All language subtitles for tpz-knightfall.s01e10.bdrip.x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,451 So you're one of them now, the Brotherhood of Light. 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,662 Why do these people care so much about the Grail? 4 00:00:06,757 --> 00:00:09,248 The Grail is notjust the Cup of Christ. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,295 It goes back further than you think. 6 00:00:11,595 --> 00:00:12,755 Why would he invite you to supper 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,633 if he knew you were carrying another man's child? 8 00:00:17,226 --> 00:00:20,718 Who asked you to poison my unborn child, my son? 9 00:00:20,812 --> 00:00:21,972 -(SCREAMS) -Take her away. 10 00:00:22,272 --> 00:00:25,764 Punishing me will not mend what is already broken, Philip! (SCREAMS) 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,190 (GRUNTING) 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,359 You're sure these men can take on the Templars? 13 00:00:29,446 --> 00:00:31,562 They have one advantage. They fight dirty. 14 00:00:33,617 --> 00:00:36,734 Landry du Lauzon, you will be excommunicated 15 00:00:36,828 --> 00:00:40,412 and you will be burned in the flames of righteousness. 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,911 All those colorful rumors about the Grail, 17 00:00:43,001 --> 00:00:46,585 how it can heal the sick and raise the dead, 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,208 those are just stories. 19 00:00:48,298 --> 00:00:49,663 What if I told you something 20 00:00:49,758 --> 00:00:52,374 that would change what you know of God entirely? 21 00:00:52,844 --> 00:00:54,380 POPE BONIFACE: My son, forgive me. 22 00:00:54,471 --> 00:00:56,336 I believe I have made a terrible mistake. 23 00:00:56,932 --> 00:00:58,513 I'll die before I let you take the Grail. 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,215 Then you will die. 25 00:01:00,310 --> 00:01:01,766 (BOTH GRUNTING) 26 00:01:07,859 --> 00:01:09,895 You always claimed to understand my suffering. 27 00:01:09,987 --> 00:01:11,318 Let's see if that's true. 28 00:01:12,656 --> 00:01:14,317 -(GRUNTS) -(SCREAMS) 29 00:01:16,535 --> 00:01:19,242 (LANDRY SCREAMING AND GRUNTING) 30 00:01:19,580 --> 00:01:21,286 (CONTINUES SCREAMING) 31 00:01:23,584 --> 00:01:26,667 -DRAPER: Lay him down. Gently. -Landry, what happened? 32 00:01:26,753 --> 00:01:27,959 It was Gawain. 33 00:01:28,422 --> 00:01:29,753 -Master, can you bend your leg? -(LANDRY GRUNTING) 34 00:01:31,133 --> 00:01:32,248 (GROANING) 35 00:01:32,509 --> 00:01:33,794 (GRUNTS) No. 36 00:01:34,011 --> 00:01:35,717 -ls the knee broken? -I don't think so. 37 00:01:36,054 --> 00:01:37,510 But we need to ease the swelling. 38 00:01:38,599 --> 00:01:41,261 Keep his shoulders down and hold his legs steady. 39 00:01:41,685 --> 00:01:43,892 Forgive me, Master. This will hurt. 40 00:01:44,646 --> 00:01:45,635 (GRU NTS) 41 00:01:46,273 --> 00:01:47,388 (SCREAMING) 42 00:01:52,738 --> 00:01:54,194 (BREATHING HEAVILY) 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,740 (INDISTINCT CHATTER) 44 00:02:22,768 --> 00:02:24,258 Tell me you have it. 45 00:02:25,270 --> 00:02:26,680 As promised. 46 00:02:32,319 --> 00:02:33,434 (SIGHS) 47 00:02:33,654 --> 00:02:34,894 (SCOFFS) 48 00:02:35,364 --> 00:02:39,778 The immense heights man might ascend to, art, music, culture... 49 00:02:40,327 --> 00:02:45,117 And instead, we fuss and fight over an arrestingly ordinary cup. 50 00:02:55,926 --> 00:02:58,042 (PANTING AND GRU NTING) 51 00:03:04,351 --> 00:03:05,966 How are you feeling, my son? 52 00:03:13,610 --> 00:03:16,727 l was rather hoping you'd feel well enough to travel. 53 00:03:19,449 --> 00:03:23,442 My people tell me that our friend De Nogaret is back in the palace. 54 00:03:25,414 --> 00:03:27,655 De Nogaret? He was out of favor with the King. 55 00:03:27,749 --> 00:03:30,365 Well, he's back in favor and if my people are right, 56 00:03:30,460 --> 00:03:33,202 he could already have the Grail in his possession. 57 00:03:33,547 --> 00:03:36,129 I don't understand. What would De Nogaret want with the Grail? 58 00:03:36,216 --> 00:03:38,377 He knows my true intention. 59 00:03:38,927 --> 00:03:42,010 All Europe united under the one true God. 60 00:03:42,556 --> 00:03:45,639 Why do you think he wanted Isabella married to England? 61 00:03:45,726 --> 00:03:48,968 He's trying to forge alliances against me. 62 00:03:49,062 --> 00:03:50,552 I need you to stop him. 63 00:03:50,647 --> 00:03:52,057 Me? Why? 64 00:03:52,816 --> 00:03:54,181 Not long ago, you wished me dead. 65 00:03:54,276 --> 00:03:56,437 Yeah. I said I made a mistake. 66 00:03:59,281 --> 00:04:01,397 And was killing Godfrey a mistake? 67 00:04:01,491 --> 00:04:04,324 Parsifal? My men in Paris? 68 00:04:04,411 --> 00:04:06,072 Landry, not now. We have no time. 69 00:04:07,789 --> 00:04:08,869 Not good enough. 70 00:04:08,957 --> 00:04:10,743 I need you to lead your men to Paris 71 00:04:10,834 --> 00:04:14,543 before De Nogaret announces to the world that his King has the Grail. 