All language subtitles for monty.python.live.mostly.2014.720p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,729 --> 00:01:06,336 Lovely Spam! Lovely Spam! 2 00:01:06,433 --> 00:01:07,741 Lovely Spam! 3 00:01:07,834 --> 00:01:12,374 Lovely Spa-a-a 4 00:01:12,439 --> 00:01:15,716 a-a-a-m 5 00:01:15,809 --> 00:01:19,120 Lovely Spam! Lovely Spam! 6 00:01:19,580 --> 00:01:24,461 Lovely Spam! Spam, spam, spam, spam! 7 00:01:24,585 --> 00:01:28,590 Always look on the bright side of life 8 00:01:31,892 --> 00:01:35,897 Always look on the bright side 9 00:01:35,963 --> 00:01:38,569 Of life 10 00:03:50,731 --> 00:03:51,732 Olé! 11 00:03:55,769 --> 00:04:00,479 Senoras, senores y senoritas, buenas noches. 12 00:04:00,640 --> 00:04:03,280 Buenas Noches. 13 00:04:31,738 --> 00:04:33,581 "I Olé! "I Olé! 14 00:06:08,635 --> 00:06:12,344 Who would have thought 40 years ago, 15 00:06:12,439 --> 00:06:15,886 we'd all be sitting here doing Monty Python, eh? 16 00:06:15,942 --> 00:06:17,683 AYE, aye. 17 00:06:17,777 --> 00:06:20,986 In them days, we was glad to have the price of a cup of tea. 18 00:06:21,081 --> 00:06:22,424 - Cup of cold tea. - Aye. 19 00:06:22,515 --> 00:06:24,461 Without milk or sugar. 20 00:06:24,551 --> 00:06:27,930 - Or tea. - In a cracked cup and all. 21 00:06:28,255 --> 00:06:30,462 We never used to have a cup. 22 00:06:30,557 --> 00:06:34,164 We used to have to drink it out of a roll of newspaper. 23 00:06:34,261 --> 00:06:37,799 Best we could manage was to suck on a piece of damp cloth. 24 00:06:38,198 --> 00:06:41,668 But you know we were happy in those days, although we were poor. 25 00:06:41,968 --> 00:06:43,914 - Because we were poor. - Right. 26 00:06:44,004 --> 00:06:48,180 My old dad used to say to me, "Money doesn't buy you happiness, son." 27 00:06:48,241 --> 00:06:49,618 He was right. 28 00:06:49,709 --> 00:06:52,849 I was happier in those days and I had nothing. 29 00:06:53,546 --> 00:06:57,050 We used to live in this tiny, old chumble-down house, 30 00:06:57,150 --> 00:06:59,687 with great big holes in the roof. 31 00:06:59,786 --> 00:07:01,697 You were lucky to have a house. 32 00:07:01,788 --> 00:07:07,295 There were 26 of us in one room. No furniture, half the floor were missing. 33 00:07:07,394 --> 00:07:11,103 We were all huddled in one corner for fear of falling. 34 00:07:11,298 --> 00:07:15,872 You were lucky to have a room. We used to live in corridor. 35 00:07:17,304 --> 00:07:20,183 We used to dream of living in a corridor. 36 00:07:22,175 --> 00:07:25,156 Would have been a palace to us. 37 00:07:25,245 --> 00:07:29,421 We used to live in an old water tank on a rubbish tip. 38 00:07:29,516 --> 00:07:34,226 Got woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over us. 39 00:07:34,287 --> 00:07:35,664 House. 40 00:07:35,956 --> 00:07:39,927 Well, when I say "house," it was only a hole in the ground, 41 00:07:40,026 --> 00:07:44,441 covered by a sheet of tarpaulin, but it was a house to us. 42 00:07:44,764 --> 00:07:48,940 We were evicted from our hole in the ground. 43 00:07:49,035 --> 00:07:51,311 We had to go and live in the swamp. 44 00:07:51,438 --> 00:07:54,749 You were lucky to have a swamp. 45 00:07:54,841 --> 00:08:00,086 There were 150 of us living in a shoe box, in the middle of road. 46 00:08:00,647 --> 00:08:01,990 - Cardboard box? - Aye. 47 00:08:02,082 --> 00:08:03,618 You were lucky. 48 00:08:06,686 --> 00:08:11,465 We lived for three months in a rolled up newspaper in a septic tank. 49 00:08:11,558 --> 00:08:14,095 We used to have to get up at 6:00 in the morning, clean the newspaper, 50 00:08:14,194 --> 00:08:19,439 go to work down the mill 14 hours a day, week in week out, for six pence a week. 51 00:08:19,532 --> 00:08:20,806 When we got home, 52 00:08:20,900 --> 00:08:24,438 our dad would thrash us to sleep with his belt. 53 00:08:25,972 --> 00:08:27,974 Luxury. 54 00:08:29,175 --> 00:08:32,679 We used to get up out of the swamp at 3:00 in the morning, 55 00:08:32,779 --> 00:08:36,659 drain the swamp, eat a hard boiled twig, 56 00:08:36,750 --> 00:08:40,857 work 19 hours at mill for a shilling a year, and when we got home, 57 00:08:40,954 --> 00:08:44,766 our dad would flog us to sleep with a cat-o'-nine-tails 58 00:08:44,924 --> 00:08:47,336 if we were lucky. 59 00:08:47,394 --> 00:08:48,737 Paradise. 60 00:08:50,497 --> 00:08:52,033 We had it tough. 61 00:08:52,132 --> 00:08:56,046 We used to have to get up out of shoe box in middle of night, 62 00:08:56,136 --> 00:08:59,276 and lick road clean with our tongues. 63 00:08:59,372 --> 00:09:02,683 We had to eat half a handful of freezing cold gravel, 64 00:09:02,776 --> 00:09:08,089 work 24 hours a day at mill for four pence every six years, 65 00:09:08,181 --> 00:09:09,592 and when we got home, 66 00:09:09,682 --> 00:09:13,789 our dad would slice us in two with bread knife. 67 00:09:14,721 --> 00:09:15,722 Right. 68 00:09:17,123 --> 00:09:19,603 I had to get up in the morning at 10:00 at night, 69 00:09:19,692 --> 00:09:22,536 half an hour before I went to bed. 70 00:09:22,629 --> 00:09:26,941 Eat a lump of cold poison, work 29 hours a day down mill, 71 00:09:27,033 --> 00:09:29,877 and pay mill owner for permission to come to work, 72 00:09:29,969 --> 00:09:31,312 and when we got home, 73 00:09:31,404 --> 00:09:35,716 our dad would kill us and dance about on our graves singing hallelujah. 74 00:09:35,775 --> 00:09:36,947 Aye. 75 00:09:37,043 --> 00:09:40,286 You try and tell the young people of today that, 76 00:09:40,380 --> 00:09:42,223 and they won't believe you. 77 00:09:44,150 --> 00:09:46,687 Wasn't that terrific, ladies and gentlemen? Really great. 78 00:09:46,786 --> 00:09:48,527 Now, the next item on the program is... 79 00:09:48,621 --> 00:09:51,625 I can't stand it, man. Really, I've had it with this idiot. 80 00:09:51,724 --> 00:09:53,601 Every night, making me say the most annoying... 81 00:09:53,693 --> 00:09:55,832 Really terrific act. Now, the next item on the... 82 00:09:55,929 --> 00:10:01,140 Mouth's gone...it's gone away. Gonna find someone a bit cooler, maybe? 83 00:10:01,234 --> 00:10:03,544 I mean, it can't be that hard. 84 00:10:03,636 --> 00:10:08,449 I got experience... 85 00:10:08,541 --> 00:10:10,817 Know how he feels... 86 00:10:35,435 --> 00:10:37,938 Welcome aboard, British-er pig. 87 00:10:40,406 --> 00:10:43,216 Fritz, the tables seem to have turned, old chap. 88 00:10:45,712 --> 00:10:47,749 Greetings capitalist pig, 89 00:10:47,847 --> 00:10:52,455 very sorry, but must inform you that you are now our prisoner. 90 00:11:09,469 --> 00:11:13,849 Good evening, ladies and gentlemen. You look and smell divine. 91 00:11:13,940 --> 00:11:18,719 Welcome to Monty's musical, the show that leaves you wanting less. 92 00:11:18,811 --> 00:11:22,020 And, a very big hand please, for Terry Gilliam. 93 00:11:31,958 --> 00:11:35,804 Here's a little number I tossed off recently in the Caribbean. 94 00:11:39,365 --> 00:11:41,902 Isn't it awfully nice to have a penis? 95 00:11:42,569 --> 00:11:44,674 Isn't it frightfully good to have a dong 96 00:11:45,738 --> 00:11:49,276 It's swell to have a stiff y It's divine to own a dick 97 00:11:49,475 --> 00:11:53,048 From the tiniest little tadger To the world's biggest prick 98 00:11:53,346 --> 00:11:56,020 So, three cheers for your willy or John Thomas 99 00:11:57,217 --> 00:12:00,027 Hooray for your one-eyed trouser snake 100 00:12:00,787 --> 00:12:02,960 Your piece of pork Your wife's best friend 101 00:12:03,056 --> 00:12:04,626 Your Percy or your cock 102 00:12:04,991 --> 00:12:08,268 You can wrap it up in ribbons you can slip it in your sock 103 00:12:08,695 --> 00:12:12,404 But don't take it out in public or they'll stick you in the dock 104 00:12:12,532 --> 00:12:15,069 And you won't a-come a-back 105 00:12:16,002 --> 00:12:18,380 Thank you very much, indeed. Thank you so much. 106 00:12:25,245 --> 00:12:26,656 Thank you. 107 00:12:26,746 --> 00:12:31,195 I'd like to thank the Navy, and here they are. 108 00:12:43,029 --> 00:12:46,067 Isn't it awfully nice to have a penis? 109 00:12:46,833 --> 00:12:49,473 Isn't it frightfully good to have a dong? 110 00:12:51,004 --> 00:12:52,677 It's swell to have a stiff y 111 00:12:52,772 --> 00:12:55,013 It's divine to own a dick 112 00:12:55,108 --> 00:12:58,555 From the tiniest little tadger To the world's biggest prick 113 00:12:59,045 --> 00:13:02,322 So three cheers for your willy or John Thomas 114 00:13:03,249 --> 00:13:05,889 Hooray for your one-eyed trouser snake 115 00:13:07,353 --> 00:13:09,128 Your piece of pork Your wife's best friend 116 00:13:09,222 --> 00:13:11,224 Your Percy or your cock 117 00:13:11,324 --> 00:13:15,238 You can wrap it up in ribbons You can slip it in your sock 118 00:13:15,328 --> 00:13:19,037 But don't take it out in public Or they'll stick you in the dock 119 00:13:19,132 --> 00:13:22,113 And you won't come back 120 00:13:23,102 --> 00:13:27,016 It's fun to own your own vagina 121 00:13:27,440 --> 00:13:30,478 It's great to have your friendly thatch 122 00:13:31,544 --> 00:13:35,253 Your minge, your twat, your kitty cat 123 00:13:35,548 --> 00:13:39,155 Your nest, your nasty or your snatch 124 00:13:39,352 --> 00:13:43,357 It's great to have a monkey furrow 125 00:13:43,623 --> 00:13:46,866 Your finger pie, your lunch box or your catch 126 00:13:47,694 --> 00:13:51,335 Your camel toe, your bearded clam Your bottom at the front 127 00:13:51,864 --> 00:13:53,275 Your monkey minge, your muffin 128 00:13:53,399 --> 00:13:55,276 Or your old Sir Berkeley Hunt 129 00:13:55,768 --> 00:13:57,645 Your honey pot, your hairy friend 130 00:13:57,737 --> 00:13:59,307 But never call it "cunt" 131 00:13:59,472 --> 00:14:02,351 Or we won't come back 132 00:14:08,181 --> 00:14:11,094 Isn't it awfully nice to own a bottom 133 00:14:12,051 --> 00:14:15,157 Isn't it frightfully good to have an arse 134 00:14:16,122 --> 00:14:19,797 It's swell to own a tushy it's divine to have a scut 135 00:14:19,892 --> 00:14:23,840 From the skinniest little buttocks to the world's largest butt 136 00:14:24,030 --> 00:14:27,443 Three cheers for your posterior or anus 137 00:14:28,401 --> 00:14:30,972 Hooray for your lovely sit-upon 138 00:14:32,438 --> 00:14:34,008 Your fundament, your fanny 139 00:14:34,107 --> 00:14:36,178 Your cheeky little dear 140 00:14:36,275 --> 00:14:40,121 Your rump, your haunch, your hams, your stern, your fanny or your rear 141 00:14:40,213 --> 00:14:44,127 But be careful how you handle it or you'll be caught I fear 142 00:14:44,283 --> 00:14:47,196 And you won't come back 143 00:14:52,892 --> 00:14:54,337 Isn't it awfully nice to have a penis... 144 00:14:54,427 --> 00:14:58,034 It's fun to own your own vagina 145 00:14:58,698 --> 00:15:01,110 It's great to have your friendly thatch 146 00:15:01,200 --> 00:15:04,579 It's swell to have a stiff y It's divine to own a dick 147 00:15:04,670 --> 00:15:06,672 ...your kitty cat 148 00:15:06,773 --> 00:15:08,980 Your nest, your nasty or your snatch... 149 00:15:09,075 --> 00:15:10,850 So, three cheers for your willy... 150 00:15:10,943 --> 00:15:14,857 It's great to have a monkey furrow 151 00:15:14,947 --> 00:15:17,223 Your finger pie, your lunch box or your catch... 152 00:15:17,316 --> 00:15:20,627 Your piece of pork, your wife's best friend Your Percy or your cock 153 00:15:21,154 --> 00:15:23,065 Your bottom at the front 154 00:15:23,156 --> 00:15:27,002 Your monkey minge, your muffin But don't take it out in public 155 00:15:27,093 --> 00:15:28,766 Or they'll stick you in the dock 156 00:15:28,861 --> 00:15:31,808 And you won't come back 157 00:15:31,898 --> 00:15:35,812 No, Sir! No, you won't come back 158 00:15:35,868 --> 00:15:38,178 No, sir! 159 00:15:45,211 --> 00:15:48,317 Company, by the right... 160 00:15:49,148 --> 00:15:50,957 dress! 161 00:15:51,851 --> 00:15:56,027 Company, camp it hull'! 162 00:15:59,025 --> 00:16:00,197 My goodness me! 163 00:16:00,293 --> 00:16:02,933 I'm in a bad temper today, all right! 164 00:16:03,029 --> 00:16:07,000 Two, three, damn, damn Two, three, I'm vexed and ratty 165 00:16:07,099 --> 00:16:08,942 Two, three, and hopping mad 166 00:16:09,035 --> 00:16:11,845 Stamp, stamp Get her, whoops 167 00:16:12,205 --> 00:16:14,617 I've got your number, ducky 168 00:16:14,707 --> 00:16:17,051 You couldn't afford me, dear 169 00:16:17,243 --> 00:16:21,282 Two, three, I'd scratch your eyes out Two, three, meow 170 00:16:21,414 --> 00:16:26,056 Two, three don't come the Rear Admiral bit with us, dear 171 00:16:26,319 --> 00:16:30,199 We all know where you've been You Royal Naval fairy 172 00:16:30,490 --> 00:16:35,303 Two, three, left, right, left, right who's kissing us tonight 173 00:16:35,528 --> 00:16:37,439 Whoops, don't look now, girls 174 00:16:37,530 --> 00:16:41,535 the captain's just minced in with that dolly little seaman 175 00:16:41,634 --> 00:16:46,583 Two, three, ooh Two, three, hello sailor! 176 00:16:52,111 --> 00:16:56,992 Company, today, you go off to war, and my God, I wish I was coming with you. 177 00:16:58,885 --> 00:17:00,887 When I first went to fight, I had two arms. 178 00:17:00,987 --> 00:17:03,467 Two good arms, but when the time came to give them, 179 00:17:03,556 --> 00:17:05,001 I gave them, I gave them gladly. 180 00:17:05,091 --> 00:17:09,267 I sang and laughed as they sawed them off, 181 00:17:09,362 --> 00:17:12,741 because I believed that there was a future for mankind 182 00:17:12,832 --> 00:17:15,972 if men were prepared to give their limbs. 183 00:17:16,068 --> 00:17:18,309 And not just men, but their women folk, too, 184 00:17:18,504 --> 00:17:22,475 And our children, and our children's children's limbs, 185 00:17:22,575 --> 00:17:24,987 and our children's children's limbs. 186 00:17:25,144 --> 00:17:26,282 And what about our pets? 187 00:17:26,379 --> 00:17:29,826 - Why should the little bastards get off... - Stop that sketch. 188 00:17:29,916 --> 00:17:33,363 Now, nobody likes a good laugh more than I do. 189 00:17:33,452 --> 00:17:36,626 Except perhaps, my wife, and some of her friends. 190 00:17:36,722 --> 00:17:39,134 Yes, and Captain Johnson. 191 00:17:39,225 --> 00:17:42,104 Come to think of it, most people like a good laugh more than I do. 192 00:17:42,194 --> 00:17:43,502 But that's beside the point. 193 00:17:43,596 --> 00:17:47,703 Now, let's have a good, clean, healthy outdoor sketch. 194 00:17:47,800 --> 00:17:50,872 Get some air into your lungs. Ten, nine, eight, and all that. 195 00:17:51,938 --> 00:17:57,786 There are pages in history's book, which are written on the grand scale. 196 00:17:57,877 --> 00:18:02,656 Events so momentous, that they dwarf man and time alike. 197 00:18:02,748 --> 00:18:05,854 And such was the Battle of Pearl Harbor, 198 00:18:05,952 --> 00:18:10,332 re-enacted for us now by the women of the Batley Townswomen's Guild. 199 00:18:10,590 --> 00:18:11,830 Miss Rita Thurbanks, you organised 200 00:18:11,924 --> 00:18:14,598 this reconstruction of the battle of Pearl Harbor, Why? 201 00:18:14,694 --> 00:18:18,107 Well, we've always been extremely interested in modern drama. 202 00:18:18,197 --> 00:18:19,540 We were of course, 203 00:18:19,632 --> 00:18:24,240 the first Townswomen's Guild to perform Camp on Blood Island, 204 00:18:24,337 --> 00:18:25,645 and last year, of course, 205 00:18:25,738 --> 00:18:30,312 we did an extremely popular re-enactment of Nazi war atrocities. 206 00:18:30,409 --> 00:18:34,619 And so, this year, we thought we'd like to do something in a lighter vein. 207 00:18:34,747 --> 00:18:39,196 - So, you chose the battle of Pearl Harbor? - Yes that's right, we did. 208 00:18:39,285 --> 00:18:40,787 Well, I can see you're all ready to go, 209 00:18:40,886 --> 00:18:43,526 So, I'll just wish you good luck in your latest venture. 210 00:18:43,623 --> 00:18:45,432 Thank you very much, young man. 211 00:18:45,558 --> 00:18:48,971 Ladies and gentlemen, the World of History is proud to present 212 00:18:49,061 --> 00:18:51,268 the premiere of the Batley Townswomen's Guild 213 00:18:51,364 --> 00:18:54,573 re-enactment of the battle of Pearl Harbor. 214 00:19:51,023 --> 00:19:56,496 Oh dear. We're not about to allow this sort of smutchly showing on screen. 215 00:20:07,673 --> 00:20:11,177 Michelangelo to see you, Your Holiness. 216 00:20:11,243 --> 00:20:12,347 What? 217 00:20:12,845 --> 00:20:16,554 Michelangelo, the famous Renaissance artist, 218 00:20:16,649 --> 00:20:19,186 whose best known works include, 219 00:20:19,285 --> 00:20:23,961 the celebrated statue of David without any underpants. 220 00:20:24,223 --> 00:20:25,395 In 1514... 221 00:20:25,491 --> 00:20:27,767 Yes, yes, they've got it now, they've got it now. 222 00:20:27,860 --> 00:20:30,670 - What? What? - Go away. 223 00:20:30,763 --> 00:20:32,800 I was just trying to be informative. 224 00:20:32,932 --> 00:20:33,967 Go away. 225 00:20:35,968 --> 00:20:38,141 Right. Exits. 226 00:20:41,774 --> 00:20:44,482 - Good evening, Your Holiness. - Good evening, Michelangelo. 227 00:20:44,577 --> 00:20:48,889 Now, I want to have a word with you about this painting of yours, the Last Supper. 228 00:20:48,981 --> 00:20:50,892 - Oh yeah? - I'm not happy with it. 229 00:20:50,983 --> 00:20:53,122 Oh, dear. It took me hours. 230 00:20:53,219 --> 00:20:55,028 Not happy at all. 231 00:20:55,121 --> 00:20:57,795 - Is it the jelly you don't like? - Jelly? 232 00:20:58,057 --> 00:21:00,059 I mean, they do add a bit of colour, don't they? 233 00:21:00,159 --> 00:21:03,572 I know what it is. You don't like the kangaroo. 234 00:21:04,330 --> 00:21:06,970 - What kangaroo? - Never mind, I'll paint him out. 235 00:21:07,066 --> 00:21:09,979 - I never saw a kangaroo. - Well, he's at the back with the llama, 236 00:21:10,069 --> 00:21:12,276 Doesn't matter, I'll make him into one of the Disciples. 