All language subtitles for siren.2018.s01e05.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,550 A kor�bbi r�szekb�l... 2 00:00:01,600 --> 00:00:05,560 Ennek rossz v�ge lesz. Meg kell tal�lnod a testv�r�t. 3 00:00:05,610 --> 00:00:06,710 Gyorsan m�sz! 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,950 T�nj�nk el innen, ok�? 5 00:00:13,030 --> 00:00:16,120 Ez mutatja, merre j�rsz. 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,210 Visszaj�v�k. 7 00:00:17,240 --> 00:00:20,200 Donna? H�, j�l vagy? 8 00:00:20,250 --> 00:00:21,450 Sokkot kaphatt�l. 9 00:00:22,290 --> 00:00:24,430 - Szia, �n vagyok! - Chris? 10 00:00:24,460 --> 00:00:26,460 Chris, te �lsz? 11 00:00:26,590 --> 00:00:28,500 Seg�ts�g kell. 12 00:00:29,750 --> 00:00:31,670 Megtal�lta a testv�r�t. 13 00:00:31,760 --> 00:00:33,930 - Vajon hova megy? - Haza. 14 00:00:35,800 --> 00:00:36,860 Elvesz�tett�k. 15 00:00:36,890 --> 00:00:39,140 Ide vitt�k Christ. Elt�ntetik a nyomokat. 16 00:00:40,060 --> 00:00:41,220 �rte fognak j�nni. 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,610 Egy h�nappal k�s�bb 18 00:00:51,530 --> 00:00:54,820 DUTCH HARBOR, ALASZKA 19 00:00:55,700 --> 00:00:58,740 Jobb hidegen. A h�z �llja. 20 00:01:00,830 --> 00:01:01,950 K�sz! 21 00:01:18,720 --> 00:01:20,810 Neh�z t�ged megtal�lni. 22 00:01:24,850 --> 00:01:26,100 J� b�rben vagy. 23 00:01:31,270 --> 00:01:33,190 Eml�kszel r�m? 24 00:01:34,400 --> 00:01:37,410 L�ttam mag�t ott. 25 00:01:39,530 --> 00:01:40,660 Mit akar? 26 00:01:41,580 --> 00:01:43,790 Megtal�ltam az �pol�n� kocsij�t. 27 00:01:44,660 --> 00:01:46,830 Nem tal�ltunk t�ged, agg�dtunk. 28 00:01:46,960 --> 00:01:49,920 Mert az �pol�n�, akivel t�vozt�l, 29 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 - az a n�... - Dilis? 30 00:01:53,050 --> 00:01:54,170 Zavart elm�j�. 31 00:01:58,180 --> 00:01:59,390 Embereket �lt. 32 00:02:01,470 --> 00:02:04,520 - T�nyleg? - Rettent�en er�szakos. 33 00:02:05,640 --> 00:02:06,770 Nos, 34 00:02:07,730 --> 00:02:12,980 - tudod, hol van? - Nem. Lel�pett, amint a partra �rt�nk. 35 00:02:14,860 --> 00:02:16,070 Az�ta nem l�ttam. 36 00:02:17,990 --> 00:02:20,160 - �r�mmel hallom. - Ja. 37 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 De ha lehet, 38 00:02:22,330 --> 00:02:26,330 mondj el mindent, amit csak tudsz r�la. 39 00:02:47,430 --> 00:02:49,270 Hell�! 40 00:02:49,520 --> 00:02:52,440 - Hol volt�l? - Hell�! 41 00:02:52,560 --> 00:02:54,540 Kor�n kihaj�ztam. 42 00:02:54,570 --> 00:02:57,820 T�nyleg? Mert �n itt voltam, de se haj�, se te. 43 00:02:58,700 --> 00:03:00,740 Na j�, ez tegnap esti: 44 00:03:00,950 --> 00:03:05,030 n�st�ny s�rk�nyhal. M�lytengeri faj. 45 00:03:05,120 --> 00:03:09,330 600 m�ter m�lyen �l. Hogy ker�lt a felsz�nre, d�gl�tten? 46 00:03:10,290 --> 00:03:13,330 - Ott m�lhatott ki. - Hol tal�ltad? 47 00:03:13,380 --> 00:03:15,380 Az �szaki t�r�sn�l. 48 00:03:15,460 --> 00:03:18,460 Ott t�nt el Ryn nyomk�vet�je? 49 00:03:18,510 --> 00:03:20,720 Ismered. Ezerszer volt�l ott. 50 00:03:21,550 --> 00:03:24,800 Igen, de nem egyed�l. �s nem �jszaka. 51 00:03:25,720 --> 00:03:31,020 - Extr�m dolog, �s nagy h�lyes�g. - Tudni akarom, hogy nincs-e ott baj. 52 00:03:32,020 --> 00:03:35,230 Eltelt egy h�nap. B�rhol lehet. �s nekem... 53 00:03:39,280 --> 00:03:40,400 Igen? 54 00:03:41,360 --> 00:03:42,530 Hi�nyzol. 55 00:03:43,660 --> 00:03:48,620 �ri�si dolog t�rt�nt, ami k�zelebb hozhatna minket, de... 56 00:03:48,830 --> 00:03:50,800 te nem itt vagy. 57 00:03:50,830 --> 00:03:51,960 Dehogynem. 58 00:03:52,790 --> 00:03:54,040 Itt vagyok. 59 00:03:54,920 --> 00:03:57,050 - T�nyleg? - Igen. 60 00:03:57,170 --> 00:03:59,050 Persze. 61 00:03:59,260 --> 00:04:01,260 Itt vagyok. 62 00:04:05,390 --> 00:04:10,520 Viszlek is a laborba, �s a napokban kider�lnek az eredm�nyek. 63 00:04:10,640 --> 00:04:11,810 Szurkolok. 64 00:04:15,860 --> 00:04:18,900 Aprop�, �sszefutottam Bennel. 65 00:04:18,940 --> 00:04:21,070 T�bbsz�r l�ttad, mint �n. 66 00:04:21,990 --> 00:04:23,110 Hogy van? 67 00:04:23,280 --> 00:04:26,200 H�t, kiss� furcsa az eg�sz. 68 00:04:26,280 --> 00:04:30,380 Kelly Osman sz�l, �gy kimentem hozz�juk a haj�jukra. 