72 00:04:16,673 --> 00:04:19,836 No. You have to tell me what happened. 73 00:04:24,222 --> 00:04:28,090 I had a visit from a rather forceful woman 74 00:04:28,185 --> 00:04:29,470 claiming to be your mother. 75 00:04:29,811 --> 00:04:31,517 She is my mother. 76 00:04:31,605 --> 00:04:33,516 She made me see things 77 00:04:34,316 --> 00:04:35,897 in a new light. 78 00:04:38,653 --> 00:04:39,642 What new light? 79 00:04:40,071 --> 00:04:43,188 Get me the Grail and I'll explain. 80 00:04:57,547 --> 00:04:59,208 DE NOGARET: A mighty gift... 81 00:05:00,258 --> 00:05:02,840 To raise your spirits, Your Grace. 82 00:05:07,933 --> 00:05:09,673 PHILIP: By God, De Nogaret. 83 00:05:10,644 --> 00:05:11,724 You found it. 84 00:05:13,688 --> 00:05:14,723 Does the Pope know? 85 00:05:15,440 --> 00:05:17,931 I rather suspect he may know that it is missing. 86 00:05:19,820 --> 00:05:21,401 And you think I bargain with it? 87 00:05:22,405 --> 00:05:23,736 Yes and no. 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,313 Meaning? 89 00:05:25,867 --> 00:05:28,529 Yes, you should use it to bargain with, 90 00:05:28,620 --> 00:05:31,236 but no, you should never actually hand it over. 91 00:05:31,373 --> 00:05:33,955 For now, it is enough that you have it, Your Grace. 92 00:05:35,627 --> 00:05:37,242 Let them come looking for it. 93 00:05:38,088 --> 00:05:40,704 Let Landry come looking for it. 94 00:05:40,924 --> 00:05:42,209 And then what? 95 00:05:50,517 --> 00:05:51,882 (DOOR OPENS) 96 00:05:52,352 --> 00:05:54,809 I hear there has been a mistake. 97 00:05:55,522 --> 00:05:58,264 That you are innocent of all crimes 98 00:05:58,984 --> 00:06:01,270 and that hell has frozen over. 99 00:06:02,195 --> 00:06:03,776 Explain it to me. 100 00:06:04,489 --> 00:06:05,729 I cannot. 101 00:06:07,033 --> 00:06:08,819 I like clear messages. 102 00:06:08,910 --> 00:06:10,275 So do the men. 103 00:06:10,579 --> 00:06:13,662 Right and wrong. Within the rules, outside the rules. 104 00:06:14,332 --> 00:06:16,994 We lose that, we lose order, 105 00:06:17,627 --> 00:06:21,245 we lose what we are. An order. 106 00:06:21,756 --> 00:06:23,212 I understand. 107 00:06:24,301 --> 00:06:25,632 Nevertheless, 108 00:06:26,094 --> 00:06:29,257 I do not know what it is that has caused the Pope to change his mind. 109 00:06:30,849 --> 00:06:32,339 But he believes I acted in good faith. 110 00:06:32,434 --> 00:06:34,095 Landry. 111 00:06:34,185 --> 00:06:37,518 All the things that you did, was that "acting in good faith"? 112 00:06:37,647 --> 00:06:39,262 I acted with God in my heart. 113 00:06:39,357 --> 00:06:41,814 You acted with lust in your heart! 114 00:06:48,450 --> 00:06:50,031 When we get to Paris, 115 00:06:50,994 --> 00:06:52,450 if the King has the Grail, 116 00:06:52,537 --> 00:06:54,619 it is possible we'll have to take it by force. 117 00:06:54,998 --> 00:06:56,738 He may have gathered his Royal Guard. 118 00:06:56,833 --> 00:06:58,869 Grand Master, I formerly request 119 00:06:58,960 --> 00:07:01,076 a mobilization of the entire French Temple. 120 00:07:01,171 --> 00:07:03,583 Landry, you haven't been listening to me. 121 00:07:03,798 --> 00:07:07,290 Ifl help you now, lwill lose the respect of my men. 122 00:07:09,554 --> 00:07:11,340 "The entire French Temple?" 123 00:07:14,142 --> 00:07:16,098 I, too, like clear messages. 124 00:07:19,522 --> 00:07:21,604 And I thought the clear message of the Templar Rule 125 00:07:21,691 --> 00:07:23,602 was that all Brothers stand together. 126 00:07:28,031 --> 00:07:29,396 (LANDRY PANTING) 127 00:07:36,748 --> 00:07:38,659 (HORSE NEIGHS) 128 00:07:46,049 --> 00:07:47,960 (GRUNTING) 129 00:07:48,593 --> 00:07:50,834 Master, is it true we ride alone? 130 00:07:51,638 --> 00:07:53,174 (SIGHS) It is. 131 00:07:54,224 --> 00:07:55,464 First, they condemn you, 132 00:07:55,809 --> 00:07:59,142 then they leave you to retrieve the Grail alone. 133 00:07:59,562 --> 00:08:02,099 -lt's complicated. -It is not. 134 00:08:11,241 --> 00:08:12,481 Shame on you! 135 00:08:32,470 --> 00:08:33,960 (BELLS TOLLING) 136 00:08:38,184 --> 00:08:39,344 (DOOR OPENS) 137 00:08:44,524 --> 00:08:46,264 PHILIP: I must apologize. 138 00:08:49,070 --> 00:08:51,561 What I did to you and your handmaiden, I... 139 00:08:53,533 --> 00:08:55,148 I should never have done that. 140 00:08:57,120 --> 00:08:58,360 Forgive me. 141 00:09:05,336 --> 00:09:06,667 This is what we must do. 142 00:09:07,047 --> 00:09:08,503 Everything must change. 143 00:09:09,049 --> 00:09:10,255 I must set aside this crown. 144 00:09:12,802 --> 00:09:14,133 When I'm with you, 145 00:09:14,596 --> 00:09:16,837 I must be as I was when you and your mother 146 00:09:16,931 --> 00:09:18,762 first came to my father to seek our protection. 147 00:09:18,850 --> 00:09:21,512 -No, Philip. -We were easy with each other then. 148 00:09:21,603 --> 00:09:24,470 King Philip, Queen Joan, let's leave them behind. 149 00:09:24,564 --> 00:09:28,523 When we're alone, let's be Philip and Joan, plain and simple. 150 00:09:29,736 --> 00:09:33,228 (GRUNTS) This child, it can be the child Of the new Philip and Joan 151 00:09:33,323 --> 00:09:35,735 and lwill raise him and love him as my own. 152 00:09:35,825 --> 00:09:37,816 This child will never be yours. 