All language subtitles for Believer.2018.KOREAN.HDX264-EXTRA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,020 --> 00:02:06,990 Look here. Is she. See. 2 00:02:07,920 --> 00:02:09,390 E Cha Soo-jung, druggie. 3 00:02:09,530 --> 00:02:12,060 Why meet here is fucking embarrassing! 4 00:02:12,230 --> 00:02:13,930 What does she wear? 5 00:02:16,430 --> 00:02:17,570 Good taste? 6 00:02:18,070 --> 00:02:19,170 Is it real? 7 00:02:19,440 --> 00:02:21,740 It's my first meal today! 8 00:02:21,810 --> 00:02:24,010 I can hear every hell Words, you! 9 00:02:24,140 --> 00:02:25,910 What's up with you? 10 00:02:26,110 --> 00:02:27,510 Freakin "drugged. Let's go. 11 00:02:28,110 --> 00:02:30,880 No, the girls can stay. come back! 12 00:02:31,880 --> 00:02:33,550 Like I said, Detective. 13 00:02:34,320 --> 00:02:37,650 Maybe I learned her religion and she's gonna be my friend before. 14 00:02:38,020 --> 00:02:42,320 But it's over now. Why should it? I'll meet him on this bike again? 15 00:02:42,830 --> 00:02:47,100 As Mr. Lee can go the fuck he himself, I'm upset! 16 00:02:47,200 --> 00:02:48,730 Hey, check it out! 17 00:03:01,340 --> 00:03:04,550 Soo-jung, I'd be glad I never see you again. 18 00:03:05,180 --> 00:03:09,850 But your bitch called you, asking him to work for Mr. Lee. 19 00:03:11,220 --> 00:03:12,860 If there was anything hard, I would not ask. 20 00:03:12,990 --> 00:03:15,390 Just the interview and come back. 21 00:03:16,230 --> 00:03:17,960 Call this phone. 22 00:03:20,960 --> 00:03:23,100 That's the last time, I promise you. 23 00:03:25,500 --> 00:03:27,600 you're sorry, are not you? 24 00:03:29,470 --> 00:03:30,940 What do you want to say? 25 00:03:31,110 --> 00:03:32,640 So you're going. 26 00:03:33,780 --> 00:03:36,610 He's going to take me to Yongsan and get me to the terminal. 27 00:03:36,680 --> 00:03:39,320 You will meet at Yongsan, why are you going to the terminal? 28 00:03:39,680 --> 00:03:41,180 If you're curious, come. 29 00:03:41,320 --> 00:03:43,650 I can not walk. How long will it take? 30 00:03:43,850 --> 00:03:45,920 Two hours, she said. 31 00:03:47,190 --> 00:03:48,360 Two hours... 32 00:03:48,530 --> 00:03:51,430 We'll meet at 21:00 in Yongsan Station Gallery, okay? 33 00:03:51,560 --> 00:03:52,930 You know... 34 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 I know everyone tells me it's crazy madness. 35 00:03:57,030 --> 00:03:59,800 But still, I would not do that. 36 00:04:01,000 --> 00:04:02,270 Crazy Crazy! 37 00:04:03,270 --> 00:04:05,510 I really want to live normally once. 38 00:04:05,610 --> 00:04:07,280 Then why are they doing drugs? 39 00:04:07,880 --> 00:04:09,310 Because the world went to shit. 40 00:04:09,450 --> 00:04:10,510 You just went to shit. 41 00:04:10,650 --> 00:04:12,350 I just do drugs? 42 00:04:12,780 --> 00:04:14,280 Hey, look at your attitude. 43 00:04:14,350 --> 00:04:15,820 Stay back. 44 00:04:17,590 --> 00:04:19,020 You want a hamburger? 45 00:04:19,190 --> 00:04:20,920 Now you ask. 46 00:04:22,230 --> 00:04:23,460 come back! 47 00:04:31,100 --> 00:04:35,900  A day after CEO Lee Ewoo Shipping Hak-seung died of a heart attack, 48 00:04:36,310 --> 00:04:39,480  political, economic and cultural figures pay your respect. 49 00:04:39,810 --> 00:04:41,880  After the establishment of Ewoo Shipping 50 00:04:42,210 --> 00:04:44,710 Lee overcharged Korea economy in the 1980s, 51 00:04:44,950 --> 00:04:47,820  and led national development projects in the 1990s, 52 00:04:47,980 --> 00:04:51,320  winning the Korean title industrial leader. 53 00:04:52,520 --> 00:04:58,460  However, after the doctor's statement there were no signs of health problems 54 00:04:58,900 --> 00:05:02,060  people are questioning the real cause of Lee's death. 55 00:05:00,030 --> 00:05:02,000 {\ an8} Did you run away? Do ... 56 00:05:02,870 --> 00:05:04,600 - Incoming photo message - 57 00:05:37,900 --> 00:05:39,070 Soo-jung. 58 00:05:39,500 --> 00:05:40,500 Soo-jung! 59 00:05:41,470 --> 00:05:42,140 Hey... 60 00:05:42,440 --> 00:05:43,270 Soo-jung! 61 00:05:43,410 --> 00:05:44,110 Come on! 62 00:05:44,170 --> 00:05:45,640 Wake up, fuck! 63 00:05:46,610 --> 00:05:47,610 Soo-jung! 64 00:05:49,550 --> 00:05:50,550 Hey... 65 00:05:58,720 --> 00:06:01,590 Lift NS, continue to check their vital. 66 00:06:01,760 --> 00:06:03,060 Yes, Doctor. 67 00:06:04,890 --> 00:06:06,030 Are you a family? 68 00:06:06,960 --> 00:06:08,130 A cop. 69 00:06:08,260 --> 00:06:10,030 Did you mean you were her family? 70 00:06:11,600 --> 00:06:13,970 Someone has to do this to prepare. 71 00:06:14,170 --> 00:06:15,800 Her condition is critical. 72 00:06:16,910 --> 00:06:18,670 - Prepare Ativan. - Yes, Doctor. 73 00:06:28,820 --> 00:06:30,250 That son ... 74 00:06:55,980 --> 00:06:58,050 8 ... 8? 75 00:07:00,720 --> 00:07:03,150 Her heart stopped! She is arrested! 76 00:07:03,390 --> 00:07:04,390 Hey, Soo-jung. 77 00:07:05,020 --> 00:07:06,090 I will do CPR. 78 00:07:07,690 --> 00:07:09,090 - Get out. - Good. 79 00:07:11,690 --> 00:07:14,130 - 4, 5, 6. - Defibrillators ready. 80 00:07:31,050 --> 00:07:33,650 Give me the report and try to explain. 81 00:07:34,220 --> 00:07:37,180 You were on the narcotics team for so long, 82 00:07:37,280 --> 00:07:38,490 your judgment is unclear. 83 00:07:38,820 --> 00:07:42,160 They told me 100 times to form a new team, so what am I? 84 00:07:43,120 --> 00:07:47,020 Do you know Mr. Lee, his name or his age? Or the genre? 85 00:07:47,440 --> 00:07:49,800 You work like crazy nowhere for 2 years and ... 86 00:07:50,240 --> 00:07:53,250 You use a minor as a bait and kill her? 87 00:07:54,490 --> 00:07:57,560 Soo-jung was like a niece for me. 88 00:07:57,760 --> 00:08:01,760 I have no interest in you the relationship with that face. 89 00:08:02,100 --> 00:08:02,800 Forget. 90 00:08:02,970 --> 00:08:03,970 You did not. 91 00:08:04,030 --> 00:08:05,870 I put team 2 on You have gone. 92 00:08:06,000 --> 00:08:07,260 I'm going to catch Mr. Lee. 93 00:08:07,320 --> 00:08:08,510 You're crazy! 94 00:08:08,530 --> 00:08:10,710 Then do not provoke me! 95 00:08:12,420 --> 00:08:15,150 Mr. Lee, that damn thing sent me a message. 96 00:08:15,690 --> 00:08:17,460 - I killed your rat. 97 00:08:18,520 --> 00:08:20,230 - Fuck, sweetheart. 98 00:08:21,090 --> 00:08:22,860 I have to catch him. 99 00:08:25,400 --> 00:08:28,300 I will catch it. 100 00:09:29,030 --> 00:09:30,030 Hey. 101 00:09:30,300 --> 00:09:31,300 Hey! 102 00:09:42,040 --> 00:09:43,980 Which floor is the narcotics team? 103 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Oh Yeon-ok. 104 00:09:52,180 --> 00:09:54,890 You came in here your two feet? 105 00:09:56,090 --> 00:09:59,290 Thanks for my recognition, but that's a little rude. 106 00:10:00,230 --> 00:10:01,430 Do you really know me? 107 00:10:01,630 --> 00:10:03,190 CEO of Yeon-ok Paint. 108 00:10:03,360 --> 00:10:05,830 Mr. Lee and ... the power broker? 109 00:10:06,800 --> 00:10:10,070 You look like a bataus, but you are well informed. 110 00:10:12,770 --> 00:10:14,370 Do you want me to catch Mr. Lee? 111 00:10:15,710 --> 00:10:17,680 Do it. I help you. 112 00:10:19,150 --> 00:10:21,780 But you have to hide here. 113 00:10:23,480 --> 00:10:26,180 I was supposed to die today, but I did not. 114 00:10:26,350 --> 00:10:29,420 If he finds out, he'll come for me. 115 00:10:55,150 --> 00:10:58,750 They did not even try to hide this factory. 116 00:10:58,990 --> 00:11:00,320 Sir, the list of victims. 117 00:11:00,490 --> 00:11:02,920 No wonder I could not find it. 118 00:11:04,890 --> 00:11:06,690 Look at the list of victims. 119 00:11:06,930 --> 00:11:08,260 Everybody's here. 120 00:11:08,660 --> 00:11:11,130 It was a meeting with all major directors. 121 00:11:12,100 --> 00:11:13,300 All the dead, right? 122 00:11:13,400 --> 00:11:16,740 Ammonium nitrate bomb, with a detonator. 123 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 See? 124 00:11:18,410 --> 00:11:19,640 2007, 2012. 125 00:11:20,080 --> 00:11:22,680 The two explosions in Incheon, do you remember? 126 00:11:22,980 --> 00:11:26,110 These were also ammonium nitrate. The same methods. 127 00:11:26,280 --> 00:11:29,520 Both moments were your superiors who have died. 128 00:11:30,050 --> 00:11:33,920 Actually, you were did not benefit, Mr. Lee. 129 00:11:34,020 --> 00:11:37,590 Mister. Lee put those bombs down a way for me is true. 130 00:11:38,390 --> 00:11:40,700 He became a star when Leica caught it. 131 00:11:40,860 --> 00:11:42,960 That's all, behind the scenes. 132 00:11:43,770 --> 00:11:45,870 Guess how much marketing won? 133 00:11:45,970 --> 00:11:48,100 It was worth cleaning up a path. 134 00:11:48,840 --> 00:11:52,270 But this time he tried to kill me. 135 00:11:52,740 --> 00:11:54,280 So Mr. Lee is the guilty one? 136 00:11:55,140 --> 00:11:58,380 Yes. But this time it's different. 137 00:12:01,150 --> 00:12:04,020 and killed his master, not long ago. 138 00:12:04,390 --> 00:12:05,550 Did you see the news? 139 00:12:06,160 --> 00:12:08,360 CEO of Ewoo Shipping, Lee Hak-seung. 