All language subtitles for the-hobbit-the-battle-of-the-five-armies.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,360 --> 00:01:14,441 I warned you. 2 00:01:14,680 --> 00:01:17,570 Did I not warn you what would come of dealing with Dwarves? 3 00:01:17,840 --> 00:01:18,921 Now they've done it. 4 00:01:19,160 --> 00:01:20,321 They've woken the dragon! 5 00:01:20,600 --> 00:01:22,648 They've brought an apocalypse upon our heads! 6 00:01:22,880 --> 00:01:24,245 Come on. Quickly. 7 00:01:24,520 --> 00:01:25,203 Quickly. 8 00:01:25,480 --> 00:01:26,480 Faster now, 9 00:01:26,520 --> 00:01:27,601 I'm trying to evacuate. 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,604 Careful, man. 11 00:01:29,840 --> 00:01:31,171 Never mind the books. Get on! 12 00:01:31,440 --> 00:01:33,647 But, sire, should we not try to save the town? 13 00:01:33,880 --> 00:01:34,927 The town is lost. 14 00:01:35,160 --> 00:01:37,401 - Save the gold! - You heard him. Get a move on. 15 00:01:39,240 --> 00:01:40,287 - Da! - Come on. 16 00:01:42,240 --> 00:01:43,571 Pile them up! 17 00:01:56,040 --> 00:01:58,008 We have no time. We must leave. 18 00:01:58,240 --> 00:01:59,520 - Get him up. - Come on. 19 00:01:59,680 --> 00:02:01,682 - Come on. Let's go. - I'm fine. I can walk. 20 00:02:01,920 --> 00:02:04,241 - Fast as you can. - We're not leaving. 21 00:02:04,480 --> 00:02:05,641 Not without our father. 22 00:02:05,880 --> 00:02:08,406 If you stay here, your sisters will die. 23 00:02:08,680 --> 00:02:10,603 Is that what your father would want? 24 00:02:12,640 --> 00:02:13,402 Open... 25 00:02:13,640 --> 00:02:15,085 this door! 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,850 Do you hear me? 27 00:02:18,840 --> 00:02:20,171 I can see him! 28 00:02:20,400 --> 00:02:21,401 Look! 29 00:02:28,160 --> 00:02:29,650 Down here! Now! 30 00:02:29,880 --> 00:02:31,644 - Give me your hand. - We gotta go. 31 00:02:31,920 --> 00:02:33,490 Quickly now. Hurry. 32 00:02:33,720 --> 00:02:35,290 Kili, come on! 33 00:02:35,520 --> 00:02:37,761 - It's around the corner! - Keep on going, man! 34 00:02:46,680 --> 00:02:48,091 Dragon! 35 00:03:23,400 --> 00:03:24,845 Come on, come on! 36 00:03:25,400 --> 00:03:27,368 Faster! Faster! 37 00:03:30,600 --> 00:03:31,726 If only we could take... 38 00:03:31,960 --> 00:03:34,611 more of these people with us, but they're hardly 39 00:03:34,840 --> 00:03:36,285 - Worth it. I quite agree. - Help! 40 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 Help! 41 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Look out! 42 00:03:51,360 --> 00:03:52,360 Move it! 43 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 Move it! 44 00:03:53,920 --> 00:03:55,684 Come on! Faster! 45 00:03:55,960 --> 00:03:57,724 My gold! My gold! 46 00:03:58,000 --> 00:03:58,728 We're carrying too much. 47 00:03:59,000 --> 00:04:00,331 We need to dump something. 48 00:04:01,120 --> 00:04:01,803 Quite right... 49 00:04:02,040 --> 00:04:03,246 Alfrid. 50 00:04:10,960 --> 00:04:12,086 Faster! Faster! 51 00:05:28,400 --> 00:05:30,368 Poor souls. 52 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Da. 53 00:06:52,640 --> 00:06:54,005 Da! 54 00:06:58,280 --> 00:06:59,280 He hit it! 55 00:06:59,360 --> 00:07:01,169 - He hit the dragon! He did! - No. 56 00:07:01,440 --> 00:07:03,010 He hit his mark! I saw. 57 00:07:03,240 --> 00:07:05,242 His arrows cannot pierce its hide. 58 00:07:06,040 --> 00:07:07,769 I fear nothing will. 59 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 What are you doing? 60 00:07:22,400 --> 00:07:24,164 - Come back! Bain! - Bain! 61 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 Bain! 62 00:07:25,600 --> 00:07:26,328 Get back here! 63 00:07:26,560 --> 00:07:28,449 - Bain! - Leave him. 64 00:07:28,680 --> 00:07:30,284 We cannot go back. 65 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Bain! 66 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 Dad. 67 00:07:56,640 --> 00:07:58,449 Bain! What are you doing? 68 00:07:58,680 --> 00:07:59,760 You were supposed to leave! 69 00:07:59,880 --> 00:08:01,405 - I came to help you. - No! 70 00:08:01,640 --> 00:08:03,324 Nothing can stop it now. 71 00:08:03,560 --> 00:08:04,641 This might. 72 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Bain. 73 00:08:09,480 --> 00:08:10,686 You go back. 74 00:08:11,280 --> 00:08:13,123 You get out of here. Now. 75 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Dad! 76 00:08:22,160 --> 00:08:23,161 No! 77 00:08:35,880 --> 00:08:36,881 Stop, stop! Halt! 78 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 Halt! 79 00:08:46,040 --> 00:08:47,565 Who are you... 80 00:08:47,800 --> 00:08:49,325 that would stand 81 00:08:49,560 --> 00:08:51,608 against me? 82 00:08:54,920 --> 00:08:57,127 Now, that is a pity. 83 00:08:59,800 --> 00:09:02,007 What will you do now... 84 00:09:02,640 --> 00:09:04,210 Bowman? 85 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 You are... 86 00:09:06,280 --> 00:09:07,691 forsaken. 87 00:09:08,920 --> 00:09:11,400 No help will come. 88 00:09:12,880 --> 00:09:14,086 Now's our chance! Go! 89 00:09:14,360 --> 00:09:15,043 Go! 90 00:09:15,320 --> 00:09:17,641 Head for the open water! 91 00:09:21,280 --> 00:09:21,883 Is that... 92 00:09:22,160 --> 00:09:23,446 your child? 93 00:09:25,400 --> 00:09:26,731 You cannot... 94 00:09:27,000 --> 00:09:29,162 save him from the fire. 95 00:09:29,400 --> 00:09:30,925 He Will... 96 00:09:31,160 --> 00:09:33,003 burn! 97 00:09:52,120 --> 00:09:53,485 Stay still, son. 98 00:09:54,120 --> 00:09:55,485 Stay still. 99 00:09:56,560 --> 00:09:57,891 Tell me... 100 00:09:58,320 --> 00:09:59,810 wretch 101 00:10:00,040 --> 00:10:03,761 how now shall you challenge me? 102 00:10:08,600 --> 00:10:12,127 You have nothing left... 103 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 but your... 104 00:10:14,240 --> 00:10:15,605 ...death! 105 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 Bain. 106 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Look at me. 107 00:10:22,240 --> 00:10:23,287 You look at me. 108 00:10:28,080 --> 00:10:29,241 Little to your left. 109 00:10:31,680 --> 00:10:32,806 That's it. 110 00:10:49,280 --> 00:10:51,009 Bain! Hold on! 111 00:11:32,240 --> 00:11:33,571 What was that? 112 00:11:34,360 --> 00:11:35,043 What happened? 113 00:11:35,280 --> 00:11:36,725 It fell. I saw it. 114 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 It's dead. 115 00:11:45,520 --> 00:11:46,885 Smaug is dead. 116 00:11:47,760 --> 00:11:49,046 By my beard... 117 00:11:49,280 --> 00:11:51,089 I think he's right. 118 00:11:51,320 --> 00:11:52,731 Look there! 119 00:11:54,680 --> 00:11:58,401 The Ravens of Erebor are returning to the Mountain. 120 00:11:59,560 --> 00:12:00,209 Aye. 121 00:12:00,480 --> 00:12:01,925 Word will spread. 122 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 Before long... 123 00:12:03,320 --> 00:12:06,130 ...every soul in Middle-earth will know... 124 00:12:06,360 --> 00:12:08,442 the dragon is dead! 125 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 You are not... 126 00:12:47,080 --> 00:12:48,241 ...alone... 127 00:12:48,480 --> 00:12:49,891 Mithrandir. 128 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 Help me! 129 00:13:05,480 --> 00:13:07,084 Where's my baby? 130 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 Please! 131 00:13:08,400 --> 00:13:10,448 Somebody help me! 132 00:13:10,720 --> 00:13:11,926 Help! 133 00:13:17,160 --> 00:13:18,730 Over there! 134 00:13:19,680 --> 00:13:20,727 Da! 135 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 Da! 136 00:13:22,680 --> 00:13:24,808 - Da! - Da! 137 00:13:31,640 --> 00:13:33,563 Aah! Why me? 138 00:13:42,400 --> 00:13:43,606 Tauriel. 139 00:13:44,920 --> 00:13:45,921 Kili! 140 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 Come on. 141 00:13:47,760 --> 00:13:49,171 We're leaving! 142 00:13:49,920 --> 00:13:51,524 They are your people. You must go. 143 00:13:53,880 --> 00:13:55,245 Come with me. 144 00:13:56,480 --> 00:13:58,926 I know how I feel. I'm not afraid. 145 00:13:59,160 --> 00:14:00,571 You make me feel alive. 146 00:14:00,800 --> 00:14:01,403 I can't. 147 00:14:01,640 --> 00:14:02,846 Tauriel. 148 00:14:09,800 --> 00:14:11,165 I don't know what that means. 149 00:14:13,200 --> 00:14:14,645 I think you do. 150 00:14:41,560 --> 00:14:43,050 One more! 151 00:14:59,800 --> 00:15:01,086 Keep it. 152 00:15:01,960 --> 00:15:03,086 As a promise. 153 00:15:30,760 --> 00:15:32,649 - These are dry. - You'll need them. 154 00:15:32,880 --> 00:15:33,920 - Thank you. - Here. 155 00:15:34,160 --> 00:15:36,083 Oi! Give me one of them. 156 00:15:36,480 --> 00:15:37,481 I'll catch my death... 157 00:15:37,720 --> 00:15:38,721 in this cold. 158 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 Find your own! 159 00:15:40,200 --> 00:15:42,089 You're not in charge, Alfrid Lickspittle. 160 00:15:42,320 --> 00:15:43,446 You are wrong. 161 00:15:43,680 --> 00:15:45,444 In the absence of the Master... 162 00:15:45,680 --> 00:15:46,647 ...the power cedes to his deputy... 163 00:15:46,920 --> 00:15:48,968 which in this instance is my good self. 164 00:15:49,200 --> 00:15:50,884 Now give me that blanket! 165 00:15:52,680 --> 00:15:53,966 Master's deputy? 166 00:15:54,200 --> 00:15:55,850 Don't make me laugh. 167 00:15:56,080 --> 00:15:57,161 You're a sneak-thief. 168 00:15:57,400 --> 00:15:58,731 I'll be dead before... 169 00:15:58,960 --> 00:16:00,086 I answer to you. 170 00:16:01,280 --> 00:16:02,645 Maybe that can be arranged. 171 00:16:07,280 --> 00:16:10,727 I wouldn't go turning on your own, Alfrid. Not now. 172 00:16:16,640 --> 00:16:17,880 - Da! - Come here! 173 00:16:18,160 --> 00:16:19,286 You're alive. 174 00:16:21,000 --> 00:16:22,365 It's all right, darling. 