69 00:04:30,410 --> 00:04:33,710 Visszafel� l�ttam, hogy Ben kihaj�zik. 70 00:04:34,500 --> 00:04:37,670 - De mi furcsa ebben? - Hajnali 3 volt. 71 00:04:39,920 --> 00:04:43,010 - Egyed�l volt? - Igen, ezer sz�zal�k. 72 00:04:43,050 --> 00:04:47,260 - Nem volt vele Dale Bishop l�nya? - Maddie nem volt ott. 73 00:04:48,100 --> 00:04:50,220 Azt hittem, �sszevesztek. 74 00:04:50,390 --> 00:04:53,350 Nem tudok r�la. Mib�l gondolod? 75 00:04:53,430 --> 00:04:58,650 Egy h�napja Ben k�tszer kih�vott egy �t sz�l�n tal�lt l�nyhoz. 76 00:04:59,610 --> 00:05:02,820 Aki elt�nt, mire ki�rtem. Mindk�tszer. 77 00:05:03,740 --> 00:05:05,910 A m�sodszor Ben eszm�letlen volt. 78 00:05:06,910 --> 00:05:10,080 Szerintem az ilyesmi ok lehet a szak�t�sra. 79 00:05:13,160 --> 00:05:14,370 Ilyen az �n fiam. 80 00:05:16,250 --> 00:05:19,500 Mindig k�sz megmenteni valami nyomorultat. 81 00:05:21,500 --> 00:05:22,680 De k�sz�n�m! 82 00:05:22,710 --> 00:05:26,760 - Ne �ruld el neki... - Mi�rt tenn�m, Winston? 83 00:05:26,840 --> 00:05:29,760 T�led �rtes�l�k a fiamr�l. 84 00:05:37,310 --> 00:05:41,330 Mi lenne, ha kimozduln�nk? Mint a norm�lis emberek. 85 00:05:41,360 --> 00:05:44,610 Vacsi, ber�g�s, b�na szex. 86 00:05:46,450 --> 00:05:47,700 Norm�lis emberek? 87 00:05:47,740 --> 00:05:49,740 Norm�lis �s b�na. 88 00:05:52,700 --> 00:05:53,910 Hali, sr�cok... 89 00:05:54,790 --> 00:05:58,040 Ok�, h�t j�. Bocs! Folytass�tok csak! 90 00:06:01,130 --> 00:06:04,210 Cs�nya baleset t�rt�nt a soron. 91 00:06:04,380 --> 00:06:06,340 Helyi haj�. 92 00:06:14,600 --> 00:06:16,730 M�zli, hogy megmaradt a karja. 93 00:06:16,810 --> 00:06:20,860 - Hogy t�rt�nt? - �tg�rizt�k a m�lt h�napot, 94 00:06:20,900 --> 00:06:24,030 a sr�cok f�radtan les�r�lnek, a p�nz j�, 95 00:06:24,150 --> 00:06:27,320 - de �gy meghalhat valaki. - Vissza kell venned. 96 00:06:28,240 --> 00:06:31,380 �s a hal�szati szab�lyoz�s, a kv�t�k? 97 00:06:31,410 --> 00:06:36,580 El��rt�k, hogy mindent fogjunk ki, lehet kicsi, nagy, beteg, fura. 98 00:06:36,750 --> 00:06:40,720 - Senkit sem izgat. - Engem igen, t�ged is. 99 00:06:40,750 --> 00:06:45,000 Tudom, hogy ez a munk�tok, de emberek s�r�lnek meg, Xan. 100 00:06:45,050 --> 00:06:47,050 Nem �ri meg. 101 00:06:47,090 --> 00:06:49,130 Tegy�nk valamit! 102 00:06:50,220 --> 00:06:51,320 Rendben. 103 00:06:52,220 --> 00:06:53,390 Ok�, rajta vagyok. 104 00:06:54,310 --> 00:06:58,530 Der�tsd ki az �regedt�l meg a soron, ki adta az enged�lyt! 105 00:06:58,560 --> 00:07:02,690 Kider�tem, hogy mi t�rt�nik a sok hullad�k hallal. 106 00:07:03,610 --> 00:07:05,690 Gond, ha ezt elvissz�k? 107 00:07:05,730 --> 00:07:08,830 Persze. Nem ehet�, de vidd csak! 108 00:07:08,860 --> 00:07:10,110 - J� mulat�st! - K�sz! 109 00:07:18,250 --> 00:07:20,510 - Sz�ltak, hogy itt vagy. - K�sz�n�m! 110 00:07:20,540 --> 00:07:22,580 Azt hittem, �lmodom. 111 00:07:23,500 --> 00:07:24,710 R�g tal�lkoztunk. 112 00:07:25,540 --> 00:07:26,710 Igen, eln�z�st! 113 00:07:26,750 --> 00:07:28,800 Sok dolgom volt. 114 00:07:28,840 --> 00:07:33,890 J� volna hinni, csak l�tni akart�l, de jobban ismerlek enn�l. 115 00:07:34,890 --> 00:07:40,280 - Mi �js�g? - Doug mondta, bevonn�l tan�csad�nak. 116 00:07:40,310 --> 00:07:42,350 Sz�val kikotyogta. 117 00:07:42,400 --> 00:07:47,570 - Tudom, nincs �nyedre, de miel�tt d�ntesz... - V�llalom. 118 00:07:48,480 --> 00:07:51,570 T�nyleg? Nem csak sz�rakozol velem? 119 00:07:51,610 --> 00:07:52,820 Nem, benne vagyok. 120 00:07:56,910 --> 00:07:58,910 Te nem is tudod... 121 00:07:58,990 --> 00:08:03,080 - ez nagy dolog. - Seg�tek a hal�szati m�dszerekben. 122 00:08:03,210 --> 00:08:05,290 Tal�n t�bb p�nzt is hozok. 123 00:08:06,210 --> 00:08:09,510 J�l megy a bolt, de ha plusz p�nzt hozol, rajta! 124 00:08:10,460 --> 00:08:12,510 Ugorj be reggel! 125 00:08:12,550 --> 00:08:14,760 Megn�zed, hogy csin�ljuk, besz�l�nk. 126 00:08:15,680 --> 00:08:17,850 Addig is... 127 00:08:22,940 --> 00:08:25,020 �dv a fed�lzeten! 