All language subtitles for BDmusicKing.Me-The-Balkan-Line-2019-English-WEB-DL-x264-AAC-700MB.MKV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:40,412 Back off: nAnaD 2 00:00:41,571 --> 00:00:45,869 Bosnia and Herzegovina, 1995 3 00:00:56,153 --> 00:00:57,806 Everyone in position? 4 00:00:58,388 --> 00:00:59,980 Obey. 5 00:01:00,236 --> 00:01:01,720 Vera - yes. 6 00:01:01,820 --> 00:01:03,415 Girej - yes. 7 00:01:04,161 --> 00:01:05,677 Barja - yes. 8 00:01:05,892 --> 00:01:07,441 Kirja - yes. 9 00:01:09,809 --> 00:01:12,723 We sit quietly and We wait for his orders. 10 00:01:23,697 --> 00:01:26,418 Retire to the starting position! 11 00:01:26,518 --> 00:01:28,618 Acting according to the situation! 12 00:01:29,801 --> 00:01:32,507 Shut up like this, and I want to do something. 13 00:01:32,607 --> 00:01:35,458 It's a good place to cover the team. 14 00:01:51,089 --> 00:01:53,410 Commander, I'm hurt. Scotland! 15 00:01:56,011 --> 00:01:58,057 Said, is this lighter? 16 00:01:58,633 --> 00:02:00,240 No. 17 00:02:00,340 --> 00:02:02,090 Turn off the cigarette. 18 00:02:02,190 --> 00:02:05,871 Take two, please. He said we need to live. 19 00:02:06,290 --> 00:02:08,577 It's not easy. 20 00:02:38,810 --> 00:02:41,644 Boy, the demand is silent. 21 00:02:42,194 --> 00:02:46,728 This is not good. -Kirja, when the sla get on the target, cover it. 22 00:02:46,828 --> 00:02:49,293 Be careful and don't get involved. 23 00:02:49,393 --> 00:02:51,762 Confirm, we will not release it. 24 00:02:57,337 --> 00:02:59,395 Massacre, Massacre! 25 00:02:59,495 --> 00:03:01,743 Commander's command! We need life! 26 00:03:15,150 --> 00:03:17,187 Girai? Observe? 27 00:03:18,177 --> 00:03:21,631 For now, still. -No one, I see you singing, jerk. 28 00:03:23,829 --> 00:03:25,985 Now singing, you bastard! 29 00:03:27,562 --> 00:03:31,703 Preživjeti! -So, save me! Save me! 30 00:03:31,803 --> 00:03:34,144 Wait a minute! Wait a minute, brother! 31 00:03:34,607 --> 00:03:36,610 Commander? 32 00:03:36,710 --> 00:03:39,610 Kirja is injured. This is an emergency evacuation. 33 00:03:39,710 --> 00:03:41,776 Do it yourself. 34 00:03:50,551 --> 00:03:54,548 Barja, is everything ready? - Yes, Commander. Ready. 35 00:03:55,416 --> 00:03:57,549 Let's go! 36 00:04:04,865 --> 00:04:07,226 Letite... Peders. 37 00:04:49,552 --> 00:04:51,646 They are us. 38 00:04:51,746 --> 00:04:54,773 This book has lost enough blood, don't do it. 39 00:04:55,874 --> 00:04:57,966 It's okay, brother. 40 00:04:58,283 --> 00:05:00,464 Everything will be alright. 41 00:05:01,209 --> 00:05:03,297 Ho u da idem i. 42 00:05:03,397 --> 00:05:06,212 What's wrong with it? -Ho u u i. 43 00:05:06,312 --> 00:05:09,680 Strengthen, do you feel me? We will come soon. 44 00:05:09,780 --> 00:05:14,037 Photo... in my anesthetic. 45 00:05:16,144 --> 00:05:18,237 Maenka... 46 00:05:19,263 --> 00:05:22,469 vuvaj Ma u. 47 00:05:23,844 --> 00:05:26,831 When I can sleep alone take care of him. Is that clear? 48 00:05:32,868 --> 00:05:34,951 right? 49 00:05:35,294 --> 00:05:37,484 just now! 50 00:05:39,581 --> 00:05:41,643 just now! 51 00:05:56,854 --> 00:05:58,888 Kill you! SILENCE! 52 00:05:58,988 --> 00:06:03,811 Tell him to stop. - He is under NATO protection! 53 00:06:03,911 --> 00:06:06,713 Leave it! Enough! Quiet! 54 00:06:09,940 --> 00:06:12,553 What about the prize? What is wrong 55 00:06:12,653 --> 00:06:15,571 In short, the order is to allow this plague, 56 00:06:15,671 --> 00:06:17,729 but I don't do it time for your bullshit. 57 00:06:17,829 --> 00:06:21,395 How to release it? He is a criminal war! Beck, he killed Kir! 58 00:06:21,495 --> 00:06:25,667 Don't pretend to be a traitor to me! That's the order! We have no choice! 59 00:06:25,767 --> 00:06:28,206 Who ordered it? NATO? Yes! And stop! 60 00:06:28,306 --> 00:06:34,658 Listen to me! You are all under NATO command. You understand? This is our area. 61 00:06:34,758 --> 00:06:41,520 Kill him, you go to a military court. You listen to my orders! 62 00:06:41,620 --> 00:06:44,525 Are you me? understand war? 63 00:06:47,997 --> 00:06:50,588 Quickly, make connections with the base. We have a situation. 64 00:06:50,688 --> 00:06:53,212 Who is responsible here? You or him? 65 00:07:00,555 --> 00:07:03,402 What happened? What are you doing? 66 00:07:03,613 --> 00:07:05,837 I don't understand the translation. 67 00:07:05,937 --> 00:07:08,070 You complain about this. 68 00:07:08,270 --> 00:07:10,323 Are you really crazy, shit? 69 00:07:10,785 --> 00:07:13,853 Get a helicopter! Please? 70 00:07:14,500 --> 00:07:16,676 Get a helicopter! 71 00:07:18,656 --> 00:07:22,795 Because it discredits a senior officer... denial of orders... 72 00:07:22,895 --> 00:07:27,972 Because it threatens the duties and international relations of the Russian Federation. 73 00:07:28,072 --> 00:07:32,650 We dismiss: Andreja atalova, Oleg Barmina, 74 00:07:32,750 --> 00:07:36,668 Vera Kurbayeva, Ilija Slajevska, Rustam Babagdiljev, 75 00:07:36,768 --> 00:07:39,849 from the Russian Federation's military forces. 76 00:07:39,949 --> 00:07:44,585 Deputy Mayor, Lieutenant Aslambek Ithoev, 77 00:07:44,685 --> 00:07:47,610 declare jurisdiction incomplete. 78 00:07:50,082 --> 00:07:52,581 Confirmation. Incomplete jurisdiction. 79 00:07:52,781 --> 00:07:56,796 Beck, listen, I told you like the others. Above them was very angry. 80 00:07:56,896 --> 00:07:59,309 The situation is bad. 81 00:08:01,821 --> 00:08:05,535 If your people come to Russia, I can't even do anything. 82 00:08:18,328 --> 00:08:21,249 The war in BiH ended in 1995. by the Dayton Agreement. 83 00:08:21,349 --> 00:08:23,951 But the peace in the Balkans didn't last long. 84 00:08:32,064 --> 00:08:36,281 1998. A new military conflict broke out. Kosovo Albania seeks independence from FRY. 85 00:08:36,381 --> 00:08:39,812 To suppress KLA actions which are marked as terrorist organizations, 86 00:08:40,012 --> 00:08:43,915 by the UN, regular Serbian troops were deployed in Kosovo and Metohija. 87 00:08:44,115 --> 00:08:46,185 MOSCOW 88 00:08:46,789 --> 00:08:50,357 1999. year, without the approval of the UN Security Council, 89 00:08:50,457 --> 00:08:54,281 NATO started bombing FR Yugoslavia. 90 00:08:59,897 --> 00:09:05,883 BELGRADE, FRY March 1999. 91 00:10:13,872 --> 00:10:18,074 MEI RETURN 92 00:10:21,059 --> 00:10:24,875 Stevan, I pay you very much! Please, hurry up! I fear 93 00:10:24,975 --> 00:10:28,998 There is nothing to be afraid of. There is nothing the military can do. 94 00:10:30,052 --> 00:10:34,292 I don't pay for it, you fool! I want everything to be okay with the baby. 95 00:10:34,392 --> 00:10:36,960 Everything will be alright. And the bomb is welcoming 96 00:10:37,060 --> 00:10:39,740 in the heat of my birth a boy is my first name! 97 00:10:39,840 --> 00:10:43,466 In the midst of the new Vukajevic. Vukajevići fights under a bomb. 98 00:10:43,566 --> 00:10:45,935 I think so something has contributed. 99 00:10:46,135 --> 00:10:49,977 You are. But a little. 100 00:11:12,553 --> 00:11:16,498 Come on, baby. Come on, slowly. Everything will be alright. 101 00:11:16,598 --> 00:11:22,201 Easy. Look at that. Not worry. Do you believe me? 102 00:11:22,301 --> 00:11:24,085 Everything will be alright. 103 00:11:24,285 --> 00:11:27,190 Come on, come here. Bring documents and others. 104 00:11:27,290 --> 00:11:30,351 That's true for me. Yes, yes I will. 105 00:11:30,451 --> 00:11:33,665 Come on, don't worry. - They will be fine. - come on. 106 00:11:34,975 --> 00:11:37,059 I love you, baby! 107 00:11:56,009 --> 00:11:58,361 Wear it, try saving a baby. 108 00:12:27,239 --> 00:12:30,883 This is the place of birth! Damn pig! 109 00:12:30,983 --> 00:12:33,905 We're going to the basement! Everyone in the basement! 110 00:12:34,495 --> 00:12:36,965 To the basement! 111 00:12:47,923 --> 00:12:51,188 Don't go there! Do not go! 112 00:14:07,269 --> 00:14:09,724 You don't have here what you are looking for 113 00:14:09,824 --> 00:14:11,860 Do you read me? 114 00:14:11,960 --> 00:14:13,983 Come on! 115 00:14:14,083 --> 00:14:16,145 Come on! 116 00:15:00,389 --> 00:15:06,599 In the first NATO attack on FRY, women and children were killed. 117 00:15:09,427 --> 00:15:14,372 Because of Kosovo, there is a tragedy. According to more sources, 20 to 70 people died. 118 00:15:14,472 --> 00:15:18,407 We are united with NATO partners against the Serbian army. 119 00:15:19,254 --> 00:15:23,738 Because of this, Primakov ordered to turn the plane and return... 120 00:15:23,838 --> 00:15:28,920 This is the fault of American Diplomacy 121 00:15:29,020 --> 00:15:32,675 that will be considered. 122 00:15:37,149 --> 00:15:39,196 MOSCOW, RUSSIA June 1999 123 00:15:40,873 --> 00:15:42,907 Good morning, another general. 124 00:15:43,693 --> 00:15:45,476 Skip here... 125 00:15:45,676 --> 00:15:49,000 FRY bombing will be quick to end. The Serbian army will retreat. 126 00:15:49,100 --> 00:15:54,419 I will withdraw from Kosovo, this Albanian terrorist will occupy the province, with NATO assistance. 127 00:15:54,519 --> 00:15:57,057 After the bombing They will come as peacemakers. 128 00:15:57,157 --> 00:16:01,957 This is what I say is secret. In Kosovo there is only one large airport, in Prićina. 129 00:16:02,057 --> 00:16:05,983 This will be a sector of British responsibility, only transport planes will land. 130 00:16:06,480 --> 00:16:10,783 We got the assignment to retrieve the airport before the British arrived. 131 00:16:10,883 --> 00:16:14,949 For this, your military might will come from Bosnia, as a peacemaker. 132 00:16:15,049 --> 00:16:19,101 Your mission: take over the airport and save it when they arrive. 133 00:16:19,201 --> 00:16:21,299 Do you have people? 134 00:16:22,940 --> 00:16:26,859 Andrew's Team Team. Everyone remains on FR Yugoslavia. 135 00:16:26,959 --> 00:16:29,001 atalov? Not you Are there many Bosnians? 136 00:16:29,101 --> 00:16:32,309 I don't trust him, but I believe his team needs it. 137 00:16:33,088 --> 00:16:36,449 Victor Ivanovich, without them I can't ride the airport. 138 00:16:38,193 --> 00:16:40,902 GLOGOVAC, SR YUGOSLAVIA June 1999 139 00:17:09,390 --> 00:17:11,437 Hello. 