All language subtitles for imposters.s02e02.720p.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,192 --> 00:00:19,903 Previously on "Imposters." 2 00:00:19,929 --> 00:00:21,140 Well, I guess we should find someplace 3 00:00:21,164 --> 00:00:23,257 - we can sell the ring. - I know a guy in Scottsdale. 4 00:00:23,332 --> 00:00:24,897 This is not inspiring me with conf... 5 00:00:24,901 --> 00:00:26,645 Guys, I don't say I got this unless I got this. 6 00:00:26,669 --> 00:00:27,743 Where's the ring? 7 00:00:27,836 --> 00:00:29,102 Where's the cash? 8 00:00:29,137 --> 00:00:30,570 We got to go, son. 9 00:00:30,606 --> 00:00:32,439 Ezra Bloom, you're under arrest. 10 00:00:32,474 --> 00:00:34,874 We'll all go to the station and wait for the FBI together. 11 00:00:34,910 --> 00:00:36,343 My town, my people. 12 00:00:36,378 --> 00:00:37,877 I totally got this. 13 00:00:37,913 --> 00:00:39,613 We'll be safe from the FBI in Mexico. 14 00:00:39,648 --> 00:00:41,047 Then we sell the ring... 15 00:00:41,083 --> 00:00:43,049 Straight up, I don't have the ring. 16 00:00:43,085 --> 00:00:44,818 We're fleeing to Mexico without the ring? 17 00:00:44,853 --> 00:00:46,720 So which one is you? 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,322 We make them ourselves at the harbor. 19 00:00:49,358 --> 00:00:54,094 Ooh, one of those new age places for rich yuppies? 20 00:00:54,129 --> 00:00:56,262 I haven't had sex in so long. 21 00:00:56,298 --> 00:00:57,664 I'm such a loser. 22 00:00:57,699 --> 00:00:59,466 You are like a dreamer 23 00:00:59,501 --> 00:01:02,969 waiting for someone to dream about. 24 00:01:03,005 --> 00:01:03,738 Ready to go? 25 00:01:03,806 --> 00:01:05,205 Anybody need a ride? 26 00:01:05,240 --> 00:01:05,970 Maxie. 27 00:01:06,075 --> 00:01:07,119 If you turn me in, he'll kill me. 28 00:01:07,143 --> 00:01:08,429 Rules of the game, Sal. 29 00:01:08,544 --> 00:01:09,957 Chin up, Max. 30 00:01:10,045 --> 00:01:11,585 It's better to be sad than dead. 31 00:01:11,614 --> 00:01:14,080 These people, they used to work for the Doctor. 32 00:01:14,116 --> 00:01:15,593 Seems he's got a pretty strict policy 33 00:01:15,617 --> 00:01:16,783 when it comes to loyalty. 34 00:01:16,818 --> 00:01:18,284 Scorched earth mode, Max. 35 00:01:18,320 --> 00:01:19,550 Yes, Doctor. 36 00:01:19,588 --> 00:01:22,288 I'm just looking for a nice quiet life 37 00:01:22,324 --> 00:01:25,825 in a nice quiet town where nobody knows me, 38 00:01:25,861 --> 00:01:28,962 clean slate, and some real stability. 39 00:01:28,997 --> 00:01:31,197 A happy, normal life. 40 00:01:31,233 --> 00:01:33,767 Hi, I'm Shelly, Shelly Cohen. 41 00:01:33,802 --> 00:01:35,869 I'm fairly confident you know my ex-wife. 42 00:01:35,904 --> 00:01:37,437 You're Lenny Cohen's husband. 43 00:01:37,472 --> 00:01:38,638 Ex-husband. 44 00:01:38,674 --> 00:01:40,340 - Ex-husband. - Bingo. 45 00:01:45,013 --> 00:01:46,446 Now, come on, Maddie. 46 00:01:46,481 --> 00:01:48,548 Aren't you gonna invite me in? 47 00:01:48,583 --> 00:01:50,050 How'd you find me? 48 00:01:50,085 --> 00:01:51,785 Don't answer a question with a question. 49 00:01:51,820 --> 00:01:52,820 That's rude. 50 00:01:55,190 --> 00:01:57,023 I'm in. 51 00:01:57,059 --> 00:01:59,959 Look, I didn't take anything from... 52 00:01:59,969 --> 00:02:01,005 Gonna get right down to business? 53 00:02:01,029 --> 00:02:02,162 What happened to manners? 54 00:02:02,197 --> 00:02:04,030 What happened to hospitality? 55 00:02:04,066 --> 00:02:05,231 I'm sorry. 56 00:02:05,267 --> 00:02:06,466 It's okay. 57 00:02:06,501 --> 00:02:07,701 Let me get you a coffee or... 58 00:02:07,736 --> 00:02:11,571 No, thanks, I'm not thirsty. 59 00:02:11,606 --> 00:02:14,174 I love what you've done with the place... yeesh. 60 00:02:14,209 --> 00:02:15,909 Well, I just moved in. 61 00:02:15,944 --> 00:02:18,311 Haven't exactly had time to fix it up. 62 00:02:18,346 --> 00:02:21,748 Yeah, and you don't really have a knack for hospitality, do you? 63 00:02:21,783 --> 00:02:25,552 But we can discuss home decor on our little road trip. 64 00:02:25,587 --> 00:02:26,519 Road trip? 65 00:02:26,555 --> 00:02:30,323 Well, yeah, the Doctor is very anxious to see you. 66 00:02:30,358 --> 00:02:33,560 I'm just trying to start fresh, you know? 67 00:02:33,595 --> 00:02:34,694 A normal life here. 68 00:02:35,564 --> 00:02:37,330 A normal life, yes. 69 00:02:37,365 --> 00:02:40,600 And what is a normal life to you, Maddie Jonson? 70 00:02:40,635 --> 00:02:41,370 Do tell. 71 00:02:41,404 --> 00:02:46,039 I don't know, maybe something without lies and deceit. 72 00:02:46,074 --> 00:02:48,241 Sounds boring. 73 00:02:48,276 --> 00:02:49,709 Time to go. 74 00:02:49,745 --> 00:02:51,377 Please, please... 75 00:02:51,413 --> 00:02:53,012 Mad... 76 00:02:53,048 --> 00:02:54,881 What? 77 00:02:54,916 --> 00:02:59,018 Why am I here? 78 00:03:03,625 --> 00:03:05,158 Maddie. 79 00:03:09,464 --> 00:03:11,598 Okay, here we are. 80 00:03:11,633 --> 00:03:14,267 In about 15 seconds, you're gonna go unconscious, 81 00:03:14,302 --> 00:03:15,702 but then we can go see the Doctor. 82 00:03:15,737 --> 00:03:19,639 Just let yourself go to sleep. 83 00:03:19,674 --> 00:03:22,175 Don't be afraid... or do, I don't really care. 84 00:03:24,946 --> 00:03:26,780 Okay, okay, that hurt. 85 00:03:26,815 --> 00:03:28,948 That hurt! 86 00:03:28,984 --> 00:03:30,383 Talk about a lack of hospitality. 87 00:03:38,193 --> 00:03:39,859 Shit. 88 00:03:56,111 --> 00:03:57,777 Maddie! 89 00:04:39,020 --> 00:04:40,320 Hey. 90 00:04:40,355 --> 00:04:41,988 - Hey there. - I need your help. 91 00:04:42,023 --> 00:04:43,156 Yeah, are you okay? 92 00:04:43,191 --> 00:04:44,724 No, I'm not. 93 00:04:44,759 --> 00:04:47,293 I think I want to go to the harbor. 