All language subtitles for iZombie.S04E08.HDTV.x264-SVA (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,725 [Liv] Previously on iZombie... 2 00:00:01,936 --> 00:00:03,381 You're supposed to feed these people. 3 00:00:03,424 --> 00:00:04,948 There's a brain shortage out there. 4 00:00:04,991 --> 00:00:06,232 We've heard rumors that our own men 5 00:00:06,233 --> 00:00:07,907 are skimming brains and selling them on the black market. 6 00:00:07,951 --> 00:00:09,909 There's one name I know. Russ Roche. 7 00:00:09,953 --> 00:00:12,042 My cut, hand it over. 8 00:00:12,085 --> 00:00:13,826 I want you to buddy up to him. 9 00:00:13,870 --> 00:00:15,828 Renegade's operation turns more humans into zombies 10 00:00:15,872 --> 00:00:17,874 than all other coyote outfits combined. 11 00:00:17,917 --> 00:00:19,876 You can't save the Railroad. 12 00:00:19,919 --> 00:00:21,225 I can take Mama's place. 13 00:00:21,268 --> 00:00:22,835 I'm willing to do the scratching. 14 00:00:22,879 --> 00:00:25,055 People are dying out there beyond the wall, 15 00:00:25,098 --> 00:00:26,883 but we have a chance to save them. 16 00:00:29,233 --> 00:00:30,538 What the hell are you doing? 17 00:00:36,022 --> 00:00:39,373 Did you hear Fillmore-Graves shut down the 206 Weekly? 18 00:00:39,417 --> 00:00:41,593 - Uh-uh. - Yeah, the soldiers who went down there 19 00:00:41,636 --> 00:00:43,856 shot up the place. 20 00:00:43,900 --> 00:00:45,249 Scared the hell out of everyone. 21 00:00:45,292 --> 00:00:47,033 I'm not surprised. 22 00:00:47,077 --> 00:00:49,079 Major was the ranking officer. 23 00:00:50,167 --> 00:00:51,995 I was at Fillmore-Graves last night. 24 00:00:52,038 --> 00:00:55,955 Chase Graves turned to Major and said, 'Did you guys really do this?' 25 00:00:55,999 --> 00:00:57,565 Major flat-out lied. 26 00:00:57,957 --> 00:00:58,958 [sighs] 27 00:00:59,002 --> 00:01:01,091 Fillmore-Graves is The Borg. 28 00:01:02,135 --> 00:01:04,311 I don't know what that means. 29 00:01:04,355 --> 00:01:06,836 Keep dating Ravi, you will. 30 00:01:08,838 --> 00:01:10,796 Speaking of Major... 31 00:01:10,840 --> 00:01:14,321 I'd appreciate it if you wouldn't... 32 00:01:14,365 --> 00:01:16,846 tell him or Ravi about, you know... 33 00:01:16,889 --> 00:01:17,847 Human smuggling? 34 00:01:18,848 --> 00:01:19,892 [sighs] 35 00:01:21,546 --> 00:01:23,287 So, listen, um... 36 00:01:25,332 --> 00:01:29,946 I've been up all night thinking about that question you asked me. 37 00:01:29,989 --> 00:01:35,125 If I could help those dying people, would I, and you're right, I would. 38 00:01:35,168 --> 00:01:37,997 I understand why you're doing what you're doing and I... 39 00:01:38,041 --> 00:01:40,043 respect your decision. 40 00:01:41,479 --> 00:01:42,741 Thank you. 41 00:01:42,784 --> 00:01:44,874 Which is why I wanna be a part of it. 42 00:01:44,917 --> 00:01:46,049 No. [Chuckles] 43 00:01:46,092 --> 00:01:49,443 No, I am not letting you risk your life. 44 00:01:49,487 --> 00:01:51,532 Hey. 45 00:01:51,576 --> 00:01:53,317 Why is it good for you, but not for me? 46 00:01:55,101 --> 00:01:58,844 - [cell phone chimes] - Body. Gotta go. 47 00:01:58,888 --> 00:01:59,801 That's yours. 48 00:02:00,977 --> 00:02:03,196 Obviously, I can't scratch people, 49 00:02:03,240 --> 00:02:05,546 but there must be some way for me to be helpful. 50 00:02:05,590 --> 00:02:07,984 Do you have giant stacks of cash stashed somewhere? 51 00:02:08,027 --> 00:02:10,160 Because that's one of our biggest problems right now. 52 00:02:10,203 --> 00:02:11,639 Lack of resources. 53 00:02:13,990 --> 00:02:14,904 [lock clicks] 54 00:02:17,254 --> 00:02:18,733 [door closes] 55 00:02:22,520 --> 00:02:24,217 'Bout damn time you showed up. 56 00:02:24,261 --> 00:02:26,524 I've been writing to the mayor's office for over a year. 57 00:02:26,567 --> 00:02:28,265 We don't normally grant favors to people 58 00:02:28,308 --> 00:02:30,180 who work for notorious criminal syndicates. 59 00:02:30,223 --> 00:02:31,790 I played ball. 60 00:02:31,833 --> 00:02:33,923 I gave you what you wanted. You owe me. 61 00:02:33,966 --> 00:02:35,315 You didn't give us everything we wanted. 62 00:02:35,359 --> 00:02:38,101 There is no money. That's a myth! 63 00:02:38,144 --> 00:02:41,234 Well, shoot. This was a waste of my time. 64 00:02:41,278 --> 00:02:42,932 Okay, no, wait. Wait. 65 00:02:52,942 --> 00:02:55,161 What if I told you there was a pot of gold? 66 00:02:55,205 --> 00:02:59,426 I'd say I already know that. That's why I'm here. 67 00:02:59,470 --> 00:03:03,778 There's a bus that's transporting prisoners to the state pen in Walla Walla. 68 00:03:03,822 --> 00:03:05,519 State pen is worse. 69 00:03:05,563 --> 00:03:07,565 Drop you off at Moses Lake Correctional. White collar prison. 70 00:03:07,608 --> 00:03:10,568 Plus, your family's all outside the wall, right? 71 00:03:11,961 --> 00:03:13,397 Just think of visiting day. 72 00:03:15,051 --> 00:03:16,443 You dirty girl. 73 00:03:17,444 --> 00:03:19,751 Where's the money, Casper? 74 00:03:23,059 --> 00:03:25,061 [theme music playing] 75 00:03:42,020 --> 00:03:46,030 Synced & corrected by MaxPayne == www.subscene.com == 76 00:03:47,997 --> 00:03:49,999 [indistinct police chatter] 77 00:03:52,784 --> 00:03:54,786 Are you sure someone's in there? 78 00:03:54,829 --> 00:03:57,267 The pool of blood suggests there is. 79 00:03:57,310 --> 00:03:59,182 You didn't open it up yet? 80 00:03:59,225 --> 00:04:01,010 I was waiting for you guys. 81 00:04:05,188 --> 00:04:07,103 Someone's in there. 82 00:04:07,146 --> 00:04:09,018 A jogger found the body this morning. 83 00:04:09,061 --> 00:04:13,065 No witnesses, no ID, no clue how the body got there. 84 00:04:13,109 --> 00:04:15,546 Time-travel murder. 85 00:04:15,589 --> 00:04:19,289 Perhaps the impaled knight stepped out of the TARDIS seconds before his death. 86 00:04:21,030 --> 00:04:21,900 What the hell's a TARDIS? 87 00:04:21,943 --> 00:04:23,249 Something nerdy. 88 00:04:23,293 --> 00:04:26,165 It's the space-time vessel from Doctor Who. 89 00:04:26,209 --> 00:04:28,863 Looks like a police box. 90 00:04:28,907 --> 00:04:31,257 Bigger on the inside? 91 00:04:31,301 --> 00:04:34,086 I was hoping for an answer based more in reality. 92 00:04:34,130 --> 00:04:36,088 Well, I'm sure you'll find one. 93 00:04:36,132 --> 00:04:39,439 Once the zombie medical examiner eats the victim's brain. 94 00:04:39,483 --> 00:04:41,441 Anybody bring a can-opener? 95 00:05:05,335 --> 00:05:10,644 Yeah, uh, not to be that guy, uh, but it is a lunch 'hour.' 96 00:05:19,175 --> 00:05:20,654 Look at this. 97 00:05:20,698 --> 00:05:22,352 It's like he was wearing a car. 98 00:05:22,395 --> 00:05:23,918 I identified our victim. 