140 00:17:18,449 --> 00:17:22,246 Hello, Shy Rade. Bojana is a birthday. 141 00:17:22,539 --> 00:17:25,028 Call the phone. 142 00:17:25,571 --> 00:17:29,675 Good for you. Hello, where is your father 143 00:17:29,915 --> 00:17:34,299 Hello, Rade. There is a place. Let me know more about this phone! 144 00:17:35,026 --> 00:17:37,344 Run! 145 00:17:38,847 --> 00:17:41,847 Gorane! Rade is coming! 146 00:17:42,148 --> 00:17:44,870 Will someone else report to this phone? 147 00:17:46,267 --> 00:17:50,724 Ma'am, let's cut the TV, please! This is as hard as a disco. 148 00:17:50,824 --> 00:17:53,485 Close the door! Just try it! 149 00:17:53,875 --> 00:17:58,356 He wants to bury me! -The carpet starts. -Stock! 150 00:18:02,246 --> 00:18:05,159 Find your own. I can't with one hand. 151 00:18:05,259 --> 00:18:09,006 Milos, you will do this later. Go to the yard, play there. 152 00:18:09,106 --> 00:18:11,777 Come on, kids are better. I have to work. 153 00:18:15,428 --> 00:18:17,832 It's hard to do. 154 00:18:18,490 --> 00:18:21,141 I here cost 10 thousand. 155 00:18:21,241 --> 00:18:26,214 What are you talking about? Are you crazy? He saved your family from a bomb! 156 00:18:26,314 --> 00:18:30,953 It's better to make it good. -Bruko! - Mom, destroy it! 157 00:18:31,673 --> 00:18:34,042 Paso is forgery. 158 00:18:39,137 --> 00:18:41,144 The moment. 159 00:18:41,551 --> 00:18:46,361 'Alo, bre! -Goran? -Yes. - Don't answer? 160 00:18:46,687 --> 00:18:48,897 You came to the police. -What? 161 00:18:51,922 --> 00:18:55,295 E, my Gorana. Your life doesn't teach you anything. 162 00:18:55,430 --> 00:18:58,795 Involving Miles, I'm glad to see you. 163 00:18:58,895 --> 00:19:02,054 Cooked, cooked coffee for our guests. 164 00:19:07,188 --> 00:19:10,745 What's in that region FR Yugoslavia? 165 00:19:16,793 --> 00:19:19,387 Leave us alone. 166 00:19:21,059 --> 00:19:23,370 And where? - Exit! 167 00:19:29,651 --> 00:19:32,141 We found this on your farm. 168 00:19:33,174 --> 00:19:37,713 Dude, nothing here is nothing! Old TV... 169 00:19:37,851 --> 00:19:40,041 Colleagues? 170 00:19:40,141 --> 00:19:42,873 Twice cigarettes, 5 to 7 years. 171 00:19:42,973 --> 00:19:46,324 This isn't fake. I only have a present for you. 172 00:19:46,670 --> 00:19:49,076 I want to surprise you, I didn't succeed. 173 00:19:49,176 --> 00:19:52,564 Bribe police 3 to 5 years. 174 00:19:52,664 --> 00:19:56,093 Everything, at least eight years. 175 00:19:56,193 --> 00:19:58,522 Are you here? 176 00:19:59,007 --> 00:20:01,016 15 years. 177 00:20:01,251 --> 00:20:04,891 I am a hunter and helper for our people, this is war. 178 00:20:08,358 --> 00:20:10,698 We are playing. 179 00:20:11,958 --> 00:20:14,748 Eh, what kind of pumpkin do I have for your daughter? 180 00:20:14,848 --> 00:20:17,378 Phenomenal! Real fur! 181 00:20:17,478 --> 00:20:19,696 Fur? - yes. - Are you crazy? -What? 182 00:20:19,796 --> 00:20:22,135 Don't you know how much he keeps animals? 183 00:20:22,299 --> 00:20:24,678 If he tries it, he has everything to kill us. 184 00:20:24,891 --> 00:20:28,348 Come on, bring brandy, and I'll try to calm him down. 185 00:20:28,448 --> 00:20:32,758 I like animals? Next time you are a psychopath. 186 00:20:35,390 --> 00:20:37,500 I will give you two choices. 187 00:20:37,600 --> 00:20:42,378 Variant A - I know. You drink coffee. 188 00:20:42,991 --> 00:20:48,311 Then we go to the station. And from here I deport you to Russia. 189 00:20:48,558 --> 00:20:51,927 Variant B - tell me everything. 190 00:20:52,305 --> 00:20:56,327 If I like your talk, I can give you a job too. 191 00:20:57,648 --> 00:21:01,634 I hope I all He correctly says that you understand me. 192 00:21:06,488 --> 00:21:09,120 BELGRADE, SR YUGOSLAVIA JUNE 1999 193 00:21:11,954 --> 00:21:13,958 Doctor. 194 00:21:14,842 --> 00:21:17,917 Brother! On X-ray. thank you 195 00:21:18,017 --> 00:21:21,077 Obviously! I want me to be talking to you. 196 00:21:21,332 --> 00:21:24,022 I want to talk. Our department is in Kosovo 197 00:21:24,122 --> 00:21:26,869 urgent needs of a patient. I applied for you. 198 00:21:27,271 --> 00:21:30,645 This department is headed by Dr. tern. A famous doctor from Switzerland. 199 00:21:39,366 --> 00:21:41,610 What is this 200 00:21:42,534 --> 00:21:44,874 I can not see. 201 00:21:45,535 --> 00:21:48,945 Fired, and there was no one to lie down. 202 00:21:49,191 --> 00:21:52,046 It's hard for me. -That's all, it's hard for all of us. 203 00:21:52,146 --> 00:21:54,510 Every time I shout. 204 00:21:54,610 --> 00:21:57,600 I saved a baby, and I could save them more. 205 00:21:57,700 --> 00:21:59,976 I should have saved them. 206 00:22:00,076 --> 00:22:05,238 Sorry, Marijana Ivi, 25 years old. 32 weeks, abundant bleeding. 207 00:22:05,338 --> 00:22:09,023 Found before climbing. He didn't manage to catch up. It falls subconsciously. 208 00:22:16,318 --> 00:22:19,106 In the emergency room. 209 00:22:23,221 --> 00:22:26,822 It's better to save one life, but nothing to do. 210 00:23:06,867 --> 00:23:09,538 Serbian life! 211 00:23:09,638 --> 00:23:13,074 Come on, come on. I don't understand them. 212 00:23:32,169 --> 00:23:34,357 Girai! 213 00:23:35,461 --> 00:23:37,550 Girai! 214 00:23:37,805 --> 00:23:40,008 Debil! 215 00:23:43,208 --> 00:23:45,649 Hi brother! 216 00:23:47,440 --> 00:23:49,922 When you call me, I can't believe it. 217 00:23:50,022 --> 00:23:52,552 Hello! - Hello! - How did you find me? 218 00:23:52,652 --> 00:23:56,980 For four years, you haven't even disappeared from radar. That is not difficult. 219 00:23:57,080 --> 00:24:01,970 I have to come to get information. - Yes, I see your information. 220 00:24:08,038 --> 00:24:10,517 They have an interesting form of protest. 221 00:24:11,528 --> 00:24:14,850 Nation like that. They bombarded them, and they sang. 222 00:24:24,268 --> 00:24:26,420 we won't read with us. 223 00:24:26,933 --> 00:24:29,030 What is the job? 224 00:24:29,130 --> 00:24:31,668 the airport is busy and waiting for our troops. 225 00:24:31,768 --> 00:24:33,805 What kind of troops? 226 00:24:34,200 --> 00:24:37,100 Location of the Russian peace maker, Bosnia and Herzegovina, June 1999 227 00:24:37,200 --> 00:24:40,442 Units 10-49 are ready to engage in engagement in battle conditions. 228 00:24:40,542 --> 00:24:43,504 Units 10-40 are ready to train 10-49. 229 00:24:43,604 --> 00:24:45,696 Unit, stop at the beginning. 230 00:24:45,796 --> 00:24:48,443 Attention... Leave! 231 00:24:49,447 --> 00:24:53,284 Sleep early, baby! - Run at full speed! 232 00:24:55,814 --> 00:24:59,420 They have to check the distance for a certain time. 233 00:25:01,668 --> 00:25:04,586 Eh, but they're weird! - I will threaten them! 234 00:25:05,478 --> 00:25:07,648 Remaining! 235 00:25:11,464 --> 00:25:13,762 They beat us. -I see. 236 00:25:15,964 --> 00:25:18,405 Who will now swallow shrimp... 237 00:25:19,590 --> 00:25:22,417 Come on, add gasoline! 238 00:25:30,788 --> 00:25:33,737 Sergei, fat! Come on! Nagazi! 239 00:25:41,082 --> 00:25:43,402 Ve guta... 240 00:25:43,700 --> 00:25:46,058 Remaining! Come on! 241 00:25:46,244 --> 00:25:48,293 Br! Br! 242 00:25:53,521 --> 00:25:55,818 What did you survive, jerk! 243 00:25:57,573 --> 00:25:59,794 We will go through the 21st sector. 244 00:26:08,861 --> 00:26:12,019 Enjoy taking a bath! - Get gas! 245 00:26:12,423 --> 00:26:14,962 How are you, Ihtijandere? 246 00:26:15,062 --> 00:26:18,707 Good. The donkey is ours jammed, but we will get to the end! 247 00:26:18,807 --> 00:26:20,885 They are fine. 248 00:26:22,261 --> 00:26:25,535 Gas! Gas! 249 00:26:31,706 --> 00:26:35,938 Br! - Where is he now? - Come on! 250 00:26:36,064 --> 00:26:37,760 Directly, don't cut it. 251 00:26:37,860 --> 00:26:40,925 Cut him. - We push the limit. 252 00:26:41,025 --> 00:26:43,040 Get it! 253 00:26:47,587 --> 00:26:49,625 Stop! 254 00:26:56,468 --> 00:26:58,482 Get it! 255 00:26:59,391 --> 00:27:02,918 Scotland! Back. 256 00:27:03,018 --> 00:27:06,673 Druga Polkovnica. General Somov is on a satellite telephone. 257 00:27:10,654 --> 00:27:14,562 Poltorat! Must be better. Prepare fighters! - clear! 258 00:27:15,734 --> 00:27:18,051 It's better to get ready. 259 00:27:19,061 --> 00:27:23,039 Nikolai... my dear. -Ma, take it! 260 00:27:28,163 --> 00:27:30,416 Colonel Plato. I am pleased 261 00:27:30,516 --> 00:27:34,254 The decision to go to brotherhood Reason was approved. 262 00:27:34,354 --> 00:27:36,503 Received? Rimio. 263 00:27:36,603 --> 00:27:39,018 Task: Take over the airport before the alliance. 264 00:27:39,118 --> 00:27:41,482 Don't allow information to NATO. 265 00:27:41,582 --> 00:27:44,263 Excuse me! - Especially! 266 00:27:44,545 --> 00:27:46,686 Interfering with the connection. 267 00:27:50,210 --> 00:27:52,358 Finally. 268 00:28:59,245 --> 00:29:01,336 Nacha. 269 00:29:01,643 --> 00:29:04,174 Dohi. 270 00:29:05,365 --> 00:29:08,219 This is me, friend. 271 00:29:49,145 --> 00:29:52,362 Students! Candidate, Miliu! 272 00:29:52,744 --> 00:29:55,397 There are no survivors. 273 00:29:56,297 --> 00:29:58,446 Let's work. 274 00:29:58,546 --> 00:30:01,183 On holidays, bastard! 275 00:30:27,197 --> 00:30:33,759 AERODROM SLATINA, YUGOSLAVIA PRIVATE VOCATIONAL SCHOOL, JUNE 1999 276 00:30:33,859 --> 00:30:39,366 Not even a military. Uniform. The main name is Smuk. 277 00:30:39,650 --> 00:30:41,740 Real animals. 278 00:30:41,840 --> 00:30:44,096 Village where Vuk was the fifth in a row. 279 00:30:44,196 --> 00:30:47,063 Come on, kill, someone thinks of them as prisoners. 280 00:30:47,163 --> 00:30:50,581 Two days ago occupied the airport. 281 00:30:51,400 --> 00:30:53,705 Now that's their base. 282 00:30:53,805 --> 00:30:56,973 We know where the animal is, and we can't catch it. 283 00:30:57,218 --> 00:31:01,365 When our troops retreat start to chaos. 284 00:31:02,302 --> 00:31:04,697 What do you want from me? 285 00:31:04,797 --> 00:31:06,913 We can't do anything four times. 286 00:31:07,312 --> 00:31:09,754 Do you know how many people I lost in half a year? 287 00:31:09,854 --> 00:31:12,090 We can gather volunteers. 288 00:31:12,190 --> 00:31:14,463 Your volunteer I can't do anything. 