Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,587 --> 00:00:03,652
Hello, everybody.
Thanks for spending
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,320
your mornings with us today.
3
00:00:05,398 --> 00:00:07,401
Angelenos waking up
a little bit on edge today
4
00:00:07,425 --> 00:00:09,825
after a second package bomb
has exploded
5
00:00:09,844 --> 00:00:11,902
in the Southland
in as many days.
6
00:00:11,930 --> 00:00:13,513
Now, the first victim,
7
00:00:13,589 --> 00:00:15,701
Miranda Filson, she's
a criminal defense attorney
8
00:00:15,725 --> 00:00:18,759
from South Pasadena,
and somehow survived the blast.
9
00:00:18,853 --> 00:00:21,762
The second victim,
a retired insurance adjustor,
10
00:00:21,856 --> 00:00:23,931
is clinging to life
at this very hour.
11
00:00:24,049 --> 00:00:27,026
Now, authorities are urging
the public: stay vigilant.
12
00:00:27,186 --> 00:00:29,362
If you see something,
say something.
13
00:00:29,438 --> 00:00:32,014
If the truck's parked in
a driveway with its hazards on,
14
00:00:32,033 --> 00:00:34,258
it's probably
just making a delivery.
15
00:00:34,260 --> 00:00:36,037
No, sir. Having
a foreign-sounding last name
16
00:00:36,061 --> 00:00:38,429
is not reason enough
for me to send the police out
17
00:00:38,431 --> 00:00:40,097
to investigate your neighbors.
18
00:00:40,099 --> 00:00:42,357
Uh, uh, I'm sorry.
19
00:00:42,377 --> 00:00:44,537
Ma'am, I'm having
some trouble hearing you.
20
00:00:44,570 --> 00:00:46,194
Are you being attacked by a dog?
21
00:00:46,256 --> 00:00:48,030
No! That's my dog!
22
00:00:48,049 --> 00:00:50,216
We've got the bomber
pinned down!
23
00:00:50,334 --> 00:00:52,200
- Send the cops!
- Ah! Stop it!
24
00:00:52,262 --> 00:00:54,369
Good boy, Titus.
God, help me. She's crazy.
25
00:00:54,430 --> 00:00:56,483
You say you have the bomber
pinned down?
26
00:00:56,507 --> 00:00:58,391
I caught him putting a package
27
00:00:58,551 --> 00:01:00,801
- in my mailbox.
- I'm the mailman!
28
00:01:00,895 --> 00:01:03,040
- Ma'am, he says he's the mailman.
- He's not my mailman.
29
00:01:03,064 --> 00:01:05,956
- My mailman's Larry.
- Stop! Stop it!
30
00:01:05,958 --> 00:01:08,383
Larry's out for two weeks
with foot surgery!
31
00:01:08,403 --> 00:01:10,461
I think he did something to Larry.
Okay, I'm dispatching
32
00:01:10,463 --> 00:01:11,962
a unit to your location.
33
00:01:11,964 --> 00:01:13,759
And, ma'am, I suggest you
put Titus back in the house
34
00:01:13,783 --> 00:01:15,744
- before the officers arrive.
- You got to help me here.
35
00:01:17,287 --> 00:01:18,986
911. What's your emergency?
36
00:01:19,063 --> 00:01:20,654
Oh, my God, there's a backpack!
37
00:01:20,773 --> 00:01:23,285
There's a backpack outside
Brookside Elementary! -Ma'am?
38
00:01:23,309 --> 00:01:25,104
- Send the cops! Quick! Please!
- Ma'am, slow down.
39
00:01:25,128 --> 00:01:27,288
Tell me again,
where was the backpack found?
40
00:01:28,965 --> 00:01:31,165
Keep moving.
41
00:01:42,845 --> 00:01:44,495
All right, everyone, as close
42
00:01:44,497 --> 00:01:46,441
and as tight to the truck
as you can be.
43
00:01:46,465 --> 00:01:48,499
All right, stay tucked in,
stay tucked in.
44
00:01:48,501 --> 00:01:50,111
You guys are doing great.
Thank you.
45
00:01:50,135 --> 00:01:53,595
Teacher spotted it out there
after recess.
46
00:01:53,656 --> 00:01:54,763
Nobody claimed it.
47
00:01:54,824 --> 00:01:56,357
Yeah, but it's not a package.
48
00:01:56,475 --> 00:01:58,378
I thought this guy sent
his bombs through the mail.
49
00:01:58,402 --> 00:02:01,662
- Maybe he changed his M.O.
- Or inspired some other crazy.
50
00:02:06,519 --> 00:02:09,203
Air 32 on tac 1.
Moving into position.
51
00:02:12,800 --> 00:02:14,708
We have visual.
52
00:02:14,827 --> 00:02:17,178
Repeat, we have visual.
53
00:02:22,000 --> 00:02:24,718
Carlos, what do we got?
Unclear.
54
00:02:24,795 --> 00:02:28,372
Some metallic component
is interfering with the image.
55
00:02:28,399 --> 00:02:29,690
Shall we travel it?
56
00:02:32,044 --> 00:02:33,778
I repeat, shall we travel it?
57
00:02:34,822 --> 00:02:36,397
Let's not take any chances.
58
00:02:36,473 --> 00:02:38,433
Proceed with
controlled detonation.
59
00:02:38,493 --> 00:02:39,867
Copy that.
60
00:02:52,565 --> 00:02:54,398
All units, be advised!
61
00:02:54,400 --> 00:02:55,357
Fire in the hole.
62
00:02:55,385 --> 00:02:56,734
Stay tucked in.
63
00:02:56,736 --> 00:02:59,661
On my mark!
Down, down, down.
64
00:02:59,681 --> 00:03:01,071
Three...
65
00:03:01,099 --> 00:03:02,497
two...
66
00:03:02,517 --> 00:03:03,557
one.
67
00:03:11,234 --> 00:03:13,083
Whoa, whoa, whoa.
Stay back, stay back, stay back.
68
00:03:22,227 --> 00:03:25,520
Substance appears to be
some kind of... grayish paste.
69
00:03:25,540 --> 00:03:28,040
It's tuna fish.
70
00:03:30,753 --> 00:03:34,029
Emily. Was that your lunch?
71
00:03:34,090 --> 00:03:36,623
- Yes.
- Why didn't you say something?
72
00:03:36,742 --> 00:03:38,533
I don't like tuna fish.
73
00:03:38,594 --> 00:03:40,386
Am I under arrest?
74
00:03:42,748 --> 00:03:44,615
These false alarms
are almost more nerve-wracking
75
00:03:44,617 --> 00:03:46,708
- than the real thing.
- Don't even think that.
76
00:03:46,728 --> 00:03:48,877
Maybe the whole thing
is a false alarm.
77
00:03:48,896 --> 00:03:51,564
- Maybe it's over.
- Maybe.
78
00:03:51,724 --> 00:03:53,123
All-clear given.
79
00:03:53,125 --> 00:03:55,125
All-clear given.
There is no bomb.
80
00:03:55,227 --> 00:03:56,627
All students and staff
81
00:03:56,629 --> 00:03:57,795
are permitted
to enter the campus.
82
00:03:57,797 --> 00:04:00,481
Engine 118 is on the scene.
83
00:04:00,599 --> 00:04:03,075
Central. 10-24.
We are en route now.
84
00:04:08,699 --> 00:04:10,899
Okay, this is
our final contestant.
85
00:04:10,960 --> 00:04:12,159
Okay.
86
00:04:12,253 --> 00:04:14,311
- Mmm! Mmm, mmm!
- You're picking a cake
87
00:04:14,313 --> 00:04:16,404
but haven't even decided
on the venue?
88
00:04:16,466 --> 00:04:18,114
The cake is how
we're picking the venue.
89
00:04:18,134 --> 00:04:20,070
Yeah, it seems silly
to run all over town
90
00:04:20,094 --> 00:04:22,319
looking at yachts and ballrooms
and country clubs,
91
00:04:22,321 --> 00:04:24,321
so we settled
on three restaurants
92
00:04:24,323 --> 00:04:27,157
- that can all do a wedding.
- Bought a cake from each.
93
00:04:27,159 --> 00:04:29,663
Best cake wins. -Have you guys
finalized your guest list yet?
94
00:04:29,687 --> 00:04:31,345
That all depends.
95
00:04:31,421 --> 00:04:33,500
Your mother won't allow me
to put Chief Alonzo
96
00:04:33,524 --> 00:04:35,764
on the guest list
till my suspension is lifted.
97
00:04:35,818 --> 00:04:38,593
Which needs to happen
by the end of the week.
98
00:04:38,654 --> 00:04:41,338
I still don't understand why you
guys are doing a stupid wedding.
99
00:04:41,365 --> 00:04:43,507
Baby, I thought you were good
100
00:04:43,509 --> 00:04:45,342
with me and Bobby
getting married.
101
00:04:45,344 --> 00:04:48,012
Because if you're not,
if you need more time...
102
00:04:48,014 --> 00:04:49,271
No. It's fine.
103
00:04:49,332 --> 00:04:51,031
You guys can get married.
104
00:04:51,149 --> 00:04:53,183
It's just...
105
00:04:53,185 --> 00:04:57,129
I don't want to wear a tux,
or dance with May.
