All language subtitles for 9 1 1 - 2x18 - Episode 18.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:03,652 Hello, everybody. Thanks for spending 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,320 your mornings with us today. 3 00:00:05,398 --> 00:00:07,401 Angelenos waking up a little bit on edge today 4 00:00:07,425 --> 00:00:09,825 after a second package bomb has exploded 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,902 in the Southland in as many days. 6 00:00:11,930 --> 00:00:13,513 Now, the first victim, 7 00:00:13,589 --> 00:00:15,701 Miranda Filson, she's a criminal defense attorney 8 00:00:15,725 --> 00:00:18,759 from South Pasadena, and somehow survived the blast. 9 00:00:18,853 --> 00:00:21,762 The second victim, a retired insurance adjustor, 10 00:00:21,856 --> 00:00:23,931 is clinging to life at this very hour. 11 00:00:24,049 --> 00:00:27,026 Now, authorities are urging the public: stay vigilant. 12 00:00:27,186 --> 00:00:29,362 If you see something, say something. 13 00:00:29,438 --> 00:00:32,014 If the truck's parked in a driveway with its hazards on, 14 00:00:32,033 --> 00:00:34,258 it's probably just making a delivery. 15 00:00:34,260 --> 00:00:36,037 No, sir. Having a foreign-sounding last name 16 00:00:36,061 --> 00:00:38,429 is not reason enough for me to send the police out 17 00:00:38,431 --> 00:00:40,097 to investigate your neighbors. 18 00:00:40,099 --> 00:00:42,357 Uh, uh, I'm sorry. 19 00:00:42,377 --> 00:00:44,537 Ma'am, I'm having some trouble hearing you. 20 00:00:44,570 --> 00:00:46,194 Are you being attacked by a dog? 21 00:00:46,256 --> 00:00:48,030 No! That's my dog! 22 00:00:48,049 --> 00:00:50,216 We've got the bomber pinned down! 23 00:00:50,334 --> 00:00:52,200 - Send the cops! - Ah! Stop it! 24 00:00:52,262 --> 00:00:54,369 Good boy, Titus. God, help me. She's crazy. 25 00:00:54,430 --> 00:00:56,483 You say you have the bomber pinned down? 26 00:00:56,507 --> 00:00:58,391 I caught him putting a package 27 00:00:58,551 --> 00:01:00,801 - in my mailbox. - I'm the mailman! 28 00:01:00,895 --> 00:01:03,040 - Ma'am, he says he's the mailman. - He's not my mailman. 29 00:01:03,064 --> 00:01:05,956 - My mailman's Larry. - Stop! Stop it! 30 00:01:05,958 --> 00:01:08,383 Larry's out for two weeks with foot surgery! 31 00:01:08,403 --> 00:01:10,461 I think he did something to Larry. Okay, I'm dispatching 32 00:01:10,463 --> 00:01:11,962 a unit to your location. 33 00:01:11,964 --> 00:01:13,759 And, ma'am, I suggest you put Titus back in the house 34 00:01:13,783 --> 00:01:15,744 - before the officers arrive. - You got to help me here. 35 00:01:17,287 --> 00:01:18,986 911. What's your emergency? 36 00:01:19,063 --> 00:01:20,654 Oh, my God, there's a backpack! 37 00:01:20,773 --> 00:01:23,285 There's a backpack outside Brookside Elementary! -Ma'am? 38 00:01:23,309 --> 00:01:25,104 - Send the cops! Quick! Please! - Ma'am, slow down. 39 00:01:25,128 --> 00:01:27,288 Tell me again, where was the backpack found? 40 00:01:28,965 --> 00:01:31,165 Keep moving. 41 00:01:42,845 --> 00:01:44,495 All right, everyone, as close 42 00:01:44,497 --> 00:01:46,441 and as tight to the truck as you can be. 43 00:01:46,465 --> 00:01:48,499 All right, stay tucked in, stay tucked in. 44 00:01:48,501 --> 00:01:50,111 You guys are doing great. Thank you. 45 00:01:50,135 --> 00:01:53,595 Teacher spotted it out there after recess. 46 00:01:53,656 --> 00:01:54,763 Nobody claimed it. 47 00:01:54,824 --> 00:01:56,357 Yeah, but it's not a package. 48 00:01:56,475 --> 00:01:58,378 I thought this guy sent his bombs through the mail. 49 00:01:58,402 --> 00:02:01,662 - Maybe he changed his M.O. - Or inspired some other crazy. 50 00:02:06,519 --> 00:02:09,203 Air 32 on tac 1. Moving into position. 51 00:02:12,800 --> 00:02:14,708 We have visual. 52 00:02:14,827 --> 00:02:17,178 Repeat, we have visual. 53 00:02:22,000 --> 00:02:24,718 Carlos, what do we got? Unclear. 54 00:02:24,795 --> 00:02:28,372 Some metallic component is interfering with the image. 55 00:02:28,399 --> 00:02:29,690 Shall we travel it? 56 00:02:32,044 --> 00:02:33,778 I repeat, shall we travel it? 57 00:02:34,822 --> 00:02:36,397 Let's not take any chances. 58 00:02:36,473 --> 00:02:38,433 Proceed with controlled detonation. 59 00:02:38,493 --> 00:02:39,867 Copy that. 60 00:02:52,565 --> 00:02:54,398 All units, be advised! 61 00:02:54,400 --> 00:02:55,357 Fire in the hole. 62 00:02:55,385 --> 00:02:56,734 Stay tucked in. 63 00:02:56,736 --> 00:02:59,661 On my mark! Down, down, down. 64 00:02:59,681 --> 00:03:01,071 Three... 65 00:03:01,099 --> 00:03:02,497 two... 66 00:03:02,517 --> 00:03:03,557 one. 67 00:03:11,234 --> 00:03:13,083 Whoa, whoa, whoa. Stay back, stay back, stay back. 68 00:03:22,227 --> 00:03:25,520 Substance appears to be some kind of... grayish paste. 69 00:03:25,540 --> 00:03:28,040 It's tuna fish. 70 00:03:30,753 --> 00:03:34,029 Emily. Was that your lunch? 71 00:03:34,090 --> 00:03:36,623 - Yes. - Why didn't you say something? 72 00:03:36,742 --> 00:03:38,533 I don't like tuna fish. 73 00:03:38,594 --> 00:03:40,386 Am I under arrest? 74 00:03:42,748 --> 00:03:44,615 These false alarms are almost more nerve-wracking 75 00:03:44,617 --> 00:03:46,708 - than the real thing. - Don't even think that. 76 00:03:46,728 --> 00:03:48,877 Maybe the whole thing is a false alarm. 77 00:03:48,896 --> 00:03:51,564 - Maybe it's over. - Maybe. 78 00:03:51,724 --> 00:03:53,123 All-clear given. 79 00:03:53,125 --> 00:03:55,125 All-clear given. There is no bomb. 80 00:03:55,227 --> 00:03:56,627 All students and staff 81 00:03:56,629 --> 00:03:57,795 are permitted to enter the campus. 82 00:03:57,797 --> 00:04:00,481 Engine 118 is on the scene. 83 00:04:00,599 --> 00:04:03,075 Central. 10-24. We are en route now. 84 00:04:08,699 --> 00:04:10,899 Okay, this is our final contestant. 85 00:04:10,960 --> 00:04:12,159 Okay. 86 00:04:12,253 --> 00:04:14,311 - Mmm! Mmm, mmm! - You're picking a cake 87 00:04:14,313 --> 00:04:16,404 but haven't even decided on the venue? 88 00:04:16,466 --> 00:04:18,114 The cake is how we're picking the venue. 89 00:04:18,134 --> 00:04:20,070 Yeah, it seems silly to run all over town 90 00:04:20,094 --> 00:04:22,319 looking at yachts and ballrooms and country clubs, 91 00:04:22,321 --> 00:04:24,321 so we settled on three restaurants 92 00:04:24,323 --> 00:04:27,157 - that can all do a wedding. - Bought a cake from each. 93 00:04:27,159 --> 00:04:29,663 Best cake wins. -Have you guys finalized your guest list yet? 94 00:04:29,687 --> 00:04:31,345 That all depends. 95 00:04:31,421 --> 00:04:33,500 Your mother won't allow me to put Chief Alonzo 96 00:04:33,524 --> 00:04:35,764 on the guest list till my suspension is lifted. 97 00:04:35,818 --> 00:04:38,593 Which needs to happen by the end of the week. 98 00:04:38,654 --> 00:04:41,338 I still don't understand why you guys are doing a stupid wedding. 99 00:04:41,365 --> 00:04:43,507 Baby, I thought you were good 100 00:04:43,509 --> 00:04:45,342 with me and Bobby getting married. 101 00:04:45,344 --> 00:04:48,012 Because if you're not, if you need more time... 102 00:04:48,014 --> 00:04:49,271 No. It's fine. 103 00:04:49,332 --> 00:04:51,031 You guys can get married. 