175 00:16:25,520 --> 00:16:27,568 - It was Bard! - He killed the dragon! 176 00:16:28,120 --> 00:16:30,043 I saw it with me own eyes. 177 00:16:30,280 --> 00:16:31,520 He brought the beast down! 178 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Shot him dead... 179 00:16:32,880 --> 00:16:34,120 with a Black Arrow. 180 00:16:36,640 --> 00:16:37,641 Thank you, Bard! 181 00:16:37,880 --> 00:16:39,291 - Good man. - Thank you! 182 00:16:42,240 --> 00:16:43,366 You've saved us all! 183 00:16:43,640 --> 00:16:44,846 Bless you. 184 00:16:46,800 --> 00:16:50,327 All hail to the Dragon-Slayer! 185 00:16:50,800 --> 00:16:52,086 All hail... 186 00:16:52,360 --> 00:16:54,010 King Bard! 187 00:16:55,880 --> 00:16:57,769 I have said it many times. 188 00:16:58,000 --> 00:17:01,209 This is a man of noble stock. 189 00:17:01,440 --> 00:17:03,568 - A born leader! - Do not call me that. 190 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 I'm not Master... 191 00:17:05,440 --> 00:17:06,487 of this town. 192 00:17:07,160 --> 00:17:08,605 Where is he? 193 00:17:09,560 --> 00:17:12,086 - Where's the Master? - Halfway down the Anduin. 194 00:17:12,320 --> 00:17:14,527 With all our coin, I don't doubt. 195 00:17:14,800 --> 00:17:15,926 You would know. 196 00:17:17,040 --> 00:17:18,246 You helped him empty... 197 00:17:18,480 --> 00:17:20,369 the treasury. - No. 198 00:17:20,640 --> 00:17:21,766 I tried to stop him. 199 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 - Liar! - Cheat! 200 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 You're a mongrel! 201 00:17:25,080 --> 00:17:26,844 I begged. I pleaded. 202 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 Away with him! 203 00:17:29,320 --> 00:17:31,049 - Tar him! - I said, "Master... 204 00:17:31,320 --> 00:17:32,651 no! 205 00:17:35,800 --> 00:17:37,404 Think of the children." 206 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Hang him! 207 00:17:39,320 --> 00:17:41,766 "Will nobody think of the children?" 208 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 Ow! 209 00:17:45,000 --> 00:17:46,286 To the tree with him! 210 00:17:51,640 --> 00:17:53,449 - Hang him hard! - Take him down! 211 00:17:54,280 --> 00:17:56,362 Enough! Let him go! 212 00:17:56,600 --> 00:17:57,726 Let him go! 213 00:18:00,960 --> 00:18:02,485 Look around you! 214 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 Have you not... 215 00:18:04,720 --> 00:18:06,484 had your fill of death? 216 00:18:09,200 --> 00:18:10,929 Winter is upon us. 217 00:18:11,760 --> 00:18:13,603 We must look to our own. 218 00:18:14,160 --> 00:18:16,640 To the sick and the helpless. 219 00:18:17,280 --> 00:18:19,681 Those who can stand, tend to the wounded. 220 00:18:19,920 --> 00:18:21,445 Those who have strength, follow me. 221 00:18:22,280 --> 00:18:23,725 We must salvage what we can. 222 00:18:23,960 --> 00:18:25,405 What then? What'll we do then? 223 00:18:30,240 --> 00:18:31,730 We find shelter. 224 00:19:17,000 --> 00:19:18,206 Hello! 225 00:19:20,240 --> 00:19:21,480 Bombur? 226 00:19:22,720 --> 00:19:23,926 Bifur? 227 00:19:25,200 --> 00:19:26,406 Anybody? 228 00:19:34,200 --> 00:19:35,361 Wait! 229 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Wait! 230 00:19:37,040 --> 00:19:38,400 - It's Bilbo! - He's alive! 231 00:19:38,440 --> 00:19:40,044 Stop! Stop! 232 00:19:40,440 --> 00:19:41,521 Stop. 233 00:19:41,760 --> 00:19:43,000 You need to leave. 234 00:19:43,280 --> 00:19:44,691 We all need to leave. 235 00:19:44,920 --> 00:19:46,445 We only just got here. 236 00:19:46,680 --> 00:19:48,523 I've tried talking, but he won't listen. 237 00:19:48,760 --> 00:19:50,489 - What do you mean, laddie? - Thorin! 238 00:19:50,720 --> 00:19:53,451 Thorin. Thorin. He's been down there for days. 239 00:19:53,680 --> 00:19:55,489 He doesn't sleep. He barely eats. 240 00:19:55,720 --> 00:19:58,849 He's not been himself. Not at all. 241 00:19:59,080 --> 00:20:01,811 It's this place. Ahem. I think a sickness lies on it. 242 00:20:02,040 --> 00:20:03,166 Sickness? 243 00:20:04,000 --> 00:20:05,570 What kind of sickness? 244 00:20:07,920 --> 00:20:09,001 Fili. 245 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Fili! 246 00:20:10,920 --> 00:20:12,081 Fili! 247 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 Gold. 248 00:20:46,200 --> 00:20:48,202 Gold beyond measure. 249 00:20:51,000 --> 00:20:52,365 Beyond sorrow... 250 00:20:52,880 --> 00:20:54,530 and grief. 251 00:21:01,160 --> 00:21:02,685 Behold... 252 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 ...the great... 253 00:21:04,520 --> 00:21:07,842 treasure hoard of Thror. 254 00:21:15,720 --> 00:21:16,720 Welcome... 255 00:21:17,480 --> 00:21:19,448 ...my sister-sons... 256 00:21:23,280 --> 00:21:24,964 ...to the Kingdom... 257 00:21:25,960 --> 00:21:27,928 of Erebor. 258 00:21:31,280 --> 00:21:32,406 Balin! 259 00:21:35,800 --> 00:21:37,040 Kili! 260 00:21:38,480 --> 00:21:40,084 Thank Durin, you're alive. 261 00:21:41,360 --> 00:21:42,361 Bombur! 262 00:21:42,600 --> 00:21:43,931 You're alive! 263 00:21:46,400 --> 00:21:48,607 - Any sign of it? - Nothing yet. 264 00:21:48,840 --> 00:21:49,921 Nothing here. 265 00:21:50,200 --> 00:21:52,601 - Keep searching! - That jewel could be anywhere. 266 00:21:52,840 --> 00:21:54,922 The Arkenstone is in these halls. 267 00:21:55,200 --> 00:21:56,486 - Find it! - You heard him. 268 00:21:56,720 --> 00:21:58,802 - Keep looking. - All of you! 269 00:22:00,000 --> 00:22:01,240 No one rests until... 270 00:22:01,480 --> 00:22:02,561 it is found. 271 00:22:33,080 --> 00:22:34,730 I am almost tempted... 272 00:22:34,960 --> 00:22:37,327 to let you take it. 273 00:22:38,360 --> 00:22:39,043 If only... 274 00:22:39,280 --> 00:22:41,009 ...to see Oakenshield... 275 00:22:41,240 --> 00:22:42,446 suffer. 276 00:22:43,640 --> 00:22:44,687 Watch it... 277 00:22:44,960 --> 00:22:46,405 destroy him. 278 00:22:46,960 --> 00:22:48,291 Watch it corrupt... 279 00:22:48,520 --> 00:22:50,010 ...his heart.. 280 00:22:50,800 --> 00:22:53,087 and drive him mad. 281 00:23:22,040 --> 00:23:23,371 I've got you. 282 00:23:27,000 --> 00:23:28,604 Take only what you need. 283 00:23:29,400 --> 00:23:30,890 We have a long march ahead. 284 00:23:31,120 --> 00:23:32,610 Where will you go? 285 00:23:34,680 --> 00:23:36,330 There is only one place. 286 00:23:40,080 --> 00:23:41,127 The Mountain. 287 00:23:41,960 --> 00:23:43,803 You are a genius, sire. 288 00:23:44,040 --> 00:23:46,850 We can take refuge inside the Mountain. 289 00:23:47,080 --> 00:23:50,163 It might smell a bit of dragon, but the women can clean that up. 290 00:23:50,440 --> 00:23:52,727 It'll be safe and warm and dry... 291 00:23:52,960 --> 00:23:54,450 ...and full of stores... 292 00:23:54,680 --> 00:23:56,523 ...bedding, clothing... 293 00:23:57,280 --> 00:23:59,089 the odd bit of gold. 294 00:24:00,640 --> 00:24:02,722 What gold is in that Mountain is cursed. 295 00:24:03,200 --> 00:24:05,043 We will take only what was promised to us. 296 00:24:05,280 --> 00:24:06,725 Only what we need to rebuild... 297 00:24:07,000 --> 00:24:08,001 our lives. 298 00:24:09,280 --> 00:24:11,521 Here. Pull your weight. 299 00:24:11,800 --> 00:24:15,247 News of the death of Smaug will have spread through the lands. 300 00:24:16,080 --> 00:24:17,206 Aye. 301 00:24:19,720 --> 00:24:22,041 Others will now look to the Mountain... 302 00:24:23,800 --> 00:24:25,450 ...for its wealth... 303 00:24:25,680 --> 00:24:27,091 for its position. 304 00:24:27,360 --> 00:24:28,771 What is it you know? 305 00:24:29,880 --> 00:24:31,530 Nothing for certain. 306 00:24:32,840 --> 00:24:34,763 It's what I fear may come. 307 00:25:44,680 --> 00:25:46,045 You saw something out there. 308 00:25:46,280 --> 00:25:49,329 The Orc I pursued out of Lake-town, I know who he is. 309 00:25:49,600 --> 00:25:52,809 Bolg, spawn of Azog the Defiler. 310 00:25:53,040 --> 00:25:56,123 A Warg pack was waiting for him on the outskirts of Esgaroth. 311 00:25:56,400 --> 00:25:57,845 They fled into the North. 312 00:25:58,080 --> 00:26:00,003 These Orcs were different from the others. 313 00:26:00,280 --> 00:26:02,567 They bore a mark I have not seen for a long time. 314 00:26:02,800 --> 00:26:04,370 The mark of Gundabad. 315 00:26:04,600 --> 00:26:05,681 Gundabad? 316 00:26:05,920 --> 00:26:06,967 An Orc stronghold... 317 00:26:07,200 --> 00:26:09,202 in the far North of the Misty Mountains. 318 00:26:25,240 --> 00:26:26,969 You may tell my father... 319 00:26:27,200 --> 00:26:30,329 if there is no place for Tauriel, there is no place for me. 320 00:26:31,760 --> 00:26:33,250 Legolas. 321 00:26:34,080 --> 00:26:36,003 It is your king's command. 322 00:26:41,480 --> 00:26:43,721 I ride North. Will you come with me? 323 00:26:43,960 --> 00:26:44,961 To where? 324 00:26:45,240 --> 00:26:46,480 To Gundabad. 325 00:28:42,800 --> 00:28:44,040 Nine... 326 00:28:44,320 --> 00:28:47,529 for mortal Men doomed to die. 327 00:29:23,720 --> 00:29:25,688 I am not alone. 328 00:29:37,760 --> 00:29:40,127 Are you in need of assistance, my lady? 329 00:29:44,880 --> 00:29:46,484 You should've stayed... 330 00:29:46,760 --> 00:29:47,807 dead. 331 00:30:14,600 --> 00:30:16,090 Mithrandir... 332 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 come back. 333 00:30:35,960 --> 00:30:37,564 He is here. 334 00:30:38,600 --> 00:30:39,886 Yes. 335 00:30:40,280 --> 00:30:42,442 The darkness has returned. 336 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 Gandalf! 337 00:30:53,920 --> 00:30:54,648 Gandalf! 338 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 Climb on! 339 00:30:56,600 --> 00:30:57,726 He is weak. 340 00:30:58,000 --> 00:31:01,482 He cannot remain here. It is draining his life. 341 00:31:02,360 --> 00:31:03,088 Go! 342 00:31:03,320 --> 00:31:04,320 Quickly! 