128 00:08:39,740 --> 00:08:40,800 Hell�! 129 00:08:40,830 --> 00:08:42,910 - Szia! - Hogy ment ap�ddal? 130 00:08:43,750 --> 00:08:46,040 �r�lt, hogy elv�llaltam. 131 00:08:47,000 --> 00:08:49,130 Ami szar �rz�s volt. 132 00:08:50,050 --> 00:08:52,210 Persze hogy az, megmondtam. 133 00:08:52,300 --> 00:08:56,360 Ut�lok titkol�zni el�tte. Mire j�tt�l r�? 134 00:08:56,390 --> 00:09:01,470 Enzimhi�ny az em�szt�szervben. Rendellenes amm�niaszint. 135 00:09:01,560 --> 00:09:02,730 �hen halt. 136 00:09:03,640 --> 00:09:05,690 Mizu, gyerekek? 137 00:09:06,650 --> 00:09:07,780 - Kaja. - K�sz, Jerry! 138 00:09:07,810 --> 00:09:09,900 - K�szi! - J� �tv�gyat! 139 00:09:11,860 --> 00:09:15,030 - Szusi? Ez komoly? - Csak tess�k! 140 00:09:15,150 --> 00:09:17,160 Itt se vagyok. 141 00:09:19,330 --> 00:09:20,450 Rendben. 142 00:09:24,580 --> 00:09:29,670 Nem �gy �rtettem, hogy vacsizzunk, ahogy a norm�lis emberek. 143 00:09:30,000 --> 00:09:33,050 - Nem? - Nem igaz�n. 144 00:09:34,010 --> 00:09:37,180 Ok�. Mi lenne, ha kihagyn�nk a vacsit, 145 00:09:37,260 --> 00:09:40,300 �s r�t�rn�nk a b�na szexre? 146 00:09:41,560 --> 00:09:43,520 Benne vagyok. 147 00:09:49,860 --> 00:09:52,860 - Eml�kszem r�d. - Hell�! 148 00:10:00,120 --> 00:10:01,240 Kicsim! 149 00:10:04,290 --> 00:10:05,500 Az � nyomk�vet�je. 150 00:10:10,710 --> 00:10:12,670 Visszaj�n. 151 00:10:12,840 --> 00:10:14,800 Visszat�r. 152 00:10:32,400 --> 00:10:33,610 Ben, ide! 153 00:10:38,740 --> 00:10:40,910 Maddie, ezt n�zd! 154 00:10:44,990 --> 00:10:47,000 A testv�re lehet? 155 00:10:47,250 --> 00:10:49,120 Tal�n. 156 00:10:50,170 --> 00:10:51,380 A f�k k�z� ment. 157 00:10:51,420 --> 00:10:54,460 - Nincs t�l messze. - �n gy�jt�k mint�t. 158 00:10:54,550 --> 00:10:56,460 Rendben. 159 00:11:05,850 --> 00:11:09,100 Azt hiszi, csak egy h�borodott �pol�n�. 160 00:11:09,940 --> 00:11:13,190 - A hal�sz m�r nem okozhat gondot? - S�t, seg�tett. 161 00:11:14,110 --> 00:11:16,190 Igazolta, hol t�nt el. 162 00:11:16,230 --> 00:11:19,320 Lek�pezt�nk egy logikus �tvonalat. 163 00:11:19,400 --> 00:11:23,460 Siker�lt hangmint�t gy�jteni a partt�l 160 km-re. 164 00:11:23,490 --> 00:11:25,660 Megegyeznek a bremertoni�val. 165 00:11:25,700 --> 00:11:27,740 Hallotta �t? Ott van? 166 00:11:27,790 --> 00:11:29,910 T�bb hozz� hasonl� is. 167 00:11:32,920 --> 00:11:34,960 Aj�nlom, tal�lja meg! 168 00:12:07,370 --> 00:12:09,370 �llj! 169 00:12:10,540 --> 00:12:12,500 Te k�vetsz. 170 00:12:12,620 --> 00:12:14,580 V�z. 171 00:12:14,750 --> 00:12:16,750 Visszaj�ssz. 172 00:12:16,880 --> 00:12:18,960 Ismered szavaik. 173 00:12:19,000 --> 00:12:21,010 Seg�ts�g kell... 174 00:12:21,880 --> 00:12:23,970 az emberekt�l. 175 00:12:24,050 --> 00:12:27,260 - Nem. - Tudom, ember b�ntott t�ged, 176 00:12:27,300 --> 00:12:29,350 de van, aki j�, 177 00:12:30,220 --> 00:12:31,430 seg�t nek�nk. 178 00:12:41,690 --> 00:12:43,820 HAJR�, B�LNAVAD�SZOK 179 00:12:45,860 --> 00:12:47,030 Gyere! 180 00:13:02,710 --> 00:13:04,680 Vedd fel! 181 00:13:10,890 --> 00:13:12,020 Nem! 182 00:13:15,100 --> 00:13:16,310 V�z. 183 00:13:18,310 --> 00:13:20,270 �n maradok. 184 00:13:20,320 --> 00:13:21,440 Te mehetsz. 185 00:13:38,170 --> 00:13:40,290 Kell az ember. 186 00:13:46,260 --> 00:13:47,380 Gyer�nk! 187 00:13:54,520 --> 00:13:55,640 Szabad! 188 00:13:56,730 --> 00:13:58,850 K�sz a renderel�s. 189 00:13:59,860 --> 00:14:02,790 A tervez� k�vette az utas�t�sait. 190 00:14:02,820 --> 00:14:07,030 A rendszer nyugtat�t ereszt a v�zbe, ha kell. 191 00:14:09,200 --> 00:14:12,280 Egy �rint�s, �s a l�ny mozg�sk�ptelen. 192 00:14:13,370 --> 00:14:16,460 Biztos�tja afel�l, nincs t�bb Bremerton. 193 00:14:18,620 --> 00:14:20,540 K�sz�n�m, Nina! 194 00:14:36,390 --> 00:14:38,360 Van b�rmi nyom? 195 00:14:38,390 --> 00:14:39,520 Csak ez. 196 00:14:41,440 --> 00:14:42,650 Ryn nyomk�vet�je. 197 00:14:58,290 --> 00:15:01,420 - Itt Helen r�gis�gboltja. - Ryn visszaj�tt. 198 00:15:02,250 --> 00:15:04,390 Mi az �rd�g�rt tenne ilyent? 