94 00:04:47,329 --> 00:04:49,062 Yeah, no, sure, of course. 95 00:04:49,097 --> 00:04:51,364 I think there's an orientation tomorrow. 96 00:04:51,399 --> 00:04:54,634 No, no, no, right now, I have to go right now. 97 00:04:54,669 --> 00:04:56,002 Please, please. 98 00:04:56,037 --> 00:04:57,370 I feel like I'm falling apart. 99 00:04:57,405 --> 00:04:59,239 Okay, okay, it's gonna be okay. 100 00:04:59,274 --> 00:05:00,340 I'm just gonna take her. 101 00:05:00,375 --> 00:05:01,574 Do you have the keys? 102 00:05:01,610 --> 00:05:02,809 - Yeah. - Thank you. 103 00:05:02,844 --> 00:05:04,077 All right, just come with me. 104 00:05:04,112 --> 00:05:05,545 Right this way. 105 00:05:07,415 --> 00:05:08,415 Shit. 106 00:05:16,391 --> 00:05:18,925 Hi, would you like to try some of our... 107 00:05:23,865 --> 00:05:25,198 I... 108 00:05:35,777 --> 00:05:38,077 Grey-headed tit... 109 00:05:38,113 --> 00:05:40,113 Morning dove... 110 00:05:40,148 --> 00:05:42,015 Common loon... 111 00:06:29,764 --> 00:06:32,565 - Hey, there. - . 112 00:06:32,636 --> 00:06:33,636 How are you? 113 00:06:35,603 --> 00:06:37,417 And how's that coyote drawing coming? 114 00:06:43,778 --> 00:06:45,411 I'll take it to Herman, 115 00:06:45,447 --> 00:06:47,207 and I'll see you tomorrow with your new name. 116 00:06:47,983 --> 00:06:50,134 - Gracias. - 117 00:06:52,620 --> 00:06:54,354 Adios. 118 00:07:02,630 --> 00:07:04,330 - Here I go. - You go, girl. 119 00:07:04,366 --> 00:07:07,967 - What happens in Mexico... - Stays in Mexico. 120 00:07:10,572 --> 00:07:12,739 Tequila makes me have to pee. 121 00:07:14,909 --> 00:07:17,610 So, what do you say, Robbie? 122 00:07:17,645 --> 00:07:19,445 Another one for the road? 123 00:07:22,317 --> 00:07:24,350 I got mugged a few days ago, 124 00:07:24,386 --> 00:07:27,053 so I'm kind of low on fundage. 125 00:07:27,088 --> 00:07:28,788 Shit, baby. 126 00:07:28,823 --> 00:07:29,856 Well, I'm buying. 127 00:07:29,891 --> 00:07:30,857 Two more. 128 00:07:30,892 --> 00:07:31,635 - No problem. - But 129 00:07:31,660 --> 00:07:34,861 you got to flash that smile one more time to my girls. 130 00:07:34,896 --> 00:07:37,130 They didn't think I had it in me. 131 00:07:37,165 --> 00:07:40,266 Hey, girls, give Robbie a wave. 132 00:07:40,301 --> 00:07:42,068 Hi, Robbie. 133 00:07:42,103 --> 00:07:44,037 Hi, girls. 134 00:07:44,072 --> 00:07:46,973 Now, give me a kiss. 135 00:07:47,008 --> 00:07:49,909 Por favor. 136 00:07:58,186 --> 00:07:59,318 Muy gracias. 137 00:07:59,354 --> 00:08:00,319 You said $200, right? 138 00:08:00,355 --> 00:08:01,821 $200, thank you. 139 00:08:01,856 --> 00:08:03,067 - Thank you very much. - Have a nice day. 140 00:08:03,091 --> 00:08:04,924 - Bye. - Thank you. 141 00:08:06,094 --> 00:08:07,493 Hola, Eddie. 142 00:08:07,529 --> 00:08:11,197 - Selling something nice? - Yeah, they paid well. 143 00:08:11,232 --> 00:08:13,399 American dollars. 144 00:08:23,812 --> 00:08:26,179 Excuse me, excuse me, is this yours? 145 00:08:26,214 --> 00:08:28,581 I found this on the ground here. 146 00:08:28,616 --> 00:08:30,383 That's my wallet, thank you so much. 147 00:08:30,418 --> 00:08:32,552 Have a great day. 148 00:08:32,587 --> 00:08:34,720 Please, please take this from me. 149 00:08:34,756 --> 00:08:37,154 - No, come on. - Please, please, please, 150 00:08:37,189 --> 00:08:38,257 let me give you some. 151 00:08:38,293 --> 00:08:40,259 It's very kind of you, thank you. 152 00:08:40,295 --> 00:08:41,894 - I insist. - Have a wonderful day. 153 00:08:41,930 --> 00:08:45,031 - Thank you so much. - You too, bye. 154 00:08:49,471 --> 00:08:50,636 What a nice man you are. 155 00:08:50,672 --> 00:08:52,805 A generous reward? 156 00:08:52,841 --> 00:08:54,874 Not so generous. 157 00:08:54,909 --> 00:08:57,743 But... 158 00:08:57,779 --> 00:08:59,145 this ought to make up for it. 159 00:09:02,851 --> 00:09:04,484 Well, well. 160 00:09:04,519 --> 00:09:05,751 I may have something for you. 161 00:09:05,787 --> 00:09:08,588 - You're too kind. - A present. 162 00:09:08,623 --> 00:09:09,722 Thank you. 163 00:09:09,757 --> 00:09:11,390 Have a wonderful day, my friend. 164 00:09:11,426 --> 00:09:12,458 I most certainly will. 165 00:09:12,494 --> 00:09:14,760 - Enjoy the life. - . 166 00:09:45,033 --> 00:09:46,799 Hey. 167 00:09:46,834 --> 00:09:47,767 Everything okay? 168 00:09:47,802 --> 00:09:49,402 You're late. 169 00:09:49,437 --> 00:09:50,836 Sorry, Mom. 170 00:09:50,872 --> 00:09:52,171 Wasn't being a dick. 171 00:09:52,206 --> 00:09:54,006 I just thought maybe you got lost... again. 172 00:09:54,042 --> 00:09:55,341 Sounds kind of dickish to me. 173 00:09:55,376 --> 00:09:57,209 Gracias, amigo. 174 00:09:57,245 --> 00:09:59,545 And you sound drunk again. 175 00:09:59,580 --> 00:10:01,804 Probably because I am drunk again. 176 00:10:02,414 --> 00:10:04,683 But it did not stop me from working. 177 00:10:04,719 --> 00:10:06,152 Trabajar. 178 00:10:12,408 --> 00:10:14,360 What the hell? This isn't even 100 bucks. 179 00:10:14,395 --> 00:10:15,773 I thought you were meeting women every night. 180 00:10:15,797 --> 00:10:17,730 I am. 181 00:10:17,765 --> 00:10:19,031 So are you not closing? 182 00:10:19,067 --> 00:10:20,900 I'm closing. 183 00:10:20,935 --> 00:10:23,202 I'm just not gonna take money out of people's purses. 184 00:10:23,237 --> 00:10:24,237 That's the con. 185 00:10:24,272 --> 00:10:25,838 That's not a con, okay? 186 00:10:25,873 --> 00:10:27,406 That's called stealing. 187 00:10:27,442 --> 00:10:29,408 The whole thing feels wrong. 188 00:10:29,444 --> 00:10:31,243 And, to be honest, I'm a bit out of jam. 189 00:10:31,279 --> 00:10:32,012 Jesus Christ. 