99 00:05:23,962 --> 00:05:26,791 He was a medieval history professor named Garrett Drexel. 100 00:05:26,834 --> 00:05:31,491 According to his parents, in his spare time, he did something called 'larpering.' 101 00:05:31,535 --> 00:05:32,971 The parents didn't know much about it, 102 00:05:33,014 --> 00:05:36,627 but it sounded in your wheelhouse, so... 103 00:05:41,240 --> 00:05:45,157 It's actually called LARPing and it stands for 'Live Action Role-Playing.' 104 00:05:45,201 --> 00:05:46,550 So it's like a sex thing? 105 00:05:46,593 --> 00:05:48,421 What? No. 106 00:05:48,465 --> 00:05:50,293 No, it's like D&D, 107 00:05:50,336 --> 00:05:52,904 but the players physically act out their character's actions, 108 00:05:52,947 --> 00:05:55,950 sometimes participating in elaborate mock-battles 109 00:05:55,994 --> 00:05:57,604 - and epic story lines. - [in English accent] Fear not! 110 00:05:57,648 --> 00:06:01,478 I have slain the rodent foul 111 00:06:01,521 --> 00:06:05,960 No more will his pestilent droppings threaten the purity of our tools and provisions 112 00:06:06,004 --> 00:06:10,095 and our boxes of cardboard will forevermore go un-gnawed. 113 00:06:12,793 --> 00:06:14,447 I think she killed the storage closet mouse. 114 00:06:14,491 --> 00:06:18,147 'Twas a noble death. And quick. 115 00:06:18,190 --> 00:06:19,235 What say you, My Lord? 116 00:06:19,278 --> 00:06:20,975 Have you news of our quest? 117 00:06:21,628 --> 00:06:23,543 I'm not your lord. 118 00:06:23,587 --> 00:06:26,242 Thou art a most sovereign leader tasked with protecting our kingdom. 119 00:06:26,285 --> 00:06:28,157 Thoust may be free of royal blood, 120 00:06:28,200 --> 00:06:31,334 but a purer heart I've not yet known. 121 00:06:31,377 --> 00:06:34,293 And on my honor, I will serve at thy side. 122 00:06:34,337 --> 00:06:37,035 It is my most solemn vow. 123 00:06:37,078 --> 00:06:40,386 - Can you get up, please? - Yes, My Lord. 124 00:06:40,430 --> 00:06:42,301 And stop calling me 'My Lord.' 125 00:06:42,345 --> 00:06:43,563 Yes, my liege. 126 00:06:44,956 --> 00:06:46,697 Your Grace. 127 00:06:46,740 --> 00:06:50,788 So Garrett's parents gave me the name of his LARPing group, 128 00:06:50,831 --> 00:06:53,921 The Guardians of Bonestorm, and the place they hang. 129 00:06:53,965 --> 00:06:56,272 That seems like the best place to start. 130 00:06:56,315 --> 00:06:59,797 If they are acting out battles, that could be how Garrett got himself skewered. 131 00:06:59,840 --> 00:07:03,104 To Earth's end and back, I will follow thee. 132 00:07:05,455 --> 00:07:08,066 Okay, then, um... Let's go. 133 00:07:09,459 --> 00:07:11,417 LARPing, huh? 134 00:07:11,461 --> 00:07:14,942 The thing that bugs me about D&D is you're just sitting. 135 00:07:14,986 --> 00:07:18,163 If there was a more physical version, with badass armor... 136 00:07:19,295 --> 00:07:20,774 That could be cool. 137 00:07:25,953 --> 00:07:27,955 [people laughing] 138 00:07:29,348 --> 00:07:31,002 Fie, squire! 139 00:07:31,045 --> 00:07:35,224 One must consume an onion bloom from the inside-out. 140 00:07:35,267 --> 00:07:39,402 Seriously, though, dude, you're just picking off all the crispy stuff! 141 00:07:39,445 --> 00:07:42,535 Definitely not cool. Not cool at all. 142 00:07:43,623 --> 00:07:45,495 I suppose we gotta talk to 'em. 143 00:07:45,538 --> 00:07:49,499 Fear not, My Lord, for both my sword and my life are yours. 144 00:07:49,542 --> 00:07:53,024 You don't have a sword. Or a life, if we're being technical. 145 00:07:53,807 --> 00:07:56,245 I am Olivia of Seattle. 146 00:07:56,288 --> 00:07:57,811 Examiner of the exanimate. 147 00:07:57,855 --> 00:08:01,641 Vision-haver for the guard. Zombie of the festive vessel. 148 00:08:01,685 --> 00:08:03,687 My Lord asks that you lend an ear 149 00:08:03,730 --> 00:08:06,777 and I ask that you make haste and gather round, 150 00:08:06,820 --> 00:08:10,259 for his will is my most sacred destiny. 151 00:08:11,651 --> 00:08:15,481 [sighs] Detective Babineaux, Seattle PD, Homicide. 152 00:08:15,525 --> 00:08:17,527 Normal talker. 153 00:08:17,570 --> 00:08:19,442 Tell us about Garrett Drexel. 154 00:08:19,485 --> 00:08:21,531 We learned he is a member of your group. 155 00:08:21,574 --> 00:08:23,228 So, he's done it. 156 00:08:23,272 --> 00:08:26,100 Sir Garrett has slain the Great Wizard of Thrall. 157 00:08:26,144 --> 00:08:27,667 - Cheers. - [Clive] Uh, no. 158 00:08:27,711 --> 00:08:31,236 Garrett was found dead this morning. 159 00:08:31,280 --> 00:08:33,064 - [man] Can't believe he was... - Verily? 160 00:08:33,107 --> 00:08:34,370 Aye. 161 00:08:34,413 --> 00:08:37,329 Alas. Alack. A shocker. 162 00:08:38,243 --> 00:08:39,897 He was much beloved. 163 00:08:39,940 --> 00:08:42,421 Someone stuck a sword through him and left him for dead. 164 00:08:42,465 --> 00:08:45,337 Wait, you don't think it was us? 165 00:08:45,381 --> 00:08:48,427 You know these swords are totally foam, right? 166 00:08:48,471 --> 00:08:50,342 Yeah, plus we all worshiped Garrett. 167 00:08:50,386 --> 00:08:52,257 When was the last time you saw him? 168 00:08:52,301 --> 00:08:54,564 He left the group after the wall went up. 169 00:08:54,607 --> 00:08:58,524 Didn't seem like a good idea for humans and zombies to fight together, 170 00:08:58,568 --> 00:09:02,136 so Garrett and his friend Magnus left with the other zombies 171 00:09:02,180 --> 00:09:05,705 to start their own zombie LARPing league. 172 00:09:05,749 --> 00:09:09,230 - But Garrett wasn't a zombie. - Of course he was. 173 00:09:09,274 --> 00:09:10,362 He was human. 174 00:09:10,406 --> 00:09:11,668 Mmm... 175 00:09:11,711 --> 00:09:13,844 'Tis true, noble sir. Undead, he was not. 176 00:09:13,887 --> 00:09:17,108 [man] That doesn't make any sense. How could that be? 177 00:09:17,151 --> 00:09:18,849 ♪ Sir Garrett is now underground ♪ 178 00:09:18,892 --> 00:09:20,546 ♪ He should have run away... ♪ 179 00:09:20,590 --> 00:09:22,113 - Shut it, Chuck! - [music stops] 180 00:09:26,683 --> 00:09:30,774 Your Grace, if Sir Garrett did doth portray himself falsely a zombie 181 00:09:30,817 --> 00:09:34,908 whilst in battle with zombies, who, believing him kindred, fought without care, 182 00:09:34,952 --> 00:09:38,129 'tis on Garrett's own shoulder the fault doth lay, does it not? 183 00:09:38,172 --> 00:09:41,088 That's what I was thinking, but in a less annoying way. 184 00:09:49,488 --> 00:09:50,924 Mmm. 185 00:09:50,968 --> 00:09:56,365 Sharing a meal as father and son, I did miss this. 186 00:09:56,408 --> 00:09:58,192 You missed decades of them. 187 00:09:58,236 --> 00:10:00,543 I'm fairly certain this is our seventh meal together. 