140 00:12:08,920 --> 00:12:10,190 Dead. 141 00:12:13,560 --> 00:12:16,760 The captain of the industry he was a drug master. 142 00:12:17,900 --> 00:12:21,270 I thought you meant "master" as in a kung fu movie. 143 00:12:22,670 --> 00:12:23,910 Manseste it. 144 00:12:25,470 --> 00:12:27,680 "Grab the rabbit, kill the hunting dog. 145 00:12:28,680 --> 00:12:30,310 A master in his name. 146 00:12:30,810 --> 00:12:33,050 Lee Hak-seung was just another servant. 147 00:12:33,720 --> 00:12:38,020  The famous industry has spent years wiping Lee's ass, then dismissed. 148 00:12:38,820 --> 00:12:40,690  Do you have what I say? 149 00:12:42,730 --> 00:12:46,230 Mister. Lee is the devil. 150 00:12:52,230 --> 00:12:53,740 Here! Go, go! 151 00:12:54,770 --> 00:12:56,170 Hey, what's going on? 152 00:12:56,610 --> 00:12:58,170 There is a survivor. 153 00:13:00,180 --> 00:13:01,340 I am going there. 154 00:13:01,680 --> 00:13:03,610 You take this guy to a doctor, okay? 155 00:13:03,780 --> 00:13:04,780 Good. 156 00:13:10,320 --> 00:13:13,920 We're about to enter Chinese market. 157 00:13:14,560 --> 00:13:18,360 Selling is out of graphics, such as the Samsung level. 158 00:13:18,960 --> 00:13:23,130 at this crucial moment, Lee Hak-seung is hit 159 00:13:23,970 --> 00:13:25,970  and half of HQ killed. 160 00:13:30,970 --> 00:13:32,410 Why did she do it? 161 00:13:33,010 --> 00:13:36,640 It's a clean slate, a fresh start. 162 00:13:37,010 --> 00:13:38,880 So Mr. Lee is ambitious. 163 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 But who is he? 164 00:13:41,150 --> 00:13:42,310 I do not know. 165 00:13:42,580 --> 00:13:43,780 Come on. 166 00:13:43,980 --> 00:13:47,690 Non-face-to-face marketing I developed was inspired by him. 167 00:13:48,290 --> 00:13:50,660 He never appears in person. 168 00:13:50,990 --> 00:13:53,260 She worked behind the scenes. 169 00:13:53,690 --> 00:13:57,830 Only Lee Hak-seung met personally. 170 00:13:58,500 --> 00:14:02,570 Still, maybe I do not know who he is ... 171 00:14:03,300 --> 00:14:04,600 Smoking here! 172 00:14:10,840 --> 00:14:12,480 But I know his name. 173 00:14:15,180 --> 00:14:16,810 You're curious? 174 00:14:20,150 --> 00:14:22,550 Now I caught your attention. 175 00:14:23,520 --> 00:14:25,190 This is exhausting. 176 00:14:25,360 --> 00:14:28,190 You're not tired, you're not talking. Let's rest? 177 00:14:28,660 --> 00:14:31,600 Hey, give me some stew. 178 00:14:31,860 --> 00:14:34,700 I have to eat regularly, because of diabetes. 179 00:14:35,400 --> 00:14:39,700 my driver is alive, so I told her to come here. 180 00:14:40,210 --> 00:14:42,910 When he arrives, bring him my medicine in the car. 181 00:14:44,780 --> 00:14:46,510 As we rest, 182 00:14:47,280 --> 00:14:48,850 do not waste time. 183 00:14:49,110 --> 00:14:52,020 The Prosecutor's Office has a few articles have been submitted to me. 184 00:14:52,350 --> 00:14:55,350 Let's start by canceling them, all right? 185 00:14:59,660 --> 00:15:03,060 The survivor is Seo Young-rak. Age 28. 186 00:15:03,660 --> 00:15:05,930 They were alive from the factory. 187 00:15:06,250 --> 00:15:07,920  the whole ceiling collapsed, 188 00:15:08,050 --> 00:15:10,420  but the fire did not catch there lived. 189 00:15:10,920 --> 00:15:14,590  Among the deceased was a woman the factory, this is his mother. 190 00:15:15,120 --> 00:15:17,390  Yook Pil - soon, at the age of 56. 191 00:15:17,760 --> 00:15:20,390  They lived there back when it was a greenhouse. 192 00:15:20,510 --> 00:15:23,500  When Mr. Lee bought it turned it into a drug factory 193 00:15:23,630 --> 00:15:26,600  they stayed and they did business. 194 00:15:26,840 --> 00:15:28,300 Just a survivor? 195 00:15:28,540 --> 00:15:30,040  Right, there are others. 196 00:15:30,300 --> 00:15:32,740  still check it out second floor, 197 00:15:32,870 --> 00:15:34,740  but chances are weak. 198 00:15:35,300 --> 00:15:37,310  and it was a dog. 199 00:15:37,350 --> 00:15:40,110  His burns were serious so I evacuated her. 200 00:15:52,490 --> 00:15:54,330 It's a snake. 201 00:15:58,370 --> 00:16:01,840 Junkies looks at Mr. Lee like that he's Steve Jobs or something like that. 202 00:16:02,500 --> 00:16:04,370 And that's her, too, I think? 203 00:16:05,870 --> 00:16:08,710 There are many rumors about it Lee Hak-seung was killed. 204 00:16:08,980 --> 00:16:12,510 Considering its medical history, there is no reason would have had a heart attack. 205 00:16:13,010 --> 00:16:14,850 Was he murdered with Mr. Lee? 206 00:16:15,280 --> 00:16:17,520 If he says the truth, maybe. 207 00:16:18,550 --> 00:16:20,590 Or maybe he's playing with us. 208 00:16:20,960 --> 00:16:22,890 But check Lee Hak-seung. 209 00:16:46,080 --> 00:16:49,920 He took the pills and ate, is it really a diabetic shock? 210 00:16:52,620 --> 00:16:54,920 - Did the driver bring the pills? - Yes. 211 00:16:55,560 --> 00:16:56,720 Check it out. 212 00:16:56,930 --> 00:16:57,960 Immediate. 213 00:17:09,040 --> 00:17:10,540 You said he was unconscious. 214 00:17:10,670 --> 00:17:13,240 He was. I'm out because for 3 minutes? 215 00:17:13,510 --> 00:17:14,910 and then disappeared. 216 00:17:15,380 --> 00:17:18,050  The doctor said it would be a moment before waking up. 217 00:17:18,250 --> 00:17:20,780 Contact the hospital security and close the exits. 218 00:17:21,350 --> 00:17:22,550 We can not lose him. 219 00:17:22,780 --> 00:17:24,290 He's the only one who's gone. 220 00:17:27,260 --> 00:17:28,960 Wait. Play it back. 221 00:17:35,630 --> 00:17:38,130 It is unlikely that he will return his steps, 222 00:17:38,370 --> 00:17:40,940 so we can exclude the emergency room. 223 00:17:41,870 --> 00:17:44,270 He'll look for others Get out of the building. 224 00:17:44,440 --> 00:17:47,370 You have a security guard stationed at each toilet. 225 00:17:47,510 --> 00:17:50,180 I found him on the security camera, 226 00:17:50,880 --> 00:17:52,710 but not afterwards. 227 00:18:05,590 --> 00:18:08,600 It's out there hospital without a cam? 228 00:18:43,930 --> 00:18:47,830 The effects of her last mother. She will not even look at them. 229 00:18:48,340 --> 00:18:49,970 He did not speak a word. 230 00:18:50,270 --> 00:18:52,810 They wore these two phones. 231 00:18:53,040 --> 00:18:54,810 A message arrived before. 232 00:18:55,540 --> 00:18:58,880 No spam ... probably a password? 233 00:18:56,610 --> 00:18:58,980 {\ an8} Credits approved in advance! Message 234 00:18:58,981 --> 00:19:00,950 - and the drug test? - Negative. 235 00:19:08,720 --> 00:19:10,090 Seo Tinar-rack. 236 00:19:10,990 --> 00:19:13,930 I heard your mother called you Rak. 237 00:19:14,500 --> 00:19:16,100 Do you mind if I call you? 238 00:19:16,730 --> 00:19:18,330 Who is Mr. Lee? 239 00:19:22,470 --> 00:19:23,470 OK. 240 00:19:24,770 --> 00:19:28,740 Still, you need to know people a couple of levels above you. 241 00:19:32,050 --> 00:19:33,610 Do not talk? 242 00:19:34,880 --> 00:19:37,720 You have not said a word yet. For your sake? 243 00:19:41,570 --> 00:19:44,440 Sure, if you were raised by one organize your whole life 244 00:19:44,570 --> 00:19:46,710 you feel blind loyal to them. 245 00:19:47,510 --> 00:19:51,250 But, ultimately, your mother is dead and almost killed. 246 00:19:51,480 --> 00:19:55,120 All because of a boss you have never seen. 247 00:19:55,580 --> 00:19:57,320 I'm sorry for you. 248 00:19:58,120 --> 00:20:01,320 Loyal like a dog. One dog survived. 249 00:20:01,690 --> 00:20:05,630 It's covered with blood, but it's all spreads his tail in front of people. 250 00:20:06,160 --> 00:20:07,730 Is the dog okay? 251 00:20:10,230 --> 00:20:12,170 They sent a photo. 252 00:20:12,630 --> 00:20:15,900 Here is. What cruel bastards. 253 00:20:16,540 --> 00:20:21,440 I moved him to the hospital. Hey, how's the dog? 254 00:20:21,810 --> 00:20:25,920 His burns are bad enough, so they can not do surgery yet. 255 00:20:26,070 --> 00:20:28,500  I'm worried about it now. 256 00:20:28,560 --> 00:20:30,070  He has a lot of pain, 257 00:20:30,130 --> 00:20:33,080  they gave him painkillers and try to save him. 258 00:20:33,480 --> 00:20:34,510 Good! 259 00:20:35,950 --> 00:20:37,110 Let's go. 260 00:20:55,870 --> 00:20:57,430 What's his name? 261 00:21:01,540 --> 00:21:02,810 Jindo Dog. 262 00:21:05,210 --> 00:21:07,310 He's not Jindo. 263 00:21:09,150 --> 00:21:12,580 His gut was crushed, so they had to open it again. 264 00:21:12,980 --> 00:21:15,120 He will be able to eat, 265 00:21:15,820 --> 00:21:17,790 but it does not bark. 266 00:21:20,160 --> 00:21:22,660 Was it really Mr. Lee who did that? 267 00:21:23,160 --> 00:21:26,360 It has a history of cleaning council or similar methods. 268 00:21:26,730 --> 00:21:31,900 Someone makes their nerves, take them out. 269 00:21:32,100 --> 00:21:33,900 As someone once said, 270 00:21:34,440 --> 00:21:36,070 Mister. Lee is the devil. 