237 00:21:13,472 --> 00:21:15,213 - Okay? - That's the problem. 238 00:21:15,441 --> 00:21:17,785 - What is? - The Disciples. 239 00:21:17,877 --> 00:21:20,483 Are they too Jewish? 240 00:21:20,579 --> 00:21:23,651 I made Judas the most Jewish. 241 00:21:23,749 --> 00:21:27,561 No, it's just that there are 28 of them. 242 00:21:27,720 --> 00:21:29,859 - Too many? - Well, of course it's too many. 243 00:21:29,955 --> 00:21:33,528 Yeah, I know, but I wanted to give the impression of a real Last Supper, 244 00:21:33,626 --> 00:21:37,233 not just like a last snack or a final meal. 245 00:21:37,329 --> 00:21:40,708 But a real mother of a Last Supper. 246 00:21:40,933 --> 00:21:45,006 There were only 12 Disciples at the Last Supper. 247 00:21:45,104 --> 00:21:47,846 Well, maybe, some of their friends dropped by after dinner for a drink. 248 00:21:47,907 --> 00:21:49,181 No friends. 249 00:21:49,275 --> 00:21:50,777 - Waiters? - No waiters. 250 00:21:50,876 --> 00:21:52,583 - Cabaret. - No cabaret. 251 00:21:52,745 --> 00:21:55,726 You see, I like the crowd, it helps to flesh out the scene. 252 00:21:55,815 --> 00:21:57,988 I could lose a few, I suppose. 253 00:21:58,083 --> 00:22:01,587 - Look, there were only 12 Disciples... - I've got it. 254 00:22:02,488 --> 00:22:05,799 - We'll call it, “The Last But One Supper." - What? 255 00:22:06,292 --> 00:22:09,671 Well, if there was a last one, there must have been a one before that. 256 00:22:09,762 --> 00:22:12,936 So, this will be the Penultimate Supper. 257 00:22:13,032 --> 00:22:15,706 The Bible doesn't say how many people were there now, does it? 258 00:22:15,801 --> 00:22:17,712 - No, no. - Well, there you are, then. 259 00:22:17,803 --> 00:22:19,282 Well, look, look, 260 00:22:19,505 --> 00:22:22,918 The Last Supper was a significant event in the life of our Lord. 261 00:22:23,008 --> 00:22:24,681 The Penultimate Supper was not, 262 00:22:24,777 --> 00:22:27,383 even if they had a mariachi band and a conjurer. 263 00:22:28,581 --> 00:22:30,390 Now, I commissioned a Last Supper from you, 264 00:22:30,482 --> 00:22:33,224 and a Last Supper I want, with 12 Disciples, 265 00:22:33,786 --> 00:22:37,063 and one Christ! 266 00:22:37,723 --> 00:22:38,929 One? 267 00:22:38,991 --> 00:22:40,766 Yes, one! 268 00:22:40,860 --> 00:22:42,703 Now, will you tell me what in God's name 269 00:22:42,795 --> 00:22:46,709 possessed you to paint this with three Christs in it? 270 00:22:46,799 --> 00:22:48,676 - It works, mate. - Works? 271 00:22:48,767 --> 00:22:50,246 Yeah, it looks great. 272 00:22:50,402 --> 00:22:52,973 The fat one balances the two skinny ones. 273 00:22:53,172 --> 00:22:55,118 There was only one redeemer! 274 00:22:55,207 --> 00:22:57,312 I know that, we all know that. 275 00:22:57,409 --> 00:23:00,253 - I want one... - What about a bit of artistic license? 276 00:23:00,346 --> 00:23:02,417 I want one Messiah. 277 00:23:02,581 --> 00:23:04,686 I'll tell you what you want, you want a bloody photographer, 278 00:23:04,783 --> 00:23:07,787 that's what you bloody well want. Not an artistic creator. 279 00:23:07,887 --> 00:23:09,025 I'll tell you what I want. 280 00:23:09,121 --> 00:23:13,035 I want a Last Supper with 12 Disciples, one Christ, 281 00:23:13,125 --> 00:23:15,503 no steel bands, no trampoline acts, 282 00:23:15,594 --> 00:23:20,543 no kangaroos by Thursday lunch, or you don't get paid. 283 00:23:20,633 --> 00:23:21,839 Bloody fascist. 284 00:23:23,435 --> 00:23:26,541 Look, I'm the head of the fucking Catholic Church, I am, 285 00:23:26,605 --> 00:23:28,175 so, watch it. 286 00:23:32,544 --> 00:23:34,922 You know what makes that special? 287 00:23:34,980 --> 00:23:36,550 Yes. 288 00:23:37,650 --> 00:23:41,154 There are Jews in the world there are Buddhists 289 00:23:41,253 --> 00:23:43,096 There are Hindus and Mormons 290 00:23:43,155 --> 00:23:44,429 And then 291 00:23:44,523 --> 00:23:47,595 There are those who all follow Mohammed 292 00:23:47,693 --> 00:23:51,641 But I've never been one of them 293 00:23:52,298 --> 00:23:54,972 I'm a Roman Catholic 294 00:23:55,401 --> 00:23:58,746 And have been since before I was born 295 00:23:59,204 --> 00:24:02,981 And the one thing they say about Catholics is 296 00:24:03,409 --> 00:24:06,686 They'll take you as soon as you're warm 297 00:24:07,246 --> 00:24:10,250 You don't have to be a six footer 298 00:24:10,983 --> 00:24:14,328 You don't have to have a great brain 299 00:24:14,853 --> 00:24:17,800 You don't have to have any clothes on 300 00:24:18,257 --> 00:24:22,296 You're a Catholic the moment Dad came 301 00:24:22,561 --> 00:24:24,040 Because 302 00:24:24,630 --> 00:24:28,806 Every sperm is sacred 303 00:24:28,934 --> 00:24:32,746 Every sperm is great 304 00:24:33,272 --> 00:24:37,118 If a sperm is wasted 305 00:24:37,343 --> 00:24:40,324 God gets in a bate 306 00:24:41,780 --> 00:24:45,523 Every sperm is sacred 307 00:24:45,617 --> 00:24:49,394 Every sperm is great 308 00:24:49,688 --> 00:24:53,226 If a sperm is wasted 309 00:24:53,726 --> 00:24:57,003 God gets quite irate 310 00:24:58,931 --> 00:25:01,935 Let the Heathens spill theirs 311 00:25:02,234 --> 00:25:05,511 On the dusty ground 312 00:25:05,637 --> 00:25:08,846 God shall make them pay 313 00:25:08,941 --> 00:25:12,388 For each sperm that can't be found 314 00:25:13,545 --> 00:25:16,685 Every sperm is wanted 315 00:25:17,149 --> 00:25:19,686 Every sperm is good 316 00:25:20,753 --> 00:25:23,734 Every sperm is needed 317 00:25:24,289 --> 00:25:27,099 In your neighbourhood 318 00:25:28,027 --> 00:25:30,906 Hindu, Taoist, Mormon 319 00:25:31,063 --> 00:25:34,533 Spill theirs just anywhere 320 00:25:34,800 --> 00:25:37,838 But God loves those who treat 321 00:25:37,936 --> 00:25:41,907 their semen with more care 322 00:25:42,408 --> 00:25:45,855 Every sperm is sacred 323 00:25:46,011 --> 00:25:48,548 Every sperm is boss 324 00:25:49,615 --> 00:25:53,028 If a sperm is wasted 325 00:25:53,218 --> 00:25:55,391 God can get quite cross 326 00:25:56,755 --> 00:26:00,134 Every sperm is holy 327 00:26:00,492 --> 00:26:03,598 Every drop divine 328 00:26:03,695 --> 00:26:07,006 But God needs everybody's 329 00:26:07,099 --> 00:26:09,101 - Mine - And mine 330 00:26:09,168 --> 00:26:11,045 And mine 331 00:26:40,499 --> 00:26:43,810 Let the pagans spill theirs 332 00:26:43,902 --> 00:26:47,714 On mountain, hill and plain 333 00:26:48,207 --> 00:26:51,245 God shall strike them down for 334 00:26:51,410 --> 00:26:54,948 Each sperm that's spilled in vain 335 00:26:55,380 --> 00:26:58,827 Every sperm is sacred 336 00:26:58,917 --> 00:27:01,989 Every sperm is true 337 00:27:02,688 --> 00:27:05,897 Every sperm is needed 338 00:27:06,191 --> 00:27:09,365 Even in O2 339 00:27:09,862 --> 00:27:13,071 Every sperm is sacred 340 00:27:13,298 --> 00:27:16,336 Every sperm is great 341 00:27:17,002 --> 00:27:20,381 If a sperm is wasted 342 00:27:20,706 --> 00:27:23,277 God gets quite 343 00:27:23,342 --> 00:27:27,722 irate 344 00:27:31,416 --> 00:27:36,923 God gets quite 345 00:27:36,989 --> 00:27:42,871 irate 346 00:28:12,891 --> 00:28:15,428 Bloody Catholics. 347 00:28:15,527 --> 00:28:17,529 Filling up the bloody world with bloody people, 348 00:28:17,629 --> 00:28:20,508 they can't afford to bloody feed. 349 00:28:20,599 --> 00:28:21,976 What are we, dear? 350 00:28:22,067 --> 00:28:25,708 Protestant and fiercely proud of it. 351 00:28:25,804 --> 00:28:28,250 Why do they have so many children? 352 00:28:28,340 --> 00:28:31,378 Because every time they have sexual intercourse, 353 00:28:31,476 --> 00:28:33,285 they have to have a baby. 354 00:28:33,512 --> 00:28:35,617 But it's the same with us, Harry. 355 00:28:36,081 --> 00:28:37,219 What do you mean? 356 00:28:37,382 --> 00:28:42,593 Well, we've got two children, and we've had sexual intercourse twice. 357 00:28:43,589 --> 00:28:47,162 That's not the point, we can have it whenever we want. 358 00:28:47,259 --> 00:28:49,102 - Really? - Yeah. 359 00:28:50,429 --> 00:28:52,534 Because we don't believe in all that papist clap trap, 360 00:28:52,631 --> 00:28:54,201 we can take precautions. 361 00:28:54,499 --> 00:28:56,945 What, you mean lock the door? 362 00:28:57,302 --> 00:29:01,250 No. I mean as members of the Protestant Reformed Church, 363 00:29:01,340 --> 00:29:04,583 that successfully challenged the autocratic power of the papacy 364 00:29:04,676 --> 00:29:07,384 in the early part of the 16th century, 365 00:29:07,479 --> 00:29:10,460 we can wear little rubber devices to prevent issue. 366 00:29:10,549 --> 00:29:12,028 What do you mean? 367 00:29:12,117 --> 00:29:14,620 I could, if I wanted, have sexual intercourse with you. 368 00:29:15,087 --> 00:29:16,430 Yes, Harry. 369 00:29:16,755 --> 00:29:21,397 And thanks to Martin Luther and his friends, I could wear a sheath. 370 00:29:21,860 --> 00:29:24,101 - What, a dress? - No, no. 371 00:29:24,630 --> 00:29:29,704 A rubber sheath over my own fella to ensure that when I came off, 372 00:29:29,801 --> 00:29:31,246 you would not be impregnated. 373 00:29:32,304 --> 00:29:35,615 Yes, that's what being a Protestants all about. 374 00:29:36,708 --> 00:29:41,680 It doesn't stop with a simple condom, no. I could wear French ticklers. 375 00:29:41,780 --> 00:29:42,884 You what? 376 00:29:42,981 --> 00:29:48,124 French ticklers, crocodile ribs, black mambos, wafer thin condoms. 377 00:29:49,621 --> 00:29:54,434 Designed not only to protect, but enhance the stimulation of sexual congress. 378 00:29:54,626 --> 00:29:56,765 Have you got one? 379 00:29:57,362 --> 00:30:00,571 Have I got one? Well, no. 380 00:30:00,666 --> 00:30:04,671 But I could go down the road any time and walk into Boots with my head held high, 381 00:30:04,770 --> 00:30:09,185 and say, “Mr Boot, I want you to sell me a condom. 382 00:30:09,374 --> 00:30:14,084 "In fact, I think I'll have a Mexican tickler. 383 00:30:14,179 --> 00:30:16,181 "For, I am a Protestant, 384 00:30:16,281 --> 00:30:21,162 "and that is best thing to be because that is what God wants." 385 00:30:25,123 --> 00:30:28,002 You people really piss me off! 386 00:30:28,093 --> 00:30:32,200 I'm sorry I invented you. It was a really bad idea. 387 00:30:32,297 --> 00:30:36,575 Sex, sex, sex, that's all you bloody humans think about. 388 00:30:36,668 --> 00:30:41,048 That, and trying to blow smoke up my arse with endless prayers. 389 00:30:41,106 --> 00:30:43,245 It's so boring. 390 00:30:43,342 --> 00:30:48,485 Now, this is supposed to be a funny show, so, for my sake, get on with it. 391 00:30:51,616 --> 00:30:55,291 And, welcome to Munich for the 27th City Olympiad, 392 00:30:55,387 --> 00:30:58,334 an event held traditionally every 3.7 years, 393 00:30:58,423 --> 00:31:00,027 which, this year, has brought together competitors 394 00:31:00,125 --> 00:31:02,731 from over four million different countries. 395 00:31:02,828 --> 00:31:05,104 And here we are at the start of the first event of the afternoon, 396 00:31:05,197 --> 00:31:09,509 the second semi-final of the 100 yards for people with no sense of direction. 397 00:31:09,601 --> 00:31:10,773 Let's see the competitors, 398 00:31:10,869 --> 00:31:13,247 Lane one, Kolomovski of Poland Lane two, Zatapatique of France. 399 00:31:13,338 --> 00:31:16,785 Lane three, Gropovich of the United States. Next to him, Drabble of Trinidad. 400 00:31:16,875 --> 00:31:20,982 Next to him, Fernandez of Spain, and in the outside lane, Bormann of Brazil. 401 00:31:24,616 --> 00:31:25,856 And now, over to the swimming. 402 00:31:25,951 --> 00:31:28,056 And you join us here at the Bundesabsurd pool, 403 00:31:28,153 --> 00:31:31,623 just in time to see the start of the 200 metres freestyle for non-swimmers. 404 00:31:31,723 --> 00:31:36,468 Watch for the tough Australian champion, Ron Barnett in the second lane. 405 00:31:44,336 --> 00:31:47,476 Well, we'll be bringing you back here the moment they start fishing the corpses out, 406 00:31:47,572 --> 00:31:50,917 but now over to Hans Clay for the start of the marathon for incontinence. 407 00:31:51,376 --> 00:31:53,481 Well, we've got an enormous entry for this event. 408 00:31:53,578 --> 00:31:56,184 Forty-four competitors from 29 different countries, 409 00:31:56,281 --> 00:31:58,989 all of them with the most superbly weak bladders. 410 00:31:59,084 --> 00:32:00,961 Not a tight sphincter in sight. 411 00:32:01,052 --> 00:32:03,862 Ready to embark, nevertheless, on the world's longest race, 412 00:32:03,955 --> 00:32:05,957 and they're just aching to go. 413 00:32:06,057 --> 00:32:09,368 On your marks! Get set! 414 00:32:09,928 --> 00:32:12,807 And they're off, they're off. 415 00:32:14,533 --> 00:32:15,944 And now, the high jump. 416 00:32:16,034 --> 00:32:17,945 Katerina Ovelenskij for the Soviet Union, 417 00:32:18,370 --> 00:32:22,648 But what a jump! What a jump! That will probably be a record! 418 00:32:23,175 --> 00:32:25,781 And here we are at the 3,000 metre steeple chase 419 00:32:25,877 --> 00:32:27,379 for people who think they're chickens. 420 00:32:27,479 --> 00:32:31,222 There's Samuelsson of the United States and over there, is Klaus of East Germany. 421 00:32:31,316 --> 00:32:33,626 He's been a Rhode Island Red now for the last three Olympics. 422 00:32:33,718 --> 00:32:35,493 And there's the referee trying to get them going... 423 00:32:35,587 --> 00:32:36,622 Where is the leader? 424 00:32:36,721 --> 00:32:38,632 Abe Seagull of Canada, he went off, 425 00:32:38,723 --> 00:32:42,330 got a very good start and then settled down on the water jump, and has now gone loopy. 426 00:32:42,427 --> 00:32:45,306 Now, we're back with the marathon for incontinence once again. 427 00:32:45,397 --> 00:32:46,933 There's Polinski of Poland in the lead, 428 00:32:47,032 --> 00:32:49,273 and now, Brewer of Australia has taken over. 429 00:32:49,367 --> 00:32:52,109 Brewer has overtaken him, but he's gone to spend a penny 430 00:32:52,204 --> 00:32:54,514 There goes Burt to spend a penny and there goes Gurdich of Austria, 431 00:32:54,606 --> 00:32:58,816 And so now it's Alvarez of Cuba, followed by the plucky Norwegian Borg. 432 00:32:58,910 --> 00:33:00,981 They're in and out like yo-yo's, boys! And there's MacDonald! 433 00:33:01,079 --> 00:33:03,059 MacDonald is coming back, but he can't hold... Here's lmmacuvich. 434 00:33:03,181 --> 00:33:06,458 lmmacuvich of Yugoslavia is making it... and he can't hold it either. 435 00:33:06,551 --> 00:33:08,724 Well, well, these must be some of the weakest bladders 436 00:33:08,820 --> 00:33:10,424 ever to represent their countries. 437 00:33:10,522 --> 00:33:13,435 And now, let's have a look back at what's going on down on the stage. 438 00:33:24,202 --> 00:33:26,182 - Mr Anchovy. - Hello. 439 00:33:26,271 --> 00:33:27,341 - Do sit down. - Thank you. 440 00:33:27,439 --> 00:33:30,181 - Take the weight of the feet, eh? - Yes, yes, yes. 441 00:33:30,275 --> 00:33:32,152 Lovely weather for the time of year, eh? 442 00:33:32,410 --> 00:33:35,186 Enough of this gay banter. 443 00:33:35,280 --> 00:33:37,726 Now I understand you asked us to advise you 444 00:33:37,816 --> 00:33:42,287 what was the best job in life, as your profession. 445 00:33:42,654 --> 00:33:44,463 - That is correct. - Right. 446 00:33:44,556 --> 00:33:48,561 Now I have the results here of the interviews, the aptitude test that you did last week 447 00:33:48,660 --> 00:33:51,834 and I think we've managed to build up a pretty clear picture 448 00:33:51,930 --> 00:33:53,568 of the sort of person you are. 449 00:33:53,665 --> 00:33:55,702 I think I can say without fear of contradiction 450 00:33:55,800 --> 00:33:59,213 that the ideal job for you is chartered accountancy. 451 00:34:01,039 --> 00:34:02,916 But I am a chartered accountant. 452 00:34:03,108 --> 00:34:06,487 Good for you. Well back to the office then. Well done. 453 00:34:06,578 --> 00:34:09,718 No, you don't understand. I've been a chartered accountant for 20 years. 454 00:34:09,814 --> 00:34:11,452 I want a new job. 455 00:34:11,550 --> 00:34:14,827 Something exciting that will let me live. 456 00:34:14,920 --> 00:34:17,696 Accountancy is quite exciting, isn't it'? 457 00:34:17,956 --> 00:34:20,266 Exciting'? No it's not. 458 00:34:20,358 --> 00:34:22,770 It's dull, dull, dull. 459 00:34:22,861 --> 00:34:24,602 My God it's dull. 460 00:34:24,696 --> 00:34:26,300 It's deadly dull, 461 00:34:26,398 --> 00:34:29,709 and tedious and boring and stuffy 462 00:34:29,801 --> 00:34:31,246 and desperately dull. 463 00:34:31,570 --> 00:34:34,449 Yes, Mr Anchovy, but you see your report here says that 464 00:34:34,539 --> 00:34:37,884 you are an extremely dull fellow. 465 00:34:37,976 --> 00:34:41,389 Our experts describe you as appallingly dull, 466 00:34:41,479 --> 00:34:44,517 unimaginative, timid, lacking in initiative, 467 00:34:44,749 --> 00:34:47,252 spineless, easily dominated, 468 00:34:47,352 --> 00:34:49,889 no sense of humour, tedious company 469 00:34:49,988 --> 00:34:53,595 and irrepressibly drab and awful. 470 00:34:53,692 --> 00:34:57,902 And whereas in other professions these would be considerable drawbacks, 471 00:34:57,996 --> 00:35:00,602 in chartered accountancy they're a positive boon. 472 00:35:01,967 --> 00:35:04,345 But I came here to find a new job, a new life, 473 00:35:04,436 --> 00:35:06,973 a new meaning to my existence. 474 00:35:07,072 --> 00:35:08,312 Can't you help me? 475 00:35:08,406 --> 00:35:11,216 Well do you have any idea what you want to do? 476 00:35:11,276 --> 00:35:12,346 Yes I have. 477 00:35:13,478 --> 00:35:15,287 Lion taming. 478 00:35:16,948 --> 00:35:17,983 Lion taming? 479 00:35:18,083 --> 00:35:20,757 Yes, it's a bit of a jump, isn't it'? 