188 00:10:00,586 --> 00:10:02,458 This is a fine establishment, son. 189 00:10:03,502 --> 00:10:04,895 You've done well. 190 00:10:06,549 --> 00:10:09,639 I wanted to give zombies a true fine-dining experience. 191 00:10:09,682 --> 00:10:12,076 [zombies grunting] 192 00:10:16,297 --> 00:10:17,429 Enough! 193 00:10:17,473 --> 00:10:19,170 [gulps] 194 00:10:19,213 --> 00:10:21,868 You're rushing through a sacrament. 195 00:10:21,912 --> 00:10:27,874 I want each of you to take one bite using a fork. 196 00:10:27,918 --> 00:10:31,574 For God has given us the tools we need, my friends. 197 00:10:31,617 --> 00:10:33,750 One bite. 198 00:10:35,839 --> 00:10:39,582 There. Now, hold it in your mouth... 199 00:10:39,625 --> 00:10:43,150 And let the divine flavors linger on your tongue 200 00:10:43,194 --> 00:10:45,239 until your mouth fills with glory. 201 00:10:47,285 --> 00:10:50,070 Savor it. Savor it. 202 00:10:51,681 --> 00:10:52,508 Now swallow. 203 00:10:52,551 --> 00:10:54,031 [all swallow] 204 00:10:54,074 --> 00:10:55,511 [all] Mmm. 205 00:10:58,122 --> 00:10:58,862 And repeat. 206 00:10:58,905 --> 00:11:00,341 [indistinct chatter] 207 00:11:01,299 --> 00:11:03,432 Swallowing on command. 208 00:11:03,475 --> 00:11:05,782 That's a power that I should never be entrusted with. 209 00:11:05,825 --> 00:11:08,001 Trust is a must but turns to dust 210 00:11:08,045 --> 00:11:10,830 when bellies begin to growl. 211 00:11:13,050 --> 00:11:15,487 My church is in desperate need of brains. 212 00:11:15,531 --> 00:11:19,099 I was hoping you could spare some more for the cause. 213 00:11:21,667 --> 00:11:22,799 Can I sleep on it? 214 00:11:22,842 --> 00:11:24,583 The Lord will provide. 215 00:11:24,627 --> 00:11:27,586 I was trapped in a well, son. 216 00:11:27,630 --> 00:11:30,328 And the Lord made it rain brains, 217 00:11:30,371 --> 00:11:31,242 can you believe it? 218 00:11:32,852 --> 00:11:35,942 Surely a remedy will come your way. 219 00:11:38,162 --> 00:11:40,599 Scalpel, please. 220 00:11:40,643 --> 00:11:44,690 [in English accent] Stormrose, Warblade of the Fallen or Lightbringer? 221 00:11:44,734 --> 00:11:46,562 Maybe I'll just take the bonesaw. 222 00:11:46,605 --> 00:11:47,954 Oh. 223 00:11:47,998 --> 00:11:51,610 The Spineripper. A choice most excellent. 224 00:11:51,654 --> 00:11:53,830 [cell phone vibrates] 225 00:11:53,873 --> 00:11:57,616 - Good morrow. -[Isobel] Hi, um, I'm supposed to be coming to see you. 226 00:11:57,660 --> 00:11:59,575 My name is Isobel. 227 00:11:59,618 --> 00:12:02,186 Thoust timing is poor, child. I shall call anon... 228 00:12:02,229 --> 00:12:07,452 Please, I'm in this motel in Yakima, my coyote left for coffee eight hours ago. 229 00:12:07,496 --> 00:12:09,367 - I'm totally freaking out. - [Liv] Indeed, uh... 230 00:12:09,410 --> 00:12:11,151 Yea, 'tis true. 231 00:12:11,195 --> 00:12:15,155 Let us discuss whilst I procure much-needed gauze for my warted toe. 232 00:12:19,377 --> 00:12:21,422 Fear not, young friend. 233 00:12:21,466 --> 00:12:24,164 Your good coyote shall be back. Perhaps he think a malefactor doth tail him. 234 00:12:24,208 --> 00:12:26,123 I guess you need to talk in code or something, 235 00:12:26,166 --> 00:12:29,126 but you're not helping. I'm going crazy here. 236 00:12:29,169 --> 00:12:31,694 Fear not, lass, for I make thee promises three. 237 00:12:31,737 --> 00:12:33,826 Your good coyote shall return. 238 00:12:33,870 --> 00:12:35,611 You shall arrive safely in Seattle. 239 00:12:35,654 --> 00:12:39,745 And with a scratch of my own nail, your life I shall save. 240 00:12:39,789 --> 00:12:41,834 This is my most solemn vow. 241 00:12:41,878 --> 00:12:44,315 Is there someone else I can talk to? 242 00:12:44,358 --> 00:12:46,099 - [man over phone] Isobel. - [door closes] 243 00:12:46,143 --> 00:12:48,667 [Isobel] Wait, he's back. Oh, my God, thank you so much. 244 00:12:48,711 --> 00:12:50,756 Bye. 245 00:12:50,800 --> 00:12:53,542 Thus, true promises remain. 246 00:12:53,585 --> 00:12:54,891 [Clive] Let me guess. 247 00:12:54,934 --> 00:12:57,241 You slayed a beastly arachnid. 248 00:12:57,284 --> 00:13:00,418 I say thee nay. 249 00:13:00,461 --> 00:13:03,856 For she was taking a phone call most whispery. 250 00:13:03,900 --> 00:13:06,380 Perhaps about a certain upcoming noble birthday? 251 00:13:07,686 --> 00:13:10,428 [clicks tongue] Thoust foolest me not. 252 00:13:10,471 --> 00:13:12,212 What news has thou? 253 00:13:12,256 --> 00:13:14,171 A location for Magnus, I think. 254 00:13:14,214 --> 00:13:17,435 Garrett received a text every Friday with a time and address 255 00:13:17,478 --> 00:13:18,871 and a, 'Try and make it.' 256 00:13:18,915 --> 00:13:20,786 It was always signed 'M.' 257 00:13:20,830 --> 00:13:22,266 Magnus! 258 00:13:22,309 --> 00:13:23,963 The address is for a warehouse on the edge of the city. 259 00:13:24,007 --> 00:13:25,835 I'm guessing that's where the zombie LARPers meet. 260 00:13:25,878 --> 00:13:27,227 If you're free at midnight... 261 00:13:27,271 --> 00:13:29,621 Not free, My Lord, but bound by honor 262 00:13:29,665 --> 00:13:31,884 to stand between My Lord and danger. 263 00:13:32,885 --> 00:13:34,147 Yeah, okay. 264 00:13:36,280 --> 00:13:37,890 What's with the half-dollars? 265 00:13:39,544 --> 00:13:41,241 I let her have that one. 266 00:13:41,285 --> 00:13:44,418 It was either that or let her stuff the chest cavity with hay. 267 00:13:44,462 --> 00:13:46,420 [country music playing] 268 00:13:49,380 --> 00:13:51,034 You like to party, don't you, boy? 269 00:13:51,077 --> 00:13:53,645 [chuckles] Does Dolly Parton sleep on her back? 270 00:13:53,689 --> 00:13:55,125 - [chuckles] - Oh. But, Russ. 271 00:13:55,168 --> 00:13:57,127 I can't afford all of this. 272 00:13:57,170 --> 00:13:59,129 You keep spottin' me, it ain't right. 273 00:13:59,172 --> 00:14:02,045 Hey, you ever need a few more coins in your pocket, you just tell me. 274 00:14:02,088 --> 00:14:05,744 I'm so dadgone broke, partner, I'd do anything. 275 00:14:05,788 --> 00:14:07,224 [Don E.] Hey. 276 00:14:07,267 --> 00:14:09,661 Stop requesting songs about tractors and cold beers. 277 00:14:09,705 --> 00:14:11,663 You're makin' everybody wish they were more dead. 278 00:14:11,707 --> 00:14:13,796 I'm just treating my partner here to a night on the town. 279 00:14:13,839 --> 00:14:16,450 Shoot, I'd have been knocked into a cocked hat 280 00:14:16,494 --> 00:14:18,714 if it weren't for this buckaroo's loyalty. 