Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,250 --> 00:01:35,250
Teksting av explosiveskull
2
00:02:45,335 --> 00:02:46,504
Stille i retten.
3
00:02:50,874 --> 00:02:53,674
Foreman, har juryen
nådd en dom?
4
00:02:53,676 --> 00:02:55,809
Ja, dommer, vi har.
5
00:02:55,811 --> 00:02:58,815
Saksøkte og hans klient
reise seg for dommen.
6
00:03:02,352 --> 00:03:04,452
Les videre.
7
00:03:04,454 --> 00:03:07,589
I tilfelle av staten
av North Carolina versus Garcia,
8
00:03:07,591 --> 00:03:11,559
den første ladningen av uanstendig
Friheter med en mindre ...
9
00:03:11,561 --> 00:03:13,361
ikke skyldig.
10
00:03:13,363 --> 00:03:14,629
Hva?!
11
00:03:16,333 --> 00:03:17,300
Stille i retten!
12
00:03:18,868 --> 00:03:23,239
Den andre ladningen av drap
i første grad ...
13
00:03:25,375 --> 00:03:26,408
ikke skyldig.
14
00:03:26,410 --> 00:03:28,843
Det er utrolig!
15
00:03:28,845 --> 00:03:31,479
Stille!
Stille!
16
00:03:31,481 --> 00:03:32,782
Stille!
17
00:03:37,387 --> 00:03:39,821
Var fakta og bevis
i denne saken irrelevante,
18
00:03:39,823 --> 00:03:42,390
eller har juryen sovnet
19
00:03:42,392 --> 00:03:46,393
for hele diskusjonen
i denne saken? i>
20
00:03:46,395 --> 00:03:48,696
Saksøkte skal bli frigitt
fra forvaring.
21
00:03:48,698 --> 00:03:50,401
Denne retten er hevet.
22
00:04:01,911 --> 00:04:04,548
Jeg hører at hun har en søster.
23
00:04:06,382 --> 00:04:07,381
Jim, Jim, stopp!
24
00:04:07,383 --> 00:04:10,551
- Hvorfor forsvarer du denne idioten ?!
- Jim, sett deg ned.
25
00:04:10,553 --> 00:04:12,686
Ro deg ned, mann.
Han er ikke verdt det.
26
00:04:12,688 --> 00:04:15,292
Jeg har det bra. Jeg er fri.
27
00:04:53,462 --> 00:04:55,332
Få det behandlet med en gang.
28
00:04:58,034 --> 00:04:58,902
Så hva nå?
29
00:05:07,544 --> 00:05:09,544
Du vet at ting er
skal drepe deg, ikke sant?
30
00:05:09,546 --> 00:05:11,649
- Lav dose.
- Jeg snakket om brusen.
31
00:05:16,686 --> 00:05:21,756
Du legger altfor mye
press på deg selv, mann.
32
00:05:21,758 --> 00:05:24,759
Du og familien
Skal bare komme oss til bilen
33
00:05:24,761 --> 00:05:26,893
og kom oss ut av byen
en stund.
34
00:05:26,895 --> 00:05:29,564
Ta en lang ferie. i>
35
00:05:29,566 --> 00:05:32,436
Jeg forstår ikke.
36
00:05:35,504 --> 00:05:38,038
Vil du ta den?
37
00:05:38,040 --> 00:05:39,740
Greit,
Jeg tar telefonen.
38
00:05:39,742 --> 00:05:42,576
D.A.s kontor. i>
39
00:05:42,578 --> 00:05:45,545
Uh, ja, fru.
40
00:05:45,547 --> 00:05:48,384
Han er her.
Hold linja et sekund.
41
00:05:50,720 --> 00:05:54,390
Du trenger å ta dene.
Hold linja, vær så snill.
42
00:05:56,760 --> 00:05:58,759
Dette er James.