106
00:04:57,289 --> 00:04:59,998
Well, who said
you had to wear a tux?
107
00:05:00,075 --> 00:05:02,359
Mom, it's a wedding.
Of course he has to wear a tux.
108
00:05:02,361 --> 00:05:04,286
Tuxedos are stupid.
109
00:05:04,305 --> 00:05:07,031
And plus, I'm way too old
to be a ring bearer.
110
00:05:07,033 --> 00:05:08,623
Oh, aw,
111
00:05:08,643 --> 00:05:11,477
but you're exactly the right age
to walk me down the aisle.
112
00:05:11,595 --> 00:05:13,962
Hmm? This wedding
113
00:05:14,023 --> 00:05:15,430
isn't just about me and Bobby.
114
00:05:15,483 --> 00:05:19,043
It's about us...
The three of us...
115
00:05:19,045 --> 00:05:22,062
Choosing to make Bobby
a part of our family.
116
00:05:22,156 --> 00:05:25,883
Now, we all walk down that aisle
together or not at all.
117
00:05:25,885 --> 00:05:27,142
Okay.
118
00:05:27,161 --> 00:05:28,536
Together.
119
00:05:29,997 --> 00:05:31,572
Maybe just without the tux?
120
00:05:41,083 --> 00:05:43,325
He is growing up way too fast.
121
00:05:43,386 --> 00:05:46,804
Mm, he was so brave yesterday
at the funeral.
122
00:05:47,873 --> 00:05:49,239
Bravest kid I know.
123
00:05:49,267 --> 00:05:51,408
Yep, yep. Just like his father.
124
00:05:51,410 --> 00:05:54,428
His mom was pretty brave, too.
125
00:05:54,546 --> 00:05:56,763
How? By running out on him?
126
00:05:56,882 --> 00:05:59,341
Ramon.
127
00:05:59,360 --> 00:06:01,026
Papi, we're not doing this.
128
00:06:02,688 --> 00:06:05,347
I apologize.
129
00:06:05,366 --> 00:06:08,200
Look, honey, um...
130
00:06:08,360 --> 00:06:10,369
we know Shannon
loved Christopher.
131
00:06:10,529 --> 00:06:12,262
Of course, Mom.
132
00:06:12,264 --> 00:06:14,689
Okay. But she's gone...
133
00:06:14,709 --> 00:06:17,768
and you are
a single father, again,
134
00:06:17,770 --> 00:06:20,087
okay, and the hours
you work, Eddie...
135
00:06:21,665 --> 00:06:23,215
Come home.
136
00:06:23,334 --> 00:06:26,051
- To El Paso?
- Texas has fires, too.
137
00:06:26,170 --> 00:06:27,945
You could join
a department there.
138
00:06:27,947 --> 00:06:29,796
Dad.
139
00:06:29,891 --> 00:06:32,207
It's not that simple.
140
00:06:32,268 --> 00:06:34,468
I'm still
a probationary firefighter.
141
00:06:34,562 --> 00:06:36,373
I'm so close
to earning my shield.
142
00:06:36,397 --> 00:06:40,190
You want me to just throw away
the last year of my life?
143
00:06:41,927 --> 00:06:43,627
Right.
144
00:06:43,629 --> 00:06:46,630
Is that why you all
flew in here, huh?
145
00:06:46,657 --> 00:06:48,132
Not for the funeral,
146
00:06:48,159 --> 00:06:50,239
but to bring us back,
was that the plan?
147
00:06:50,302 --> 00:06:51,913
Yeah, and we could help you,
and Christopher
148
00:06:51,937 --> 00:06:54,304
would be close to family,
and you could have a life there.
149
00:06:54,306 --> 00:06:56,323
We have a life here, and family.
150
00:06:56,441 --> 00:06:57,658
Thank you, Eddie.
151
00:06:57,776 --> 00:07:00,169
We are sitting right here.
152
00:07:03,132 --> 00:07:05,149
I won't uproot him again.
153
00:07:05,151 --> 00:07:06,817
Christopher hasn't
been here long enough
154
00:07:06,819 --> 00:07:08,318
to put down roots... he spent
155
00:07:08,320 --> 00:07:10,654
the first six years
of his life in El Paso,
156
00:07:10,656 --> 00:07:12,514
with us.
157
00:07:14,101 --> 00:07:17,436
Being with me is
what's best for Christopher.
158
00:07:19,607 --> 00:07:22,332
I chose this life for a reason.
159
00:07:22,334 --> 00:07:24,026
You can choose another one.
160
00:07:42,021 --> 00:07:43,445
How's the line look?
161
00:07:43,522 --> 00:07:46,131
35, 50 people tops.
162
00:07:46,250 --> 00:07:48,025
And most of them standing
163
00:07:48,027 --> 00:07:50,027
against the gate
looking at their phone.
164
00:07:50,029 --> 00:07:52,863
People are probably staying home
'cause of the bomber.
165
00:07:52,865 --> 00:07:55,032
Time was, there'd be 30, 40,
166
00:07:55,059 --> 00:07:57,201
hell, even 50,000 fans
out there.
167
00:07:57,228 --> 00:07:59,812
I mean, we played stadiums
halfway around the globe.
168
00:07:59,888 --> 00:08:01,968
Yeah? Well, folks got
the Internet now.
169
00:08:02,007 --> 00:08:04,466
If they want to see dumb people
doing stupid things,
170
00:08:04,527 --> 00:08:06,634
they can just get it
for free online.
171
00:08:06,696 --> 00:08:08,545
Hey, hey,
who you calling stupid?
172
00:08:08,547 --> 00:08:11,198
You're dumb.
The car is stupid.
173
00:08:13,152 --> 00:08:14,885
This whole production, actually.
174
00:08:19,783 --> 00:08:21,500
Will you quit your complaining?
175
00:08:21,660 --> 00:08:24,094
You wanted me to retire. Fine.
176
00:08:24,096 --> 00:08:25,729
But first...
177
00:08:25,756 --> 00:08:28,232
I'm gonna give 'em a show.
178
00:08:28,234 --> 00:08:32,845
Right now, I'm looking at
a useless heap of rusted junk...
179
00:08:32,963 --> 00:08:34,496
and then there's the car.
180
00:08:34,515 --> 00:08:35,997
Har-har.
181
00:08:36,017 --> 00:08:39,167
Me and this car got a lot
of miles left on us.
182
00:08:39,228 --> 00:08:40,927
Baby.
183
00:08:41,022 --> 00:08:42,429
This is dangerous.
184
00:08:42,523 --> 00:08:43,856
You might be my fourth wife,
185
00:08:43,974 --> 00:08:46,508
but Janis here,
she's my first love.
186
00:08:46,527 --> 00:08:49,753
I think you just want to go out
in a big old blaze of glory.
187
00:08:49,755 --> 00:08:52,698
Yeah? Well, if it means
I'd get one single minute
188
00:08:52,816 --> 00:08:54,258
- of peace and quiet...
- Hey!
189
00:08:54,260 --> 00:08:55,609
So be it.
190
00:08:57,562 --> 00:08:59,496
Try her now.
191
00:09:00,657 --> 00:09:01,948
Try her now!
192
00:09:02,067 --> 00:09:03,083
Okay!
193
00:09:06,738 --> 00:09:09,531
Roy!
194
00:09:09,608 --> 00:09:11,258
Roy!
195
00:09:21,470 --> 00:09:23,211
Be careful what you do, okay?
196
00:09:23,230 --> 00:09:24,991
- I know, I know.
- Do you know what y...
197
00:09:25,015 --> 00:09:27,415
- Just be quiet. Be quiet!
- Where you going? Where you...
198
00:09:29,886 --> 00:09:32,040
- Ma'am, what happened?
- He got himself all caught up
199
00:09:32,064 --> 00:09:34,631
in the engine... it just,
it just sucked him straight in.
200
00:09:34,658 --> 00:09:36,909
"She," damn it!
The car is a she!
201
00:09:37,027 --> 00:09:38,893
Let this be a lesson
to you, Roy.
202
00:09:38,913 --> 00:09:41,233
You mistreat a woman,
they mistreat you right back.
203
00:09:41,290 --> 00:09:44,232
You know, I-I've been trying to,
like, cut him loose,
204
00:09:44,293 --> 00:09:46,643
but I can't quite get in there.
205
00:09:46,645 --> 00:09:49,296
Let's get down there
and see what we can do.
206
00:09:50,541 --> 00:09:51,757
Oh.
207
00:09:51,875 --> 00:09:53,995
Sir, I need you to keep
very, very still.
208
00:09:54,044 --> 00:09:56,484
Any chance you can get me loose
without cutting the hair?
209
00:09:56,547 --> 00:09:58,913
It's kind of my trademark, you know?
Forget the hair!
210
00:09:58,933 --> 00:10:01,158
- You've been scalped.
- What?!
211
00:10:01,160 --> 00:10:02,917
That's what I've been
trying to tell you.
212
00:10:02,995 --> 00:10:04,806
You know, this isn't even
the worst he's been hurt.
213
00:10:04,830 --> 00:10:06,991
Okay, ma'am, I need you to give us
some room to work, okay? -What? Why?
214
00:10:07,015 --> 00:10:08,668
Yeah, I can see why
she couldn't get in there.