289 00:31:14,563 --> 00:31:16,604 But you can! 290 00:31:16,804 --> 00:31:19,624 Your volunteer volunteer. 291 00:31:19,724 --> 00:31:23,456 I'll tell you one more time. This problem cannot be resolved without additional assistance. 292 00:31:24,210 --> 00:31:26,346 KOSOVO AND YETOSLAVIA METOHIJA SR 293 00:31:38,149 --> 00:31:41,286 This is a plane bomb. 294 00:31:41,386 --> 00:31:45,673 Please dress protective clothing. Help? 295 00:31:47,290 --> 00:31:48,821 Do you have children? 296 00:31:48,921 --> 00:31:50,741 No. 297 00:31:50,841 --> 00:31:53,072 Happiness. 298 00:32:00,080 --> 00:32:02,476 Boe helps. 299 00:32:05,505 --> 00:32:07,767 Good, Barmine? 300 00:32:10,693 --> 00:32:13,114 A AK, SR YUGOSLAVIA 301 00:32:20,087 --> 00:32:24,100 Hello, honey. Are you having fun No, I'm not there for that. 302 00:32:24,580 --> 00:32:26,582 Rus? 303 00:32:26,682 --> 00:32:29,623 Looking for something special? - You might say that. 304 00:32:29,723 --> 00:32:33,099 Get him a gun on his ass maybe he likes it. 305 00:32:34,895 --> 00:32:36,420 Hello. 306 00:32:36,677 --> 00:32:39,072 KRAGUJEVAC, SR YUGOSLAVIA 307 00:32:39,784 --> 00:32:43,075 We will read, and will they joke after us? 308 00:32:49,769 --> 00:32:54,194 What do you mean... when will it end? 309 00:32:54,492 --> 00:32:56,720 I don't care. 310 00:32:58,462 --> 00:33:00,473 I don't care. 311 00:33:00,669 --> 00:33:04,271 You will be more interested. You don't drink here all day. 312 00:33:06,736 --> 00:33:09,549 Embarrassing to ask. What are you doing here 313 00:33:09,649 --> 00:33:12,299 Don't be shy. I work as a security. 314 00:33:12,399 --> 00:33:15,405 What are you doing here? - Good question. 315 00:33:15,669 --> 00:33:19,304 Why is nobody locked? I see you have adjusted. 316 00:33:19,404 --> 00:33:21,822 I consulted Yugoslavia. 317 00:33:22,037 --> 00:33:24,695 Gifts from French people. -Brave! 318 00:33:24,795 --> 00:33:27,793 Do you want some action? 319 00:33:27,993 --> 00:33:30,106 I'm old for that. 320 00:33:30,206 --> 00:33:32,250 But... 321 00:33:32,431 --> 00:33:34,468 Cigarettes. 322 00:33:34,568 --> 00:33:38,381 Cattle are bombarded by each day We trust you. 323 00:33:38,638 --> 00:33:42,401 "Russia won't leave us!" "Russia is brother!" 324 00:33:42,721 --> 00:33:44,772 And Russia is there. 325 00:33:44,872 --> 00:33:46,898 Hey, baby! 326 00:33:46,998 --> 00:33:49,705 What should I do? Did this work? -Tajna. 327 00:33:50,034 --> 00:33:53,390 I gathered my team. We have a duty. 328 00:33:53,490 --> 00:33:56,790 If you finish it he can return to Russia. 329 00:33:59,359 --> 00:34:01,554 And you are a coward! 330 00:34:01,777 --> 00:34:06,784 You, you. Slowly, everything is fine. 331 00:34:07,303 --> 00:34:09,340 We have to talk. 332 00:34:10,592 --> 00:34:12,732 Do you have a weapon? 333 00:34:12,832 --> 00:34:15,606 Where is the guarantee that they will not change their mind and place us? 334 00:34:15,806 --> 00:34:17,877 I am a guarantee. 335 00:34:19,198 --> 00:34:21,410 Nice to see you. 336 00:34:22,553 --> 00:34:26,111 You don't respect life? Tu e bra u Serbia? 337 00:34:26,502 --> 00:34:29,505 Ludaka is everywhere. Nationality has nothing to do with it. 338 00:34:29,774 --> 00:34:32,191 That's right. - back to the point. 339 00:34:32,825 --> 00:34:36,658 Vera, there is a drunk client. Tu Vi Viju. 340 00:34:37,095 --> 00:34:39,163 Hello. -Stani. 341 00:34:41,987 --> 00:34:44,146 If you change your mind. 342 00:34:55,173 --> 00:34:57,636 Thank you for France. 343 00:34:58,524 --> 00:35:03,574 The French don't really want you bombarduju. Throw empty capsules. 344 00:35:03,728 --> 00:35:06,201 On my mom's pie! 345 00:35:07,369 --> 00:35:10,706 Return home. With all beauty. 346 00:35:11,552 --> 00:35:13,694 That's right. 347 00:35:47,494 --> 00:35:50,332 I'm watching him, jerk! 348 00:35:50,532 --> 00:35:52,985 Beck! I come with you. 349 00:35:55,954 --> 00:35:58,964 About the medal and let the Giraeus homeland know. 350 00:36:12,166 --> 00:36:14,192 What is this 351 00:36:14,292 --> 00:36:18,436 If I want to go with you, that is the price. For that I will leave. 352 00:36:24,707 --> 00:36:27,148 Yes, crazy people are everywhere. 353 00:36:41,418 --> 00:36:43,468 This is the key. 354 00:36:45,614 --> 00:36:48,009 We're all there... 355 00:36:56,074 --> 00:36:58,811 Will you drink? brandy with me? 356 00:37:04,648 --> 00:37:07,140 Wait a minute, brother. 357 00:37:11,298 --> 00:37:13,360 Brother? 358 00:37:14,746 --> 00:37:17,130 Albania can't be my brother. 359 00:37:17,358 --> 00:37:19,639 Don't Woo. 360 00:37:24,864 --> 00:37:27,107 We are not of the same religion. 361 00:37:27,469 --> 00:37:31,523 But I have proven it. I am your brother Случай. 362 00:37:33,725 --> 00:37:38,429 Psuj! Plai! Hit me if you need to. 363 00:37:39,481 --> 00:37:42,416 It's just that, don't hold on to yourself. 364 00:37:46,972 --> 00:37:48,991 Hello friends. 365 00:37:49,091 --> 00:37:53,638 Today, three families will leave the village. They don't have money to pay for Smuka. 366 00:37:53,738 --> 00:37:57,558 They call me their friend, Albania. He wants them to be trapped on the road. 367 00:37:57,658 --> 00:37:59,939 When did they leave? - for one hour. 368 00:38:00,039 --> 00:38:02,729 We have time. Maybe we can't get it. Let's go. 369 00:38:21,488 --> 00:38:23,653 Bus is responsibility. 370 00:38:26,645 --> 00:38:31,282 A great way to get rid of smoke. Let's start when it appears. 371 00:38:31,382 --> 00:38:35,360 Smoky people will be with a cart. We will take it on the road. 372 00:38:36,579 --> 00:38:40,620 That's the easiest way to get it here intercepting. Pre curve. 373 00:38:40,720 --> 00:38:43,197 If we start, we will come before them. 374 00:39:12,267 --> 00:39:15,555 I saw three on the road. Smokeless 375 00:39:17,075 --> 00:39:19,383 Do you want to do this? 376 00:39:19,483 --> 00:39:21,866 Mili said in the car. 377 00:39:25,821 --> 00:39:27,877 Yes, stop! 378 00:39:28,054 --> 00:39:31,607 Fuck, Fadile! - That's an order! 379 00:39:42,095 --> 00:39:44,181 The wolf left. 380 00:39:48,067 --> 00:39:51,059 Where did you go? Mother! 381 00:39:54,300 --> 00:39:58,059 Sit quietly, I'll handle the sniper. 382 00:40:23,335 --> 00:40:25,372 Kill it! 383 00:40:44,448 --> 00:40:46,452 Wake up! Get up! 384 00:40:46,552 --> 00:40:48,565 Kill, bre! 385 00:40:48,665 --> 00:40:50,735 Don't make love! 386 00:40:50,908 --> 00:40:52,958 Kill, bre! 387 00:41:34,754 --> 00:41:36,766 Come on! 388 00:41:37,374 --> 00:41:39,374 Come on, shoot! 389 00:41:39,474 --> 00:41:41,542 Vujoe, don't! 390 00:41:41,642 --> 00:41:45,547 Fadile, Fadile! Will you give me a surrender? 391 00:41:45,647 --> 00:41:48,586 ute Baire, wake you up! 392 00:41:48,686 --> 00:41:50,784 Vue! 393 00:41:51,596 --> 00:41:53,692 Stop! Put the gun down! 394 00:41:53,792 --> 00:41:56,549 This is the order! We are not robbers. 395 00:41:56,649 --> 00:41:58,827 There is a law with us. 396 00:41:58,857 --> 00:42:01,444 Are there bombs too? by law? 397 00:42:01,544 --> 00:42:03,686 Did they kill us? by law? 398 00:42:03,786 --> 00:42:07,401 What kind of law is this? - He is a terrorist. 399 00:42:07,501 --> 00:42:10,611 But it's not up to you to decide whether he will live or not. 400 00:42:33,255 --> 00:42:34,835 Stop! 401 00:42:34,935 --> 00:42:37,232 Don't. Let him go! 402 00:42:57,751 --> 00:43:01,485 You did this to Hunk. I will graduate. 403 00:43:01,585 --> 00:43:03,823 This is the address. 404 00:43:06,749 --> 00:43:09,722 I hope so see again. 405 00:43:20,323 --> 00:43:23,525 Other older ones. Allow it to invite you unofficially. 406 00:43:24,046 --> 00:43:27,239 Contact the colonel. Stick, enter. 407 00:43:28,350 --> 00:43:31,121 How much more? We destroy all holes. 408 00:43:31,221 --> 00:43:33,458 Shine like a mother's ball. 409 00:43:33,558 --> 00:43:36,713 Boys, you today... 410 00:43:37,025 --> 00:43:39,043 shit. 411 00:43:40,187 --> 00:43:44,953 It's not just water. You dip the whole battalion. 412 00:43:45,479 --> 00:43:50,489 And the whole army. And all the weapons of the Russian Federation. 413 00:43:51,093 --> 00:43:53,227 What if tomorrow's war? 414 00:43:54,318 --> 00:43:56,819 I reply to questions, military. 415 00:43:57,017 --> 00:44:00,776 If tomorrow is war, We will fight in our own shit! 416 00:44:00,876 --> 00:44:03,157 Pole! - Main length! 417 00:44:03,393 --> 00:44:05,929 The first water force works... 418 00:44:06,029 --> 00:44:08,262 I understand what you are doing. Enough, stop washing. 419 00:44:08,561 --> 00:44:10,569 You? 420 00:44:11,239 --> 00:44:14,333 In the morning check the condition of all vehicles. 421 00:44:14,935 --> 00:44:16,550 Obviously! 422 00:44:17,356 --> 00:44:19,818 Collect, Damn it. 423 00:44:20,985 --> 00:44:23,122 Finish, umaheri. 424 00:44:27,693 --> 00:44:29,283 Baton! 425 00:44:37,870 --> 00:44:39,877 What place is that! 426 00:44:43,599 --> 00:44:47,272 Hello friends. - Hello, shabby. 427 00:44:47,372 --> 00:44:50,720 I thought you were retired. Doesn't the land cover you? 428 00:44:50,820 --> 00:44:53,519 His language is overwhelmed. Do you have cigarettes? 429 00:44:53,853 --> 00:44:56,070 Jo pu i? It must be interrupted. 430 00:44:56,170 --> 00:44:59,563 Hello girls. -A mu mater mater! -Give, we start. 431 00:44:59,923 --> 00:45:02,156 And I'm happy to see you. Hello. 432 00:45:02,256 --> 00:45:04,531 Vera, give me a cigarette. - I started sleeping. 433 00:45:05,331 --> 00:45:07,928 We must act immediately. We have time. 434 00:45:08,157 --> 00:45:12,647 It's enough since 1995. Now we make a decision for ourselves. 435 00:45:12,962 --> 00:45:15,062 Without NATO. We have a duty. 436 00:45:15,262 --> 00:45:20,327 If you remain with me, return you to the army and you will be rewarded. 437 00:45:20,875 --> 00:45:23,137 But most importantly - you will go home. 438 00:45:23,530 --> 00:45:25,958 And make you a hero. 439 00:45:29,574 --> 00:45:31,654 Where is it or not? 440 00:45:32,982 --> 00:45:35,117 I'm running an operation. 441 00:45:45,148 --> 00:45:47,180 Thank you. 442 00:45:52,403 --> 00:45:55,297 I'm sorry. - love you 443 00:45:56,152 --> 00:46:00,069 You react well. - As a child I am a goalkeeper. 444 00:46:01,271 --> 00:46:02,829 Clear. 