All language subtitles for Alad 2 2018-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 - Une nuit où Bagdad, la ville aux mille dangers, 2 00:00:34,993 --> 00:00:36,912 était éclairée par une magnifique lune, 3 00:00:38,413 --> 00:00:41,458 un mystérieux Bagdadi s'introduisait au palais. 4 00:00:44,503 --> 00:00:46,713 Musique intrigante 5 00:01:56,241 --> 00:01:57,284 OK, le code. 6 00:01:57,868 --> 00:02:00,370 C'était un truc en "am". 7 00:02:01,163 --> 00:02:03,665 Euh... Ah oui ! Je sais. 8 00:02:04,583 --> 00:02:06,251 Instag ram, ouvre-toi ! 9 00:02:11,381 --> 00:02:14,551 Princesse tamtam, ouvre-toi ! 10 00:02:15,344 --> 00:02:17,888 Jean-Claude Van Damme, ouvre-toi ! 11 00:02:20,098 --> 00:02:20,849 Allez, Jean-Claude ! 12 00:02:25,646 --> 00:02:27,939 Get Low (Dillon Francis & DJ Snake) 13 00:02:54,758 --> 00:02:56,593 - Patrouilles 5, 7, 13 en chasse. 14 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 Séparez-vous ! 15 00:03:21,702 --> 00:03:24,204 - Tombé entre les mains des gardes du palais, 16 00:03:24,371 --> 00:03:27,207 le voleur allait être présenté à la princesse Shallia, 17 00:03:27,374 --> 00:03:30,419 que la légende voulait sensible, élégante et raffinée. 18 00:03:30,585 --> 00:03:31,628 - T'es con ou quoi ? 19 00:03:31,795 --> 00:03:32,879 - Laisse-moi t'expliquer. 20 00:03:33,046 --> 00:03:34,464 - Quoi ? C'est le trésor de ? 21 00:03:34,631 --> 00:03:35,716 - De Bagdad. 22 00:03:35,882 --> 00:03:37,134 - Et tu seras le prince de ? 23 00:03:37,300 --> 00:03:37,926 (Bagdad.) 24 00:03:38,093 --> 00:03:38,802 - Pardon ? 25 00:03:38,969 --> 00:03:40,637 - De Bagdad. C'estjuste... 26 00:03:41,513 --> 00:03:43,098 Je suis sorti... - Ah ! 27 00:03:43,265 --> 00:03:44,975 - Ça va... - Non, ça va pas ! 28 00:03:45,142 --> 00:03:47,686 Pourquoi tu nous voies comme un vulgaire... 29 00:03:47,853 --> 00:03:48,895 - Voleur ? 30 00:03:49,354 --> 00:03:52,441 Oui, voilà, je suis un voleur. Tout le monde le pense. 31 00:03:56,194 --> 00:03:57,904 - Marre de sortir avec un gamin. 32 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 - Moi, un gamin ? Après tous les efforts 33 00:04:00,949 --> 00:04:02,242 que j'ai faits pour nous ? 34 00:04:02,409 --> 00:04:03,869 ♪ ai même accepté la thérapie de couple. 35 00:04:04,536 --> 00:04:07,831 - Utilisons la thérapie dite "de la marionnette". 36 00:04:07,998 --> 00:04:11,209 Le but est de vous exprimer à travers votre marionnette. 37 00:04:11,376 --> 00:04:14,421 Allez-y, tenez. Dites ce que vous avez sur le cœur. 38 00:04:14,588 --> 00:04:15,881 C'est très ludique. 39 00:04:16,381 --> 00:04:17,883 - C'est pas très ressemblant. 40 00:04:22,304 --> 00:04:23,346 T'es prêt ? 41 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 Tu es immature... 42 00:04:28,602 --> 00:04:31,897 Tu prends tout en dérision et… Impossible d'avoir 43 00:04:32,063 --> 00:04:33,440 une conversation sérieuse. 44 00:04:34,775 --> 00:04:37,110 - Tu es immature, tu tournes tout en dérision. 45 00:04:37,277 --> 00:04:39,696 Impossible d'avoir une conversation sérieuse. 46 00:04:39,863 --> 00:04:41,531 - Très adulte comme comportement. 47 00:04:41,698 --> 00:04:43,450 - Très adulte comme comportement. 48 00:04:43,617 --> 00:04:44,493 - C'est toujours ça. 49 00:04:44,659 --> 00:04:45,535 - C'est toujours ça ! 50 00:04:45,994 --> 00:04:46,912 - Arrête. - Arrête. 51 00:04:47,078 --> 00:04:48,622 - Arrête. - Arrête. 52 00:04:48,789 --> 00:04:50,290 Mais arrête ! - Mais arrête ! 53 00:04:50,457 --> 00:04:51,708 Oh, oh ! 54 00:04:52,417 --> 00:04:54,252 C'est pas moi, c'est la chaussette. 55 00:04:54,419 --> 00:04:55,378 Elle fait qu'à sa tête. 56 00:04:55,545 --> 00:04:56,922 Tu fais n'importe quoi. 57 00:04:57,088 --> 00:04:58,048 Tu me balances ? 58 00:04:58,215 --> 00:04:59,508 Tu veux qu'on s'embrouille ? 59 00:04:59,674 --> 00:05:01,051 C'est qui qui porte le slip ? 60 00:05:01,551 --> 00:05:03,303 Ça va, c'était juste pour rigoler. 61 00:05:03,470 --> 00:05:05,388 - Avec toi, tout est pour rigoler. 62 00:05:05,555 --> 00:05:09,392 Rien n'est pris au sérieux. Et maintenant, tu te mets à nous voler ? 63 00:05:09,559 --> 00:05:11,645 - Je ne nous vole pas. Je m'ennuie grave au palais. 64 00:05:11,812 --> 00:05:14,064 ♪ allais tout rendre après. 65 00:05:14,231 --> 00:05:15,857 - Rendre quoi, au juste ? 66 00:05:17,025 --> 00:05:18,568 Sésame, ouvre-toi. 67 00:05:20,320 --> 00:05:22,656 - Exact. Sésame. Bien sûr. 68 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 C'est tout ? 69 00:05:27,285 --> 00:05:29,162 - Oui, les finances vont mal. 70 00:05:29,329 --> 00:05:30,831 On est au bord de la faillite. 71 00:05:30,997 --> 00:05:32,916 - Pourquoi tu m'as rien dit? - J'ai essayé. 72 00:05:33,083 --> 00:05:34,835 Mais tu m'écoutes jamais. 73 00:05:35,669 --> 00:05:39,840 Aladin, je sais que les problèmes du palais te concernent peu. 74 00:05:40,340 --> 00:05:43,552 Mais on a des devoirs. Le peuple compte sur nous. 75 00:05:43,718 --> 00:05:46,221 À sa mort, je lui ai juré de bien m'occuper du royaume. 76 00:05:49,307 --> 00:05:51,476 - C'est qui ? - Ben c'est mon père ! 77 00:05:52,060 --> 00:05:54,729 C'est moi qui l'ai peint. - Ah ouais, quand même. 78 00:05:54,896 --> 00:05:57,566 Musique intrigante 79 00:06:05,907 --> 00:06:07,993 Malgré l'humiliation subie la veille, 80 00:06:08,159 --> 00:06:11,746 Aladin avait décidé de démarrer cette journée avec dignité. 81 00:06:12,247 --> 00:06:14,666 Il est vrai 82 00:06:15,917 --> 00:06:19,212 ♪ ai volé notre trésor 83 00:06:20,130 --> 00:06:22,799 Je le sais 84 00:06:24,134 --> 00:06:27,053 Je te déçois encore 85 00:06:27,220 --> 00:06:33,101 Tu ne me fais plus confiance 86 00:06:35,061 --> 00:06:41,401 Pour toi, je suis encore en enfance 87 00:06:43,820 --> 00:06:46,364 Il est vrai, l'amour, ça fait mal 88 00:06:47,699 --> 00:06:50,035 Comme dans une chanson de Tel 89 00:06:50,201 --> 00:06:54,497 Je ferai tout 90 00:06:54,664 --> 00:06:57,417 Pour être 91 00:06:58,043 --> 00:07:02,547 Je ferai tout 92 00:07:02,714 --> 00:07:05,800 Pour être 93 00:07:05,967 --> 00:07:08,887 Un bon prince 94 00:07:11,097 --> 00:07:12,557 - La princesse vous demande. 95 00:07:17,187 --> 00:07:18,313 - T'es là depuis quand ? 96 00:07:18,855 --> 00:07:20,398 - C'est pas mes affaires. 97 00:07:20,565 --> 00:07:22,525 - Justement, il n'y a pas d'affaire. 98 00:07:22,692 --> 00:07:24,444 Pourquoi... - Non, moi je juge pas. 99 00:07:24,611 --> 00:07:25,612 - Y a rien à juger. 100 00:07:25,779 --> 00:07:27,113 - J'en parlerai pas. 101 00:07:27,280 --> 00:07:28,198 - Tu peux en parler. 102 00:07:28,365 --> 00:07:29,741 Moi, j'assume pleinement. 103 00:07:30,825 --> 00:07:31,868 Non, n'en parle pas. 104 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 Ça t'est jamais arrivé 105 00:07:33,620 --> 00:07:35,872 de vouloir t'exprimer de manière musicale ? 106 00:07:36,706 --> 00:07:37,707 - La Première dame. 107 00:07:45,423 --> 00:07:46,257 - Bon… 108 00:07:47,175 --> 00:07:49,928 C'est quoi, l'urgence ? - Nous avons de la visite. 109 00:07:50,095 --> 00:07:51,471 Clairons 110 00:08:00,689 --> 00:08:01,481 - Shah Zaman, 111 00:08:02,107 --> 00:08:06,236 le magnifique et gracieux prince de la province de Zoulaoui, 112 00:08:06,403 --> 00:08:08,738 celui dont la présence enivre les foules, 113 00:08:08,905 --> 00:08:11,533 celui dont la réputation fait trembler le monde, 114 00:08:11,700 --> 00:08:13,702 celui qui a toujours le dernier mot, 115 00:08:13,868 --> 00:08:17,038 l'inventeur de "C'est celui qui l'a dit qui y est", 116 00:08:17,205 --> 00:08:18,957 général des armées de l'air, 117 00:08:19,124 --> 00:08:21,668 de terre, de mer et de père. 118 00:08:21,835 --> 00:08:22,711 Shah Zaman ! 119 00:08:22,877 --> 00:08:26,881 Musique guerrière 120 00:08:56,578 --> 00:08:57,245 - Aïe ! 121 00:08:57,412 --> 00:08:58,455 - Aïe ! 122 00:08:59,247 --> 00:08:59,914 - Aïe ! 123 00:09:06,838 --> 00:09:09,049 - Sois le bienvenu, cher... 124 00:09:09,799 --> 00:09:11,259 Comment dois-je t'appeler exactement ? 125 00:09:11,426 --> 00:09:12,844 - Tout simplement... 126 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Shah Zaman, le magnifique. 127 00:09:17,390 --> 00:09:19,893 Et glorieux prince de la province de Zoulaoui. 128 00:09:20,810 --> 00:09:21,853 Celui qui enivre 129 00:09:22,020 --> 00:09:23,146 par sa présence. 130 00:09:23,313 --> 00:09:26,316 Car c'est vrai, j'enivre, hein ? - OUI, C'EST VRAI ! 131 00:09:26,483 --> 00:09:28,401 - Certains m'appellent le bissextile. 132 00:09:29,402 --> 00:09:30,361 D'autres, 133 00:09:30,528 --> 00:09:32,447 le versatile, car je versatile. 134 00:09:32,614 --> 00:09:35,909 D'autres m'appellent le jovial, d'autres le modeste... 135 00:09:36,076 --> 00:09:38,953 Je suis aussi l'inventeur de "Celui qui dit qui y est". 136 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 - On part sur Shah Zaman ? 137 00:09:40,705 --> 00:09:43,792 C'est le plus convivial. Alors, cher Shah Zaman, 138 00:09:43,958 --> 00:09:46,836 je te souhaite la bienvenue dans mon humble pays. 139 00:09:47,003 --> 00:09:48,922 Maintenant que nous avons terminé 140 00:09:49,089 --> 00:09:50,298 les présentations, 141 00:09:50,465 --> 00:09:53,384 explique-nous le but de ta visite, Sham Sheitan. 142 00:09:54,928 --> 00:09:56,221 - Shah Zaman. 143 00:09:56,888 --> 00:09:58,765 Prince Shah Zaman, 144 00:09:58,932 --> 00:10:01,684 général des armées de l'air, de terre, 145 00:10:01,851 --> 00:10:03,186 de père et de ta mère. 146 00:10:03,770 --> 00:10:05,188 - Il a dit ma mère ? 147 00:10:05,355 --> 00:10:09,818 - Je suis venu, en 1, prendre Bagdad, en 2, s'épouser ta femme. 148 00:10:09,984 --> 00:10:11,194 - Répète, Rastaman. 149 00:10:11,361 --> 00:10:13,780 Aladin hallucine. Il en croit pas ses oreilles. 150 00:10:13,947 --> 00:10:16,241 Shah Zaman vient lui piquer sa meuf, devant tout le monde. 151 00:10:16,407 --> 00:10:19,285 T'y crois ? - Tu me soûles avec ton histoire. 152 00:10:19,452 --> 00:10:22,038 - Je te raconte la suite des aventures d'Aladin. 153 00:10:22,205 --> 00:10:24,207 - Je suis toujours à côté d'un relou ! 154 00:10:24,374 --> 00:10:25,416 - C'est toi, le relou. 155 00:10:25,583 --> 00:10:27,001 - Quoi ? - Rien. 156 00:10:27,168 --> 00:10:30,421 C'est pas que j'ai peur en avion, mais ça me rassure pas. 157 00:10:30,588 --> 00:10:32,465 Ça me fait du bien de parler. 158 00:10:32,632 --> 00:10:34,425 - Bouffon, on n'a même pas décollé. 159 00:10:35,135 --> 00:10:36,886 - Bouffon, on n'a même pas décollé. 160 00:10:37,053 --> 00:10:37,929 - Arrête ça. 161 00:10:38,096 --> 00:10:39,556 - Arrête ça ! 162 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 - Désolé. 163 00:10:48,606 --> 00:10:49,691 Désolée, 164 00:10:49,858 --> 00:10:53,111 retournez à votre place pour voir les mesures de sécurité. 165 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 - Des mesures de sécurité ? 166 00:10:54,737 --> 00:10:55,405 - Ça va ? 167 00:10:55,572 --> 00:10:59,242 - Ça va. Mais c'est la première fois que je prends l'avion. 168 00:10:59,409 --> 00:11:01,828 Avec tous les bruits, c'est vachement flippant. 169 00:11:02,704 --> 00:11:04,372 Mais sinon, ça va. 170 00:11:04,539 --> 00:11:05,957 Ça va super, oui. 171 00:11:06,249 --> 00:11:09,419 Enfin ma meuf m'a quitté. Elle va épouser un autre gars. 172 00:11:10,003 --> 00:11:13,256 Je vais tenter d'arrêter ce mariage. C'est sûrement stupide. 173 00:11:13,423 --> 00:11:14,382 Mais ça va. 174 00:11:14,924 --> 00:11:16,092 Ça va super, même. 175 00:11:17,010 --> 00:11:18,261 Ça va, ça va. 176 00:11:18,428 --> 00:11:22,056 Ça va... Ça va pas! Ça va pas ! Ça va pas ! 177 00:11:22,223 --> 00:11:23,433 Ça va pas, ça va pas. 178 00:11:23,600 --> 00:11:24,976 - Pensez à autre chose. 179 00:11:25,810 --> 00:11:26,644 Parlez-moi. 180 00:11:26,811 --> 00:11:28,188 Racontez-moi n'importe quoi. 181 00:11:28,479 --> 00:11:30,690 - Ala… Ah ! Ça a bougé. 182 00:11:30,857 --> 00:11:32,525 - C'est rien. Parlez-moi. 183 00:11:32,692 --> 00:11:33,401 Allez. 184 00:11:33,568 --> 00:11:35,945 - Aladin est face à Shah Zaman. Il lui dit : 185 00:11:36,446 --> 00:11:39,866 Ça suffit. T'as 3 minutes pour dégager de mon palais, Shakira. 186 00:11:40,033 --> 00:11:41,075 Wake wake, eh eh ! 187 00:11:43,828 --> 00:11:46,372 - Si j'en crois les bruits de couloir, 188 00:11:46,539 --> 00:11:48,791 les ouï-dire, les Chuchotements, 189 00:11:48,958 --> 00:11:50,293 les balivernes, 190 00:11:50,460 --> 00:11:53,796 Aladinde ne semble pas pressé de vouloir s'épouser de vous. 191 00:11:53,963 --> 00:11:54,756 - De quoi il se mêle ? 192 00:11:55,757 --> 00:11:57,884 Maintenant, tu dégages tout de suite, 193 00:11:59,093 --> 00:12:00,261 shawarma. 194 00:12:02,597 --> 00:12:03,681 - Shawarma ? 195 00:12:04,557 --> 00:12:06,226 Moi ? Shawarma ? 196 00:12:06,392 --> 00:12:07,227 - Ouais. 197 00:12:07,769 --> 00:12:10,313 Toi, shawarma. 198 00:12:11,773 --> 00:12:14,525 - Comme ça... Devant tout le monde ? 199 00:12:15,276 --> 00:12:16,569 Shawarma ? 200 00:12:29,165 --> 00:12:31,793 C'est pas t'à moi, cette épée de merde ! 201 00:12:31,960 --> 00:12:33,670 Ramène-moi l'épée qui fait peur ! 202 00:12:34,629 --> 00:12:37,423 Mais c'est pas la taille de l'épée qui compte. 203 00:12:37,590 --> 00:12:40,343 - C'est toujours ceux qui en ont des petites qui disent ça. 204 00:12:42,845 --> 00:12:45,014 - T'as de la chance que Wahid me retient. 205 00:12:47,725 --> 00:12:50,770 Laisse-moi... Laisse-moi écraser sa gueule. 206 00:12:52,063 --> 00:12:53,606 - Bon, ça suffit ! 