Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,700 --> 00:04:09,980
¿Tú nunca descansas?
2
00:04:10,980 --> 00:04:12,140
No puedo dormir.
3
00:04:12,180 --> 00:04:15,300
Estoy revisando pasaportes y
cédulas personales de los años 30.
4
00:04:16,540 --> 00:04:19,620
Si averiguo el nombre de la madre,
puedo saber más de Angela.
5
00:04:21,180 --> 00:04:22,780
¿A las tres de la mañana?
6
00:04:23,859 --> 00:04:25,660
Menos 20.
7
00:04:26,260 --> 00:04:27,820
¿Has encontrado algo?
8
00:04:30,500 --> 00:04:32,540
¿Por qué no lo dejas para mañana?
9
00:04:32,580 --> 00:04:35,180
No puedo dejar
las cosas para mañana.
10
00:04:38,260 --> 00:04:40,820
Iago, ¿puedo preguntarte algo?
11
00:04:47,500 --> 00:04:51,380
¿Cuánto tiempo llevas haciendo en
La Pasarela lo que hiciste conmigo?
12
00:04:51,420 --> 00:04:53,500
Llevar gente al otro lado.
13
00:04:55,260 --> 00:04:56,380
No lo recuerdo.
14
00:04:57,100 --> 00:04:58,220
Desde siempre.
15
00:04:59,060 --> 00:05:02,940
¿Y a cuántos humanos
has acompañado al... más allá?
16
00:05:03,660 --> 00:05:05,500
Cientos, miles.
17
00:05:07,140 --> 00:05:09,740
Entonces, ¿por qué tanto interés
en esta niña?
18
00:05:12,940 --> 00:05:15,140
Esta niña
no vino a mí por casualidad.
19
00:05:15,740 --> 00:05:18,660
Puedo sentir lo que sufre,
lo sola que está.
20
00:05:22,820 --> 00:05:26,060
A los seres humanos les dieron
lo más preciado: la vida.
21
00:05:27,660 --> 00:05:33,260
Y ustedes se dedican a aniquilarse,
haciendo guerras, matando niños.
22
00:05:35,580 --> 00:05:38,100
A veces pienso que no
se merecen este regalo.
23
00:05:39,300 --> 00:05:40,420
No merecen vivir.
24
00:05:43,420 --> 00:05:46,580
Perdón, lo siento, señor Márquez.
No, está muy bien.
25
00:05:47,740 --> 00:05:52,100
Estás sintiendo odio,
ira, frustración.
26
00:05:52,900 --> 00:05:53,940
Muy bien.
27
00:05:53,980 --> 00:05:56,140
Bienvenido al planeta Tierra, lago.
28
00:06:00,220 --> 00:06:01,300
¿Es ella?
29
00:06:02,980 --> 00:06:04,260
La madre de Ángela.
30
00:06:05,900 --> 00:06:07,380
Julia Moirón Velasco.
31
00:06:08,540 --> 00:06:10,740
Si rastreo
su partida de defunción...
32
00:06:13,860 --> 00:06:16,220
"Causa de la muerte,
desconocida".
33
00:06:16,260 --> 00:06:17,860
Pero ya tenemos la fecha.
34
00:06:23,620 --> 00:06:26,260
"Julia Moirón Velasco
y nuestra Ángela.
35
00:06:27,500 --> 00:06:29,380
Nacida hoy, hace siete años.
36
00:06:31,340 --> 00:06:33,659
Fue el día más feliz
de nuestras vidas.
37
00:06:33,700 --> 00:06:37,740
Hoy, que os pierdo,
es el más triste de la mía.
38
00:06:40,460 --> 00:06:41,660
Descansad en paz.
39
00:06:43,500 --> 00:06:44,900
Siempre os recordaré".
40
00:06:49,700 --> 00:06:51,180
¿Murieron el mismo día?
41
00:06:52,340 --> 00:06:54,300
El día del cumpleaños de Ángela.
42
00:06:56,740 --> 00:06:57,900
Justo hoy.
43
00:07:16,060 --> 00:07:19,380
? Ahora que empiezo de cero,
44
00:07:19,420 --> 00:07:22,460
? que el tiempo es uno,
? que el tiempo es incierto.
45
00:07:22,500 --> 00:07:25,460
? Abrázame fuerte, amor,
? te lo ruego,
46
00:07:25,500 --> 00:07:29,460
? por si esta fuera la última vez. ?
47
00:07:42,180 --> 00:07:43,740
¿Pero esto qué coño es?
48
00:07:46,060 --> 00:07:48,220
Perdona, perdona,
no quería asustarte.
49
00:07:48,700 --> 00:07:51,020
Es una táctica para despertarte.
50
00:07:53,020 --> 00:07:54,460
¿Te mola?
¡No!
51
00:07:54,500 --> 00:07:55,700
O sea, ¡no!
52
00:07:55,740 --> 00:07:58,140
¿Pero tú no estás mayor
para avioncitos?
53
00:07:58,180 --> 00:08:00,060
¿Qué es, la crisis de los 40?
54
00:08:00,100 --> 00:08:01,380
Qué graciosa.
55
00:08:01,420 --> 00:08:03,820
Como un día llegues tatuado,
me meo, David.
56
00:08:03,860 --> 00:08:05,100
Pues todo puede ser.
57
00:08:06,620 --> 00:08:08,660
Es el regalo de Teo,
que es su cumpleaños.
58
00:08:08,700 --> 00:08:10,380
Coño, mierda, se me ha olvidado.
59
00:08:10,420 --> 00:08:13,060
No pasa nada, ya está,
este regalo es de los dos.
60
00:08:13,100 --> 00:08:15,420
Además, yo soy su padre,
tú ya haces suficiente.
61
00:08:15,460 --> 00:08:18,060
¿Le vas a hacer fiesta?
¿Le vamos a hacer fiesta?
62
00:08:18,100 --> 00:08:20,060
No.
Pero hagámosle una megafiesta.
63
00:08:20,100 --> 00:08:23,140
No, que come con su madre y luego,
cena con nosotros.
64
00:08:23,180 --> 00:08:24,540
¿Megahamburguesas?
65
00:08:25,380 --> 00:08:26,500
Las más ricas,
66
00:08:26,540 --> 00:08:29,540
las más grasientas y las más caras
que podamos encontrar.
67
00:08:29,580 --> 00:08:31,020
¿Le va a molar, tú crees?
68
00:08:31,060 --> 00:08:33,860
Le va a encantar porque eres
el mejor padre del mundo.
69
00:08:33,900 --> 00:08:35,180
Y tú, la mejor novia.
70
00:08:35,820 --> 00:08:37,180
¿Vamos a desayunar?
Sí.
71
00:08:37,660 --> 00:08:38,940
Pues venga.
72
00:08:38,980 --> 00:08:41,100
Va a resultar que sí
que estoy mayor.
73
00:08:41,140 --> 00:08:43,580
Ya te lo he dicho.
O que tú has engordado, no sé.
74
00:08:43,620 --> 00:08:44,660
Sí, claro.
75
00:08:50,620 --> 00:08:53,340
Pues yo, a los 17 años,
ya estaba conduciendo.
76
00:08:53,380 --> 00:08:56,060
Tienes delante de ti,
al rey de los parkings.
77
00:08:56,100 --> 00:08:58,460
No sé yo si se me dará bien,
la verdad.
78
00:08:59,100 --> 00:09:00,900
Cuando quieras, yo te enseño.
79
00:09:00,940 --> 00:09:02,540
Si me deja tu madre, claro.
80
00:09:02,580 --> 00:09:03,660
¿Eh, Laura?
81
00:09:07,340 --> 00:09:09,540
¿Qué te ha pasado?
¿Eh?
82
00:09:09,580 --> 00:09:10,900
-Mamá...
83
00:09:11,940 --> 00:09:12,980
-¿Eh?
84
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
¿Qué te pasa?
85
00:09:14,060 --> 00:09:15,500
No, nada, que he...
86
00:09:16,540 --> 00:09:19,060
Que llevo una mañana un poco rara.
87
00:09:19,100 --> 00:09:21,540
Normal,
si es que sales casi sin desayunar.
88
00:09:21,580 --> 00:09:23,020
Con el estómago vacío.
89
00:09:23,060 --> 00:09:25,340
No, si me he tomado una tostada.
90
00:09:25,380 --> 00:09:27,820
Mira que me lo dices
desde los tres años:
91
00:09:27,860 --> 00:09:30,780
"El desayuno es la comida
más importante del día".
92
00:09:32,060 --> 00:09:35,140
- Mira, mira,
un cajero, para, anda.
93
00:09:35,180 --> 00:09:36,820
Para y saco dinero, ¿vale?
94
00:09:39,940 --> 00:09:42,060
¿Quieres que te acompañe?
No, cariño.
95
00:09:42,100 --> 00:09:43,620
Voy yo, ahora vengo.
96
00:09:50,180 --> 00:09:51,660
¿Tú sabes lo que le pasa?
97
00:09:51,700 --> 00:09:52,740
No.
98
00:09:53,580 --> 00:09:55,780
¿Te llevo
directamente al Victoria?
99
00:09:55,820 --> 00:09:57,740
No,
déjeme en el bar del señor Sebas.
100
00:09:57,780 --> 00:09:59,620
Hay una tienda de regalos cerca.
101
00:09:59,660 --> 00:10:02,060
Oye,
sé que le tienes cariño a esa niña,
102
00:10:02,100 --> 00:10:05,420
pero es raro de cojones que
compres un regalo a una fantasma.
103
00:10:05,900 --> 00:10:07,060
Solo un detalle.
104
00:10:09,340 --> 00:10:11,580
Estoy pensando
que si nació en el 29,
105
00:10:12,820 --> 00:10:16,140
ya habría cumplido
como unos... 89 años.
106
00:10:17,060 --> 00:10:18,540
¿Qué piensas regalarle?
107
00:10:19,980 --> 00:10:21,100
¿Un taca-taca?
108
00:10:23,140 --> 00:10:25,980
Ángela será una niña para siempre,
señor Márquez.
109
00:10:26,020 --> 00:10:28,300
Lleva décadas encerrada
en ese edificio.
110
00:10:28,340 --> 00:10:31,300
Entonces, conocerá la historia
moderna de España.
111
00:10:31,340 --> 00:10:33,420
No debería bromear con este asunto.
112
00:10:33,460 --> 00:10:35,020
No es ninguna broma.
113
00:10:35,860 --> 00:10:40,340
Esa niña ha sobrevivido a Franco,
a la UCD, a Carrillo, a Fraga...
114
00:10:40,980 --> 00:10:42,220
¿Fraga?
115
00:10:42,260 --> 00:10:43,500
¿Manuel Fraga?
116
00:10:44,420 --> 00:10:46,740
¿Qué pasa?
¿Le conociste en La Pasarela?
117
00:10:46,780 --> 00:10:48,900
No, pero me gustan sus canciones.
118
00:10:49,900 --> 00:10:52,419
¿Las canciones de Manuel Fraga?
Sí.
119
00:10:53,260 --> 00:10:57,580
? Háblame de ti, de tu ansiedad...
¿No?
120
00:10:58,580 --> 00:11:00,620
¿Fraga no es el rubio
de Los Pecos?
121
00:11:00,660 --> 00:11:01,980
No.
¿No?
122
00:11:03,940 --> 00:11:05,260
Fraga no...
123
00:11:05,300 --> 00:11:08,660
Vamos, que ni rubio ni moreno.
Fraga no cantaba en Los Pecos.
124
00:11:10,260 --> 00:11:12,380
Señor Márquez, ¿esa no es Laura?
125
00:11:12,940 --> 00:11:14,100
Es Laura.
126
00:11:15,700 --> 00:11:16,860
¡Cuidado!
127
00:11:19,660 --> 00:11:20,860
¿Estás bien?
Sí.
128
00:11:22,100 --> 00:11:23,540
No me jodas.
129
00:11:23,580 --> 00:11:25,740
No me jodas.
130
00:11:28,060 --> 00:11:30,340
Lo siento, de verdad.
No me jodas.