271 00:21:41,610 --> 00:21:43,280 can you catch it? 272 00:21:43,950 --> 00:21:45,320 I can. 273 00:21:53,790 --> 00:21:54,860 How? 274 00:21:55,890 --> 00:21:59,430 Nobody knows who he is. You do not. 275 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 I'll catch him. 276 00:22:13,850 --> 00:22:17,950 Over the years, more people they claimed to be Mr. Lee. 277 00:22:18,180 --> 00:22:20,680 It would be bad suspect each other, 278 00:22:21,720 --> 00:22:24,550 so there were a few fight at the factory. 279 00:22:24,890 --> 00:22:27,290 A guy who worked with me he cut his hand. 280 00:22:27,360 --> 00:22:30,830 That's why he wanted it to delete them. 281 00:22:31,530 --> 00:22:33,830 Even knowing you did and the dog was there. 282 00:22:34,930 --> 00:22:36,770 No one knew I was there. 283 00:22:37,100 --> 00:22:39,870 I came back from a trip earlier than expected. 284 00:22:42,070 --> 00:22:43,210 Here they are. 285 00:22:43,310 --> 00:22:45,980 So these two phones are yours? 286 00:22:46,380 --> 00:22:47,380 Somebody's a company phone ... 287 00:22:47,450 --> 00:22:49,950 The other is for contacting Chinese buyers. 288 00:22:50,550 --> 00:22:52,420 Are you in touch with Chinese buyers? 289 00:22:52,580 --> 00:22:53,780 Yes. 290 00:22:57,590 --> 00:22:58,890 ASCII code. 291 00:22:59,090 --> 00:23:01,790 "20:00 AM, Acre Hotel Suite" 292 00:23:02,990 --> 00:23:05,630 I should take it director to meet with the buyer. 293 00:23:10,640 --> 00:23:12,740 Lee's entry into China. 294 00:23:13,500 --> 00:23:15,140 - This is? - Yes. 295 00:23:16,740 --> 00:23:18,910 But Mr. Lee will not appear. 296 00:23:19,280 --> 00:23:24,550 But the Chinese buyer did it a to meet Mr. Lee in person. 297 00:23:26,020 --> 00:23:28,790 This buyer has the top quality raw materials. 298 00:23:28,950 --> 00:23:31,660 I gotta pick it up tomorrow to agree to provide us. 299 00:23:31,920 --> 00:23:35,330 Then we make drugs , return to the buyer, 300 00:23:35,560 --> 00:23:37,130 and end the deal. 301 00:23:37,260 --> 00:23:40,260 So Mr. Lee looks at the end. 302 00:23:41,430 --> 00:23:43,300 Did you tell the company that you came back? 303 00:23:43,370 --> 00:23:44,400 Not yet. 304 00:23:44,640 --> 00:23:45,740 Then you... 305 00:23:47,000 --> 00:23:51,410 you are still in China and you have not heard yet from the buyer. 306 00:23:53,010 --> 00:23:56,250 We have 18 hours. Go brush your teeth. 307 00:23:57,110 --> 00:23:58,720 We're shooting an all-nighter. 308 00:24:08,090 --> 00:24:09,460 Look at me. 309 00:24:28,210 --> 00:24:29,850  Mister. Lee 310 00:24:39,490 --> 00:24:41,320  Buyer, Jin Ha-rim. 311 00:24:41,730 --> 00:24:44,860 He's Chinese, but it was born in Mokpo, Korea. 312 00:24:45,430 --> 00:24:47,530 This is the nickname he uses in Korea. 313 00:24:47,870 --> 00:24:51,330 Recently, Jilin appeared as The largest drug market in China. 314 00:24:51,540 --> 00:24:53,800 The real size of the market is not known. 315 00:24:53,870 --> 00:24:57,210 People say he controls half of the drug market in Jilin. 316 00:24:58,180 --> 00:25:00,080 Hundreds of millions in cash, 317 00:25:00,380 --> 00:25:01,780 impossible to follow. 318 00:25:02,450 --> 00:25:05,780  -Jilin, China- Do not leave records of himself anywhere. 319 00:25:09,590 --> 00:25:14,490 Suddenly Mr. Lee sends him the sample asks if he wants it. 320 00:25:16,260 --> 00:25:20,860  Jin Ha-rim was amazed by this Mr. Lee really knew about him. 321 00:25:23,170 --> 00:25:25,200  that night came an answer. 322 00:25:25,900 --> 00:25:28,870  As he approaches Seoul meet Mr. Lee. 323 00:25:30,070 --> 00:25:33,880 The one who will meet him is Park Sun-chang. An original member. 324 00:25:34,290 --> 00:25:36,196 The organization has been cleansed a few times, right? 325 00:25:36,220 --> 00:25:38,280 That he survived it shows how ruthless it is. 326 00:25:38,620 --> 00:25:41,400 He used to manage director at Hankuk Airlines. 327 00:25:41,720 --> 00:25:45,660 With its corporate background it is efficient, has a good reputation. 328 00:25:45,860 --> 00:25:48,260 during the fight at factory last year 329 00:25:48,600 --> 00:25:50,700  he pulled out his knife 330 00:25:50,950 --> 00:25:52,630 and secured his position. 331 00:25:53,030 --> 00:25:56,070 Did the buyer never meet Jin Ha-rim? 332 00:25:56,190 --> 00:25:58,400 Almost no one has. 333 00:25:58,640 --> 00:26:00,340 Then Jin Ha-rim they never saw him. 334 00:26:00,400 --> 00:26:02,350 I should do that enter them today. 335 00:26:12,690 --> 00:26:15,490  Tell the sun park-change the meeting was held for an hour, 336 00:26:15,690 --> 00:26:19,030  and understanding with Jin Ha-rim at 8 o'clock as scheduled. 337 00:26:20,530 --> 00:26:22,600  We will guide this business. 338 00:26:23,260 --> 00:26:25,030  According to our scenario. 339 00:26:28,040 --> 00:26:29,740  we'll meet him first. 340 00:27:03,740 --> 00:27:05,000 They are here. 341 00:27:16,120 --> 00:27:17,350 I thought we changed them all? 342 00:27:17,480 --> 00:27:19,550 We did. did you miss one? 343 00:27:26,260 --> 00:27:27,430 Hello sir. 344 00:27:31,230 --> 00:27:33,570 It's a pleasure to meet you. I'm Park Sun-chang. 345 00:27:35,740 --> 00:27:37,140 It is an honor. 346 00:28:01,430 --> 00:28:03,930 Sir, we wait in the other room. 347 00:28:31,760 --> 00:28:33,160 He is here. 348 00:28:46,740 --> 00:28:48,070 Who are you? 349 00:28:48,510 --> 00:28:50,510 I'm the one planned to ... 350 00:28:52,980 --> 00:28:54,680 Are you Mr. Lee? 351 00:28:56,280 --> 00:28:58,210 I'm not... 352 00:29:01,590 --> 00:29:03,720 I came to see Mr. Lee. 353 00:29:05,330 --> 00:29:08,490 We will make the products of your materials 354 00:29:08,630 --> 00:29:11,030 then it will bring them directly to you. 355 00:29:21,910 --> 00:29:22,910 Thank you. 356 00:29:24,470 --> 00:29:26,910 Our organization has our procedures ... 357 00:29:31,050 --> 00:29:34,580 you know what it means that I came to Seoul? 358 00:29:37,590 --> 00:29:39,920 I only spend my life in my house. 359 00:29:40,920 --> 00:29:42,890 I'm not traveling. 360 00:29:44,090 --> 00:29:47,760 When I get out, things get nervous. 361 00:29:50,200 --> 00:29:51,970  The worst of all 362 00:29:54,910 --> 00:29:56,540  are LED bulbs. 363 00:29:57,210 --> 00:29:58,410  I'm so strong. 364 00:29:59,810 --> 00:30:01,240  it gives me headaches. 365 00:30:09,620 --> 00:30:11,550 I came to Seoul. 366 00:30:12,820 --> 00:30:14,420 Where's Mr. Lee? 367 00:30:25,200 --> 00:30:27,040 Hell, I thought you were nobody anywhere. 368 00:30:27,140 --> 00:30:28,670 Who the hell are you? 369 00:30:30,240 --> 00:30:32,240 My chair was right next to Lee Min-ho! 370 00:30:32,410 --> 00:30:34,180 Did you take a picture? 371 00:30:35,510 --> 00:30:36,080 See? 372 00:30:36,210 --> 00:30:38,510 His girl is smaller than mine! 373 00:30:39,180 --> 00:30:41,180 My kitten is excited! 374 00:30:43,920 --> 00:30:46,720 I took tickets to one fashion show with Lee Min-ho. 375 00:30:46,820 --> 00:30:50,030 They got out of it way to come a little earlier. 376 00:30:50,430 --> 00:30:51,590 From our way? 377 00:30:52,030 --> 00:30:55,260 When can I stay with Lee Min-ho? 378 00:31:00,340 --> 00:31:01,540 Here you go. 379 00:31:03,210 --> 00:31:04,240 A gift. 380 00:31:04,510 --> 00:31:06,680 Hey, I do not see. 381 00:31:07,410 --> 00:31:08,680 Looks good. 382 00:31:10,050 --> 00:31:13,780 I do not know how to clean them. I'll teach the internet. 383 00:31:15,550 --> 00:31:17,050 Learn from me. 384 00:31:20,580 --> 00:31:22,080 Ra! 385 00:31:25,260 --> 00:31:27,500 You are indeed a beauty. 386 00:31:27,660 --> 00:31:31,200 With the actress, but the body of the model. 387 00:31:31,970 --> 00:31:34,700 Sir, there is an old Chinese proverb, 388 00:31:34,840 --> 00:31:36,710 that if you do a lot of good deeds ... 389 00:31:40,380 --> 00:31:42,610 Models have small breasts. 390 00:31:44,550 --> 00:31:45,920 Are these small? 391 00:31:51,250 --> 00:31:52,720 This thing here ... 392 00:31:59,300 --> 00:32:00,500 It's a fake, right? 393 00:32:01,770 --> 00:32:04,670 Our sister of our provider do that in Hangzhou. 394 00:32:04,830 --> 00:32:06,740 Just tell me if you ever need anything. 395 00:32:06,900 --> 00:32:09,000 He also makes personalized watches. 396 00:32:09,370 --> 00:32:10,640 Darling. 397 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 I want something real. 398 00:32:15,550 --> 00:32:16,750 Kitty. 399 00:32:18,580 --> 00:32:19,580 Yes? 400 00:32:20,780 --> 00:32:21,950 Careful! 401 00:32:23,720 --> 00:32:24,920 To spin! 402 00:32:41,400 --> 00:32:43,870 I miss you, buy fakes. 403 00:32:54,880 --> 00:32:59,120 For the crime of knowing who I am, 404 00:33:02,590 --> 00:33:04,460 this jerk here, 405 00:33:07,030 --> 00:33:10,170 I could use it as a dog food in Jilin. 406 00:33:12,040 --> 00:33:14,240 But this child never crosses the line. 407 00:33:14,870 --> 00:33:16,840 It's okay, right? 408 00:33:17,240 --> 00:33:20,410 That's what you want in an employee. 409 00:33:21,080 --> 00:33:22,110 Yes. 410 00:33:29,790 --> 00:33:32,220  "Half way through the safe way". 411 00:33:35,630 --> 00:33:39,330 The Koreans made that proverb, 412 00:33:42,500 --> 00:33:44,800 but I never go halfway! 413 00:33:46,200 --> 00:33:48,840 It's hot! Or cold! 414 00:33:50,310 --> 00:33:52,210 All or nothing bastard! 