281 00:14:18,757 --> 00:14:21,804 Skittles. We're a pack of wolves, ain't we? We stick together. 282 00:14:21,847 --> 00:14:23,849 [both howling] 283 00:14:25,721 --> 00:14:29,202 [announcer] Show your tatas to The Butcher of Bourbon Street. 284 00:14:29,246 --> 00:14:31,378 This man'll rip off your skull and vomit hurricanes 285 00:14:31,422 --> 00:14:34,207 - down your windpipe. - Every man wants to be me. 286 00:14:34,251 --> 00:14:37,080 Every woman wants to be with me. 287 00:14:37,123 --> 00:14:39,212 - Whoo! - [crowd cheering] 288 00:14:39,256 --> 00:14:41,345 [announcer] And now, the moment you've all been waiting for, 289 00:14:41,388 --> 00:14:44,870 the founder of the Zombie Thunderdome, 290 00:14:44,914 --> 00:14:49,483 six feet two inches of ferocity, 230 pounds of piss and vinegar, 291 00:14:49,527 --> 00:14:54,445 the massive, the mighty, Magnus the Necromaimer! 292 00:14:54,488 --> 00:14:56,795 - [crowd cheering and clapping] - [rock music playing] 293 00:15:01,757 --> 00:15:03,628 Now this is an entrance. 294 00:15:04,281 --> 00:15:05,151 Verily. 295 00:15:21,820 --> 00:15:23,387 That's our guy. 296 00:15:24,823 --> 00:15:26,564 [cheering continues] 297 00:15:26,607 --> 00:15:27,696 Come on! 298 00:15:27,739 --> 00:15:29,262 Yeah! Whoo! 299 00:15:37,675 --> 00:15:39,111 Who wants blood? 300 00:15:39,155 --> 00:15:42,767 Who wants grievous injury? 301 00:15:42,810 --> 00:15:45,117 Reckon I oughta shake the snake before it starts. 302 00:15:45,161 --> 00:15:46,684 Don't fall in, partner. 303 00:15:46,727 --> 00:15:50,340 Who wants to see me turn this chump steak into ground beef? 304 00:15:50,383 --> 00:15:54,474 How's he gonna be a butcher when I slice his arms off? 305 00:15:54,518 --> 00:15:56,085 Of course, who doesn't mind getting wet 306 00:15:56,128 --> 00:15:58,174 - with the Butcher's blood? - [inaudible] 307 00:16:02,395 --> 00:16:04,180 [both grunting] 308 00:16:04,223 --> 00:16:05,572 Ooh! 309 00:16:07,966 --> 00:16:09,446 [grunting continues] 310 00:16:11,230 --> 00:16:13,102 There is no honor in this? 311 00:16:14,146 --> 00:16:15,365 No, probably not. 312 00:16:15,408 --> 00:16:17,367 [both grunting] 313 00:16:19,847 --> 00:16:21,327 Ooh! 314 00:16:23,242 --> 00:16:25,070 [crowd] Oh! 315 00:16:30,206 --> 00:16:32,121 [indistinct whispering] 316 00:16:36,734 --> 00:16:37,735 Who are you? 317 00:16:37,778 --> 00:16:39,389 Detective Babineaux, Seattle PD. 318 00:16:39,432 --> 00:16:41,304 I'd like to talk to you about Garrett Drexel. 319 00:16:41,347 --> 00:16:44,220 Yeah, now's when I bask in the glow of victory, so bugger off. 320 00:16:44,263 --> 00:16:46,265 Well, that isn't really an option here. 321 00:16:46,309 --> 00:16:48,398 Oh, it's not? 322 00:16:48,441 --> 00:16:50,182 You looking to get knocked on your ass, too? 323 00:16:50,226 --> 00:16:52,358 If My Lord seeks an audience, 324 00:16:52,402 --> 00:16:55,405 it would serve you well to make time. 325 00:16:55,448 --> 00:16:59,365 Okay. Let's talk Garrett Drexel. 326 00:16:59,409 --> 00:17:01,237 - [Clive] He's dead. - How? 327 00:17:01,280 --> 00:17:02,586 A sword right through his belly. 328 00:17:02,629 --> 00:17:04,414 - But he was... - Garrett was human. 329 00:17:04,457 --> 00:17:07,112 They call me Liv, the medical examiner. 330 00:17:07,156 --> 00:17:10,333 I examined the body myself, no zombie was he. 331 00:17:12,770 --> 00:17:14,772 Uh, sit. 332 00:17:14,815 --> 00:17:16,295 Please. 333 00:17:17,035 --> 00:17:18,297 Yeah, on the... 334 00:17:24,303 --> 00:17:27,132 [throne creaking] 335 00:17:29,569 --> 00:17:32,224 Why would, uh, Garrett pretend to be a zombie? 336 00:17:32,268 --> 00:17:34,357 It kind of makes sense when I think about it. 337 00:17:34,400 --> 00:17:36,141 Yeah, Garrett was super pumped 338 00:17:36,185 --> 00:17:37,490 when he realized that zombies would be fighting with real swords. 339 00:17:37,534 --> 00:17:39,275 But you saw a business opportunity. 340 00:17:39,318 --> 00:17:41,494 Sure did. 341 00:17:41,538 --> 00:17:43,453 I knew right away that people would pay money to see zombies make each other bleed. 342 00:17:43,496 --> 00:17:47,674 So I broke away from the zombie LARPers and started Zombie Thunderdome. 343 00:17:47,718 --> 00:17:50,024 Do you know where we could find the zombie LARPing group? 344 00:17:50,068 --> 00:17:53,027 Yeah, I have their schedule in my phone somewhere. 345 00:17:53,071 --> 00:17:55,639 His group is called The Shadow Exiles. 346 00:17:55,682 --> 00:17:57,380 [cell phone vibrates] 347 00:18:08,347 --> 00:18:11,394 Any day hence. 348 00:18:11,437 --> 00:18:13,265 God, I wanna make you break character. 349 00:18:13,309 --> 00:18:15,093 Oh, here it is. 350 00:18:15,136 --> 00:18:17,487 Looks like they don't fight again for another month. 351 00:18:17,530 --> 00:18:20,272 But, uh, they should be at the league rules meeting tomorrow. 352 00:18:20,316 --> 00:18:23,188 - Where? - [In English accent] Ye Olde Microbrewery. 353 00:18:23,232 --> 00:18:24,755 I'm the bouncer. 354 00:18:26,322 --> 00:18:27,801 I'll wait in the car. 355 00:18:33,851 --> 00:18:37,594 His maiden is a zombie and alas, he is not. 356 00:18:37,637 --> 00:18:40,466 'Tis a cruel world. 357 00:18:40,510 --> 00:18:42,207 [sighs] 358 00:18:51,390 --> 00:18:53,262 Is this how it's gonna be? 359 00:18:53,305 --> 00:18:55,133 Everyone's asked me why you're moping around today. 360 00:18:55,176 --> 00:18:58,223 You didn't really expect me to be happy today, did you? 361 00:18:59,398 --> 00:19:01,139 No. 362 00:19:01,182 --> 00:19:04,403 But we were up until 4:30 talking about this, 363 00:19:04,447 --> 00:19:07,014 - and I felt like we were okay. - We are. 364 00:19:07,058 --> 00:19:10,104 See, I knew this was coming down the pike, but... 365 00:19:10,931 --> 00:19:12,585 It hurts. 366 00:19:12,629 --> 00:19:14,152 But we're still us. 367 00:19:14,195 --> 00:19:17,634 We're good. It's just medicinal. 368 00:19:18,548 --> 00:19:20,550 Like it was for you. 369 00:19:20,593 --> 00:19:23,727 Somehow, that doesn't help. 370 00:19:28,166 --> 00:19:30,299 Cowboy brains are permanently 86ed, 371 00:19:30,342 --> 00:19:35,478 which is weird, 'cause I'd think cowboys are to hookers as... 372 00:19:38,002 --> 00:19:41,571 - Astronauts are to Tang? - Exactly! 373 00:19:41,614 --> 00:19:43,137 I hear 'cowboy,' I think Deadwood. 374 00:19:43,181 --> 00:19:45,575 But Blaine, there was no dead wood. 375 00:19:45,618 --> 00:19:47,359 These cowpokes didn't want no pokes. 376 00:19:47,403 --> 00:19:49,361 Here's where we went wrong. 377 00:19:49,405 --> 00:19:51,015 Look at the fine print. 378 00:19:52,408 --> 00:19:54,801 'Professional Born-Again Riders of America.' 