131
00:11:32,660 --> 00:11:34,940
¿Es que no has visto
los intermitentes?
132
00:11:39,180 --> 00:11:40,340
Hola, Márquez.
133
00:11:40,380 --> 00:11:41,620
Bea, ¿estás bien?
134
00:11:41,660 --> 00:11:44,620
Claro que está bien, no como
el coche, que lo has destrozado.
135
00:11:44,660 --> 00:11:47,340
Bueno, calma, por favor, señores.
Hola, señor comisario.
136
00:11:47,380 --> 00:11:48,500
Hola, Bea.
137
00:11:48,540 --> 00:11:50,060
Hola, lago.
Cuánto tiempo.
138
00:11:50,740 --> 00:11:52,940
¿Puedes ir a por los papeles,
por favor?
139
00:11:52,980 --> 00:11:54,140
Claro que sí.
140
00:11:54,180 --> 00:11:57,100
¿Puedes ir a por los papeles
del seguro, lago, al maletero?
141
00:12:03,540 --> 00:12:05,660
Pero... ¿qué ha pasado?
¿Que qué ha pasado?
142
00:12:05,700 --> 00:12:08,100
Pues que me ha destrozado el coche.
Eso ha pasado.
143
00:12:08,140 --> 00:12:10,060
¿Estás bien, mi amor?
- Sí, mamá.
144
00:12:13,980 --> 00:12:16,620
"Te quiero mucho, mi amor".
145
00:12:18,860 --> 00:12:21,300
¿Tienes, tienes los papeles?
146
00:12:21,340 --> 00:12:23,540
Claro que tengo los papeles.
¡lago!
147
00:12:24,300 --> 00:12:25,460
¡Iago!
148
00:12:25,500 --> 00:12:26,700
Esperad un momento.
149
00:12:29,500 --> 00:12:31,540
Este cabrón
nos ha dado a propósito.
150
00:12:31,580 --> 00:12:32,700
No digas eso.
151
00:12:32,740 --> 00:12:35,740
No sé mucho de estos protocolos,
bueno, señor Márquez,
152
00:12:35,780 --> 00:12:38,140
pero, ¿son estos los papeles?
Trae, anda.
153
00:12:41,380 --> 00:12:42,820
Me cago en mi puta vida.
154
00:12:42,860 --> 00:12:44,020
¿Qué ocurre?
155
00:12:46,020 --> 00:12:47,260
¿Estás bien?
156
00:12:48,060 --> 00:12:49,180
Sí.
157
00:12:49,780 --> 00:12:52,260
Iago, en el 2014.
158
00:12:52,300 --> 00:12:54,540
El seguro ha caducado en el 2014.
159
00:12:55,500 --> 00:12:57,140
Y eso es malo, ¿no?
160
00:12:57,180 --> 00:12:58,500
A ver si me entero:
161
00:12:58,540 --> 00:13:00,620
tu Pasarela me mata,
me sube, me baja,
162
00:13:00,660 --> 00:13:04,460
me destroza la vida y ni siquiera
renueva los papeles del seguro.
163
00:13:05,060 --> 00:13:06,220
¿Estamos locos?
164
00:13:06,260 --> 00:13:08,940
Ya, no se puede estar en todo,
señor Márquez.
165
00:13:13,820 --> 00:13:17,180
Bueno, pues nada,
hay un pequeño problemilla.
166
00:13:17,220 --> 00:13:18,380
Problemilla.
167
00:13:18,420 --> 00:13:20,900
Con los papeles del seguro.
¿No los tienes?
168
00:13:20,940 --> 00:13:22,420
Sí, bueno, más o menos.
169
00:13:25,820 --> 00:13:28,140
¿Llevas cuatro años
sin pagar el seguro?
170
00:13:28,180 --> 00:13:29,460
No, cuatro años no.
171
00:13:30,180 --> 00:13:31,660
Bueno, cuatro años sí.
172
00:13:31,700 --> 00:13:33,380
Tienes una tarde, Márquez.
173
00:13:33,420 --> 00:13:36,660
Una tarde para arreglarlo.
Una puta tarde. Vámonos.
174
00:13:50,100 --> 00:13:51,380
Venga, vámonos.
175
00:13:55,460 --> 00:13:56,860
No quería despertarte.
176
00:13:57,500 --> 00:13:59,100
¿Hoy por fin has dormido?
177
00:14:00,220 --> 00:14:02,340
No sabes cuánto me alegra oír eso.
178
00:14:03,100 --> 00:14:06,180
Pensaba que ibas a acabar
hablando con los muertos.
179
00:14:06,220 --> 00:14:09,060
Bueno, Sebas, te dejo,
luego te veo.
180
00:14:11,260 --> 00:14:12,380
¿Qué haces aquí?
181
00:14:13,780 --> 00:14:14,900
Nada.
182
00:14:14,940 --> 00:14:19,420
Que... Es que el exmilitar
denunció a la inmobiliaria.
183
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
Sí.
184
00:14:21,140 --> 00:14:23,900
Y yo estoy siguiendo esa línea
de investigación.
185
00:14:23,940 --> 00:14:25,060
Ajá.
186
00:14:25,820 --> 00:14:27,180
¿Has encontrado algo?
187
00:14:27,220 --> 00:14:30,740
He encontrado que el edificio
es más antiguo que Matusalén.
188
00:14:32,420 --> 00:14:35,100
Que lo rehabilitaron
después de la guerra.
189
00:14:39,100 --> 00:14:43,180
Y que necesito hablar con alguien,
que si no, se me va a ir la cabeza.
190
00:14:43,220 --> 00:14:45,980
Estamos en el momento confesionario.
Estamos.
191
00:14:46,740 --> 00:14:48,580
¿Tú a Sebas se lo cuentas todo?
192
00:14:49,860 --> 00:14:51,740
Bueno, todo, no.
193
00:14:51,780 --> 00:14:54,740
Pero lo importante se lo cuento,
no tengo nada que ocultarle.
194
00:14:54,780 --> 00:14:55,900
¿Por?
195
00:14:58,380 --> 00:15:01,700
Bueno, alguien me ha besado,
alguien que...
196
00:15:01,740 --> 00:15:03,420
que no es David.
197
00:15:03,460 --> 00:15:06,300
¿Quieres dejar de hablar
como una copla y decirme quién es?
198
00:15:06,340 --> 00:15:07,420
Iago.
199
00:15:07,460 --> 00:15:08,500
Joder.
200
00:15:08,540 --> 00:15:11,260
Los Márquez vuelven arrasando.
201
00:15:11,540 --> 00:15:12,900
Pero le crucé la cara.
202
00:15:12,940 --> 00:15:15,380
No, no, le pegué una hostia...
203
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
Se quedó...
204
00:15:20,900 --> 00:15:23,900
Pero claro, qué hago,
¿tú se lo contarías a Sebas,
205
00:15:23,940 --> 00:15:25,020
que te han besado?
206
00:15:25,060 --> 00:15:26,140
Depende.
207
00:15:26,180 --> 00:15:27,420
¿De qué?
208
00:15:27,460 --> 00:15:29,140
¿Te gustó? Que lago te besara.
209
00:15:30,100 --> 00:15:31,380
No.
210
00:15:32,260 --> 00:15:33,540
Pues yo creo que sí.
211
00:15:33,580 --> 00:15:37,540
Y ahora te sientes fatal porque si
no, no estaríamos hablando de esto.
212
00:15:41,700 --> 00:15:43,380
Eso es lo que te pierdes.
213
00:15:43,420 --> 00:15:46,460
Un hombre enamorado
de ti hasta las trancas.
214
00:15:46,500 --> 00:15:49,860
Ahora eres tú quien decide
si quieres estar con él o no.
215
00:15:49,900 --> 00:15:52,220
Si sientes lo mismo que él o no.
216
00:15:56,340 --> 00:16:00,140
Yo quiero a David,
eso lo tengo claro.
217
00:16:01,380 --> 00:16:03,940
Pues entonces,
ni se te ocurra contárselo.
218
00:16:23,660 --> 00:16:25,620
¡Eh! ¿Qué pasa, Carlos Sainz?
219
00:16:27,700 --> 00:16:29,740
Ah, ya veo que te has enterado.
220
00:16:29,780 --> 00:16:31,820
Bueno,
me lo ha contado mi hermana.
221
00:16:31,860 --> 00:16:35,260
Pero ¿por qué no pagas el seguro?
Lo que te faltaba ya, delincuente.
222
00:16:35,300 --> 00:16:38,700
¿El coche no será robado también?
Oye, Susana, nada de cachondeíto.
223
00:16:38,740 --> 00:16:42,180
No antes del primer café, ¿vale?
Cuidado, no te choques ahí dentro.
224
00:16:47,180 --> 00:16:50,020
Un poco temprano para darle
a las chuches, ¿no?
225
00:16:51,020 --> 00:16:53,460
No te preocupes,
que lo equilibro con donuts.
226
00:16:53,500 --> 00:16:54,660
Qué buena dieta.
Mira.
227
00:16:57,260 --> 00:16:58,460
¿Y esto?
228
00:16:58,500 --> 00:17:01,860
Eso es lo que tenemos
del asesinato del militar: nada.
229
00:17:01,900 --> 00:17:03,140
Sí tenemos algo.
230
00:17:03,180 --> 00:17:05,540
Tenemos que alguien pagó
para que lo mataran.
231
00:17:05,580 --> 00:17:07,780
Si descubrimos por qué,
sabremos quién es.
232
00:17:07,820 --> 00:17:08,820
Parejita.
233
00:17:08,860 --> 00:17:11,180
Coged vuestras cosas
que nos vamos de excursión.
234
00:17:11,220 --> 00:17:13,060
¿A dónde?
Al Anatómico Forense.
235
00:17:13,100 --> 00:17:16,300
Le han hecho la autopsia
al exmilitar y hay algo raro.
236
00:17:16,340 --> 00:17:19,820
No me han dado más detalles,
nos vemos allí, voy en mi coche.
237
00:17:21,380 --> 00:17:22,500
María.
238
00:17:24,780 --> 00:17:26,060
¿Qué tal Sebas?
239
00:17:26,620 --> 00:17:28,260
Mejor, ya ha dormido.
240
00:17:30,700 --> 00:17:33,140
Siento haber sido tan borde
el otro día contigo,
241
00:17:33,180 --> 00:17:34,980
pero estaba muy preocupada por él.
242
00:17:35,020 --> 00:17:36,100
Lo entiendo.
243
00:17:36,980 --> 00:17:40,140
Sebas detiene cariño,
eres importante en su vida.
244
00:17:40,180 --> 00:17:42,860
Y voy a sentirme muy madre
diciendo esto,
245
00:17:42,900 --> 00:17:45,420
pero procura no meterlo en líos.
246
00:17:45,460 --> 00:17:46,540
¿Yo?
247
00:17:46,580 --> 00:17:49,100
Te aseguro que llevo
una vida muy normalita.
248
00:17:54,020 --> 00:17:55,180
¿Vamos?
249
00:17:56,500 --> 00:17:57,620
Vamos.
250
00:17:59,220 --> 00:18:00,620
Una fantasma.
251
00:18:01,820 --> 00:18:02,900
Se llama Ángela.
252
00:18:02,940 --> 00:18:05,060
Y quieres que yo
te ayude a encontrarla.
253
00:18:06,900 --> 00:18:08,940
Ayer vi cómo se paraba el tiempo.
254
00:18:10,220 --> 00:18:12,100
Fue tu Pasarela de los cojones, ¿no?
255
00:18:12,140 --> 00:18:15,620
No podían permitir que contara
la verdad sobre el señor Márquez.
256
00:18:15,660 --> 00:18:17,260
Tienen sus recursos.
Joder.
257
00:18:19,220 --> 00:18:21,860
Necesito que me ayude
con esa niña, si la viera...
258
00:18:21,900 --> 00:18:23,060
Es un cielo.
259
00:18:23,660 --> 00:18:24,780
No.
260
00:18:25,940 --> 00:18:27,060
¿No va a ayudarme?
261
00:18:27,100 --> 00:18:28,660
No quiero ver fantasmas.
