All language subtitles for kevin.can.wait.S02E07.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,573 --> 00:00:03,563 - Hey. - Whoa! 2 00:00:03,588 --> 00:00:04,890 Look at you! 3 00:00:05,185 --> 00:00:06,834 It's the biggest pitch of our career, right? 4 00:00:06,858 --> 00:00:09,604 You want to be a winner, you got to dress like one. 5 00:00:10,897 --> 00:00:13,197 Well, it's much better than your normal look... 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,175 Sweatpants and a Mets shirt. 7 00:00:15,205 --> 00:00:18,737 That has a name. It's called "couchletic." 8 00:00:19,413 --> 00:00:22,281 Okay. So, I have an idea for the pitch today. 9 00:00:22,306 --> 00:00:24,273 Don't need new ideas. 10 00:00:24,298 --> 00:00:26,171 Let's just stick to the plan. 11 00:00:26,196 --> 00:00:27,327 Let me finish, all right? 12 00:00:27,352 --> 00:00:29,472 I'm just thinking, instead of some of the small talk, 13 00:00:29,664 --> 00:00:33,042 we punch him right in the throat with a sizzle reel. 14 00:00:33,970 --> 00:00:35,370 - A what? - A sizzle reel! 15 00:00:35,395 --> 00:00:37,063 It's, like, a commercial that sizzles. 16 00:00:37,088 --> 00:00:38,160 Check it out. 17 00:00:38,185 --> 00:00:39,351 Ready? 18 00:00:44,310 --> 00:00:46,313 Hi. I'm Kevin Gable. 19 00:00:46,338 --> 00:00:48,849 And as a police officer for the last 20 years, 20 00:00:48,874 --> 00:00:51,778 I know security, and you are not secure. 21 00:00:51,803 --> 00:00:53,308 Fact! 22 00:00:54,149 --> 00:00:57,450 Last year alone, over $12 billion dollars 23 00:00:57,475 --> 00:00:59,842 of property was stolen. 24 00:00:59,867 --> 00:01:01,228 Fact! 25 00:01:01,798 --> 00:01:05,759 Every 1.6 seconds, a crime occurs. 26 00:01:06,698 --> 00:01:08,297 One just occurred. 27 00:01:08,322 --> 00:01:09,388 Fact! 28 00:01:09,413 --> 00:01:10,946 Want to talk violent crimes? 29 00:01:10,971 --> 00:01:12,764 Let's talk about them. Why not? 30 00:01:12,789 --> 00:01:13,859 Let's get it out there. 31 00:01:13,884 --> 00:01:17,819 Last year alone, 1.2 million in the U.S. occurred. 32 00:01:17,844 --> 00:01:19,406 And that's why you need... 33 00:01:19,431 --> 00:01:20,519 Fact! 34 00:01:20,544 --> 00:01:22,782 Monkey Fist Security. 35 00:01:23,831 --> 00:01:26,507 We're not afraid of street trash like this. 36 00:01:26,532 --> 00:01:27,317 Fact! 37 00:01:27,342 --> 00:01:29,882 ♪ When it comes to protection, we're top'a the list ♪ 38 00:01:29,907 --> 00:01:32,719 ♪ Just pick up the phone and call Monkey Fist ♪ 39 00:01:32,744 --> 00:01:34,510 ♪ Security ♪ 40 00:01:36,238 --> 00:01:37,437 Let me guess. 41 00:01:37,696 --> 00:01:39,538 Shot that yourselves? 42 00:01:39,764 --> 00:01:41,845 Okay, there's the negativity. 43 00:01:41,870 --> 00:01:43,808 - You said it was coming. - Okay. 44 00:01:43,833 --> 00:01:48,269 First of all, in one shot you have Rootger shouting "Fact!" 45 00:01:48,294 --> 00:01:50,890 like he works for us, and then, in the next shot, 46 00:01:50,915 --> 00:01:51,793 you're arresting him. 47 00:01:51,818 --> 00:01:53,028 Okay, my brother was supposed to do it, 48 00:01:53,052 --> 00:01:54,401 but he had to get something 49 00:01:54,426 --> 00:01:55,846 lasered off the back of his knee. 50 00:01:56,507 --> 00:01:58,299 And by the way, where was I? 51 00:01:58,324 --> 00:02:01,392 I'm not even in this thing, and I'm your partner! 52 00:02:01,417 --> 00:02:02,583 What'd I say? 53 00:02:02,608 --> 00:02:04,442 You said, "She wanted the spotlight for herself". 54 00:02:04,466 --> 00:02:05,923 Okay. 55 00:02:06,047 --> 00:02:07,653 How... How much did this cost? 56 00:02:07,678 --> 00:02:09,163 It was nothing. It was 700 bucks. 57 00:02:09,188 --> 00:02:11,991 Are you kidding me?! 58 00:02:12,016 --> 00:02:14,049 It's called marketing! Am I crazy? 59 00:02:14,074 --> 00:02:16,192 We do not need a sizzle. 60 00:02:16,217 --> 00:02:18,479 Please, let's just stick to the plan. 61 00:02:18,504 --> 00:02:20,958 Okay. I'm very sorry for thinking outside the box. 62 00:02:20,983 --> 00:02:23,150 Okay, for this meeting, I need you to stay 63 00:02:23,175 --> 00:02:24,778 inside the box, all right? 64 00:02:24,810 --> 00:02:25,622 Please, just focus. 65 00:02:25,647 --> 00:02:26,427 - Focus? - Yes. 66 00:02:26,452 --> 00:02:28,083 I... Believe me, I have plenty of focus. 67 00:02:28,108 --> 00:02:29,655 I'm always focused! 68 00:02:29,680 --> 00:02:31,849 Hey, if you're worried about focus... 69 00:02:32,764 --> 00:02:34,379 take one of these. 