343 00:31:06,520 --> 00:31:08,409 Come with me, my lady. 344 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 Go! 345 00:32:24,440 --> 00:32:26,761 You have no... 346 00:32:27,040 --> 00:32:29,281 power here 347 00:32:29,800 --> 00:32:32,371 servant of Morgoth. 348 00:32:34,120 --> 00:32:34,848 You... 349 00:32:35,080 --> 00:32:38,368 are nameless. 350 00:32:40,080 --> 00:32:41,764 Faceless. 351 00:32:42,760 --> 00:32:45,843 Formless. 352 00:32:48,840 --> 00:32:52,526 Go back to the void... 353 00:32:52,760 --> 00:32:55,650 from whence you came! 354 00:33:18,400 --> 00:33:20,767 The spirit of Sauron endured. 355 00:33:21,280 --> 00:33:23,760 And has been banished. 356 00:33:24,000 --> 00:33:26,241 He will flee into the East. 357 00:33:28,040 --> 00:33:29,201 Gondor... 358 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 should be warned. 359 00:33:31,040 --> 00:33:33,088 They must set a watch on the walls of Mordor. 360 00:33:33,360 --> 00:33:34,885 No. 361 00:33:35,120 --> 00:33:36,320 Look after the Lady Galadriel. 362 00:33:37,000 --> 00:33:38,843 She has spent much of her power. 363 00:33:39,120 --> 00:33:40,929 Her strength is failing. 364 00:33:41,200 --> 00:33:42,531 Take her to Lothlórien. 365 00:33:43,080 --> 00:33:44,161 My Lord Saruman. 366 00:33:44,640 --> 00:33:46,085 He must be hunted down... 367 00:33:46,320 --> 00:33:48,322 and destroyed once and for all. 368 00:33:48,560 --> 00:33:50,403 Without the Ring of Power... 369 00:33:50,640 --> 00:33:54,247 Sauron can never again hold dominion over Middle-earth. 370 00:33:56,240 --> 00:33:57,685 Go now. 371 00:33:59,120 --> 00:34:01,407 Leave Sauron to me. 372 00:34:11,240 --> 00:34:13,242 - I need a horse. - What? 373 00:34:14,400 --> 00:34:15,526 Gandalf... 374 00:34:15,760 --> 00:34:17,649 - where are you going? - To warn Erebor. 375 00:34:17,880 --> 00:34:19,450 They have no idea what is coming. 376 00:34:19,680 --> 00:34:20,283 I saw them... 377 00:34:20,520 --> 00:34:23,763 with my own eyes, rank upon rank of Moria Orcs. 378 00:34:24,360 --> 00:34:26,886 You must summon our friends, bird and beast. 379 00:34:27,160 --> 00:34:29,970 The battle for the Mountain is about to begin. 380 00:34:32,360 --> 00:34:34,362 It is here in these halls. 381 00:34:34,600 --> 00:34:35,647 I know it. 382 00:34:35,920 --> 00:34:37,729 We have searched and searched. 383 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Not well enough. 384 00:34:39,120 --> 00:34:41,487 Thorin, we all would see the stone returned. 385 00:34:41,760 --> 00:34:44,684 And yet, it is still not found! 386 00:34:47,520 --> 00:34:51,445 Do you doubt the loyalty of anyone here? 387 00:35:00,240 --> 00:35:01,969 The Arkenstone... 388 00:35:02,880 --> 00:35:05,008 is the birthright of our people. 389 00:35:05,760 --> 00:35:08,684 It is The King's Jewel. 390 00:35:10,080 --> 00:35:11,570 Am I not the king? 391 00:35:22,920 --> 00:35:24,410 Know this: 392 00:35:27,880 --> 00:35:30,121 If anyone should find it... 393 00:35:30,960 --> 00:35:32,962 ...and withhold it from me... 394 00:35:34,800 --> 00:35:36,689 I will be avenged. 395 00:35:52,280 --> 00:35:53,805 Dragon-sickness. 396 00:35:55,320 --> 00:35:57,004 I've seen it before. 397 00:35:58,840 --> 00:36:00,251 That look. 398 00:36:00,760 --> 00:36:02,444 The terrible need. 399 00:36:03,800 --> 00:36:06,929 It is a fierce and jealous love, Bilbo. 400 00:36:09,800 --> 00:36:11,643 It sent his grandfather mad. 401 00:36:13,360 --> 00:36:15,249 Balin, if Thorin... 402 00:36:16,360 --> 00:36:18,089 ...had the Arkenstone... 403 00:36:19,400 --> 00:36:20,083 ...or if... 404 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 ...it was found... 405 00:36:23,880 --> 00:36:25,405 would it help? 406 00:36:28,000 --> 00:36:31,721 That stone crowns all. 407 00:36:32,880 --> 00:36:35,770 It is the summit of this great wealth... 408 00:36:36,040 --> 00:36:37,087 ...bestowing power... 409 00:36:37,320 --> 00:36:39,288 upon he who bears it. 410 00:36:39,520 --> 00:36:41,443 Would it stay his madness? 411 00:36:43,120 --> 00:36:44,406 No, laddie. 412 00:36:46,560 --> 00:36:48,289 I fear it would make him worse. 413 00:36:51,120 --> 00:36:52,849 Perhaps it is best... 414 00:36:53,960 --> 00:36:55,644 it remains lost. 415 00:37:09,440 --> 00:37:10,726 What is that? 416 00:37:12,200 --> 00:37:13,725 In your hand. 417 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 It's nothing. 418 00:37:15,280 --> 00:37:16,520 Show me. 419 00:37:18,200 --> 00:37:19,486 It... 420 00:37:26,440 --> 00:37:29,011 I picked it up in Beorn's garden. 421 00:37:33,000 --> 00:37:34,843 You've carried it all this way? 422 00:37:35,080 --> 00:37:36,889 I'm gonna plant it in my garden. 423 00:37:37,120 --> 00:37:38,724 In Bag End. 424 00:37:41,400 --> 00:37:44,529 It's a poor prize to take back to the Shire. 425 00:37:46,360 --> 00:37:47,691 One day, it'll grow. 426 00:37:49,480 --> 00:37:51,767 And every time I look at it, I'll remember. 427 00:37:53,160 --> 00:37:55,811 Remember everything that happened, the good, the bad... 428 00:37:56,880 --> 00:37:59,042 and how lucky I am that I made it home. 429 00:38:08,280 --> 00:38:09,884 Thorin, I... 430 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 Thorin. 431 00:38:11,640 --> 00:38:13,722 Survivors from Lake-town... 432 00:38:14,240 --> 00:38:16,129 they're streaming into Dale. 433 00:38:17,560 --> 00:38:19,244 There's hundreds of them. 434 00:38:20,920 --> 00:38:22,888 Call everyone to the gate. 435 00:38:24,120 --> 00:38:25,281 To the gate! 436 00:38:25,520 --> 00:38:26,567 Now! 437 00:38:57,600 --> 00:38:58,840 Come on. 438 00:38:59,080 --> 00:39:00,161 - Keep moving. - Sire! 439 00:39:01,640 --> 00:39:03,290 Sire! 440 00:39:03,560 --> 00:39:04,971 Up here! 441 00:39:13,680 --> 00:39:15,967 Look, sire! The braziers are lit. 442 00:39:16,240 --> 00:39:17,446 So... 443 00:39:18,560 --> 00:39:21,404 the Company of Thorin Oakenshield survived. 444 00:39:21,640 --> 00:39:22,880 Survived? 445 00:39:24,040 --> 00:39:26,008 There's a bunch of Dwarves with all that gold? 446 00:39:27,480 --> 00:39:29,164 I shouldn't worry, Alfrid. 447 00:39:29,400 --> 00:39:31,448 There's gold enough in that Mountain for all. 448 00:39:32,320 --> 00:39:33,810 Make camp here tonight! 449 00:39:34,360 --> 00:39:35,771 Find what shelter you can. 450 00:39:36,000 --> 00:39:37,650 Get some fires going. 451 00:39:37,880 --> 00:39:40,042 - Come on, hurry along now. - Alfrid. 452 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 You'll take... 453 00:39:41,600 --> 00:39:42,601 the night watch. 454 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 Up it goes! 455 00:39:56,320 --> 00:39:57,481 That's it. 456 00:40:01,080 --> 00:40:03,287 I want this fortress made safe by sunup. 457 00:40:04,160 --> 00:40:05,685 This Mountain was hard-won. 458 00:40:05,960 --> 00:40:07,883 I will not see it taken again. 459 00:40:08,120 --> 00:40:10,248 The people of Lake-town have nothing. 460 00:40:10,480 --> 00:40:11,891 They came to us in need. 461 00:40:12,120 --> 00:40:14,566 They have lost everything. 462 00:40:14,840 --> 00:40:17,969 Do not tell me what they have lost. 463 00:40:18,840 --> 00:40:21,241 I know well enough their hardship. 464 00:40:22,680 --> 00:40:24,887 Those who have lived through dragon fire... 465 00:40:25,120 --> 00:40:26,360 should rejoice. 466 00:40:27,680 --> 00:40:28,680 They have much... 467 00:40:28,760 --> 00:40:30,091 to be grateful for. 468 00:40:35,440 --> 00:40:36,566 More stone. 469 00:40:39,440 --> 00:40:41,568 Bring more stone to the gate! 470 00:40:41,800 --> 00:40:42,847 That's it. 471 00:41:03,200 --> 00:41:05,806 - These children are starving. - We need food. 472 00:41:06,040 --> 00:41:08,202 - We won't last three days. - Bard... 473 00:41:08,480 --> 00:41:10,960 we don't have enough. - Do what you can, Percy. 474 00:41:12,320 --> 00:41:14,288 - It'll be all right. - Don't worry. 475 00:41:14,800 --> 00:41:16,484 We need more water. 476 00:41:16,720 --> 00:41:19,041 The children, the wounded and the women come first. 477 00:41:19,320 --> 00:41:20,481 Here you are. 478 00:41:21,440 --> 00:41:22,480 Good morning, Alfrid. 479 00:41:23,400 --> 00:41:24,890 What news from the night watch? 480 00:41:25,160 --> 00:41:27,686 All quiet, sire. Not much to report. 481 00:41:28,240 --> 00:41:30,129 Nothing gets past me. 482 00:41:37,200 --> 00:41:40,283 Except an army of Elves, it would seem. 483 00:42:13,480 --> 00:42:15,801 My Lord Thranduil, we did not look... 484 00:42:16,040 --> 00:42:18,407 to see you here. - I heard you needed aid. 485 00:42:37,320 --> 00:42:38,481 Here you go. 486 00:42:39,720 --> 00:42:40,926 Pass it back. 487 00:42:41,800 --> 00:42:42,926 Another one. 488 00:42:47,000 --> 00:42:48,001 You have saved us. 489 00:42:48,720 --> 00:42:50,210 I do not know how to thank you. 490 00:42:50,440 --> 00:42:52,283 Your gratitude is misplaced. 491 00:42:53,120 --> 00:42:55,088 I did not come on your behalf. 492 00:42:55,320 --> 00:42:58,210 I came to reclaim something of mine. 493 00:43:05,400 --> 00:43:08,882 There are gems in the Mountain that I, too, desire. 494 00:43:09,680 --> 00:43:12,763 White gems of pure starlight. 495 00:43:13,520 --> 00:43:15,887 The White Gems of Lasgalen. 496 00:43:17,800 --> 00:43:20,770 I know an Elf Lord who will pay a pretty price for these. 497 00:43:26,720 --> 00:43:28,370 Wait! Please wait! 498 00:43:31,800 --> 00:43:34,246 You would go to war over a handful of gems? 499 00:43:34,480 --> 00:43:38,087 The heirlooms of my people are not lightly forsaken. 500 00:43:38,320 --> 00:43:39,845 We are allies in this. 501 00:43:41,320 --> 00:43:42,082 My People... 502 00:43:42,320 --> 00:43:45,051 also have a claim upon the riches in that Mountain. 