415 00:33:52,880 --> 00:33:55,080 Mr. Lee! 416 00:33:59,420 --> 00:34:01,550 Mister. Lee is a funny guy. 417 00:34:02,250 --> 00:34:03,990 - I'm sending you a sample. 418 00:34:04,290 --> 00:34:06,720 I hope we can do business. 419 00:34:10,630 --> 00:34:12,130 You know... 420 00:34:13,950 --> 00:34:16,000 Even when people know me, 421 00:34:16,950 --> 00:34:21,620 they claim not, to save their skin. 422 00:34:22,160 --> 00:34:23,660 You are crazy fools. 423 00:35:04,930 --> 00:35:09,840 I could kill you right now and I have nothing to lose. 424 00:35:11,700 --> 00:35:15,370 Actually, I had an accident to our recent company. 425 00:35:15,980 --> 00:35:19,280 A fire in our factory, so things have been unresolved 426 00:35:19,410 --> 00:35:21,380 as we have worked to recover. 427 00:35:22,580 --> 00:35:26,120 At the next meeting, Mr. Lee will meet you personally. 428 00:35:26,220 --> 00:35:28,790 I apologize again for his absence. 429 00:35:29,220 --> 00:35:33,230 This time I've prepared it different evidence. 430 00:35:34,590 --> 00:35:37,500 Last time were our Voyager series, 431 00:35:37,960 --> 00:35:41,330 but this is our first hit, Leica. 432 00:35:41,600 --> 00:35:43,300 If Voyager is trendy and sensual, 433 00:35:43,400 --> 00:35:46,710 then Leica is classic and hard. 434 00:36:44,530 --> 00:36:46,330 What do you think? 435 00:37:11,390 --> 00:37:12,390 Sir. 436 00:37:12,930 --> 00:37:15,660 How should we get up? raw materials? 437 00:37:34,120 --> 00:37:39,050 You think I want to do business with you? 438 00:37:39,390 --> 00:37:41,090 Sir, your gun ... 439 00:37:41,710 --> 00:37:44,660 I'm just an employee on a salary. 440 00:37:44,880 --> 00:37:47,390 Someone has to report. 441 00:37:52,230 --> 00:37:54,100 You will receive the call. 442 00:37:56,620 --> 00:37:58,220 One of you two. 443 00:37:59,430 --> 00:38:02,130 May I give you raw materials today, 444 00:38:03,560 --> 00:38:05,660 or they'll both kill. 445 00:38:09,500 --> 00:38:12,700 Just wait now. 446 00:38:26,190 --> 00:38:27,490 Hurry up, there's no time. 447 00:38:27,650 --> 00:38:29,250 You first. Run! 448 00:38:36,260 --> 00:38:38,760 I'm done with the monitor. Everything is set. 449 00:38:50,610 --> 00:38:51,880 Are you nervous? 450 00:38:54,980 --> 00:38:57,180 I could use it as a dog food ... 451 00:38:57,350 --> 00:38:58,680 I could use it as a dog food. 452 00:38:58,850 --> 00:38:59,520  ... in Jilin 453 00:38:59,650 --> 00:39:02,250 I could use it as a dog food in Jilin. 454 00:39:07,360 --> 00:39:09,030 in your places, wait. 455 00:39:11,060 --> 00:39:13,470 It's 8:57. Three minutes to go. 456 00:39:35,490 --> 00:39:37,690 Our man is here. 457 00:39:42,530 --> 00:39:44,800 Have you heard of the Incheon factory? 458 00:39:45,930 --> 00:39:48,800 It is a shame what happened for your mother, but ... 459 00:39:49,770 --> 00:39:52,670 There's a thousand heads in this business. 460 00:39:53,010 --> 00:39:55,470 Did you say the salt factory is ready? 461 00:40:01,150 --> 00:40:02,910 Do not be wrong. 462 00:40:06,990 --> 00:40:09,020 Halfway through the road is the safe way ... 463 00:40:09,690 --> 00:40:12,960  Let's wrap people around. Dong-woo, get out of there now! 464 00:40:13,090 --> 00:40:14,290  Almost finished. 465 00:40:15,730 --> 00:40:18,000 Leave the elevator. Walking on the road. 466 00:40:19,000 --> 00:40:20,470 Dong-woo, get out! Time is up. 467 00:40:20,670 --> 00:40:21,970  I'm going! 468 00:40:23,940 --> 00:40:25,940  Wait, wait! keep up. 469 00:40:28,010 --> 00:40:31,110 They turned the corner. Dong-woo, hiding somewhere. 470 00:40:33,150 --> 00:40:34,880  Received. 10 meters. 471 00:40:35,380 --> 00:40:37,320  Team, do not be nervous. Keep quiet. 472 00:40:38,250 --> 00:40:41,020  Dong-woo, did you hide? You're good? 473 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 Where do I hide? 474 00:40:45,600 --> 00:40:47,230  Hide anywhere, idiot! 475 00:40:48,860 --> 00:40:49,960 Wan shang hao! 476 00:40:51,030 --> 00:40:53,670  Hi, relax. Do not worry, just open. 477 00:41:27,330 --> 00:41:29,100 I'm Park Sun-chang. 478 00:41:36,940 --> 00:41:38,710 It's an honor to meet you. 479 00:41:39,650 --> 00:41:41,150 Do not be surprised. 480 00:41:48,350 --> 00:41:51,520 Do not bother trying to charm me. 481 00:41:52,520 --> 00:41:54,630 I will not like it anyway. 482 00:41:56,600 --> 00:41:59,300 Sir, we wait in the other room. 483 00:42:18,590 --> 00:42:20,010 Mr. Lee! 484 00:42:21,510 --> 00:42:23,610 You are something. 485 00:42:24,480 --> 00:42:26,920 Contact me first! 486 00:42:32,090 --> 00:42:33,590 Where's Mr. Lee? 487 00:42:34,360 --> 00:42:39,100 We meet today today, and next time Mr. Lee ... 488 00:42:40,730 --> 00:42:46,400 Even people who know me do pretend not to save their skin. 489 00:42:48,010 --> 00:42:52,710 For the crime of knowing me, I could delete you now! 490 00:42:56,050 --> 00:42:59,450 I could tear my head off I have nothing to lose, right? 491 00:43:00,150 --> 00:43:01,320 Right? 492 00:43:01,890 --> 00:43:02,890 Yes. 493 00:43:03,620 --> 00:43:04,760 Drink to the bottom. 494 00:43:13,670 --> 00:43:15,830 But this guy's fine. 495 00:43:16,870 --> 00:43:18,500 He never crosses the line. 496 00:43:18,590 --> 00:43:21,170 It's what you want in an employee. 497 00:43:27,280 --> 00:43:29,010 Okay, show me. 498 00:43:32,220 --> 00:43:34,650 You can rest easy about security 499 00:43:35,490 --> 00:43:37,050 within the organization, 500 00:43:37,320 --> 00:43:41,330 each person knows only a few others, above and below. 501 00:43:41,990 --> 00:43:44,100 So no fire is getting too big. 502 00:43:45,360 --> 00:43:47,500 The sample I sent Before was the Voyager. 503 00:43:47,870 --> 00:43:50,330 This is our constant salesman, Leica. 504 00:43:52,040 --> 00:43:53,040 Wait. 505 00:43:56,210 --> 00:43:58,940 What material you used to make him so muddy? 506 00:44:01,380 --> 00:44:02,610 Is Leica really right? 507 00:44:07,290 --> 00:44:08,390 Oh, sorry. 508 00:44:13,290 --> 00:44:14,490 Are you okay? 509 00:44:14,660 --> 00:44:16,490 What about me? Lord. 510 00:44:19,100 --> 00:44:20,360 It's okay, miss. 511 00:44:21,870 --> 00:44:23,400 I'll do it. 512 00:44:25,860 --> 00:44:26,860 Sir. 513 00:44:29,840 --> 00:44:31,680 You will prepare for her. 514 00:44:41,620 --> 00:44:44,760 These are special starting materials, so it's the highest quality. 515 00:44:48,530 --> 00:44:49,630 and... 516 00:44:50,800 --> 00:44:53,460 I have a special one more for you. 517 00:44:58,800 --> 00:45:03,040 This is a new product designed for Chinese tastes. 518 00:45:07,250 --> 00:45:08,450 Director. 519 00:45:10,250 --> 00:45:12,220 Let's make Leica today. 520 00:45:12,580 --> 00:45:15,390 I did not tell him the new product still. 521 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Let's go. 522 00:45:21,990 --> 00:45:23,790 Let's do as we planned. 523 00:45:25,500 --> 00:45:27,130 Little man! 524 00:45:34,640 --> 00:45:36,110 Bring him here! 525 00:45:36,940 --> 00:45:38,040 Yes, sir. 526 00:45:47,920 --> 00:45:50,420 From here, one after the other. 527 00:46:25,190 --> 00:46:26,290 How is it? 528 00:46:34,470 --> 00:46:35,570 You bastard! 529 00:46:35,830 --> 00:46:37,070 Are you Mr. Lee? 530 00:46:38,070 --> 00:46:41,510 Will come next time, I promise you. 531 00:46:54,420 --> 00:46:57,820 I said I would come Seoul meets with Mr. Lee. 532 00:46:58,860 --> 00:47:05,600 If Mr. Lee is not coming time, I'll chew you first. 533 00:47:40,900 --> 00:47:42,170 To breathe... 534 00:47:42,630 --> 00:47:43,630 Sir ... 535 00:47:44,700 --> 00:47:45,800 Stay with me. 536 00:47:46,200 --> 00:47:47,200 Please. 537 00:47:55,350 --> 00:47:57,850 I'm out of bounds. I am sorry. 538 00:48:01,920 --> 00:48:03,050 Listen. 539 00:48:04,560 --> 00:48:07,120 If this business falls, I intend to... 540 00:48:26,140 --> 00:48:27,510 Is there any ice? 541 00:48:27,680 --> 00:48:28,980 Bring everything we have! 542 00:48:29,350 --> 00:48:30,510 Bring the ice. Quick! 543 00:48:31,050 --> 00:48:32,120 Hurry up! 544 00:48:32,880 --> 00:48:33,920 Put it in. 545 00:48:56,840 --> 00:48:58,480 Why did you do it? 546 00:48:58,810 --> 00:48:59,840 Why? 547 00:49:00,210 --> 00:49:01,550 Why? 548 00:49:07,620 --> 00:49:09,520 We have to get him out. 549 00:49:51,400 --> 00:49:52,430 It's fine. 550 00:49:53,160 --> 00:49:54,660 You! 551 00:49:56,270 --> 00:49:58,940 Who told you to provoke Park Sun-chang? 552 00:49:59,600 --> 00:50:02,490 You really thought are we in the same team? 553 00:50:02,530 --> 00:50:03,530 Sir, hold ... 554 00:50:03,670 --> 00:50:05,040 You do what I say. 555 00:50:05,090 --> 00:50:06,710 Your actions, your thoughts ... 556 00:50:07,210 --> 00:50:08,550 What did you see ... 557 00:50:11,380 --> 00:50:12,880 It's a dream. 558 00:50:19,890 --> 00:50:21,260 Do not fuck me. 559 00:50:22,630 --> 00:50:24,900 You can not do anything without me. 560 00:50:28,700 --> 00:50:30,170 Save me. 561 00:50:30,670 --> 00:50:32,540 Right before we finish, 562 00:50:32,870 --> 00:50:34,940 I can throw you in jail. 563 00:51:02,830 --> 00:51:04,840 A message from Jin Ha-rim. 564 00:51:05,500 --> 00:51:07,540 He will do the business. 