199 00:15:04,420 --> 00:15:06,590 - Nem tudjuk. - Ha felbukkan n�lam, 200 00:15:06,670 --> 00:15:09,560 visszak�ld�m a v�zbe. 201 00:15:09,590 --> 00:15:12,730 - Hol vagytok? - �ton a kutat�k�zpontba. 202 00:15:12,760 --> 00:15:15,930 - Ha l�tja �t... - Bez�rok. Ott tal�lkozunk. 203 00:15:18,140 --> 00:15:22,230 - Nem hittem, hogy odamegy. - Azt hittem, a haj�n�l lesz. 204 00:15:22,270 --> 00:15:24,150 �n is. 205 00:15:26,320 --> 00:15:27,530 Anya Mobil 206 00:15:28,400 --> 00:15:30,400 A mam�d az. 207 00:15:30,450 --> 00:15:32,500 Francba! Nem vehetem fel. 208 00:15:32,530 --> 00:15:34,660 - A legrosszabbkor. - Aha. 209 00:15:38,950 --> 00:15:42,120 - Hall�? - Itt Elaine Pownall. 210 00:15:44,130 --> 00:15:46,250 - �dv! - Az any�d az. 211 00:15:46,920 --> 00:15:49,210 - Nem vagyok itt. - Ezt a meglepet�st! 212 00:15:49,260 --> 00:15:52,220 �r�l�k, hogy hallom a hangj�t! 213 00:15:52,300 --> 00:15:54,300 K�sz, dr�g�m! 214 00:15:54,470 --> 00:15:58,430 Tal�n itt az ideje, hogy k�zelebbr�l megismerj�k egym�st. 215 00:15:58,470 --> 00:16:00,560 Eb�delj�nk egy�tt! 216 00:16:01,600 --> 00:16:02,730 Eb�d? 217 00:16:03,730 --> 00:16:06,910 - Milyen kedves! - Holnap f�l 2, Captain's Reef? 218 00:16:06,940 --> 00:16:10,030 - Megfelel neked? - Igen, k�sz�n�m! 219 00:16:10,110 --> 00:16:13,110 - Akkor viszl�t ott! - Viszhall! 220 00:16:14,280 --> 00:16:17,210 Sz�val egy�tt eb�delsz vele? 221 00:16:17,240 --> 00:16:18,450 �gy t�nik, igen. 222 00:16:19,290 --> 00:16:20,540 Azta! H�t j�. 223 00:16:22,460 --> 00:16:24,670 �lvezni fogod. 224 00:16:26,540 --> 00:16:30,840 Alig besz�lt�nk eddig. M�g a nevemen is gondolkodnia kell. 225 00:16:30,920 --> 00:16:33,840 A tan�csom: kokt�lok. 226 00:16:33,880 --> 00:16:35,010 J� nagyok. 227 00:16:42,270 --> 00:16:43,390 Rendben. 228 00:16:44,440 --> 00:16:47,450 Birtokh�bor�t�s. K�zel a gimihez. 229 00:16:47,480 --> 00:16:51,610 - P�r csajszi randal�rozik. - Nem kell odamenned. 230 00:16:51,820 --> 00:16:54,080 Nincs r� ember. A seriff t�vol, iktasd! 231 00:16:54,110 --> 00:16:59,280 A h�lgy ideges volt. A sr�cai l�tt�k, hogy az egyik n� sv�dals�ban volt. 232 00:16:59,370 --> 00:17:02,410 - Sv�dals�ban? - Fels�, alul semmi. 233 00:17:02,450 --> 00:17:07,550 Ez szem�rems�rt�. Csak egy mez volt rajta. 234 00:17:07,580 --> 00:17:10,670 Vad le�nyb�cs�nak hangzik. 235 00:17:25,230 --> 00:17:27,350 Biztons�gos. V�runk. 236 00:17:38,740 --> 00:17:39,840 Ryn! 237 00:17:47,210 --> 00:17:49,170 Ez Ben. 238 00:17:49,330 --> 00:17:50,430 Maddie. 239 00:17:51,290 --> 00:17:52,460 J� emberek. 240 00:17:54,510 --> 00:17:56,720 - � a testv�red? - Igen. 241 00:17:57,680 --> 00:18:00,680 - Hell�! - Donna. 242 00:18:00,720 --> 00:18:01,820 Donna? 243 00:18:01,850 --> 00:18:03,850 Ez a neved? 244 00:18:05,020 --> 00:18:06,120 Seg�ts�g kell. 245 00:18:06,980 --> 00:18:08,980 Ben! Maddie! 246 00:18:09,150 --> 00:18:11,150 Megtal�lt�tok. 247 00:18:12,190 --> 00:18:14,360 - Hell�, Ryn! - Ne! 248 00:18:16,320 --> 00:18:18,580 - � a m�sik. - Vele j�tt vissza. 249 00:18:18,610 --> 00:18:22,710 Azt l�tom. De mi�rt j�tt�l vissza, Ryn? 250 00:18:22,740 --> 00:18:25,830 - �tel kell. - Rosszabb, ugye? 251 00:18:25,870 --> 00:18:28,960 Nincs mit vad�szni, 252 00:18:29,870 --> 00:18:32,170 nincs mit enni. Testv�r, �n... 253 00:18:33,130 --> 00:18:36,210 mind haldoklunk. 254 00:18:40,470 --> 00:18:42,440 �tel. 255 00:18:42,470 --> 00:18:45,560 - �k elveszik. - Nem, nem. 256 00:18:45,600 --> 00:18:48,770 Nem mi �lt�k meg. Csak tanulm�nyoztuk. 257 00:18:50,850 --> 00:18:52,980 - Bar�tok. - Seg�teni akarunk. 258 00:18:59,110 --> 00:19:01,110 Nyugodj le! 259 00:19:16,750 --> 00:19:17,960 H�! 260 00:19:21,050 --> 00:19:23,140 Ryn! V�z! 261 00:19:23,180 --> 00:19:26,140 - Most! - Nem. 262 00:19:48,080 --> 00:19:50,330 A testv�rem nem rossz. 263 00:19:51,330 --> 00:19:53,430 Csak �szt�n. Ez minden. 264 00:19:53,460 --> 00:19:57,420 - �sszezavarodott. - Nan�! 265 00:19:57,630 --> 00:20:00,590 Mell�d �llt a testv�re helyett. 