153 00:09:38,244 --> 00:09:40,860 -We cannot pretend othenNise. -We can. 154 00:09:41,915 --> 00:09:44,702 -Philip and Joan can pretend. -No, we can't! 155 00:09:52,300 --> 00:09:53,915 Isaid I'm sorry, I... 156 00:09:56,888 --> 00:09:58,503 I've offered you the chance to go back to a time 157 00:09:58,598 --> 00:10:01,931 when we were at ease with each other, and... 158 00:10:04,729 --> 00:10:07,220 -And still you refuse to cooperate? -Philip... 159 00:10:08,024 --> 00:10:11,016 This time when my mother brought me to your father, 160 00:10:12,320 --> 00:10:14,811 I was no more than three years old. 161 00:10:19,911 --> 00:10:21,367 Well, then, damn you. 162 00:10:21,830 --> 00:10:23,320 You are my wife. 163 00:10:23,414 --> 00:10:25,120 You belong to me. 164 00:10:29,337 --> 00:10:31,248 You will do as you're told. 165 00:10:35,635 --> 00:10:38,092 (DOOR OPENS AND CLOSES) 166 00:10:42,600 --> 00:10:43,965 Your Grace. 167 00:10:46,437 --> 00:10:47,517 Tell me about Landry. 168 00:10:50,483 --> 00:10:53,600 He's returning to Paris from the commandery near Chartres. 169 00:10:54,612 --> 00:10:58,275 Can you do it outside Paris, quietly? 170 00:10:59,659 --> 00:11:00,865 Of course. 171 00:11:01,786 --> 00:11:03,777 He will come through the Forest of Versailles. 172 00:11:04,330 --> 00:11:07,197 I can dispatch a party of Red Knights to intercept him there. 173 00:11:23,433 --> 00:11:24,673 All is well. 174 00:11:26,144 --> 00:11:27,304 It doesn't feel well. 175 00:11:27,687 --> 00:11:28,927 Forgive me, Your Grace, 176 00:11:29,856 --> 00:11:31,892 but! have studied reproduction in great detail. 177 00:11:31,983 --> 00:11:34,315 And I have had four children! How many have you had? 178 00:11:35,945 --> 00:11:37,060 Your Grace. 179 00:11:38,865 --> 00:11:41,151 My apologies. That was unnecessary. 180 00:11:41,242 --> 00:11:43,358 I think it is best for the next few weeks, 181 00:11:43,453 --> 00:11:47,071 until the baby comes, if you simply lie down as much as you can. 182 00:11:47,290 --> 00:11:48,325 Your Grace. 183 00:11:53,671 --> 00:11:54,706 (DOOR OPENS) 184 00:12:01,054 --> 00:12:02,043 (WHISPERING) Forgive me, Doctor. 185 00:12:02,472 --> 00:12:04,008 My master, De Nogaret, 186 00:12:04,098 --> 00:12:06,180 asks you and your assistants to prepare to travel. 187 00:12:06,267 --> 00:12:07,507 VIGEVANO: What for? 188 00:12:07,602 --> 00:12:09,684 NICHOLAS: My master’s men will be fighting near Versailles 189 00:12:09,771 --> 00:12:10,760 against Templars. 190 00:12:11,105 --> 00:12:12,720 They may need medical help in the field. 191 00:12:12,815 --> 00:12:15,648 VIGEVANO: I cannot travel. I must care for the Queen. 192 00:12:16,069 --> 00:12:18,651 NICHOLAS: My master expects the fight tO be brief. 193 00:12:44,222 --> 00:12:45,211 Your Grace. 194 00:12:46,641 --> 00:12:48,597 I gather you summoned the doctor. 195 00:12:51,062 --> 00:12:52,051 It's nothing. 196 00:12:52,146 --> 00:12:54,728 (SCOFFS) If only it were nothing. 197 00:12:57,485 --> 00:13:00,397 Maybe you should've taken the worm fern, after all. 198 00:13:03,866 --> 00:13:05,822 I spoke too soon before. 199 00:13:07,787 --> 00:13:10,529 You put out the hand of friendship and l dismissed it too swiftly. 200 00:13:10,790 --> 00:13:12,701 Perhaps there is something in what you said. 201 00:13:30,685 --> 00:13:32,471 Behold, the Cup of Christ. 202 00:13:33,604 --> 00:13:34,684 The Holy Grail. 203 00:13:35,606 --> 00:13:37,892 Have you ever seen anything more glorious? 204 00:13:38,985 --> 00:13:41,818 -How did you find it? -I know. Surprising, isn't it? 205 00:13:42,113 --> 00:13:43,819 The whole world looking 206 00:13:44,407 --> 00:13:46,022 and your husband finds it. 207 00:13:47,785 --> 00:13:50,777 With the Grail in your possession, you will have much influence. 208 00:13:51,414 --> 00:13:54,201 You will have power without the need for bloodshed. 209 00:13:54,542 --> 00:13:55,657 You're right. 210 00:13:56,461 --> 00:13:58,452 I will never need to raise a sword again. 211 00:14:01,591 --> 00:14:02,956 I won't need to send my mercenaries 212 00:14:03,051 --> 00:14:05,838 to the Forest of Versailles to intercept the Templars 213 00:14:06,387 --> 00:14:10,005 and do away with them and your lover, once and for all. 214 00:14:11,434 --> 00:14:13,675 That is what you came here for, isn't it? 215 00:14:14,562 --> 00:14:17,474 Soft words to try to save the father of your child? 216 00:14:17,565 --> 00:14:18,850 Please, Philip, you don't have to... 217 00:14:18,941 --> 00:14:22,024 Soon we shall hear some sad news. 218 00:14:24,489 --> 00:14:27,652 Our friends, the Templars, have been killed on the road. 219 00:14:28,576 --> 00:14:32,569 We will bury them with great honors and you and I shall mourn their passing. 220 00:14:33,122 --> 00:14:34,111 And in particular, 221 00:14:34,207 --> 00:14:38,416 the passing of my teacher, my confidant, and my friend... 222 00:14:40,046 --> 00:14:41,331 Landry. 223 00:14:42,215 --> 00:14:43,671 Master of the Temple. 