Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,407 --> 00:00:34,826
- Une nuit où Bagdad,
la ville aux mille dangers,
2
00:00:34,993 --> 00:00:36,912
était éclairée par une magnifique lune,
3
00:00:38,413 --> 00:00:41,458
un mystérieux Bagdadi
s'introduisait au palais.
4
00:00:44,503 --> 00:00:46,713
Musique intrigante
5
00:01:56,241 --> 00:01:57,284
OK, le code.
6
00:01:57,868 --> 00:02:00,370
C'était un truc en "am".
7
00:02:01,163 --> 00:02:03,665
Euh... Ah oui ! Je sais.
8
00:02:04,583 --> 00:02:06,251
Instag ram, ouvre-toi !
9
00:02:11,381 --> 00:02:14,551
Princesse tamtam, ouvre-toi !
10
00:02:15,344 --> 00:02:17,888
Jean-Claude Van Damme, ouvre-toi !
11
00:02:20,098 --> 00:02:20,849
Allez, Jean-Claude !
12
00:02:25,646 --> 00:02:27,939
Get Low
(Dillon Francis & DJ Snake)
13
00:02:54,758 --> 00:02:56,593
- Patrouilles 5, 7, 13 en chasse.
14
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
Séparez-vous !
15
00:03:21,702 --> 00:03:24,204
- Tombé entre les mains
des gardes du palais,
16
00:03:24,371 --> 00:03:27,207
le voleur allait être présenté
à la princesse Shallia,
17
00:03:27,374 --> 00:03:30,419
que la légende voulait sensible,
élégante et raffinée.
18
00:03:30,585 --> 00:03:31,628
- T'es con ou quoi ?
19
00:03:31,795 --> 00:03:32,879
- Laisse-moi t'expliquer.
20
00:03:33,046 --> 00:03:34,464
- Quoi ? C'est le trésor de ?
21
00:03:34,631 --> 00:03:35,716
- De Bagdad.
22
00:03:35,882 --> 00:03:37,134
- Et tu seras le prince de ?
23
00:03:37,300 --> 00:03:37,926
(Bagdad.)
24
00:03:38,093 --> 00:03:38,802
- Pardon ?
25
00:03:38,969 --> 00:03:40,637
- De Bagdad. C'estjuste...
26
00:03:41,513 --> 00:03:43,098
Je suis sorti...
- Ah !
27
00:03:43,265 --> 00:03:44,975
- Ça va...
- Non, ça va pas !
28
00:03:45,142 --> 00:03:47,686
Pourquoi tu nous voies
comme un vulgaire...
29
00:03:47,853 --> 00:03:48,895
- Voleur ?
30
00:03:49,354 --> 00:03:52,441
Oui, voilà, je suis un voleur.
Tout le monde le pense.
31
00:03:56,194 --> 00:03:57,904
- Marre de sortir avec un gamin.
32
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
- Moi, un gamin ?
Après tous les efforts
33
00:04:00,949 --> 00:04:02,242
que j'ai faits pour nous ?
34
00:04:02,409 --> 00:04:03,869
♪ ai même accepté la thérapie de couple.
35
00:04:04,536 --> 00:04:07,831
- Utilisons la thérapie
dite "de la marionnette".
36
00:04:07,998 --> 00:04:11,209
Le but est de vous exprimer
à travers votre marionnette.
37
00:04:11,376 --> 00:04:14,421
Allez-y, tenez.
Dites ce que vous avez sur le cœur.
38
00:04:14,588 --> 00:04:15,881
C'est très ludique.
39
00:04:16,381 --> 00:04:17,883
- C'est pas très ressemblant.
40
00:04:22,304 --> 00:04:23,346
T'es prêt ?
41
00:04:26,475 --> 00:04:28,018
Tu es immature...
42
00:04:28,602 --> 00:04:31,897
Tu prends tout en dérision et…
Impossible d'avoir
43
00:04:32,063 --> 00:04:33,440
une conversation sérieuse.
44
00:04:34,775 --> 00:04:37,110
- Tu es immature,
tu tournes tout en dérision.
45
00:04:37,277 --> 00:04:39,696
Impossible d'avoir
une conversation sérieuse.
46
00:04:39,863 --> 00:04:41,531
- Très adulte comme comportement.
47
00:04:41,698 --> 00:04:43,450
- Très adulte comme comportement.
48
00:04:43,617 --> 00:04:44,493
- C'est toujours ça.
49
00:04:44,659 --> 00:04:45,535
- C'est toujours ça !
50
00:04:45,994 --> 00:04:46,912
- Arrête.
- Arrête.
51
00:04:47,078 --> 00:04:48,622
- Arrête.
- Arrête.
52
00:04:48,789 --> 00:04:50,290
Mais arrête !
- Mais arrête !
53
00:04:50,457 --> 00:04:51,708
Oh, oh !
54
00:04:52,417 --> 00:04:54,252
C'est pas moi, c'est la chaussette.
55
00:04:54,419 --> 00:04:55,378
Elle fait qu'à sa tête.
56
00:04:55,545 --> 00:04:56,922
Tu fais n'importe quoi.
57
00:04:57,088 --> 00:04:58,048
Tu me balances ?
58
00:04:58,215 --> 00:04:59,508
Tu veux qu'on s'embrouille ?
59
00:04:59,674 --> 00:05:01,051
C'est qui qui porte le slip ?
60
00:05:01,551 --> 00:05:03,303
Ça va, c'était juste pour rigoler.
61
00:05:03,470 --> 00:05:05,388
- Avec toi, tout est pour rigoler.
62
00:05:05,555 --> 00:05:09,392
Rien n'est pris au sérieux.
Et maintenant, tu te mets à nous voler ?
63
00:05:09,559 --> 00:05:11,645
- Je ne nous vole pas.
Je m'ennuie grave au palais.
64
00:05:11,812 --> 00:05:14,064
♪ allais tout rendre après.
65
00:05:14,231 --> 00:05:15,857
- Rendre quoi, au juste ?
66
00:05:17,025 --> 00:05:18,568
Sésame, ouvre-toi.
67
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
- Exact. Sésame. Bien sûr.
68
00:05:25,826 --> 00:05:26,827
C'est tout ?
69
00:05:27,285 --> 00:05:29,162
- Oui, les finances vont mal.
70
00:05:29,329 --> 00:05:30,831
On est au bord de la faillite.
71
00:05:30,997 --> 00:05:32,916
- Pourquoi tu m'as rien dit?
- J'ai essayé.
72
00:05:33,083 --> 00:05:34,835
Mais tu m'écoutes jamais.
73
00:05:35,669 --> 00:05:39,840
Aladin, je sais que les problèmes
du palais te concernent peu.
74
00:05:40,340 --> 00:05:43,552
Mais on a des devoirs.
Le peuple compte sur nous.
75
00:05:43,718 --> 00:05:46,221
À sa mort, je lui ai juré
de bien m'occuper du royaume.
76
00:05:49,307 --> 00:05:51,476
- C'est qui ?
- Ben c'est mon père !
77
00:05:52,060 --> 00:05:54,729
C'est moi qui l'ai peint.
- Ah ouais, quand même.
78
00:05:54,896 --> 00:05:57,566
Musique intrigante
79
00:06:05,907 --> 00:06:07,993
Malgré l'humiliation subie la veille,
80
00:06:08,159 --> 00:06:11,746
Aladin avait décidé de démarrer
cette journée avec dignité.
81
00:06:12,247 --> 00:06:14,666
Il est vrai
82
00:06:15,917 --> 00:06:19,212
♪ ai volé notre trésor
83
00:06:20,130 --> 00:06:22,799
Je le sais
84
00:06:24,134 --> 00:06:27,053
Je te déçois encore
85
00:06:27,220 --> 00:06:33,101
Tu ne me fais plus confiance
86
00:06:35,061 --> 00:06:41,401
Pour toi, je suis encore en enfance
87
00:06:43,820 --> 00:06:46,364
Il est vrai, l'amour, ça fait mal
88
00:06:47,699 --> 00:06:50,035
Comme dans une chanson de Tel
89
00:06:50,201 --> 00:06:54,497
Je ferai tout
90
00:06:54,664 --> 00:06:57,417
Pour être
91
00:06:58,043 --> 00:07:02,547
Je ferai tout
92
00:07:02,714 --> 00:07:05,800
Pour être
93
00:07:05,967 --> 00:07:08,887
Un bon prince
94
00:07:11,097 --> 00:07:12,557
- La princesse vous demande.
95
00:07:17,187 --> 00:07:18,313
- T'es là depuis quand ?
96
00:07:18,855 --> 00:07:20,398
- C'est pas mes affaires.
97
00:07:20,565 --> 00:07:22,525
- Justement, il n'y a pas d'affaire.
98
00:07:22,692 --> 00:07:24,444
Pourquoi...
- Non, moi je juge pas.
99
00:07:24,611 --> 00:07:25,612
- Y a rien à juger.
100
00:07:25,779 --> 00:07:27,113
- J'en parlerai pas.
101
00:07:27,280 --> 00:07:28,198
- Tu peux en parler.
102
00:07:28,365 --> 00:07:29,741
Moi, j'assume pleinement.
103
00:07:30,825 --> 00:07:31,868
Non, n'en parle pas.
104
00:07:32,035 --> 00:07:33,453
Ça t'est jamais arrivé
105
00:07:33,620 --> 00:07:35,872
de vouloir t'exprimer
de manière musicale ?
106
00:07:36,706 --> 00:07:37,707
- La Première dame.
107
00:07:45,423 --> 00:07:46,257
- Bon…
108
00:07:47,175 --> 00:07:49,928
C'est quoi, l'urgence ?
- Nous avons de la visite.
109
00:07:50,095 --> 00:07:51,471
Clairons
110
00:08:00,689 --> 00:08:01,481
- Shah Zaman,
111
00:08:02,107 --> 00:08:06,236
le magnifique et gracieux
prince de la province de Zoulaoui,
112
00:08:06,403 --> 00:08:08,738
celui dont la présence
enivre les foules,
113
00:08:08,905 --> 00:08:11,533
celui dont la réputation
fait trembler le monde,
114
00:08:11,700 --> 00:08:13,702
celui qui a toujours le dernier mot,
115
00:08:13,868 --> 00:08:17,038
l'inventeur de
"C'est celui qui l'a dit qui y est",
116
00:08:17,205 --> 00:08:18,957
général des armées de l'air,
117
00:08:19,124 --> 00:08:21,668
de terre, de mer et de père.
118
00:08:21,835 --> 00:08:22,711
Shah Zaman !
119
00:08:22,877 --> 00:08:26,881
Musique guerrière
120
00:08:56,578 --> 00:08:57,245
- Aïe !
121
00:08:57,412 --> 00:08:58,455
- Aïe !
122
00:08:59,247 --> 00:08:59,914
- Aïe !
123
00:09:06,838 --> 00:09:09,049
- Sois le bienvenu, cher...
124
00:09:09,799 --> 00:09:11,259
Comment dois-je t'appeler exactement ?
125
00:09:11,426 --> 00:09:12,844
- Tout simplement...
126
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Shah Zaman, le magnifique.
127
00:09:17,390 --> 00:09:19,893
Et glorieux prince
de la province de Zoulaoui.
128
00:09:20,810 --> 00:09:21,853
Celui qui enivre
129
00:09:22,020 --> 00:09:23,146
par sa présence.
130
00:09:23,313 --> 00:09:26,316
Car c'est vrai, j'enivre, hein ?
- OUI, C'EST VRAI !
131
00:09:26,483 --> 00:09:28,401
- Certains m'appellent le bissextile.
132
00:09:29,402 --> 00:09:30,361
D'autres,
133
00:09:30,528 --> 00:09:32,447
le versatile, car je versatile.
134
00:09:32,614 --> 00:09:35,909
D'autres m'appellent le jovial,
d'autres le modeste...
135
00:09:36,076 --> 00:09:38,953
Je suis aussi l'inventeur
de "Celui qui dit qui y est".
136
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- On part sur Shah Zaman ?
137
00:09:40,705 --> 00:09:43,792
C'est le plus convivial.
Alors, cher Shah Zaman,
138
00:09:43,958 --> 00:09:46,836
je te souhaite la bienvenue
dans mon humble pays.
139
00:09:47,003 --> 00:09:48,922
Maintenant que nous avons terminé
140
00:09:49,089 --> 00:09:50,298
les présentations,
141
00:09:50,465 --> 00:09:53,384
explique-nous le but de ta visite,
Sham Sheitan.
142
00:09:54,928 --> 00:09:56,221
- Shah Zaman.
143
00:09:56,888 --> 00:09:58,765
Prince Shah Zaman,
144
00:09:58,932 --> 00:10:01,684
général des armées de l'air, de terre,
145
00:10:01,851 --> 00:10:03,186
de père et de ta mère.
146
00:10:03,770 --> 00:10:05,188
- Il a dit ma mère ?
147
00:10:05,355 --> 00:10:09,818
- Je suis venu, en 1, prendre Bagdad,
en 2, s'épouser ta femme.
148
00:10:09,984 --> 00:10:11,194
- Répète, Rastaman.
149
00:10:11,361 --> 00:10:13,780
Aladin hallucine.
Il en croit pas ses oreilles.
150
00:10:13,947 --> 00:10:16,241
Shah Zaman vient lui piquer sa meuf,
devant tout le monde.
151
00:10:16,407 --> 00:10:19,285
T'y crois ?
- Tu me soûles avec ton histoire.
152
00:10:19,452 --> 00:10:22,038
- Je te raconte la suite
des aventures d'Aladin.
153
00:10:22,205 --> 00:10:24,207
- Je suis toujours
à côté d'un relou !
154
00:10:24,374 --> 00:10:25,416
- C'est toi, le relou.
155
00:10:25,583 --> 00:10:27,001
- Quoi ?
- Rien.
156
00:10:27,168 --> 00:10:30,421
C'est pas que j'ai peur en avion,
mais ça me rassure pas.
157
00:10:30,588 --> 00:10:32,465
Ça me fait du bien de parler.
158
00:10:32,632 --> 00:10:34,425
- Bouffon,
on n'a même pas décollé.
159
00:10:35,135 --> 00:10:36,886
- Bouffon, on n'a même pas décollé.
160
00:10:37,053 --> 00:10:37,929
- Arrête ça.
161
00:10:38,096 --> 00:10:39,556
- Arrête ça !
162
00:10:44,561 --> 00:10:45,562
- Désolé.
163
00:10:48,606 --> 00:10:49,691
Désolée,
164
00:10:49,858 --> 00:10:53,111
retournez à votre place
pour voir les mesures de sécurité.
165
00:10:53,278 --> 00:10:54,571
- Des mesures de sécurité ?
166
00:10:54,737 --> 00:10:55,405
- Ça va ?
167
00:10:55,572 --> 00:10:59,242
- Ça va. Mais c'est la première fois
que je prends l'avion.
168
00:10:59,409 --> 00:11:01,828
Avec tous les bruits,
c'est vachement flippant.
169
00:11:02,704 --> 00:11:04,372
Mais sinon, ça va.
170
00:11:04,539 --> 00:11:05,957
Ça va super, oui.
171
00:11:06,249 --> 00:11:09,419
Enfin ma meuf m'a quitté.
Elle va épouser un autre gars.
172
00:11:10,003 --> 00:11:13,256
Je vais tenter d'arrêter ce mariage.
C'est sûrement stupide.
173
00:11:13,423 --> 00:11:14,382
Mais ça va.
174
00:11:14,924 --> 00:11:16,092
Ça va super, même.
175
00:11:17,010 --> 00:11:18,261
Ça va, ça va.
176
00:11:18,428 --> 00:11:22,056
Ça va... Ça va pas!
Ça va pas ! Ça va pas !
177
00:11:22,223 --> 00:11:23,433
Ça va pas, ça va pas.
178
00:11:23,600 --> 00:11:24,976
- Pensez à autre chose.
179
00:11:25,810 --> 00:11:26,644
Parlez-moi.
180
00:11:26,811 --> 00:11:28,188
Racontez-moi n'importe quoi.
181
00:11:28,479 --> 00:11:30,690
- Ala… Ah ! Ça a bougé.
182
00:11:30,857 --> 00:11:32,525
- C'est rien. Parlez-moi.
183
00:11:32,692 --> 00:11:33,401
Allez.
184
00:11:33,568 --> 00:11:35,945
- Aladin est face à Shah Zaman.
Il lui dit :
185
00:11:36,446 --> 00:11:39,866
Ça suffit. T'as 3 minutes pour dégager
de mon palais, Shakira.
186
00:11:40,033 --> 00:11:41,075
Wake wake, eh eh !
187
00:11:43,828 --> 00:11:46,372
- Si j'en crois les bruits de couloir,
188
00:11:46,539 --> 00:11:48,791
les ouï-dire, les Chuchotements,
189
00:11:48,958 --> 00:11:50,293
les balivernes,
190
00:11:50,460 --> 00:11:53,796
Aladinde ne semble pas pressé
de vouloir s'épouser de vous.
191
00:11:53,963 --> 00:11:54,756
- De quoi il se mêle ?
192
00:11:55,757 --> 00:11:57,884
Maintenant,
tu dégages tout de suite,
193
00:11:59,093 --> 00:12:00,261
shawarma.
194
00:12:02,597 --> 00:12:03,681
- Shawarma ?
195
00:12:04,557 --> 00:12:06,226
Moi ? Shawarma ?
196
00:12:06,392 --> 00:12:07,227
- Ouais.
197
00:12:07,769 --> 00:12:10,313
Toi, shawarma.
198
00:12:11,773 --> 00:12:14,525
- Comme ça... Devant tout le monde ?
199
00:12:15,276 --> 00:12:16,569
Shawarma ?
200
00:12:29,165 --> 00:12:31,793
C'est pas t'à moi, cette épée de merde !
201
00:12:31,960 --> 00:12:33,670
Ramène-moi l'épée qui fait peur !
202
00:12:34,629 --> 00:12:37,423
Mais c'est pas la taille
de l'épée qui compte.
203
00:12:37,590 --> 00:12:40,343
- C'est toujours ceux qui en ont
des petites qui disent ça.
204
00:12:42,845 --> 00:12:45,014
- T'as de la chance
que Wahid me retient.
205
00:12:47,725 --> 00:12:50,770
Laisse-moi...
Laisse-moi écraser sa gueule.
206
00:12:52,063 --> 00:12:53,606
- Bon, ça suffit !
207
00:12:53,773 --> 00:12:57,443
Je ne compte pas céder Bagdad.
Aladin sera mon époux
208
00:12:57,610 --> 00:12:59,112
et ce, jusqu'à ce que la mort
nous sépare.
209
00:12:59,696 --> 00:13:01,864
- C'est tout ? C'est que ça ?
210
00:13:02,365 --> 00:13:03,199
- Ben oui.
211
00:13:03,366 --> 00:13:04,951
Jusqu'à ce que la mort vous sépare ?
212
00:13:05,451 --> 00:13:08,579
D'accord, que la mort les sépare !
Tuez Aladin !
213
00:13:09,330 --> 00:13:11,291
Oh, oh, oh !
214
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
Mes amis...