266 00:20:01,880 --> 00:20:05,010 - Veszekedtetek �gy m�r? - Nem. 267 00:20:05,050 --> 00:20:07,220 �gy �rezte, el�rult�k. 268 00:20:08,220 --> 00:20:11,240 Ez nem term�szetes. Nem tartoznak ide. 269 00:20:11,270 --> 00:20:15,400 Az�rt vannak itt, mert a hal�szok kifogt�k �t. 270 00:20:15,610 --> 00:20:19,650 - �s amit a hadsereg m�velt! - Testv�rt b�ntott�k. 271 00:20:19,780 --> 00:20:22,830 Egy f�rfi elvette a v�r�t, 272 00:20:22,860 --> 00:20:25,870 - a b�r�t. - Sajn�lom! 273 00:20:25,910 --> 00:20:28,910 Neki ember rossz. 274 00:20:29,040 --> 00:20:32,250 - Nincs bizalom. - Sok rossz ember l�tezik. 275 00:20:32,290 --> 00:20:36,250 Ellopj�k az �teletek. Tal�n a csal�dom is. 276 00:20:36,290 --> 00:20:38,460 - Ezt nem tudhatjuk. - De igen. 277 00:20:38,500 --> 00:20:41,670 Xander mondta. �jjel-nappal hal�sznak. 278 00:20:42,470 --> 00:20:43,720 A halott tengeri �llatok 279 00:20:44,590 --> 00:20:45,760 sem v�letlenek. 280 00:20:46,840 --> 00:20:48,890 A v�g�re j�runk. 281 00:20:49,810 --> 00:20:50,970 Meg�ll�tjuk. 282 00:20:51,020 --> 00:20:53,020 Na �s a testv�re? 283 00:20:53,140 --> 00:20:57,270 - Kinn k�borol az utc�n. - Visszat�rt az �ce�nba? 284 00:20:59,190 --> 00:21:01,480 Nem. N�lk�lem nem megy oda. 285 00:21:03,530 --> 00:21:06,530 A v�r c�p�kat vonz. 286 00:21:07,490 --> 00:21:09,630 - Neki kell hely... - A gy�gyul�sra? 287 00:21:09,660 --> 00:21:12,750 Igen, de j�nni fog �rtem. 288 00:21:12,870 --> 00:21:16,000 - Biztons�gosabb a lak�haj�n. - Szerintem is. 289 00:21:16,040 --> 00:21:18,000 Csak legyen ajt�. 290 00:21:28,550 --> 00:21:30,680 - Ezt n�zd meg! - Hell�! 291 00:21:31,560 --> 00:21:32,720 H�, B�lnavad�sz! 292 00:21:36,730 --> 00:21:37,900 Ez az, csajszi! 293 00:21:42,070 --> 00:21:45,190 POWNALL TENGERI CSEMEG�K 294 00:22:10,090 --> 00:22:12,220 H�! Te meg mit keresel itt? 295 00:22:12,260 --> 00:22:14,270 T�nj onnan! 296 00:22:14,390 --> 00:22:16,390 H�lye drogosok! 297 00:22:19,650 --> 00:22:21,690 Ezt nem lehet! 298 00:22:27,950 --> 00:22:29,910 J�zusom! 299 00:22:59,190 --> 00:23:01,280 - Szia, apa! - J�, k�sz�n�m! 300 00:23:01,310 --> 00:23:04,270 - Mi t�rt�nt? - Szia! Nagyon k�sz�n�m. 301 00:23:04,320 --> 00:23:07,650 Ezt hallgasd! Egy f�lmeztelen l�ny enni akart a l�d�b�l. 302 00:23:08,570 --> 00:23:10,620 Azt�n �sszeverte Wallyt. 303 00:23:10,650 --> 00:23:12,870 - Nagy Wallyt? - Igen. - Mi�rt? 304 00:23:13,660 --> 00:23:15,830 Passz. Tal�n az �tj�ba �llt. 305 00:23:16,870 --> 00:23:18,000 Na, ez �j. 306 00:23:21,040 --> 00:23:22,140 K�sz�n�m! 307 00:23:23,080 --> 00:23:27,250 - Sz�val, hol kezdesz? - H�t, ma felvenn�m a ritmust. 308 00:23:27,300 --> 00:23:29,510 Megn�zn�m a r�szlegeket, hogy mik�nt is megy n�latok. 309 00:23:30,380 --> 00:23:31,510 J�l hangzik. 310 00:23:32,470 --> 00:23:35,600 A seanville-i piac. Vel�k eb�delek. 311 00:23:35,680 --> 00:23:36,850 J�. Tedd a dolgod! 312 00:23:37,640 --> 00:23:39,810 - Viszl�t k�s�bb! - Rendben, apa. 313 00:23:53,530 --> 00:23:56,620 M�zlit csemp�szel ide? Hat�ves vagy? 314 00:23:57,700 --> 00:23:59,700 Nem az eny�m. 315 00:24:00,700 --> 00:24:03,960 - 10 vitamin van benne. - Az az eny�m. 316 00:24:05,840 --> 00:24:08,930 Nem takar�tottatok, m�g elvoltam? 317 00:24:08,960 --> 00:24:11,260 - Chris! - H�, haver! - J�l n�zel ki. 318 00:24:12,220 --> 00:24:15,300 - Ember! - Szuper! - Minden rendben? 319 00:24:15,390 --> 00:24:18,390 - Mit keresel itt? - H�t, tudod... 320 00:24:18,430 --> 00:24:20,560 hi�nyzott a t�kehal b�ze. 321 00:24:22,480 --> 00:24:24,600 Itt megtal�lnak, haver! 322 00:24:24,690 --> 00:24:25,810 M�r megt�rt�nt. 323 00:24:26,690 --> 00:24:29,730 Lenyomozott egy fazon a b�zisr�l. 324 00:24:29,820 --> 00:24:32,030 - Na ne! Alaszk�ig? - Ja, tiszta �r�let! 325 00:24:32,860 --> 00:24:37,070 De csak egy dolog �rdekelte: az �pol�n�, akivel megsz�ktem. 326 00:24:38,240 --> 00:24:41,250 4800 km, hogy egy n�r�l faggasson? 327 00:24:41,410 --> 00:24:45,500 A csajt k�r�zik t�bbsz�r�s gyilkoss�g�rt. 328 00:24:46,420 --> 00:24:48,590 Egy �r�lt gyilkossal kocsik�ztam. 329 00:24:48,630 --> 00:24:52,920 - M�k, hogy �lek. - Pl�ne, hogy a sell� is majdnem kiny�rt. 330 00:24:53,880 --> 00:24:58,050 - A tag szerint nem sell�. - Akkor mit vittek el? El�rulta? 