224 00:14:45,551 --> 00:14:46,586 You're a cruel man. 225 00:14:46,677 --> 00:14:48,963 I am taking charge, Joan. 226 00:14:49,472 --> 00:14:51,713 This is how things are going to be from now on. 227 00:14:52,225 --> 00:14:54,011 I offered you an alternative and you rejected it. 228 00:14:54,143 --> 00:14:56,600 You offered me a future based on lies! 229 00:14:56,938 --> 00:14:58,803 Pretending Landry's child... (GASPS) 230 00:14:58,898 --> 00:15:01,640 I offered you a future! You should be grateful. 231 00:15:01,734 --> 00:15:03,770 I am the King of France! 232 00:15:03,861 --> 00:15:06,273 You do not spurn me and expect to live! 233 00:15:06,823 --> 00:15:10,111 If I could take away every moment I have spent with you, 234 00:15:10,660 --> 00:15:12,901 every single breath, I would. 235 00:15:13,287 --> 00:15:17,576 If I could wash myself and scrub away every trace of you, 236 00:15:17,667 --> 00:15:20,534 -the poison of you from my body... -But you won't! 237 00:15:21,170 --> 00:15:22,376 Because I won't let you. 238 00:15:22,547 --> 00:15:25,004 First, you will see your lover buried. 239 00:15:26,050 --> 00:15:29,383 Second, you will call for him as you give birth to his child. 240 00:15:29,804 --> 00:15:32,216 And finally, you will watch 241 00:15:33,891 --> 00:15:37,975 as I cut out that child's bastard heart. 242 00:15:38,062 --> 00:15:41,896 And that, my dear, is a future based on truth. 243 00:15:45,111 --> 00:15:46,772 (CRYING) 244 00:15:52,285 --> 00:15:53,445 (JOAN GRUNTS) 245 00:15:57,206 --> 00:15:58,537 (CRIES) 246 00:16:06,674 --> 00:16:09,666 Quickly! The King has fainted! He needs help! 247 00:16:09,760 --> 00:16:11,125 (GUARDS YELLING INDISTINCTLY) 248 00:16:36,078 --> 00:16:37,614 (INDISTINCT CHATTER) 249 00:16:41,542 --> 00:16:43,123 (LANDRY GROANING) 250 00:16:45,796 --> 00:16:48,003 -Keep this tight. -(SIGHS) 251 00:16:48,174 --> 00:16:49,289 Horses are ready. 252 00:16:51,260 --> 00:16:52,750 (SIGHING) 253 00:16:56,057 --> 00:16:59,925 I still don't understand why the Pope let me live. 254 00:17:00,770 --> 00:17:02,306 What did my mother tell him? 255 00:17:04,732 --> 00:17:05,767 What? 256 00:17:08,486 --> 00:17:11,569 There are things as a member of the Brotherhood that I cannot say. 257 00:17:11,781 --> 00:17:13,988 Are these secrets really greater than our friendship? 258 00:17:14,784 --> 00:17:15,819 Yes. 259 00:17:17,036 --> 00:17:19,698 -(SIGHS) -Tnere are things I cannot say 260 00:17:20,665 --> 00:17:22,872 and there are things I cannot do. 261 00:17:23,626 --> 00:17:25,036 Ifwe find the Grail, 262 00:17:25,878 --> 00:17:28,290 I won't be able to support you giving it to the Pope. 263 00:17:30,883 --> 00:17:33,795 You won't have to. I'm not giving it to him. 264 00:17:35,137 --> 00:17:36,718 I cannot trust the Pope. 265 00:17:37,848 --> 00:17:38,928 Then what? 266 00:17:40,184 --> 00:17:42,766 You gonna keep it for yourself and lead your own Holy War? 267 00:17:42,853 --> 00:17:44,309 I used to want another war. 268 00:17:45,231 --> 00:17:46,721 I used to dream about it. 269 00:17:47,775 --> 00:17:49,731 I thought that's what being a Templar meant... 270 00:17:50,903 --> 00:17:52,063 Fighting in the Holy Land. 271 00:17:52,154 --> 00:17:54,395 But that is not our purpose. 272 00:17:55,241 --> 00:17:57,072 The nine knights who founded our order 273 00:17:57,159 --> 00:18:00,276 wanted us to protect pilgrims on the road to Jerusalem, 274 00:18:00,580 --> 00:18:02,491 not pitch faith against faith. 275 00:18:03,416 --> 00:18:04,826 (SIGHS) 276 00:18:04,917 --> 00:18:06,327 Then let's do it Godfrey's way. 277 00:18:07,670 --> 00:18:10,662 When we have the Grail, you and I will return it to the Brotherhood. 278 00:18:11,799 --> 00:18:13,084 Secure it forever. 279 00:18:18,931 --> 00:18:20,171 (SIGHS) 280 00:18:22,727 --> 00:18:24,467 (GRU NTS) 281 00:18:25,813 --> 00:18:27,098 Brothers! 282 00:18:28,482 --> 00:18:29,562 To Paris! 283 00:18:29,775 --> 00:18:31,436 ALL: To Paris! 284 00:18:35,448 --> 00:18:36,984 (INDISTINCT CHATTER) 285 00:18:38,576 --> 00:18:41,067 (HORSE NEIGHS) -What is it? 286 00:18:44,749 --> 00:18:45,909 (HORSE NEIGHING) 287 00:18:50,671 --> 00:18:51,751 LANDRY: It's the Queen. 288 00:18:58,262 --> 00:18:59,297 (JOAN GRUNTS) 289 00:19:01,474 --> 00:19:03,556 Landry. Philip knows. 290 00:19:03,934 --> 00:19:05,219 -He knows everything. -How does he know? 291 00:19:05,311 --> 00:19:06,892 It doesn't matter. Listen to me. 292 00:19:06,979 --> 00:19:07,968 They're coming for you. 293 00:19:08,064 --> 00:19:09,850 Mercenaries, they're going to kill you. 294 00:19:09,940 --> 00:19:11,476 (BREATHING HEAVILY) 295 00:19:13,569 --> 00:19:15,275 -How many are there? -(GASPING) 296 00:19:15,404 --> 00:19:16,940 Joan? Joan? 297 00:19:17,031 --> 00:19:18,942 Bring the stretcher for the Queen! 298 00:19:19,033 --> 00:19:21,274 -Hurry! -You shouldn't have traveled. 299 00:19:21,786 --> 00:19:23,322 I had to warn you, my love. 300 00:19:23,412 --> 00:19:24,868 (BOTH BREATHING HEAVILY) 301 00:19:27,375 --> 00:19:28,581 (MEN YELLING) 302 00:19:46,060 --> 00:19:47,516 We are under attack! 303 00:19:47,687 --> 00:19:50,178 Brothers! Form up! 304 00:19:50,523 --> 00:19:53,765 There's a Temple lodge a few miles west. Take the Queen. I'll meet you there. 