565 00:51:08,210 --> 00:51:10,370 Put aside raw materials. 566 00:51:13,230 --> 00:51:16,650 Hey, timid a girl yesterday? 567 00:51:31,520 --> 00:51:33,690  But where do you get the drugs? 568 00:51:34,290 --> 00:51:35,790  The factory burned. 569 00:51:38,060 --> 00:51:40,060  There is a salt factory in Tae-an. 570 00:51:41,400 --> 00:51:43,500  Quality is the best. 571 00:51:44,200 --> 00:51:46,930  There are two chefs, both geniuses. 572 00:51:47,870 --> 00:51:50,770  The problem does not happen communicated by nature, 573 00:51:51,040 --> 00:51:54,740  and after a past accident year became independent. 574 00:51:56,610 --> 00:51:59,950  Now I'm just talking to myself. 575 00:52:01,020 --> 00:52:03,150  Does not exist the company either. 576 00:52:03,350 --> 00:52:05,020  Why only you? 577 00:52:06,450 --> 00:52:08,820  I'm the only one I can talk to. 578 00:52:21,240 --> 00:52:22,240 Hello sir. 579 00:52:22,740 --> 00:52:23,740 Come here. 580 00:52:29,140 --> 00:52:30,780 It's fine. 581 00:52:33,480 --> 00:52:34,480 See you later. 582 00:52:43,660 --> 00:52:45,160 Interpreter for Sign Language. 583 00:52:45,330 --> 00:52:47,160 - Hi. - Hi. 584 00:52:47,230 --> 00:52:48,230 I'm Jo Won-ho. 585 00:52:48,300 --> 00:52:49,360 Kim Soo-hee. 586 00:52:50,560 --> 00:52:52,030 The monitor is live. 587 00:52:57,710 --> 00:52:59,470 Man! 588 00:53:02,610 --> 00:53:05,610 You become beautiful ... bastard? 589 00:53:05,750 --> 00:53:07,150 Tell me everything, it's okay. 590 00:53:07,310 --> 00:53:08,580 He's sick. 591 00:53:09,080 --> 00:53:10,180  It looks like a TV star. 592 00:53:10,320 --> 00:53:11,020  Get out! 593 00:53:11,190 --> 00:53:12,090  What do you mean, come out? 594 00:53:12,190 --> 00:53:14,320  What's your problem? 595 00:53:14,460 --> 00:53:16,390  Shut up, shut up. 596 00:53:16,690 --> 00:53:21,560  Hey, I got it from a Chinese guy. 597 00:53:21,860 --> 00:53:23,330 Who the Chinese guy? 598 00:53:23,900 --> 00:53:25,500  I'm so much that your eyes will come out. 599 00:53:25,570 --> 00:53:26,930  All right, take it out. 600 00:53:32,210 --> 00:53:34,970  Wow, 1, 2, 3, 4 ... 601 00:53:37,610 --> 00:53:39,410  Hell, how many are there? 602 00:53:40,350 --> 00:53:41,750  Two days? No way. 603 00:53:41,850 --> 00:53:42,850  Two days? 604 00:53:42,950 --> 00:53:44,020  We can not do that. 605 00:53:44,150 --> 00:53:45,150  Sure you can. 606 00:53:45,320 --> 00:53:46,450  crazy madman. 607 00:53:46,610 --> 00:53:49,860  How much do you want to get us out of here? 608 00:53:50,270 --> 00:53:53,160 It sucks everything you have. 609 00:53:53,200 --> 00:53:55,130 What, is this summer camp? Get some coffee. 610 00:53:55,230 --> 00:53:57,700 Fuck '. You fucked up. 611 00:53:57,830 --> 00:53:58,830  I've already done it. 612 00:53:58,870 --> 00:54:00,030  Do it again. 613 00:54:00,430 --> 00:54:01,900  Come on, pull them in. 614 00:54:02,540 --> 00:54:04,870  Go wash your hands. I'm going to dinner 615 00:54:06,470 --> 00:54:08,740  are you hungry? Let's eat. 616 00:54:43,110 --> 00:54:44,710  Huh? What happened? 617 00:54:46,410 --> 00:54:51,150  It was an explosion at the factory and my mom died. 618 00:54:51,750 --> 00:54:55,150  But there were so many cops, 619 00:54:55,660 --> 00:54:58,390  I could not have a funeral. 620 00:54:59,960 --> 00:55:01,660  Mother died? 621 00:55:02,300 --> 00:55:03,700  What is the way north? Go ... 622 00:55:03,830 --> 00:55:04,830  Croaker. 623 00:55:04,900 --> 00:55:06,700  - Get a croaker. - Croaker. 624 00:55:10,000 --> 00:55:12,270 he liked the fish. 625 00:55:12,640 --> 00:55:13,870  Right, hurry up! 626 00:55:28,400 --> 00:55:30,700  When our father died, 627 00:55:30,880 --> 00:55:34,820  - His mother did the same for us. - All right, I remember. 628 00:55:35,360 --> 00:55:39,890 When you die you do not have a body so he will definitely come here. 629 00:57:39,060 --> 00:57:42,450 What, robots? How he can they work 30 hours straight? 630 00:57:42,480 --> 00:57:44,660 Hey, they have drugs. We're on coffee. 631 00:57:44,970 --> 00:57:46,180 - We returned. - We returned! 632 00:57:47,160 --> 00:57:50,230 Looks like the explosion in the factory it will be Mrs. Oh's fault. 633 00:57:50,710 --> 00:57:53,500 The exciting evidence keeps turning to Paint Yeon-ok. 634 00:57:54,080 --> 00:57:56,340 and when he died, that it complicates things. 635 00:57:56,740 --> 00:57:58,650 The results of his autopsy came out. 636 00:57:58,910 --> 00:58:02,040 She took a hypertension instead of a suppressant, causing diabetic shock. 637 00:58:02,530 --> 00:58:03,990 They changed their medication. 638 00:58:04,120 --> 00:58:08,470 There is no evidence of a driver, he even passed a lie detection test. 639 00:58:08,670 --> 00:58:10,120 Mr. Lee has punished her. 640 00:58:10,550 --> 00:58:11,560 Sir. 641 00:58:12,140 --> 00:58:14,420 Here's a file on Rak, take a look. 642 00:58:48,940 --> 00:58:50,720 They found this in remnants. 643 00:58:51,750 --> 00:58:52,750 Who is this? 644 00:58:54,580 --> 00:58:55,580 Not I. 645 00:58:56,850 --> 00:58:59,370 Of course it is not. What are you? 646 00:59:02,430 --> 00:59:03,700 But it's me. 647 00:59:04,500 --> 00:59:05,500 Bastard. 648 00:59:06,930 --> 00:59:08,470 Can I have a cigarette? 649 00:59:30,210 --> 00:59:33,950 every month, Yook Pil - received soon a banana container in Hong Kong. 650 00:59:34,960 --> 00:59:38,530  It usually has 20 pounds of bananas and 1.5 kg of methacrylate 651 00:59:38,940 --> 00:59:40,610  but once there was a baby inside. 652 00:59:43,190 --> 00:59:44,580  I was 8 years old. 653 00:59:46,790 --> 00:59:49,330  Previous year, Young-rak in this photo 654 00:59:49,440 --> 00:59:52,040  was playing behind a truckload at the factory and was crushed. 655 00:59:53,170 --> 00:59:54,890  They burned it without reporting this. 656 00:59:56,360 --> 00:59:59,620  I wore my clothes and I ate the bowl. 657 01:00:02,280 --> 01:00:04,490  When a notice came for him to go to school, I went. 658 01:00:04,820 --> 01:00:07,770  and I have a citizen ID like Seo Young-rak. 659 01:00:08,920 --> 01:00:13,200 in this case, I am Seo Tinar-rak or not? 660 01:00:27,050 --> 01:00:28,390 Have you waited for someone? 661 01:00:29,240 --> 01:00:30,600 No, no one. 662 01:00:32,350 --> 01:00:33,630 Go and act as normal. 663 01:00:34,320 --> 01:00:36,560 Do not forget, I look at you! 664 01:00:36,770 --> 01:00:37,770 Go. 665 01:00:55,600 --> 01:00:57,750 One is Sun-chang Park. 666 01:00:58,270 --> 01:00:59,620  and three cars behind him. 667 01:01:00,370 --> 01:01:02,200 I can not see the plates here. 668 01:01:04,480 --> 01:01:06,660  Those who came out looked like guards. 669 01:01:07,890 --> 01:01:08,890  Wait. 670 01:01:09,360 --> 01:01:10,750 Someone's in the car. 671 01:01:13,590 --> 01:01:16,180 God, that's great. 672 01:01:23,330 --> 01:01:24,980 Director Brian is here. 673 01:01:25,810 --> 01:01:26,810 What, Brian? 674 01:01:28,500 --> 01:01:29,620 - This is Director Brian. 675 01:01:30,000 --> 01:01:31,270 That's what Park said. 676 01:01:32,310 --> 01:01:33,310 Brian? 677 01:01:55,230 --> 01:01:57,580 Say good. This is Brian. 678 01:02:01,180 --> 01:02:02,770 It's not on our list. 679 01:02:03,950 --> 01:02:05,300 Seo Young-Rak. 680 01:02:08,160 --> 01:02:10,480 You're upset, are not you? 681 01:02:11,530 --> 01:02:14,420 You are upset, 682 01:02:15,330 --> 01:02:16,560 and burn in? 683 01:02:20,910 --> 01:02:23,620 That's to be expected. You've been through many. 684 01:02:24,640 --> 01:02:25,730 It's natural. 685 01:02:28,370 --> 01:02:31,310 What is your religion, Mr. Seo? 686 01:02:33,140 --> 01:02:34,140 Answer it! 687 01:02:34,890 --> 01:02:35,980 Is OK. 688 01:02:36,440 --> 01:02:39,080 You can start by believing in one thing. 689 01:02:39,420 --> 01:02:41,250 Only faith will save you, 690 01:02:41,850 --> 01:02:44,560 so avoid suspicion, he said. 691 01:02:54,330 --> 01:02:55,570 Of course, 692 01:02:56,570 --> 01:02:59,300 now you can grow up. Yes. 693 01:02:59,540 --> 01:03:00,740 It's good. 694 01:03:00,870 --> 01:03:02,870 I will not let you fall. 695 01:03:11,080 --> 01:03:13,450 You can support me. 696 01:03:14,320 --> 01:03:15,420 Good? 697 01:03:27,500 --> 01:03:29,900 Mr. Lee has given me this? 698 01:03:35,760 --> 01:03:37,440 does he know who I am? 699 01:04:20,260 --> 01:04:22,190 How many times have I warned you? 700 01:04:22,880 --> 01:04:27,290 Learn some manners before I rip your eyes. 701 01:04:47,840 --> 01:04:48,840  Yes, sir? 702 01:04:49,170 --> 01:04:52,300 About Seo Young-Rak. 703 01:04:52,460 --> 01:04:54,490  I apologize for that. 704 01:04:54,730 --> 01:04:55,730 Actually, 705 01:04:56,260 --> 01:04:58,030 I made some sense to him right now ... 706 01:04:58,060 --> 01:05:01,370 Get him out today. Let's go without him. 707 01:05:01,560 --> 01:05:03,200 But sir, 708 01:05:04,230 --> 01:05:07,910 he deals with everything communications, so now ... 709 01:05:07,940 --> 01:05:09,670 It was not a question. 