262
00:18:29,220 --> 00:18:30,620
Va a ser entrar y salir.
263
00:18:30,660 --> 00:18:32,580
Tengo un negocio, un bar.
264
00:18:33,380 --> 00:18:37,700
Un camarero, no me puedo ir
por ahí de aventurillas,
265
00:18:38,860 --> 00:18:41,340
soy autónomo,
¿sabes lo que eso significa?
266
00:18:41,700 --> 00:18:43,700
¿Que no depende de nadie?
Afirmativo.
267
00:18:44,620 --> 00:18:48,100
¿Lo pasó usted bien persiguiendo
al Carnicero y a los hostiles?
268
00:18:51,980 --> 00:18:55,020
Cómo morían y cómo se levantaban
esos cabrones...
269
00:18:55,060 --> 00:18:56,940
¿Lo ve? Disfrutó.
270
00:18:57,220 --> 00:18:59,780
Pues ahora que sabe
la verdad de la Pasarela...
271
00:18:59,820 --> 00:19:01,060
No sé un carajo.
272
00:19:01,100 --> 00:19:04,180
Sabe más que el resto de los
humanos, tiene una responsabilidad.
273
00:19:04,220 --> 00:19:05,220
Que no.
274
00:19:06,380 --> 00:19:08,140
- Hola.
- Cállate.
275
00:19:09,700 --> 00:19:11,780
- Hola Laura, ¿qué tal?
- Bien.
276
00:19:11,820 --> 00:19:13,860
Señora Laura,
buenos días de nuevo.
277
00:19:13,900 --> 00:19:15,060
Hola, lago.
278
00:19:15,460 --> 00:19:17,420
Acabo de dejar
el coche en el taller.
279
00:19:17,460 --> 00:19:20,260
Están esperando vuestros papeles.
- ¿Qué ha pasado?
280
00:19:20,300 --> 00:19:22,219
Nada,
un rasguño que le hemos hecho.
281
00:19:22,260 --> 00:19:24,660
Un golpecito con el coche.
Un golpecito dice...
282
00:19:24,699 --> 00:19:26,620
Cuatro años llevan
sin pagar el seguro.
283
00:19:26,660 --> 00:19:27,820
-Joder.
284
00:19:28,499 --> 00:19:31,580
Bueno, ya sé que esto no te compensa
de lo que te dije.
285
00:19:32,420 --> 00:19:35,420
Pero estás invitada a desayunar
en mi bar de por vida.
286
00:19:35,459 --> 00:19:37,380
-Pero si nunca me dejas pagar.
287
00:19:39,459 --> 00:19:42,979
Solo quiero decirte que jamás
amaré a nadie como te he amado.
288
00:19:43,020 --> 00:19:46,460
Y que te quiero tanto que tengo
que dejarte marchar, mi amor.
289
00:19:47,820 --> 00:19:49,060
¿Está bien?
290
00:19:49,780 --> 00:19:50,980
¿Eh?
291
00:19:51,020 --> 00:19:53,540
- No te habrás dado
un golpe en el accidente.
292
00:19:53,580 --> 00:19:55,260
-No, no, no.
293
00:19:55,980 --> 00:19:58,220
Estoy bien, tranquilos.
294
00:20:06,060 --> 00:20:08,460
- Ponme uno para llevar, Sebas.
- Hola.
295
00:20:09,300 --> 00:20:10,620
-Anda, míralo.
296
00:20:11,820 --> 00:20:12,900
Inspector.
297
00:20:12,940 --> 00:20:16,180
Podría ser la primera vez
que no te veo metido en algo raro:
298
00:20:16,220 --> 00:20:18,540
secuestros,
tiroteos, escena del crimen...
299
00:20:18,580 --> 00:20:20,260
Estoy más tranquilo ahora.
300
00:20:20,300 --> 00:20:21,460
Eso está muy bien,
301
00:20:21,500 --> 00:20:24,700
a lo mejor tienes que sentar
la cabeza y echarte una novia.
302
00:20:24,740 --> 00:20:25,820
En ello estamos.
303
00:20:27,100 --> 00:20:28,300
Gracias, Sebas.
304
00:20:29,780 --> 00:20:31,660
¿Qué tal?
- Bien.
305
00:20:32,180 --> 00:20:34,540
¿Y tú? ¿Qué tal el cumple de Teo?
306
00:20:34,580 --> 00:20:37,620
- Todavía no lo he visto, porque
está con Sandra, pero bien.
307
00:20:37,660 --> 00:20:39,700
-Bueno, dos fiestas mejor que una.
308
00:20:39,740 --> 00:20:42,380
- Al pobre no he tenido tiempo
ni de comprarle la tarta,
309
00:20:42,420 --> 00:20:45,220
tenemos tanto curro que creo
que la fiesta tendrá que ser
310
00:20:45,260 --> 00:20:47,580
el fin de semana.
- ¿Pero qué dices? ¿Y hoy nada?
311
00:20:47,620 --> 00:20:49,540
No, hombre, que yo estoy libre,
312
00:20:49,580 --> 00:20:52,380
no cuesta nada comprarle una tarta
y cuarto globos.
313
00:20:52,420 --> 00:20:53,780
-No Laura, ni de coña.
314
00:20:53,820 --> 00:20:57,180
- ¿Sabes que soy la reina de montar
fiestas de cumpleaños?
315
00:20:57,220 --> 00:20:59,260
- ¿En serio?
- Claro, lo hago yo.
316
00:21:00,020 --> 00:21:01,540
-Bueno, pues gracias.
317
00:21:02,220 --> 00:21:04,260
Sebas, apúntamelo.
- Vale.
318
00:21:04,300 --> 00:21:05,940
- Luego te llamo.
- Adiós.
319
00:21:09,700 --> 00:21:11,340
Hay algo que no me cuadra.
320
00:21:11,380 --> 00:21:12,740
¿Qué?
321
00:21:12,780 --> 00:21:16,460
Dices que conociste a Manuel Márquez
en Antiterrorista, ¿verdad?
322
00:21:16,500 --> 00:21:18,180
Y que luego Márquez pasó a...
323
00:21:18,220 --> 00:21:20,500
¿Por qué hablas
de ti en tercera persona?
324
00:21:23,820 --> 00:21:27,100
Sí, tienes razón,
es una costumbre tonta.
325
00:21:28,260 --> 00:21:30,700
Bueno,
que pasé a la Unidad Especial, ¿no?
326
00:21:30,740 --> 00:21:33,220
Estuviste infiltrado
y desapareciste.
327
00:21:33,260 --> 00:21:36,220
¿Entonces tú y yo cuándo...?
¿Cuándo nos casamos?
328
00:21:37,220 --> 00:21:38,700
Cuando nos casamos, sí.
329
00:21:39,780 --> 00:21:42,580
Cuando volviste a Madrid,
después de unos años.
330
00:21:45,060 --> 00:21:46,260
Ya...
331
00:21:47,140 --> 00:21:51,020
Perdona Manuel, sabes que estamos
en el Anatómico Forense, ¿verdad?
332
00:21:51,060 --> 00:21:52,220
Sí, ¿por?
333
00:21:52,860 --> 00:21:54,180
¿No recuerdas nada?
334
00:21:55,700 --> 00:21:56,900
¿En este lugar?
335
00:21:58,060 --> 00:21:59,260
No.
336
00:22:00,500 --> 00:22:02,060
¿Qué tengo que recordar?
337
00:22:03,700 --> 00:22:05,460
Te contaré en otro momento.
338
00:22:16,260 --> 00:22:17,740
Ya estamos todos, ¿no?
339
00:22:17,780 --> 00:22:18,940
Sí, por aquí.
340
00:22:25,500 --> 00:22:29,180
Una cosita: el forense es peculiar,
muy peculiar.
341
00:22:29,220 --> 00:22:32,180
Así que no le hagáis mucho caso
ni la sigáis el juego.
342
00:22:32,220 --> 00:22:35,420
Eso sí, es uno de los mejores
forenses del país.
343
00:22:37,660 --> 00:22:38,860
¿Luis?
344
00:22:38,900 --> 00:22:40,380
- ¡ "Amore" mío!
345
00:22:42,580 --> 00:22:45,700
Pero qué alegría verte de nuevo
aquí, entre cadáveres.
346
00:22:45,740 --> 00:22:47,460
- ¡Ay!
- ¡Luis!
347
00:22:51,140 --> 00:22:52,660
Un placer.
Encantado.
348
00:22:52,700 --> 00:22:54,340
Igualmente, seguidme.
349
00:22:55,940 --> 00:22:57,860
Yo fui el primer amor de María.
350
00:22:57,900 --> 00:23:00,140
Y ya sabéis
lo que dicen de esos amores.
351
00:23:00,820 --> 00:23:02,180
Que son para toda la vida.
352
00:23:05,700 --> 00:23:07,780
No les has dicho que fuimos novios.
353
00:23:07,820 --> 00:23:08,940
-Pues no.
354
00:23:08,980 --> 00:23:10,820
-¿Y tú sigues con Sebas?
355
00:23:11,540 --> 00:23:13,380
-Sí, contenta y feliz.
356
00:23:14,860 --> 00:23:17,340
- Pues si algún día te quedas libre,
avísame.
357
00:23:17,380 --> 00:23:20,940
Que estás cada día más guapa.
- Es peculiar.
358
00:23:23,060 --> 00:23:26,820
¿Y esto? ¿Qué es?
Por si sale andando.
359
00:23:26,860 --> 00:23:29,380
Pero creo que con este
he malgastado uno...
360
00:23:29,420 --> 00:23:33,060
- ¿Quieres decirnos qué era eso
tan importante que teníamos que ver?
361
00:23:33,100 --> 00:23:35,060
Me encanta
cuando te pones impaciente.
362
00:23:35,860 --> 00:23:37,020
- Vale.
363
00:23:38,780 --> 00:23:40,940
Aquí está, el cadáver de la víctima.
364
00:23:42,060 --> 00:23:45,340
Después de un exhaustivo examen
y de haber hablado con Malística,
365
00:23:45,380 --> 00:23:47,180
puedo asegurar casi con certeza
366
00:23:47,220 --> 00:23:49,740
que la causa
de la muerte es apendicitis.
367
00:23:53,140 --> 00:23:54,300
Que es broma.
368
00:23:55,740 --> 00:23:57,700
Ah...
369
00:23:59,020 --> 00:24:01,580
Perforación por bala del calibre 50.
370
00:24:01,620 --> 00:24:03,580
Pero lo interesante no está ahí.
371
00:24:05,100 --> 00:24:08,180
Encontré un objeto
cuando le hicimos una radiografía.
372
00:24:11,500 --> 00:24:15,180
Parece ser que nuestro muerto comió
y no precisamente cereales.
373
00:24:15,220 --> 00:24:17,580
Quería que estuvieseis
aquí en la extracción.
374
00:24:17,620 --> 00:24:18,820
Se abre el telón.
375
00:24:55,980 --> 00:24:57,380
Qué cojones...
376
00:25:08,620 --> 00:25:09,940
Estás muy callada.
377
00:25:09,980 --> 00:25:10,980
¿Yo?
378
00:25:12,180 --> 00:25:14,260
Sí, siempre hablas por los codos.
379
00:25:14,300 --> 00:25:15,580
¿Estás bien?
380
00:25:16,980 --> 00:25:18,940
No, es que he pasado mala noche.
381
00:25:21,180 --> 00:25:25,180
Mi padre solía decirme que cuando
no dormía era por mala conciencia.
382
00:25:26,820 --> 00:25:29,260
Y te mandaba
al cuarto de los ratones, no?
383
00:25:29,300 --> 00:25:32,660
No, pero siempre me daba
buenos consejos.
384
00:25:32,700 --> 00:25:34,500
Él ha vivido mucho.
385
00:25:37,140 --> 00:25:40,940
Mi padre dice que la vida es como
una broma, solo que no lo sabemos.
386
00:25:40,980 --> 00:25:42,460
¿Eso qué quiere decir?
387
00:25:44,780 --> 00:25:48,540
Que disfrutes todo lo que puedas,
nunca sabes cuándo va a acabar.