305 00:19:54,068 --> 00:19:57,185 -Ready the men. -Brothers! Prepare to fight! 306 00:19:57,697 --> 00:19:58,812 Won't you come with me? 307 00:19:59,156 --> 00:20:00,396 I can't leave my men. 308 00:20:00,491 --> 00:20:02,027 Our child needs a father. 309 00:20:02,118 --> 00:20:04,985 Our child will have a father. 310 00:20:05,079 --> 00:20:07,821 Don't worry. This'll soon be over. 311 00:20:08,624 --> 00:20:11,036 I will come and Iwill find you. 312 00:20:13,087 --> 00:20:14,702 DRAPER: Lay the stretcher down here. 313 00:20:26,058 --> 00:20:27,343 (SIGHS) 314 00:20:28,686 --> 00:20:30,096 JOAN: (WHISPERING) Landry. 315 00:20:31,188 --> 00:20:32,974 I have the Grail with me. 316 00:20:35,025 --> 00:20:36,310 Tel! no one. 317 00:20:39,739 --> 00:20:41,946 DRAPER: Landry? We must go. 318 00:20:47,121 --> 00:20:49,453 TANCREDE: Landry? The men are ready. 319 00:21:05,681 --> 00:21:07,342 Brothers... 320 00:21:08,601 --> 00:21:13,470 The King of France has sent mercenaries to kill us. 321 00:21:13,981 --> 00:21:15,517 (LAUGHTER) 322 00:21:18,652 --> 00:21:20,643 We are to be finished quietly. 323 00:21:22,490 --> 00:21:23,900 Far from Paris, 324 00:21:25,159 --> 00:21:26,695 out of sight. 325 00:21:27,912 --> 00:21:31,120 -But we will not go quietly! -(MEN AGREE) 326 00:21:32,541 --> 00:21:35,248 Let these men be in no doubt 327 00:21:35,920 --> 00:21:39,538 that they have chosen a mighty opponent! 328 00:21:40,299 --> 00:21:42,290 (MAN SHOUTING) 329 00:21:44,428 --> 00:21:46,168 (RED KNIGHTS APPROACHING) 330 00:21:50,309 --> 00:21:51,515 LANDRY: Have no fear. 331 00:21:53,354 --> 00:21:54,560 They fight for money. 332 00:21:55,731 --> 00:21:56,971 And that is our advantage. 333 00:21:57,525 --> 00:21:59,231 Because we fight for honor. 334 00:21:59,318 --> 00:22:01,058 For the honor of our Brotherhood. 335 00:22:02,112 --> 00:22:05,775 We fight for the glory of God 336 00:22:06,408 --> 00:22:11,198 and we win by the grace of God! 337 00:22:11,372 --> 00:22:13,738 TEMPLARS: By the grace of God! 338 00:22:13,833 --> 00:22:15,619 (TEMPLARS SCREAM) 339 00:22:24,635 --> 00:22:26,626 (RED KNIGHTS APPROACHING) 340 00:23:15,603 --> 00:23:17,093 GAWAIN: Master Landry! 341 00:23:17,563 --> 00:23:19,428 If looks could kill! 342 00:23:23,277 --> 00:23:24,733 (RED KNIGHTS SCREAMING) 343 00:23:25,738 --> 00:23:27,979 -Ready! -TEMPLARS: Ho! 344 00:23:38,626 --> 00:23:40,617 (ALL SCREAMING) 345 00:23:49,136 --> 00:23:50,467 (GRUNTING) 346 00:23:57,394 --> 00:23:58,600 Release! 347 00:23:58,687 --> 00:23:59,847 (SHOUTING) 348 00:24:04,652 --> 00:24:06,108 Tancrede. 349 00:24:06,362 --> 00:24:07,647 Thought you were dead. What happened? 350 00:24:07,738 --> 00:24:09,399 I lived to fight bastards like you! 351 00:24:09,490 --> 00:24:12,027 You got free of the Templars and went back. 352 00:24:12,117 --> 00:24:13,527 You're a bigger fool than I thought. 353 00:24:13,619 --> 00:24:15,450 This isn't you, Brother! Give it up. 354 00:24:15,537 --> 00:24:17,243 GAWAIN: You're right. I'm not the old Gawain. 355 00:24:17,748 --> 00:24:20,581 I have respect how, men under my command. 356 00:24:20,751 --> 00:24:22,616 You had respect before! 357 00:24:22,711 --> 00:24:25,202 Your pain stopped you seeing it. Release! 358 00:24:29,385 --> 00:24:31,592 (JOAN GRUNTING AND BREATHING HEAVILY) 359 00:24:32,012 --> 00:24:34,970 -Stop! -You're not safe here. 360 00:24:35,057 --> 00:24:36,263 We must continue. 361 00:24:36,850 --> 00:24:38,431 I think my waters have broken. 362 00:24:39,520 --> 00:24:42,136 -The baby is coming. -|t's too soon. 363 00:24:43,232 --> 00:24:45,018 -ThiS way! -(GROANS) 364 00:24:45,442 --> 00:24:46,522 (GRUNTING) 365 00:25:11,635 --> 00:25:13,171 (SCREAMS) 366 00:25:14,680 --> 00:25:16,216 (GRU NTS) Master! 367 00:25:19,435 --> 00:25:20,550 (GRUNTING) 368 00:25:22,021 --> 00:25:23,431 There are too many of them! 369 00:25:28,527 --> 00:25:31,735 They have the numbers, but we have God on our side! 370 00:25:32,281 --> 00:25:33,566 Let's fight! 371 00:25:34,199 --> 00:25:35,188 (GRU NTS) 372 00:25:37,786 --> 00:25:39,117 Find me some blood moss. 373 00:25:39,329 --> 00:25:40,785 The baby can come at any moment. 374 00:25:40,873 --> 00:25:42,829 This cannot be, The child is not due. 375 00:25:42,916 --> 00:25:44,452 And yet, the child is coming. 376 00:25:44,918 --> 00:25:46,783 (GRUNTING AND BREATHING HEAVILY) 377 00:25:46,879 --> 00:25:48,335 Do you know how to do this? 378 00:25:48,714 --> 00:25:50,079 I promise you, 379 00:25:50,174 --> 00:25:52,665 I will see the child safely into this world. 380 00:25:54,136 --> 00:25:55,216 (GRU NTS) 381 00:25:56,096 --> 00:25:57,336 (BREATHING HEAVILY) 382 00:26:02,144 --> 00:26:03,600 (GRUNTING) 383 00:26:19,870 --> 00:26:22,236 You should've killed me when you had the chance! 384 00:26:30,464 --> 00:26:31,874 (GRUNTING) 385 00:27:03,497 --> 00:27:04,907 Master! 386 00:27:05,582 --> 00:27:06,571 -(SCREAMS) -(GRUNTS) 387 00:27:07,334 --> 00:27:08,665 (LANDRY CONTINUES GRUNTING) 388 00:27:20,806 --> 00:27:22,091 (SCREAMS) 389 00:27:25,602 --> 00:27:27,308 (LANDRY GRUNTING) 390 00:27:33,068 --> 00:27:34,558 (SCREAMING) 391 00:27:35,654 --> 00:27:36,985 (GRUNTING) 392 00:27:51,670 --> 00:27:53,331 (LANDRY GASPING) 393 00:27:54,506 --> 00:27:56,121 (BREATHING HEAVILY) 394 00:28:01,638 --> 00:28:03,094 You were my friend. 