207 00:12:53,773 --> 00:12:57,443 Je ne compte pas céder Bagdad. Aladin sera mon époux 208 00:12:57,610 --> 00:12:59,112 et ce, jusqu'à ce que la mort nous sépare. 209 00:12:59,696 --> 00:13:01,864 - C'est tout ? C'est que ça ? 210 00:13:02,365 --> 00:13:03,199 - Ben oui. 211 00:13:03,366 --> 00:13:04,951 Jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 212 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 D'accord, que la mort les sépare ! Tuez Aladin ! 213 00:13:09,330 --> 00:13:11,291 Oh, oh, oh ! 214 00:13:12,041 --> 00:13:13,501 Mes amis... 215 00:13:14,252 --> 00:13:16,629 Mes amours, mes emmerdes... 216 00:13:16,796 --> 00:13:18,923 Regardez-vous. Vous êtes maigres, 217 00:13:19,090 --> 00:13:21,092 malades, chétifs... 218 00:13:21,259 --> 00:13:22,051 Moches. 219 00:13:22,677 --> 00:13:26,389 Est-ce pour un prince qui n'en a rien à foutre de vous 220 00:13:27,098 --> 00:13:29,684 que vous voulez vous battre, périr et mourir ? 221 00:13:30,435 --> 00:13:32,353 Je pose juste la question. 222 00:13:32,520 --> 00:13:34,022 ♪ ai pas la réponse. 223 00:13:35,023 --> 00:13:37,233 Moi, Shah Zaman... 224 00:13:39,110 --> 00:13:41,654 Je triple votre salaire par deux. 225 00:13:43,698 --> 00:13:46,576 Offre valable dans la limite des stocks disponibles. 226 00:13:47,744 --> 00:13:52,415 - Tu connais bien mal la loyauté et la fidélité des soldats de Bagdad. 227 00:13:52,749 --> 00:13:54,917 Sache qu'aucun de ces hommes n'est corruptible. 228 00:13:55,084 --> 00:13:58,463 Et jamais, au grand jamais, ils ne me... 229 00:13:59,589 --> 00:14:00,590 Hippolyte ? 230 00:14:01,299 --> 00:14:02,258 Marc ? 231 00:14:03,968 --> 00:14:05,094 Alex ? 232 00:14:06,971 --> 00:14:08,097 Lionel... 233 00:14:09,599 --> 00:14:10,725 Michel, pas toi. 234 00:14:10,892 --> 00:14:12,268 - Il triple le salaire. 235 00:14:14,395 --> 00:14:17,023 - Allez, Aladinde. S'avoue-toi vaincu. 236 00:14:17,190 --> 00:14:18,524 - Toi, s'avoue-toi... Vaincu. 237 00:14:19,150 --> 00:14:20,193 - C'est toi, s'a... 238 00:14:20,360 --> 00:14:21,569 Si toi que ça s'avoue... 239 00:14:21,736 --> 00:14:24,155 Toi, moi, vaincu. Et merde. Tuez-le ! 240 00:14:25,531 --> 00:14:26,199 - Aladin ! 241 00:14:52,392 --> 00:14:53,267 Aladin... 242 00:14:54,018 --> 00:14:56,354 - C'est ça, le grand Aladinde ? 243 00:14:56,521 --> 00:14:58,439 Des aventures d'Aladinde ? 244 00:14:59,065 --> 00:15:00,316 ♪ ai vu le 1. 245 00:15:01,025 --> 00:15:05,571 Il faisait la bagarre, il mettait des coups de claques, des esquives... 246 00:15:06,447 --> 00:15:08,366 Là, même pas une pichenette. 247 00:15:09,492 --> 00:15:11,160 Quelle décevance ! 248 00:15:12,745 --> 00:15:13,663 Ma foi… 249 00:15:14,956 --> 00:15:16,958 Maintenant que Bagdad est à moi, 250 00:15:18,626 --> 00:15:23,965 on va pouvoir préparer tranquillement notre mariage. 251 00:15:24,465 --> 00:15:27,093 - Moi, t'épouser ? Never. 252 00:15:27,260 --> 00:15:30,471 -9 h, 10 h, même midi. C'est vous... 253 00:15:30,638 --> 00:15:33,099 - Tu comprends rien ? Je ne t'épouserai jamais. 254 00:15:33,266 --> 00:15:34,183 Jamais ! 255 00:15:34,892 --> 00:15:36,602 - C'est une belliqueuse. 256 00:15:36,769 --> 00:15:39,939 Ramenez-moi cette belliqueuse dans ses appartements. 257 00:15:43,067 --> 00:15:44,485 Wahid ! - Lâchez-moi ! 258 00:15:45,069 --> 00:15:48,448 - Ramène-moi cet Aladinde mort ou vif. D'accord. 259 00:15:49,157 --> 00:15:50,116 - Non. 260 00:15:51,033 --> 00:15:55,788 Ramène-moi cet Aladinde mort ou mort. 261 00:15:57,540 --> 00:15:58,916 Et prends-moi une baguette. 262 00:15:59,083 --> 00:16:00,460 Pas trop cuite. 263 00:16:02,503 --> 00:16:05,006 - Aladin, que l'on avait connu jadis plus courageux, 264 00:16:05,173 --> 00:16:07,049 s'enfuyait du palais sans même un regard. 265 00:16:09,093 --> 00:16:11,345 Ah, ben si. Un regard, quand même. 266 00:16:30,656 --> 00:16:33,534 - Voilà ! Là, c'est joli. 267 00:16:34,160 --> 00:16:35,161 - Quand Aladin viendra 268 00:16:35,328 --> 00:16:37,163 me libérer, tu le paieras cher. 269 00:16:37,330 --> 00:16:40,583 - Vous libérer de quoi ? Vous n'êtes pas ma prisonnière. 270 00:16:40,750 --> 00:16:41,792 - Ah bon ? 271 00:16:41,959 --> 00:16:45,087 - Détachez la princesse, bande d'hurluberlus ! Oh ! 272 00:16:47,507 --> 00:16:48,925 Je s'excuse, princesse. 273 00:16:49,091 --> 00:16:49,842 Mais ça tombe bien. 274 00:16:50,009 --> 00:16:53,179 Je voulais vous parler de la date de mariage. Je pense... 275 00:16:55,389 --> 00:16:57,475 Oh ! On se calme ! 276 00:16:57,642 --> 00:16:59,310 - Vous allez dégager immédiatement 277 00:16:59,477 --> 00:17:00,478 de mon palais ! 278 00:17:00,645 --> 00:17:01,562 Sinon... 279 00:17:02,271 --> 00:17:03,105 - Sinon ? 280 00:17:03,272 --> 00:17:04,524 - Sinon, je... 281 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 -"Sinon, je" ? 282 00:17:06,776 --> 00:17:07,693 - Je tue ce garde. 283 00:17:08,611 --> 00:17:10,404 - Vous parlez de celui-là ? 284 00:17:12,615 --> 00:17:14,325 Vous parlez de celui-là ? 285 00:17:14,951 --> 00:17:18,037 Peut-être que vous parliez de celui-là ? 286 00:17:19,622 --> 00:17:20,831 - Non ! 287 00:17:20,998 --> 00:17:22,124 - Ou celui-là ? 288 00:17:26,921 --> 00:17:29,382 Peut-être que vous pensiez à lui... 289 00:17:29,549 --> 00:17:33,261 Après, vous pensiez à lui, ensuite, vous pensiez à lui. 290 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 Mais la vérité, c'est que vous pensiez à lui. 291 00:17:36,889 --> 00:17:37,765 - Non ! Non ! 292 00:17:37,932 --> 00:17:40,601 C'est bon. Pas lui. D'accord. 293 00:17:42,186 --> 00:17:46,023 Pour la date de mariage, je pensais au 7. 294 00:17:46,399 --> 00:17:49,527 C'est... C'est un chiffre pair, le 7. 295 00:17:49,694 --> 00:17:51,237 2,4,7,10,12. 296 00:17:52,947 --> 00:17:55,199 Pour la bouffe, c'est ma maman. 297 00:17:56,325 --> 00:17:58,327 Pour la musique, c'est moi. 298 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 ♪ adore chanter ! Hein, Wahid ? - Oui. 299 00:18:01,080 --> 00:18:02,582 - Oui. - Je chante bien, hein ? 300 00:18:03,040 --> 00:18:05,167 - Et je tape, tape, tape 301 00:18:05,334 --> 00:18:06,919 Des gens qui m'ont rien fait 302 00:18:07,086 --> 00:18:09,922 Et je tue, je tue, je tue, c'est ma façon d'aimer 303 00:18:10,089 --> 00:18:13,134 - Ah, t'es... T'es un fou, en fait. 304 00:18:14,677 --> 00:18:15,553 - Non. 305 00:18:16,804 --> 00:18:17,597 - T'es malade, quoi. 306 00:18:17,930 --> 00:18:20,016 - J'aime la vie, j'aime la poésie. 307 00:18:20,182 --> 00:18:22,810 ♪ aime chanter, alors si c'est ça, être malade, 308 00:18:22,977 --> 00:18:25,688 oui, je suis malade. 309 00:18:26,939 --> 00:18:30,443 Complètement malade 310 00:18:31,402 --> 00:18:33,237 Des fois, j'ai mal à la tête 311 00:18:34,322 --> 00:18:40,995 Des fois, j'ai mal à la gorge, je sais pas, mais je suis malade 312 00:18:42,455 --> 00:18:45,750 - T'as la lumière à aucun étage, quoi. T'es maboul. 313 00:18:45,916 --> 00:18:48,127 - C'est ma boule de flipper 314 00:18:49,462 --> 00:18:52,340 C'est pas cool, c'est pas cool, c'est pas cool 315 00:18:52,506 --> 00:18:54,175 - Tu penses que je vais t'épouser ? 316 00:18:54,925 --> 00:18:55,926 - Oui. 317 00:18:56,093 --> 00:18:57,595 - Je préfère me taper Wahid. 318 00:19:03,017 --> 00:19:04,185 - C'est ce qu'on verra. 319 00:19:11,067 --> 00:19:14,820 - Déjà loin, Aladin poursuivait sa route sans que rien ne l'arrête. 320 00:19:16,405 --> 00:19:17,406 C'est quoi, ça ? 321 00:19:20,201 --> 00:19:21,952 Enfin, presque rien. C'est pas vrai ? 322 00:19:27,416 --> 00:19:29,794 Musique intrigante 323 00:19:34,048 --> 00:19:36,509 On part sur une belle journée de merde. 324 00:19:59,699 --> 00:20:01,325 La chance, un Capri-Sun ! 325 00:20:06,205 --> 00:20:07,331 Oh non... 326 00:20:07,998 --> 00:20:09,375 Y a pas la paille. 327 00:20:13,170 --> 00:20:14,255 - Chers Bagdadas... 328 00:20:14,422 --> 00:20:15,715 - On dit "Bagdadis". 329 00:20:18,134 --> 00:20:19,802 Attendez, qu'est-ce qui se passe ? 330 00:20:19,969 --> 00:20:22,054 On a toujours dit "Bagdadis" ! Lâchez-moi. 331 00:20:22,221 --> 00:20:23,180 Lâchez-moi ! 332 00:20:24,098 --> 00:20:27,309 - Chers Bagdadas... On dit "Bagdadas" ? 333 00:20:27,476 --> 00:20:29,228 - OUI ! 334 00:20:29,395 --> 00:20:30,563 - Je vous ai convoqués 335 00:20:30,730 --> 00:20:35,609 pour vous annoncer que tant que la princesse se refusera à moi, 336 00:20:36,068 --> 00:20:38,404 je torturerai un Bagdadas parjour. 337 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Oui, vous ? 338 00:20:45,828 --> 00:20:47,788 - Ali Belaid de la gazette 339 00:20:47,955 --> 00:20:48,873 de Bagdad. 340 00:20:49,039 --> 00:20:53,878 Shah Zaman, comment vous allez choisir les gens à torturer ? 341 00:20:54,044 --> 00:20:55,588 - Tout simplement à la plouf. 342 00:20:56,088 --> 00:20:57,381 - C'est quoi, la plouf? 343 00:20:57,548 --> 00:21:01,469 - Plouf, plouf, ça sera toi que je vas torturer. 344 00:21:01,886 --> 00:21:03,345 - Hein ? Moi ? 345 00:21:04,597 --> 00:21:06,265 C'est un exemple. Je vas pas le faire. 346 00:21:06,432 --> 00:21:07,475 - AH ! 347 00:21:13,272 --> 00:21:14,148 - Oui, vous ? 348 00:21:14,315 --> 00:21:16,358 - Ces mesures vont commencer quand ? 349 00:21:16,525 --> 00:21:18,569 - À partir de tout de suite. 350 00:21:18,736 --> 00:21:20,863 Demandez la gazette de Shah Zaman ! 351 00:21:21,030 --> 00:21:23,324 Tout sur les tortures faites au peuple. 352 00:21:23,491 --> 00:21:26,368 Shah Zaman, nouveau prince de Bagdad ! 353 00:21:27,077 --> 00:21:28,245 - Chauvez-le. 354 00:21:38,005 --> 00:21:39,215 T'as pas mal, là ? 355 00:21:52,353 --> 00:21:53,145 Picorez-le. 356 00:22:00,194 --> 00:22:01,779 Vous savez pas picorer ? 357 00:22:01,946 --> 00:22:03,781 Il rigole, l'autre ! 358 00:22:08,536 --> 00:22:09,703 Essorez-le. 359 00:22:12,623 --> 00:22:13,791 - Il rigole, là ! 360 00:22:16,126 --> 00:22:17,086 Dessorez-le ! 361 00:22:22,508 --> 00:22:25,970 - Le peuple ne cède pas à la torture ! 362 00:22:26,512 --> 00:22:29,849 Shah Zaman rebaptise toutes les rues et les avenues 363 00:22:30,015 --> 00:22:31,934 "Shah Zaman" ! 364 00:22:53,038 --> 00:22:55,958 - Vizir, c'est à cause d'Aladinde que vous êtes là ? 365 00:22:56,125 --> 00:22:59,503 - C'est là que je finirai ma vie, comme d'autres gars l'ont finie. 366 00:22:59,670 --> 00:23:02,506 - J'ai énormément d'admiration pour vous. 367 00:23:02,673 --> 00:23:05,217 - C'est gentil. - C'est vrai. Le nombre de gens 368 00:23:05,384 --> 00:23:07,011 que vous avez fait souffrir... 369 00:23:07,177 --> 00:23:08,220 - J'ai pas compté. 370 00:23:09,221 --> 00:23:10,306 On se connaît ? 371 00:23:10,472 --> 00:23:13,684 On se serait pas croisés au Salon de la Torture ? 372 00:23:13,851 --> 00:23:15,853 - J'y vais chaque année. - Ben voilà. 373 00:23:16,020 --> 00:23:18,147 - Le nombre de conneries que j'ai achetées ! 374 00:23:18,314 --> 00:23:21,275 - On y va sans vouloir rien et on revient... 375 00:23:21,442 --> 00:23:23,861 - Comme moi, j'ai une pièce remplie de conneries. 376 00:23:24,028 --> 00:23:26,530 Je sais pas quoi en faire ! - l'épluche-sourcils. 377 00:23:26,864 --> 00:23:29,033 - Je l'ai de toutes les couleurs. 378 00:23:29,199 --> 00:23:30,200 Tiens. 379 00:23:30,367 --> 00:23:33,621 ♪ en ai un dans ma poche. Je vous jure, regardez. 380 00:23:34,830 --> 00:23:35,998 - Je l'ai jamais vu en rouge. 381 00:23:36,165 --> 00:23:37,166 - Y en a qu'un. 382 00:23:37,333 --> 00:23:38,208 - Un modèle unique. 383 00:23:38,834 --> 00:23:41,045 - Je sais pas, mais il n'y en a que un. 384 00:23:43,172 --> 00:23:46,008 - J'imagine qu'on n'est pas là pour parler chiffons ? 385 00:23:46,175 --> 00:23:47,593 - Non, j'ai pris position de la ville de Bagdad. 386 00:23:47,760 --> 00:23:48,719 - Ah ouais ? 387 00:23:49,178 --> 00:23:51,347 - Et je veux s'épouser la princesse. 388 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Alors je torture le peuple. 389 00:23:53,599 --> 00:23:54,475 Classique. 390 00:23:54,642 --> 00:23:57,394 Mais y a quelque chose que je comprends pas. 391 00:23:57,561 --> 00:23:58,395 Je torture, je torture, 392 00:23:58,562 --> 00:24:01,941 ils en ont rien à foutre. Ça m'est jamais arrivé ! 393 00:24:02,107 --> 00:24:03,609 - Je sais, ça vient de moi. 394 00:24:03,776 --> 00:24:06,695 Je les ai tellement torturés qu'ils sont immunisés. 395 00:24:07,571 --> 00:24:08,906 - Ils sont des menuisiers ? 396 00:24:10,616 --> 00:24:13,077 - Vous avez fait quoi comme école de dictature ? 397 00:24:13,911 --> 00:24:17,289 - J'ai pas fait d'école. Je suis un autolib'. 398 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 - Un autodidacte. 399 00:24:19,541 --> 00:24:21,168 - Non, un auto“b'. 400 00:24:21,335 --> 00:24:22,962 - Non, on dit autodidacte. 401 00:24:23,128 --> 00:24:24,254 - La différence ? 402 00:24:24,588 --> 00:24:27,633 - Un autolib', c'est une voiture électrique. 403 00:24:27,800 --> 00:24:29,468 Un autodidacte s'est fait tout seul. 404 00:24:31,053 --> 00:24:32,179 - On chipote. 405 00:24:33,180 --> 00:24:33,889 Mon souci, 406 00:24:34,056 --> 00:24:37,476 c'est que je veux que la princesse accepte de s'épouser de moi. 407 00:24:37,643 --> 00:24:40,104 - Méfiez-vous d'elle. C'est une vicieuse. 408 00:24:40,270 --> 00:24:41,188 - J'en étais sûr. 409 00:24:41,355 --> 00:24:44,149 - Moi, comme vous, j'ai essayé de l'épouser. 410 00:24:44,316 --> 00:24:46,151 Vous savez ce qu'elle a prétexté ? 411 00:24:46,318 --> 00:24:48,362 Que j'avais mauvaise haleine. Moi ! 412 00:24:48,529 --> 00:24:51,824 Je me lave les dents trois fois parjour. Regardez. 413 00:24:55,494 --> 00:24:57,496 - Vous les lavez avec de la merde ? 414 00:24:57,663 --> 00:24:58,706 - Non, du dentifrice. 