445 00:46:02,954 --> 00:46:04,539 Rade. 446 00:46:04,759 --> 00:46:06,306 Departure. 447 00:46:13,586 --> 00:46:17,472 God bless you. Bus to Prizren? Come on, Mixe, brzee. 448 00:46:19,551 --> 00:46:21,692 Kreem. 449 00:47:04,261 --> 00:47:06,341 Daddy! 450 00:47:21,411 --> 00:47:23,581 Sit down, fuck! 451 00:47:25,091 --> 00:47:27,567 Pray, son! 452 00:47:39,015 --> 00:47:43,532 You are in the area of ​​the Republic of Kosovo. 453 00:47:43,632 --> 00:47:47,738 Everyone here goes through the examination procedure. 454 00:47:47,838 --> 00:47:51,147 Take out the document and personal problems. 455 00:47:51,347 --> 00:47:56,196 Every conflict is legitimate the government must... 456 00:47:56,396 --> 00:47:59,050 cruelly punished. 457 00:47:59,434 --> 00:48:01,816 You! Who are you 458 00:48:03,161 --> 00:48:05,180 Rade Tomi. 459 00:48:05,280 --> 00:48:06,971 What is your accent? 460 00:48:07,182 --> 00:48:10,674 Are you a Serb? -Yes. I grew up in Russia. My mother is Russian. 461 00:48:10,774 --> 00:48:13,961 He came to the box. He has diabetes. 462 00:48:15,807 --> 00:48:17,847 Document. 463 00:48:41,434 --> 00:48:43,518 God. 464 00:48:44,088 --> 00:48:46,748 Son, let's go. Please. 465 00:48:46,848 --> 00:48:49,680 I am not your child, my friend! 466 00:48:50,243 --> 00:48:52,325 Hey, what are you doing? 467 00:48:54,945 --> 00:48:57,189 What is that, Pop? 468 00:48:57,421 --> 00:48:59,527 Say it! 469 00:49:01,349 --> 00:49:04,820 These are things for worship, they don't need you. 470 00:49:05,997 --> 00:49:08,136 Not good to touch. 471 00:49:21,583 --> 00:49:25,311 Jasna Blagojevic. I traveled to the hospital at Glogovice. 472 00:49:25,999 --> 00:49:28,251 Here, I have papers too. 473 00:49:50,877 --> 00:49:53,243 Pope, Pope. 474 00:49:53,857 --> 00:49:56,328 You're a ***. 475 00:49:57,659 --> 00:50:00,092 And this? What is this 476 00:50:01,979 --> 00:50:04,544 Let me see. Wow 477 00:50:05,951 --> 00:50:08,265 Please, leave it. 478 00:50:08,667 --> 00:50:11,427 This is a sacred thing, understand 479 00:50:11,679 --> 00:50:16,363 'Come, people, and you are believers.' 480 00:50:17,665 --> 00:50:21,067 You believe in God. We are in Christ. 481 00:50:22,013 --> 00:50:25,443 Let's go We respect each other. 482 00:50:27,485 --> 00:50:29,565 What should I do? 483 00:50:31,141 --> 00:50:33,378 Come on, say: 484 00:50:33,478 --> 00:50:36,555 There is no God but Allah. 485 00:50:38,238 --> 00:50:40,818 Come on! Bro. 486 00:50:41,517 --> 00:50:44,479 Do you hear me? Come on! 487 00:50:44,579 --> 00:50:48,453 Forgive me, Pope! Come on! 488 00:50:49,016 --> 00:50:51,173 Speak! 489 00:50:51,273 --> 00:50:53,472 I can't, I'm a Christian. 490 00:50:55,338 --> 00:50:57,405 Daddy! 491 00:50:58,180 --> 00:51:00,335 Speak! 492 00:51:01,150 --> 00:51:04,005 Come on! Come on! 493 00:51:04,380 --> 00:51:06,398 Say it. 494 00:51:11,657 --> 00:51:13,696 Christ is... 495 00:51:15,445 --> 00:51:17,815 What are you doing 496 00:51:51,809 --> 00:51:56,104 Tell them to drop their weapons. Or he will go to his own God. 497 00:51:56,405 --> 00:51:58,481 Lower the weapon. 498 00:51:58,581 --> 00:52:00,582 Lower! 499 00:52:09,760 --> 00:52:11,800 On the bus! 500 00:52:11,900 --> 00:52:13,966 Everyone on the bus! 501 00:52:15,765 --> 00:52:17,992 Get on the bus! 502 00:52:24,744 --> 00:52:27,097 I'll find you, Ruse! 503 00:52:30,618 --> 00:52:33,170 Come on! Come on, brother! 504 00:52:46,078 --> 00:52:48,186 I'm going to the doctor. 505 00:52:52,950 --> 00:52:55,020 Fast! Over here! 506 00:52:57,694 --> 00:52:59,917 I am Dr. tern. What happened 507 00:53:00,017 --> 00:53:03,041 Speak English? Yes, yes We were attacked by terrorists. 508 00:53:03,141 --> 00:53:07,766 If it wasn't for him... they wouldn't be safe. 509 00:53:08,804 --> 00:53:12,226 How about that kid? - He has a severe head injury. 510 00:53:12,518 --> 00:53:15,134 They said they would go to a monastery near Prizren. 511 00:53:15,234 --> 00:53:17,838 Boys in intense, Stay in the kitchen. 512 00:53:19,390 --> 00:53:23,010 Pop and his son entered the monastery near Prizren. Pop Jovan. 513 00:53:23,110 --> 00:53:26,922 Where can I find a car? - Where? Looking for a car to transport corpses? 514 00:53:27,022 --> 00:53:30,252 Don't worry, please I will. -Thank you. 515 00:53:31,180 --> 00:53:33,568 Where can I wash? 516 00:53:33,668 --> 00:53:36,102 Come on, I'll show you. 517 00:53:38,353 --> 00:53:42,556 Here it is. Take it Popove stvari. Take it 518 00:53:42,656 --> 00:53:46,393 Thank you, no. Thank you, kid. 519 00:54:37,326 --> 00:54:40,464 I will accept the bodies of the priests. 520 00:54:43,234 --> 00:54:45,258 Wait. 521 00:54:46,400 --> 00:54:48,737 Can I go with you? 522 00:55:44,178 --> 00:55:46,746 Receive our conference. 523 00:55:48,672 --> 00:55:50,748 What about the Mi? 524 00:55:51,070 --> 00:55:54,893 He is in the hospital, at Glogovic. He was hurt in the head. 525 00:55:54,993 --> 00:55:57,277 This is very bad, but the condition is stable. 526 00:55:57,377 --> 00:55:59,673 I will look after him. 527 00:56:01,028 --> 00:56:03,527 Brother, how about this ?! 528 00:56:05,406 --> 00:56:07,409 Take it away. 529 00:56:08,992 --> 00:56:11,191 Father. 530 00:56:11,967 --> 00:56:14,747 They ask you to give it to us. 531 00:56:21,481 --> 00:56:25,136 Give this to Michi. This is his bodyguard. 532 00:56:26,666 --> 00:56:28,697 We want it. 533 00:56:29,439 --> 00:56:32,493 I ask for your family. Do you have children? 534 00:56:35,703 --> 00:56:38,958 Blessed, you. Goodbye. 535 00:56:39,959 --> 00:56:42,038 Goodbye. 536 00:57:05,530 --> 00:57:07,593 Thank you. 537 00:57:09,701 --> 00:57:13,239 I just started to find out what happened this morning. 538 00:57:17,753 --> 00:57:21,293 We will be in town soon. Where can I take you? 539 00:57:21,393 --> 00:57:24,299 To the hospital. There I will sleep. 540 00:57:24,399 --> 00:57:27,982 You can stay with me. I don't live there. 541 00:57:30,095 --> 00:57:32,221 I do not want to bother you. 542 00:57:32,321 --> 00:57:34,685 How can I be disturbed? 543 00:57:37,931 --> 00:57:40,342 Thank you. 544 00:57:42,422 --> 00:57:45,219 I went to the hospital in the morning. 545 00:58:02,919 --> 00:58:06,122 Alright, go home. Say hello to your mother. 546 00:58:06,222 --> 00:58:08,915 Can I go with you? - Sleep. 547 00:58:09,526 --> 00:58:13,242 He should do something tonight. 548 00:58:14,754 --> 00:58:17,645 Go home! Come on! 549 00:58:33,332 --> 00:58:35,390 This is, Grandpa. 550 00:58:35,994 --> 00:58:38,361 Do you want to live? 551 00:58:38,689 --> 00:58:40,767 Not at all. 552 00:58:47,162 --> 00:58:50,304 Under your orders is a Russian citizen. 553 00:58:51,577 --> 00:58:56,514 Tell me where it is so you can go home. 554 00:58:57,720 --> 00:58:59,969 Where are Russian Serbs? -Yes. 555 00:59:00,737 --> 00:59:03,647 Variant A - I don't know. 556 00:59:04,516 --> 00:59:08,326 Variant B - I won't tell you. 557 00:59:08,711 --> 00:59:10,353 Call. 558 00:59:10,453 --> 00:59:13,360 And do you know what I can do for you? 559 00:59:13,460 --> 00:59:15,558 I know what you want, and you can't. 560 00:59:15,658 --> 00:59:19,523 You can't buy me. You can't destroy me. 561 00:59:19,623 --> 00:59:22,158 You can only kill me. 562 00:59:22,258 --> 00:59:24,308 And maybe... 563 00:59:25,836 --> 00:59:28,419 donkey to kiss me. 564 00:59:29,156 --> 00:59:32,417 Please! Do not! Do not! 565 00:59:33,333 --> 00:59:35,826 Are you afraid? - Please, I'm sick. 566 00:59:35,926 --> 00:59:38,097 He's waiting for me, he's worried. 567 00:59:38,197 --> 00:59:40,285 And I have a mother. 568 00:59:41,917 --> 00:59:45,532 I will not kill you, Mili u. 569 00:59:45,876 --> 00:59:50,523 I will punish you. And this is for the public. 570 00:59:55,002 --> 00:59:57,064 Speak! 571 00:59:58,850 --> 01:00:00,928 Listen to everything. 572 01:00:01,028 --> 01:00:04,186 On behalf of Greater Albania... 573 01:00:04,286 --> 01:00:08,248 to help the Serbian invaders... 574 01:00:09,346 --> 01:00:13,730 This Serb is condemned to the death penalty. 575 01:00:18,556 --> 01:00:24,806 It will also be with all those who oppose the legitimate government. 576 01:00:25,180 --> 01:00:27,241 Are you a legitimate government? 577 01:00:27,341 --> 01:00:29,475 You are an ordinary criminal. 578 01:00:30,248 --> 01:00:34,824 And Kosovo is a Serbian! Always there. 579 01:00:34,924 --> 01:00:37,003 Want to kill Albanians? 580 01:00:37,740 --> 01:00:39,772 Ho? e? 581 01:00:40,253 --> 01:00:42,595 Come on! 582 01:00:49,802 --> 01:00:51,888 Take that. 583 01:01:17,347 --> 01:01:19,480 Bravo, grandfather. 584 01:01:20,259 --> 01:01:22,388 Bravo. 585 01:01:39,484 --> 01:01:42,113 Wow! What do you become? 586 01:01:44,068 --> 01:01:46,168 At the party. 587 01:01:48,716 --> 01:01:51,354 At the party. 588 01:01:52,322 --> 01:01:54,390 Vuèe. 589 01:02:07,212 --> 01:02:08,937 Yes? 590 01:02:09,037 --> 01:02:11,367 Rade, this is Fadi. - Hi 591 01:02:11,467 --> 01:02:13,609 Look, we don't have much time. 592 01:02:13,709 --> 01:02:16,188 I'm with Vuk now. I do not know what to do? 593 01:02:16,288 --> 01:02:18,324 What are you? 594 01:02:18,424 --> 01:02:23,436 You don't know? Smuk kill Milic. He is looking for you... 595 01:02:36,950 --> 01:02:39,468 Dr. tern wants to see you. 596 01:03:04,810 --> 01:03:07,716 Two mistakes. So, smuće? 597 01:03:08,111 --> 01:03:10,160 Why did you kill the police officer? 598 01:03:10,260 --> 01:03:12,308 Now we have a problem. - What is the problem? 599 01:03:12,408 --> 01:03:14,498 Agreement with drugs is stopped. 600 01:03:14,598 --> 01:03:16,811 Your political involvement is being questioned. 601 01:03:16,911 --> 01:03:20,732 This is how you say hostage and clean the airport from this nonsense. 602 01:03:20,832 --> 01:03:23,260 When NATO arrives you shouldn't be here. 603 01:03:23,360 --> 01:03:27,453 Did you tell me? Are you crazy, doctor? 604 01:03:30,330 --> 01:03:32,363 My good friend... 605 01:03:32,483 --> 01:03:35,370 You forget me I represent those who are there 606 01:03:35,470 --> 01:03:38,568 convince the world for you they try to go home. 607 01:03:39,002 --> 01:03:41,514 Do what I say. 608 01:03:54,974 --> 01:03:57,454 Stop him. 609 01:04:03,797 --> 01:04:07,087 Wild people bleed. Do you see this? 610 01:04:08,801 --> 01:04:13,185 You can't control them. But we will put them in place. 