480 00:35:20,852 --> 00:35:23,594 You know, chartered accountancy to lion taming in one go, 481 00:35:23,688 --> 00:35:27,067 you don't think it might be better to work your way towards lion taming'? 482 00:35:27,158 --> 00:35:29,104 Say, via insurance or something like that? 483 00:35:29,194 --> 00:35:30,571 - No, no. - No? 484 00:35:30,795 --> 00:35:32,832 I don't want to wait. Nine o'clock tomorrow, 485 00:35:32,931 --> 00:35:35,343 I want to be in there, taming. 486 00:35:35,433 --> 00:35:38,607 Yes, but do you have any qualifications? 487 00:35:39,170 --> 00:35:40,205 I've got a hat. 488 00:35:40,305 --> 00:35:42,114 - A hat? - Yeah, a hat. 489 00:35:42,207 --> 00:35:44,209 A lion tamer's hat. 490 00:35:44,309 --> 00:35:46,915 A hat with "Lion Tamer" written on it. I bought it at Harrods. 491 00:35:47,545 --> 00:35:48,580 - I see. - Yeah, yeah. 492 00:35:48,680 --> 00:35:51,889 It lights up at night saying "Lion Tamer" in big red neon letters, 493 00:35:51,983 --> 00:35:53,553 so you can tame them after dark, 494 00:35:53,652 --> 00:35:54,995 -when they're less stroppy. - Yes, yes. 495 00:35:55,086 --> 00:35:56,690 And during the day you can turn it off 496 00:35:56,788 --> 00:35:59,826 and claim reasonable wear and tear as allowable professional expenses 497 00:35:59,924 --> 00:36:02,768 -under paragraph 335 B... - Mr Anchovy, 498 00:36:02,861 --> 00:36:05,307 if I now ring up Bertram Mills and say, 499 00:36:05,397 --> 00:36:08,344 "Look, I've got a 45 year old chartered accountant here 500 00:36:08,433 --> 00:36:10,208 "who wants to become a lion tamer." 501 00:36:10,301 --> 00:36:14,807 Their first question is not going to be, "Does he have his own hat?" 502 00:36:15,540 --> 00:36:19,488 You see, they're more likely to ask about your experience with lions. 503 00:36:19,577 --> 00:36:22,251 Well, I've seen them at the zoo. 504 00:36:22,347 --> 00:36:23,724 Yes, well that's a start. 505 00:36:23,815 --> 00:36:26,227 Yes, small brown furry creature, with short stumpy legs 506 00:36:26,317 --> 00:36:28,593 and great long curved noses. 507 00:36:28,687 --> 00:36:31,133 I don't know what all the fuss is about. I could tame one of those. 508 00:36:31,322 --> 00:36:32,733 They look pretty tame to start with. 509 00:36:32,824 --> 00:36:34,667 Now these, these lions of yours, 510 00:36:34,759 --> 00:36:36,705 how tall are they? 511 00:36:37,962 --> 00:36:40,909 Well, about so high. They don't frighten me. 512 00:36:41,032 --> 00:36:43,842 And do they, by any chance, eat ants? 513 00:36:43,902 --> 00:36:44,903 Got it. 514 00:36:45,003 --> 00:36:49,179 Well, I think what you've got there, Mr Anchovy, is an anteater, not a lion. 515 00:36:49,274 --> 00:36:51,345 - What? - You see a lion is a huge savage brute, 516 00:36:51,443 --> 00:36:55,118 about five feet tall, ten feet long, weighing about 500 pounds. 517 00:36:55,213 --> 00:36:56,920 They run 40 miles an hour 518 00:36:57,015 --> 00:37:00,360 and they have huge, very sharp pointed teeth, 519 00:37:00,452 --> 00:37:03,092 and nasty vicious razor sharp claws 520 00:37:03,188 --> 00:37:06,362 that could rip your belly open before you could say Jack Robinson, 521 00:37:06,458 --> 00:37:07,960 and they look like this. 522 00:37:12,630 --> 00:37:13,734 Shit. 523 00:37:19,237 --> 00:37:21,114 Actually I quite like your idea perhaps, 524 00:37:21,206 --> 00:37:24,483 of making the transition to lion taming via easier stages. 525 00:37:25,410 --> 00:37:28,584 - You know, maybe via insurance. - Or banking. 526 00:37:28,680 --> 00:37:29,954 - Banking. - Banking. 527 00:37:30,048 --> 00:37:31,391 Oh, Banking. There's a man's life. 528 00:37:31,716 --> 00:37:34,390 Banking, travel, excitement, adventure, 529 00:37:34,486 --> 00:37:36,227 decisions affecting people's lives. 530 00:37:36,321 --> 00:37:37,959 So, shall I call the bank? 531 00:37:38,656 --> 00:37:39,930 - Yeah. - Yes'? 532 00:37:40,058 --> 00:37:43,301 No, no, no. No look, just give me a couple of weeks to think about it, 533 00:37:43,394 --> 00:37:46,398 because it's a big, it is a big decision. Maybe I'll just... 534 00:37:46,498 --> 00:37:47,909 - Or maybe three weeks. - Give it a month. 535 00:37:47,999 --> 00:37:49,740 - A month. Yeah. - Give it a month. 536 00:37:52,337 --> 00:37:54,248 Well, can I tell you something? 537 00:37:55,507 --> 00:37:56,508 Yes? 538 00:37:56,908 --> 00:37:59,445 I never really wanted to be a lion tamer. 539 00:38:04,082 --> 00:38:06,790 I wanted to be... 540 00:38:06,885 --> 00:38:08,091 A systems analyst. 541 00:38:08,286 --> 00:38:10,323 Systems... 542 00:38:10,421 --> 00:38:13,197 And then I got this postcard from my Auntie in Canada 543 00:38:13,324 --> 00:38:14,325 and it looked wonderful. 544 00:38:14,425 --> 00:38:17,235 I realised the one thing I wanted was to be a lumberjack. 545 00:38:23,301 --> 00:38:24,871 Leaping from tree to tree 546 00:38:24,969 --> 00:38:27,347 As they float down the mighty rivers of British Columbia 547 00:38:27,605 --> 00:38:29,551 The giant Redwood 548 00:38:29,607 --> 00:38:31,018 The Larch 549 00:38:31,743 --> 00:38:34,314 The mighty Scots Pine 550 00:38:34,412 --> 00:38:36,892 With my best girl by my side 551 00:38:36,981 --> 00:38:40,224 We'd sing, sing, sing 552 00:38:40,318 --> 00:38:43,390 Oh, I'm a lumberjack and I'm okay 553 00:38:43,488 --> 00:38:46,025 I sleep all night and I work all day 554 00:38:46,391 --> 00:38:48,962 He's a lumberjack and he's okay 555 00:38:49,127 --> 00:38:51,505 He sleeps all night and he works all day 556 00:38:51,729 --> 00:38:56,872 I cut down trees, I eat my lunch I go to the lavatory 557 00:38:57,068 --> 00:38:59,378 On Wednesdays I go shopping 558 00:38:59,470 --> 00:39:02,451 And have buttered scones for tea 559 00:39:02,540 --> 00:39:05,419 He cuts down trees, he eats his lunch 560 00:39:05,510 --> 00:39:07,683 He goes to the lavatory 561 00:39:07,846 --> 00:39:10,417 On Wednesdays he goes shopping 562 00:39:10,548 --> 00:39:13,495 And has buttered scones for tea 563 00:39:14,118 --> 00:39:16,428 He's a lumberjack and he's okay 564 00:39:16,554 --> 00:39:19,433 He sleeps all night and he works all day 565 00:39:19,557 --> 00:39:22,128 I cut down trees, I skip and jump 566 00:39:22,227 --> 00:39:24,571 I like to press wild flowers 567 00:39:25,063 --> 00:39:27,270 I put on women's clothing 568 00:39:27,365 --> 00:39:30,744 And hang around in bars 569 00:39:30,869 --> 00:39:33,281 He cuts down trees, he skips and jumps 570 00:39:33,371 --> 00:39:35,817 He likes to press wild flowers 571 00:39:35,940 --> 00:39:38,147 He puts on women's clothing 572 00:39:38,509 --> 00:39:40,785 And hangs around in bars? 573 00:39:42,347 --> 00:39:44,657 He's a lumberjack and he's okay 574 00:39:44,949 --> 00:39:47,429 He sleeps all night and he works all day 575 00:39:47,685 --> 00:39:50,325 I cut down trees, I wear high heels 576 00:39:50,421 --> 00:39:52,662 Suspendies and a bra 577 00:39:52,991 --> 00:39:55,335 I wish I'd been a girlie 578 00:39:55,426 --> 00:39:57,906 Just like my dear Papa 579 00:39:58,763 --> 00:40:01,369 He cuts down trees, he wears high heels 580 00:40:01,532 --> 00:40:03,773 Suspendies and a bra? 581 00:40:03,868 --> 00:40:05,108 Disgusting. 582 00:40:08,172 --> 00:40:09,742 Oh Bevis! 583 00:40:09,841 --> 00:40:12,685 And I thought you were so butch. 584 00:40:13,878 --> 00:40:16,415 He's a lumberjack and he's okay 585 00:40:16,514 --> 00:40:18,960 He sleeps all night and he works all day 586 00:40:19,317 --> 00:40:22,230 He's a lumberjack and he's okay 587 00:40:38,670 --> 00:40:41,310 He sleeps all night and he works all day 588 00:41:15,106 --> 00:41:16,244 Yeah. 589 00:41:19,377 --> 00:41:20,549 Yes. 590 00:41:22,413 --> 00:41:27,055 Charles Atlas, with his world's most perfectly developed body. 591 00:41:27,452 --> 00:41:29,295 Tired of being pushed around? 592 00:41:29,387 --> 00:41:32,231 Would you like to do some pushing around instead? 593 00:41:32,323 --> 00:41:35,202 Would you like a body that can't fail to attract women? 594 00:41:37,228 --> 00:41:39,230 To be the envy of other men? 595 00:41:39,330 --> 00:41:41,970 I must get one of those. 596 00:41:42,066 --> 00:41:47,482 Just give me your skinny, scrawny little body for just 15 minutes a day. 597 00:41:47,772 --> 00:41:50,218 I've heard that one before, ducky. 598 00:41:51,342 --> 00:41:55,222 With these, you'll have 50 pounds of He-Man muscles on you. 599 00:41:56,014 --> 00:41:57,459 Thick herculean arms, 600 00:41:57,548 --> 00:41:59,186 a deep massive chest, 601 00:41:59,283 --> 00:42:00,557 atomic powered legs, 602 00:42:00,651 --> 00:42:02,562 shoulders a yard wide 603 00:42:02,653 --> 00:42:05,759 and right in the privacy of your own home. 604 00:42:08,659 --> 00:42:10,263 What's my secret? 605 00:42:10,361 --> 00:42:12,307 It's dynamo tension. 606 00:42:12,397 --> 00:42:16,368 Muscles pulling against muscles, the natural way. 607 00:42:19,604 --> 00:42:21,379 Here's living proof. 608 00:42:21,472 --> 00:42:23,509 And there's no need to stop there. 609 00:42:28,312 --> 00:42:29,985 So, don't delay. 610 00:42:30,148 --> 00:42:35,222 Send today for my gigantic, free, 78 page muscle building course. 611 00:42:36,854 --> 00:42:38,231 Postman. 612 00:42:40,992 --> 00:42:44,735 And start building a body you can be proud of. 613 00:42:48,766 --> 00:42:50,040 Yes. 614 00:43:01,679 --> 00:43:02,680 Yes. 615 00:43:04,582 --> 00:43:07,620 Good afternoon and welcome to a packed Olympic Stadium in Munich 616 00:43:07,718 --> 00:43:11,530 for the second leg of this exciting final of International Philosophy. 617 00:43:11,622 --> 00:43:14,228 And over to your commentator, Juan Stoppa. 618 00:43:14,325 --> 00:43:17,636 And here come the Germans now, led by the skipper "Nobby" Hegel. 619 00:43:17,728 --> 00:43:19,765 They must start favourites this afternoon. 620 00:43:19,864 --> 00:43:21,775 They've certainly attracted the most attention from the press 621 00:43:21,866 --> 00:43:23,243 with their team problems. 622 00:43:23,334 --> 00:43:25,245 And let's now see their line-up. 623 00:43:25,870 --> 00:43:28,544 The Germans playing 4-2-4. Leibniz in goal. 624 00:43:28,639 --> 00:43:31,210 Back four, Kant, Hegel, Schopenhauer and Schelling. 625 00:43:31,309 --> 00:43:33,880 Front runners Schlegel, Wittgenstein, Nietzsche and Heidegger, 626 00:43:33,978 --> 00:43:36,549 and the midfield duo of Beckenbauer and Jaspers. 627 00:43:36,647 --> 00:43:39,127 Beckenbauer, obviously, a bit of a surprise there. 628 00:43:41,385 --> 00:43:44,855 And here come the Greeks, led out by their veteran centre half Heraclitus. 629 00:43:44,956 --> 00:43:47,994 Let's look at their team. As you'd expect it's a much more defensive line up. 630 00:43:48,092 --> 00:43:51,699 Plato's in goal. Socrates a front runner there, and Aristotle as sweeper. 631 00:43:51,796 --> 00:43:54,242 Aristotle very much the man in form. 632 00:43:54,332 --> 00:43:57,040 One surprise is the inclusion of Archimedes. 633 00:44:00,571 --> 00:44:02,847 Well, here comes the referee, Kung Fu Tsu Confucius 634 00:44:02,940 --> 00:44:05,978 and his two linesmen St Augustine and St Thomas Aquinas. 635 00:44:06,077 --> 00:44:09,388 And as the two skippers come together to shake hands 636 00:44:09,480 --> 00:44:11,460 we're ready for the start of this very exciting final. 637 00:44:11,549 --> 00:44:13,859 The referee Mr Confucius checks his sand... 638 00:44:15,720 --> 00:44:16,892 And, they're off. 639 00:44:16,988 --> 00:44:19,093 Nietzsche and Hegel there. 640 00:44:19,190 --> 00:44:23,297 Carl Jaspers number seven on the outside. Wittgenstein there with him. 641 00:44:23,394 --> 00:44:24,998 There's Beckenbauer. 642 00:44:25,096 --> 00:44:27,372 Schelling's in there. Heidegger covering. 643 00:44:27,465 --> 00:44:29,308 Schopenhauer. 644 00:44:29,400 --> 00:44:32,711 And now it's the Greeks. Epicurus, Plotinus number six. 645 00:44:32,770 --> 00:44:33,805 Aristotle. 646 00:44:33,905 --> 00:44:36,749 Empedocles of Acragas, and Democratus with him. 647 00:44:36,841 --> 00:44:38,377 There's Archimedes. 648 00:44:38,476 --> 00:44:41,150 Socrates, there he is, Socrates. 649 00:44:42,180 --> 00:44:44,626 Socrates there, going through. 650 00:44:46,284 --> 00:44:48,389 There's the ball. There's the ball. 651 00:44:48,486 --> 00:44:52,298 And Nietzsche there. Nietzsche, number ten in this German side. 652 00:44:53,925 --> 00:44:55,871 Kant moving up on the outside. 653 00:44:55,960 --> 00:44:56,961 Schlegel's on the left. 654 00:44:57,061 --> 00:44:59,564 The Germans moving very well in these opening moments. 655 00:44:59,730 --> 00:45:00,800 Well, there you are. 656 00:45:00,898 --> 00:45:03,504 And we'll be returning to the match sometime in the second half, 657 00:45:03,601 --> 00:45:05,410 but right now it's time for... 658 00:45:05,469 --> 00:45:06,470 Philosophy. 659 00:45:08,573 --> 00:45:10,280 Hello there. How you doing? 660 00:45:11,809 --> 00:45:14,187 How are you? How you doing? 661 00:45:14,278 --> 00:45:16,986 - G'day, Bruce. - G'day, Bruce. 662 00:45:17,148 --> 00:45:19,128 G'day ladies and Bruces. 663 00:45:19,217 --> 00:45:21,595 It's very nice to be here in the Oz arena. 664 00:45:22,220 --> 00:45:23,961 O2, mate. It's a two. 665 00:45:24,121 --> 00:45:25,600 I'm sorry, mate. Thank you very much. 666 00:45:25,690 --> 00:45:26,862 - So patriotic. - Sorry. 667 00:45:27,024 --> 00:45:31,666 We're all philosophy professors from the University of Woolamaloo, Australia. 668 00:45:31,896 --> 00:45:35,036 Australia, Australia, Australia. 669 00:45:35,099 --> 00:45:36,407 We love you. 670 00:45:36,500 --> 00:45:38,776 I teach Hegelian philosophy. 671 00:45:38,869 --> 00:45:41,440 Bruce here teaches Aristotelian philosophy. 672 00:45:41,539 --> 00:45:44,145 And Bruce here teaches classical philosophy 673 00:45:44,442 --> 00:45:47,514 and all of these other Bruces are in charge of the sheep dip. 674 00:45:48,079 --> 00:45:50,491 Sheep, sheep, sheep, we love you. 675 00:45:51,215 --> 00:45:52,250 This is the wattle, 676 00:45:52,350 --> 00:45:53,795 the emblem of our land. 677 00:45:54,085 --> 00:45:55,894 You can stick it in a bottle, 678 00:45:55,987 --> 00:45:57,432 you can hold it in your hand. 679 00:45:57,555 --> 00:45:58,829 - Amen. - Amen, amen. 680 00:45:59,357 --> 00:46:01,234 Bloody thirsty work this, Bruce, I think I'll get... 681 00:46:01,325 --> 00:46:02,633 - Why don't you have a chilly then, mate. - Yeah, I think I... 682 00:46:02,727 --> 00:46:05,799 In fact they look a bit thirsty there. Look like they could use a drink. 683 00:46:05,930 --> 00:46:07,068 Throw them a drink out there, mate. 684 00:46:07,164 --> 00:46:08,268 - Throw them some of... - Are you thirsty? 685 00:46:08,366 --> 00:46:09,743 - Good old Australian beer. - Who's going to... 686 00:46:09,834 --> 00:46:10,904 Throw them out, yeah. 687 00:46:11,002 --> 00:46:13,380 Chuck them, mate. Chuck them. Good, there. 688 00:46:13,471 --> 00:46:16,008 Now the reason we do this, ladies and Bruces 689 00:46:16,440 --> 00:46:18,215 is we find over here, 690 00:46:18,309 --> 00:46:19,583 your English beer 691 00:46:19,977 --> 00:46:22,480 is a little like making love in a canoe. 692 00:46:22,546 --> 00:46:23,718 How's that at? 693 00:46:23,814 --> 00:46:25,851 It's fucking close to water. 694 00:46:25,916 --> 00:46:26,917 I love it! 695 00:46:29,220 --> 00:46:31,325 - Good evening. - Good evening, dickhead. 696 00:46:31,622 --> 00:46:33,602 - How are you, Punk Bruce? - I'm good. 697 00:46:33,691 --> 00:46:36,262 Now Punk Bruce here has brought on guest Bruce, 698 00:46:36,360 --> 00:46:40,240 who tonight has agreed to dress like a prat for charity. 699 00:46:40,364 --> 00:46:41,434 Oh, right. 700 00:46:41,532 --> 00:46:43,205 So what's your name, Bruce? 701 00:46:43,401 --> 00:46:45,506 My name is Roger. 702 00:46:45,603 --> 00:46:46,775 - Roger? - Roger McGough. 703 00:46:47,071 --> 00:46:48,846 You're fucking Eddie lzzard, aren't you? 704 00:46:49,206 --> 00:46:51,743 I'm him on Tuesdays and Wednesdays. 705 00:46:59,083 --> 00:47:00,892 Yeah, he's in disguise tonight. 706 00:47:01,218 --> 00:47:03,494 And what's your charity, Bruce? 707 00:47:03,621 --> 00:47:06,227 My charity, Bruce, I'm raising money, 708 00:47:06,324 --> 00:47:09,862 or I've been giving money to the Monty Python Retirement Fund. 709 00:47:10,061 --> 00:47:12,439 - Yeah. - Excellent. Right... Thank you. 710 00:47:12,530 --> 00:47:13,565 And so for... 711 00:47:13,731 --> 00:47:15,438 Hey Bruce, leave him alone. 712 00:47:15,533 --> 00:47:17,206 You randy little kanga. 713 00:47:17,301 --> 00:47:18,871 -It's all right. - Sorry about that, Bruce. 714 00:47:18,969 --> 00:47:20,175 Have you got another monologue or... 715 00:47:20,271 --> 00:47:24,515 No, no, I'll just say I've paid 40 million Australian dollars to do this, so... 716 00:47:24,608 --> 00:47:26,246 - Okay, very nice indeed. - Cheque's in the post. 717 00:47:26,344 --> 00:47:27,584 Thank you, Bruce. 718 00:47:27,678 --> 00:47:29,783 Right, I'm sorry about our marsupials, 719 00:47:29,880 --> 00:47:32,622 they shag worse than a bloody carpet, some of them. 720 00:47:32,717 --> 00:47:35,926 Anyway, let's try and raise the chain a little 721 00:47:36,020 --> 00:47:38,762 by singing a little intellectual song. Are you ready? 722 00:47:38,856 --> 00:47:39,926 Good idea, Bruce. 723 00:47:42,927 --> 00:47:45,464 Immanuel Kant was a real pissant 724 00:47:45,563 --> 00:47:47,941 Who was very rarely stable 725 00:47:48,065 --> 00:47:51,103 Heidegger, Heidegger was a boozy beggar 726 00:47:51,202 --> 00:47:53,808 Who could think you under the table 727 00:47:54,472 --> 00:47:56,713 David Hume could out-consume 728 00:47:56,907 --> 00:47:59,183 Schopenhauer and Hegel 729 00:47:59,844 --> 00:48:02,688 And Wittgenstein was a beery swine 730 00:48:02,780 --> 00:48:05,590 Who was just as sloshed as Schlegel 731 00:48:05,716 --> 00:48:07,491 Hang on a second, Bruces, hang on. 732 00:48:07,585 --> 00:48:10,657 I think this lot are in a bit of a playful mood, this crowd here. 733 00:48:10,755 --> 00:48:12,063 - Yeah, I think they're... - Yeah. 734 00:48:16,227 --> 00:48:18,036 - Pissed as parrots half of them. - Yeah. 735 00:48:18,129 --> 00:48:21,201 And I bet some of them have been smoking their home-grown English little wacky weed. 736 00:48:21,665 --> 00:48:23,372 Yeah, they might as well smoke daffodils, mate. 737 00:48:23,467 --> 00:48:24,502 Might as well, mate. 738 00:48:24,602 --> 00:48:26,445 How do you tell an English batsman? 