190 00:10:32,054 --> 00:10:33,308 You don't have to sleep with them, you know. 191 00:10:33,315 --> 00:10:35,012 You just have to take the money out of their purses 192 00:10:35,016 --> 00:10:38,217 - when they're not looking. - It's called honor, man. 193 00:10:38,252 --> 00:10:39,696 You get these ladies back to their room, 194 00:10:39,720 --> 00:10:41,020 and they look at you with those 195 00:10:41,055 --> 00:10:43,534 "I'm gonna masturbate about this "for the rest of my life" eyes. 196 00:10:43,558 --> 00:10:45,491 What am I supposed to do? 197 00:10:45,526 --> 00:10:46,859 We had a code, remember? 198 00:10:46,894 --> 00:10:48,227 Assholes only. 199 00:10:48,262 --> 00:10:49,662 And these ladies aren't assholes. 200 00:10:49,697 --> 00:10:51,797 Yeah, the code became kind of moot 201 00:10:51,833 --> 00:10:53,466 when you left the $1.3 million ring 202 00:10:53,501 --> 00:10:56,035 - in a jar in your mom's house. - Yeah, Richie's an idiot. 203 00:10:56,070 --> 00:10:57,214 Stop picking on me for a moment! 204 00:10:57,238 --> 00:10:58,537 Hey, relax. 205 00:10:58,573 --> 00:11:01,740 We're not picking on you, okay? 206 00:11:01,776 --> 00:11:04,810 But I have to get Esmay another 5 grand by Friday, 207 00:11:04,846 --> 00:11:06,879 or we don't get the new passports, 208 00:11:06,914 --> 00:11:08,826 which is the only way we get to lovely Scottsdale 209 00:11:08,850 --> 00:11:10,583 and that friggin' ring. 210 00:11:10,618 --> 00:11:12,651 So if you don't like your con, 211 00:11:12,687 --> 00:11:15,788 find some other way to make some money. 212 00:11:17,549 --> 00:11:18,524 We're fine. 213 00:11:18,559 --> 00:11:20,292 Ez, how much? 214 00:11:22,730 --> 00:11:24,063 That's half of it. 215 00:11:24,098 --> 00:11:25,431 How did you... 216 00:11:28,970 --> 00:11:30,836 Whoa, dude. 217 00:11:30,872 --> 00:11:34,640 You got all this from picking tourists' pockets and shit? 218 00:11:34,675 --> 00:11:36,275 Well, no. 219 00:11:36,310 --> 00:11:37,409 What do you mean "no"? 220 00:11:37,445 --> 00:11:39,178 I mean, I was killing it, 221 00:11:39,213 --> 00:11:41,447 but there's no way to raise the kind of money we need 222 00:11:41,482 --> 00:11:43,182 a few hundred at a time. 223 00:11:43,217 --> 00:11:45,784 And I saw some opportunities, 224 00:11:45,820 --> 00:11:47,653 so I improvised. 225 00:11:48,071 --> 00:11:50,523 I went to a printer and made some little fold-outs, 226 00:11:50,558 --> 00:11:51,991 sold some river tours. 227 00:11:52,026 --> 00:11:53,526 Matt's Historical Boats, everybody. 228 00:11:53,561 --> 00:11:55,261 There were historical boats? 229 00:11:55,296 --> 00:11:57,997 Well, rickety gondolas, but they did the trick. 230 00:11:58,032 --> 00:11:59,365 Matt's Historical Boats. 231 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 And then I upped it 232 00:12:01,235 --> 00:12:03,536 and started selling, you know, actual boat tours, 233 00:12:03,571 --> 00:12:05,771 half off if you waited a week. 234 00:12:05,806 --> 00:12:07,373 Hola. 235 00:12:07,408 --> 00:12:09,842 And then, I was just like, "Screw it," 236 00:12:09,877 --> 00:12:14,180 and I just sold, you know, an actual boat. 237 00:12:19,987 --> 00:12:21,131 I think we're doing this today. 238 00:12:21,155 --> 00:12:22,121 We really doing this? 239 00:12:22,156 --> 00:12:23,556 Let's do it, man. 240 00:12:23,591 --> 00:12:24,902 - Let's do it. - Let's push for it. 241 00:12:24,926 --> 00:12:26,292 Put it where the money is, yes. 242 00:12:26,327 --> 00:12:27,693 There it is! 243 00:12:30,364 --> 00:12:32,331 - Salud! - Yes! 244 00:12:35,203 --> 00:12:36,535 What? 245 00:12:36,571 --> 00:12:38,070 We agreed not to attract attention, 246 00:12:38,105 --> 00:12:39,805 lay low, be smart. 247 00:12:39,840 --> 00:12:41,840 How is making all the money we need 248 00:12:41,876 --> 00:12:43,409 in three days not smart? 249 00:12:43,444 --> 00:12:45,477 Yo, I think he's actually getting off on this. 250 00:12:45,513 --> 00:12:47,179 No. 251 00:12:48,216 --> 00:12:49,548 Maybe, so what? 252 00:12:49,584 --> 00:12:51,317 Nobody who gets conned is innocent. 253 00:12:51,352 --> 00:12:52,985 They all wanted something for cheap. 254 00:12:53,020 --> 00:12:54,531 Now you're starting to sound like our ex-wife. 255 00:12:54,555 --> 00:12:55,347 For real. 256 00:12:55,356 --> 00:12:56,989 Ezra, seriously, you got to stop. 257 00:12:57,024 --> 00:12:58,324 Find something else to do. 258 00:12:58,359 --> 00:12:59,385 Writing. 259 00:12:59,460 --> 00:13:01,004 You're always talking about that... anything else. 260 00:13:01,028 --> 00:13:02,561 - Jules... - And you, 261 00:13:02,597 --> 00:13:05,075 we have some serious work to do when we get to Scottsdale, okay? 262 00:13:05,099 --> 00:13:06,165 We got to be sharp. 263 00:13:06,200 --> 00:13:07,566 I'm sharp as shit. 264 00:13:07,602 --> 00:13:10,002 God damn it, I'm not kidding, okay? 265 00:13:10,037 --> 00:13:13,572 The two of you, cold turkey, today. 266 00:13:13,608 --> 00:13:15,407 - Okay, fine. - Okay. 267 00:13:15,443 --> 00:13:16,842 Thank you. 268 00:13:18,646 --> 00:13:21,947 Just, no more lying to each other, okay? 269 00:13:21,983 --> 00:13:26,552 Or else we're just deceiving, lying little Maddies. 270 00:13:26,587 --> 00:13:28,254 Okay? We have to trust each other. 271 00:13:28,289 --> 00:13:30,055 What else do we have? 272 00:13:33,294 --> 00:13:34,860 I like that. 273 00:13:34,895 --> 00:13:37,463 Agreed. 274 00:13:37,498 --> 00:13:39,098 Sorry. 275 00:13:39,133 --> 00:13:40,532 Sorry I yelled. 