104 00:04:51,149 --> 00:04:53,183 It's just... 105 00:04:53,185 --> 00:04:57,129 I don't want to wear a tux, or dance with May. 106 00:04:57,289 --> 00:04:59,998 Well, who said you had to wear a tux? 107 00:05:00,075 --> 00:05:02,359 Mom, it's a wedding. Of course he has to wear a tux. 108 00:05:02,361 --> 00:05:04,286 Tuxedos are stupid. 109 00:05:04,305 --> 00:05:07,031 And plus, I'm way too old to be a ring bearer. 110 00:05:07,033 --> 00:05:08,623 Oh, aw, 111 00:05:08,643 --> 00:05:11,477 but you're exactly the right age to walk me down the aisle. 112 00:05:11,595 --> 00:05:13,962 Hmm? This wedding 113 00:05:14,023 --> 00:05:15,430 isn't just about me and Bobby. 114 00:05:15,483 --> 00:05:19,043 It's about us... The three of us... 115 00:05:19,045 --> 00:05:22,062 Choosing to make Bobby a part of our family. 116 00:05:22,156 --> 00:05:25,883 Now, we all walk down that aisle together or not at all. 117 00:05:25,885 --> 00:05:27,142 Okay. 118 00:05:27,161 --> 00:05:28,536 Together. 119 00:05:29,997 --> 00:05:31,572 Maybe just without the tux? 120 00:05:41,083 --> 00:05:43,325 He is growing up way too fast. 121 00:05:43,386 --> 00:05:46,804 Mm, he was so brave yesterday at the funeral. 122 00:05:47,873 --> 00:05:49,239 Bravest kid I know. 123 00:05:49,267 --> 00:05:51,408 Yep, yep. Just like his father. 124 00:05:51,410 --> 00:05:54,428 His mom was pretty brave, too. 125 00:05:54,546 --> 00:05:56,763 How? By running out on him? 126 00:05:56,882 --> 00:05:59,341 Ramon. 127 00:05:59,360 --> 00:06:01,026 Papi, we're not doing this. 128 00:06:02,688 --> 00:06:05,347 I apologize. 129 00:06:05,366 --> 00:06:08,200 Look, honey, um... 130 00:06:08,360 --> 00:06:10,369 we know Shannon loved Christopher. 131 00:06:10,529 --> 00:06:12,262 Of course, Mom. 132 00:06:12,264 --> 00:06:14,689 Okay. But she's gone... 133 00:06:14,709 --> 00:06:17,768 and you are a single father, again, 134 00:06:17,770 --> 00:06:20,087 okay, and the hours you work, Eddie... 135 00:06:21,665 --> 00:06:23,215 Come home. 136 00:06:23,334 --> 00:06:26,051 - To El Paso? - Texas has fires, too. 137 00:06:26,170 --> 00:06:27,945 You could join a department there. 138 00:06:27,947 --> 00:06:29,796 Dad. 139 00:06:29,891 --> 00:06:32,207 It's not that simple. 140 00:06:32,268 --> 00:06:34,468 I'm still a probationary firefighter. 141 00:06:34,562 --> 00:06:36,373 I'm so close to earning my shield. 142 00:06:36,397 --> 00:06:40,190 You want me to just throw away the last year of my life? 143 00:06:41,927 --> 00:06:43,627 Right. 144 00:06:43,629 --> 00:06:46,630 Is that why you all flew in here, huh? 145 00:06:46,657 --> 00:06:48,132 Not for the funeral, 146 00:06:48,159 --> 00:06:50,239 but to bring us back, was that the plan? 147 00:06:50,302 --> 00:06:51,913 Yeah, and we could help you, and Christopher 148 00:06:51,937 --> 00:06:54,304 would be close to family, and you could have a life there. 149 00:06:54,306 --> 00:06:56,323 We have a life here, and family. 150 00:06:56,441 --> 00:06:57,658 Thank you, Eddie. 151 00:06:57,776 --> 00:07:00,169 We are sitting right here. 152 00:07:03,132 --> 00:07:05,149 I won't uproot him again. 153 00:07:05,151 --> 00:07:06,817 Christopher hasn't been here long enough 154 00:07:06,819 --> 00:07:08,318 to put down roots... he spent 155 00:07:08,320 --> 00:07:10,654 the first six years of his life in El Paso, 156 00:07:10,656 --> 00:07:12,514 with us. 157 00:07:14,101 --> 00:07:17,436 Being with me is what's best for Christopher. 158 00:07:19,607 --> 00:07:22,332 I chose this life for a reason. 159 00:07:22,334 --> 00:07:24,026 You can choose another one. 160 00:07:42,021 --> 00:07:43,445 How's the line look? 161 00:07:43,522 --> 00:07:46,131 35, 50 people tops. 162 00:07:46,250 --> 00:07:48,025 And most of them standing 163 00:07:48,027 --> 00:07:50,027 against the gate looking at their phone. 164 00:07:50,029 --> 00:07:52,863 People are probably staying home 'cause of the bomber. 165 00:07:52,865 --> 00:07:55,032 Time was, there'd be 30, 40, 166 00:07:55,059 --> 00:07:57,201 hell, even 50,000 fans out there. 167 00:07:57,228 --> 00:07:59,812 I mean, we played stadiums halfway around the globe. 168 00:07:59,888 --> 00:08:01,968 Yeah? Well, folks got the Internet now. 169 00:08:02,007 --> 00:08:04,466 If they want to see dumb people doing stupid things, 170 00:08:04,527 --> 00:08:06,634 they can just get it for free online. 171 00:08:06,696 --> 00:08:08,545 Hey, hey, who you calling stupid? 172 00:08:08,547 --> 00:08:11,198 You're dumb. The car is stupid. 173 00:08:13,152 --> 00:08:14,885 This whole production, actually. 174 00:08:19,783 --> 00:08:21,500 Will you quit your complaining? 175 00:08:21,660 --> 00:08:24,094 You wanted me to retire. Fine. 176 00:08:24,096 --> 00:08:25,729 But first... 177 00:08:25,756 --> 00:08:28,232 I'm gonna give 'em a show. 178 00:08:28,234 --> 00:08:32,845 Right now, I'm looking at a useless heap of rusted junk... 179 00:08:32,963 --> 00:08:34,496 and then there's the car. 180 00:08:34,515 --> 00:08:35,997 Har-har. 181 00:08:36,017 --> 00:08:39,167 Me and this car got a lot of miles left on us. 182 00:08:39,228 --> 00:08:40,927 Baby. 183 00:08:41,022 --> 00:08:42,429 This is dangerous. 184 00:08:42,523 --> 00:08:43,856 You might be my fourth wife, 185 00:08:43,974 --> 00:08:46,508 but Janis here, she's my first love. 186 00:08:46,527 --> 00:08:49,753 I think you just want to go out in a big old blaze of glory. 187 00:08:49,755 --> 00:08:52,698 Yeah? Well, if it means I'd get one single minute 188 00:08:52,816 --> 00:08:54,258 - of peace and quiet... - Hey! 189 00:08:54,260 --> 00:08:55,609 So be it. 190 00:08:57,562 --> 00:08:59,496 Try her now. 191 00:09:00,657 --> 00:09:01,948 Try her now! 192 00:09:02,067 --> 00:09:03,083 Okay! 193 00:09:06,738 --> 00:09:09,531 Roy! 194 00:09:09,608 --> 00:09:11,258 Roy! 195 00:09:21,470 --> 00:09:23,211 Be careful what you do, okay? 196 00:09:23,230 --> 00:09:24,991 - I know, I know. - Do you know what y... 197 00:09:25,015 --> 00:09:27,415 - Just be quiet. Be quiet! - Where you going? Where you... 198 00:09:29,886 --> 00:09:32,040 - Ma'am, what happened? - He got himself all caught up 199 00:09:32,064 --> 00:09:34,631 in the engine... it just, it just sucked him straight in. 200 00:09:34,658 --> 00:09:36,909 "She," damn it! The car is a she! 201 00:09:37,027 --> 00:09:38,893 Let this be a lesson to you, Roy. 202 00:09:38,913 --> 00:09:41,233 You mistreat a woman, they mistreat you right back. 203 00:09:41,290 --> 00:09:44,232 You know, I-I've been trying to, like, cut him loose, 204 00:09:44,293 --> 00:09:46,643 but I can't quite get in there. 205 00:09:46,645 --> 00:09:49,296 Let's get down there and see what we can do. 206 00:09:50,541 --> 00:09:51,757 Oh. 207 00:09:51,875 --> 00:09:53,995 Sir, I need you to keep very, very still. 208 00:09:54,044 --> 00:09:56,484 Any chance you can get me loose without cutting the hair? 209 00:09:56,547 --> 00:09:58,913 It's kind of my trademark, you know? Forget the hair! 210 00:09:58,933 --> 00:10:01,158 - You've been scalped. - What?! 211 00:10:01,160 --> 00:10:02,917 That's what I've been trying to tell you. 212 00:10:02,995 --> 00:10:04,806 You know, this isn't even the worst he's been hurt. 213 00:10:04,830 --> 00:10:06,991 Okay, ma'am, I need you to give us some room to work, okay? -What? Why? 214 00:10:07,015 --> 00:10:08,668 Yeah, I can see why she couldn't get in there. 