215
00:10:08,692 --> 00:10:10,611
His hair is too tightly wound
into the belt.
216
00:10:10,635 --> 00:10:12,613
We can't cut him free
without pulling at the wound
217
00:10:12,637 --> 00:10:13,595
and making it worse.
218
00:10:13,614 --> 00:10:15,430
We'll have
to come at it sideways.
219
00:10:15,449 --> 00:10:17,094
Sideways?
What do you mean, sideways?
220
00:10:17,118 --> 00:10:18,342
We're gonna have
to cut the engine belt
221
00:10:18,344 --> 00:10:19,284
and remove the alternator,
222
00:10:19,361 --> 00:10:21,027
probably the crankshaft pulley,
223
00:10:21,146 --> 00:10:22,641
whatever's in the way
to get you free.
224
00:10:22,665 --> 00:10:24,748
Like hell you are!
225
00:10:27,962 --> 00:10:29,837
We need to locate that piston.
226
00:10:31,966 --> 00:10:34,040
That hood's a one-of-a-kind.
227
00:10:34,159 --> 00:10:35,450
Just be careful. Please.
228
00:10:35,527 --> 00:10:37,861
We'll need a socket wrench
for that crankshaft.
229
00:10:37,863 --> 00:10:39,763
Oh, man.
230
00:10:40,808 --> 00:10:42,199
Ooh.
231
00:10:42,201 --> 00:10:43,717
Oh, don't put that over there.
232
00:10:43,835 --> 00:10:46,478
- Oh, God.
- One, two...
233
00:10:46,597 --> 00:10:47,855
Just hold on.
234
00:10:49,433 --> 00:10:51,358
Almost there.
235
00:10:54,196 --> 00:10:56,304
- You're killing her!
- Try to relax, sir.
236
00:10:56,365 --> 00:10:57,972
How can I relax?
237
00:10:58,033 --> 00:10:59,283
You're killing my car, man.
238
00:11:00,995 --> 00:11:02,661
Oh, man.
239
00:11:02,779 --> 00:11:04,554
Thought you wanted
a blaze of glory.
240
00:11:04,556 --> 00:11:07,391
Setting you on fire, now that
would be a glorious blaze.
241
00:11:08,727 --> 00:11:10,818
Please, sir, do not move!
Do not move!
242
00:11:10,838 --> 00:11:13,005
Damn it.
He pulled the occipital vein.
243
00:11:13,081 --> 00:11:14,656
Cap, he's gonna bleed out. -All
right, let's step it up, guys.
244
00:11:14,675 --> 00:11:17,067
- Hen, what's going on down here?
- I'm almost there.
245
00:11:17,069 --> 00:11:18,629
Oh, God, don't let him die,
you guys.
246
00:11:18,703 --> 00:11:20,070
I love the bastard.
247
00:11:20,097 --> 00:11:21,617
Almost there.
Maude, I swear to you,
248
00:11:21,706 --> 00:11:22,868
honey,
if I get out of this alive,
249
00:11:22,892 --> 00:11:25,242
I'll never do
a reckless thing ever.
250
00:11:25,244 --> 00:11:27,502
I'm done with that life.
251
00:11:27,563 --> 00:11:28,907
It's okay, baby,
we're gonna get you out.
252
00:11:28,931 --> 00:11:30,051
It's coming, coming, coming.
253
00:11:31,358 --> 00:11:32,358
I'm here, baby.
254
00:11:33,419 --> 00:11:34,526
Got it.
255
00:11:34,686 --> 00:11:36,646
Let's raise him up,
nice and easy.
256
00:11:36,721 --> 00:11:37,845
Oh!
257
00:11:41,927 --> 00:11:43,927
You dumb fool.
258
00:11:43,929 --> 00:11:46,780
All this just to impress
a couple dozen people?
259
00:11:46,898 --> 00:11:48,207
Not them.
260
00:11:48,367 --> 00:11:49,857
You.
261
00:11:49,919 --> 00:11:52,953
All you got to do
to impress me is live.
262
00:11:53,071 --> 00:11:55,547
- He'll live.
- I will?
263
00:11:55,666 --> 00:11:57,457
You hear that, Maude?
264
00:11:57,575 --> 00:11:58,967
I'm gonna live.
265
00:12:01,280 --> 00:12:03,630
Keep the parts safe, honey.
266
00:12:03,724 --> 00:12:05,081
Call the promoter.
267
00:12:05,100 --> 00:12:06,541
A couple of stitches,
268
00:12:06,560 --> 00:12:09,544
a decent toupee,
we can do this comeback tour
269
00:12:09,563 --> 00:12:10,637
next week.
270
00:12:10,731 --> 00:12:13,457
I'm back, baby!
271
00:12:13,459 --> 00:12:14,816
Roy, you son of a...
272
00:12:21,599 --> 00:12:23,795
It has a full kitchen
with a quartz backsplash,
273
00:12:23,819 --> 00:12:26,653
spacious master bathroom,
elevated sleeping area.
274
00:12:26,771 --> 00:12:29,063
And the view.
275
00:12:29,124 --> 00:12:31,475
You cannot put a price on that.
276
00:12:31,477 --> 00:12:33,735
Yeah, but, mm, you did.
277
00:12:33,796 --> 00:12:36,162
There's wiggle room.
278
00:12:36,239 --> 00:12:38,999
Well, we are all about
the wiggle room, right?
279
00:12:39,117 --> 00:12:41,093
Yeah.
280
00:12:41,253 --> 00:12:43,320
I like it.
281
00:12:43,322 --> 00:12:45,097
Open floor plan.
282
00:12:45,257 --> 00:12:46,598
Touch of modern.
283
00:12:46,758 --> 00:12:48,249
A little raw.
284
00:12:48,269 --> 00:12:50,602
I see the potential.
285
00:12:50,762 --> 00:12:52,996
- Do you, now?
- Yeah.
286
00:12:52,998 --> 00:12:54,831
We could, uh, we could have you
living like a real adult.
287
00:12:54,833 --> 00:12:56,850
- Oh.
- Yeah.
288
00:12:56,926 --> 00:12:58,610
This would be my first place
289
00:12:58,729 --> 00:13:00,353
all on my own.
290
00:13:00,430 --> 00:13:03,264
Oh. I assumed
you'd be living here together.
291
00:13:03,325 --> 00:13:05,450
Oh, uh, no.
292
00:13:05,569 --> 00:13:07,209
No, this is...
She's just my decorator.
293
00:13:07,288 --> 00:13:08,862
Uh, no. We, uh...
294
00:13:08,938 --> 00:13:11,105
We're just not quite
at that stage yet.
295
00:13:11,166 --> 00:13:12,624
Yeah, not quite.
296
00:13:12,701 --> 00:13:14,771
We're at the stage where
I'm ready for his man cave
297
00:13:14,795 --> 00:13:16,681
to get a little more
natural light.
298
00:13:16,705 --> 00:13:18,130
I travel a lot for work,
299
00:13:18,248 --> 00:13:19,943
- and he's...
- Better than a hotel.
300
00:13:19,967 --> 00:13:22,301
Oh, yeah. A lot better.
301
00:13:23,862 --> 00:13:26,287
Let's talk closet space.
302
00:13:29,685 --> 00:13:31,368
Hey, guys, it's Becca.
303
00:13:31,395 --> 00:13:32,978
I'm back from Belize,
304
00:13:33,096 --> 00:13:36,206
and I am super pumped
to tell you all about my trip
305
00:13:36,233 --> 00:13:39,300
and the amazing new products
I tried.
306
00:13:39,361 --> 00:13:42,136
So, thanks to my partnership
with Pouty Gal Lip Wear,
307
00:13:42,197 --> 00:13:44,731
we got to tour all over.
308
00:13:44,849 --> 00:13:47,400
The Belizeans are so adore,
309
00:13:47,494 --> 00:13:50,387
and, like, even though
they don't have a lot of money
310
00:13:50,389 --> 00:13:53,981
or whatever, they're still,
like, super happy to serve you
311
00:13:54,059 --> 00:13:57,519
and always smiling,
and I just love them.
312
00:13:57,521 --> 00:14:00,839
I mean, I'm, like, totally
reeling from all that travel,
313
00:14:00,999 --> 00:14:03,157
but, you know,
that's the life I chose.
314
00:14:03,177 --> 00:14:04,992
Like, putting myself out there
315
00:14:05,054 --> 00:14:07,846
to find you guys
next-level products
316
00:14:07,964 --> 00:14:11,424
to make you look
and feel beautiful,
317
00:14:11,518 --> 00:14:14,019
even when I don't.
318
00:14:14,096 --> 00:14:16,838
'Cause you see this?
319
00:14:16,899 --> 00:14:20,083
Oh. Oh, gosh.
This is so gross, you guys.
320
00:14:20,085 --> 00:14:22,677
Okay, well, um, it happens.
321
00:14:22,696 --> 00:14:24,604
You know, this is real life,
322
00:14:24,698 --> 00:14:27,366
and I'm always gonna keep it 100
with you guys,
323
00:14:27,484 --> 00:14:30,685
which is why today
I will be showing you
324
00:14:30,762 --> 00:14:33,580
the proper way to pop a pimple.
325
00:14:35,601 --> 00:14:38,118
What you want to do...
