All language subtitles for 9-1-1.S02E18.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,025 --> 00:00:03,025 Hello, everybody. 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,735 Thanks for spending your mornings with us today. 3 00:00:04,759 --> 00:00:07,615 Angelenos waking up a little bit on edge today 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,126 after a second package bomb has exploded 5 00:00:10,151 --> 00:00:12,002 in the Southland in as many days. 6 00:00:12,268 --> 00:00:13,393 Now, the first victim, 7 00:00:13,418 --> 00:00:16,053 Miranda Filson, she's a criminal defense attorney 8 00:00:16,078 --> 00:00:18,707 from South Pasadena, and somehow survived the blast. 9 00:00:18,957 --> 00:00:21,666 The second victim, a retired insurance adjustor, 10 00:00:21,691 --> 00:00:24,019 is clinging to life at this very hour. 11 00:00:24,332 --> 00:00:26,930 Now, authorities are urging the public: stay vigilant. 12 00:00:27,246 --> 00:00:29,174 If you see something, say something. 13 00:00:29,652 --> 00:00:32,331 If the truck's parked in a driveway with its hazards on, 14 00:00:32,573 --> 00:00:34,252 it's probably just making a delivery. 15 00:00:34,378 --> 00:00:37,008 No, sir. Having a foreign-sounding last name 16 00:00:37,041 --> 00:00:38,868 is not reason enough for me to send the police out 17 00:00:38,892 --> 00:00:40,289 to investigate your neighbors. 18 00:00:40,314 --> 00:00:42,611 Uh, uh, I'm sorry. 19 00:00:42,736 --> 00:00:44,422 Ma'am, I'm having some trouble hearing you. 20 00:00:44,447 --> 00:00:46,556 Are you being attacked by a dog? 21 00:00:46,581 --> 00:00:48,399 No! That's my dog! 22 00:00:48,424 --> 00:00:49,948 We've got the bomber pinned down! 23 00:00:50,049 --> 00:00:52,080 - Send the cops! - Ah! Stop it! 24 00:00:52,105 --> 00:00:54,877 - Good boy, Titus. - God, help me. She's crazy. 25 00:00:55,197 --> 00:00:57,095 You say you have the bomber pinned down? 26 00:00:57,306 --> 00:00:58,765 I caught him putting a package 27 00:00:58,790 --> 00:01:00,866 - in my mailbox. - I'm the mailman! 28 00:01:00,891 --> 00:01:03,686 - Ma'am, he says he's the mailman. - He's not my mailman. 29 00:01:03,711 --> 00:01:06,008 - My mailman's Larry. - Stop! Stop it! 30 00:01:06,482 --> 00:01:08,523 Larry's out for two weeks with foot surgery! 31 00:01:08,548 --> 00:01:09,548 I think he did 32 00:01:09,573 --> 00:01:10,862 - something to Larry. - Okay, I'm dispatching 33 00:01:10,886 --> 00:01:11,994 a unit to your location. 34 00:01:12,019 --> 00:01:14,081 And, ma'am, I suggest you put Titus back in the house 35 00:01:14,105 --> 00:01:16,305 - before the officers arrive. - You got to help me here. 36 00:01:17,987 --> 00:01:19,603 911. What's your emergency? 37 00:01:19,628 --> 00:01:20,893 Oh, my God, there's a backpack! 38 00:01:21,022 --> 00:01:22,074 - There's a backpack outside - Ma'am? 39 00:01:22,098 --> 00:01:23,209 Brookside Elementary! 40 00:01:23,427 --> 00:01:25,156 - Send the cops! Quick! Please! - Ma'am, slow down. 41 00:01:25,180 --> 00:01:26,920 Tell me again, where was the backpack found? 42 00:01:29,113 --> 00:01:30,175 Keep moving. 43 00:01:43,376 --> 00:01:44,580 All right, everyone, as close 44 00:01:44,605 --> 00:01:46,220 and as tight to the truck as you can be. 45 00:01:46,264 --> 00:01:48,446 All right, stay tucked in, stay tucked in. 46 00:01:48,471 --> 00:01:50,006 You guys are doing great. Thank you. 47 00:01:50,683 --> 00:01:53,348 Teacher spotted it out there after recess. 48 00:01:54,004 --> 00:01:55,105 Nobody claimed it. 49 00:01:55,359 --> 00:01:56,519 Yeah, but it's not a package. 50 00:01:56,680 --> 00:01:58,681 I thought this guy sent his bombs through the mail. 51 00:01:58,711 --> 00:02:01,881 - Maybe he changed his M.O. - Or inspired some other crazy. 52 00:02:06,797 --> 00:02:09,578 Air 32 on TAC 1. Moving into position. 53 00:02:13,813 --> 00:02:14,813 We have visual. 54 00:02:15,151 --> 00:02:16,375 Repeat, we have visual. 55 00:02:22,191 --> 00:02:24,586 - Carlos, what do we got? - Unclear. 56 00:02:25,113 --> 00:02:27,769 Some metallic component is interfering with the image. 57 00:02:28,583 --> 00:02:29,613 Shall we travel it? 58 00:02:32,254 --> 00:02:33,722 I repeat, shall we travel it? 59 00:02:35,064 --> 00:02:36,532 Let's not take any chances. 60 00:02:36,872 --> 00:02:38,753 Proceed with controlled detonation. 61 00:02:38,913 --> 00:02:39,913 Copy that. 62 00:02:52,903 --> 00:02:54,394 All units, be advised! 63 00:02:54,673 --> 00:02:56,375 - Fire in the hole. - Stay tucked in. 64 00:02:57,477 --> 00:02:59,414 - On my mark! - Down, down, down. 65 00:02:59,939 --> 00:03:00,939 Three... 66 00:03:01,331 --> 00:03:02,331 two... 67 00:03:02,813 --> 00:03:03,813 one. 68 00:03:11,640 --> 00:03:13,447 Whoa, whoa, whoa. Stay back, stay back, stay back. 69 00:03:13,471 --> 00:03:14,471 Easy. 70 00:03:22,477 --> 00:03:25,931 Substance appears to be some kind of... grayish paste. 71 00:03:26,533 --> 00:03:28,173 It's tuna fish. 72 00:03:31,193 --> 00:03:34,095 Emily. Was that your lunch? 73 00:03:34,232 --> 00:03:36,486 - Yes. - Why didn't you say something? 74 00:03:36,835 --> 00:03:38,572 I don't like tuna fish. 75 00:03:38,815 --> 00:03:40,283 Am I under arrest? 76 00:03:42,606 --> 00:03:44,829 These false alarms are almost more nerve-wracking 77 00:03:44,854 --> 00:03:46,694 - than the real thing. - Don't even think that. 78 00:03:47,209 --> 00:03:48,908 Maybe the whole thing is a false alarm. 79 00:03:49,041 --> 00:03:50,892 - Maybe it's over. - Maybe. 80 00:03:52,189 --> 00:03:53,557 All-clear given. 81 00:03:53,582 --> 00:03:55,584 All-clear given. There is no bomb. 82 00:03:55,609 --> 00:03:58,109 All students and staff are permitted to enter the campus. 83 00:03:58,253 --> 00:04:00,234 Engine 118 is on the scene. 84 00:04:00,456 --> 00:04:02,925 Central. 10-24. We are en route now. 85 00:04:06,547 --> 00:04:08,711 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 86 00:04:09,792 --> 00:04:11,510 Okay, this is our final contestant. 87 00:04:11,535 --> 00:04:12,535 Okay. 88 00:04:12,559 --> 00:04:14,752 - Mmm! Mmm, mmm! - You're picking a cake 89 00:04:14,777 --> 00:04:16,416 but haven't even decided on the venue? 90 00:04:16,519 --> 00:04:18,154 The cake is how we're picking the venue. 91 00:04:18,244 --> 00:04:20,456 Yeah, it seems silly to run all over town 92 00:04:20,481 --> 00:04:22,650 looking at yachts and ballrooms and country clubs, 93 00:04:23,032 --> 00:04:24,815 so we settled on three restaurants 94 00:04:24,840 --> 00:04:27,346 - that can all do a wedding. - Bought a cake from each. 95 00:04:27,371 --> 00:04:28,379 Best cake wins. 96 00:04:28,400 --> 00:04:30,133 Have you guys finalized your guest list yet? 97 00:04:30,157 --> 00:04:31,197 That all depends. 98 00:04:31,222 --> 00:04:33,642 Your mother won't allow me to put Chief Alonzo 99 00:04:33,667 --> 00:04:36,181 on the guest list till my suspension is lifted. 100 00:04:36,206 --> 00:04:38,119 Which needs to happen by the end of the week. 101 00:04:38,420 --> 00:04:41,056 I still don't understand why you guys are doing a stupid wedding. 102 00:04:42,491 --> 00:04:43,798 Baby, I thought you were good 103 00:04:43,823 --> 00:04:45,517 with me and Bobby getting married. 