215
00:13:14,252 --> 00:13:16,629
Mes amours, mes emmerdes...
216
00:13:16,796 --> 00:13:18,923
Regardez-vous. Vous êtes maigres,
217
00:13:19,090 --> 00:13:21,092
malades, chétifs...
218
00:13:21,259 --> 00:13:22,051
Moches.
219
00:13:22,677 --> 00:13:26,389
Est-ce pour un prince
qui n'en a rien à foutre de vous
220
00:13:27,098 --> 00:13:29,684
que vous voulez vous battre,
périr et mourir ?
221
00:13:30,435 --> 00:13:32,353
Je pose juste la question.
222
00:13:32,520 --> 00:13:34,022
♪ ai pas la réponse.
223
00:13:35,023 --> 00:13:37,233
Moi, Shah Zaman...
224
00:13:39,110 --> 00:13:41,654
Je triple votre salaire par deux.
225
00:13:43,698 --> 00:13:46,576
Offre valable dans la limite
des stocks disponibles.
226
00:13:47,744 --> 00:13:52,415
- Tu connais bien mal la loyauté
et la fidélité des soldats de Bagdad.
227
00:13:52,749 --> 00:13:54,917
Sache qu'aucun de ces hommes
n'est corruptible.
228
00:13:55,084 --> 00:13:58,463
Et jamais, au grand jamais,
ils ne me...
229
00:13:59,589 --> 00:14:00,590
Hippolyte ?
230
00:14:01,299 --> 00:14:02,258
Marc ?
231
00:14:03,968 --> 00:14:05,094
Alex ?
232
00:14:06,971 --> 00:14:08,097
Lionel...
233
00:14:09,599 --> 00:14:10,725
Michel, pas toi.
234
00:14:10,892 --> 00:14:12,268
- Il triple le salaire.
235
00:14:14,395 --> 00:14:17,023
- Allez, Aladinde. S'avoue-toi vaincu.
236
00:14:17,190 --> 00:14:18,524
- Toi, s'avoue-toi... Vaincu.
237
00:14:19,150 --> 00:14:20,193
- C'est toi, s'a...
238
00:14:20,360 --> 00:14:21,569
Si toi que ça s'avoue...
239
00:14:21,736 --> 00:14:24,155
Toi, moi, vaincu. Et merde.
Tuez-le !
240
00:14:25,531 --> 00:14:26,199
- Aladin !
241
00:14:52,392 --> 00:14:53,267
Aladin...
242
00:14:54,018 --> 00:14:56,354
- C'est ça, le grand Aladinde ?
243
00:14:56,521 --> 00:14:58,439
Des aventures d'Aladinde ?
244
00:14:59,065 --> 00:15:00,316
♪ ai vu le 1.
245
00:15:01,025 --> 00:15:05,571
Il faisait la bagarre, il mettait
des coups de claques, des esquives...
246
00:15:06,447 --> 00:15:08,366
Là, même pas une pichenette.
247
00:15:09,492 --> 00:15:11,160
Quelle décevance !
248
00:15:12,745 --> 00:15:13,663
Ma foi…
249
00:15:14,956 --> 00:15:16,958
Maintenant que Bagdad est à moi,
250
00:15:18,626 --> 00:15:23,965
on va pouvoir préparer tranquillement
notre mariage.
251
00:15:24,465 --> 00:15:27,093
- Moi, t'épouser ? Never.
252
00:15:27,260 --> 00:15:30,471
-9 h, 10 h, même midi.
C'est vous...
253
00:15:30,638 --> 00:15:33,099
- Tu comprends rien ?
Je ne t'épouserai jamais.
254
00:15:33,266 --> 00:15:34,183
Jamais !
255
00:15:34,892 --> 00:15:36,602
- C'est une belliqueuse.
256
00:15:36,769 --> 00:15:39,939
Ramenez-moi cette belliqueuse
dans ses appartements.
257
00:15:43,067 --> 00:15:44,485
Wahid !
- Lâchez-moi !
258
00:15:45,069 --> 00:15:48,448
- Ramène-moi cet Aladinde mort ou vif.
D'accord.
259
00:15:49,157 --> 00:15:50,116
- Non.
260
00:15:51,033 --> 00:15:55,788
Ramène-moi cet Aladinde mort ou mort.
261
00:15:57,540 --> 00:15:58,916
Et prends-moi une baguette.
262
00:15:59,083 --> 00:16:00,460
Pas trop cuite.
263
00:16:02,503 --> 00:16:05,006
- Aladin, que l'on avait connu jadis
plus courageux,
264
00:16:05,173 --> 00:16:07,049
s'enfuyait du palais
sans même un regard.
265
00:16:09,093 --> 00:16:11,345
Ah, ben si.
Un regard, quand même.
266
00:16:30,656 --> 00:16:33,534
- Voilà ! Là, c'est joli.
267
00:16:34,160 --> 00:16:35,161
- Quand Aladin viendra
268
00:16:35,328 --> 00:16:37,163
me libérer, tu le paieras cher.
269
00:16:37,330 --> 00:16:40,583
- Vous libérer de quoi ?
Vous n'êtes pas ma prisonnière.
270
00:16:40,750 --> 00:16:41,792
- Ah bon ?
271
00:16:41,959 --> 00:16:45,087
- Détachez la princesse,
bande d'hurluberlus ! Oh !
272
00:16:47,507 --> 00:16:48,925
Je s'excuse, princesse.
273
00:16:49,091 --> 00:16:49,842
Mais ça tombe bien.
274
00:16:50,009 --> 00:16:53,179
Je voulais vous parler
de la date de mariage. Je pense...
275
00:16:55,389 --> 00:16:57,475
Oh ! On se calme !
276
00:16:57,642 --> 00:16:59,310
- Vous allez dégager immédiatement
277
00:16:59,477 --> 00:17:00,478
de mon palais !
278
00:17:00,645 --> 00:17:01,562
Sinon...
279
00:17:02,271 --> 00:17:03,105
- Sinon ?
280
00:17:03,272 --> 00:17:04,524
- Sinon, je...
281
00:17:05,483 --> 00:17:06,609
-"Sinon, je" ?
282
00:17:06,776 --> 00:17:07,693
- Je tue ce garde.
283
00:17:08,611 --> 00:17:10,404
- Vous parlez de celui-là ?
284
00:17:12,615 --> 00:17:14,325
Vous parlez de celui-là ?
285
00:17:14,951 --> 00:17:18,037
Peut-être que vous parliez de celui-là ?
286
00:17:19,622 --> 00:17:20,831
- Non !
287
00:17:20,998 --> 00:17:22,124
- Ou celui-là ?
288
00:17:26,921 --> 00:17:29,382
Peut-être que vous pensiez à lui...
289
00:17:29,549 --> 00:17:33,261
Après, vous pensiez à lui,
ensuite, vous pensiez à lui.
290
00:17:33,427 --> 00:17:36,722
Mais la vérité,
c'est que vous pensiez à lui.
291
00:17:36,889 --> 00:17:37,765
- Non ! Non !
292
00:17:37,932 --> 00:17:40,601
C'est bon. Pas lui.
D'accord.
293
00:17:42,186 --> 00:17:46,023
Pour la date de mariage,
je pensais au 7.
294
00:17:46,399 --> 00:17:49,527
C'est...
C'est un chiffre pair, le 7.
295
00:17:49,694 --> 00:17:51,237
2,4,7,10,12.
296
00:17:52,947 --> 00:17:55,199
Pour la bouffe, c'est ma maman.
297
00:17:56,325 --> 00:17:58,327
Pour la musique, c'est moi.
298
00:17:58,494 --> 00:18:00,913
♪ adore chanter ! Hein, Wahid ?
- Oui.
299
00:18:01,080 --> 00:18:02,582
- Oui.
- Je chante bien, hein ?
300
00:18:03,040 --> 00:18:05,167
- Et je tape, tape, tape
301
00:18:05,334 --> 00:18:06,919
Des gens qui m'ont rien fait
302
00:18:07,086 --> 00:18:09,922
Et je tue, je tue, je tue,
c'est ma façon d'aimer
303
00:18:10,089 --> 00:18:13,134
- Ah, t'es... T'es un fou, en fait.
304
00:18:14,677 --> 00:18:15,553
- Non.
305
00:18:16,804 --> 00:18:17,597
- T'es malade, quoi.
306
00:18:17,930 --> 00:18:20,016
- J'aime la vie, j'aime la poésie.
307
00:18:20,182 --> 00:18:22,810
♪ aime chanter,
alors si c'est ça, être malade,
308
00:18:22,977 --> 00:18:25,688
oui, je suis malade.
309
00:18:26,939 --> 00:18:30,443
Complètement malade
310
00:18:31,402 --> 00:18:33,237
Des fois, j'ai mal à la tête
311
00:18:34,322 --> 00:18:40,995
Des fois, j'ai mal à la gorge,
je sais pas, mais je suis malade
312
00:18:42,455 --> 00:18:45,750
- T'as la lumière à aucun étage, quoi.
T'es maboul.
313
00:18:45,916 --> 00:18:48,127
- C'est ma boule de flipper
314
00:18:49,462 --> 00:18:52,340
C'est pas cool,
c'est pas cool, c'est pas cool
315
00:18:52,506 --> 00:18:54,175
- Tu penses que je vais t'épouser ?
316
00:18:54,925 --> 00:18:55,926
- Oui.
317
00:18:56,093 --> 00:18:57,595
- Je préfère me taper Wahid.
318
00:19:03,017 --> 00:19:04,185
- C'est ce qu'on verra.
319
00:19:11,067 --> 00:19:14,820
- Déjà loin, Aladin poursuivait sa route
sans que rien ne l'arrête.
320
00:19:16,405 --> 00:19:17,406
C'est quoi, ça ?
321
00:19:20,201 --> 00:19:21,952
Enfin, presque rien.
C'est pas vrai ?
322
00:19:27,416 --> 00:19:29,794
Musique intrigante
323
00:19:34,048 --> 00:19:36,509
On part sur une belle journée de merde.
324
00:19:59,699 --> 00:20:01,325
La chance, un Capri-Sun !
325
00:20:06,205 --> 00:20:07,331
Oh non...
326
00:20:07,998 --> 00:20:09,375
Y a pas la paille.
327
00:20:13,170 --> 00:20:14,255
- Chers Bagdadas...
328
00:20:14,422 --> 00:20:15,715
- On dit "Bagdadis".
329
00:20:18,134 --> 00:20:19,802
Attendez, qu'est-ce qui se passe ?
330
00:20:19,969 --> 00:20:22,054
On a toujours dit "Bagdadis" !
Lâchez-moi.
331
00:20:22,221 --> 00:20:23,180
Lâchez-moi !
332
00:20:24,098 --> 00:20:27,309
- Chers Bagdadas...
On dit "Bagdadas" ?
333
00:20:27,476 --> 00:20:29,228
- OUI !
334
00:20:29,395 --> 00:20:30,563
- Je vous ai convoqués
335
00:20:30,730 --> 00:20:35,609
pour vous annoncer que tant que
la princesse se refusera à moi,
336
00:20:36,068 --> 00:20:38,404
je torturerai un Bagdadas parjour.
337
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Oui, vous ?
338
00:20:45,828 --> 00:20:47,788
- Ali Belaid de la gazette
339
00:20:47,955 --> 00:20:48,873
de Bagdad.
340
00:20:49,039 --> 00:20:53,878
Shah Zaman, comment vous allez choisir
les gens à torturer ?
341
00:20:54,044 --> 00:20:55,588
- Tout simplement à la plouf.
342
00:20:56,088 --> 00:20:57,381
- C'est quoi, la plouf?
343
00:20:57,548 --> 00:21:01,469
- Plouf, plouf, ça sera toi
que je vas torturer.
344
00:21:01,886 --> 00:21:03,345
- Hein ? Moi ?
345
00:21:04,597 --> 00:21:06,265
C'est un exemple.
Je vas pas le faire.
346
00:21:06,432 --> 00:21:07,475
- AH !
347
00:21:13,272 --> 00:21:14,148
- Oui, vous ?
348
00:21:14,315 --> 00:21:16,358
- Ces mesures vont commencer quand ?
349
00:21:16,525 --> 00:21:18,569
- À partir de tout de suite.
350
00:21:18,736 --> 00:21:20,863
Demandez la gazette de Shah Zaman !
351
00:21:21,030 --> 00:21:23,324
Tout sur les tortures
faites au peuple.
352
00:21:23,491 --> 00:21:26,368
Shah Zaman,
nouveau prince de Bagdad !
353
00:21:27,077 --> 00:21:28,245
- Chauvez-le.
354
00:21:38,005 --> 00:21:39,215
T'as pas mal, là ?
355
00:21:52,353 --> 00:21:53,145
Picorez-le.
356
00:22:00,194 --> 00:22:01,779
Vous savez pas picorer ?
357
00:22:01,946 --> 00:22:03,781
Il rigole, l'autre !
358
00:22:08,536 --> 00:22:09,703
Essorez-le.
359
00:22:12,623 --> 00:22:13,791
- Il rigole, là !
360
00:22:16,126 --> 00:22:17,086
Dessorez-le !
361
00:22:22,508 --> 00:22:25,970
- Le peuple ne cède pas à la torture !
362
00:22:26,512 --> 00:22:29,849
Shah Zaman rebaptise
toutes les rues et les avenues
363
00:22:30,015 --> 00:22:31,934
"Shah Zaman" !
364
00:22:53,038 --> 00:22:55,958
- Vizir, c'est à cause d'Aladinde
que vous êtes là ?
365
00:22:56,125 --> 00:22:59,503
- C'est là que je finirai ma vie,
comme d'autres gars l'ont finie.
366
00:22:59,670 --> 00:23:02,506
- J'ai énormément d'admiration
pour vous.
367
00:23:02,673 --> 00:23:05,217
- C'est gentil.
- C'est vrai. Le nombre de gens
368
00:23:05,384 --> 00:23:07,011
que vous avez fait souffrir...
369
00:23:07,177 --> 00:23:08,220
- J'ai pas compté.
370
00:23:09,221 --> 00:23:10,306
On se connaît ?
371
00:23:10,472 --> 00:23:13,684
On se serait pas croisés
au Salon de la Torture ?
372
00:23:13,851 --> 00:23:15,853
- J'y vais chaque année.
- Ben voilà.
373
00:23:16,020 --> 00:23:18,147
- Le nombre de conneries
que j'ai achetées !
374
00:23:18,314 --> 00:23:21,275
- On y va sans vouloir rien
et on revient...
375
00:23:21,442 --> 00:23:23,861
- Comme moi, j'ai une pièce
remplie de conneries.
376
00:23:24,028 --> 00:23:26,530
Je sais pas quoi en faire !
- l'épluche-sourcils.
377
00:23:26,864 --> 00:23:29,033
- Je l'ai de toutes les couleurs.
378
00:23:29,199 --> 00:23:30,200
Tiens.
379
00:23:30,367 --> 00:23:33,621
♪ en ai un dans ma poche.
Je vous jure, regardez.
380
00:23:34,830 --> 00:23:35,998
- Je l'ai jamais vu en rouge.
381
00:23:36,165 --> 00:23:37,166
- Y en a qu'un.
382
00:23:37,333 --> 00:23:38,208
- Un modèle unique.
383
00:23:38,834 --> 00:23:41,045
- Je sais pas, mais il n'y en a que un.
384
00:23:43,172 --> 00:23:46,008
- J'imagine qu'on n'est pas là
pour parler chiffons ?
385
00:23:46,175 --> 00:23:47,593
- Non, j'ai pris position
de la ville de Bagdad.
386
00:23:47,760 --> 00:23:48,719
- Ah ouais ?
387
00:23:49,178 --> 00:23:51,347
- Et je veux s'épouser la princesse.
388
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
Alors je torture le peuple.
389
00:23:53,599 --> 00:23:54,475
Classique.
390
00:23:54,642 --> 00:23:57,394
Mais y a quelque chose
que je comprends pas.
391
00:23:57,561 --> 00:23:58,395
Je torture, je torture,
392
00:23:58,562 --> 00:24:01,941
ils en ont rien à foutre.
Ça m'est jamais arrivé !
393
00:24:02,107 --> 00:24:03,609
- Je sais, ça vient de moi.
394
00:24:03,776 --> 00:24:06,695
Je les ai tellement torturés
qu'ils sont immunisés.
395
00:24:07,571 --> 00:24:08,906
- Ils sont des menuisiers ?
396
00:24:10,616 --> 00:24:13,077
- Vous avez fait quoi
comme école de dictature ?
397
00:24:13,911 --> 00:24:17,289
- J'ai pas fait d'école.
Je suis un autolib'.
398
00:24:17,790 --> 00:24:18,791
- Un autodidacte.
399
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
- Non, un auto“b'.
400
00:24:21,335 --> 00:24:22,962
- Non, on dit autodidacte.
401
00:24:23,128 --> 00:24:24,254
- La différence ?
402
00:24:24,588 --> 00:24:27,633
- Un autolib',
c'est une voiture électrique.
403
00:24:27,800 --> 00:24:29,468
Un autodidacte s'est fait tout seul.
404
00:24:31,053 --> 00:24:32,179
- On chipote.
405
00:24:33,180 --> 00:24:33,889
Mon souci,
406
00:24:34,056 --> 00:24:37,476
c'est que je veux que la princesse
accepte de s'épouser de moi.
407
00:24:37,643 --> 00:24:40,104
- Méfiez-vous d'elle.
C'est une vicieuse.
408
00:24:40,270 --> 00:24:41,188
- J'en étais sûr.
409
00:24:41,355 --> 00:24:44,149
- Moi, comme vous,
j'ai essayé de l'épouser.
410
00:24:44,316 --> 00:24:46,151
Vous savez ce qu'elle a prétexté ?
411
00:24:46,318 --> 00:24:48,362
Que j'avais mauvaise haleine.
Moi !
412
00:24:48,529 --> 00:24:51,824
Je me lave les dents
trois fois parjour. Regardez.
413
00:24:55,494 --> 00:24:57,496
- Vous les lavez
avec de la merde ?
414
00:24:57,663 --> 00:24:58,706
- Non, du dentifrice.
415
00:24:58,872 --> 00:25:00,290
- Du dentifrice au caca.
416
00:25:00,457 --> 00:25:01,375
- Non.
417
00:25:02,292 --> 00:25:03,627
- C'est insupportable.
418
00:25:03,794 --> 00:25:08,215
- Attendez. Comme vous le savez,
j'ai été condamné à 1400 ans de prison.
419
00:25:08,382 --> 00:25:09,550
Donc j'ai fait appel
420
00:25:09,717 --> 00:25:12,511
et j'ai repris 500 ans.
Ça me fait 1400 plus 500.
421
00:25:12,678 --> 00:25:13,429
-1200 ?
422
00:25:13,595 --> 00:25:15,639
- Non, 1400 plus 500.
423
00:25:16,640 --> 00:25:18,267
-4X4= 9...
424
00:25:18,434 --> 00:25:19,059
-1900.
425
00:25:19,226 --> 00:25:21,020
4900 ?
- Oui.
426
00:25:21,186 --> 00:25:22,438
- C'est trop.