70 00:02:34,688 --> 00:02:36,182 I just said I'm not worried. I got focus, 71 00:02:36,206 --> 00:02:37,112 I'm fine, I don't need that. 72 00:02:37,137 --> 00:02:38,499 It's just a vitamin, you know. 73 00:02:38,524 --> 00:02:40,847 - 100% herbal. - I don't want it, man. 74 00:02:40,872 --> 00:02:41,972 Hey, cry baby. 75 00:02:42,144 --> 00:02:45,017 It's crushed dandelions with Vitamin C. 76 00:02:45,042 --> 00:02:46,608 Take one before the meeting 77 00:02:46,732 --> 00:02:49,544 and you'll be locked in like a mountain lion. 78 00:02:49,964 --> 00:02:51,827 Mountain lions are cool. 79 00:02:53,000 --> 00:02:59,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 80 00:03:00,251 --> 00:03:05,053 We land this account, and, I mean, it is a game-changer. 81 00:03:05,078 --> 00:03:06,378 I mean, look around! 82 00:03:06,403 --> 00:03:08,963 The guy doesn't even have security cameras up. 83 00:03:08,988 --> 00:03:10,258 He needs us. 84 00:03:10,386 --> 00:03:12,612 Five toy stores across Long Island... 85 00:03:12,637 --> 00:03:14,136 This could be huge! 86 00:03:14,470 --> 00:03:15,903 Are you okay? You're sweating. 87 00:03:15,928 --> 00:03:16,906 Wh... Yeah. 88 00:03:16,931 --> 00:03:18,850 You didn't... You didn't take one of Rootger's pills, did you? 89 00:03:18,874 --> 00:03:20,952 No. Don't worry about me. I am locked in, okay? 90 00:03:20,977 --> 00:03:23,363 I am a mountain lion. 91 00:03:25,701 --> 00:03:27,502 All right, just remember, when we get in there, 92 00:03:27,526 --> 00:03:28,825 you stick to the plan, okay? 93 00:03:28,874 --> 00:03:29,667 - Yeah. - Okay. 94 00:03:29,692 --> 00:03:32,455 Exactly. I'll do some small talk, and then, get him laughing 95 00:03:32,480 --> 00:03:34,440 and then, you hit him with the stats and all the boring stuff. 96 00:03:34,464 --> 00:03:36,091 All right, okay. 97 00:03:36,116 --> 00:03:38,589 Just... Just keep it light, keep it short. 98 00:03:38,614 --> 00:03:40,818 Okay. Hey, look, you don't try and put a saddle on Seabiscuit, 99 00:03:40,842 --> 00:03:42,809 all right? You just go along for the ride. 100 00:03:42,834 --> 00:03:46,002 Okay, they did put a saddle on Seabiscuit. 101 00:03:46,027 --> 00:03:47,660 Okay. 102 00:03:47,685 --> 00:03:49,312 I mean on his winning spirit... his spirit... 103 00:03:49,336 --> 00:03:50,644 You don't put a saddle... you don't saddle it up. 104 00:03:50,668 --> 00:03:51,876 All right, all right, fine, fine. 105 00:03:51,900 --> 00:03:53,314 You let it go. All right? 106 00:03:53,339 --> 00:03:55,272 I'll talk about my kids, 'cause they love coming here, 107 00:03:55,296 --> 00:03:56,273 that's a good thing to do. 108 00:03:56,298 --> 00:03:57,179 - Good, good, good. - I'll bring that up. 109 00:03:57,204 --> 00:03:58,469 - Connection... that's good. - I like it. 110 00:03:58,493 --> 00:03:59,728 And then, I'll talk about Florida, too, 111 00:03:59,752 --> 00:04:01,286 'cause I looked it up, the owner's got a place in Florida. 112 00:04:01,310 --> 00:04:02,911 Okay, that's all good material, just stop now. 113 00:04:02,935 --> 00:04:04,200 Yeah, okay, yep. 114 00:04:04,225 --> 00:04:05,275 Oh, there it is. Look at that. 115 00:04:05,299 --> 00:04:06,322 The crown. 116 00:04:06,347 --> 00:04:08,115 That's what he wears in all the commercials, right there. 117 00:04:08,139 --> 00:04:09,174 What? 118 00:04:09,199 --> 00:04:11,476 He's the prin... He's the Prince of Toys. 119 00:04:11,501 --> 00:04:13,679 Look at this... and this is the Drawbridge of Savings! 120 00:04:13,704 --> 00:04:16,040 This is all here! I got to get a picture. 121 00:04:16,065 --> 00:04:17,337 Got to give me a shot. Here. 122 00:04:17,362 --> 00:04:19,167 No, uh, we are here for business. 123 00:04:19,192 --> 00:04:21,125 No, hey, just get a picture, okay? 124 00:04:21,150 --> 00:04:22,973 Quickly. And make it look like I'm wearing the crown... 125 00:04:22,997 --> 00:04:24,559 Get it at the angle. You've got to get low. 126 00:04:24,583 --> 00:04:25,408 Okay. 127 00:04:25,433 --> 00:04:26,537 Get lower, so it's not... yeah. 128 00:04:26,561 --> 00:04:27,799 I can't in this skirt! 129 00:04:27,824 --> 00:04:28,987 - All right. - Look at that. 130 00:04:29,012 --> 00:04:30,761 Da-da-da! Come on, do it. 131 00:04:30,786 --> 00:04:32,218 Okay, come on. They're calling us in. 132 00:04:32,242 --> 00:04:33,427 Here we go. Yeah. 133 00:04:33,452 --> 00:04:34,558 It's all blurry! 134 00:04:36,041 --> 00:04:37,963 Could have been so cool! 135 00:04:41,533 --> 00:04:45,078 Oh. Table 4 wants a meat supreme pizza, no peppers. 136 00:04:45,103 --> 00:04:47,049 All right. On it. Boy, I got to tell you... 137 00:04:47,074 --> 00:04:48,518 People ordering on iPads... 138 00:04:48,543 --> 00:04:51,499 When I first heard the idea, I wanted to punch you. 139 00:04:51,883 --> 00:04:54,259 But... But it's working out! 140 00:04:54,284 --> 00:04:56,350 Great job, kid. Great job. 141 00:04:56,375 --> 00:04:57,841 Hey, babe, your friends are here! 142 00:04:57,866 --> 00:04:59,132 Oh, fantastic. 