Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:02,586 --> 00:00:04,451
So you're one of them now,
the Brotherhood of Light.
3
00:00:04,546 --> 00:00:06,662
Why do these people care so much
about the Grail?
4
00:00:06,757 --> 00:00:09,248
The Grail is notjust the Cup of Christ.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,295
It goes back further than you think.
6
00:00:11,595 --> 00:00:12,755
Why would he invite you to supper
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,633
if he knew you were
carrying another man's child?
8
00:00:17,226 --> 00:00:20,718
Who asked you to poison
my unborn child, my son?
9
00:00:20,812 --> 00:00:21,972
-(SCREAMS)
-Take her away.
10
00:00:22,272 --> 00:00:25,764
Punishing me will not mend what
is already broken, Philip! (SCREAMS)
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,190
(GRUNTING)
12
00:00:27,277 --> 00:00:29,359
You're sure these men
can take on the Templars?
13
00:00:29,446 --> 00:00:31,562
They have one advantage.
They fight dirty.
14
00:00:33,617 --> 00:00:36,734
Landry du Lauzon,
you will be excommunicated
15
00:00:36,828 --> 00:00:40,412
and you will be burned
in the flames of righteousness.
16
00:00:40,499 --> 00:00:42,911
All those colorful rumors
about the Grail,
17
00:00:43,001 --> 00:00:46,585
how it can heal the sick
and raise the dead,
18
00:00:46,672 --> 00:00:48,208
those are just stories.
19
00:00:48,298 --> 00:00:49,663
What if I told you something
20
00:00:49,758 --> 00:00:52,374
that would change what you know
of God entirely?
21
00:00:52,844 --> 00:00:54,380
POPE BONIFACE: My son, forgive me.
22
00:00:54,471 --> 00:00:56,336
I believe I have made
a terrible mistake.
23
00:00:56,932 --> 00:00:58,513
I'll die before
I let you take the Grail.
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,215
Then you will die.
25
00:01:00,310 --> 00:01:01,766
(BOTH GRUNTING)
26
00:01:07,859 --> 00:01:09,895
You always claimed to understand
my suffering.
27
00:01:09,987 --> 00:01:11,318
Let's see if that's true.
28
00:01:12,656 --> 00:01:14,317
-(GRUNTS)
-(SCREAMS)
29
00:01:16,535 --> 00:01:19,242
(LANDRY SCREAMING AND GRUNTING)
30
00:01:19,580 --> 00:01:21,286
(CONTINUES SCREAMING)
31
00:01:23,584 --> 00:01:26,667
-DRAPER: Lay him down. Gently.
-Landry, what happened?
32
00:01:26,753 --> 00:01:27,959
It was Gawain.
33
00:01:28,422 --> 00:01:29,753
-Master, can you bend your leg?
-(LANDRY GRUNTING)
34
00:01:31,133 --> 00:01:32,248
(GROANING)
35
00:01:32,509 --> 00:01:33,794
(GRUNTS) No.
36
00:01:34,011 --> 00:01:35,717
-ls the knee broken?
-I don't think so.
37
00:01:36,054 --> 00:01:37,510
But we need to ease the swelling.
38
00:01:38,599 --> 00:01:41,261
Keep his shoulders down
and hold his legs steady.
39
00:01:41,685 --> 00:01:43,892
Forgive me, Master. This will hurt.
40
00:01:44,646 --> 00:01:45,635
(GRU NTS)
41
00:01:46,273 --> 00:01:47,388
(SCREAMING)
42
00:01:52,738 --> 00:01:54,194
(BREATHING HEAVILY)
43
00:02:05,125 --> 00:02:06,740
(INDISTINCT CHATTER)
44
00:02:22,768 --> 00:02:24,258
Tell me you have it.
45
00:02:25,270 --> 00:02:26,680
As promised.
46
00:02:32,319 --> 00:02:33,434
(SIGHS)
47
00:02:33,654 --> 00:02:34,894
(SCOFFS)
48
00:02:35,364 --> 00:02:39,778
The immense heights man might ascend to,
art, music, culture...
49
00:02:40,327 --> 00:02:45,117
And instead, we fuss and fight
over an arrestingly ordinary cup.
50
00:02:55,926 --> 00:02:58,042
(PANTING AND GRU NTING)
51
00:03:04,351 --> 00:03:05,966
How are you feeling, my son?
52
00:03:13,610 --> 00:03:16,727
l was rather hoping you'd feel
well enough to travel.
53
00:03:19,449 --> 00:03:23,442
My people tell me that our friend
De Nogaret is back in the palace.
54
00:03:25,414 --> 00:03:27,655
De Nogaret?
He was out of favor with the King.
55
00:03:27,749 --> 00:03:30,365
Well, he's back in favor
and if my people are right,
56
00:03:30,460 --> 00:03:33,202
he could already have the Grail
in his possession.
57
00:03:33,547 --> 00:03:36,129
I don't understand. What would
De Nogaret want with the Grail?
58
00:03:36,216 --> 00:03:38,377
He knows my true intention.
59
00:03:38,927 --> 00:03:42,010
All Europe united
under the one true God.
60
00:03:42,556 --> 00:03:45,639
Why do you think he wanted
Isabella married to England?
61
00:03:45,726 --> 00:03:48,968
He's trying to forge alliances
against me.
62
00:03:49,062 --> 00:03:50,552
I need you to stop him.
63
00:03:50,647 --> 00:03:52,057
Me? Why?
64
00:03:52,816 --> 00:03:54,181
Not long ago, you wished me dead.
65
00:03:54,276 --> 00:03:56,437
Yeah. I said I made a mistake.
66
00:03:59,281 --> 00:04:01,397
And was killing Godfrey a mistake?
67
00:04:01,491 --> 00:04:04,324
Parsifal? My men in Paris?
68
00:04:04,411 --> 00:04:06,072
Landry, not now. We have no time.
69
00:04:07,789 --> 00:04:08,869
Not good enough.
70
00:04:08,957 --> 00:04:10,743
I need you to lead your men to Paris
71
00:04:10,834 --> 00:04:14,543
before De Nogaret announces to the world
that his King has the Grail.
72
00:04:16,673 --> 00:04:19,836
No. You have to tell me what happened.
73
00:04:24,222 --> 00:04:28,090
I had a visit from a rather
forceful woman
74
00:04:28,185 --> 00:04:29,470
claiming to be your mother.
75
00:04:29,811 --> 00:04:31,517
She is my mother.
76
00:04:31,605 --> 00:04:33,516
She made me see things
77
00:04:34,316 --> 00:04:35,897
in a new light.
78
00:04:38,653 --> 00:04:39,642
What new light?
79
00:04:40,071 --> 00:04:43,188
Get me the Grail and I'll explain.
80
00:04:57,547 --> 00:04:59,208
DE NOGARET: A mighty gift...