427
00:25:22,604 --> 00:25:23,856
- Je suis d'accord.
428
00:25:24,023 --> 00:25:25,733
Vous pourriez faire quelque chose.
429
00:25:25,899 --> 00:25:28,527
- Une remise de peine de 200 ans,
ça va ?
430
00:25:28,694 --> 00:25:32,489
- Oui, ça me fait plaisir.
Ça me fait 1900 -200…
431
00:25:33,115 --> 00:25:34,283
-1200?
- Non.
432
00:25:34,575 --> 00:25:35,743
-1000….
-1700.
433
00:25:36,410 --> 00:25:37,202
- Ah oui.
434
00:25:37,786 --> 00:25:39,538
Ça va, 1700 ?
- Oui, c'est bien.
435
00:25:39,705 --> 00:25:40,330
- C'est bien ?
436
00:25:40,497 --> 00:25:42,958
- Ça fait plaisir. Merci.
- Avec plaisir.
437
00:25:43,375 --> 00:25:45,919
Wahid !
On rajoute 1200 ans au vizir !
438
00:25:46,086 --> 00:25:47,671
- Non ! Non, mais il est con…
439
00:25:47,838 --> 00:25:49,548
Non ! Reviens !
Il est con.
440
00:25:54,386 --> 00:25:56,472
Musique intrigante
441
00:26:29,338 --> 00:26:31,256
- Je vous entends pas !
442
00:26:44,144 --> 00:26:45,312
- Qu'a fait cet homme ?
443
00:26:45,479 --> 00:26:47,689
- Ce chien a mis en cloque
toute la ville.
444
00:26:48,190 --> 00:26:49,775
- Bla-bla-bla…
445
00:26:49,942 --> 00:26:53,445
Tu peux rien me faire !
Si je veux, lui, je le défonce !
446
00:26:54,363 --> 00:26:57,658
Aladin !
Aladin, qu'est-ce que tu fais là ?
447
00:26:57,825 --> 00:26:58,867
- T'as foutu quoi ?
448
00:26:59,034 --> 00:27:01,870
- J'ai rien fait.
Mensonge ! Calomnies !
449
00:27:02,037 --> 00:27:04,164
Que des menteurs. J'ai rien fait, frère.
450
00:27:04,331 --> 00:27:05,332
Tu connais mon surnom ?
451
00:27:05,499 --> 00:27:06,667
Le mendiant de l'amour.
452
00:27:06,834 --> 00:27:08,961
Je donne du bonheur,
tu me connais.
453
00:27:09,128 --> 00:27:10,129
Je suis sage.
454
00:27:12,005 --> 00:27:13,549
- La princesse est en danger.
455
00:27:13,715 --> 00:27:15,008
- Maudit vizir !
456
00:27:15,175 --> 00:27:16,093
- C'est pas lui.
457
00:27:16,260 --> 00:27:16,927
- Ah ?
458
00:27:17,094 --> 00:27:20,848
- Si je te sors de là,
redeviendras-tu mon génie ?
459
00:27:21,014 --> 00:27:24,017
- Mon frère, t'as toujours été
un cousin pour moi.
460
00:27:24,184 --> 00:27:26,603
Mais c'est terminé pour moi,
les génies.
461
00:27:26,770 --> 00:27:30,691
Depuis que j'ai connu
les plaisirs de l'humain, je kiffe !
462
00:27:30,858 --> 00:27:32,234
Même si c'est pas moi...
463
00:27:32,401 --> 00:27:34,570
- Je comprends. Bon courage.
464
00:27:34,736 --> 00:27:37,072
C'était un plaisir de te revoir.
Bisou !
465
00:27:37,239 --> 00:27:38,949
- Ciao, cousin !Attends !
466
00:27:39,116 --> 00:27:40,033
Attends !
467
00:27:40,200 --> 00:27:42,077
Ne me quitte pas.
468
00:27:42,536 --> 00:27:45,831
Je serai ton génie, si tu veux,
pendant 2, 3 semaines.
469
00:27:45,998 --> 00:27:47,958
Mais extracte-moi d'ici.
470
00:27:48,959 --> 00:27:50,085
- Silence !
471
00:27:50,961 --> 00:27:51,712
Allez !
472
00:27:53,005 --> 00:27:54,631
Que l'on exécute cette crapule.
473
00:27:54,798 --> 00:27:55,340
- Non !
474
00:27:55,507 --> 00:27:57,342
- Coupez-lui la tête !
475
00:27:57,509 --> 00:27:58,635
- Attendez !
476
00:28:00,470 --> 00:28:02,598
Peu importe son crime,
477
00:28:02,764 --> 00:28:05,767
il mérite d'être jugé
et défendu selon les lois.
478
00:28:06,476 --> 00:28:07,603
- De quoi te mâles-tu ?
479
00:28:07,769 --> 00:28:09,354
Es-tu un défenseur assermenté ?
480
00:28:14,860 --> 00:28:16,737
- Je suis Aladin, prince de Bagdad.
481
00:28:17,196 --> 00:28:19,406
- Ta-ta-ta !
482
00:28:19,573 --> 00:28:21,283
- De par mon titre, j'ai le droit
483
00:28:21,450 --> 00:28:23,827
de défendre qui bon me semble.
- Ta-ta-ta.
484
00:28:24,703 --> 00:28:25,621
- Peux-tu prouver
485
00:28:25,787 --> 00:28:26,747
que tu es le Prince Aladin ?
486
00:28:26,914 --> 00:28:30,751
- Je suis parti un peu vite du palais.
♪ ai oublié mes papiers.
487
00:28:30,918 --> 00:28:31,752
- T'es pas sérieux ?
488
00:28:31,919 --> 00:28:33,629
- T'as toujours ta pièce d'identité ?
489
00:28:33,795 --> 00:28:35,756
- En permanence, frère !
490
00:28:35,923 --> 00:28:37,257
- Silence !
491
00:28:37,424 --> 00:28:40,427
Quelqu'un peut-il se porter garant
de son identité ?
492
00:28:40,594 --> 00:28:41,970
- Carrément, moi. Oui.
493
00:28:42,137 --> 00:28:43,096
- À part lui.
494
00:28:43,263 --> 00:28:44,640
- Les gars, Aladin !
495
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
La lampe magique, le génie...
496
00:28:46,433 --> 00:28:48,143
♪ ai déglingué le vizir il y a 2 ans.
497
00:28:49,770 --> 00:28:50,562
- Très bien.
498
00:28:50,729 --> 00:28:52,147
On a perdu assez de temps.
499
00:28:52,314 --> 00:28:53,315
Qu'on l'exécute, ce pervers !
500
00:28:53,482 --> 00:28:54,274
Non, non !
501
00:28:54,441 --> 00:28:55,776
- Yalla, yalla
502
00:28:55,943 --> 00:28:58,570
Qu'est-ce qu'il y a ?
L'arrivée d'Aladin
503
00:28:58,737 --> 00:29:01,657
C'est moi !
Yelle, yalla, mais quoi ?
504
00:29:01,823 --> 00:29:03,116
Trop bien, trop bien
505
00:29:03,283 --> 00:29:04,076
Tout le monde !
506
00:29:04,243 --> 00:29:05,244
Hé!
507
00:29:05,911 --> 00:29:07,537
Hé, Aladin !
508
00:29:07,704 --> 00:29:08,664
♪ entends pas ?
509
00:29:08,830 --> 00:29:10,082
Hé!
510
00:29:10,249 --> 00:29:12,292
é, Ala...
511
00:29:12,459 --> 00:29:13,335
- Din
512
00:29:13,502 --> 00:29:14,253
- Din !
513
00:29:14,419 --> 00:29:15,587
Din, ouais.
514
00:29:15,754 --> 00:29:17,214
- Ils sont pas dans le délire.
515
00:29:17,381 --> 00:29:19,549
- Forcément, a cappella, c'est dur.
516
00:29:19,716 --> 00:29:21,635
- C'était bien.
Un peu gênant, mais bien.
517
00:29:21,802 --> 00:29:23,011
- C'est toi, Aladin ?
518
00:29:24,721 --> 00:29:26,473
- Ouais. Oui, c'est moi.
519
00:29:27,557 --> 00:29:29,935
Personnellement, je ne suis pas fan.
- Ah.
520
00:29:30,102 --> 00:29:32,896
- Mais ma fille t'écoute en boucle.
521
00:29:33,063 --> 00:29:34,273
- Non ?
522
00:29:34,439 --> 00:29:35,482
- Oui !
523
00:29:35,649 --> 00:29:36,942
- On peut prendre un selfie ?
524
00:29:37,109 --> 00:29:39,569
Pour ma fille.
- Bien sûr.
525
00:29:46,952 --> 00:29:48,370
- Shah Zaman...
526
00:29:48,537 --> 00:29:51,373
♪ ai beaucoup réfléchi.
Et je me suis dit...
527
00:29:51,540 --> 00:29:52,374
Aladin s'est enfui
528
00:29:53,083 --> 00:29:56,712
et moi, j'ai besoin d'un prince
pour régner sur Bagdad.
529
00:29:57,170 --> 00:30:01,842
Je vais reconsidérer
avec beaucoup d'intérêt ta proposition.
530
00:30:02,968 --> 00:30:03,927
- C'est vrai ?
531
00:30:04,094 --> 00:30:04,928
- J'ai l'air de mentir ?
532
00:30:05,095 --> 00:30:06,138
- Ça fait plaisir.
533
00:30:06,305 --> 00:30:07,472
- Trinquons.
534
00:30:07,639 --> 00:30:08,682
- Je s'attendais pas à ça.
535
00:30:10,225 --> 00:30:11,268
Trinquons.
536
00:30:13,270 --> 00:30:16,648
- Méfiez-vous de la princesse.
C'est une petite vicieuse.
537
00:30:16,815 --> 00:30:18,358
- Même là, il pue de la gueule.
538
00:30:18,525 --> 00:30:19,901
- Pardon ?
- Non, rien.
539
00:30:20,068 --> 00:30:21,069
Trinquons.
540
00:30:21,236 --> 00:30:22,446
- Trinquons.
541
00:30:23,864 --> 00:30:26,074
Excusez-moi.
Je peux avoir l'autre verre ?
542
00:30:26,575 --> 00:30:27,659
- Bien sûr.
543
00:30:28,327 --> 00:30:29,161
- Merci.
544
00:30:34,916 --> 00:30:36,418
Excusez-moi.
- Oui ?
545
00:30:36,752 --> 00:30:38,128
- Je peux avoir l'autre verre ?
546
00:30:38,795 --> 00:30:40,464
- Évidemment.
- Merci.
547
00:30:40,630 --> 00:30:41,340
Trinquons.
548
00:30:41,506 --> 00:30:42,341
- Trinquons.
549
00:30:42,507 --> 00:30:43,550
Excusez-moi.
550
00:30:44,926 --> 00:30:45,886
Je peux avoir...
551
00:30:46,053 --> 00:30:48,055
- Ça devient un peu lourd.
On va faire ça,
552
00:30:48,221 --> 00:30:49,556
regardez...
553
00:30:49,723 --> 00:30:52,934
Voilà, c'est les deux mêmes.
Choisis lequel tu veux.
554
00:30:54,019 --> 00:30:55,354
- Vous permettez ?
555
00:30:55,812 --> 00:30:56,813
Garde !
556
00:31:02,569 --> 00:31:03,695
N'auriez-tu vous pas soif ?
557
00:31:05,155 --> 00:31:06,281
- Non, j'ai pas soif.
558
00:31:07,407 --> 00:31:08,367
- Si, t'as soif.
559
00:31:11,953 --> 00:31:13,288
On se désoiffe.
560
00:31:15,040 --> 00:31:18,710
On se désoiffe.
561
00:31:20,462 --> 00:31:22,714
Voilà !
562
00:31:26,218 --> 00:31:28,678
Des effets secondaires ?
Des troubles de la vision ?
563
00:31:28,845 --> 00:31:29,846
La nuque raide ?
564
00:31:32,682 --> 00:31:34,726
- La confiance règne. T'es content ?
565
00:31:36,144 --> 00:31:37,145
- On reste là.
566
00:31:39,272 --> 00:31:40,607
Vous permettez ?
567
00:31:42,609 --> 00:31:44,778
Il fait chaud, non ?
Oui, oui…
568
00:31:44,945 --> 00:31:46,738
N'auriez-vous tu pas soif ?
Non.
569
00:31:46,905 --> 00:31:48,490
Si, t'as soif.
Non.
570
00:31:48,657 --> 00:31:50,325
Si, t'as soif.
Non.
571
00:31:50,492 --> 00:31:51,785
Si, t'as soif !
572
00:31:51,952 --> 00:31:53,787
On se désoiffe. Et voilà.
573
00:31:57,082 --> 00:31:59,334
- Rassuré ?
Il va falloir travailler
574
00:31:59,501 --> 00:32:01,753
sur ce côté parano,
c'est pas sexy.
575
00:32:05,132 --> 00:32:08,260
- Mes amis, résumons la situation.
576
00:32:09,010 --> 00:32:11,388
Vous accusez mon client ici même
577
00:32:12,055 --> 00:32:14,015
d'avoir séduit et mis enceintes
578
00:32:14,182 --> 00:32:15,100
ces 20...
579
00:32:15,851 --> 00:32:16,852
30,
580
00:32:17,269 --> 00:32:18,854
ou même 40 pauvres filles.
581
00:32:21,398 --> 00:32:23,567
Mais vous avez vu sa gueule ?
582
00:32:23,733 --> 00:32:24,818
Il est tellement moche
583
00:32:24,985 --> 00:32:27,028
que le bossu de Notre-Dame
l'appelle papa.
584
00:32:29,739 --> 00:32:31,741
Le jour de sa naissance,
à la clinique,
585
00:32:31,908 --> 00:32:33,160
ils l'ont donné à sa mère
586
00:32:33,326 --> 00:32:35,120
avec un sac à vomi !
587
00:32:36,913 --> 00:32:38,248
- Attaque pas les mères.
588
00:32:38,415 --> 00:32:39,374
- Attends, j'enchaîne.
589
00:32:39,666 --> 00:32:40,584
- Il est ouf!
590
00:32:40,750 --> 00:32:42,085
Mon client est si vilain...
591
00:32:42,252 --> 00:32:43,503
-ils ont compris.
592
00:32:43,670 --> 00:32:45,881
- Le masque avec sa gueule à Halloween,
593
00:32:46,047 --> 00:32:47,549
c'est la meilleure vente de l'année !
594
00:32:48,925 --> 00:32:50,093
- Je crois que c'est bon.
595
00:33:00,061 --> 00:33:02,022
- Au vu des nouveaux éléments,
596
00:33:02,189 --> 00:33:03,148
nous déclarons
597
00:33:03,315 --> 00:33:04,191
l'accusé
598
00:33:04,357 --> 00:33:04,941
innocent
599
00:33:10,655 --> 00:33:11,490
Comment aurait-il pu
600
00:33:11,656 --> 00:33:12,991
séduire nos plus belles femmes
601
00:33:13,158 --> 00:33:15,202
avec une gueule pareille ?
602
00:33:17,454 --> 00:33:21,208
- Calme-toi. Que mon sosse me charrie,
pas de souci.
603
00:33:21,374 --> 00:33:22,959
Il est vilain aussi. Mais toi ?
604
00:33:23,585 --> 00:33:27,255
Je vais te dire la vérité.
Je les ai toutes bouillave.
605
00:33:27,422 --> 00:33:29,758
- Viens…
- Non, non, non !
606
00:33:30,175 --> 00:33:33,386
Je les ai toutes mis enceintes.
En vrai !
607
00:33:33,762 --> 00:33:36,681
C'est moi, frère.
Elle, c'est moi. Elle, c'est moi.
608
00:33:37,224 --> 00:33:38,308
Ta cousine.
609
00:33:38,475 --> 00:33:39,267
Ta sœur aussi.
610
00:33:39,434 --> 00:33:40,143
Ton masseur,
611
00:33:40,310 --> 00:33:42,646
le renoi, chelou,
mais j'ai tenté.
612
00:33:42,812 --> 00:33:45,273
Et ta femme, elle me kiffe, mon frère !
613
00:33:45,440 --> 00:33:46,900
Aïe, aïe, aïe !
614
00:33:47,067 --> 00:33:48,610
- Qu'on l'exécute !
615
00:33:48,777 --> 00:33:49,653
Musique rythmée
616
00:34:07,587 --> 00:34:08,421
- Viens !
617
00:34:14,594 --> 00:34:15,929
C'était juste.
618
00:34:16,096 --> 00:34:18,265
- C'est des oufs.
- On fait quoi ici ?
619
00:34:18,431 --> 00:34:20,517
- T'inquiète. Un génie
620
00:34:20,684 --> 00:34:23,103
doit avoir sa lampe.
Faut la récupérer.
621
00:34:23,270 --> 00:34:25,230
♪ ai un plan. Détends-toi.
622
00:34:26,398 --> 00:34:28,149
T'inquiète, ici, c'est chez moi.
623
00:34:28,733 --> 00:34:29,693
- C'est pour quoi ?
624
00:34:29,859 --> 00:34:31,611
- C'est pour entrer. On est deux.
625
00:34:31,778 --> 00:34:32,737
- Pas possible.
626
00:34:33,572 --> 00:34:34,531
- Ah ouais.
627
00:34:34,698 --> 00:34:37,534
- Qu'est-ce qu'il lui arrive ?
Il est ouf ? Hé, mec!
628
00:34:38,285 --> 00:34:39,703
Qu'est-ce qui t'arrive ?
629
00:34:39,869 --> 00:34:40,537
On est deux.
630
00:34:40,704 --> 00:34:43,331
Aladin, désolé, franchement...
- T'es Aladin ?
631
00:34:44,165 --> 00:34:46,710
- Ouais.
- Ouais. Si, ouais.
632
00:34:48,378 --> 00:34:51,423
- T'es vraiment Aladin ?
Celui dont on parle ? Le Aladin ?
633
00:34:51,590 --> 00:34:53,925
- Euh… Ouais.
Ouais, c'est moi.
634
00:34:54,092 --> 00:34:57,596
Tu peux m'appeler Aladin,
"Le Aladin", ça faitje me la pète.
635
00:34:57,762 --> 00:35:00,348
- Le Aladin qui s'est collé
une flûte dans le cul ?
636
00:35:01,766 --> 00:35:03,101
- Pardon ? Non.
637
00:35:03,268 --> 00:35:04,603
- Si…
638
00:35:04,769 --> 00:35:05,729
- Qui t'a dit ça ?
639
00:35:06,062 --> 00:35:08,398
- Mec, t'es une vraie légende.
640
00:35:08,565 --> 00:35:10,650
Personne ne l'avait fait avant.
- Oui.
641
00:35:10,817 --> 00:35:12,736
Faut remettre les choses
dans le contexte.
642
00:35:12,902 --> 00:35:15,822
- Un pionnier de la flûte dans le 'uc !
643
00:35:15,989 --> 00:35:17,073
- Allez, rentrez.