215 00:10:08,692 --> 00:10:10,611 His hair is too tightly wound into the belt. 216 00:10:10,635 --> 00:10:12,613 We can't cut him free without pulling at the wound 217 00:10:12,637 --> 00:10:13,595 and making it worse. 218 00:10:13,614 --> 00:10:15,430 We'll have to come at it sideways. 219 00:10:15,449 --> 00:10:17,094 Sideways? What do you mean, sideways? 220 00:10:17,118 --> 00:10:18,342 We're gonna have to cut the engine belt 221 00:10:18,344 --> 00:10:19,284 and remove the alternator, 222 00:10:19,361 --> 00:10:21,027 probably the crankshaft pulley, 223 00:10:21,146 --> 00:10:22,641 whatever's in the way to get you free. 224 00:10:22,665 --> 00:10:24,748 Like hell you are! 225 00:10:27,962 --> 00:10:29,837 We need to locate that piston. 226 00:10:31,966 --> 00:10:34,040 That hood's a one-of-a-kind. 227 00:10:34,159 --> 00:10:35,450 Just be careful. Please. 228 00:10:35,527 --> 00:10:37,861 We'll need a socket wrench for that crankshaft. 229 00:10:37,863 --> 00:10:39,763 Oh, man. 230 00:10:40,808 --> 00:10:42,199 Ooh. 231 00:10:42,201 --> 00:10:43,717 Oh, don't put that over there. 232 00:10:43,835 --> 00:10:46,478 - Oh, God. - One, two... 233 00:10:46,597 --> 00:10:47,855 Just hold on. 234 00:10:49,433 --> 00:10:51,358 Almost there. 235 00:10:54,196 --> 00:10:56,304 - You're killing her! - Try to relax, sir. 236 00:10:56,365 --> 00:10:57,972 How can I relax? 237 00:10:58,033 --> 00:10:59,283 You're killing my car, man. 238 00:11:00,995 --> 00:11:02,661 Oh, man. 239 00:11:02,779 --> 00:11:04,554 Thought you wanted a blaze of glory. 240 00:11:04,556 --> 00:11:07,391 Setting you on fire, now that would be a glorious blaze. 241 00:11:08,727 --> 00:11:10,818 Please, sir, do not move! Do not move! 242 00:11:10,838 --> 00:11:13,005 Damn it. He pulled the occipital vein. 243 00:11:13,081 --> 00:11:14,656 Cap, he's gonna bleed out. -All right, let's step it up, guys. 244 00:11:14,675 --> 00:11:17,067 - Hen, what's going on down here? - I'm almost there. 245 00:11:17,069 --> 00:11:18,629 Oh, God, don't let him die, you guys. 246 00:11:18,703 --> 00:11:20,070 I love the bastard. 247 00:11:20,097 --> 00:11:21,617 Almost there. Maude, I swear to you, 248 00:11:21,706 --> 00:11:22,868 honey, if I get out of this alive, 249 00:11:22,892 --> 00:11:25,242 I'll never do a reckless thing ever. 250 00:11:25,244 --> 00:11:27,502 I'm done with that life. 251 00:11:27,563 --> 00:11:28,907 It's okay, baby, we're gonna get you out. 252 00:11:28,931 --> 00:11:30,051 It's coming, coming, coming. 253 00:11:31,358 --> 00:11:32,358 I'm here, baby. 254 00:11:33,419 --> 00:11:34,526 Got it. 255 00:11:34,686 --> 00:11:36,646 Let's raise him up, nice and easy. 256 00:11:36,721 --> 00:11:37,845 Oh! 257 00:11:41,927 --> 00:11:43,927 You dumb fool. 258 00:11:43,929 --> 00:11:46,780 All this just to impress a couple dozen people? 259 00:11:46,898 --> 00:11:48,207 Not them. 260 00:11:48,367 --> 00:11:49,857 You. 261 00:11:49,919 --> 00:11:52,953 All you got to do to impress me is live. 262 00:11:53,071 --> 00:11:55,547 - He'll live. - I will? 263 00:11:55,666 --> 00:11:57,457 You hear that, Maude? 264 00:11:57,575 --> 00:11:58,967 I'm gonna live. 265 00:12:01,280 --> 00:12:03,630 Keep the parts safe, honey. 266 00:12:03,724 --> 00:12:05,081 Call the promoter. 267 00:12:05,100 --> 00:12:06,541 A couple of stitches, 268 00:12:06,560 --> 00:12:09,544 a decent toupee, we can do this comeback tour 269 00:12:09,563 --> 00:12:10,637 next week. 270 00:12:10,731 --> 00:12:13,457 I'm back, baby! 271 00:12:13,459 --> 00:12:14,816 Roy, you son of a... 272 00:12:21,599 --> 00:12:23,795 It has a full kitchen with a quartz backsplash, 273 00:12:23,819 --> 00:12:26,653 spacious master bathroom, elevated sleeping area. 274 00:12:26,771 --> 00:12:29,063 And the view. 275 00:12:29,124 --> 00:12:31,475 You cannot put a price on that. 276 00:12:31,477 --> 00:12:33,735 Yeah, but, mm, you did. 277 00:12:33,796 --> 00:12:36,162 There's wiggle room. 278 00:12:36,239 --> 00:12:38,999 Well, we are all about the wiggle room, right? 279 00:12:39,117 --> 00:12:41,093 Yeah. 280 00:12:41,253 --> 00:12:43,320 I like it. 281 00:12:43,322 --> 00:12:45,097 Open floor plan. 282 00:12:45,257 --> 00:12:46,598 Touch of modern. 283 00:12:46,758 --> 00:12:48,249 A little raw. 284 00:12:48,269 --> 00:12:50,602 I see the potential. 285 00:12:50,762 --> 00:12:52,996 - Do you, now? - Yeah. 286 00:12:52,998 --> 00:12:54,831 We could, uh, we could have you living like a real adult. 287 00:12:54,833 --> 00:12:56,850 - Oh. - Yeah. 288 00:12:56,926 --> 00:12:58,610 This would be my first place 289 00:12:58,729 --> 00:13:00,353 all on my own. 290 00:13:00,430 --> 00:13:03,264 Oh. I assumed you'd be living here together. 291 00:13:03,325 --> 00:13:05,450 Oh, uh, no. 292 00:13:05,569 --> 00:13:07,209 No, this is... She's just my decorator. 293 00:13:07,288 --> 00:13:08,862 Uh, no. We, uh... 294 00:13:08,938 --> 00:13:11,105 We're just not quite at that stage yet. 295 00:13:11,166 --> 00:13:12,624 Yeah, not quite. 296 00:13:12,701 --> 00:13:14,771 We're at the stage where I'm ready for his man cave 297 00:13:14,795 --> 00:13:16,681 to get a little more natural light. 298 00:13:16,705 --> 00:13:18,130 I travel a lot for work, 299 00:13:18,248 --> 00:13:19,943 - and he's... - Better than a hotel. 300 00:13:19,967 --> 00:13:22,301 Oh, yeah. A lot better. 301 00:13:23,862 --> 00:13:26,287 Let's talk closet space. 302 00:13:29,685 --> 00:13:31,368 Hey, guys, it's Becca. 303 00:13:31,395 --> 00:13:32,978 I'm back from Belize, 304 00:13:33,096 --> 00:13:36,206 and I am super pumped to tell you all about my trip 305 00:13:36,233 --> 00:13:39,300 and the amazing new products I tried. 306 00:13:39,361 --> 00:13:42,136 So, thanks to my partnership with Pouty Gal Lip Wear, 307 00:13:42,197 --> 00:13:44,731 we got to tour all over. 308 00:13:44,849 --> 00:13:47,400 The Belizeans are so adore, 309 00:13:47,494 --> 00:13:50,387 and, like, even though they don't have a lot of money 310 00:13:50,389 --> 00:13:53,981 or whatever, they're still, like, super happy to serve you 311 00:13:54,059 --> 00:13:57,519 and always smiling, and I just love them. 312 00:13:57,521 --> 00:14:00,839 I mean, I'm, like, totally reeling from all that travel, 313 00:14:00,999 --> 00:14:03,157 but, you know, that's the life I chose. 314 00:14:03,177 --> 00:14:04,992 Like, putting myself out there 315 00:14:05,054 --> 00:14:07,846 to find you guys next-level products 316 00:14:07,964 --> 00:14:11,424 to make you look and feel beautiful, 317 00:14:11,518 --> 00:14:14,019 even when I don't. 318 00:14:14,096 --> 00:14:16,838 'Cause you see this? 319 00:14:16,899 --> 00:14:20,083 Oh. Oh, gosh. This is so gross, you guys. 320 00:14:20,085 --> 00:14:22,677 Okay, well, um, it happens. 321 00:14:22,696 --> 00:14:24,604 You know, this is real life, 322 00:14:24,698 --> 00:14:27,366 and I'm always gonna keep it 100 with you guys, 323 00:14:27,484 --> 00:14:30,685 which is why today I will be showing you 324 00:14:30,762 --> 00:14:33,580 the proper way to pop a pimple. 