43
00:05:58,761 --> 00:06:01,763
Noen ringte
fra Cedar Falls
44
00:06:01,765 --> 00:06:03,598
Fylke Sheriff's Department. i>
45
00:06:03,600 --> 00:06:06,066
Yeah? Hva er galt?
46
00:06:06,068 --> 00:06:08,602
De fant henne i morges. i>
47
00:06:08,604 --> 00:06:11,607
Beklager. Hun er borte.
48
00:06:18,748 --> 00:06:20,514
Åh.
49
00:06:20,516 --> 00:06:22,816
Vi må planlegge
begravelsen med en gang.
50
00:06:22,818 --> 00:06:25,552
Så ... det handler om
en fem timers kjøretur der oppe.
51
00:06:25,554 --> 00:06:27,021
Hvorfor får du ikke
bilen pakket,
52
00:06:27,023 --> 00:06:28,922
og vi skal gå
det første om morgenen?
53
00:06:28,924 --> 00:06:31,092
Vi kommer opp der
i et par uker.
54
00:06:31,094 --> 00:06:32,960
Må få huset solgt. i>
55
00:06:32,962 --> 00:06:34,694
Faith kan se etter Danny
mens vi er borte.
56
00:06:34,696 --> 00:06:37,098
Nei, faktisk,
Jeg vil at de skal komme med oss. I>
57
00:06:37,100 --> 00:06:38,598
Er du sikker?
58
00:06:38,600 --> 00:06:40,134
Ja, ja, positiv.
59
00:06:40,136 --> 00:06:42,770
- Greit.
- Jeg elsker deg.
60
00:06:42,772 --> 00:06:45,709
Jeg elsker deg.
Ok, hei
61
00:06:55,150 --> 00:06:56,951
Mamma er død.
62
00:06:56,953 --> 00:06:59,056
Åh...
63
00:07:15,938 --> 00:07:17,672
Jeg beklager
din svigermor
64
00:07:17,674 --> 00:07:19,907
Jeg vet at du ikke gjorde det
kjenner henne veldig bra, og ...
65
00:07:19,909 --> 00:07:22,710
Ja, alt dette
bare virker så rart, vet du?
66
00:07:22,712 --> 00:07:23,677
Yeah.
67
00:07:23,679 --> 00:07:26,179
Som jeg bare aldri ...
Jeg fikk aldri vite henne.
68
00:07:26,181 --> 00:07:29,150
Og ... Jeg vet ikke.
69
00:07:29,152 --> 00:07:31,018
Jeg vet ikke engang
hvordan lese James på dette,
70
00:07:31,020 --> 00:07:32,619
du vet hva jeg mener?
71
00:07:32,621 --> 00:07:33,987
Liker, når er det noen?
så privat
72
00:07:33,989 --> 00:07:35,989
om deres informasjon,
om deres familie.
73
00:07:35,991 --> 00:07:37,691
Hvordan klarer han seg?
74
00:07:37,693 --> 00:07:40,627
Han virker som om han er i orden.
75
00:07:40,629 --> 00:07:42,763
Det vet du bare, pappa
døde da han var ung,
76
00:07:42,765 --> 00:07:46,766
og han er alene i den forbindelse.
77
00:07:46,768 --> 00:07:48,704
Hans familie er borte. i>
78
00:07:52,140 --> 00:07:55,511
Det kommer definitivt
være interessant å dra dit. i>
79
00:08:14,063 --> 00:08:15,763
wow. I>
80
00:08:15,765 --> 00:08:18,799
Se på denne byen! i>
81
00:08:18,801 --> 00:08:21,802
Åh, jeg har lyst til
vi gikk tilbake i tid.
82
00:08:21,804 --> 00:08:24,170
Det er veldig Americana.
83
00:08:24,172 --> 00:08:26,807
Jeg tror ikke mye har endret seg
siden jeg dro.
84
00:08:26,809 --> 00:08:28,712
Ser omtrent det samme.
85
00:08:31,047 --> 00:08:33,146
Noen ting endres ikke.