415 00:24:58,872 --> 00:25:00,290 - Du dentifrice au caca. 416 00:25:00,457 --> 00:25:01,375 - Non. 417 00:25:02,292 --> 00:25:03,627 - C'est insupportable. 418 00:25:03,794 --> 00:25:08,215 - Attendez. Comme vous le savez, j'ai été condamné à 1400 ans de prison. 419 00:25:08,382 --> 00:25:09,550 Donc j'ai fait appel 420 00:25:09,717 --> 00:25:12,511 et j'ai repris 500 ans. Ça me fait 1400 plus 500. 421 00:25:12,678 --> 00:25:13,429 -1200 ? 422 00:25:13,595 --> 00:25:15,639 - Non, 1400 plus 500. 423 00:25:16,640 --> 00:25:18,267 -4X4= 9... 424 00:25:18,434 --> 00:25:19,059 -1900. 425 00:25:19,226 --> 00:25:21,020 4900 ? - Oui. 426 00:25:21,186 --> 00:25:22,438 - C'est trop. 427 00:25:22,604 --> 00:25:23,856 - Je suis d'accord. 428 00:25:24,023 --> 00:25:25,733 Vous pourriez faire quelque chose. 429 00:25:25,899 --> 00:25:28,527 - Une remise de peine de 200 ans, ça va ? 430 00:25:28,694 --> 00:25:32,489 - Oui, ça me fait plaisir. Ça me fait 1900 -200… 431 00:25:33,115 --> 00:25:34,283 -1200? - Non. 432 00:25:34,575 --> 00:25:35,743 -1000…. -1700. 433 00:25:36,410 --> 00:25:37,202 - Ah oui. 434 00:25:37,786 --> 00:25:39,538 Ça va, 1700 ? - Oui, c'est bien. 435 00:25:39,705 --> 00:25:40,330 - C'est bien ? 436 00:25:40,497 --> 00:25:42,958 - Ça fait plaisir. Merci. - Avec plaisir. 437 00:25:43,375 --> 00:25:45,919 Wahid ! On rajoute 1200 ans au vizir ! 438 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 - Non ! Non, mais il est con… 439 00:25:47,838 --> 00:25:49,548 Non ! Reviens ! Il est con. 440 00:25:54,386 --> 00:25:56,472 Musique intrigante 441 00:26:29,338 --> 00:26:31,256 - Je vous entends pas ! 442 00:26:44,144 --> 00:26:45,312 - Qu'a fait cet homme ? 443 00:26:45,479 --> 00:26:47,689 - Ce chien a mis en cloque toute la ville. 444 00:26:48,190 --> 00:26:49,775 - Bla-bla-bla… 445 00:26:49,942 --> 00:26:53,445 Tu peux rien me faire ! Si je veux, lui, je le défonce ! 446 00:26:54,363 --> 00:26:57,658 Aladin ! Aladin, qu'est-ce que tu fais là ? 447 00:26:57,825 --> 00:26:58,867 - T'as foutu quoi ? 448 00:26:59,034 --> 00:27:01,870 - J'ai rien fait. Mensonge ! Calomnies ! 449 00:27:02,037 --> 00:27:04,164 Que des menteurs. J'ai rien fait, frère. 450 00:27:04,331 --> 00:27:05,332 Tu connais mon surnom ? 451 00:27:05,499 --> 00:27:06,667 Le mendiant de l'amour. 452 00:27:06,834 --> 00:27:08,961 Je donne du bonheur, tu me connais. 453 00:27:09,128 --> 00:27:10,129 Je suis sage. 454 00:27:12,005 --> 00:27:13,549 - La princesse est en danger. 455 00:27:13,715 --> 00:27:15,008 - Maudit vizir ! 456 00:27:15,175 --> 00:27:16,093 - C'est pas lui. 457 00:27:16,260 --> 00:27:16,927 - Ah ? 458 00:27:17,094 --> 00:27:20,848 - Si je te sors de là, redeviendras-tu mon génie ? 459 00:27:21,014 --> 00:27:24,017 - Mon frère, t'as toujours été un cousin pour moi. 460 00:27:24,184 --> 00:27:26,603 Mais c'est terminé pour moi, les génies. 461 00:27:26,770 --> 00:27:30,691 Depuis que j'ai connu les plaisirs de l'humain, je kiffe ! 462 00:27:30,858 --> 00:27:32,234 Même si c'est pas moi... 463 00:27:32,401 --> 00:27:34,570 - Je comprends. Bon courage. 464 00:27:34,736 --> 00:27:37,072 C'était un plaisir de te revoir. Bisou ! 465 00:27:37,239 --> 00:27:38,949 - Ciao, cousin !Attends ! 466 00:27:39,116 --> 00:27:40,033 Attends ! 467 00:27:40,200 --> 00:27:42,077 Ne me quitte pas. 468 00:27:42,536 --> 00:27:45,831 Je serai ton génie, si tu veux, pendant 2, 3 semaines. 469 00:27:45,998 --> 00:27:47,958 Mais extracte-moi d'ici. 470 00:27:48,959 --> 00:27:50,085 - Silence ! 471 00:27:50,961 --> 00:27:51,712 Allez ! 472 00:27:53,005 --> 00:27:54,631 Que l'on exécute cette crapule. 473 00:27:54,798 --> 00:27:55,340 - Non ! 474 00:27:55,507 --> 00:27:57,342 - Coupez-lui la tête ! 475 00:27:57,509 --> 00:27:58,635 - Attendez ! 476 00:28:00,470 --> 00:28:02,598 Peu importe son crime, 477 00:28:02,764 --> 00:28:05,767 il mérite d'être jugé et défendu selon les lois. 478 00:28:06,476 --> 00:28:07,603 - De quoi te mâles-tu ? 479 00:28:07,769 --> 00:28:09,354 Es-tu un défenseur assermenté ? 480 00:28:14,860 --> 00:28:16,737 - Je suis Aladin, prince de Bagdad. 481 00:28:17,196 --> 00:28:19,406 - Ta-ta-ta ! 482 00:28:19,573 --> 00:28:21,283 - De par mon titre, j'ai le droit 483 00:28:21,450 --> 00:28:23,827 de défendre qui bon me semble. - Ta-ta-ta. 484 00:28:24,703 --> 00:28:25,621 - Peux-tu prouver 485 00:28:25,787 --> 00:28:26,747 que tu es le Prince Aladin ? 486 00:28:26,914 --> 00:28:30,751 - Je suis parti un peu vite du palais. ♪ ai oublié mes papiers. 487 00:28:30,918 --> 00:28:31,752 - T'es pas sérieux ? 488 00:28:31,919 --> 00:28:33,629 - T'as toujours ta pièce d'identité ? 489 00:28:33,795 --> 00:28:35,756 - En permanence, frère ! 490 00:28:35,923 --> 00:28:37,257 - Silence ! 491 00:28:37,424 --> 00:28:40,427 Quelqu'un peut-il se porter garant de son identité ? 492 00:28:40,594 --> 00:28:41,970 - Carrément, moi. Oui. 493 00:28:42,137 --> 00:28:43,096 - À part lui. 494 00:28:43,263 --> 00:28:44,640 - Les gars, Aladin ! 495 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 La lampe magique, le génie... 496 00:28:46,433 --> 00:28:48,143 ♪ ai déglingué le vizir il y a 2 ans. 497 00:28:49,770 --> 00:28:50,562 - Très bien. 498 00:28:50,729 --> 00:28:52,147 On a perdu assez de temps. 499 00:28:52,314 --> 00:28:53,315 Qu'on l'exécute, ce pervers ! 500 00:28:53,482 --> 00:28:54,274 Non, non ! 501 00:28:54,441 --> 00:28:55,776 - Yalla, yalla 502 00:28:55,943 --> 00:28:58,570 Qu'est-ce qu'il y a ? L'arrivée d'Aladin 503 00:28:58,737 --> 00:29:01,657 C'est moi ! Yelle, yalla, mais quoi ? 504 00:29:01,823 --> 00:29:03,116 Trop bien, trop bien 505 00:29:03,283 --> 00:29:04,076 Tout le monde ! 506 00:29:04,243 --> 00:29:05,244 Hé! 507 00:29:05,911 --> 00:29:07,537 Hé, Aladin ! 508 00:29:07,704 --> 00:29:08,664 ♪ entends pas ? 509 00:29:08,830 --> 00:29:10,082 Hé! 510 00:29:10,249 --> 00:29:12,292 é, Ala... 511 00:29:12,459 --> 00:29:13,335 - Din 512 00:29:13,502 --> 00:29:14,253 - Din ! 513 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 Din, ouais. 514 00:29:15,754 --> 00:29:17,214 - Ils sont pas dans le délire. 515 00:29:17,381 --> 00:29:19,549 - Forcément, a cappella, c'est dur. 516 00:29:19,716 --> 00:29:21,635 - C'était bien. Un peu gênant, mais bien. 517 00:29:21,802 --> 00:29:23,011 - C'est toi, Aladin ? 518 00:29:24,721 --> 00:29:26,473 - Ouais. Oui, c'est moi. 519 00:29:27,557 --> 00:29:29,935 Personnellement, je ne suis pas fan. - Ah. 520 00:29:30,102 --> 00:29:32,896 - Mais ma fille t'écoute en boucle. 521 00:29:33,063 --> 00:29:34,273 - Non ? 522 00:29:34,439 --> 00:29:35,482 - Oui ! 523 00:29:35,649 --> 00:29:36,942 - On peut prendre un selfie ? 524 00:29:37,109 --> 00:29:39,569 Pour ma fille. - Bien sûr. 525 00:29:46,952 --> 00:29:48,370 - Shah Zaman... 526 00:29:48,537 --> 00:29:51,373 ♪ ai beaucoup réfléchi. Et je me suis dit... 527 00:29:51,540 --> 00:29:52,374 Aladin s'est enfui 528 00:29:53,083 --> 00:29:56,712 et moi, j'ai besoin d'un prince pour régner sur Bagdad. 529 00:29:57,170 --> 00:30:01,842 Je vais reconsidérer avec beaucoup d'intérêt ta proposition. 530 00:30:02,968 --> 00:30:03,927 - C'est vrai ? 531 00:30:04,094 --> 00:30:04,928 - J'ai l'air de mentir ? 532 00:30:05,095 --> 00:30:06,138 - Ça fait plaisir. 533 00:30:06,305 --> 00:30:07,472 - Trinquons. 534 00:30:07,639 --> 00:30:08,682 - Je s'attendais pas à ça. 535 00:30:10,225 --> 00:30:11,268 Trinquons. 536 00:30:13,270 --> 00:30:16,648 - Méfiez-vous de la princesse. C'est une petite vicieuse. 537 00:30:16,815 --> 00:30:18,358 - Même là, il pue de la gueule. 538 00:30:18,525 --> 00:30:19,901 - Pardon ? - Non, rien. 539 00:30:20,068 --> 00:30:21,069 Trinquons. 540 00:30:21,236 --> 00:30:22,446 - Trinquons. 541 00:30:23,864 --> 00:30:26,074 Excusez-moi. Je peux avoir l'autre verre ? 542 00:30:26,575 --> 00:30:27,659 - Bien sûr. 543 00:30:28,327 --> 00:30:29,161 - Merci. 544 00:30:34,916 --> 00:30:36,418 Excusez-moi. - Oui ? 545 00:30:36,752 --> 00:30:38,128 - Je peux avoir l'autre verre ? 546 00:30:38,795 --> 00:30:40,464 - Évidemment. - Merci. 547 00:30:40,630 --> 00:30:41,340 Trinquons. 548 00:30:41,506 --> 00:30:42,341 - Trinquons. 549 00:30:42,507 --> 00:30:43,550 Excusez-moi. 550 00:30:44,926 --> 00:30:45,886 Je peux avoir... 551 00:30:46,053 --> 00:30:48,055 - Ça devient un peu lourd. On va faire ça, 552 00:30:48,221 --> 00:30:49,556 regardez... 553 00:30:49,723 --> 00:30:52,934 Voilà, c'est les deux mêmes. Choisis lequel tu veux. 554 00:30:54,019 --> 00:30:55,354 - Vous permettez ? 555 00:30:55,812 --> 00:30:56,813 Garde ! 556 00:31:02,569 --> 00:31:03,695 N'auriez-tu vous pas soif ? 557 00:31:05,155 --> 00:31:06,281 - Non, j'ai pas soif. 558 00:31:07,407 --> 00:31:08,367 - Si, t'as soif. 559 00:31:11,953 --> 00:31:13,288 On se désoiffe. 560 00:31:15,040 --> 00:31:18,710 On se désoiffe. 561 00:31:20,462 --> 00:31:22,714 Voilà ! 562 00:31:26,218 --> 00:31:28,678 Des effets secondaires ? Des troubles de la vision ? 563 00:31:28,845 --> 00:31:29,846 La nuque raide ? 564 00:31:32,682 --> 00:31:34,726 - La confiance règne. T'es content ? 565 00:31:36,144 --> 00:31:37,145 - On reste là. 566 00:31:39,272 --> 00:31:40,607 Vous permettez ? 567 00:31:42,609 --> 00:31:44,778 Il fait chaud, non ? Oui, oui… 568 00:31:44,945 --> 00:31:46,738 N'auriez-vous tu pas soif ? Non. 569 00:31:46,905 --> 00:31:48,490 Si, t'as soif. Non. 570 00:31:48,657 --> 00:31:50,325 Si, t'as soif. Non. 571 00:31:50,492 --> 00:31:51,785 Si, t'as soif ! 572 00:31:51,952 --> 00:31:53,787 On se désoiffe. Et voilà. 573 00:31:57,082 --> 00:31:59,334 - Rassuré ? Il va falloir travailler 574 00:31:59,501 --> 00:32:01,753 sur ce côté parano, c'est pas sexy. 575 00:32:05,132 --> 00:32:08,260 - Mes amis, résumons la situation. 576 00:32:09,010 --> 00:32:11,388 Vous accusez mon client ici même 577 00:32:12,055 --> 00:32:14,015 d'avoir séduit et mis enceintes 578 00:32:14,182 --> 00:32:15,100 ces 20... 579 00:32:15,851 --> 00:32:16,852 30, 580 00:32:17,269 --> 00:32:18,854 ou même 40 pauvres filles. 581 00:32:21,398 --> 00:32:23,567 Mais vous avez vu sa gueule ? 582 00:32:23,733 --> 00:32:24,818 Il est tellement moche 583 00:32:24,985 --> 00:32:27,028 que le bossu de Notre-Dame l'appelle papa. 584 00:32:29,739 --> 00:32:31,741 Le jour de sa naissance, à la clinique, 585 00:32:31,908 --> 00:32:33,160 ils l'ont donné à sa mère 586 00:32:33,326 --> 00:32:35,120 avec un sac à vomi ! 587 00:32:36,913 --> 00:32:38,248 - Attaque pas les mères. 588 00:32:38,415 --> 00:32:39,374 - Attends, j'enchaîne. 589 00:32:39,666 --> 00:32:40,584 - Il est ouf! 590 00:32:40,750 --> 00:32:42,085 Mon client est si vilain... 591 00:32:42,252 --> 00:32:43,503 -ils ont compris. 592 00:32:43,670 --> 00:32:45,881 - Le masque avec sa gueule à Halloween, 593 00:32:46,047 --> 00:32:47,549 c'est la meilleure vente de l'année ! 594 00:32:48,925 --> 00:32:50,093 - Je crois que c'est bon. 595 00:33:00,061 --> 00:33:02,022 - Au vu des nouveaux éléments, 596 00:33:02,189 --> 00:33:03,148 nous déclarons 597 00:33:03,315 --> 00:33:04,191 l'accusé 598 00:33:04,357 --> 00:33:04,941 innocent 599 00:33:10,655 --> 00:33:11,490 Comment aurait-il pu 600 00:33:11,656 --> 00:33:12,991 séduire nos plus belles femmes 601 00:33:13,158 --> 00:33:15,202 avec une gueule pareille ? 602 00:33:17,454 --> 00:33:21,208 - Calme-toi. Que mon sosse me charrie, pas de souci. 603 00:33:21,374 --> 00:33:22,959 Il est vilain aussi. Mais toi ? 604 00:33:23,585 --> 00:33:27,255 Je vais te dire la vérité. Je les ai toutes bouillave. 605 00:33:27,422 --> 00:33:29,758 - Viens… - Non, non, non ! 606 00:33:30,175 --> 00:33:33,386 Je les ai toutes mis enceintes. En vrai ! 607 00:33:33,762 --> 00:33:36,681 C'est moi, frère. Elle, c'est moi. Elle, c'est moi. 608 00:33:37,224 --> 00:33:38,308 Ta cousine. 609 00:33:38,475 --> 00:33:39,267 Ta sœur aussi. 610 00:33:39,434 --> 00:33:40,143 Ton masseur, 611 00:33:40,310 --> 00:33:42,646 le renoi, chelou, mais j'ai tenté. 612 00:33:42,812 --> 00:33:45,273 Et ta femme, elle me kiffe, mon frère ! 613 00:33:45,440 --> 00:33:46,900 Aïe, aïe, aïe ! 614 00:33:47,067 --> 00:33:48,610 - Qu'on l'exécute ! 615 00:33:48,777 --> 00:33:49,653 Musique rythmée 616 00:34:07,587 --> 00:34:08,421 - Viens ! 617 00:34:14,594 --> 00:34:15,929 C'était juste. 618 00:34:16,096 --> 00:34:18,265 - C'est des oufs. - On fait quoi ici ? 619 00:34:18,431 --> 00:34:20,517 - T'inquiète. Un génie 620 00:34:20,684 --> 00:34:23,103 doit avoir sa lampe. Faut la récupérer. 621 00:34:23,270 --> 00:34:25,230 ♪ ai un plan. Détends-toi. 622 00:34:26,398 --> 00:34:28,149 T'inquiète, ici, c'est chez moi. 623 00:34:28,733 --> 00:34:29,693 - C'est pour quoi ? 624 00:34:29,859 --> 00:34:31,611 - C'est pour entrer. On est deux. 625 00:34:31,778 --> 00:34:32,737 - Pas possible. 626 00:34:33,572 --> 00:34:34,531 - Ah ouais. 627 00:34:34,698 --> 00:34:37,534 - Qu'est-ce qu'il lui arrive ? Il est ouf ? Hé, mec! 628 00:34:38,285 --> 00:34:39,703 Qu'est-ce qui t'arrive ? 629 00:34:39,869 --> 00:34:40,537 On est deux. 630 00:34:40,704 --> 00:34:43,331 Aladin, désolé, franchement... - T'es Aladin ? 631 00:34:44,165 --> 00:34:46,710 - Ouais. - Ouais. Si, ouais. 632 00:34:48,378 --> 00:34:51,423 - T'es vraiment Aladin ? Celui dont on parle ? Le Aladin ? 633 00:34:51,590 --> 00:34:53,925 - Euh… Ouais. Ouais, c'est moi. 634 00:34:54,092 --> 00:34:57,596 Tu peux m'appeler Aladin, "Le Aladin", ça faitje me la pète. 635 00:34:57,762 --> 00:35:00,348 - Le Aladin qui s'est collé une flûte dans le cul ? 636 00:35:01,766 --> 00:35:03,101 - Pardon ? Non. 637 00:35:03,268 --> 00:35:04,603 - Si… 638 00:35:04,769 --> 00:35:05,729 - Qui t'a dit ça ? 