104 00:04:46,057 --> 00:04:47,986 Because if you're not, if you need more time... 105 00:04:48,011 --> 00:04:49,697 No. It's fine. 106 00:04:49,722 --> 00:04:50,978 You guys can get married. 107 00:04:51,287 --> 00:04:52,287 It's just... 108 00:04:53,720 --> 00:04:57,142 I don't want to wear a tux, or dance with May. 109 00:04:57,664 --> 00:04:59,884 Well, who said you had to wear a tux? 110 00:04:59,909 --> 00:05:02,697 Mom, it's a wedding. Of course he has to wear a tux. 111 00:05:02,722 --> 00:05:04,306 Tuxedos are stupid. 112 00:05:04,604 --> 00:05:07,142 And plus, I'm way too old to be a ring bearer. 113 00:05:07,167 --> 00:05:08,356 Oh, aw, 114 00:05:08,381 --> 00:05:11,552 but you're exactly the right age to walk me down the aisle. 115 00:05:11,587 --> 00:05:15,290 Hmm? This wedding isn't just about me and Bobby. 116 00:05:15,369 --> 00:05:18,790 It's about us... the three of us... 117 00:05:19,009 --> 00:05:21,673 choosing to make Bobby a part of our family. 118 00:05:22,517 --> 00:05:25,336 Now, we all walk down that aisle together or not at all. 119 00:05:26,505 --> 00:05:28,231 Okay. Together. 120 00:05:29,924 --> 00:05:31,492 Maybe just without the tux? 121 00:05:41,271 --> 00:05:42,989 He is growing up way too fast. 122 00:05:43,639 --> 00:05:46,832 Mm, he was so brave yesterday at the funeral. 123 00:05:48,179 --> 00:05:49,231 Bravest kid I know. 124 00:05:49,256 --> 00:05:51,535 Yep, yep. Just like his father. 125 00:05:52,969 --> 00:05:54,548 His mom was pretty brave, too. 126 00:05:54,985 --> 00:05:56,715 How? By running out on him? 127 00:05:56,766 --> 00:05:57,766 Ramon. 128 00:05:59,397 --> 00:06:00,778 Papi, we're not doing this. 129 00:06:03,143 --> 00:06:04,143 I apologize. 130 00:06:06,184 --> 00:06:08,004 Look, honey, um... 131 00:06:08,379 --> 00:06:10,348 we know Shannon loved Christopher. 132 00:06:11,061 --> 00:06:12,468 - Of course, Mom. - Okay. 133 00:06:13,136 --> 00:06:14,483 But she's gone... 134 00:06:15,332 --> 00:06:17,577 and you are a single father, again, 135 00:06:17,602 --> 00:06:19,632 okay, and the hours you work, Eddie... 136 00:06:22,155 --> 00:06:23,155 Come home. 137 00:06:23,668 --> 00:06:25,983 - To El Paso? - Texas has fires, too. 138 00:06:26,276 --> 00:06:27,890 You could join a department there. 139 00:06:28,117 --> 00:06:29,249 Dad. 140 00:06:30,584 --> 00:06:31,968 It's not that simple. 141 00:06:32,477 --> 00:06:34,632 I'm still a probationary firefighter. 142 00:06:34,888 --> 00:06:36,327 I'm so close to earning my shield. 143 00:06:36,352 --> 00:06:38,968 You want me to just throw away the last year of my life? 144 00:06:41,612 --> 00:06:42,612 Right. 145 00:06:44,065 --> 00:06:45,671 Is that why you all flew in here, huh? 146 00:06:46,515 --> 00:06:47,827 Not for the funeral, 147 00:06:48,072 --> 00:06:50,007 but to bring us back, was that the plan? 148 00:06:50,032 --> 00:06:51,874 Yeah, and we could help you, and Christopher 149 00:06:51,899 --> 00:06:54,180 would be close to family, and you could have a life there. 150 00:06:54,208 --> 00:06:56,343 We have a life here, and family. 151 00:06:56,587 --> 00:06:57,587 Thank you, Eddie. 152 00:06:58,173 --> 00:07:00,069 We are sitting right here. 153 00:07:03,835 --> 00:07:04,999 I won't uproot him again. 154 00:07:05,024 --> 00:07:06,960 Christopher hasn't been here long enough 155 00:07:06,994 --> 00:07:08,273 to put down roots... he spent 156 00:07:08,298 --> 00:07:10,429 the first six years of his life in El Paso, 157 00:07:10,898 --> 00:07:11,898 with us. 158 00:07:13,900 --> 00:07:17,210 Being with me is what's best for Christopher. 159 00:07:20,515 --> 00:07:22,069 I chose this life for a reason. 160 00:07:22,478 --> 00:07:24,179 You can choose another one. 161 00:07:42,430 --> 00:07:43,568 How's the line look? 162 00:07:43,720 --> 00:07:46,084 35, 50 people tops. 163 00:07:47,184 --> 00:07:49,824 And most of them standing against the gate looking at their phone. 164 00:07:50,640 --> 00:07:52,769 People are probably staying home 'cause of the bomber. 165 00:07:53,227 --> 00:07:55,168 Time was, there'd be 30, 40, 166 00:07:55,193 --> 00:07:57,598 hell, even 50,000 fans out there. 167 00:07:57,777 --> 00:07:59,988 I mean, we played stadiums halfway around the globe. 168 00:08:00,222 --> 00:08:02,543 Yeah? Well, folks got the Internet now. 169 00:08:02,568 --> 00:08:04,941 If they want to see dumb people doing stupid things, 170 00:08:04,966 --> 00:08:06,746 they can just get it for free online. 171 00:08:06,816 --> 00:08:08,618 Hey, hey, who you calling stupid? 172 00:08:08,903 --> 00:08:10,965 You're dumb. The car is stupid. 173 00:08:13,560 --> 00:08:15,262 This whole production, actually. 174 00:08:20,340 --> 00:08:21,902 Will you quit your complaining? 175 00:08:22,061 --> 00:08:23,996 You wanted me to retire. Fine. 176 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 But first... 177 00:08:26,284 --> 00:08:27,598 I'm gonna give 'em a show. 178 00:08:28,926 --> 00:08:32,777 Right now, I'm looking at a useless heap of rusted junk... 179 00:08:33,062 --> 00:08:34,269 and then there's the car. 180 00:08:34,888 --> 00:08:36,191 Har-har. 181 00:08:36,928 --> 00:08:39,332 Me and this car got a lot of miles left on us. 182 00:08:39,374 --> 00:08:40,374 Baby. 183 00:08:41,002 --> 00:08:42,002 This is dangerous. 184 00:08:42,598 --> 00:08:43,847 You might be my fourth wife, 185 00:08:44,042 --> 00:08:46,629 but Janis here, she's my first love. 186 00:08:46,886 --> 00:08:49,621 I think you just want to go out in a big old blaze of glory. 187 00:08:49,995 --> 00:08:52,988 Yeah? Well, if it means I'd get one single minute 188 00:08:53,013 --> 00:08:54,223 - of peace and quiet... - Hey! 189 00:08:54,422 --> 00:08:55,598 ... so be it. 190 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Try her now. 191 00:09:00,953 --> 00:09:02,094 Try her now! 192 00:09:02,119 --> 00:09:03,187 Okay! 193 00:09:08,368 --> 00:09:09,486 Roy! 194 00:09:09,963 --> 00:09:11,002 Roy! 195 00:09:11,993 --> 00:09:13,508 9-1-1, what's your emergency? 196 00:09:13,533 --> 00:09:16,367 My husband! His car, it's eating him alive. 197 00:09:16,634 --> 00:09:19,109 I think this bitch is finally getting her revenge! 198 00:09:22,587 --> 00:09:23,836 Be careful what you do, okay? 199 00:09:23,861 --> 00:09:25,204 - I know, I know. - Do you know what y... 200 00:09:25,228 --> 00:09:27,509 - Just be quiet. Be quiet! - Where you going? Where you... 201 00:09:30,341 --> 00:09:32,476 - Ma'am, what happened? - He got himself all caught up 202 00:09:32,501 --> 00:09:35,070 in the engine... it just, it just sucked him straight in. 203 00:09:35,095 --> 00:09:37,047 "She," damn it! The car is a she! 204 00:09:37,244 --> 00:09:38,922 Let this be a lesson to you, Roy. 205 00:09:39,052 --> 00:09:41,053 You mistreat a woman, they mistreat you right back. 206 00:09:41,238 --> 00:09:44,504 You know, I-I've been trying to, like, cut him loose, 207 00:09:44,529 --> 00:09:46,531 but I can't quite get in there. 208 00:09:46,556 --> 00:09:48,276 Let's get down there and see what we can do. 209 00:09:50,717 --> 00:09:51,773 Oh. 210 00:09:51,798 --> 00:09:53,555 Sir, I need you to keep very, very still. 