395 00:28:04,766 --> 00:28:06,006 My brother. 396 00:28:08,103 --> 00:28:09,764 Philip. 397 00:28:10,564 --> 00:28:12,976 Nobody intended to cause you any pain. 398 00:28:13,275 --> 00:28:17,188 So your affair with my wife was, what? 399 00:28:18,113 --> 00:28:19,193 An accident? 400 00:28:21,575 --> 00:28:24,487 All those times you came to the palace... 401 00:28:25,996 --> 00:28:27,532 It was only to lie with her. 402 00:28:29,458 --> 00:28:30,493 That's not true. 403 00:28:30,834 --> 00:28:32,199 All the friendly advice, 404 00:28:32,294 --> 00:28:36,162 all the lessons in swordsmanship... 405 00:28:36,965 --> 00:28:38,375 (GRU NTS) 406 00:28:38,842 --> 00:28:40,673 Vile hypocrisy. 407 00:28:42,638 --> 00:28:45,345 (GROANING AND BREATHING HEAVILY) 408 00:28:48,602 --> 00:28:51,514 I thought! knew you, and I didn't. 409 00:28:52,439 --> 00:28:54,179 But you don't know me, either. 410 00:28:57,152 --> 00:28:59,564 You don't know me at all! 411 00:28:59,863 --> 00:29:01,103 (GRUNTING) 412 00:29:03,617 --> 00:29:05,153 Landry? Where's Landry? 413 00:29:05,244 --> 00:29:08,327 Your Grace, please conserve your strength. 414 00:29:09,081 --> 00:29:10,287 This is about the baby now. 415 00:29:10,374 --> 00:29:12,080 (STRAINING) 416 00:29:14,628 --> 00:29:16,584 (BREATHING HEAVILY) 417 00:29:28,600 --> 00:29:30,056 PHILIP: She's here, isn't she? 418 00:29:31,144 --> 00:29:32,179 My wife? 419 00:29:32,271 --> 00:29:33,932 (PANTING) 420 00:29:34,648 --> 00:29:36,730 -Let her go. -"Let her go?" 421 00:29:37,317 --> 00:29:39,023 (CHUCKLES) 422 00:29:39,111 --> 00:29:40,647 I was right. 423 00:29:41,488 --> 00:29:44,070 You really don't know me, do you? 424 00:29:44,241 --> 00:29:46,072 (GRUNTING) 425 00:29:55,752 --> 00:29:57,208 You taught me this. 426 00:29:58,297 --> 00:30:00,288 Use my pain against my enemy. 427 00:30:03,593 --> 00:30:04,799 (BREATHING HEAVILY) 428 00:30:06,722 --> 00:30:08,303 -Landry! -Where is he? 429 00:30:08,390 --> 00:30:10,847 They drove him into the forest! They have him surrounded! 430 00:30:10,934 --> 00:30:12,094 No! 431 00:30:12,644 --> 00:30:13,884 Landry's finished. 432 00:30:14,938 --> 00:30:16,223 (SCREAMS) 433 00:30:17,149 --> 00:30:18,229 (SCREAMS) 434 00:30:18,317 --> 00:30:19,807 (BREATHING HEAVILY) 435 00:30:21,945 --> 00:30:23,355 (GRUNTING) 436 00:30:24,323 --> 00:30:25,984 (MEN GRUNTING) 437 00:30:29,745 --> 00:30:31,030 Traitor! 438 00:30:32,039 --> 00:30:33,495 (GRUNTING) 439 00:30:39,880 --> 00:30:41,962 You'll have to do better than that, Brother Tancrede! 440 00:30:46,720 --> 00:30:47,926 Surprising, isn't it? 441 00:30:48,513 --> 00:30:51,801 All this time waiting for God and the Grail to set me free 442 00:30:52,184 --> 00:30:55,301 when all I needed was the King's doctor. 443 00:30:56,104 --> 00:30:57,514 (BOTH CONTINUE GRU NTING) 444 00:30:59,191 --> 00:31:01,022 (BOTH CONTINUE GRU NTING) 445 00:31:12,829 --> 00:31:14,569 (PANTING) 446 00:31:17,042 --> 00:31:18,248 (GRUNTING) 447 00:31:19,044 --> 00:31:21,626 LANDRY: Joan, you're so beautiful. 448 00:31:25,801 --> 00:31:27,712 You're the only woman I've ever loved. 449 00:31:28,720 --> 00:31:30,210 JOAN: (CHUCKLES) Have you never danced? 450 00:31:31,139 --> 00:31:32,845 I waited and waited for you. 451 00:31:38,647 --> 00:31:39,682 You never came. 452 00:31:39,773 --> 00:31:41,889 In my darkest moment, you appeared to me. 453 00:31:42,234 --> 00:31:44,771 All I could think about was you and our child. 454 00:31:44,945 --> 00:31:46,901 I will find a way for us to be together. 455 00:31:47,572 --> 00:31:48,652 I love you. 456 00:31:48,740 --> 00:31:52,153 -(GRUNTING) -Philip! NO! Stop it! 457 00:31:54,037 --> 00:31:55,402 I am to blame for this. 458 00:31:55,664 --> 00:31:57,154 -Kill me, not him. -Joan. 459 00:31:57,249 --> 00:31:58,534 (GRU NTS) 460 00:31:58,625 --> 00:32:00,707 Joan! Joan, get out of here! 461 00:32:00,794 --> 00:32:02,876 Darling, you'rejust in time. 462 00:32:03,171 --> 00:32:06,129 -Joan! -Now you can watch him die. 463 00:32:06,675 --> 00:32:09,587 Philip, please, I beg you, don't do this! (CRYING) 464 00:32:19,229 --> 00:32:20,685 (STRUGGLING) 465 00:32:21,314 --> 00:32:22,474 (MEN YELLING) 466 00:32:29,197 --> 00:32:30,528 De Molay! 467 00:32:31,324 --> 00:32:33,690 -Now he arrives! -TANCREDE: You've lost, Brother! 468 00:32:34,619 --> 00:32:35,699 (GRU NTS) 469 00:32:41,877 --> 00:32:43,833 Sir? What do we do? 470 00:32:54,222 --> 00:32:55,382 (GROWLING) 471 00:33:01,438 --> 00:33:03,269 Fortitude, Templars! 472 00:33:03,857 --> 00:33:05,393 TEMPLARS: For Brothers! 473 00:33:09,696 --> 00:33:11,232 -Ready, shields! -(ALL GRUNT) 474 00:33:14,451 --> 00:33:15,566 (SCREAMS) 475 00:33:17,996 --> 00:33:19,702 Templars! 476 00:33:20,123 --> 00:33:21,988 God is on our Side! 477 00:33:22,501 --> 00:33:24,037 (PANTING) 478 00:33:29,424 --> 00:33:31,085 JOAN: (CRYING) No, Philip, please! 