644
00:35:17,240 --> 00:35:19,326
- Après, des mecs ont mis
des saxophones,
645
00:35:19,492 --> 00:35:22,037
mais la flûte,
il l'a inventé, le gars.
646
00:35:24,289 --> 00:35:27,334
*-Le génie 27 est attendu
dans sa lampe.
647
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
- Les mecs, regardez qui est là.
648
00:35:33,590 --> 00:35:35,133
Aladin en personne.
649
00:35:35,592 --> 00:35:37,302
Aladin, Aladin...
650
00:35:37,469 --> 00:35:39,095
- Non, c'est pas la peine.
651
00:35:39,262 --> 00:35:42,641
- ALADIN !ALADIN !ALADIN !
652
00:35:44,434 --> 00:35:46,978
- Flûte dans le cul, flûte dans le cul !
- Quoi ?
653
00:35:47,937 --> 00:35:50,565
- Oh, oh ! Non, non !
Qu'est-ce que tu fais ?
654
00:35:50,732 --> 00:35:51,900
- Les gars !
655
00:35:52,067 --> 00:35:53,735
On est venus chercher une lampe
656
00:35:53,902 --> 00:35:57,197
pour que je récupère mes pouvoirs
pour aider mon ami.
657
00:35:57,364 --> 00:35:59,074
- T'as rien à faire ici !
658
00:36:01,660 --> 00:36:02,869
Bouge.
659
00:36:04,454 --> 00:36:06,247
Tu nous as trahis
en redevenant humain.
660
00:36:06,414 --> 00:36:07,707
T'es la honte des génies.
661
00:36:07,874 --> 00:36:09,292
- La honte des génies ?
662
00:36:09,459 --> 00:36:13,046
Laisse tomber, c'est le chef.
♪ ai eu une histoire avec sa sœur...
663
00:36:13,213 --> 00:36:15,465
Ainsi que son frère et un oncle...
664
00:36:15,632 --> 00:36:17,801
Viens, on se casse.
- Non, attends.
665
00:36:17,967 --> 00:36:20,387
M. le génie en chef.
- Vas-y, on bouge.
666
00:36:21,513 --> 00:36:22,889
- C'est moi qui ai besoin d'une lampe.
667
00:36:23,056 --> 00:36:25,266
Pour délivrer ma princesse
qui est à Bagdad.
668
00:36:25,433 --> 00:36:27,018
Sans lui, génie, j'y arriverai pas.
669
00:36:27,185 --> 00:36:28,645
- J'en ai rien à foutre.
670
00:36:28,812 --> 00:36:30,605
- Excuse-moi, chef des génies.
671
00:36:31,106 --> 00:36:31,940
En réalité,
672
00:36:32,107 --> 00:36:33,650
j'ai le droit à un challenge.
673
00:36:36,069 --> 00:36:37,362
- Tu veux un challenge ?
674
00:36:37,529 --> 00:36:38,238
- Oh oui !
675
00:36:38,405 --> 00:36:40,073
- Challenge !
676
00:36:40,573 --> 00:36:42,909
Si tu l'attrapes, elle est à toi.
677
00:36:43,076 --> 00:36:44,119
- Facile, ça !
678
00:36:44,285 --> 00:36:46,413
- Si tu échoues, vous resterez ici
679
00:36:46,579 --> 00:36:50,208
et vous deviendrez nos serviteurs
jusqu'à la fin des temps.
680
00:36:50,792 --> 00:36:55,004
- D'où je l'attrape pas ?
Il est ouf, le keum !
681
00:36:56,715 --> 00:36:58,466
- Vous avez 30 secondes.
682
00:36:58,633 --> 00:37:00,635
Donne-m'en trois, frère.
683
00:37:00,802 --> 00:37:02,220
Pas de souci.
684
00:37:03,722 --> 00:37:04,472
- Ah ouais.
685
00:37:04,639 --> 00:37:05,598
- Il est parti.
686
00:37:05,765 --> 00:37:07,267
- Non. Premier étage.
687
00:37:09,060 --> 00:37:10,311
- Waouh !
688
00:37:10,478 --> 00:37:12,439
Hello, baby.
On se casse ?
689
00:37:12,605 --> 00:37:13,940
- Non. On essaie.
690
00:37:14,107 --> 00:37:15,650
- Non, non.
691
00:37:16,317 --> 00:37:17,527
Ouais, bonne idée.
692
00:37:17,694 --> 00:37:19,070
Un, deux, trois !
693
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
- Ouais, c'était bien !
- Vas-y !
694
00:37:21,072 --> 00:37:21,865
Ouais !
695
00:37:23,575 --> 00:37:24,743
- Je me suis fait mal.
696
00:37:24,909 --> 00:37:26,494
- Quoi ? Fais voir.
697
00:37:26,661 --> 00:37:30,081
- J'ai un truc dans l'œil. Regarde.
- Y a rien, frère.
698
00:37:30,248 --> 00:37:32,208
T'as rien.
Regarde, y a un truc.
699
00:37:32,375 --> 00:37:33,877
Là. Non, tu vois rien.
700
00:37:34,043 --> 00:37:37,297
Tu peux regarder ? J'ai hyper mal.
♪ ai trop mal.
701
00:37:38,339 --> 00:37:39,090
- Stop !
702
00:37:41,092 --> 00:37:42,886
- Finalement, ça va mieux.
703
00:37:44,971 --> 00:37:46,514
CAP voleur, mon pote.
704
00:37:47,807 --> 00:37:48,600
Bonne soirée.
705
00:37:49,476 --> 00:37:50,351
- Ça va mieux
706
00:37:50,518 --> 00:37:52,353
parce qu'il avait rien, frère !
707
00:37:52,520 --> 00:37:54,647
Technique ancestrale.
708
00:37:54,814 --> 00:37:56,399
T'avais rien dans l'œil ?
709
00:37:57,734 --> 00:37:59,569
- On l'a fait !
- Bravo, mon ami.
710
00:37:59,736 --> 00:38:01,696
Tu es toujours aussi malicieux.
711
00:38:01,863 --> 00:38:04,491
- Exactement.
- Check ça, bébé.
712
00:38:04,657 --> 00:38:05,492
- Tiens.
713
00:38:06,409 --> 00:38:07,452
- Ça fait bizarre.
714
00:38:09,662 --> 00:38:12,040
Musique magique
715
00:38:21,591 --> 00:38:23,718
- Bon, c'est reparti.
716
00:38:28,556 --> 00:38:30,934
- Wouhou ! Oh, la vache !
717
00:38:31,518 --> 00:38:32,894
Ça fait du bien.
718
00:38:33,061 --> 00:38:35,939
Ouais. Tout est là.
- Super.
719
00:38:36,105 --> 00:38:39,734
Vœu 1 : tu nous téléportes à Bagdad.
On va libérer la princesse.
720
00:38:39,901 --> 00:38:42,487
- Ça marche. Let's go, baby !
721
00:38:45,949 --> 00:38:46,866
- OK…
722
00:38:47,033 --> 00:38:50,203
- Oui… C'est un petit cafouillage
au démarrage
723
00:38:50,370 --> 00:38:52,080
qui va se régler tout de suite.
724
00:38:52,247 --> 00:38:54,457
- Quand tu veux.
- C'est parti pour Bagdad.
725
00:38:56,459 --> 00:38:59,254
Bon...
- C'est possible d'y aller en une fois ?
726
00:38:59,671 --> 00:39:01,339
- Tu veux y aller en une fois ?
727
00:39:01,506 --> 00:39:02,590
- Sans escale.
728
00:39:02,757 --> 00:39:03,800
- C'est parti.
729
00:39:07,095 --> 00:39:08,179
Aladin ?
730
00:39:16,521 --> 00:39:17,939
- C'est ma princesse...
731
00:39:21,359 --> 00:39:24,487
(Voix aiguë)
- Oui, oui. C'est moi.
732
00:39:29,826 --> 00:39:32,287
- C'est à qui, ce joli nez ?
733
00:39:32,954 --> 00:39:35,290
- C'est à moi, ce joli nez.
734
00:39:37,542 --> 00:39:39,335
- Et cette bouche, là ?
735
00:39:40,128 --> 00:39:43,214
C'est à qui, cette jolie bouche ?
736
00:39:43,631 --> 00:39:45,049
- C'est à moi...
737
00:39:51,389 --> 00:39:52,599
- Et ces nénés ?
738
00:39:52,932 --> 00:39:53,725
- Quoi ?
739
00:39:54,934 --> 00:39:56,311
- Ils sont où ?
- Oh !
740
00:40:04,819 --> 00:40:05,987
Aladinde ?
741
00:40:06,696 --> 00:40:08,656
- Tu m'as envoyé dans le lit
du dingue !
742
00:40:08,823 --> 00:40:11,117
♪ ai besoin d'y aller avec toi.
743
00:40:11,284 --> 00:40:14,203
- Je m'excuse, ça va ?
T'es obligé de gueuler ?
744
00:40:14,370 --> 00:40:15,914
Je te gueule dessus, moi?
745
00:40:16,080 --> 00:40:17,415
- Aladinde ?
746
00:40:17,957 --> 00:40:19,709
Je sais que t'es là !
747
00:40:19,876 --> 00:40:21,169
Je t'ai chopé !
748
00:40:21,878 --> 00:40:23,129
Ah non, c'est moi.
749
00:40:25,506 --> 00:40:27,300
Ah ! Couché !
750
00:40:27,842 --> 00:40:29,135
Couché... Aïe !
751
00:40:29,552 --> 00:40:31,471
Je vais te trouver.
752
00:40:31,638 --> 00:40:32,764
Je te vois
753
00:40:32,931 --> 00:40:34,182
tes cheveux.
754
00:40:34,474 --> 00:40:35,767
Je te tiens !
755
00:40:37,685 --> 00:40:38,978
C'est un melon.
756
00:40:39,687 --> 00:40:41,147
- On y retourne. Prêt?
757
00:40:41,314 --> 00:40:43,066
- Attends. C'est bon.
- Voilà.
758
00:40:43,232 --> 00:40:45,026
On est calmé, c'est bon.
- Ça va.
759
00:40:48,404 --> 00:40:51,699
- OK, à tous les coups,
il va gueuler quand il va revenir.
760
00:40:53,826 --> 00:40:55,828
- Je fais un burn-out ou quoi ?
761
00:40:56,871 --> 00:40:58,247
Qu'est-ce qui m'arrive ?
762
00:40:58,414 --> 00:41:00,166
Qu'est-ce qui m'arrive ?
763
00:41:04,921 --> 00:41:06,631
Musique intrigante
764
00:41:20,019 --> 00:41:21,020
- OH !
765
00:41:30,113 --> 00:41:31,531
- Je t'ai chopé !
- Aïe !
766
00:41:31,698 --> 00:41:32,782
Je t'ai chopé !
767
00:41:34,450 --> 00:41:35,743
- Tu vas mourir !
768
00:41:37,745 --> 00:41:41,082
- Aladinde ! Lâche-moi ! Lâche-moi !
769
00:41:45,420 --> 00:41:47,463
- J'avais Shah Zaman entre les mains !
770
00:41:47,630 --> 00:41:49,632
- Je suis désolé. Je n'y arrive plus.
771
00:41:49,799 --> 00:41:51,175
- De quoi ?
772
00:41:51,342 --> 00:41:53,052
- Je sais pas, j'ai plus le...
773
00:41:54,679 --> 00:41:55,888
Ah, merde !
774
00:41:56,597 --> 00:41:57,473
Merde !
775
00:41:57,849 --> 00:41:59,267
- Il était là, je l'ai vu.
776
00:41:59,434 --> 00:42:02,186
Devant le miroir, il faisait
la danse de la merguez.
777
00:42:02,353 --> 00:42:03,646
Je l'ai vu comme je te vois.
778
00:42:03,813 --> 00:42:04,939
Il était là.
779
00:42:05,815 --> 00:42:07,358
- On dort avec vous, patron ?
780
00:42:07,775 --> 00:42:10,236
D'abord, regarde sous le lit.
D'accord.
781
00:42:17,160 --> 00:42:19,620
- Ils font quoi ?
-Ils te cherchent.
782
00:42:32,842 --> 00:42:34,510
Wahid...
- Oui, patron ?
783
00:42:37,305 --> 00:42:38,264
- Il était là.
784
00:42:41,517 --> 00:42:42,727
Il était là.
785
00:42:43,978 --> 00:42:45,980
Mais il était là, il était là !
786
00:42:46,147 --> 00:42:49,734
Il était là !
- Ça va aller, patron.
787
00:42:50,193 --> 00:42:53,196
- Je sais pas ce qui m'arrive.
♪ ai jamais raté un vœu.
788
00:42:53,362 --> 00:42:54,822
- Chut !
- J'ai toujours...
789
00:42:54,989 --> 00:42:57,158
*-Support technique, Génie HS, bonjour.
790
00:42:57,325 --> 00:43:01,245
Pour améliorer nos services,
cet appel pourrait être enregistré.
791
00:43:01,412 --> 00:43:02,497
Comment puis-je aider ?
792
00:43:02,663 --> 00:43:06,000
- J'ai un génie
qui déconne complètement.
793
00:43:06,918 --> 00:43:08,920
- Vous avez essayé de le rallumer ?
794
00:43:09,087 --> 00:43:10,797
- Oui, j'ai fait. Éteint, rallumé.
795
00:43:10,963 --> 00:43:14,634
- Je vais essayer un reboot à distance.
Ça prend quelques minutes.
796
00:43:14,801 --> 00:43:16,511
Il est sous garantie ?
797
00:43:16,677 --> 00:43:17,553
- Je sais pas.
798
00:43:17,720 --> 00:43:21,182
Moi, je l'avais libéré.
Là, j'ai re-besoin de lui.
799
00:43:21,349 --> 00:43:22,725
*-Si vous l'avez délampé,
800
00:43:22,892 --> 00:43:25,603
pour le relamper,
faut le reconnecter au réseau.
801
00:43:25,770 --> 00:43:28,064
Il faut un code.
Vous avez de quoi noter ?
802
00:43:28,606 --> 00:43:32,902
*Le code : JGSD-GYFD-85YH-
803
00:43:33,069 --> 00:43:37,782
AD98-Kl87-OKLM-28QW.
Vous avez noté ?
804
00:43:37,949 --> 00:43:41,160
- Désolé, j'ai pas de quoi noter.
Vous pouvez répéter ?
805
00:43:43,162 --> 00:43:46,499
- La première lettre,
c'est J comme Janus.
806
00:43:47,041 --> 00:43:50,086
La 2e, G comme Galafé.
- Ouais.
807
00:43:50,253 --> 00:43:53,673
-3e, 8 comme Sifilmax.
808
00:43:53,840 --> 00:43:56,801
- Excusez-moi, c'est quoi, ces prénoms ?
809
00:43:56,968 --> 00:43:58,261
Qui s'appelle Janus ?
810
00:43:58,427 --> 00:43:59,262
- Il était là.
811
00:43:59,971 --> 00:44:02,056
Je vois des Aladinde partout.
812
00:44:02,723 --> 00:44:06,269
Il surgit chez moi sans rendez-vous.
813
00:44:06,435 --> 00:44:10,565
- Vous voyez juste Aladin
ou vous voyez d'autres...
814
00:44:11,649 --> 00:44:12,650
D'autres hommes ?
815
00:44:13,985 --> 00:44:14,902
- Des hommes ?
816
00:44:17,238 --> 00:44:18,489
Comment ça des hommes ?
817
00:44:19,323 --> 00:44:23,244
- Vous me dites que vous voyez Aladin
partout. C'est ça ?
818
00:44:23,411 --> 00:44:24,245
- Oui.
819
00:44:26,455 --> 00:44:29,292
Même si je s'avoue, docteur,
820
00:44:30,668 --> 00:44:32,336
que des fois, je fais un rêve
821
00:44:33,212 --> 00:44:36,090
où je s'habille
avec les habits de ma maman
822
00:44:37,175 --> 00:44:38,551
et je vas dans…
823
00:44:41,053 --> 00:44:44,724
Dans un cabaret karaoké
qui s'appelle "L'aguicheur".
824
00:44:46,559 --> 00:44:48,686
Et là, je chante.
825
00:44:51,314 --> 00:44:53,191
Ziggy
826
00:44:54,358 --> 00:44:57,570
Je s'appelle Ziggy
827
00:44:58,613 --> 00:45:01,574
Il a pas d'ami
828
00:45:02,783 --> 00:45:06,204
C'est un garçon pas comme les autres
829
00:45:06,579 --> 00:45:10,917
Il est gentil, c'est pas sa faute
830
00:45:14,128 --> 00:45:16,422
- Déjà, vous avez une voix magnifique.
831
00:45:16,589 --> 00:45:18,257
On dirait un ange.
832
00:45:18,424 --> 00:45:19,425
- C'est vrai ?
833
00:45:19,592 --> 00:45:20,676
- Oui.
834
00:45:20,843 --> 00:45:21,969
- Vous aussi vous avez un joli voix.
835
00:45:22,136 --> 00:45:24,597
- Oh non...
- Et…
836
00:45:25,056 --> 00:45:26,015
un joli barbe.
837
00:45:27,850 --> 00:45:28,809
Oui.
838
00:45:30,102 --> 00:45:31,979
- Donc, euh...
- Docteur.
839
00:45:32,605 --> 00:45:33,731
♪ ai peur.
840
00:45:34,774 --> 00:45:35,650
C'est grave ?
841
00:45:35,816 --> 00:45:37,068
- Quoi ? Ah, non !
842
00:45:37,235 --> 00:45:41,906
Non, c'est simple. Si vous voyez partout
Aladin qui apparaît et disparaît,
843
00:45:42,490 --> 00:45:43,658
il me semble évident
844
00:45:43,824 --> 00:45:45,660
qu'il a récupéré
sa lampe et son génie.
845
00:45:46,452 --> 00:45:48,371
- Mais ça existe ?
846
00:45:48,537 --> 00:45:49,288
- Ah oui.
847
00:45:49,455 --> 00:45:51,082
- Un lampe magique ?
848
00:45:52,291 --> 00:45:54,502
C'est vrai ?
- Je vous le confirme.
849
00:45:54,669 --> 00:45:55,461
- Vous êtes fort.
850
00:45:56,712 --> 00:45:58,297
Moi aussi, je veux un lampe.
851
00:45:58,464 --> 00:46:00,508
- Il paraît qu'on peut en trouver
852
00:46:01,175 --> 00:46:02,468
au marché noir.
853
00:46:03,261 --> 00:46:05,721
Musique intrigante
854
00:46:18,693 --> 00:46:21,362
- Dans les dédales,
chacun peut écrire son histoire.
855
00:46:21,529 --> 00:46:23,572
- Des épices.
- Le grand maléfice...
856
00:46:23,739 --> 00:46:24,865
Des potions.
- Des grimoires.
857
00:46:25,032 --> 00:46:27,493
- BIENVENUE AU MARCHE NOIR.
858
00:46:29,704 --> 00:46:30,913
- Tue-les.
859
00:46:32,164 --> 00:46:34,250
- Après, je vous tue tous les deux.
860
00:46:52,977 --> 00:46:53,978
Même Michel Blanc est noir.