611 01:04:18,029 --> 01:04:21,838 Is this? Is this bullshit? He thinks he's Gevara? 612 01:04:22,701 --> 01:04:25,014 Why are they waiting? They don't open? 613 01:04:25,219 --> 01:04:27,249 Open it! in a hurry. 614 01:04:44,129 --> 01:04:46,811 What, doctor train preparation. 615 01:04:48,964 --> 01:04:51,060 Come on! 616 01:04:59,341 --> 01:05:02,960 The first meeting was short. 617 01:05:03,904 --> 01:05:06,604 We did not meet. 618 01:05:08,677 --> 01:05:11,123 Your friend... 619 01:05:11,562 --> 01:05:13,717 is interrupted. 620 01:05:17,146 --> 01:05:19,150 Teta. 621 01:05:22,475 --> 01:05:24,611 Killer. 622 01:05:27,357 --> 01:05:29,363 I'm not a murderer. 623 01:05:29,850 --> 01:05:34,441 I only do my own territory. 624 01:05:39,293 --> 01:05:41,451 From all of you. 625 01:05:42,191 --> 01:05:44,486 Come on, come on. 626 01:05:45,966 --> 01:05:49,064 Russia... America... 627 01:05:49,492 --> 01:05:51,556 Serbia. 628 01:05:55,921 --> 01:05:58,533 You don't need me anymore. 629 01:05:58,633 --> 01:06:01,200 This is my country now. 630 01:06:01,746 --> 01:06:05,117 It must be cut to the last. 631 01:06:06,694 --> 01:06:09,701 The Russian with him with you on the bus... 632 01:06:10,024 --> 01:06:12,096 Where is that? 633 01:06:13,849 --> 01:06:15,858 I don't know. 634 01:06:18,760 --> 01:06:21,311 Don't know. 635 01:06:28,604 --> 01:06:31,045 animals. 636 01:06:51,835 --> 01:06:55,385 I lied to you in animals? 637 01:07:01,193 --> 01:07:05,266 Do i, do .i. 638 01:07:07,121 --> 01:07:09,213 No, please. 639 01:07:11,899 --> 01:07:14,483 No, please. I really don't know. 640 01:07:16,205 --> 01:07:19,746 Together you leave the hospital. 641 01:07:21,222 --> 01:07:23,245 Russia, where is he? 642 01:07:24,170 --> 01:07:26,215 Where is he? 643 01:07:36,795 --> 01:07:39,034 Where is he? 644 01:07:39,196 --> 01:07:41,280 Stop! 645 01:07:43,048 --> 01:07:45,116 that! 646 01:07:47,573 --> 01:07:52,513 Look at Srpkinjo who is proud. And that's not too difficult. 647 01:07:53,616 --> 01:07:57,872 Hide it. - Have you said before... That girl won't die. 648 01:07:58,523 --> 01:08:00,566 Even though... 649 01:08:00,736 --> 01:08:04,339 Serbs are smaller. I still do it. 650 01:08:05,928 --> 01:08:07,936 Well... 651 01:08:09,646 --> 01:08:11,894 Sluam. 652 01:08:12,410 --> 01:08:15,104 Don't touch a nurse. 653 01:08:15,328 --> 01:08:18,464 ski! One of them was attacked. 654 01:08:18,564 --> 01:08:22,128 Wolf. Miliev's man. I know where he lives. 655 01:08:22,228 --> 01:08:24,874 Gather yourself and go for it. 656 01:08:25,044 --> 01:08:27,120 And you? 657 01:08:27,355 --> 01:08:29,997 And I will visit Reta Tomi a. 658 01:09:01,781 --> 01:09:04,281 Our task: to occupy Slatina Airport. 659 01:09:04,381 --> 01:09:07,001 We took it and held it until we did so our peacekeepers would arrive. 660 01:09:07,101 --> 01:09:09,691 And most importantly: we have to take the airport that way 661 01:09:09,791 --> 01:09:14,081 nobody realized he was busy. And who caught it. Girai. 662 01:09:14,897 --> 01:09:20,093 This facility has 10-15 soldiers. The weapon is marked on the map. 663 01:09:20,193 --> 01:09:23,565 Again. Barja and me. Control room. 664 01:09:33,926 --> 01:09:37,702 Girai and Slai - hangar. And the part behind. 665 01:10:03,858 --> 01:10:06,145 Vera will occupy the terminal. 666 01:10:13,589 --> 01:10:15,657 Terminal - busy. 667 01:10:18,885 --> 01:10:20,971 Vera. Everything is clear. 668 01:10:21,222 --> 01:10:23,767 So, are you the commander? - Yes, I am the commander. 669 01:10:23,867 --> 01:10:26,619 I am also responsible for everything. Any question? 670 01:10:26,719 --> 01:10:30,994 Did the convoy come from Bosnia? -Yes. - And from Bosnia the distance is 600 km. 671 01:10:31,094 --> 01:10:33,625 612 miles more. 672 01:10:33,725 --> 01:10:35,844 Will they succeed at all? 673 01:10:37,463 --> 01:10:39,721 Platov ho ho. 674 01:10:39,970 --> 01:10:43,268 President Slobodan Milosevic signed an agreement 675 01:10:43,368 --> 01:10:46,376 about the withdrawal of the Yugoslav army from Kosovo. 676 01:10:47,275 --> 01:10:50,834 Control the region will take NATO. 677 01:10:51,057 --> 01:10:54,038 Our unit is given the task... 678 01:10:54,677 --> 01:10:58,547 in a short time we reached the city of Pricina. 679 01:10:59,159 --> 01:11:02,277 We take control of important facilities strategically. 680 01:11:02,477 --> 01:11:04,488 Slatina Airport. 681 01:11:04,588 --> 01:11:07,805 Before NATO forces arrived. 682 01:11:07,905 --> 01:11:12,745 We entered as KFOR, an international peacekeeping force. 683 01:11:14,013 --> 01:11:16,586 We must be prepared for every development of the situation. 684 01:11:17,594 --> 01:11:23,114 Including combat readiness full of potential opponents. 685 01:11:23,553 --> 01:11:25,563 In the car! 686 01:11:25,698 --> 01:11:28,107 In the car! In place! 687 01:11:33,269 --> 01:11:36,296 If it's terrible hiding in a bubble. 688 01:12:19,257 --> 01:12:21,276 What is that? 689 01:12:21,879 --> 01:12:25,646 Suwi is silent. It is not good. 690 01:12:28,109 --> 01:12:30,225 Was there a second time? 691 01:12:30,655 --> 01:12:33,020 There. Through the canyon. 692 01:12:33,672 --> 01:12:35,684 Puppies. 693 01:12:52,598 --> 01:12:54,882 Good warehouse. 694 01:13:06,917 --> 01:13:09,315 That your heart stops. 695 01:13:11,898 --> 01:13:13,958 Beck, you know... 696 01:13:16,891 --> 01:13:19,522 I don't think so. Everything about the airport. 697 01:13:22,444 --> 01:13:25,341 Cookies. 698 01:13:28,723 --> 01:13:30,728 Kuchtrime? 699 01:13:33,853 --> 01:13:36,128 Amire. -Prijem. 700 01:13:36,388 --> 01:13:40,450 The airport doesn't answer. Come back and check what happened. 701 01:13:40,550 --> 01:13:42,389 And Wolf? 702 01:13:42,489 --> 01:13:44,321 Hope. 703 01:13:44,566 --> 01:13:46,579 Inbox. 704 01:13:54,282 --> 01:13:57,494 Two-three hour profit. - Get away! - yes 705 01:13:57,594 --> 01:14:00,071 I need help. Come to the control room. 706 01:14:18,578 --> 01:14:20,857 It's said, is everything clean? 707 01:14:20,957 --> 01:14:23,233 Yes, Beck. Everything is clear. 708 01:14:27,997 --> 01:14:31,634 When I leave, join me. 709 01:15:49,931 --> 01:15:51,933 make furniture? 710 01:15:54,165 --> 01:15:56,173 They are with me. 711 01:16:03,362 --> 01:16:05,419 Hands up! 712 01:16:05,673 --> 01:16:07,767 Stop! 713 01:16:10,812 --> 01:16:12,849 Where are you from here? 714 01:16:12,949 --> 01:16:14,578 And I ask the same thing. 715 01:16:14,678 --> 01:16:17,646 Go away, what are you doing? - I greet comedians. 716 01:16:17,746 --> 01:16:20,100 Why is my team here? - This is not your team now. 717 01:16:20,200 --> 01:16:23,492 In Bosnia, we are all afraid of us. Sebe, find the cure. 718 01:16:24,260 --> 01:16:26,533 And I don't ask even once. What are you doing here 719 01:16:28,179 --> 01:16:30,891 Trajimo Albanskog terrorista. We chased him. 720 01:16:33,692 --> 01:16:36,044 How many people are there? - A little more than a hundred. 721 01:16:47,127 --> 01:16:49,449 Is this partisan? 722 01:16:49,549 --> 01:16:53,182 Cops. Like this... 'Aj bri ite! 723 01:16:53,282 --> 01:16:57,196 I didn't go anywhere until I did it. I finished because I came here. 724 01:16:57,296 --> 01:17:00,328 I don't understand you. 725 01:17:01,113 --> 01:17:02,692 for stoji? Translate, Play! 726 01:17:02,792 --> 01:17:05,380 If you want... -Do it. 727 01:17:05,480 --> 01:17:08,623 Like, Gire and Slab went to the hangar. 728 01:17:08,723 --> 01:17:10,915 I'm sorry, ma'am. 729 01:17:14,901 --> 01:17:17,572 Enough! -Komandante, it is pociilka. 730 01:17:18,522 --> 01:17:21,210 Is it far away? - I can download it. How many? 731 01:17:22,708 --> 01:17:24,263 4 732 01:17:24,986 --> 01:17:27,216 Ramu, acceptance? 733 01:17:27,316 --> 01:17:32,265 Kill them, quietly. -Rami e, do you mean me? - I can't keep quiet. -Am I? 734 01:17:33,829 --> 01:17:35,845 decision? 735 01:17:39,193 --> 01:17:41,237 Commander, decision? 736 01:17:48,934 --> 01:17:52,317 Snipers are in the terminal. Let go! Fire! 737 01:18:10,965 --> 01:18:13,039 I'm worried. 738 01:18:13,551 --> 01:18:15,588 Damn it! Vera. 739 01:18:15,850 --> 01:18:17,871 Now they know. 740 01:18:17,971 --> 01:18:20,044 Join us, oveatalove. 741 01:18:20,776 --> 01:18:23,133 What are you waiting for? Keep working. 742 01:18:23,233 --> 01:18:25,450 Check hangar. 743 01:19:10,826 --> 01:19:12,837 Stop! 744 01:19:13,317 --> 01:19:15,338 Clear? 745 01:19:15,797 --> 01:19:17,943 do not go 746 01:19:28,469 --> 01:19:32,974 Where are we? At the Slatina airport. Where do you come from 747 01:19:34,040 --> 01:19:38,892 Dr. tern and what killed the pops who worked together. 748 01:19:43,046 --> 01:19:45,234 I told him where he lived. 749 01:19:46,350 --> 01:19:48,368 Sorry. 750 01:19:54,994 --> 01:19:57,874 In our situation this is not important. 751 01:19:58,040 --> 01:20:00,138 In what situation? 752 01:20:18,544 --> 01:20:21,601 Smuhe... -Yes? 753 01:20:23,697 --> 01:20:26,212 The airport is busy. 754 01:20:29,914 --> 01:20:32,157 Who 755 01:20:33,943 --> 01:20:37,905 I don't know. They attacked us. 756 01:20:38,667 --> 01:20:41,473 Damn bastard! 757 01:20:49,542 --> 01:20:53,901 Find out who is occupying the airport and for what purpose. And how many. 758 01:20:54,972 --> 01:21:00,412 If today, once again someone runs away, I will kill you personally. 759 01:21:02,393 --> 01:21:07,051 Gather all the soldiers. Full combat readiness. 760 01:21:09,825 --> 01:21:11,933 We will handle everything. 761 01:21:24,430 --> 01:21:27,045 What do you think? Will it really be at the airport? 762 01:21:27,458 --> 01:21:29,548 Do you see Plato's face? 763 01:21:30,090 --> 01:21:32,654 Something serious happened. What is not clear? 764 01:21:32,754 --> 01:21:34,864 Maybe they know we're coming? 765 01:21:34,964 --> 01:21:36,972 This is a covert operation. You shouldn't. 766 01:21:37,072 --> 01:21:38,626 Listen, clown! 767 01:21:38,726 --> 01:21:41,607 You get a race, not even an airport! 