86
00:08:33,148 --> 00:08:36,016
Den skolen er veldig gammel. i>
87
00:08:36,018 --> 00:08:37,684
Yikes. I>
88
00:08:37,686 --> 00:08:39,822
De sluttet å bruke den
for lenge siden. i>
89
00:08:54,970 --> 00:08:57,103
- Er det noen som er sultne?
- Hei, kiddo, er du sulten? i>
90
00:08:57,105 --> 00:08:59,674
Jeg vedder på at jeg kjenner noen
hvem er veldig sulten.
91
00:08:59,676 --> 00:09:02,108
- Dette er den beste oppførte du noen gang har vært.
- Ærlig. i>
92
00:09:02,110 --> 00:09:03,580
Så, hva vil du ha? i>
93
00:09:15,258 --> 00:09:16,857
Du slapper av, kiddo.
94
00:09:16,859 --> 00:09:19,160
Hvorfor er du ikke ferdig
de pommes frites? i>
95
00:09:19,162 --> 00:09:21,728
Hvis du er sulten senere,
Jeg vil ikke høre om det. I>
96
00:09:21,730 --> 00:09:23,097
Er du sikker på at du ikke vil spise opp?
97
00:09:23,099 --> 00:09:24,298
Jeg er sikker.
98
00:09:24,300 --> 00:09:26,132
Du kommer ikke til å avslutte?
99
00:09:26,134 --> 00:09:28,739
Ingen? Er du sikker? I>
100
00:09:59,201 --> 00:10:01,267
Hva er galt?
101
00:10:01,269 --> 00:10:03,838
Så du hvordan
hun stirret på Danny?
102
00:10:03,840 --> 00:10:07,174
Nei.
103
00:10:07,176 --> 00:10:10,343
Nei, det gjorde jeg ikke.
104
00:10:10,345 --> 00:10:12,813
Bare dette stedet, vet du,
Jeg vet ikke.
105
00:10:12,815 --> 00:10:15,281
Det føles bare litt ... gammelt.
106
00:10:15,283 --> 00:10:18,852
Ja, som kaffen.
107
00:10:18,854 --> 00:10:21,155
Nei kjære,
Jeg tror bare du er trøtt.
108
00:10:21,157 --> 00:10:23,323
Du må slappe av.
Faktisk bør vi gå
109
00:10:23,325 --> 00:10:25,025
fordi vi må stoppe
hos blomsterhandleren
110
00:10:25,027 --> 00:10:26,327
før vi kommer til begravelsen
hjemme, så.
111
00:10:26,329 --> 00:10:28,165
Ok, da drar vi.
112
00:10:53,156 --> 00:10:54,691
Går det bra med deg?
113
00:10:56,058 --> 00:10:58,825
Du tror at bestemor vil ha
disse blomstene her?
114
00:10:58,827 --> 00:11:01,197
Det er begravelse blomster, knopp.
115
00:11:04,966 --> 00:11:06,800
Hei, hva tror du
om disse blomstene? i>
116
00:11:06,802 --> 00:11:08,102
Liker du de der? i>
117
00:11:08,104 --> 00:11:11,372
Hei der.
118
00:11:11,374 --> 00:11:14,007
Kan vi få et kort
som han kan skrive på? i>
119
00:11:14,009 --> 00:11:16,078
Her, kompis. Du kan skrive
det for mormor, ok?
120
00:11:35,931 --> 00:11:38,998
Dette stedet gir meg
en rar følelse.
121
00:11:39,000 --> 00:11:41,103
Det har ingenting
men begravelsesarrangementer å gjøre.
122
00:11:45,240 --> 00:11:47,241
"Åh, det er så fint
på landet."
123
00:11:47,243 --> 00:11:49,343
Det er så fint og alt,
men dette er hva du får ...
124
00:11:49,345 --> 00:11:51,281
mange gamle mennesker dør.
125
00:12:15,904 --> 00:12:18,171
- pappa? i>
- Hmm? i>
126
00:12:18,173 --> 00:12:19,473
Er vi hjemme?