503 00:43:45,600 --> 00:43:46,328 Let me... 504 00:43:46,600 --> 00:43:47,840 speak with Thorin. 505 00:43:48,400 --> 00:43:50,846 You would try to reason with the Dwarf? 506 00:43:51,080 --> 00:43:52,445 To avoid war? 507 00:43:53,240 --> 00:43:54,287 Yes. 508 00:43:55,160 --> 00:43:57,083 Not a bad night's work. 509 00:43:59,160 --> 00:44:00,446 Come on. 510 00:44:23,120 --> 00:44:25,726 Hail, Thorin, son of Thrain. 511 00:44:25,960 --> 00:44:28,440 We are glad to find you alive beyond hope. 512 00:44:28,720 --> 00:44:30,165 Why do you come to the gates... 513 00:44:30,400 --> 00:44:32,880 of the King under the Mountain armed for war? 514 00:44:33,120 --> 00:44:36,010 Why does the King under the Mountain fence himself in... 515 00:44:36,720 --> 00:44:39,041 like a robber in his hold? 516 00:44:39,720 --> 00:44:42,803 Perhaps it is because I am expecting to be robbed. 517 00:44:43,840 --> 00:44:44,887 My lord... 518 00:44:45,760 --> 00:44:47,728 we have not come to rob you 519 00:44:47,960 --> 00:44:50,247 but to seek fair settlement. 520 00:44:50,840 --> 00:44:52,763 Will you not speak with me? 521 00:45:27,800 --> 00:45:29,165 I am listening. 522 00:45:30,240 --> 00:45:32,083 On behalf of the people of Lake-town... 523 00:45:32,320 --> 00:45:34,368 I ask that you honor your pledge. 524 00:45:35,000 --> 00:45:36,286 A share of the treasure... 525 00:45:36,520 --> 00:45:38,522 so that they might rebuild their lives. 526 00:45:39,440 --> 00:45:41,727 I will not treat with any man... 527 00:45:42,280 --> 00:45:44,760 while an armed host lies before my door. 528 00:45:45,000 --> 00:45:48,686 That armed host will attack this Mountain if we do not come to terms. 529 00:45:49,960 --> 00:45:52,725 And your threats do not sway me. 530 00:45:54,560 --> 00:45:56,005 What of your conscience? 531 00:45:56,600 --> 00:45:59,444 Does it not tell you our cause is just? 532 00:46:00,800 --> 00:46:03,371 My people offered you help. 533 00:46:05,360 --> 00:46:08,921 And in return, you brought upon them only ruin and death. 534 00:46:09,200 --> 00:46:12,409 When did Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward? 535 00:46:12,640 --> 00:46:13,926 A bargain was struck! 536 00:46:14,200 --> 00:46:15,406 A bargain? 537 00:46:15,640 --> 00:46:18,530 What choice did we have but to barter our birthright... 538 00:46:18,760 --> 00:46:20,569 for blankets and food? To ransom 539 00:46:20,800 --> 00:46:23,041 our future in exchange for our freedom? 540 00:46:23,880 --> 00:46:26,087 You call that a fair trade? 541 00:46:28,200 --> 00:46:29,531 Tell me 542 00:46:29,800 --> 00:46:31,404 Bard the Dragon-Slayer 543 00:46:33,200 --> 00:46:35,680 why should I honor such terms? 544 00:46:37,840 --> 00:46:39,808 Because you gave us your word. 545 00:46:44,040 --> 00:46:46,247 Does that mean nothing? 546 00:47:00,760 --> 00:47:01,966 Be gone! 547 00:47:02,840 --> 00:47:03,840 Ere our arrows... 548 00:47:03,960 --> 00:47:05,086 fly! 549 00:47:23,080 --> 00:47:24,411 What are you doing? 550 00:47:25,920 --> 00:47:28,605 You cannot go to war. 551 00:47:29,760 --> 00:47:32,047 - This does not concern you. - Excuse me... 552 00:47:32,320 --> 00:47:35,767 but in case you haven't noticed, there is an army of Elves out there. 553 00:47:36,000 --> 00:47:38,810 Not to mention several hundred angry fishermen. 554 00:47:39,680 --> 00:47:41,170 We are, in fact, outnumbered. 555 00:47:43,800 --> 00:47:45,040 Not for much longer. 556 00:47:46,840 --> 00:47:47,841 What does that mean? 557 00:47:48,080 --> 00:47:49,844 It means, Master Baggins... 558 00:47:52,880 --> 00:47:55,201 you should never underestimate Dwarves. 559 00:47:58,920 --> 00:48:00,729 We have reclaimed Erebor. 560 00:48:01,960 --> 00:48:03,200 Now 561 00:48:03,480 --> 00:48:05,050 we defend it. 562 00:48:22,920 --> 00:48:24,729 He will give us nothing. 563 00:48:26,160 --> 00:48:27,366 Such a pity. 564 00:48:27,600 --> 00:48:28,249 Still... 565 00:48:28,480 --> 00:48:31,006 you tried. - I do not understand. 566 00:48:32,200 --> 00:48:33,281 Why? 567 00:48:34,040 --> 00:48:35,530 Why would he risk war? 568 00:48:48,960 --> 00:48:51,281 It is fruitless to reason with them. 569 00:48:51,520 --> 00:48:52,521 They understand... 570 00:48:52,760 --> 00:48:54,091 only one thing. 571 00:48:58,080 --> 00:48:59,286 We attack at dawn. 572 00:49:02,480 --> 00:49:04,005 Are you with us? 573 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 Aye. 574 00:49:40,640 --> 00:49:43,086 Master Baggins, come here. 575 00:50:00,280 --> 00:50:02,009 You're going to need this. 576 00:50:03,520 --> 00:50:04,760 Put it on. 577 00:50:09,760 --> 00:50:12,525 This vest is made of silver steel. 578 00:50:15,000 --> 00:50:16,411 Mithril... 579 00:50:16,640 --> 00:50:18,802 it was called by my forebears. 580 00:50:21,920 --> 00:50:24,048 No blade can pierce it. 581 00:50:35,320 --> 00:50:36,321 I look absurd. 582 00:50:36,560 --> 00:50:38,562 I'm not a warrior, I'm a Hobbit. 583 00:50:38,840 --> 00:50:40,285 It is a gift. 584 00:50:41,840 --> 00:50:43,365 A token of our friendship. 585 00:50:46,760 --> 00:50:49,127 True friends are hard to come by. 586 00:50:50,800 --> 00:50:52,484 I have been blind... 587 00:50:52,720 --> 00:50:54,609 but now I begin to see. 588 00:50:55,960 --> 00:50:57,485 I am betrayed. 589 00:50:58,800 --> 00:51:00,211 Betrayed? 590 00:51:00,720 --> 00:51:02,563 The Arkenstone. 591 00:51:12,040 --> 00:51:13,530 One of them has taken it. 592 00:51:20,800 --> 00:51:23,690 One of them is false. 593 00:51:24,720 --> 00:51:25,881 Thorin... 594 00:51:26,720 --> 00:51:29,883 the Quest is fulfilled, you've won the Mountain. 595 00:51:30,120 --> 00:51:31,326 Is that not enough? 596 00:51:31,600 --> 00:51:34,080 - Betrayed by my own kin. - Now, uh... 597 00:51:34,760 --> 00:51:38,446 you made a promise to the people of Lake-town. 598 00:51:38,680 --> 00:51:39,920 Now, is this treasure... 599 00:51:40,200 --> 00:51:42,680 truly worth more than your honor? 600 00:51:42,920 --> 00:51:45,366 Our honor, Thorin. I was also there. I gave my word. 601 00:51:46,000 --> 00:51:47,843 For that, I am grateful. 602 00:51:48,120 --> 00:51:49,963 It was nobly done, but the treasure... 603 00:51:50,200 --> 00:51:51,850 does not belong to the people 604 00:51:52,120 --> 00:51:53,360 of Lake-town. 605 00:51:53,600 --> 00:51:54,600 This gold... 606 00:51:58,640 --> 00:52:00,210 is ours. 607 00:52:03,360 --> 00:52:04,646 And ours alone. 608 00:52:08,120 --> 00:52:09,724 By my life 609 00:52:10,640 --> 00:52:13,564 I will not part 610 00:52:14,280 --> 00:52:17,602 with a single coin. 611 00:52:19,280 --> 00:52:20,884 Not 612 00:52:21,880 --> 00:52:23,405 one.. 613 00:52:23,960 --> 00:52:25,962 piece of it. 614 00:52:46,960 --> 00:52:48,246 Gundabad. 615 00:52:51,560 --> 00:52:53,210 What lies beyond? 616 00:52:53,480 --> 00:52:55,209 An old enemy. 617 00:52:55,480 --> 00:52:56,561 The ancient kingdom... 618 00:52:56,800 --> 00:52:58,006 of Angmar. 619 00:53:01,560 --> 00:53:03,528 This fortress was once its stronghold. 620 00:53:03,760 --> 00:53:06,047 It is where they kept their great armories. 621 00:53:06,320 --> 00:53:08,800 Forged their weapons of war. 622 00:53:10,200 --> 00:53:11,850 A light. I saw movement. 623 00:53:15,000 --> 00:53:16,968 We wait for the cover of night. 624 00:53:17,800 --> 00:53:20,121 It is a fell place, Tauriel. 625 00:53:20,800 --> 00:53:22,962 In another age, our people waged war... 626 00:53:23,200 --> 00:53:24,361 on those lands. 627 00:53:34,720 --> 00:53:36,165 My mother died there. 628 00:53:38,120 --> 00:53:40,088 My father does not speak of it. 629 00:53:41,840 --> 00:53:43,490 There is no grave. 630 00:53:45,040 --> 00:53:46,530 No memory. 631 00:53:49,160 --> 00:53:50,286 Nothing. 632 00:53:57,320 --> 00:53:59,766 - Unh! - Let me through! 633 00:54:01,160 --> 00:54:02,491 Make Way! 634 00:54:17,360 --> 00:54:18,771 No, no. 635 00:54:19,000 --> 00:54:21,287 No! Oi! You! 636 00:54:21,880 --> 00:54:22,961 Pointy hat! 637 00:54:24,120 --> 00:54:25,167 Yes. 638 00:54:25,440 --> 00:54:28,444 You. We don't want no tramps, beggars... 639 00:54:28,680 --> 00:54:29,966 nor vagabonds here. 640 00:54:30,240 --> 00:54:32,322 We got enough trouble without the likes of you. 641 00:54:33,840 --> 00:54:36,366 Off you go. On your horse. 642 00:54:36,600 --> 00:54:38,284 Who's in charge here? 643 00:54:38,520 --> 00:54:39,567 Who is asking? 644 00:54:44,160 --> 00:54:47,084 You must set aside your petty grievances with the Dwarves. 645 00:54:47,320 --> 00:54:48,367 War is coming! 646 00:54:48,600 --> 00:54:49,761 The cesspits... 647 00:54:50,000 --> 00:54:51,365 of Dol Guldur have been 648 00:54:51,640 --> 00:54:52,640 emptied. 649 00:54:52,680 --> 00:54:53,363 You're all... 650 00:54:53,640 --> 00:54:54,721 in mortal danger. 651 00:54:54,960 --> 00:54:56,246 What are you talking about? 652 00:54:57,520 --> 00:54:58,601 You know nothing... 653 00:54:58,840 --> 00:55:00,080 of Wizards. 654 00:55:00,320 --> 00:55:02,607 They are like winter thunder on a wild wind... 655 00:55:02,840 --> 00:55:06,367 rolling in from a distance, breaking hard in alarm. 656 00:55:08,040 --> 00:55:10,168 But sometimes a storm... 657 00:55:10,400 --> 00:55:12,004 is just a storm. 658 00:55:12,280 --> 00:55:13,770 Not this time. 659 00:55:14,000 --> 00:55:16,480 Armies of Orcs are on the move. 660 00:55:16,720 --> 00:55:19,087 These are fighters. They have been bred for war. 661 00:55:19,320 --> 00:55:21,971 Our enemy has summoned his full strength. 662 00:55:22,200 --> 00:55:23,725 Why show his hand now? 663 00:55:24,000 --> 00:55:25,240 Because we forced him. 664 00:55:25,480 --> 00:55:28,643 We forced him when the Company of Thorin set out to reclaim... 665 00:55:28,920 --> 00:55:30,285 their homeland. 666 00:55:30,520 --> 00:55:32,727 The Dwarves were never meant to reach Erebor. 