861
00:46:54,145 --> 00:46:56,063
- Tout est noir au marché noir!
862
00:46:56,230 --> 00:46:58,357
Bienvenue dans mon humble boutique.
863
00:46:58,774 --> 00:47:00,484
Loi, au marché noir,
864
00:47:00,651 --> 00:47:02,737
tout le monde fait son histoire.
865
00:47:02,903 --> 00:47:05,156
Les passoires, les calamars...
866
00:47:06,407 --> 00:47:08,367
Shah Zaman, bonjour.
867
00:47:09,702 --> 00:47:11,746
- Je veux un lampe magique.
868
00:47:12,538 --> 00:47:16,167
- Monsieur est connaisseur.
♪ ai quelque chose pour vous.
869
00:47:16,334 --> 00:47:18,627
Alors, ça, c'est mon slip de bain.
870
00:47:18,794 --> 00:47:20,671
Ça, c'est mes chaussures de foot.
871
00:47:22,757 --> 00:47:23,799
♪ arrive.
872
00:47:25,634 --> 00:47:26,385
Voilà
873
00:47:26,927 --> 00:47:28,179
cette magnifique lampe.
874
00:47:29,889 --> 00:47:32,350
C'est une occasion comme il y en a pas.
875
00:47:32,516 --> 00:47:34,310
Elle est encore sous garantie.
876
00:47:34,643 --> 00:47:35,936
- Elle est petite.
877
00:47:36,103 --> 00:47:38,147
- Petit, mais costaud !
878
00:47:38,314 --> 00:47:41,400
Comme c'est la dernière,
je fais un prix d'ami.
879
00:47:42,610 --> 00:47:43,611
4000 pièces d'or.
880
00:47:44,945 --> 00:47:46,280
C'est donné.
881
00:47:50,951 --> 00:47:52,119
3800.
882
00:47:54,497 --> 00:47:55,956
2600, allez.
883
00:47:57,750 --> 00:47:59,043
1200.
884
00:48:00,503 --> 00:48:01,170
200.
885
00:48:02,380 --> 00:48:02,963
50?
886
00:48:03,923 --> 00:48:05,007
15 pièces.
887
00:48:05,174 --> 00:48:06,342
2 pièces ?
888
00:48:06,509 --> 00:48:07,134
Une pièce ?
889
00:48:08,260 --> 00:48:09,762
Cadeau ! Je fais cadeau !
890
00:48:09,929 --> 00:48:10,971
- Non, ça me gêne.
891
00:48:11,138 --> 00:48:13,307
- Il faut pas se gêner. Cadeau !
892
00:48:13,474 --> 00:48:16,018
- C'est beaucoup.
- Je te rajoute ça.
893
00:48:16,185 --> 00:48:19,730
Du tipex,
pour effacer les mauvais souvenirs.
894
00:48:19,897 --> 00:48:21,941
- Je peux pas accepter.
- Il faut !
895
00:48:22,108 --> 00:48:23,692
Avec le cœur.
- C'est vrai ?
896
00:48:23,859 --> 00:48:25,653
C'est pas parce que t'as peur
que je te tue ?
897
00:48:25,820 --> 00:48:29,281
- Non, j'ai pas peur!
Je suis pas peur du tout!
898
00:48:29,448 --> 00:48:32,201
- Alors là, j'accepte !
899
00:48:32,952 --> 00:48:34,412
Dites-moi...
900
00:48:35,788 --> 00:48:36,872
Comment ça marche ?
901
00:48:37,289 --> 00:48:40,042
- Il faut l'astiquer délicatement
avec le pouce.
902
00:48:40,376 --> 00:48:41,502
- Je l'astique...
903
00:48:42,336 --> 00:48:43,921
Je l'astique...
904
00:48:44,088 --> 00:48:47,842
Musique magique
905
00:48:56,350 --> 00:48:59,145
- Waouh, y a que des mecs, ici !
906
00:49:00,396 --> 00:49:02,356
- Prosterne-toi
devant le grand Shah Zaman,
907
00:49:02,523 --> 00:49:03,858
ton nouveau maître.
908
00:49:05,818 --> 00:49:08,612
- Je me prosterne devant toi,
grand Shah Zaman.
909
00:49:11,198 --> 00:49:12,199
- C'est pas moi.
910
00:49:15,161 --> 00:49:16,620
- Je me prosterne devant toi,
911
00:49:17,079 --> 00:49:19,582
grand Shah Zaman.
- Non, c'est pas moi.
912
00:49:22,168 --> 00:49:23,002
- C'est qui ?
913
00:49:23,169 --> 00:49:24,670
- C'est lui.
914
00:49:27,715 --> 00:49:29,967
- Ça, c'est un génie ?
- Oui, patron.
915
00:49:33,512 --> 00:49:35,556
- Ça m'a fait du bien, ce reboot.
916
00:49:35,723 --> 00:49:37,683
♪ aurais dû le faire plus tôt.
917
00:49:37,850 --> 00:49:38,684
- Ouais…
918
00:49:39,393 --> 00:49:43,022
Donc là, on est à Bagdad ?
-Ils ont changé la déco.
919
00:49:43,189 --> 00:49:44,690
- Oui. Et la température.
920
00:49:44,857 --> 00:49:46,567
- Que faites-vous chez moi ?
921
00:49:46,734 --> 00:49:47,902
- On savait pas que c'était chez vous.
922
00:49:48,068 --> 00:49:50,070
Vous êtes ?
- La reine des neiges.
923
00:49:51,197 --> 00:49:51,780
- Pardon.
924
00:49:52,364 --> 00:49:54,909
La reine des neiges,
nous, on la connaît.
925
00:49:55,075 --> 00:49:56,744
On l'appelle la reine des...
926
00:49:56,911 --> 00:49:57,953
- Tais-toi !
927
00:49:59,830 --> 00:50:01,207
- Oh, stop !
928
00:50:03,334 --> 00:50:04,460
Madame, faut pas faire ça.
929
00:50:05,544 --> 00:50:07,880
- Qui t'a permis d'entrer
dans mon palais interdit ?
930
00:50:08,047 --> 00:50:10,424
- On savait pas que c'était interdit.
931
00:50:10,591 --> 00:50:13,052
On va à Bagdad
pour libérer, enfin, délivrer...
932
00:50:13,219 --> 00:50:15,012
- Attends, t'as dit quoi ?
933
00:50:15,179 --> 00:50:17,473
- On va à Bagdad
pour libérer, enfin, délivrer...
934
00:50:17,890 --> 00:50:20,476
- Libérer, délivrer...
935
00:50:20,643 --> 00:50:22,937
C'est très bon, ça.
Très, très bon.
936
00:50:23,103 --> 00:50:26,732
Je galère sur une chanson...
Du coup, je peux te l'emprunter ?
937
00:50:27,274 --> 00:50:27,942
- Ouais.
938
00:50:28,108 --> 00:50:29,860
- Super, merci.
939
00:50:30,152 --> 00:50:31,612
Libérer...
940
00:50:31,779 --> 00:50:32,655
Non...
941
00:50:32,821 --> 00:50:34,406
Délivrer...
942
00:50:34,573 --> 00:50:35,616
Non.
- Mme Neige ?
943
00:50:35,783 --> 00:50:36,492
- Oui ?
944
00:50:36,659 --> 00:50:38,035
- Et pour mon ami ?
945
00:50:38,202 --> 00:50:41,121
- Je peux rien pour toi.
Il faut que ça fonde.
946
00:50:41,580 --> 00:50:42,665
Libérer !
947
00:50:42,831 --> 00:50:43,916
Délivrer !
948
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
- Désolé, on n'a pas le temps.
949
00:50:46,210 --> 00:50:48,587
Elle continue de chanter.
950
00:50:48,754 --> 00:50:50,422
- Non, non, non !
951
00:50:50,589 --> 00:50:52,883
- C'est bon.
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
952
00:50:53,050 --> 00:50:55,135
- Puis-je vous soumettre
des muscs ambrés ?
953
00:50:55,302 --> 00:50:57,429
- J'adore le muse ambré !
954
00:50:59,056 --> 00:51:01,475
- Ah ! Te voilà !
955
00:51:01,642 --> 00:51:07,022
- Maître, si vous saviez comme ça fait
du bien de retrouver mes jambes.
956
00:51:07,189 --> 00:51:09,149
Merci.
- Je veux mes vœux.
957
00:51:12,111 --> 00:51:13,112
Je veux
958
00:51:13,445 --> 00:51:17,783
que quand Aladinde revient à Bagdad,
959
00:51:18,075 --> 00:51:19,034
tu le tues.
960
00:51:19,201 --> 00:51:21,996
- Ah ouais, non.
Désolé, je ne peux pas faire ça.
961
00:51:22,162 --> 00:51:24,623
Je ne peux pas tuer un humain
en tant que génie.
962
00:51:26,750 --> 00:51:28,335
Je ne suis qu'amour.
963
00:51:28,502 --> 00:51:30,504
Je ne suis que baisers.
-2e vœu.
964
00:51:31,797 --> 00:51:32,548
Je veux...
965
00:51:34,341 --> 00:51:35,968
que la princesse Shallia
966
00:51:37,177 --> 00:51:39,930
se soit amoureuse de moi
illico pesto.
967
00:51:40,097 --> 00:51:44,893
- Ça non plus, je ne peux pas le faire.
Un génie ne peut pas rendre amoureux.
968
00:51:46,645 --> 00:51:49,607
- Si tu n'arrives pas
à s'exaucer mes vœux,
969
00:51:50,649 --> 00:51:52,318
c'est que tu n'as pas de pouvoirs.
970
00:51:52,484 --> 00:51:53,527
C'est tout.
971
00:51:57,364 --> 00:51:59,241
- Moi, j'ai pas de pouvoirs ?
972
00:51:59,408 --> 00:52:01,118
Moi, j'ai pas de pouvoirs ?
973
00:52:01,744 --> 00:52:03,704
Maître, tu as tort.
974
00:52:03,871 --> 00:52:05,497
- Akinator ?
- Vous, t'as tort.
975
00:52:05,664 --> 00:52:06,874
- IVloi, j'ai tort ?
976
00:52:07,374 --> 00:52:08,584
Regardez ça.
977
00:52:09,335 --> 00:52:12,880
Pensez très fort dans votre tête
à un personnage célèbre.
978
00:52:13,797 --> 00:52:14,590
- Ça y est.
979
00:52:14,757 --> 00:52:16,133
- Est-ce un homme ?
980
00:52:16,717 --> 00:52:17,509
- Oui.
981
00:52:17,676 --> 00:52:19,970
- Est-ce un acteur ?
982
00:52:20,804 --> 00:52:21,555
- Oui.
983
00:52:22,389 --> 00:52:25,184
- Est-il chauve ?
984
00:52:26,685 --> 00:52:28,312
- Oui. Oui.
985
00:52:28,979 --> 00:52:29,980
Rihanna.
986
00:52:30,147 --> 00:52:30,773
- Incroyable.
987
00:52:30,939 --> 00:52:31,732
- Ça marche !
988
00:52:31,899 --> 00:52:33,275
C'est incroyable !
989
00:52:33,984 --> 00:52:35,444
C'est incroyable. Rihanna...
990
00:52:35,944 --> 00:52:37,237
- Rien à foutre
991
00:52:37,404 --> 00:52:38,405
de ça!
992
00:52:39,031 --> 00:52:40,741
Tu vois ça ?
- Non…
993
00:52:40,908 --> 00:52:42,326
- Tu veux y retourner ?
994
00:52:42,493 --> 00:52:44,787
- Non, je veux pas.
- C'est ça ?
995
00:52:44,953 --> 00:52:46,789
- Je veux pas y retourner.
996
00:52:46,955 --> 00:52:50,250
Je ne peux pas forcer une femme
à tomber amoureuse,
997
00:52:50,709 --> 00:52:53,796
mais je peux vous aider à la séduire.
998
00:52:56,006 --> 00:52:57,007
- C'est-à-dire ?
999
00:52:57,174 --> 00:53:00,719
- Vous savez
que je suis expert en séduction.
1000
00:53:01,387 --> 00:53:02,262
- C'est vrai ?
1001
00:53:02,429 --> 00:53:04,973
- Oui.
Bon… Je sais ce qu'il faut faire.
1002
00:53:05,140 --> 00:53:05,974
La jalousie.
1003
00:53:08,185 --> 00:53:09,436
La jalousie, maître !
1004
00:53:09,603 --> 00:53:12,064
Il suffit de rendre jalouse
la princesse.
1005
00:53:12,231 --> 00:53:15,150
Il faudrait qu'elle vous voie
avec une autre femme.
1006
00:53:15,567 --> 00:53:16,735
Vous me trouvez comment ?
1007
00:53:17,861 --> 00:53:18,612
- Ta voix ?
1008
00:53:19,029 --> 00:53:20,698
(voix grave)
- Ba, be, bi, bo, bu...
1009
00:53:20,864 --> 00:53:23,492
Question de réglages.
Ba, ba, ba...
1010
00:53:23,659 --> 00:53:24,326
Je l'ai !
1011
00:53:25,911 --> 00:53:26,787
Et là?
1012
00:53:28,997 --> 00:53:30,666
Vous me trouvez comment ?
1013
00:53:31,417 --> 00:53:32,292
- Ça passe.
1014
00:53:35,045 --> 00:53:37,172
C'est pas fou, mais ça passe.
1015
00:53:38,549 --> 00:53:39,216
- Hé !
1016
00:53:39,383 --> 00:53:40,342
Bienvenue à Bagdad.
1017
00:53:40,509 --> 00:53:41,427
On y est.
1018
00:53:41,593 --> 00:53:42,970
Quasi centre.
1019
00:53:43,345 --> 00:53:45,305
Ça fait du bien d'être rentré.
1020
00:53:45,472 --> 00:53:47,224
- C'est des Bagdadis ?
1021
00:53:47,641 --> 00:53:49,143
- Oui, je... Oui.
1022
00:53:50,728 --> 00:53:52,813
Quoi ? Tu juges sur le physique ?
1023
00:53:52,980 --> 00:53:54,022
Ils ont une couleur particulière,
1024
00:53:54,189 --> 00:53:56,108
alors ils ont pas le droit
d'être bagdadis ?
1025
00:53:56,275 --> 00:53:57,109
- Hé !
1026
00:53:57,484 --> 00:53:58,777
- C'est qui, lui ?
1027
00:53:59,278 --> 00:54:00,612
- Bienvenue.
1028
00:54:00,779 --> 00:54:01,947
- Hé !
1029
00:54:02,114 --> 00:54:05,159
- Vous restez dîner ?
Soupe de boyaux de chèvre.
1030
00:54:05,325 --> 00:54:07,619
C'est très fort, mais très sympa.
1031
00:54:07,786 --> 00:54:09,747
- J'ai dîné, déjà.
- IVloi, j'ai dit non.
1032
00:54:10,247 --> 00:54:11,749
- T'as dit non, j'ai dîné...
1033
00:54:12,791 --> 00:54:13,709
- On va bouger.
1034
00:54:13,876 --> 00:54:15,544
- Mets-toi des jambes,
ils nous regardent chelou.
1035
00:54:15,711 --> 00:54:16,837
- À plus.
- Salut.
1036
00:54:20,674 --> 00:54:23,510
- J'espère que ça va marcher.
- Faites-moi confiance.
1037
00:54:23,677 --> 00:54:26,054
- T'as intérêt. Elle est là !
1038
00:54:28,348 --> 00:54:29,391
- Tu voulais me voir ?
1039
00:54:29,558 --> 00:54:31,268
- Oh, princesse !
1040
00:54:31,435 --> 00:54:32,644
- C'est qui, celle-là ?
- Une amie
1041
00:54:32,811 --> 00:54:35,147
qui vient des Yvelines pour me voir.
1042
00:54:35,314 --> 00:54:37,649
Princesse, je vous ai convoquée
1043
00:54:37,816 --> 00:54:40,194
pour vous informer
que j'organise un bal de charité.
1044
00:54:40,360 --> 00:54:41,945
Comme ma compagnie vous déplaît,
1045
00:54:42,112 --> 00:54:44,198
je vais y aller avec mon amie.
1046
00:54:45,449 --> 00:54:47,242
- OK, super. C'est tout ?
1047
00:54:47,409 --> 00:54:48,202
- C'est tout.
1048
00:54:51,663 --> 00:54:52,664
Oh!
1049
00:54:52,831 --> 00:54:54,249
Qu'est-ce qu'elle a dit?
1050
00:54:54,416 --> 00:54:56,919
- Non, rien. Une bêtise.
1051
00:54:58,253 --> 00:54:59,379
T'es rigolote, toi.
1052
00:55:05,928 --> 00:55:09,681
- Sinon, je me disais,
concernant le bal…
1053
00:55:10,307 --> 00:55:13,644
Il serait peut-être préférable
d'y aller avec une princesse
1054
00:55:13,811 --> 00:55:17,231
plutôt qu'avec une fille
disons... ordinaire.
1055
00:55:18,440 --> 00:55:20,067
(-Ça marche. Ça marche.)
1056
00:55:20,526 --> 00:55:23,111
Disons que j'y ai pas pensé, c'est vrai.
1057
00:55:23,654 --> 00:55:25,906
Après tout, pourquoi pas ?
1058
00:55:26,657 --> 00:55:27,491
- Attendez.
1059
00:55:27,658 --> 00:55:28,700
♪ ai pas compris.
1060
00:55:29,993 --> 00:55:31,328
Qui est ordinaire ?
- Pardon.
1061
00:55:31,495 --> 00:55:34,289
Je sous-entendais plutôt vulgaire.
1062
00:55:34,456 --> 00:55:37,125
- T'as dit quoi ? Je vais te défoncer.
- Non !
1063
00:55:37,292 --> 00:55:39,211
Personne me parle comme ça.
1064
00:55:39,378 --> 00:55:42,005
- Les filles, les filles, les filles…
1065
00:55:42,172 --> 00:55:45,801
- Tu l'as entendue, Pocahontas ?
Elle dit que je suis vulgaire.
1066
00:55:47,261 --> 00:55:48,637
- Mais t'es pas vulgaire.
1067
00:55:48,804 --> 00:55:51,682
Tu es belle, tu es distinguée,
tu es divine.
1068
00:55:52,140 --> 00:55:53,934
- Tu prends sa défense ?
- Non…
1069
00:55:54,101 --> 00:55:57,980
- Vous vous êtes bien trouvés.
Votre médiocrité m'inspire un tableau.
1070
00:55:58,647 --> 00:56:00,399
Amusez-vous bien à votre fête !
1071
00:56:00,566 --> 00:56:04,152
Princesse !
- Vas-y, laisse-la partir, on s'en fout.
1072
00:56:04,319 --> 00:56:05,863
- T'es un abruti ou quoi?
1073
00:56:06,029 --> 00:56:06,905
- Pourquoi ?
1074
00:56:07,072 --> 00:56:08,365
- Qu'est-ce qu'on a dit ?
1075
00:56:08,532 --> 00:56:09,783
Remets ta tête.
1076
00:56:10,701 --> 00:56:13,412
- Pourquoi tu dis ça ?
Qu'est-ce qu'on avait dit ?