143 00:04:59,157 --> 00:05:01,725 They just met with an angel investor over our app. 144 00:05:01,750 --> 00:05:02,689 Hoping for good news. 145 00:05:02,714 --> 00:05:03,646 Oh! Me too, babe. 146 00:05:03,671 --> 00:05:05,296 - Go get them! - Okay. 147 00:05:05,321 --> 00:05:06,720 Mwah! 148 00:05:07,423 --> 00:05:10,192 All right, Dave, slap some good news on me. 149 00:05:10,580 --> 00:05:12,246 The investors passed. 150 00:05:12,271 --> 00:05:13,965 Oh, Dave. 151 00:05:15,563 --> 00:05:17,852 They felt that an app that lets you feed your fish 152 00:05:17,877 --> 00:05:19,910 from your smartphone was "useless". 153 00:05:19,935 --> 00:05:21,034 Useless? 154 00:05:21,059 --> 00:05:22,774 You can feed your fish from your phone. 155 00:05:22,799 --> 00:05:24,250 Am I missing something? 156 00:05:24,275 --> 00:05:25,766 I know! It's a game-changer 157 00:05:25,791 --> 00:05:27,068 for people in the fish community! 158 00:05:27,092 --> 00:05:28,672 Exactly! 159 00:05:28,830 --> 00:05:31,532 Okay, but we got to keep the positivity flowing. 160 00:05:31,557 --> 00:05:33,023 How can you keep saying that? 161 00:05:33,047 --> 00:05:35,376 We've been rejected 17 times. 162 00:05:35,401 --> 00:05:37,534 Yeah, but we've got one more investor in New Jersey 163 00:05:37,565 --> 00:05:38,984 that might be interested. 164 00:05:39,009 --> 00:05:40,244 There's always one more investor, 165 00:05:40,268 --> 00:05:41,845 and they always say, "No." 166 00:05:41,870 --> 00:05:44,370 I think this is end of the line. 167 00:05:44,395 --> 00:05:45,694 What about our mission 168 00:05:45,719 --> 00:05:48,295 to revolutionize home fish management? 169 00:05:49,437 --> 00:05:50,703 I think the fish are just gonna 170 00:05:50,728 --> 00:05:52,321 have to look out for themselves. 171 00:05:53,974 --> 00:05:55,240 Thank you guys for coming, 172 00:05:55,265 --> 00:05:58,099 but I'm not sure if we need security here. 173 00:05:58,124 --> 00:05:59,471 I keep an eye on everything 174 00:05:59,496 --> 00:06:01,554 and I lock my doors, so... 175 00:06:01,579 --> 00:06:04,081 That's a great start, but maybe we can offer you 176 00:06:04,106 --> 00:06:06,985 some additional security that you might find useful. 177 00:06:07,010 --> 00:06:08,409 All right. all right, go ahead. 178 00:06:08,434 --> 00:06:09,592 Okay. 179 00:06:11,611 --> 00:06:14,353 First of all, Mr. Prince, thank you so much for having us here. 180 00:06:14,378 --> 00:06:16,460 We're both very comfortable, and we feel warm. 181 00:06:16,485 --> 00:06:18,018 Uh... 182 00:06:18,332 --> 00:06:19,431 I love your commercials. 183 00:06:19,456 --> 00:06:20,583 Aw, thank you. 184 00:06:20,608 --> 00:06:22,394 You know, we got 62 of them. 185 00:06:22,419 --> 00:06:24,747 That's almost a record in Long Island. 186 00:06:25,108 --> 00:06:27,765 Ron's Crab Shack has 71, so... 187 00:06:28,049 --> 00:06:29,649 I made the mistake of eating there once. 188 00:06:30,733 --> 00:06:32,129 I got to tell you, the crab was fake, 189 00:06:32,153 --> 00:06:34,598 but the food poisoning was not. 190 00:06:35,019 --> 00:06:36,833 Ron is a dear friend of mine. 191 00:06:36,858 --> 00:06:37,972 No, good guy, definitely. 192 00:06:37,997 --> 00:06:40,228 Hey, uh, wh-wh-wh-why don't you tell him about your kids? 193 00:06:40,252 --> 00:06:41,800 Yeah, that's a good idea. 194 00:06:41,825 --> 00:06:43,825 I have kids, and they love coming here so much. 195 00:06:43,850 --> 00:06:47,042 They have a very good time, and I'm sure yours do, as well. 196 00:06:47,285 --> 00:06:49,452 I don't have children. 197 00:06:49,477 --> 00:06:51,681 Yeah, you do. I-I-I saw them in the commercial. 198 00:06:51,706 --> 00:06:52,982 Those are actors. 199 00:06:53,007 --> 00:06:55,174 My wife had an emergency hysterectomy. 200 00:06:55,199 --> 00:06:56,993 She almost died on the table. 201 00:06:57,018 --> 00:06:59,550 Ooh-pow. 202 00:07:01,568 --> 00:07:03,827 Well, I guess that's good, though, 'cause it frees you up, 203 00:07:03,851 --> 00:07:07,131 time-wise, and you can go down to Florida, right? 204 00:07:07,156 --> 00:07:08,103 Excuse me? 205 00:07:08,128 --> 00:07:09,376 You've got a place down there, right? Boca? 206 00:07:09,400 --> 00:07:11,434 Yeah. You have one down there, as well? 207 00:07:11,459 --> 00:07:12,285 I do. 208 00:07:12,310 --> 00:07:14,513 Okay, Bill, Bill, are you... 209 00:07:14,538 --> 00:07:15,804 No, no, no. Hold on. Hold on. 210 00:07:15,829 --> 00:07:16,961 Where's your place? 211 00:07:16,986 --> 00:07:17,633 It's in Boca. 212 00:07:17,658 --> 00:07:19,369 It's at, uh, it's out on the point. 213 00:07:19,394 --> 00:07:20,849 You know, where it juts out. 214 00:07:20,874 --> 00:07:23,759 I'm not familiar with a point in Boca. 215 00:07:23,784 --> 00:07:26,539 It's kind of... it's right by the, uh, the ice cream place. 