667 00:55:32,960 --> 00:55:35,725 Azog the Defiler was sent to kill them. 668 00:55:35,960 --> 00:55:39,487 His master seeks control of the Mountain. 669 00:55:40,160 --> 00:55:41,810 Not just for the treasure within... 670 00:55:42,040 --> 00:55:45,647 but for where it lies, its strategic position. 671 00:55:46,360 --> 00:55:47,566 This is the gateway... 672 00:55:47,800 --> 00:55:50,963 to reclaiming the lands of Angmar in the North. 673 00:55:51,240 --> 00:55:54,403 If that fell kingdom should rise again... 674 00:55:54,920 --> 00:55:58,527 Rivendell, Lórien, the Shire 675 00:55:58,760 --> 00:56:00,569 even Gondor itself, will fall. 676 00:56:01,320 --> 00:56:04,403 These Orc armies you speak of, Mithrandir... 677 00:56:05,360 --> 00:56:06,850 where are they? 678 00:57:00,280 --> 00:57:02,726 These bats are bred for one purpose. 679 00:57:02,960 --> 00:57:04,200 For what? 680 00:57:06,400 --> 00:57:07,686 For war. 681 00:58:08,440 --> 00:58:11,887 Since when has my counsel counted for so little? 682 00:58:12,120 --> 00:58:13,804 What do you think I'm trying to do? 683 00:58:14,040 --> 00:58:16,566 Save your Dwarvish friends, and I admire... 684 00:58:16,840 --> 00:58:19,047 your loyalty to them. 685 00:58:19,280 --> 00:58:22,045 But it does not dissuade me from my course. 686 00:58:22,840 --> 00:58:25,207 You started this, Mithrandir. 687 00:58:25,800 --> 00:58:28,770 You will forgive me if I finish it. 688 00:58:29,000 --> 00:58:30,729 Are the archers in position? 689 00:58:31,600 --> 00:58:33,807 - Yes, my lord. - Give the order. 690 00:58:34,440 --> 00:58:36,681 If anything moves on that Mountain... 691 00:58:36,920 --> 00:58:38,001 kill it. 692 00:58:41,000 --> 00:58:43,321 The Dwarves are out of time. 693 00:59:10,200 --> 00:59:11,200 You, Bowman! 694 00:59:12,480 --> 00:59:13,481 Do you agree? 695 00:59:13,720 --> 00:59:16,007 Is gold so important to you? 696 00:59:16,800 --> 00:59:19,326 Would you buy it with the blood of Dwarves? 697 00:59:20,000 --> 00:59:21,047 It won't come to that. 698 00:59:21,320 --> 00:59:24,085 - This is a fight they cannot win. - That won't stop them. 699 00:59:24,320 --> 00:59:27,244 You think the Dwarves will surrender? They won't. 700 00:59:27,480 --> 00:59:29,289 They will fight to the death. 701 00:59:29,520 --> 00:59:31,010 Bilbo Baggins. 702 00:59:31,520 --> 00:59:32,800 If I'm not mistaken... 703 00:59:33,040 --> 00:59:35,441 this is the Halfling who stole the keys 704 00:59:35,680 --> 00:59:37,330 to my dungeons from under 705 00:59:37,560 --> 00:59:39,403 the nose of my guards. 706 00:59:41,920 --> 00:59:43,001 Yes. 707 00:59:44,000 --> 00:59:44,762 Sorry... 708 00:59:45,000 --> 00:59:46,161 about that. 709 00:59:46,720 --> 00:59:47,720 I came... 710 00:59:49,480 --> 00:59:50,481 to give you 711 00:59:50,720 --> 00:59:51,721 this. 712 00:59:56,480 --> 00:59:58,369 The Heart of the Mountain. 713 01:00:00,280 --> 01:00:01,611 The King's Jewel. 714 01:00:03,040 --> 01:00:05,042 And worth a king's ransom. 715 01:00:06,960 --> 01:00:07,722 How is this... 716 01:00:07,960 --> 01:00:09,121 Yours to give? 717 01:00:09,360 --> 01:00:11,362 I took it as my 14th share of the treasure. 718 01:00:13,000 --> 01:00:14,126 Why would you do this? 719 01:00:14,360 --> 01:00:15,600 You owe us no loyalty. 720 01:00:15,880 --> 01:00:17,564 I'm not doing it for you. 721 01:00:19,400 --> 01:00:21,641 I know that Dwarves can be obstinate... 722 01:00:22,160 --> 01:00:23,446 and pigheaded 723 01:00:24,160 --> 01:00:25,286 and difficult. 724 01:00:25,520 --> 01:00:27,329 They're suspicious and secretive... 725 01:00:27,600 --> 01:00:29,125 with the worst manners 726 01:00:29,360 --> 01:00:31,408 imaginable, but they are also brave 727 01:00:31,680 --> 01:00:32,920 and kind 728 01:00:34,520 --> 01:00:35,851 and loyal to a fault. 729 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 I've grown... 730 01:00:38,080 --> 01:00:40,811 very fond of them, and I would save them if I can. 731 01:00:41,640 --> 01:00:42,687 Now, Thorin... 732 01:00:42,920 --> 01:00:45,207 values this stone above all else. 733 01:00:45,440 --> 01:00:47,807 In exchange for its return, he will give you... 734 01:00:48,080 --> 01:00:49,161 what you are owed. 735 01:00:49,400 --> 01:00:50,400 There will be no need... 736 01:00:50,600 --> 01:00:51,600 for war. 737 01:00:57,040 --> 01:00:58,041 Rest up tonight. 738 01:00:58,280 --> 01:01:00,965 - You must leave on the morrow. - What? 739 01:01:01,200 --> 01:01:04,124 - Get as far away from here as possible. - I'm not leaving. 740 01:01:04,360 --> 01:01:07,125 You picked me as the 14th man. I'm not leaving the Company. 741 01:01:07,360 --> 01:01:09,362 There is no Company. Not anymore. 742 01:01:09,640 --> 01:01:12,120 Imagine what Thorin will do when he finds out what you've done. 743 01:01:12,320 --> 01:01:13,924 I'm not afraid of Thorin. 744 01:01:14,160 --> 01:01:15,491 Well, you should be. 745 01:01:16,040 --> 01:01:17,041 Don't underestimate... 746 01:01:17,280 --> 01:01:19,203 the evil of gold. 747 01:01:19,480 --> 01:01:20,481 Gold over which... 748 01:01:20,720 --> 01:01:22,802 a serpent has long brooded. 749 01:01:23,040 --> 01:01:25,611 Dragon-sickness seeps into the hearts of all... 750 01:01:25,840 --> 01:01:27,524 who come near this Mountain. 751 01:01:29,160 --> 01:01:30,161 Almost all. Heh. 752 01:01:33,040 --> 01:01:34,326 You there. 753 01:01:34,560 --> 01:01:35,641 Find this Hobbit a bed... 754 01:01:36,800 --> 01:01:38,564 and fill his belly with hot food. 755 01:01:40,520 --> 01:01:41,726 He's earned it. 756 01:01:44,040 --> 01:01:45,040 Hey- 757 01:01:45,840 --> 01:01:46,841 Keep an eye on him. 758 01:01:47,640 --> 01:01:48,641 If he should try... 759 01:01:48,880 --> 01:01:50,723 to leave, you tell me. 760 01:01:53,560 --> 01:01:54,560 Move it! 761 01:01:54,680 --> 01:01:56,250 Stupid Hobbit. 762 01:02:30,000 --> 01:02:32,970 Wakey-wakey, Hobbit. Up you get. 763 01:02:55,400 --> 01:02:57,129 I will put the next one between your eyes. 764 01:03:22,080 --> 01:03:23,411 We have come to tell you... 765 01:03:23,640 --> 01:03:26,883 payment of your debt has been offered 766 01:03:27,120 --> 01:03:28,610 and accepted. 767 01:03:30,040 --> 01:03:31,041 What payment? 768 01:03:32,240 --> 01:03:33,526 I gave you nothing. 769 01:03:34,280 --> 01:03:36,044 You have nothing. 770 01:03:42,960 --> 01:03:44,405 We have this. 771 01:03:48,280 --> 01:03:49,725 They have the Arkenstone. 772 01:03:51,320 --> 01:03:52,446 Thieves! 773 01:03:53,080 --> 01:03:56,209 How came you by the heirloom of our house? 774 01:03:56,440 --> 01:03:57,965 That stone belongs to the king! 775 01:03:59,560 --> 01:04:00,800 And the king may have it... 776 01:04:01,680 --> 01:04:03,170 with our goodwill. 777 01:04:08,080 --> 01:04:12,051 But first he must honor his word. 778 01:04:14,520 --> 01:04:16,249 They are taking us for fools. 779 01:04:17,920 --> 01:04:19,331 This is a ruse. 780 01:04:20,880 --> 01:04:22,644 A filthy lie. 781 01:04:24,000 --> 01:04:26,924 The Arkenstone is in this Mountain! 782 01:04:27,160 --> 01:04:28,286 It is a trick! 783 01:04:28,520 --> 01:04:30,170 It's no trick. 784 01:04:31,320 --> 01:04:32,606 The stone is real. 785 01:04:34,160 --> 01:04:35,764 I gave it to them. 786 01:04:43,960 --> 01:04:44,960 You? 787 01:04:47,360 --> 01:04:49,567 I took it as my 14th share. 788 01:04:51,440 --> 01:04:53,283 You would steal from me? 789 01:04:53,520 --> 01:04:54,681 Steal from you? No. 790 01:04:54,920 --> 01:04:58,163 No, I may be a burglar, but I like to think I'm an honest one. 791 01:05:01,360 --> 01:05:03,283 I'll let it stand against my claim. 792 01:05:03,760 --> 01:05:05,569 Against your claim? 793 01:05:07,320 --> 01:05:09,004 Your claim. 794 01:05:09,880 --> 01:05:12,850 You have no claim over me, you miserable rat! 795 01:05:15,360 --> 01:05:17,249 I was going to give it to you. 796 01:05:18,240 --> 01:05:21,210 - Many times I wanted to, but... - But what... 797 01:05:21,440 --> 01:05:22,771 thief? 798 01:05:23,320 --> 01:05:25,243 You are changed, Thorin. 799 01:05:25,520 --> 01:05:26,521 The Dwarf I met... 800 01:05:26,760 --> 01:05:29,650 in Bag End would never have gone back on his word. 801 01:05:29,880 --> 01:05:31,120 Would never have doubted... 802 01:05:31,400 --> 01:05:32,925 the loyalty of his kin! 803 01:05:33,680 --> 01:05:35,921 Do not speak to me... 804 01:05:36,640 --> 01:05:37,971 of loyalty. 805 01:05:41,560 --> 01:05:42,800 Throw him from the rampart! 806 01:05:52,080 --> 01:05:53,127 Did you not hear me? 807 01:05:56,720 --> 01:05:58,484 I will do it myself. Curse you! 808 01:05:59,760 --> 01:06:00,329 No! 809 01:06:00,600 --> 01:06:01,840 Cursed be the Wizard... 810 01:06:02,080 --> 01:06:04,924 that forced you on us! - If you don't like my burglar 811 01:06:05,160 --> 01:06:06,160 then please 812 01:06:06,280 --> 01:06:07,280 don't damage him. 813 01:06:07,440 --> 01:06:08,680 Return him to me. 814 01:06:13,520 --> 01:06:17,525 You're not making a very splendid figure as King under the Mountain... 815 01:06:17,760 --> 01:06:21,606 are you, Thorin 816 01:06:21,840 --> 01:06:23,046 son of Thrain? 817 01:06:29,960 --> 01:06:32,167 Never again will I have dealings with Wizards! 818 01:06:32,400 --> 01:06:33,003 Go. 819 01:06:33,240 --> 01:06:34,240 Or Shire rats! 820 01:06:39,160 --> 01:06:40,810 Are we resolved? 821 01:06:41,760 --> 01:06:42,761 The return... 822 01:06:43,000 --> 01:06:44,968 of the Arkenstone for what was promised? 823 01:06:51,240 --> 01:06:52,969 Give us your answer. 824 01:06:54,200 --> 01:06:55,804 Will you have peace... 825 01:06:57,560 --> 01:06:58,891 or war? 826 01:07:10,440 --> 01:07:12,363 I will have war. 827 01:07:25,280 --> 01:07:26,964 Ironfoot. 828 01:07:54,200 --> 01:07:55,326 Who is that? 829 01:07:55,880 --> 01:07:57,120 He doesn't look very happy. 