1077
00:56:13,579 --> 00:56:15,038
- Je t'ai vu avec l'autre !
1078
00:56:15,205 --> 00:56:17,249
Tu me regardais même plus !
1079
00:56:17,416 --> 00:56:21,503
Je suis quoi, pour toi ? Un kleenex
qu'on utilise et qu'on jette ?
1080
00:56:21,670 --> 00:56:24,131
Tu t'es trompé de fille !
Je suis pas celle-là.
1081
00:56:24,298 --> 00:56:26,300
Tu sais qui je suis ? Une fonceuse !
1082
00:56:26,466 --> 00:56:29,303
Je suis une fille
qui avance dans la vie.
1083
00:56:29,469 --> 00:56:33,181
Une fille qui contrôle pas ses émotions.
Je suis une battante.
1084
00:56:33,348 --> 00:56:36,226
Une femme-fruit. Une célibattante.
1085
00:56:37,060 --> 00:56:39,229
- Une célibattante ?
- Oui, c'est ça.
1086
00:56:39,396 --> 00:56:41,315
- Avec ta barbe ? Hein ?
1087
00:56:41,481 --> 00:56:43,275
Une célibattante ?
1088
00:56:44,610 --> 00:56:45,777
- Oh, maître !
1089
00:56:45,944 --> 00:56:47,571
Je me suis emballé. Pardon.
1090
00:56:47,738 --> 00:56:50,532
- Comment je fais ?
La dame est partie, maintenant !
1091
00:56:50,699 --> 00:56:53,493
Tu vas retourner dans ta lampe.
- Non !
1092
00:56:53,660 --> 00:56:55,078
♪ ai une idée.
1093
00:56:55,954 --> 00:56:57,748
Une formidable idée.
1094
00:57:03,003 --> 00:57:04,588
- T'es un génie génial.
1095
00:57:04,963 --> 00:57:07,925
- Vous êtes un maître… 90.
1096
00:57:08,926 --> 00:57:13,180
- Pendant ce temps, Aladin et son génie
galéraient pour rentrer à Bagdad.
1097
00:57:17,142 --> 00:57:20,062
Musique palpitante
1098
00:57:20,395 --> 00:57:23,273
- J'ai découvert l'Amérique !
1099
00:57:24,858 --> 00:57:26,151
- C'est qui, ce gars ?
1100
00:57:26,318 --> 00:57:28,111
Qu'est-ce qu'ils foutent là ?
1101
00:57:28,612 --> 00:57:29,738
- On fait que passer.
1102
00:57:29,905 --> 00:57:32,616
- Oh, pas d'embrouilles !
1103
00:57:33,533 --> 00:57:36,161
Vous direz pas
que vous avez découvert l'Amérique.
1104
00:57:36,328 --> 00:57:38,705
Moi, Christophe Colomb,
je l'ai découverte.
1105
00:57:38,872 --> 00:57:42,376
- Bien sûr.
Vous avez découvert l'Amérique.
1106
00:57:42,542 --> 00:57:45,587
- C'est vous, quoique techniquement,
on était là avant.
1107
00:57:45,754 --> 00:57:46,546
- Tais-toi.
- Quoi ?
1108
00:57:46,713 --> 00:57:48,674
- Techniquement…
- Y a pas.
1109
00:57:48,840 --> 00:57:50,884
- Quoi, techniquement?
- Y a rien.
1110
00:57:51,051 --> 00:57:54,221
Vous avez découvert l'Amérique.
Vous entrez dans l'Histoire.
1111
00:57:54,388 --> 00:57:56,098
C'est formidable.
- On est d'accord.
1112
00:57:56,264 --> 00:57:59,184
Moi, Christophe Colomb,
j'ai découvert l'Amérique.
1113
00:57:59,893 --> 00:58:01,520
- Quoique techniquement...
1114
00:58:08,235 --> 00:58:10,278
Musique intrigante
1115
00:58:21,081 --> 00:58:23,959
- Ah, bonsoir, princesse.
1116
00:58:24,501 --> 00:58:25,836
Vous êtes la bienvenue.
1117
00:58:26,003 --> 00:58:27,421
- Tu veux quoi encore ?
1118
00:58:27,587 --> 00:58:31,717
- Juste un petit dîner.
Pour me faire pardonner du désagrément
1119
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
avec mon amie.
1120
00:58:33,051 --> 00:58:34,970
Je s'avoue, elle était vulgaire.
1121
00:58:35,137 --> 00:58:36,513
- Même si physiquement,
1122
00:58:37,305 --> 00:58:38,015
ça passe.
1123
00:58:39,057 --> 00:58:40,308
Elle était malpolie.
1124
00:58:40,475 --> 00:58:41,518
Désolé pour ça.
1125
00:58:45,397 --> 00:58:47,149
Allons, soyez pas timide.
1126
00:58:47,899 --> 00:58:48,692
Suivez-moi.
1127
00:58:49,067 --> 00:58:51,945
- Je ne suis pas timide.
Tu comptes m'impressionner
1128
00:58:52,446 --> 00:58:54,865
avec ton repas de réveillon et...
1129
00:58:55,615 --> 00:58:57,743
C'est moi ou il y a deux lunes ?
1130
00:58:57,909 --> 00:58:59,745
- J'ai un peu refait la déco.
1131
00:58:59,911 --> 00:59:02,706
♪ espère que cela vous plaît.
- C'est tape-à-l'œil.
1132
00:59:04,499 --> 00:59:05,876
- Princesse…
1133
00:59:06,626 --> 00:59:08,837
Laissons tomber
nos querelles intestinales.
1134
00:59:09,463 --> 00:59:13,008
Et profitons
de cette magnifique nuit étoilée.
1135
00:59:14,760 --> 00:59:15,761
Regardez.
1136
00:59:15,927 --> 00:59:17,345
C'est la Grande Ourse.
1137
00:59:17,512 --> 00:59:20,682
A côté, la Moyenne Curse, sa cousine.
1138
00:59:20,849 --> 00:59:22,142
Et là...
1139
00:59:22,559 --> 00:59:23,477
Un ours polaire.
1140
00:59:24,311 --> 00:59:26,646
Je sais pas ce qu'il fait là.
- Super.
1141
00:59:28,398 --> 00:59:29,775
Princesse.
1142
00:59:31,651 --> 00:59:35,155
Cette nuit est placée
sous le signe de...
1143
00:59:40,077 --> 00:59:41,495
- Ça, c'est fait.
1144
00:59:42,287 --> 00:59:44,206
- Bravo, princesse !
1145
00:59:45,165 --> 00:59:47,334
Vous venez de jeter parle balcon
1146
00:59:47,501 --> 00:59:49,336
un sosie innocent.
- Non!
1147
00:59:49,503 --> 00:59:50,712
- Mais si.
1148
00:59:51,630 --> 00:59:54,257
C'est pas
que je vous faisais pas confiance.
1149
00:59:54,883 --> 00:59:58,261
Mais après le verre empoisonné...
1150
00:59:58,428 --> 01:00:00,180
♪ ai pris des dispositions.
1151
01:00:00,347 --> 01:00:03,600
♪ ai engagé un sosie
qui me ressemblait pas beaucoup.
1152
01:00:03,767 --> 01:00:05,852
- Comment ça ? C'était le même !
1153
01:00:06,144 --> 01:00:08,480
- Non ! Non, désolé.
1154
01:00:08,647 --> 01:00:11,983
Déjà, c'est pas tout à fait
la même moustache.
1155
01:00:12,150 --> 01:00:13,193
Et le nez !
1156
01:00:15,487 --> 01:00:16,488
- Ça, c'est fait.
1157
01:00:16,655 --> 01:00:17,572
Encore.
1158
01:00:17,948 --> 01:00:19,991
- Bravo, princesse !
- Non!
1159
01:00:20,742 --> 01:00:25,497
Vous venez encore de jeter
un innocent sosie par-dessus le balcon.
1160
01:00:25,664 --> 01:00:26,623
- Mais non !
- Si.
1161
01:00:26,790 --> 01:00:28,750
- C'est de la triche !
- Oh !
1162
01:00:29,167 --> 01:00:31,962
Je suis Shah Zaman ou un sosie ?
1163
01:00:32,546 --> 01:00:35,590
Devinez, devinez, devinez, qui je suis
1164
01:00:35,757 --> 01:00:39,052
Derrière Mouloud,
je fais ce qui me plaît...
1165
01:00:44,182 --> 01:00:46,768
Musique à suspense
1166
01:00:52,566 --> 01:00:53,650
- Ça y est !
1167
01:00:53,817 --> 01:00:55,861
Ah ! J'ai tué Shah Zaman ! Yes !
1168
01:00:56,027 --> 01:00:59,281
- Non!
- Ça, c'est pas gentil !
1169
01:00:59,447 --> 01:01:00,866
- C'est pas gentil !
1170
01:01:01,032 --> 01:01:04,035
Vous jetez des gens comme ça
à tire-larigot...
1171
01:01:04,202 --> 01:01:06,872
- C'est pas vrai ! C'est toi ou pas ?
1172
01:01:07,038 --> 01:01:08,206
- C'est pas toi !
1173
01:01:08,373 --> 01:01:09,457
Arrête !
1174
01:01:12,711 --> 01:01:14,546
Oh là là!
1175
01:01:17,215 --> 01:01:17,966
Princesse !
1176
01:01:18,842 --> 01:01:20,760
Sachez qu'à partir d'aujourd'hui,
1177
01:01:20,927 --> 01:01:24,014
je ferai exécuter 100 Bagdadas parjour.
1178
01:01:24,431 --> 01:01:26,558
Tant qu'on sera pas mariés.
Je m'en fous.
1179
01:01:26,725 --> 01:01:28,768
- Je te déteste !
- IVloi aussi, je se déteste !
1180
01:01:34,316 --> 01:01:35,567
Des sosies...
1181
01:01:36,651 --> 01:01:37,485
Ah!
1182
01:01:37,944 --> 01:01:39,738
Alors, comment j'étais ?
1183
01:01:40,238 --> 01:01:44,367
Excellent. La vérité, excellent.
1184
01:01:44,534 --> 01:01:45,702
- J'avoue que c'était facile.
1185
01:01:45,869 --> 01:01:50,040
Il suffit d'être petit, méchant,
vicieux, visqueux, et ça marche.
1186
01:01:53,752 --> 01:01:56,129
- C'est ta mère, la visqueuse, oui !
1187
01:01:58,757 --> 01:01:59,883
- Eh ben...
1188
01:02:00,050 --> 01:02:03,011
C'est Bagdad, voilà.
- T'as raison.
1189
01:02:03,178 --> 01:02:05,013
- Ouais. C'est ce que t'as demandé.
1190
01:02:05,180 --> 01:02:08,183
- Enfin, j'ai demandé ça y a un moment.
- Aladin est là !
1191
01:02:08,725 --> 01:02:10,143
Vite, attrapez-le !
1192
01:02:11,811 --> 01:02:13,188
Musique palpitante
1193
01:02:55,522 --> 01:02:56,314
- OK, on fait quoi ?
1194
01:02:56,481 --> 01:02:57,565
- Tu me fais confiance ?
1195
01:02:57,732 --> 01:02:59,192
- Non.
- Ça marche.
1196
01:03:00,527 --> 01:03:01,319
Aladin...
1197
01:03:02,279 --> 01:03:03,154
À la deux...
1198
01:03:14,374 --> 01:03:16,293
- Comment il a dû s'aplatir !
1199
01:03:16,751 --> 01:03:18,253
Comme une merde !
1200
01:03:36,229 --> 01:03:38,231
- La princesse a tenté de m'assassiner.
1201
01:03:38,398 --> 01:03:40,400
- La princesse a tenté de m'assassiner.
1202
01:03:41,234 --> 01:03:42,485
Il est trop marrant !
1203
01:03:42,652 --> 01:03:45,030
- Aïe !
- Bataille de coussins !
1204
01:03:48,241 --> 01:03:49,409
- Chut !
1205
01:03:51,661 --> 01:03:52,454
Maître.
1206
01:03:52,620 --> 01:03:53,747
Vous assassiner ?
1207
01:03:53,913 --> 01:03:57,167
- Elle a essayé
de me faire tomber du balcon.
1208
01:03:58,043 --> 01:03:59,919
- Quelle chance vous avez, maître.
1209
01:04:00,086 --> 01:04:02,130
Tomber du balcon, réfléchissez.
1210
01:04:02,297 --> 01:04:06,634
Chez une femme, ça veut dire
vous faire tomber amoureux.
1211
01:04:06,801 --> 01:04:09,304
Tomber amoureux,
ça vient de tomber du balcon.
1212
01:04:09,679 --> 01:04:13,350
C'est ça que ça veut dire.
C'est génial ! Bravo, c'est réussi.
1213
01:04:14,517 --> 01:04:16,603
- J'ai réussi ?
- Eh oui !
1214
01:04:16,770 --> 01:04:18,480
- Oh, j'avais pas compris.
1215
01:04:18,646 --> 01:04:21,066
- Ça vous dérange si je...
- Absolument pas.
1216
01:04:21,232 --> 01:04:22,859
- Bonne soirée, maître. Non, non !
1217
01:04:23,026 --> 01:04:24,486
Non,non,non!
1218
01:04:25,445 --> 01:04:28,490
- Ça t'apprendra
à te foutre de ma gueule.
1219
01:04:29,616 --> 01:04:31,451
Allez, bataille de coussins.
1220
01:04:32,160 --> 01:04:34,662
Ouais, bataille de coussins ! Allez !
1221
01:04:34,829 --> 01:04:37,415
Bataille de coussins ! Allez !
1222
01:04:38,792 --> 01:04:40,460
- Oui ?
- Patron !
1223
01:04:40,627 --> 01:04:41,795
- Aladin est revenu.
1224
01:04:42,253 --> 01:04:43,380
- Quoi ?
1225
01:04:44,130 --> 01:04:45,131
Quoi ça ?
1226
01:04:45,298 --> 01:04:47,884
- On l'a poursuivi
et il est tombé de la falaise.
1227
01:04:48,301 --> 01:04:49,386
Oh!
1228
01:04:49,886 --> 01:04:51,763
Quel dommage !
- Il est mort
1229
01:04:51,930 --> 01:04:53,139
en tentant de s'enfuir.
1230
01:04:53,681 --> 01:04:54,682
- Il est mort ?
1231
01:04:54,849 --> 01:04:55,475
- Comme un lâche.
1232
01:04:55,642 --> 01:04:57,477
- Comme c'est triste !
1233
01:04:57,644 --> 01:04:58,728
- J'ai trouvé sa lampe,
1234
01:04:58,895 --> 01:04:59,729
patron.
1235
01:05:06,569 --> 01:05:07,737
- Wahid…
1236
01:05:08,113 --> 01:05:10,448
Je t'augmente de deux dinars.
1237
01:05:20,291 --> 01:05:22,752
- C'est ici, chez toi ?
- Sympa, hein ?
1238
01:05:22,919 --> 01:05:25,296
- C'est beau et grand.
Comment tu chauffes ?
1239
01:05:25,463 --> 01:05:26,673
- Chauffage électrique.
1240
01:05:26,840 --> 01:05:27,799
- Ça doit être cher.
1241
01:05:27,966 --> 01:05:32,178
- Rien du tout. Je fais 2 ou 3 pubs
pour EDF, ils me le font à l'œil.
1242
01:05:32,345 --> 01:05:33,888
- IVlais non ?
- Hyper cool !
1243
01:05:35,014 --> 01:05:37,767
- C'est ça, la lampe d'Aladinde ?
1244
01:05:40,103 --> 01:05:42,814
Je l'astique, je l'astique...
1245
01:05:43,815 --> 01:05:46,776
Aide-moi, Aladin !
- Je te tiens !
1246
01:05:46,943 --> 01:05:49,154
Je te tiens !
- Aide-moi !
1247
01:05:49,320 --> 01:05:50,864
C'est trop dur !
1248
01:05:53,283 --> 01:05:54,284
- Y a quelqu'un ?
1249
01:05:54,451 --> 01:05:57,579
Oh ! Y a quelqu'un là ? Allô ?
- Aladin !
1250
01:05:57,745 --> 01:05:59,539
- AIIÔ ?
- Tiens bon !
1251
01:05:59,706 --> 01:06:01,207
- Ça marche pas, ça.
1252
01:06:02,375 --> 01:06:04,043
Oh ! Allô ? Génie ?
1253
01:06:05,044 --> 01:06:06,504
Génie ?
1254
01:06:06,963 --> 01:06:10,258
Wahid !
C'est quoi, cette lampe pourrie ?
1255
01:06:12,510 --> 01:06:15,513
- Non,non,non!
Je suis chauve, maintenant.
1256
01:06:16,055 --> 01:06:17,849
- Avant, pour toi, t'étais quoi?
1257
01:06:18,016 --> 01:06:19,225
- J'avais un truc...
1258
01:06:19,392 --> 01:06:21,227
- Shah Zaman !
- Non !
1259
01:06:22,187 --> 01:06:23,563
(accent marseillais)
Putain...
1260
01:06:24,314 --> 01:06:24,981
- Quoi ?
1261
01:06:25,148 --> 01:06:26,191
- Je suis pas Shah Zaman.
1262
01:06:26,357 --> 01:06:27,525
- Non ? Quoi ?
1263
01:06:27,692 --> 01:06:29,444
- Je suis son sosie.
Non ?
1264
01:06:29,611 --> 01:06:30,737
- Je m'appelle Augustin.
1265
01:06:31,446 --> 01:06:33,031
- Je suis désolé !
1266
01:06:33,198 --> 01:06:35,700
- Ah, vous pouviez pas savoir.
1267
01:06:35,867 --> 01:06:37,327
- Voilà.
- Putain !
1268
01:06:37,494 --> 01:06:39,704
Je viens de la Castellane. Marseille.
1269
01:06:42,207 --> 01:06:43,041
- Il a mal.
1270
01:06:43,917 --> 01:06:45,376
- Bon, il est mort.
1271
01:06:46,336 --> 01:06:48,421
♪ ai besoin de circuler discrètement.
1272
01:06:48,588 --> 01:06:50,465
Tu peux me transformer en garde ?
1273
01:06:50,632 --> 01:06:51,799
- Checke ça.
1274
01:06:52,717 --> 01:06:55,762
- Bien, hein ?
Attends, c'est quoi, cette voix ?
1275
01:06:56,262 --> 01:06:58,640
- Cette voix, ça va.
- C'est quoi, cette voix ?
1276
01:06:58,806 --> 01:07:00,141
♪ ai une voix bizarre.
1277
01:07:00,308 --> 01:07:01,059
- C'est pas le pire.
1278
01:07:01,226 --> 01:07:02,268
- Comment ça ?
1279
01:07:02,435 --> 01:07:03,645
- Non.
- J'ai des boutons ?
1280
01:07:03,811 --> 01:07:05,605
- Non.
- Oh ! C'est quoi, ce nez ?
1281
01:07:05,772 --> 01:07:07,106
- Impeccable.
- Il est gros.
1282
01:07:07,273 --> 01:07:09,484
- Tu sais quoi ?
- Remets-moi comme j'étais.