379 00:19:54,845 --> 00:19:57,413 'We tell the devil to buck off'? 380 00:19:57,456 --> 00:19:59,458 What is this, six-point type? 381 00:19:59,502 --> 00:20:02,069 Where do we stand on new muscle? 382 00:20:02,113 --> 00:20:03,767 It's handled. I already hired Carl. 383 00:20:04,463 --> 00:20:06,596 Crybaby Carl. 384 00:20:06,639 --> 00:20:11,035 I would rather put a volleyball on Dino's body. 385 00:20:11,078 --> 00:20:12,602 It's a medical condition, Blaine, 386 00:20:12,645 --> 00:20:14,473 the guy's got faulty tear ducts. 387 00:20:14,517 --> 00:20:17,607 He's actually a sociopath in a good way. 388 00:20:23,090 --> 00:20:25,745 So who do I have to bang to get a hot toddy? 389 00:20:33,807 --> 00:20:36,201 So, what brings you to our fair, walled-in city? 390 00:20:36,244 --> 00:20:39,769 Cobain museum? The fish market? The coffee? 391 00:20:39,813 --> 00:20:42,468 I've been keeping tabs on my former money launderer, 392 00:20:42,511 --> 00:20:44,383 Casper Cotter, while he's in prison. 393 00:20:44,426 --> 00:20:47,168 He has a major stash of my money hidden away somewhere, 394 00:20:47,212 --> 00:20:48,953 and I've been eager to find out where it is. 395 00:20:48,996 --> 00:20:51,042 I've tried getting to him on the inside 396 00:20:51,085 --> 00:20:53,305 but this schmuck hides in solitary. 397 00:20:53,348 --> 00:20:54,915 I haven't been able to get to him. 398 00:20:54,959 --> 00:20:56,395 And that's where you come in. 399 00:20:56,438 --> 00:20:57,700 I do? 400 00:20:57,744 --> 00:20:59,528 A little bird tells me the state pen has agreed 401 00:20:59,572 --> 00:21:01,704 to take 20 of Seattle's worst criminals. 402 00:21:01,748 --> 00:21:03,706 They're bussing then down to Walla Walla 403 00:21:03,750 --> 00:21:07,797 and for some reason, candy-ass Casper is gonna be on that bus. 404 00:21:07,841 --> 00:21:10,713 We're gonna break him out and get my money back. 405 00:21:12,454 --> 00:21:14,848 Out of a prison transport bus? 406 00:21:14,892 --> 00:21:16,850 We'll go halfsies on the cash, of course. 407 00:21:16,894 --> 00:21:18,286 Not thirdsies? 408 00:21:18,330 --> 00:21:20,941 So, after the three of us take down this prison bus, 409 00:21:20,985 --> 00:21:23,988 how about we go to the backyard and dig a hole to China? 410 00:21:24,031 --> 00:21:25,337 What's the problem, Blaine? 411 00:21:25,380 --> 00:21:27,643 I can't commandeer a prison bus 412 00:21:27,687 --> 00:21:30,168 full of convicts and armed guards. 413 00:21:30,211 --> 00:21:31,125 I don't have that kind of manpower. 414 00:21:31,169 --> 00:21:33,040 You call yourself a crime boss? 415 00:21:33,084 --> 00:21:36,565 You should have an army of nameless, faceless, yes men 416 00:21:36,609 --> 00:21:40,004 who are too stupid to do anything but listen to you. 417 00:21:40,047 --> 00:21:42,702 - Blaine, what about... - Wait. 418 00:21:42,745 --> 00:21:46,967 We don't have an army full of stupid, nameless, faceless yes men. 419 00:21:47,011 --> 00:21:49,927 But we know someone who does. 420 00:21:49,970 --> 00:21:51,058 [whispers] Brother Love. 421 00:21:51,102 --> 00:21:52,146 That's right, Don E., 422 00:21:52,190 --> 00:21:54,453 Brother Love. 423 00:21:54,496 --> 00:21:56,934 [Angus] The lord spoke to you 424 00:21:56,977 --> 00:21:59,110 about a prison transport bus? 425 00:21:59,153 --> 00:22:01,286 Not directly. 426 00:22:01,329 --> 00:22:03,810 I was trying to solve your brain shortage problem 427 00:22:03,853 --> 00:22:07,031 and I reached a point where I'd feared I'd fail you. 428 00:22:07,074 --> 00:22:09,033 And in that desperate moment, 429 00:22:09,076 --> 00:22:10,860 I humbled myself and I said, 'God.' 430 00:22:10,904 --> 00:22:13,211 Not... Not out loud, more with my heart. 431 00:22:13,254 --> 00:22:15,691 [stammers] There is no right or wrong way. 432 00:22:15,735 --> 00:22:19,260 Well, I said, 'God, please, show me a sign.' 433 00:22:21,001 --> 00:22:22,394 And in that moment, 434 00:22:22,437 --> 00:22:24,135 hand to the man upstairs, 435 00:22:24,178 --> 00:22:27,225 is when my phone rang and my buddy tells me about the bus. 436 00:22:27,268 --> 00:22:30,228 I felt the holy spirit move me. 437 00:22:30,271 --> 00:22:32,056 I didn't even know whose number I was dialing. 438 00:22:32,099 --> 00:22:37,278 When Blaine answered, I said, 'Of course, it had to be Blaine.' 439 00:22:38,366 --> 00:22:41,282 There will be guards and guns. 440 00:22:41,326 --> 00:22:43,197 I fear I'd be leading my flock to slaughter. 441 00:22:43,241 --> 00:22:46,113 We'll take 'em by surprise. They won't even see us coming. 442 00:22:46,157 --> 00:22:48,246 The authorities will come after us. 443 00:22:48,289 --> 00:22:49,943 We're not strong enough yet. 444 00:22:49,987 --> 00:22:51,684 No one will raise a finger. 445 00:22:53,164 --> 00:22:55,470 You see, these are wicked men. 446 00:22:55,514 --> 00:22:57,646 And giving their brains to needy zombies 447 00:22:57,690 --> 00:23:02,347 will be the one good thing they do with their miserable lives. 448 00:23:10,877 --> 00:23:12,400 [Major] Yo, Russ! 449 00:23:12,444 --> 00:23:14,228 Wanna win some more money off me? 450 00:23:14,272 --> 00:23:15,229 I'm feeling unlucky. 451 00:23:15,273 --> 00:23:16,970 No. I don't think so. 452 00:23:17,014 --> 00:23:17,927 Everything okay? 453 00:23:19,668 --> 00:23:21,235 Last night. 454 00:23:22,671 --> 00:23:24,108 What were you telling that cop? 455 00:23:24,151 --> 00:23:26,849 Cop? I didn't talk to a cop. 456 00:23:27,894 --> 00:23:29,156 I saw it, bro. 457 00:23:29,200 --> 00:23:30,853 The blonde zombie that works with the police. 458 00:23:30,897 --> 00:23:32,899 She's a medical examiner, I think. 459 00:23:32,942 --> 00:23:35,119 Look, man. I just saw a pretty girl and was chatting her up. 460 00:23:35,162 --> 00:23:36,120 Any luck? 461 00:23:36,163 --> 00:23:37,904 Nope. 462 00:23:40,559 --> 00:23:42,952 Yeah. So, you free to meet up tonight? 463 00:23:42,996 --> 00:23:45,303 - Sure. - Still eager to make some extra money? 464 00:23:45,346 --> 00:23:47,653 - You know it. - Cool. 465 00:23:47,696 --> 00:23:50,482 - I'll text you the address. We can meet there. - All right. 466 00:23:50,525 --> 00:23:53,789 And what we're doing, 467 00:23:53,833 --> 00:23:56,705 - it's not exactly legal. - I ain't dumb, son. 468 00:24:03,147 --> 00:24:04,887 [coughs] 469 00:24:04,931 --> 00:24:05,975 Thank you. 470 00:24:10,328 --> 00:24:11,851 Good morrow. 471 00:24:11,894 --> 00:24:13,809 Uh, hi. 472 00:24:13,853 --> 00:24:17,857 It was a bit of a rough trip but this is Beth and that's Geo. 473 00:24:17,900 --> 00:24:20,773 - [baby cooing] - Guys, this is Renegade. 