276 00:13:40,568 --> 00:13:42,735 So I guess we need a new code. 277 00:13:42,770 --> 00:13:45,537 A post-Maddie "we won't be Maddie" 278 00:13:45,573 --> 00:13:47,406 "to each other" code. 279 00:13:47,441 --> 00:13:48,807 What do we call it? 280 00:13:48,843 --> 00:13:52,745 El codigo de las ex-esposas. 281 00:13:52,780 --> 00:13:54,546 Condom in the soup? 282 00:13:54,582 --> 00:13:59,051 Code of the ex-wives. 283 00:13:59,086 --> 00:14:00,953 No lying about money, right? 284 00:14:00,988 --> 00:14:01,954 Okay. 285 00:14:01,989 --> 00:14:03,322 No lying about sex. 286 00:14:03,357 --> 00:14:05,057 No lying about drinking. 287 00:14:05,092 --> 00:14:07,092 - That's for you. - Stop looking at me. 288 00:14:07,128 --> 00:14:08,727 Well, if the shoe fits, buddy. 289 00:14:08,763 --> 00:14:11,797 No lying about emotional eating. 290 00:14:11,832 --> 00:14:12,865 What? 291 00:14:15,202 --> 00:14:17,156 This is a safe place. 292 00:14:17,191 --> 00:14:19,005 You will be safe here. 293 00:14:19,107 --> 00:14:21,974 That's what I keep telling her. 294 00:14:22,009 --> 00:14:23,976 Good, that's good. 295 00:14:24,011 --> 00:14:26,645 I... left in a bit of a hurry, 296 00:14:26,681 --> 00:14:29,415 so I didn't get a chance to grab any of my credit cards 297 00:14:29,450 --> 00:14:31,931 - or any of my stuff, but... - Not to worry. 298 00:14:32,020 --> 00:14:35,087 Plenty of time to straighten out the details. 299 00:14:35,122 --> 00:14:36,989 Your time here will be dedicated 300 00:14:37,024 --> 00:14:39,425 to the idea of wholeness, 301 00:14:39,460 --> 00:14:44,196 finding the elusive harmony between mind and body. 302 00:14:44,231 --> 00:14:46,365 Group sessions take place once a day 303 00:14:46,400 --> 00:14:48,667 and are the one requirement. 304 00:14:48,703 --> 00:14:51,637 And each guest has his or her own advisor 305 00:14:51,672 --> 00:14:54,273 to discuss how things are going. 306 00:14:54,308 --> 00:14:57,309 We have a small boutique if you need to pick up anything, 307 00:14:57,345 --> 00:15:00,879 and your room has a beautiful view of the garden. 308 00:15:00,915 --> 00:15:03,782 You'll begin your stay with a complementary sampling 309 00:15:03,818 --> 00:15:05,617 of our spa services. 310 00:15:05,653 --> 00:15:06,882 In our meso pool, 311 00:15:06,921 --> 00:15:09,555 you'll feel stress and tension float away 312 00:15:09,590 --> 00:15:11,657 as the salt waters quiet the mind 313 00:15:11,692 --> 00:15:14,893 and soothe the body. 314 00:15:14,929 --> 00:15:17,830 Our welcome infusion will allow your natural defenses 315 00:15:17,865 --> 00:15:18,997 to soften. 316 00:15:19,033 --> 00:15:22,167 - Why am I here? - Why am I here? 317 00:15:22,203 --> 00:15:24,803 Abhyanga means attending to the body 318 00:15:24,839 --> 00:15:26,505 in the present moment, 319 00:15:26,540 --> 00:15:30,075 a semantic entryway into finding wholeness, 320 00:15:30,111 --> 00:15:32,511 body and mind learning from each other. 321 00:15:32,546 --> 00:15:33,679 Maddie? 322 00:15:37,218 --> 00:15:40,018 You okay? 323 00:15:40,054 --> 00:15:41,253 Yeah. 324 00:15:41,288 --> 00:15:43,756 Wow, really getting in there. 325 00:15:43,791 --> 00:15:45,524 Good job. 326 00:15:45,559 --> 00:15:47,993 Good afternoon, Cedarvale General Hospital. 327 00:15:48,028 --> 00:15:52,731 Yes, hello, I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 328 00:15:52,767 --> 00:15:55,667 Apparently he had been in some kind of altercation, 329 00:15:55,703 --> 00:15:57,536 and we can't seem to find him. 330 00:15:57,571 --> 00:16:00,706 So I was wondering if maybe he was admitted at Cedarvale. 331 00:16:00,741 --> 00:16:02,608 Sheldon Cohen, let's see. 332 00:16:02,643 --> 00:16:04,076 You're a relative? 333 00:16:04,111 --> 00:16:05,878 Yes, sister. 334 00:16:05,913 --> 00:16:07,346 Please hold. 335 00:16:09,750 --> 00:16:11,216 Move the energy. 336 00:16:11,252 --> 00:16:12,684 This is Detective Miller. 337 00:16:12,720 --> 00:16:14,420 You're Mr. Cohen's sister? 338 00:16:37,478 --> 00:16:39,311 Come on! 339 00:16:39,346 --> 00:16:41,213 Come on, come on, come on. 340 00:16:44,518 --> 00:16:46,084 Damn it. 341 00:17:09,610 --> 00:17:11,610 - Ay, dios mio! - My god, I'm so sorry. 342 00:17:11,645 --> 00:17:12,744 Are you okay? 343 00:17:15,549 --> 00:17:16,882 ¿Bueno? 344 00:17:18,986 --> 00:17:22,788 Perdon, no good the English. 345 00:17:22,823 --> 00:17:24,590 Um... 346 00:17:24,625 --> 00:17:25,791 You don't sound Mexican. 347 00:17:25,826 --> 00:17:28,193 Where are you from? Colombia? 348 00:17:28,229 --> 00:17:29,628 ¿Eres escritor? 349 00:17:31,398 --> 00:17:32,898 A writer, no. 350 00:17:32,933 --> 00:17:34,933 I'm just scribbling, really nothing much at all. 351 00:17:34,969 --> 00:17:38,437 I mean, I always... wanted to, but... 352 00:17:38,472 --> 00:17:40,606 Yeah, sure, go ahead. 353 00:17:40,641 --> 00:17:45,878 "He had always longed for adventure, 354 00:17:45,913 --> 00:17:49,481 "but when adventure came, it was different 355 00:17:49,517 --> 00:17:52,184 than what... what he..." 356 00:17:52,219 --> 00:17:55,487 - Imagined. - Imagined. 357 00:17:55,523 --> 00:18:00,859 "Adventure" means I like going places, doing things... 358 00:18:00,895 --> 00:18:02,461 the unexpected. 359 00:18:06,433 --> 00:18:08,467 Okay. 360 00:18:08,502 --> 00:18:10,035 Adios. 361 00:18:10,070 --> 00:18:11,503 Nice to meet you. 362 00:18:11,539 --> 00:18:13,805 Yeah, mucho gusto. 363 00:18:41,635 --> 00:18:43,335 Missing something? 364 00:18:51,321 --> 00:18:54,089 Perdon, no good the Spanish. 365 00:18:57,495 --> 00:18:59,628 Give me back my freaking phone. 366 00:18:59,664 --> 00:19:01,297 Your phone for my wallet. 367 00:19:10,775 --> 00:19:12,341 You flirted with me too quickly. 