1283
01:07:09,651 --> 01:07:12,111
- Il suffit
que tu claques des doigts
1284
01:07:12,278 --> 01:07:15,198
pour redevenir comme t'étais.
Mais c'est bien.
1285
01:07:16,241 --> 01:07:17,784
- C'est bon, j'ai plus la voix...
1286
01:07:17,951 --> 01:07:20,286
Ouh là !Ah ouais, ça revient.
1287
01:07:20,453 --> 01:07:21,412
- On est bien ?
1288
01:07:21,579 --> 01:07:22,539
- C'est parti.
1289
01:07:25,833 --> 01:07:26,834
- Waouh.
1290
01:07:31,965 --> 01:07:33,216
- Vas-y, tranquille.
1291
01:07:33,383 --> 01:07:35,885
Entre sans frapper.
- Shallia !
1292
01:07:36,052 --> 01:07:38,888
- Carrément ? Même pas princesse
ou mademoiselle ?
1293
01:07:40,056 --> 01:07:41,015
On n'est pas amis sur Facebook.
1294
01:07:41,182 --> 01:07:41,891
- Quoi ?
1295
01:07:42,475 --> 01:07:46,020
Oh, j'ai oublié
que j'avais cette tête de con !
1296
01:07:47,063 --> 01:07:48,106
Mon amour...
1297
01:07:48,273 --> 01:07:50,233
- Pardon ?
- Arrête, Shallia !
1298
01:07:50,400 --> 01:07:51,025
C'est Aladin !
1299
01:07:52,235 --> 01:07:53,486
Mais c'est Aladin !
1300
01:07:53,653 --> 01:07:55,196
- Garde ! Garde !
- Calme-toi.
1301
01:07:55,363 --> 01:07:57,282
- Ne me touche pas !
- C'est moi !
1302
01:07:57,448 --> 01:07:58,366
- Oh !
1303
01:07:58,533 --> 01:08:00,326
Qu'est-ce qui se passe ?
1304
01:08:00,493 --> 01:08:01,744
- Ce garde est fou.
1305
01:08:01,911 --> 01:08:03,788
Qu'est-ce tu fais là ? Dégage !
1306
01:08:04,455 --> 01:08:05,248
Dégage!
1307
01:08:07,208 --> 01:08:09,168
Désolé, princesse. Il est viré.
1308
01:08:12,380 --> 01:08:14,173
- Pourquoi vous avez fait ça ?
1309
01:08:14,340 --> 01:08:15,550
- J'ai pas fait ça.
1310
01:08:15,717 --> 01:08:17,969
- Si. Si, vous avez fait ça.
1311
01:08:18,595 --> 01:08:19,304
- Non.
1312
01:08:19,470 --> 01:08:23,558
- J'ai pas l'hurluberlu.
♪ ai vu, vous avez fait ça.
1313
01:08:23,725 --> 01:08:24,976
- Non, j'ai fait ça.
1314
01:08:25,393 --> 01:08:26,519
- Oui, voilà.
1315
01:08:26,686 --> 01:08:27,353
Ou ça...
1316
01:08:27,520 --> 01:08:29,564
Ou ça ou ça...
1317
01:08:32,150 --> 01:08:33,234
Aladinde !
1318
01:08:35,653 --> 01:08:37,280
Il est où ?
- Il est là.
1319
01:08:39,240 --> 01:08:41,492
- Shallia, vite !
- IVlon nez !
1320
01:08:43,161 --> 01:08:46,497
- À ma garde ! À ma garde !
1321
01:08:46,664 --> 01:08:47,957
Wahid !
1322
01:08:48,458 --> 01:08:50,501
Musique palpitante
1323
01:08:54,255 --> 01:08:55,089
- Vite !
1324
01:09:02,805 --> 01:09:04,557
Ils vont passer un sale quart d'heure.
1325
01:09:05,808 --> 01:09:06,476
Qu'y a-t-il ?
1326
01:09:11,397 --> 01:09:12,106
Qu'y a-t-il ?
1327
01:09:16,444 --> 01:09:17,570
- Aladin !
1328
01:09:23,368 --> 01:09:25,495
- Retournez vous asseoir,
s'il vous plaît.
1329
01:09:25,662 --> 01:09:27,372
Ce sont juste des turbulences.
1330
01:09:27,538 --> 01:09:28,206
- On va mourir.
1331
01:09:28,373 --> 01:09:29,916
On va tous mourir!
1332
01:09:30,083 --> 01:09:31,626
- On va tous mourir...
1333
01:09:33,753 --> 01:09:35,588
- Tu comprends pas ? J'ai menti !
1334
01:09:35,755 --> 01:09:39,509
Si ma meuf s'est barrée,
c'est de ma faute !
1335
01:09:39,676 --> 01:09:43,471
Je me suis pas assez impliqué.
♪ aurais dû la demander en mariage.
1336
01:09:43,638 --> 01:09:46,057
Elle va épouser un crétin
et c'est ma faute !
1337
01:09:47,475 --> 01:09:49,310
- Tu vas me lâcher tout de suite.
1338
01:09:55,233 --> 01:09:57,694
- Ça va aller.
Reprenez votre histoire.
1339
01:09:57,860 --> 01:10:00,405
- Oui. L'histoire...
1340
01:10:04,283 --> 01:10:07,704
Donc cette fois-ci,
je vais dire la vérité.
1341
01:10:08,204 --> 01:10:10,039
Aladin était entouré
1342
01:10:10,206 --> 01:10:12,750
des gardes de Shah Zaman.
T'inquiète pas.
1343
01:10:13,835 --> 01:10:14,794
- Aladin.
1344
01:10:15,712 --> 01:10:16,713
Aladin...
1345
01:10:20,675 --> 01:10:22,385
Demain, j'épouse Shah Zaman.
1346
01:10:22,552 --> 01:10:23,219
- QUOI ?
1347
01:10:23,636 --> 01:10:25,430
- Demain, j'épouse Shah Zaman.
1348
01:10:27,181 --> 01:10:28,474
- Ça fait plaisir.
1349
01:10:29,016 --> 01:10:30,184
- T'épouses Shah Zaman ?
1350
01:10:30,518 --> 01:10:32,854
- Il a son petit caractère, mais…
1351
01:10:33,229 --> 01:10:35,022
Au fond, il est pas si méchant.
1352
01:10:35,189 --> 01:10:37,483
- C'est vrai, je suis pas si méchant.
1353
01:10:37,900 --> 01:10:40,069
Je suis un grand timide, c'est tout.
1354
01:10:41,988 --> 01:10:43,239
- On n'est plus heureux ensemble.
1355
01:10:44,574 --> 01:10:48,244
Tu vas retrouver ta liberté,
et moi, mes devoirs de princesse.
1356
01:10:49,662 --> 01:10:50,496
Adieu, Aladin.
1357
01:10:54,792 --> 01:10:56,169
- Adieu, Aladinde.
1358
01:10:57,086 --> 01:10:59,839
Musique mélancolique
1359
01:11:09,182 --> 01:11:10,725
- Elle est nulle, cette princesse.
1360
01:11:10,892 --> 01:11:13,436
- Non. C'est Aladin qui est nul.
1361
01:11:14,312 --> 01:11:15,772
Il a que ce qu'il mérite.
1362
01:11:15,938 --> 01:11:19,317
La princesse va en épouser un autre.
Fin de l'histoire.
1363
01:11:19,484 --> 01:11:20,401
- C'est ça, la fin ?
1364
01:11:20,568 --> 01:11:21,819
- Tu m'écoutes, toi ?
1365
01:11:21,986 --> 01:11:23,446
- Non, non, j'écoute pas.
1366
01:11:23,613 --> 01:11:25,406
- Ça peut pas se terminer comme ça.
1367
01:11:25,698 --> 01:11:26,908
Laissez-moi faire.
1368
01:11:27,074 --> 01:11:31,704
Aladin et son génie étaient dans
le meilleur restaurant chinois de Bagdad.
1369
01:11:48,930 --> 01:11:51,182
C'est de quelle région de Chine, ça ?
1370
01:11:53,726 --> 01:11:55,895
- Pour vous, jeune étranger.
Une spécialité.
1371
01:11:56,062 --> 01:11:57,146
Cassez-le en deux.
1372
01:11:59,106 --> 01:12:00,316
- Alors…
1373
01:12:07,031 --> 01:12:08,074
Ah!
1374
01:12:16,082 --> 01:12:18,084
C'est pas toujours juste.
1375
01:12:19,544 --> 01:12:22,380
-"Dépêche-toi, jeune prince de Bagdad."
C'est dingue.
1376
01:12:22,547 --> 01:12:24,173
- Ça peut être n'importe qui.
1377
01:12:24,924 --> 01:12:26,008
- Un dernier ?
1378
01:12:30,304 --> 01:12:32,014
Faut y aller. C'est un signe.
1379
01:12:32,974 --> 01:12:35,977
- Y a moyen d'emporter tout ça,
dans un "doggy style" ?
1380
01:12:37,019 --> 01:12:41,148
- La place du palais
était noire de monde pour le mariage.
1381
01:12:41,315 --> 01:12:43,401
Aladin et son génie qui...
1382
01:12:43,693 --> 01:12:45,611
Qui…
- C'est bon, je reprends.
1383
01:12:45,778 --> 01:12:48,489
Aladin et son génie décident
de passer par l'arrière,
1384
01:12:49,907 --> 01:12:51,158
Enfin , d'habitude-
1385
01:12:53,494 --> 01:12:54,328
- T'as un plan ?
1386
01:13:01,669 --> 01:13:03,045
- C'est super !
Excellent.
1387
01:13:22,440 --> 01:13:23,649
Non. Si?
1388
01:13:24,191 --> 01:13:25,359
Non.
1389
01:13:29,363 --> 01:13:30,406
- Tu te bats bien !
1390
01:13:30,573 --> 01:13:31,866
Quel est ton nom ?
- Aladin.
1391
01:13:32,033 --> 01:13:33,743
Et toi ?
- D'Artagnan.
1392
01:13:39,916 --> 01:13:40,875
Viens !
1393
01:13:41,042 --> 01:13:41,959
On va capturer Richelieu !
1394
01:13:43,294 --> 01:13:45,087
- Je dois aller sauver ma princesse !
1395
01:13:45,254 --> 01:13:48,132
- Une princesse ? Elle est comment ?
1396
01:13:53,721 --> 01:13:56,390
- Oh ! Un message.
1397
01:13:58,434 --> 01:14:01,771
"Vous allez bientôt manger un gâteau."
1398
01:14:03,439 --> 01:14:04,649
N'importe quoi.
1399
01:14:09,362 --> 01:14:11,364
Musique féerique
1400
01:15:06,711 --> 01:15:09,005
- Putain, qu'est-ce que t'as foutu ?
1401
01:15:09,171 --> 01:15:12,258
- Je galère un peu en ce moment.
Mais pas sur le plan personnel.
1402
01:15:12,425 --> 01:15:13,718
- Je m'en fous. Les gardes ?
1403
01:15:14,135 --> 01:15:16,637
- Ils sont là.
- Bien joué.
1404
01:15:16,804 --> 01:15:17,471
Je te kiffe.
1405
01:15:19,682 --> 01:15:20,391
Allez.
1406
01:15:28,190 --> 01:15:29,275
Plus de temps à perdre.
1407
01:15:29,442 --> 01:15:31,694
Musique féerique
1408
01:15:35,656 --> 01:15:38,367
- Moi, prince Shah Zaman,
1409
01:15:39,118 --> 01:15:40,619
par cette bague,
1410
01:15:40,995 --> 01:15:42,496
qui coûte très cher,
1411
01:15:43,330 --> 01:15:47,251
je te prends, vous, Shallia,
pour s'épousailles.
1412
01:15:47,418 --> 01:15:48,335
- Tu prends rien !
1413
01:15:51,505 --> 01:15:52,757
Bas les pattes !
1414
01:16:02,725 --> 01:16:04,018
- C'est facile, ça.
1415
01:16:08,689 --> 01:16:10,983
- Shallia. Je t'aime.
1416
01:16:11,150 --> 01:16:13,152
- Pff…
- Pardonne-moi.
1417
01:16:13,319 --> 01:16:16,697
♪ ai été égoïste et puéril,
mais j'imagine pas ma vie sans toi.
1418
01:16:17,281 --> 01:16:19,116
- C'est pas original, ça.
1419
01:16:23,329 --> 01:16:25,081
- J'ai pas appris à aimer.
1420
01:16:25,456 --> 01:16:27,792
Je suis qu'un voleur
des bas-fonds de Bagdad.
1421
01:16:28,292 --> 01:16:30,461
- C'est vrai, c'est de la merde-
1422
01:16:39,637 --> 01:16:41,555
Je sais plus, Aladin.
1423
01:16:42,598 --> 01:16:44,517
- Je sais plus, Aladin...
1424
01:16:45,101 --> 01:16:46,936
C'est ça, la réponse ?
1425
01:16:47,103 --> 01:16:48,813
Écoute-moi bien.
1426
01:16:48,979 --> 01:16:51,982
Donner, c'est donner.
Reprendre, c'est voler. D'accord ?
1427
01:16:52,149 --> 01:16:55,236
T'aimerais que je viens chez toi,
je prends ta femme,
1428
01:16:55,402 --> 01:16:57,113
ni vu ni cul nu.
1429
01:16:57,279 --> 01:16:58,823
C'est pas gentil.
1430
01:17:02,952 --> 01:17:04,954
Mais j'ai pas le temps. Wahid !
1431
01:17:05,121 --> 01:17:06,080
- Gardes !
1432
01:17:07,414 --> 01:17:10,251
- T'as raison,
on pourrait se battre à la loyale.
1433
01:17:10,417 --> 01:17:12,211
Mais j'ai pas le temps non plus.
1434
01:17:15,047 --> 01:17:15,756
Dracarys.
1435
01:17:23,722 --> 01:17:27,560
- Qui ose embrouiller mon maître ?
1436
01:17:27,726 --> 01:17:29,687
- Wahou !
C'est quoi, cette gueule ?
1437
01:17:37,027 --> 01:17:37,945
- C'est bon -
1438
01:17:38,112 --> 01:17:41,699
- On se calme ! Oh !
Bon sang de bonsoir !
1439
01:17:43,242 --> 01:17:44,285
Oh!
1440
01:17:45,411 --> 01:17:46,954
On respire.
1441
01:17:48,038 --> 01:17:49,707
Et si ça suffit pas,
1442
01:17:50,249 --> 01:17:52,001
on re-respire.
1443
01:18:00,259 --> 01:18:02,511
Et pourquoi j'ai pas peur?
1444
01:18:06,974 --> 01:18:10,936
- Je l'astique. Je l'astique...
1445
01:18:12,646 --> 01:18:15,524
- Pa-pa-pa-pa-pa-pa...
1446
01:18:16,901 --> 01:18:17,985
Maître.
1447
01:18:18,152 --> 01:18:20,738
Alors ? On embête les petits ?
1448
01:18:21,113 --> 01:18:23,032
C'est lequel des deux ?
- C'est lui.
1449
01:18:23,199 --> 01:18:26,702
Après, il a appelé sa sœur.
Et elle aussi, elle m'embête.
1450
01:18:26,869 --> 01:18:27,870
Les deux y m'embêtent.
1451
01:18:33,584 --> 01:18:35,211
- Bataille de génies ?
1452
01:18:35,377 --> 01:18:36,754
- Bataille de génies.
1453
01:18:38,923 --> 01:18:39,840
- Écoute-moi.
1454
01:18:40,424 --> 01:18:43,052
Éclate-lui sa gueule
dans sa gueule.
1455
01:18:43,219 --> 01:18:44,136
- Hein ?
1456
01:18:45,304 --> 01:18:48,182
- Tu prends sa gueule,
tu la rentres dans sa gueule.
1457
01:18:48,349 --> 01:18:49,475
D'accord ?
1458
01:18:49,642 --> 01:18:51,018
- Écoute-moi bien...
1459
01:18:51,894 --> 01:18:52,978
Fais de ton mieux.
1460
01:18:53,145 --> 01:18:55,231
- Non, non. Ils ont des trucs...
1461
01:18:55,397 --> 01:18:58,275
- T'es un mec comme ça.
- S'il te plaît. Aladin !
1462
01:18:58,734 --> 01:19:03,739
Musique intrigante
1463
01:19:05,032 --> 01:19:06,075
- Bataille de vœux ?
1464
01:19:06,242 --> 01:19:07,243
- Non.
1465
01:19:07,826 --> 01:19:10,996
Bataille de cartes de vœux.
1466
01:19:19,630 --> 01:19:24,426
- Je te souhaite une très belle
et heureuse année prochaine.
1467
01:19:28,806 --> 01:19:31,642
- Je te souhaite
tout le bonheur du monde,
1468
01:19:31,934 --> 01:19:36,438
et que tes matins soient
éternellement ensoleillés.
1469
01:19:42,528 --> 01:19:46,198
- Je souhaite que l'amour se tienne
à tes côtés toute l'année prochaine
1470
01:19:46,365 --> 01:19:49,910
et que la santé soit la meilleure
de tes alliées.
1471
01:19:50,995 --> 01:19:53,080
- Stop !
Elle est nulle, cette bagarre.
1472
01:19:53,247 --> 01:19:56,041
Ça peut pas finir comme ça.
Faut un truc qui déchire.
1473
01:19:56,208 --> 01:19:58,961
Laisse-moi faire.
Les génies avaient fait apparaître
1474
01:19:59,128 --> 01:20:02,756
un ring pour qu'Aladin
et Shah Zaman s'affrontent.
1475
01:20:02,923 --> 01:20:05,092
*-Mesdames et messieurs, bonsoir.
1476
01:20:05,259 --> 01:20:08,804
Bienvenue au Bagdad Square Garden !
1477
01:20:08,971 --> 01:20:11,807
Musique entraînante
1478
01:20:18,689 --> 01:20:20,524
- Il va le tuer!
1479
01:20:24,194 --> 01:20:25,529
- Tu fais quoi, là ?
1480
01:21:09,698 --> 01:21:10,532
Messieurs, approchez.
1481
01:21:15,954 --> 01:21:17,331
Préparez-vous au combat.
1482
01:21:20,834 --> 01:21:22,836
- Oh là là...
1483
01:21:23,712 --> 01:21:26,965
- Quoi ?
- Ah oui. Ouais, ouais.
1484
01:21:27,132 --> 01:21:28,217
- Sérieux ?
1485
01:21:28,384 --> 01:21:30,302
- Ouais. Tu fais de la muscu ?
1486
01:21:30,469 --> 01:21:31,512
- Non, même pas.
1487
01:21:31,678 --> 01:21:32,596
- Si, tu pousses.
1488
01:21:32,763 --> 01:21:34,264
- Non, juste un peu de zumba,
tous les mardis.
1489
01:21:34,431 --> 01:21:36,809
Excusez-moi.
Vous êtes magnifique.
1490
01:21:36,975 --> 01:21:38,310
- Merci beaucoup.
1491
01:21:38,477 --> 01:21:39,812
- Ta gueule, toi.
1492
01:21:39,978 --> 01:21:41,063
- Oui, alors...