639 00:35:06,062 --> 00:35:08,398 - Mec, t'es une vraie légende. 640 00:35:08,565 --> 00:35:10,650 Personne ne l'avait fait avant. - Oui. 641 00:35:10,817 --> 00:35:12,736 Faut remettre les choses dans le contexte. 642 00:35:12,902 --> 00:35:15,822 - Un pionnier de la flûte dans le 'uc ! 643 00:35:15,989 --> 00:35:17,073 - Allez, rentrez. 644 00:35:17,240 --> 00:35:19,326 - Après, des mecs ont mis des saxophones, 645 00:35:19,492 --> 00:35:22,037 mais la flûte, il l'a inventé, le gars. 646 00:35:24,289 --> 00:35:27,334 *-Le génie 27 est attendu dans sa lampe. 647 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 - Les mecs, regardez qui est là. 648 00:35:33,590 --> 00:35:35,133 Aladin en personne. 649 00:35:35,592 --> 00:35:37,302 Aladin, Aladin... 650 00:35:37,469 --> 00:35:39,095 - Non, c'est pas la peine. 651 00:35:39,262 --> 00:35:42,641 - ALADIN !ALADIN !ALADIN ! 652 00:35:44,434 --> 00:35:46,978 - Flûte dans le cul, flûte dans le cul ! - Quoi ? 653 00:35:47,937 --> 00:35:50,565 - Oh, oh ! Non, non ! Qu'est-ce que tu fais ? 654 00:35:50,732 --> 00:35:51,900 - Les gars ! 655 00:35:52,067 --> 00:35:53,735 On est venus chercher une lampe 656 00:35:53,902 --> 00:35:57,197 pour que je récupère mes pouvoirs pour aider mon ami. 657 00:35:57,364 --> 00:35:59,074 - T'as rien à faire ici ! 658 00:36:01,660 --> 00:36:02,869 Bouge. 659 00:36:04,454 --> 00:36:06,247 Tu nous as trahis en redevenant humain. 660 00:36:06,414 --> 00:36:07,707 T'es la honte des génies. 661 00:36:07,874 --> 00:36:09,292 - La honte des génies ? 662 00:36:09,459 --> 00:36:13,046 Laisse tomber, c'est le chef. ♪ ai eu une histoire avec sa sœur... 663 00:36:13,213 --> 00:36:15,465 Ainsi que son frère et un oncle... 664 00:36:15,632 --> 00:36:17,801 Viens, on se casse. - Non, attends. 665 00:36:17,967 --> 00:36:20,387 M. le génie en chef. - Vas-y, on bouge. 666 00:36:21,513 --> 00:36:22,889 - C'est moi qui ai besoin d'une lampe. 667 00:36:23,056 --> 00:36:25,266 Pour délivrer ma princesse qui est à Bagdad. 668 00:36:25,433 --> 00:36:27,018 Sans lui, génie, j'y arriverai pas. 669 00:36:27,185 --> 00:36:28,645 - J'en ai rien à foutre. 670 00:36:28,812 --> 00:36:30,605 - Excuse-moi, chef des génies. 671 00:36:31,106 --> 00:36:31,940 En réalité, 672 00:36:32,107 --> 00:36:33,650 j'ai le droit à un challenge. 673 00:36:36,069 --> 00:36:37,362 - Tu veux un challenge ? 674 00:36:37,529 --> 00:36:38,238 - Oh oui ! 675 00:36:38,405 --> 00:36:40,073 - Challenge ! 676 00:36:40,573 --> 00:36:42,909 Si tu l'attrapes, elle est à toi. 677 00:36:43,076 --> 00:36:44,119 - Facile, ça ! 678 00:36:44,285 --> 00:36:46,413 - Si tu échoues, vous resterez ici 679 00:36:46,579 --> 00:36:50,208 et vous deviendrez nos serviteurs jusqu'à la fin des temps. 680 00:36:50,792 --> 00:36:55,004 - D'où je l'attrape pas ? Il est ouf, le keum ! 681 00:36:56,715 --> 00:36:58,466 - Vous avez 30 secondes. 682 00:36:58,633 --> 00:37:00,635 Donne-m'en trois, frère. 683 00:37:00,802 --> 00:37:02,220 Pas de souci. 684 00:37:03,722 --> 00:37:04,472 - Ah ouais. 685 00:37:04,639 --> 00:37:05,598 - Il est parti. 686 00:37:05,765 --> 00:37:07,267 - Non. Premier étage. 687 00:37:09,060 --> 00:37:10,311 - Waouh ! 688 00:37:10,478 --> 00:37:12,439 Hello, baby. On se casse ? 689 00:37:12,605 --> 00:37:13,940 - Non. On essaie. 690 00:37:14,107 --> 00:37:15,650 - Non, non. 691 00:37:16,317 --> 00:37:17,527 Ouais, bonne idée. 692 00:37:17,694 --> 00:37:19,070 Un, deux, trois ! 693 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 - Ouais, c'était bien ! - Vas-y ! 694 00:37:21,072 --> 00:37:21,865 Ouais ! 695 00:37:23,575 --> 00:37:24,743 - Je me suis fait mal. 696 00:37:24,909 --> 00:37:26,494 - Quoi ? Fais voir. 697 00:37:26,661 --> 00:37:30,081 - J'ai un truc dans l'œil. Regarde. - Y a rien, frère. 698 00:37:30,248 --> 00:37:32,208 T'as rien. Regarde, y a un truc. 699 00:37:32,375 --> 00:37:33,877 Là. Non, tu vois rien. 700 00:37:34,043 --> 00:37:37,297 Tu peux regarder ? J'ai hyper mal. ♪ ai trop mal. 701 00:37:38,339 --> 00:37:39,090 - Stop ! 702 00:37:41,092 --> 00:37:42,886 - Finalement, ça va mieux. 703 00:37:44,971 --> 00:37:46,514 CAP voleur, mon pote. 704 00:37:47,807 --> 00:37:48,600 Bonne soirée. 705 00:37:49,476 --> 00:37:50,351 - Ça va mieux 706 00:37:50,518 --> 00:37:52,353 parce qu'il avait rien, frère ! 707 00:37:52,520 --> 00:37:54,647 Technique ancestrale. 708 00:37:54,814 --> 00:37:56,399 T'avais rien dans l'œil ? 709 00:37:57,734 --> 00:37:59,569 - On l'a fait ! - Bravo, mon ami. 710 00:37:59,736 --> 00:38:01,696 Tu es toujours aussi malicieux. 711 00:38:01,863 --> 00:38:04,491 - Exactement. - Check ça, bébé. 712 00:38:04,657 --> 00:38:05,492 - Tiens. 713 00:38:06,409 --> 00:38:07,452 - Ça fait bizarre. 714 00:38:09,662 --> 00:38:12,040 Musique magique 715 00:38:21,591 --> 00:38:23,718 - Bon, c'est reparti. 716 00:38:28,556 --> 00:38:30,934 - Wouhou ! Oh, la vache ! 717 00:38:31,518 --> 00:38:32,894 Ça fait du bien. 718 00:38:33,061 --> 00:38:35,939 Ouais. Tout est là. - Super. 719 00:38:36,105 --> 00:38:39,734 Vœu 1 : tu nous téléportes à Bagdad. On va libérer la princesse. 720 00:38:39,901 --> 00:38:42,487 - Ça marche. Let's go, baby ! 721 00:38:45,949 --> 00:38:46,866 - OK… 722 00:38:47,033 --> 00:38:50,203 - Oui… C'est un petit cafouillage au démarrage 723 00:38:50,370 --> 00:38:52,080 qui va se régler tout de suite. 724 00:38:52,247 --> 00:38:54,457 - Quand tu veux. - C'est parti pour Bagdad. 725 00:38:56,459 --> 00:38:59,254 Bon... - C'est possible d'y aller en une fois ? 726 00:38:59,671 --> 00:39:01,339 - Tu veux y aller en une fois ? 727 00:39:01,506 --> 00:39:02,590 - Sans escale. 728 00:39:02,757 --> 00:39:03,800 - C'est parti. 729 00:39:07,095 --> 00:39:08,179 Aladin ? 730 00:39:16,521 --> 00:39:17,939 - C'est ma princesse... 731 00:39:21,359 --> 00:39:24,487 (Voix aiguë) - Oui, oui. C'est moi. 732 00:39:29,826 --> 00:39:32,287 - C'est à qui, ce joli nez ? 733 00:39:32,954 --> 00:39:35,290 - C'est à moi, ce joli nez. 734 00:39:37,542 --> 00:39:39,335 - Et cette bouche, là ? 735 00:39:40,128 --> 00:39:43,214 C'est à qui, cette jolie bouche ? 736 00:39:43,631 --> 00:39:45,049 - C'est à moi... 737 00:39:51,389 --> 00:39:52,599 - Et ces nénés ? 738 00:39:52,932 --> 00:39:53,725 - Quoi ? 739 00:39:54,934 --> 00:39:56,311 - Ils sont où ? - Oh ! 740 00:40:04,819 --> 00:40:05,987 Aladinde ? 741 00:40:06,696 --> 00:40:08,656 - Tu m'as envoyé dans le lit du dingue ! 742 00:40:08,823 --> 00:40:11,117 ♪ ai besoin d'y aller avec toi. 743 00:40:11,284 --> 00:40:14,203 - Je m'excuse, ça va ? T'es obligé de gueuler ? 744 00:40:14,370 --> 00:40:15,914 Je te gueule dessus, moi? 745 00:40:16,080 --> 00:40:17,415 - Aladinde ? 746 00:40:17,957 --> 00:40:19,709 Je sais que t'es là ! 747 00:40:19,876 --> 00:40:21,169 Je t'ai chopé ! 748 00:40:21,878 --> 00:40:23,129 Ah non, c'est moi. 749 00:40:25,506 --> 00:40:27,300 Ah ! Couché ! 750 00:40:27,842 --> 00:40:29,135 Couché... Aïe ! 751 00:40:29,552 --> 00:40:31,471 Je vais te trouver. 752 00:40:31,638 --> 00:40:32,764 Je te vois 753 00:40:32,931 --> 00:40:34,182 tes cheveux. 754 00:40:34,474 --> 00:40:35,767 Je te tiens ! 755 00:40:37,685 --> 00:40:38,978 C'est un melon. 756 00:40:39,687 --> 00:40:41,147 - On y retourne. Prêt? 757 00:40:41,314 --> 00:40:43,066 - Attends. C'est bon. - Voilà. 758 00:40:43,232 --> 00:40:45,026 On est calmé, c'est bon. - Ça va. 759 00:40:48,404 --> 00:40:51,699 - OK, à tous les coups, il va gueuler quand il va revenir. 760 00:40:53,826 --> 00:40:55,828 - Je fais un burn-out ou quoi ? 761 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 Qu'est-ce qui m'arrive ? 762 00:40:58,414 --> 00:41:00,166 Qu'est-ce qui m'arrive ? 763 00:41:04,921 --> 00:41:06,631 Musique intrigante 764 00:41:20,019 --> 00:41:21,020 - OH ! 765 00:41:30,113 --> 00:41:31,531 - Je t'ai chopé ! - Aïe ! 766 00:41:31,698 --> 00:41:32,782 Je t'ai chopé ! 767 00:41:34,450 --> 00:41:35,743 - Tu vas mourir ! 768 00:41:37,745 --> 00:41:41,082 - Aladinde ! Lâche-moi ! Lâche-moi ! 769 00:41:45,420 --> 00:41:47,463 - J'avais Shah Zaman entre les mains ! 770 00:41:47,630 --> 00:41:49,632 - Je suis désolé. Je n'y arrive plus. 771 00:41:49,799 --> 00:41:51,175 - De quoi ? 772 00:41:51,342 --> 00:41:53,052 - Je sais pas, j'ai plus le... 773 00:41:54,679 --> 00:41:55,888 Ah, merde ! 774 00:41:56,597 --> 00:41:57,473 Merde ! 775 00:41:57,849 --> 00:41:59,267 - Il était là, je l'ai vu. 776 00:41:59,434 --> 00:42:02,186 Devant le miroir, il faisait la danse de la merguez. 777 00:42:02,353 --> 00:42:03,646 Je l'ai vu comme je te vois. 778 00:42:03,813 --> 00:42:04,939 Il était là. 779 00:42:05,815 --> 00:42:07,358 - On dort avec vous, patron ? 780 00:42:07,775 --> 00:42:10,236 D'abord, regarde sous le lit. D'accord. 781 00:42:17,160 --> 00:42:19,620 - Ils font quoi ? -Ils te cherchent. 782 00:42:32,842 --> 00:42:34,510 Wahid... - Oui, patron ? 783 00:42:37,305 --> 00:42:38,264 - Il était là. 784 00:42:41,517 --> 00:42:42,727 Il était là. 785 00:42:43,978 --> 00:42:45,980 Mais il était là, il était là ! 786 00:42:46,147 --> 00:42:49,734 Il était là ! - Ça va aller, patron. 787 00:42:50,193 --> 00:42:53,196 - Je sais pas ce qui m'arrive. ♪ ai jamais raté un vœu. 788 00:42:53,362 --> 00:42:54,822 - Chut ! - J'ai toujours... 789 00:42:54,989 --> 00:42:57,158 *-Support technique, Génie HS, bonjour. 790 00:42:57,325 --> 00:43:01,245 Pour améliorer nos services, cet appel pourrait être enregistré. 791 00:43:01,412 --> 00:43:02,497 Comment puis-je aider ? 792 00:43:02,663 --> 00:43:06,000 - J'ai un génie qui déconne complètement. 793 00:43:06,918 --> 00:43:08,920 - Vous avez essayé de le rallumer ? 794 00:43:09,087 --> 00:43:10,797 - Oui, j'ai fait. Éteint, rallumé. 795 00:43:10,963 --> 00:43:14,634 - Je vais essayer un reboot à distance. Ça prend quelques minutes. 796 00:43:14,801 --> 00:43:16,511 Il est sous garantie ? 797 00:43:16,677 --> 00:43:17,553 - Je sais pas. 798 00:43:17,720 --> 00:43:21,182 Moi, je l'avais libéré. Là, j'ai re-besoin de lui. 799 00:43:21,349 --> 00:43:22,725 *-Si vous l'avez délampé, 800 00:43:22,892 --> 00:43:25,603 pour le relamper, faut le reconnecter au réseau. 801 00:43:25,770 --> 00:43:28,064 Il faut un code. Vous avez de quoi noter ? 802 00:43:28,606 --> 00:43:32,902 *Le code : JGSD-GYFD-85YH- 803 00:43:33,069 --> 00:43:37,782 AD98-Kl87-OKLM-28QW. Vous avez noté ? 804 00:43:37,949 --> 00:43:41,160 - Désolé, j'ai pas de quoi noter. Vous pouvez répéter ? 805 00:43:43,162 --> 00:43:46,499 - La première lettre, c'est J comme Janus. 806 00:43:47,041 --> 00:43:50,086 La 2e, G comme Galafé. - Ouais. 807 00:43:50,253 --> 00:43:53,673 -3e, 8 comme Sifilmax. 808 00:43:53,840 --> 00:43:56,801 - Excusez-moi, c'est quoi, ces prénoms ? 809 00:43:56,968 --> 00:43:58,261 Qui s'appelle Janus ? 810 00:43:58,427 --> 00:43:59,262 - Il était là. 811 00:43:59,971 --> 00:44:02,056 Je vois des Aladinde partout. 812 00:44:02,723 --> 00:44:06,269 Il surgit chez moi sans rendez-vous. 813 00:44:06,435 --> 00:44:10,565 - Vous voyez juste Aladin ou vous voyez d'autres... 814 00:44:11,649 --> 00:44:12,650 D'autres hommes ? 815 00:44:13,985 --> 00:44:14,902 - Des hommes ? 816 00:44:17,238 --> 00:44:18,489 Comment ça des hommes ? 817 00:44:19,323 --> 00:44:23,244 - Vous me dites que vous voyez Aladin partout. C'est ça ? 818 00:44:23,411 --> 00:44:24,245 - Oui. 819 00:44:26,455 --> 00:44:29,292 Même si je s'avoue, docteur, 820 00:44:30,668 --> 00:44:32,336 que des fois, je fais un rêve 821 00:44:33,212 --> 00:44:36,090 où je s'habille avec les habits de ma maman 822 00:44:37,175 --> 00:44:38,551 et je vas dans… 823 00:44:41,053 --> 00:44:44,724 Dans un cabaret karaoké qui s'appelle "L'aguicheur". 824 00:44:46,559 --> 00:44:48,686 Et là, je chante. 825 00:44:51,314 --> 00:44:53,191 Ziggy 826 00:44:54,358 --> 00:44:57,570 Je s'appelle Ziggy 827 00:44:58,613 --> 00:45:01,574 Il a pas d'ami 828 00:45:02,783 --> 00:45:06,204 C'est un garçon pas comme les autres 829 00:45:06,579 --> 00:45:10,917 Il est gentil, c'est pas sa faute 830 00:45:14,128 --> 00:45:16,422 - Déjà, vous avez une voix magnifique. 831 00:45:16,589 --> 00:45:18,257 On dirait un ange. 832 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 - C'est vrai ? 833 00:45:19,592 --> 00:45:20,676 - Oui. 834 00:45:20,843 --> 00:45:21,969 - Vous aussi vous avez un joli voix. 835 00:45:22,136 --> 00:45:24,597 - Oh non... - Et… 836 00:45:25,056 --> 00:45:26,015 un joli barbe. 837 00:45:27,850 --> 00:45:28,809 Oui. 838 00:45:30,102 --> 00:45:31,979 - Donc, euh... - Docteur. 839 00:45:32,605 --> 00:45:33,731 ♪ ai peur. 840 00:45:34,774 --> 00:45:35,650 C'est grave ? 841 00:45:35,816 --> 00:45:37,068 - Quoi ? Ah, non ! 842 00:45:37,235 --> 00:45:41,906 Non, c'est simple. Si vous voyez partout Aladin qui apparaît et disparaît, 843 00:45:42,490 --> 00:45:43,658 il me semble évident 844 00:45:43,824 --> 00:45:45,660 qu'il a récupéré sa lampe et son génie. 845 00:45:46,452 --> 00:45:48,371 - Mais ça existe ? 846 00:45:48,537 --> 00:45:49,288 - Ah oui. 847 00:45:49,455 --> 00:45:51,082 - Un lampe magique ? 848 00:45:52,291 --> 00:45:54,502 C'est vrai ? - Je vous le confirme. 849 00:45:54,669 --> 00:45:55,461 - Vous êtes fort. 850 00:45:56,712 --> 00:45:58,297 Moi aussi, je veux un lampe. 851 00:45:58,464 --> 00:46:00,508 - Il paraît qu'on peut en trouver 852 00:46:01,175 --> 00:46:02,468 au marché noir. 853 00:46:03,261 --> 00:46:05,721 Musique intrigante 854 00:46:18,693 --> 00:46:21,362 - Dans les dédales, chacun peut écrire son histoire. 