368 00:19:12,376 --> 00:19:13,976 What? 369 00:19:14,011 --> 00:19:16,312 You trip over my foot, it's a classic opener, sure. 370 00:19:16,347 --> 00:19:18,147 But instead of being pissed off, 371 00:19:18,182 --> 00:19:21,250 you're, like, instantly flirting with me? 372 00:19:21,285 --> 00:19:22,751 But you seemed to like it. 373 00:19:22,787 --> 00:19:24,620 Maybe, but it was premature. 374 00:19:24,655 --> 00:19:26,422 Made it easy to your wallet. 375 00:19:26,457 --> 00:19:28,090 Only because I let you. 376 00:19:28,125 --> 00:19:29,825 - You let me? - Yeah. 377 00:19:29,861 --> 00:19:31,427 And why did you let me? 378 00:19:31,462 --> 00:19:34,830 Well, you're very beautiful. 379 00:19:36,367 --> 00:19:38,033 You're trouble, maybe. 380 00:19:38,069 --> 00:19:39,835 I have to go. 381 00:19:39,871 --> 00:19:42,338 That's 570 pesos. 382 00:19:42,373 --> 00:19:43,873 What now? 383 00:19:43,908 --> 00:19:48,143 I think you forgot to give me back my money. 384 00:19:48,179 --> 00:19:50,179 I don't like you so much. 385 00:19:50,214 --> 00:19:53,315 Well, maybe I'll grow on you. 386 00:19:54,652 --> 00:19:56,151 I'm going to work. 387 00:19:56,187 --> 00:19:57,853 That's funny, I'm just headed that way. 388 00:19:57,889 --> 00:20:00,055 Can I walk you? 389 00:20:05,463 --> 00:20:07,696 What's your name? 390 00:20:07,732 --> 00:20:10,733 Come on. 391 00:20:10,768 --> 00:20:12,034 My name is Eddie. 392 00:20:12,069 --> 00:20:12,902 Got it. 393 00:20:13,071 --> 00:20:14,698 Your name is Eddie, and you're a thief. 394 00:20:14,706 --> 00:20:17,466 - I'm not a thief. - You're definitely not a writer. 395 00:20:17,509 --> 00:20:19,508 "He had always longed for adventure." 396 00:20:19,543 --> 00:20:20,809 Really? 397 00:20:24,282 --> 00:20:26,315 So why'd you pick me as your mark? 398 00:20:26,350 --> 00:20:27,983 - Mark? - Yeah, victim, you know, 399 00:20:28,019 --> 00:20:29,685 person to steal from. 400 00:20:29,720 --> 00:20:31,186 Why me? 401 00:20:31,222 --> 00:20:33,255 You were sitting there with this faraway look, 402 00:20:33,291 --> 00:20:34,690 with your baby dog eyes, 403 00:20:34,725 --> 00:20:36,592 like you are living some kind of idea, 404 00:20:36,627 --> 00:20:40,162 but in the real world, easy to push over. 405 00:20:40,197 --> 00:20:41,597 Well, I guess you were wrong. 406 00:20:41,632 --> 00:20:43,666 I didn't know Baby Dog Eyes was a con thief. 407 00:20:43,701 --> 00:20:45,234 Artist, con artist. 408 00:20:45,269 --> 00:20:48,003 Artist, right. 409 00:20:50,041 --> 00:20:51,251 I thought you were going to work. 410 00:20:51,275 --> 00:20:54,043 Shh, just buy your tickets. 411 00:20:54,078 --> 00:20:55,244 Idiota. 412 00:20:55,279 --> 00:20:57,012 All right. 413 00:20:59,583 --> 00:21:00,928 How much do you get for doing this? 414 00:21:00,952 --> 00:21:02,284 If annoying boys aren't talking, 415 00:21:02,320 --> 00:21:03,886 I get $300. 416 00:21:03,921 --> 00:21:04,921 Not bad. 417 00:21:07,758 --> 00:21:08,724 What's your name? 418 00:21:08,759 --> 00:21:09,825 Shh. 419 00:21:12,396 --> 00:21:14,096 Do you ever work with someone? 420 00:21:14,131 --> 00:21:15,464 You know, a distraction con 421 00:21:15,499 --> 00:21:16,910 is much easier and safer with a partner. 422 00:21:16,934 --> 00:21:18,033 I work alone, okay? 423 00:21:18,069 --> 00:21:20,903 And this has been fun, maybe. 424 00:21:20,938 --> 00:21:22,738 But I think it's time for you to say good-bye. 425 00:21:22,773 --> 00:21:24,139 If you find a partner you trust, 426 00:21:24,175 --> 00:21:25,752 you'll be safer and make twice the money. 427 00:21:25,776 --> 00:21:27,810 Dios mio, you talk so much. 428 00:21:27,845 --> 00:21:30,245 When I find someone I want to talk to, yeah. 429 00:21:32,984 --> 00:21:35,150 Twice as much money? 430 00:21:35,186 --> 00:21:36,752 At least. 431 00:21:36,787 --> 00:21:39,021 And I'm supposed to trust you? 432 00:21:39,056 --> 00:21:41,123 We can do a job together, 433 00:21:41,158 --> 00:21:44,460 see if we... fit. 434 00:21:44,495 --> 00:21:47,196 You think you and me fit? 435 00:21:47,231 --> 00:21:49,298 Only one way to find out. 436 00:21:54,372 --> 00:21:55,904 "Pawn shop"? 437 00:22:25,136 --> 00:22:28,704 Well, and there you are. 438 00:22:28,739 --> 00:22:30,472 Hello, Doctor. 439 00:22:30,508 --> 00:22:33,475 Seems you're quite overdue for a checkup. 440 00:22:33,511 --> 00:22:34,810 I've been waiting. 441 00:22:38,382 --> 00:22:40,816 So where should we begin? 442 00:22:40,851 --> 00:22:44,353 Look, I told you when I found out that Sally had taken Elder's body... 443 00:22:44,388 --> 00:22:46,255 We won't be talking about that. 444 00:22:50,161 --> 00:22:52,027 Tell me what happened after Sally. 445 00:22:55,232 --> 00:22:58,534 Once we found out that this Patrick guy was FBI, 446 00:22:58,569 --> 00:23:01,537 the plan was to take him for the ring and 500 grand in cash 447 00:23:01,572 --> 00:23:04,073 and bring it all back to you. 448 00:23:04,108 --> 00:23:07,109 Maddie double-crossed me. 449 00:23:07,144 --> 00:23:08,644 She double-crossed us all. 450 00:23:08,679 --> 00:23:10,879 Why didn't you come to me right away? 451 00:23:10,881 --> 00:23:13,148 I don't know, fear and shame. 452 00:23:13,150 --> 00:23:15,350 And how did I not make him as a fed? 453 00:23:18,756 --> 00:23:22,057 Look, I'm speaking truth here. 454 00:23:22,059 --> 00:23:23,592 I'm giving you the full deal. 455 00:23:23,594 --> 00:23:26,095 Believe me or don't, but... 456 00:23:26,097 --> 00:23:28,831 I'm not gonna spend the rest of my life on the run. 457 00:23:28,833 --> 00:23:30,065 And maybe this is pathetic, 458 00:23:30,067 --> 00:23:32,901 but if I'm not working, 459 00:23:32,903 --> 00:23:34,203 if I'm not working for you, 460 00:23:34,205 --> 00:23:38,040 then I'm kind of dead already. 