739 00:48:26,937 --> 00:48:28,382 They're the ones in the pavilion. 740 00:48:31,876 --> 00:48:33,355 Did you hear about the pommy bastard 741 00:48:33,444 --> 00:48:35,549 that took Viagra instead of his sleeping pill? 742 00:48:35,646 --> 00:48:37,182 No, what happened? 743 00:48:37,782 --> 00:48:39,352 He ended up having 40 wanks! 744 00:48:42,186 --> 00:48:43,494 - I love Aussie humour. - Right. 745 00:48:43,587 --> 00:48:45,498 Well, why don't you guys give us a bit of a hand 746 00:48:45,589 --> 00:48:47,500 and we'll sing along to this one, right? Feel like that? 747 00:48:50,060 --> 00:48:51,835 I've got the words here. They're in my pocket. 748 00:48:51,929 --> 00:48:53,875 I'll just... It's a bit tight down there. 749 00:48:54,298 --> 00:48:55,504 That's not it. 750 00:48:56,367 --> 00:48:58,313 - Don't pull that out, Bruce. - Here we are. 751 00:48:58,402 --> 00:49:00,507 Here we are. Got them all written out in my own fair hand. 752 00:49:00,604 --> 00:49:03,551 - So I'll make it easy for you. - All right, so here we go. 753 00:49:03,607 --> 00:49:04,608 All right? 754 00:49:07,011 --> 00:49:09,355 Immanuel Kant was a real pissant 755 00:49:09,680 --> 00:49:12,058 Who was very rarely stable 756 00:49:12,183 --> 00:49:15,562 Heidegger, Heidegger was a boozy beggar who could... 757 00:49:15,719 --> 00:49:16,857 Wait a minute. Wait a minute. 758 00:49:16,954 --> 00:49:18,297 It's not working, Bruce. 759 00:49:18,389 --> 00:49:20,665 - I think it's my handwriting, Bruce. - Maybe it is. 760 00:49:20,925 --> 00:49:23,030 They're a typical O2 audience, Bruce. 761 00:49:23,127 --> 00:49:25,038 They don't know whether to titter or twitter. 762 00:49:27,231 --> 00:49:30,007 - Left my mobile on vibrate. - Oh dear. 763 00:49:30,100 --> 00:49:31,170 That's funny, Bruce. 764 00:49:31,469 --> 00:49:34,973 My Sheila has a vibrator which she can switch on to phone. 765 00:49:38,742 --> 00:49:40,881 Think about it. Thank you very much. 766 00:49:42,179 --> 00:49:43,749 Doesn't know if she's coming or going. 767 00:49:45,683 --> 00:49:46,787 Disgusting. 768 00:49:46,884 --> 00:49:49,387 - Let's raise the tone. - Now, have we got anything. 769 00:49:49,487 --> 00:49:51,330 Punk Bruce, can you give us a hand? 770 00:49:51,422 --> 00:49:52,958 I can give her a hand here. 771 00:49:54,391 --> 00:49:55,802 Stop that, Bruce. You. 772 00:49:55,960 --> 00:49:57,030 Straight off. Off. 773 00:49:57,194 --> 00:49:58,730 - Go on, fuck off. - Get off her, mate. 774 00:49:59,897 --> 00:50:02,901 Fuck off to Barcelona and bite Luis Suérez. 775 00:50:04,201 --> 00:50:05,839 Now, Punk Bruce, 776 00:50:05,936 --> 00:50:09,645 have you got anything to help us put the words up for these poor people? 777 00:50:09,740 --> 00:50:11,515 - How's that, Bruce? - Yeah. 778 00:50:12,476 --> 00:50:13,648 - Now you can see that. - Very nice. 779 00:50:13,878 --> 00:50:16,882 Very good. All right, now we've got no excuse, all right? 780 00:50:17,181 --> 00:50:19,457 - Let's hear you. -It's almost the intermission, so here we go. 781 00:50:22,553 --> 00:50:25,363 Immanuel Kant was a real pissant 782 00:50:25,456 --> 00:50:27,902 Who was very rarely stable 783 00:50:27,992 --> 00:50:30,996 Heidegger, Heidegger was a boozy beggar 784 00:50:31,095 --> 00:50:34,008 Who could think you under the table 785 00:50:34,331 --> 00:50:36,709 David Hume could out-consume 786 00:50:36,834 --> 00:50:39,280 Schopenhauer and Hegel 787 00:50:39,503 --> 00:50:42,507 And Wittgenstein was a beery swine 788 00:50:42,606 --> 00:50:45,587 Who was just as sloshed as Schlegel 789 00:50:46,243 --> 00:50:48,917 There's nothing Nietzsche couldn't teach you 790 00:50:49,013 --> 00:50:52,119 About the raising of the wrist 791 00:50:52,483 --> 00:50:58,729 Socrates himself was permanently pissed 792 00:50:59,557 --> 00:51:02,003 John Stuart Mill of his own free will 793 00:51:02,092 --> 00:51:04,902 On half a pint of shandy was particularly ill 794 00:51:05,062 --> 00:51:07,804 Plato they say could stick it away 795 00:51:07,898 --> 00:51:10,139 Half a crate of whisky every day 796 00:51:10,568 --> 00:51:13,276 Aristotle, Aristotle was a bugger for the bottle 797 00:51:13,470 --> 00:51:15,416 Hobbes was fond of his dram 798 00:51:16,140 --> 00:51:18,814 And René Descartes was a drunken fart 799 00:51:18,943 --> 00:51:21,822 "I drink therefore I am" 800 00:51:22,513 --> 00:51:28,862 Yes, Socrates himself is particularly missed 801 00:51:29,286 --> 00:51:32,824 A lovely little thinker But a bugger when he's pissed 802 00:51:35,025 --> 00:51:36,629 Thank you. You're brilliant. 803 00:51:37,294 --> 00:51:38,602 You're brilliant. 804 00:51:52,543 --> 00:51:55,046 Well right now we're going back to the Olympic Stadium 805 00:51:55,145 --> 00:51:57,421 for the closing minutes of the Philosophy final 806 00:51:57,514 --> 00:51:59,824 and I understand that there's still no score. 807 00:52:00,818 --> 00:52:04,095 Well there may be no score, but there's certainly no lack of excitement here. 808 00:52:04,188 --> 00:52:07,692 As you can see Nietzsche has just been booked for arguing with the referee. 809 00:52:07,791 --> 00:52:12,206 He accused Confucius of having no free will and Confucius he say, "Name go in book." 810 00:52:12,329 --> 00:52:15,139 And this is Nietzsche's third booking in four games. 811 00:52:16,734 --> 00:52:19,874 And who's that? It's Karl Marx. Karl Marx is warming up. 812 00:52:19,970 --> 00:52:23,144 It looks as though there's going to be a substitution on the German side. 813 00:52:23,273 --> 00:52:26,982 Obviously, manager Martin Luther has decided on all-out attack, 814 00:52:27,077 --> 00:52:29,853 as indeed he must, with only two minutes of the match to go. 815 00:52:29,947 --> 00:52:31,858 And the big question is, who is he going to replace? 816 00:52:31,949 --> 00:52:34,828 Who's going to come off? It could be Jaspers, Hegel or Schopenhauer, 817 00:52:34,918 --> 00:52:35,919 but it's Wittgenstein. 818 00:52:36,020 --> 00:52:37,658 Wittgenstein who saw his Auntie only last week. 819 00:52:37,755 --> 00:52:41,032 And here's Marx. Let's see if he can put some life into this German attack. 820 00:52:41,091 --> 00:52:42,297 Evidently not. 821 00:52:42,359 --> 00:52:43,463 Honestly. 822 00:52:43,560 --> 00:52:45,198 Well now, with just over a minute left 823 00:52:45,295 --> 00:52:47,332 a replay on Tuesday looks absolutely vital, 824 00:52:47,431 --> 00:52:50,139 and there's Archimedes, and I think he's had an idea. 825 00:52:50,200 --> 00:52:51,907 Eureka! 826 00:52:53,637 --> 00:52:57,141 Archimedes out to Socrates. Socrates back to Archimedes. 827 00:52:57,241 --> 00:52:59,721 Archimedes out to Heraclitus, he beats Hegel. 828 00:52:59,810 --> 00:53:01,153 Heraclitus has a little flick. 829 00:53:01,245 --> 00:53:02,588 Here he comes, on the far post. 830 00:53:02,680 --> 00:53:04,387 Socrates is there. Socrates heads it in! 831 00:53:04,481 --> 00:53:05,926 Socrates has scored, 832 00:53:06,016 --> 00:53:07,962 the Greeks are going mad. 833 00:53:08,052 --> 00:53:09,531 The Greeks are going mad, Socrates scores. 834 00:53:09,620 --> 00:53:12,100 Got a beautiful cross from Archimedes, the Germans are disputing it. 835 00:53:12,189 --> 00:53:16,660 Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics. 836 00:53:16,794 --> 00:53:18,296 Kant, via the categorical imperative, 837 00:53:18,395 --> 00:53:20,807 is holding that ontologically, it exists only in the imagination, 838 00:53:20,898 --> 00:53:22,605 and Marx is claiming it was offside. 839 00:53:22,700 --> 00:53:24,771 But Confucius has answered them with the final whistle. 840 00:53:24,902 --> 00:53:26,210 It's all over. 841 00:53:26,303 --> 00:53:28,749 Germany, having trounced England's famous midfield trio 842 00:53:28,839 --> 00:53:31,877 of Bentham, Locke and Hobbes in the semi final, have been beaten by the odd goal. 843 00:53:31,975 --> 00:53:33,318 And let's see it again. 844 00:53:34,778 --> 00:53:36,314 There it is. Socrates. 845 00:53:36,413 --> 00:53:38,791 Socrates heads it and Leibniz doesn't have a chance. 846 00:53:38,882 --> 00:53:41,385 And just look at those delighted Greeks. 847 00:53:41,485 --> 00:53:43,522 There they are, "Chopper" Sophocles. 848 00:53:43,620 --> 00:53:46,624 Empedocles of Acragas. What a game he had. 849 00:53:46,724 --> 00:53:49,330 And Epicurus is there, and Socrates, 850 00:53:49,426 --> 00:53:53,135 the captain, who scored what was probably the most important goal of his career. 851 00:54:03,874 --> 00:54:05,319 - Mr Hilton. - Yes. 852 00:54:05,409 --> 00:54:08,879 You are sole owner and proprietor of the Whizzo Chocolate company? 853 00:54:08,946 --> 00:54:09,924 I am. 854 00:54:10,013 --> 00:54:13,483 Constable Parrot and I are from the Scotland Yard Hygiene Squad. 855 00:54:13,550 --> 00:54:14,585 Oh yes? 856 00:54:14,685 --> 00:54:18,155 Want to have a word with you about this box of chocolates you manufacture 857 00:54:18,255 --> 00:54:20,257 called the Whizzo Quality Assortment. 858 00:54:20,524 --> 00:54:21,696 Good, yes. 859 00:54:21,792 --> 00:54:23,669 If I could begin at the beginning. 860 00:54:23,761 --> 00:54:26,765 Number one is cherry fondue. 861 00:54:26,864 --> 00:54:29,811 Now this is extremely nasty, but we can't prosecute you for that. 862 00:54:29,900 --> 00:54:30,901 Agreed. 863 00:54:31,068 --> 00:54:33,480 Next, we have crunchy frog. 864 00:54:34,338 --> 00:54:35,373 Yes? 865 00:54:35,472 --> 00:54:37,645 Well, am I right in thinking there's a real frog in here? 866 00:54:37,741 --> 00:54:39,414 Yes, a little one. 867 00:54:40,244 --> 00:54:41,484 Is it cooked? 868 00:54:41,612 --> 00:54:43,523 - No. - What? A raw frog? 869 00:54:43,847 --> 00:54:46,623 We use only the finest baby frogs, 870 00:54:46,717 --> 00:54:49,288 dew-picked and flown from Swaziland. 871 00:54:49,386 --> 00:54:51,798 Cleansed in the finest quality spring water, 872 00:54:51,889 --> 00:54:56,133 lightly killed and sealed in a treble milk chocolate envelope 873 00:54:56,226 --> 00:54:58,206 and lovingly frosted with glucose. 874 00:54:58,328 --> 00:55:00,934 That's as maybe, it's still a frog. 875 00:55:01,031 --> 00:55:02,032 Well what else would it be? 876 00:55:02,132 --> 00:55:04,112 Well don't you even take the bones out? 877 00:55:05,002 --> 00:55:07,778 If we took the bones out it wouldn't be crunchy would it? 878 00:55:09,072 --> 00:55:10,881 Constable Parrot ate one of those. 879 00:55:10,974 --> 00:55:12,282 Would you excuse me a moment, sir'? 880 00:55:12,376 --> 00:55:14,447 Not right at the moment... 881 00:55:46,043 --> 00:55:48,887 Why didn't you say why you wanted to be excused? 882 00:55:51,315 --> 00:55:53,522 It says "crunchy frog" quite clearly. 883 00:55:53,617 --> 00:55:55,597 Well, people won't expect thereto be a frog in here. 884 00:55:55,686 --> 00:55:58,189 They're bound to think it's some form of mock frog. 885 00:55:58,288 --> 00:55:59,323 Mock frog? 886 00:55:59,423 --> 00:56:03,030 We use no artificial additives or preservatives of any kind. 887 00:56:03,193 --> 00:56:06,970 In future though, you will replace the description "crunchy frog" 888 00:56:07,064 --> 00:56:10,978 with the words "crunchy, raw, unboned, uncooked, real, dead frog," 889 00:56:11,068 --> 00:56:12,706 if you want to avoid prosecution. 890 00:56:12,803 --> 00:56:13,975 What about our sales? 891 00:56:14,104 --> 00:56:16,414 Fuck your sales, we have to protect the general public. 892 00:56:16,506 --> 00:56:17,610 Now what's this one? 893 00:56:17,708 --> 00:56:20,689 Number five, ram's bladder cup. 894 00:56:20,978 --> 00:56:24,721 We use choice juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder. 895 00:56:25,182 --> 00:56:28,561 Emptied, steamed and flavoured with sesame seeds, 896 00:56:28,652 --> 00:56:31,724 whipped into a fondue and garnished with mouse poo. 897 00:56:32,589 --> 00:56:34,193 Mouse poo? 898 00:56:34,825 --> 00:56:37,499 It doesn't say anything about mouse poo on the box. 899 00:56:37,728 --> 00:56:39,401 Yes it does, on the bottom of the box, 900 00:56:39,563 --> 00:56:42,373 after monosodium glutamate. 901 00:56:42,466 --> 00:56:43,809 Well, this is hardly good enough. 902 00:56:43,901 --> 00:56:47,110 In future you must put on this box a large red sticker with the words, 903 00:56:47,204 --> 00:56:49,480 "Warning, contains mouse poo." 904 00:56:49,740 --> 00:56:51,310 Our sales would plummet. 905 00:56:51,475 --> 00:56:55,480 Well, why don't you move into more conventional areas of confectionary, 906 00:56:55,579 --> 00:56:58,992 like lime cream or strawberry delight? 907 00:56:59,616 --> 00:57:01,391 I mean, look at this lot. 908 00:57:02,619 --> 00:57:04,462 Anthrax ripple. 909 00:57:04,554 --> 00:57:06,727 Cockroach cluster. 910 00:57:06,823 --> 00:57:07,927 Flip" 911 00:57:17,935 --> 00:57:19,209 Take the box. 912 00:57:19,303 --> 00:57:20,338 - Take the box. - No. 913 00:57:20,604 --> 00:57:21,776 Take it. 914 00:57:28,512 --> 00:57:31,391 And what's this one? Spring surprise. 915 00:57:31,481 --> 00:57:33,461 That's our speciality. 916 00:57:33,550 --> 00:57:36,497 Covered in darkest rich smooth chocolate. 917 00:57:36,586 --> 00:57:37,963 When you pop it into your mouth, 918 00:57:38,055 --> 00:57:41,969 stainless steel bolts spring out and punch straight through both cheeks. 919 00:57:42,459 --> 00:57:44,769 Well, where's the pleasure in that? 920 00:57:48,398 --> 00:57:50,571 - Pull yourself together, Constable. - Sorry, Sir. 921 00:57:52,369 --> 00:57:54,440 Or you'll be a Constable Ex-parrot. 922 00:57:58,308 --> 00:58:00,083 Where are we? Can you remember? 923 00:58:07,617 --> 00:58:08,823 Oh yes! 924 00:58:10,754 --> 00:58:14,224 As you were saying, punch straight through both cheeks. 925 00:58:14,324 --> 00:58:15,894 Well where's the pleasure in that? 926 00:58:15,993 --> 00:58:17,666 That's me speaking now. 927 00:58:17,761 --> 00:58:19,001 Where's the pleasure in that, 928 00:58:19,096 --> 00:58:22,669 when people pop a choccy in their mouth, they don't want their cheeks lacerated. 929 00:58:22,766 --> 00:58:27,010 In any case, this is an inadequate description of the sweetmeat. 930 00:58:27,104 --> 00:58:29,607 I must ask you to accompany me to Scotland Yard. 931 00:58:30,374 --> 00:58:31,853 It's a fair cop. 932 00:58:31,942 --> 00:58:33,944 - And don't talk with the audience. - Why not? 933 00:58:34,044 --> 00:58:37,218 It's contrary to Section 28 of the Sketch Comedy Act. 934 00:58:37,280 --> 00:58:38,281 Right. 935 00:58:48,492 --> 00:58:50,802 Hello and welcome to another edition of 'Blood, 936 00:58:50,894 --> 00:58:55,206 Devastation, Death, War and Horror.' 937 00:58:55,332 --> 00:58:59,075 Later in the programme we'll be talking to a man who does gardening. 938 00:59:00,737 --> 00:59:04,913 But my first guest tonight is a man who speaks entirely in anagrams. 939 00:59:05,008 --> 00:59:06,544 Tahts sey crreoct. 940 00:59:06,643 --> 00:59:07,781 Do you enjoy it'? 941 00:59:07,878 --> 00:59:10,381 Sey, sey, I stom certainly od. 942 00:59:10,480 --> 00:59:12,289 Yeah, and what's your name? 943 00:59:12,382 --> 00:59:15,090 Hamrag, Hamrag Yattlerot. 944 00:59:15,185 --> 00:59:17,426 Well, Graham, nice to have you on the show. 945 00:59:18,155 --> 00:59:19,463 Where do you hail from? 946 00:59:19,523 --> 00:59:20,695 Bumcreland. 947 00:59:21,158 --> 00:59:22,193 Cumberland? 948 00:59:22,526 --> 00:59:24,062 Staht it sepricely. 949 00:59:24,594 --> 00:59:25,732 Lovely part of the world. 950 00:59:25,829 --> 00:59:29,606 And I believe you're working on an anagram version of Shakespeare. 951 00:59:29,699 --> 00:59:31,872 Sey, sey, tahtsi crreoct. 952 00:59:32,035 --> 00:59:36,177 Ta the nimute I'm rowking on 'The Mating of The Wersh.' 953 00:59:36,840 --> 00:59:38,080 By William Shakespeare? 954 00:59:38,308 --> 00:59:40,515 Nay, by Malliwi Rakessheape. 955 00:59:41,745 --> 00:59:43,315 Of course, and what else? 956 00:59:43,780 --> 00:59:45,316 Twelfth Thing, 957 00:59:45,415 --> 00:59:47,361 the Chamrent of Venice, 958 00:59:47,451 --> 00:59:49,260 Two Nnetlemeg of Verona. 959 00:59:49,386 --> 00:59:50,729 Have you, have you done Hamlet? 960 00:59:51,154 --> 00:59:52,360 Thamle. 961 00:59:52,823 --> 00:59:55,201 “Beet, or botneot. 962 00:59:56,760 --> 00:59:59,240 "Tath is the nestiquo." 963 01:00:00,964 --> 01:00:03,501 And what is your latest project? 964 01:00:03,600 --> 01:00:05,511 Ring Kichard the Thrid. 965 01:00:05,602 --> 01:00:06,842 I'm sorry'? 966 01:00:07,137 --> 01:00:09,378 "A shroe, a shroe! 967 01:00:09,473 --> 01:00:12,044 "My dingkom for a shroe." 968 01:00:13,410 --> 01:00:15,481 Of course, Ring Kichard, yes, yes. 969 01:00:15,579 --> 01:00:18,025 But surely that's not an anagram. 970 01:00:18,115 --> 01:00:19,287 That's a spoonerism. 971 01:00:19,449 --> 01:00:21,861 If you're going to split hairs I'm going to piss off. 972 01:00:27,557 --> 01:00:31,562 The world today seems absolutely crackers. 973 01:00:31,761 --> 01:00:35,368 With nuclear bombs to blow us all sky high. 974 01:00:36,466 --> 01:00:40,004 There's fools and idiots sitting on the trigger. 