331 00:24:58,140 --> 00:25:00,180 Egy ritka hal volt. 332 00:25:01,270 --> 00:25:06,270 - Hagyjuk! Lehet, hogy valamit pr�b�lnak eltussolni. 333 00:25:06,400 --> 00:25:08,520 Ki tudja? De befejeztem. 334 00:25:09,570 --> 00:25:12,610 Ha ott megtal�ltak, b�rhol meg fognak. 335 00:25:12,690 --> 00:25:15,650 Ink�bb a vesz�ly veletek, 336 00:25:15,900 --> 00:25:18,070 mint egyed�l Alaszk�ban. 337 00:25:18,910 --> 00:25:22,160 Ennyi. Ez itt a legtutibb cucc, bar�tom. 338 00:25:22,240 --> 00:25:25,290 Felbonthatjuk, ha visszaadod a munk�m. 339 00:25:28,420 --> 00:25:31,460 - Ok�. - Igen? - Rendben, persze. 340 00:25:31,500 --> 00:25:33,680 A sell�t v�lasztan�m, de be kell �rn�nk veled. 341 00:25:33,710 --> 00:25:37,720 - Nem sell�. - Ja. Fogd be, �s t�lts! - Rendben. 342 00:25:39,970 --> 00:25:42,010 Montero altiszt! 343 00:25:42,060 --> 00:25:47,060 - Igen, uram! - Itt egy jelent�s Bristol Cove-b�l. 344 00:25:47,140 --> 00:25:50,310 Egy n� megt�madott egy 110 kil�s munk�st. 345 00:25:50,400 --> 00:25:52,480 Mit tegyek, uram? 346 00:25:53,320 --> 00:25:56,530 Szerezzen egy le�r�st a gyan�s�tottr�l! 347 00:26:05,910 --> 00:26:07,960 Megleszel egyed�l? 348 00:26:08,080 --> 00:26:11,040 Meg. Igen. 349 00:26:20,680 --> 00:26:22,600 Csinos! 350 00:26:22,680 --> 00:26:27,850 Igen. Esk�v�re vettem. Nem a st�lusom, de Ben anyj�val eb�delek. 351 00:26:28,890 --> 00:26:30,020 "Anya". 352 00:26:30,980 --> 00:26:33,020 Mi az az anya? 353 00:26:34,070 --> 00:26:35,190 Anya. 354 00:26:36,280 --> 00:26:38,150 H�t... 355 00:26:42,410 --> 00:26:43,510 Csal�d. 356 00:26:43,620 --> 00:26:45,490 Anya. 357 00:26:48,620 --> 00:26:50,670 Neked van anya? 358 00:26:50,870 --> 00:26:52,960 Igen, de � m�r elment. 359 00:26:54,000 --> 00:26:56,960 - Halott. - Nem, �n csak... 360 00:26:58,090 --> 00:27:01,130 nem tudom. Csak... 361 00:27:01,220 --> 00:27:02,320 elment. 362 00:27:06,350 --> 00:27:07,470 Csal�d. 363 00:27:08,430 --> 00:27:09,690 Fontos. 364 00:27:10,560 --> 00:27:12,600 Igen, a csal�d... 365 00:27:13,650 --> 00:27:14,770 szeretet. 366 00:27:15,900 --> 00:27:17,940 Te szeretet vagy. 367 00:27:21,950 --> 00:27:23,120 K�sz�n�m! 368 00:27:28,250 --> 00:27:30,410 F� a biztons�g. J�l j�het. 369 00:27:36,590 --> 00:27:37,750 Hi�nyzol. 370 00:27:39,760 --> 00:27:41,800 Te is hi�nyozt�l. 371 00:27:59,610 --> 00:28:00,780 Szia! 372 00:28:03,700 --> 00:28:04,870 Igen, persze. 373 00:28:05,780 --> 00:28:06,910 Szia! 374 00:28:20,420 --> 00:28:22,470 Megmutatom a sort. 375 00:28:22,550 --> 00:28:24,720 A reggeli lazacfog�sb�l van. 376 00:28:26,550 --> 00:28:30,720 - El�g sok selejt is beleker�lt. - Aha, �j az �gyf�l. 377 00:28:31,640 --> 00:28:35,730 - A Coastal Mills mindent megvett. - A Coastal Mills? 378 00:28:35,850 --> 00:28:38,040 - Nem hallottam r�luk. - Ahogy m�s sem. 379 00:28:38,070 --> 00:28:41,990 A m�lt h�napig. J�ttek a kamionok. 380 00:28:42,150 --> 00:28:45,160 Viszik, mint a cukrot. 381 00:28:46,280 --> 00:28:47,410 H�, Ben! 382 00:28:48,450 --> 00:28:50,490 Van egy perced? 383 00:28:50,540 --> 00:28:52,580 - K�sz! - Nincs mit. 384 00:28:52,620 --> 00:28:56,580 - Alaszk�ban tal�ltak r�. Alaszk�ban! - �r�let! 385 00:28:56,670 --> 00:28:59,710 �s ez a Decker mit mondott Chrisnek? 386 00:28:59,750 --> 00:29:03,920 Hogy a n� gyilkos, meg kell tal�lni. Ez nem �ll �ssze. 387 00:29:03,970 --> 00:29:08,230 Ha t�nyleg �r�lt gyilkos, a zsaruk kerest�k volna Christ. 388 00:29:08,260 --> 00:29:11,430 Nem ez a Decker, aki egy dilis haldoktor. 389 00:29:12,270 --> 00:29:15,480 Ugye? Hazudik. Valami t�rt�nt ott. 390 00:29:15,520 --> 00:29:19,690 - Ki akart�k der�teni, mit tud Chris. - De begy�gyszerezt�k. Nem tud semmit. 391 00:29:20,570 --> 00:29:21,860 Sz�val Decker elengedte. 392 00:29:22,780 --> 00:29:27,860 - Mit tal�lt�l? - Hallott�l m�r a Coastal Mills c�gr�l? 393 00:29:27,950 --> 00:29:32,080 - Nem, mi�rt? - �k v�s�rolj�k fel, amit kifogtatok. 394 00:29:32,200 --> 00:29:34,290 Ut�naj�rok, kik �k. 395 00:29:35,250 --> 00:29:38,460 Deckernek k�ze lehet hozz�. H�vj, mi van! Megyek. 