325 00:14:35,601 --> 00:14:38,118 What you want to do... 326 00:14:38,236 --> 00:14:40,862 is start away 327 00:14:40,881 --> 00:14:44,107 from the whitehead and just gently apply pressure 328 00:14:44,109 --> 00:14:45,775 to the surrounding area. 329 00:14:45,777 --> 00:14:46,960 Like... 330 00:14:47,036 --> 00:14:49,036 Just squeeze, like... 331 00:14:49,098 --> 00:14:51,798 Oh, God, you guys. 332 00:14:51,916 --> 00:14:53,800 Oh, this is the worst zit ever. 333 00:14:53,894 --> 00:14:55,376 Ow. 334 00:14:59,291 --> 00:15:01,358 Oh, ow. 335 00:15:03,487 --> 00:15:05,962 What? 336 00:15:05,964 --> 00:15:07,239 Mommy! Mommy! Get it off! 337 00:15:07,357 --> 00:15:08,573 Get it off! Get it off! 338 00:15:11,829 --> 00:15:13,895 Siri! 339 00:15:13,914 --> 00:15:16,665 Call 911. 340 00:15:17,751 --> 00:15:19,659 Help. 341 00:15:19,736 --> 00:15:21,311 Over here. My arm. 342 00:15:21,313 --> 00:15:22,904 - Guys? - Yeah. 343 00:15:22,965 --> 00:15:24,901 I can feel it, but I can't move it. 344 00:15:24,925 --> 00:15:26,885 Like, really hurts on my shoulder. 345 00:15:26,927 --> 00:15:29,319 Looks like a fractured clavicle. 346 00:15:29,321 --> 00:15:31,746 - We're gonna sit you up. - Okay. 347 00:15:31,765 --> 00:15:32,989 - There we go. - Ow. 348 00:15:32,991 --> 00:15:35,341 Uh, dispatch said something about an animal? 349 00:15:35,460 --> 00:15:37,827 Yeah, it, um, came out of my face. 350 00:15:37,855 --> 00:15:41,181 What are we looking for, exactly? 351 00:15:41,299 --> 00:15:42,757 It was like a little, little worm. 352 00:15:42,776 --> 00:15:44,856 - Or like a grub, maybe. - Like a maggot? 353 00:15:44,969 --> 00:15:46,186 Oh, don't say "maggot." 354 00:15:46,304 --> 00:15:49,074 Maggot. -You been out of the country lately? 355 00:15:49,098 --> 00:15:51,524 Uh, yeah, I actually do a lot of traveling for work. 356 00:15:51,618 --> 00:15:55,028 What do you do? -Uh, I'm a beauty and fashion influencer. 357 00:15:55,146 --> 00:15:57,030 Has your circle of influence included. 358 00:15:57,148 --> 00:15:58,531 Central and South America? 359 00:15:58,650 --> 00:16:00,241 No. No. 360 00:16:00,294 --> 00:16:02,263 I mean, I did just get back from Belize. 361 00:16:02,287 --> 00:16:04,187 Belize is in Central America. 362 00:16:04,189 --> 00:16:05,964 Oh. Are you sure? 363 00:16:06,082 --> 00:16:07,966 - Pretty sure. - Botfly. 364 00:16:08,084 --> 00:16:11,118 Parasite indigenous to Central and South America, 365 00:16:11,138 --> 00:16:13,955 including Belize. They reproduce by trapping mosquitoes 366 00:16:13,974 --> 00:16:15,198 and laying their eggs on them. 367 00:16:15,200 --> 00:16:16,494 And then when the mosquito lands on you, 368 00:16:16,518 --> 00:16:17,867 the egg hatches 369 00:16:17,895 --> 00:16:19,664 and crawls right into the feeding site. 370 00:16:19,688 --> 00:16:21,295 Luckily it looks like 371 00:16:21,373 --> 00:16:23,540 you got it out all in one piece. 372 00:16:23,567 --> 00:16:25,875 They'll be able to extract the rest at the hospital. 373 00:16:25,877 --> 00:16:27,997 - The rest? - Think of them as new followers. 374 00:16:28,104 --> 00:16:30,304 Gross! 375 00:16:30,365 --> 00:16:32,491 Let's get you up. 376 00:16:32,609 --> 00:16:34,659 Ow. 377 00:16:43,152 --> 00:16:44,318 Oh, my God, wait. 378 00:16:44,338 --> 00:16:46,232 No, no, no, no, can somebody grab my phone? 379 00:16:46,256 --> 00:16:47,580 No, go back. Hand me my phone. 380 00:16:47,699 --> 00:16:49,733 Wait, you guys. 381 00:16:49,735 --> 00:16:52,569 Hi, guys. Later. 382 00:16:54,681 --> 00:16:56,072 First place. 383 00:16:56,099 --> 00:16:57,907 A-plus, my man. 384 00:16:57,909 --> 00:16:59,092 It's a science project, Dad. 385 00:16:59,210 --> 00:17:00,593 He didn't, like, get into MIT. 386 00:17:00,712 --> 00:17:03,004 Hey, it's an engineering project. 387 00:17:03,065 --> 00:17:06,066 Kid takes after his pops. What can I say? 388 00:17:07,519 --> 00:17:08,918 Hey, what's that? 389 00:17:08,920 --> 00:17:12,197 Uh... package for Mom. 390 00:17:12,357 --> 00:17:14,157 Harry! Don't move! 391 00:17:24,828 --> 00:17:26,770 Contact the bomb squad. 392 00:17:33,262 --> 00:17:35,202 You guys okay? 393 00:17:35,264 --> 00:17:36,388 Yeah, we're fine. 394 00:17:38,508 --> 00:17:40,617 Oh. 395 00:17:40,619 --> 00:17:44,120 - Oh. Oh, thank God you were here. - You know, 396 00:17:44,122 --> 00:17:45,713 something just looked wrong, you know? Sergeant Grant. 397 00:17:45,732 --> 00:17:47,065 Yeah. 398 00:17:47,142 --> 00:17:49,459 Shawn Boyd. ATF. I'm running point 399 00:17:49,486 --> 00:17:50,760 on the serial bomber task force. 400 00:17:50,779 --> 00:17:52,219 So it's confirmed? 401 00:17:52,239 --> 00:17:54,055 I'm on this guy's mailing list? 402 00:17:54,074 --> 00:17:56,199 We think so. 403 00:18:00,772 --> 00:18:04,065 Gold foil seems to be consistent with the other three bombings. 404 00:18:04,142 --> 00:18:06,643 - Three? - We found another this morning. 405 00:18:06,645 --> 00:18:08,086 Vernon Clemmons. 406 00:18:08,204 --> 00:18:09,849 L.A. Superior Court judge. You know him? 407 00:18:09,873 --> 00:18:11,981 I've been in his courtroom more than once. 408 00:18:11,983 --> 00:18:13,483 Is he okay? 409 00:18:13,485 --> 00:18:15,343 Pronounced dead on the scene. 410 00:18:45,183 --> 00:18:47,608 - Are you gonna take it with you? - We're gonna try. 411 00:18:47,628 --> 00:18:50,462 Could be some valuable evidence inside that box. 412 00:18:50,580 --> 00:18:52,820 Every package has gone off as soon as someone... 413 00:18:53,692 --> 00:18:57,302 - moves it. - That was it? 414 00:19:02,834 --> 00:19:05,718 Oh, give me a second. Thank you, Officer. 415 00:19:05,837 --> 00:19:09,222 Yeah. Hey, I got here as fast as I could. 416 00:19:09,298 --> 00:19:10,668 They wouldn't let me down the street. 417 00:19:10,692 --> 00:19:14,060 Oh. Do they have any idea who's doing this? 418 00:19:14,178 --> 00:19:17,138 Yeah, well, I keep running it in my head. 419 00:19:17,215 --> 00:19:19,991 I was at the first bombing, but the woman doesn't look familiar. 420 00:19:20,151 --> 00:19:21,718 Not her name or her face. 421 00:19:21,720 --> 00:19:23,310 They say she's a defense lawyer. 422 00:19:23,330 --> 00:19:25,905 We must've crossed paths, but I-I just... 423 00:19:25,982 --> 00:19:27,426 You've been doing this for a while. 424 00:19:27,450 --> 00:19:29,095 You're not gonna remember every attorney you've ever met. 425 00:19:29,119 --> 00:19:32,228 They also showed me a photo of the insurance adjuster. 426 00:19:32,230 --> 00:19:35,064 He didn't look familiar, but the only one that I am sure of 427 00:19:35,066 --> 00:19:37,066 is Judge Clemmons. 428 00:19:37,094 --> 00:19:39,530 - Clemmons? Why does that sound familiar? - Sergeant Grant. 429 00:19:39,554 --> 00:19:42,163 Do you remember working an arson case about three years back? 430 00:19:42,182 --> 00:19:43,831 It was a restaurant. 431 00:19:43,850 --> 00:19:45,425 Guillermo's. 432 00:19:45,519 --> 00:19:48,578 I, um... Agent Boyd, this is Captain Nash of LAFD. 433 00:19:48,580 --> 00:19:50,689 We worked on that case together. 434 00:19:50,765 --> 00:19:53,266 It's the only time I've had to testify since I moved to L.A. 435 00:19:53,360 --> 00:19:55,527 The owner was Victor Costas. 436 00:19:55,645 --> 00:19:57,879 He got six years. Should still be in prison. 