216 00:07:26,564 --> 00:07:28,299 You ever see the ice-cream place down in Boca? 217 00:07:28,323 --> 00:07:29,671 So good. What's the name of it? 218 00:07:29,696 --> 00:07:31,077 I think it's called, uh... 219 00:07:31,102 --> 00:07:33,749 I think it's, uh, Boca... Boca Cream? 220 00:07:33,774 --> 00:07:36,912 Or, uh... it's, uh, Mocha Boch... Mocha Bocha? 221 00:07:36,937 --> 00:07:38,081 It's an ice-cream place, we get it. 222 00:07:38,105 --> 00:07:40,935 Okay. So we ran crime statistics in the area, and then we... 223 00:07:41,132 --> 00:07:42,457 Adoption! 224 00:07:42,482 --> 00:07:43,370 What? 225 00:07:43,395 --> 00:07:44,752 Yes. That's what you should... 226 00:07:44,777 --> 00:07:47,078 You ever think about it? You need kids, right? 227 00:07:47,103 --> 00:07:49,103 And the kids, they need a home. 228 00:07:49,128 --> 00:07:52,029 And what better place to grow up than a nice toy store? 229 00:07:52,054 --> 00:07:53,253 What an environment, right? 230 00:07:53,278 --> 00:07:54,227 I mean, I can't think of a better place. 231 00:07:54,252 --> 00:07:55,334 Can you think of one? 232 00:07:55,359 --> 00:07:56,664 I can tell you, that vitamin's kicking in. 233 00:07:56,688 --> 00:07:58,529 It's kicking in. 234 00:08:01,321 --> 00:08:03,756 Hey, mountain lion! 235 00:08:03,781 --> 00:08:06,593 How did it go? I'm on pinching needles. 236 00:08:07,726 --> 00:08:09,592 Go ahead, tell him. I screwed it up. 237 00:08:09,617 --> 00:08:11,085 No. Nobody screwed it up. 238 00:08:11,110 --> 00:08:12,276 We just didn't get this one. 239 00:08:12,301 --> 00:08:13,532 Did you take the pill? 240 00:08:13,557 --> 00:08:15,699 Yep. Not good. 241 00:08:16,916 --> 00:08:18,267 He was a little chatty. 242 00:08:18,292 --> 00:08:19,532 And I was sweating a lot. 243 00:08:20,006 --> 00:08:22,454 Ah, I bet you took it on an empty stomach. 244 00:08:22,479 --> 00:08:24,234 Yeah, like that's possible. 245 00:08:25,213 --> 00:08:28,867 Okay, that was mean, and I am sorry. 246 00:08:28,892 --> 00:08:30,139 It's fine. I deserve it. 247 00:08:30,144 --> 00:08:31,106 I blew it back there. 248 00:08:31,131 --> 00:08:32,555 You have every right to be mad. 249 00:08:32,579 --> 00:08:33,592 I am not mad. 250 00:08:33,617 --> 00:08:35,118 Look, there's lots of other business out there. 251 00:08:35,142 --> 00:08:36,173 We'll just get the next one. 252 00:08:36,197 --> 00:08:37,663 Okay, I see what you're doing here. 253 00:08:37,688 --> 00:08:39,617 You're doing that thing where you pretend not to be mad 254 00:08:39,641 --> 00:08:42,650 and you're acting all cool, like, "Ooh, I'm cool". 255 00:08:42,938 --> 00:08:44,404 I'm not acting anything. 256 00:08:44,429 --> 00:08:46,047 You're my partner! 257 00:08:46,072 --> 00:08:47,583 This just didn't go our way. 258 00:08:47,608 --> 00:08:49,268 Well, let's get it to go our way, all right? 259 00:08:49,292 --> 00:08:50,787 Call Bill back. Tell him I had a mini-stroke. 260 00:08:50,811 --> 00:08:51,585 - No. - Yes! 261 00:08:51,610 --> 00:08:53,310 - We'll get a second chance! - No. No. Stop. 262 00:08:53,334 --> 00:08:54,803 I am not calling Bill. 263 00:08:54,828 --> 00:08:56,074 Let's just let this go. 264 00:08:56,099 --> 00:08:57,814 I-I-I won't take the vitamin next time 265 00:08:57,839 --> 00:08:59,339 and I'll be totally relaxed. 266 00:08:59,364 --> 00:09:01,364 Oh, relaxed? I have something for that, too. 267 00:09:01,389 --> 00:09:03,455 It's made out of melatonin and maple syrup. 268 00:09:03,480 --> 00:09:05,626 They use it to calm down animals at the zoo. 269 00:09:08,793 --> 00:09:10,526 Hey, kid, you tell her the good news? 270 00:09:10,551 --> 00:09:12,814 The investors changed their mind? 271 00:09:12,839 --> 00:09:13,870 They want to buy your app? 272 00:09:13,894 --> 00:09:15,448 Not that good of news. 273 00:09:15,473 --> 00:09:19,313 Um, Enzo asked me if I wanted to be the manager. 274 00:09:19,965 --> 00:09:21,549 Yeah, not as good. 275 00:09:22,305 --> 00:09:24,333 But I mean, you're gonna tell him "No", right? 276 00:09:24,358 --> 00:09:27,345 I don't know. I mean, the app is all but dead, 277 00:09:27,370 --> 00:09:30,337 whereas, manager of Enzo's, I mean, that's a real thing. 278 00:09:30,470 --> 00:09:32,233 And I'm good at it. Enzo was telling me that 279 00:09:32,258 --> 00:09:34,520 profits are up since I've computerized the place. 280 00:09:34,608 --> 00:09:36,367 Yeah, but, babe, I mean, we had a plan. 281 00:09:36,392 --> 00:09:38,538 Oh, sor... I've got to go. 282 00:09:38,563 --> 00:09:39,937 Mwah. 283 00:09:41,001 --> 00:09:43,736 Little low on pretzels. 284 00:09:43,761 --> 00:09:44,937 Fill her up. 285 00:09:44,962 --> 00:09:46,598 Kendra. 