710 01:05:15,530 --> 01:05:17,380 Did you find out who he is? 711 01:05:17,740 --> 01:05:20,680 He's Ewoo's second son CEO carrier Lee Hak-seung. 712 01:05:21,150 --> 01:05:22,150 What the? 713 01:05:23,120 --> 01:05:24,120 Brian. 714 01:05:24,270 --> 01:05:25,350 The real name Lee In-mu. 715 01:05:25,920 --> 01:05:27,820 He studied in Canada to become a minister. 716 01:05:29,040 --> 01:05:33,330 Five years ago he was expelled giving cocaine to believers. 717 01:05:34,420 --> 01:05:37,310 and in Ewoo Shipping, his the brothers were promoted over him. 718 01:05:37,400 --> 01:05:38,600 He was always shadowy. 719 01:05:38,860 --> 01:05:40,450 Give me the Ewoo Shipping file. 720 01:05:40,500 --> 01:05:41,670 That's not all. 721 01:05:41,790 --> 01:05:42,790 Manslaughter. 722 01:05:43,090 --> 01:05:45,920 The six believers died of heart attacks. 723 01:05:46,500 --> 01:05:47,600 On the same day. 724 01:05:47,800 --> 01:05:49,610 Lee Hak-seung died a heart attack as well. 725 01:05:52,360 --> 01:05:54,510 But his team of lawyers it's like Revenge. 726 01:05:54,560 --> 01:05:55,620 The verdict is not guilty. 727 01:05:55,700 --> 01:05:58,460 They seem to have shed news articles. There is nothing. 728 01:05:59,760 --> 01:06:00,850 Move on. 729 01:06:09,200 --> 01:06:11,130 Lee In-mu. 730 01:07:02,450 --> 01:07:04,120  Director Brian 731 01:07:09,990 --> 01:07:11,120 Yeah, Brian. 732 01:07:13,890 --> 01:07:15,860 If you ignore Rak for just this business, 733 01:07:15,910 --> 01:07:18,860 then I'll take care of it after him personally. 734 01:07:20,030 --> 01:07:21,670 But for now, we need him. 735 01:07:21,760 --> 01:07:24,400 Jin Ha-rim only trusts in Rak, 736 01:07:25,070 --> 01:07:29,410 and the salt factory is impossible to handle without him. 737 01:07:29,780 --> 01:07:31,610 If we expelled him now, he could ... 738 01:07:45,390 --> 01:07:46,960 Oh God... 739 01:07:50,530 --> 01:07:52,030 Let's pray. 740 01:07:58,840 --> 01:08:00,200 Sir ... please ... 741 01:08:24,660 --> 01:08:27,030 What the hell? 742 01:08:30,100 --> 01:08:31,440 According to Park. 743 01:08:33,710 --> 01:08:36,940 Whenever I told you, whatever happens, 744 01:08:37,110 --> 01:08:39,580 you never come here. 745 01:08:39,780 --> 01:08:40,780 Right? 746 01:08:41,610 --> 01:08:44,520 If these basic rules are not met, 747 01:08:45,450 --> 01:08:49,820 then all fall prey to unbelief. 748 01:08:51,120 --> 01:08:52,660 I am sorry. 749 01:08:53,380 --> 01:08:54,980 Sick... 750 01:08:55,890 --> 01:08:57,530 repair things and ... 751 01:08:59,730 --> 01:09:01,270 Fix things. 752 01:09:02,500 --> 01:09:03,570 Amen. 753 01:09:09,140 --> 01:09:10,270 Amen. 754 01:09:28,030 --> 01:09:29,660  Good job. 755 01:09:38,440 --> 01:09:40,070 Take care of yourself. 756 01:09:45,040 --> 01:09:47,610 Okay, Jeong-il and Dong-Woo is in stand-by here. 757 01:09:47,780 --> 01:09:50,780 As soon as we take Mr. Lee, arrest the boys in the factory. 758 01:09:51,020 --> 01:09:54,090 So, yeon, you drive first. Duk-cheon come with me. 759 01:09:54,150 --> 01:09:56,620 We deliver the products, and I'm done. 760 01:09:57,290 --> 01:09:58,660 Let's go get Mr. Lee. 761 01:09:58,990 --> 01:09:59,560 Yes. 762 01:09:59,690 --> 01:10:00,790 See you later. 763 01:10:12,200 --> 01:10:13,870 What, you joke? 764 01:10:14,070 --> 01:10:16,140 I brought a truck, and that's it? 765 01:10:16,260 --> 01:10:18,260 That's worth $ 18 million. 766 01:10:20,710 --> 01:10:22,280 I'll be on my way. 767 01:10:22,980 --> 01:10:24,520 Who's Brian? 768 01:10:24,950 --> 01:10:27,690 I heard about him, but that it was the first time I saw him. 769 01:10:30,560 --> 01:10:33,520 So Sun-chang Park will choose at Hannam-dong, 18:00. 770 01:10:34,230 --> 01:10:35,230 Yes. 771 01:10:40,930 --> 01:10:42,370 Wait a second here. 772 01:10:55,010 --> 01:10:57,080 You're a little shit. 773 01:10:59,150 --> 01:11:01,420 Lee Min-ho has a girlfriend. 774 01:11:03,520 --> 01:11:06,390 Why are you so negligent? 775 01:11:37,990 --> 01:11:40,830 The Koreans are certainly talented. 776 01:11:41,130 --> 01:11:44,930 You make big kimchi, big semiconductors ... 777 01:11:46,270 --> 01:11:47,700 The big drugs. 778 01:11:49,100 --> 01:11:51,500 I'm relieved to hear that you are satisfied. 779 01:11:51,670 --> 01:11:53,470 When doing business, 780 01:11:54,970 --> 01:11:58,440 the most important thing is to know people. 781 01:11:59,610 --> 01:12:02,080 Your money, your life all depends on it. 782 01:12:02,980 --> 01:12:08,120 But how can you read people right every time? 783 01:12:08,920 --> 01:12:10,350 I'm not a shaman. 784 01:12:10,560 --> 01:12:12,360 do you know my strategy? 785 01:12:14,330 --> 01:12:16,330 Whoever is, 786 01:12:21,270 --> 01:12:23,400 I do not trust the fuckin '. 787 01:12:24,600 --> 01:12:27,140 Where do you get the drugs from? 788 01:12:29,940 --> 01:12:30,980 I'm sorry, sir. 789 01:12:31,140 --> 01:12:35,080 Our agreement is tomorrow where are you going? 790 01:12:35,580 --> 01:12:40,690 Mister. Lee wanted it personally inspect the product first. 791 01:12:40,950 --> 01:12:42,620 Because it's such an important business. 792 01:12:43,660 --> 01:12:45,290 That guy out there? 793 01:12:52,530 --> 01:12:54,070 Is Mr. Lee? 794 01:12:55,070 --> 01:12:56,370 No, it is not. 795 01:12:57,000 --> 01:12:58,570 Right, it is not. 796 01:13:05,740 --> 01:13:08,850 That guy is not Mr. Lee ... 797 01:13:09,080 --> 01:13:12,080 and you're a cop! 798 01:13:17,990 --> 01:13:20,520 Sweet love! 799 01:13:25,060 --> 01:13:26,060 It is not like that? 800 01:13:27,430 --> 01:13:29,870 It's not that truck that Rak was leading? 801 01:13:33,570 --> 01:13:34,910 Something is wrong. 802 01:13:39,440 --> 01:13:42,810 It would be a shame to kill you two now. 803 01:13:44,080 --> 01:13:47,650 On the way to Jilin, I will cut you in pieces, 804 01:13:48,350 --> 01:13:52,060 and only after you've fed the fish will be angry. 805 01:13:52,690 --> 01:13:55,230 Hell, what's the song cut off first? 806 01:13:55,360 --> 01:13:56,690 Just wait a minute, please. 807 01:13:57,560 --> 01:13:58,730 Rescue Me. 808 01:14:01,270 --> 01:14:02,270 What the? 809 01:14:02,700 --> 01:14:04,740 I said, save me. 810 01:14:09,540 --> 01:14:10,110 It is not like that? 811 01:14:10,410 --> 01:14:12,110 You will die now ... 812 01:14:26,790 --> 01:14:27,990 Duk-cheon! 813 01:14:32,100 --> 01:14:33,200 You, bastard! 814 01:14:33,330 --> 01:14:34,330 Duk-cheon! 815 01:14:46,280 --> 01:14:48,450 Duk-cheon gets up, you're fine. 816 01:14:57,990 --> 01:14:59,190 Fuck. 817 01:15:01,560 --> 01:15:02,890 Shoot, shit! 818 01:16:02,920 --> 01:16:04,120 You are fine? 819 01:16:04,990 --> 01:16:05,990 I'm fine. 820 01:16:26,280 --> 01:16:27,280 Jeong-il ... 821 01:17:23,700 --> 01:17:25,200 You shit. 822 01:17:29,440 --> 01:17:32,040 Who the hell do you think I am? 823 01:17:37,450 --> 01:17:39,150 Idiot. 824 01:17:40,250 --> 01:17:42,250 You are a real villain! 825 01:17:43,720 --> 01:17:45,660 From bullets? 826 01:17:46,520 --> 01:17:47,690 What the? 827 01:17:58,940 --> 01:17:59,940 You bastard! 828 01:18:00,040 --> 01:18:01,040 Stay still! 829 01:18:01,640 --> 01:18:02,640 Stay! 830 01:18:02,730 --> 01:18:03,730 Uncle! 831 01:18:04,100 --> 01:18:05,810 Uncle! 832 01:18:19,120 --> 01:18:20,320 Damn you to be. 833 01:18:21,130 --> 01:18:23,170 Do not you know what "uncle" means? 834 01:18:29,770 --> 01:18:31,040 Do not miss! 835 01:18:43,950 --> 01:18:45,020 Arise. 836 01:18:46,000 --> 01:18:47,950 I have not finished yet! 837 01:18:57,670 --> 01:18:58,670 Let's go. 838 01:19:01,760 --> 01:19:02,760 OK! 839 01:19:29,420 --> 01:19:30,650 Give me the gun! 840 01:20:49,460 --> 01:20:50,460 Rak. 841 01:20:51,210 --> 01:20:52,810 Call Park Sun-chang, 842 01:20:53,720 --> 01:20:56,010 and tell her you're late. 843 01:20:59,180 --> 01:21:00,620  24 missed calls 844 01:21:02,990 --> 01:21:03,650 Yes. 845 01:21:03,750 --> 01:21:08,360  Listen to me, it was an accident ... We lost Dong-woo. 846 01:21:08,990 --> 01:21:09,990 What the? 847 01:21:12,460 --> 01:21:13,730 Dong-woo is dead. 848 01:21:14,600 --> 01:21:15,600 What the? 849 01:21:21,940 --> 01:21:23,570 - Sir ... - What happened? 850 01:21:23,870 --> 01:21:26,480  It was a planted bomb in the salt factory. 851 01:21:26,640 --> 01:21:29,450  It exploded. These cooks have created a trap. 852 01:21:29,980 --> 01:21:31,280  Dong-woo died ... 853 01:21:35,490 --> 01:21:36,490 Get out of here! 854 01:21:36,650 --> 01:21:40,490 Why did not you tell me the boys in the factory were armed? 855 01:21:41,860 --> 01:21:42,960 Tell me! 856 01:21:45,530 --> 01:21:47,430 Because his hand was cut, 857 01:21:47,700 --> 01:21:50,600 I heard he kept his arms or home bombs for defense. 858 01:21:51,440 --> 01:21:54,600 He probably never thought he would use it. 859 01:22:03,780 --> 01:22:05,460  The number you called can not reach ... 860 01:22:05,480 --> 01:22:07,520 Son of a bitch! 861 01:22:15,690 --> 01:22:18,360 Motherfucker! 862 01:22:31,610 --> 01:22:33,480 I could not get on time. I am sorry. 863 01:22:33,610 --> 01:22:34,940 The quantity was so ... 