437 00:19:57,881 --> 00:20:00,273 Well, released early, on account of he's dead. 438 00:20:00,367 --> 00:20:02,942 About three months ago. Cancer. 439 00:20:03,060 --> 00:20:04,928 He had a wife and a kid. A teenager. 440 00:20:04,930 --> 00:20:07,280 And the son, his son, was really angry 441 00:20:07,398 --> 00:20:08,932 when his father got arrested. 442 00:20:08,934 --> 00:20:10,099 Father's dead. 443 00:20:10,127 --> 00:20:12,785 I wonder how angry he is now. 444 00:20:12,904 --> 00:20:15,605 I can't help you. I don't know where Freddie is. 445 00:20:15,632 --> 00:20:17,941 I haven't seen him since Victor's funeral. 446 00:20:17,968 --> 00:20:19,442 Yeah, I heard about your husband's death. 447 00:20:19,444 --> 00:20:20,760 I'm sorry for your loss. 448 00:20:21,913 --> 00:20:23,537 Are you? 449 00:20:23,598 --> 00:20:25,798 You put him in there. 450 00:20:25,892 --> 00:20:27,695 Now you want to put Freddie away, too. 451 00:20:27,719 --> 00:20:30,954 He's hurt a lot of people, Mrs. Costas. 452 00:20:30,956 --> 00:20:32,956 Killed a judge. 453 00:20:32,958 --> 00:20:34,590 I don't know anything about that. 454 00:20:34,609 --> 00:20:37,310 Maybe. At first. 455 00:20:37,428 --> 00:20:41,798 Mrs. Filson defends criminals. Probably had a lot of enemies. 456 00:20:41,800 --> 00:20:43,299 Then the insurance adjuster, 457 00:20:43,301 --> 00:20:45,171 who's on life support, by the way, 458 00:20:45,195 --> 00:20:46,319 you told yourself what? 459 00:20:46,437 --> 00:20:49,563 It was a coincidence? Couldn't be true? 460 00:20:49,624 --> 00:20:52,751 We lost everything. 461 00:20:52,869 --> 00:20:55,036 Insurance wouldn't pay. 462 00:20:55,130 --> 00:20:57,163 All our creditors sued us. 463 00:20:57,257 --> 00:21:01,075 We sold everything we had to pay for that lawyer, 464 00:21:01,094 --> 00:21:02,134 and what did we get? 465 00:21:02,212 --> 00:21:04,003 A death sentence. 466 00:21:04,097 --> 00:21:07,006 Prison broke my husband, 467 00:21:07,100 --> 00:21:08,825 and then it killed him. 468 00:21:08,852 --> 00:21:12,011 So Freddie was angry. 469 00:21:12,088 --> 00:21:14,088 At the lawyer, at the judge, 470 00:21:14,107 --> 00:21:15,999 at the insurance company. 471 00:21:16,001 --> 00:21:18,081 Who else is he angry at, Mrs. Costas? 472 00:21:19,154 --> 00:21:21,299 Bomb squad just cleared your home, Captain Nash. 473 00:21:21,323 --> 00:21:22,338 Nothing there. 474 00:21:22,365 --> 00:21:24,173 Well, I guess that's a relief. 475 00:21:24,175 --> 00:21:25,508 It doesn't make sense, though. 476 00:21:25,510 --> 00:21:27,768 I was there the day his father was arrested. 477 00:21:27,829 --> 00:21:29,362 He said you blew up their lives. 478 00:21:29,480 --> 00:21:31,180 Maybe he's saving Captain Nash for last. 479 00:21:31,182 --> 00:21:33,458 Hasn't sent the bomb yet. 480 00:21:34,953 --> 00:21:37,629 Or maybe you searched the wrong house. 481 00:21:51,168 --> 00:21:53,219 118, 118, this is Dispatch. 482 00:21:53,296 --> 00:21:55,616 Got Bobby Nash on the line. He says it's important. 483 00:21:55,673 --> 00:21:58,558 Wait, what? Dispatch? 484 00:21:58,676 --> 00:22:00,735 Dispatch, please repeat. 485 00:22:26,370 --> 00:22:28,254 Ow. Oh! 486 00:22:45,699 --> 00:22:47,699 You're new. 487 00:23:00,237 --> 00:23:01,938 If you're just joining us, 488 00:23:01,940 --> 00:23:03,364 witnesses are reporting that this LAFD ladder truck, 489 00:23:03,383 --> 00:23:06,109 belonging to station house 11, 490 00:23:06,111 --> 00:23:07,864 was hit by some kind of an explosive 491 00:23:07,888 --> 00:23:09,536 as it was making its way to a call. 492 00:23:09,556 --> 00:23:11,534 Now, you can see there's a firefighter 493 00:23:11,558 --> 00:23:13,391 pinned under that truck... 494 00:23:13,509 --> 00:23:15,635 Looks like a crush injury. 495 00:23:15,729 --> 00:23:17,620 Those can be tricky. 496 00:23:17,622 --> 00:23:20,398 Hypovolemic shock. Hyperkalemia. 497 00:23:21,517 --> 00:23:23,459 He's all alone. 498 00:23:23,486 --> 00:23:25,144 He's not. 499 00:23:25,262 --> 00:23:27,630 He's surrounded by people who want to help him. 500 00:23:27,632 --> 00:23:29,135 Then how come no one's running in there? 501 00:23:29,159 --> 00:23:32,318 They can't. You know that. 502 00:23:32,436 --> 00:23:34,373 We've got a perimeter set up, but we're just guessing 503 00:23:34,397 --> 00:23:35,729 the blast radius on that thing. 504 00:23:35,749 --> 00:23:37,268 Can't toss him a phone. We're not sure what kind 505 00:23:37,292 --> 00:23:39,475 - of signal he's operating on. - Dispatch, 506 00:23:39,477 --> 00:23:41,755 this is Captain 118. What is the play? I've got people 507 00:23:41,779 --> 00:23:42,662 dying in the street. 508 00:23:42,738 --> 00:23:43,774 Hold your position, 118. 509 00:23:43,798 --> 00:23:47,166 Get me the captain! 510 00:23:47,260 --> 00:23:49,986 Where's the captain?! 511 00:23:49,988 --> 00:23:51,578 Hey, 512 00:23:51,598 --> 00:23:55,099 I told you not to move. 513 00:23:56,161 --> 00:23:57,343 Cap-Cap... 514 00:23:57,461 --> 00:24:00,179 - Cap! - I'm the captain, okay? 515 00:24:00,297 --> 00:24:03,757 I'm the captain, so please just let me help them, okay? Please. 516 00:24:03,818 --> 00:24:06,819 No. No, I don't want you. 517 00:24:08,448 --> 00:24:09,656 I want Captain Nash. 518 00:24:12,452 --> 00:24:14,494 I love you. 519 00:24:16,572 --> 00:24:18,623 Captain Nash! Don't confront him! 520 00:24:18,741 --> 00:24:20,683 - He wants me. - He wants you dead! 521 00:24:20,685 --> 00:24:23,110 - Let's give him what he wants. - Captain Nash! 522 00:24:23,129 --> 00:24:24,837 Shoot me if you have to. 523 00:24:28,451 --> 00:24:30,876 This is unexpected. A civilian now 524 00:24:30,995 --> 00:24:32,786 confronting the young man with that vest. 525 00:24:32,806 --> 00:24:35,289 We've got no details on this man's identity. 526 00:24:35,308 --> 00:24:37,475 Freddie! 527 00:24:43,525 --> 00:24:45,725 Thought you'd be on the truck. 528 00:24:45,819 --> 00:24:47,710 I'm here now. 529 00:24:49,155 --> 00:24:50,880 How far away are you? 530 00:24:50,882 --> 00:24:52,991 What's next? 531 00:24:53,151 --> 00:24:54,659 It's what you wanted. 532 00:24:54,819 --> 00:24:56,219 Wanted you dead. 533 00:24:56,221 --> 00:24:57,553 I get that. 534 00:24:57,555 --> 00:24:59,388 But what about them? 535 00:24:59,390 --> 00:25:02,483 What about him? 536 00:25:02,502 --> 00:25:04,836 He's got parents, a sister, a girlfriend, 537 00:25:04,912 --> 00:25:07,230 and he never did anything to you. 538 00:25:07,257 --> 00:25:08,673 He wasn't even a firefighter 539 00:25:08,750 --> 00:25:10,903 when your father burned down that restaurant. 540 00:25:10,927 --> 00:25:12,927 Collateral damage. 541 00:25:14,556 --> 00:25:16,739 Is that how you see yourself? 542 00:25:16,741 --> 00:25:18,908 - An unintended victim in all this? - Stop. 543 00:25:18,910 --> 00:25:21,519 One more step, we all go boom. 544 00:25:21,596 --> 00:25:25,915 Freddie, you got dealt a bad hand, and I am sorry about that. 545 00:25:25,917 --> 00:25:29,193 But what you did with it... That's a choice. 546 00:25:29,270 --> 00:25:33,013 You stopped being a victim the moment you left that first bomb. 547 00:25:33,033 --> 00:25:35,992 - That lawyer! She... - Did her job. 548 00:25:37,728 --> 00:25:39,929 We were all doing our jobs. 549 00:25:39,956 --> 00:25:42,615 Destroying my family. 