388
00:25:48,580 --> 00:25:51,500
Pues tengo ganas de conocer
a tu padre, no veas qué tío.
389
00:25:51,540 --> 00:25:52,740
Qué filósofo.
390
00:26:04,940 --> 00:26:06,980
¿Podemos parar aquí un momento?
391
00:26:07,020 --> 00:26:08,180
¿Por?
392
00:26:08,220 --> 00:26:11,820
Hay una cafetería cojonuda aquí
al lado, te invito a un cortado.
393
00:26:11,860 --> 00:26:13,300
Qué majo,
atento y qué todo.
394
00:26:13,340 --> 00:26:14,500
Venga, vale.
395
00:26:15,340 --> 00:26:17,220
En cuatro minutos estoy aquí.
396
00:26:25,260 --> 00:26:26,420
Qué majo.
397
00:26:37,740 --> 00:26:39,020
Ah mira, cojonudo.
398
00:26:56,500 --> 00:26:57,620
-¡Hey!
399
00:26:59,220 --> 00:27:02,860
Un momentín, que tengo el muelle
flojo, enseguida te atiendo.
400
00:27:06,860 --> 00:27:08,020
-Hostia.
401
00:27:08,900 --> 00:27:11,500
Escúchame, que si te debo pasta,
te la pago.
402
00:27:11,540 --> 00:27:13,980
No tenemos que andar
con estas tonterías.
403
00:27:14,020 --> 00:27:15,100
-No.
404
00:27:16,660 --> 00:27:18,100
Debiste matar a alguien.
405
00:27:50,700 --> 00:27:52,860
Perdona,
¿sabes cómo funciona esto?
406
00:27:52,900 --> 00:27:56,380
Pues le das al botón y grabas,
no necesitas un máster, hija.
407
00:27:57,300 --> 00:27:59,260
Pues muchas gracias, gilipollas.
408
00:28:00,940 --> 00:28:02,820
"Pues muchas gracias, gilipollas".
409
00:28:04,300 --> 00:28:05,660
Perdón.
410
00:28:15,140 --> 00:28:16,780
Venga hombre, no me jodas.
411
00:28:16,820 --> 00:28:19,380
¿Pero me has puesto
un rastreador o qué?
412
00:28:20,020 --> 00:28:21,140
O tú a mí.
413
00:28:21,180 --> 00:28:23,260
¿Qué haces aquí, lago,
en una juguetería?
414
00:28:23,300 --> 00:28:25,100
Pues comprar un juguete.
415
00:28:25,140 --> 00:28:26,660
Ya, ¿para quién?
416
00:28:26,700 --> 00:28:27,820
¿Para tu tío?
417
00:28:27,860 --> 00:28:30,420
No tengo que contarte
toda mi vida, Susana.
418
00:28:30,460 --> 00:28:32,740
Es que es como una hemorroide.
¿Cómo?
419
00:28:33,700 --> 00:28:36,060
¿Alguna vez has tenido
almorranas, lago?
420
00:28:37,780 --> 00:28:39,140
No, no recuerdo.
421
00:28:39,180 --> 00:28:42,180
Pues te cuento,
da igual que les eches crema,
422
00:28:42,220 --> 00:28:44,540
que te las operen
o que te las cortes:
423
00:28:44,580 --> 00:28:46,820
siempre están ahí,
jodiéndote la vida.
424
00:28:46,860 --> 00:28:48,620
Y aunque creas
que han desaparecido,
425
00:28:48,660 --> 00:28:49,900
siempre vuelven.
426
00:28:49,940 --> 00:28:53,220
¿Tienes almorranas?
No, yo no, es una metáfora.
427
00:28:55,500 --> 00:28:57,060
Que yo soy la almorrana.
428
00:28:57,100 --> 00:28:59,500
Sí,
porque no puedo perderte de vista.
429
00:28:59,540 --> 00:29:02,580
Cuando creo que por fin te has ido,
vuelves.
430
00:29:03,220 --> 00:29:05,820
siempre vuelves.
Y me descojonas la vida.
431
00:29:05,860 --> 00:29:08,340
Siento haberte besado el otro día,
Susana.
432
00:29:08,380 --> 00:29:09,780
Me cuesta vivir sin ti.
433
00:29:14,820 --> 00:29:17,540
Para una vez
que necesitaba encontrarte,
434
00:29:17,580 --> 00:29:21,540
una vez, que me crucé el país
entero hasta llegar a Moaña.
435
00:29:22,660 --> 00:29:24,500
Y esa vez no estabas para mí.
436
00:29:25,620 --> 00:29:27,580
¿Y si me hubieras encontrado?
437
00:29:31,900 --> 00:29:33,140
Pues no lo sé.
438
00:29:33,180 --> 00:29:38,060
Igual todo sería diferente,
pero da igual, no te encontré.
439
00:29:46,980 --> 00:29:48,140
¡Iago!
440
00:29:48,900 --> 00:29:50,460
¡Iaguito!
441
00:29:50,500 --> 00:29:53,900
¿No decías que querías una
cocina para el fantasmita?
442
00:29:53,940 --> 00:29:55,100
Sí.
443
00:29:55,140 --> 00:29:56,140
¿Te mola esta?
444
00:29:56,180 --> 00:29:57,220
Sí.
445
00:29:58,460 --> 00:30:00,620
Muchas gracias por ayudarme,
señor Sebas.
446
00:30:00,660 --> 00:30:03,020
Vamos a pagar
antes de que me arrepienta.
447
00:30:14,140 --> 00:30:15,300
Qué rápido.
448
00:30:15,340 --> 00:30:17,460
Te dije que tardaría
cuatro minutos.
449
00:30:18,140 --> 00:30:19,260
Y lo he clavado.
450
00:30:19,300 --> 00:30:20,980
Eres un partidazo, Palacios.
451
00:30:26,620 --> 00:30:30,940
Ante todo, quiero decirte que Bea
está haciendo grandes avances,
452
00:30:30,980 --> 00:30:33,180
está a punto de terminar la terapia.
453
00:30:34,180 --> 00:30:37,420
Pero antes quería saber
cómo la ves tú.
454
00:30:38,380 --> 00:30:40,980
-Pues yo la veo mucho mejor.
455
00:30:42,380 --> 00:30:43,820
La veo incluso más adulta.
456
00:30:43,860 --> 00:30:48,220
- Sí, es cierto,
ya se lo pregunté a Bea en su día,
457
00:30:48,260 --> 00:30:50,540
pero me gustaría
confirmarlo contigo.
458
00:30:51,820 --> 00:30:55,820
¿Ha habido alguien más en la familia
con episodios de alucinaciones?
459
00:30:56,700 --> 00:30:57,860
-No.
460
00:30:57,900 --> 00:30:59,380
No, ¿no?
461
00:31:00,780 --> 00:31:04,820
Bueno, ¿pero qué entendemos
por alucinaciones?
462
00:31:04,860 --> 00:31:09,100
- Ensoñaciones, fantasías,
imágenes recurrentes...
463
00:31:09,140 --> 00:31:10,740
-¿Y eso por qué podría ser?
464
00:31:11,340 --> 00:31:13,460
¿Por qué mi hija
tiene alucinaciones?
465
00:31:13,500 --> 00:31:14,820
-No, yo ya no tengo.
466
00:31:15,420 --> 00:31:16,940
-¿Pero por qué las tenía?
467
00:31:16,980 --> 00:31:22,180
¿Usted cree que puede ser
por algo hereditario o genético?
468
00:31:22,700 --> 00:31:24,060
¿De dónde viene?
469
00:31:24,900 --> 00:31:27,060
- Normalmente son fruto
de obsesiones,
470
00:31:27,100 --> 00:31:30,540
de episodios traumáticos
que no se han resuelto.
471
00:31:30,580 --> 00:31:32,380
-¿Y cómo se resuelven?
472
00:31:32,420 --> 00:31:34,980
- Mamá,
te estoy diciendo que ya estoy bien.
473
00:31:35,020 --> 00:31:38,260
- Se resuelven primero,
descubriendo la causa.
474
00:31:38,300 --> 00:31:42,380
Y luego, ya se lo dije a ella,
afrontándolo.
475
00:31:43,620 --> 00:31:45,180
-Claro, afrontándolo.
476
00:31:47,140 --> 00:31:49,260
-Bueno, pues ya hemos terminado.
477
00:31:50,060 --> 00:31:53,220
¿Te importaría dejarme un momento
a solas con tu madre?
478
00:31:53,260 --> 00:31:56,340
- Claro.
- Bueno, pues baja las bolsas...
479
00:31:58,340 --> 00:32:00,340
- Adiós, gracias.
- Adiós, Bea.
480
00:32:03,300 --> 00:32:06,740
- ¿Hay algo que quieras contarme?
- ¿Yo?
481
00:32:09,260 --> 00:32:13,020
- ¿Has sufrido algún periodo
de alucinaciones que te preocupe?
482
00:32:13,060 --> 00:32:15,660
-No, para nada.
483
00:32:17,100 --> 00:32:20,660
- Bueno, si necesitaras hablar
con alguien o coger una cita...
484
00:32:20,700 --> 00:32:21,980
-Vale, perfecto.
485
00:32:22,020 --> 00:32:24,220
- Ya sabes dónde estoy.
- Gracias.
486
00:32:26,820 --> 00:32:32,140
Palacios, ¿y si ese muñeco fuera
tu padre, qué consejo me daría?
487
00:32:33,220 --> 00:32:35,780
"Que la fuerza te acompañe".
No tiene gracia.
488
00:32:35,820 --> 00:32:40,220
Es como más Darth Vader:
"Palacios, yo soy tu padre".
489
00:32:41,620 --> 00:32:45,060
Chicos, vamos para dentro que hay
novedades en el caso del exmilitar.
490
00:32:45,100 --> 00:32:48,020
- ¿Novedades?
- Han encontrado algo en el cadáver.
491
00:32:50,380 --> 00:32:51,540
¿Y eso?
492
00:32:51,580 --> 00:32:54,100
¿Ahora os dedicáis
a requisar muñequitos?
493
00:32:54,140 --> 00:32:55,340
Es para Teo.
494
00:32:56,060 --> 00:32:57,180
¿Te gusta?
495
00:32:57,220 --> 00:32:59,020
Tú sí que me gustas.
496
00:32:59,660 --> 00:33:01,300
Dame anda, yo lo envuelvo.
497
00:33:03,020 --> 00:33:06,820
Por cierto, el cumpleaños de Teo,
esta tarde en casa de tu madre.
498
00:33:07,500 --> 00:33:08,940
¿En casa de mi madre?
499
00:33:08,980 --> 00:33:11,020
Sí, se ha ofrecido a montar algo.
500
00:33:12,420 --> 00:33:13,620
¿Qué pasa?
501
00:33:14,340 --> 00:33:17,820
Nada, que no entiendo qué pinta
mi madre en el cumple de Teo.
502
00:33:17,860 --> 00:33:21,020
Pues que se ha ofrecido
y me ha parecido buena idea, no sé.
503
00:33:21,060 --> 00:33:22,620
Una idea cojonuda, David.
504
00:33:22,660 --> 00:33:23,780
Te has cabreado.
505
00:33:23,820 --> 00:33:25,020
No, si te parece...
506
00:33:28,220 --> 00:33:29,620
¿Qué pasa, qué tenéis?
507
00:33:30,820 --> 00:33:34,100
- Hemos encontrado una llave.
- En las tripas del militar.
508
00:33:35,780 --> 00:33:38,900
Supongo que Márquez
y Arribas ya los han puesto al día.
509
00:33:38,940 --> 00:33:41,460
Joder, pero es muy pequeña,
como de un candado.
510
00:33:41,500 --> 00:33:44,540
De un candado, una taquilla,
de una caja... Cualquier cosa.
511
00:33:44,580 --> 00:33:47,620
Se podría haber tragado también
una nota con las instrucciones.
512
00:33:47,660 --> 00:33:51,140
Se la tragó para esconderla:
abra lo que abra es importante.
513
00:33:51,180 --> 00:33:53,020
¿Te encuentras bien, chaval?