127
00:12:19,475 --> 00:12:22,577
Nei, Danny.
Dette er ikke vårt hjem.
128
00:12:26,449 --> 00:12:28,381
Dette blir en tøff salg.
129
00:12:28,383 --> 00:12:30,317
Er dette vårt?
130
00:12:30,319 --> 00:12:32,319
Jeg mener,
skal vi bo her?
131
00:12:32,321 --> 00:12:33,319
Nei, Danny, det var mormors.
132
00:12:33,321 --> 00:12:37,323
Vi skal fikse det opp,
og vi skal selge det
133
00:12:37,325 --> 00:12:41,896
fordi det er altfor stort
for oss tre.
134
00:12:41,898 --> 00:12:45,198
- La oss gå. i>
- Greit.
135
00:12:45,200 --> 00:12:48,337
Greit.
136
00:12:57,479 --> 00:12:59,346
Vi har mye arbeid
foran oss.
137
00:12:59,348 --> 00:13:02,051
Oy, du har ikke sett
noe enda.
138
00:13:39,254 --> 00:13:40,387
Hei.
139
00:13:40,389 --> 00:13:43,122
Jeg trenger deg for å hjelpe meg med å få
noen ting ut av bilen
140
00:13:43,124 --> 00:13:45,525
fordi vi må gjøre oss klare
til begravelsen, ok?
141
00:13:45,527 --> 00:13:47,560
Greit.
142
00:13:47,562 --> 00:13:49,396
Hvor fant du dette?
143
00:13:49,398 --> 00:13:51,433
Det kom ned trappa.
144
00:14:00,008 --> 00:14:01,143
Hei, kjære,
kom hit et sekund. i>
145
00:14:07,282 --> 00:14:08,884
Alle disse lekene?
146
00:14:10,552 --> 00:14:13,253
- Ja, hva med dem?
- De er mine.
147
00:14:13,255 --> 00:14:14,921
Vel,
kanskje din mor satte dem ut i>
148
00:14:14,923 --> 00:14:17,156
så barna i nabolaget kunne
leke de. i>
149
00:14:17,158 --> 00:14:19,159
Nei, kjære, se på dem. i>
150
00:14:19,161 --> 00:14:20,560
De har vært her ute
i mange år. i>
151
00:14:20,562 --> 00:14:23,296
Jeg vet ikke.
152
00:14:23,298 --> 00:14:25,531
Jeg vet at vi må gjøre oss klare
til begravelsen, ok?
153
00:14:25,533 --> 00:14:27,369
Yeah.
154
00:15:02,604 --> 00:15:04,474
Det er over.
155
00:15:13,316 --> 00:15:14,417
Kom igjen.
156
00:15:28,564 --> 00:15:31,298
Uansett hva vi ser
eller har sett
157
00:15:31,300 --> 00:15:34,601
så er bare en drøm
i en drøm.
158
00:15:34,603 --> 00:15:38,237
Jeg ber Gud legger sine vinger
rundt deg
159
00:15:38,239 --> 00:15:40,409
og gir deg fred,
Nadine.
160
00:16:04,667 --> 00:16:07,133
Hei, hva vil du
gjøre med de andre boksene? i>
161
00:16:07,135 --> 00:16:09,602
Um ...
162
00:16:09,604 --> 00:16:11,505
bare, uh ...
163
00:16:11,507 --> 00:16:14,607
Bare legg dem på bordet,
så skal jeg se på dem senere. i>
164
00:16:16,345 --> 00:16:17,745
Vær forsiktig. i>
165
00:16:17,747 --> 00:16:21,115
Jeg har det bra.
Det er så mye skit her. I>
166
00:16:21,117 --> 00:16:24,550
jeg vet. Det er det
jeg har prøvd å fortelle deg. I>
167
00:16:24,552 --> 00:16:27,187
Er det en donasjon i
sentrum? i>
168
00:16:54,316 --> 00:16:57,450
Gosh, se på alle disse bildene.