81
00:05:00,258 --> 00:05:02,840
To raise your spirits, Your Grace.
82
00:05:07,933 --> 00:05:09,673
PHILIP: By God, De Nogaret.
83
00:05:10,644 --> 00:05:11,724
You found it.
84
00:05:13,688 --> 00:05:14,723
Does the Pope know?
85
00:05:15,440 --> 00:05:17,931
I rather suspect he may know
that it is missing.
86
00:05:19,820 --> 00:05:21,401
And you think I bargain with it?
87
00:05:22,405 --> 00:05:23,736
Yes and no.
88
00:05:24,324 --> 00:05:25,313
Meaning?
89
00:05:25,867 --> 00:05:28,529
Yes, you should use it to bargain with,
90
00:05:28,620 --> 00:05:31,236
but no, you should never
actually hand it over.
91
00:05:31,373 --> 00:05:33,955
For now, it is enough
that you have it, Your Grace.
92
00:05:35,627 --> 00:05:37,242
Let them come looking for it.
93
00:05:38,088 --> 00:05:40,704
Let Landry come looking for it.
94
00:05:40,924 --> 00:05:42,209
And then what?
95
00:05:50,517 --> 00:05:51,882
(DOOR OPENS)
96
00:05:52,352 --> 00:05:54,809
I hear there has been a mistake.
97
00:05:55,522 --> 00:05:58,264
That you are innocent of all crimes
98
00:05:58,984 --> 00:06:01,270
and that hell has frozen over.
99
00:06:02,195 --> 00:06:03,776
Explain it to me.
100
00:06:04,489 --> 00:06:05,729
I cannot.
101
00:06:07,033 --> 00:06:08,819
I like clear messages.
102
00:06:08,910 --> 00:06:10,275
So do the men.
103
00:06:10,579 --> 00:06:13,662
Right and wrong.
Within the rules, outside the rules.
104
00:06:14,332 --> 00:06:16,994
We lose that, we lose order,
105
00:06:17,627 --> 00:06:21,245
we lose what we are. An order.
106
00:06:21,756 --> 00:06:23,212
I understand.
107
00:06:24,301 --> 00:06:25,632
Nevertheless,
108
00:06:26,094 --> 00:06:29,257
I do not know what it is that has
caused the Pope to change his mind.
109
00:06:30,849 --> 00:06:32,339
But he believes I acted in good faith.
110
00:06:32,434 --> 00:06:34,095
Landry.
111
00:06:34,185 --> 00:06:37,518
All the things that you did,
was that "acting in good faith"?
112
00:06:37,647 --> 00:06:39,262
I acted with God in my heart.
113
00:06:39,357 --> 00:06:41,814
You acted with lust in your heart!
114
00:06:48,450 --> 00:06:50,031
When we get to Paris,
115
00:06:50,994 --> 00:06:52,450
if the King has the Grail,
116
00:06:52,537 --> 00:06:54,619
it is possible we'll have
to take it by force.
117
00:06:54,998 --> 00:06:56,738
He may have gathered his Royal Guard.
118
00:06:56,833 --> 00:06:58,869
Grand Master, I formerly request
119
00:06:58,960 --> 00:07:01,076
a mobilization
of the entire French Temple.
120
00:07:01,171 --> 00:07:03,583
Landry, you haven't been
listening to me.
121
00:07:03,798 --> 00:07:07,290
Ifl help you now, lwill lose
the respect of my men.
122
00:07:09,554 --> 00:07:11,340
"The entire French Temple?"
123
00:07:14,142 --> 00:07:16,098
I, too, like clear messages.
124
00:07:19,522 --> 00:07:21,604
And I thought the clear message
of the Templar Rule
125
00:07:21,691 --> 00:07:23,602
was that all Brothers stand together.
126
00:07:28,031 --> 00:07:29,396
(LANDRY PANTING)
127
00:07:36,748 --> 00:07:38,659
(HORSE NEIGHS)
128
00:07:46,049 --> 00:07:47,960
(GRUNTING)
129
00:07:48,593 --> 00:07:50,834
Master, is it true we ride alone?
130
00:07:51,638 --> 00:07:53,174
(SIGHS) It is.
131
00:07:54,224 --> 00:07:55,464
First, they condemn you,
132
00:07:55,809 --> 00:07:59,142
then they leave you
to retrieve the Grail alone.
133
00:07:59,562 --> 00:08:02,099
-lt's complicated.
-It is not.
134
00:08:11,241 --> 00:08:12,481
Shame on you!
135
00:08:32,470 --> 00:08:33,960
(BELLS TOLLING)
136
00:08:38,184 --> 00:08:39,344
(DOOR OPENS)
137
00:08:44,524 --> 00:08:46,264
PHILIP: I must apologize.
138
00:08:49,070 --> 00:08:51,561
What I did to you
and your handmaiden, I...
139
00:08:53,533 --> 00:08:55,148
I should never have done that.
140
00:08:57,120 --> 00:08:58,360
Forgive me.
141
00:09:05,336 --> 00:09:06,667
This is what we must do.
142
00:09:07,047 --> 00:09:08,503
Everything must change.
143
00:09:09,049 --> 00:09:10,255
I must set aside this crown.
144
00:09:12,802 --> 00:09:14,133
When I'm with you,
145
00:09:14,596 --> 00:09:16,837
I must be as I was
when you and your mother
146
00:09:16,931 --> 00:09:18,762
first came to my father
to seek our protection.
147
00:09:18,850 --> 00:09:21,512
-No, Philip.
-We were easy with each other then.
148
00:09:21,603 --> 00:09:24,470
King Philip, Queen Joan,
let's leave them behind.
149
00:09:24,564 --> 00:09:28,523
When we're alone, let's be
Philip and Joan, plain and simple.
150
00:09:29,736 --> 00:09:33,228
(GRUNTS) This child, it can be the child
Of the new Philip and Joan
151
00:09:33,323 --> 00:09:35,735
and lwill raise him
and love him as my own.
152
00:09:35,825 --> 00:09:37,816
This child will never be yours.
153
00:09:38,244 --> 00:09:40,860
-We cannot pretend othenNise.
-We can.
154
00:09:41,915 --> 00:09:44,702
-Philip and Joan can pretend.
-No, we can't!
155
00:09:52,300 --> 00:09:53,915
Isaid I'm sorry, I...
156
00:09:56,888 --> 00:09:58,503
I've offered you the chance
to go back to a time
157
00:09:58,598 --> 00:10:01,931
when we were at ease
with each other, and...
158
00:10:04,729 --> 00:10:07,220
-And still you refuse to cooperate?
-Philip...
159
00:10:08,024 --> 00:10:11,016
This time when my mother
brought me to your father,
160
00:10:12,320 --> 00:10:14,811
I was no more than three years old.
161
00:10:19,911 --> 00:10:21,367
Well, then, damn you.
162
00:10:21,830 --> 00:10:23,320
You are my wife.