768 01:21:42,520 --> 01:21:46,138 And if you talk about nonsense Put the fathead on a smart body. 769 01:21:46,338 --> 01:21:48,537 Clear? -Yes. Yes 770 01:21:57,030 --> 01:22:00,081 This airport is in the area of ​​interest of local terrorists. 771 01:22:00,181 --> 01:22:05,607 He can receive 1000 people, and he is us only 8. Does the task change? 772 01:22:05,707 --> 01:22:08,366 The task remains the same. Save the airport. 773 01:22:08,466 --> 01:22:12,834 Confirm, save the airport. - At the end of the operation, there is no conversation. 774 01:22:13,247 --> 01:22:15,961 The convoy has begun. There is no return 775 01:22:16,298 --> 01:22:19,526 Tomorrow, June 13, it will come to Slatina. 776 01:22:19,626 --> 01:22:21,729 Until then, you need to disappear. 777 01:22:21,829 --> 01:22:24,095 Yes. 778 01:22:24,195 --> 01:22:26,776 I guarantee it for you. 779 01:22:29,561 --> 01:22:32,331 Is this yours? lucky hand? -Ku ko. 780 01:22:36,277 --> 01:22:39,772 Do you need help? - Say, give it a rest. 781 01:22:40,531 --> 01:22:42,675 How can you survive? 782 01:22:46,065 --> 01:22:48,812 Well, this isn't the four easiest years of my life. 783 01:22:51,279 --> 01:22:53,653 But I'm glad that we're all together. 784 01:22:57,672 --> 01:22:59,718 Are they all here? Nice 785 01:23:01,406 --> 01:23:04,784 Vera, how is your arm? -Radi. 786 01:23:05,598 --> 01:23:07,639 The situation is unlucky. 787 01:23:08,224 --> 01:23:11,433 The opportunity to survive 10% in the morning. 788 01:23:11,829 --> 01:23:14,464 We have a mission to guard the airport. 789 01:23:14,734 --> 01:23:18,530 You know, we saved it. Until the end. 790 01:23:18,765 --> 01:23:21,846 Girai? - I agree, they will get hot. 791 01:23:21,946 --> 01:23:25,607 If everything stays as before, we wait 2-3 hours. 792 01:23:25,707 --> 01:23:27,770 Then? -Onda... 793 01:23:27,870 --> 01:23:30,160 We will make improvements later. 794 01:23:30,260 --> 01:23:35,067 In a nutshell, look at the Serbs your duty to organize them. 795 01:23:35,832 --> 01:23:41,015 atal? Because they live, they are your responsibility. Understand 796 01:23:41,115 --> 01:23:46,753 Tell them that they are under my orders. I! 797 01:23:49,320 --> 01:23:53,503 That's it. Check connection. Preparing for reception. 798 01:23:55,520 --> 01:23:58,701 What did he say? - Let's go, I'll explain everything to you. -Guys! 799 01:24:01,895 --> 01:24:04,643 I'll explain everything to Blue. 800 01:24:06,956 --> 01:24:09,077 Give you God for help. 801 01:24:24,407 --> 01:24:26,545 What are you thinking, commander? 802 01:24:31,863 --> 01:24:34,807 We will prepare defense fires throughout the region. 803 01:24:34,907 --> 01:24:37,714 We will put weapons there. There are many in the hangar. 804 01:24:37,814 --> 01:24:39,966 We will cover each other. 805 01:24:40,066 --> 01:24:42,256 Who will be here - here Girai. 806 01:24:42,356 --> 01:24:46,399 This will be an easy target. Let him take Fadila. 807 01:24:46,499 --> 01:24:50,617 And blue, will he shoot? 808 01:24:51,383 --> 01:24:53,435 How stupid. 809 01:25:02,788 --> 01:25:05,580 Will you retire? - I will do it, I will do it. 810 01:25:05,680 --> 01:25:08,117 And the right to retire. 811 01:25:08,534 --> 01:25:10,581 Mask. - Exit. 812 01:25:11,881 --> 01:25:14,398 We will fill everything with gunpowder must be a user. 813 01:25:17,755 --> 01:25:20,338 Today will be more fun than in Bosnia. -Dr i. 814 01:25:21,751 --> 01:25:24,224 Just don't go far. - Do you agree? 815 01:25:24,786 --> 01:25:26,973 At the checkpoint there will be Barmin. 816 01:25:27,073 --> 01:25:30,793 What if they pass the checkpoint? Maybe it will come from Egypt. 817 01:25:30,984 --> 01:25:33,649 The bar won't be enough. Take him there, Vuka. 818 01:25:34,115 --> 01:25:36,396 He is the tenth ex. - He hasn't done it yet. 819 01:25:36,808 --> 01:25:40,322 Don't overdo it. We have to wait until morning. 820 01:25:41,016 --> 01:25:44,372 That's what you need. This is just me smiling pot. 821 01:25:44,472 --> 01:25:47,607 Vera, go to the cracked roof. From there you have a nice view. 822 01:25:47,707 --> 01:25:49,733 There won't be snipers there. 823 01:26:05,216 --> 01:26:07,282 Vera, are you in a position? 824 01:26:08,478 --> 01:26:10,542 Yes, I'm in place. 825 01:26:10,642 --> 01:26:13,868 If it's solid, let's move to the control room. 826 01:26:14,515 --> 01:26:16,608 We will prepare them with surprise. 827 01:26:26,729 --> 01:26:28,871 Don't continue while driving fuel. 828 01:26:29,733 --> 01:26:31,778 Barja, at least one? 829 01:26:45,446 --> 01:26:48,757 When it's over, I'll take you to a concert. 830 01:26:57,600 --> 01:26:59,611 It seems like that. 831 01:27:00,040 --> 01:27:02,653 Can the girl stay? with you in the control room? 832 01:27:03,579 --> 01:27:05,582 This is the longest point. 833 01:27:08,514 --> 01:27:10,525 Good. 834 01:27:10,625 --> 01:27:12,634 That's it. thank you 835 01:27:23,290 --> 01:27:25,772 How can we take care of you? 836 01:27:34,359 --> 01:27:36,379 Friend, we have a guest. 837 01:27:50,113 --> 01:27:52,187 Survey. 838 01:27:52,287 --> 01:27:54,402 Nobody came out, sat quietly. 839 01:27:56,134 --> 01:28:02,577 If it passes here, it will explode. No, they will pass the checkpoint. 840 01:28:04,103 --> 01:28:07,257 Barja, close to the control point. -I see. 841 01:28:24,474 --> 01:28:26,992 That's in that region. Sit and wait. 842 01:28:35,085 --> 01:28:38,140 Where are you going, little bastard. 843 01:28:40,149 --> 01:28:42,806 Come back. Back. 844 01:28:52,864 --> 01:28:55,116 Rumors. 845 01:29:29,024 --> 01:29:31,163 Bastard. 846 01:29:40,575 --> 01:29:43,682 They use children for scouting. 847 01:29:49,876 --> 01:29:54,485 In the war... this is the worst step. 848 01:29:55,778 --> 01:30:02,420 And sometimes, mujahideen, give this to children like that. 849 01:30:02,556 --> 01:30:07,070 They say: come on, come on. 850 01:30:11,280 --> 01:30:14,523 Every time before the fight, 851 01:30:14,623 --> 01:30:18,947 please don't complain to the children. 852 01:30:20,516 --> 01:30:22,584 If not, this is the end. 853 01:30:28,187 --> 01:30:31,508 Or drink like a duck. 854 01:30:33,883 --> 01:30:36,950 Or a bullet in the head. 855 01:30:44,623 --> 01:30:47,764 That's it, Wow. 856 01:30:48,275 --> 01:30:52,241 War always destroys people. 857 01:31:09,224 --> 01:31:11,372 What was that? 858 01:31:11,792 --> 01:31:13,872 Checking. 859 01:31:14,102 --> 01:31:17,592 Are there professionals here or ordinary people. 860 01:31:17,886 --> 01:31:19,935 And what? 861 01:31:20,035 --> 01:31:23,853 Little is a livelihood, meaning not common. 862 01:31:24,094 --> 01:31:28,223 Look, there's a lot of morphine here. Maybe you need it. 863 01:31:29,557 --> 01:31:31,599 thank you 864 01:31:34,264 --> 01:31:39,437 You will sit with my commander in the control room. That's the safest. 865 01:31:39,537 --> 01:31:42,107 Beck will take care of you. 866 01:31:52,819 --> 01:31:55,743 For each case. 867 01:31:56,560 --> 01:31:58,781 And you? 868 01:32:00,380 --> 01:32:03,133 Ma, I'm used to it. 869 01:32:03,516 --> 01:32:07,157 What's your name? The original name? 870 01:32:08,916 --> 01:32:10,940 Andrej. 871 01:32:11,040 --> 01:32:13,141 atalov. 872 01:32:14,072 --> 01:32:16,348 I like it. 873 01:32:33,631 --> 01:32:35,736 Take care of yourself, Andrew. 874 01:32:44,266 --> 01:32:47,769 Newspapers, I melted. 875 01:33:03,849 --> 01:33:08,363 The second regiment, we crossed the Bosnian and Serbian borders. Halfway to Slatina. 876 01:33:08,463 --> 01:33:12,450 Great. Our NATO partners They still think we are on the base. 877 01:33:12,550 --> 01:33:15,066 At dawn we arrived at Slatina. 878 01:33:15,166 --> 01:33:17,380 Confident, good, strong. 879 01:33:22,059 --> 01:33:26,328 So, brother. We will now battle history. 880 01:33:27,281 --> 01:33:30,646 Russia and Serbia, they are united. 881 01:33:31,397 --> 01:33:33,422 Have you ever been to Russia? 882 01:33:33,522 --> 01:33:35,544 I didn't do it. 883 01:33:36,235 --> 01:33:40,320 Millie always says... - Mili? - Your head. 884 01:33:41,888 --> 01:33:47,480 Good man. Po ten. He is 70 years old, and jumps like a kangaroo. 885 01:33:47,580 --> 01:33:51,162 often say: we and Russia 200 million. 886 01:33:51,262 --> 01:33:53,986 Ma, don't! And without Russia? 887 01:33:54,086 --> 01:33:56,422 There are no Serbs to leave Russia. 888 01:33:56,522 --> 01:33:59,307 Funny. And with Tartars? -What? 889 01:34:00,924 --> 01:34:03,422 How many of you are with Tatars? 890 01:34:04,741 --> 01:34:07,351 Who cares about Tatars? 891 01:34:14,023 --> 01:34:16,898 And you are Serbian? 892 01:34:17,158 --> 01:34:20,336 Come on, take your position. 893 01:34:28,957 --> 01:34:31,149 Daddy, how are you? 894 01:34:32,562 --> 01:34:35,618 Like in the good old days. - I'm not good at me. 895 01:34:39,690 --> 01:34:43,336 Chorus, I want to tell you, but the situation isn't profitable. 896 01:34:44,289 --> 01:34:48,380 Thank you for being the person to take the helicopter. 897 01:34:49,180 --> 01:34:52,080 You act like a real officer and commander. 898 01:35:05,255 --> 01:35:07,684 I want to give you this for a long time. 899 01:35:12,469 --> 01:35:14,501 Kirjin? 900 01:35:19,855 --> 01:35:22,210 In my Backpack's control room. 901 01:35:22,310 --> 01:35:26,183 There you go to the address and money. If I don't pick it up, send it. 902 01:35:27,239 --> 01:35:30,230 Of course. - That's the address left. 903 01:35:31,358 --> 01:35:33,613 Money is his. 904 01:35:34,599 --> 01:35:36,643 He has a boss and a woman. 905 01:35:37,857 --> 01:35:40,326 After death Kir they got nothing. 906 01:35:45,736 --> 01:35:47,806 You are innocent. 907 01:35:51,448 --> 01:35:53,801 Preiveemo. 908 01:36:59,758 --> 01:37:02,750 There is a very interesting Russian team. 909 01:37:03,324 --> 01:37:07,936 Tatar, Ingu, Belorus, Srbin, Albania, Uzbekistan. 910 01:37:08,945 --> 01:37:11,229 I don't even know what Barja is. 911 01:37:11,329 --> 01:37:13,979 This is only Russian Chad. 912 01:37:14,079 --> 01:37:17,300 Looks like an international team. 913 01:37:18,214 --> 01:37:20,282 Finish. 914 01:37:21,393 --> 01:37:24,190 Bravo, Girej. You connect us via radio. 915 01:37:26,149 --> 01:37:28,514 Give me the time of the Soviet Union. 916 01:37:29,097 --> 01:37:31,124 Everything is different. 