975 01:00:40,504 --> 01:00:43,144 It's depressing and it's senseless 976 01:00:43,240 --> 01:00:44,878 and that's why... 977 01:00:45,809 --> 01:00:48,688 I like Chinese 978 01:00:49,779 --> 01:00:52,623 I like Chinese 979 01:00:53,183 --> 01:00:56,494 They copy everything they sees 980 01:00:56,586 --> 01:00:58,862 But they're up on the moon 981 01:00:58,955 --> 01:01:00,866 So, they'll do as they please 982 01:01:01,424 --> 01:01:04,303 I like Chinese 983 01:01:05,362 --> 01:01:08,434 I like Chinese 984 01:01:08,832 --> 01:01:12,075 They're still a little Communise 985 01:01:12,669 --> 01:01:14,671 But Americans don't need to fret 986 01:01:15,005 --> 01:01:16,746 For China has bought all their debt 987 01:01:17,174 --> 01:01:20,018 I like Chinese food 988 01:01:20,777 --> 01:01:23,986 The waiters never are rude 989 01:01:24,981 --> 01:01:28,360 Think of the many things They've done to impress 990 01:01:28,585 --> 01:01:30,758 There's Maoism, Taoism 991 01:01:30,887 --> 01:01:32,525 I Ching and chess 992 01:01:32,622 --> 01:01:35,193 So, I like Chinese 993 01:01:37,060 --> 01:01:39,404 I like Chinese 994 01:01:40,764 --> 01:01:43,210 I like their tiny little trees 995 01:01:43,366 --> 01:01:44,868 - That's Japanese. - Oh yes. 996 01:01:45,068 --> 01:01:46,809 Their Zen, their ping pong 997 01:01:46,903 --> 01:01:48,644 Their yin and yang-ese 998 01:01:49,139 --> 01:01:52,677 I like Chinese thoughts 999 01:01:52,776 --> 01:01:56,019 The wisdom that Confucius taught 1000 01:01:56,913 --> 01:02:00,451 If Darwin is anything to shout about 1001 01:02:00,884 --> 01:02:02,727 The Chinese will survive us all 1002 01:02:03,053 --> 01:02:04,726 Without any doubt 1003 01:02:04,821 --> 01:02:08,359 So, I like Chinese 1004 01:02:09,259 --> 01:02:12,536 I like Chinese 1005 01:02:12,996 --> 01:02:16,307 I like their teas and their tai chi's 1006 01:02:16,866 --> 01:02:18,971 Their calligraphy, as you can see 1007 01:02:19,069 --> 01:02:20,980 They all dance with ease 1008 01:02:37,320 --> 01:02:40,699 I like Chinese 1009 01:02:41,258 --> 01:02:44,637 I like Chinese 1010 01:02:44,995 --> 01:02:48,374 Their food is guaranteed to please 1011 01:02:48,932 --> 01:02:50,639 A 14, a seven 1012 01:02:51,134 --> 01:02:52,613 A nine and lychees 1013 01:02:52,702 --> 01:02:53,772 Altogether now. 1014 01:03:09,452 --> 01:03:12,228 I like Chinese 1015 01:03:13,290 --> 01:03:16,032 I like Chinese 1016 01:03:19,129 --> 01:03:20,870 I like Chinese 1017 01:03:21,564 --> 01:03:22,838 I like Chinese 1018 01:03:23,099 --> 01:03:24,874 I like Chinese 1019 01:03:25,502 --> 01:03:26,503 Yeah. 1020 01:03:29,005 --> 01:03:30,814 Thank you very much, O2. 1021 01:04:00,437 --> 01:04:03,850 It's the intermission. 1022 01:04:03,940 --> 01:04:05,578 I like the intermission. 1023 01:04:06,910 --> 01:04:08,617 - It's the best bit. I like it. - Shopping! 1024 01:04:08,712 --> 01:04:11,192 - I always look forward to the intermission. - Shopping! 1025 01:04:11,281 --> 01:04:14,057 I can go to the toilet. I so want to go to the toilet. 1026 01:04:14,150 --> 01:04:15,458 Ooh there's only one. 1027 01:04:15,552 --> 01:04:18,158 Yes, one for 16,000. 1028 01:06:05,495 --> 01:06:09,204 Sit on my face and tell me that you love me 1029 01:06:09,566 --> 01:06:13,013 I'll sit on your face and tell you I love you too 1030 01:06:13,102 --> 01:06:16,345 I love to hear you oralise 1031 01:06:16,439 --> 01:06:18,077 When I'm between your thighs 1032 01:06:18,174 --> 01:06:19,983 You blow me away 1033 01:06:20,076 --> 01:06:23,922 Sit on my face and let my lips embrace you 1034 01:06:24,013 --> 01:06:27,586 I'll sit on your face and then I'll love you truly 1035 01:06:27,684 --> 01:06:31,359 Life can be fine if we both sixty nine 1036 01:06:31,454 --> 01:06:33,229 If we sit on our faces in all sorts of places 1037 01:06:33,323 --> 01:06:37,635 And play till we're blown away 1038 01:06:38,261 --> 01:06:42,141 Sit on my face and tell me that you love me 1039 01:06:42,232 --> 01:06:45,805 I'll sit on your face and tell you I love you too 1040 01:06:45,902 --> 01:06:49,111 I love to hear you oralise 1041 01:06:49,205 --> 01:06:50,809 When I'm between your thighs 1042 01:06:50,907 --> 01:06:52,716 You blow me away 1043 01:06:52,809 --> 01:06:56,689 Sit on my face and let my lips embrace you 1044 01:06:56,779 --> 01:07:00,522 I'll sit on your face and then I'll love you truly 1045 01:07:00,617 --> 01:07:03,723 Life can be fine if we both sixty nine 1046 01:07:03,820 --> 01:07:05,857 If we sit on our faces in all sorts of places 1047 01:07:05,955 --> 01:07:09,459 And play till we're blown away 1048 01:07:25,808 --> 01:07:29,950 And that concludes tonight's broadcast of Spam Lake, 1049 01:07:30,046 --> 01:07:33,516 part of a new series of ballet for the radio. 1050 01:07:33,917 --> 01:07:37,729 And now we present the first episode of a new radio drama series 1051 01:07:37,820 --> 01:07:40,300 The Death of Mary Queen of Scots, 1052 01:07:40,390 --> 01:07:42,597 Part I, The Beginning 1053 01:07:47,163 --> 01:07:49,143 You are Mary Queen of Scots? 1054 01:07:49,198 --> 01:07:50,506 I am. 1055 01:07:59,609 --> 01:08:00,610 Oh no! 1056 01:08:07,984 --> 01:08:08,985 Oh dear! 1057 01:08:15,224 --> 01:08:18,296 Episode two of The Death of Mary Queen of Scots 1058 01:08:18,394 --> 01:08:21,204 can be heard on Radio 4 almost immediately. 1059 01:08:30,139 --> 01:08:31,379 I think she's dead. 1060 01:08:31,441 --> 01:08:32,647 No, I'm not. 1061 01:08:42,585 --> 01:08:46,465 That was episode two of The Death of Mary Queen of Scots, 1062 01:08:46,556 --> 01:08:49,400 adapted for radio by sticking a large nail through it. 1063 01:08:50,026 --> 01:08:52,870 And now, Radio 4 will explode. 1064 01:08:57,900 --> 01:09:00,244 We'll have to watch the telly then. 1065 01:09:00,303 --> 01:09:02,078 Yes, we will. 1066 01:09:02,271 --> 01:09:03,807 What's on the television? 1067 01:09:08,311 --> 01:09:09,756 Looks like a penguin. 1068 01:09:12,048 --> 01:09:15,621 No, I didn't mean what's on the television set, 1069 01:09:15,718 --> 01:09:17,664 I meant what programme? 1070 01:09:22,659 --> 01:09:25,333 Sort of funny, that penguin being there, isn't it? 1071 01:09:26,229 --> 01:09:27,333 What's it doing? 1072 01:09:27,397 --> 01:09:28,432 Standing. 1073 01:09:28,498 --> 01:09:30,136 I can see that! 1074 01:09:31,100 --> 01:09:35,913 If it lays an egg, it'll fall down the back of the television set. 1075 01:09:37,540 --> 01:09:39,520 We'll have to watch that. 1076 01:09:40,777 --> 01:09:42,347 Unless it's male. 1077 01:09:42,445 --> 01:09:43,947 Oh, I never thought of that. 1078 01:09:44,047 --> 01:09:45,355 It looks fairly butch. 1079 01:09:47,917 --> 01:09:49,760 Perhaps it's from next door. 1080 01:09:49,852 --> 01:09:53,197 Penguins don't come from next door. 1081 01:09:53,289 --> 01:09:55,462 They come from the Antarctic. 1082 01:09:56,325 --> 01:09:57,770 Burma! 1083 01:10:02,331 --> 01:10:04,242 Why did you say Burma? 1084 01:10:04,834 --> 01:10:06,245 Oh, I panicked. 1085 01:10:14,544 --> 01:10:16,285 Perhaps it's from the zoo. 1086 01:10:16,345 --> 01:10:17,323 Which zoo? 1087 01:10:17,413 --> 01:10:19,586 How would I know which bloody zoo! 1088 01:10:19,682 --> 01:10:23,289 I'm not David bloody Attenborough! 1089 01:10:23,386 --> 01:10:27,129 How does David bloody Attenborough know which zoo it came from? 1090 01:10:27,223 --> 01:10:28,702 He knows everything. 1091 01:10:30,393 --> 01:10:34,341 I wouldn't like that, it would take all the mystery out of life. 1092 01:10:35,998 --> 01:10:38,239 Anyway, if it came from the zoo, 1093 01:10:38,334 --> 01:10:40,940 it would have 'Property of the zoo' stamped on it. 1094 01:10:41,170 --> 01:10:42,444 No, it wouldn't. 1095 01:10:42,538 --> 01:10:46,076 They don't stamp animals 'Property of the zoo.' 1096 01:10:46,175 --> 01:10:51,853 You can't stamp a huge Siberian tiger, 'Property of the zoo.' 1097 01:10:53,082 --> 01:10:55,289 They stamp them when they're small. 1098 01:11:04,093 --> 01:11:05,800 What happens when they moult? 1099 01:11:07,430 --> 01:11:09,671 Siberian tigers don't moult. 1100 01:11:09,766 --> 01:11:11,268 No, but penguins do! 1101 01:11:11,367 --> 01:11:14,211 There, I've run rings round you logically. 1102 01:11:16,139 --> 01:11:17,618 Intercourse the penguin. 1103 01:11:19,809 --> 01:11:21,618 Well, it's just gone 8:00 o'clock 1104 01:11:21,711 --> 01:11:25,591 and time for the penguin on top of your television set to explode. 1105 01:11:30,153 --> 01:11:32,360 How did he know that was gonna happen? 1106 01:11:33,089 --> 01:11:35,365 It was an inspired guess. 1107 01:11:35,458 --> 01:11:37,870 Oh, he knows everything, that Michael Palin. 1108 01:11:37,960 --> 01:11:40,566 Yes, and he's been everywhere too. 1109 01:11:40,663 --> 01:11:44,304 You ever watch any of those travel? Travel pro... 1110 01:11:49,872 --> 01:11:53,285 If you're going to be rude about me, I'm going to switch you off. 1111 01:11:54,477 --> 01:11:58,550 And now, it's time for Home Beautiful with Professor D.P. Gumby 1112 01:11:58,648 --> 01:12:03,290 to give you some hints on the often forgotten art of flower arranging. 1113 01:12:22,471 --> 01:12:23,711 Good evening! 1114 01:12:24,073 --> 01:12:25,609 Good evening! 1115 01:12:25,942 --> 01:12:29,822 Tonight, flower arranging. 1116 01:12:29,912 --> 01:12:35,089 First, take a bunch of flowers. 1117 01:12:37,353 --> 01:12:38,923 Pretty begonias. 1118 01:12:38,988 --> 01:12:40,865 Irises. 1119 01:12:40,923 --> 01:12:43,233 Freesias. 1120 01:12:43,326 --> 01:12:45,363 Chrysanthemmm... 1121 01:12:48,331 --> 01:12:49,639 ...mums, mums. 1122 01:12:51,033 --> 01:12:52,478 Then, 1123 01:12:52,568 --> 01:12:58,109 arrange them nicely in a vase. 1124 01:13:01,143 --> 01:13:03,350 Get in, get in, get in! 1125 01:13:03,446 --> 01:13:05,084 Oh, get in there. 1126 01:13:05,181 --> 01:13:10,221 Oh, get in, get in, come on little flowers. 1127 01:13:10,286 --> 01:13:11,321 Oh, no. 1128 01:13:11,420 --> 01:13:15,197 No! No! My brain hurts! 1129 01:13:19,161 --> 01:13:20,435 Case adjourned. 1130 01:13:29,171 --> 01:13:32,448 Oh, I had a bitch of a morning in the High Court. 1131 01:13:32,541 --> 01:13:34,782 Oh, me too, love. 1132 01:13:34,877 --> 01:13:38,825 I could stamp me little feet, the way those QCs carry on. 1133 01:13:38,915 --> 01:13:40,258 Oh, don't I know it, love? 1134 01:13:40,349 --> 01:13:43,728 Objection here, objection there, 1135 01:13:43,819 --> 01:13:47,232 and that nice policeman giving his evidence so well. 1136 01:13:47,323 --> 01:13:48,631 Beautiful speaking voice. 1137 01:13:48,724 --> 01:13:50,670 - And what a body. - Yes. 1138 01:13:50,760 --> 01:13:52,535 Well, at the end all I could do was bang my gavel. 1139 01:13:52,628 --> 01:13:53,606 You what, love? 1140 01:13:53,696 --> 01:13:56,540 I did me "Silence in court" bit. 1141 01:13:56,599 --> 01:13:57,634 Oh, yes. 1142 01:13:57,733 --> 01:13:58,939 If looks could have killed, 1143 01:13:59,035 --> 01:14:02,107 that prosecuting counsel would have been in for 40 years. 1144 01:14:02,738 --> 01:14:04,308 How did your summing up go? 1145 01:14:14,250 --> 01:14:15,729 I did it in me butch voice, you know, 1146 01:14:15,818 --> 01:14:17,855 "What the jury must understand," and they loved it 1147 01:14:17,920 --> 01:14:18,898 I bet they did. 1148 01:14:18,988 --> 01:14:20,433 I can see little foreman of the jury eyeing me. 1149 01:14:20,523 --> 01:14:22,935 - Really? - Oh yes, cheeky devil. 1150 01:14:23,025 --> 01:14:25,301 Made me want to turn Queen's evidence. 1151 01:14:25,995 --> 01:14:28,236 I know what they mean by a well hung jury. 1152 01:14:29,231 --> 01:14:32,474 Anyway, I finished up with really serious. 1153 01:14:34,470 --> 01:14:38,384 "The actions of these vicious men are a violent stain upon the community 1154 01:14:38,474 --> 01:14:40,385 "and the full penalty of the law 1155 01:14:40,476 --> 01:14:45,016 "is scarcely sufficient to deal with their ghastly crimes," 1156 01:14:45,114 --> 01:14:46,354 And I waggled me wig. 1157 01:14:47,450 --> 01:14:48,724 You waggled your what? 1158 01:14:48,818 --> 01:14:49,888 I waggled me wig. 1159 01:14:50,586 --> 01:14:51,894 Ever so slightly. 1160 01:14:51,988 --> 01:14:53,433 - Stunning effect. - I bet it was. 1161 01:14:53,522 --> 01:14:56,594 Anyway, I gave him three years. 1162 01:14:56,692 --> 01:14:58,194 Only took ten minutes. 1163 01:14:58,995 --> 01:15:02,499 Tell me, did you handle the Cleese divorce? 1164 01:15:14,310 --> 01:15:15,345 Which one? 1165 01:15:21,784 --> 01:15:23,024 He's had four wives. 1166 01:15:23,085 --> 01:15:24,496 Really? 1167 01:15:24,553 --> 01:15:25,759 Is he a Muslim? 1168 01:15:25,821 --> 01:15:27,300 No. 1169 01:15:27,390 --> 01:15:28,892 It's just the way he walks. 1170 01:15:30,693 --> 01:15:34,436 Tell me, what do you usually give for sex in a public toilet? 1171 01:15:36,432 --> 01:15:37,570 About ten quid. 1172 01:15:37,633 --> 01:15:38,634 Yeah. 1173 01:15:39,301 --> 01:15:40,302 All in? 1174 01:15:42,204 --> 01:15:43,205 Now, ladies and gents, here it is, 1175 01:15:43,305 --> 01:15:45,581 the show you've been waiting for, the show you've heard so much about. 1176 01:15:45,674 --> 01:15:47,847 This is the show that gives you what you want the way you like it, 1177 01:15:47,943 --> 01:15:50,890 so move right up front for Full Frontal Nudity 1178 01:15:50,980 --> 01:15:53,256 Stop the crap. Get on with the show 1179 01:15:55,217 --> 01:15:56,218 Oh, yes. 1180 01:16:00,222 --> 01:16:02,634 Oh, yes. 1181 01:16:05,194 --> 01:16:06,696 Kevin, that's my seat. 1182 01:16:06,796 --> 01:16:08,366 What? Will you sit down? 1183 01:16:08,464 --> 01:16:10,273 - Get out of the way. - Excuse me. 1184 01:16:10,933 --> 01:16:13,243 Yeah, that's better. 1185 01:16:13,302 --> 01:16:14,610 Yes. 1186 01:16:19,542 --> 01:16:21,579 Look at them. What? 1187 01:16:21,677 --> 01:16:24,157 Get your choc ice cream, sweeties. 1188 01:16:24,246 --> 01:16:25,987 I'm not hungry. 1189 01:16:26,048 --> 01:16:27,083 That's better. 1190 01:16:27,183 --> 01:16:30,221 Oh yes, here we go, here we go 1191 01:16:30,319 --> 01:16:34,461 Will the owner of a Ford Cortina, registration OYR 312... 1192 01:16:34,557 --> 01:16:36,764 - Shut up -...please move his vehicle? 1193 01:16:36,826 --> 01:16:37,896 And we're back. 1194 01:16:37,993 --> 01:16:40,940 Oh yeah, yeah. Yeah, yeah. 1195 01:16:43,966 --> 01:16:45,843 Oh, yeah. 1196 01:16:51,440 --> 01:16:55,081 Oh God, I'll have to come back tomorrow. 1197 01:16:56,045 --> 01:16:57,046 Albatross! 1198 01:17:03,219 --> 01:17:04,562 Albatross! 1199 01:17:06,589 --> 01:17:07,795 Albatross! 1200 01:17:07,890 --> 01:17:09,267 Two choc ices, please. 1201 01:17:09,358 --> 01:17:12,202 I haven't got any choc ices, I've just got this albatross. 1202 01:17:12,328 --> 01:17:13,739 Albatross! 1203 01:17:14,263 --> 01:17:15,469 What flavour is it? 1204 01:17:15,564 --> 01:17:19,671 What? Well, it's a bloody sea bird, it's an albatross. 1205 01:17:19,768 --> 01:17:22,009 It's not any bloody flavour. 1206 01:17:22,071 --> 01:17:23,072 Albatross! 1207 01:17:23,172 --> 01:17:24,207 Everything's got a flavour. 1208 01:17:24,306 --> 01:17:27,253 All right, it's bloody sea bird flavour, 1209 01:17:27,343 --> 01:17:31,189 it's bloody albatross bloody flavour. 1210 01:17:31,247 --> 01:17:32,419 Albatross! 1211 01:17:32,515 --> 01:17:33,619 Do you get wafers with it'? 1212 01:17:33,716 --> 01:17:36,595 Course you don't get fucking wafers with it! 1213 01:17:37,019 --> 01:17:38,623 It's an albatross! 1214 01:17:39,622 --> 01:17:40,794 You're disgusting. 1215 01:17:40,890 --> 01:17:42,801 You're not even a proper woman. 1216 01:17:43,292 --> 01:17:45,033 Don't you oppress me, mate. 1217 01:17:45,294 --> 01:17:47,103 You should be ashamed of yourself. 1218 01:17:47,163 --> 01:17:50,508 Racist! 1219 01:17:50,599 --> 01:17:52,306 Stormy petrel on a stick. 1220 01:17:53,536 --> 01:17:54,981 Gannet in a basket. 1221 01:18:32,641 --> 01:18:33,813 Evening, squire. 1222 01:18:34,009 --> 01:18:35,044 Good evening 1223 01:18:35,878 --> 01:18:38,791 ls your wife a goer, eh? 1224 01:18:39,615 --> 01:18:41,253 Know what I mean, know what I mean, nudge, nudge, 1225 01:18:41,350 --> 01:18:42,920 know what I mean, say no more? 1226 01:18:43,018 --> 01:18:44,497 I beg your pardon? 1227 01:18:44,587 --> 01:18:46,396 Your wife, does she go? 1228 01:18:46,488 --> 01:18:47,660 Does she, does she go, eh? 1229 01:18:47,756 --> 01:18:50,066 Well, she sometimes has to go, yes. 1230 01:18:50,159 --> 01:18:53,140 I bet she does, I bet she does, say no more, 1231 01:18:53,229 --> 01:18:55,436 say no more, know what I mean, nudge, nudge. 1232 01:18:55,798 --> 01:18:57,675 I'm afraid I don't quite follow you. 1233 01:18:58,334 --> 01:19:02,544 Follow me, follow me, that's very good, very good. 1234 01:19:02,638 --> 01:19:05,915 A nod's as good as a wink to a blind bat. 1235 01:19:06,575 --> 01:19:08,145 Are you selling something? 1236 01:19:08,210 --> 01:19:09,348 Selling! 1237 01:19:09,445 --> 01:19:11,083 Very good, you're wicked, you are. 1238 01:19:11,180 --> 01:19:14,161 Oh, you are a wicked one, aren't you, eh, yeah? 1239 01:19:14,250 --> 01:19:16,856 You know what I mean? Say no more, wicked, eh? 1240 01:19:16,952 --> 01:19:18,090 Say no more. 1241 01:19:18,153 --> 01:19:19,154 What? 1242 01:19:20,356 --> 01:19:23,303 Is your wife interested in sport, eh? 1243 01:19:24,360 --> 01:19:25,634 She likes sport, yes. 1244 01:19:25,728 --> 01:19:27,935 I bet she does, I bet she does. 1245 01:19:28,497 --> 01:19:30,977 As a matter of fact, she's very fond of cricket. 1246 01:19:31,767 --> 01:19:35,237 Likes games, eh? She likes games. 1247 01:19:35,337 --> 01:19:37,908 I knew she would, I knew she would. She's been around a bit, eh? 1248 01:19:38,007 --> 01:19:39,281 Been around, been around, eh? 1249 01:19:39,375 --> 01:19:42,185 Well, she has traveled. She's from Purley. 