514
00:33:53,940 --> 00:33:57,220
-No, el café, que no...
515
00:33:58,220 --> 00:34:01,020
Que se va por la patilla,
no pasa nada, sigamos.
516
00:34:01,060 --> 00:34:03,260
María, seguid analizando la llave,
517
00:34:03,300 --> 00:34:06,860
A ver si averiguamos qué abre
y quiero saber quién es Ángela.
518
00:34:08,580 --> 00:34:09,780
¿Quién es Ángela?
519
00:34:09,820 --> 00:34:12,500
La fantasma...
¿Eso era un chiste?
520
00:34:13,980 --> 00:34:18,020
¿Eh? No. ¿Quién es Ángela?
521
00:34:19,340 --> 00:34:21,500
A llegar,
hicimos un primer análisis
522
00:34:21,540 --> 00:34:23,340
y encontré esto debajo del óxido.
523
00:34:23,380 --> 00:34:26,020
Ningún familiar directo
de la víctima se llamaba así.
524
00:34:26,060 --> 00:34:28,460
Pero puede ser una prueba,
buen trabajo, María.
525
00:34:28,500 --> 00:34:32,260
Sagüez y Domínguez, mi despacho
con los informes del top manta.
526
00:34:35,300 --> 00:34:37,580
Me voy a casa, Lola. ¿Te acerco?
527
00:34:39,660 --> 00:34:40,860
No, tengo que...
528
00:34:42,900 --> 00:34:44,460
Mañana nos vemos.
529
00:35:07,380 --> 00:35:08,660
Hola, padre.
530
00:35:08,700 --> 00:35:12,660
- Te has deshecho del testigo
sin dejar rastro, buen trabajo.
531
00:35:12,700 --> 00:35:14,020
-Como te prometí.
532
00:35:15,260 --> 00:35:16,700
Pero hay un problema.
533
00:35:19,020 --> 00:35:21,060
Han encontrado una llave, padre.
534
00:35:21,100 --> 00:35:23,340
Por lo visto se la tragó
el exmilitar.
535
00:35:24,260 --> 00:35:25,620
-¿Es la que buscamos?
536
00:35:26,860 --> 00:35:30,980
- Sí, pero la policía no sabe nada,
ni siquiera se imagina lo que abre.
537
00:35:31,700 --> 00:35:33,500
-No hagas suposiciones.
538
00:35:35,300 --> 00:35:38,220
Ese exmilitar estuvo a punto
de destrozar el trabajo
539
00:35:38,260 --> 00:35:39,740
que llevo haciendo años.
540
00:35:41,140 --> 00:35:43,180
No pueden acercarse más, ¿me oyes?
541
00:35:43,860 --> 00:35:45,460
-No se acercarán, padre.
542
00:35:46,500 --> 00:35:48,300
-Es mucho lo que está en juego.
543
00:35:48,340 --> 00:35:51,660
No pueden llegar
hasta el Edificio Victoria.
544
00:36:07,820 --> 00:36:11,220
Bueno lago, pues yo
ya te he traído al edificio dichoso.
545
00:36:11,260 --> 00:36:12,740
Me tengo que ir al bar.
546
00:36:13,740 --> 00:36:15,380
Espere.
¿Que espere qué?
547
00:36:15,420 --> 00:36:17,100
Tengo que darle el regalo.
548
00:36:18,180 --> 00:36:21,300
Que no,
no quiero más líos paranormales.
549
00:36:21,340 --> 00:36:22,820
Señor Sebas...
550
00:36:29,099 --> 00:36:32,820
Eh, eh.
Aquí no puede entrar, caballero.
551
00:36:32,860 --> 00:36:36,019
-Buenas, perdone, venía...
552
00:36:36,980 --> 00:36:38,619
Venía a ver un piso.
553
00:36:38,660 --> 00:36:42,140
- Pues lo siento, pero tiene
que pedir cita a la inmobiliaria.
554
00:36:42,180 --> 00:36:44,940
- ¿Y usted no me podría
facilitar el teléfono?
555
00:36:46,059 --> 00:36:47,980
-Claro, cómo no.
556
00:36:50,220 --> 00:36:51,780
Vamos a ver dónde lo tengo...
557
00:37:01,180 --> 00:37:02,460
¿Hola?
558
00:37:06,019 --> 00:37:07,579
¿Ángela?
559
00:37:10,579 --> 00:37:11,940
¿Estás aquí?
560
00:37:14,260 --> 00:37:15,420
Soy lago.
561
00:37:17,740 --> 00:37:18,900
Hola.
562
00:37:21,700 --> 00:37:22,940
Hola.
563
00:37:26,740 --> 00:37:27,860
¡Hola!
564
00:37:28,700 --> 00:37:31,820
Feliz cumpleaños. Esto es para ti.
565
00:37:38,220 --> 00:37:39,420
¿Qué te pasa?
566
00:38:00,300 --> 00:38:01,780
¿Cuándo ocurrió esto?
567
00:38:04,500 --> 00:38:06,660
Fue nuestro último cumpleaños.
568
00:38:08,060 --> 00:38:09,620
-Ángela.
569
00:38:10,260 --> 00:38:12,460
-Cuando mamá y yo estábamos vivas.
570
00:38:13,340 --> 00:38:14,580
-Hola, mamá.
571
00:38:15,900 --> 00:38:17,300
-Feliz cumpleaños.
572
00:38:19,100 --> 00:38:22,100
Mira, te he traído un regalo.
- Gracias, mamá.
573
00:38:30,060 --> 00:38:33,260
- ¿Te gusta?
- Me encanta.
574
00:38:39,300 --> 00:38:40,980
-Tengo otra sorpresa para ti.
575
00:38:43,060 --> 00:38:45,540
Es un regalo muy especial.
- ¿Sí?
576
00:38:46,260 --> 00:38:49,580
¿Qué es?
- Cierra los ojos y pide un deseo.
577
00:38:51,300 --> 00:38:52,420
¿Ya lo tienes?
578
00:38:53,540 --> 00:38:56,580
Dime, ¿qué es
lo que más te gustaría en el mundo?
579
00:38:56,620 --> 00:38:58,020
-Que vuelva papá.
580
00:39:00,060 --> 00:39:01,660
-Vale, no los abras.
581
00:39:12,900 --> 00:39:14,380
Ya puedes abrirlos.
582
00:39:32,940 --> 00:39:34,260
¿Es era tu padre?
583
00:39:40,340 --> 00:39:41,620
No estés triste.
584
00:39:43,740 --> 00:39:45,420
No recuerdo a mi padre.
585
00:39:51,980 --> 00:39:55,700
Llevo aquí tanto que...
lo he olvidado.
586
00:39:57,740 --> 00:40:01,540
Pues de donde yo vengo, el tiempo
transcurre de forma diferente.
587
00:40:02,580 --> 00:40:05,220
Yo siempre recuerdo
haber tenido este aspecto.
588
00:40:05,260 --> 00:40:07,780
Y cada día de mi vida,
me he sentido solo.
589
00:40:09,020 --> 00:40:10,620
¿Tú recuerdas a tus padres?
590
00:40:12,220 --> 00:40:13,380
No.
591
00:40:14,300 --> 00:40:16,500
Pero te ayudaré a recordar al tuyo.
592
00:40:26,580 --> 00:40:27,900
¿Qué haces ahí parado?
593
00:40:28,620 --> 00:40:30,100
¿Y usted qué hace aquí?
594
00:40:30,140 --> 00:40:33,380
Pues despistar al vigilante,
¿no me has traído para eso?
595
00:40:33,420 --> 00:40:35,340
Aquí hace un frío del carajo.
596
00:40:36,940 --> 00:40:38,060
Es por Ángela.
597
00:40:41,660 --> 00:40:43,100
¿Quién, el fantasma?
598
00:40:45,460 --> 00:40:46,500
¿Está aquí?
599
00:40:49,140 --> 00:40:50,820
¿Estás hablando con ella?
600
00:40:52,180 --> 00:40:56,220
Este es Sebastián, camarero
y expolicía, un buen amigo.
601
00:40:59,140 --> 00:41:01,260
A mí no me jodas con estos rollos.
602
00:41:01,300 --> 00:41:02,780
¿Dónde está?
603
00:41:04,060 --> 00:41:06,140
A ver si la voy a atravesar o algo.
604
00:41:09,900 --> 00:41:11,140
¡Hostia puta!
605
00:41:14,580 --> 00:41:17,700
Tenéis que iros, si no,
nadie vendrá a visitarme.
606
00:41:28,300 --> 00:41:29,900
Vámonos, señor Sebas.
607
00:41:30,660 --> 00:41:31,940
Joder.
608
00:41:56,020 --> 00:41:57,780
Muy bien, tenedme al tanto.
609
00:42:01,660 --> 00:42:03,380
Necesito hablar contigo.
610
00:42:04,380 --> 00:42:05,540
Tú dirás.
611
00:42:12,100 --> 00:42:14,380
No quiero
seguir trabajando con Márquez.
612
00:42:15,300 --> 00:42:17,580
Últimamente escucho
demasiado esa frase.
613
00:42:17,620 --> 00:42:21,180
Tú me localizaste y me dijiste dónde
estaba, pero no me esperaba esto,
614
00:42:21,220 --> 00:42:23,220
no estoy preparada.
¿Preparada para qué?
615
00:42:23,740 --> 00:42:24,940
Es que no es él.
616
00:42:26,460 --> 00:42:27,540
No es él.
617
00:42:28,260 --> 00:42:32,220
La amnesia o lo que sea que le pasa
es de verdad, no recuerda nada.
618
00:42:32,260 --> 00:42:33,380
¿Ah no?
619
00:42:33,980 --> 00:42:37,660
Lo conozco demasiado bien
y hay cosas que no se pueden fingir.
620
00:42:37,700 --> 00:42:40,220
Ni se acuerda de mí
ni de todo lo que pasó.
621
00:42:41,460 --> 00:42:42,980
¿Algo que yo deba saber?
622
00:42:44,300 --> 00:42:47,700
Algo demasiado grave
como para fingir que no lo recuerda.
623
00:42:48,300 --> 00:42:51,860
¿Podrías ser un poco más concreta?
No saldrá de este despacho.
624
00:42:53,300 --> 00:42:54,420
No.
625
00:42:56,980 --> 00:43:01,020
Si no tiene que ver contigo
ni con el caso, no veo el problema.
626
00:43:01,900 --> 00:43:05,540
Yo formo parte de su pasado,
si sigue conmigo,
627
00:43:05,580 --> 00:43:08,260
tarde o temprano recordará
lo que pasó y yo no...
628
00:43:09,540 --> 00:43:11,460
No quiero que vuelva a sufrir.
629
00:43:12,220 --> 00:43:13,900
¿A pesar de que te abandonó?
630
00:43:17,180 --> 00:43:18,340
Sí.
631
00:43:18,820 --> 00:43:20,020
A pesar de eso.
632
00:43:21,340 --> 00:43:22,500
Vaya.
633
00:43:23,180 --> 00:43:24,900
Es admirable tu generosidad.
634
00:43:26,260 --> 00:43:30,140
Pero estamos en una investigación
y tú eres una pieza fundamental.
635
00:43:30,180 --> 00:43:32,900
Cuando todo esto termine,
haz lo que quieras.
636
00:43:52,580 --> 00:43:55,300
- Mamá, nos estamos pasando, ¿no?
- ¿Tú crees?
637
00:43:55,340 --> 00:43:56,820
-Pues sí, la verdad.
638
00:43:59,420 --> 00:44:01,020
-¡Que te como!
639
00:44:02,300 --> 00:44:04,460
- ¿Y eso?
- Estoy muy orgullosa de ti.
640
00:44:05,340 --> 00:44:07,980
Es impresionante
cómo lo has llevado todo.
641
00:44:10,700 --> 00:44:12,500
-¿Qué te ha dicho el psicólogo?
642
00:44:12,540 --> 00:44:13,820
-Me ha dado la factura,
643
00:44:13,860 --> 00:44:16,100
ni se te ocurra
volverte loca otra vez,
644
00:44:16,140 --> 00:44:17,860
que me cuesta un ojo de la cara.