474 00:24:23,036 --> 00:24:24,820 'Tis an honor, fair lady, 475 00:24:24,864 --> 00:24:28,389 to return thine most noble soul from the edge of the abyss. 476 00:24:28,433 --> 00:24:30,957 Renegade, maybe let's just cut to the scratch. 477 00:24:31,000 --> 00:24:32,698 It was a long trip in the trunk. 478 00:24:34,178 --> 00:24:35,875 Beth of Columbus, 479 00:24:35,918 --> 00:24:38,225 I welcome you to the brotherhood of zombies. 480 00:24:38,269 --> 00:24:41,315 Live undead with a true heart, 481 00:24:41,359 --> 00:24:43,100 and do naught but good. 482 00:24:46,233 --> 00:24:48,279 [Beth exhales] 483 00:24:48,322 --> 00:24:50,498 I feel new. Strong. 484 00:24:50,542 --> 00:24:52,152 I don't know how to thank you. 485 00:24:52,196 --> 00:24:54,415 - [baby cooing] - We don't know how to thank you. 486 00:24:54,459 --> 00:24:57,810 'Tis a gift we received equally, m'lady. 487 00:25:02,031 --> 00:25:03,555 Geo of the Bay Area, 488 00:25:03,598 --> 00:25:06,253 I welcome you into the brotherhood of zombies. 489 00:25:06,297 --> 00:25:08,386 Live undead with a true heart 490 00:25:08,429 --> 00:25:09,909 and do naught but good. 491 00:25:13,608 --> 00:25:15,132 [breathing shakily] 492 00:25:15,175 --> 00:25:16,263 So, I'm gonna cry. 493 00:25:16,307 --> 00:25:18,309 I... I didn't think that would happen. 494 00:25:19,266 --> 00:25:20,789 I'm really grateful. 495 00:25:23,488 --> 00:25:25,185 There was supposed to be a third. 496 00:25:25,229 --> 00:25:27,056 Lady Isobel. I made a vow. 497 00:25:27,100 --> 00:25:29,189 Yeah. Isobel hasn't arrived yet. 498 00:25:29,233 --> 00:25:30,234 She should be here by now. 499 00:25:30,277 --> 00:25:32,192 With which coyote doth she travel? 500 00:25:32,236 --> 00:25:34,325 It's the new guy. Curtis. 501 00:25:43,377 --> 00:25:44,596 [shotgun fires] 502 00:25:50,471 --> 00:25:52,081 [tires screeching] 503 00:26:18,369 --> 00:26:20,109 Ready to get your hands dirty? 504 00:26:22,286 --> 00:26:23,591 Born ready. 505 00:26:24,766 --> 00:26:26,551 Let's go pay some folks a visit. 506 00:26:48,719 --> 00:26:52,723 I think we need to readjust the brain to gelatin ratio. It's all spilling out. 507 00:26:52,766 --> 00:26:56,378 No, you gotta fold the top over before you staple it, idiot. 508 00:26:56,422 --> 00:26:57,423 [warehouse door opens] 509 00:26:59,251 --> 00:27:01,253 [man] No, man. These are our tubes. 510 00:27:01,296 --> 00:27:03,081 We bought them. We're just repackaging them. 511 00:27:03,124 --> 00:27:05,126 [breathing rapidly] Please! No! 512 00:27:10,175 --> 00:27:12,394 [Russ] Nice. 513 00:27:12,438 --> 00:27:14,701 I should probably make an example out of you, don't you think? 514 00:27:14,745 --> 00:27:16,529 - No. - No? 515 00:27:16,573 --> 00:27:19,010 What do you think, Major? Waste him? 516 00:27:19,619 --> 00:27:20,577 Call it. 517 00:27:20,620 --> 00:27:21,839 Heads we waste him! 518 00:27:27,584 --> 00:27:28,802 Tails. 519 00:27:29,716 --> 00:27:31,501 [breathing shakily] 520 00:27:36,854 --> 00:27:39,509 And there won't be a next time, will there? 521 00:27:40,466 --> 00:27:41,598 [weakly] No. 522 00:27:43,817 --> 00:27:45,515 Put those axes to use, boys. 523 00:28:02,532 --> 00:28:05,926 Liv, my love. Can I get your number? 524 00:28:05,970 --> 00:28:08,581 Where are the zombie LARPers we seek? 525 00:28:08,625 --> 00:28:09,756 There the heroes be. 526 00:28:09,800 --> 00:28:13,630 Hoisting half-pints of low-carb lager. 527 00:28:13,673 --> 00:28:15,545 My liege. Shall we? 528 00:28:21,812 --> 00:28:23,944 You are Sir Clive Babineaux. 529 00:28:23,988 --> 00:28:27,600 Zombie slayer. Survivor of the pits of Max Rager. 530 00:28:27,644 --> 00:28:29,646 Cracker of suspects 531 00:28:29,689 --> 00:28:32,605 and daydream lover of the women of Precinct Nine. Forget it not. 532 00:28:32,649 --> 00:28:34,868 Yay. Verily. 533 00:28:34,912 --> 00:28:39,046 Thanks, Liv. I'll pull my head out. 534 00:28:45,270 --> 00:28:47,359 [Clive] You the Shadow Exiles? 535 00:28:47,402 --> 00:28:50,014 Clive Babineaux, Seattle PD. Homicide. 536 00:28:52,886 --> 00:28:54,279 I take it you know why I'm here. 537 00:28:54,322 --> 00:28:55,802 It's about Garrett, isn't it? 538 00:28:55,846 --> 00:28:57,717 Yes. Garrett. 539 00:28:57,761 --> 00:28:59,763 The guy you left for dead out in the park. 540 00:29:01,068 --> 00:29:03,854 We thought he was a zombie. Like us. And... 541 00:29:03,897 --> 00:29:07,074 We understand it was a secret that Garrett was human. 542 00:29:07,118 --> 00:29:09,555 Just tell us exactly what happened. 543 00:29:09,599 --> 00:29:12,645 We've been acting out Arthurian legends for the last couple of months. 544 00:29:12,689 --> 00:29:16,867 Garrett was the best fighter, so, of course, he was Lancelot. 545 00:29:16,910 --> 00:29:21,654 When that sword went through him, Garrett bled like a stuck pig. 546 00:29:21,698 --> 00:29:23,961 We were all standing there, dumbstruck. 547 00:29:24,004 --> 00:29:26,746 It made no sense for a zombie to bleed like that. 548 00:29:26,790 --> 00:29:32,752 Before we could even figure out what was happening, Garrett was dead. 549 00:29:32,796 --> 00:29:37,496 It... It happened so fast. No one knew what to do. We all just panicked. 550 00:29:37,539 --> 00:29:40,194 No one knew if what we were doing was legal. 551 00:29:40,238 --> 00:29:42,675 It's true we all panicked. 552 00:29:42,719 --> 00:29:45,809 But I was the one who struck the fatal blow. 553 00:29:45,852 --> 00:29:47,724 Then you must be Arthur. 554 00:29:47,767 --> 00:29:51,684 In one life. In the other, I'm known as Kevin Kreeger. 555 00:29:51,728 --> 00:29:54,382 It was an accident, darling. 556 00:29:54,426 --> 00:29:58,212 My husband loved Garrett. We all did. 557 00:29:58,865 --> 00:30:00,562 Guinevere, I presume. 558 00:30:00,606 --> 00:30:03,565 Yes, but also Kathy Kreeger. 559 00:30:05,089 --> 00:30:08,048 You all need to come down to the station in the morning. 560 00:30:08,092 --> 00:30:11,486 I need to take a statement from everyone who was there. 561 00:30:11,530 --> 00:30:14,838 Killing Garrett was unintentional, 562 00:30:14,881 --> 00:30:17,318 but leaving his body was a crime. 563 00:30:17,362 --> 00:30:19,364 My wife wasn't even at the battle. 564 00:30:19,407 --> 00:30:21,714 I'll still need you to come down and give a statement. 565 00:30:25,500 --> 00:30:29,679 I'm really tempted to not come back. New Seattle blows. 566 00:30:29,722 --> 00:30:32,029 I guess I would have to end things with my fiancee. 567 00:30:34,901 --> 00:30:36,729 [horn honks] 568 00:30:36,773 --> 00:30:38,165 What the hell? 569 00:30:41,821 --> 00:30:43,301 See why I hate this place? 