163
00:10:23,414 --> 00:10:25,120
You belong to me.
164
00:10:29,337 --> 00:10:31,248
You will do as you're told.
165
00:10:35,635 --> 00:10:38,092
(DOOR OPENS AND CLOSES)
166
00:10:42,600 --> 00:10:43,965
Your Grace.
167
00:10:46,437 --> 00:10:47,517
Tell me about Landry.
168
00:10:50,483 --> 00:10:53,600
He's returning to Paris
from the commandery near Chartres.
169
00:10:54,612 --> 00:10:58,275
Can you do it outside Paris, quietly?
170
00:10:59,659 --> 00:11:00,865
Of course.
171
00:11:01,786 --> 00:11:03,777
He will come through
the Forest of Versailles.
172
00:11:04,330 --> 00:11:07,197
I can dispatch a party of Red Knights
to intercept him there.
173
00:11:23,433 --> 00:11:24,673
All is well.
174
00:11:26,144 --> 00:11:27,304
It doesn't feel well.
175
00:11:27,687 --> 00:11:28,927
Forgive me, Your Grace,
176
00:11:29,856 --> 00:11:31,892
but! have studied reproduction
in great detail.
177
00:11:31,983 --> 00:11:34,315
And I have had four children!
How many have you had?
178
00:11:35,945 --> 00:11:37,060
Your Grace.
179
00:11:38,865 --> 00:11:41,151
My apologies. That was unnecessary.
180
00:11:41,242 --> 00:11:43,358
I think it is best
for the next few weeks,
181
00:11:43,453 --> 00:11:47,071
until the baby comes, if you simply
lie down as much as you can.
182
00:11:47,290 --> 00:11:48,325
Your Grace.
183
00:11:53,671 --> 00:11:54,706
(DOOR OPENS)
184
00:12:01,054 --> 00:12:02,043
(WHISPERING) Forgive me, Doctor.
185
00:12:02,472 --> 00:12:04,008
My master, De Nogaret,
186
00:12:04,098 --> 00:12:06,180
asks you and your assistants
to prepare to travel.
187
00:12:06,267 --> 00:12:07,507
VIGEVANO: What for?
188
00:12:07,602 --> 00:12:09,684
NICHOLAS: My master’s men
will be fighting near Versailles
189
00:12:09,771 --> 00:12:10,760
against Templars.
190
00:12:11,105 --> 00:12:12,720
They may need medical help in the field.
191
00:12:12,815 --> 00:12:15,648
VIGEVANO: I cannot travel.
I must care for the Queen.
192
00:12:16,069 --> 00:12:18,651
NICHOLAS: My master expects
the fight tO be brief.
193
00:12:44,222 --> 00:12:45,211
Your Grace.
194
00:12:46,641 --> 00:12:48,597
I gather you summoned the doctor.
195
00:12:51,062 --> 00:12:52,051
It's nothing.
196
00:12:52,146 --> 00:12:54,728
(SCOFFS) If only it were nothing.
197
00:12:57,485 --> 00:13:00,397
Maybe you should've
taken the worm fern, after all.
198
00:13:03,866 --> 00:13:05,822
I spoke too soon before.
199
00:13:07,787 --> 00:13:10,529
You put out the hand of friendship
and l dismissed it too swiftly.
200
00:13:10,790 --> 00:13:12,701
Perhaps there is something
in what you said.
201
00:13:30,685 --> 00:13:32,471
Behold, the Cup of Christ.
202
00:13:33,604 --> 00:13:34,684
The Holy Grail.
203
00:13:35,606 --> 00:13:37,892
Have you ever seen anything
more glorious?
204
00:13:38,985 --> 00:13:41,818
-How did you find it?
-I know. Surprising, isn't it?
205
00:13:42,113 --> 00:13:43,819
The whole world looking
206
00:13:44,407 --> 00:13:46,022
and your husband finds it.
207
00:13:47,785 --> 00:13:50,777
With the Grail in your possession,
you will have much influence.
208
00:13:51,414 --> 00:13:54,201
You will have power
without the need for bloodshed.
209
00:13:54,542 --> 00:13:55,657
You're right.
210
00:13:56,461 --> 00:13:58,452
I will never need
to raise a sword again.
211
00:14:01,591 --> 00:14:02,956
I won't need to send my mercenaries
212
00:14:03,051 --> 00:14:05,838
to the Forest of Versailles
to intercept the Templars
213
00:14:06,387 --> 00:14:10,005
and do away with them
and your lover, once and for all.
214
00:14:11,434 --> 00:14:13,675
That is what you came here for,
isn't it?
215
00:14:14,562 --> 00:14:17,474
Soft words to try to save
the father of your child?
216
00:14:17,565 --> 00:14:18,850
Please, Philip, you don't have to...
217
00:14:18,941 --> 00:14:22,024
Soon we shall hear some sad news.
218
00:14:24,489 --> 00:14:27,652
Our friends, the Templars,
have been killed on the road.
219
00:14:28,576 --> 00:14:32,569
We will bury them with great honors
and you and I shall mourn their passing.
220
00:14:33,122 --> 00:14:34,111
And in particular,
221
00:14:34,207 --> 00:14:38,416
the passing of my teacher,
my confidant, and my friend...
222
00:14:40,046 --> 00:14:41,331
Landry.
223
00:14:42,215 --> 00:14:43,671
Master of the Temple.
224
00:14:45,551 --> 00:14:46,586
You're a cruel man.
225
00:14:46,677 --> 00:14:48,963
I am taking charge, Joan.
226
00:14:49,472 --> 00:14:51,713
This is how things are
going to be from now on.
227
00:14:52,225 --> 00:14:54,011
I offered you an alternative
and you rejected it.
228
00:14:54,143 --> 00:14:56,600
You offered me a future based on lies!
229
00:14:56,938 --> 00:14:58,803
Pretending Landry's child... (GASPS)
230
00:14:58,898 --> 00:15:01,640
I offered you a future!
You should be grateful.
231
00:15:01,734 --> 00:15:03,770
I am the King of France!
232
00:15:03,861 --> 00:15:06,273
You do not spurn me and expect to live!
233
00:15:06,823 --> 00:15:10,111
If I could take away
every moment I have spent with you,
234
00:15:10,660 --> 00:15:12,901
every single breath, I would.
235
00:15:13,287 --> 00:15:17,576
If I could wash myself
and scrub away every trace of you,
236
00:15:17,667 --> 00:15:20,534
-the poison of you from my body...
-But you won't!
237
00:15:21,170 --> 00:15:22,376
Because I won't let you.
238
00:15:22,547 --> 00:15:25,004
First, you will see your lover buried.
239
00:15:26,050 --> 00:15:29,383
Second, you will call for him
as you give birth to his child.
240
00:15:29,804 --> 00:15:32,216
And finally, you will watch
241
00:15:33,891 --> 00:15:37,975
as I cut out that child's bastard heart.