855 00:46:21,529 --> 00:46:23,572 - Des épices. - Le grand maléfice... 856 00:46:23,739 --> 00:46:24,865 Des potions. - Des grimoires. 857 00:46:25,032 --> 00:46:27,493 - BIENVENUE AU MARCHE NOIR. 858 00:46:29,704 --> 00:46:30,913 - Tue-les. 859 00:46:32,164 --> 00:46:34,250 - Après, je vous tue tous les deux. 860 00:46:52,977 --> 00:46:53,978 Même Michel Blanc est noir. 861 00:46:54,145 --> 00:46:56,063 - Tout est noir au marché noir! 862 00:46:56,230 --> 00:46:58,357 Bienvenue dans mon humble boutique. 863 00:46:58,774 --> 00:47:00,484 Loi, au marché noir, 864 00:47:00,651 --> 00:47:02,737 tout le monde fait son histoire. 865 00:47:02,903 --> 00:47:05,156 Les passoires, les calamars... 866 00:47:06,407 --> 00:47:08,367 Shah Zaman, bonjour. 867 00:47:09,702 --> 00:47:11,746 - Je veux un lampe magique. 868 00:47:12,538 --> 00:47:16,167 - Monsieur est connaisseur. ♪ ai quelque chose pour vous. 869 00:47:16,334 --> 00:47:18,627 Alors, ça, c'est mon slip de bain. 870 00:47:18,794 --> 00:47:20,671 Ça, c'est mes chaussures de foot. 871 00:47:22,757 --> 00:47:23,799 ♪ arrive. 872 00:47:25,634 --> 00:47:26,385 Voilà 873 00:47:26,927 --> 00:47:28,179 cette magnifique lampe. 874 00:47:29,889 --> 00:47:32,350 C'est une occasion comme il y en a pas. 875 00:47:32,516 --> 00:47:34,310 Elle est encore sous garantie. 876 00:47:34,643 --> 00:47:35,936 - Elle est petite. 877 00:47:36,103 --> 00:47:38,147 - Petit, mais costaud ! 878 00:47:38,314 --> 00:47:41,400 Comme c'est la dernière, je fais un prix d'ami. 879 00:47:42,610 --> 00:47:43,611 4000 pièces d'or. 880 00:47:44,945 --> 00:47:46,280 C'est donné. 881 00:47:50,951 --> 00:47:52,119 3800. 882 00:47:54,497 --> 00:47:55,956 2600, allez. 883 00:47:57,750 --> 00:47:59,043 1200. 884 00:48:00,503 --> 00:48:01,170 200. 885 00:48:02,380 --> 00:48:02,963 50? 886 00:48:03,923 --> 00:48:05,007 15 pièces. 887 00:48:05,174 --> 00:48:06,342 2 pièces ? 888 00:48:06,509 --> 00:48:07,134 Une pièce ? 889 00:48:08,260 --> 00:48:09,762 Cadeau ! Je fais cadeau ! 890 00:48:09,929 --> 00:48:10,971 - Non, ça me gêne. 891 00:48:11,138 --> 00:48:13,307 - Il faut pas se gêner. Cadeau ! 892 00:48:13,474 --> 00:48:16,018 - C'est beaucoup. - Je te rajoute ça. 893 00:48:16,185 --> 00:48:19,730 Du tipex, pour effacer les mauvais souvenirs. 894 00:48:19,897 --> 00:48:21,941 - Je peux pas accepter. - Il faut ! 895 00:48:22,108 --> 00:48:23,692 Avec le cœur. - C'est vrai ? 896 00:48:23,859 --> 00:48:25,653 C'est pas parce que t'as peur que je te tue ? 897 00:48:25,820 --> 00:48:29,281 - Non, j'ai pas peur! Je suis pas peur du tout! 898 00:48:29,448 --> 00:48:32,201 - Alors là, j'accepte ! 899 00:48:32,952 --> 00:48:34,412 Dites-moi... 900 00:48:35,788 --> 00:48:36,872 Comment ça marche ? 901 00:48:37,289 --> 00:48:40,042 - Il faut l'astiquer délicatement avec le pouce. 902 00:48:40,376 --> 00:48:41,502 - Je l'astique... 903 00:48:42,336 --> 00:48:43,921 Je l'astique... 904 00:48:44,088 --> 00:48:47,842 Musique magique 905 00:48:56,350 --> 00:48:59,145 - Waouh, y a que des mecs, ici ! 906 00:49:00,396 --> 00:49:02,356 - Prosterne-toi devant le grand Shah Zaman, 907 00:49:02,523 --> 00:49:03,858 ton nouveau maître. 908 00:49:05,818 --> 00:49:08,612 - Je me prosterne devant toi, grand Shah Zaman. 909 00:49:11,198 --> 00:49:12,199 - C'est pas moi. 910 00:49:15,161 --> 00:49:16,620 - Je me prosterne devant toi, 911 00:49:17,079 --> 00:49:19,582 grand Shah Zaman. - Non, c'est pas moi. 912 00:49:22,168 --> 00:49:23,002 - C'est qui ? 913 00:49:23,169 --> 00:49:24,670 - C'est lui. 914 00:49:27,715 --> 00:49:29,967 - Ça, c'est un génie ? - Oui, patron. 915 00:49:33,512 --> 00:49:35,556 - Ça m'a fait du bien, ce reboot. 916 00:49:35,723 --> 00:49:37,683 ♪ aurais dû le faire plus tôt. 917 00:49:37,850 --> 00:49:38,684 - Ouais… 918 00:49:39,393 --> 00:49:43,022 Donc là, on est à Bagdad ? -Ils ont changé la déco. 919 00:49:43,189 --> 00:49:44,690 - Oui. Et la température. 920 00:49:44,857 --> 00:49:46,567 - Que faites-vous chez moi ? 921 00:49:46,734 --> 00:49:47,902 - On savait pas que c'était chez vous. 922 00:49:48,068 --> 00:49:50,070 Vous êtes ? - La reine des neiges. 923 00:49:51,197 --> 00:49:51,780 - Pardon. 924 00:49:52,364 --> 00:49:54,909 La reine des neiges, nous, on la connaît. 925 00:49:55,075 --> 00:49:56,744 On l'appelle la reine des... 926 00:49:56,911 --> 00:49:57,953 - Tais-toi ! 927 00:49:59,830 --> 00:50:01,207 - Oh, stop ! 928 00:50:03,334 --> 00:50:04,460 Madame, faut pas faire ça. 929 00:50:05,544 --> 00:50:07,880 - Qui t'a permis d'entrer dans mon palais interdit ? 930 00:50:08,047 --> 00:50:10,424 - On savait pas que c'était interdit. 931 00:50:10,591 --> 00:50:13,052 On va à Bagdad pour libérer, enfin, délivrer... 932 00:50:13,219 --> 00:50:15,012 - Attends, t'as dit quoi ? 933 00:50:15,179 --> 00:50:17,473 - On va à Bagdad pour libérer, enfin, délivrer... 934 00:50:17,890 --> 00:50:20,476 - Libérer, délivrer... 935 00:50:20,643 --> 00:50:22,937 C'est très bon, ça. Très, très bon. 936 00:50:23,103 --> 00:50:26,732 Je galère sur une chanson... Du coup, je peux te l'emprunter ? 937 00:50:27,274 --> 00:50:27,942 - Ouais. 938 00:50:28,108 --> 00:50:29,860 - Super, merci. 939 00:50:30,152 --> 00:50:31,612 Libérer... 940 00:50:31,779 --> 00:50:32,655 Non... 941 00:50:32,821 --> 00:50:34,406 Délivrer... 942 00:50:34,573 --> 00:50:35,616 Non. - Mme Neige ? 943 00:50:35,783 --> 00:50:36,492 - Oui ? 944 00:50:36,659 --> 00:50:38,035 - Et pour mon ami ? 945 00:50:38,202 --> 00:50:41,121 - Je peux rien pour toi. Il faut que ça fonde. 946 00:50:41,580 --> 00:50:42,665 Libérer ! 947 00:50:42,831 --> 00:50:43,916 Délivrer ! 948 00:50:44,083 --> 00:50:46,043 - Désolé, on n'a pas le temps. 949 00:50:46,210 --> 00:50:48,587 Elle continue de chanter. 950 00:50:48,754 --> 00:50:50,422 - Non, non, non ! 951 00:50:50,589 --> 00:50:52,883 - C'est bon. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 952 00:50:53,050 --> 00:50:55,135 - Puis-je vous soumettre des muscs ambrés ? 953 00:50:55,302 --> 00:50:57,429 - J'adore le muse ambré ! 954 00:50:59,056 --> 00:51:01,475 - Ah ! Te voilà ! 955 00:51:01,642 --> 00:51:07,022 - Maître, si vous saviez comme ça fait du bien de retrouver mes jambes. 956 00:51:07,189 --> 00:51:09,149 Merci. - Je veux mes vœux. 957 00:51:12,111 --> 00:51:13,112 Je veux 958 00:51:13,445 --> 00:51:17,783 que quand Aladinde revient à Bagdad, 959 00:51:18,075 --> 00:51:19,034 tu le tues. 960 00:51:19,201 --> 00:51:21,996 - Ah ouais, non. Désolé, je ne peux pas faire ça. 961 00:51:22,162 --> 00:51:24,623 Je ne peux pas tuer un humain en tant que génie. 962 00:51:26,750 --> 00:51:28,335 Je ne suis qu'amour. 963 00:51:28,502 --> 00:51:30,504 Je ne suis que baisers. -2e vœu. 964 00:51:31,797 --> 00:51:32,548 Je veux... 965 00:51:34,341 --> 00:51:35,968 que la princesse Shallia 966 00:51:37,177 --> 00:51:39,930 se soit amoureuse de moi illico pesto. 967 00:51:40,097 --> 00:51:44,893 - Ça non plus, je ne peux pas le faire. Un génie ne peut pas rendre amoureux. 968 00:51:46,645 --> 00:51:49,607 - Si tu n'arrives pas à s'exaucer mes vœux, 969 00:51:50,649 --> 00:51:52,318 c'est que tu n'as pas de pouvoirs. 970 00:51:52,484 --> 00:51:53,527 C'est tout. 971 00:51:57,364 --> 00:51:59,241 - Moi, j'ai pas de pouvoirs ? 972 00:51:59,408 --> 00:52:01,118 Moi, j'ai pas de pouvoirs ? 973 00:52:01,744 --> 00:52:03,704 Maître, tu as tort. 974 00:52:03,871 --> 00:52:05,497 - Akinator ? - Vous, t'as tort. 975 00:52:05,664 --> 00:52:06,874 - IVloi, j'ai tort ? 976 00:52:07,374 --> 00:52:08,584 Regardez ça. 977 00:52:09,335 --> 00:52:12,880 Pensez très fort dans votre tête à un personnage célèbre. 978 00:52:13,797 --> 00:52:14,590 - Ça y est. 979 00:52:14,757 --> 00:52:16,133 - Est-ce un homme ? 980 00:52:16,717 --> 00:52:17,509 - Oui. 981 00:52:17,676 --> 00:52:19,970 - Est-ce un acteur ? 982 00:52:20,804 --> 00:52:21,555 - Oui. 983 00:52:22,389 --> 00:52:25,184 - Est-il chauve ? 984 00:52:26,685 --> 00:52:28,312 - Oui. Oui. 985 00:52:28,979 --> 00:52:29,980 Rihanna. 986 00:52:30,147 --> 00:52:30,773 - Incroyable. 987 00:52:30,939 --> 00:52:31,732 - Ça marche ! 988 00:52:31,899 --> 00:52:33,275 C'est incroyable ! 989 00:52:33,984 --> 00:52:35,444 C'est incroyable. Rihanna... 990 00:52:35,944 --> 00:52:37,237 - Rien à foutre 991 00:52:37,404 --> 00:52:38,405 de ça! 992 00:52:39,031 --> 00:52:40,741 Tu vois ça ? - Non… 993 00:52:40,908 --> 00:52:42,326 - Tu veux y retourner ? 994 00:52:42,493 --> 00:52:44,787 - Non, je veux pas. - C'est ça ? 995 00:52:44,953 --> 00:52:46,789 - Je veux pas y retourner. 996 00:52:46,955 --> 00:52:50,250 Je ne peux pas forcer une femme à tomber amoureuse, 997 00:52:50,709 --> 00:52:53,796 mais je peux vous aider à la séduire. 998 00:52:56,006 --> 00:52:57,007 - C'est-à-dire ? 999 00:52:57,174 --> 00:53:00,719 - Vous savez que je suis expert en séduction. 1000 00:53:01,387 --> 00:53:02,262 - C'est vrai ? 1001 00:53:02,429 --> 00:53:04,973 - Oui. Bon… Je sais ce qu'il faut faire. 1002 00:53:05,140 --> 00:53:05,974 La jalousie. 1003 00:53:08,185 --> 00:53:09,436 La jalousie, maître ! 1004 00:53:09,603 --> 00:53:12,064 Il suffit de rendre jalouse la princesse. 1005 00:53:12,231 --> 00:53:15,150 Il faudrait qu'elle vous voie avec une autre femme. 1006 00:53:15,567 --> 00:53:16,735 Vous me trouvez comment ? 1007 00:53:17,861 --> 00:53:18,612 - Ta voix ? 1008 00:53:19,029 --> 00:53:20,698 (voix grave) - Ba, be, bi, bo, bu... 1009 00:53:20,864 --> 00:53:23,492 Question de réglages. Ba, ba, ba... 1010 00:53:23,659 --> 00:53:24,326 Je l'ai ! 1011 00:53:25,911 --> 00:53:26,787 Et là? 1012 00:53:28,997 --> 00:53:30,666 Vous me trouvez comment ? 1013 00:53:31,417 --> 00:53:32,292 - Ça passe. 1014 00:53:35,045 --> 00:53:37,172 C'est pas fou, mais ça passe. 1015 00:53:38,549 --> 00:53:39,216 - Hé ! 1016 00:53:39,383 --> 00:53:40,342 Bienvenue à Bagdad. 1017 00:53:40,509 --> 00:53:41,427 On y est. 1018 00:53:41,593 --> 00:53:42,970 Quasi centre. 1019 00:53:43,345 --> 00:53:45,305 Ça fait du bien d'être rentré. 1020 00:53:45,472 --> 00:53:47,224 - C'est des Bagdadis ? 1021 00:53:47,641 --> 00:53:49,143 - Oui, je... Oui. 1022 00:53:50,728 --> 00:53:52,813 Quoi ? Tu juges sur le physique ? 1023 00:53:52,980 --> 00:53:54,022 Ils ont une couleur particulière, 1024 00:53:54,189 --> 00:53:56,108 alors ils ont pas le droit d'être bagdadis ? 1025 00:53:56,275 --> 00:53:57,109 - Hé ! 1026 00:53:57,484 --> 00:53:58,777 - C'est qui, lui ? 1027 00:53:59,278 --> 00:54:00,612 - Bienvenue. 1028 00:54:00,779 --> 00:54:01,947 - Hé ! 1029 00:54:02,114 --> 00:54:05,159 - Vous restez dîner ? Soupe de boyaux de chèvre. 1030 00:54:05,325 --> 00:54:07,619 C'est très fort, mais très sympa. 1031 00:54:07,786 --> 00:54:09,747 - J'ai dîné, déjà. - IVloi, j'ai dit non. 1032 00:54:10,247 --> 00:54:11,749 - T'as dit non, j'ai dîné... 1033 00:54:12,791 --> 00:54:13,709 - On va bouger. 1034 00:54:13,876 --> 00:54:15,544 - Mets-toi des jambes, ils nous regardent chelou. 1035 00:54:15,711 --> 00:54:16,837 - À plus. - Salut. 1036 00:54:20,674 --> 00:54:23,510 - J'espère que ça va marcher. - Faites-moi confiance. 1037 00:54:23,677 --> 00:54:26,054 - T'as intérêt. Elle est là ! 1038 00:54:28,348 --> 00:54:29,391 - Tu voulais me voir ? 1039 00:54:29,558 --> 00:54:31,268 - Oh, princesse ! 1040 00:54:31,435 --> 00:54:32,644 - C'est qui, celle-là ? - Une amie 1041 00:54:32,811 --> 00:54:35,147 qui vient des Yvelines pour me voir. 1042 00:54:35,314 --> 00:54:37,649 Princesse, je vous ai convoquée 1043 00:54:37,816 --> 00:54:40,194 pour vous informer que j'organise un bal de charité. 1044 00:54:40,360 --> 00:54:41,945 Comme ma compagnie vous déplaît, 1045 00:54:42,112 --> 00:54:44,198 je vais y aller avec mon amie. 1046 00:54:45,449 --> 00:54:47,242 - OK, super. C'est tout ? 1047 00:54:47,409 --> 00:54:48,202 - C'est tout. 1048 00:54:51,663 --> 00:54:52,664 Oh! 1049 00:54:52,831 --> 00:54:54,249 Qu'est-ce qu'elle a dit? 1050 00:54:54,416 --> 00:54:56,919 - Non, rien. Une bêtise. 1051 00:54:58,253 --> 00:54:59,379 T'es rigolote, toi. 1052 00:55:05,928 --> 00:55:09,681 - Sinon, je me disais, concernant le bal… 1053 00:55:10,307 --> 00:55:13,644 Il serait peut-être préférable d'y aller avec une princesse 1054 00:55:13,811 --> 00:55:17,231 plutôt qu'avec une fille disons... ordinaire. 1055 00:55:18,440 --> 00:55:20,067 (-Ça marche. Ça marche.) 1056 00:55:20,526 --> 00:55:23,111 Disons que j'y ai pas pensé, c'est vrai. 1057 00:55:23,654 --> 00:55:25,906 Après tout, pourquoi pas ? 1058 00:55:26,657 --> 00:55:27,491 - Attendez. 1059 00:55:27,658 --> 00:55:28,700 ♪ ai pas compris. 1060 00:55:29,993 --> 00:55:31,328 Qui est ordinaire ? - Pardon. 1061 00:55:31,495 --> 00:55:34,289 Je sous-entendais plutôt vulgaire. 1062 00:55:34,456 --> 00:55:37,125 - T'as dit quoi ? Je vais te défoncer. - Non ! 1063 00:55:37,292 --> 00:55:39,211 Personne me parle comme ça. 1064 00:55:39,378 --> 00:55:42,005 - Les filles, les filles, les filles… 1065 00:55:42,172 --> 00:55:45,801 - Tu l'as entendue, Pocahontas ? Elle dit que je suis vulgaire. 1066 00:55:47,261 --> 00:55:48,637 - Mais t'es pas vulgaire. 1067 00:55:48,804 --> 00:55:51,682 Tu es belle, tu es distinguée, tu es divine. 1068 00:55:52,140 --> 00:55:53,934 - Tu prends sa défense ? - Non… 1069 00:55:54,101 --> 00:55:57,980 - Vous vous êtes bien trouvés. Votre médiocrité m'inspire un tableau. 1070 00:55:58,647 --> 00:56:00,399 Amusez-vous bien à votre fête ! 1071 00:56:00,566 --> 00:56:04,152 Princesse ! - Vas-y, laisse-la partir, on s'en fout. 1072 00:56:04,319 --> 00:56:05,863 - T'es un abruti ou quoi? 1073 00:56:06,029 --> 00:56:06,905 - Pourquoi ? 