570 00:30:45,607 --> 00:30:46,696 [rifle cocks] 571 00:30:48,393 --> 00:30:49,742 We will rise 572 00:30:49,786 --> 00:30:51,701 and they will drown! 573 00:30:54,921 --> 00:30:57,924 The meals on the bus go down, down, down! 574 00:30:57,968 --> 00:30:59,143 [upbeat music playing] 575 00:30:59,186 --> 00:31:01,972 Fear not killers! Fear not rapists! 576 00:31:02,015 --> 00:31:06,106 It is to a better place you go... 577 00:31:06,150 --> 00:31:09,631 The digestive tract of a hungry zombie! 578 00:31:09,675 --> 00:31:14,158 It will be over soon! Submit! Submit! 579 00:31:26,953 --> 00:31:30,478 Brothers, sisters, feed! 580 00:31:30,522 --> 00:31:33,133 Feed to your heart's content. 581 00:31:34,265 --> 00:31:36,049 Those are some good minions. 582 00:31:36,093 --> 00:31:39,618 [Angus] Rejoice, my friends. Rejoice. 583 00:31:39,661 --> 00:31:42,012 - Feast to your heart's content. - [indistinct shouting] 584 00:31:42,055 --> 00:31:44,405 It's a medical condition, Blaine. 585 00:31:44,449 --> 00:31:46,059 Still... 586 00:31:46,103 --> 00:31:48,932 [Crybaby] It's glandular. Nothing I can do about it. 587 00:31:48,975 --> 00:31:51,412 Have him go kill someone. Here, I'll do it. 588 00:31:51,456 --> 00:31:55,373 Crybaby Carl! Go kill somebody on that bus. 589 00:31:55,852 --> 00:31:57,984 Crybaby, stop. 590 00:31:58,028 --> 00:31:59,551 Oh, one of them's getting away. 591 00:31:59,594 --> 00:32:02,206 [Angus] Mangia, mangia, mangia! 592 00:32:02,249 --> 00:32:03,947 [Blaine] That your accountant guy? 593 00:32:03,990 --> 00:32:05,818 - Not him. - Cool beans. 594 00:32:05,862 --> 00:32:07,472 [prisoner] No, get away! Aah! 595 00:32:07,515 --> 00:32:09,256 They're eating that guy's brains right out of his head. 596 00:32:09,300 --> 00:32:10,910 They didn't even kill him first. 597 00:32:10,954 --> 00:32:12,912 I'm pretty sure he's dead. 598 00:32:12,956 --> 00:32:14,479 His legs are moving. 599 00:32:14,522 --> 00:32:17,003 I think that's a nervous system thing. 600 00:32:17,047 --> 00:32:19,092 Now he's definitely dead. 601 00:32:19,136 --> 00:32:22,139 - Oop. No, wait. - [man] Oh, God, no... 602 00:32:22,182 --> 00:32:23,967 - [zombie chomping] - Okay, now. 603 00:32:26,012 --> 00:32:27,971 [Casper blubbering] 604 00:32:28,014 --> 00:32:33,890 Please! Please, don't eat me! Ah! I'll do anything. 605 00:32:33,933 --> 00:32:38,111 Tell me the truth, Casper. What's scarier, them or me? 606 00:32:38,155 --> 00:32:40,505 Stacey, please. 607 00:32:40,548 --> 00:32:42,594 Don't let them eat me. I'm begging you. 608 00:32:42,637 --> 00:32:46,032 You had a lot to say to the DA's office about my operation, 609 00:32:46,076 --> 00:32:49,122 but when I want to know where my money is, you're silent. 610 00:32:49,166 --> 00:32:52,865 Okay, you can take it! It's in locker 220. 611 00:32:52,909 --> 00:32:54,867 It's at the ferry terminal. It's on Colman! 612 00:32:54,911 --> 00:32:56,521 Please! Just let me go! 613 00:33:00,438 --> 00:33:02,048 Thanks, 614 00:33:02,092 --> 00:33:05,312 but I'd rather get it straight from the horse's brain. 615 00:33:05,356 --> 00:33:08,098 This is Blaine. He'll be eating you tonight. 616 00:33:08,141 --> 00:33:11,579 Crybaby. Do what you do, man. 617 00:33:11,623 --> 00:33:14,278 - [upbeat music playing] - No 618 00:33:14,321 --> 00:33:16,367 [Casper] No! Please. 619 00:33:18,195 --> 00:33:22,155 [crying] Please. Don't eat me. No! 620 00:33:28,791 --> 00:33:30,880 You can stop doing that. I spoke to his family. 621 00:33:30,924 --> 00:33:33,013 They don't want it, and with the investigation over, 622 00:33:33,056 --> 00:33:34,492 they said we could just trash it. 623 00:33:34,536 --> 00:33:36,799 A sad end for such a valiant man. 624 00:33:36,843 --> 00:33:39,019 You're lucky your maiden fair never caught his eye. 625 00:33:39,062 --> 00:33:41,891 Uh, hello? Undercover with the zombie truthers. 626 00:33:41,935 --> 00:33:43,719 Yes, but our Peyton's fantasy life 627 00:33:43,762 --> 00:33:46,417 revolves entirely around knights in shining armor. 628 00:33:46,461 --> 00:33:49,899 Fortune has smiled on you. Count thyself blest. 629 00:33:57,559 --> 00:34:00,083 So, you have no idea where Isobel is? 630 00:34:00,127 --> 00:34:02,651 Is there any chance the coyote got her into Seattle and you just don't know it yet? 631 00:34:02,694 --> 00:34:06,742 - I knoweth not. I await news from Sir Levon. -[Door opens] 632 00:34:06,785 --> 00:34:07,874 Ah-ha! 633 00:34:09,832 --> 00:34:10,877 How could you? 634 00:34:12,791 --> 00:34:14,054 [gasps] 635 00:34:14,097 --> 00:34:16,317 Whoa! What'd you see? 636 00:34:16,360 --> 00:34:19,146 Guinevere cheating on King Arthur. 637 00:34:19,189 --> 00:34:22,105 - With Lancelot, I presume. - Verily. 638 00:34:22,149 --> 00:34:23,802 I must away. 639 00:34:28,198 --> 00:34:32,550 I know this sounds like some kind of role-play come-on, 640 00:34:32,594 --> 00:34:35,989 um, but I literally can't figure out how to take this off. 641 00:34:37,251 --> 00:34:39,035 Let me see what we can do. 642 00:34:46,738 --> 00:34:48,827 You're human and you were sleeping with 643 00:34:48,871 --> 00:34:50,568 Garrett/Lancelot. 644 00:34:50,612 --> 00:34:54,442 That means King Arthur/your husband knew Garrett was human, too. 645 00:34:54,485 --> 00:34:56,183 It's not what you think. 646 00:34:56,226 --> 00:34:58,098 Well, that's good, Guinevere, because what I think 647 00:34:58,141 --> 00:35:01,014 is that your husband, King Arthur, murdered your lover, Lancelot. 648 00:35:01,057 --> 00:35:04,887 You do know that when LARPing, you are free to change the endings? 649 00:35:06,149 --> 00:35:07,977 I love my husband. 650 00:35:08,021 --> 00:35:09,413 And my husband loves me. 651 00:35:09,457 --> 00:35:11,894 But after Kevin became a zombie... 652 00:35:11,938 --> 00:35:14,810 A bedswerver ye became. 653 00:35:14,853 --> 00:35:17,465 I thought that our love was strong enough. 654 00:35:17,508 --> 00:35:20,033 That sex wasn't everything. 655 00:35:20,076 --> 00:35:23,819 But it became clear how important it was. 656 00:35:23,862 --> 00:35:27,127 What intimacy does for a couple. 657 00:35:27,170 --> 00:35:29,172 How lack of it tears them apart. 658 00:35:29,216 --> 00:35:34,090 My liege and lord has faced down similar demons, and yet, not a murder one. 659 00:35:34,134 --> 00:35:37,006 He and his zombie lover allow others to share their bed. 660 00:35:37,050 --> 00:35:38,573 [sharply] Liv. 661 00:35:40,923 --> 00:35:43,186 Has that worked for you? 662 00:35:43,230 --> 00:35:45,884 [sighs] It hasn't been the easiest thing. 663 00:35:47,190 --> 00:35:49,236 I wouldn't think so. 664 00:35:49,279 --> 00:35:50,585 Look, Detective... 