242
00:15:38,062 --> 00:15:41,896
And that, my dear,
is a future based on truth.
243
00:15:45,111 --> 00:15:46,772
(CRYING)
244
00:15:52,285 --> 00:15:53,445
(JOAN GRUNTS)
245
00:15:57,206 --> 00:15:58,537
(CRIES)
246
00:16:06,674 --> 00:16:09,666
Quickly! The King has fainted!
He needs help!
247
00:16:09,760 --> 00:16:11,125
(GUARDS YELLING INDISTINCTLY)
248
00:16:36,078 --> 00:16:37,614
(INDISTINCT CHATTER)
249
00:16:41,542 --> 00:16:43,123
(LANDRY GROANING)
250
00:16:45,796 --> 00:16:48,003
-Keep this tight.
-(SIGHS)
251
00:16:48,174 --> 00:16:49,289
Horses are ready.
252
00:16:51,260 --> 00:16:52,750
(SIGHING)
253
00:16:56,057 --> 00:16:59,925
I still don't understand
why the Pope let me live.
254
00:17:00,770 --> 00:17:02,306
What did my mother tell him?
255
00:17:04,732 --> 00:17:05,767
What?
256
00:17:08,486 --> 00:17:11,569
There are things as a member
of the Brotherhood that I cannot say.
257
00:17:11,781 --> 00:17:13,988
Are these secrets really
greater than our friendship?
258
00:17:14,784 --> 00:17:15,819
Yes.
259
00:17:17,036 --> 00:17:19,698
-(SIGHS)
-Tnere are things I cannot say
260
00:17:20,665 --> 00:17:22,872
and there are things I cannot do.
261
00:17:23,626 --> 00:17:25,036
Ifwe find the Grail,
262
00:17:25,878 --> 00:17:28,290
I won't be able to support you
giving it to the Pope.
263
00:17:30,883 --> 00:17:33,795
You won't have to.
I'm not giving it to him.
264
00:17:35,137 --> 00:17:36,718
I cannot trust the Pope.
265
00:17:37,848 --> 00:17:38,928
Then what?
266
00:17:40,184 --> 00:17:42,766
You gonna keep it for yourself
and lead your own Holy War?
267
00:17:42,853 --> 00:17:44,309
I used to want another war.
268
00:17:45,231 --> 00:17:46,721
I used to dream about it.
269
00:17:47,775 --> 00:17:49,731
I thought that's what
being a Templar meant...
270
00:17:50,903 --> 00:17:52,063
Fighting in the Holy Land.
271
00:17:52,154 --> 00:17:54,395
But that is not our purpose.
272
00:17:55,241 --> 00:17:57,072
The nine knights who founded our order
273
00:17:57,159 --> 00:18:00,276
wanted us to protect pilgrims
on the road to Jerusalem,
274
00:18:00,580 --> 00:18:02,491
not pitch faith against faith.
275
00:18:03,416 --> 00:18:04,826
(SIGHS)
276
00:18:04,917 --> 00:18:06,327
Then let's do it Godfrey's way.
277
00:18:07,670 --> 00:18:10,662
When we have the Grail, you and I
will return it to the Brotherhood.
278
00:18:11,799 --> 00:18:13,084
Secure it forever.
279
00:18:18,931 --> 00:18:20,171
(SIGHS)
280
00:18:22,727 --> 00:18:24,467
(GRU NTS)
281
00:18:25,813 --> 00:18:27,098
Brothers!
282
00:18:28,482 --> 00:18:29,562
To Paris!
283
00:18:29,775 --> 00:18:31,436
ALL: To Paris!
284
00:18:35,448 --> 00:18:36,984
(INDISTINCT CHATTER)
285
00:18:38,576 --> 00:18:41,067
(HORSE NEIGHS)
-What is it?
286
00:18:44,749 --> 00:18:45,909
(HORSE NEIGHING)
287
00:18:50,671 --> 00:18:51,751
LANDRY: It's the Queen.
288
00:18:58,262 --> 00:18:59,297
(JOAN GRUNTS)
289
00:19:01,474 --> 00:19:03,556
Landry. Philip knows.
290
00:19:03,934 --> 00:19:05,219
-He knows everything.
-How does he know?
291
00:19:05,311 --> 00:19:06,892
It doesn't matter. Listen to me.
292
00:19:06,979 --> 00:19:07,968
They're coming for you.
293
00:19:08,064 --> 00:19:09,850
Mercenaries, they're going to kill you.
294
00:19:09,940 --> 00:19:11,476
(BREATHING HEAVILY)
295
00:19:13,569 --> 00:19:15,275
-How many are there?
-(GASPING)
296
00:19:15,404 --> 00:19:16,940
Joan? Joan?
297
00:19:17,031 --> 00:19:18,942
Bring the stretcher for the Queen!
298
00:19:19,033 --> 00:19:21,274
-Hurry!
-You shouldn't have traveled.
299
00:19:21,786 --> 00:19:23,322
I had to warn you, my love.
300
00:19:23,412 --> 00:19:24,868
(BOTH BREATHING HEAVILY)
301
00:19:27,375 --> 00:19:28,581
(MEN YELLING)
302
00:19:46,060 --> 00:19:47,516
We are under attack!
303
00:19:47,687 --> 00:19:50,178
Brothers! Form up!
304
00:19:50,523 --> 00:19:53,765
There's a Temple lodge a few miles west.
Take the Queen. I'll meet you there.
305
00:19:54,068 --> 00:19:57,185
-Ready the men.
-Brothers! Prepare to fight!
306
00:19:57,697 --> 00:19:58,812
Won't you come with me?
307
00:19:59,156 --> 00:20:00,396
I can't leave my men.
308
00:20:00,491 --> 00:20:02,027
Our child needs a father.
309
00:20:02,118 --> 00:20:04,985
Our child will have a father.
310
00:20:05,079 --> 00:20:07,821
Don't worry. This'll soon be over.
311
00:20:08,624 --> 00:20:11,036
I will come and Iwill find you.
312
00:20:13,087 --> 00:20:14,702
DRAPER: Lay the stretcher down here.
313
00:20:26,058 --> 00:20:27,343
(SIGHS)
314
00:20:28,686 --> 00:20:30,096
JOAN: (WHISPERING) Landry.
315
00:20:31,188 --> 00:20:32,974
I have the Grail with me.
316
00:20:35,025 --> 00:20:36,310
Tel! no one.
317
00:20:39,739 --> 00:20:41,946
DRAPER: Landry? We must go.
318
00:20:47,121 --> 00:20:49,453
TANCREDE: Landry? The men are ready.
319
00:21:05,681 --> 00:21:07,342
Brothers...
320
00:21:08,601 --> 00:21:13,470
The King of France
has sent mercenaries to kill us.