286 00:09:47,436 --> 00:09:49,943 - Kendra! - What? 287 00:09:50,170 --> 00:09:52,087 I'm sorry, what? 288 00:09:52,111 --> 00:09:53,635 - You okay? - Yeah, I'm fine. 289 00:09:53,661 --> 00:09:55,780 I'm just... I'm worried about Chale. 290 00:09:55,809 --> 00:09:57,176 He's talking about giving up on his app 291 00:09:57,200 --> 00:09:58,809 and working here full-time. 292 00:09:58,834 --> 00:10:00,266 Yeah. Sounds about right. 293 00:10:00,291 --> 00:10:02,470 He's at that age where a man starts to die inside. 294 00:10:02,606 --> 00:10:05,386 What? No! I don't want that for Chale. 295 00:10:05,411 --> 00:10:07,044 Maybe you could talk to him. 296 00:10:07,069 --> 00:10:08,502 - Me? - Yeah. 297 00:10:08,527 --> 00:10:10,518 You had a dream that... 298 00:10:10,669 --> 00:10:13,804 went differently than real life, you know. 299 00:10:13,829 --> 00:10:15,829 Are you saying I tasted failure? 300 00:10:15,854 --> 00:10:17,537 - No. I don't mean... - No, no, no. 301 00:10:17,562 --> 00:10:19,035 I have. I have sipped 302 00:10:19,060 --> 00:10:21,334 from the cup of failure more than once. 303 00:10:21,538 --> 00:10:23,037 Like your '80s rock band? 304 00:10:23,062 --> 00:10:24,289 Ugh, I forgot about that. 305 00:10:24,314 --> 00:10:26,447 See? You had something you were passionate about 306 00:10:26,472 --> 00:10:27,774 and you let it slip away, and I just... 307 00:10:27,798 --> 00:10:29,508 I don't want that for Chale. 308 00:10:29,533 --> 00:10:30,675 You know, we could have been huge. 309 00:10:30,699 --> 00:10:32,576 It's just that the other guys didn't want it as much. 310 00:10:32,600 --> 00:10:34,700 Like Larry, you know? He missed our showcase. 311 00:10:34,725 --> 00:10:36,559 "Oh, I got to see the birth of my daughter". 312 00:10:36,584 --> 00:10:37,583 He already had a daughter. 313 00:10:37,608 --> 00:10:39,101 How different could it be? 314 00:10:41,681 --> 00:10:44,048 Yes, I would like to cancel my massage. 315 00:10:44,073 --> 00:10:46,440 The reason? Oh, my boss panicked in the big meeting 316 00:10:46,465 --> 00:10:47,532 and, uh, let's just say that 317 00:10:47,556 --> 00:10:50,057 my employment here is on shaky ground. 318 00:10:50,653 --> 00:10:53,020 All right, Sharon. Thank you. Bye. 319 00:10:53,045 --> 00:10:54,078 Hey, where's Vanessa? 320 00:10:54,103 --> 00:10:55,737 Oh, she said she was going to the doctor. 321 00:10:55,761 --> 00:10:56,860 My guess? 322 00:10:56,885 --> 00:10:58,345 Woman stuff. 323 00:10:59,318 --> 00:11:01,589 That's perfect, 'cause I'm going back to the toy store, 324 00:11:01,614 --> 00:11:03,151 and this time, I'm doing it alone. 325 00:11:03,176 --> 00:11:04,206 Oh, you need a pill? 326 00:11:04,231 --> 00:11:05,732 No! No pills. 327 00:11:05,925 --> 00:11:07,692 No, I'm just gonna go in there, and I'm not leaving 328 00:11:07,716 --> 00:11:08,841 till I get the account. 329 00:11:08,866 --> 00:11:11,332 Gonna to be like the champion that I am, you know. 330 00:11:11,357 --> 00:11:13,257 And I'm doing it for me, I'm doing it for you, 331 00:11:13,282 --> 00:11:15,272 I'm doing it for everybody here at The Fist! 332 00:11:18,065 --> 00:11:19,562 - Hey, there. - Hey. 333 00:11:19,787 --> 00:11:22,379 Oh, um, everyone's out at the moment. 334 00:11:22,404 --> 00:11:24,269 Do you want me to tell them you stopped by? 335 00:11:24,294 --> 00:11:25,827 Uh, no. I'm actually here for you 336 00:11:25,852 --> 00:11:28,277 and where you're going in life. 337 00:11:28,648 --> 00:11:29,880 Wh-Why? 338 00:11:29,905 --> 00:11:31,619 Well, you know, you're my nephew now, 339 00:11:31,644 --> 00:11:32,599 and I just want to make sure you don't make 340 00:11:32,624 --> 00:11:33,982 the same mistakes I made. 341 00:11:34,007 --> 00:11:36,807 Are you talking about the time you shaved your eyebrows? 342 00:11:36,832 --> 00:11:39,206 I didn't shave them. I was lighting my grill. 343 00:11:40,258 --> 00:11:43,311 Anyway, I wanted to talk about the fact that I was once part 344 00:11:43,336 --> 00:11:46,372 of a, uh, very promising rock band. 345 00:11:46,397 --> 00:11:49,329 I actually hate the fact that I walked away from it. 346 00:11:49,418 --> 00:11:51,450 I-I just don't want that to happen to you. 347 00:11:52,075 --> 00:11:54,849 Oh. Well, why don't you just go back to it? 348 00:11:54,930 --> 00:11:56,853 What's that, now? 349 00:11:57,472 --> 00:12:00,326 The band... why don't you just, you know, start it up again? 350 00:12:00,351 --> 00:12:01,799 Oh, nah. Too old. 351 00:12:01,824 --> 00:12:05,292 Oh no, no, no. You're never too old to follow your dreams, 352 00:12:05,317 --> 00:12:07,553 especially if it's something you're good at. 353 00:12:08,117 --> 00:12:09,883 Interesting. 