1250 01:19:42,278 --> 01:19:43,313 Whoa! 1251 01:19:44,213 --> 01:19:47,456 Purley? Say no more, say no more, 1252 01:19:47,549 --> 01:19:50,155 say HO more, say no more! 1253 01:19:51,153 --> 01:19:52,154 Well? 1254 01:19:53,188 --> 01:19:56,465 Is your wife interested in photography? 1255 01:19:57,459 --> 01:19:58,529 Photography? 1256 01:19:59,061 --> 01:20:03,066 "Photographs, eh?" He asked him knowingly. 1257 01:20:03,165 --> 01:20:04,269 Photography? 1258 01:20:04,366 --> 01:20:07,575 Snap, snap, grin, grin, wink, wink, nudge, nudge, say no more. 1259 01:20:07,670 --> 01:20:09,047 Holiday snaps? 1260 01:20:09,138 --> 01:20:12,085 They could be, they could be taken on holiday, you know? 1261 01:20:13,042 --> 01:20:15,648 Swimming costumes. 1262 01:20:22,718 --> 01:20:23,890 Dressing up. 1263 01:20:33,362 --> 01:20:36,138 Candid photography, if you know what I mean, you know? 1264 01:20:36,231 --> 01:20:37,733 Behind the scenes bit. 1265 01:20:37,833 --> 01:20:39,210 No, we don't have a camera. 1266 01:20:39,268 --> 01:20:40,576 Still... 1267 01:20:44,673 --> 01:20:47,244 Look, are you insinuating something? 1268 01:20:47,309 --> 01:20:49,755 Oh no! No! 1269 01:20:49,812 --> 01:20:50,916 Yes. 1270 01:20:51,780 --> 01:20:52,850 Well? 1271 01:20:52,948 --> 01:20:55,758 Well, I mean, you're a man of the world, squire, you know, 1272 01:20:55,851 --> 01:20:58,229 you've been around a bit, you know, been around. 1273 01:20:58,320 --> 01:20:59,321 What do you mean? 1274 01:20:59,421 --> 01:21:02,197 Well, I mean, like, you know, you've...you've done it. 1275 01:21:02,291 --> 01:21:04,828 You've slept with a lady. 1276 01:21:04,893 --> 01:21:06,702 Yes. 1277 01:21:06,762 --> 01:21:08,469 What's it like? 1278 01:21:15,771 --> 01:21:17,341 Blackmail! 1279 01:21:23,445 --> 01:21:24,822 Blackmail! 1280 01:21:25,247 --> 01:21:27,750 Is your wife a goer, eh? 1281 01:21:27,850 --> 01:21:30,421 Know what I mean, know what I mean, nudge, nudge, say no more 1282 01:21:30,519 --> 01:21:33,398 Does she, does she go, eh? Oh, I bet she does. 1283 01:21:36,158 --> 01:21:37,136 Wink, wink, eh? 1284 01:21:37,226 --> 01:21:39,832 A nod's as good as a wink to a blind bat. 1285 01:21:39,928 --> 01:21:40,906 Say no more! 1286 01:21:40,996 --> 01:21:42,805 Nudge, nudge, wink, wink, Nudge, nudge, wink, wink, 1287 01:21:42,865 --> 01:21:44,503 Blackmail! 1288 01:21:44,600 --> 01:21:46,671 Nudge, nudge, wink, wink, Nudge, nudge, wink, wink, 1289 01:21:46,735 --> 01:21:48,214 Blackmail! 1290 01:21:52,541 --> 01:21:55,420 Is your girlfriend interested in photography? 1291 01:21:56,712 --> 01:21:59,818 "Photographs, eh?" He asked him knowingly. 1292 01:22:00,048 --> 01:22:02,722 Candid, you know, candid photography, eh? 1293 01:22:03,118 --> 01:22:04,096 Say no more! 1294 01:22:04,186 --> 01:22:07,531 Snap, snap, grin, grin, wink, wink, nudge, nudge, whoo, that's better! 1295 01:22:07,623 --> 01:22:09,728 Nudge, nudge, wink, wink, Nudge, nudge, wink, wink, 1296 01:22:09,792 --> 01:22:11,567 Blackmail! 1297 01:22:11,660 --> 01:22:13,662 Nudge, nudge, wink, wink, Nudge, nudge, wink, wink, 1298 01:22:13,729 --> 01:22:15,640 Blackmail! 1299 01:22:25,774 --> 01:22:27,378 Blackmail! 1300 01:22:33,148 --> 01:22:34,718 Blackmail! 1301 01:22:36,852 --> 01:22:39,731 Ladies and gentlemen, welcome to Blackmail. 1302 01:22:39,822 --> 01:22:42,666 Live from the Tower Backroom, Blackpool. 1303 01:22:42,758 --> 01:22:45,034 Please welcome your host for tonight, 1304 01:22:45,127 --> 01:22:48,597 here's Nobby. 1305 01:22:56,638 --> 01:23:01,610 Hello and welcome to Blackmail, the show people can't wait to be off. 1306 01:23:03,612 --> 01:23:08,186 And first we go north to Preston in Lancashire and Mrs Betty Teal. 1307 01:23:08,283 --> 01:23:11,355 Now, Mrs Teal, this is for £500, 1308 01:23:11,453 --> 01:23:16,232 and this will stop us revealing the name of your lover in Bolton. 1309 01:23:17,259 --> 01:23:20,638 So, Mrs Teal, £500 by tomorrow, please, 1310 01:23:20,729 --> 01:23:22,709 and your husband Trevor 1311 01:23:22,798 --> 01:23:25,904 and your lovely children Diane, Janice and little Juliette, 1312 01:23:26,001 --> 01:23:27,947 who's having a difficult time at school at the moment, 1313 01:23:28,270 --> 01:23:31,717 need never know the name of your lover in Bolton. 1314 01:23:35,177 --> 01:23:39,182 What a hunk. Now, a politician, a freemason, an ex-guardsman 1315 01:23:39,281 --> 01:23:42,558 and a prominent supporter of the English Folk Dance Movement. 1316 01:23:43,018 --> 01:23:47,160 Well, he's been getting into a bit of a dance of his own. 1317 01:23:47,256 --> 01:23:51,830 On last week's programme, he had the chance to pay up and hush it up, 1318 01:23:51,927 --> 01:23:54,874 but he thought he knew better. Well, we've got news for him. 1319 01:23:54,963 --> 01:23:57,910 He thinks he's at a crack addict's conference in Broadstairs. 1320 01:23:58,000 --> 01:24:00,913 In fact, he's here backstage at our Blackmail studios. 1321 01:24:00,969 --> 01:24:02,414 Bring him on! 1322 01:24:05,807 --> 01:24:10,119 Hey! Sir Norman Barry Castle. 1323 01:24:11,613 --> 01:24:13,115 Welcome to Blackmail. 1324 01:24:13,215 --> 01:24:16,287 Well, you elected not to pay up, so here you are now 1325 01:24:16,385 --> 01:24:18,763 in front of our studio audience of 15,000, 1326 01:24:18,854 --> 01:24:20,959 our global audience of fifty million, 1327 01:24:21,056 --> 01:24:27,837 paying the price of our right to know everything about you. 1328 01:24:29,865 --> 01:24:32,345 Well, your career's in ruins, but the good thing is 1329 01:24:32,434 --> 01:24:35,677 that your wife is gonna stand by you and she's here in the studio tonight. 1330 01:24:36,405 --> 01:24:38,851 Is she with us? Can we see her there? 1331 01:24:38,941 --> 01:24:41,478 Lovely, thank you. 1332 01:24:41,577 --> 01:24:43,750 Thank you for coming along. 1333 01:24:46,615 --> 01:24:49,289 Behind every strong man, there's a stronger woman. 1334 01:24:49,351 --> 01:24:50,386 You bastard. 1335 01:24:50,485 --> 01:24:52,294 Well, that's what they all say but he should have... 1336 01:24:52,387 --> 01:24:55,095 - Kept it in his pants. - Kept it in his pants. 1337 01:24:55,190 --> 01:24:57,101 Well, thank you, Sir Norman. 1338 01:24:57,192 --> 01:25:01,072 Now it's telephone time, so bring on the golden phone. 1339 01:25:01,930 --> 01:25:06,106 Last week, we showed you this photograph of three middle-aged car enthusiasts 1340 01:25:06,802 --> 01:25:10,909 and asked them to send in £30,000 to stop us revealing the name 1341 01:25:11,006 --> 01:25:12,747 of the two girls from the garage, 1342 01:25:13,575 --> 01:25:15,248 the make of car in which they did it 1343 01:25:16,345 --> 01:25:20,794 and the type of engine oil they used for lubrication. Well... 1344 01:25:21,416 --> 01:25:24,090 ...we've heard nothing from them, so it's time to... 1345 01:25:24,186 --> 01:25:25,494 - Fill in the puzzle! - Fill in the puzzle! 1346 01:25:25,854 --> 01:25:28,027 Let's see more. 1347 01:25:28,123 --> 01:25:31,400 OK boys, you're on Blackmail 1348 01:25:31,493 --> 01:25:35,669 and it's now £40,000 each. 1349 01:25:35,764 --> 01:25:41,908 Well, they're either very brave or very rich. Let's see which it is. 1350 01:25:42,004 --> 01:25:48,080 £400,000 now, unless we hear from James or Richard or... 1351 01:25:50,145 --> 01:25:54,457 Hello, hello. Hello Jeremy, yeah, how are you? 1352 01:25:54,549 --> 01:25:57,996 Yeah, yeah, I know. I'm sure you didn't, no, no, no. 1353 01:25:58,086 --> 01:26:01,090 We don't morally censure, we just want the money. 1354 01:26:01,189 --> 01:26:04,033 If your cheque's in the mail, you won't be in the Daily Mail. 1355 01:26:04,126 --> 01:26:05,298 Thanks for playing Blackmail. 1356 01:26:05,894 --> 01:26:08,374 Thanks. You too, Jezza. 1357 01:26:08,430 --> 01:26:10,068 Lovely man. 1358 01:26:10,165 --> 01:26:12,202 Deeply flawed. 1359 01:26:12,300 --> 01:26:15,611 Now, what is it time for now, Veronica? 1360 01:26:15,704 --> 01:26:20,449 I'm A Celebrity Or Am I? 1361 01:26:20,542 --> 01:26:24,513 Your chance to play the game where we bring on a mystery contestant 1362 01:26:24,613 --> 01:26:26,149 and you have to tell us whether you think 1363 01:26:26,248 --> 01:26:29,855 he's a celebrity or a mere non-entity, so here he comes... 1364 01:26:29,951 --> 01:26:32,454 Celebrity or non-entity? 1365 01:26:32,554 --> 01:26:33,828 Let's start the clock. 1366 01:26:35,190 --> 01:26:37,500 The famous legs, are those Simon Cowell's legs? 1367 01:26:37,592 --> 01:26:39,094 Are these legs you recognise? 1368 01:26:39,194 --> 01:26:40,673 Looks pretty ordinary to me. 1369 01:26:40,762 --> 01:26:42,503 Could just be an ordinary guy off the street. 1370 01:26:42,597 --> 01:26:46,306 Could be a celebrity. Five, four, three, two, one. 1371 01:26:46,401 --> 01:26:48,438 Off with the bag. Oh my God! 1372 01:26:49,237 --> 01:26:51,148 Wow! 1373 01:27:00,482 --> 01:27:03,395 International man of mystery himself. 1374 01:27:03,485 --> 01:27:09,629 This is a great moment but, Mike, Mike. We're both Mike so I can Mike... 1375 01:27:09,725 --> 01:27:11,102 - Yes. - I can Mike with you. 1376 01:27:11,193 --> 01:27:13,264 - You're on Blackmail... - Yes. 1377 01:27:13,361 --> 01:27:15,341 What's gone wrong'? 1378 01:27:15,430 --> 01:27:18,309 You mean, what's gone right? 1379 01:27:18,400 --> 01:27:21,438 - Did I? - I'm on stage with you, sir. 1380 01:27:21,536 --> 01:27:23,641 Well, we want you to confess, you know? 1381 01:27:23,739 --> 01:27:25,844 Because Blackmail, we know you've been in trouble, 1382 01:27:25,941 --> 01:27:28,785 so if there's anything you wanna share with the audience, now's your time. 1383 01:27:30,011 --> 01:27:31,820 I wanna share how incredibly honoured I am 1384 01:27:31,913 --> 01:27:33,392 to be on stage with Monty Python, 1385 01:27:33,482 --> 01:27:36,827 the greatest comedy troupe in the history of the English language. 1386 01:27:39,054 --> 01:27:40,590 And... 1387 01:27:42,257 --> 01:27:43,258 And... 1388 01:27:43,358 --> 01:27:47,101 There may be photographs of me with German Shepherds. 1389 01:27:48,196 --> 01:27:49,300 - Oh wow... - Yeah. 1390 01:27:49,397 --> 01:27:51,934 He's too nice a guy. Thank you for coming on the show, Mike. 1391 01:27:52,000 --> 01:27:52,978 That's it? OK. 1392 01:27:53,068 --> 01:27:55,548 Thank you and thank you all, girls, for Blackmail. 1393 01:27:55,637 --> 01:27:56,843 See you next week! 1394 01:28:26,701 --> 01:28:30,774 Good evening and welcome to another edition of Science Today, 1395 01:28:30,872 --> 01:28:33,352 where we look at science today, 1396 01:28:33,441 --> 01:28:36,581 and today we have with us Anne Elk, 1397 01:28:36,678 --> 01:28:39,625 - Mrs Anne Elk. - Miss. 1398 01:28:40,949 --> 01:28:42,792 - Miss Anne Elk. - Miss. Yes. 1399 01:28:42,884 --> 01:28:46,889 Sorry. Miss Elk, you have a new theory about the brontosaurus. 1400 01:28:46,988 --> 01:28:53,496 Can I just say at this point, Chris, that I have a new theory about the brontosaurus? 1401 01:28:55,630 --> 01:28:56,904 Exactly. 1402 01:28:59,534 --> 01:29:01,673 - What is it? - Where'? 1403 01:29:01,770 --> 01:29:04,774 - Your new theory? - What is my theory? 1404 01:29:04,873 --> 01:29:07,012 - Yes. - What is my theory that it is. 1405 01:29:07,108 --> 01:29:11,557 Well, Chris, you may well ask me what is my theory. 1406 01:29:11,646 --> 01:29:15,560 - I am asking what is your theory. - Well done, Chris. 1407 01:29:15,650 --> 01:29:17,994 - Thank you. - Spot on. 1408 01:29:18,086 --> 01:29:23,536 My word, yes. Well, Chris, what is it, that it is, this theory of mine? 1409 01:29:23,625 --> 01:29:29,541 Well, this is what it is. My theory, which belongs to me and which I own, is mine. 1410 01:29:34,803 --> 01:29:37,613 Yes, I know it's yours, but what is it? 1411 01:29:37,706 --> 01:29:41,153 - Where? - Your theory. 1412 01:29:41,243 --> 01:29:43,849 - What is my theory? - Yes. 1413 01:29:43,912 --> 01:29:45,755 This is it. 1414 01:29:51,086 --> 01:29:53,566 Here is my theory and what it is too. 1415 01:30:04,065 --> 01:30:07,478 "My theory, by Anne Elk, 1416 01:30:07,569 --> 01:30:09,071 "brackets, Miss, brackets..." 1417 01:30:16,878 --> 01:30:20,121 The next thing that I will say will be my theory. 1418 01:30:23,919 --> 01:30:26,092 Here it comes. 1419 01:30:26,187 --> 01:30:27,757 You ready, Chris? 1420 01:30:27,822 --> 01:30:29,631 Yes. 1421 01:30:29,724 --> 01:30:33,604 My theory begins now. 1422 01:30:33,695 --> 01:30:37,871 All brontosauruses are thin at one end and then much thicker in the middle 1423 01:30:37,966 --> 01:30:39,877 and then thin at the far end again. 1424 01:30:39,968 --> 01:30:45,475 That is my theory and what it is, and it belongs to me too and it's mine. 1425 01:30:48,843 --> 01:30:52,086 - That's it, is it? - Spot on, Chris. 1426 01:30:52,180 --> 01:30:55,491 Well, this theory of yours certainly seems to have hit the nail on the head. 1427 01:30:55,583 --> 01:30:56,618 Thank you, Chris, thank you. 1428 01:30:56,718 --> 01:30:58,459 - Next week sees the opening... - Thank you very much. 1429 01:30:58,553 --> 01:31:00,555 -...of a new wasp... - Thank you. 1430 01:31:00,655 --> 01:31:02,362 And thank you for asking me to the studio. 1431 01:31:02,457 --> 01:31:05,336 You're very welcome. Next week sees the opening of a... 1432 01:31:05,427 --> 01:31:07,873 ...of a new wasp farm near Redditch... 1433 01:31:07,963 --> 01:31:11,740 ...that is going to... 1434 01:31:11,833 --> 01:31:12,834 Next week sees the opening... 1435 01:31:12,934 --> 01:31:16,006 I have another theory. 1436 01:31:16,071 --> 01:31:17,277 Really? 1437 01:31:17,372 --> 01:31:21,343 Called, "My Second Theory" or "Miss Anne Elk, 1438 01:31:21,443 --> 01:31:25,823 "bracket, Miss, second theory, number two." 1439 01:31:25,914 --> 01:31:29,487 - Would you like to hear it'? - Yes, all right. 1440 01:32:01,950 --> 01:32:08,026 My second theory states that dentists can make your teeth dance. 1441 01:32:09,457 --> 01:32:11,027 - Really? - Look. 1442 01:32:13,461 --> 01:32:19,036 Yes, mothers, it's time once again for Conrad Poohs and his dancing teeth. 1443 01:33:10,952 --> 01:33:12,192 Come in. 1444 01:33:14,322 --> 01:33:16,302 Trouble at mill. 1445 01:33:16,391 --> 01:33:19,600 Oh no. What sort of trouble? 1446 01:33:19,727 --> 01:33:22,230 One of crossbeam's gone out of skew on treadle. 1447 01:33:22,297 --> 01:33:23,367 Pardon? 1448 01:33:23,465 --> 01:33:26,139 One of crossbeam's gone out of skew on treadle. 1449 01:33:26,234 --> 01:33:28,976 I don't understand what you're saying. 1450 01:33:29,070 --> 01:33:32,608 One of the crossbeams has gone out of askew on the treadle. 1451 01:33:32,707 --> 01:33:35,745 - Well, what on earth does that mean? - Well, I don't know. 1452 01:33:35,844 --> 01:33:39,223 Mr Wentworth just told me to come in here and say there was trouble at mill, that's all. 1453 01:33:39,314 --> 01:33:41,760 I didn't expect a kind of Spanish Inquisition. 1454 01:33:50,992 --> 01:33:53,370 Nobody expects the Spanish Inquisition. 1455 01:33:53,461 --> 01:33:57,170 Our chief weapon is surprise, surprise and fear. Fear as well. 1456 01:33:57,265 --> 01:34:00,007 Our two weapons are fear and surprise and ruthless... 1457 01:34:00,101 --> 01:34:04,049 Our three weapons are fear and surprise and ruthless efficiency 1458 01:34:04,139 --> 01:34:05,880 and an almost fanatical devotion to... 1459 01:34:05,974 --> 01:34:07,851 Four, our four... 1460 01:34:07,942 --> 01:34:10,752 The...the... I'll come in again. 1461 01:34:23,892 --> 01:34:26,702 I didn't expect a kind of Spanish Inquisition. 1462 01:34:30,865 --> 01:34:32,867 Nobody expects the Spanish Inquisition. 1463 01:34:33,468 --> 01:34:36,312 Amongst our weaponry, our five diverse elements, 1464 01:34:36,404 --> 01:34:41,649 are fear, surprise, ruthless efficiency, an almost fanatical devotion to the Pope 1465 01:34:41,743 --> 01:34:43,780 and nice red uniforms. 1466 01:34:43,878 --> 01:34:46,654 No, I can't do this, I can't say this. You'll have to say it. 1467 01:34:46,748 --> 01:34:48,989 - What? - The bit about our chief weapons. 1468 01:34:49,083 --> 01:34:50,756 I couldn't do that. 1469 01:34:55,356 --> 01:34:56,733 Nobody... 1470 01:34:56,791 --> 01:34:57,769 Expects. 1471 01:34:57,859 --> 01:35:00,237 Nobody expects the Spanish... 1472 01:35:00,328 --> 01:35:02,865 -inquisition. - I know, I know. 1473 01:35:02,964 --> 01:35:06,104 Nobody expects the Spanish Inquisition. 1474 01:35:06,201 --> 01:35:08,875 - In fact, those... - Our chief weapons are... 1475 01:35:08,970 --> 01:35:12,713 - Our chief weapons are... - Surprise. 1476 01:35:12,807 --> 01:35:14,548 - Surprise and... - Stop. Stop there, stop there. Good. 1477 01:35:14,642 --> 01:35:18,351 Surprise, fear, ruthless efficiency, fanatical devotion to the Pope. 1478 01:35:18,446 --> 01:35:20,926 - Cardinal Fang... - Yes, love? 1479 01:35:35,530 --> 01:35:36,975 Read the charges. 1480 01:35:38,333 --> 01:35:40,472 14 ducats for a complete massage on... 1481 01:35:40,568 --> 01:35:42,844 No, no, no, the charges against her. 1482 01:35:47,609 --> 01:35:52,649 You have hereby been charged that you did on diverse dates 1483 01:35:52,747 --> 01:35:57,696 commit heresy against the Holy Church by word, thought and deed. 1484 01:35:57,785 --> 01:35:59,230 With full relief, 22 ducats... 1485 01:35:59,320 --> 01:36:01,129 Yeah, no, that's enough, that's enough. 1486 01:36:02,423 --> 01:36:06,200 So...how do you plead? 1487 01:36:07,795 --> 01:36:09,138 Innocent. 1488 01:36:10,565 --> 01:36:13,375 - Innocent! - Very well. 1489 01:36:14,435 --> 01:36:16,381 Cardinal Biggles... 1490 01:36:17,272 --> 01:36:19,752 Fetch the rack. 1491 01:36:34,656 --> 01:36:37,762 Tie her to the rack. 1492 01:36:45,967 --> 01:36:46,707 So... 1493 01:36:48,536 --> 01:36:50,675 How do you plead? 1494 01:36:50,738 --> 01:36:52,877 Innocent. 