211 00:09:53,876 --> 00:09:56,649 Any chance you can get me loose without cutting the hair? 212 00:09:56,815 --> 00:09:59,360 - It's kind of my trademark, you know? - Forget the hair! 213 00:09:59,385 --> 00:10:01,237 - You've been scalped. - What?! 214 00:10:01,262 --> 00:10:02,661 That's what I've been trying to tell you. 215 00:10:02,685 --> 00:10:04,668 You know, this isn't even the worst he's been hurt. 216 00:10:04,692 --> 00:10:05,746 Okay, ma'am, I need you to give us 217 00:10:05,764 --> 00:10:07,295 - some room to work, okay? - What? Why? 218 00:10:07,320 --> 00:10:08,853 Yeah, I can see why she couldn't get in there. 219 00:10:08,877 --> 00:10:10,631 His hair is too tightly wound into the belt. 220 00:10:10,656 --> 00:10:12,694 We can't cut him free without pulling at the wound 221 00:10:12,719 --> 00:10:13,719 and making it worse. 222 00:10:13,879 --> 00:10:15,256 We'll have to come at it sideways. 223 00:10:15,370 --> 00:10:17,131 Sideways? What do you mean, sideways? 224 00:10:17,187 --> 00:10:18,491 We're gonna have to cut the engine belt 225 00:10:18,515 --> 00:10:19,555 and remove the alternator, 226 00:10:19,657 --> 00:10:22,493 probably the crankshaft pulley, whatever's in the way to get you free. 227 00:10:22,539 --> 00:10:23,938 Like hell you are! 228 00:10:29,042 --> 00:10:30,454 We need to locate that piston. 229 00:10:32,629 --> 00:10:33,977 That hood's a one-of-a-kind. 230 00:10:34,079 --> 00:10:35,516 Just be careful. Please. 231 00:10:35,715 --> 00:10:37,556 We'll need a socket wrench for that crankshaft. 232 00:10:38,464 --> 00:10:39,860 Oh, man. 233 00:10:40,933 --> 00:10:41,933 Ooh. 234 00:10:42,778 --> 00:10:44,360 Oh, don't put that over there. 235 00:10:44,385 --> 00:10:46,196 - Oh, God. - One, two... 236 00:10:47,166 --> 00:10:48,197 Just hold on. 237 00:10:50,215 --> 00:10:51,480 Almost there. 238 00:10:53,985 --> 00:10:57,192 - You're killing her! - Try to relax, sir. We're almost there. 239 00:10:57,217 --> 00:10:59,491 How can I relax? You're killing my car, man. 240 00:11:01,870 --> 00:11:02,873 Oh, man. 241 00:11:02,898 --> 00:11:04,466 Thought you wanted a blaze of glory. 242 00:11:04,625 --> 00:11:07,444 Setting you on fire, now that would be a glorious blaze. 243 00:11:08,871 --> 00:11:11,007 Please, sir, do not move! Do not move! 244 00:11:11,032 --> 00:11:13,000 Damn it. He pulled the occipital vein. 245 00:11:13,025 --> 00:11:14,804 - Cap, he's gonna bleed out. - All right, let's step it up, guys. 246 00:11:14,828 --> 00:11:16,851 - Hen, what's going on down here? - I'm almost there. 247 00:11:16,875 --> 00:11:18,468 Oh, God, don't let him die, you guys. 248 00:11:18,688 --> 00:11:20,056 I love the bastard. 249 00:11:20,081 --> 00:11:21,663 - Almost there. - Maude, I swear to you, 250 00:11:21,688 --> 00:11:23,288 honey, if I get out of this alive, 251 00:11:23,313 --> 00:11:25,147 I'll never do a reckless thing ever. 252 00:11:25,293 --> 00:11:26,676 I'm done with that life. 253 00:11:27,141 --> 00:11:28,975 It's okay, baby, we're gonna get you out. 254 00:11:29,000 --> 00:11:30,280 It's coming, coming, coming. 255 00:11:31,486 --> 00:11:32,487 I'm here, baby. 256 00:11:33,766 --> 00:11:34,934 Got it. 257 00:11:35,078 --> 00:11:36,749 Let's raise him up, nice and easy. 258 00:11:36,892 --> 00:11:38,038 Oh! 259 00:11:42,915 --> 00:11:43,968 You dumb fool. 260 00:11:44,214 --> 00:11:46,835 All this just to impress a couple dozen people? 261 00:11:47,228 --> 00:11:48,228 Not them. 262 00:11:48,916 --> 00:11:49,916 You. 263 00:11:50,329 --> 00:11:53,022 All you got to do to impress me is live. 264 00:11:53,112 --> 00:11:55,682 - He'll live. - I will? 265 00:11:56,676 --> 00:11:57,754 You hear that, Maude? 266 00:11:57,999 --> 00:11:59,225 I'm gonna live. 267 00:12:02,225 --> 00:12:03,944 Keep the parts safe, honey. 268 00:12:03,969 --> 00:12:05,046 Call the promoter. 269 00:12:05,354 --> 00:12:06,585 A couple of stitches, 270 00:12:06,610 --> 00:12:10,227 a decent toupee, we can do this comeback tour next week. 271 00:12:10,814 --> 00:12:12,313 I'm back, baby! 272 00:12:13,734 --> 00:12:15,781 Roy, you son of a bi... 273 00:12:21,162 --> 00:12:24,141 It has a full kitchen with a quartz backsplash, 274 00:12:24,166 --> 00:12:26,945 spacious master bathroom, elevated sleeping area. 275 00:12:26,970 --> 00:12:28,954 And the view. 276 00:12:29,681 --> 00:12:31,453 You cannot put a price on that. 277 00:12:31,619 --> 00:12:33,656 Yeah, but, mm, you did. 278 00:12:34,524 --> 00:12:35,563 There's wiggle room. 279 00:12:35,906 --> 00:12:39,070 Well, we are all about the wiggle room, right? 280 00:12:39,663 --> 00:12:40,726 Yeah. 281 00:12:42,091 --> 00:12:43,091 I like it. 282 00:12:43,654 --> 00:12:45,360 Open floor plan. 283 00:12:45,400 --> 00:12:46,578 Touch of modern. 284 00:12:46,603 --> 00:12:47,797 A little raw. 285 00:12:48,610 --> 00:12:49,867 I see the potential. 286 00:12:51,109 --> 00:12:53,111 - Do you, now? - Yeah. 287 00:12:53,136 --> 00:12:55,149 We could, uh, we could have you living like a real adult. 288 00:12:55,173 --> 00:12:56,828 - Oh. - Yeah. 289 00:12:56,853 --> 00:12:58,539 This would be my first place 290 00:12:59,491 --> 00:13:00,547 all on my own. 291 00:13:00,900 --> 00:13:03,406 Oh. I assumed you'd be living here together. 292 00:13:03,924 --> 00:13:05,492 Oh, uh, no. 293 00:13:05,517 --> 00:13:07,313 No, this is... She's just my decorator. 294 00:13:07,338 --> 00:13:08,892 Uh, no. We, uh... 295 00:13:08,917 --> 00:13:11,186 We're just not quite at that stage yet. 296 00:13:11,366 --> 00:13:12,384 Yeah, not quite. 297 00:13:12,882 --> 00:13:14,884 We're at the stage where I'm ready for his man cave 298 00:13:14,909 --> 00:13:16,524 to get a little more natural light. 299 00:13:16,858 --> 00:13:18,485 I travel a lot for work, 300 00:13:18,510 --> 00:13:20,110 - and he's... - Better than a hotel. 301 00:13:20,254 --> 00:13:22,152 Oh, yeah. A lot better. 302 00:13:24,774 --> 00:13:26,086 Let's talk closet space. 303 00:13:30,168 --> 00:13:31,774 Hey, guys, it's Becca. 304 00:13:31,799 --> 00:13:33,313 I'm back from Belize, 305 00:13:33,338 --> 00:13:36,532 and I am super pumped to tell you all about my trip 306 00:13:36,557 --> 00:13:39,579 and the amazing new products I tried. 307 00:13:40,008 --> 00:13:42,517 So, thanks to my partnership with Pouty Gal Lip Wear, 308 00:13:42,672 --> 00:13:45,208 we got to tour all over. 309 00:13:45,233 --> 00:13:47,790 The Belizeans are so adore, 310 00:13:47,971 --> 00:13:50,407 and, like, even though they don't have a lot of money 311 00:13:50,432 --> 00:13:54,110 or whatever, they're still, like, super happy to serve you 312 00:13:54,135 --> 00:13:57,705 and always smiling, and I just love them. 313 00:13:57,943 --> 00:14:01,024 I mean, I'm, like, totally reeling from all that travel, 314 00:14:01,049 --> 00:14:03,251 but, you know, that's the life I chose. 315 00:14:03,459 --> 00:14:05,282 Like, putting myself out there 316 00:14:05,307 --> 00:14:08,144 to find you guys next-level products 317 00:14:08,169 --> 00:14:11,931 to make you look and feel beautiful, 318 00:14:12,379 --> 00:14:14,227 even when I don't. 319 00:14:14,289 --> 00:14:15,829 'Cause you see this? 320 00:14:17,462 --> 00:14:20,274 Oh. Oh, gosh. This is so gross, you guys. 321 00:14:20,299 --> 00:14:22,829 Okay, well, um, it happens. 