665 00:35:50,628 --> 00:35:53,805 Even if my husband wanted to kill Garrett, 666 00:35:53,849 --> 00:35:55,894 it had to be a freak accident. First of all, 667 00:35:55,938 --> 00:35:58,114 Garrett is the greatest swordsman in Seattle. 668 00:35:58,158 --> 00:36:00,725 It's a fluke that Kevin even touched him. 669 00:36:00,769 --> 00:36:04,120 Also, Kevin fights with Excalibur. A broadsword. 670 00:36:04,164 --> 00:36:07,950 If you wanted to kill someone wearing chainmail, you wouldn't use a broadsword, 671 00:36:07,994 --> 00:36:09,996 you'd use something super-pointy. 672 00:36:11,432 --> 00:36:14,261 [Clive] Something like... 673 00:36:15,131 --> 00:36:16,611 this? 674 00:36:20,397 --> 00:36:22,182 That's not Excalibur. 675 00:36:24,619 --> 00:36:26,969 Gallahad, the pure of heart! 676 00:36:27,709 --> 00:36:29,798 Steve! Steve! 677 00:36:31,930 --> 00:36:33,280 We're ready for you. 678 00:36:35,238 --> 00:36:36,370 [clears throat] 679 00:36:36,413 --> 00:36:40,156 Mr. Kreeger, here's what we know. 680 00:36:40,200 --> 00:36:42,071 We know you were aware that Garrett was human 681 00:36:42,115 --> 00:36:44,943 because you caught him cheating with your human wife. 682 00:36:44,987 --> 00:36:46,815 You didn't fight with Excalibur, 683 00:36:46,858 --> 00:36:48,991 a blade synonymous with King Arthur. 684 00:36:49,035 --> 00:36:53,300 Instead, you chose to fight with a sword that could pierce chainmail. 685 00:36:53,343 --> 00:36:55,389 - And according to Gallahad... - The pure of heart. 686 00:36:55,432 --> 00:37:00,481 During the fight, you tricked Lancelot into thinking that you had been injured. 687 00:37:00,524 --> 00:37:03,179 When Lancelot let down his guard to assist you, 688 00:37:03,223 --> 00:37:05,138 you thrust a sword through his gut. 689 00:37:05,181 --> 00:37:07,183 You fought without honor. 690 00:37:07,227 --> 00:37:11,796 [scoffs] When he slept with my wife, he ceded his honor card. 691 00:37:11,840 --> 00:37:15,844 You had to trick him because he was a better fighter than you. 692 00:37:17,889 --> 00:37:20,370 A better fighter. A better lover. 693 00:37:20,414 --> 00:37:24,331 Certainly better-looking, younger... [scoffs] 694 00:37:24,374 --> 00:37:26,115 And yet, here I am. 695 00:37:26,159 --> 00:37:29,118 Still alive. And I'll serve no prison time. 696 00:37:29,162 --> 00:37:31,338 I admit nothing. 697 00:37:31,381 --> 00:37:33,427 We were LARPers, playing a game. 698 00:37:33,470 --> 00:37:37,170 And Garrett pretended to be a zombie and that's how he got himself killed. 699 00:37:37,213 --> 00:37:40,738 That's what a jury will believe, so you can keep your pad, Detective. 700 00:37:41,217 --> 00:37:42,653 [Clive scoffs] 701 00:37:44,438 --> 00:37:46,266 [Mr. Boss] I can't believe my former accountant 702 00:37:46,309 --> 00:37:48,442 actually told us the real location. 703 00:37:48,485 --> 00:37:51,184 He did seem eager to impress in his final moments 704 00:37:51,227 --> 00:37:53,011 and my vision was clear as day. 705 00:37:53,055 --> 00:37:57,103 Locker 220 at the ferry station on Colman. 706 00:37:59,192 --> 00:38:01,019 Come to Daddy. 707 00:38:05,676 --> 00:38:06,851 [sighs] 708 00:38:09,332 --> 00:38:10,377 Disappointing. 709 00:38:11,334 --> 00:38:13,162 I don't understand. 710 00:38:13,206 --> 00:38:14,816 Well, I don't know what to tell you. 711 00:38:14,859 --> 00:38:16,687 I saw Cotter put a black duffel bag 712 00:38:16,731 --> 00:38:19,255 full of money in this locker. 713 00:38:19,299 --> 00:38:21,344 Well, then where the hell is it? 714 00:38:21,388 --> 00:38:23,477 Liv, you can't just bring new people here. 715 00:38:23,520 --> 00:38:25,174 You put everyone at risk. 716 00:38:25,218 --> 00:38:27,568 - New people need to be vetted. - New to you, good sir, 717 00:38:27,611 --> 00:38:29,700 but to me a lifetime of loyalty. 718 00:38:31,311 --> 00:38:32,921 I come bearing gifts. 719 00:38:34,444 --> 00:38:35,489 [exhaling] 720 00:38:36,490 --> 00:38:38,144 - Whoa! - [Levon scoffs] 721 00:38:39,362 --> 00:38:41,016 Consider Lady Peyton vetted. 722 00:38:41,059 --> 00:38:43,192 Think of those who will benefit from this. 723 00:38:43,236 --> 00:38:47,240 All the people we weren't able to bring in before. 724 00:38:47,283 --> 00:38:49,285 [knock at door] 725 00:39:00,998 --> 00:39:02,825 [sighs] It's all right. 726 00:39:04,479 --> 00:39:05,828 Come on. 727 00:39:10,572 --> 00:39:12,574 [Curtis] There were some hiccups. 728 00:39:12,618 --> 00:39:14,141 - What happened? - A couple of the guards along the north wall 729 00:39:14,185 --> 00:39:16,013 decided what we bribed them isn't enough. 730 00:39:16,056 --> 00:39:18,058 We had to find another route. 731 00:39:18,102 --> 00:39:21,714 - She was a champ. - I'm... I'm so glad we made it. 732 00:39:21,757 --> 00:39:23,672 It was such a crazy drama getting here. 733 00:39:23,716 --> 00:39:26,197 I couldn't handle the Walley World situation. 734 00:39:26,240 --> 00:39:30,418 "Zombie Park"s closed. Walrus out front should've told you.' [chuckles] 735 00:39:33,073 --> 00:39:34,248 Hey. 736 00:39:37,599 --> 00:39:40,733 Let's do this. I'm tired of being sick. 737 00:39:43,257 --> 00:39:44,955 'Tis with the proudest of hearts 738 00:39:44,998 --> 00:39:48,175 that I shall fulfill the third of my promises three. 739 00:39:48,219 --> 00:39:50,699 Oh, great. 740 00:39:50,743 --> 00:39:53,659 Quick question. Do all zombies talk like you 741 00:39:53,702 --> 00:39:57,054 or do you, like, actually work at a Ren Faire? 742 00:40:00,013 --> 00:40:04,191 Isobel of Idaho, I welcome you to the brotherhood of zombies. 743 00:40:05,192 --> 00:40:07,890 Live undead with a true heart 744 00:40:09,240 --> 00:40:10,981 and do naught but good. 745 00:40:22,340 --> 00:40:23,732 [breathes deeply] 746 00:40:28,737 --> 00:40:30,609 Uh... 747 00:40:30,652 --> 00:40:32,915 How long does it take to kick in? 748 00:40:40,097 --> 00:40:43,491 It's usually pretty immediate. Try the other arm. 749 00:40:45,145 --> 00:40:48,018 Yeah, maybe it's like a vein thing. 750 00:40:52,152 --> 00:40:53,632 [clears throat] 751 00:40:54,546 --> 00:40:56,200 - Isobel of... - [Peyton] Liv... 752 00:40:56,243 --> 00:40:59,029 - Oh, Renegade. - Sorry. 753 00:41:00,508 --> 00:41:02,467 Go a little deeper this time. 754 00:41:15,262 --> 00:41:16,350 [Levon] Maybe do her neck. 755 00:41:16,394 --> 00:41:18,048 Have you eaten today? 756 00:41:22,487 --> 00:41:23,966 I don't understand. 757 00:41:35,761 --> 00:41:38,764 I'm going to die, aren't I? 758 00:41:49,383 --> 00:41:51,646 [theme music playing] 57307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.