645
00:44:17,900 --> 00:44:19,140
-No, en serio.
646
00:44:20,500 --> 00:44:22,700
- Que te veía muy bien
y eso es genial.
647
00:44:23,420 --> 00:44:27,220
- Pero te has puesto un poco pesada
con lo de las visiones y eso.
648
00:44:28,060 --> 00:44:32,980
- Bueno, es que esa es
la única parte que no...
649
00:44:33,020 --> 00:44:34,220
que no entiendo.
650
00:44:36,340 --> 00:44:39,500
Pero no te preocupes,
que las madres somos muy pesadas.
651
00:44:39,540 --> 00:44:41,140
- Mamá.
- Dime.
652
00:44:41,420 --> 00:44:42,700
-Estás bien seguro, ¿no?
653
00:44:43,340 --> 00:44:44,420
-Sí.
654
00:44:45,340 --> 00:44:47,620
- Es que te veo un poco ida,
la verdad.
655
00:44:48,420 --> 00:44:50,580
- No cariño,
solo estoy un poco cansada,
656
00:44:50,620 --> 00:44:51,700
pero estoy bien.
657
00:44:54,380 --> 00:44:55,580
¿Y esto?
658
00:44:56,540 --> 00:44:58,140
-Nada, te quiero.
659
00:44:59,460 --> 00:45:00,660
¡Iago!
660
00:45:04,020 --> 00:45:05,940
Creo que tengo algo sobre tu niña.
661
00:45:08,740 --> 00:45:09,940
¿Iago?
662
00:45:14,460 --> 00:45:16,420
Dónde se habrá metido este chico...
663
00:46:27,340 --> 00:46:28,460
¿Laura?
664
00:46:29,060 --> 00:46:30,180
¿Me has llamado?
665
00:46:30,940 --> 00:46:32,220
Sí, sí.
666
00:46:32,260 --> 00:46:33,620
Sí, te he llamado.
667
00:46:34,180 --> 00:46:37,300
No, que... ¿Te pillo bien?
Sí, sí, dime.
668
00:46:37,340 --> 00:46:41,300
Era para saber si estabas bien,
como te diste un golpe,
669
00:46:41,340 --> 00:46:44,620
y estas cosas nunca se sabe...
670
00:46:45,260 --> 00:46:47,500
Yo no iba dentro del coche,
Márquez.
671
00:46:48,340 --> 00:46:50,100
No, claro, claro.
672
00:46:51,260 --> 00:46:52,460
Seré gilipollas.
673
00:46:53,220 --> 00:46:55,700
No estabas dentro del coche,
tienes razón.
674
00:46:55,740 --> 00:46:57,540
Básicamente, llamaba por si...
675
00:46:58,500 --> 00:47:00,380
Como ya tengo
los papeles del coche,
676
00:47:00,420 --> 00:47:02,700
si querías que hiciésemos el parte.
677
00:47:07,260 --> 00:47:12,260
No sé si prefieres dárselos
a Santos y así no tienes que verme.
678
00:47:12,300 --> 00:47:13,820
No, no, no pasa nada.
679
00:47:13,860 --> 00:47:15,980
Quedamos si quieres.
680
00:47:16,020 --> 00:47:17,220
Sí claro, claro.
681
00:47:18,220 --> 00:47:19,820
Claro, perfecto, yo encantado.
682
00:47:21,940 --> 00:47:23,740
¿Cuándo y dónde quedaríamos?
683
00:47:23,780 --> 00:47:26,700
Si quieres podríamos quedar
en el bar de Sebas
684
00:47:26,740 --> 00:47:29,460
o en cualquier otro sitio,
donde tú me digas.
685
00:47:30,140 --> 00:47:32,460
¿Qué te parece... ahora?
686
00:47:35,060 --> 00:47:36,460
Oye, ¿sabes qué pasa?
687
00:47:36,500 --> 00:47:39,660
Es que me pillas muy liada,
mejor se los das a Santos
688
00:47:39,700 --> 00:47:41,420
o a Laura en la comisaría...
689
00:47:41,460 --> 00:47:44,020
A María, a Laura no...
690
00:47:44,860 --> 00:47:46,100
Como quieras.
691
00:47:54,580 --> 00:47:55,860
Descansa, mi vida.
692
00:48:06,900 --> 00:48:07,900
¡Hola!
693
00:48:08,700 --> 00:48:09,780
Hola.
694
00:48:10,220 --> 00:48:11,260
Hola.
695
00:48:13,900 --> 00:48:18,220
Pero bueno... ¿Qué es todo esto?
¿No has hablado con David?
696
00:48:18,260 --> 00:48:20,220
Sí, sí, he hablado con David.
697
00:48:20,260 --> 00:48:22,020
Pero pensaba que era algo informal,
698
00:48:22,060 --> 00:48:23,860
no sabía que era
el Baile de la Rosa.
699
00:48:23,900 --> 00:48:25,100
Pero qué morro tienes,
700
00:48:25,140 --> 00:48:27,500
encima de que te hacemos
el trabajo sucio, guapa.
701
00:48:27,540 --> 00:48:28,580
Es tu hijastro.
702
00:48:28,620 --> 00:48:30,780
Todo esto ha sido idea tuya,
¿no, mamá?
703
00:48:31,500 --> 00:48:33,020
¿Quién te ha montado a ti
704
00:48:33,060 --> 00:48:35,300
las fiestas más espectaculares
de tu vida?
705
00:48:35,340 --> 00:48:36,980
¿Ya no te acuerdas?
Sí, me acuerdo.
706
00:48:39,500 --> 00:48:41,500
Lo que pasa
es que como Teo ni es tu hijo
707
00:48:41,540 --> 00:48:43,060
ni tu nieto ni es nada...
708
00:48:45,620 --> 00:48:47,300
¿Pero qué he hecho yo ahora?
709
00:48:47,340 --> 00:48:48,820
Nada, no has hecho nada.
710
00:49:01,900 --> 00:49:02,900
¿Puedo pasar?
711
00:49:06,260 --> 00:49:08,980
Mira, por eso quité
el pestillo de la puerta,
712
00:49:09,020 --> 00:49:11,060
porque con 16 me hacías lo mismo.
713
00:49:11,100 --> 00:49:13,540
No mamá, lo mismo no,
ahora tengo motivos.
714
00:49:13,580 --> 00:49:15,100
Con 16 también decías eso.
715
00:49:15,740 --> 00:49:16,740
Hablas con David,
716
00:49:16,780 --> 00:49:19,980
decides montar aquí la fiesta
de cumpleaños de su hijo...
717
00:49:20,020 --> 00:49:21,100
¿Os habéis peleado?
No.
718
00:49:21,140 --> 00:49:23,780
No es eso, David es maravilloso,
me quiere muchísimo.
719
00:49:23,820 --> 00:49:26,180
Pero...
Pero nada, mamá, nada de nada.
720
00:49:26,220 --> 00:49:28,660
Susana,
tú sabías que no iba a ser fácil.
721
00:49:29,300 --> 00:49:32,620
A ver, vivir con un hombre que
tiene un niño pequeño, que tiene...
722
00:49:32,660 --> 00:49:33,820
Que no es eso.
723
00:49:33,860 --> 00:49:36,140
Yo entiendo que estés agobiada.
Es lago.
724
00:49:37,860 --> 00:49:39,300
¿El sobrino de Márquez?
725
00:49:44,620 --> 00:49:45,740
Me besó.
726
00:49:46,580 --> 00:49:48,180
No pasó nada, nada.
727
00:49:48,940 --> 00:49:52,540
Pero no puedo para de darle vueltas
y me estoy sintiendo una mierda.
728
00:49:52,580 --> 00:49:53,620
¿Qué te besó?
729
00:49:53,660 --> 00:49:56,700
Sí, y ya lo sé, ya sé que tengo
una vida perfecta con David,
730
00:49:56,740 --> 00:49:59,220
que es lo que yo quería,
que es maravilloso...
731
00:49:59,260 --> 00:50:01,100
Pero es que no sé qué me pasa.
732
00:50:01,140 --> 00:50:03,940
Susana, ¿tú qué pensabas
que eran las relaciones?
733
00:50:03,980 --> 00:50:05,980
Hay que cuidarlas todos los días.
734
00:50:06,020 --> 00:50:09,060
Que te den un beso y te den
la vuelta así a la vida...
735
00:50:09,100 --> 00:50:12,940
Cariño, tú, no sé,
con David tienes un compromiso, ¿no?
736
00:50:12,980 --> 00:50:15,820
Con David y con Teo,
tienes una responsabilidad...
737
00:50:15,860 --> 00:50:17,180
¿Y si no la quisiera?
738
00:50:18,820 --> 00:50:21,060
Pues entonces déjale
y sal de su vida.
739
00:50:23,180 --> 00:50:25,420
Mamá,
¿tú nunca tuviste dudas con papá?
740
00:50:25,460 --> 00:50:27,620
Nunca, y con Santos, tampoco.
741
00:50:32,380 --> 00:50:34,340
Yo no he preguntado por Santos.
742
00:50:44,300 --> 00:50:45,900
Creo que el único día
que puede ver
743
00:50:45,940 --> 00:50:47,540
a su madre es en su cumpleaños.
744
00:50:47,580 --> 00:50:48,660
Ya.
745
00:50:48,700 --> 00:50:51,700
¿Pero esa niña por qué
está de fantasma y no está en...?
746
00:50:51,740 --> 00:50:53,700
La Pasarela.
Eso, La Pasarela, sí.
747
00:50:55,980 --> 00:50:59,780
Antes pensaba que cuando te morías,
te ibas a un sitio mejor.
748
00:51:00,940 --> 00:51:03,180
Y se presentaba
San Pedro con las llaves.
749
00:51:03,220 --> 00:51:04,980
Bueno, digamos que en La Pasarela,
750
00:51:05,020 --> 00:51:07,340
el trabajo de San Pedro
lo hacemos los enlaces.
751
00:51:07,380 --> 00:51:09,340
Ya,
pero esa niña no llegó a subir.
752
00:51:10,100 --> 00:51:12,220
No, tiene algo pendiente
aquí en la Tierra.
753
00:51:12,260 --> 00:51:14,780
Mataron a su madre
como a un perro delante de ella.
754
00:51:14,820 --> 00:51:16,340
¿Entonces busca venganza?
755
00:51:16,820 --> 00:51:17,860
Puede ser.
756
00:51:19,180 --> 00:51:22,740
Y en tus viajes al pasado,
¿no viste quién mató a su madre?
757
00:51:22,780 --> 00:51:25,620
Militares,
nacionales, republicanos...
758
00:51:25,660 --> 00:51:28,460
Creo que no eran de ningún bando,
vestían de negro.
759
00:51:28,500 --> 00:51:29,820
Buscaban a su padre.
760
00:51:32,500 --> 00:51:35,420
Bueno, voy a investigar
la vida de este edificio.
761
00:51:35,460 --> 00:51:37,020
Preguntaré por el barrio,
762
00:51:37,060 --> 00:51:41,420
los viejos siempre guardan historias
y leyendas de la guerra,
763
00:51:41,460 --> 00:51:43,180
a ver si averiguo algo, ¿vale?
764
00:51:44,020 --> 00:51:47,180
Entonces... ¿Va usted a ayudarnos?
765
00:51:48,860 --> 00:51:50,860
Anda, saluda a Andrés de mi parte.
766
00:51:53,620 --> 00:51:54,660
Bien.
767
00:52:05,580 --> 00:52:08,580
Hola.
Disculpe, ¿puedo ayudarla en algo?
768
00:52:08,620 --> 00:52:10,500
- Perdone,
¿con quién tengo que hablar
769
00:52:10,540 --> 00:52:12,180
para denunciar una desaparición?
770
00:52:12,220 --> 00:52:13,260
-Venga conmigo,
771
00:52:13,300 --> 00:52:16,260
que seguro que el inspector jefe
Aranda puede ayudarla.
772
00:52:18,100 --> 00:52:20,260
Ya le falta poco, ¿no?
- Dos semanitas.