322 00:14:23,136 --> 00:14:24,907 You know, this is real life, 323 00:14:24,932 --> 00:14:27,635 and I'm always gonna keep it 100 with you guys, 324 00:14:27,836 --> 00:14:30,782 which is why today I will be showing you 325 00:14:30,807 --> 00:14:33,462 the proper way to pop a pimple. 326 00:14:36,095 --> 00:14:37,446 What you want to do... 327 00:14:38,986 --> 00:14:40,931 is start away 328 00:14:40,956 --> 00:14:44,235 from the whitehead and just gently apply pressure 329 00:14:44,260 --> 00:14:46,056 to the surrounding area. 330 00:14:46,081 --> 00:14:47,183 Like... 331 00:14:48,040 --> 00:14:49,415 Just squeeze, like... 332 00:14:49,513 --> 00:14:51,798 Oh, God, you guys. 333 00:14:52,635 --> 00:14:54,212 Oh, this is the worst zit ever. 334 00:14:54,343 --> 00:14:55,688 Ow. 335 00:14:59,647 --> 00:15:01,135 Oh, ow. 336 00:15:03,858 --> 00:15:04,951 What? 337 00:15:06,394 --> 00:15:07,408 Mommy! Mommy! Get it off! 338 00:15:07,433 --> 00:15:08,734 Get it off! Get it off! 339 00:15:12,590 --> 00:15:14,151 Siri! 340 00:15:14,371 --> 00:15:16,026 Call 911. 341 00:15:18,663 --> 00:15:19,663 Help. 342 00:15:20,073 --> 00:15:21,557 Over here. My arm. 343 00:15:21,787 --> 00:15:22,916 - Guys? - Yeah. 344 00:15:23,257 --> 00:15:25,166 I can feel it, but I can't move it. 345 00:15:25,191 --> 00:15:27,065 Like, really hurts on my shoulder. 346 00:15:27,705 --> 00:15:29,557 Looks like a fractured clavicle. 347 00:15:30,307 --> 00:15:31,627 - We're gonna sit you up. - Okay. 348 00:15:31,652 --> 00:15:32,994 - There we go. - Ow. 349 00:15:33,379 --> 00:15:35,315 Uh, dispatch said something about an animal? 350 00:15:35,340 --> 00:15:37,709 Yeah, it, um, came out of my face. 351 00:15:37,946 --> 00:15:40,846 What are we looking for, exactly? 352 00:15:41,145 --> 00:15:42,838 It was like a little, little worm. 353 00:15:42,863 --> 00:15:45,151 - Or like a grub, maybe. - Like a maggot? 354 00:15:45,254 --> 00:15:46,276 Oh, don't say "maggot." 355 00:15:46,385 --> 00:15:48,807 - Maggot. - You been out of the country lately? 356 00:15:49,045 --> 00:15:51,604 Uh, yeah, I actually do a lot of traveling for work. 357 00:15:51,682 --> 00:15:52,682 What do you do? 358 00:15:52,762 --> 00:15:55,106 Uh, I'm a beauty and fashion influencer. 359 00:15:55,501 --> 00:15:57,348 Has your circle of influence included 360 00:15:57,373 --> 00:15:58,700 Central and South America? 361 00:15:58,966 --> 00:16:00,184 No. No. 362 00:16:00,209 --> 00:16:01,977 I mean, I did just get back from Belize. 363 00:16:02,159 --> 00:16:04,051 Belize is in Central America. 364 00:16:04,227 --> 00:16:06,121 Oh. Are you sure? 365 00:16:06,275 --> 00:16:08,317 - Pretty sure. - Botfly. 366 00:16:08,535 --> 00:16:10,887 Parasite indigenous to Central and South America, 367 00:16:10,912 --> 00:16:13,950 including Belize. They reproduce by trapping mosquitoes 368 00:16:13,975 --> 00:16:15,153 and laying their eggs on them. 369 00:16:15,177 --> 00:16:16,537 And then when the mosquito lands on you, 370 00:16:16,561 --> 00:16:19,740 the egg hatches and crawls right into the feeding site. 371 00:16:19,765 --> 00:16:21,193 Luckily it looks like 372 00:16:21,218 --> 00:16:23,529 you got it out all in one piece. 373 00:16:23,621 --> 00:16:25,662 They'll be able to extract the rest at the hospital. 374 00:16:25,712 --> 00:16:28,014 - The rest? - Think of them as new followers. 375 00:16:29,252 --> 00:16:31,009 - Gross! - Let's get you up. 376 00:16:32,015 --> 00:16:33,015 Ow. 377 00:16:43,287 --> 00:16:44,294 Oh, my God, wait. 378 00:16:44,319 --> 00:16:46,365 No, no, no, no, can somebody grab my phone? 379 00:16:46,390 --> 00:16:47,724 No, go back. Hand me my phone. 380 00:16:47,979 --> 00:16:49,166 Wait, you guys. 381 00:16:50,194 --> 00:16:52,686 Hi, guys. Later. 382 00:16:55,093 --> 00:16:56,428 First place. 383 00:16:56,453 --> 00:16:57,998 A-plus, my man. 384 00:16:58,090 --> 00:16:59,334 It's a science project, Dad. 385 00:16:59,359 --> 00:17:00,701 He didn't, like, get into MIT. 386 00:17:01,094 --> 00:17:03,123 Hey, it's an engineering project. 387 00:17:03,410 --> 00:17:05,771 Kid takes after his pops. What can I say? 388 00:17:07,957 --> 00:17:08,957 Hey, what's that? 389 00:17:08,982 --> 00:17:11,998 Uh... package for Mom. 390 00:17:12,210 --> 00:17:13,850 Harry! Don't move! 391 00:17:23,972 --> 00:17:25,248 Contact the bomb squad. 392 00:17:34,141 --> 00:17:35,141 You guys okay? 393 00:17:35,563 --> 00:17:36,686 Yeah, we're fine. 394 00:17:39,031 --> 00:17:40,045 Oh. 395 00:17:41,739 --> 00:17:43,918 - Oh, thank God you were here. - You know, something 396 00:17:43,943 --> 00:17:46,020 - just looked wrong, you know? - Sergeant Grant. 397 00:17:46,097 --> 00:17:47,097 Yeah. 398 00:17:47,377 --> 00:17:49,442 Shawn Boyd. ATF. I'm running point 399 00:17:49,467 --> 00:17:50,747 on the serial bomber task force. 400 00:17:51,213 --> 00:17:52,465 So it's confirmed? 401 00:17:52,490 --> 00:17:54,129 I'm on this guy's mailing list? 402 00:17:54,154 --> 00:17:55,262 We think so. 403 00:18:01,117 --> 00:18:03,770 Gold foil seems to be consistent with the other three bombings. 404 00:18:04,060 --> 00:18:06,696 - Three? - We found another this morning. 405 00:18:06,993 --> 00:18:08,067 Vernon Clemmons. 406 00:18:08,092 --> 00:18:10,278 L.A. Superior Court judge. You know him? 407 00:18:10,446 --> 00:18:12,278 I've been in his courtroom more than once. 408 00:18:12,303 --> 00:18:13,324 Is he okay? 409 00:18:13,810 --> 00:18:15,145 Pronounced dead on the scene. 410 00:18:45,146 --> 00:18:47,395 - Are you gonna take it with you? - We're gonna try. 411 00:18:47,816 --> 00:18:49,981 Could be some valuable evidence inside that box. 412 00:18:50,232 --> 00:18:52,278 Every package has gone off as soon as someone... 413 00:18:53,801 --> 00:18:54,801 ... moves it. 414 00:18:56,091 --> 00:18:57,091 That was it? 415 00:19:04,913 --> 00:19:05,933 Thank you, Officer. 416 00:19:05,958 --> 00:19:09,113 Yeah. Hey, I got here as fast as I could. 417 00:19:09,138 --> 00:19:10,618 They wouldn't let me down the street. 418 00:19:10,879 --> 00:19:13,792 Oh. Do they have any idea who's doing this? 419 00:19:14,129 --> 00:19:17,065 Yeah, well, I keep running it in my head. 420 00:19:17,226 --> 00:19:20,162 I was at the first bombing, but the woman doesn't look familiar. 421 00:19:20,187 --> 00:19:21,589 Not her name or her face. 422 00:19:21,614 --> 00:19:23,378 They say she's a defense lawyer. 423 00:19:23,403 --> 00:19:26,081 We must've crossed paths, but I-I just... 424 00:19:26,106 --> 00:19:27,372 You've been doing this for a while. 425 00:19:27,396 --> 00:19:29,211 You're not gonna remember every attorney you've ever met. 426 00:19:29,235 --> 00:19:32,050 They also showed me a photo of the insurance adjuster. 427 00:19:32,333 --> 00:19:35,292 He didn't look familiar, but the only one that I am sure of 428 00:19:35,552 --> 00:19:36,738 is Judge Clemmons. 429 00:19:36,954 --> 00:19:38,306 Clemmons? Why does that that sound familiar? 430 00:19:38,330 --> 00:19:39,330 Sergeant Grant. 431 00:19:39,682 --> 00:19:42,289 Do you remember working an arson case about three years back? 432 00:19:42,951 --> 00:19:43,951 It was a restaurant. 433 00:19:44,438 --> 00:19:45,445 Guillermo's. 434 00:19:45,552 --> 00:19:48,898 I, um... Agent Boyd, this is Captain Nash of LAFD. 435 00:19:48,923 --> 00:19:50,328 We worked on that case together. 