864 01:22:35,810 --> 01:22:37,810 You think you're smart, right? 865 01:22:42,490 --> 01:22:45,720 You think you're the only one Those who can do Leica? 866 01:22:49,490 --> 01:22:52,630 Anyway, you're done. 867 01:23:05,880 --> 01:23:07,240 We delivered the product. 868 01:23:07,490 --> 01:23:10,150 I'll get a call when Mr. Lee finish inspecting. 869 01:23:16,190 --> 01:23:20,360 I never thought that it happens with Dong-woo. 870 01:23:25,560 --> 01:23:28,230 Whatever you say, do not you believe me? 871 01:23:30,570 --> 01:23:31,940 But sir. 872 01:23:33,200 --> 01:23:34,800 You need me. 873 01:23:46,660 --> 01:23:47,590 Sir! 874 01:23:47,650 --> 01:23:49,490 A message from Mr. Lee. 875 01:23:55,390 --> 01:23:56,660 18.00. 876 01:23:58,400 --> 01:23:59,930 - Terminal. - Terminal? 877 01:24:00,500 --> 01:24:04,530 What terminal? in the Seoul region alone are more than 20. 878 01:24:11,450 --> 01:24:13,050 Sir. 879 01:24:13,580 --> 01:24:14,580 You do not believe? 880 01:24:17,910 --> 01:24:20,780 Without blinking, he arrived Dong-Woo killed and fucked us. 881 01:24:21,020 --> 01:24:22,920 But will we still trust him? 882 01:24:25,820 --> 01:24:26,990 Why? 883 01:24:32,330 --> 01:24:33,330 Motion. 884 01:24:43,110 --> 01:24:44,310 Fuck! 885 01:25:00,160 --> 01:25:01,960 Let's go get Mr. Lee. 886 01:25:03,190 --> 01:25:04,360 Arise. 887 01:25:05,360 --> 01:25:07,160 You do not trust me. 888 01:25:09,000 --> 01:25:11,100 From the beginning, I never had faith in you. 889 01:25:12,200 --> 01:25:13,400 It's fine. 890 01:25:15,040 --> 01:25:16,710 I trust you. 891 01:25:25,650 --> 01:25:27,950  Cha Soo-jung - Deceased 892 01:25:28,620 --> 01:25:30,149  Oh Yeon-ok - Deceased 893 01:25:30,150 --> 01:25:32,150  Lee Hak-seung - Deceased 894 01:25:40,660 --> 01:25:42,430  Mister. Lee 895 01:25:46,040 --> 01:25:48,400 He's looking for you when enter the terminal. 896 01:25:48,570 --> 01:25:51,310 You can not bring it electronics or weapons. 897 01:25:52,140 --> 01:25:53,640 Citi stayed in our team? 898 01:25:53,780 --> 01:25:55,240 Right now... 899 01:25:59,450 --> 01:26:01,780 I convinced him to come back. 900 01:26:04,150 --> 01:26:05,550 We want to catch Mr. Lee. 901 01:26:05,690 --> 01:26:07,290 Did you eat anything? 902 01:26:08,060 --> 01:26:09,330 This is for you. 903 01:26:15,070 --> 01:26:16,430 Let's get ready. 904 01:26:46,500 --> 01:26:49,930 What the hell? Terminal is the Yongsan station? 905 01:27:11,090 --> 01:27:12,660 Request a backup copy. 906 01:27:40,750 --> 01:27:42,150 Hello sir. 907 01:27:42,790 --> 01:27:44,120 What's with your face? 908 01:27:57,070 --> 01:27:58,730 Sir, please raise your arms. 909 01:28:20,720 --> 01:28:23,390 This is our principal director, Brian. 910 01:28:25,860 --> 01:28:28,160 Always treat Do VIPs so careless? 911 01:28:29,000 --> 01:28:30,570 Did we do it? 912 01:28:32,670 --> 01:28:33,670 You? 913 01:28:35,910 --> 01:28:38,440 Please forgive us. Around here. 914 01:28:39,910 --> 01:28:44,680 Mr. Park has something to settle with Mr. Seo. 915 01:28:48,950 --> 01:28:50,190 Do not be long. 916 01:28:51,250 --> 01:28:52,350 Let's go. 917 01:28:55,460 --> 01:28:59,130 This is the new product I showed you before. 918 01:29:00,900 --> 01:29:03,230 This is our production room. 919 01:29:04,100 --> 01:29:07,600 I pay every $ 1 million a year. 920 01:29:08,040 --> 01:29:11,470 I checked them. 921 01:29:38,230 --> 01:29:41,200 This is the Gyeongbu train line. 922 01:29:42,810 --> 01:29:44,440 The night. 923 01:29:44,810 --> 01:29:48,310 If you look this way ... 924 01:29:50,050 --> 01:29:53,450 it makes my singles rush. I like it here. 925 01:29:53,650 --> 01:29:55,980 Does it fit your tastes, Miss? 926 01:29:56,090 --> 01:29:57,090 So... 927 01:29:57,290 --> 01:29:59,490 Where did you get Seo Young-Rak? 928 01:29:59,860 --> 01:30:01,820 do you rub it? 929 01:30:02,330 --> 01:30:03,990 Did you get sick of him? 930 01:30:17,110 --> 01:30:19,640 You think it was Mr. Lee who ordered this? 931 01:30:20,410 --> 01:30:22,880 I decided, damn it. 932 01:30:23,920 --> 01:30:25,570 With all my heart. 933 01:30:26,050 --> 01:30:29,300 I told you I would break your eyes. 934 01:30:36,390 --> 01:30:38,030 It's going to hurt you. 935 01:30:39,760 --> 01:30:41,500 Right on the head! 936 01:31:04,820 --> 01:31:06,860 I mean, you're Mr. Lee? 937 01:31:08,630 --> 01:31:10,460 When I met you, 938 01:31:12,000 --> 01:31:14,160 I could not introduce myself immediately. 939 01:31:17,650 --> 01:31:20,740 I'm really Mr. Lee. 940 01:31:33,580 --> 01:31:35,620 Let's open things one by one. 941 01:31:36,930 --> 01:31:39,490 You wanted to work in the family business, but refused? 942 01:31:40,260 --> 01:31:41,820 I mean, Lee Hak-seung CEO. 943 01:31:43,250 --> 01:31:48,130 It was not too protective, it was this, so to speak, problems of faith? 944 01:31:49,860 --> 01:31:53,370 in the end, persuasion was not useful, 945 01:31:55,070 --> 01:31:56,110 so did you kill your father? 946 01:31:56,370 --> 01:31:57,980 Stop stops. 947 01:31:59,680 --> 01:32:00,680 Stop. 948 01:32:02,000 --> 01:32:03,380 What you said now ... 949 01:32:04,430 --> 01:32:06,240 A line has passed. 950 01:32:12,340 --> 01:32:13,990 I know Mr. Lee. 951 01:32:15,490 --> 01:32:19,590 I've known him for a long time. Much more than you imagine. 952 01:32:21,170 --> 01:32:23,400 I've come so far just focusing on him. 953 01:32:23,920 --> 01:32:24,920 understand? 954 01:32:26,630 --> 01:32:29,470 If you focus on that more than one person, 955 01:32:30,400 --> 01:32:33,940 some strange, inexplicable faith rises in you. 956 01:32:36,420 --> 01:32:39,010 So why do something Did you feel wrong for me? 957 01:32:42,460 --> 01:32:44,090 Listen to, 958 01:32:46,120 --> 01:32:50,340 your words have nothing justification, no subject. 959 01:33:07,810 --> 01:33:09,940 This called salvation 960 01:33:10,640 --> 01:33:14,420 is not something that comes from faith or belief. 961 01:33:15,000 --> 01:33:19,290 My father, Lee Hak-seung, believed that. 962 01:33:20,460 --> 01:33:23,440 If a person has an inappropriate belief, 963 01:33:24,180 --> 01:33:26,950 It's the same thing with the one he has an incurable disease. 964 01:33:27,260 --> 01:33:29,460 So, sometimes even death 965 01:33:35,630 --> 01:33:37,690 may be a type of healing. 966 01:33:38,570 --> 01:33:40,380 Well anyway, 967 01:33:41,140 --> 01:33:43,950 because you are the one who flip over the chess board, 968 01:33:44,110 --> 01:33:49,150 I'll just do what I like, okay? 969 01:33:49,790 --> 01:33:51,090 Bastard. 970 01:33:51,490 --> 01:33:53,460 Droning on. trying to look great. 971 01:33:53,660 --> 01:33:56,520 Hiding your true colors, right? 972 01:33:57,190 --> 01:34:00,160 It's a group transmission the hard-to get? 973 01:34:01,260 --> 01:34:05,700 I have to check something, stay so and wait. 974 01:34:06,700 --> 01:34:10,940 You're crazy, it's rude Stay in front of a guest! 975 01:34:11,070 --> 01:34:13,070 Sit down, idiot! 976 01:34:25,990 --> 01:34:27,460 What is that? 977 01:34:29,160 --> 01:34:30,160 It is not like that? 978 01:34:31,790 --> 01:34:33,190 Did I say what is this? 979 01:34:35,530 --> 01:34:37,770 Mr. Lee sent it. 980 01:34:43,610 --> 01:34:45,370 So you sent her. 981 01:34:45,470 --> 01:34:47,140 But did not you know? 982 01:34:58,190 --> 01:34:59,650 Open it. 983 01:35:03,690 --> 01:35:05,160 slow! 984 01:35:08,830 --> 01:35:10,700 What the hell is that? 985 01:35:13,170 --> 01:35:14,670 Shit! 986 01:35:19,480 --> 01:35:21,140  Mister. Lee 987 01:36:39,020 --> 01:36:40,820 You demon! 988 01:37:04,410 --> 01:37:05,480 keep it. 989 01:37:22,100 --> 01:37:23,230 Come on. 990 01:37:27,200 --> 01:37:29,040 Motherfucker. 991 01:37:30,740 --> 01:37:31,810 Come here, you. 992 01:37:46,960 --> 01:37:48,620 Do not make a move! 993 01:37:49,830 --> 01:37:50,630 Hands up! 994 01:37:50,730 --> 01:37:51,730 Do not move, down! 995 01:37:52,160 --> 01:37:53,290 freeze! 996 01:37:54,030 --> 01:37:55,200 Hurry up. 997 01:37:55,830 --> 01:37:56,830 Gas masks are stopped. 998 01:37:57,370 --> 01:37:58,600 Stop your masks! 999 01:38:05,320 --> 01:38:06,540 Read years are you kids? 1000 01:38:55,340 --> 01:38:56,340 You are fine? 1001 01:38:58,940 --> 01:39:01,090 A guy took Brian. 1002 01:39:01,390 --> 01:39:02,100 So-yeon! 1003 01:39:02,330 --> 01:39:03,650 I'm fine. 1004 01:39:03,780 --> 01:39:05,410 - You two check the stairs. - OK. 1005 01:39:05,620 --> 01:39:06,700 You come with me. 1006 01:39:21,440 --> 01:39:23,950 Hello sir. 1007 01:39:28,760 --> 01:39:29,760 You... 1008 01:39:31,370 --> 01:39:32,620 You really thought 1009 01:39:33,370 --> 01:39:35,570 could you become Mr. Lee this way? 1010 01:39:38,640 --> 01:39:40,000 Seo Young-Rak ... 1011 01:39:52,370 --> 01:39:56,420 It happens ... almost he died because of you, 1012 01:39:57,850 --> 01:40:00,140 so you could have become him. 1013 01:40:02,170 --> 01:40:03,720 What a waste. 1014 01:40:19,400 --> 01:40:20,610 Hey. 1015 01:40:21,520 --> 01:40:23,550 This is ridiculous 1016 01:40:35,440 --> 01:40:36,610 9 people? 