1074 00:56:07,072 --> 00:56:08,365 - Qu'est-ce qu'on a dit ? 1075 00:56:08,532 --> 00:56:09,783 Remets ta tête. 1076 00:56:10,701 --> 00:56:13,412 - Pourquoi tu dis ça ? Qu'est-ce qu'on avait dit ? 1077 00:56:13,579 --> 00:56:15,038 - Je t'ai vu avec l'autre ! 1078 00:56:15,205 --> 00:56:17,249 Tu me regardais même plus ! 1079 00:56:17,416 --> 00:56:21,503 Je suis quoi, pour toi ? Un kleenex qu'on utilise et qu'on jette ? 1080 00:56:21,670 --> 00:56:24,131 Tu t'es trompé de fille ! Je suis pas celle-là. 1081 00:56:24,298 --> 00:56:26,300 Tu sais qui je suis ? Une fonceuse ! 1082 00:56:26,466 --> 00:56:29,303 Je suis une fille qui avance dans la vie. 1083 00:56:29,469 --> 00:56:33,181 Une fille qui contrôle pas ses émotions. Je suis une battante. 1084 00:56:33,348 --> 00:56:36,226 Une femme-fruit. Une célibattante. 1085 00:56:37,060 --> 00:56:39,229 - Une célibattante ? - Oui, c'est ça. 1086 00:56:39,396 --> 00:56:41,315 - Avec ta barbe ? Hein ? 1087 00:56:41,481 --> 00:56:43,275 Une célibattante ? 1088 00:56:44,610 --> 00:56:45,777 - Oh, maître ! 1089 00:56:45,944 --> 00:56:47,571 Je me suis emballé. Pardon. 1090 00:56:47,738 --> 00:56:50,532 - Comment je fais ? La dame est partie, maintenant ! 1091 00:56:50,699 --> 00:56:53,493 Tu vas retourner dans ta lampe. - Non ! 1092 00:56:53,660 --> 00:56:55,078 ♪ ai une idée. 1093 00:56:55,954 --> 00:56:57,748 Une formidable idée. 1094 00:57:03,003 --> 00:57:04,588 - T'es un génie génial. 1095 00:57:04,963 --> 00:57:07,925 - Vous êtes un maître… 90. 1096 00:57:08,926 --> 00:57:13,180 - Pendant ce temps, Aladin et son génie galéraient pour rentrer à Bagdad. 1097 00:57:17,142 --> 00:57:20,062 Musique palpitante 1098 00:57:20,395 --> 00:57:23,273 - J'ai découvert l'Amérique ! 1099 00:57:24,858 --> 00:57:26,151 - C'est qui, ce gars ? 1100 00:57:26,318 --> 00:57:28,111 Qu'est-ce qu'ils foutent là ? 1101 00:57:28,612 --> 00:57:29,738 - On fait que passer. 1102 00:57:29,905 --> 00:57:32,616 - Oh, pas d'embrouilles ! 1103 00:57:33,533 --> 00:57:36,161 Vous direz pas que vous avez découvert l'Amérique. 1104 00:57:36,328 --> 00:57:38,705 Moi, Christophe Colomb, je l'ai découverte. 1105 00:57:38,872 --> 00:57:42,376 - Bien sûr. Vous avez découvert l'Amérique. 1106 00:57:42,542 --> 00:57:45,587 - C'est vous, quoique techniquement, on était là avant. 1107 00:57:45,754 --> 00:57:46,546 - Tais-toi. - Quoi ? 1108 00:57:46,713 --> 00:57:48,674 - Techniquement… - Y a pas. 1109 00:57:48,840 --> 00:57:50,884 - Quoi, techniquement? - Y a rien. 1110 00:57:51,051 --> 00:57:54,221 Vous avez découvert l'Amérique. Vous entrez dans l'Histoire. 1111 00:57:54,388 --> 00:57:56,098 C'est formidable. - On est d'accord. 1112 00:57:56,264 --> 00:57:59,184 Moi, Christophe Colomb, j'ai découvert l'Amérique. 1113 00:57:59,893 --> 00:58:01,520 - Quoique techniquement... 1114 00:58:08,235 --> 00:58:10,278 Musique intrigante 1115 00:58:21,081 --> 00:58:23,959 - Ah, bonsoir, princesse. 1116 00:58:24,501 --> 00:58:25,836 Vous êtes la bienvenue. 1117 00:58:26,003 --> 00:58:27,421 - Tu veux quoi encore ? 1118 00:58:27,587 --> 00:58:31,717 - Juste un petit dîner. Pour me faire pardonner du désagrément 1119 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 avec mon amie. 1120 00:58:33,051 --> 00:58:34,970 Je s'avoue, elle était vulgaire. 1121 00:58:35,137 --> 00:58:36,513 - Même si physiquement, 1122 00:58:37,305 --> 00:58:38,015 ça passe. 1123 00:58:39,057 --> 00:58:40,308 Elle était malpolie. 1124 00:58:40,475 --> 00:58:41,518 Désolé pour ça. 1125 00:58:45,397 --> 00:58:47,149 Allons, soyez pas timide. 1126 00:58:47,899 --> 00:58:48,692 Suivez-moi. 1127 00:58:49,067 --> 00:58:51,945 - Je ne suis pas timide. Tu comptes m'impressionner 1128 00:58:52,446 --> 00:58:54,865 avec ton repas de réveillon et... 1129 00:58:55,615 --> 00:58:57,743 C'est moi ou il y a deux lunes ? 1130 00:58:57,909 --> 00:58:59,745 - J'ai un peu refait la déco. 1131 00:58:59,911 --> 00:59:02,706 ♪ espère que cela vous plaît. - C'est tape-à-l'œil. 1132 00:59:04,499 --> 00:59:05,876 - Princesse… 1133 00:59:06,626 --> 00:59:08,837 Laissons tomber nos querelles intestinales. 1134 00:59:09,463 --> 00:59:13,008 Et profitons de cette magnifique nuit étoilée. 1135 00:59:14,760 --> 00:59:15,761 Regardez. 1136 00:59:15,927 --> 00:59:17,345 C'est la Grande Ourse. 1137 00:59:17,512 --> 00:59:20,682 A côté, la Moyenne Curse, sa cousine. 1138 00:59:20,849 --> 00:59:22,142 Et là... 1139 00:59:22,559 --> 00:59:23,477 Un ours polaire. 1140 00:59:24,311 --> 00:59:26,646 Je sais pas ce qu'il fait là. - Super. 1141 00:59:28,398 --> 00:59:29,775 Princesse. 1142 00:59:31,651 --> 00:59:35,155 Cette nuit est placée sous le signe de... 1143 00:59:40,077 --> 00:59:41,495 - Ça, c'est fait. 1144 00:59:42,287 --> 00:59:44,206 - Bravo, princesse ! 1145 00:59:45,165 --> 00:59:47,334 Vous venez de jeter parle balcon 1146 00:59:47,501 --> 00:59:49,336 un sosie innocent. - Non! 1147 00:59:49,503 --> 00:59:50,712 - Mais si. 1148 00:59:51,630 --> 00:59:54,257 C'est pas que je vous faisais pas confiance. 1149 00:59:54,883 --> 00:59:58,261 Mais après le verre empoisonné... 1150 00:59:58,428 --> 01:00:00,180 ♪ ai pris des dispositions. 1151 01:00:00,347 --> 01:00:03,600 ♪ ai engagé un sosie qui me ressemblait pas beaucoup. 1152 01:00:03,767 --> 01:00:05,852 - Comment ça ? C'était le même ! 1153 01:00:06,144 --> 01:00:08,480 - Non ! Non, désolé. 1154 01:00:08,647 --> 01:00:11,983 Déjà, c'est pas tout à fait la même moustache. 1155 01:00:12,150 --> 01:00:13,193 Et le nez ! 1156 01:00:15,487 --> 01:00:16,488 - Ça, c'est fait. 1157 01:00:16,655 --> 01:00:17,572 Encore. 1158 01:00:17,948 --> 01:00:19,991 - Bravo, princesse ! - Non! 1159 01:00:20,742 --> 01:00:25,497 Vous venez encore de jeter un innocent sosie par-dessus le balcon. 1160 01:00:25,664 --> 01:00:26,623 - Mais non ! - Si. 1161 01:00:26,790 --> 01:00:28,750 - C'est de la triche ! - Oh ! 1162 01:00:29,167 --> 01:00:31,962 Je suis Shah Zaman ou un sosie ? 1163 01:00:32,546 --> 01:00:35,590 Devinez, devinez, devinez, qui je suis 1164 01:00:35,757 --> 01:00:39,052 Derrière Mouloud, je fais ce qui me plaît... 1165 01:00:44,182 --> 01:00:46,768 Musique à suspense 1166 01:00:52,566 --> 01:00:53,650 - Ça y est ! 1167 01:00:53,817 --> 01:00:55,861 Ah ! J'ai tué Shah Zaman ! Yes ! 1168 01:00:56,027 --> 01:00:59,281 - Non! - Ça, c'est pas gentil ! 1169 01:00:59,447 --> 01:01:00,866 - C'est pas gentil ! 1170 01:01:01,032 --> 01:01:04,035 Vous jetez des gens comme ça à tire-larigot... 1171 01:01:04,202 --> 01:01:06,872 - C'est pas vrai ! C'est toi ou pas ? 1172 01:01:07,038 --> 01:01:08,206 - C'est pas toi ! 1173 01:01:08,373 --> 01:01:09,457 Arrête ! 1174 01:01:12,711 --> 01:01:14,546 Oh là là! 1175 01:01:17,215 --> 01:01:17,966 Princesse ! 1176 01:01:18,842 --> 01:01:20,760 Sachez qu'à partir d'aujourd'hui, 1177 01:01:20,927 --> 01:01:24,014 je ferai exécuter 100 Bagdadas parjour. 1178 01:01:24,431 --> 01:01:26,558 Tant qu'on sera pas mariés. Je m'en fous. 1179 01:01:26,725 --> 01:01:28,768 - Je te déteste ! - IVloi aussi, je se déteste ! 1180 01:01:34,316 --> 01:01:35,567 Des sosies... 1181 01:01:36,651 --> 01:01:37,485 Ah! 1182 01:01:37,944 --> 01:01:39,738 Alors, comment j'étais ? 1183 01:01:40,238 --> 01:01:44,367 Excellent. La vérité, excellent. 1184 01:01:44,534 --> 01:01:45,702 - J'avoue que c'était facile. 1185 01:01:45,869 --> 01:01:50,040 Il suffit d'être petit, méchant, vicieux, visqueux, et ça marche. 1186 01:01:53,752 --> 01:01:56,129 - C'est ta mère, la visqueuse, oui ! 1187 01:01:58,757 --> 01:01:59,883 - Eh ben... 1188 01:02:00,050 --> 01:02:03,011 C'est Bagdad, voilà. - T'as raison. 1189 01:02:03,178 --> 01:02:05,013 - Ouais. C'est ce que t'as demandé. 1190 01:02:05,180 --> 01:02:08,183 - Enfin, j'ai demandé ça y a un moment. - Aladin est là ! 1191 01:02:08,725 --> 01:02:10,143 Vite, attrapez-le ! 1192 01:02:11,811 --> 01:02:13,188 Musique palpitante 1193 01:02:55,522 --> 01:02:56,314 - OK, on fait quoi ? 1194 01:02:56,481 --> 01:02:57,565 - Tu me fais confiance ? 1195 01:02:57,732 --> 01:02:59,192 - Non. - Ça marche. 1196 01:03:00,527 --> 01:03:01,319 Aladin... 1197 01:03:02,279 --> 01:03:03,154 À la deux... 1198 01:03:14,374 --> 01:03:16,293 - Comment il a dû s'aplatir ! 1199 01:03:16,751 --> 01:03:18,253 Comme une merde ! 1200 01:03:36,229 --> 01:03:38,231 - La princesse a tenté de m'assassiner. 1201 01:03:38,398 --> 01:03:40,400 - La princesse a tenté de m'assassiner. 1202 01:03:41,234 --> 01:03:42,485 Il est trop marrant ! 1203 01:03:42,652 --> 01:03:45,030 - Aïe ! - Bataille de coussins ! 1204 01:03:48,241 --> 01:03:49,409 - Chut ! 1205 01:03:51,661 --> 01:03:52,454 Maître. 1206 01:03:52,620 --> 01:03:53,747 Vous assassiner ? 1207 01:03:53,913 --> 01:03:57,167 - Elle a essayé de me faire tomber du balcon. 1208 01:03:58,043 --> 01:03:59,919 - Quelle chance vous avez, maître. 1209 01:04:00,086 --> 01:04:02,130 Tomber du balcon, réfléchissez. 1210 01:04:02,297 --> 01:04:06,634 Chez une femme, ça veut dire vous faire tomber amoureux. 1211 01:04:06,801 --> 01:04:09,304 Tomber amoureux, ça vient de tomber du balcon. 1212 01:04:09,679 --> 01:04:13,350 C'est ça que ça veut dire. C'est génial ! Bravo, c'est réussi. 1213 01:04:14,517 --> 01:04:16,603 - J'ai réussi ? - Eh oui ! 1214 01:04:16,770 --> 01:04:18,480 - Oh, j'avais pas compris. 1215 01:04:18,646 --> 01:04:21,066 - Ça vous dérange si je... - Absolument pas. 1216 01:04:21,232 --> 01:04:22,859 - Bonne soirée, maître. Non, non ! 1217 01:04:23,026 --> 01:04:24,486 Non,non,non! 1218 01:04:25,445 --> 01:04:28,490 - Ça t'apprendra à te foutre de ma gueule. 1219 01:04:29,616 --> 01:04:31,451 Allez, bataille de coussins. 1220 01:04:32,160 --> 01:04:34,662 Ouais, bataille de coussins ! Allez ! 1221 01:04:34,829 --> 01:04:37,415 Bataille de coussins ! Allez ! 1222 01:04:38,792 --> 01:04:40,460 - Oui ? - Patron ! 1223 01:04:40,627 --> 01:04:41,795 - Aladin est revenu. 1224 01:04:42,253 --> 01:04:43,380 - Quoi ? 1225 01:04:44,130 --> 01:04:45,131 Quoi ça ? 1226 01:04:45,298 --> 01:04:47,884 - On l'a poursuivi et il est tombé de la falaise. 1227 01:04:48,301 --> 01:04:49,386 Oh! 1228 01:04:49,886 --> 01:04:51,763 Quel dommage ! - Il est mort 1229 01:04:51,930 --> 01:04:53,139 en tentant de s'enfuir. 1230 01:04:53,681 --> 01:04:54,682 - Il est mort ? 1231 01:04:54,849 --> 01:04:55,475 - Comme un lâche. 1232 01:04:55,642 --> 01:04:57,477 - Comme c'est triste ! 1233 01:04:57,644 --> 01:04:58,728 - J'ai trouvé sa lampe, 1234 01:04:58,895 --> 01:04:59,729 patron. 1235 01:05:06,569 --> 01:05:07,737 - Wahid… 1236 01:05:08,113 --> 01:05:10,448 Je t'augmente de deux dinars. 1237 01:05:20,291 --> 01:05:22,752 - C'est ici, chez toi ? - Sympa, hein ? 1238 01:05:22,919 --> 01:05:25,296 - C'est beau et grand. Comment tu chauffes ? 1239 01:05:25,463 --> 01:05:26,673 - Chauffage électrique. 1240 01:05:26,840 --> 01:05:27,799 - Ça doit être cher. 1241 01:05:27,966 --> 01:05:32,178 - Rien du tout. Je fais 2 ou 3 pubs pour EDF, ils me le font à l'œil. 1242 01:05:32,345 --> 01:05:33,888 - IVlais non ? - Hyper cool ! 1243 01:05:35,014 --> 01:05:37,767 - C'est ça, la lampe d'Aladinde ? 1244 01:05:40,103 --> 01:05:42,814 Je l'astique, je l'astique... 1245 01:05:43,815 --> 01:05:46,776 Aide-moi, Aladin ! - Je te tiens ! 1246 01:05:46,943 --> 01:05:49,154 Je te tiens ! - Aide-moi ! 1247 01:05:49,320 --> 01:05:50,864 C'est trop dur ! 1248 01:05:53,283 --> 01:05:54,284 - Y a quelqu'un ? 1249 01:05:54,451 --> 01:05:57,579 Oh ! Y a quelqu'un là ? Allô ? - Aladin ! 1250 01:05:57,745 --> 01:05:59,539 - AIIÔ ? - Tiens bon ! 1251 01:05:59,706 --> 01:06:01,207 - Ça marche pas, ça. 1252 01:06:02,375 --> 01:06:04,043 Oh ! Allô ? Génie ? 1253 01:06:05,044 --> 01:06:06,504 Génie ? 1254 01:06:06,963 --> 01:06:10,258 Wahid ! C'est quoi, cette lampe pourrie ? 1255 01:06:12,510 --> 01:06:15,513 - Non,non,non! Je suis chauve, maintenant. 1256 01:06:16,055 --> 01:06:17,849 - Avant, pour toi, t'étais quoi? 1257 01:06:18,016 --> 01:06:19,225 - J'avais un truc... 1258 01:06:19,392 --> 01:06:21,227 - Shah Zaman ! - Non ! 1259 01:06:22,187 --> 01:06:23,563 (accent marseillais) Putain... 1260 01:06:24,314 --> 01:06:24,981 - Quoi ? 1261 01:06:25,148 --> 01:06:26,191 - Je suis pas Shah Zaman. 1262 01:06:26,357 --> 01:06:27,525 - Non ? Quoi ? 1263 01:06:27,692 --> 01:06:29,444 - Je suis son sosie. Non ? 1264 01:06:29,611 --> 01:06:30,737 - Je m'appelle Augustin. 1265 01:06:31,446 --> 01:06:33,031 - Je suis désolé ! 1266 01:06:33,198 --> 01:06:35,700 - Ah, vous pouviez pas savoir. 1267 01:06:35,867 --> 01:06:37,327 - Voilà. - Putain ! 1268 01:06:37,494 --> 01:06:39,704 Je viens de la Castellane. Marseille. 1269 01:06:42,207 --> 01:06:43,041 - Il a mal. 1270 01:06:43,917 --> 01:06:45,376 - Bon, il est mort. 1271 01:06:46,336 --> 01:06:48,421 ♪ ai besoin de circuler discrètement. 1272 01:06:48,588 --> 01:06:50,465 Tu peux me transformer en garde ? 1273 01:06:50,632 --> 01:06:51,799 - Checke ça. 1274 01:06:52,717 --> 01:06:55,762 - Bien, hein ? Attends, c'est quoi, cette voix ? 1275 01:06:56,262 --> 01:06:58,640 - Cette voix, ça va. - C'est quoi, cette voix ? 1276 01:06:58,806 --> 01:07:00,141 ♪ ai une voix bizarre. 1277 01:07:00,308 --> 01:07:01,059 - C'est pas le pire. 1278 01:07:01,226 --> 01:07:02,268 - Comment ça ? 1279 01:07:02,435 --> 01:07:03,645 - Non. - J'ai des boutons ? 1280 01:07:03,811 --> 01:07:05,605 - Non. - Oh ! C'est quoi, ce nez ? 1281 01:07:05,772 --> 01:07:07,106 - Impeccable. - Il est gros. 1282 01:07:07,273 --> 01:07:09,484 - Tu sais quoi ? - Remets-moi comme j'étais. 