436 00:19:50,537 --> 00:19:53,453 It's the only time I've had to testify since I moved to L. A. 437 00:19:53,478 --> 00:19:55,711 The owner was Victor Costas. 438 00:19:55,736 --> 00:19:57,905 He got six years. Should still be in prison. 439 00:19:58,140 --> 00:20:00,476 Well, released early, on account of he's dead. 440 00:20:00,658 --> 00:20:02,742 About three months ago. Cancer. 441 00:20:03,234 --> 00:20:05,133 He had a wife and a kid. A teenager. 442 00:20:05,277 --> 00:20:07,531 And the son, his son, was really angry 443 00:20:07,556 --> 00:20:08,716 when his father got arrested. 444 00:20:08,890 --> 00:20:10,024 Father's dead. 445 00:20:10,537 --> 00:20:12,414 I wonder how angry he is now. 446 00:20:13,030 --> 00:20:15,733 I can't help you. I don't know where Freddie is. 447 00:20:15,758 --> 00:20:17,399 I haven't seen him since Victor's funeral. 448 00:20:17,573 --> 00:20:19,320 Yeah, I heard about your husband's death. 449 00:20:19,651 --> 00:20:20,986 I'm sorry for your loss. 450 00:20:22,062 --> 00:20:23,069 Are you? 451 00:20:24,048 --> 00:20:25,266 You put him in there. 452 00:20:25,951 --> 00:20:27,686 Now you want to put Freddie away, too. 453 00:20:28,750 --> 00:20:30,937 He's hurt a lot of people, Mrs. Costas. 454 00:20:31,382 --> 00:20:32,680 Killed a judge. 455 00:20:33,087 --> 00:20:34,689 I don't know anything about that. 456 00:20:35,037 --> 00:20:37,117 Maybe. At first. 457 00:20:37,580 --> 00:20:41,289 Mrs. Filson defends criminals. Probably had a lot of enemies. 458 00:20:41,993 --> 00:20:43,361 Then the insurance adjuster, 459 00:20:43,386 --> 00:20:44,961 who's on life support, by the way, 460 00:20:45,092 --> 00:20:46,226 you told yourself what? 461 00:20:46,948 --> 00:20:49,344 It was a coincidence? Couldn't be true? 462 00:20:50,365 --> 00:20:53,211 We lost everything. 463 00:20:53,602 --> 00:20:55,180 Insurance wouldn't pay. 464 00:20:55,448 --> 00:20:57,101 All our creditors sued us. 465 00:20:57,670 --> 00:21:00,906 We sold everything we had to pay for that lawyer, 466 00:21:00,931 --> 00:21:02,062 and what did we get? 467 00:21:02,373 --> 00:21:03,734 A death sentence. 468 00:21:03,954 --> 00:21:07,180 Prison broke my husband, 469 00:21:07,205 --> 00:21:08,781 and then it killed him. 470 00:21:10,289 --> 00:21:11,867 So Freddie was angry. 471 00:21:12,455 --> 00:21:14,022 At the lawyer, at the judge, 472 00:21:14,047 --> 00:21:15,555 at the insurance company. 473 00:21:15,865 --> 00:21:17,953 Who else is he angry at, Mrs. Costas? 474 00:21:19,443 --> 00:21:21,521 Bomb squad just cleared your home, Captain Nash. 475 00:21:21,546 --> 00:21:22,546 Nothing there. 476 00:21:22,571 --> 00:21:23,771 Well, I guess that's a relief. 477 00:21:24,061 --> 00:21:25,661 It doesn't make sense, though. 478 00:21:25,965 --> 00:21:27,958 I was there the day his father was arrested. 479 00:21:27,983 --> 00:21:29,693 He said you blew up their lives. 480 00:21:29,978 --> 00:21:31,815 Maybe he's saving Captain Nash for last. 481 00:21:31,840 --> 00:21:33,201 Hasn't sent the bomb yet. 482 00:21:35,358 --> 00:21:37,388 Or maybe you searched the wrong house. 483 00:21:51,315 --> 00:21:53,284 118, 118, this is Dispatch. 484 00:21:53,309 --> 00:21:55,901 Got Bobby Nash on the line. He says it's important. 485 00:21:56,063 --> 00:21:58,448 Wait, what? Dispatch? 486 00:21:59,199 --> 00:22:00,838 Dispatch, please repeat. 487 00:22:27,088 --> 00:22:28,440 Ow. Oh! 488 00:22:45,796 --> 00:22:47,190 You're new. 489 00:22:59,657 --> 00:23:00,799 If you're just joining us, 490 00:23:00,824 --> 00:23:03,799 witnesses are reporting that this LAFD ladder truck, 491 00:23:03,824 --> 00:23:05,818 belonging to station house 118, 492 00:23:05,843 --> 00:23:08,049 was hit by some kind of an explosive 493 00:23:08,074 --> 00:23:09,815 as it was making its way to a call. 494 00:23:10,205 --> 00:23:12,141 Now, you can see there's a firefighter 495 00:23:12,166 --> 00:23:13,574 pinned under that truck... 496 00:23:13,978 --> 00:23:15,619 Looks like a crush injury. 497 00:23:16,215 --> 00:23:17,587 Those can be tricky. 498 00:23:18,101 --> 00:23:20,533 Hypovolemic shock. Hyperkalemia. 499 00:23:22,315 --> 00:23:24,251 He's all alone. 500 00:23:24,276 --> 00:23:25,322 He's not. 501 00:23:25,530 --> 00:23:27,501 He's surrounded by people who want to help him. 502 00:23:27,526 --> 00:23:29,142 Then how come no one's running in there? 503 00:23:29,372 --> 00:23:31,314 They can't. You know that. 504 00:23:32,287 --> 00:23:34,200 We've got a perimeter set up, but we're just guessing 505 00:23:34,224 --> 00:23:35,592 the blast radius on that thing. 506 00:23:36,033 --> 00:23:37,362 Can't toss him a phone. We're not sure what kind 507 00:23:37,386 --> 00:23:39,712 - of signal he's operating on. - Dispatch, 508 00:23:39,737 --> 00:23:41,098 this is Captain 118. What is the play? 509 00:23:41,122 --> 00:23:42,612 I've got people dying in the street. 510 00:23:42,945 --> 00:23:44,384 Hold your position, 118. 511 00:23:45,151 --> 00:23:46,784 Get me the captain! 512 00:23:47,482 --> 00:23:49,518 Where's the captain?! 513 00:23:51,109 --> 00:23:55,000 - Hey... - I told you not to move. 514 00:23:56,477 --> 00:23:57,477 Cap-Cap... 515 00:23:57,987 --> 00:23:59,953 - Cap! - I'm the captain, okay? 516 00:24:00,604 --> 00:24:03,859 I'm the captain, so please just let me help them, okay? Please. 517 00:24:03,884 --> 00:24:05,804 No. No, I don't want you. 518 00:24:08,491 --> 00:24:09,692 I want Captain Nash. 519 00:24:14,066 --> 00:24:15,066 I love you. 520 00:24:17,515 --> 00:24:18,984 Captain Nash! Don't confront him! 521 00:24:19,017 --> 00:24:20,992 - He wants me. - He wants you dead! 522 00:24:21,441 --> 00:24:23,453 - Let's give him what he wants. - Captain Nash! 523 00:24:23,745 --> 00:24:25,015 Shoot me if you have to. 524 00:24:28,243 --> 00:24:30,524 This is unexpected. A civilian now 525 00:24:30,549 --> 00:24:32,782 confronting the young man with that vest. 526 00:24:32,977 --> 00:24:35,412 We've got no details on this man's identity. 527 00:24:35,681 --> 00:24:36,681 Freddie! 528 00:24:44,388 --> 00:24:45,743 Thought you'd be on the truck. 529 00:24:46,326 --> 00:24:47,509 I'm here now. 530 00:24:49,380 --> 00:24:50,540 How far away are you? 531 00:24:51,420 --> 00:24:52,420 What's next? 532 00:24:53,430 --> 00:24:54,441 It's what you wanted. 533 00:24:55,114 --> 00:24:56,300 Wanted you dead. 534 00:24:56,539 --> 00:24:57,566 I get that. 535 00:24:58,165 --> 00:24:59,276 But what about them? 536 00:25:00,086 --> 00:25:01,437 What about him? 537 00:25:02,894 --> 00:25:04,980 He's got parents, a sister, a girlfriend, 538 00:25:05,005 --> 00:25:06,683 and he never did anything to you. 539 00:25:07,405 --> 00:25:08,816 He wasn't even a firefighter 540 00:25:08,841 --> 00:25:10,601 when your father burned down that restaurant. 541 00:25:12,106 --> 00:25:13,106 Collateral damage. 542 00:25:14,642 --> 00:25:16,066 Is that how you see yourself? 543 00:25:16,965 --> 00:25:18,987 - An unintended victim in all this? - Stop. 544 00:25:19,599 --> 00:25:21,558 One more step, we all go boom. 545 00:25:21,880 --> 00:25:25,706 Freddie, you got dealt a bad hand, and I am sorry about that. 546 00:25:26,606 --> 00:25:28,980 But what you did with it... that's a choice. 