830 01:07:57,360 --> 01:08:00,125 It is Dain, Lord of the Iron Hills. 831 01:08:00,360 --> 01:08:01,360 Thorin's... 832 01:08:01,440 --> 01:08:03,090 cousin. - Are they alike? 833 01:08:04,160 --> 01:08:07,801 I've always found Thorin the more reasonable of the two. 834 01:08:18,040 --> 01:08:19,166 Good morning. 835 01:08:19,440 --> 01:08:20,965 How are we all? 836 01:08:24,560 --> 01:08:25,925 I have a wee proposition... 837 01:08:26,200 --> 01:08:28,487 if you wouldn't mind giving me a few moments 838 01:08:28,720 --> 01:08:30,006 of your time. 839 01:08:31,240 --> 01:08:33,288 Would you consider... 840 01:08:35,280 --> 01:08:36,520 just sodding off? 841 01:08:37,880 --> 01:08:38,881 All of you! 842 01:08:39,120 --> 01:08:40,565 Right now! 843 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 Stand fast. 844 01:08:43,560 --> 01:08:44,846 Come now, Lord Dain. 845 01:08:45,800 --> 01:08:47,370 Gandalf the Grey. 846 01:08:49,280 --> 01:08:50,406 Tell this rabble... 847 01:08:50,680 --> 01:08:52,523 to leave, or I'll water 848 01:08:52,760 --> 01:08:54,444 the ground with their blood! 849 01:08:57,920 --> 01:08:59,046 No need for war... 850 01:08:59,320 --> 01:09:01,971 between Dwarves, Men and Elves. 851 01:09:02,240 --> 01:09:03,241 A legion of Orcs... 852 01:09:03,480 --> 01:09:05,005 march on the Mountain. 853 01:09:05,280 --> 01:09:05,963 Stand down. 854 01:09:06,240 --> 01:09:09,289 I will not stand down before any Elf. 855 01:09:09,960 --> 01:09:13,009 Not least this faithless Woodland sprite. 856 01:09:14,000 --> 01:09:17,049 He wishes nothing but ill upon my people. 857 01:09:18,120 --> 01:09:19,121 If he chooses... 858 01:09:19,360 --> 01:09:22,045 to stand between me and my kin 859 01:09:23,320 --> 01:09:25,209 I'll split his pretty head open! 860 01:09:25,440 --> 01:09:27,283 See if he's still smirking then. 861 01:09:29,920 --> 01:09:32,730 He's clearly mad, like his cousin. 862 01:09:32,960 --> 01:09:35,486 You hear that, lads? We're on! 863 01:09:35,720 --> 01:09:38,883 Let's give these bastards a good hammering! 864 01:09:58,360 --> 01:10:00,249 Were-worms. 865 01:10:08,760 --> 01:10:11,001 Oh, come on. 866 01:10:39,120 --> 01:10:40,645 The hordes of hell are upon us! 867 01:10:41,720 --> 01:10:45,202 To battle! To battle, sons of Durin! 868 01:10:50,840 --> 01:10:52,968 I'm going over the wall. Who's coming with me? 869 01:10:53,200 --> 01:10:55,168 - Aye! - Come on, let's go! 870 01:10:55,400 --> 01:10:57,084 - Stand down. - What? 871 01:10:57,320 --> 01:10:58,845 Are we to do nothing? 872 01:10:59,080 --> 01:11:00,764 I said, stand down! 873 01:11:05,600 --> 01:11:06,726 The Elves. 874 01:11:06,960 --> 01:11:08,610 Will they not fight? 875 01:11:11,520 --> 01:11:12,521 Thranduil! 876 01:11:12,760 --> 01:11:14,171 This is madness! 877 01:12:03,040 --> 01:12:04,041 Charge! 878 01:12:04,280 --> 01:12:05,280 Yes! 879 01:12:09,480 --> 01:12:10,561 Uh, Gandalf? 880 01:12:10,840 --> 01:12:12,444 Is this a good place to stand? 881 01:12:55,400 --> 01:12:56,811 Azog. 882 01:12:58,280 --> 01:13:00,408 He's trying to cut us off. 883 01:13:04,680 --> 01:13:05,681 All of you! 884 01:13:05,920 --> 01:13:07,843 Fall back to Dale! 885 01:13:08,080 --> 01:13:09,206 Now! 886 01:13:12,120 --> 01:13:13,281 To the city! 887 01:13:13,520 --> 01:13:15,568 Bilbo! This Way! 888 01:14:26,160 --> 01:14:27,446 Sigrid! 889 01:14:28,320 --> 01:14:29,321 Tilda! 890 01:14:39,440 --> 01:14:41,647 My children! Where are my children? 891 01:14:41,880 --> 01:14:44,804 I saw them! They were down in the old market! 892 01:14:45,080 --> 01:14:46,286 The market? 893 01:14:46,760 --> 01:14:48,205 Where are they now? 894 01:14:48,440 --> 01:14:50,044 Tilda! Sigrid! 895 01:14:50,280 --> 01:14:52,965 Bard! Orcs are storming over the causeway! 896 01:14:53,880 --> 01:14:57,202 Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them off as long as you can. 897 01:14:57,440 --> 01:14:59,442 Archers! This way! 898 01:14:59,720 --> 01:15:01,927 The Orcs have taken Stone Street! 899 01:15:02,160 --> 01:15:03,889 The market's overrun! 900 01:15:07,160 --> 01:15:08,730 The rest of you... 901 01:15:08,960 --> 01:15:10,291 follow me! 902 01:15:32,480 --> 01:15:34,005 - Charge! - Onward! 903 01:15:34,880 --> 01:15:36,405 To the death! 904 01:16:07,640 --> 01:16:08,323 Da! 905 01:16:08,560 --> 01:16:09,560 Da! 906 01:16:09,720 --> 01:16:11,609 - Here! - We're down here! 907 01:16:39,880 --> 01:16:40,880 Bain! 908 01:16:41,680 --> 01:16:42,680 Sigrid! Get down! 909 01:17:03,120 --> 01:17:04,121 Listen! 910 01:17:04,360 --> 01:17:05,009 Gather... 911 01:17:05,240 --> 01:17:06,446 the women and children. 912 01:17:06,720 --> 01:17:08,210 Take them to the Great Hall... 913 01:17:08,440 --> 01:17:10,044 and barricade the door. 914 01:17:10,280 --> 01:17:11,566 You understand? 915 01:17:12,280 --> 01:17:14,009 You must not come out for any reason. 916 01:17:14,240 --> 01:17:15,571 We want to stay with you! 917 01:17:15,800 --> 01:17:18,007 Show your father some respect. 918 01:17:18,600 --> 01:17:19,601 You leave it to me... 919 01:17:19,840 --> 01:17:20,443 sire. 920 01:17:20,680 --> 01:17:21,920 You heard him. 921 01:17:22,160 --> 01:17:23,969 - We make for the Great Hall. - Alfrid! 922 01:17:25,360 --> 01:17:26,600 Women and children only. 923 01:17:26,840 --> 01:17:27,840 I need every man... 924 01:17:28,000 --> 01:17:28,683 fighting. 925 01:17:28,920 --> 01:17:30,251 See that you return. 926 01:17:30,480 --> 01:17:31,845 I'll get them to safety, sire. 927 01:17:34,520 --> 01:17:36,887 Then my sword is yours to command. Get up! 928 01:17:38,280 --> 01:17:39,566 Look after them. 929 01:17:43,240 --> 01:17:44,685 Shift it, granny! 930 01:17:56,920 --> 01:17:57,967 Make for the Great Hall! 931 01:18:01,360 --> 01:18:02,521 Out of my way! 932 01:18:02,760 --> 01:18:04,728 Abandon the cripples! 933 01:19:05,960 --> 01:19:06,961 You buggers! 934 01:19:20,400 --> 01:19:21,765 Where's Thorin? 935 01:19:23,080 --> 01:19:25,048 We need him! Where is he? 936 01:19:38,320 --> 01:19:40,163 Fall back! 937 01:20:08,800 --> 01:20:10,643 Since when do we forsake... 938 01:20:10,880 --> 01:20:12,041 our own people? 939 01:20:12,320 --> 01:20:13,320 Thorin... 940 01:20:14,040 --> 01:20:15,087 they are dying 941 01:20:15,320 --> 01:20:16,481 out there. 942 01:20:21,800 --> 01:20:25,088 There are halls beneath halls within this Mountain. 943 01:20:27,200 --> 01:20:29,328 Places we can fortify... 944 01:20:30,600 --> 01:20:32,250 shore up, make safe. 945 01:20:32,480 --> 01:20:33,686 Yes. 946 01:20:35,320 --> 01:20:36,321 Yes... 947 01:20:37,560 --> 01:20:38,561 that is it. 948 01:20:39,520 --> 01:20:41,522 We must move the gold further underground... 949 01:20:41,760 --> 01:20:43,125 to safety. - Did you hear me? 950 01:20:43,400 --> 01:20:45,562 Dain is surrounded. 951 01:20:45,800 --> 01:20:47,529 They're being slaughtered, Thorin. 952 01:20:50,000 --> 01:20:51,490 Many die in war. 953 01:20:52,720 --> 01:20:54,324 Life is cheap. 954 01:20:56,440 --> 01:20:57,441 But a treasure... 955 01:20:57,680 --> 01:20:59,648 such as this cannot be counted 956 01:20:59,880 --> 01:21:01,564 in lives lost. 957 01:21:04,640 --> 01:21:06,165 It is worth... 958 01:21:06,400 --> 01:21:08,926 all the blood we can spend. 959 01:21:10,560 --> 01:21:13,006 You sit here in these vast halls... 960 01:21:13,240 --> 01:21:15,720 with a crown upon your head 961 01:21:16,440 --> 01:21:19,569 and yet you are lesser now than you have ever been. 962 01:21:21,360 --> 01:21:23,283 Do not speak to me... 963 01:21:24,960 --> 01:21:27,008 as if I were some lowly Dwarf Lord 964 01:21:28,880 --> 01:21:29,880 as if 965 01:21:30,080 --> 01:21:32,560 I were still 966 01:21:35,560 --> 01:21:37,050 Thorin 967 01:21:37,760 --> 01:21:39,728 Oakenshield. 968 01:21:41,640 --> 01:21:44,246 - I am your king! - You were always my king. 969 01:21:44,640 --> 01:21:46,529 You used to know that once. 970 01:21:47,880 --> 01:21:50,451 You cannot see what you have become. 971 01:21:53,920 --> 01:21:55,126 Go. 972 01:21:57,880 --> 01:21:59,166 Get out. 973 01:22:01,680 --> 01:22:03,523 Before I kill you. 974 01:22:18,040 --> 01:22:19,246 You sit here 975 01:22:19,480 --> 01:22:22,324 with a crown upon your head. 976 01:22:22,560 --> 01:22:24,608 You are lesser now than you have ever been. 977 01:22:24,840 --> 01:22:28,890 But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. 978 01:22:29,120 --> 01:22:31,122 A sickness lies upon that treasure. 979 01:22:31,360 --> 01:22:33,761 The blind ambition of a Mountain King. 980 01:22:34,000 --> 01:22:35,240 Am I not the king? 981 01:22:35,480 --> 01:22:36,845 This gold... 982 01:22:37,080 --> 01:22:38,411 is ours. 983 01:22:38,680 --> 01:22:40,170 And ours alone. 984 01:22:41,240 --> 01:22:43,811 I will not part... 985 01:22:44,720 --> 01:22:46,961 with a single coin. 986 01:22:47,200 --> 01:22:49,009 He could not see beyond his own desire! 987 01:22:49,240 --> 01:22:51,766 As if I were some lowly Dwarf Lord... 988 01:22:52,000 --> 01:22:54,082 Thorin Oakenshield. 989 01:22:54,360 --> 01:22:57,842 A sickness which drove your grandfather mad. 990 01:22:58,080 --> 01:22:59,730 This is Thorin... 991 01:22:59,960 --> 01:23:02,611 son of Thrain, son of Thror! 992 01:23:02,840 --> 01:23:05,081 I am not my grandfather. I am not my grandfather. 993 01:23:05,320 --> 01:23:07,243 You are the heir to the Throne of Durin. 994 01:23:07,480 --> 01:23:09,369 They are dying out there. 995 01:23:09,600 --> 01:23:10,806 Take back Erebor. 996 01:23:11,080 --> 01:23:12,491 Dain is surrounded. 997 01:23:12,720 --> 01:23:13,721 Dying. 998 01:23:14,000 --> 01:23:15,001 Is surrounded. 999 01:23:15,240 --> 01:23:16,241 Dying. 1000 01:23:16,480 --> 01:23:19,324 Take back your homeland. 