396 00:29:38,500 --> 00:29:41,630 �gy tudj�k, pizz��rt mentem. 397 00:29:49,850 --> 00:29:52,060 - K�sz, hogy elj�tt�l! - K�sz a megh�v�st! 398 00:29:52,970 --> 00:29:57,100 - K�sz�nj�k! - K�stold meg a r�ksal�t�t! Isteni. 399 00:29:57,140 --> 00:29:59,150 Rendben, k�sz�n�m! 400 00:29:59,350 --> 00:30:03,440 Hogy van a fiam? Nem hallok fel�le. 401 00:30:05,440 --> 00:30:07,650 Tudom, sok a munka a k�zpontban. 402 00:30:08,570 --> 00:30:11,750 Igen, �gy van. Van egy fontos ment�akci�nk. 403 00:30:11,780 --> 00:30:13,880 Lek�ti Ben idej�t. 404 00:30:13,910 --> 00:30:17,000 - Bele�sta mag�t. - Meg�rtem. 405 00:30:17,910 --> 00:30:19,210 Hogy vagytok ti ketten? 406 00:30:20,210 --> 00:30:23,130 J�l. Igaz�b�l remek�l. 407 00:30:23,300 --> 00:30:25,260 �r�l�k neki. 408 00:30:25,300 --> 00:30:27,340 Mit mentettetek ki? 409 00:30:28,430 --> 00:30:30,430 Sebzett f�kak�lyk�t. 410 00:30:34,760 --> 00:30:36,850 Tudom, mi folyik. 411 00:30:39,850 --> 00:30:43,020 Szeretem a fiam, de gondjai vannak. 412 00:30:44,190 --> 00:30:46,150 Mint mindenkinek. 413 00:30:47,190 --> 00:30:50,360 Ben zseni�lis, de �nmag�ba z�rk�zik, 414 00:30:50,450 --> 00:30:53,530 nem t�r�dik m�sokkal. Az anyj�val se. 415 00:30:54,700 --> 00:30:57,620 Elmer�l a munk�j�ban. 416 00:30:57,790 --> 00:31:00,710 Az � kis s�r�lt teremtm�nyei. 417 00:31:00,830 --> 00:31:02,790 Rajong �rt�k. 418 00:31:03,920 --> 00:31:05,130 Te vagy a soros? 419 00:31:06,960 --> 00:31:09,220 - Tess�k? - Ne vedd zokon! 420 00:31:09,260 --> 00:31:11,260 �n voltam az els�. 421 00:31:22,850 --> 00:31:24,810 Mit n�zel? 422 00:31:26,820 --> 00:31:28,990 Vicces majmos vide�t. 423 00:31:29,900 --> 00:31:32,240 - Mi k�ne, sz�p fi�? - Igaz�b�l semmi. 424 00:31:33,030 --> 00:31:34,320 Hoztam k�v�t. 425 00:31:35,240 --> 00:31:37,330 Feket�n, kev�s cukorral? 426 00:31:37,370 --> 00:31:39,500 Mint mindig. 427 00:31:40,460 --> 00:31:43,580 Arra gondoltam, elviszem ap�t eb�delni. 428 00:31:43,630 --> 00:31:48,800 M�r elment, a felv�s�rl�val a seanville-i piacir�l. 429 00:31:49,760 --> 00:31:53,890 - Megv�rhatn�m itt? - K�rdezned sem kell. 430 00:31:55,100 --> 00:31:57,140 Pownall Tengeri Csemeg�k. 431 00:31:57,220 --> 00:32:00,180 Nem, most nincs itt. 432 00:32:01,350 --> 00:32:03,310 Nem, � nem. 433 00:32:04,480 --> 00:32:05,610 Nem. 434 00:32:06,560 --> 00:32:08,530 K�sz�n�m! Viszl�t! 435 00:32:09,270 --> 00:32:11,090 Felhaszn�l�: TED Jelsz�: elaine90 436 00:32:11,120 --> 00:32:12,220 Hib�s jelsz� 437 00:32:31,420 --> 00:32:33,590 Remek! Pownall Tengeri Csemeg�k. 438 00:32:45,060 --> 00:32:47,230 Igen, tudom. Kedd. 439 00:32:48,110 --> 00:32:50,190 Kedden jobb lenne. 440 00:32:59,740 --> 00:33:01,660 Igen. 441 00:33:01,830 --> 00:33:03,830 Kedd j� lesz. 442 00:33:11,830 --> 00:33:12,840 Megb�z�s 443 00:33:12,870 --> 00:33:15,730 A Coastal Mills mentes�lt a hal�szati kv�ta al�l... mindent megvesz�nk. 444 00:33:22,640 --> 00:33:27,850 T�rte mag�t, hogy gy�gy�rral vagy m�gikus k�r�val talpra �ll�tson. 445 00:33:27,980 --> 00:33:31,900 Nem viselte el, hogy szenved. �t ez hajtja. 446 00:33:31,940 --> 00:33:33,150 Igen. K�sz�n�m! 447 00:33:34,070 --> 00:33:37,110 Egy �vet t�lt�tt a neten a balesetem ut�n 448 00:33:37,200 --> 00:33:39,410 a gerincvel�-regener�ci�t kutatva, 449 00:33:40,120 --> 00:33:42,160 klinik�kat h�vogatott. 450 00:33:42,330 --> 00:33:44,290 Nem aludt. 451 00:33:44,330 --> 00:33:45,500 Igen. 452 00:33:46,410 --> 00:33:49,630 - A nem alv�s ismer�s n�la. - R�geszm�s. 453 00:33:50,540 --> 00:33:53,800 Am�g t�ged ment, te vagy a minden. 454 00:33:54,880 --> 00:33:58,800 Biztos seg�tett any�ddal kapcsolatban, mikor �sszej�ttetek. 455 00:33:59,930 --> 00:34:04,220 De j�n egy �j s�r�lt teremtm�ny, �s mag�val ragadja. 456 00:34:08,310 --> 00:34:10,310 - Felveszed? - Nem. 457 00:34:10,400 --> 00:34:13,480 Ben: Nyomon vagyok Majd elmagyar�zom 458 00:34:14,480 --> 00:34:16,570 Bocs, m�giscsak. 459 00:34:16,610 --> 00:34:17,820 Egy �jabb italt? 460 00:34:18,660 --> 00:34:20,710 M�g itt a ros�. 