547 00:25:30,199 --> 00:25:33,081 You stopped being a victim the moment you left that first bomb. 548 00:25:33,173 --> 00:25:35,956 - That lawyer! She... - Did her job. 549 00:25:37,861 --> 00:25:39,714 We were all doing our jobs. 550 00:25:40,215 --> 00:25:42,152 Destroying my family. 551 00:25:43,147 --> 00:25:45,830 My mom and I lost everything. 552 00:25:46,745 --> 00:25:48,597 She was in so much pain. 553 00:25:49,062 --> 00:25:51,343 Want to make it worse? You want to make her watch you die? 554 00:25:57,903 --> 00:26:00,348 - Freddie. - Mom. 555 00:26:01,119 --> 00:26:02,403 No, no, no! 556 00:26:07,322 --> 00:26:08,442 Freeze! Freeze! 557 00:26:08,467 --> 00:26:10,076 - Don't move! - Dead-man's trigger. 558 00:26:13,295 --> 00:26:14,397 Roger that. All clear. 559 00:26:14,421 --> 00:26:15,421 Copy that. 560 00:26:26,990 --> 00:26:28,185 Still with us, Buck? 561 00:26:30,130 --> 00:26:31,279 Buck, how we doing? 562 00:26:31,408 --> 00:26:33,599 - Kind of numb. - I'm gonna run two lines. 563 00:26:34,022 --> 00:26:35,826 - Skin is cold and pale. - All right. 564 00:26:35,851 --> 00:26:38,553 Push sodium bicarbonate. Just hang in there, Buckaroo. 565 00:26:38,578 --> 00:26:39,701 Hang on, Buck. 566 00:26:39,963 --> 00:26:41,365 This is Captain 118. 567 00:26:41,493 --> 00:26:43,060 We've got a probable crush injury. 568 00:26:43,085 --> 00:26:45,120 I need all hands on deck to move this truck 569 00:26:45,277 --> 00:26:47,091 and clear a path to the nearest trauma center. 570 00:26:47,863 --> 00:26:49,903 - How's he doing, Chimney? - We're out of time, Cap. 571 00:26:50,136 --> 00:26:52,013 All right, let's try to lift this off him, yeah? 572 00:26:52,037 --> 00:26:53,146 Try to lift this off him! 573 00:26:53,677 --> 00:26:55,388 Okay, okay, we got to try to lift this! 574 00:26:56,207 --> 00:26:57,224 Well, that firefighter 575 00:26:57,249 --> 00:27:00,310 really appears to have taken the brunt of all of this. 576 00:27:00,409 --> 00:27:02,748 That's an entire ladder truck that you see there. 577 00:27:02,773 --> 00:27:05,388 We can only hope for the best at this point. 578 00:27:05,630 --> 00:27:07,801 - Get a hand on. - Come in! Come in! Come in! 579 00:27:07,826 --> 00:27:09,386 Get some hands in here. Let's lift this. 580 00:27:10,781 --> 00:27:12,827 - You ready? - Hang in there, Buck. 581 00:27:13,733 --> 00:27:14,982 - Ready! - Lift! 582 00:27:18,359 --> 00:27:19,366 Come on! 583 00:27:21,087 --> 00:27:22,913 - Come on, come on! - Got to lift higher! 584 00:27:23,124 --> 00:27:25,129 - One more time, guys. Ready? - Hang in there. Hang in there. 585 00:27:25,153 --> 00:27:27,100 One, two, three, lift! 586 00:27:30,366 --> 00:27:31,397 Come on! 587 00:27:31,515 --> 00:27:32,819 Lift a little higher! 588 00:27:33,867 --> 00:27:35,234 Higher! 589 00:27:39,161 --> 00:27:40,350 Hang on, Buck. 590 00:27:41,086 --> 00:27:42,086 She's too heavy. 591 00:27:42,111 --> 00:27:44,191 We got anything on the truck we can use for leverage? 592 00:27:44,282 --> 00:27:45,413 No. We need more people. 593 00:27:46,006 --> 00:27:47,249 I'll radio again. 594 00:27:47,684 --> 00:27:49,069 Dispatch, this is the captain. 595 00:28:09,527 --> 00:28:11,131 All right, stand by. Now, look at this. 596 00:28:11,156 --> 00:28:13,319 Bystanders stepping in. They're gonna help out. 597 00:28:13,470 --> 00:28:16,740 This really is an amazing scene that's unfolding. 598 00:28:16,868 --> 00:28:19,671 What an incredible show of support and gratitude. 599 00:28:20,019 --> 00:28:21,797 - We can do this! - Get in here! 600 00:28:21,822 --> 00:28:23,084 Hurry, hurry, hurry, hurry! 601 00:28:23,109 --> 00:28:24,881 Everybody, put a hand in where you can! 602 00:28:25,126 --> 00:28:26,163 On three. 603 00:28:26,803 --> 00:28:29,499 One... two... three! 604 00:28:31,844 --> 00:28:33,225 Okay, we got him! 605 00:28:35,237 --> 00:28:36,897 We got him! We got him! 606 00:28:39,159 --> 00:28:41,241 He's almost clear! Hold it! 607 00:28:41,266 --> 00:28:43,608 Keep pulling! All right, we got him out! 608 00:28:48,688 --> 00:28:50,470 What a great moment for this city. 609 00:28:50,885 --> 00:28:52,830 - Go! - A great moment for all of us. 610 00:28:52,969 --> 00:28:55,169 All right, we're gonna lift him onto the board on three. 611 00:28:55,370 --> 00:28:57,259 One, two, three! 612 00:28:57,947 --> 00:28:59,199 Again. 613 00:28:59,622 --> 00:29:01,603 One, two, three! 614 00:29:05,788 --> 00:29:06,788 We good? 615 00:29:07,457 --> 00:29:09,649 - Stay with us, Buck. - Just stay with us, kid. 616 00:29:10,183 --> 00:29:11,806 Hospital's four minutes away, okay? 617 00:29:11,925 --> 00:29:13,097 Come on. 618 00:29:14,649 --> 00:29:15,696 Hang on there, buddy. 619 00:29:15,721 --> 00:29:17,561 This kind of brings me back to the earthquake, 620 00:29:17,742 --> 00:29:20,235 with all those expressions of love this city had 621 00:29:20,260 --> 00:29:21,462 for its first responders. 622 00:29:21,630 --> 00:29:23,688 Here we go again, live on television. 623 00:29:29,179 --> 00:29:30,451 You're a fool. 624 00:29:32,315 --> 00:29:33,726 But I love you, too. 625 00:30:01,959 --> 00:30:03,335 Welcome back. 626 00:30:04,971 --> 00:30:06,632 Carla... 627 00:30:07,488 --> 00:30:09,851 - You-You're here. - Of course I'm here. 628 00:30:10,095 --> 00:30:11,896 Hey, if I see my friend on the news 629 00:30:11,921 --> 00:30:14,155 being crushed by a fire truck, I'm here. 630 00:30:19,705 --> 00:30:21,890 Okay, okay, okay, Buckaroo. All right, all right. 631 00:30:21,915 --> 00:30:23,917 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 632 00:30:24,226 --> 00:30:26,312 Is it? Did you speak to the doctor? 633 00:30:26,337 --> 00:30:28,491 Did he say anything about how the surgery went? 634 00:30:29,124 --> 00:30:30,741 Just that you made it through. 635 00:30:31,777 --> 00:30:35,999 And you're now the proud owner of one titanium rod and four 636 00:30:36,024 --> 00:30:38,530 beautifully cobalt-chromed screws. 637 00:30:40,340 --> 00:30:41,812 You were hoping for something more? 638 00:30:42,352 --> 00:30:44,507 Before they wheeled me in, he, uh... 639 00:30:46,663 --> 00:30:48,655 he said he didn't know how it was gonna go. 640 00:30:49,266 --> 00:30:50,741 You'll walk again. 641 00:30:50,976 --> 00:30:52,538 Yeah. He-he said... 642 00:30:53,305 --> 00:30:55,194 he said he was pretty confident about that. 643 00:30:56,892 --> 00:31:00,523 He, uh, he just... he didn't know if I would ever... 644 00:31:01,714 --> 00:31:02,976 work again. 645 00:31:05,749 --> 00:31:08,499 Okay, I'm not gonna lie to you 646 00:31:08,524 --> 00:31:10,390 and tell you that it's gonna be all right. 647 00:31:11,874 --> 00:31:15,015 But I don't think you need to be borrowing trouble, not yet. 648 00:31:16,090 --> 00:31:19,526 Let's just take this moment and be glad that you're alive. 649 00:31:22,771 --> 00:31:24,273 Ali seems nice. 650 00:31:25,491 --> 00:31:27,577 - You met Ali? - Mm. 651 00:31:27,602 --> 00:31:29,007 So we're into brunettes now. 652 00:31:29,064 --> 00:31:31,999 She was actually blonde when I met her. 653 00:31:32,024 --> 00:31:33,858 Oh, so we're just gonna cover the waterfront. 654 00:31:33,883 --> 00:31:36,843 Carla... 655 00:31:37,792 --> 00:31:38,993 He's awake. 