354 00:12:09,908 --> 00:12:11,886 It seems to me, if being in a rock band 355 00:12:11,911 --> 00:12:15,045 is what you want to do, then you should do that. 356 00:12:15,155 --> 00:12:16,155 You're right. 357 00:12:16,630 --> 00:12:19,699 I mean, Larry's girls are off to college this year. 358 00:12:19,761 --> 00:12:22,223 Richard's new heart valve is working fine. 359 00:12:22,248 --> 00:12:23,800 There's not a lot holding us back. 360 00:12:23,825 --> 00:12:25,453 That's the spirit! 361 00:12:25,478 --> 00:12:26,987 Rock 'n' roll! 362 00:12:27,012 --> 00:12:28,498 Hey, thanks for the pep talk, Chale! 363 00:12:31,604 --> 00:12:33,054 Okay. 364 00:12:33,183 --> 00:12:35,292 Deep breath. You can do this. 365 00:12:36,571 --> 00:12:39,706 Whoa. What are you doing here? 366 00:12:39,787 --> 00:12:43,953 Um, I am shopping for toys. I mean... 367 00:12:43,978 --> 00:12:45,332 You came here to pitch to him again! 368 00:12:45,356 --> 00:12:48,603 No. I needed one of these... 369 00:12:48,869 --> 00:12:50,976 - these. - I can't... 370 00:12:52,533 --> 00:12:54,114 I cannot believe you. 371 00:12:54,139 --> 00:12:56,040 What happened to all that stuff about "letting this one go"? 372 00:12:56,064 --> 00:12:58,097 Okay, what I really meant was you letting it go. 373 00:12:58,122 --> 00:13:00,876 I mean, you couldn't even focus on a focus pill! 374 00:13:00,901 --> 00:13:02,063 "Why don't you adopt kids? 375 00:13:02,088 --> 00:13:03,444 Maybe you won't be so sad. 376 00:13:03,469 --> 00:13:04,513 I like ice cream. 377 00:13:04,538 --> 00:13:05,884 Choca, Mocha, Choca-Mocha!" 378 00:13:05,909 --> 00:13:08,311 Okay, for the last time, I took a supplement 379 00:13:08,336 --> 00:13:09,979 from a trusted colleague, all right? 380 00:13:10,004 --> 00:13:11,570 It didn't work out. Sorry. 381 00:13:11,595 --> 00:13:12,627 Okay. 382 00:13:12,652 --> 00:13:14,343 We are making a scene. Let's go inside. 383 00:13:14,368 --> 00:13:15,901 In. Let's go. 384 00:13:15,926 --> 00:13:17,826 - In where? - In here. 385 00:13:20,840 --> 00:13:23,597 All right, look... We need this account, okay? 386 00:13:23,622 --> 00:13:25,989 So, I thought it would be best just to leave you at home 387 00:13:26,014 --> 00:13:28,780 where you can sizzle-pitch by yourself. 388 00:13:29,532 --> 00:13:30,871 - You should be ashamed. - Ugh. 389 00:13:30,896 --> 00:13:32,689 Coming here behind my back. 390 00:13:32,714 --> 00:13:33,814 Honestly, you really think that I... 391 00:13:33,838 --> 00:13:35,071 Hold it, hold it. 392 00:13:37,624 --> 00:13:40,301 You know that's for an infant, right? 393 00:13:40,326 --> 00:13:41,706 It'll never hold you. 394 00:13:41,731 --> 00:13:44,311 Yeah, okay. I wasn't gonna sit on it. 395 00:13:44,572 --> 00:13:46,105 It's for this. I was gonna do this. 396 00:13:46,130 --> 00:13:46,993 Is that what you were gonna do? 397 00:13:47,018 --> 00:13:49,713 Yeah, yeah. Very comfortable, by the way. 398 00:13:49,738 --> 00:13:52,105 Just admit it... you came here to pitch him, too. 399 00:13:52,130 --> 00:13:53,277 Okay, maybe I did. 400 00:13:53,302 --> 00:13:55,468 Because I can get this account, I just need a second chance. 401 00:13:55,492 --> 00:13:56,772 Oh, come on. 402 00:13:56,797 --> 00:13:57,963 You can't stay focused. 403 00:13:57,988 --> 00:13:59,446 I'm a different guy now! 404 00:13:59,471 --> 00:14:02,732 I'm telling you, I'm off the sauce, I'm totally clean! 405 00:14:02,991 --> 00:14:04,431 Look, let me pitch you. 406 00:14:04,456 --> 00:14:05,682 I'll pitch you, and I promise you, it'll be magic. 407 00:14:05,706 --> 00:14:06,805 Fine, just do it. 408 00:14:06,830 --> 00:14:07,768 You're never gonna shut up until I hear it. 409 00:14:07,793 --> 00:14:08,872 Go, go! 410 00:14:08,897 --> 00:14:11,133 Give me a second here. You ready? 411 00:14:17,325 --> 00:14:18,691 Mr. Prince. 412 00:14:18,716 --> 00:14:20,304 Are you... Are you gonna do that with your hands? 413 00:14:20,328 --> 00:14:21,447 Yeah. It's called "pyramid hands." 414 00:14:21,471 --> 00:14:23,706 - It's very powerful. - Okay. 415 00:14:24,108 --> 00:14:27,817 Mr. Prince, I need you to ask yourself this question... 416 00:14:28,220 --> 00:14:33,590 "Why do I need Monkey Fist Security?" 417 00:14:33,678 --> 00:14:35,251 And then, the doctor was like, 418 00:14:35,276 --> 00:14:36,686 "At this point you can take the scab off 419 00:14:36,710 --> 00:14:37,950 and it would be fine." 420 00:14:37,975 --> 00:14:39,311 And I was like, "I-I totally disagree, 421 00:14:39,335 --> 00:14:40,568 because I think it's gonna leave a scar". 422 00:14:40,592 --> 00:14:41,414 Look at above the brow. 423 00:14:41,439 --> 00:14:42,241 - In the brow? - Yep. 424 00:14:42,266 --> 00:14:43,109 - Nothing there? - Mnh-mnh. 425 00:14:43,134 --> 00:14:45,279 And it... back on the other thing... 