326
00:14:38,236 --> 00:14:40,862
is start away
327
00:14:40,881 --> 00:14:44,107
from the whitehead
and just gently apply pressure
328
00:14:44,109 --> 00:14:45,775
to the surrounding area.
329
00:14:45,777 --> 00:14:46,960
Like...
330
00:14:47,036 --> 00:14:49,036
Just squeeze, like...
331
00:14:49,098 --> 00:14:51,798
Oh, God, you guys.
332
00:14:51,916 --> 00:14:53,800
Oh, this is the worst zit ever.
333
00:14:53,894 --> 00:14:55,376
Ow.
334
00:14:59,291 --> 00:15:01,358
Oh, ow.
335
00:15:03,487 --> 00:15:05,962
What?
336
00:15:05,964 --> 00:15:07,239
Mommy! Mommy! Get it off!
337
00:15:07,357 --> 00:15:08,573
Get it off! Get it off!
338
00:15:11,829 --> 00:15:13,895
Siri!
339
00:15:13,914 --> 00:15:16,665
Call 911.
340
00:15:17,751 --> 00:15:19,659
Help.
341
00:15:19,736 --> 00:15:21,311
Over here. My arm.
342
00:15:21,313 --> 00:15:22,904
- Guys?
- Yeah.
343
00:15:22,965 --> 00:15:24,901
I can feel it,
but I can't move it.
344
00:15:24,925 --> 00:15:26,885
Like, really hurts
on my shoulder.
345
00:15:26,927 --> 00:15:29,319
Looks like a fractured clavicle.
346
00:15:29,321 --> 00:15:31,746
- We're gonna sit you up.
- Okay.
347
00:15:31,765 --> 00:15:32,989
- There we go.
- Ow.
348
00:15:32,991 --> 00:15:35,341
Uh, dispatch said something
about an animal?
349
00:15:35,460 --> 00:15:37,827
Yeah, it, um,
came out of my face.
350
00:15:37,855 --> 00:15:41,181
What are we looking for,
exactly?
351
00:15:41,299 --> 00:15:42,757
It was like
a little, little worm.
352
00:15:42,776 --> 00:15:44,856
- Or like a grub, maybe.
- Like a maggot?
353
00:15:44,969 --> 00:15:46,186
Oh, don't say "maggot."
354
00:15:46,304 --> 00:15:49,074
Maggot. -You been out
of the country lately?
355
00:15:49,098 --> 00:15:51,524
Uh, yeah, I actually do
a lot of traveling for work.
356
00:15:51,618 --> 00:15:55,028
What do you do? -Uh, I'm a
beauty and fashion influencer.
357
00:15:55,146 --> 00:15:57,030
Has your circle
of influence included.
358
00:15:57,148 --> 00:15:58,531
Central and South America?
359
00:15:58,650 --> 00:16:00,241
No. No.
360
00:16:00,294 --> 00:16:02,263
I mean, I did just get back
from Belize.
361
00:16:02,287 --> 00:16:04,187
Belize is in Central America.
362
00:16:04,189 --> 00:16:05,964
Oh. Are you sure?
363
00:16:06,082 --> 00:16:07,966
- Pretty sure.
- Botfly.
364
00:16:08,084 --> 00:16:11,118
Parasite indigenous
to Central and South America,
365
00:16:11,138 --> 00:16:13,955
including Belize. They reproduce
by trapping mosquitoes
366
00:16:13,974 --> 00:16:15,198
and laying their eggs on them.
367
00:16:15,200 --> 00:16:16,494
And then when
the mosquito lands on you,
368
00:16:16,518 --> 00:16:17,867
the egg hatches
369
00:16:17,895 --> 00:16:19,664
and crawls
right into the feeding site.
370
00:16:19,688 --> 00:16:21,295
Luckily it looks like
371
00:16:21,373 --> 00:16:23,540
you got it out all in one piece.
372
00:16:23,567 --> 00:16:25,875
They'll be able to extract
the rest at the hospital.
373
00:16:25,877 --> 00:16:27,997
- The rest?
- Think of them as new followers.
374
00:16:28,104 --> 00:16:30,304
Gross!
375
00:16:30,365 --> 00:16:32,491
Let's get you up.
376
00:16:32,609 --> 00:16:34,659
Ow.
377
00:16:43,152 --> 00:16:44,318
Oh, my God, wait.
378
00:16:44,338 --> 00:16:46,232
No, no, no, no,
can somebody grab my phone?
379
00:16:46,256 --> 00:16:47,580
No, go back. Hand me my phone.
380
00:16:47,699 --> 00:16:49,733
Wait, you guys.
381
00:16:49,735 --> 00:16:52,569
Hi, guys. Later.
382
00:16:54,681 --> 00:16:56,072
First place.
383
00:16:56,099 --> 00:16:57,907
A-plus, my man.
384
00:16:57,909 --> 00:16:59,092
It's a science project, Dad.
385
00:16:59,210 --> 00:17:00,593
He didn't, like, get into MIT.
386
00:17:00,712 --> 00:17:03,004
Hey,
it's an engineering project.
387
00:17:03,065 --> 00:17:06,066
Kid takes after his pops.
What can I say?
388
00:17:07,519 --> 00:17:08,918
Hey, what's that?
389
00:17:08,920 --> 00:17:12,197
Uh... package for Mom.
390
00:17:12,357 --> 00:17:14,157
Harry! Don't move!
391
00:17:24,828 --> 00:17:26,770
Contact the bomb squad.
392
00:17:33,262 --> 00:17:35,202
You guys okay?
393
00:17:35,264 --> 00:17:36,388
Yeah, we're fine.
394
00:17:38,508 --> 00:17:40,617
Oh.
395
00:17:40,619 --> 00:17:44,120
- Oh. Oh, thank God you were here.
- You know,
396
00:17:44,122 --> 00:17:45,713
something just looked wrong, you know?
Sergeant Grant.
397
00:17:45,732 --> 00:17:47,065
Yeah.
398
00:17:47,142 --> 00:17:49,459
Shawn Boyd. ATF.
I'm running point
399
00:17:49,486 --> 00:17:50,760
on the serial bomber task force.
400
00:17:50,779 --> 00:17:52,219
So it's confirmed?
401
00:17:52,239 --> 00:17:54,055
I'm on this guy's mailing list?
402
00:17:54,074 --> 00:17:56,199
We think so.
403
00:18:00,772 --> 00:18:04,065
Gold foil seems to be consistent
with the other three bombings.
404
00:18:04,142 --> 00:18:06,643
- Three?
- We found another this morning.
405
00:18:06,645 --> 00:18:08,086
Vernon Clemmons.
406
00:18:08,204 --> 00:18:09,849
L.A. Superior Court judge.
You know him?
407
00:18:09,873 --> 00:18:11,981
I've been in his courtroom
more than once.
408
00:18:11,983 --> 00:18:13,483
Is he okay?
409
00:18:13,485 --> 00:18:15,343
Pronounced dead on the scene.
410
00:18:45,183 --> 00:18:47,608
- Are you gonna take it with you?
- We're gonna try.
411
00:18:47,628 --> 00:18:50,462
Could be some valuable evidence
inside that box.
412
00:18:50,580 --> 00:18:52,820
Every package has gone off
as soon as someone...
413
00:18:53,692 --> 00:18:57,302
- moves it.
- That was it?
414
00:19:02,834 --> 00:19:05,718
Oh, give me a second.
Thank you, Officer.
415
00:19:05,837 --> 00:19:09,222
Yeah. Hey, I got here
as fast as I could.
416
00:19:09,298 --> 00:19:10,668
They wouldn't let me
down the street.
417
00:19:10,692 --> 00:19:14,060
Oh. Do they have any idea
who's doing this?
418
00:19:14,178 --> 00:19:17,138
Yeah, well, I keep running it
in my head.
419
00:19:17,215 --> 00:19:19,991
I was at the first bombing, but
the woman doesn't look familiar.
420
00:19:20,151 --> 00:19:21,718
Not her name or her face.
421
00:19:21,720 --> 00:19:23,310
They say she's a defense lawyer.
422
00:19:23,330 --> 00:19:25,905
We must've crossed paths,
but I-I just...
423
00:19:25,982 --> 00:19:27,426
You've been doing this
for a while.
424
00:19:27,450 --> 00:19:29,095
You're not gonna remember every
attorney you've ever met.
425
00:19:29,119 --> 00:19:32,228
They also showed me a photo
of the insurance adjuster.
426
00:19:32,230 --> 00:19:35,064
He didn't look familiar, but
the only one that I am sure of
427
00:19:35,066 --> 00:19:37,066
is Judge Clemmons.
428
00:19:37,094 --> 00:19:39,530
- Clemmons? Why does that sound familiar?
- Sergeant Grant.
429
00:19:39,554 --> 00:19:42,163
Do you remember working an arson
case about three years back?
430
00:19:42,182 --> 00:19:43,831
It was a restaurant.
431
00:19:43,850 --> 00:19:45,425
Guillermo's.
432
00:19:45,519 --> 00:19:48,578
I, um... Agent Boyd, this is
Captain Nash of LAFD.
433
00:19:48,580 --> 00:19:50,689
We worked on that case together.
434
00:19:50,765 --> 00:19:53,266
It's the only time I've had to
testify since I moved to L.A.
435
00:19:53,360 --> 00:19:55,527
The owner was Victor Costas.