656 00:31:39,248 --> 00:31:40,530 - Hi. - Hey. 657 00:31:41,313 --> 00:31:42,313 Hey... 658 00:31:46,322 --> 00:31:47,322 Hey. 659 00:31:51,088 --> 00:31:53,094 You were in surgery for a while. 660 00:31:54,237 --> 00:31:55,336 Too long. 661 00:31:56,897 --> 00:31:58,219 Thank you for being here. 662 00:31:58,972 --> 00:32:01,508 I would like it noted that he didn't thank either of us. 663 00:32:01,754 --> 00:32:02,918 Girl, I don't think he knows 664 00:32:02,943 --> 00:32:04,357 - we're still in the room. - Right? 665 00:32:07,817 --> 00:32:10,443 It's Caltech, part-time. 666 00:32:11,298 --> 00:32:15,357 So it'd be half the money but twice as many hours at home. 667 00:32:15,676 --> 00:32:19,286 Remember when working remotely wasn't even a thing? 668 00:32:19,362 --> 00:32:21,197 Like it was yesterday. 669 00:32:21,451 --> 00:32:24,458 I guess in the grand scheme of time, it was yesterday. 670 00:32:25,980 --> 00:32:27,443 If only you could do that. 671 00:32:28,260 --> 00:32:29,396 Bite your tongue. 672 00:32:29,421 --> 00:32:32,107 The day I'm working from home, our damn house is on fire. 673 00:32:34,423 --> 00:32:37,036 I figure it'll be good to have more time with Denny... 674 00:32:38,342 --> 00:32:41,224 and anyone else who might come along. 675 00:32:43,258 --> 00:32:44,507 You see what you did there? 676 00:32:45,741 --> 00:32:49,122 Just dropped it, quiet-like. 677 00:32:50,178 --> 00:32:52,247 Well, I've been thinking. 678 00:32:52,934 --> 00:32:54,943 I am a woman of a certain age... 679 00:32:55,453 --> 00:32:58,756 Well, if there's anybody who can strong-arm Mother Nature, 680 00:32:59,095 --> 00:33:00,095 it's you. 681 00:33:02,996 --> 00:33:04,318 Are you serious about this? 682 00:33:06,342 --> 00:33:07,902 It's not like we never talked about it. 683 00:33:09,153 --> 00:33:11,606 - We had a whole plan and then... - Denny. 684 00:33:12,123 --> 00:33:13,815 We weren't sure if we were making 685 00:33:13,840 --> 00:33:15,315 the right decision that time either. 686 00:33:16,661 --> 00:33:18,722 But there has never been a day 687 00:33:19,422 --> 00:33:21,964 I regret choosing being his mom. 688 00:33:22,438 --> 00:33:23,438 Do you? 689 00:33:25,303 --> 00:33:26,743 You and that man 690 00:33:26,768 --> 00:33:28,776 are the two things that get me home every day. 691 00:33:30,103 --> 00:33:33,675 A couple more footsteps stomping around the house might be nice. 692 00:33:43,618 --> 00:33:46,409 Now that is a hell of a thing. 693 00:33:46,921 --> 00:33:48,769 - It's a loaner. - A loaner? 694 00:33:48,794 --> 00:33:50,095 Chim, for real? 695 00:33:50,359 --> 00:33:51,479 I'm kidding. We own it. 696 00:33:51,638 --> 00:33:53,933 With the caveat that we are not allowed to flip, 697 00:33:54,177 --> 00:33:56,104 crash, or blow her up any time soon. 698 00:33:56,209 --> 00:33:58,177 - Oh. - But I made no promises. 699 00:33:58,535 --> 00:34:00,675 Cap. You're back. 700 00:34:01,667 --> 00:34:02,712 I'm back. 701 00:34:03,120 --> 00:34:04,613 Well, it's kind of hard to fire a guy 702 00:34:04,638 --> 00:34:06,355 who was a hero on the 6:00 news. 703 00:34:06,380 --> 00:34:07,754 Imagine the letters they would get. 704 00:34:07,778 --> 00:34:09,870 Not to mention the fiery tweet-storm 705 00:34:09,895 --> 00:34:12,199 that'd rain down on their heads, starting with me. 706 00:34:12,615 --> 00:34:14,115 Welcome back, Cap. 707 00:34:14,858 --> 00:34:17,139 - About damn time. - Thank you. 708 00:34:17,266 --> 00:34:18,443 Feels great to be home. 709 00:34:18,468 --> 00:34:21,279 But admit it, you do miss Captain Han just a little. 710 00:34:21,304 --> 00:34:22,326 Not even a little. 711 00:34:22,490 --> 00:34:25,052 Things are finally getting back to the way they should be. 712 00:34:26,553 --> 00:34:27,553 Almost. 713 00:34:28,888 --> 00:34:30,115 Easy, okay? 714 00:34:30,306 --> 00:34:32,030 I don't want you to fall and break the other one. 715 00:34:32,054 --> 00:34:34,490 I am just glad to be out of the hospital. 716 00:34:34,659 --> 00:34:36,873 - Yeah? - I miss my own bed... 717 00:34:37,597 --> 00:34:40,154 which I won't see for the next three months. 718 00:34:40,179 --> 00:34:42,248 Guess I am sleeping down here. 719 00:34:42,819 --> 00:34:45,084 You're like a perpetual roommate. 720 00:34:45,487 --> 00:34:46,654 Even in your own place. 721 00:34:47,501 --> 00:34:49,326 Lesson learned: Never sign a lease 722 00:34:49,351 --> 00:34:52,138 if you intend on being crushed by municipal equipment. 723 00:34:52,229 --> 00:34:55,630 Mm. Uh, or better idea? 724 00:34:58,654 --> 00:35:02,295 How about not get crushed by municipal equipment? 725 00:35:02,607 --> 00:35:06,364 - Huh. Now, why didn't I think of that? - I don't know. Mm. 726 00:35:09,935 --> 00:35:11,294 So... 727 00:35:12,204 --> 00:35:14,341 have you, uh, have you thought about what's next? 728 00:35:15,021 --> 00:35:16,349 Once you take this thing off. 729 00:35:17,872 --> 00:35:20,575 Why? Did-did the doctor say something to you? 730 00:35:20,600 --> 00:35:21,600 No. 731 00:35:23,106 --> 00:35:25,981 Um, I don't... I don't know, you know. 732 00:35:26,006 --> 00:35:28,224 I guess a lot of physical therapy and then... 733 00:35:28,394 --> 00:35:31,122 You'll probably want to just get right back out there. 734 00:35:32,869 --> 00:35:35,036 Yeah, of-of course, I mean... 735 00:35:35,476 --> 00:35:36,778 You know, wh-what else? 736 00:35:37,189 --> 00:35:38,189 Uh... 737 00:35:38,474 --> 00:35:39,935 What? Come on, what's going on? 738 00:35:42,544 --> 00:35:43,942 I watched you almost die. 739 00:35:43,967 --> 00:35:45,835 - Yeah, but I didn't. - But you could have. 740 00:35:45,860 --> 00:35:47,563 - But I didn't. - I know, I... 741 00:35:49,296 --> 00:35:51,344 I know. Thank God. 742 00:35:53,438 --> 00:35:56,688 Look, I... It's not like I didn't know 743 00:35:56,713 --> 00:35:59,328 you were in a dangerous line of work 744 00:36:00,168 --> 00:36:01,743 when I met you, you know, ten stories up 745 00:36:01,767 --> 00:36:03,102 of a collapsing high rise. 746 00:36:03,127 --> 00:36:04,961 - Exactly. - That was one day... 747 00:36:05,408 --> 00:36:07,219 one day of my life, Evan. 748 00:36:08,616 --> 00:36:09,953 It's every day for you. 749 00:36:11,852 --> 00:36:13,883 I'm just starting to really understand 750 00:36:14,142 --> 00:36:15,875 - what that means. - Wait, so-so you want me 751 00:36:15,900 --> 00:36:18,024 to quit my job, that's what you're asking me to do? 752 00:36:18,049 --> 00:36:20,446 No, I would never... I would never ask you to do that. 753 00:36:20,471 --> 00:36:21,472 Listen. 754 00:36:22,339 --> 00:36:23,625 I know it's who you are. 755 00:36:24,751 --> 00:36:26,391 I'm just not sure... 756 00:36:26,578 --> 00:36:27,680 If it's who you are. 757 00:36:30,856 --> 00:36:31,856 Hey. 758 00:36:35,978 --> 00:36:37,016 I don't know yet. 759 00:36:38,847 --> 00:36:39,847 Okay? 760 00:36:47,057 --> 00:36:48,057 Hi. 761 00:36:50,023 --> 00:36:51,023 Hi. 762 00:36:51,628 --> 00:36:53,352 Right. What am I doing here? 763 00:36:53,920 --> 00:36:55,024 Um... 764 00:36:56,846 --> 00:36:59,196 I asked you if things were ever gonna be the same 765 00:36:59,783 --> 00:37:01,485 and you said no. 766 00:37:02,566 --> 00:37:05,313 You know, I've been thinking about that a lot, too. 767 00:37:05,338 --> 00:37:07,836 And, uh, I think maybe I was wrong. 768 00:37:08,064 --> 00:37:09,332 I think you were right. 