321
00:21:13,981 --> 00:21:15,517
(LAUGHTER)
322
00:21:18,652 --> 00:21:20,643
We are to be finished quietly.
323
00:21:22,490 --> 00:21:23,900
Far from Paris,
324
00:21:25,159 --> 00:21:26,695
out of sight.
325
00:21:27,912 --> 00:21:31,120
-But we will not go quietly!
-(MEN AGREE)
326
00:21:32,541 --> 00:21:35,248
Let these men be in no doubt
327
00:21:35,920 --> 00:21:39,538
that they have chosen a mighty opponent!
328
00:21:40,299 --> 00:21:42,290
(MAN SHOUTING)
329
00:21:44,428 --> 00:21:46,168
(RED KNIGHTS APPROACHING)
330
00:21:50,309 --> 00:21:51,515
LANDRY: Have no fear.
331
00:21:53,354 --> 00:21:54,560
They fight for money.
332
00:21:55,731 --> 00:21:56,971
And that is our advantage.
333
00:21:57,525 --> 00:21:59,231
Because we fight for honor.
334
00:21:59,318 --> 00:22:01,058
For the honor of our Brotherhood.
335
00:22:02,112 --> 00:22:05,775
We fight for the glory of God
336
00:22:06,408 --> 00:22:11,198
and we win by the grace of God!
337
00:22:11,372 --> 00:22:13,738
TEMPLARS: By the grace of God!
338
00:22:13,833 --> 00:22:15,619
(TEMPLARS SCREAM)
339
00:22:24,635 --> 00:22:26,626
(RED KNIGHTS APPROACHING)
340
00:23:15,603 --> 00:23:17,093
GAWAIN: Master Landry!
341
00:23:17,563 --> 00:23:19,428
If looks could kill!
342
00:23:23,277 --> 00:23:24,733
(RED KNIGHTS SCREAMING)
343
00:23:25,738 --> 00:23:27,979
-Ready!
-TEMPLARS: Ho!
344
00:23:38,626 --> 00:23:40,617
(ALL SCREAMING)
345
00:23:49,136 --> 00:23:50,467
(GRUNTING)
346
00:23:57,394 --> 00:23:58,600
Release!
347
00:23:58,687 --> 00:23:59,847
(SHOUTING)
348
00:24:04,652 --> 00:24:06,108
Tancrede.
349
00:24:06,362 --> 00:24:07,647
Thought you were dead. What happened?
350
00:24:07,738 --> 00:24:09,399
I lived to fight bastards like you!
351
00:24:09,490 --> 00:24:12,027
You got free of the Templars
and went back.
352
00:24:12,117 --> 00:24:13,527
You're a bigger fool than I thought.
353
00:24:13,619 --> 00:24:15,450
This isn't you, Brother! Give it up.
354
00:24:15,537 --> 00:24:17,243
GAWAIN: You're right.
I'm not the old Gawain.
355
00:24:17,748 --> 00:24:20,581
I have respect how,
men under my command.
356
00:24:20,751 --> 00:24:22,616
You had respect before!
357
00:24:22,711 --> 00:24:25,202
Your pain stopped you seeing it.
Release!
358
00:24:29,385 --> 00:24:31,592
(JOAN GRUNTING AND BREATHING HEAVILY)
359
00:24:32,012 --> 00:24:34,970
-Stop!
-You're not safe here.
360
00:24:35,057 --> 00:24:36,263
We must continue.
361
00:24:36,850 --> 00:24:38,431
I think my waters have broken.
362
00:24:39,520 --> 00:24:42,136
-The baby is coming.
-|t's too soon.
363
00:24:43,232 --> 00:24:45,018
-ThiS way!
-(GROANS)
364
00:24:45,442 --> 00:24:46,522
(GRUNTING)
365
00:25:11,635 --> 00:25:13,171
(SCREAMS)
366
00:25:14,680 --> 00:25:16,216
(GRU NTS) Master!
367
00:25:19,435 --> 00:25:20,550
(GRUNTING)
368
00:25:22,021 --> 00:25:23,431
There are too many of them!
369
00:25:28,527 --> 00:25:31,735
They have the numbers,
but we have God on our side!
370
00:25:32,281 --> 00:25:33,566
Let's fight!
371
00:25:34,199 --> 00:25:35,188
(GRU NTS)
372
00:25:37,786 --> 00:25:39,117
Find me some blood moss.
373
00:25:39,329 --> 00:25:40,785
The baby can come at any moment.
374
00:25:40,873 --> 00:25:42,829
This cannot be, The child is not due.
375
00:25:42,916 --> 00:25:44,452
And yet, the child is coming.
376
00:25:44,918 --> 00:25:46,783
(GRUNTING AND BREATHING HEAVILY)
377
00:25:46,879 --> 00:25:48,335
Do you know how to do this?
378
00:25:48,714 --> 00:25:50,079
I promise you,
379
00:25:50,174 --> 00:25:52,665
I will see the child
safely into this world.
380
00:25:54,136 --> 00:25:55,216
(GRU NTS)
381
00:25:56,096 --> 00:25:57,336
(BREATHING HEAVILY)
382
00:26:02,144 --> 00:26:03,600
(GRUNTING)
383
00:26:19,870 --> 00:26:22,236
You should've killed me
when you had the chance!
384
00:26:30,464 --> 00:26:31,874
(GRUNTING)
385
00:27:03,497 --> 00:27:04,907
Master!
386
00:27:05,582 --> 00:27:06,571
-(SCREAMS)
-(GRUNTS)
387
00:27:07,334 --> 00:27:08,665
(LANDRY CONTINUES GRUNTING)
388
00:27:20,806 --> 00:27:22,091
(SCREAMS)
389
00:27:25,602 --> 00:27:27,308
(LANDRY GRUNTING)
390
00:27:33,068 --> 00:27:34,558
(SCREAMING)
391
00:27:35,654 --> 00:27:36,985
(GRUNTING)
392
00:27:51,670 --> 00:27:53,331
(LANDRY GASPING)
393
00:27:54,506 --> 00:27:56,121
(BREATHING HEAVILY)
394
00:28:01,638 --> 00:28:03,094
You were my friend.
395
00:28:04,766 --> 00:28:06,006
My brother.
396
00:28:08,103 --> 00:28:09,764
Philip.
397
00:28:10,564 --> 00:28:12,976
Nobody intended to cause you any pain.
398
00:28:13,275 --> 00:28:17,188
So your affair with my wife was, what?
399
00:28:18,113 --> 00:28:19,193
An accident?
400
00:28:21,575 --> 00:28:24,487
All those times
you came to the palace...
401
00:28:25,996 --> 00:28:27,532
It was only to lie with her.
402
00:28:29,458 --> 00:28:30,493
That's not true.
403
00:28:30,834 --> 00:28:32,199
All the friendly advice,
404
00:28:32,294 --> 00:28:36,162
all the lessons in swordsmanship...