461 00:23:38,042 --> 00:23:40,075 So put me back to work, 462 00:23:40,077 --> 00:23:42,244 or just ...ing kill me. 463 00:23:46,250 --> 00:23:48,183 Very interesting, Max. 464 00:23:54,125 --> 00:23:56,625 Write this down. 465 00:23:56,627 --> 00:24:02,397 4540 Kingston Road, Maple Inn, Room 206. 466 00:24:03,901 --> 00:24:05,434 There's a key at the desk for you. 467 00:24:05,436 --> 00:24:08,137 Go, wait there. 468 00:24:08,139 --> 00:24:09,938 You'll have your answer tonight. 469 00:24:25,310 --> 00:24:27,838 Hola, American coffee, please. 470 00:24:33,012 --> 00:24:35,413 You're a musician? 471 00:24:35,448 --> 00:24:37,214 I'm studying at the academy. 472 00:24:37,250 --> 00:24:41,252 And someday you'll play the Danzon No.2 at the Palacio, right? 473 00:24:41,287 --> 00:24:42,520 You know that piece? 474 00:24:42,555 --> 00:24:44,655 It's one of my favorites. 475 00:24:44,691 --> 00:24:47,825 Would you play something for me now? 476 00:24:47,860 --> 00:24:49,026 Here? 477 00:24:49,062 --> 00:24:50,167 No, I don't think so. 478 00:24:50,230 --> 00:24:53,998 Okay, will you at least show me your violin? 479 00:24:54,033 --> 00:24:55,866 I love a beautiful instrument. 480 00:24:58,705 --> 00:24:59,937 You can see it, 481 00:24:59,972 --> 00:25:03,274 but you will never, ever touch it. 482 00:25:03,309 --> 00:25:04,575 Deal. 483 00:25:07,480 --> 00:25:08,846 Whoa. 484 00:25:08,881 --> 00:25:10,715 That's beautiful. 485 00:25:10,750 --> 00:25:12,433 It must be a real joy to play. 486 00:25:16,055 --> 00:25:18,723 It is, yes, but better solo. 487 00:25:24,297 --> 00:25:26,764 I... I left my wallet at home. 488 00:25:26,799 --> 00:25:28,032 Shit. 489 00:25:28,067 --> 00:25:29,533 I'd be happy to pick up your check. 490 00:25:29,569 --> 00:25:31,168 Absolutely not. 491 00:25:40,646 --> 00:25:42,079 Gracias. 492 00:25:44,851 --> 00:25:47,551 Aw, rats, thought I was getting somewhere. 493 00:25:50,356 --> 00:25:52,356 Holy shit. 494 00:25:52,392 --> 00:25:53,624 It's a Valenzano. 495 00:25:53,659 --> 00:25:55,226 - A what? - A Valenzano. 496 00:25:55,261 --> 00:25:56,494 You see the "V"? 497 00:25:56,529 --> 00:25:57,862 The great Italian luthier? 498 00:25:57,897 --> 00:26:01,632 This... this has to be at least worth $10,000. 499 00:26:01,667 --> 00:26:02,933 This piece of shit? 500 00:26:02,969 --> 00:26:03,969 No way. 501 00:26:04,003 --> 00:26:06,103 Yeah, at least $10,000. 502 00:26:06,139 --> 00:26:07,850 Do you think she doesn't know what it's worth? 503 00:26:07,874 --> 00:26:11,776 She just left it here to go and get you, what, 15 bucks. 504 00:26:12,215 --> 00:26:13,444 I can take it and sell it. 505 00:26:13,479 --> 00:26:14,512 We can split the money. 506 00:26:14,547 --> 00:26:15,946 You're a thief. 507 00:26:15,982 --> 00:26:17,948 That poor lady's coming back for this. 508 00:26:17,984 --> 00:26:19,350 Get out of here. 509 00:26:19,385 --> 00:26:20,684 - What? - No, get out! 510 00:26:20,720 --> 00:26:22,286 All right, I was only kidding, buddy. 511 00:26:22,321 --> 00:26:23,821 Yeah. 512 00:26:23,856 --> 00:26:25,656 Keep the change. 513 00:26:40,873 --> 00:26:41,839 Gracias. 514 00:26:41,874 --> 00:26:43,107 De nada. 515 00:27:19,445 --> 00:27:20,180 Yeah? 516 00:27:20,280 --> 00:27:23,013 That idiot gave me 20,000 pesos 517 00:27:23,049 --> 00:27:25,316 for a stupid violin we bought for 5,000. 518 00:27:25,351 --> 00:27:27,889 - Yes! - That was fantastic! 519 00:27:28,579 --> 00:27:31,822 I mean, the two of us working together, 520 00:27:31,858 --> 00:27:34,358 we were so ingrainly. 521 00:27:44,070 --> 00:27:46,036 My name is Rosa. 522 00:28:01,287 --> 00:28:03,120 Your best room. 523 00:28:03,155 --> 00:28:05,055 Your very best room. 524 00:28:13,900 --> 00:28:15,900 Got it! 525 00:28:15,935 --> 00:28:18,068 Okay. Okay, got it. 526 00:28:22,008 --> 00:28:23,207 You doing better? 527 00:28:23,242 --> 00:28:24,975 I was kind of worried there. 528 00:28:25,011 --> 00:28:27,311 No, I'm good. 529 00:28:27,346 --> 00:28:29,947 Settling in, you know? 530 00:28:29,982 --> 00:28:32,027 Haven't reached nirvana yet, if that's what you're asking. 531 00:28:32,051 --> 00:28:36,153 Well, you're just getting started. 532 00:28:36,188 --> 00:28:37,888 That's my man Walt. 533 00:28:37,924 --> 00:28:39,723 You saw him at the booth this morning. 534 00:28:39,759 --> 00:28:43,427 It took him a while to get into the groove too. 535 00:28:43,462 --> 00:28:47,064 You mean your man like "main man" 536 00:28:47,099 --> 00:28:50,334 or... your man? 537 00:28:50,369 --> 00:28:52,236 I guess both. 538 00:28:52,271 --> 00:28:54,572 Lucky me, right? 539 00:28:54,607 --> 00:28:57,074 Really? Wow. 540 00:28:57,109 --> 00:28:58,809 No. 541 00:28:58,844 --> 00:29:00,077 Are you heartbroken? 542 00:29:00,112 --> 00:29:01,356 Were you holding a torch for me? 543 00:29:01,380 --> 00:29:02,580 Please. 544 00:29:02,615 --> 00:29:04,415 I was just surprised, that's all. 545 00:29:04,450 --> 00:29:05,649 No, no... my... 546 00:29:05,685 --> 00:29:07,351 You thought I wanted you to come here 547 00:29:07,386 --> 00:29:08,752 so I could seduce you. 548 00:29:08,788 --> 00:29:09,998 That's not at all what I was saying. 549 00:29:10,022 --> 00:29:11,789 My God, you did. 550 00:29:11,824 --> 00:29:13,857 Damn, I am flattered, 551 00:29:13,893 --> 00:29:16,460 unless, of course, you think everyone wants to seduce you. 552 00:29:16,495 --> 00:29:17,995 That's not what I'm saying. 553 00:29:18,030 --> 00:29:21,332 I'm saying I am usually a little more perceptive. 554 00:29:21,367 --> 00:29:23,100 Well, then, physician, heal thyself. 555 00:29:23,135 --> 00:29:25,636 You know, maybe turn that perceptiveness inwards. 556 00:29:25,671 --> 00:29:26,870 Michael. 