917 01:37:31,224 --> 01:37:35,046 Not until Soviet times. You are younger and leprosy. 918 01:37:35,146 --> 01:37:38,202 Prosto, we have got it calmer. Yes... 919 01:37:51,721 --> 01:37:53,919 They start. 920 01:38:04,412 --> 01:38:06,265 They are divided into two groups. 921 01:38:06,365 --> 01:38:10,316 Barja, fourteen years on the train for you. Come on, come here. 922 01:38:13,594 --> 01:38:16,644 No, no. They don't have to know who that is. 923 01:38:16,744 --> 01:38:19,668 Do you know him for us Kosovo? 924 01:38:19,800 --> 01:38:22,665 Let them know who is against them. 925 01:38:23,061 --> 01:38:25,171 True Serbs. 926 01:38:25,271 --> 01:38:29,440 When they see beret, you will shoot first. 927 01:38:37,106 --> 01:38:41,561 Let's go! Let's go! 928 01:38:59,046 --> 01:39:02,124 Better time. 929 01:39:02,844 --> 01:39:04,884 Let's go! Let's go! 930 01:39:34,095 --> 01:39:37,854 Barja, Girai and Serbia hold the terminal. Yes, sla ijev - fields. 931 01:39:38,054 --> 01:39:40,449 Faith, as usual, cover our ass. 932 01:39:40,549 --> 01:39:43,411 With God's help, friend. Under my orders. 933 01:39:44,599 --> 01:39:46,614 Barja, poćni. 934 01:39:56,680 --> 01:39:58,769 Fadi, we have a caravan. 935 01:39:58,869 --> 01:40:01,425 Stay right. 936 01:40:01,634 --> 01:40:03,664 Let's go! 937 01:40:37,819 --> 01:40:39,866 Give them a present. 938 01:40:48,465 --> 01:40:50,543 Leave! 939 01:40:56,193 --> 01:40:58,738 Alright... let's go! 940 01:41:12,975 --> 01:41:14,994 Barja. 941 01:41:18,081 --> 01:41:20,146 They don't mind. 942 01:41:25,797 --> 01:41:29,715 Barja, now I'm working. - The caravan is over, let's go. Dr i. 943 01:41:35,563 --> 01:41:37,645 Come back. 944 01:42:13,678 --> 01:42:16,063 And that's it? 945 01:42:16,223 --> 01:42:18,290 I see nothing. 946 01:42:19,530 --> 01:42:22,051 Girai. Report the situation. 947 01:42:23,943 --> 01:42:26,020 They get tired quickly. 948 01:42:26,120 --> 01:42:29,552 Yes... sucking fast. 949 01:42:29,820 --> 01:42:32,001 Is the second group ready? 950 01:42:33,311 --> 01:42:35,941 Ready. They are waiting for orders. 951 01:42:37,537 --> 01:42:40,110 And? How do you like it real battle? 952 01:42:40,210 --> 01:42:43,393 Honest? I think that they will be taller. 953 01:42:43,429 --> 01:42:45,844 Don't blame it. 954 01:42:46,766 --> 01:42:49,979 Friends, don't be lazy. Open your eyes. 955 01:42:52,452 --> 01:42:54,675 Tell another group to attack the terminal. 956 01:42:54,775 --> 01:42:56,867 Do you remember? position? -Yes. 957 01:42:56,967 --> 01:42:59,203 Acting according to plan. 958 01:43:01,679 --> 01:43:04,617 I'm going to the terminal, protect me. 959 01:43:10,407 --> 01:43:12,881 I see a movement, the car goes to the terminal. 960 01:43:12,981 --> 01:43:15,163 Remember bullshit and here it is. 961 01:43:17,685 --> 01:43:19,726 Vera, can you make it? 962 01:43:20,466 --> 01:43:22,544 I can't, don't. There is a way. 963 01:43:22,644 --> 01:43:25,069 Play, silly target. Copy it. 964 01:43:25,169 --> 01:43:27,854 This is yours, mo e li? 965 01:43:40,649 --> 01:43:43,299 Protect me! Protect me! 966 01:43:46,248 --> 01:43:48,015 Fadi! 967 01:43:49,212 --> 01:43:51,230 finished. 968 01:44:15,857 --> 01:44:18,016 Girej. How about you? 969 01:44:30,536 --> 01:44:34,075 Kill me too. -Girej, držii se. Answer. 970 01:44:35,435 --> 01:44:39,765 Come on! Come on! Come on! Go! Go! 971 01:44:42,460 --> 01:44:44,850 Vue! Terminal! 972 01:44:45,883 --> 01:44:48,337 Come on! Come on! 973 01:44:57,038 --> 01:45:02,145 Just now, we have guests for one hour. ataj, Vera, Sla e. Fire towards the drum. 974 01:45:02,435 --> 01:45:04,448 I'll show you. 975 01:45:11,877 --> 01:45:13,938 Like you did. 976 01:45:26,491 --> 01:45:29,138 They killed me, Girej. They killed me. 977 01:45:29,238 --> 01:45:31,605 Take it easy! Easy. Dr. Sei Se! 978 01:45:38,795 --> 01:45:41,052 Piajo! th? 979 01:45:41,152 --> 01:45:43,907 Piajo! Because? 980 01:45:44,007 --> 01:45:46,100 Cretin, drink it! 981 01:45:46,300 --> 01:45:48,965 They are over. I tried to take the term. 982 01:46:01,435 --> 01:46:06,406 Do you have blood? - I do not know. -Ima blood urine li? God damn it! No, no 983 01:46:07,409 --> 01:46:09,805 Give me morphine. 984 01:46:10,010 --> 01:46:12,021 Fix the wound with bandages. 985 01:46:12,121 --> 01:46:14,355 Preivee. 986 01:46:25,591 --> 01:46:28,219 Fly... pig. 987 01:46:45,095 --> 01:46:47,122 The Scotsman. 988 01:46:47,222 --> 01:46:50,227 Society, there is no help coming. 989 01:46:51,569 --> 01:46:54,016 Don't leave. 990 01:46:55,704 --> 01:46:59,070 Admire, attack! Against! 991 01:47:27,817 --> 01:47:29,877 Does everyone live? 992 01:47:31,798 --> 01:47:33,646 atajev - yes. 993 01:47:33,837 --> 01:47:35,373 Sla - yes. 994 01:47:35,473 --> 01:47:37,130 Barja and Vuk - da. 995 01:47:38,309 --> 01:47:39,904 Vera - yes. 996 01:47:40,004 --> 01:47:41,898 Girej and Fadi - da. 997 01:47:41,998 --> 01:47:45,921 Your words, your Serbian is a little hurt. But it's good, beautiful. 998 01:47:46,021 --> 01:47:48,050 Where are our troops? 999 01:47:52,163 --> 01:47:55,569 Brahniki. Watch that it doesn't fall under the wheel. 1000 01:47:57,381 --> 01:48:01,324 Can i come out? - Where do you go Drive? 1001 01:48:01,424 --> 01:48:04,987 I want to see women. - Watch Out. 1002 01:48:05,087 --> 01:48:08,782 Please, get out of the way. Thank you, get out of here. 1003 01:48:08,882 --> 01:48:12,600 Like our grandfather, in 1945. Where did they get this Russian flag? 1004 01:48:12,700 --> 01:48:14,939 They don't know we will come. 1005 01:48:15,299 --> 01:48:17,594 They became Serbs. 1006 01:48:20,056 --> 01:48:22,680 Thank you I can't. Wait a minute. 1007 01:48:22,780 --> 01:48:24,812 I'm still there I remember Russians. 1008 01:48:24,912 --> 01:48:28,271 Russia is our brother! - Brothers. 1009 01:48:28,371 --> 01:48:34,438 We certainly can say this is Russian military forces. 1010 01:48:34,688 --> 01:48:36,802 12. June 1999. Three hours in the morning. 1011 01:48:36,902 --> 01:48:40,502 Morning will give us an answer, but now we can see. 1012 01:48:40,602 --> 01:48:43,087 Russian Army in Pristina. 1013 01:48:47,051 --> 01:48:49,854 Hei Girai. Is that blue? ba povepali? 1014 01:48:50,779 --> 01:48:52,940 Her beauty is here. 1015 01:48:53,809 --> 01:48:55,809 You... 1016 01:48:56,678 --> 01:48:59,188 Come on, friend! Move! 1017 01:48:59,672 --> 01:49:02,429 Take the grenade! Fast! 1018 01:49:13,632 --> 01:49:15,859 Calm down, calm down. Don't pay. 1019 01:49:16,485 --> 01:49:18,567 Don't, don't. 1020 01:49:18,835 --> 01:49:23,027 What's your name? -Mila. I want to see my mother. 1021 01:49:32,387 --> 01:49:35,521 Suwi is silent. Ring in your ear. 1022 01:49:35,796 --> 01:49:39,000 Quiet beach diving. 1023 01:49:39,099 --> 01:49:42,302 Boy, I can solve Ticino with a song. 1024 01:49:42,858 --> 01:49:45,584 Better terrorist forces than your singing. 1025 01:49:46,097 --> 01:49:48,998 Leave. Squeeze your donkey. 1026 01:49:49,098 --> 01:49:51,978 Squeezed, to the deadly handle. 1027 01:49:57,339 --> 01:49:59,391 Did you hear this? 1028 01:50:05,635 --> 01:50:07,667 I am! 1029 01:50:20,337 --> 01:50:22,411 Bastard! 1030 01:50:24,205 --> 01:50:26,241 Let's go, let's go. 1031 01:50:26,341 --> 01:50:28,356 Attention, I changed my position. 1032 01:50:37,784 --> 01:50:40,238 Fadi, let's go! 1033 01:50:50,257 --> 01:50:52,326 Wow! 1034 01:51:06,874 --> 01:51:09,001 Come on. Down. 1035 01:51:10,414 --> 01:51:14,161 Who is that? Where is the child? 1036 01:51:14,261 --> 01:51:16,607 He is here. - He is here. 1037 01:51:16,707 --> 01:51:19,411 Serbs, where are you from? 1038 01:51:19,511 --> 01:51:22,075 Attention, we send the control room. 1039 01:51:23,054 --> 01:51:25,069 Beware, be accepted. 1040 01:51:27,506 --> 01:51:29,634 What? 1041 01:51:36,488 --> 01:51:38,507 Barja, leave. I protect you. 1042 01:51:50,644 --> 01:51:53,944 Girey, we have to go. They will start again. 1043 01:51:59,872 --> 01:52:02,306 Leave. Go away, Fadi. 1044 01:52:02,738 --> 01:52:05,916 I will fit a little. To poke. 1045 01:52:06,116 --> 01:52:09,227 No, no. Let's go together. Come on! 1046 01:52:09,719 --> 01:52:12,024 You need a man. 1047 01:52:13,751 --> 01:52:18,147 Drue... give me a slot machine. 1048 01:52:21,500 --> 01:52:23,944 Come on. 1049 01:52:38,932 --> 01:52:41,078 I'm sorry, friend. 1050 01:52:41,278 --> 01:52:44,758 It's okay, friend. 1051 01:52:46,945 --> 01:52:50,182 Secretly gone. 1052 01:52:50,432 --> 01:52:52,701 Leave. 1053 01:53:37,697 --> 01:53:39,718 Girai? 1054 01:53:40,325 --> 01:53:42,781 Girai? 1055 01:53:44,106 --> 01:53:46,174 Girai? 1056 01:53:51,524 --> 01:53:53,912 Come on, friend, don't go 1057 01:53:54,012 --> 01:53:57,137 Commander, Girej was killed. 1058 01:53:58,272 --> 01:54:00,647 Forgive me, Giraeus. 1059 01:54:02,207 --> 01:54:04,278 Relax calmly. 1060 01:54:13,103 --> 01:54:15,362 Pull back to Barje. 1061 01:54:21,847 --> 01:54:23,472 Fadi! 1062 01:54:23,572 --> 01:54:26,796 Where are you? Where... 1063 01:54:26,896 --> 01:54:28,902 Vera, at 11 noon 1064 01:54:38,136 --> 01:54:40,637 Come on, come on. Show yourself. 1065 01:54:44,853 --> 01:54:46,927 Fire! 1066 01:54:48,585 --> 01:54:50,635 Scotland! 1067 01:54:53,907 --> 01:54:55,922 Barja, protect me. I will go to Vuka. 1068 01:54:56,022 --> 01:54:58,107 Don't go! 1069 01:54:58,783 --> 01:55:01,487 The newspapers, I took the caravan to myself. Mo e i i. 1070 01:55:13,804 --> 01:55:16,176 Come on, everything is clear. You can go. 1071 01:55:16,276 --> 01:55:18,352 Accepted, Vera. I go 1072 01:55:18,452 --> 01:55:20,562 Vera, for three hours. 1073 01:55:30,898 --> 01:55:35,472 Emergency news comes from Kosovo. Very difficult situation. 1074 01:55:35,572 --> 01:55:38,687 I spoke with me Russian partner, Ivanov... 1075 01:55:38,787 --> 01:55:42,278 Clinton's adviser in Russia he came to convince the minister... 1076 01:55:53,827 --> 01:55:55,555 General Somov, I'm sorry. 1077 01:55:55,655 --> 01:55:58,257 From the presidential office the order came: 1078 01:55:58,357 --> 01:56:01,389 Stop the convoy immediately in Kosovo. Excuse me, Somov. 1079 01:56:01,489 --> 01:56:04,582 I will never execute a cowardly order. 