169
00:16:57,452 --> 00:17:00,319
Din mor, som
hadde en så kul samling.
170
00:17:00,321 --> 00:17:01,622
Ja, det tviler jeg på at
hun husker navnene i>
171
00:17:01,624 --> 00:17:03,560
på alle som henger på veggen. i>
172
00:17:08,296 --> 00:17:09,431
Danny?
173
00:17:12,201 --> 00:17:14,334
- James ?!
- Hva? i>
174
00:17:14,336 --> 00:17:16,169
Hva? Hva skjedde?
175
00:17:16,171 --> 00:17:17,671
Jeg vet ikke, din sønn ...
Jeg vet ikke engang.
176
00:17:17,673 --> 00:17:19,606
"Din sønn,"
noe som betyr at han er i trøbbel.
177
00:17:19,608 --> 00:17:22,341
- Se!
- Hva, hva skjedde?
178
00:17:22,343 --> 00:17:24,444
Er han der nede
i kjelleren?
179
00:17:24,446 --> 00:17:25,514
Jeg vet ikke.
180
00:17:27,349 --> 00:17:29,549
Danny ?! Danny!
181
00:17:29,551 --> 00:17:31,617
Hvorfor er det tettet igjen?
Det gir ingen mening.
182
00:17:31,619 --> 00:17:34,187
Mamma hadde sannsynligvis tettet det igjen
etter at pop gikk bort
183
00:17:34,189 --> 00:17:35,655
fordi hans verksted
var nede i kjelleren.
184
00:17:35,657 --> 00:17:37,694
- Gå! i>
- Danny! Jeg kan ikke ...
185
00:17:40,562 --> 00:17:44,263
Danny! Jeg kommer ikke
kunne se en dritt.
186
00:17:44,265 --> 00:17:45,699
Danny?
187
00:17:45,701 --> 00:17:47,600
Danny, svar oss
hvis du er nede!
188
00:17:47,602 --> 00:17:49,636
Jeg trenger en lommelykt
eller noe.
189
00:17:49,638 --> 00:17:50,572
Her.
190
00:17:53,341 --> 00:17:54,576
Takk, kjære.
Perfekt.
191
00:17:58,414 --> 00:18:01,117
Vel, vær forsiktig.
192
00:18:04,253 --> 00:18:05,554
Herregud
193
00:18:42,690 --> 00:18:44,293
Sønn, du her inne?
194
00:18:57,572 --> 00:18:59,572
Åh shit!
195
00:18:59,574 --> 00:19:01,575
Tok deg.
196
00:19:01,577 --> 00:19:04,645
Ja
Ja, det gjorde du, kompis.
197
00:19:04,647 --> 00:19:06,413
Du skremte vettet av meg.
198
00:19:06,415 --> 00:19:07,548
- Jeg gjorde det, det gjorde jeg ikke?
- Uh-huh.
199
00:19:07,550 --> 00:19:11,417
Ja, tror du ikke
det er litt farlig
200
00:19:11,419 --> 00:19:14,354
å kryper rundt her nede
i mørket?
201
00:19:14,356 --> 00:19:17,290
Og det stinker her i>
202
00:19:17,292 --> 00:19:19,358
- Ja det gjør det.
- Ja. Yeah.
203
00:19:19,360 --> 00:19:21,494
Så er det en god grunn på
hvorfor er vi her nede?
204
00:19:21,496 --> 00:19:22,863
Nei.
205
00:19:22,865 --> 00:19:25,499
Så hva sier du til å
at vi går opp igjen?
206
00:19:25,501 --> 00:19:28,338
Du vet? Greit.
Kom igjen. La oss gå.
207
00:19:34,676 --> 00:19:38,345
Denne
heter "The Raven."
208
00:19:38,347 --> 00:19:41,615
"En gang
en midnatt kjedelig
209
00:19:41,617 --> 00:19:43,684
mens jeg tenkte,
svak og trøtt,
210
00:19:43,686 --> 00:19:46,619
over mange en eiendommelig
og nysgjerrig volum
211
00:19:46,621 --> 00:19:48,555
av glemt lore,
samtidig som..."