479 00:33:32,928 --> 00:33:34,418 I beg you, don't do this. 480 00:33:34,513 --> 00:33:35,753 -Keep out of it. -(G RU NTS) 481 00:33:37,265 --> 00:33:38,721 (SOBBING) 482 00:33:40,477 --> 00:33:42,092 Philip, listen to me. 483 00:33:42,187 --> 00:33:44,803 We'll leave France. You have my word, please. 484 00:33:46,274 --> 00:33:48,435 If you ever loved me... 485 00:33:49,402 --> 00:33:50,608 Spare his life. 486 00:33:51,196 --> 00:33:52,527 What did you say to me? 487 00:33:53,281 --> 00:33:55,488 JOAN: No! PHILIP: Listen to yourself. 488 00:33:55,825 --> 00:33:59,158 You want to use my love to save your love? 489 00:34:02,415 --> 00:34:04,531 -Very well. -(JOAN CRYING) 490 00:34:05,210 --> 00:34:06,746 If that's what you want, 491 00:34:07,546 --> 00:34:08,786 I'll spare his life. 492 00:34:09,089 --> 00:34:10,920 -(JOAN GASPS) -No! Joan, no! 493 00:34:11,007 --> 00:34:12,372 And take yours instead. 494 00:34:13,134 --> 00:34:14,340 (GASPING) 495 00:34:15,262 --> 00:34:17,548 LANDRY: Joan, Joan. 496 00:34:18,515 --> 00:34:20,005 Joan, Joan... 497 00:34:21,101 --> 00:34:24,093 She'll never be yours. (PANTING) 498 00:34:24,187 --> 00:34:26,269 -LAN DRY: Joan. -Your Grace. 499 00:34:26,690 --> 00:34:28,681 -The Templars have reinforcements. -(GASPING) 500 00:34:28,775 --> 00:34:31,141 The fight's lost. We must leave. 501 00:34:33,238 --> 00:34:34,978 You betray the King of France... 502 00:34:36,950 --> 00:34:38,815 -ThiS is what happens! -(JOAN GASPING) 503 00:34:38,910 --> 00:34:40,571 (BREATHING HEAVILY) 504 00:34:42,414 --> 00:34:43,950 (GRUNTING) 505 00:34:48,253 --> 00:34:49,493 MAN: Let's go! 506 00:34:49,796 --> 00:34:51,627 -To the horses! -(GASPING) 507 00:34:54,968 --> 00:34:56,458 (SOBBING) 508 00:34:59,347 --> 00:35:00,757 (PANTING) 509 00:35:01,600 --> 00:35:02,715 You changed your mind, then? 510 00:35:04,019 --> 00:35:05,680 Brothers stand together. 511 00:35:06,771 --> 00:35:08,056 Where's your master? 512 00:35:11,192 --> 00:35:12,853 (BOTH BREATHING HEAVILY) 513 00:35:14,988 --> 00:35:16,478 (JOAN GASPING) 514 00:35:17,282 --> 00:35:18,271 (SOFTLY) Landry. 515 00:35:19,826 --> 00:35:21,612 -I'm here. -(GASP|NG) 516 00:35:21,703 --> 00:35:23,113 I'm here, my darling. 517 00:35:24,080 --> 00:35:25,320 I'm here. 518 00:35:26,499 --> 00:35:27,705 MAN: I've found them! 519 00:35:27,792 --> 00:35:29,748 Here! Over here! 520 00:35:30,378 --> 00:35:32,118 (JOAN GASPING) 521 00:35:38,470 --> 00:35:39,585 I'm here. 522 00:35:43,892 --> 00:35:45,883 (JOAN GRUNTING) 523 00:35:51,858 --> 00:35:53,268 (GROANING) 524 00:35:55,862 --> 00:35:57,318 There is nothing to be done. 525 00:35:57,864 --> 00:35:59,354 There must be something. 526 00:36:01,785 --> 00:36:02,991 (JOAN CRYING) 527 00:36:14,673 --> 00:36:15,662 Landry. 528 00:36:17,300 --> 00:36:19,256 I want you to know something. 529 00:36:20,303 --> 00:36:23,841 I was going to ask you to come with me to Navarre, 530 00:36:24,724 --> 00:36:26,055 to live with me there. 531 00:36:26,643 --> 00:36:28,053 Now it's too late. 532 00:36:30,355 --> 00:36:31,470 I'm dying. 533 00:36:36,569 --> 00:36:39,402 But at least it's with you by my side. 534 00:36:39,572 --> 00:36:40,778 No. 535 00:36:42,701 --> 00:36:44,066 Tell me something. 536 00:36:45,328 --> 00:36:46,488 Tell me about Navarre. 537 00:36:47,038 --> 00:36:48,369 (CONTINUES CRYING) 538 00:36:49,082 --> 00:36:50,663 It's beautiful. 539 00:36:53,002 --> 00:36:56,335 The poppy fields in the morning. 540 00:36:58,466 --> 00:36:59,751 Notjust the red, 541 00:37:01,261 --> 00:37:04,469 but the blue of the sky. 542 00:37:07,225 --> 00:37:08,510 So fresh, 543 00:37:10,145 --> 00:37:11,510 you can drink it. 544 00:37:14,149 --> 00:37:16,060 You can breathe it. 545 00:37:16,735 --> 00:37:17,724 (GROANS) 546 00:37:17,819 --> 00:37:19,901 -I'm here. I'm here. -(BREATHING HEAVILY) 547 00:37:20,572 --> 00:37:22,654 What else? Tell me. 548 00:37:23,616 --> 00:37:26,699 I found a little shepherd's shack 549 00:37:28,204 --> 00:37:30,911 on a hill outside Pamplona. 550 00:37:32,417 --> 00:37:35,909 I imagined we would rebuild it, you and me. 551 00:37:37,881 --> 00:37:42,045 Bring our child to see the wild horses grazing. 552 00:37:43,595 --> 00:37:47,463 Do you think it would've been a boy or a girl? 553 00:37:48,266 --> 00:37:49,881 (SOBBING) 554 00:37:50,935 --> 00:37:54,894 (STUTTERS) Landry, if I were to ask you now 555 00:37:56,316 --> 00:37:59,058 to come with me to Navarre, what would you do? 556 00:38:01,905 --> 00:38:03,441 I would come with you. 557 00:38:06,951 --> 00:38:08,737 And lwould see those poppies in the morning. 558 00:38:12,499 --> 00:38:17,368 And I would take our child to see the horses grazing. 559 00:38:20,632 --> 00:38:25,376 I would savor every Single moment of my life with you. 560 00:38:32,060 --> 00:38:34,676 All this time, I thought I wanted the Grail. 561 00:38:46,032 --> 00:38:47,397 Get me water! 562 00:38:48,326 --> 00:38:49,987 (LANDRY GRUNTING) 563 00:38:51,371 --> 00:38:52,952 (BREATHING HEAVILY) 564 00:39:05,468 --> 00:39:07,379 -(GRUNTS) -The Grail! 565 00:39:16,563 --> 00:39:17,848 Here, my darling. 566 00:39:18,815 --> 00:39:19,930 Drink from this. 567 00:39:21,109 --> 00:39:22,349 It's the Grail. 568 00:39:22,443 --> 00:39:25,606 This is our chance, for our life together, for Navarre. 