1495 01:36:52,974 --> 01:36:57,719 Cardinal...give the rack a turn. 1496 01:36:57,812 --> 01:36:59,553 - I... - I know, I know you can't, 1497 01:36:59,647 --> 01:37:02,992 I didn't want to say anything, I just wanted to ignore your crass mistake. 1498 01:37:03,084 --> 01:37:06,657 - I... - It makes it all seem so stupid. 1499 01:37:06,754 --> 01:37:09,166 - Shall I... - Just pretend, pretend for God's sake. 1500 01:37:14,195 --> 01:37:17,176 So, old woman, you are accused of heresy on three counts. 1501 01:37:17,265 --> 01:37:21,611 Heresy by thought, heresy by word, heresy by deed and heresy by action. 1502 01:37:21,703 --> 01:37:24,047 Four, four, four counts. 1503 01:37:25,273 --> 01:37:26,946 Do you... 1504 01:37:30,144 --> 01:37:31,817 Confess? 1505 01:37:31,913 --> 01:37:34,792 I don't understand what I'm accused of. 1506 01:37:36,384 --> 01:37:37,829 Then we shall make you understand. 1507 01:37:37,919 --> 01:37:42,197 Cardinal, take her...to the comfy chair. 1508 01:37:47,862 --> 01:37:50,809 So you think you can survive the rack. You will not survive the comfy chair. 1509 01:37:51,432 --> 01:37:54,538 So...old woman, you have one last chance. 1510 01:37:54,936 --> 01:37:56,916 Confess the heinous sin of heresy, 1511 01:37:57,004 --> 01:37:59,245 reject the works of the ungodly... Two, two last chances, 1512 01:37:59,340 --> 01:38:03,288 and you shall be...three, three last chances. 1513 01:38:03,344 --> 01:38:05,324 Confess. 1514 01:38:05,413 --> 01:38:11,796 - Confess. Confess. Confess. Confess. - Confess. Confess. Confess. Confess. 1515 01:38:12,186 --> 01:38:13,961 I confess! 1516 01:38:14,021 --> 01:38:16,331 No, not you. 1517 01:38:18,059 --> 01:38:21,973 I have one last weapon in my armoury. If you do not talk... 1518 01:38:22,063 --> 01:38:26,443 - I will show you...the fridge. - Not the fridge! 1519 01:38:28,369 --> 01:38:32,317 Cardinal, go to the fridge and get her... 1520 01:38:32,407 --> 01:38:36,787 A large glass of...cold milk. 1521 01:38:44,485 --> 01:38:47,056 Whenever life gets you down, Mrs Brown... 1522 01:38:47,455 --> 01:38:50,561 and things seem hard or tough 1523 01:38:50,658 --> 01:38:55,573 And people are stupid, obnoxious or daft 1524 01:38:55,663 --> 01:39:00,578 And you feel that you've had quite enough 1525 01:39:02,970 --> 01:39:08,818 Just remember that you're standing on a planet that's evolving 1526 01:39:08,910 --> 01:39:12,881 and revolving at 900 miles an hour 1527 01:39:12,980 --> 01:39:16,689 That's orbiting at 19 miles a second so it's reckoned 1528 01:39:16,784 --> 01:39:20,891 The sun that is the source of all our power 1529 01:39:20,988 --> 01:39:24,765 The sun and you and me and all the stars that we can see 1530 01:39:24,859 --> 01:39:28,363 are moving at a million miles a day 1531 01:39:28,996 --> 01:39:33,069 In an outer spiral arm, at 40,000 miles an hour 1532 01:39:33,167 --> 01:39:36,740 of the galaxy we call the Milky Way 1533 01:39:45,379 --> 01:39:49,327 Our galaxy itself contains 500 billion stars 1534 01:39:49,417 --> 01:39:53,661 It's a hundred thousand light years side to side 1535 01:39:53,754 --> 01:39:57,395 It bulges in the middle, six thousand light years thick 1536 01:39:57,492 --> 01:40:01,304 but out by us it's just a thousand light years wide 1537 01:40:01,996 --> 01:40:05,910 We're 40,000 light years from Galactic Central Point 1538 01:40:06,000 --> 01:40:09,607 we go round every 200 million years 1539 01:40:10,238 --> 01:40:14,186 And our galaxy is only one of millions and billions 1540 01:40:14,275 --> 01:40:18,417 in this amazing and expanding universe 1541 01:40:51,479 --> 01:40:56,258 The universe itself keeps on expanding and expanding 1542 01:40:56,350 --> 01:40:59,695 In all of the directions it can whizz 1543 01:41:00,354 --> 01:41:04,325 As fast as it can go at the speed of light you know 1544 01:41:04,425 --> 01:41:08,100 12 million miles a minute and that's the fastest speed there is 1545 01:41:08,195 --> 01:41:12,507 So remember when you're feeling very small and insecure 1546 01:41:12,600 --> 01:41:16,548 How amazingly unlikely is your birth 1547 01:41:16,637 --> 01:41:20,710 And pray that there's intelligent life somewhere out in space 1548 01:41:20,808 --> 01:41:23,846 'Cause there's bugger all down here on earth 1549 01:41:36,424 --> 01:41:39,997 Now there are many reasons why I find that song scientifically inaccurate. 1550 01:41:40,595 --> 01:41:42,131 It's pathetic really. 1551 01:41:42,229 --> 01:41:44,835 The statement that the sun is the source of all our power. 1552 01:41:44,932 --> 01:41:48,675 Well, take geothermal energy. That comes from the heat of the earth's core. 1553 01:41:48,769 --> 01:41:52,216 That's generated, at least in part, by the radioactive decay of uranium. 1554 01:41:52,306 --> 01:41:55,116 Uranium was formed in supernova explosions. 1555 01:41:55,209 --> 01:41:58,952 Then the statement that the earth orbits at 19 miles a second. 1556 01:41:59,046 --> 01:42:01,549 Well that'd be OK if the earth's orbit was circular, 1557 01:42:01,649 --> 01:42:03,026 but in fact it's elliptical, 1558 01:42:03,117 --> 01:42:07,088 so it's better to say that the earth sweeps out equal areas in equal times. 1559 01:42:07,188 --> 01:42:09,691 Kepler knew that back in 1609. 1560 01:42:09,790 --> 01:42:13,237 Then the statement that space time expands at the speed of light. 1561 01:42:13,327 --> 01:42:15,204 Well, there was a period of expansion, 1562 01:42:15,296 --> 01:42:17,799 exponential expansion between 1 O to the minus 36 1563 01:42:17,898 --> 01:42:22,210 and 10 to the minus 32 seconds after the Big Bang called inflation, in which the 1564 01:42:23,871 --> 01:42:26,909 I think you are being pedantic. 1565 01:42:27,008 --> 01:42:29,420 Just remember that you're standing 1566 01:42:29,510 --> 01:42:35,654 on a planet that's evolving and revolving at 900 miles an hour 1567 01:42:35,750 --> 01:42:39,664 That's orbiting at 19 miles a second, so it's reckoned 1568 01:42:39,754 --> 01:42:43,327 The sun that is the source of all our power 1569 01:42:43,424 --> 01:42:47,463 The sun and you and me and all the stars that we can see 1570 01:42:47,561 --> 01:42:50,041 Are moving at a million miles a day 1571 01:42:51,465 --> 01:42:55,436 In an outer spiral arm at 400,000 miles an hour 1572 01:42:55,536 --> 01:42:59,245 In a galaxy we call the Milky Way 1573 01:44:14,448 --> 01:44:16,189 Work, work, money, money Work, work, money, money 1574 01:44:16,283 --> 01:44:18,126 Work, work, funny money Funny money, work, work 1575 01:44:18,219 --> 01:44:20,199 Work, work, hurry, hurry Work, work, worry, worry 1576 01:44:20,287 --> 01:44:22,130 Work, work, hurry, hurry Worry hurry, work, work 1577 01:44:22,223 --> 01:44:24,134 Morning, morning, morning 1578 01:44:24,225 --> 01:44:26,136 Morning Jill, morning Jack 1579 01:44:26,227 --> 01:44:28,207 Can't complain, keep coming back 1580 01:44:28,295 --> 01:44:30,138 Morning, morning, morning 1581 01:44:30,231 --> 01:44:32,142 Morning Jim, morning Fred 1582 01:44:32,233 --> 01:44:34,179 Work all day until you're dead 1583 01:44:34,268 --> 01:44:36,009 Money is the root of evil 1584 01:44:36,103 --> 01:44:38,083 Money is the fruit of sin 1585 01:44:38,172 --> 01:44:40,174 Money is the root of everything 1586 01:44:40,274 --> 01:44:42,151 Wear a suit, they'll let you in 1587 01:44:42,243 --> 01:44:44,223 Morning, morning, morning 1588 01:44:44,311 --> 01:44:46,154 What's the point and what's the use 1589 01:44:46,247 --> 01:44:48,193 Work until you reproduce 1590 01:44:48,282 --> 01:44:50,125 Boring, boring, boring 1591 01:44:50,217 --> 01:44:52,197 Work all day, earn your bread 1592 01:44:52,286 --> 01:44:54,061 Till you finally drop down dead 1593 01:44:54,155 --> 01:44:56,157 Money is the root of evil 1594 01:44:56,257 --> 01:44:58,066 Money is the fruit of sin 1595 01:44:58,159 --> 01:45:00,161 Money, money, money can drive you mad 1596 01:45:00,261 --> 01:45:02,104 End up in the loony bin 1597 01:45:10,271 --> 01:45:12,182 Work, work, money, money Work, work, money, money 1598 01:45:12,273 --> 01:45:14,150 Work, work, funny money Funny money, work, work 1599 01:45:14,241 --> 01:45:16,152 Work, work, hurry, hurry Work, work, worry, worry 1600 01:45:16,243 --> 01:45:18,120 Work, work, hurry, hurry Worry hurry, work, work 1601 01:45:18,212 --> 01:45:20,351 Money is the root of evil 1602 01:45:20,447 --> 01:45:22,154 Money is the fruit of sin 1603 01:45:22,249 --> 01:45:24,126 Money is the root of everything 1604 01:45:24,218 --> 01:45:26,220 Pay up or we'll do you in 1605 01:45:30,124 --> 01:45:32,161 Work hard every single day 1606 01:45:32,259 --> 01:45:34,205 Work, work, work your life away 1607 01:45:34,295 --> 01:45:36,206 Don't question what, Don't question why 1608 01:45:36,297 --> 01:45:38,174 Just keep working till you die 1609 01:45:38,265 --> 01:45:40,211 Money is the root of evil 1610 01:45:40,301 --> 01:45:42,178 Money is the fruit of sin 1611 01:45:42,269 --> 01:45:44,180 Money is the root of everything 1612 01:45:44,271 --> 01:45:46,182 The Grim Reaper's coming in 1613 01:45:50,211 --> 01:45:52,191 Life is a silly walk in the park 1614 01:45:52,279 --> 01:45:54,190 A knife in your throat held after dark 1615 01:45:54,281 --> 01:45:56,158 Life is a terrible joke, a lark 1616 01:45:56,250 --> 01:45:58,196 A spoken word then it all goes dark 1617 01:45:58,285 --> 01:46:00,128 Money is the root of evil 1618 01:46:00,221 --> 01:46:02,201 Money is the fruit of sin 1619 01:46:02,289 --> 01:46:04,132 Funny money loot will make you rich 1620 01:46:04,225 --> 01:46:06,205 Life's a bitch and you can't win 1621 01:46:06,293 --> 01:46:08,204 Money is the root of evil 1622 01:46:08,295 --> 01:46:10,206 Never, never question why 1623 01:46:10,297 --> 01:46:12,140 Money is the fruit of evil 1624 01:46:12,233 --> 01:46:14,577 Work all day until you die 1625 01:46:33,988 --> 01:46:35,126 Hello. 1626 01:46:35,222 --> 01:46:38,635 Good afternoon sir, have you come for an argument? 1627 01:46:43,597 --> 01:46:45,099 Or would you like a blowjob? 1628 01:46:47,334 --> 01:46:48,312 Pardon? 1629 01:46:48,402 --> 01:46:50,348 You've come for an argument. 1630 01:46:50,437 --> 01:46:54,783 - What was the other option? - Nothing... Nothing. 1631 01:46:54,875 --> 01:46:57,515 It's just a special offer. 1632 01:46:57,611 --> 01:46:59,613 So have you been here before? 1633 01:46:59,713 --> 01:47:01,420 No this is my first time. 1634 01:47:01,515 --> 01:47:04,621 I see. Well would you like to have just one argument? 1635 01:47:04,718 --> 01:47:06,356 Or were you thinking of taking a course? 1636 01:47:06,453 --> 01:47:07,625 Well what is the cost? 1637 01:47:07,721 --> 01:47:12,363 It's £1 for a five minute argument, but only £8 for a course of ten. 1638 01:47:12,459 --> 01:47:14,996 Well I think I'll take the five minutes and see how it goes from there. 1639 01:47:15,095 --> 01:47:20,204 Fine. Let's see. Yes, try Mr Barnard. 1640 01:47:20,301 --> 01:47:21,405 Thank you. Thank you. 1641 01:47:22,870 --> 01:47:24,850 Such nice people. 1642 01:47:26,774 --> 01:47:28,811 - What do you want? - Well I... I... 1643 01:47:28,909 --> 01:47:32,379 And don't give me that, you snotty-faced heap of parrot droppings. 1644 01:47:32,479 --> 01:47:35,016 Shut your festering gob, you tit. 1645 01:47:35,115 --> 01:47:40,827 Your type makes me puke. You vacuous stuffy malodorous old pervert. 1646 01:47:40,921 --> 01:47:42,559 Look, I came here for an argument. 1647 01:47:42,656 --> 01:47:44,761 I'm sorry, this is abuse. 1648 01:47:46,894 --> 01:47:50,967 - You want next door. - I see. Thank you. 1649 01:47:51,065 --> 01:47:52,806 Not at all. 1650 01:47:52,866 --> 01:47:54,345 Stupid dick! 1651 01:47:56,870 --> 01:47:59,510 Hello. Is this the right room for an argument? 1652 01:47:59,606 --> 01:48:01,677 I've told you once... 1653 01:48:01,775 --> 01:48:03,516 - No, you haven't. - Yes, I have. 1654 01:48:03,610 --> 01:48:05,453 - When? - Just now. 1655 01:48:05,546 --> 01:48:08,550 - No, you didn't. You didn't. - Yes, I did. 1656 01:48:08,649 --> 01:48:12,256 I'm sorry. Is this the five minute argument or the full half hour? 1657 01:48:12,353 --> 01:48:14,230 - Just the five minutes. - Just the five minutes. 1658 01:48:14,321 --> 01:48:16,494 Thank you very much. Anyway I did. 1659 01:48:16,590 --> 01:48:17,568 You most certainly did not. 1660 01:48:17,658 --> 01:48:20,969 Now let's get one thing absolutely clear. I most definitely told you. 1661 01:48:21,061 --> 01:48:24,634 - No, you didn't. - Yes, I did. 1662 01:48:24,732 --> 01:48:25,870 - No you didn't. - Yes I did. 1663 01:48:25,966 --> 01:48:30,779 - No, you didn't. - Yes, I did. 1664 01:48:30,871 --> 01:48:33,181 No, you didn't. Look, this isn't an argument. 1665 01:48:33,273 --> 01:48:35,344 - Yes, it is. - No, it isn't. 1666 01:48:37,444 --> 01:48:39,014 - Just contradiction. - No, it isn't. 1667 01:48:39,113 --> 01:48:41,821 - You contradicted me just then. You did... - I did not. 1668 01:48:41,915 --> 01:48:44,589 Never. No, no, no, no, no. 1669 01:48:45,419 --> 01:48:47,126 This is futile. 1670 01:48:47,221 --> 01:48:49,326 - No, it isn't. - Yes, it is. 1671 01:48:50,457 --> 01:48:52,334 - I came here for a good argument. - No, you didn't. 1672 01:48:52,426 --> 01:48:53,837 You came here for an argument. 1673 01:48:53,927 --> 01:48:55,998 - But an argument isn't just contradiction. - Yes, it is. 1674 01:48:56,096 --> 01:48:59,236 No, it isn't. An argument is a connected series of statements 1675 01:48:59,333 --> 01:49:01,438 intended to establish a proposition. 1676 01:49:01,535 --> 01:49:05,108 Look if I argue with you, I must take up a contrary position. 1677 01:49:05,205 --> 01:49:07,583 - Yes but that's not just saying "No, it isn't." - Yes, it is. 1678 01:49:07,674 --> 01:49:08,652 - No, it isn't. - Yes, it is. 1679 01:49:08,742 --> 01:49:12,451 - No it isn't, no it isn't, no it isn't, no it isn't. - Yes, yes, yes, yes, yes it is. 1680 01:49:12,546 --> 01:49:14,548 Argument is an intellectual process. 1681 01:49:14,648 --> 01:49:17,254 Contradiction is just the automatic gainsaying 1682 01:49:17,351 --> 01:49:19,160 of anything the other person says. 1683 01:49:19,253 --> 01:49:20,288 - It is not. - It is. 1684 01:49:20,387 --> 01:49:21,695 - Not at all. - Now look I... 1685 01:49:21,789 --> 01:49:23,632 Thank you, good morning. 1686 01:49:31,198 --> 01:49:33,644 What? What? 1687 01:49:35,335 --> 01:49:37,941 That's it. The five minutes is up. 1688 01:49:38,505 --> 01:49:39,745 That was never five minutes just now. 1689 01:49:39,840 --> 01:49:41,820 - I'm afraid it was. - No, it wasn't. 1690 01:49:45,546 --> 01:49:47,958 I'm sorry, I'm not allowed to argue any more. 1691 01:49:48,048 --> 01:49:49,186 This is ridiculous. 1692 01:49:49,283 --> 01:49:52,389 If you want me to go on arguing you'll have to pay for another five minutes. 1693 01:49:52,486 --> 01:49:55,262 But that was never five minutes just now. 1694 01:49:58,425 --> 01:50:01,599 This is ridiculous. There you are. 1695 01:50:01,695 --> 01:50:05,404 - Thank you very much. Very good. - Well? 1696 01:50:08,402 --> 01:50:09,608 What? 1697 01:50:09,703 --> 01:50:10,977 That was never five minutes just now. 1698 01:50:11,071 --> 01:50:14,109 I told you I'm not allowed to argue unless you pay. 1699 01:50:17,344 --> 01:50:19,187 - I just paid. - No, you didn't. 1700 01:50:19,279 --> 01:50:25,560 - I did. I did. I did. I did. - You did not. You did not. 1701 01:50:25,652 --> 01:50:27,097 Look I don't want to argue about that. 1702 01:50:27,187 --> 01:50:28,427 Well, I'm very sorry but you didn't pay. 1703 01:50:30,124 --> 01:50:34,095 If I didn't pay, why are you arguing? Got you. 1704 01:50:36,463 --> 01:50:38,807 - No, you haven't. - Yes, I have. 1705 01:50:40,167 --> 01:50:42,909 - If you're arguing I must have paid. - Not necessarily. 1706 01:50:43,003 --> 01:50:45,347 I could be arguing in my spare time. 1707 01:50:48,742 --> 01:50:52,246 I've got two legs, From my hips to the ground 1708 01:50:52,346 --> 01:50:55,555 And when I move them They walk around 1709 01:50:55,649 --> 01:50:58,858 And when I lift 'em They climb the stairs 1710 01:50:58,952 --> 01:51:02,126 And whoo! When I shave 'em They ain't got hairs! 1711 01:51:02,222 --> 01:51:04,361 I've got two legs with my feet... 1712 01:52:19,499 --> 01:52:21,706 - Good morning. - Morning. 1713 01:52:21,802 --> 01:52:23,042 What have you got then? 1714 01:52:23,136 --> 01:52:26,481 Well there's egg and Spam, 1715 01:52:26,573 --> 01:52:30,919 egg, bacon and Spam. Egg, bacon, sausage and Spam. 1716 01:52:31,011 --> 01:52:33,423 Spam, bacon, sausage and Spam. 1717 01:52:33,513 --> 01:52:37,086 Spam egg. Spam, Spam, bacon and Spam. 1718 01:52:37,184 --> 01:52:40,358 Spam, Spam, Spam, egg and Spam. 1719 01:52:40,454 --> 01:52:45,733 Spam, Spam, Spam, Spam, baked beans, Spam, Spam, and Spam. 1720 01:52:45,826 --> 01:52:49,706 Or lobster thermidor aux crevettes with a mornay sauce 1721 01:52:49,796 --> 01:52:54,836 garnished with truffle paté, brandy and a fried egg on top, and Spam. 1722 01:52:56,470 --> 01:52:59,246 Have you got anything without Spam in it? 1723 01:52:59,339 --> 01:53:03,754 Well there's Spam, egg, sausage and Spam. That's not got much Spam in it. 1724 01:53:03,844 --> 01:53:05,414 I don't want any Spam. 1725 01:53:06,046 --> 01:53:09,027 Why can't she have egg, bacon, Spam and sausage? 1726 01:53:09,116 --> 01:53:10,595 That's got Spam in it. 1727 01:53:10,684 --> 01:53:13,528 Yeah, but not as much as Spam, egg, bacon, Spam and sausage. 