1017 01:40:38,820 --> 01:40:42,490 These are the ones I remember, but there must be more. 1018 01:40:44,030 --> 01:40:46,340 People are called Mr. Lee. 1019 01:40:49,860 --> 01:40:52,220 But I would not care if that there were hundreds of them. 1020 01:40:54,140 --> 01:40:56,740 The lie is in the Korean DNA. 1021 01:40:58,190 --> 01:41:00,350 Because reality is shit. 1022 01:41:00,830 --> 01:41:03,610 This desire to be recognized, 1023 01:41:05,990 --> 01:41:09,020 is sad enough, indeed. 1024 01:41:12,700 --> 01:41:15,500 But with all, were just words. 1025 01:41:16,800 --> 01:41:19,160 This is the first time anyone who has taken it so far. 1026 01:41:20,180 --> 01:41:22,070 To be honest, I was shocked. 1027 01:41:28,140 --> 01:41:30,140 and very curious. 1028 01:41:34,820 --> 01:41:37,750 Who is this crazy man? 1029 01:41:42,960 --> 01:41:44,190 Go that way. 1030 01:41:52,230 --> 01:41:54,440 Killing Lee Hak-seung, 1031 01:41:55,320 --> 01:41:58,310 and the removal of Mrs. Oh was good. 1032 01:41:58,930 --> 01:42:00,610 I'll give you this. 1033 01:42:00,990 --> 01:42:02,940 But the explosion in the factory ... 1034 01:42:03,880 --> 01:42:06,480 It seems you copied my methods, 1035 01:42:07,920 --> 01:42:10,320 but yours was different. 1036 01:42:11,320 --> 01:42:16,620 You just thought about it objective, not "why" of it. 1037 01:42:28,040 --> 01:42:30,300 If you do that, you're doing well. 1038 01:42:30,500 --> 01:42:33,410 I've spent the whole time building an image for me. 1039 01:42:33,580 --> 01:42:36,710 There is no feeling either sensitivity in your work. 1040 01:42:37,650 --> 01:42:41,150 That's why your whole life, you Dad called you an idiot. 1041 01:42:45,630 --> 01:42:47,350 Wait a minute. 1042 01:42:49,490 --> 01:42:50,990 We ... 1043 01:42:52,580 --> 01:42:54,330 Can we pray? 1044 01:42:54,700 --> 01:42:56,700 I will pray for you. 1045 01:42:58,000 --> 01:42:59,500 No, thanks. 1046 01:43:11,280 --> 01:43:14,080 I know you're a smart man. 1047 01:43:15,380 --> 01:43:18,350 But you made three great mistakes. 1048 01:43:19,420 --> 01:43:23,320 Ms. Yook Pil - soon who worked like a dog all her life. 1049 01:43:26,530 --> 01:43:29,160 Her hair was burned blocked head. 1050 01:43:32,930 --> 01:43:35,340 do you know what I thought then? 1051 01:43:37,770 --> 01:43:40,140 It should have burned fast. 1052 01:43:42,640 --> 01:43:46,480 So fast as she did he could not feel any pain. 1053 01:43:51,120 --> 01:43:54,050 and then you have not even done it finish the dog. 1054 01:43:54,860 --> 01:43:56,620 His back is burned, 1055 01:43:58,490 --> 01:44:01,800 and from the gut to the his anus is melted. 1056 01:44:03,830 --> 01:44:07,000 He lived and suffered through all this. 1057 01:44:12,940 --> 01:44:14,980 But the worst mistake ... 1058 01:44:16,610 --> 01:44:20,850 he thought you could replace me. 1059 01:44:23,320 --> 01:44:27,290 Play my role in front of me. 1060 01:44:35,530 --> 01:44:36,660 Are you scared? 1061 01:44:43,810 --> 01:44:45,040 Are you scared? 1062 01:44:47,810 --> 01:44:50,080 You're scared, bitch? 1063 01:45:08,200 --> 01:45:09,700  Mister. Lee 1064 01:45:14,440 --> 01:45:17,100  I told you before. I trust you. 1065 01:45:17,940 --> 01:45:19,870  So you got it. 1066 01:45:21,580 --> 01:45:22,610 You... 1067 01:45:23,810 --> 01:45:26,350  Mister. Lee goes to the hall. 1068 01:45:52,970 --> 01:45:53,970 Out of the way! 1069 01:45:54,110 --> 01:45:55,110 Out of the way. 1070 01:46:16,100 --> 01:46:17,500 Leica. 1071 01:46:28,810 --> 01:46:30,480  What's the name? 1072 01:46:31,310 --> 01:46:32,780 Jindo Dog. 1073 01:46:33,150 --> 01:46:35,080 He's not Jindo. 1074 01:46:38,690 --> 01:46:40,550 Why did you call Jindo Dog? 1075 01:46:40,820 --> 01:46:42,390 The race is not Jindo. 1076 01:46:47,300 --> 01:46:49,100 I like Jindos. 1077 01:47:17,940 --> 01:47:19,530  Jindo Dog! 1078 01:47:19,650 --> 01:47:20,650 Hey. 1079 01:47:21,740 --> 01:47:23,530 Hey, Jindo Dog! 1080 01:47:31,280 --> 01:47:32,940 Leica. 1081 01:47:45,850 --> 01:47:48,520  ... then Sun-chang says, 1082 01:47:50,320 --> 01:47:54,390  "If so, I had a decent life." 1083 01:47:56,240 --> 01:47:57,860  idiot fuck. 1084 01:48:08,340 --> 01:48:10,610  Mister. Lee and his gang 1085 01:48:10,700 --> 01:48:14,580 were arrested and a total Medicines of 30 million dollars 1086 01:48:14,720 --> 01:48:17,840 including 20 kg of Leica were seized. 1087 01:48:18,050 --> 01:48:20,690  Suspect Lee, who left by Mr. Lee's name, 1088 01:48:20,850 --> 01:48:23,790  he is a heir to a prominent shipping group. 1089 01:48:23,880 --> 01:48:27,730  Lee's organization has set up a gigantic drug production 1090 01:48:27,930 --> 01:48:30,600  and the distribution operation ... 1091 01:48:34,480 --> 01:48:36,400 The paper from the Economics paper. 1092 01:48:36,820 --> 01:48:38,870 I said in the report that's not Mr. Lee. 1093 01:48:39,180 --> 01:48:41,240 He confessed! 1094 01:48:41,730 --> 01:48:44,390 No, it was a false representation. 1095 01:48:44,620 --> 01:48:48,650 Let's see ... How long did we work together? 1096 01:48:48,780 --> 01:48:50,680 13 years? 1097 01:48:51,710 --> 01:48:53,780 Why do not you make any sense? 1098 01:48:54,550 --> 01:48:56,020 - Come on. - What the? 1099 01:48:56,070 --> 01:48:57,990 That dealer who took you for a walk? 1100 01:48:58,250 --> 01:48:59,980 So you do not even know your name? 1101 01:49:00,720 --> 01:49:03,820 Or even if it's Chinese or Japanese? 1102 01:49:04,530 --> 01:49:06,910 Mr. Lee who confessed is called Mr. Lee. 1103 01:49:07,160 --> 01:49:10,540 But, in fact, the real one was guy who was with the police. 1104 01:49:10,600 --> 01:49:13,090 We do not know his name nationality, but we will catch it! 1105 01:49:13,360 --> 01:49:14,360 That? 1106 01:49:14,640 --> 01:49:15,830 Is that your truth? 1107 01:49:16,680 --> 01:49:20,010 What I need is the resolution, not determination! 1108 01:49:20,140 --> 01:49:22,450 - So that's it. - What? 1109 01:49:22,850 --> 01:49:24,850 I wondered what they meant. 1110 01:49:26,540 --> 01:49:28,980 "The world went to shit, so I'm doing drugs. " 1111 01:49:29,410 --> 01:49:31,060 What are you talking about? 1112 01:49:32,180 --> 01:49:33,180 It is not like that? 1113 01:49:34,340 --> 01:49:35,510 Where are you going? 1114 01:49:36,060 --> 01:49:37,830 To find a dog. 1115 01:49:45,290 --> 01:49:48,880 Sir, we are reorganizing our files now. 1116 01:49:50,030 --> 01:49:51,810 Let's start from the beginning. 1117 01:49:52,300 --> 01:49:55,150 The investigation is closed. It's over. 1118 01:49:56,020 --> 01:49:59,450 Why do not you go and sleep a little? 1119 01:50:02,290 --> 01:50:03,620 Sometimes, 1120 01:50:04,090 --> 01:50:06,830 when you watch something like hell, 1121 01:50:07,460 --> 01:50:11,730 you ask what I am Did I watch and why? 1122 01:50:13,440 --> 01:50:14,900 in such moments, 1123 01:50:15,540 --> 01:50:18,140 just go out and get some sleep. 1124 01:50:26,910 --> 01:50:31,580 I hope you do not exhausted. 1125 01:50:37,620 --> 01:50:39,390 Good work, everybody. 1126 01:52:35,580 --> 01:52:37,240 Leica! 1127 01:53:27,570 --> 01:53:31,700 A GPS on Leica ... what did you think? 1128 01:53:34,290 --> 01:53:36,440 Not to find you. 1129 01:53:40,130 --> 01:53:42,540 Believe in yourself? 1130 01:53:46,750 --> 01:53:49,350 Then how did you do it? all the way here? 1131 01:53:52,250 --> 01:53:53,820 Good question. 1132 01:53:56,980 --> 01:53:58,690 You are a good person. 1133 01:54:03,220 --> 01:54:05,160 But Mr. Lee died. 1134 01:54:05,710 --> 01:54:07,330 Yes, officially. 1135 01:54:08,290 --> 01:54:10,240 But you still live. 1136 01:54:16,560 --> 01:54:17,610 So? 1137 01:54:20,340 --> 01:54:21,850 Who am I? 1138 01:54:27,460 --> 01:54:29,260 I do not even know who I am. 1139 01:54:34,270 --> 01:54:36,560 The container I entered. 1140 01:54:37,910 --> 01:54:40,000 My parents were in it too. 1141 01:54:43,690 --> 01:54:46,570  On the way, they survived and died. 1142 01:54:48,080 --> 01:54:49,080  Both. 1143 01:54:50,650 --> 01:54:51,650 In front of me. 1144 01:55:02,960 --> 01:55:04,560 What are you going to do now? 1145 01:55:16,860 --> 01:55:18,270 Do you want some coffee? 1146 01:56:27,160 --> 01:56:30,240 Have you ever been happy in your life? 1147 01:57:44,850 --> 01:57:49,290 DIRECTOR LEE Hae-young 1148 01:57:50,690 --> 01:57:55,160 PRODUCER Syd LIM 1149 01:57:56,900 --> 01:58:01,270 CHO Jin-woong 1150 01:58:02,700 --> 01:58:07,040 RYU Jun-yeol 1151 01:58:08,710 --> 01:58:13,080 KIM Sung-ryoung 1152 01:58:14,750 --> 01:58:19,120 PARK Hae-jun 1153 01:58:20,820 --> 01:58:25,120 with CHA Seoung-won 1154 01:58:26,790 --> 01:58:31,030 KIM JOO-hyuk 1155 01:58:35,500 --> 01:58:43,040 in the memory of KIM JOO-hyuk. 1156 01:59:00,190 --> 01:59:03,199 KIDARIENT KINEGURO presents 1157 01:59:03,200 --> 01:59:06,199 in association with NEXT The world of entertainment 1158 01:59:06,200 --> 01:59:09,200 a YONG FILM production 1159 01:59:15,210 --> 01:59:18,209 PRODUCER EXECUTANT Young KIM 1160 01:59:18,210 --> 01:59:21,180 CO-PRODUCER KIM Woo-taek 78481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.