1283 01:07:09,651 --> 01:07:12,111 - Il suffit que tu claques des doigts 1284 01:07:12,278 --> 01:07:15,198 pour redevenir comme t'étais. Mais c'est bien. 1285 01:07:16,241 --> 01:07:17,784 - C'est bon, j'ai plus la voix... 1286 01:07:17,951 --> 01:07:20,286 Ouh là !Ah ouais, ça revient. 1287 01:07:20,453 --> 01:07:21,412 - On est bien ? 1288 01:07:21,579 --> 01:07:22,539 - C'est parti. 1289 01:07:25,833 --> 01:07:26,834 - Waouh. 1290 01:07:31,965 --> 01:07:33,216 - Vas-y, tranquille. 1291 01:07:33,383 --> 01:07:35,885 Entre sans frapper. - Shallia ! 1292 01:07:36,052 --> 01:07:38,888 - Carrément ? Même pas princesse ou mademoiselle ? 1293 01:07:40,056 --> 01:07:41,015 On n'est pas amis sur Facebook. 1294 01:07:41,182 --> 01:07:41,891 - Quoi ? 1295 01:07:42,475 --> 01:07:46,020 Oh, j'ai oublié que j'avais cette tête de con ! 1296 01:07:47,063 --> 01:07:48,106 Mon amour... 1297 01:07:48,273 --> 01:07:50,233 - Pardon ? - Arrête, Shallia ! 1298 01:07:50,400 --> 01:07:51,025 C'est Aladin ! 1299 01:07:52,235 --> 01:07:53,486 Mais c'est Aladin ! 1300 01:07:53,653 --> 01:07:55,196 - Garde ! Garde ! - Calme-toi. 1301 01:07:55,363 --> 01:07:57,282 - Ne me touche pas ! - C'est moi ! 1302 01:07:57,448 --> 01:07:58,366 - Oh ! 1303 01:07:58,533 --> 01:08:00,326 Qu'est-ce qui se passe ? 1304 01:08:00,493 --> 01:08:01,744 - Ce garde est fou. 1305 01:08:01,911 --> 01:08:03,788 Qu'est-ce tu fais là ? Dégage ! 1306 01:08:04,455 --> 01:08:05,248 Dégage! 1307 01:08:07,208 --> 01:08:09,168 Désolé, princesse. Il est viré. 1308 01:08:12,380 --> 01:08:14,173 - Pourquoi vous avez fait ça ? 1309 01:08:14,340 --> 01:08:15,550 - J'ai pas fait ça. 1310 01:08:15,717 --> 01:08:17,969 - Si. Si, vous avez fait ça. 1311 01:08:18,595 --> 01:08:19,304 - Non. 1312 01:08:19,470 --> 01:08:23,558 - J'ai pas l'hurluberlu. ♪ ai vu, vous avez fait ça. 1313 01:08:23,725 --> 01:08:24,976 - Non, j'ai fait ça. 1314 01:08:25,393 --> 01:08:26,519 - Oui, voilà. 1315 01:08:26,686 --> 01:08:27,353 Ou ça... 1316 01:08:27,520 --> 01:08:29,564 Ou ça ou ça... 1317 01:08:32,150 --> 01:08:33,234 Aladinde ! 1318 01:08:35,653 --> 01:08:37,280 Il est où ? - Il est là. 1319 01:08:39,240 --> 01:08:41,492 - Shallia, vite ! - IVlon nez ! 1320 01:08:43,161 --> 01:08:46,497 - À ma garde ! À ma garde ! 1321 01:08:46,664 --> 01:08:47,957 Wahid ! 1322 01:08:48,458 --> 01:08:50,501 Musique palpitante 1323 01:08:54,255 --> 01:08:55,089 - Vite ! 1324 01:09:02,805 --> 01:09:04,557 Ils vont passer un sale quart d'heure. 1325 01:09:05,808 --> 01:09:06,476 Qu'y a-t-il ? 1326 01:09:11,397 --> 01:09:12,106 Qu'y a-t-il ? 1327 01:09:16,444 --> 01:09:17,570 - Aladin ! 1328 01:09:23,368 --> 01:09:25,495 - Retournez vous asseoir, s'il vous plaît. 1329 01:09:25,662 --> 01:09:27,372 Ce sont juste des turbulences. 1330 01:09:27,538 --> 01:09:28,206 - On va mourir. 1331 01:09:28,373 --> 01:09:29,916 On va tous mourir! 1332 01:09:30,083 --> 01:09:31,626 - On va tous mourir... 1333 01:09:33,753 --> 01:09:35,588 - Tu comprends pas ? J'ai menti ! 1334 01:09:35,755 --> 01:09:39,509 Si ma meuf s'est barrée, c'est de ma faute ! 1335 01:09:39,676 --> 01:09:43,471 Je me suis pas assez impliqué. ♪ aurais dû la demander en mariage. 1336 01:09:43,638 --> 01:09:46,057 Elle va épouser un crétin et c'est ma faute ! 1337 01:09:47,475 --> 01:09:49,310 - Tu vas me lâcher tout de suite. 1338 01:09:55,233 --> 01:09:57,694 - Ça va aller. Reprenez votre histoire. 1339 01:09:57,860 --> 01:10:00,405 - Oui. L'histoire... 1340 01:10:04,283 --> 01:10:07,704 Donc cette fois-ci, je vais dire la vérité. 1341 01:10:08,204 --> 01:10:10,039 Aladin était entouré 1342 01:10:10,206 --> 01:10:12,750 des gardes de Shah Zaman. T'inquiète pas. 1343 01:10:13,835 --> 01:10:14,794 - Aladin. 1344 01:10:15,712 --> 01:10:16,713 Aladin... 1345 01:10:20,675 --> 01:10:22,385 Demain, j'épouse Shah Zaman. 1346 01:10:22,552 --> 01:10:23,219 - QUOI ? 1347 01:10:23,636 --> 01:10:25,430 - Demain, j'épouse Shah Zaman. 1348 01:10:27,181 --> 01:10:28,474 - Ça fait plaisir. 1349 01:10:29,016 --> 01:10:30,184 - T'épouses Shah Zaman ? 1350 01:10:30,518 --> 01:10:32,854 - Il a son petit caractère, mais… 1351 01:10:33,229 --> 01:10:35,022 Au fond, il est pas si méchant. 1352 01:10:35,189 --> 01:10:37,483 - C'est vrai, je suis pas si méchant. 1353 01:10:37,900 --> 01:10:40,069 Je suis un grand timide, c'est tout. 1354 01:10:41,988 --> 01:10:43,239 - On n'est plus heureux ensemble. 1355 01:10:44,574 --> 01:10:48,244 Tu vas retrouver ta liberté, et moi, mes devoirs de princesse. 1356 01:10:49,662 --> 01:10:50,496 Adieu, Aladin. 1357 01:10:54,792 --> 01:10:56,169 - Adieu, Aladinde. 1358 01:10:57,086 --> 01:10:59,839 Musique mélancolique 1359 01:11:09,182 --> 01:11:10,725 - Elle est nulle, cette princesse. 1360 01:11:10,892 --> 01:11:13,436 - Non. C'est Aladin qui est nul. 1361 01:11:14,312 --> 01:11:15,772 Il a que ce qu'il mérite. 1362 01:11:15,938 --> 01:11:19,317 La princesse va en épouser un autre. Fin de l'histoire. 1363 01:11:19,484 --> 01:11:20,401 - C'est ça, la fin ? 1364 01:11:20,568 --> 01:11:21,819 - Tu m'écoutes, toi ? 1365 01:11:21,986 --> 01:11:23,446 - Non, non, j'écoute pas. 1366 01:11:23,613 --> 01:11:25,406 - Ça peut pas se terminer comme ça. 1367 01:11:25,698 --> 01:11:26,908 Laissez-moi faire. 1368 01:11:27,074 --> 01:11:31,704 Aladin et son génie étaient dans le meilleur restaurant chinois de Bagdad. 1369 01:11:48,930 --> 01:11:51,182 C'est de quelle région de Chine, ça ? 1370 01:11:53,726 --> 01:11:55,895 - Pour vous, jeune étranger. Une spécialité. 1371 01:11:56,062 --> 01:11:57,146 Cassez-le en deux. 1372 01:11:59,106 --> 01:12:00,316 - Alors… 1373 01:12:07,031 --> 01:12:08,074 Ah! 1374 01:12:16,082 --> 01:12:18,084 C'est pas toujours juste. 1375 01:12:19,544 --> 01:12:22,380 -"Dépêche-toi, jeune prince de Bagdad." C'est dingue. 1376 01:12:22,547 --> 01:12:24,173 - Ça peut être n'importe qui. 1377 01:12:24,924 --> 01:12:26,008 - Un dernier ? 1378 01:12:30,304 --> 01:12:32,014 Faut y aller. C'est un signe. 1379 01:12:32,974 --> 01:12:35,977 - Y a moyen d'emporter tout ça, dans un "doggy style" ? 1380 01:12:37,019 --> 01:12:41,148 - La place du palais était noire de monde pour le mariage. 1381 01:12:41,315 --> 01:12:43,401 Aladin et son génie qui... 1382 01:12:43,693 --> 01:12:45,611 Qui… - C'est bon, je reprends. 1383 01:12:45,778 --> 01:12:48,489 Aladin et son génie décident de passer par l'arrière, 1384 01:12:49,907 --> 01:12:51,158 Enfin , d'habitude- 1385 01:12:53,494 --> 01:12:54,328 - T'as un plan ? 1386 01:13:01,669 --> 01:13:03,045 - C'est super ! Excellent. 1387 01:13:22,440 --> 01:13:23,649 Non. Si? 1388 01:13:24,191 --> 01:13:25,359 Non. 1389 01:13:29,363 --> 01:13:30,406 - Tu te bats bien ! 1390 01:13:30,573 --> 01:13:31,866 Quel est ton nom ? - Aladin. 1391 01:13:32,033 --> 01:13:33,743 Et toi ? - D'Artagnan. 1392 01:13:39,916 --> 01:13:40,875 Viens ! 1393 01:13:41,042 --> 01:13:41,959 On va capturer Richelieu ! 1394 01:13:43,294 --> 01:13:45,087 - Je dois aller sauver ma princesse ! 1395 01:13:45,254 --> 01:13:48,132 - Une princesse ? Elle est comment ? 1396 01:13:53,721 --> 01:13:56,390 - Oh ! Un message. 1397 01:13:58,434 --> 01:14:01,771 "Vous allez bientôt manger un gâteau." 1398 01:14:03,439 --> 01:14:04,649 N'importe quoi. 1399 01:14:09,362 --> 01:14:11,364 Musique féerique 1400 01:15:06,711 --> 01:15:09,005 - Putain, qu'est-ce que t'as foutu ? 1401 01:15:09,171 --> 01:15:12,258 - Je galère un peu en ce moment. Mais pas sur le plan personnel. 1402 01:15:12,425 --> 01:15:13,718 - Je m'en fous. Les gardes ? 1403 01:15:14,135 --> 01:15:16,637 - Ils sont là. - Bien joué. 1404 01:15:16,804 --> 01:15:17,471 Je te kiffe. 1405 01:15:19,682 --> 01:15:20,391 Allez. 1406 01:15:28,190 --> 01:15:29,275 Plus de temps à perdre. 1407 01:15:29,442 --> 01:15:31,694 Musique féerique 1408 01:15:35,656 --> 01:15:38,367 - Moi, prince Shah Zaman, 1409 01:15:39,118 --> 01:15:40,619 par cette bague, 1410 01:15:40,995 --> 01:15:42,496 qui coûte très cher, 1411 01:15:43,330 --> 01:15:47,251 je te prends, vous, Shallia, pour s'épousailles. 1412 01:15:47,418 --> 01:15:48,335 - Tu prends rien ! 1413 01:15:51,505 --> 01:15:52,757 Bas les pattes ! 1414 01:16:02,725 --> 01:16:04,018 - C'est facile, ça. 1415 01:16:08,689 --> 01:16:10,983 - Shallia. Je t'aime. 1416 01:16:11,150 --> 01:16:13,152 - Pff… - Pardonne-moi. 1417 01:16:13,319 --> 01:16:16,697 ♪ ai été égoïste et puéril, mais j'imagine pas ma vie sans toi. 1418 01:16:17,281 --> 01:16:19,116 - C'est pas original, ça. 1419 01:16:23,329 --> 01:16:25,081 - J'ai pas appris à aimer. 1420 01:16:25,456 --> 01:16:27,792 Je suis qu'un voleur des bas-fonds de Bagdad. 1421 01:16:28,292 --> 01:16:30,461 - C'est vrai, c'est de la merde- 1422 01:16:39,637 --> 01:16:41,555 Je sais plus, Aladin. 1423 01:16:42,598 --> 01:16:44,517 - Je sais plus, Aladin... 1424 01:16:45,101 --> 01:16:46,936 C'est ça, la réponse ? 1425 01:16:47,103 --> 01:16:48,813 Écoute-moi bien. 1426 01:16:48,979 --> 01:16:51,982 Donner, c'est donner. Reprendre, c'est voler. D'accord ? 1427 01:16:52,149 --> 01:16:55,236 T'aimerais que je viens chez toi, je prends ta femme, 1428 01:16:55,402 --> 01:16:57,113 ni vu ni cul nu. 1429 01:16:57,279 --> 01:16:58,823 C'est pas gentil. 1430 01:17:02,952 --> 01:17:04,954 Mais j'ai pas le temps. Wahid ! 1431 01:17:05,121 --> 01:17:06,080 - Gardes ! 1432 01:17:07,414 --> 01:17:10,251 - T'as raison, on pourrait se battre à la loyale. 1433 01:17:10,417 --> 01:17:12,211 Mais j'ai pas le temps non plus. 1434 01:17:15,047 --> 01:17:15,756 Dracarys. 1435 01:17:23,722 --> 01:17:27,560 - Qui ose embrouiller mon maître ? 1436 01:17:27,726 --> 01:17:29,687 - Wahou ! C'est quoi, cette gueule ? 1437 01:17:37,027 --> 01:17:37,945 - C'est bon - 1438 01:17:38,112 --> 01:17:41,699 - On se calme ! Oh ! Bon sang de bonsoir ! 1439 01:17:43,242 --> 01:17:44,285 Oh! 1440 01:17:45,411 --> 01:17:46,954 On respire. 1441 01:17:48,038 --> 01:17:49,707 Et si ça suffit pas, 1442 01:17:50,249 --> 01:17:52,001 on re-respire. 1443 01:18:00,259 --> 01:18:02,511 Et pourquoi j'ai pas peur? 1444 01:18:06,974 --> 01:18:10,936 - Je l'astique. Je l'astique... 1445 01:18:12,646 --> 01:18:15,524 - Pa-pa-pa-pa-pa-pa... 1446 01:18:16,901 --> 01:18:17,985 Maître. 1447 01:18:18,152 --> 01:18:20,738 Alors ? On embête les petits ? 1448 01:18:21,113 --> 01:18:23,032 C'est lequel des deux ? - C'est lui. 1449 01:18:23,199 --> 01:18:26,702 Après, il a appelé sa sœur. Et elle aussi, elle m'embête. 1450 01:18:26,869 --> 01:18:27,870 Les deux y m'embêtent. 1451 01:18:33,584 --> 01:18:35,211 - Bataille de génies ? 1452 01:18:35,377 --> 01:18:36,754 - Bataille de génies. 1453 01:18:38,923 --> 01:18:39,840 - Écoute-moi. 1454 01:18:40,424 --> 01:18:43,052 Éclate-lui sa gueule dans sa gueule. 1455 01:18:43,219 --> 01:18:44,136 - Hein ? 1456 01:18:45,304 --> 01:18:48,182 - Tu prends sa gueule, tu la rentres dans sa gueule. 1457 01:18:48,349 --> 01:18:49,475 D'accord ? 1458 01:18:49,642 --> 01:18:51,018 - Écoute-moi bien... 1459 01:18:51,894 --> 01:18:52,978 Fais de ton mieux. 1460 01:18:53,145 --> 01:18:55,231 - Non, non. Ils ont des trucs... 1461 01:18:55,397 --> 01:18:58,275 - T'es un mec comme ça. - S'il te plaît. Aladin ! 1462 01:18:58,734 --> 01:19:03,739 Musique intrigante 1463 01:19:05,032 --> 01:19:06,075 - Bataille de vœux ? 1464 01:19:06,242 --> 01:19:07,243 - Non. 1465 01:19:07,826 --> 01:19:10,996 Bataille de cartes de vœux. 1466 01:19:19,630 --> 01:19:24,426 - Je te souhaite une très belle et heureuse année prochaine. 1467 01:19:28,806 --> 01:19:31,642 - Je te souhaite tout le bonheur du monde, 1468 01:19:31,934 --> 01:19:36,438 et que tes matins soient éternellement ensoleillés. 1469 01:19:42,528 --> 01:19:46,198 - Je souhaite que l'amour se tienne à tes côtés toute l'année prochaine 1470 01:19:46,365 --> 01:19:49,910 et que la santé soit la meilleure de tes alliées. 1471 01:19:50,995 --> 01:19:53,080 - Stop ! Elle est nulle, cette bagarre. 1472 01:19:53,247 --> 01:19:56,041 Ça peut pas finir comme ça. Faut un truc qui déchire. 1473 01:19:56,208 --> 01:19:58,961 Laisse-moi faire. Les génies avaient fait apparaître 1474 01:19:59,128 --> 01:20:02,756 un ring pour qu'Aladin et Shah Zaman s'affrontent. 1475 01:20:02,923 --> 01:20:05,092 *-Mesdames et messieurs, bonsoir. 1476 01:20:05,259 --> 01:20:08,804 Bienvenue au Bagdad Square Garden ! 1477 01:20:08,971 --> 01:20:11,807 Musique entraînante 1478 01:20:18,689 --> 01:20:20,524 - Il va le tuer! 1479 01:20:24,194 --> 01:20:25,529 - Tu fais quoi, là ? 1480 01:21:09,698 --> 01:21:10,532 Messieurs, approchez. 1481 01:21:15,954 --> 01:21:17,331 Préparez-vous au combat. 1482 01:21:20,834 --> 01:21:22,836 - Oh là là... 1483 01:21:23,712 --> 01:21:26,965 - Quoi ? - Ah oui. Ouais, ouais. 1484 01:21:27,132 --> 01:21:28,217 - Sérieux ? 1485 01:21:28,384 --> 01:21:30,302 - Ouais. Tu fais de la muscu ? 1486 01:21:30,469 --> 01:21:31,512 - Non, même pas. 1487 01:21:31,678 --> 01:21:32,596 - Si, tu pousses. 1488 01:21:32,763 --> 01:21:34,264 - Non, juste un peu de zumba, tous les mardis. 1489 01:21:34,431 --> 01:21:36,809 Excusez-moi. Vous êtes magnifique. 1490 01:21:36,975 --> 01:21:38,310 - Merci beaucoup. 1491 01:21:38,477 --> 01:21:39,812 - Ta gueule, toi. 1492 01:21:39,978 --> 01:21:41,063 - Oui, alors... 1493 01:21:41,230 --> 01:21:43,482 Oh non ! Non, non ! 1494 01:21:43,649 --> 01:21:45,150 Non, non. L'enlevez pas. 1495 01:21:45,317 --> 01:21:47,277 - T'es sûr ? - Oui. Gardez le peignoir. 1496 01:21:47,444 --> 01:21:48,362 - Je garde le peignoir! 1497 01:21:49,863 --> 01:21:52,074 - Je veux un combat dans les règles. 