550 00:25:42,733 --> 00:25:46,269 My mom and I lost everything. 551 00:25:46,296 --> 00:25:48,788 She was in so much pain. 552 00:25:48,906 --> 00:25:51,346 Want to make it worse? You want to make her watch you die? 553 00:25:57,557 --> 00:25:59,115 Freddie. 554 00:25:59,117 --> 00:26:00,892 Mom. 555 00:26:01,052 --> 00:26:02,894 No, no, no! 556 00:26:06,958 --> 00:26:07,881 Freeze! Freeze! 557 00:26:07,901 --> 00:26:09,821 - Don't move! - Dead-man's trigger. 558 00:26:12,238 --> 00:26:13,796 Roger that. All clear. 559 00:26:13,823 --> 00:26:15,323 Copy that. 560 00:26:26,102 --> 00:26:28,644 Still with us, Buck? 561 00:26:28,646 --> 00:26:31,255 Buck, how we doing? 562 00:26:31,374 --> 00:26:33,983 - Kind of numb. - I'm gonna run two lines. 563 00:26:33,985 --> 00:26:36,335 - Skin is cold and pale. - All right. 564 00:26:36,429 --> 00:26:37,911 Push sodium bicarbonate. Just hang in there, Buckaroo. 565 00:26:37,931 --> 00:26:39,505 Hang on, Buck. 566 00:26:39,599 --> 00:26:41,248 This is Captain 118. 567 00:26:41,267 --> 00:26:43,137 We've got a probable crush injury. 568 00:26:43,161 --> 00:26:45,105 I need all hands on deck to move this truck 569 00:26:45,129 --> 00:26:47,346 and clear a path to the nearest trauma center. 570 00:26:47,423 --> 00:26:49,609 - How's he doing, Chimney? - We're out of time, Cap. 571 00:26:49,633 --> 00:26:51,611 All right, let's try to lift this off him, yeah? 572 00:26:51,635 --> 00:26:53,260 Try to lift this off him! 573 00:26:53,321 --> 00:26:55,688 Okay, okay, we got to try to lift this! 574 00:26:55,806 --> 00:26:57,598 Well, that firefighter 575 00:26:57,617 --> 00:27:00,100 really appears to have taken the brunt of all of this. 576 00:27:00,161 --> 00:27:03,121 That's an entire ladder truck that you see there. 577 00:27:03,197 --> 00:27:05,384 We can only hope for the best at this point. 578 00:27:05,408 --> 00:27:07,516 - Get a hand on. - Come in! Come in! Come in! 579 00:27:07,518 --> 00:27:10,777 - Get some hands in here. - Let's lift this. 580 00:27:10,797 --> 00:27:13,947 - You ready? Hang in there, Buck. - Ready! 581 00:27:13,967 --> 00:27:15,691 Lift! 582 00:27:18,638 --> 00:27:21,305 Come on! 583 00:27:21,465 --> 00:27:23,035 - Come on, come on! - Got to lift higher! 584 00:27:23,059 --> 00:27:24,903 - One more time, guys. Ready? - Hang in there. Hang in there. 585 00:27:24,927 --> 00:27:26,978 One, two, three, lift! 586 00:27:29,149 --> 00:27:31,298 Come on! 587 00:27:31,359 --> 00:27:33,893 Lift a little higher! 588 00:27:33,987 --> 00:27:36,154 Higher! 589 00:27:38,608 --> 00:27:40,216 Hang on, Buck. 590 00:27:40,218 --> 00:27:41,808 She's too heavy. 591 00:27:41,828 --> 00:27:43,922 We got anything on the truck we can use for leverage? 592 00:27:43,946 --> 00:27:45,554 No. We need more people. 593 00:27:45,556 --> 00:27:47,331 I'll radio again. 594 00:27:47,450 --> 00:27:49,375 Dispatch, this is the captain. 595 00:28:09,580 --> 00:28:11,041 All right, stand by. Now, look at this. 596 00:28:11,065 --> 00:28:13,599 Bystanders stepping in. They're gonna help out. 597 00:28:13,676 --> 00:28:16,769 This really is an amazing scene that's unfolding. 598 00:28:16,845 --> 00:28:19,530 What an incredible show of support and gratitude. 599 00:28:19,690 --> 00:28:21,515 - We can do this! - Get in here! 600 00:28:21,592 --> 00:28:23,034 Hurry, hurry, hurry, hurry! 601 00:28:23,194 --> 00:28:24,630 Everybody, put a hand in where you can! 602 00:28:24,654 --> 00:28:26,353 On three. 603 00:28:26,372 --> 00:28:29,598 One... two... three! 604 00:28:31,794 --> 00:28:33,794 Okay, we got him! 605 00:28:34,797 --> 00:28:36,697 We got him! We got him! 606 00:28:39,219 --> 00:28:41,093 He's almost clear! Hold it! 607 00:28:41,170 --> 00:28:43,596 Keep pulling! All right, we got him out! 608 00:28:48,678 --> 00:28:50,302 What a great moment for this city. 609 00:28:50,396 --> 00:28:52,730 - Go! - A great moment for all of us. 610 00:28:52,848 --> 00:28:54,548 All right, we're gonna lift him onto the board on three. 611 00:28:54,567 --> 00:28:57,518 One, two, three! 612 00:28:57,594 --> 00:28:59,628 Again. 613 00:28:59,656 --> 00:29:01,906 One, two, three! 614 00:29:05,361 --> 00:29:07,227 We good? 615 00:29:07,288 --> 00:29:10,005 - Stay with us, Buck. - Just stay with us, kid. 616 00:29:10,007 --> 00:29:11,807 Hospital's four minutes away, okay? 617 00:29:11,809 --> 00:29:13,976 Come on. 618 00:29:13,978 --> 00:29:15,419 Hang on there, buddy. 619 00:29:15,538 --> 00:29:17,496 This kind of brings me back to the earthquake, 620 00:29:17,614 --> 00:29:20,091 with all those expressions of love this city had 621 00:29:20,209 --> 00:29:21,408 for its first responders. 622 00:29:21,427 --> 00:29:23,594 Here we go again, live on television. 623 00:29:28,926 --> 00:29:30,159 You're a fool. 624 00:29:32,355 --> 00:29:34,830 But I love you, too. 625 00:30:02,193 --> 00:30:03,692 Welcome back. 626 00:30:03,720 --> 00:30:06,879 Carla... 627 00:30:06,997 --> 00:30:09,865 - You-You're here. - Of course I'm here. 628 00:30:09,867 --> 00:30:11,704 Hey, if I see my friend on the news 629 00:30:11,728 --> 00:30:14,270 being crushed by a fire truck, I'm here. 630 00:30:20,010 --> 00:30:21,821 Okay, okay, okay, Buckaroo. All right, all right. 631 00:30:21,845 --> 00:30:23,841 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 632 00:30:23,865 --> 00:30:26,106 Is it? Did you speak to the doctor? 633 00:30:26,200 --> 00:30:28,734 Did he say anything about how the surgery went? 634 00:30:28,828 --> 00:30:31,645 Just that you made it through. 635 00:30:31,722 --> 00:30:35,666 And you're now the proud owner of one titanium rod and four 636 00:30:35,826 --> 00:30:38,794 beautifully cobalt-chromed screws. 637 00:30:40,064 --> 00:30:41,975 You were hoping for something more? 638 00:30:41,999 --> 00:30:45,492 Before they wheeled me in, he, uh... 639 00:30:45,553 --> 00:30:48,662 he said he didn't know how it was gonna go. 640 00:30:48,723 --> 00:30:50,497 You'll walk again. 641 00:30:50,558 --> 00:30:53,092 Yeah. He-he said... 642 00:30:53,210 --> 00:30:56,428 he said he was pretty confident about that. 643 00:30:56,547 --> 00:31:01,433 He, uh, he just... he didn't know if I would ever... 644 00:31:01,527 --> 00:31:03,361 work again. 645 00:31:05,481 --> 00:31:08,366 Okay, I'm not gonna lie to you 646 00:31:08,484 --> 00:31:11,777 and tell you that it's gonna be all right. 647 00:31:11,854 --> 00:31:16,599 But I don't think you need to be borrowing trouble, not yet. 648 00:31:16,601 --> 00:31:19,794 Let's just take this moment and be glad that you're alive. 649 00:31:22,573 --> 00:31:23,714 Ali seems nice. 650 00:31:23,833 --> 00:31:27,126 - You met Ali? - Mm. 651 00:31:27,220 --> 00:31:28,794 So we're into brunettes now. 652 00:31:28,912 --> 00:31:32,038 She was actually blonde when I met her. 653 00:31:32,116 --> 00:31:33,702 Oh, so we're just gonna cover the waterfront. 654 00:31:33,726 --> 00:31:35,226 Carla... 655 00:31:37,622 --> 00:31:38,804 He's awake. 656 00:31:38,898 --> 00:31:40,789 - Hi. - Hey. 657 00:31:40,791 --> 00:31:42,858 Hey... 658 00:31:45,762 --> 00:31:46,862 Hey. 659 00:31:51,026 --> 00:31:53,652 You were in surgery for a while. 