773
00:52:22,660 --> 00:52:23,820
- ¿Inspector.
- Sí.
774
00:52:23,860 --> 00:52:26,140
- Está chica pregunta
por desaparecidos.
775
00:52:26,180 --> 00:52:28,060
-David Aranda, gracias, Cristina.
776
00:52:28,100 --> 00:52:30,020
Usted ya venido por aquí antes, ¿no?
777
00:52:30,060 --> 00:52:32,980
- Sí señor, he venido
a por mi marido unas pocas de veces.
778
00:52:33,020 --> 00:52:34,900
-Ah claro, la mujer de El Pollo.
779
00:52:34,940 --> 00:52:36,700
- Mi Juan,
que no apareció hoy en casa
780
00:52:36,740 --> 00:52:39,100
en todo el día
y ahora con el enano...
781
00:52:39,140 --> 00:52:40,180
Es muy raro.
782
00:52:40,220 --> 00:52:43,620
Porque siempre se pasa un rato
para ver cómo estoy...
783
00:52:43,660 --> 00:52:47,100
- Pero no podemos poner una denuncia
por que no haya ido a comer.
784
00:52:47,140 --> 00:52:50,300
- Inspector, pero lo estoy llamando
y el teléfono me sale apagado.
785
00:52:50,340 --> 00:52:52,180
Y yo es que tengo un mal pálpito.
786
00:52:52,220 --> 00:52:55,460
- Bueno, tranquilícese, no se ponga
nerviosa y menos en su estado.
787
00:52:55,500 --> 00:52:57,940
Seguro que El Pollo aparece.
Vamos a hacer una cosa.
788
00:52:57,980 --> 00:53:00,900
En subinspector Palacios
se le va a tomar declaración formal.
789
00:53:00,940 --> 00:53:02,900
Palacios,
esta es la mujer de El Pollo.
790
00:53:02,940 --> 00:53:05,300
Está preocupada
porque su marido no aparece.
791
00:53:05,340 --> 00:53:07,700
- Descuide,
seguro que está perfectamente.
792
00:53:07,740 --> 00:53:10,420
Si me acompaña, le tomo los datos.
793
00:53:34,620 --> 00:53:38,020
Así no coge frío,
en diez minutos se lo pueden llevar.
794
00:53:46,540 --> 00:53:47,580
Ni moverse, ¿eh?
795
00:55:12,620 --> 00:55:13,620
¡Hola!
796
00:55:13,660 --> 00:55:15,540
¿Pero qué haces sin vestir?
797
00:55:15,580 --> 00:55:19,380
Que hay una fiesta de cumple
montada y falta el cumpleañero.
798
00:55:20,940 --> 00:55:22,060
Es que no voy a ir.
799
00:55:22,460 --> 00:55:24,460
¡Uh! ¿Cómo que no vas a ir?
800
00:55:25,420 --> 00:55:26,700
Pues que no va a ir.
801
00:55:28,460 --> 00:55:29,500
¿Qué pasa?
802
00:55:29,980 --> 00:55:32,780
Mi amor, ¿te puedes ir
a la habitación un momento?
803
00:55:32,820 --> 00:55:33,860
-Vale, papá.
804
00:55:39,380 --> 00:55:40,380
¿Qué?
805
00:55:40,940 --> 00:55:43,540
David, ¿qué pasa?
Es que no sé de qué va esto.
806
00:55:43,620 --> 00:55:44,980
Me estás acojonando.
807
00:55:56,980 --> 00:56:01,460
"Y cuando creo que por fin te
has ido, vuelves, siempre vuelves,
808
00:56:01,500 --> 00:56:03,100
y me descojonas la vida".
809
00:56:04,300 --> 00:56:08,180
"Siento haberte besado el otro día,
Susana, me cuesta vivir sin ti".
810
00:56:08,820 --> 00:56:10,660
Páralo, páralo, páralo.
811
00:56:10,980 --> 00:56:12,620
No, ahora viene lo mejor.
812
00:56:13,580 --> 00:56:17,540
"Para una vez que necesitaba
encontrarte, una vez,
813
00:56:17,580 --> 00:56:20,420
que me crucé el país entero
hasta llegar a Moaña
814
00:56:21,260 --> 00:56:23,100
y esa vez no estabas para mí".
815
00:56:24,820 --> 00:56:26,700
"¿Y si me hubieras encontrado?".
816
00:56:30,660 --> 00:56:31,660
"Pues no lo sé,
817
00:56:33,980 --> 00:56:35,700
igual todo sería diferente, pero...
818
00:56:36,820 --> 00:56:38,220
da igual, no te encontré".
819
00:56:38,260 --> 00:56:39,260
Eh...
820
00:56:42,580 --> 00:56:43,820
Lo siento, lo siento.
821
00:56:45,020 --> 00:56:48,060
¿Te fuiste a buscarle
justo antes de volver conmigo?
822
00:56:49,420 --> 00:56:51,420
¿Me utilizaste para olvidarle?
No.
823
00:56:52,700 --> 00:56:53,740
No.
824
00:56:54,740 --> 00:56:56,420
Pues a mí me parece que sí.
825
00:56:56,460 --> 00:56:59,420
A mí me parece que te cruzaste
el país entero
826
00:57:00,500 --> 00:57:02,180
perdiendo el culo por un tío
827
00:57:02,980 --> 00:57:05,700
y cuando no le encontraste,
te metiste en mi casa.
828
00:57:06,780 --> 00:57:09,260
David, yo te quiero, te lo juro.
829
00:57:13,940 --> 00:57:17,420
Todo, todo esto, es mentira.
830
00:57:18,380 --> 00:57:19,900
Todo es una puta mentira.
831
00:57:22,620 --> 00:57:25,140
David, dime si puedo
hacer algo para arreglarlo.
832
00:57:25,220 --> 00:57:26,980
Nada, no puedes hacer nada.
833
00:57:38,700 --> 00:57:40,740
Entonces te has librado
ya de la loquera.
834
00:57:40,780 --> 00:57:44,420
- Sí, mi madre se puso un poco rara,
pero ya está, soy libre,
835
00:57:44,460 --> 00:57:45,860
no tengo que volver más.
836
00:57:45,900 --> 00:57:47,220
-¿Salimos a celebrarlo?
837
00:57:47,260 --> 00:57:49,340
- No puedo,
tengo un cumpleaños infantil,
838
00:57:49,380 --> 00:57:51,220
viene Teo,
el hijastro de mi hermana.
839
00:57:51,260 --> 00:57:52,300
-Uf, fiestón.
840
00:57:52,660 --> 00:57:53,740
-Qué zorra eres.
841
00:57:53,780 --> 00:57:55,620
Oye, si quieres te puedes venir.
842
00:57:55,660 --> 00:57:59,660
Va a haber gusanitos, Fanta,
justo lo que te gusta a ti.
843
00:58:00,500 --> 00:58:01,580
-¿Y va David?
844
00:58:01,620 --> 00:58:04,500
Porque ese también
está para hacerle otro hijastro.
845
00:58:04,540 --> 00:58:07,460
- Qué va, David solamente
tiene ojos para mi hermana.
846
00:58:07,500 --> 00:58:10,380
- Bueno, le gustan las jovencitas,
yo tendré mi oportunidad.
847
00:58:10,420 --> 00:58:12,340
- Pero qué guarra eres, tía.
848
00:58:13,300 --> 00:58:15,340
-Oye, ¿y le has dicho algo a Jon?
849
00:58:16,380 --> 00:58:17,380
-¿De qué?
850
00:58:17,420 --> 00:58:19,780
- Pues de que ya
has terminado la terapia,
851
00:58:19,820 --> 00:58:21,260
me pregunta mucho por ti.
852
00:58:21,300 --> 00:58:23,220
- No,
es que no quiero que sepa nada.
853
00:58:23,820 --> 00:58:25,700
-Pues se lo están rifando, hija.
854
00:58:25,740 --> 00:58:29,260
Están todas acechando como lobas.
- Pues mejor para él, ¿no?
855
00:58:32,180 --> 00:58:35,300
Bueno, te veo mañana en el insti,
que tengo cosas que hacer.
856
00:58:35,340 --> 00:58:37,340
- Vale, adiós, loca.
- ¡Guarra!
857
00:59:01,940 --> 00:59:04,980
No hay nada, Bea, no hay nada...
858
00:59:11,500 --> 00:59:12,540
¿Lo ves?
859
00:59:13,380 --> 00:59:15,020
No hay nada, ¿qué va a haber?
860
00:59:17,420 --> 00:59:18,460
-¿Qué haces?
861
00:59:19,380 --> 00:59:20,380
-Nada.
862
00:59:20,420 --> 00:59:23,140
- Está todo preparado,
tu hermana está a punto de llegar.
863
00:59:23,180 --> 00:59:24,180
-Iba a cambiarme.
864
00:59:24,220 --> 00:59:27,460
- Pero si estás muy guapa, oye,
ayúdame con la "A-P-P" de la música.
865
00:59:27,500 --> 00:59:29,940
"A-P-P"... con la "app", mamá.
866
00:59:46,300 --> 00:59:47,500
Joder, lago...
867
00:59:48,860 --> 00:59:50,980
¿Otra vez te has dejado las llaves?
868
00:59:53,100 --> 00:59:54,220
Hola, Márquez.
869
00:59:55,660 --> 00:59:57,140
Óscar, ¿qué haces tú aquí?
870
00:59:57,900 --> 00:59:59,940
Los papeles del seguro, ¿recuerdas?
871
00:59:59,980 --> 01:00:02,220
Te dije que los quería
para esta tarde.
872
01:00:02,620 --> 01:00:04,260
¿Y solo has venido para eso?
873
01:00:05,060 --> 01:00:06,980
Prefiero que no molestes a Laura.
874
01:00:07,020 --> 01:00:09,780
Creo que lo podemos arreglar
entre nosotros, ¿te parece?
875
01:00:10,340 --> 01:00:12,700
Claro,
nunca se me ocurriría molestarla.
876
01:00:13,140 --> 01:00:14,180
Bien.
877
01:00:18,620 --> 01:00:22,100
Ya tengo los papeles pero no
me dado tiempo a rellenar el parte.
878
01:00:22,140 --> 01:00:24,660
Así que si quieres hacerlo tú...
No importa.
879
01:00:25,340 --> 01:00:27,380
Mañana me los traes firmados.
880
01:00:32,700 --> 01:00:34,260
Así que es aquí donde vivís.
881
01:00:35,420 --> 01:00:36,500
Sí.
882
01:00:38,340 --> 01:00:39,420
No está mal.
883
01:00:40,420 --> 01:00:41,540
¿Es de alquiler?
884
01:00:45,980 --> 01:00:47,580
No creo que sea asunto tuyo.
885
01:00:48,660 --> 01:00:51,100
Santos, ¿me vas a decir
qué cojones quieres?
886
01:00:51,140 --> 01:00:52,380
Ese tonito, Márquez.
887
01:00:52,780 --> 01:00:54,940
Perdona,
pero has sido tú el que ha entrado
888
01:00:54,980 --> 01:00:57,060
en mi casa haciendo preguntas.
¿Qué pasa?
889
01:00:57,620 --> 01:00:59,420
Lola se ha presentado
en mi despacho
890
01:00:59,460 --> 01:01:01,460
y me ha pedido
no trabajar más contigo.
891
01:01:01,500 --> 01:01:02,660
¿Y te extraña?
892
01:01:03,740 --> 01:01:06,460
Solo a ti se te ocurre
ponernos a patrullar juntos.
893
01:01:07,500 --> 01:01:09,700
Habéis estado
en el Anatómico Forense.
894
01:01:10,620 --> 01:01:11,700
¿Ha pasado algo?
895
01:01:12,180 --> 01:01:13,540
Que yo sepa, no.
896
01:01:14,860 --> 01:01:17,700
Bueno, aparte de encontrar
una llave dentro de un cadáver,
897
01:01:17,740 --> 01:01:19,300
que eso es raro de cojones.
898
01:01:19,340 --> 01:01:21,220
Pues yo sí pienso
que hay algo más.