1001 01:23:19,920 --> 01:23:22,082 You are changed, Thorin. 1002 01:23:22,320 --> 01:23:23,970 I am not my grandfather. 1003 01:23:24,200 --> 01:23:27,249 Is this treasure truly worth more than your honor? 1004 01:23:27,520 --> 01:23:29,648 I am not my grandfather. 1005 01:23:42,680 --> 01:23:45,968 This treasure will be your death! 1006 01:24:28,040 --> 01:24:29,166 Fall back! 1007 01:24:29,880 --> 01:24:30,961 Fall back... 1008 01:24:31,200 --> 01:24:32,850 to the Mountain! 1009 01:24:35,560 --> 01:24:37,005 Fall back! 1010 01:25:19,520 --> 01:25:21,090 I will not hide... 1011 01:25:21,320 --> 01:25:22,651 behind a wall of stone 1012 01:25:22,920 --> 01:25:25,844 while others fight our battles for us! 1013 01:25:29,560 --> 01:25:31,961 It is not in my blood, Thorin. 1014 01:25:36,760 --> 01:25:38,125 No. 1015 01:25:38,400 --> 01:25:39,811 It is not. 1016 01:25:41,880 --> 01:25:44,087 We are sons of Durin. 1017 01:25:47,120 --> 01:25:48,610 And Durin's Folk... 1018 01:25:49,920 --> 01:25:52,400 do not flee from a fight. 1019 01:26:15,320 --> 01:26:19,211 I have no right to ask this of any of you. 1020 01:26:24,240 --> 01:26:26,083 But will you follow me... 1021 01:26:27,520 --> 01:26:29,249 one last time? 1022 01:27:10,320 --> 01:27:11,320 Thorin. 1023 01:27:37,360 --> 01:27:39,886 To the king! 1024 01:27:40,840 --> 01:27:42,729 To the king! 1025 01:28:06,480 --> 01:28:07,481 The Dwarves. 1026 01:28:08,280 --> 01:28:09,566 They're rallying. 1027 01:28:12,760 --> 01:28:14,967 They're rallying to their king. 1028 01:28:18,960 --> 01:28:21,440 Any man who wants to give their last... 1029 01:28:22,080 --> 01:28:23,605 follow me! 1030 01:28:42,040 --> 01:28:45,726 I say we stand with our men in life and in death. 1031 01:28:46,000 --> 01:28:47,525 - I'm with you. - Arm yourselves. 1032 01:28:49,400 --> 01:28:50,720 - Come with us. - No, no, no. 1033 01:28:50,920 --> 01:28:53,241 - You leave an old woman be. - Don't be afraid. 1034 01:28:53,480 --> 01:28:55,000 I said, get off! 1035 01:28:56,480 --> 01:28:58,164 Alfrid Lickspittle. 1036 01:28:58,400 --> 01:28:59,400 You are a coward. 1037 01:28:59,600 --> 01:29:00,601 "Coward"? 1038 01:29:00,840 --> 01:29:03,241 Not every man's brave enough to wear a corset. 1039 01:29:03,520 --> 01:29:04,681 You're not a man. 1040 01:29:04,920 --> 01:29:06,524 You're a weasel. 1041 01:29:20,920 --> 01:29:22,001 Dain! 1042 01:29:22,880 --> 01:29:24,041 Thorin! 1043 01:29:25,040 --> 01:29:26,087 Hold on! 1044 01:29:26,320 --> 01:29:27,560 I'm coming! 1045 01:29:35,040 --> 01:29:36,405 Hey, cousin! 1046 01:29:38,400 --> 01:29:39,400 What took you so long? 1047 01:29:44,000 --> 01:29:46,002 There's too many of these buggers, Thorin. 1048 01:29:47,000 --> 01:29:48,161 I hope you've got a plan. 1049 01:29:49,680 --> 01:29:50,806 Aye. 1050 01:29:51,680 --> 01:29:53,523 We're going to take out their leader. 1051 01:29:54,280 --> 01:29:55,327 Azog? 1052 01:29:59,080 --> 01:30:01,560 I'm gonna kill that piece of filth. 1053 01:30:01,800 --> 01:30:02,800 Lead on! 1054 01:30:17,560 --> 01:30:19,927 We may yet survive this. 1055 01:30:21,280 --> 01:30:22,280 Gandalf! 1056 01:30:30,080 --> 01:30:31,080 It's Thorin. 1057 01:30:31,840 --> 01:30:32,887 And Fili, Kili... 1058 01:30:33,520 --> 01:30:34,885 and Dwalin. 1059 01:30:35,920 --> 01:30:37,922 He's taking his best warriors. 1060 01:30:38,200 --> 01:30:39,406 To do what? 1061 01:30:40,280 --> 01:30:42,647 To cut the head off the snake. 1062 01:31:16,440 --> 01:31:17,440 Die! 1063 01:31:24,440 --> 01:31:25,805 Gandalf! 1064 01:31:26,520 --> 01:31:27,726 Legolas. 1065 01:31:29,360 --> 01:31:30,521 Legolas Greenleaf. 1066 01:31:30,760 --> 01:31:32,000 There is a second army. 1067 01:31:32,240 --> 01:31:35,210 Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us. 1068 01:31:35,440 --> 01:31:36,930 Gundabad. 1069 01:31:38,120 --> 01:31:39,804 This was their plan all along. 1070 01:31:42,480 --> 01:31:45,962 Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the North. 1071 01:31:46,200 --> 01:31:47,611 The North? 1072 01:31:47,840 --> 01:31:49,171 Where is the North... 1073 01:31:49,440 --> 01:31:51,522 exactly? - Ravenhill. 1074 01:31:52,720 --> 01:31:53,767 Ravenhill? 1075 01:31:54,000 --> 01:31:55,684 Thorin is up there. 1076 01:31:55,920 --> 01:31:57,922 And Fili and Kili. They're all up there. 1077 01:32:14,160 --> 01:32:15,525 Where is he? 1078 01:32:20,760 --> 01:32:22,171 It looks empty. 1079 01:32:23,640 --> 01:32:25,324 I think Azog has fled. 1080 01:32:26,600 --> 01:32:28,204 I don't think so. 1081 01:32:30,920 --> 01:32:31,921 Fili... 1082 01:32:33,120 --> 01:32:34,531 take your brother. 1083 01:32:34,760 --> 01:32:36,000 Scout out the towers. 1084 01:32:36,880 --> 01:32:38,609 Keep low and out of sight. 1085 01:32:38,840 --> 01:32:39,887 If you see something... 1086 01:32:40,120 --> 01:32:41,326 report back. Do not engage. 1087 01:32:41,560 --> 01:32:43,767 - Do you understand? - We have company. 1088 01:32:45,040 --> 01:32:46,451 Goblin mercenaries. 1089 01:32:46,680 --> 01:32:48,045 No more than a hundred. 1090 01:32:48,280 --> 01:32:49,884 We'll take care of them. Go! 1091 01:32:50,160 --> 01:32:51,321 Go! 1092 01:32:52,920 --> 01:32:54,251 Come on! 1093 01:33:22,600 --> 01:33:24,170 Recall your company. 1094 01:33:30,280 --> 01:33:32,123 My lord, dispatch this force... 1095 01:33:32,360 --> 01:33:34,169 to Ravenhill. The Dwarves are about 1096 01:33:34,400 --> 01:33:35,400 to be overrun. 1097 01:33:35,440 --> 01:33:36,440 Thorin must be warned. 1098 01:33:36,520 --> 01:33:38,761 By all means, warn him. 1099 01:33:39,040 --> 01:33:41,361 I have spent enough Elvish blood in defense... 1100 01:33:41,600 --> 01:33:43,045 of this accursed land. No more. 1101 01:33:43,280 --> 01:33:44,770 Thranduil? 1102 01:33:45,760 --> 01:33:46,760 I'll go. 1103 01:33:47,640 --> 01:33:48,721 Don't be ridiculous. 1104 01:33:48,960 --> 01:33:50,371 You'll never make it. 1105 01:33:50,640 --> 01:33:51,640 Why not? 1106 01:33:52,160 --> 01:33:54,731 Because they will see you coming and kill you. 1107 01:33:55,600 --> 01:33:56,931 No, they won't. 1108 01:33:58,480 --> 01:33:59,480 They won't see me. 1109 01:34:00,800 --> 01:34:02,484 It's out of the question. 1110 01:34:03,480 --> 01:34:04,481 I won't allow it. 1111 01:34:05,480 --> 01:34:07,881 I'm not asking you to allow it, Gandalf. 1112 01:34:46,600 --> 01:34:48,728 You will not turn away. 1113 01:34:49,400 --> 01:34:50,481 Not this time. 1114 01:34:51,160 --> 01:34:53,322 Get out of my way. 1115 01:34:53,560 --> 01:34:55,164 The Dwarves will be slaughtered. 1116 01:34:55,400 --> 01:34:57,448 Yes, they will die. 1117 01:34:58,280 --> 01:34:59,566 Today... 1118 01:35:00,360 --> 01:35:01,407 tomorrow 1119 01:35:01,640 --> 01:35:04,166 one year hence, a hundred years from now. 1120 01:35:04,880 --> 01:35:06,370 What does it matter? 1121 01:35:07,080 --> 01:35:08,127 They are mortal. 1122 01:35:11,320 --> 01:35:13,163 You think your life is worth more... 1123 01:35:13,760 --> 01:35:15,967 when there is no love in it? 1124 01:35:16,640 --> 01:35:19,769 There is no love in you. 1125 01:35:26,680 --> 01:35:27,841 What do you know of love? 1126 01:35:28,080 --> 01:35:29,080 Nothing. 1127 01:35:30,080 --> 01:35:31,320 What you feel for that Dwarf... 1128 01:35:31,480 --> 01:35:32,766 is not real. 1129 01:35:35,160 --> 01:35:36,650 You think it is love? 1130 01:35:37,520 --> 01:35:39,682 Are you ready to die for it? 1131 01:35:53,160 --> 01:35:54,650 I will go with you. 1132 01:36:16,760 --> 01:36:17,921 Get up. 1133 01:36:18,520 --> 01:36:19,726 Get away from me. 1134 01:36:20,000 --> 01:36:21,286 I don't take orders... 1135 01:36:21,520 --> 01:36:23,010 from you. People trusted you. 1136 01:36:23,240 --> 01:36:24,401 They listened to you. 1137 01:36:24,640 --> 01:36:25,641 The Master's mantle... 1138 01:36:25,920 --> 01:36:28,002 was there for the taking 1139 01:36:29,080 --> 01:36:30,411 and you threw it all away. 1140 01:36:31,280 --> 01:36:32,725 For what? 1141 01:36:41,360 --> 01:36:42,486 Alfrid... 1142 01:36:42,720 --> 01:36:44,165 your slip is showing. 1143 01:36:58,480 --> 01:37:00,369 Hey. Stay here. 1144 01:37:00,600 --> 01:37:02,250 Search the lower levels. 1145 01:37:03,280 --> 01:37:04,770 I've got this. 1146 01:37:13,840 --> 01:37:15,808 Where is that Orc filth? 1147 01:37:17,960 --> 01:37:19,166 Thorin. 1148 01:37:19,760 --> 01:37:20,921 Bilbo. 1149 01:37:21,160 --> 01:37:22,810 You have to leave here. Now. 1150 01:37:23,040 --> 01:37:25,008 Azog has an army attacking from the North. 1151 01:37:25,240 --> 01:37:26,924 This watchtower will be surrounded. 1152 01:37:27,160 --> 01:37:29,003 - With no way out. - We are so close. 1153 01:37:29,280 --> 01:37:31,282 That Orc scum is in there. I say we push on. 1154 01:37:31,520 --> 01:37:34,046 No. That's what he wants. 1155 01:37:34,320 --> 01:37:35,970 He wants to draw us in. 1156 01:37:38,080 --> 01:37:39,241 This is a trap. 1157 01:37:47,920 --> 01:37:49,251 Ah. 1158 01:37:55,280 --> 01:37:57,009 Find Fili and Kili. Call them back. 1159 01:37:57,240 --> 01:37:58,765 Thorin, are you sure about this? 1160 01:37:59,000 --> 01:38:00,081 Do it. 1161 01:38:01,920 --> 01:38:03,649 We'll live to fight another day. 1162 01:38:25,680 --> 01:38:26,727 Oh... 1163 01:38:39,320 --> 01:38:40,320 Go. 1164 01:38:44,560 --> 01:38:45,560 Run! 1165 01:39:15,760 --> 01:39:16,921 Kili! 1166 01:39:17,760 --> 01:39:18,841 Thorin. 1167 01:39:21,600 --> 01:39:23,011 Thorin. No. 1168 01:40:46,400 --> 01:40:47,401 No. 1169 01:41:04,360 --> 01:41:05,361 Kili. 1170 01:43:05,680 --> 01:43:06,681 Kili! 1171 01:43:11,720 --> 01:43:12,721 Kili! 1172 01:43:12,960 --> 01:43:13,960 Tauriel! 1173 01:43:15,400 --> 01:43:16,401 Kili. 1174 01:44:21,520 --> 01:44:22,520 No! 1175 01:44:33,240 --> 01:44:34,240 No! 1176 01:49:48,320 --> 01:49:49,606 Tauriel! 