436
00:19:55,645 --> 00:19:57,879
He got six years.
Should still be in prison.
437
00:19:57,881 --> 00:20:00,273
Well, released early,
on account of he's dead.
438
00:20:00,367 --> 00:20:02,942
About three months ago.
Cancer.
439
00:20:03,060 --> 00:20:04,928
He had a wife and a kid.
A teenager.
440
00:20:04,930 --> 00:20:07,280
And the son, his son,
was really angry
441
00:20:07,398 --> 00:20:08,932
when his father got arrested.
442
00:20:08,934 --> 00:20:10,099
Father's dead.
443
00:20:10,127 --> 00:20:12,785
I wonder how angry he is now.
444
00:20:12,904 --> 00:20:15,605
I can't help you.
I don't know where Freddie is.
445
00:20:15,632 --> 00:20:17,941
I haven't seen him since
Victor's funeral.
446
00:20:17,968 --> 00:20:19,442
Yeah, I heard about
your husband's death.
447
00:20:19,444 --> 00:20:20,760
I'm sorry for your loss.
448
00:20:21,913 --> 00:20:23,537
Are you?
449
00:20:23,598 --> 00:20:25,798
You put him in there.
450
00:20:25,892 --> 00:20:27,695
Now you want to
put Freddie away, too.
451
00:20:27,719 --> 00:20:30,954
He's hurt a lot of people,
Mrs. Costas.
452
00:20:30,956 --> 00:20:32,956
Killed a judge.
453
00:20:32,958 --> 00:20:34,590
I don't know anything
about that.
454
00:20:34,609 --> 00:20:37,310
Maybe. At first.
455
00:20:37,428 --> 00:20:41,798
Mrs. Filson defends criminals.
Probably had a lot of enemies.
456
00:20:41,800 --> 00:20:43,299
Then the insurance adjuster,
457
00:20:43,301 --> 00:20:45,171
who's on life support,
by the way,
458
00:20:45,195 --> 00:20:46,319
you told yourself what?
459
00:20:46,437 --> 00:20:49,563
It was a coincidence?
Couldn't be true?
460
00:20:49,624 --> 00:20:52,751
We lost everything.
461
00:20:52,869 --> 00:20:55,036
Insurance wouldn't pay.
462
00:20:55,130 --> 00:20:57,163
All our creditors sued us.
463
00:20:57,257 --> 00:21:01,075
We sold everything we had
to pay for that lawyer,
464
00:21:01,094 --> 00:21:02,134
and what did we get?
465
00:21:02,212 --> 00:21:04,003
A death sentence.
466
00:21:04,097 --> 00:21:07,006
Prison broke my husband,
467
00:21:07,100 --> 00:21:08,825
and then it killed him.
468
00:21:08,852 --> 00:21:12,011
So Freddie was angry.
469
00:21:12,088 --> 00:21:14,088
At the lawyer, at the judge,
470
00:21:14,107 --> 00:21:15,999
at the insurance company.
471
00:21:16,001 --> 00:21:18,081
Who else is he angry at,
Mrs. Costas?
472
00:21:19,154 --> 00:21:21,299
Bomb squad just cleared
your home, Captain Nash.
473
00:21:21,323 --> 00:21:22,338
Nothing there.
474
00:21:22,365 --> 00:21:24,173
Well, I guess that's a relief.
475
00:21:24,175 --> 00:21:25,508
It doesn't make sense, though.
476
00:21:25,510 --> 00:21:27,768
I was there the day
his father was arrested.
477
00:21:27,829 --> 00:21:29,362
He said you blew up their lives.
478
00:21:29,480 --> 00:21:31,180
Maybe he's saving
Captain Nash for last.
479
00:21:31,182 --> 00:21:33,458
Hasn't sent the bomb yet.
480
00:21:34,953 --> 00:21:37,629
Or maybe you searched
the wrong house.
481
00:21:51,168 --> 00:21:53,219
118, 118, this is Dispatch.
482
00:21:53,296 --> 00:21:55,616
Got Bobby Nash on the line.
He says it's important.
483
00:21:55,673 --> 00:21:58,558
Wait, what? Dispatch?
484
00:21:58,676 --> 00:22:00,735
Dispatch, please repeat.
485
00:22:26,370 --> 00:22:28,254
Ow. Oh!
486
00:22:45,699 --> 00:22:47,699
You're new.
487
00:23:00,237 --> 00:23:01,938
If you're just joining us,
488
00:23:01,940 --> 00:23:03,364
witnesses are reporting
that this LAFD ladder truck,
489
00:23:03,383 --> 00:23:06,109
belonging to station house 11,
490
00:23:06,111 --> 00:23:07,864
was hit by some kind of
an explosive
491
00:23:07,888 --> 00:23:09,536
as it was making its way
to a call.
492
00:23:09,556 --> 00:23:11,534
Now, you can see
there's a firefighter
493
00:23:11,558 --> 00:23:13,391
pinned under that truck...
494
00:23:13,509 --> 00:23:15,635
Looks like a crush injury.
495
00:23:15,729 --> 00:23:17,620
Those can be tricky.
496
00:23:17,622 --> 00:23:20,398
Hypovolemic shock.
Hyperkalemia.
497
00:23:21,517 --> 00:23:23,459
He's all alone.
498
00:23:23,486 --> 00:23:25,144
He's not.
499
00:23:25,262 --> 00:23:27,630
He's surrounded by people
who want to help him.
500
00:23:27,632 --> 00:23:29,135
Then how come
no one's running in there?
501
00:23:29,159 --> 00:23:32,318
They can't. You know that.
502
00:23:32,436 --> 00:23:34,373
We've got a perimeter set up,
but we're just guessing
503
00:23:34,397 --> 00:23:35,729
the blast radius on that thing.
504
00:23:35,749 --> 00:23:37,268
Can't toss him a phone.
We're not sure what kind
505
00:23:37,292 --> 00:23:39,475
- of signal he's operating on.
- Dispatch,
506
00:23:39,477 --> 00:23:41,755
this is Captain 118. What is the
play? I've got people
507
00:23:41,779 --> 00:23:42,662
dying in the street.
508
00:23:42,738 --> 00:23:43,774
Hold your position, 118.
509
00:23:43,798 --> 00:23:47,166
Get me the captain!
510
00:23:47,260 --> 00:23:49,986
Where's the captain?!
511
00:23:49,988 --> 00:23:51,578
Hey,
512
00:23:51,598 --> 00:23:55,099
I told you not to move.
513
00:23:56,161 --> 00:23:57,343
Cap-Cap...
514
00:23:57,461 --> 00:24:00,179
- Cap!
- I'm the captain, okay?
515
00:24:00,297 --> 00:24:03,757
I'm the captain, so please just
let me help them, okay? Please.
516
00:24:03,818 --> 00:24:06,819
No. No, I don't want you.
517
00:24:08,448 --> 00:24:09,656
I want Captain Nash.
518
00:24:12,452 --> 00:24:14,494
I love you.
519
00:24:16,572 --> 00:24:18,623
Captain Nash!
Don't confront him!
520
00:24:18,741 --> 00:24:20,683
- He wants me.
- He wants you dead!
521
00:24:20,685 --> 00:24:23,110
- Let's give him what he wants.
- Captain Nash!
522
00:24:23,129 --> 00:24:24,837
Shoot me if you have to.
523
00:24:28,451 --> 00:24:30,876
This is unexpected.
A civilian now
524
00:24:30,995 --> 00:24:32,786
confronting the young man
with that vest.
525
00:24:32,806 --> 00:24:35,289
We've got no details
on this man's identity.
526
00:24:35,308 --> 00:24:37,475
Freddie!
527
00:24:43,525 --> 00:24:45,725
Thought you'd be on the truck.
528
00:24:45,819 --> 00:24:47,710
I'm here now.
529
00:24:49,155 --> 00:24:50,880
How far away are you?
530
00:24:50,882 --> 00:24:52,991
What's next?
531
00:24:53,151 --> 00:24:54,659
It's what you wanted.
532
00:24:54,819 --> 00:24:56,219
Wanted you dead.
533
00:24:56,221 --> 00:24:57,553
I get that.
534
00:24:57,555 --> 00:24:59,388
But what about them?
535
00:24:59,390 --> 00:25:02,483
What about him?
536
00:25:02,502 --> 00:25:04,836
He's got parents,
a sister, a girlfriend,
537
00:25:04,912 --> 00:25:07,230
and he never did anything
to you.
538
00:25:07,257 --> 00:25:08,673
He wasn't even a firefighter
539
00:25:08,750 --> 00:25:10,903
when your father burned down
that restaurant.
540
00:25:10,927 --> 00:25:12,927
Collateral damage.
541
00:25:14,556 --> 00:25:16,739
Is that how you see yourself?
542
00:25:16,741 --> 00:25:18,908
- An unintended victim in all this?
- Stop.
543
00:25:18,910 --> 00:25:21,519
One more step, we all go boom.
544
00:25:21,596 --> 00:25:25,915
Freddie, you got dealt a bad
hand, and I am sorry about that.
545
00:25:25,917 --> 00:25:29,193
But what you did with it...
That's a choice.
546
00:25:29,270 --> 00:25:33,013
You stopped being a victim the
moment you left that first bomb.