405
00:28:36,965 --> 00:28:38,375
(GRU NTS)
406
00:28:38,842 --> 00:28:40,673
Vile hypocrisy.
407
00:28:42,638 --> 00:28:45,345
(GROANING AND BREATHING HEAVILY)
408
00:28:48,602 --> 00:28:51,514
I thought! knew you, and I didn't.
409
00:28:52,439 --> 00:28:54,179
But you don't know me, either.
410
00:28:57,152 --> 00:28:59,564
You don't know me at all!
411
00:28:59,863 --> 00:29:01,103
(GRUNTING)
412
00:29:03,617 --> 00:29:05,153
Landry? Where's Landry?
413
00:29:05,244 --> 00:29:08,327
Your Grace,
please conserve your strength.
414
00:29:09,081 --> 00:29:10,287
This is about the baby now.
415
00:29:10,374 --> 00:29:12,080
(STRAINING)
416
00:29:14,628 --> 00:29:16,584
(BREATHING HEAVILY)
417
00:29:28,600 --> 00:29:30,056
PHILIP: She's here, isn't she?
418
00:29:31,144 --> 00:29:32,179
My wife?
419
00:29:32,271 --> 00:29:33,932
(PANTING)
420
00:29:34,648 --> 00:29:36,730
-Let her go.
-"Let her go?"
421
00:29:37,317 --> 00:29:39,023
(CHUCKLES)
422
00:29:39,111 --> 00:29:40,647
I was right.
423
00:29:41,488 --> 00:29:44,070
You really don't know me, do you?
424
00:29:44,241 --> 00:29:46,072
(GRUNTING)
425
00:29:55,752 --> 00:29:57,208
You taught me this.
426
00:29:58,297 --> 00:30:00,288
Use my pain against my enemy.
427
00:30:03,593 --> 00:30:04,799
(BREATHING HEAVILY)
428
00:30:06,722 --> 00:30:08,303
-Landry!
-Where is he?
429
00:30:08,390 --> 00:30:10,847
They drove him into the forest!
They have him surrounded!
430
00:30:10,934 --> 00:30:12,094
No!
431
00:30:12,644 --> 00:30:13,884
Landry's finished.
432
00:30:14,938 --> 00:30:16,223
(SCREAMS)
433
00:30:17,149 --> 00:30:18,229
(SCREAMS)
434
00:30:18,317 --> 00:30:19,807
(BREATHING HEAVILY)
435
00:30:21,945 --> 00:30:23,355
(GRUNTING)
436
00:30:24,323 --> 00:30:25,984
(MEN GRUNTING)
437
00:30:29,745 --> 00:30:31,030
Traitor!
438
00:30:32,039 --> 00:30:33,495
(GRUNTING)
439
00:30:39,880 --> 00:30:41,962
You'll have to do better than that,
Brother Tancrede!
440
00:30:46,720 --> 00:30:47,926
Surprising, isn't it?
441
00:30:48,513 --> 00:30:51,801
All this time waiting for God
and the Grail to set me free
442
00:30:52,184 --> 00:30:55,301
when all I needed
was the King's doctor.
443
00:30:56,104 --> 00:30:57,514
(BOTH CONTINUE GRU NTING)
444
00:30:59,191 --> 00:31:01,022
(BOTH CONTINUE GRU NTING)
445
00:31:12,829 --> 00:31:14,569
(PANTING)
446
00:31:17,042 --> 00:31:18,248
(GRUNTING)
447
00:31:19,044 --> 00:31:21,626
LANDRY: Joan, you're so beautiful.
448
00:31:25,801 --> 00:31:27,712
You're the only woman I've ever loved.
449
00:31:28,720 --> 00:31:30,210
JOAN: (CHUCKLES)
Have you never danced?
450
00:31:31,139 --> 00:31:32,845
I waited and waited for you.
451
00:31:38,647 --> 00:31:39,682
You never came.
452
00:31:39,773 --> 00:31:41,889
In my darkest moment,
you appeared to me.
453
00:31:42,234 --> 00:31:44,771
All I could think about
was you and our child.
454
00:31:44,945 --> 00:31:46,901
I will find a way
for us to be together.
455
00:31:47,572 --> 00:31:48,652
I love you.
456
00:31:48,740 --> 00:31:52,153
-(GRUNTING)
-Philip! NO! Stop it!
457
00:31:54,037 --> 00:31:55,402
I am to blame for this.
458
00:31:55,664 --> 00:31:57,154
-Kill me, not him.
-Joan.
459
00:31:57,249 --> 00:31:58,534
(GRU NTS)
460
00:31:58,625 --> 00:32:00,707
Joan! Joan, get out of here!
461
00:32:00,794 --> 00:32:02,876
Darling, you'rejust in time.
462
00:32:03,171 --> 00:32:06,129
-Joan!
-Now you can watch him die.
463
00:32:06,675 --> 00:32:09,587
Philip, please, I beg you,
don't do this! (CRYING)
464
00:32:19,229 --> 00:32:20,685
(STRUGGLING)
465
00:32:21,314 --> 00:32:22,474
(MEN YELLING)
466
00:32:29,197 --> 00:32:30,528
De Molay!
467
00:32:31,324 --> 00:32:33,690
-Now he arrives!
-TANCREDE: You've lost, Brother!
468
00:32:34,619 --> 00:32:35,699
(GRU NTS)
469
00:32:41,877 --> 00:32:43,833
Sir? What do we do?
470
00:32:54,222 --> 00:32:55,382
(GROWLING)
471
00:33:01,438 --> 00:33:03,269
Fortitude, Templars!
472
00:33:03,857 --> 00:33:05,393
TEMPLARS: For Brothers!
473
00:33:09,696 --> 00:33:11,232
-Ready, shields!
-(ALL GRUNT)
474
00:33:14,451 --> 00:33:15,566
(SCREAMS)
475
00:33:17,996 --> 00:33:19,702
Templars!
476
00:33:20,123 --> 00:33:21,988
God is on our Side!
477
00:33:22,501 --> 00:33:24,037
(PANTING)
478
00:33:29,424 --> 00:33:31,085
JOAN: (CRYING) No, Philip, please!
479
00:33:32,928 --> 00:33:34,418
I beg you, don't do this.
480
00:33:34,513 --> 00:33:35,753
-Keep out of it.
-(G RU NTS)
481
00:33:37,265 --> 00:33:38,721
(SOBBING)
482
00:33:40,477 --> 00:33:42,092
Philip, listen to me.
483
00:33:42,187 --> 00:33:44,803
We'll leave France.
You have my word, please.
484
00:33:46,274 --> 00:33:48,435
If you ever loved me...
485
00:33:49,402 --> 00:33:50,608
Spare his life.
486
00:33:51,196 --> 00:33:52,527
What did you say to me?
487
00:33:53,281 --> 00:33:55,488
JOAN: No!
PHILIP: Listen to yourself.