660 00:31:53,770 --> 00:31:55,821 Too long. 661 00:31:55,939 --> 00:31:58,732 Thank you for being here. 662 00:31:58,793 --> 00:32:01,585 I would like it noted that he didn't thank either of us. 663 00:32:01,662 --> 00:32:04,822 Girl, I don't think he knows we're still in the room. -Right? 664 00:32:07,760 --> 00:32:11,003 It's Caltech, part-time. 665 00:32:11,097 --> 00:32:15,248 So it'd be half the money but twice as many hours at home. 666 00:32:15,268 --> 00:32:19,011 Remember when working remotely wasn't even a thing? 667 00:32:19,129 --> 00:32:21,029 Like it was yesterday. 668 00:32:21,031 --> 00:32:25,592 I guess in the grand scheme of time, it was yesterday. 669 00:32:25,611 --> 00:32:27,427 If only you could do that. 670 00:32:27,447 --> 00:32:29,113 Bite your tongue. 671 00:32:29,231 --> 00:32:31,674 The day I'm working from home, our damn house is on fire. 672 00:32:33,936 --> 00:32:38,122 I figure it'll be good to have more time with Denny... 673 00:32:38,199 --> 00:32:41,542 and anyone else who might come along. 674 00:32:42,628 --> 00:32:45,487 You see what you did there? 675 00:32:45,506 --> 00:32:50,116 Just dropped it, quiet-like. 676 00:32:50,194 --> 00:32:52,285 Well, I've been thinking. 677 00:32:52,305 --> 00:32:55,047 I am a woman of a certain age... 678 00:32:55,123 --> 00:32:58,291 Well, if there's anybody who can strong-arm Mother Nature, 679 00:32:58,311 --> 00:33:00,561 it's you. 680 00:33:02,932 --> 00:33:04,315 Are you serious about this? 681 00:33:04,433 --> 00:33:07,485 It's not like we never talked about it. 682 00:33:07,603 --> 00:33:10,011 We had a whole plan and then... 683 00:33:10,031 --> 00:33:11,638 Denny. 684 00:33:11,699 --> 00:33:13,807 We weren't sure if we were making 685 00:33:13,868 --> 00:33:16,494 the right decision that time either. 686 00:33:16,612 --> 00:33:18,996 But there has never been a day 687 00:33:19,114 --> 00:33:22,148 I regret choosing being his mom. 688 00:33:22,226 --> 00:33:24,059 Do you? 689 00:33:24,061 --> 00:33:26,228 You and that man 690 00:33:26,255 --> 00:33:28,455 are the two things that get me home every day. 691 00:33:28,532 --> 00:33:33,385 A couple more footsteps stomping around the house might be nice. 692 00:33:43,097 --> 00:33:46,339 Now that is a hell of a thing. 693 00:33:46,400 --> 00:33:48,675 - It's a loaner. - A loaner? 694 00:33:48,694 --> 00:33:50,085 Chim, for real? 695 00:33:50,087 --> 00:33:51,529 I'm kidding. We own it. 696 00:33:51,605 --> 00:33:53,756 With the caveat that we are not allowed to flip, 697 00:33:53,758 --> 00:33:55,924 crash, or blow her up any time soon. 698 00:33:55,926 --> 00:33:57,092 Oh. 699 00:33:57,094 --> 00:33:58,171 But I made no promises. 700 00:33:58,195 --> 00:33:59,078 Cap. 701 00:33:59,196 --> 00:34:00,929 You're back. 702 00:34:00,931 --> 00:34:02,206 I'm back. 703 00:34:02,366 --> 00:34:04,524 Well, it's kind of hard to fire a guy 704 00:34:04,544 --> 00:34:06,192 who was a hero on the 6:00 news. 705 00:34:06,212 --> 00:34:07,914 Imagine the letters they would get. 706 00:34:07,938 --> 00:34:09,863 Not to mention the fiery tweet-storm 707 00:34:09,924 --> 00:34:12,365 that'd rain down on their heads, starting with me. 708 00:34:12,426 --> 00:34:14,293 Welcome back, Cap. 709 00:34:14,387 --> 00:34:15,719 About damn time. 710 00:34:15,796 --> 00:34:16,870 Thank you. 711 00:34:16,931 --> 00:34:18,538 Feels great to be home. 712 00:34:18,599 --> 00:34:21,133 But admit it, you do miss Captain Han just a little. 713 00:34:21,227 --> 00:34:22,467 Not even a little. 714 00:34:22,562 --> 00:34:23,877 Things are finally getting back 715 00:34:23,896 --> 00:34:25,304 to the way they should be. 716 00:34:25,398 --> 00:34:28,214 Almost. 717 00:34:28,234 --> 00:34:30,125 Easy, okay? 718 00:34:30,127 --> 00:34:32,105 I don't want you to fall and break the other one. 719 00:34:32,129 --> 00:34:34,479 I am just glad to be out of the hospital. 720 00:34:34,598 --> 00:34:37,132 - Yeah? - I miss my own bed... 721 00:34:37,159 --> 00:34:39,968 which I won't see for the next three months. 722 00:34:39,970 --> 00:34:42,304 Guess I am sleeping down here. 723 00:34:42,331 --> 00:34:45,324 You're like a perpetual roommate. 724 00:34:45,442 --> 00:34:47,159 Even in your own place. 725 00:34:47,277 --> 00:34:49,978 Never sign a lease 726 00:34:49,980 --> 00:34:52,147 if you intend on being crushed by municipal equipment. 727 00:34:52,149 --> 00:34:55,241 Mm. Uh, or better idea? 728 00:34:57,988 --> 00:35:02,266 How about not get crushed by municipal equipment? 729 00:35:02,384 --> 00:35:04,751 Huh. Now, why didn't I think of that? 730 00:35:04,770 --> 00:35:06,520 I don't know. Mm. 731 00:35:09,442 --> 00:35:11,925 So... 732 00:35:11,944 --> 00:35:14,094 have you, uh, have you thought about what's next? 733 00:35:14,113 --> 00:35:16,839 Once you take this thing off. 734 00:35:16,841 --> 00:35:20,433 Why? Did-did the doctor say something to you? 735 00:35:20,494 --> 00:35:21,952 No. 736 00:35:22,071 --> 00:35:26,123 Um, I don't... I don't know, you know. 737 00:35:26,200 --> 00:35:28,219 I guess a lot of physical therapy and then... 738 00:35:28,243 --> 00:35:31,295 You'll probably want to just get right back out there. 739 00:35:32,465 --> 00:35:35,190 Yeah, of-of course, I mean... 740 00:35:35,192 --> 00:35:36,783 You know, wh-what else? 741 00:35:36,802 --> 00:35:38,135 Uh... 742 00:35:38,253 --> 00:35:40,554 What? Come on, what's going on? 743 00:35:41,866 --> 00:35:43,715 I watched you almost die, Evan. 744 00:35:43,834 --> 00:35:45,734 - Yeah, but I didn't. - But you could have. 745 00:35:45,736 --> 00:35:46,793 But I didn't. 746 00:35:46,854 --> 00:35:49,371 I know. I... 747 00:35:49,398 --> 00:35:52,799 I know. Thank God. 748 00:35:52,860 --> 00:35:56,469 Look, I... It's not like I didn't know 749 00:35:56,530 --> 00:35:59,564 you were in a dangerous line of work 750 00:35:59,659 --> 00:36:01,550 when I met you, you know, ten stories up 751 00:36:01,552 --> 00:36:02,976 of a collapsing high rise. 752 00:36:02,995 --> 00:36:05,162 - Exactly. - That was one day... 753 00:36:05,322 --> 00:36:07,998 one day of my life, Evan. 754 00:36:08,117 --> 00:36:10,575 It's every day for you. 755 00:36:10,652 --> 00:36:13,486 I'm just starting to really understand 756 00:36:13,506 --> 00:36:15,466 - what that means. - Wait, so-so you want me 757 00:36:15,490 --> 00:36:17,991 to quit my job, that's what you're asking me to do? 758 00:36:18,010 --> 00:36:20,364 No, I would never... I would never ask you to do that. 759 00:36:20,388 --> 00:36:21,388 Listen. 760 00:36:21,463 --> 00:36:24,239 I know it's who you are. 761 00:36:24,266 --> 00:36:26,074 I'm just not sure... 762 00:36:26,076 --> 00:36:28,435 If it's who you are. 763 00:36:30,581 --> 00:36:32,231 Hey. 764 00:36:35,695 --> 00:36:38,103 I don't know yet. 765 00:36:38,197 --> 00:36:40,572 Okay? 766 00:36:46,430 --> 00:36:49,039 Hi. 767 00:36:50,042 --> 00:36:51,191 Hi. 768 00:36:51,210 --> 00:36:53,602 Right. What am I doing here? 769 00:36:53,629 --> 00:36:56,380 Um... 770 00:36:56,457 --> 00:36:59,216 I asked you if things were ever gonna be the same 771 00:36:59,376 --> 00:37:01,610 and you said no. 772 00:37:01,612 --> 00:37:05,389 You know, I've been thinking about that a lot, too. 773 00:37:05,507 --> 00:37:07,799 And, uh, I think maybe I was wrong. 774 00:37:07,876 --> 00:37:09,059 I think you were right. 