547
00:25:33,033 --> 00:25:35,992
- That lawyer! She...
- Did her job.
548
00:25:37,728 --> 00:25:39,929
We were all doing our jobs.
549
00:25:39,956 --> 00:25:42,615
Destroying my family.
550
00:25:42,733 --> 00:25:46,269
My mom and I lost everything.
551
00:25:46,296 --> 00:25:48,788
She was in so much pain.
552
00:25:48,906 --> 00:25:51,346
Want to make it worse? You want
to make her watch you die?
553
00:25:57,557 --> 00:25:59,115
Freddie.
554
00:25:59,117 --> 00:26:00,892
Mom.
555
00:26:01,052 --> 00:26:02,894
No, no, no!
556
00:26:06,958 --> 00:26:07,881
Freeze! Freeze!
557
00:26:07,901 --> 00:26:09,821
- Don't move!
- Dead-man's trigger.
558
00:26:12,238 --> 00:26:13,796
Roger that. All clear.
559
00:26:13,823 --> 00:26:15,323
Copy that.
560
00:26:26,102 --> 00:26:28,644
Still with us, Buck?
561
00:26:28,646 --> 00:26:31,255
Buck, how we doing?
562
00:26:31,374 --> 00:26:33,983
- Kind of numb.
- I'm gonna run two lines.
563
00:26:33,985 --> 00:26:36,335
- Skin is cold and pale.
- All right.
564
00:26:36,429 --> 00:26:37,911
Push sodium bicarbonate.
Just hang in there, Buckaroo.
565
00:26:37,931 --> 00:26:39,505
Hang on, Buck.
566
00:26:39,599 --> 00:26:41,248
This is Captain 118.
567
00:26:41,267 --> 00:26:43,137
We've got
a probable crush injury.
568
00:26:43,161 --> 00:26:45,105
I need all hands on deck
to move this truck
569
00:26:45,129 --> 00:26:47,346
and clear a path
to the nearest trauma center.
570
00:26:47,423 --> 00:26:49,609
- How's he doing, Chimney?
- We're out of time, Cap.
571
00:26:49,633 --> 00:26:51,611
All right, let's try
to lift this off him, yeah?
572
00:26:51,635 --> 00:26:53,260
Try to lift this off him!
573
00:26:53,321 --> 00:26:55,688
Okay, okay, we got
to try to lift this!
574
00:26:55,806 --> 00:26:57,598
Well, that firefighter
575
00:26:57,617 --> 00:27:00,100
really appears to have taken
the brunt of all of this.
576
00:27:00,161 --> 00:27:03,121
That's an entire ladder truck
that you see there.
577
00:27:03,197 --> 00:27:05,384
We can only hope
for the best at this point.
578
00:27:05,408 --> 00:27:07,516
- Get a hand on.
- Come in! Come in! Come in!
579
00:27:07,518 --> 00:27:10,777
- Get some hands in here.
- Let's lift this.
580
00:27:10,797 --> 00:27:13,947
- You ready? Hang in there, Buck.
- Ready!
581
00:27:13,967 --> 00:27:15,691
Lift!
582
00:27:18,638 --> 00:27:21,305
Come on!
583
00:27:21,465 --> 00:27:23,035
- Come on, come on!
- Got to lift higher!
584
00:27:23,059 --> 00:27:24,903
- One more time, guys. Ready?
- Hang in there. Hang in there.
585
00:27:24,927 --> 00:27:26,978
One, two, three, lift!
586
00:27:29,149 --> 00:27:31,298
Come on!
587
00:27:31,359 --> 00:27:33,893
Lift a little higher!
588
00:27:33,987 --> 00:27:36,154
Higher!
589
00:27:38,608 --> 00:27:40,216
Hang on, Buck.
590
00:27:40,218 --> 00:27:41,808
She's too heavy.
591
00:27:41,828 --> 00:27:43,922
We got anything on the truck
we can use for leverage?
592
00:27:43,946 --> 00:27:45,554
No. We need more people.
593
00:27:45,556 --> 00:27:47,331
I'll radio again.
594
00:27:47,450 --> 00:27:49,375
Dispatch, this is the captain.
595
00:28:09,580 --> 00:28:11,041
All right, stand by.
Now, look at this.
596
00:28:11,065 --> 00:28:13,599
Bystanders stepping in.
They're gonna help out.
597
00:28:13,676 --> 00:28:16,769
This really is an amazing scene
that's unfolding.
598
00:28:16,845 --> 00:28:19,530
What an incredible show
of support and gratitude.
599
00:28:19,690 --> 00:28:21,515
- We can do this!
- Get in here!
600
00:28:21,592 --> 00:28:23,034
Hurry, hurry, hurry, hurry!
601
00:28:23,194 --> 00:28:24,630
Everybody, put a hand in
where you can!
602
00:28:24,654 --> 00:28:26,353
On three.
603
00:28:26,372 --> 00:28:29,598
One... two... three!
604
00:28:31,794 --> 00:28:33,794
Okay, we got him!
605
00:28:34,797 --> 00:28:36,697
We got him! We got him!
606
00:28:39,219 --> 00:28:41,093
He's almost clear! Hold it!
607
00:28:41,170 --> 00:28:43,596
Keep pulling!
All right, we got him out!
608
00:28:48,678 --> 00:28:50,302
What a great moment
for this city.
609
00:28:50,396 --> 00:28:52,730
- Go!
- A great moment for all of us.
610
00:28:52,848 --> 00:28:54,548
All right, we're gonna lift him
onto the board on three.
611
00:28:54,567 --> 00:28:57,518
One, two, three!
612
00:28:57,594 --> 00:28:59,628
Again.
613
00:28:59,656 --> 00:29:01,906
One, two, three!
614
00:29:05,361 --> 00:29:07,227
We good?
615
00:29:07,288 --> 00:29:10,005
- Stay with us, Buck.
- Just stay with us, kid.
616
00:29:10,007 --> 00:29:11,807
Hospital's four minutes away,
okay?
617
00:29:11,809 --> 00:29:13,976
Come on.
618
00:29:13,978 --> 00:29:15,419
Hang on there, buddy.
619
00:29:15,538 --> 00:29:17,496
This kind of brings me
back to the earthquake,
620
00:29:17,614 --> 00:29:20,091
with all those expressions
of love this city had
621
00:29:20,209 --> 00:29:21,408
for its first responders.
622
00:29:21,427 --> 00:29:23,594
Here we go again,
live on television.
623
00:29:28,926 --> 00:29:30,159
You're a fool.
624
00:29:32,355 --> 00:29:34,830
But I love you, too.
625
00:30:02,193 --> 00:30:03,692
Welcome back.
626
00:30:03,720 --> 00:30:06,879
Carla...
627
00:30:06,997 --> 00:30:09,865
- You-You're here.
- Of course I'm here.
628
00:30:09,867 --> 00:30:11,704
Hey, if I see my friend
on the news
629
00:30:11,728 --> 00:30:14,270
being crushed by a fire truck,
I'm here.
630
00:30:20,010 --> 00:30:21,821
Okay, okay, okay, Buckaroo.
All right, all right.
631
00:30:21,845 --> 00:30:23,841
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
632
00:30:23,865 --> 00:30:26,106
Is it?
Did you speak to the doctor?
633
00:30:26,200 --> 00:30:28,734
Did he say anything about
how the surgery went?
634
00:30:28,828 --> 00:30:31,645
Just that you made it through.
635
00:30:31,722 --> 00:30:35,666
And you're now the proud owner
of one titanium rod and four
636
00:30:35,826 --> 00:30:38,794
beautifully cobalt-chromed
screws.
637
00:30:40,064 --> 00:30:41,975
You were hoping for
something more?
638
00:30:41,999 --> 00:30:45,492
Before they wheeled me in,
he, uh...
639
00:30:45,553 --> 00:30:48,662
he said he didn't know
how it was gonna go.
640
00:30:48,723 --> 00:30:50,497
You'll walk again.
641
00:30:50,558 --> 00:30:53,092
Yeah. He-he said...
642
00:30:53,210 --> 00:30:56,428
he said he was pretty confident
about that.
643
00:30:56,547 --> 00:31:01,433
He, uh, he just... he didn't know
if I would ever...
644
00:31:01,527 --> 00:31:03,361
work again.
645
00:31:05,481 --> 00:31:08,366
Okay, I'm not gonna lie to you
646
00:31:08,484 --> 00:31:11,777
and tell you that
it's gonna be all right.
647
00:31:11,854 --> 00:31:16,599
But I don't think you need to be
borrowing trouble, not yet.
648
00:31:16,601 --> 00:31:19,794
Let's just take this moment
and be glad that you're alive.
649
00:31:22,573 --> 00:31:23,714
Ali seems nice.
650
00:31:23,833 --> 00:31:27,126
- You met Ali?
- Mm.
651
00:31:27,220 --> 00:31:28,794
So we're into brunettes now.
652
00:31:28,912 --> 00:31:32,038
She was actually blonde
when I met her.
653
00:31:32,116 --> 00:31:33,702
Oh, so we're just gonna cover
the waterfront.
654
00:31:33,726 --> 00:31:35,226
Carla...
655
00:31:37,622 --> 00:31:38,804
He's awake.
656
00:31:38,898 --> 00:31:40,789
- Hi.