899
01:01:21,260 --> 01:01:22,500
Estaba muy nerviosa.
900
01:01:22,540 --> 01:01:24,620
¿Y por qué no le preguntas a ella?
901
01:01:25,380 --> 01:01:26,780
Ya lo he hecho.
¿Y?
902
01:01:28,060 --> 01:01:29,060
¿Sabes?
903
01:01:29,100 --> 01:01:30,780
Contigo todo es un misterio.
904
01:01:30,820 --> 01:01:33,900
¿Quién se tira cuatro años
sin pagar el seguro del coche?
905
01:01:34,220 --> 01:01:36,780
O desaparece un año
y medio sin dejar rastro.
906
01:01:36,820 --> 01:01:38,660
Nadie sabe nada de tu pasado.
907
01:01:41,860 --> 01:01:45,380
Esas son demasiadas preguntas
y no quiero contestar a ninguna.
908
01:01:46,820 --> 01:01:48,140
Sé que ocultas algo.
909
01:01:50,820 --> 01:01:52,140
Y lo voy a averiguar.
910
01:01:53,180 --> 01:01:56,060
Muy bien, pues buena suerte.
911
01:01:56,100 --> 01:01:59,700
Y ahora, si no te importa,
fuera de mi casa.
912
01:02:18,900 --> 01:02:21,860
¡Mamá, mamá, que sube el ascensor,
que viene, venga!
913
01:02:21,900 --> 01:02:23,020
-¡Vamos, vamos!
914
01:02:23,060 --> 01:02:25,820
¡Venga!
No corras, que se apaga.
915
01:02:25,860 --> 01:02:28,300
Pero faltan dos, enciéndelas.
Voy, voy.
916
01:02:29,460 --> 01:02:31,460
La luz, la luz...
Escucha, apaga.
917
01:02:32,300 --> 01:02:34,260
Y la música.
- Ya, ya, voy.
918
01:02:43,660 --> 01:02:47,500
? Cumpleaños feliz, cumplea... ?
919
01:02:54,220 --> 01:02:55,340
Susana...
920
01:02:57,180 --> 01:02:58,460
¿Qué pasa, cariño?
921
01:02:59,620 --> 01:03:01,020
¿Qué pasa, mi niña?
922
01:03:01,060 --> 01:03:03,460
¿Qué pasa? Ya está.
923
01:03:08,060 --> 01:03:09,500
Ya está, mi vida.
924
01:03:10,860 --> 01:03:12,260
Ya está.
925
01:03:29,860 --> 01:03:30,980
¿Qué hace?
926
01:03:31,380 --> 01:03:34,860
Rellenando el parte,
lo que no hace tu Pasarela.
927
01:03:36,620 --> 01:03:37,620
¿Tienes algo?
928
01:03:38,300 --> 01:03:40,420
Pues al señor Sebas
metido en el ajo.
929
01:03:40,460 --> 01:03:43,500
Le he llevado al Victoria
y le ha salido la vena de sabueso.
930
01:03:45,140 --> 01:03:47,180
¿Y eso, no le ha gustado el regalo?
931
01:03:49,220 --> 01:03:51,340
Nos ha pedido
que la dejáramos sola.
932
01:03:51,380 --> 01:03:54,900
Por lo visto hoy es el único día
que su madre va a visitarla.
933
01:03:56,420 --> 01:03:59,700
Eso es perfecto,
vamos a por ellas.
934
01:03:59,740 --> 01:04:00,860
No.
935
01:04:00,900 --> 01:04:04,220
No voy a arruinarle a un fantasma
la única alegría que tiene.
936
01:04:04,260 --> 01:04:07,340
Son nuestras únicas testigos,
tenemos que interrogarlas.
937
01:04:07,380 --> 01:04:08,540
¿Para qué?
938
01:04:08,580 --> 01:04:11,620
El caso del exmilitar y tu niña
fantasma están relacionados.
939
01:04:11,660 --> 01:04:13,420
Coge el regalo que nos vamos.
940
01:04:14,940 --> 01:04:16,060
Iago, vamos.
941
01:04:26,500 --> 01:04:28,180
Ya sé que está relacionado,
942
01:04:28,220 --> 01:04:30,940
fue Ángela quien nos llevó
a la guardería, pero...
943
01:04:30,980 --> 01:04:33,540
Esta llave apareció
en el estómago del exmilitar.
944
01:04:33,580 --> 01:04:35,460
¿Cómo?
Y tiene el nombre de la niña:
945
01:04:35,500 --> 01:04:36,980
Ángela.
¿Saben ya lo que abre?
946
01:04:37,020 --> 01:04:39,980
Pues no, ni tampoco lo que hay
dentro ni por qué la tenía.
947
01:04:40,020 --> 01:04:41,540
No sabemos una mierda, lago.
948
01:04:41,580 --> 01:04:43,780
Por eso es importante
que hable con ellas.
949
01:04:44,740 --> 01:04:46,180
¿Se está usted oyendo?
950
01:04:46,220 --> 01:04:48,420
No puede interrogar a gente muerta.
951
01:04:48,460 --> 01:04:50,340
Es la única pista que tenemos.
952
01:04:50,380 --> 01:04:51,700
¡Esa puerta!
953
01:04:52,140 --> 01:04:53,140
Señor Márquez,
954
01:04:53,180 --> 01:04:55,460
me preocupa que acabe
usted vistiendo una túnica
955
01:04:55,500 --> 01:04:56,740
y rodeado de gatos.
956
01:04:56,780 --> 01:04:57,780
¿Qué?
957
01:04:58,460 --> 01:04:59,700
Ay que joderse...
958
01:05:02,140 --> 01:05:03,700
Lo que faltaba, el chino.
959
01:05:04,140 --> 01:05:05,460
Es música tradicional.
960
01:05:05,500 --> 01:05:07,380
Pues a mí ese tintín me duerme.
961
01:05:09,100 --> 01:05:10,620
Le da un toque dramático.
962
01:05:10,660 --> 01:05:13,420
Entronca con naturaleza,
el canto de los pájaros,
963
01:05:13,460 --> 01:05:14,980
los bosques de bambú...
964
01:05:15,020 --> 01:05:17,020
¿Tú ves mucho bambú por aquí?
965
01:05:18,060 --> 01:05:19,180
No.
966
01:05:20,420 --> 01:05:22,940
Si no se puede bailar,
no es música, lago.
967
01:05:49,620 --> 01:05:51,580
¿Aquí es donde ocurre todo?
Sí.
968
01:05:52,500 --> 01:05:54,860
Por eso debemos alejarnos. Sígame.
969
01:06:14,900 --> 01:06:16,260
¿Y ahora qué hacemos?
970
01:06:16,300 --> 01:06:17,460
Esperar.
971
01:06:18,220 --> 01:06:19,340
¿A qué?
972
01:06:28,140 --> 01:06:30,620
Deberíamos preguntarle
por el exmilitar.
973
01:06:30,660 --> 01:06:33,660
Señor Márquez, por favor, cállese.
974
01:06:50,500 --> 01:06:51,780
Felicidades, cariño.
975
01:06:53,500 --> 01:06:54,740
-Gracias, mamá.
976
01:07:05,380 --> 01:07:06,980
¿Y papá? ¿Dónde está papá?
977
01:07:17,020 --> 01:07:18,100
¿Nos mira?
978
01:07:19,260 --> 01:07:20,380
No lo sé.
979
01:07:30,620 --> 01:07:33,060
Señora, disculpe,
no queríamos molestar...
980
01:07:34,300 --> 01:07:37,820
Tan solo queríamos hacer
unas preguntas a usted y a la niña.
981
01:07:42,700 --> 01:07:43,700
Tú...
982
01:07:44,340 --> 01:07:45,340
¿Yo?
983
01:07:58,580 --> 01:07:59,900
¿Qué haces, lago?
984
01:08:03,940 --> 01:08:05,220
¿Cómo es posible?
985
01:08:07,900 --> 01:08:11,420
Señora,
creo que se está equivocando.
986
01:08:13,660 --> 01:08:14,700
Soy yo.
987
01:08:18,260 --> 01:08:20,220
Llevo muchas vidas buscándote.
988
01:08:47,020 --> 01:08:48,140
Papá...
989
01:09:00,340 --> 01:09:01,460
Felicidades, cariño.
990
01:09:22,780 --> 01:09:25,060
El día se acaba,
me tengo que marchar.
991
01:09:28,380 --> 01:09:30,380
Te he echado muchísimo de menos.
992
01:09:32,060 --> 01:09:33,220
Te quiero, mi amor.
993
01:09:34,340 --> 01:09:35,460
Te querré siempre.
994
01:09:37,460 --> 01:09:39,460
Por favor, cuida de nuestra niña.
995
01:09:50,820 --> 01:09:52,180
¿Qué pasa, lago?
996
01:09:53,340 --> 01:09:55,860
¿Qué significa
eso de "cuida de nuestra niña"?
997
01:09:55,900 --> 01:09:57,940
Acabo de recordarlo todo.
998
01:10:04,300 --> 01:10:06,420
Creo que fui humano, señor Márquez.
999
01:10:10,500 --> 01:10:11,820
Fui humano.
1000
01:10:19,340 --> 01:10:20,900
Esta fue mi casa.
1001
01:10:26,460 --> 01:10:28,220
Soy el padre de esa niña.
1002
01:10:34,659 --> 01:10:37,460
¿Hacemos una entrada espectacular?
"Of course".
1003
01:10:37,500 --> 01:10:40,580
Yo no estoy acostumbrado
a esto del espiritismo.
1004
01:10:41,460 --> 01:10:42,900
¿Se dice "muéstrate"?
1005
01:10:48,220 --> 01:10:49,500
David, ¿qué hay...?
1006
01:10:49,540 --> 01:10:53,260
Esta tarde, la casa estará vacía,
si quieres pasarte a por tus cosas.
1007
01:10:53,300 --> 01:10:54,340
Otra vez no.
1008
01:10:58,220 --> 01:10:59,420
Otra vez no...
1009
01:11:00,020 --> 01:11:01,900
¿Tú sabes
por qué Laura está contigo?
1010
01:11:01,940 --> 01:11:04,500
Porque Márquez y su sobrino
se largaron y las dejaron,
1011
01:11:04,540 --> 01:11:06,580
por eso tú y yo somos
el segundo plato.
1012
01:11:06,620 --> 01:11:08,100
Entérate de una puta vez.
1013
01:11:08,140 --> 01:11:09,180
Bla, bla...
1014
01:11:09,220 --> 01:11:12,980
Dígame, ¿no escucha, no siente,
no ve nada raro en este piso?
1015
01:11:13,020 --> 01:11:14,940
A veces oigo una voz.
1016
01:11:14,980 --> 01:11:16,859
Peligro, peligro...
1017
01:11:19,580 --> 01:11:20,580
¿Quiénes son?
1018
01:11:20,620 --> 01:11:22,980
La mujer es Julia Moirón,
la niña es su hija.
1019
01:11:23,020 --> 01:11:24,060
¿Ángela?
1020
01:11:24,100 --> 01:11:26,220
- Ángela, la de la llave.
- ¿Ángela?
1021
01:11:26,260 --> 01:11:27,420
Ángela, sí.
1022
01:11:27,460 --> 01:11:30,540
La información oficial dice
que ambas murieron en el Victoria
1023
01:11:30,580 --> 01:11:33,140
durante la Guerra Civil,
pero ahora viene lo mejor.
1024
01:11:33,180 --> 01:11:35,340
Vivieron en el mismo piso
que el exmilitar.
1025
01:11:35,380 --> 01:11:38,819
El exmilitar, Ángela, la llave
que apareció en las tripas...
1026
01:11:38,859 --> 01:11:40,100
Está todo relacionado.
1027
01:11:40,140 --> 01:11:42,859
Nos están guiando
como a putos borregos, lago.
1028
01:11:51,020 --> 01:11:52,580
¡No quiero morir!
1029
01:11:52,620 --> 01:11:54,220
Te odio, lago.
1030
01:11:55,380 --> 01:11:57,540
Te odio con todas mis fuerzas.
75518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.