488
00:33:55,825 --> 00:33:59,158
You want to use my love
to save your love?
489
00:34:02,415 --> 00:34:04,531
-Very well.
-(JOAN CRYING)
490
00:34:05,210 --> 00:34:06,746
If that's what you want,
491
00:34:07,546 --> 00:34:08,786
I'll spare his life.
492
00:34:09,089 --> 00:34:10,920
-(JOAN GASPS)
-No! Joan, no!
493
00:34:11,007 --> 00:34:12,372
And take yours instead.
494
00:34:13,134 --> 00:34:14,340
(GASPING)
495
00:34:15,262 --> 00:34:17,548
LANDRY: Joan, Joan.
496
00:34:18,515 --> 00:34:20,005
Joan, Joan...
497
00:34:21,101 --> 00:34:24,093
She'll never be yours. (PANTING)
498
00:34:24,187 --> 00:34:26,269
-LAN DRY: Joan.
-Your Grace.
499
00:34:26,690 --> 00:34:28,681
-The Templars have reinforcements.
-(GASPING)
500
00:34:28,775 --> 00:34:31,141
The fight's lost. We must leave.
501
00:34:33,238 --> 00:34:34,978
You betray the King of France...
502
00:34:36,950 --> 00:34:38,815
-ThiS is what happens!
-(JOAN GASPING)
503
00:34:38,910 --> 00:34:40,571
(BREATHING HEAVILY)
504
00:34:42,414 --> 00:34:43,950
(GRUNTING)
505
00:34:48,253 --> 00:34:49,493
MAN: Let's go!
506
00:34:49,796 --> 00:34:51,627
-To the horses!
-(GASPING)
507
00:34:54,968 --> 00:34:56,458
(SOBBING)
508
00:34:59,347 --> 00:35:00,757
(PANTING)
509
00:35:01,600 --> 00:35:02,715
You changed your mind, then?
510
00:35:04,019 --> 00:35:05,680
Brothers stand together.
511
00:35:06,771 --> 00:35:08,056
Where's your master?
512
00:35:11,192 --> 00:35:12,853
(BOTH BREATHING HEAVILY)
513
00:35:14,988 --> 00:35:16,478
(JOAN GASPING)
514
00:35:17,282 --> 00:35:18,271
(SOFTLY) Landry.
515
00:35:19,826 --> 00:35:21,612
-I'm here.
-(GASP|NG)
516
00:35:21,703 --> 00:35:23,113
I'm here, my darling.
517
00:35:24,080 --> 00:35:25,320
I'm here.
518
00:35:26,499 --> 00:35:27,705
MAN: I've found them!
519
00:35:27,792 --> 00:35:29,748
Here! Over here!
520
00:35:30,378 --> 00:35:32,118
(JOAN GASPING)
521
00:35:38,470 --> 00:35:39,585
I'm here.
522
00:35:43,892 --> 00:35:45,883
(JOAN GRUNTING)
523
00:35:51,858 --> 00:35:53,268
(GROANING)
524
00:35:55,862 --> 00:35:57,318
There is nothing to be done.
525
00:35:57,864 --> 00:35:59,354
There must be something.
526
00:36:01,785 --> 00:36:02,991
(JOAN CRYING)
527
00:36:14,673 --> 00:36:15,662
Landry.
528
00:36:17,300 --> 00:36:19,256
I want you to know something.
529
00:36:20,303 --> 00:36:23,841
I was going to ask you
to come with me to Navarre,
530
00:36:24,724 --> 00:36:26,055
to live with me there.
531
00:36:26,643 --> 00:36:28,053
Now it's too late.
532
00:36:30,355 --> 00:36:31,470
I'm dying.
533
00:36:36,569 --> 00:36:39,402
But at least it's with you by my side.
534
00:36:39,572 --> 00:36:40,778
No.
535
00:36:42,701 --> 00:36:44,066
Tell me something.
536
00:36:45,328 --> 00:36:46,488
Tell me about Navarre.
537
00:36:47,038 --> 00:36:48,369
(CONTINUES CRYING)
538
00:36:49,082 --> 00:36:50,663
It's beautiful.
539
00:36:53,002 --> 00:36:56,335
The poppy fields in the morning.
540
00:36:58,466 --> 00:36:59,751
Notjust the red,
541
00:37:01,261 --> 00:37:04,469
but the blue of the sky.
542
00:37:07,225 --> 00:37:08,510
So fresh,
543
00:37:10,145 --> 00:37:11,510
you can drink it.
544
00:37:14,149 --> 00:37:16,060
You can breathe it.
545
00:37:16,735 --> 00:37:17,724
(GROANS)
546
00:37:17,819 --> 00:37:19,901
-I'm here. I'm here.
-(BREATHING HEAVILY)
547
00:37:20,572 --> 00:37:22,654
What else? Tell me.
548
00:37:23,616 --> 00:37:26,699
I found a little shepherd's shack
549
00:37:28,204 --> 00:37:30,911
on a hill outside Pamplona.
550
00:37:32,417 --> 00:37:35,909
I imagined we would rebuild it,
you and me.
551
00:37:37,881 --> 00:37:42,045
Bring our child to see
the wild horses grazing.
552
00:37:43,595 --> 00:37:47,463
Do you think it would've been
a boy or a girl?
553
00:37:48,266 --> 00:37:49,881
(SOBBING)
554
00:37:50,935 --> 00:37:54,894
(STUTTERS) Landry,
if I were to ask you now
555
00:37:56,316 --> 00:37:59,058
to come with me to Navarre,
what would you do?
556
00:38:01,905 --> 00:38:03,441
I would come with you.
557
00:38:06,951 --> 00:38:08,737
And lwould see those poppies
in the morning.
558
00:38:12,499 --> 00:38:17,368
And I would take our child
to see the horses grazing.
559
00:38:20,632 --> 00:38:25,376
I would savor every Single
moment of my life with you.
560
00:38:32,060 --> 00:38:34,676
All this time,
I thought I wanted the Grail.
561
00:38:46,032 --> 00:38:47,397
Get me water!
562
00:38:48,326 --> 00:38:49,987
(LANDRY GRUNTING)
563
00:38:51,371 --> 00:38:52,952
(BREATHING HEAVILY)
564
00:39:05,468 --> 00:39:07,379
-(GRUNTS)
-The Grail!
565
00:39:16,563 --> 00:39:17,848
Here, my darling.
566
00:39:18,815 --> 00:39:19,930
Drink from this.
567
00:39:21,109 --> 00:39:22,349
It's the Grail.
568
00:39:22,443 --> 00:39:25,606
This is our chance,
for our life together, for Navarre.
569
00:39:26,447 --> 00:39:28,779
-(JOAN BREATHING HEAVILY)
-Drink.
570
00:39:38,459 --> 00:39:39,869
(BREATHING HEAVILY)
571
00:39:42,922 --> 00:39:45,208
Joan? Joan?