- Hey.
657
00:31:40,791 --> 00:31:42,858
Hey...
658
00:31:45,762 --> 00:31:46,862
Hey.
659
00:31:51,026 --> 00:31:53,652
You were in surgery for a while.
660
00:31:53,770 --> 00:31:55,821
Too long.
661
00:31:55,939 --> 00:31:58,732
Thank you for being here.
662
00:31:58,793 --> 00:32:01,585
I would like it noted that
he didn't thank either of us.
663
00:32:01,662 --> 00:32:04,822
Girl, I don't think he knows
we're still in the room. -Right?
664
00:32:07,760 --> 00:32:11,003
It's Caltech, part-time.
665
00:32:11,097 --> 00:32:15,248
So it'd be half the money
but twice as many hours at home.
666
00:32:15,268 --> 00:32:19,011
Remember when working remotely
wasn't even a thing?
667
00:32:19,129 --> 00:32:21,029
Like it was yesterday.
668
00:32:21,031 --> 00:32:25,592
I guess in the grand scheme
of time, it was yesterday.
669
00:32:25,611 --> 00:32:27,427
If only you could do that.
670
00:32:27,447 --> 00:32:29,113
Bite your tongue.
671
00:32:29,231 --> 00:32:31,674
The day I'm working from home,
our damn house is on fire.
672
00:32:33,936 --> 00:32:38,122
I figure it'll be good to have
more time with Denny...
673
00:32:38,199 --> 00:32:41,542
and anyone else
who might come along.
674
00:32:42,628 --> 00:32:45,487
You see what you did there?
675
00:32:45,506 --> 00:32:50,116
Just dropped it, quiet-like.
676
00:32:50,194 --> 00:32:52,285
Well, I've been thinking.
677
00:32:52,305 --> 00:32:55,047
I am a woman of a certain age...
678
00:32:55,123 --> 00:32:58,291
Well, if there's anybody who can
strong-arm Mother Nature,
679
00:32:58,311 --> 00:33:00,561
it's you.
680
00:33:02,932 --> 00:33:04,315
Are you serious about this?
681
00:33:04,433 --> 00:33:07,485
It's not like we never
talked about it.
682
00:33:07,603 --> 00:33:10,011
We had a whole plan and then...
683
00:33:10,031 --> 00:33:11,638
Denny.
684
00:33:11,699 --> 00:33:13,807
We weren't sure
if we were making
685
00:33:13,868 --> 00:33:16,494
the right decision
that time either.
686
00:33:16,612 --> 00:33:18,996
But there has never been a day
687
00:33:19,114 --> 00:33:22,148
I regret choosing being his mom.
688
00:33:22,226 --> 00:33:24,059
Do you?
689
00:33:24,061 --> 00:33:26,228
You and that man
690
00:33:26,255 --> 00:33:28,455
are the two things
that get me home every day.
691
00:33:28,532 --> 00:33:33,385
A couple more footsteps stomping
around the house might be nice.
692
00:33:43,097 --> 00:33:46,339
Now that is a hell of a thing.
693
00:33:46,400 --> 00:33:48,675
- It's a loaner.
- A loaner?
694
00:33:48,694 --> 00:33:50,085
Chim, for real?
695
00:33:50,087 --> 00:33:51,529
I'm kidding. We own it.
696
00:33:51,605 --> 00:33:53,756
With the caveat that we
are not allowed to flip,
697
00:33:53,758 --> 00:33:55,924
crash, or blow her up
any time soon.
698
00:33:55,926 --> 00:33:57,092
Oh.
699
00:33:57,094 --> 00:33:58,171
But I made no promises.
700
00:33:58,195 --> 00:33:59,078
Cap.
701
00:33:59,196 --> 00:34:00,929
You're back.
702
00:34:00,931 --> 00:34:02,206
I'm back.
703
00:34:02,366 --> 00:34:04,524
Well, it's kind of hard
to fire a guy
704
00:34:04,544 --> 00:34:06,192
who was a hero on the 6:00 news.
705
00:34:06,212 --> 00:34:07,914
Imagine the letters
they would get.
706
00:34:07,938 --> 00:34:09,863
Not to mention
the fiery tweet-storm
707
00:34:09,924 --> 00:34:12,365
that'd rain down on their heads,
starting with me.
708
00:34:12,426 --> 00:34:14,293
Welcome back, Cap.
709
00:34:14,387 --> 00:34:15,719
About damn time.
710
00:34:15,796 --> 00:34:16,870
Thank you.
711
00:34:16,931 --> 00:34:18,538
Feels great to be home.
712
00:34:18,599 --> 00:34:21,133
But admit it, you do miss
Captain Han just a little.
713
00:34:21,227 --> 00:34:22,467
Not even a little.
714
00:34:22,562 --> 00:34:23,877
Things are finally getting back
715
00:34:23,896 --> 00:34:25,304
to the way they should be.
716
00:34:25,398 --> 00:34:28,214
Almost.
717
00:34:28,234 --> 00:34:30,125
Easy, okay?
718
00:34:30,127 --> 00:34:32,105
I don't want you to fall
and break the other one.
719
00:34:32,129 --> 00:34:34,479
I am just glad to be out
of the hospital.
720
00:34:34,598 --> 00:34:37,132
- Yeah?
- I miss my own bed...
721
00:34:37,159 --> 00:34:39,968
which I won't see
for the next three months.
722
00:34:39,970 --> 00:34:42,304
Guess I am sleeping down here.
723
00:34:42,331 --> 00:34:45,324
You're like
a perpetual roommate.
724
00:34:45,442 --> 00:34:47,159
Even in your own place.
725
00:34:47,277 --> 00:34:49,978
Never sign a lease
726
00:34:49,980 --> 00:34:52,147
if you intend on being crushed
by municipal equipment.
727
00:34:52,149 --> 00:34:55,241
Mm. Uh, or better idea?
728
00:34:57,988 --> 00:35:02,266
How about not get crushed
by municipal equipment?
729
00:35:02,384 --> 00:35:04,751
Huh. Now, why didn't
I think of that?
730
00:35:04,770 --> 00:35:06,520
I don't know. Mm.
731
00:35:09,442 --> 00:35:11,925
So...
732
00:35:11,944 --> 00:35:14,094
have you, uh, have you thought
about what's next?
733
00:35:14,113 --> 00:35:16,839
Once you take this thing off.
734
00:35:16,841 --> 00:35:20,433
Why? Did-did the doctor say
something to you?
735
00:35:20,494 --> 00:35:21,952
No.
736
00:35:22,071 --> 00:35:26,123
Um, I don't... I don't know,
you know.
737
00:35:26,200 --> 00:35:28,219
I guess a lot of
physical therapy and then...
738
00:35:28,243 --> 00:35:31,295
You'll probably want to just
get right back out there.
739
00:35:32,465 --> 00:35:35,190
Yeah, of-of course, I mean...
740
00:35:35,192 --> 00:35:36,783
You know, wh-what else?
741
00:35:36,802 --> 00:35:38,135
Uh...
742
00:35:38,253 --> 00:35:40,554
What? Come on, what's going on?
743
00:35:41,866 --> 00:35:43,715
I watched you almost die, Evan.
744
00:35:43,834 --> 00:35:45,734
- Yeah, but I didn't.
- But you could have.
745
00:35:45,736 --> 00:35:46,793
But I didn't.
746
00:35:46,854 --> 00:35:49,371
I know. I...
747
00:35:49,398 --> 00:35:52,799
I know. Thank God.
748
00:35:52,860 --> 00:35:56,469
Look, I...
It's not like I didn't know
749
00:35:56,530 --> 00:35:59,564
you were in a dangerous line
of work
750
00:35:59,659 --> 00:36:01,550
when I met you, you know,
ten stories up
751
00:36:01,552 --> 00:36:02,976
of a collapsing high rise.
752
00:36:02,995 --> 00:36:05,162
- Exactly.
- That was one day...
753
00:36:05,322 --> 00:36:07,998
one day of my life, Evan.
754
00:36:08,117 --> 00:36:10,575
It's every day for you.
755
00:36:10,652 --> 00:36:13,486
I'm just starting
to really understand
756
00:36:13,506 --> 00:36:15,466
- what that means.
- Wait, so-so you want me
757
00:36:15,490 --> 00:36:17,991
to quit my job, that's what
you're asking me to do?
758
00:36:18,010 --> 00:36:20,364
No, I would never... I would
never ask you to do that.
759
00:36:20,388 --> 00:36:21,388
Listen.
760
00:36:21,463 --> 00:36:24,239
I know it's who you are.
761
00:36:24,266 --> 00:36:26,074
I'm just not sure...
762
00:36:26,076 --> 00:36:28,435
If it's who you are.
763
00:36:30,581 --> 00:36:32,231
Hey.
764
00:36:35,695 --> 00:36:38,103
I don't know yet.
765
00:36:38,197 --> 00:36:40,572
Okay?
766
00:36:46,430 --> 00:36:49,039
Hi.
767
00:36:50,042 --> 00:36:51,191
Hi.
768
00:36:51,210 --> 00:36:53,602
Right. What am I doing here?
769
00:36:53,629 --> 00:36:56,380
Um...
770
00:36:56,457 --> 00:36:59,216
I asked you if things
were ever gonna be the same
771
00:36:59,376 --> 00:37:01,610
and you said no.