557 00:29:26,906 --> 00:29:29,006 Linda. 558 00:29:29,041 --> 00:29:29,839 Yay. 559 00:29:29,876 --> 00:29:32,042 I was wondering where you've been hiding. 560 00:29:32,078 --> 00:29:33,143 Welcome back. 561 00:29:33,179 --> 00:29:35,212 - Hi. - Hi. 562 00:29:35,247 --> 00:29:36,614 This is Molly. 563 00:29:36,649 --> 00:29:37,681 It's her first day. 564 00:29:37,717 --> 00:29:39,416 I'm so jealous. 565 00:29:39,452 --> 00:29:42,219 The first time is always so special. 566 00:29:42,254 --> 00:29:43,988 Linda Langer, I'm from Chicago. 567 00:29:44,023 --> 00:29:45,356 Really? 568 00:29:45,391 --> 00:29:46,868 I don't know why I'm always compelled 569 00:29:46,892 --> 00:29:49,093 to add that little tidbit of info, but I do. 570 00:29:49,128 --> 00:29:51,462 Anyway, it is good to meet you, Molly. 571 00:29:51,497 --> 00:29:53,397 Pleasure to meet you. 572 00:29:53,432 --> 00:29:55,899 You know, I happen to know where they hide 573 00:29:55,935 --> 00:29:57,501 the real cocktails in this joint. 574 00:29:57,536 --> 00:29:59,003 Would you care to join me? 575 00:29:59,038 --> 00:30:00,671 God bless you. 576 00:30:00,706 --> 00:30:02,072 We'll catch you later. 577 00:30:02,108 --> 00:30:03,874 - Bye. - Bye, doll. 578 00:30:03,909 --> 00:30:05,442 Where are you from? 579 00:30:13,252 --> 00:30:15,252 You know what? 580 00:30:15,287 --> 00:30:16,287 ¿Que? 581 00:30:16,888 --> 00:30:20,491 I think maybe we fit. 582 00:30:25,531 --> 00:30:31,235 Thank you, gods above, for sending me an artist, 583 00:30:31,270 --> 00:30:33,037 and not just a thief. 584 00:30:55,661 --> 00:30:57,161 Rosa? 585 00:31:13,679 --> 00:31:14,778 I don't believe it. 586 00:32:09,414 --> 00:32:12,048 Not really smart to go back to the scene of a crime. 587 00:32:12,083 --> 00:32:13,661 Then again, you do seem to like getting caught. 588 00:32:13,685 --> 00:32:15,251 Shh. 589 00:32:15,286 --> 00:32:17,019 Was that the plan from the beginning? 590 00:32:17,055 --> 00:32:18,955 Screw me then take all my money? 591 00:32:18,990 --> 00:32:20,523 Well done. 592 00:32:24,429 --> 00:32:27,930 What's this? 593 00:32:27,966 --> 00:32:29,899 Since this morning, 594 00:32:29,934 --> 00:32:32,902 I doubled the money I took from you. 595 00:32:32,937 --> 00:32:36,205 I tried the trick you told me about the store receipt. 596 00:32:36,767 --> 00:32:37,767 Um... 597 00:32:40,244 --> 00:32:42,812 Wow. 598 00:32:42,847 --> 00:32:44,780 Did you check out of the hotel yet? 599 00:32:46,951 --> 00:32:50,119 Actually, no, I have the hotel for another... 600 00:33:02,600 --> 00:33:04,900 Oye, muchachos. 601 00:33:04,902 --> 00:33:07,570 Hola, Guapa. 602 00:33:07,572 --> 00:33:10,706 Jeff Katz, Brendan Philips, and Eunice Chase. 603 00:33:10,708 --> 00:33:11,774 Here we are. 604 00:33:11,776 --> 00:33:12,610 Who? 605 00:33:12,644 --> 00:33:14,610 Gonna take our new passport pictures. 606 00:33:14,612 --> 00:33:15,778 You're drinking? 607 00:33:15,780 --> 00:33:17,146 I thought we talked about this. 608 00:33:17,148 --> 00:33:19,248 - It's just beer. - Seriously? 609 00:33:19,250 --> 00:33:20,983 Okay, who do you want to be? 610 00:33:20,985 --> 00:33:22,785 Brendan? Jeff? 611 00:33:22,787 --> 00:33:25,421 I prefer Eunice, but I can be flexible. 612 00:33:27,792 --> 00:33:28,924 Jeff. 613 00:33:28,960 --> 00:33:30,026 Brendan. 614 00:33:30,061 --> 00:33:31,494 All right. 615 00:33:31,529 --> 00:33:35,164 Jeff, Brendan, let's see what you got. 616 00:33:50,748 --> 00:33:52,515 No. 617 00:33:56,039 --> 00:33:58,354 A no. 618 00:34:08,699 --> 00:34:11,567 Hello. 619 00:34:11,602 --> 00:34:14,036 That's a person; That could work. 620 00:34:31,756 --> 00:34:33,989 Not bad. 621 00:34:34,025 --> 00:34:35,424 Thank you. 622 00:34:35,460 --> 00:34:37,159 Aw. 623 00:34:41,899 --> 00:34:44,533 Looks like you broke through that writer's block. 624 00:34:44,569 --> 00:34:46,268 I figured out a story, 625 00:34:46,304 --> 00:34:49,572 and now I'm just following to see where it takes me. 626 00:34:49,607 --> 00:34:51,574 It's almost like I'm living it. 627 00:34:51,609 --> 00:34:53,442 So what's the story? 628 00:34:53,478 --> 00:34:54,510 You really interested? 629 00:34:56,948 --> 00:34:58,781 Okay. 630 00:34:58,816 --> 00:35:02,751 So it's based on my cousin, Callie Shuman. 631 00:35:02,787 --> 00:35:04,720 It was short for Calvin. 632 00:35:04,755 --> 00:35:06,689 He was sick of living in Indianapolis, 633 00:35:06,724 --> 00:35:08,624 so he took a globe of the world, spun it around, 634 00:35:08,659 --> 00:35:10,025 stuck his finger on it, 635 00:35:10,061 --> 00:35:13,796 and decided to go wherever it stopped. 636 00:35:13,831 --> 00:35:16,098 It's kind of exploring themes of reinvention 637 00:35:16,134 --> 00:35:21,737 in the postmodern psyche of the young American male. 638 00:35:21,772 --> 00:35:26,642 And there's lots of awesome, mind-blowing sex. 639 00:35:26,677 --> 00:35:29,778 Yeah, what do you know about awesome sex? 640 00:35:29,814 --> 00:35:31,280 It's fiction. 641 00:35:57,708 --> 00:35:59,108 Maddie Jonson. 642 00:35:59,143 --> 00:36:01,977 No "H" in Jonson. 643 00:36:02,013 --> 00:36:04,113 How does a girl from Pottsville become... 644 00:36:04,148 --> 00:36:05,514 Stop it, stop it. 645 00:36:05,550 --> 00:36:07,082 Maddie Jonson, Saffron... 646 00:36:07,118 --> 00:36:08,784 See, I love you. 647 00:36:08,819 --> 00:36:11,420 Alice, Alice. 648 00:36:11,455 --> 00:36:12,588 Ava. 649 00:36:12,623 --> 00:36:15,791 Ava Bloom, 11761... 650 00:36:15,826 --> 00:36:17,393 Molly? 651 00:36:18,963 --> 00:36:20,462 Hi, there. 652 00:36:20,498 --> 00:36:22,031 Hi. 653 00:36:22,066 --> 00:36:23,866 Sorry. 