1493
01:21:41,230 --> 01:21:43,482
Oh non ! Non, non !
1494
01:21:43,649 --> 01:21:45,150
Non, non. L'enlevez pas.
1495
01:21:45,317 --> 01:21:47,277
- T'es sûr ?
- Oui. Gardez le peignoir.
1496
01:21:47,444 --> 01:21:48,362
- Je garde le peignoir!
1497
01:21:49,863 --> 01:21:52,074
- Je veux un combat dans les règles.
1498
01:21:52,408 --> 01:21:55,577
Le vainqueur emportera mon cœur
et deviendra mon époux.
1499
01:21:55,744 --> 01:21:57,371
- Je vais devenir t'époux.
1500
01:21:57,538 --> 01:21:59,456
- Super.
Je vais devenir ton époux.
1501
01:21:59,623 --> 01:22:00,541
En français.
1502
01:22:00,707 --> 01:22:03,293
Excuse-moi. Et ça, c'est du français ?
1503
01:22:04,628 --> 01:22:05,546
- Oh, oh !
1504
01:22:05,712 --> 01:22:07,506
- Oh, oh, oh !
1505
01:22:08,048 --> 01:22:09,591
Oh, oh !
1506
01:22:10,759 --> 01:22:12,177
Oh...
1507
01:22:12,719 --> 01:22:15,097
Waouh...
- Qu'est-ce que tu fais ?
1508
01:22:17,141 --> 01:22:19,184
Musique entraînante
1509
01:22:29,361 --> 01:22:31,738
- Aladin ! Aladin !
1510
01:22:31,905 --> 01:22:33,073
- Ta gueule, toi !
1511
01:22:37,536 --> 01:22:38,787
Oh, la coccinelle !
1512
01:23:04,146 --> 01:23:04,938
- On est arrivés.
1513
01:23:05,105 --> 01:23:05,856
- Quoi ?
1514
01:23:06,023 --> 01:23:07,274
- On est à Marrakech.
1515
01:23:07,649 --> 01:23:11,069
- Déjà ? C'est passé vite, hein ?
♪ ai même pas eu peur.
1516
01:23:11,236 --> 01:23:12,196
- Allez la rejoindre !
1517
01:23:17,493 --> 01:23:19,995
- Je vois bien
qu'au fond de ton petit cœur...
1518
01:23:20,162 --> 01:23:21,038
- Dégage, bouffon.
1519
01:23:21,205 --> 01:23:22,998
- Ouais. Merci.
1520
01:23:26,293 --> 01:23:27,920
- Quel bonheur
1521
01:23:28,086 --> 01:23:30,380
et quel plaisir de vous voir ici,
1522
01:23:30,547 --> 01:23:32,382
en cette magnifique journée,
1523
01:23:32,549 --> 01:23:36,678
pour le mariage de mon ami,
que dis-je, de mon frère,
1524
01:23:36,845 --> 01:23:37,846
Yanis.
1525
01:23:38,597 --> 01:23:41,308
Yanis, je peux me permettre de le dire,
1526
01:23:41,475 --> 01:23:44,019
Yanis qui finance des hôpitaux.
- Non…
1527
01:23:44,186 --> 01:23:45,562
- Si, je vais le dire.
1528
01:23:45,729 --> 01:23:48,899
Yanis a financé
un hôpital dans cette ville même.
1529
01:23:49,066 --> 01:23:50,984
Et il ne le dit à personne.
1530
01:23:51,151 --> 01:23:52,945
Donc je le dis.
La semaine dernière,
1531
01:23:53,111 --> 01:23:55,864
il m'a prêté 50000 euros.
- Raconte pas ça.
1532
01:23:56,031 --> 01:23:59,326
- Si. Il les reverra pas,
mais il me les a prêtés.
1533
01:24:02,496 --> 01:24:06,333
Je vais arrêter de perdre du temps,
car nous sommes venus aujourd'hui
1534
01:24:06,500 --> 01:24:08,293
pour la belle Sofia.
1535
01:24:09,670 --> 01:24:13,131
Ain't No Mountain High Enough
(Marvin Gaye & Tammi Terrel)
1536
01:24:32,943 --> 01:24:34,403
- Arrêtez ce mariage !
1537
01:24:38,407 --> 01:24:39,408
- Sam ?
1538
01:24:40,242 --> 01:24:41,368
- Tu savais qu'il venait ?
1539
01:24:41,535 --> 01:24:44,162
- Qu'est-ce que tu fais là ?
T'as pris l'avion ?
1540
01:24:44,580 --> 01:24:46,248
- Oui, j'ai pris l'avion.
1541
01:24:46,415 --> 01:24:48,625
Pour moi,
c'est important de te dire...
1542
01:24:48,792 --> 01:24:50,586
- Je t'aime, Sofia.
1543
01:24:51,378 --> 01:24:52,796
- Wahid !
- Je m'en fous.
1544
01:24:52,963 --> 01:24:55,340
Ça fait trop longtemps
que je ferme ma gueule.
1545
01:24:55,507 --> 01:24:57,217
Moi aussi, j'ai des sentiments.
1546
01:24:57,384 --> 01:24:59,886
Sofia, je t'aime.
Je voudrais qu'on se mette ensemble.
1547
01:25:00,053 --> 01:25:01,513
A y est, je l'ai dit, c'est tout.
1548
01:25:02,097 --> 01:25:04,391
- Arrête ! Ça va pas ?
- Non, c'est bon !
1549
01:25:04,558 --> 01:25:07,853
Depuis le début, elle me fait
des regards chelous !
1550
01:25:08,020 --> 01:25:09,062
- Quoi ?
1551
01:25:09,229 --> 01:25:10,772
- Mais non ! J'ai un cœur.
1552
01:25:10,939 --> 01:25:12,899
- Je sais...
- J'ai des sentiments.
1553
01:25:13,066 --> 01:25:16,111
- Une de perdue, dix de retrouvées.
- Je t'aime, Sofia !
1554
01:25:16,278 --> 01:25:19,239
- Arrête ! Arrête !
- Vous pensez qu'à vous.
1555
01:25:20,115 --> 01:25:20,949
- Sam ?
1556
01:25:22,200 --> 01:25:23,994
Tu voulais ajouter autre chose ?
1557
01:25:24,411 --> 01:25:25,621
- Oui. Oui.
1558
01:25:26,496 --> 01:25:27,623
- On t'écoute.
1559
01:25:27,789 --> 01:25:28,665
- Euh…
1560
01:25:30,125 --> 01:25:31,793
Ben, du coup...
1561
01:25:32,419 --> 01:25:34,046
Je voulais te dire...
1562
01:25:36,089 --> 01:25:37,007
Déjà...
1563
01:25:40,552 --> 01:25:41,887
Je voulais dire...
1564
01:25:42,804 --> 01:25:45,682
- S'il vous plaît. Laissez-le finir.
1565
01:25:47,601 --> 01:25:48,602
Sam ?
1566
01:25:48,769 --> 01:25:51,438
- Je peux pas vivre sans moi.
Sans toi.
1567
01:25:51,605 --> 01:25:52,773
Que…
1568
01:25:53,315 --> 01:25:56,610
Que je pense à toi le matin
quand je me couche... Quand...
1569
01:25:57,361 --> 01:25:59,780
Que c'est... Que sans toi…
1570
01:26:00,864 --> 01:26:01,990
Que toi…
1571
01:26:02,491 --> 01:26:04,117
et moi, c'est comme...
1572
01:26:05,243 --> 01:26:06,411
C'est bien.
1573
01:26:06,912 --> 01:26:08,288
- C'est bon, Sam ?
1574
01:26:09,706 --> 01:26:10,624
T'as fini ?
1575
01:26:14,628 --> 01:26:15,545
- Ouais.
1576
01:26:16,046 --> 01:26:18,173
C'est bon. Désolé.
1577
01:26:20,550 --> 01:26:23,261
- Tu savais qu'il allait venir ?
- Non.
1578
01:26:23,679 --> 01:26:27,474
- Si quelqu'un d'autre veut s'opposer
à ce mariage, qu'il le fasse.
1579
01:26:30,686 --> 01:26:31,728
Personne ?
1580
01:26:36,733 --> 01:26:39,611
Musique mélancolique
1581
01:26:51,456 --> 01:26:52,332
- Alors ?
1582
01:26:52,958 --> 01:26:54,793
- Alors, retour à la maison.
1583
01:26:55,293 --> 01:26:56,253
Sans elle.
1584
01:26:57,045 --> 01:26:59,005
- Je peux essayer de vous surclasser.
1585
01:27:00,340 --> 01:27:01,591
- C'est gentil.
1586
01:27:01,758 --> 01:27:03,468
- Je suis vraiment désolée.
1587
01:27:06,263 --> 01:27:08,056
- J'ai même pas pu lui parler.
1588
01:27:11,059 --> 01:27:12,436
- Que lui auriez-vous dit ?
1589
01:27:15,731 --> 01:27:17,482
- Que je suis fou d'elle.
1590
01:27:18,567 --> 01:27:22,863
Que même si je la mérite pas,
je peux pas imaginer vivre sans elle.
1591
01:27:23,447 --> 01:27:25,490
Je pense à elle le matin
en me réveillent,
1592
01:27:25,657 --> 01:27:27,242
le soir en me couchant.
1593
01:27:28,034 --> 01:27:29,453
C'est la femme de ma vie.
1594
01:27:30,078 --> 01:27:32,914
- Ça ferait une belle fin
si elle arrivait là.
1595
01:27:36,251 --> 01:27:37,669
Allez, je vous laisse.
1596
01:27:43,717 --> 01:27:44,926
- Tu t'es fait une nouvelle copine ?
1597
01:27:45,093 --> 01:27:47,429
- Non, ça n'a rien à voir.
C'est une hôtesse avec qui...
1598
01:27:53,310 --> 01:27:54,478
avec qui je discutais.
1599
01:27:54,644 --> 01:27:55,645
- C'est pas gagné.
1600
01:27:57,689 --> 01:27:58,982
Faut te faire pardonner.
1601
01:27:59,149 --> 01:28:00,025
- Je sais.
1602
01:28:00,567 --> 01:28:03,945
♪ ai pas arrêté de penser à nous.
Je veux qu'on se marie.
1603
01:28:08,158 --> 01:28:09,117
- Bouffon, va !
1604
01:28:11,745 --> 01:28:13,622
- Bah… C'est qui, lui ?
1605
01:28:15,457 --> 01:28:18,043
- Je sais pas. Je le connais pas.
Jamais vu.
1606
01:28:24,841 --> 01:28:27,594
Enfin débarrassé
de Vignoble Shah Zaman, Aladin...
1607
01:28:27,761 --> 01:28:29,513
- Non ! Je suis pas ignoble.
1608
01:28:29,679 --> 01:28:32,390
Je suis juste un grand timide,
c'est tout.
1609
01:28:32,557 --> 01:28:35,018
- Il est vrai
1610
01:28:36,269 --> 01:28:39,815
C'était pas gagné d'avance
1611
01:28:41,149 --> 01:28:43,485
- C'est bien joué
1612
01:28:44,152 --> 01:28:46,404
T'as écrasé la concurrence
1613
01:28:46,988 --> 01:28:53,745
- J'avais oublié, tu chantes hyper mal
1614
01:28:55,163 --> 01:28:59,376
Désolée, t'as qu'à te marier avec Tal
1615
01:29:03,505 --> 01:29:07,342
- Je comprends pas ce que je fous là
1616
01:29:11,346 --> 01:29:17,686
- Je vais pas te mentir
Moi-même, je le sais pas
1617
01:29:19,479 --> 01:29:25,652
- On part sur quoi,
maintenant que je suis là ?
1618
01:29:27,237 --> 01:29:33,952
- Bah forcément, une chanson sur moi
1619
01:29:35,662 --> 01:29:39,457
Musique indienne
1620
01:29:39,624 --> 01:29:41,251
- Aladin, Aladin
1621
01:29:41,418 --> 01:29:43,461
Aladin, Aladin
1622
01:29:43,628 --> 01:29:46,715
Aladin, prince Aladin
1623
01:29:47,507 --> 01:29:51,511
Aladin, Aladin, Aladin, Aladin
1624
01:29:51,678 --> 01:29:54,764
Aladin, prince Aladin
1625
01:29:55,682 --> 01:29:57,601
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1626
01:29:57,767 --> 01:29:59,561
- Aladin, oui, c'est moi
1627
01:29:59,728 --> 01:30:01,479
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1628
01:30:01,646 --> 01:30:03,189
- Aladin, oui, c'est moi
1629
01:30:03,690 --> 01:30:05,609
Youyous
1630
01:30:05,775 --> 01:30:07,360
- Aladin, Aladin
1631
01:30:07,527 --> 01:30:09,487
Aladin, Aladin
1632
01:30:09,654 --> 01:30:12,991
Aladin, prince Aladin
1633
01:30:13,658 --> 01:30:15,493
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1634
01:30:15,660 --> 01:30:17,621
- Aladin, oui, c'est moi
1635
01:30:17,787 --> 01:30:19,539
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1636
01:30:19,706 --> 01:30:21,291
- Aladin, oui, c'est moi
1637
01:30:22,584 --> 01:30:24,836
- Aladin
♪ étais sur scène en train de chanter
1638
01:30:25,921 --> 01:30:27,839
Maintenant que je suis là, ouais
1639
01:30:28,006 --> 01:30:29,883
Laisse-moi te dire tes quatre vérités
1640
01:30:30,050 --> 01:30:31,468
Tu charries Shallia
1641
01:30:31,927 --> 01:30:33,428
Tu ne devrais pas
1642
01:30:33,595 --> 01:30:35,096
Maintenant montre-moi
1643
01:30:35,263 --> 01:30:37,223
Qu'Aladin, c'est toi le prochain roi
1644
01:30:37,390 --> 01:30:39,434
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1645
01:30:39,601 --> 01:30:41,603
- Aladin, oui, c'est moi
1646
01:30:41,770 --> 01:30:43,563
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1647
01:30:43,730 --> 01:30:45,565
- Aladin, oui, c'est moi
1648
01:30:45,732 --> 01:30:47,734
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1649
01:30:47,901 --> 01:30:49,027
- Aladin, oui, c'est moi
1650
01:30:49,694 --> 01:30:51,613
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1651
01:30:51,780 --> 01:30:53,990
- Aladin, oui, c'est moi
1652
01:30:56,159 --> 01:30:58,954
Musique rythmée
1653
01:31:15,345 --> 01:31:18,098
- Allez, on y va. 1400.
1654
01:31:19,933 --> 01:31:21,851
On l'a fait tout à l'heure.
1655
01:31:22,018 --> 01:31:24,229
Allez, 1400 + 500.
1656
01:31:26,106 --> 01:31:26,898
4200 ?
1657
01:31:27,065 --> 01:31:27,941
- Non.
1658
01:31:28,900 --> 01:31:30,360
Pourquoi toujours 1200 ?
1659
01:31:30,694 --> 01:31:32,445
- Mais c'est le résultat.
- Non.
1660
01:31:32,821 --> 01:31:34,447
1400 + 500, ça fait pas 1200.
1661
01:31:59,222 --> 01:32:00,640
- Autre chose ?
1662
01:32:01,266 --> 01:32:02,600
50
1663
01:32:06,688 --> 01:32:07,355
-1200.
1664
01:32:07,522 --> 01:32:08,231
- Arrête.
1665
01:32:08,815 --> 01:32:09,733
Arrête
1666
01:32:10,316 --> 01:32:11,317
de dire 1200.
1667
01:32:13,695 --> 01:32:15,238
- On a inventé les maths.
1668
01:32:15,405 --> 01:32:16,948
- Peut-être vous, mais pas toi.
1669
01:32:42,057 --> 01:32:44,267
- Euh… 1 +1 ?
1670
01:32:45,977 --> 01:32:46,686
4200 ?
1671
01:32:47,062 --> 01:32:48,438
- Bravo.
1672
01:32:48,605 --> 01:32:49,230
-1200.
1673
01:32:49,397 --> 01:32:50,273
- Voilà.
1674
01:32:50,440 --> 01:32:51,316
- C'est facile.
1675
01:32:51,483 --> 01:32:53,276
- Oui, c'est facile.
C'est des maths.
1676
01:32:55,028 --> 01:32:58,615
Aladin, Aladin
(Kev Adams & TAL)
1677
01:32:58,782 --> 01:33:00,700
- Aladin, Aladin
1678
01:33:00,867 --> 01:33:02,744
Aladin, Aladin
1679
01:33:02,911 --> 01:33:06,706
Aladin, prince Aladin
1680
01:33:06,873 --> 01:33:08,708
- Aladin, Aladin
1681
01:33:08,875 --> 01:33:10,752
Aladin, Aladin
1682
01:33:10,919 --> 01:33:14,631
Aladin, prince Aladin
1683
01:33:14,798 --> 01:33:16,758
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1684
01:33:16,925 --> 01:33:18,718
- Aladin, oui, c'est moi
1685
01:33:18,885 --> 01:33:20,637
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1686
01:33:20,804 --> 01:33:22,639
- Aladin, oui, c'est moi
1687
01:33:22,806 --> 01:33:24,724
Youyous
1688
01:33:24,891 --> 01:33:26,643
- Aladin, Aladin
1689
01:33:26,810 --> 01:33:28,812
Aladin, Aladin
1690
01:33:28,978 --> 01:33:32,732
Aladin, prince Aladin
1691
01:33:32,899 --> 01:33:34,692
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1692
01:33:34,859 --> 01:33:36,778
- Aladin, oui, c'est moi
1693
01:33:36,945 --> 01:33:38,696
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1694
01:33:38,863 --> 01:33:41,199
- Aladin, oui, c'est moi
1695
01:33:41,366 --> 01:33:44,994
- Aladin
♪ étais sur scène en train de chanter
1696
01:33:45,161 --> 01:33:48,915
Maintenant que je suis là, ouais
Laisse-moi te dire tes quatre vérités
1697
01:33:49,082 --> 01:33:51,042
Tu charries Shallia
1698
01:33:51,209 --> 01:33:53,002
Tu ne devrais pas
1699
01:33:53,169 --> 01:33:56,756
Maintenant montre-moi
Qu'Aladin, c'est toi le prochain roi
1700
01:33:56,923 --> 01:33:58,800
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1701
01:33:58,967 --> 01:34:00,760
- Aladin, oui, c'est moi
1702
01:34:00,927 --> 01:34:02,762
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1703
01:34:02,929 --> 01:34:04,806
- Aladin, oui, c'est moi
1704
01:34:04,973 --> 01:34:06,808
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1705
01:34:06,975 --> 01:34:08,810
- Aladin, oui, c'est moi
1706
01:34:08,977 --> 01:34:10,770
- Aladin, oui, c'est lui, c'est lui
1707
01:34:10,937 --> 01:34:13,314
- Aladin, oui, c'est moi
1708
01:34:15,150 --> 01:34:17,694
Musique rythmée
1709
01:35:15,126 --> 01:35:17,629
Musique orientale entraînante
1710
01:36:23,528 --> 01:36:25,905
Musique intrigante
118927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.