572
00:39:46,009 --> 00:39:48,591
| feel better. (CHUCKLES WEAKLY)
573
00:39:49,053 --> 00:39:50,759
By heavens, it's working.
574
00:39:53,349 --> 00:39:55,340
I don't feel the pain anymore.
575
00:39:57,353 --> 00:39:58,763
(CHUCKLES)
576
00:39:59,731 --> 00:40:01,517
Do you see the blue?
577
00:40:02,775 --> 00:40:03,810
Mydarling.
578
00:40:05,486 --> 00:40:06,601
Joan?
579
00:40:09,824 --> 00:40:11,439
And the horses.
580
00:40:14,287 --> 00:40:15,902
They have a foal.
581
00:40:16,623 --> 00:40:17,908
(CHUCKLES WEAKLY)
582
00:40:18,875 --> 00:40:20,661
Can you see the foal?
583
00:40:22,211 --> 00:40:24,452
(SIGHS) I can see.
584
00:40:25,006 --> 00:40:26,246
Will you bring...
585
00:40:26,883 --> 00:40:29,670
Bring our child to meet with the foal?
586
00:40:33,139 --> 00:40:34,424
It's beautiful.
587
00:40:40,229 --> 00:40:41,435
(SNIFFLES)
588
00:40:46,778 --> 00:40:47,893
(GRUNTING)
589
00:40:51,157 --> 00:40:54,024
Joan! Joan, please, please.
590
00:40:57,872 --> 00:40:58,861
Joan, drink.
591
00:41:03,086 --> 00:41:04,292
(GRUNTS) Joan, drink it.
592
00:41:04,379 --> 00:41:06,335
-Landry.
-Drink it.
593
00:41:06,422 --> 00:41:08,003
-Drink.
-DRAPER: Landry.
594
00:41:14,222 --> 00:41:15,928
(CRYING)
595
00:41:20,478 --> 00:41:21,763
(SCREAMING)
596
00:41:31,072 --> 00:41:32,357
(SNIFFLING)
597
00:41:33,157 --> 00:41:35,113
I love you. I love you.
598
00:41:44,627 --> 00:41:46,709
-Draper?
-What is it?
599
00:41:47,171 --> 00:41:48,957
The child, I felt it move.
600
00:41:49,507 --> 00:41:50,622
No.
601
00:41:51,467 --> 00:41:54,334
-The mother breathes for the child...
-I felt it move.
602
00:42:05,189 --> 00:42:06,645
It's not possible.
603
00:42:07,608 --> 00:42:10,771
-We must save the child! Quickly!
-How?
604
00:42:12,447 --> 00:42:15,280
There iS a way.
I have seen it tried in Syria.
605
00:42:15,366 --> 00:42:16,526
Did it work?
606
00:42:18,286 --> 00:42:19,617
Do you want me to try?
607
00:42:32,800 --> 00:42:36,839
Lord, please help me
save this innocent soul.
608
00:42:42,101 --> 00:42:43,716
(GASPING)
609
00:43:07,210 --> 00:43:08,495
(BABY CRYING)
610
00:43:11,005 --> 00:43:12,586
(CHUCKLES)
611
00:43:15,301 --> 00:43:16,882
DRAPER: It's a girl!
612
00:43:18,137 --> 00:43:20,628
-(BABY CRYING)
-lt's a miracle.
613
00:43:22,517 --> 00:43:24,007
(CONTINUES CRYING)
614
00:43:30,733 --> 00:43:31,973
(LAUGHS)
615
00:43:33,778 --> 00:43:36,064
It's a girl. (SIGHS)
616
00:43:46,541 --> 00:43:48,406
DE MOLAY: Lord, hear us.
617
00:43:48,626 --> 00:43:50,958
TEMPLARS: Lord, graciously hear us.
618
00:43:52,463 --> 00:43:55,546
DE MOLAY: Lord,
Open the gates of paradise
619
00:43:56,384 --> 00:44:00,878
to our beloved Queen
and our Brothers here fallen.
620
00:44:01,764 --> 00:44:06,679
And let us who remain
comfort each other with our faith,
621
00:44:07,270 --> 00:44:12,139
until we are all joined in Christ
and are with you forever.
622
00:44:12,900 --> 00:44:16,518
We ask this through
Jesus Christ, our Lord.
623
00:44:16,821 --> 00:44:18,231
ALL: Amen!
624
00:44:27,456 --> 00:44:28,662
(COOING)
625
00:44:36,299 --> 00:44:37,505
(SIGHS)
626
00:44:39,510 --> 00:44:41,501
Every Templar takes a vow of celibacy
627
00:44:42,680 --> 00:44:46,548
and none of us should
feel love for a woman,
628
00:44:48,895 --> 00:44:50,510
least of all a Temple Master.
629
00:44:51,606 --> 00:44:53,688
But, Brothers. you already know
of my transgression,
630
00:44:54,525 --> 00:44:55,981
so therefore, I confess.
631
00:44:58,571 --> 00:44:59,902
I loved Queen Joan.
632
00:45:01,657 --> 00:45:06,276
I loved her for her spirit,
for her laugh, for herjoy.
633
00:45:08,289 --> 00:45:10,154
For the bright spark of her mind.
634
00:45:13,878 --> 00:45:15,368
I loved Queen Joan
635
00:45:16,464 --> 00:45:17,954
for her beauty,
636
00:45:20,426 --> 00:45:21,711
her smile,
637
00:45:23,721 --> 00:45:25,257
her eyes...
638
00:45:27,016 --> 00:45:28,426
Astonishing.
639
00:45:30,144 --> 00:45:31,930
They will live on in our daughter.
640
00:45:35,107 --> 00:45:36,438
I loved Queen Joan
641
00:45:38,861 --> 00:45:40,647
for her soul...
642
00:45:40,738 --> 00:45:42,444
(SIGHS) Her compassion.
643
00:45:45,701 --> 00:45:47,316
For her love of beauty.
644
00:45:49,121 --> 00:45:51,032
The way that she saw color everywhere.
645
00:45:52,792 --> 00:45:54,828
She drank it and felt it.
646
00:46:00,841 --> 00:46:02,251
I loved Queen Joan...
647
00:46:05,388 --> 00:46:07,174
I loved Joan...
648
00:46:08,015 --> 00:46:09,846
Queen of France and Navarre.
649
00:46:13,729 --> 00:46:15,265
I loved her for...
650
00:46:17,275 --> 00:46:18,685
I loved her.
651
00:46:23,864 --> 00:46:27,027
(SINGING IN LATIN)
652
00:46:28,953 --> 00:46:31,990
(ALL SINGING IN LATIN)
653
00:47:36,729 --> 00:47:37,809
(SIGHS)
654
00:48:50,302 --> 00:48:51,917
(HORSE NEIGHS)
655
00:49:41,145 --> 00:49:43,136
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
44493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.