569 00:39:26,447 --> 00:39:28,779 -(JOAN BREATHING HEAVILY) -Drink. 570 00:39:38,459 --> 00:39:39,869 (BREATHING HEAVILY) 571 00:39:42,922 --> 00:39:45,208 Joan? Joan? 572 00:39:46,009 --> 00:39:48,591 | feel better. (CHUCKLES WEAKLY) 573 00:39:49,053 --> 00:39:50,759 By heavens, it's working. 574 00:39:53,349 --> 00:39:55,340 I don't feel the pain anymore. 575 00:39:57,353 --> 00:39:58,763 (CHUCKLES) 576 00:39:59,731 --> 00:40:01,517 Do you see the blue? 577 00:40:02,775 --> 00:40:03,810 Mydarling. 578 00:40:05,486 --> 00:40:06,601 Joan? 579 00:40:09,824 --> 00:40:11,439 And the horses. 580 00:40:14,287 --> 00:40:15,902 They have a foal. 581 00:40:16,623 --> 00:40:17,908 (CHUCKLES WEAKLY) 582 00:40:18,875 --> 00:40:20,661 Can you see the foal? 583 00:40:22,211 --> 00:40:24,452 (SIGHS) I can see. 584 00:40:25,006 --> 00:40:26,246 Will you bring... 585 00:40:26,883 --> 00:40:29,670 Bring our child to meet with the foal? 586 00:40:33,139 --> 00:40:34,424 It's beautiful. 587 00:40:40,229 --> 00:40:41,435 (SNIFFLES) 588 00:40:46,778 --> 00:40:47,893 (GRUNTING) 589 00:40:51,157 --> 00:40:54,024 Joan! Joan, please, please. 590 00:40:57,872 --> 00:40:58,861 Joan, drink. 591 00:41:03,086 --> 00:41:04,292 (GRUNTS) Joan, drink it. 592 00:41:04,379 --> 00:41:06,335 -Landry. -Drink it. 593 00:41:06,422 --> 00:41:08,003 -Drink. -DRAPER: Landry. 594 00:41:14,222 --> 00:41:15,928 (CRYING) 595 00:41:20,478 --> 00:41:21,763 (SCREAMING) 596 00:41:31,072 --> 00:41:32,357 (SNIFFLING) 597 00:41:33,157 --> 00:41:35,113 I love you. I love you. 598 00:41:44,627 --> 00:41:46,709 -Draper? -What is it? 599 00:41:47,171 --> 00:41:48,957 The child, I felt it move. 600 00:41:49,507 --> 00:41:50,622 No. 601 00:41:51,467 --> 00:41:54,334 -The mother breathes for the child... -I felt it move. 602 00:42:05,189 --> 00:42:06,645 It's not possible. 603 00:42:07,608 --> 00:42:10,771 -We must save the child! Quickly! -How? 604 00:42:12,447 --> 00:42:15,280 There iS a way. I have seen it tried in Syria. 605 00:42:15,366 --> 00:42:16,526 Did it work? 606 00:42:18,286 --> 00:42:19,617 Do you want me to try? 607 00:42:32,800 --> 00:42:36,839 Lord, please help me save this innocent soul. 608 00:42:42,101 --> 00:42:43,716 (GASPING) 609 00:43:07,210 --> 00:43:08,495 (BABY CRYING) 610 00:43:11,005 --> 00:43:12,586 (CHUCKLES) 611 00:43:15,301 --> 00:43:16,882 DRAPER: It's a girl! 612 00:43:18,137 --> 00:43:20,628 -(BABY CRYING) -lt's a miracle. 613 00:43:22,517 --> 00:43:24,007 (CONTINUES CRYING) 614 00:43:30,733 --> 00:43:31,973 (LAUGHS) 615 00:43:33,778 --> 00:43:36,064 It's a girl. (SIGHS) 616 00:43:46,541 --> 00:43:48,406 DE MOLAY: Lord, hear us. 617 00:43:48,626 --> 00:43:50,958 TEMPLARS: Lord, graciously hear us. 618 00:43:52,463 --> 00:43:55,546 DE MOLAY: Lord, Open the gates of paradise 619 00:43:56,384 --> 00:44:00,878 to our beloved Queen and our Brothers here fallen. 620 00:44:01,764 --> 00:44:06,679 And let us who remain comfort each other with our faith, 621 00:44:07,270 --> 00:44:12,139 until we are all joined in Christ and are with you forever. 622 00:44:12,900 --> 00:44:16,518 We ask this through Jesus Christ, our Lord. 623 00:44:16,821 --> 00:44:18,231 ALL: Amen! 624 00:44:27,456 --> 00:44:28,662 (COOING) 625 00:44:36,299 --> 00:44:37,505 (SIGHS) 626 00:44:39,510 --> 00:44:41,501 Every Templar takes a vow of celibacy 627 00:44:42,680 --> 00:44:46,548 and none of us should feel love for a woman, 628 00:44:48,895 --> 00:44:50,510 least of all a Temple Master. 629 00:44:51,606 --> 00:44:53,688 But, Brothers. you already know of my transgression, 630 00:44:54,525 --> 00:44:55,981 so therefore, I confess. 631 00:44:58,571 --> 00:44:59,902 I loved Queen Joan. 632 00:45:01,657 --> 00:45:06,276 I loved her for her spirit, for her laugh, for herjoy. 633 00:45:08,289 --> 00:45:10,154 For the bright spark of her mind. 634 00:45:13,878 --> 00:45:15,368 I loved Queen Joan 635 00:45:16,464 --> 00:45:17,954 for her beauty, 636 00:45:20,426 --> 00:45:21,711 her smile, 637 00:45:23,721 --> 00:45:25,257 her eyes... 638 00:45:27,016 --> 00:45:28,426 Astonishing. 639 00:45:30,144 --> 00:45:31,930 They will live on in our daughter. 640 00:45:35,107 --> 00:45:36,438 I loved Queen Joan 641 00:45:38,861 --> 00:45:40,647 for her soul... 642 00:45:40,738 --> 00:45:42,444 (SIGHS) Her compassion. 643 00:45:45,701 --> 00:45:47,316 For her love of beauty. 644 00:45:49,121 --> 00:45:51,032 The way that she saw color everywhere. 645 00:45:52,792 --> 00:45:54,828 She drank it and felt it. 646 00:46:00,841 --> 00:46:02,251 I loved Queen Joan... 647 00:46:05,388 --> 00:46:07,174 I loved Joan... 648 00:46:08,015 --> 00:46:09,846 Queen of France and Navarre. 649 00:46:13,729 --> 00:46:15,265 I loved her for... 650 00:46:17,275 --> 00:46:18,685 I loved her. 651 00:46:23,864 --> 00:46:27,027 (SINGING IN LATIN) 652 00:46:28,953 --> 00:46:31,990 (ALL SINGING IN LATIN) 653 00:47:36,729 --> 00:47:37,809 (SIGHS) 654 00:48:50,302 --> 00:48:51,917 (HORSE NEIGHS) 655 00:49:41,145 --> 00:49:43,136 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 44493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.