426 00:14:45,304 --> 00:14:47,656 In conclosion... conclusion... 427 00:14:48,164 --> 00:14:49,895 These are all the reasons 428 00:14:49,920 --> 00:14:51,588 you should choose Monkey Fist. 429 00:14:51,890 --> 00:14:55,720 Pyramid hands. 430 00:14:55,745 --> 00:14:57,913 Okay, so, we know it wasn't the pill. 431 00:15:01,195 --> 00:15:03,329 So, here's how it's gonna down. 432 00:15:03,354 --> 00:15:04,849 I'm gonna do all the pitching, 433 00:15:04,874 --> 00:15:06,736 and you just sit there and say nothing. 434 00:15:06,761 --> 00:15:08,320 - Yep. - Okay. 435 00:15:08,433 --> 00:15:09,897 What the heck? 436 00:15:13,371 --> 00:15:14,770 What time is it? 437 00:15:14,795 --> 00:15:17,663 It's 10 after 8:00! 438 00:15:19,089 --> 00:15:21,122 There's chains on the door. 439 00:15:21,151 --> 00:15:22,329 We are locked in here. 440 00:15:22,354 --> 00:15:24,788 They don't check the bathroom for children or... 441 00:15:24,925 --> 00:15:26,496 adults. 442 00:15:30,534 --> 00:15:32,954 Now we're trapped inside a toy store 443 00:15:32,979 --> 00:15:35,486 that we wanted to provide security for. 444 00:15:35,582 --> 00:15:37,255 It's a good look. 445 00:15:38,387 --> 00:15:39,925 Relax. I already texted Rootger. 446 00:15:39,950 --> 00:15:41,824 He'll get the message, grab some bolt cutters, 447 00:15:41,849 --> 00:15:43,089 and he'll get us out of here. 448 00:15:43,114 --> 00:15:44,348 Why don't we just call the cops? 449 00:15:44,372 --> 00:15:45,562 That's a good idea. 450 00:15:45,854 --> 00:15:48,995 "Yeah, hello. We are two retired police officers. 451 00:15:49,020 --> 00:15:51,260 We're kind of trapped inside of a toy store. 452 00:15:51,391 --> 00:15:52,932 Uh-huh. Oh, and it's a funny story 453 00:15:52,957 --> 00:15:54,517 'cause we own our own security company. 454 00:15:55,627 --> 00:15:57,281 Hello? Hello?" 455 00:15:57,707 --> 00:16:01,373 Boy, if you pitched as well as you do fake phone calls, 456 00:16:01,398 --> 00:16:02,989 we would have had that account. 457 00:16:03,200 --> 00:16:05,685 I'm just curious... are you trying to sink our business? 458 00:16:05,710 --> 00:16:07,532 Just, like, actively trying to do it? 459 00:16:07,863 --> 00:16:09,875 Because in a partnership... 460 00:16:12,815 --> 00:16:14,972 You're a 12-year-old, you know that? Okay... 461 00:16:14,997 --> 00:16:16,396 Oh! 462 00:16:16,421 --> 00:16:18,473 I am warning you, I do not play well with oth... 463 00:16:18,498 --> 00:16:19,830 Knock it off! 464 00:16:19,855 --> 00:16:21,221 Okay. 465 00:16:21,246 --> 00:16:23,468 - Let's do it. - Oh! 466 00:16:23,954 --> 00:16:25,434 Hey, all right, stop! 467 00:16:25,459 --> 00:16:26,775 Stop it, stop! 468 00:16:26,800 --> 00:16:27,933 Yep. Yep. What? 469 00:16:27,958 --> 00:16:29,090 I g... I got an idea. 470 00:16:29,115 --> 00:16:30,461 What? 471 00:16:30,486 --> 00:16:32,320 The crown. 472 00:16:32,345 --> 00:16:33,744 What about it? 473 00:16:33,769 --> 00:16:35,383 We get it, we grab it, 474 00:16:35,408 --> 00:16:36,941 we move it to Mr. Prince's office. 475 00:16:36,966 --> 00:16:39,851 He comes in the morning, he realizes it's been moved, 476 00:16:39,876 --> 00:16:42,877 and he's like, "Huh, we need security!" 477 00:16:42,902 --> 00:16:44,227 Who's he gonna call? 478 00:16:44,442 --> 00:16:46,242 Okay. Well, even if I agreed to this, I mean, 479 00:16:46,267 --> 00:16:47,585 how would we get to it? 480 00:16:48,030 --> 00:16:49,736 Oh, I'll get to it. 481 00:16:51,611 --> 00:16:53,353 You just be thankful you've got a partner 482 00:16:53,378 --> 00:16:54,611 who thinks outside the box. 483 00:16:54,636 --> 00:16:55,762 Okay. 484 00:16:55,787 --> 00:16:57,709 Oh, and one more thing. 485 00:16:59,795 --> 00:17:01,414 Okay, when I get up there, 486 00:17:01,439 --> 00:17:03,861 just get ready to catch the crown, okay? 487 00:17:09,868 --> 00:17:11,034 - Hey. - Hey. 488 00:17:11,059 --> 00:17:13,092 I just had the most interesting conversation 489 00:17:13,117 --> 00:17:14,825 with your uncle... a real eye-opener. 490 00:17:14,850 --> 00:17:16,200 Oh, babe, that's great! 491 00:17:16,225 --> 00:17:17,125 It's official. 492 00:17:17,150 --> 00:17:19,440 You are looking at the new manager of Enzo's. 493 00:17:19,491 --> 00:17:20,824 What? 494 00:17:20,849 --> 00:17:23,226 But didn't Kyle talk to you about, you know, 495 00:17:23,251 --> 00:17:24,467 following your dreams? 496 00:17:24,492 --> 00:17:26,233 He did, and that's what I'm doing. 497 00:17:26,258 --> 00:17:27,452 I am so confused. 