772
00:37:01,612 --> 00:37:05,389
You know, I've been thinking
about that a lot, too.
773
00:37:05,507 --> 00:37:07,799
And, uh, I think maybe
I was wrong.
774
00:37:07,876 --> 00:37:09,059
I think you were right.
775
00:37:09,178 --> 00:37:12,062
But that's okay because...
776
00:37:12,139 --> 00:37:14,714
We're never gonna get back
what we would have had.
777
00:37:14,734 --> 00:37:18,318
But maybe we could have
something else.
778
00:37:22,241 --> 00:37:24,299
You know, you were standing
right there
779
00:37:24,301 --> 00:37:26,421
when you asked me out
on a date, and, uh,
780
00:37:26,528 --> 00:37:28,528
I'm not sure I'd ever been
so happy.
781
00:37:30,291 --> 00:37:31,832
Until right now.
782
00:37:52,104 --> 00:37:54,921
Hey! Whoa, whoa, whoa.
Come on, be careful.
783
00:37:54,940 --> 00:37:56,999
Uh, were you gonna sew
these two pieces back together?
784
00:37:57,001 --> 00:37:58,591
I don't think so.
785
00:37:58,652 --> 00:38:00,572
Doesn't mean
you had to rip them.
786
00:38:01,363 --> 00:38:03,263
Uh-huh. Looks terrible.
787
00:38:03,324 --> 00:38:04,856
It's gonna be fine, okay?
788
00:38:04,933 --> 00:38:06,842
We're just gonna tuck it
in the top of your cast.
789
00:38:06,844 --> 00:38:08,513
I don't even know why
I'm taking you.
790
00:38:08,537 --> 00:38:10,846
You shouldn't be on your feet;
you need to be healing.
791
00:38:10,848 --> 00:38:12,647
Well, this is more important.
792
00:38:12,666 --> 00:38:15,292
If I break anything else,
they can just fix that, too,
793
00:38:15,410 --> 00:38:16,490
with the other stuff.
794
00:38:16,578 --> 00:38:18,962
Wait. What other stuff?
795
00:38:19,122 --> 00:38:21,781
They want me to have
another surgery.
796
00:38:21,859 --> 00:38:24,951
Uh, doctor wasn't happy
with what he saw on the X-rays,
797
00:38:24,970 --> 00:38:26,303
so he wants to go back in
798
00:38:26,463 --> 00:38:29,214
and replace the rod
and do some bone grafts.
799
00:38:29,332 --> 00:38:31,791
Well, do they think it's
a delayed union or nonunion?
800
00:38:31,811 --> 00:38:35,295
I mean, if it's just healing
slower than expected,
801
00:38:35,314 --> 00:38:36,647
you could just wait a few weeks.
802
00:38:36,765 --> 00:38:37,898
I'm not waiting.
803
00:38:39,151 --> 00:38:40,295
The sooner I have the surgery,
804
00:38:40,319 --> 00:38:42,528
sooner I can go back to work.
805
00:38:44,048 --> 00:38:46,532
So the doctor does want you
to wait.
806
00:38:47,609 --> 00:38:50,068
You should listen to him.
807
00:38:50,145 --> 00:38:52,721
Okay. We're talking
about your health.
808
00:38:52,723 --> 00:38:54,164
Your ability to walk.
809
00:38:54,241 --> 00:38:55,557
We're talking about
the rest of your life.
810
00:38:55,559 --> 00:38:59,411
No, being a firefighter
is my life.
811
00:38:59,529 --> 00:39:03,507
It is the, the only thing I have
ever done that was important
812
00:39:03,667 --> 00:39:06,418
and that mattered, okay?
813
00:39:06,494 --> 00:39:09,179
Without that,
I-I-I don't have...
814
00:39:09,298 --> 00:39:12,090
You will still be Buck,
815
00:39:12,208 --> 00:39:14,351
okay, and we will all love you.
816
00:39:14,428 --> 00:39:18,212
There are lots
of other important things
817
00:39:18,232 --> 00:39:20,524
that you can do with your life.
818
00:39:20,642 --> 00:39:23,318
No.
819
00:39:24,530 --> 00:39:27,030
No, I've already made my choice.
820
00:39:29,259 --> 00:39:32,928
People assume
we choose this life.
821
00:39:32,930 --> 00:39:34,946
I'm not so sure.
822
00:39:35,023 --> 00:39:38,191
Sometimes I think
this life chooses us.
823
00:39:38,210 --> 00:39:39,692
For those that answer the call,
824
00:39:39,712 --> 00:39:42,713
there can be no doubt,
no equivocation.
825
00:39:42,831 --> 00:39:45,883
It's not just the lives of those
we serve that depend on us,
826
00:39:46,001 --> 00:39:47,533
but our own.
827
00:39:47,595 --> 00:39:49,052
The lives
828
00:39:49,171 --> 00:39:52,038
of our fellow firefighters
and first responders.
829
00:39:52,116 --> 00:39:56,451
Today we welcome
into those ranks a new brother.
830
00:39:56,453 --> 00:39:59,121
After a year of hard work
and dedication,
831
00:39:59,148 --> 00:40:02,065
I am proud to officially declare
832
00:40:02,184 --> 00:40:05,551
that your probationary period
is at an end.
833
00:40:05,571 --> 00:40:08,813
Welcome to the Los Angeles
Fire Department,
834
00:40:08,932 --> 00:40:11,800
- Firefighter Diaz.
- Thank you, sir.
835
00:40:26,592 --> 00:40:29,501
What do you got for me, son?
836
00:40:29,595 --> 00:40:31,762
I got your helmet.
837
00:40:31,922 --> 00:40:34,247
Yeah, my helmet? Oh!
838
00:40:38,938 --> 00:40:41,104
Congratulations, Dad.
839
00:40:41,264 --> 00:40:43,181
Oh...
840
00:40:43,299 --> 00:40:45,684
Thank you so much, Christopher.
841
00:40:45,802 --> 00:40:49,321
An emergency
is the absence of choice.
842
00:40:50,991 --> 00:40:54,025
The randomness of the world...
843
00:40:55,904 --> 00:40:57,937
the crazy chaos of life,
844
00:40:57,998 --> 00:41:01,291
robbing us of our safety...
845
00:41:03,187 --> 00:41:04,610
our illusions.
846
00:41:04,630 --> 00:41:07,856
But in those moments
of darkness...
847
00:41:09,026 --> 00:41:12,544
And fear, we call out
848
00:41:12,662 --> 00:41:18,717
to the light up ahead,
to the people we love.
849
00:41:18,835 --> 00:41:21,536
We steal back that choice,
850
00:41:21,538 --> 00:41:24,706
and we choose each other.
851
00:41:24,733 --> 00:41:29,728
We choose friendship and family.
852
00:41:29,822 --> 00:41:33,215
We choose hope.
853
00:41:33,217 --> 00:41:36,493
We choose joy.
854
00:41:39,489 --> 00:41:43,333
We choose to live.
855
00:41:46,196 --> 00:41:47,579
Athena!
856
00:41:47,697 --> 00:41:50,749
Hey. This is a surprise.
857
00:41:50,825 --> 00:41:53,029
Figured you'd be going home
to sleep after your shift.
858
00:41:53,053 --> 00:41:54,827
No, I wanted to see you first.
859
00:41:54,905 --> 00:41:57,347
- That's so sweet.
- What are you doing today?
860
00:41:57,466 --> 00:42:02,686
Oh, let's see, laundry,
grocery shopping, the usual.
861
00:42:02,763 --> 00:42:03,948
What if we get married instead?
862
00:42:03,972 --> 00:42:05,709
- Whoa.
- Go to the courthouse,
863
00:42:05,733 --> 00:42:07,858
get our license, say our vows,
just do it.
864
00:42:07,976 --> 00:42:10,360
"You, me and the kids."
865
00:42:10,479 --> 00:42:12,087
That's all you said you needed.
866
00:42:12,089 --> 00:42:14,865
And we have that now, today.
867
00:42:14,941 --> 00:42:16,869
And if there's one thing
you and I know, it's that today
868
00:42:16,893 --> 00:42:18,351
is the only thing
you can be sure of.
869
00:42:18,370 --> 00:42:20,490
So let's not waste
another moment waiting.
870
00:42:22,099 --> 00:42:24,432
- Mm...
- All right, I'll change,
871
00:42:24,460 --> 00:42:25,858
uh, we'll get
the kids from school.
872
00:42:25,878 --> 00:42:28,273
I know you don't have
a dress, but... -No
873
00:42:28,297 --> 00:42:31,531
I have a dress.
874
00:42:33,944 --> 00:42:39,631
So when the ground shifts
beneath our feet
875
00:42:39,749 --> 00:42:42,934
and the storms rage around us,
876
00:42:43,053 --> 00:42:48,214
it's all these people
that provide relief.
877
00:42:48,233 --> 00:42:53,128
And offer shelter.
878
00:42:53,130 --> 00:42:57,407
This is how we save ourselves,
879
00:42:57,526 --> 00:43:00,952
by saving each other.
880
00:43:02,864 --> 00:43:07,534
Because nobody, not anybody,
881
00:43:07,586 --> 00:43:09,961
has ever been saved alone.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.