775 00:37:09,178 --> 00:37:12,062 But that's okay because... 776 00:37:12,139 --> 00:37:14,714 We're never gonna get back what we would have had. 777 00:37:14,734 --> 00:37:18,318 But maybe we could have something else. 778 00:37:22,241 --> 00:37:24,299 You know, you were standing right there 779 00:37:24,301 --> 00:37:26,421 when you asked me out on a date, and, uh, 780 00:37:26,528 --> 00:37:28,528 I'm not sure I'd ever been so happy. 781 00:37:30,291 --> 00:37:31,832 Until right now. 782 00:37:52,104 --> 00:37:54,921 Hey! Whoa, whoa, whoa. Come on, be careful. 783 00:37:54,940 --> 00:37:56,999 Uh, were you gonna sew these two pieces back together? 784 00:37:57,001 --> 00:37:58,591 I don't think so. 785 00:37:58,652 --> 00:38:00,572 Doesn't mean you had to rip them. 786 00:38:01,363 --> 00:38:03,263 Uh-huh. Looks terrible. 787 00:38:03,324 --> 00:38:04,856 It's gonna be fine, okay? 788 00:38:04,933 --> 00:38:06,842 We're just gonna tuck it in the top of your cast. 789 00:38:06,844 --> 00:38:08,513 I don't even know why I'm taking you. 790 00:38:08,537 --> 00:38:10,846 You shouldn't be on your feet; you need to be healing. 791 00:38:10,848 --> 00:38:12,647 Well, this is more important. 792 00:38:12,666 --> 00:38:15,292 If I break anything else, they can just fix that, too, 793 00:38:15,410 --> 00:38:16,490 with the other stuff. 794 00:38:16,578 --> 00:38:18,962 Wait. What other stuff? 795 00:38:19,122 --> 00:38:21,781 They want me to have another surgery. 796 00:38:21,859 --> 00:38:24,951 Uh, doctor wasn't happy with what he saw on the X-rays, 797 00:38:24,970 --> 00:38:26,303 so he wants to go back in 798 00:38:26,463 --> 00:38:29,214 and replace the rod and do some bone grafts. 799 00:38:29,332 --> 00:38:31,791 Well, do they think it's a delayed union or nonunion? 800 00:38:31,811 --> 00:38:35,295 I mean, if it's just healing slower than expected, 801 00:38:35,314 --> 00:38:36,647 you could just wait a few weeks. 802 00:38:36,765 --> 00:38:37,898 I'm not waiting. 803 00:38:39,151 --> 00:38:40,295 The sooner I have the surgery, 804 00:38:40,319 --> 00:38:42,528 sooner I can go back to work. 805 00:38:44,048 --> 00:38:46,532 So the doctor does want you to wait. 806 00:38:47,609 --> 00:38:50,068 You should listen to him. 807 00:38:50,145 --> 00:38:52,721 Okay. We're talking about your health. 808 00:38:52,723 --> 00:38:54,164 Your ability to walk. 809 00:38:54,241 --> 00:38:55,557 We're talking about the rest of your life. 810 00:38:55,559 --> 00:38:59,411 No, being a firefighter is my life. 811 00:38:59,529 --> 00:39:03,507 It is the, the only thing I have ever done that was important 812 00:39:03,667 --> 00:39:06,418 and that mattered, okay? 813 00:39:06,494 --> 00:39:09,179 Without that, I-I-I don't have... 814 00:39:09,298 --> 00:39:12,090 You will still be Buck, 815 00:39:12,208 --> 00:39:14,351 okay, and we will all love you. 816 00:39:14,428 --> 00:39:18,212 There are lots of other important things 817 00:39:18,232 --> 00:39:20,524 that you can do with your life. 818 00:39:20,642 --> 00:39:23,318 No. 819 00:39:24,530 --> 00:39:27,030 No, I've already made my choice. 820 00:39:29,259 --> 00:39:32,928 People assume we choose this life. 821 00:39:32,930 --> 00:39:34,946 I'm not so sure. 822 00:39:35,023 --> 00:39:38,191 Sometimes I think this life chooses us. 823 00:39:38,210 --> 00:39:39,692 For those that answer the call, 824 00:39:39,712 --> 00:39:42,713 there can be no doubt, no equivocation. 825 00:39:42,831 --> 00:39:45,883 It's not just the lives of those we serve that depend on us, 826 00:39:46,001 --> 00:39:47,533 but our own. 827 00:39:47,595 --> 00:39:49,052 The lives 828 00:39:49,171 --> 00:39:52,038 of our fellow firefighters and first responders. 829 00:39:52,116 --> 00:39:56,451 Today we welcome into those ranks a new brother. 830 00:39:56,453 --> 00:39:59,121 After a year of hard work and dedication, 831 00:39:59,148 --> 00:40:02,065 I am proud to officially declare 832 00:40:02,184 --> 00:40:05,551 that your probationary period is at an end. 833 00:40:05,571 --> 00:40:08,813 Welcome to the Los Angeles Fire Department, 834 00:40:08,932 --> 00:40:11,800 - Firefighter Diaz. - Thank you, sir. 835 00:40:26,592 --> 00:40:29,501 What do you got for me, son? 836 00:40:29,595 --> 00:40:31,762 I got your helmet. 837 00:40:31,922 --> 00:40:34,247 Yeah, my helmet? Oh! 838 00:40:38,938 --> 00:40:41,104 Congratulations, Dad. 839 00:40:41,264 --> 00:40:43,181 Oh... 840 00:40:43,299 --> 00:40:45,684 Thank you so much, Christopher. 841 00:40:45,802 --> 00:40:49,321 An emergency is the absence of choice. 842 00:40:50,991 --> 00:40:54,025 The randomness of the world... 843 00:40:55,904 --> 00:40:57,937 the crazy chaos of life, 844 00:40:57,998 --> 00:41:01,291 robbing us of our safety... 845 00:41:03,187 --> 00:41:04,610 our illusions. 846 00:41:04,630 --> 00:41:07,856 But in those moments of darkness... 847 00:41:09,026 --> 00:41:12,544 And fear, we call out 848 00:41:12,662 --> 00:41:18,717 to the light up ahead, to the people we love. 849 00:41:18,835 --> 00:41:21,536 We steal back that choice, 850 00:41:21,538 --> 00:41:24,706 and we choose each other. 851 00:41:24,733 --> 00:41:29,728 We choose friendship and family. 852 00:41:29,822 --> 00:41:33,215 We choose hope. 853 00:41:33,217 --> 00:41:36,493 We choose joy. 854 00:41:39,489 --> 00:41:43,333 We choose to live. 855 00:41:46,196 --> 00:41:47,579 Athena! 856 00:41:47,697 --> 00:41:50,749 Hey. This is a surprise. 857 00:41:50,825 --> 00:41:53,029 Figured you'd be going home to sleep after your shift. 858 00:41:53,053 --> 00:41:54,827 No, I wanted to see you first. 859 00:41:54,905 --> 00:41:57,347 - That's so sweet. - What are you doing today? 860 00:41:57,466 --> 00:42:02,686 Oh, let's see, laundry, grocery shopping, the usual. 861 00:42:02,763 --> 00:42:03,948 What if we get married instead? 862 00:42:03,972 --> 00:42:05,709 - Whoa. - Go to the courthouse, 863 00:42:05,733 --> 00:42:07,858 get our license, say our vows, just do it. 864 00:42:07,976 --> 00:42:10,360 "You, me and the kids." 865 00:42:10,479 --> 00:42:12,087 That's all you said you needed. 866 00:42:12,089 --> 00:42:14,865 And we have that now, today. 867 00:42:14,941 --> 00:42:16,869 And if there's one thing you and I know, it's that today 868 00:42:16,893 --> 00:42:18,351 is the only thing you can be sure of. 869 00:42:18,370 --> 00:42:20,490 So let's not waste another moment waiting. 870 00:42:22,099 --> 00:42:24,432 - Mm... - All right, I'll change, 871 00:42:24,460 --> 00:42:25,858 uh, we'll get the kids from school. 872 00:42:25,878 --> 00:42:28,273 I know you don't have a dress, but... -No 873 00:42:28,297 --> 00:42:31,531 I have a dress. 874 00:42:33,944 --> 00:42:39,631 So when the ground shifts beneath our feet 875 00:42:39,749 --> 00:42:42,934 and the storms rage around us, 876 00:42:43,053 --> 00:42:48,214 it's all these people that provide relief. 877 00:42:48,233 --> 00:42:53,128 And offer shelter. 878 00:42:53,130 --> 00:42:57,407 This is how we save ourselves, 879 00:42:57,526 --> 00:43:00,952 by saving each other. 880 00:43:02,864 --> 00:43:07,534 Because nobody, not anybody, 881 00:43:07,586 --> 00:43:09,961 has ever been saved alone. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.