654 00:36:23,901 --> 00:36:25,201 Must have dozed off. 655 00:36:25,236 --> 00:36:27,469 Well, you found a good spot to do it. 656 00:36:27,505 --> 00:36:29,438 Yeah. 657 00:36:29,473 --> 00:36:30,673 Are you ready? 658 00:36:32,176 --> 00:36:33,209 For what? 659 00:36:33,244 --> 00:36:35,544 For your first one-on-one. 660 00:36:35,580 --> 00:36:39,114 I'm Gail, your advisor. 661 00:36:39,150 --> 00:36:41,383 How about we get you some coffee? 662 00:36:41,419 --> 00:36:42,918 I can use some myself. 663 00:36:44,388 --> 00:36:46,155 I'd like to start with the basics. 664 00:36:46,190 --> 00:36:50,626 So if you have any questions, of course, that's great too. 665 00:36:50,661 --> 00:36:51,661 Sounds good. 666 00:36:54,732 --> 00:36:56,632 You're tugging at your clothes. 667 00:36:56,667 --> 00:36:59,068 Is this uncomfortable for you? 668 00:36:59,103 --> 00:37:02,805 No, it's very comfortable. 669 00:37:02,840 --> 00:37:04,840 Good. 670 00:37:04,875 --> 00:37:07,509 Tell me, were you in therapy in Indianapolis? 671 00:37:07,545 --> 00:37:08,711 Indianapolis? 672 00:37:08,746 --> 00:37:10,379 Did I get that wrong? 673 00:37:10,414 --> 00:37:12,915 No, you got it right, actually. 674 00:37:12,950 --> 00:37:16,218 I've been just moving so much recently, 675 00:37:16,254 --> 00:37:20,055 that I put down Indianapolis as my last permanent address. 676 00:37:20,091 --> 00:37:23,726 But you got it. 677 00:37:23,761 --> 00:37:26,061 I understand you came here in a rush. 678 00:37:26,097 --> 00:37:28,664 It sounded quite intense. 679 00:37:28,699 --> 00:37:29,665 It was. 680 00:37:29,700 --> 00:37:32,968 I was in a... 681 00:37:33,004 --> 00:37:34,670 dangerous relationship. 682 00:37:34,705 --> 00:37:36,538 Very unhealthy for me. 683 00:37:36,574 --> 00:37:38,474 But I got out of it. 684 00:37:38,509 --> 00:37:41,043 And it's okay, you know? 685 00:37:41,078 --> 00:37:43,445 I'm okay. 686 00:37:43,481 --> 00:37:44,613 Molly. 687 00:37:46,617 --> 00:37:50,386 This is a place where you don't have to be okay. 688 00:37:54,058 --> 00:37:55,311 Thank you. 689 00:37:56,152 --> 00:37:59,061 Ending a relationship, no matter how unhealthy, 690 00:37:59,096 --> 00:38:02,064 is an upheaval. 691 00:38:02,099 --> 00:38:06,001 So it's very important that you understand why. 692 00:38:06,037 --> 00:38:08,537 Why... why I left? 693 00:38:08,572 --> 00:38:10,039 I think... 694 00:38:10,074 --> 00:38:11,940 Why you were there in the first place. 695 00:38:12,364 --> 00:38:14,643 That's easy. 696 00:38:14,679 --> 00:38:16,645 I think I was in love. 697 00:38:16,681 --> 00:38:18,380 And? 698 00:38:18,416 --> 00:38:22,418 And... isn't that enough? 699 00:38:23,653 --> 00:38:24,920 Apparently not. 700 00:38:24,955 --> 00:38:30,092 Well, then I guess I was in love with the wrong person. 701 00:38:30,127 --> 00:38:31,760 Sure. 702 00:38:31,796 --> 00:38:32,796 But why? 703 00:38:34,932 --> 00:38:39,168 I would propose that when you started the relationship, 704 00:38:39,203 --> 00:38:41,904 you were a little bit the wrong person yourself. 705 00:38:44,809 --> 00:38:46,308 Not sure I'm following you. 706 00:38:46,344 --> 00:38:47,876 That's okay. 707 00:38:51,148 --> 00:38:53,315 Can you tell me why you're crying? 708 00:39:04,328 --> 00:39:05,961 I don't know. 709 00:39:05,996 --> 00:39:09,531 That's okay; You don't have to know. 710 00:39:09,567 --> 00:39:11,100 We'll get to the bottom of this. 711 00:39:11,135 --> 00:39:12,634 I promise you. 712 00:39:12,670 --> 00:39:15,504 Right down to the bottom. 713 00:39:15,539 --> 00:39:16,572 Good. 714 00:39:29,154 --> 00:39:31,688 Hey, Robbie, my man, how's it hanging, bro? 715 00:39:31,723 --> 00:39:33,790 Low and to the left, amigo. 716 00:39:33,825 --> 00:39:35,058 No, not for me. 717 00:39:35,093 --> 00:39:36,660 I'm off the sauce for a minute. 718 00:39:36,695 --> 00:39:38,328 Got to get back in game shape. 719 00:39:38,363 --> 00:39:39,762 All right, no problem. 720 00:39:40,340 --> 00:39:42,966 That should cover my tab, 721 00:39:43,001 --> 00:39:45,068 with a little extra for your hospitality. 722 00:39:45,103 --> 00:39:46,703 Aw, man. 723 00:39:46,738 --> 00:39:48,905 That's really nice of you, thanks. 724 00:39:48,941 --> 00:39:50,340 Whoa, whoa. 725 00:39:50,375 --> 00:39:52,175 Your tab's officially cleared, man. 726 00:39:52,210 --> 00:39:53,376 Good man. 727 00:39:56,915 --> 00:39:58,081 Good afternoon, ladies. 728 00:39:58,116 --> 00:39:59,082 Welcome to the Nighthawk. 729 00:39:59,117 --> 00:40:00,483 What can I get you? 730 00:40:00,519 --> 00:40:02,085 We are want many drinks, 731 00:40:02,120 --> 00:40:04,821 and, the most funs here. 732 00:40:04,856 --> 00:40:06,389 - The most... - Funs. 733 00:40:06,425 --> 00:40:08,224 We want the most funs. 734 00:40:08,260 --> 00:40:11,061 Robbie, they want the most funs. 735 00:40:11,096 --> 00:40:12,395 Hello. 736 00:40:12,431 --> 00:40:14,230 Are you the most fun? 737 00:40:20,205 --> 00:40:21,371 I am. 738 00:40:21,406 --> 00:40:23,406 I am the most fun. 739 00:40:23,442 --> 00:40:25,675 Yeah. 740 00:40:25,711 --> 00:40:27,177 Let's go ahead and start a new tab. 741 00:40:27,212 --> 00:40:28,222 Let's go ahead and do that. 742 00:40:28,246 --> 00:40:30,046 Yeah, yeah. 743 00:40:30,082 --> 00:40:31,082 Hi. 744 00:41:07,252 --> 00:41:09,552 Do me a favor and get it over with. 745 00:41:09,588 --> 00:41:12,222 I'm not into dramatic death scenes. 746 00:41:12,257 --> 00:41:14,758 Maxie. 747 00:41:14,793 --> 00:41:16,960 Always so bossy. 748 00:41:20,032 --> 00:41:23,066 I'm not gonna kill you. 749 00:41:23,412 --> 00:41:24,634 At least not just yet. 750 00:41:57,462 --> 00:41:59,466 Synced and corrected by sot26 www.addic7ed.com 49932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.