1177 01:54:31,240 --> 01:54:33,129 The Eagles are coming. 1178 01:55:23,400 --> 01:55:24,400 Bilbo. 1179 01:55:24,440 --> 01:55:26,408 Don't move. Don't move. Lie still. 1180 01:55:31,000 --> 01:55:32,126 I'm glad you are here. 1181 01:55:32,400 --> 01:55:33,925 - Shh, shh. - Unh. 1182 01:55:34,880 --> 01:55:36,689 I wish to part from you in friendship. 1183 01:55:36,920 --> 01:55:37,920 No. 1184 01:55:38,000 --> 01:55:39,411 You are not going anywhere. 1185 01:55:40,160 --> 01:55:41,491 You're going to live. 1186 01:55:41,920 --> 01:55:42,921 I would take back... 1187 01:55:43,200 --> 01:55:45,043 my words and my deeds at the Gate. 1188 01:55:46,840 --> 01:55:49,286 You did what only a true friend would do. 1189 01:55:50,720 --> 01:55:51,721 Forgive me. 1190 01:55:54,520 --> 01:55:56,602 I was too blind to see it. 1191 01:55:59,000 --> 01:56:00,525 I am so sorry... 1192 01:56:01,920 --> 01:56:03,809 that I have led you into such peril. 1193 01:56:04,960 --> 01:56:07,725 No, I'm glad to have shared in your perils, Thorin. 1194 01:56:07,960 --> 01:56:09,246 Each and every one of them. 1195 01:56:12,680 --> 01:56:15,650 It is far more than any Baggins deserves. 1196 01:56:20,040 --> 01:56:21,041 Farewell... 1197 01:56:22,200 --> 01:56:23,964 Master Burglar. 1198 01:56:25,320 --> 01:56:27,368 Go back to your books. 1199 01:56:28,520 --> 01:56:30,522 And your armchair. 1200 01:56:32,280 --> 01:56:34,203 Plant your trees. 1201 01:56:34,880 --> 01:56:36,530 Watch them grow. 1202 01:56:41,560 --> 01:56:43,324 If more people... 1203 01:56:44,360 --> 01:56:46,010 valued home 1204 01:56:46,240 --> 01:56:48,208 above gold 1205 01:56:49,200 --> 01:56:52,807 this world would be a merrier place. 1206 01:56:56,480 --> 01:56:58,767 No. No, no, no. No. 1207 01:56:59,000 --> 01:57:01,446 Thorin. Thorin, don't you dare. 1208 01:57:03,720 --> 01:57:04,846 Thorin. 1209 01:57:10,800 --> 01:57:13,201 Thorin. Thorin, hold on. 1210 01:57:13,440 --> 01:57:14,601 Hold on, please. 1211 01:57:15,160 --> 01:57:16,321 The Eagles... 1212 01:57:17,000 --> 01:57:19,207 The Eagles... The Eagles are here. 1213 01:57:19,880 --> 01:57:21,041 Thorin? 1214 01:57:24,240 --> 01:57:25,366 The Ea... 1215 01:58:22,000 --> 01:58:24,651 I cannot go back. 1216 01:58:25,680 --> 01:58:26,681 Where will you go? 1217 01:58:28,800 --> 01:58:30,325 I do not know. 1218 01:58:31,560 --> 01:58:33,005 Go north. 1219 01:58:33,600 --> 01:58:35,204 Find the Dúnedain. 1220 01:58:36,720 --> 01:58:40,008 There's a young Ranger amongst them. You should meet him. 1221 01:58:42,160 --> 01:58:44,447 His father, Arathorn, was a good man. 1222 01:58:45,040 --> 01:58:46,405 His son... 1223 01:58:47,080 --> 01:58:49,242 might grow to be a great one. 1224 01:58:52,080 --> 01:58:53,081 What is his name? 1225 01:58:54,120 --> 01:58:56,521 He's known in the Wild as Strider. 1226 01:58:57,400 --> 01:58:59,004 His true name... 1227 01:58:59,240 --> 01:59:01,686 you must discover for yourself. 1228 01:59:05,720 --> 01:59:06,960 Legolas. 1229 01:59:08,640 --> 01:59:10,404 Your mother loved you. 1230 01:59:12,720 --> 01:59:14,370 More than anyone. 1231 01:59:15,320 --> 01:59:16,970 More than life. 1232 01:59:52,720 --> 01:59:54,643 They want to bury him. 1233 01:59:56,680 --> 01:59:57,841 Yes. 1234 01:59:59,360 --> 02:00:02,170 If this is love, I do not want it. 1235 02:00:05,520 --> 02:00:07,284 Take it from me. 1236 02:00:08,040 --> 02:00:09,610 Please. 1237 02:00:15,080 --> 02:00:17,731 Why does it hurt so much? 1238 02:00:18,760 --> 02:00:20,808 Because it was real. 1239 02:03:06,120 --> 02:03:08,282 There is to be a great feast tonight. 1240 02:03:08,560 --> 02:03:11,803 Songs will be sung. Tales will be told. 1241 02:03:13,800 --> 02:03:15,928 And Thorin Oakenshield... 1242 02:03:16,200 --> 02:03:18,248 will pass into legend. 1243 02:03:19,560 --> 02:03:21,289 I know that's how you must honor him. 1244 02:03:21,520 --> 02:03:23,409 But to me, he was never that. 1245 02:03:24,600 --> 02:03:25,840 He was... 1246 02:03:27,240 --> 02:03:28,526 To me... 1247 02:03:30,320 --> 02:03:31,560 he was 1248 02:03:38,800 --> 02:03:41,770 I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye? 1249 02:03:42,000 --> 02:03:43,809 You can tell them yourself. 1250 02:04:00,080 --> 02:04:03,448 If any of you are ever passing Bag End, uh... 1251 02:04:08,520 --> 02:04:09,806 tea is at 4. 1252 02:04:11,440 --> 02:04:13,044 There's plenty of it. 1253 02:04:15,640 --> 02:04:17,563 You are welcome anytime. 1254 02:04:26,320 --> 02:04:27,845 Don't bother knocking. 1255 02:05:10,400 --> 02:05:12,607 Ah, the borders of the Shire. 1256 02:05:14,560 --> 02:05:16,369 It is here I must leave you. 1257 02:05:19,000 --> 02:05:20,411 That's a shame. 1258 02:05:22,920 --> 02:05:24,604 I quite liked having... 1259 02:05:24,840 --> 02:05:26,569 a Wizard around. 1260 02:05:27,800 --> 02:05:29,564 Seems they bring good luck. 1261 02:05:30,640 --> 02:05:34,042 You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes... 1262 02:05:34,280 --> 02:05:36,442 were managed by mere luck? 1263 02:05:37,440 --> 02:05:40,603 Magic rings should not be used lightly, Bilbo. 1264 02:05:40,880 --> 02:05:42,166 Don't take me for a fool. 1265 02:05:42,400 --> 02:05:44,880 I know you found one in the Goblin tunnels. 1266 02:05:45,120 --> 02:05:47,168 And I've kept my eye on you... 1267 02:05:47,400 --> 02:05:48,481 ever since. 1268 02:05:51,680 --> 02:05:53,250 Well, thank goodness. 1269 02:05:57,960 --> 02:05:59,610 Farewell, Gandalf. 1270 02:06:02,520 --> 02:06:03,931 Farewell. 1271 02:06:11,120 --> 02:06:12,360 You, uh... 1272 02:06:12,600 --> 02:06:16,241 You needn't worry about that ring. Fell out of my pocket during the battle. 1273 02:06:16,480 --> 02:06:17,561 I lost it. 1274 02:06:18,480 --> 02:06:21,802 You're a very fine person, Mr. Baggins. 1275 02:06:22,760 --> 02:06:23,761 And I'm very fond... 1276 02:06:24,000 --> 02:06:25,161 of you. 1277 02:06:26,880 --> 02:06:29,201 But you're only quite a little fellow... 1278 02:06:30,440 --> 02:06:33,284 in a wide world after all. 1279 02:07:04,560 --> 02:07:07,450 Wait a minute, that's my mother's glory box. 1280 02:07:07,720 --> 02:07:10,007 And that's my dining chair. 1281 02:07:10,240 --> 02:07:13,244 Ah... Put that pouf down! 1282 02:07:13,520 --> 02:07:15,010 What is going on? 1283 02:07:15,600 --> 02:07:16,600 Hello... 1284 02:07:16,720 --> 02:07:17,720 Mr. Bilbo. 1285 02:07:17,840 --> 02:07:19,490 You're not supposed to be here. 1286 02:07:19,720 --> 02:07:21,370 What do you mean? 1287 02:07:21,600 --> 02:07:23,170 On account of you being presumed dead. 1288 02:07:24,120 --> 02:07:25,610 I am not dead. 1289 02:07:25,840 --> 02:07:27,683 Presumed or otherwise. 1290 02:07:28,800 --> 02:07:30,723 I'm not sure that's permitted. 1291 02:07:30,960 --> 02:07:32,564 Mr. Bilbo! 1292 02:07:32,800 --> 02:07:35,246 Twenty-one! Any advance on 21? 1293 02:07:35,480 --> 02:07:37,244 Any advance on 21? 1294 02:07:37,600 --> 02:07:40,365 Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger. 1295 02:07:40,600 --> 02:07:43,001 Somewhere for Fatty to put his feet on. 1296 02:07:45,120 --> 02:07:46,167 Any bids for this? 1297 02:07:46,400 --> 02:07:48,767 This is Shire-made. 1298 02:07:49,000 --> 02:07:50,809 No Dwarvish reproductions here. 1299 02:07:51,040 --> 02:07:52,041 Stop! 1300 02:07:52,280 --> 02:07:53,566 Stop! 1301 02:07:53,800 --> 02:07:55,848 - There's been a mistake! - Who are you? 1302 02:07:56,080 --> 02:07:57,081 Who am I? 1303 02:07:57,320 --> 02:07:58,810 You know who I am... 1304 02:07:59,040 --> 02:08:00,883 Lobelia Sackville-Baggins. 1305 02:08:01,120 --> 02:08:02,531 This is my home. 1306 02:08:02,760 --> 02:08:05,001 And those are my spoons. Thank you very much. 1307 02:08:05,280 --> 02:08:07,000 - This is most irregular. - Excuse me. 1308 02:08:07,120 --> 02:08:08,120 It's been more... 1309 02:08:08,240 --> 02:08:10,527 than 13 months since the disappearance. 1310 02:08:10,760 --> 02:08:12,410 If you are in fact... 1311 02:08:12,640 --> 02:08:15,689 Bilbo Baggins and undeceased 1312 02:08:15,920 --> 02:08:17,490 can you prove it? 1313 02:08:17,720 --> 02:08:18,720 What? 1314 02:08:18,760 --> 02:08:20,410 Something official with your name... 1315 02:08:20,640 --> 02:08:21,721 on it would suffice. 1316 02:08:22,000 --> 02:08:23,889 All right. Right. 1317 02:08:26,760 --> 02:08:29,047 A contract of employment as a bur... 1318 02:08:31,720 --> 02:08:32,721 Never mind as what. 1319 02:08:34,680 --> 02:08:36,045 There. My signature. 1320 02:08:36,280 --> 02:08:38,282 Yes, well... Uh... 1321 02:08:38,560 --> 02:08:40,369 Well, it certainly seems to be in order. 1322 02:08:40,640 --> 02:08:41,766 Yes. 1323 02:08:42,000 --> 02:08:44,048 Seems there can be no doubt. 1324 02:08:45,000 --> 02:08:46,889 Who is this you pledged your service to? 1325 02:08:48,920 --> 02:08:50,490 Thorin Oakenshield? 1326 02:08:53,920 --> 02:08:54,921 He... 1327 02:08:56,000 --> 02:08:57,570 He was my friend. 1328 02:10:52,400 --> 02:10:53,811 No, thank you! 1329 02:10:54,040 --> 02:10:56,247 We don't want any more visitors, well-wishers... 1330 02:10:56,480 --> 02:10:58,687 or distant relations! 1331 02:10:58,920 --> 02:11:00,001 And what about... 1332 02:11:00,280 --> 02:11:02,044 very old friends? 1333 02:11:09,600 --> 02:11:10,600 Gandalf? 1334 02:11:10,840 --> 02:11:12,126 Bilbo Baggins. 1335 02:11:12,360 --> 02:11:14,328 My dear Gandalf! Ha, ha! 1336 02:11:14,560 --> 02:11:15,800 It's good to see you. 1337 02:11:16,040 --> 02:11:19,647 One hundred and 11 years old. Who would believe it? 1338 02:11:23,840 --> 02:11:25,808 Come on, come in! 1339 02:11:26,040 --> 02:11:28,327 Welcome. Welcome. 1340 02:11:28,527 --> 02:11:32,527 TimeZone � 84230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.