461 00:34:20,740 --> 00:34:23,830 Tudom, k�sz�n�m! Maddie, k�rsz valamit? 462 00:34:23,950 --> 00:34:25,120 10 perc m�lva dokk 463 00:34:25,910 --> 00:34:27,210 Ha Ben az, �dv�zl�m. 464 00:34:28,160 --> 00:34:30,170 Sajn�lom, 465 00:34:30,290 --> 00:34:33,290 de mennem kell. Ez... 466 00:34:35,420 --> 00:34:39,510 - �jabb ment�akci�? - Igaz�b�l ugyanaz. 467 00:34:39,590 --> 00:34:41,720 Mert a fia nem adja fel. 468 00:34:41,760 --> 00:34:43,680 Am�gy pedig... 469 00:34:44,010 --> 00:34:47,020 - �n nem szorulok ment�sre. - Rendben. 470 00:34:48,060 --> 00:34:49,270 K�sz, hogy elj�tt�l. 471 00:34:50,190 --> 00:34:52,230 K�sz�n�m a sal�t�t! 472 00:34:58,650 --> 00:35:01,780 Andrea, kaphatok a ros� helyett Martinit? 473 00:35:06,830 --> 00:35:12,130 Ez a c�g, a Coastal Mills, p�nzt aj�nlott ap�mnak a selejt�rt. 474 00:35:12,170 --> 00:35:15,180 - �s ki vezeti a c�get? - Senki se tudja. 475 00:35:15,210 --> 00:35:18,340 Nincs nyomuk a neten. N�lunk se hallottak r�luk. 476 00:35:19,380 --> 00:35:22,590 Nem tudni a rakom�ny sors�r�l. 477 00:35:22,640 --> 00:35:25,720 A kamionok kig�rd�lnek �s elt�nnek. 478 00:35:27,720 --> 00:35:30,780 Xander mondta, hogy a hat�s�g egy h�napja le�llt 479 00:35:30,810 --> 00:35:33,940 a t�lhal�sz�k b�rs�gol�s�val. 480 00:35:34,060 --> 00:35:36,110 Szinte ugyanakkor. 481 00:35:37,070 --> 00:35:39,240 Teh�t a korm�ny engedi. 482 00:35:40,280 --> 00:35:42,320 M�g r� is seg�tenek. 483 00:35:44,370 --> 00:35:46,410 Ki�heztetik �ket, 484 00:35:46,450 --> 00:35:48,580 hogy t�bbet befoghassanak. 485 00:36:39,800 --> 00:36:41,710 H�t itt vagy! 486 00:36:41,880 --> 00:36:43,930 Minden�tt kerestelek. 487 00:36:46,890 --> 00:36:48,970 Azt hittem, a v�zn�l vagy. 488 00:36:50,180 --> 00:36:51,350 Semmi gond. 489 00:36:52,180 --> 00:36:53,350 Bar�t vagyok. 490 00:36:57,520 --> 00:36:59,570 �hes lehetsz. 491 00:37:10,030 --> 00:37:13,120 J�l van. Ugyanazt akarjuk. 492 00:37:34,930 --> 00:37:37,060 Visszamenn�l a v�zbe... 493 00:37:38,150 --> 00:37:40,270 de csak a testv�reddel? 494 00:37:43,480 --> 00:37:45,440 �n seg�thetek. 495 00:37:49,620 --> 00:37:50,720 Te? 496 00:37:52,790 --> 00:37:53,950 Igen. 497 00:37:54,910 --> 00:37:57,000 B�zhatsz bennem... 498 00:38:00,170 --> 00:38:02,210 k�z�tek tartozom. 499 00:38:10,590 --> 00:38:13,600 B�ntani akarnak? 500 00:38:14,600 --> 00:38:16,680 El akarnak fogni. 501 00:38:19,940 --> 00:38:22,020 Vesz�ly hazamenni. 502 00:38:24,070 --> 00:38:25,190 Igen. 503 00:38:29,160 --> 00:38:31,240 Nincs biztons�g sz�razon. 504 00:38:31,450 --> 00:38:33,490 Nincs biztons�g v�zben. 505 00:38:35,540 --> 00:38:37,620 Nincs biztons�g sehol. 506 00:38:38,580 --> 00:38:39,830 Ezen v�ltoztatunk. 507 00:38:40,830 --> 00:38:42,920 Biztons�goss� tessz�k. 508 00:38:43,840 --> 00:38:45,960 B�rhov� is v�gysz. 509 00:38:47,130 --> 00:38:49,010 Hogy? 510 00:38:52,260 --> 00:38:54,220 �n csak... 511 00:38:54,430 --> 00:38:56,520 Cseszd meg, ok�? 512 00:38:57,520 --> 00:38:59,690 Ez mind nem t�rt�nt volna meg, 513 00:39:00,640 --> 00:39:03,690 ha az a hal nem csin�l ki, v�god? 514 00:39:03,730 --> 00:39:05,860 K�rdezted azt a Deckert, 515 00:39:05,940 --> 00:39:08,070 mi lett a hallal? 516 00:39:08,110 --> 00:39:11,240 Tanulm�nyozz�k, azt hiszem. Ki tudja. 517 00:39:13,200 --> 00:39:15,280 Ne k�rdezgess, ok�? 518 00:39:16,370 --> 00:39:18,370 J� itthon lenni. 519 00:39:18,540 --> 00:39:20,540 J� �jra itthon. 520 00:39:32,050 --> 00:39:34,970 Itt Ben. Hagyj �zenetet! 521 00:39:35,220 --> 00:39:38,100 Hali, pajt�s... 522 00:39:39,180 --> 00:39:43,400 csak bejelentkezem, �s �rdekelne, mit tal�lt�l... 523 00:39:44,480 --> 00:39:46,480 mert ez a Decker... 524 00:39:47,610 --> 00:39:49,650 azt hiszem, � az. 525 00:39:50,740 --> 00:39:52,820 � �ll az eg�sz m�g�tt. 526 00:39:54,910 --> 00:39:58,120 INFORM�CI�T K�R�NK KERESETT SZEM�LY 527 00:39:58,910 --> 00:40:01,910 Nem �ll le, m�g meg nem tal�lja. 528 00:40:14,510 --> 00:40:18,640 A sell�k f�v�rosa 529 00:40:19,000 --> 00:40:23,700 Ford�totta: Nemesi Nikoletta 37139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.