498 00:17:27,477 --> 00:17:31,070 Look, Kyle is getting his band back together in his 50s, 499 00:17:31,095 --> 00:17:33,929 which made me realize I have forever to do my app. 500 00:17:33,954 --> 00:17:35,410 But right now, the one thing that I really want 501 00:17:35,434 --> 00:17:38,142 is just to have a dependable job, you know, 502 00:17:38,167 --> 00:17:39,862 and I can start looking after my wife. 503 00:17:39,887 --> 00:17:41,320 Babe, we'll be okay. 504 00:17:41,345 --> 00:17:42,579 You don't have to do this. 505 00:17:42,604 --> 00:17:43,656 No, no, I do! 506 00:17:43,681 --> 00:17:45,324 Trust me, this is the right move! 507 00:17:45,349 --> 00:17:48,417 Look, I came in here tonight with a pep in my step, 508 00:17:48,442 --> 00:17:51,132 and all I want right now is my woman to just 509 00:17:51,157 --> 00:17:53,149 jump into my arms! 510 00:17:53,419 --> 00:17:54,998 Jump into my arms! 511 00:17:55,422 --> 00:17:57,155 Have at it! 512 00:17:57,532 --> 00:17:59,731 - Or we can just hug. - Yeah, that's better. 513 00:18:02,141 --> 00:18:03,826 I... All right, I-I already regret this. 514 00:18:03,851 --> 00:18:07,221 Hey, I've done my calculations perfectly, okay? 515 00:18:07,246 --> 00:18:08,817 If I get enough speed coming down here 516 00:18:08,842 --> 00:18:11,076 and hit that trampoline at the right velocity, 517 00:18:11,101 --> 00:18:13,468 that momentum's gonna carry me to the crown. 518 00:18:13,493 --> 00:18:15,229 Gravity will take over after that. 519 00:18:15,254 --> 00:18:18,309 Okay, nothing's scarier than you talking science. 520 00:18:19,690 --> 00:18:21,694 You just worry about one thing, all right? 521 00:18:21,803 --> 00:18:23,693 If I don't get enough speed by those LEGOs, 522 00:18:23,718 --> 00:18:25,952 as I'm coming down here, I need you to tell me to bail out, 523 00:18:25,976 --> 00:18:26,918 - all right? - Got it, yep. 524 00:18:26,943 --> 00:18:28,658 Let's do this. 525 00:18:46,703 --> 00:18:50,204 Bail out! 526 00:18:50,229 --> 00:18:53,829 What? 527 00:19:01,390 --> 00:19:02,878 - You okay? - Yeah. 528 00:19:03,978 --> 00:19:05,186 Hello, hello. 529 00:19:05,211 --> 00:19:07,039 Oh. Rootger's here. 530 00:19:14,504 --> 00:19:16,104 The plan should have worked. 531 00:19:16,129 --> 00:19:17,962 You really got to let it go. 532 00:19:17,987 --> 00:19:20,254 But we proved to him he needs security. 533 00:19:20,279 --> 00:19:23,723 We got locked in his place and basically trashed it. 534 00:19:24,826 --> 00:19:26,519 Should've worked. 535 00:19:26,814 --> 00:19:29,648 Look, the toy-store account is gone, okay? 536 00:19:29,673 --> 00:19:31,143 It's just time to move on. 537 00:19:31,168 --> 00:19:32,330 Okay, fine. 538 00:19:32,355 --> 00:19:34,604 I want to re-address the sizzle reel. 539 00:19:34,629 --> 00:19:35,862 Oh, my God. 540 00:19:36,199 --> 00:19:37,402 Listen to me. 541 00:19:37,427 --> 00:19:39,722 I reshot it. Rootger is out. 542 00:19:39,747 --> 00:19:41,918 He was horrible. I get it, you know. 543 00:19:41,943 --> 00:19:45,169 But Kyle's in now, and he's much more natural. 544 00:19:45,624 --> 00:19:46,990 Really good. 545 00:19:48,239 --> 00:19:49,672 Vanessa, Kevin. 546 00:19:49,697 --> 00:19:51,267 Oh, Mr. Prince. 547 00:19:51,292 --> 00:19:54,426 I know I told you I wasn't interested in security, 548 00:19:54,605 --> 00:19:56,925 but one of my stores was broken into last night. 549 00:19:57,388 --> 00:20:00,621 Whaaaat? 550 00:20:00,646 --> 00:20:02,676 That's terrible! 551 00:20:02,701 --> 00:20:05,368 It's just made me realize that you guys were right. 552 00:20:05,393 --> 00:20:06,759 I need to hire you. 553 00:20:06,784 --> 00:20:11,143 24/7, 365, all my stores, starting immediately. 554 00:20:11,168 --> 00:20:12,918 Ye-Of course, thank you. 555 00:20:12,943 --> 00:20:15,175 Yeah, thank you very much, Mr. Prince. 556 00:20:15,200 --> 00:20:17,100 And let me say, you are in good hands, 557 00:20:17,125 --> 00:20:19,348 'cause we're... we're a very strong team, 558 00:20:19,373 --> 00:20:22,786 and we like to think outside the box, yeah. 559 00:20:23,083 --> 00:20:24,315 Also inside the box. 560 00:20:24,340 --> 00:20:26,535 Yeah, but mostly... mostly outside. 561 00:20:26,744 --> 00:20:28,381 - It's a balance. - It is a balance. 562 00:20:28,406 --> 00:20:29,379 - Okay. - It's a balance. 563 00:20:29,404 --> 00:20:31,723 - Yeah. - Thank you very much. 564 00:20:31,748 --> 00:20:33,326 So, my neighbor across the street 565 00:20:33,351 --> 00:20:34,685 has a security cam. 566 00:20:34,710 --> 00:20:37,144 It takes picture every 10 minutes. 567 00:20:37,169 --> 00:20:39,951 We got a picture of the guy in the act. 568 00:20:39,976 --> 00:20:43,786 First order of business... Find this maniac. 569 00:20:46,373 --> 00:20:53,818 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 569 00:20:54,305 --> 00:21:00,882 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3arz6 Help other users to choose the best subtitles 41019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.