1080 01:56:04,682 --> 01:56:07,391 The convoy will definitely stop it. 1081 01:56:07,491 --> 01:56:09,965 General, you are buried. 1082 01:56:10,065 --> 01:56:12,673 The convoy will definitely do it to the airport. 1083 01:56:25,331 --> 01:56:27,524 Vera! 1084 01:56:30,069 --> 01:56:32,336 Vera, answer? 1085 01:56:33,210 --> 01:56:35,902 Do you live? Vera? 1086 01:56:37,017 --> 01:56:38,555 Vera? 1087 01:56:38,755 --> 01:56:41,062 Boys, I need help. 1088 01:56:41,162 --> 01:56:44,308 I'm a mess. -Vera, wait a minute. 1089 01:56:52,686 --> 01:56:55,170 Fire in the hangar. Remove moths. 1090 01:57:03,013 --> 01:57:05,603 Platov is on the phone. - This is Arbatov. 1091 01:57:05,703 --> 01:57:09,366 The command is to stop the convoy and wait for the order. 1092 01:57:09,466 --> 01:57:11,244 And how do they imagine? 1093 01:57:11,344 --> 01:57:13,430 executive. 1094 01:57:14,082 --> 01:57:16,248 Inbox. 1095 01:57:26,020 --> 01:57:28,107 Stop everything. 1096 01:57:29,112 --> 01:57:33,578 Command: Stop the movement. 1097 01:57:38,705 --> 01:57:41,369 Why did we stop? - I do not know. 1098 01:57:41,469 --> 01:57:43,470 Let's go and see. 1099 01:57:48,735 --> 01:57:51,055 It's time. 1100 01:57:53,108 --> 01:57:56,287 Sergey, what's the story? 1101 01:57:57,570 --> 01:57:59,712 We haven't arrived yet. 1102 01:58:08,158 --> 01:58:12,759 We have to get out of here before. - I know, but first, let's talk about Minobaca. 1103 01:58:18,461 --> 01:58:20,515 ta radi, sla e? 1104 01:58:20,615 --> 01:58:22,979 Repeat the problem. 1105 01:58:23,079 --> 01:58:26,474 Next! Fast! Fast hangar! 1106 01:58:26,574 --> 01:58:28,622 Next! Take position! 1107 01:58:29,459 --> 01:58:32,033 I can't cover it under the mine. 1108 01:58:34,087 --> 01:58:37,092 We need help. They lean on us. 1109 01:58:37,376 --> 01:58:39,467 The wolf was seriously injured. 1110 01:58:41,272 --> 01:58:43,770 I know that we need help. I know. 1111 01:58:54,226 --> 01:58:56,278 Slow, stupid. 1112 01:58:56,378 --> 01:58:58,999 Yes, Barja. Slaves go to Minobaca. 1113 01:59:07,926 --> 01:59:10,000 With help. 1114 01:59:13,384 --> 01:59:15,011 Other Colonel. 1115 01:59:15,111 --> 01:59:18,263 Slatina is behind the breccia. Let's start, to take advantage of this moment. 1116 01:59:20,963 --> 01:59:22,992 Other Colonel? 1117 01:59:35,143 --> 01:59:37,993 We do Minobaca. 1118 01:59:58,198 --> 02:00:00,843 Trucks! Truck! 1119 02:00:02,105 --> 02:00:04,340 Get on the truck! 1120 02:00:10,991 --> 02:00:12,838 Come on! 1121 02:00:13,028 --> 02:00:14,769 Expand your sister! 1122 02:00:14,869 --> 02:00:16,371 Fire! 1123 02:00:46,110 --> 02:00:47,599 Come on! 1124 02:00:47,699 --> 02:00:50,675 Shoot the puppies! 1125 02:01:04,141 --> 02:01:06,186 Iska! Come on! 1126 02:01:11,360 --> 02:01:13,758 Iska i when i tell you! 1127 02:01:20,788 --> 02:01:22,872 Like you did. 1128 02:01:35,863 --> 02:01:39,257 See you later, Slab. See you again. 1129 02:01:54,957 --> 02:01:57,147 How many people do we have? 1130 02:01:59,157 --> 02:02:01,374 Around 20. 1131 02:02:05,594 --> 02:02:08,268 We have to save Veru, there is still one bottle. 1132 02:02:08,791 --> 02:02:11,991 Damn it. Almost empty. 1133 02:02:12,193 --> 02:02:14,355 What, is he with your Serb? 1134 02:02:15,492 --> 02:02:18,808 You have to pull back and to pre. test me? 1135 02:02:19,121 --> 02:02:21,152 Pali, come on. 1136 02:02:21,286 --> 02:02:23,361 failed. 1137 02:02:23,673 --> 02:02:26,631 Go away, asshole. disturb and die and live. 1138 02:02:27,819 --> 02:02:29,847 Yes, razumeo? 1139 02:02:35,471 --> 02:02:37,018 make furniture? 1140 02:02:37,218 --> 02:02:40,509 Take it easy. The wolf will protect me. 1141 02:02:42,768 --> 02:02:45,594 Inbox. Go to the workshop. 1142 02:02:46,681 --> 02:02:49,544 And... thank you Srbina. 1143 02:02:58,301 --> 02:03:00,359 True Serbs. 1144 02:03:01,763 --> 02:03:05,256 Guys! Help Serbia! Let's go to the last one! 1145 02:03:24,383 --> 02:03:27,077 Kill it! Fire! 1146 02:03:33,333 --> 02:03:35,521 Fuck him, brother! 1147 02:03:41,837 --> 02:03:43,867 here! 1148 02:03:47,267 --> 02:03:49,285 jataj, sam prazan. 1149 02:03:56,451 --> 02:03:58,506 Your mother! 1150 02:04:05,518 --> 02:04:08,056 You don't solve it? Let's go. 1151 02:04:09,731 --> 02:04:11,900 Stop. I got hit. 1152 02:04:15,569 --> 02:04:18,902 We have grenades, ready to fly. - Obviously, get ready! 1153 02:04:26,900 --> 02:04:30,777 I'll be fast. Hide that. Understand? 1154 02:04:44,510 --> 02:04:46,593 For me! 1155 02:04:48,370 --> 02:04:50,192 Andrew! 1156 02:04:53,774 --> 02:04:55,323 Andrew! 1157 02:04:55,423 --> 02:04:57,198 Clear! Stop! 1158 02:04:57,298 --> 02:04:58,996 He is mine! 1159 02:05:20,215 --> 02:05:24,611 Hey, look at me. Please. 1160 02:05:26,948 --> 02:05:29,387 Andrej, please. Look at me. 1161 02:05:29,487 --> 02:05:33,160 Everything will be alright. Listen to me, listen to me! 1162 02:05:33,260 --> 02:05:36,750 Don't close the door. Look at me. 1163 02:05:44,213 --> 02:05:49,153 this? Listen to me. Andrej, look at me. 1164 02:05:49,813 --> 02:05:52,090 Do you hear? 1165 02:06:01,389 --> 02:06:03,457 Don't beg. 1166 02:06:03,943 --> 02:06:06,431 Please, don't die. 1167 02:06:20,002 --> 02:06:22,136 Protect me. 1168 02:06:27,662 --> 02:06:29,738 Shoot! 1169 02:06:32,091 --> 02:06:34,182 Leave! 1170 02:06:42,971 --> 02:06:44,979 Blank! - Get it! 1171 02:06:49,243 --> 02:06:51,260 Finish. 1172 02:06:54,319 --> 02:06:56,203 Let's go! 1173 02:07:02,865 --> 02:07:04,577 Blank! 1174 02:07:06,234 --> 02:07:08,817 What happened, Commander? Did you say he would die? 1175 02:07:09,456 --> 02:07:11,674 Ready? - ready. 1176 02:07:11,774 --> 02:07:13,848 In the car! -Give your hand! 1177 02:07:13,948 --> 02:07:16,929 In the car! 1178 02:07:36,521 --> 02:07:38,526 Let's go! 1179 02:07:45,412 --> 02:07:47,460 Drive! 1180 02:07:59,145 --> 02:08:01,326 Smu e! 1181 02:09:11,996 --> 02:09:14,431 That's it. - Come on! 1182 02:09:17,236 --> 02:09:19,328 Blank. 1183 02:09:21,819 --> 02:09:23,881 4 1184 02:09:37,536 --> 02:09:40,067 What did he die for? 1185 02:09:41,218 --> 02:09:43,248 For family? 1186 02:09:43,348 --> 02:09:46,290 He goes to his family. 1187 02:09:46,490 --> 02:09:48,725 For the country? 1188 02:09:49,082 --> 02:09:52,155 This is now my condition! 1189 02:09:52,518 --> 02:09:54,563 you? 1190 02:09:55,083 --> 02:09:57,788 What did he die for? 1191 02:09:58,251 --> 02:10:02,861 You have two minutes to get out. 1192 02:10:03,431 --> 02:10:05,958 Do you hear me? 1193 02:10:07,488 --> 02:10:09,755 Two minutes! 1194 02:10:12,002 --> 02:10:17,941 I brought another. Say hi to him. 1195 02:10:20,454 --> 02:10:22,594 You will not be bored with us. 1196 02:10:23,987 --> 02:10:26,373 Do it yourself Do you have something personal? 1197 02:10:50,925 --> 02:10:53,274 What will we do with civilians? 1198 02:10:57,946 --> 02:11:00,081 This is war. 1199 02:11:07,003 --> 02:11:09,340 I'm sorry, just say so. 1200 02:11:15,388 --> 02:11:17,991 Come on. Start with me. 1201 02:11:37,759 --> 02:11:39,826 Beck. 1202 02:11:41,026 --> 02:11:43,123 Sam. 1203 02:12:16,768 --> 02:12:19,083 I want to stay beautiful. 1204 02:12:20,769 --> 02:12:22,805 Ready? 1205 02:12:23,290 --> 02:12:25,321 Ready. 1206 02:12:32,442 --> 02:12:34,520 Let's go! 1207 02:12:36,058 --> 02:12:38,110 Let's go! 1208 02:12:51,812 --> 02:12:53,896 Stop! 1209 02:12:54,590 --> 02:12:57,593 Care, convoy. Install it around the terminal. 1210 02:12:57,693 --> 02:12:59,842 Commander, be careful to fight! 1211 02:13:01,340 --> 02:13:03,555 Nahi. 1212 02:14:32,235 --> 02:14:34,372 Clean Civilization. 1213 02:14:34,472 --> 02:14:36,564 Calm down, calm down. 1214 02:14:36,796 --> 02:14:39,659 First team commander, We have secured the airport with... 1215 02:14:53,399 --> 02:14:56,334 It's okay. All is over. 1216 02:14:59,631 --> 02:15:01,712 We are Russians. 1217 02:15:02,889 --> 02:15:05,219 Do you understand what I'm saying? 1218 02:15:55,221 --> 02:15:58,469 Boy Do something not land. 1219 02:15:58,569 --> 02:16:01,135 We will handle it, Cola. 1220 02:16:13,683 --> 02:16:17,527 Landing is not possible. Some crazy people in Russian tanks. 1221 02:16:33,891 --> 02:16:36,874 They are under the control of the Airport in Pristina. 1222 02:16:39,565 --> 02:16:42,280 Unit! In position! 1223 02:16:48,654 --> 02:16:51,256 sir! Calm down 1224 02:16:51,356 --> 02:16:55,705 I will not cause you a Third World War. I interrupted. 1225 02:17:01,332 --> 02:17:07,065 A small battalion from Bosnia throughout the civilized world has been disrupted. 1226 02:17:07,265 --> 02:17:11,306 I was lucky I could surrender the airport to Russia. 1227 02:17:11,616 --> 02:17:13,720 That's right. 1228 02:17:13,820 --> 02:17:16,049 Russia will be here. Understand 1229 02:17:16,149 --> 02:17:18,169 Everything will be alright. 1230 02:17:18,269 --> 02:17:20,281 The order will be put together. 1231 02:17:20,381 --> 02:17:23,879 First of all I have to say I'm satisfied 1232 02:17:23,979 --> 02:17:26,869 that Russia joined KFOR. 1233 02:17:26,969 --> 02:17:32,349 I support. It's a good day. 1234 02:18:34,040 --> 02:18:37,107 2003 their Russian peacemakers left Kosovo. 1235 02:18:37,207 --> 02:18:40,384 One year later, they began another attack on the Serbian enclaves. 1236 02:18:42,277 --> 02:18:46,885 2008. That was Kosovo declaring an improvised status. 1237 02:18:46,985 --> 02:18:49,839 Attack on Serbs They survive to this day. 1238 02:18:54,527 --> 02:19:00,161 BELGRADE, SR YUGOSLAVIA MEI, 2000 1239 02:19:10,993 --> 02:19:16,925 Next week is our glory. This will be the whole family. Dohi. 1240 02:19:17,025 --> 02:19:22,388 Thank you for calling. Do i u. Dovi wrote. -Dovi, please. 1241 02:19:32,027 --> 02:19:35,410 What is that girl what do you think? 1242 02:19:42,216 --> 02:19:44,496 Yes, that's all. 1243 02:19:48,578 --> 02:19:52,485 they are, o? e? Sedto sedi? 1244 02:19:53,916 --> 02:19:56,752 About some things you can't just pretend. 1245 02:19:56,852 --> 02:20:00,695 Don't be silly. That was! 1246 02:20:01,762 --> 02:20:03,784 No! 1247 02:20:15,194 --> 02:20:17,241 Clear. 1248 02:20:38,185 --> 02:20:45,266 Prevela: nAnaD 91556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.