1728 01:53:13,620 --> 01:53:18,399 Look. Can I just have egg, bacon, Spam and sausage, without the Spam? 1729 01:53:20,594 --> 01:53:22,437 What do you mean... 1730 01:53:22,529 --> 01:53:26,568 You can't have egg, bacon, Spam and sausage without the Spam. 1731 01:53:26,633 --> 01:53:27,668 Why not? 1732 01:53:27,768 --> 01:53:31,011 Well it wouldn't be egg, bacon, Spam and sausage, would it? 1733 01:53:31,104 --> 01:53:32,708 I don't like Spam. 1734 01:53:32,806 --> 01:53:37,050 Don't make a fuss, dear. I'll have your Spam, I love it. 1735 01:53:37,144 --> 01:53:42,218 I'm having Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, baked beans, Spam and Spam. 1736 01:53:42,316 --> 01:53:44,125 Baked beans are off. 1737 01:53:45,786 --> 01:53:47,493 Well can I have Spam instead? 1738 01:53:47,587 --> 01:53:51,763 You mean Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam... 1739 01:53:51,858 --> 01:53:59,174 Spam! Spam! Spam! Spam! 1740 01:53:59,266 --> 01:54:01,473 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1741 01:54:01,568 --> 01:54:02,740 Spam! Spam! Spam! Spam! 1742 01:54:02,803 --> 01:54:03,781 Shut up! 1743 01:54:03,870 --> 01:54:05,508 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1744 01:54:05,572 --> 01:54:06,573 Shut up! 1745 01:54:06,673 --> 01:54:08,243 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1746 01:54:08,308 --> 01:54:10,185 Shut up! 1747 01:54:10,277 --> 01:54:11,756 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1748 01:54:11,812 --> 01:54:13,223 Shut up! 1749 01:54:13,313 --> 01:54:14,485 Bloody Vikings! 1750 01:54:14,548 --> 01:54:15,686 Racist bastard. 1751 01:54:17,617 --> 01:54:21,190 Finland, Finland, Finland 1752 01:54:21,288 --> 01:54:23,666 The country where I quite want to be 1753 01:54:23,757 --> 01:54:27,432 Pony trekking or camping 1754 01:54:27,527 --> 01:54:30,804 Or just watching TV 1755 01:54:31,264 --> 01:54:35,303 Finland, Finland, Finland 1756 01:54:35,402 --> 01:54:38,781 That's the country for me 1757 01:54:39,005 --> 01:54:46,355 Spam! Spam! Spam! Spam! 1758 01:54:46,413 --> 01:54:49,690 Oh, Spam 1759 01:54:49,783 --> 01:54:57,133 Lovely Spam! 1760 01:54:57,224 --> 01:55:02,503 Oh, lovely Spam! 1761 01:55:02,596 --> 01:55:10,447 Lovely Spam! Wonderful Spam! 1762 01:55:10,537 --> 01:55:14,314 Lovely spam! Wonderful spam! 1763 01:55:14,408 --> 01:55:20,586 Lovely spam! Wonderful spam... 1764 01:55:24,184 --> 01:55:30,829 Lovely Spam! 1765 01:55:30,924 --> 01:55:33,996 Spam! Spam! Spam! 1766 01:55:34,094 --> 01:55:36,938 I wish to register a complaint. 1767 01:55:46,406 --> 01:55:47,851 Hello, miss. 1768 01:55:49,543 --> 01:55:50,954 What do you mean, miss? 1769 01:55:52,212 --> 01:55:53,885 Oh, I'm sorry, I have a cold. 1770 01:55:55,081 --> 01:55:56,617 I wish to make a complaint... 1771 01:55:56,716 --> 01:55:57,694 Sorry we're closed for lunch. 1772 01:55:57,784 --> 01:56:00,492 Never mind that... I wish to complain about this parrot 1773 01:56:00,587 --> 01:56:04,125 what I purchased not half an hour ago from this very boutique. 1774 01:56:04,224 --> 01:56:06,670 Oh, yes, the Norwegian Blue? 1775 01:56:07,894 --> 01:56:08,872 What's wrong with it? 1776 01:56:08,962 --> 01:56:10,669 I tell you what's wrong with it. 1777 01:56:11,331 --> 01:56:13,777 It's dead! That's what's wrong with it. 1778 01:56:14,100 --> 01:56:16,341 No, no. He's resting. 1779 01:56:16,403 --> 01:56:17,882 Look my lad, 1780 01:56:17,971 --> 01:56:19,746 I know a dead parrot when I see one. 1781 01:56:19,840 --> 01:56:22,047 And I'm looking at one right now. 1782 01:56:22,142 --> 01:56:23,177 No, no, he's resting. 1783 01:56:23,276 --> 01:56:24,949 Remarkable bird, the Norwegian Blue, isn't it? 1784 01:56:25,045 --> 01:56:26,080 Beautiful plumage. 1785 01:56:26,179 --> 01:56:28,352 The plumage don't enter into it. 1786 01:56:28,448 --> 01:56:29,927 He's stone dead. 1787 01:56:30,517 --> 01:56:31,587 No, no. 1788 01:56:32,219 --> 01:56:33,197 He's resting. 1789 01:56:33,286 --> 01:56:35,857 All right then, if he's resting, I'll wake him up. 1790 01:56:35,956 --> 01:56:39,028 Hello, Mr Polly Parrot, I've got a lovely fresh... 1791 01:56:39,125 --> 01:56:40,103 There, he moved. 1792 01:56:40,193 --> 01:56:42,139 No, he didn't, that was you hitting the cage. 1793 01:56:42,195 --> 01:56:43,173 I never. 1794 01:56:43,763 --> 01:56:45,504 Hello, Polly! 1795 01:56:48,401 --> 01:56:51,109 This is your 9:00 o'clock alarm call. 1796 01:56:55,575 --> 01:56:57,816 Wakey! Wakey! 1797 01:57:21,034 --> 01:57:22,411 Where were we? 1798 01:57:22,502 --> 01:57:24,448 You say... "And now that's what I call a dead parrot." 1799 01:57:24,538 --> 01:57:26,540 Now that's what I call a dead parrot! 1800 01:57:30,076 --> 01:57:31,555 No, no. 1801 01:57:37,050 --> 01:57:40,031 "No, no" I say. It's stunned! 1802 01:57:40,086 --> 01:57:41,190 Stunned? 1803 01:57:41,288 --> 01:57:42,665 Yeah, stunned! 1804 01:57:42,756 --> 01:57:45,635 You stunned it just as it was waking up, Norwegian Blues stun easily. 1805 01:57:45,725 --> 01:57:48,001 Listen, my lad, I've... 1806 01:57:49,663 --> 01:57:51,301 I've had enough of this. 1807 01:57:51,398 --> 01:57:53,378 That parrot is definitely deceased. 1808 01:57:53,466 --> 01:57:55,377 And when I purchased it, not half an hour ago, 1809 01:57:55,468 --> 01:57:58,608 you assured me that its total lack of movement 1810 01:57:58,705 --> 01:58:04,018 was due to it being tired and shagged out following a prolonged squawk. 1811 01:58:05,879 --> 01:58:10,123 Well, he's probably pining for the fjords. 1812 01:58:12,886 --> 01:58:14,422 Pining for the fjords'? 1813 01:58:14,521 --> 01:58:15,898 What kind of talk is that? 1814 01:58:15,989 --> 01:58:19,129 Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home? 1815 01:58:19,225 --> 01:58:22,138 The Norwegian Blue prefers kipping on his back. 1816 01:58:22,228 --> 01:58:24,265 Remarkable bird, isn't it? Beautiful plumage. 1817 01:58:24,364 --> 01:58:27,709 Look matey, I took the liberty of examining that bird when I got it home 1818 01:58:27,801 --> 01:58:31,715 and I discovered the only reason it had been sitting on its perch in the first place 1819 01:58:31,805 --> 01:58:34,411 was that it had been nailed there. 1820 01:58:36,876 --> 01:58:39,755 Well, of course it were nailed there! If I hadn't nailed that bird down, 1821 01:58:39,846 --> 01:58:41,382 it would have muscled up to those bars, 1822 01:58:41,481 --> 01:58:44,291 ripped them apart with its immensely strong beak... 1823 01:58:44,618 --> 01:58:45,619 and voom. 1824 01:58:45,719 --> 01:58:46,754 - Voom? - Voom. 1825 01:58:46,853 --> 01:58:51,427 Matey, this parrot wouldn't voom if you put 40,000 volts through it. 1826 01:58:51,524 --> 01:58:54,095 It's bleeding demised! 1827 01:58:54,728 --> 01:58:55,763 No. 1828 01:58:55,929 --> 01:58:57,272 No, no, he's... 1829 01:58:57,831 --> 01:58:58,809 He's pining... 1830 01:58:58,898 --> 01:59:01,606 He's not pining! 1831 01:59:01,701 --> 01:59:03,146 He's passed on. 1832 01:59:03,236 --> 01:59:06,649 This parrot is no more. 1833 01:59:07,340 --> 01:59:09,684 He has ceased to be. 1834 01:59:09,776 --> 01:59:13,280 He has expired and gone to meet Doctor Chapman. 1835 01:59:13,780 --> 01:59:15,054 This... 1836 01:59:23,323 --> 01:59:28,397 This is a late parrot... It's a stiff, bereft of life. 1837 01:59:28,495 --> 01:59:30,566 It rests in peace. 1838 01:59:30,664 --> 01:59:34,669 If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. 1839 01:59:34,768 --> 01:59:39,274 It's run down the curtain and joined the choir invisible. 1840 01:59:39,372 --> 01:59:41,943 It has breathed its last. 1841 01:59:42,042 --> 01:59:47,754 Its metabolic processes are a matter of interest only to Victorians. 1842 01:59:47,847 --> 01:59:50,953 He has... He has kicked the bucket. 1843 01:59:51,051 --> 01:59:53,657 This is an ex-parrot. 1844 02:00:05,265 --> 02:00:07,142 Well I'd better replace it, then. 1845 02:00:08,802 --> 02:00:11,646 I was listening to the wireless this morning... 1846 02:00:11,738 --> 02:00:14,116 Very interesting, apparently, 1847 02:00:14,207 --> 02:00:19,919 the editor of the Daily Mail, Mr Paul Dacre has just received an arsehole transplant. 1848 02:00:22,916 --> 02:00:23,917 Yeah. 1849 02:00:25,118 --> 02:00:26,529 I heard that... 1850 02:00:26,619 --> 02:00:29,327 I heard that too. The arsehole rejected him, I hear. 1851 02:00:29,756 --> 02:00:31,099 - Oh really? - Yeah. 1852 02:00:32,125 --> 02:00:34,867 I've been round the back, I've had a look... 1853 02:00:34,961 --> 02:00:36,668 we're right out of parrots. 1854 02:00:36,763 --> 02:00:38,208 I see, I see, I get the picture... 1855 02:00:38,264 --> 02:00:39,766 But... 1856 02:00:40,166 --> 02:00:43,306 I have got a selection of cheeses. 1857 02:00:45,505 --> 02:00:46,677 Amazingly enough. 1858 02:00:46,773 --> 02:00:48,275 A selection of cheeses? 1859 02:00:48,374 --> 02:00:49,444 - Yeah. - Really? 1860 02:00:49,542 --> 02:00:50,646 What you have got? 1861 02:00:50,744 --> 02:00:51,882 You name it, I've got it. 1862 02:00:51,945 --> 02:00:52,946 Brie? 1863 02:00:53,379 --> 02:00:54,380 No. 1864 02:00:55,315 --> 02:00:56,658 - Camembert? - No. 1865 02:00:56,750 --> 02:00:58,491 - Bresse bleu? - No. 1866 02:00:58,551 --> 02:00:59,621 Stilton? 1867 02:01:02,722 --> 02:01:03,700 No. 1868 02:01:03,790 --> 02:01:05,770 - Lancashire cheese? - No 1869 02:01:05,859 --> 02:01:08,339 - Red Leicester? - No. 1870 02:01:08,428 --> 02:01:09,805 - Double Gloucester? - No. 1871 02:01:10,830 --> 02:01:12,434 Stinking Bishop? 1872 02:01:14,234 --> 02:01:15,611 Don't you call me names. 1873 02:01:15,969 --> 02:01:19,143 It's the name of a well-known West Country cheese, you should know that, 1874 02:01:19,239 --> 02:01:20,445 you run a pet shop. 1875 02:01:22,208 --> 02:01:23,983 Caerphilly? 1876 02:01:24,043 --> 02:01:25,021 No. 1877 02:01:25,111 --> 02:01:26,681 You don't have any Caerphilly? 1878 02:01:26,746 --> 02:01:27,781 No. 1879 02:01:27,881 --> 02:01:29,383 - Wensleydale? - Yeah. 1880 02:01:37,190 --> 02:01:39,466 Well, I'll have a pound of Wensleydale cheese, please. 1881 02:01:39,559 --> 02:01:41,800 Oh, sorry, I thought you were talking to me. 1882 02:01:41,895 --> 02:01:44,432 That's my name, Arthur Wensleydale. 1883 02:01:49,669 --> 02:01:50,670 - Gruyére? - No. 1884 02:01:50,770 --> 02:01:52,078 - Emmental? - No 1885 02:01:52,172 --> 02:01:54,311 - Jarlsberg? - No. 1886 02:01:54,941 --> 02:01:57,979 Armenian String Cheese with cumin seeds? 1887 02:02:00,680 --> 02:02:02,751 Not much call for it round here, squire. 1888 02:02:03,383 --> 02:02:06,091 Zimbabwean rhinoceros milk cheese? 1889 02:02:08,154 --> 02:02:09,360 Cat's eaten it. 1890 02:02:11,591 --> 02:02:12,899 - Tell you what. - What? 1891 02:02:15,195 --> 02:02:17,106 You haven't asked me about Cheddar. 1892 02:02:18,398 --> 02:02:20,400 - Cheddar? - Yeah, Cheddar. 1893 02:02:20,466 --> 02:02:21,843 You know... 1894 02:02:25,572 --> 02:02:26,607 Is it worth it? 1895 02:02:28,908 --> 02:02:30,751 - Could be. - All right, I'm game. 1896 02:02:31,678 --> 02:02:35,717 Do you have... Honestly expecting the answer "No," any Cheddar? 1897 02:02:35,782 --> 02:02:36,783 No. 1898 02:02:46,960 --> 02:02:48,837 Do you want to come back to my place? 1899 02:02:48,928 --> 02:02:50,566 I thought he'd never ask. 1900 02:03:37,810 --> 02:03:39,517 Oh, isn't he a lovely little... 1901 02:03:46,219 --> 02:03:48,062 Oh, isn't he a lovely little... 1902 02:03:57,263 --> 02:03:58,640 Oh, isn't he a lovely little... 1903 02:03:58,731 --> 02:04:02,440 Wait a minute, buckaroos, this has gone far enough. 1904 02:04:04,203 --> 02:04:06,114 No, no, no. 1905 02:04:06,205 --> 02:04:08,776 Get it away. Get it away. 1906 02:04:08,841 --> 02:04:10,047 Get it away. 1907 02:04:26,259 --> 02:04:28,102 Good evening ladies and gentlemen, 1908 02:04:28,194 --> 02:04:32,609 it's truly a real honourable experience to be here this evening. 1909 02:04:32,699 --> 02:04:37,842 A very wonderful and warm and emotional moment for all of us 1910 02:04:37,937 --> 02:04:43,512 and I'd like to sing a song for all of you. 1911 02:04:47,113 --> 02:04:50,788 It's Christmas in Heaven 1912 02:04:50,883 --> 02:04:54,228 All the children sing 1913 02:04:54,320 --> 02:04:57,062 It's Christmas in Heaven 1914 02:04:57,156 --> 02:05:01,229 Hark, hark, those church bells ring 1915 02:05:01,327 --> 02:05:04,365 It's Christmas in Heaven 1916 02:05:04,464 --> 02:05:08,276 The snow falls from the sky 1917 02:05:08,368 --> 02:05:11,474 But it's nice and warm, and everyone 1918 02:05:11,571 --> 02:05:14,882 Looks smart and wears a tie 1919 02:05:20,446 --> 02:05:24,019 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1920 02:05:24,117 --> 02:05:26,620 Hip hip hip hip hip hooray 1921 02:05:26,719 --> 02:05:30,166 Every single day 1922 02:05:30,256 --> 02:05:33,601 ls Christmas day 1923 02:05:34,260 --> 02:05:37,730 It's Christmas in Heaven 1924 02:05:37,830 --> 02:05:40,674 So welcome everyone 1925 02:05:41,701 --> 02:05:44,944 Every day is just the same 1926 02:05:45,038 --> 02:05:48,019 There's tons and tons of fun 1927 02:05:48,107 --> 02:05:51,486 It's Christmas in Heaven 1928 02:05:51,577 --> 02:05:55,423 You've won life's lottery 1929 02:05:55,515 --> 02:05:57,995 For heaven's just like Vegas 1930 02:05:58,084 --> 02:06:02,396 And it's absolutely free 1931 02:06:02,488 --> 02:06:06,163 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1932 02:06:06,259 --> 02:06:08,830 Hip hip hip hip hip hooray 1933 02:06:08,928 --> 02:06:12,466 Every single day 1934 02:06:12,565 --> 02:06:15,239 ls Christmas day 1935 02:06:16,702 --> 02:06:20,514 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1936 02:06:20,606 --> 02:06:23,212 Hip hip hip hip hip hooray 1937 02:06:23,309 --> 02:06:26,847 Every single day 1938 02:06:26,946 --> 02:06:29,825 ls Christmas day 1939 02:06:29,916 --> 02:06:31,327 Round number two! 1940 02:06:31,417 --> 02:06:34,921 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1941 02:06:35,021 --> 02:06:37,797 Hip hip hip hip hip hooray 1942 02:06:37,890 --> 02:06:41,269 Every single day 1943 02:06:41,360 --> 02:06:44,204 ls Christmas day 1944 02:06:45,832 --> 02:06:49,644 It's Christmas It's Christmas in Heaven 1945 02:06:49,735 --> 02:06:52,443 Hip hip hip hip hip hooray 1946 02:06:52,538 --> 02:06:57,214 Every single day 1947 02:06:57,310 --> 02:07:03,522 ls Christmas day 1948 02:09:00,199 --> 02:09:03,271 Ladies and gentlemen, 1949 02:09:03,369 --> 02:09:06,942 tonight this show is going live all round the world, 1950 02:09:07,039 --> 02:09:08,916 amazingly enough. 1951 02:09:11,677 --> 02:09:14,886 Including North America, South America, 1952 02:09:14,981 --> 02:09:16,756 Europe, Africa, 1953 02:09:16,849 --> 02:09:19,420 The Middle East, Asia and Australia. 1954 02:09:22,255 --> 02:09:25,236 On TV and film, so wherever you're watching, 1955 02:09:25,324 --> 02:09:29,397 would you please all join us, all the way around the world, 1956 02:09:29,495 --> 02:09:33,136 in saying farewell to us by singing this little ditty. 1957 02:09:38,638 --> 02:09:40,811 Some things in life are bad 1958 02:09:40,906 --> 02:09:43,546 They can really make you mad 1959 02:09:43,643 --> 02:09:47,147 Other things just make you swear and curse 1960 02:09:47,246 --> 02:09:49,886 When you're chewing on life's gristle 1961 02:09:49,982 --> 02:09:52,792 Don't grumble, give a whistle 1962 02:09:52,885 --> 02:09:57,561 And this'll help things turn out for the best... 1963 02:09:57,623 --> 02:09:59,364 And... 1964 02:09:59,458 --> 02:10:04,567 Always look on the bright side of life 1965 02:10:06,732 --> 02:10:07,710 Come on! 1966 02:10:07,800 --> 02:10:12,408 Always look on the bright side of life 1967 02:10:15,875 --> 02:10:17,912 If life seems jolly rotten 1968 02:10:18,010 --> 02:10:19,956 There's something you've forgotten 1969 02:10:20,046 --> 02:10:23,858 And that's to laugh and smile and dance and sing 1970 02:10:23,949 --> 02:10:26,020 When you're feeling in the dumps 1971 02:10:26,118 --> 02:10:28,291 Don't be silly chumps 1972 02:10:28,387 --> 02:10:31,698 Just purse your lips and whistle That's the thing 1973 02:10:31,791 --> 02:10:37,605 And always look on the bright side of life 1974 02:10:41,000 --> 02:10:45,915 Always look on the bright side of life 1975 02:10:49,308 --> 02:10:51,288 For life is quite absurd 1976 02:10:51,377 --> 02:10:53,414 And death's the final word 1977 02:10:53,512 --> 02:10:57,460 You must always face the curtain with a bow 1978 02:10:57,550 --> 02:11:01,521 Forget about your sin Give the audience a grin 1979 02:11:01,620 --> 02:11:05,090 Enjoy it, it's your last chance anyhow 1980 02:11:05,191 --> 02:11:10,834 So always look on the bright side of death 1981 02:11:14,300 --> 02:11:19,181 Just before you draw your terminal breath 1982 02:11:22,575 --> 02:11:26,387 Life's a piece of shit When you look at it 1983 02:11:26,479 --> 02:11:30,757 Life's a laugh and death's a joke, it's true 1984 02:11:30,850 --> 02:11:34,559 You'll see it's all a show Keep 'em laughin as you go 1985 02:11:34,653 --> 02:11:38,430 Just remember that the last laugh is on you 1986 02:11:38,524 --> 02:11:43,872 And... Always look on the bright side of life 1987 02:11:47,166 --> 02:11:52,343 Always look on the bright side of life 1988 02:11:53,472 --> 02:11:55,213 Key change, here we go! 1989 02:11:55,708 --> 02:12:00,214 Always look on the bright side of life 1990 02:12:03,849 --> 02:12:08,662 Always look on the bright side of life 1991 02:12:12,091 --> 02:12:17,234 Always look on the bright side of life 1992 02:12:20,332 --> 02:12:25,475 Always look on the bright side of life 1993 02:12:28,641 --> 02:12:33,784 Always look on the bright side of life 1994 02:12:33,846 --> 02:12:34,847 Yeah! 1995 02:12:36,882 --> 02:12:41,661 Always look on the bright side of life 1996 02:12:44,990 --> 02:12:51,839 Always look on the bright side of life 1997 02:14:03,002 --> 02:14:05,209 Carol! Hey 1998 02:14:12,611 --> 02:14:14,454 Thank you! 1999 02:14:17,917 --> 02:14:20,056 Thank you! Thank you! 2000 02:14:20,119 --> 02:14:21,826 Thank you! 153473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.