1498 01:21:52,408 --> 01:21:55,577 Le vainqueur emportera mon cœur et deviendra mon époux. 1499 01:21:55,744 --> 01:21:57,371 - Je vais devenir t'époux. 1500 01:21:57,538 --> 01:21:59,456 - Super. Je vais devenir ton époux. 1501 01:21:59,623 --> 01:22:00,541 En français. 1502 01:22:00,707 --> 01:22:03,293 Excuse-moi. Et ça, c'est du français ? 1503 01:22:04,628 --> 01:22:05,546 - Oh, oh ! 1504 01:22:05,712 --> 01:22:07,506 - Oh, oh, oh ! 1505 01:22:08,048 --> 01:22:09,591 Oh, oh ! 1506 01:22:10,759 --> 01:22:12,177 Oh... 1507 01:22:12,719 --> 01:22:15,097 Waouh... - Qu'est-ce que tu fais ? 1508 01:22:17,141 --> 01:22:19,184 Musique entraînante 1509 01:22:29,361 --> 01:22:31,738 - Aladin ! Aladin ! 1510 01:22:31,905 --> 01:22:33,073 - Ta gueule, toi ! 1511 01:22:37,536 --> 01:22:38,787 Oh, la coccinelle ! 1512 01:23:04,146 --> 01:23:04,938 - On est arrivés. 1513 01:23:05,105 --> 01:23:05,856 - Quoi ? 1514 01:23:06,023 --> 01:23:07,274 - On est à Marrakech. 1515 01:23:07,649 --> 01:23:11,069 - Déjà ? C'est passé vite, hein ? ♪ ai même pas eu peur. 1516 01:23:11,236 --> 01:23:12,196 - Allez la rejoindre ! 1517 01:23:17,493 --> 01:23:19,995 - Je vois bien qu'au fond de ton petit cœur... 1518 01:23:20,162 --> 01:23:21,038 - Dégage, bouffon. 1519 01:23:21,205 --> 01:23:22,998 - Ouais. Merci. 1520 01:23:26,293 --> 01:23:27,920 - Quel bonheur 1521 01:23:28,086 --> 01:23:30,380 et quel plaisir de vous voir ici, 1522 01:23:30,547 --> 01:23:32,382 en cette magnifique journée, 1523 01:23:32,549 --> 01:23:36,678 pour le mariage de mon ami, que dis-je, de mon frère, 1524 01:23:36,845 --> 01:23:37,846 Yanis. 1525 01:23:38,597 --> 01:23:41,308 Yanis, je peux me permettre de le dire, 1526 01:23:41,475 --> 01:23:44,019 Yanis qui finance des hôpitaux. - Non… 1527 01:23:44,186 --> 01:23:45,562 - Si, je vais le dire. 1528 01:23:45,729 --> 01:23:48,899 Yanis a financé un hôpital dans cette ville même. 1529 01:23:49,066 --> 01:23:50,984 Et il ne le dit à personne. 1530 01:23:51,151 --> 01:23:52,945 Donc je le dis. La semaine dernière, 1531 01:23:53,111 --> 01:23:55,864 il m'a prêté 50000 euros. - Raconte pas ça. 1532 01:23:56,031 --> 01:23:59,326 - Si. Il les reverra pas, mais il me les a prêtés. 1533 01:24:02,496 --> 01:24:06,333 Je vais arrêter de perdre du temps, car nous sommes venus aujourd'hui 1534 01:24:06,500 --> 01:24:08,293 pour la belle Sofia. 1535 01:24:09,670 --> 01:24:13,131 Ain't No Mountain High Enough (Marvin Gaye & Tammi Terrel) 1536 01:24:32,943 --> 01:24:34,403 - Arrêtez ce mariage ! 1537 01:24:38,407 --> 01:24:39,408 - Sam ? 1538 01:24:40,242 --> 01:24:41,368 - Tu savais qu'il venait ? 1539 01:24:41,535 --> 01:24:44,162 - Qu'est-ce que tu fais là ? T'as pris l'avion ? 1540 01:24:44,580 --> 01:24:46,248 - Oui, j'ai pris l'avion. 1541 01:24:46,415 --> 01:24:48,625 Pour moi, c'est important de te dire... 1542 01:24:48,792 --> 01:24:50,586 - Je t'aime, Sofia. 1543 01:24:51,378 --> 01:24:52,796 - Wahid ! - Je m'en fous. 1544 01:24:52,963 --> 01:24:55,340 Ça fait trop longtemps que je ferme ma gueule. 1545 01:24:55,507 --> 01:24:57,217 Moi aussi, j'ai des sentiments. 1546 01:24:57,384 --> 01:24:59,886 Sofia, je t'aime. Je voudrais qu'on se mette ensemble. 1547 01:25:00,053 --> 01:25:01,513 A y est, je l'ai dit, c'est tout. 1548 01:25:02,097 --> 01:25:04,391 - Arrête ! Ça va pas ? - Non, c'est bon ! 1549 01:25:04,558 --> 01:25:07,853 Depuis le début, elle me fait des regards chelous ! 1550 01:25:08,020 --> 01:25:09,062 - Quoi ? 1551 01:25:09,229 --> 01:25:10,772 - Mais non ! J'ai un cœur. 1552 01:25:10,939 --> 01:25:12,899 - Je sais... - J'ai des sentiments. 1553 01:25:13,066 --> 01:25:16,111 - Une de perdue, dix de retrouvées. - Je t'aime, Sofia ! 1554 01:25:16,278 --> 01:25:19,239 - Arrête ! Arrête ! - Vous pensez qu'à vous. 1555 01:25:20,115 --> 01:25:20,949 - Sam ? 1556 01:25:22,200 --> 01:25:23,994 Tu voulais ajouter autre chose ? 1557 01:25:24,411 --> 01:25:25,621 - Oui. Oui. 1558 01:25:26,496 --> 01:25:27,623 - On t'écoute. 1559 01:25:27,789 --> 01:25:28,665 - Euh… 1560 01:25:30,125 --> 01:25:31,793 Ben, du coup... 1561 01:25:32,419 --> 01:25:34,046 Je voulais te dire... 1562 01:25:36,089 --> 01:25:37,007 Déjà... 1563 01:25:40,552 --> 01:25:41,887 Je voulais dire... 1564 01:25:42,804 --> 01:25:45,682 - S'il vous plaît. Laissez-le finir. 1565 01:25:47,601 --> 01:25:48,602 Sam ? 1566 01:25:48,769 --> 01:25:51,438 - Je peux pas vivre sans moi. Sans toi. 1567 01:25:51,605 --> 01:25:52,773 Que… 1568 01:25:53,315 --> 01:25:56,610 Que je pense à toi le matin quand je me couche... Quand... 1569 01:25:57,361 --> 01:25:59,780 Que c'est... Que sans toi… 1570 01:26:00,864 --> 01:26:01,990 Que toi… 1571 01:26:02,491 --> 01:26:04,117 et moi, c'est comme... 1572 01:26:05,243 --> 01:26:06,411 C'est bien. 1573 01:26:06,912 --> 01:26:08,288 - C'est bon, Sam ? 1574 01:26:09,706 --> 01:26:10,624 T'as fini ? 1575 01:26:14,628 --> 01:26:15,545 - Ouais. 1576 01:26:16,046 --> 01:26:18,173 C'est bon. Désolé. 1577 01:26:20,550 --> 01:26:23,261 - Tu savais qu'il allait venir ? - Non. 1578 01:26:23,679 --> 01:26:27,474 - Si quelqu'un d'autre veut s'opposer à ce mariage, qu'il le fasse. 1579 01:26:30,686 --> 01:26:31,728 Personne ? 1580 01:26:36,733 --> 01:26:39,611 Musique mélancolique 1581 01:26:51,456 --> 01:26:52,332 - Alors ? 1582 01:26:52,958 --> 01:26:54,793 - Alors, retour à la maison. 1583 01:26:55,293 --> 01:26:56,253 Sans elle. 1584 01:26:57,045 --> 01:26:59,005 - Je peux essayer de vous surclasser. 1585 01:27:00,340 --> 01:27:01,591 - C'est gentil. 1586 01:27:01,758 --> 01:27:03,468 - Je suis vraiment désolée. 1587 01:27:06,263 --> 01:27:08,056 - J'ai même pas pu lui parler. 1588 01:27:11,059 --> 01:27:12,436 - Que lui auriez-vous dit ? 1589 01:27:15,731 --> 01:27:17,482 - Que je suis fou d'elle. 1590 01:27:18,567 --> 01:27:22,863 Que même si je la mérite pas, je peux pas imaginer vivre sans elle. 1591 01:27:23,447 --> 01:27:25,490 Je pense à elle le matin en me réveillent, 1592 01:27:25,657 --> 01:27:27,242 le soir en me couchant. 1593 01:27:28,034 --> 01:27:29,453 C'est la femme de ma vie. 1594 01:27:30,078 --> 01:27:32,914 - Ça ferait une belle fin si elle arrivait là. 1595 01:27:36,251 --> 01:27:37,669 Allez, je vous laisse. 1596 01:27:43,717 --> 01:27:44,926 - Tu t'es fait une nouvelle copine ? 1597 01:27:45,093 --> 01:27:47,429 - Non, ça n'a rien à voir. C'est une hôtesse avec qui... 1598 01:27:53,310 --> 01:27:54,478 avec qui je discutais. 1599 01:27:54,644 --> 01:27:55,645 - C'est pas gagné. 1600 01:27:57,689 --> 01:27:58,982 Faut te faire pardonner. 1601 01:27:59,149 --> 01:28:00,025 - Je sais. 1602 01:28:00,567 --> 01:28:03,945 ♪ ai pas arrêté de penser à nous. Je veux qu'on se marie. 1603 01:28:08,158 --> 01:28:09,117 - Bouffon, va ! 1604 01:28:11,745 --> 01:28:13,622 - Bah… C'est qui, lui ? 1605 01:28:15,457 --> 01:28:18,043 - Je sais pas. Je le connais pas. Jamais vu. 1606 01:28:24,841 --> 01:28:27,594 Enfin débarrassé de Vignoble Shah Zaman, Aladin... 1607 01:28:27,761 --> 01:28:29,513 - Non ! Je suis pas ignoble. 1608 01:28:29,679 --> 01:28:32,390 Je suis juste un grand timide, c'est tout. 1609 01:28:32,557 --> 01:28:35,018 - Il est vrai 1610 01:28:36,269 --> 01:28:39,815 C'était pas gagné d'avance 1611 01:28:41,149 --> 01:28:43,485 - C'est bien joué 1612 01:28:44,152 --> 01:28:46,404 T'as écrasé la concurrence 1613 01:28:46,988 --> 01:28:53,745 - J'avais oublié, tu chantes hyper mal 1614 01:28:55,163 --> 01:28:59,376 Désolée, t'as qu'à te marier avec Tal 1615 01:29:03,505 --> 01:29:07,342 - Je comprends pas ce que je fous là 1616 01:29:11,346 --> 01:29:17,686 - Je vais pas te mentir Moi-même, je le sais pas 1617 01:29:19,479 --> 01:29:25,652 - On part sur quoi, maintenant que je suis là ? 1618 01:29:27,237 --> 01:29:33,952 - Bah forcément, une chanson sur moi 1619 01:29:35,662 --> 01:29:39,457 Musique indienne 1620 01:29:39,624 --> 01:29:41,251 - Aladin, Aladin 1621 01:29:41,418 --> 01:29:43,461 Aladin, Aladin 1622 01:29:43,628 --> 01:29:46,715 Aladin, prince Aladin 1623 01:29:47,507 --> 01:29:51,511 Aladin, Aladin, Aladin, Aladin 1624 01:29:51,678 --> 01:29:54,764 Aladin, prince Aladin 1625 01:29:55,682 --> 01:29:57,601 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1626 01:29:57,767 --> 01:29:59,561 - Aladin, oui, c'est moi 1627 01:29:59,728 --> 01:30:01,479 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1628 01:30:01,646 --> 01:30:03,189 - Aladin, oui, c'est moi 1629 01:30:03,690 --> 01:30:05,609 Youyous 1630 01:30:05,775 --> 01:30:07,360 - Aladin, Aladin 1631 01:30:07,527 --> 01:30:09,487 Aladin, Aladin 1632 01:30:09,654 --> 01:30:12,991 Aladin, prince Aladin 1633 01:30:13,658 --> 01:30:15,493 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1634 01:30:15,660 --> 01:30:17,621 - Aladin, oui, c'est moi 1635 01:30:17,787 --> 01:30:19,539 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1636 01:30:19,706 --> 01:30:21,291 - Aladin, oui, c'est moi 1637 01:30:22,584 --> 01:30:24,836 - Aladin ♪ étais sur scène en train de chanter 1638 01:30:25,921 --> 01:30:27,839 Maintenant que je suis là, ouais 1639 01:30:28,006 --> 01:30:29,883 Laisse-moi te dire tes quatre vérités 1640 01:30:30,050 --> 01:30:31,468 Tu charries Shallia 1641 01:30:31,927 --> 01:30:33,428 Tu ne devrais pas 1642 01:30:33,595 --> 01:30:35,096 Maintenant montre-moi 1643 01:30:35,263 --> 01:30:37,223 Qu'Aladin, c'est toi le prochain roi 1644 01:30:37,390 --> 01:30:39,434 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1645 01:30:39,601 --> 01:30:41,603 - Aladin, oui, c'est moi 1646 01:30:41,770 --> 01:30:43,563 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1647 01:30:43,730 --> 01:30:45,565 - Aladin, oui, c'est moi 1648 01:30:45,732 --> 01:30:47,734 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1649 01:30:47,901 --> 01:30:49,027 - Aladin, oui, c'est moi 1650 01:30:49,694 --> 01:30:51,613 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1651 01:30:51,780 --> 01:30:53,990 - Aladin, oui, c'est moi 1652 01:30:56,159 --> 01:30:58,954 Musique rythmée 1653 01:31:15,345 --> 01:31:18,098 - Allez, on y va. 1400. 1654 01:31:19,933 --> 01:31:21,851 On l'a fait tout à l'heure. 1655 01:31:22,018 --> 01:31:24,229 Allez, 1400 + 500. 1656 01:31:26,106 --> 01:31:26,898 4200 ? 1657 01:31:27,065 --> 01:31:27,941 - Non. 1658 01:31:28,900 --> 01:31:30,360 Pourquoi toujours 1200 ? 1659 01:31:30,694 --> 01:31:32,445 - Mais c'est le résultat. - Non. 1660 01:31:32,821 --> 01:31:34,447 1400 + 500, ça fait pas 1200. 1661 01:31:59,222 --> 01:32:00,640 - Autre chose ? 1662 01:32:01,266 --> 01:32:02,600 50 1663 01:32:06,688 --> 01:32:07,355 -1200. 1664 01:32:07,522 --> 01:32:08,231 - Arrête. 1665 01:32:08,815 --> 01:32:09,733 Arrête 1666 01:32:10,316 --> 01:32:11,317 de dire 1200. 1667 01:32:13,695 --> 01:32:15,238 - On a inventé les maths. 1668 01:32:15,405 --> 01:32:16,948 - Peut-être vous, mais pas toi. 1669 01:32:42,057 --> 01:32:44,267 - Euh… 1 +1 ? 1670 01:32:45,977 --> 01:32:46,686 4200 ? 1671 01:32:47,062 --> 01:32:48,438 - Bravo. 1672 01:32:48,605 --> 01:32:49,230 -1200. 1673 01:32:49,397 --> 01:32:50,273 - Voilà. 1674 01:32:50,440 --> 01:32:51,316 - C'est facile. 1675 01:32:51,483 --> 01:32:53,276 - Oui, c'est facile. C'est des maths. 1676 01:32:55,028 --> 01:32:58,615 Aladin, Aladin (Kev Adams & TAL) 1677 01:32:58,782 --> 01:33:00,700 - Aladin, Aladin 1678 01:33:00,867 --> 01:33:02,744 Aladin, Aladin 1679 01:33:02,911 --> 01:33:06,706 Aladin, prince Aladin 1680 01:33:06,873 --> 01:33:08,708 - Aladin, Aladin 1681 01:33:08,875 --> 01:33:10,752 Aladin, Aladin 1682 01:33:10,919 --> 01:33:14,631 Aladin, prince Aladin 1683 01:33:14,798 --> 01:33:16,758 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1684 01:33:16,925 --> 01:33:18,718 - Aladin, oui, c'est moi 1685 01:33:18,885 --> 01:33:20,637 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1686 01:33:20,804 --> 01:33:22,639 - Aladin, oui, c'est moi 1687 01:33:22,806 --> 01:33:24,724 Youyous 1688 01:33:24,891 --> 01:33:26,643 - Aladin, Aladin 1689 01:33:26,810 --> 01:33:28,812 Aladin, Aladin 1690 01:33:28,978 --> 01:33:32,732 Aladin, prince Aladin 1691 01:33:32,899 --> 01:33:34,692 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1692 01:33:34,859 --> 01:33:36,778 - Aladin, oui, c'est moi 1693 01:33:36,945 --> 01:33:38,696 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1694 01:33:38,863 --> 01:33:41,199 - Aladin, oui, c'est moi 1695 01:33:41,366 --> 01:33:44,994 - Aladin ♪ étais sur scène en train de chanter 1696 01:33:45,161 --> 01:33:48,915 Maintenant que je suis là, ouais Laisse-moi te dire tes quatre vérités 1697 01:33:49,082 --> 01:33:51,042 Tu charries Shallia 1698 01:33:51,209 --> 01:33:53,002 Tu ne devrais pas 1699 01:33:53,169 --> 01:33:56,756 Maintenant montre-moi Qu'Aladin, c'est toi le prochain roi 1700 01:33:56,923 --> 01:33:58,800 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1701 01:33:58,967 --> 01:34:00,760 - Aladin, oui, c'est moi 1702 01:34:00,927 --> 01:34:02,762 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1703 01:34:02,929 --> 01:34:04,806 - Aladin, oui, c'est moi 1704 01:34:04,973 --> 01:34:06,808 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1705 01:34:06,975 --> 01:34:08,810 - Aladin, oui, c'est moi 1706 01:34:08,977 --> 01:34:10,770 - Aladin, oui, c'est lui, c'est lui 1707 01:34:10,937 --> 01:34:13,314 - Aladin, oui, c'est moi 1708 01:34:15,150 --> 01:34:17,694 Musique rythmée 1709 01:35:15,126 --> 01:35:17,629 Musique orientale entraînante 1710 01:36:23,528 --> 01:36:25,905 Musique intrigante 118927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.