769 00:37:09,884 --> 00:37:11,797 But that's okay because... 770 00:37:12,757 --> 00:37:14,718 We're never gonna get back what we would have had. 771 00:37:16,407 --> 00:37:18,633 But maybe we could have something else. 772 00:37:22,910 --> 00:37:24,376 You know, you were standing right there 773 00:37:24,400 --> 00:37:26,602 when you asked me out on a date, and, uh, 774 00:37:27,095 --> 00:37:29,097 I'm not sure I'd ever been so happy. 775 00:37:30,474 --> 00:37:31,642 Until right now. 776 00:37:52,781 --> 00:37:54,626 Hey! Whoa, whoa, whoa. Come on, be careful. 777 00:37:54,651 --> 00:37:57,157 Uh, were you gonna sew these two pieces back together? 778 00:37:57,182 --> 00:37:58,196 I don't think so. 779 00:37:59,135 --> 00:38:00,455 Doesn't mean you had to rip them. 780 00:38:01,933 --> 00:38:03,384 Uh-huh. Looks terrible. 781 00:38:03,530 --> 00:38:05,040 It's gonna be fine, okay? 782 00:38:05,105 --> 00:38:07,040 We're just gonna tuck it in the top of your cast. 783 00:38:07,065 --> 00:38:08,618 I don't even know why I'm taking you. 784 00:38:08,996 --> 00:38:10,893 You shouldn't be on your feet, you need to be healing. 785 00:38:10,917 --> 00:38:12,588 Well, this is more important. 786 00:38:13,273 --> 00:38:15,308 If I break anything else, they can just fix that, too, 787 00:38:15,332 --> 00:38:16,433 with the other stuff. 788 00:38:17,588 --> 00:38:19,042 Wait. What other stuff? 789 00:38:20,190 --> 00:38:21,784 They want me to have another surgery. 790 00:38:22,549 --> 00:38:25,065 Uh, doctor wasn't happy with what he saw on the X-rays, 791 00:38:25,090 --> 00:38:26,651 so he wants to go back in and... 792 00:38:27,429 --> 00:38:29,265 replace the rod and do some bone grafts. 793 00:38:29,528 --> 00:38:32,202 Well, do they think it's a delayed union or nonunion? 794 00:38:32,959 --> 00:38:35,560 I mean, if it's just healing slower than expected, 795 00:38:35,594 --> 00:38:37,674 - you could just wait a few weeks. - I'm not waiting. 796 00:38:39,321 --> 00:38:42,204 The sooner I have the surgery, sooner I can go back to work. 797 00:38:44,180 --> 00:38:46,032 So the doctor does want you to wait. 798 00:38:47,982 --> 00:38:49,547 You should listen to him. 799 00:38:50,748 --> 00:38:52,758 Okay. We're talking about your health. 800 00:38:52,783 --> 00:38:54,185 Your ability to walk. 801 00:38:54,210 --> 00:38:55,595 We're talking about the rest of your life. 802 00:38:55,619 --> 00:38:58,376 No, being a firefighter is my life. 803 00:38:59,840 --> 00:39:03,524 It is the, the only thing I have ever done that was important 804 00:39:03,549 --> 00:39:05,274 and that mattered, okay? 805 00:39:06,777 --> 00:39:09,424 - Without that, I-I-I don't have... - You... 806 00:39:09,820 --> 00:39:11,351 will still be Buck, 807 00:39:12,338 --> 00:39:14,540 okay, and we will all love you. 808 00:39:15,166 --> 00:39:18,281 There are lots of other important things 809 00:39:18,306 --> 00:39:20,007 that you can do with your life. 810 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 No. 811 00:39:25,071 --> 00:39:26,593 No, I've already made my choice. 812 00:39:29,385 --> 00:39:32,331 People assume we choose this life. 813 00:39:33,852 --> 00:39:34,852 I'm not so sure. 814 00:39:35,568 --> 00:39:37,737 Sometimes I think this life chooses us. 815 00:39:38,486 --> 00:39:39,995 For those that answer the call, 816 00:39:40,214 --> 00:39:42,456 there can be no doubt, no equivocation. 817 00:39:43,136 --> 00:39:46,272 It's not just the lives of those we serve that depend on us, 818 00:39:46,494 --> 00:39:47,494 but our own. 819 00:39:48,480 --> 00:39:51,924 The lives of our fellow firefighters and first responders. 820 00:39:52,697 --> 00:39:55,456 Today we welcome into those ranks a new brother. 821 00:39:56,573 --> 00:39:59,393 After a year of hard work and dedication, 822 00:40:00,410 --> 00:40:02,690 I am proud to officially declare 823 00:40:02,715 --> 00:40:05,635 that your probationary period is at an end. 824 00:40:06,795 --> 00:40:08,807 Welcome to the Los Angeles Fire Department, 825 00:40:08,832 --> 00:40:11,635 - Firefighter Diaz. - Thank you, sir. 826 00:40:27,619 --> 00:40:28,901 What do you got for me, son? 827 00:40:30,810 --> 00:40:33,474 - I got your helmet. - Yeah, my helmet? 828 00:40:40,250 --> 00:40:41,725 Congratulations. 829 00:40:41,750 --> 00:40:43,101 Oh... 830 00:40:43,490 --> 00:40:45,218 Thank you so much, Christopher. 831 00:40:46,641 --> 00:40:49,319 An emergency is the absence of choice. 832 00:40:51,340 --> 00:40:53,382 The randomness of the world... 833 00:40:55,775 --> 00:40:58,430 ... the crazy chaos of life, 834 00:40:59,918 --> 00:41:02,087 robbing us of our safety... 835 00:41:03,295 --> 00:41:04,696 ... our illusions. 836 00:41:05,747 --> 00:41:08,388 But in those moments of darkness... 837 00:41:09,267 --> 00:41:12,263 ... and fear, we call out 838 00:41:13,119 --> 00:41:18,700 to the light up ahead, to the people we love. 839 00:41:19,097 --> 00:41:21,177 We steal back that choice, 840 00:41:21,744 --> 00:41:24,021 and we choose each other. 841 00:41:25,929 --> 00:41:29,669 We choose friendship and family. 842 00:41:30,565 --> 00:41:32,099 We choose hope. 843 00:41:33,116 --> 00:41:34,942 We choose joy. 844 00:41:40,536 --> 00:41:43,388 We choose to live. 845 00:41:46,764 --> 00:41:47,764 Athena! 846 00:41:47,962 --> 00:41:50,411 Hey. This is a surprise. 847 00:41:50,860 --> 00:41:53,044 Figured you'd be going home to sleep after your shift. 848 00:41:53,069 --> 00:41:54,272 No, I wanted to see you first. 849 00:41:55,385 --> 00:41:57,607 - That's so sweet. - What are you doing today? 850 00:41:57,967 --> 00:42:02,653 Oh, let's see, laundry, grocery shopping, the usual. 851 00:42:03,015 --> 00:42:04,255 What if we get married instead? 852 00:42:04,280 --> 00:42:05,981 - Whoa. - Go to the courthouse, 853 00:42:06,006 --> 00:42:07,903 get our license, say our vows, just do it. 854 00:42:08,617 --> 00:42:10,609 "You, me and the kids." 855 00:42:10,886 --> 00:42:12,126 That's all you said you needed. 856 00:42:12,841 --> 00:42:14,974 And we have that now, today. 857 00:42:15,058 --> 00:42:17,076 And if there's one thing you and I know, it's that today 858 00:42:17,100 --> 00:42:18,451 is the only thing you can be sure of. 859 00:42:18,475 --> 00:42:20,155 So let's not waste another moment waiting. 860 00:42:22,694 --> 00:42:24,943 - Mm... - All right, I'll change, 861 00:42:24,968 --> 00:42:25,976 uh, we'll get the kids from school. 862 00:42:26,000 --> 00:42:27,873 - I know you don't have a dress, but... - No... 863 00:42:28,745 --> 00:42:29,940 I have a dress. 864 00:42:35,471 --> 00:42:38,690 So when the ground shifts beneath our feet 865 00:42:39,657 --> 00:42:42,471 and the storms rage around us, 866 00:42:43,571 --> 00:42:48,830 it's all these people that provide relief. 867 00:42:49,453 --> 00:42:51,877 And offer shelter. 868 00:42:53,087 --> 00:42:56,713 This is how we save ourselves, 869 00:42:57,961 --> 00:43:00,619 by saving each other. 870 00:43:03,634 --> 00:43:07,401 Because nobody, not anybody, 871 00:43:08,020 --> 00:43:10,737 has ever been saved alone. 872 00:43:13,657 --> 00:43:17,410 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 62829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.