212
00:19:48,557 --> 00:19:50,723
Forsøker du å skremme meg?
213
00:19:50,725 --> 00:19:53,594
Hvorfor, nei, jeg prøver bare
å underholde deg.
214
00:19:53,596 --> 00:19:55,561
Prøver å underholde deg selv.
215
00:19:55,563 --> 00:19:57,897
Ja, vel,
det kan så godt være.
216
00:19:57,899 --> 00:19:59,700
Er du sliten?
Vil du bare gå og legge deg?
217
00:19:59,702 --> 00:20:02,703
Yeah?
218
00:20:02,705 --> 00:20:04,374
Din vilje blir gjort.
219
00:20:06,908 --> 00:20:08,244
La meg legge deg ned.
220
00:20:12,380 --> 00:20:13,680
Jeg ser deg om morgenen,
greit?
221
00:20:13,682 --> 00:20:15,518
Greit.
222
00:20:20,622 --> 00:20:22,856
Hei, ikke glem det
å sette bort alle de gamle lekene i>
223
00:20:22,858 --> 00:20:24,924
- i gården i morgen.
- Ok, det vil jeg.
224
00:20:24,926 --> 00:20:26,529
Greit.
225
00:20:35,670 --> 00:20:38,704
Og min sjel
fra ut skyggene
226
00:20:38,706 --> 00:20:40,943
flyter på gulvet
227
00:20:41,974 --> 00:20:43,542
skal løftes aldri lenger.
228
00:20:45,813 --> 00:20:47,880
- Prøver du å skremme meg?
- Kan være.
229
00:20:47,882 --> 00:20:51,952
Ja, det fungerer ikke
på meg heller.
230
00:20:51,954 --> 00:20:53,486
Søren også.
231
00:20:55,690 --> 00:20:57,691
God natt.
232
00:20:57,693 --> 00:20:58,959
God natt.
233
00:20:58,961 --> 00:21:01,297
Ja, god natt.
234
00:21:11,607 --> 00:21:13,408
Hva er galt? i>
235
00:21:16,477 --> 00:21:17,845
Du ser veldig syk ut. i>
236
00:21:21,716 --> 00:21:23,619
Er du ok?
237
00:21:40,601 --> 00:21:43,736
Er du søvnig gutt?
238
00:21:43,738 --> 00:21:45,739
Ja.
239
00:21:45,741 --> 00:21:48,474
Fikk pappa's historier til å
holde deg våken?
240
00:21:48,476 --> 00:21:51,677
Nei, vi spilte.
241
00:21:51,679 --> 00:21:53,382
Hva?
Hvem er vi?
242
00:21:55,617 --> 00:21:57,717
Han var...
243
00:21:57,719 --> 00:21:58,787
Okay, okay,
spis opp maten din.
244
00:22:06,762 --> 00:22:08,627
Hei, hvordan kan jeg hjelpe deg?
245
00:22:08,629 --> 00:22:09,428
God morgen. Hvordan har du det?
246
00:22:09,430 --> 00:22:11,030
Jeg har det bra, takk.
247
00:22:11,032 --> 00:22:13,500
Mitt navn er
Far Donovan O'Malley.
248
00:22:13,502 --> 00:22:14,967
Og jeg beklager
for inntrenging,
249
00:22:14,969 --> 00:22:17,937
men jeg kjente damen
som bodde her.
250
00:22:17,939 --> 00:22:19,641
- Åh.
- Ja.
251
00:22:22,477 --> 00:22:23,609
Beklager.
252
00:22:23,611 --> 00:22:25,645
Ja, jeg, uh ...
253
00:22:25,647 --> 00:22:27,481
Jeg tok det av i morgen.
254
00:22:27,483 --> 00:22:30,015
Jeg er litt klumpete
med kjolen min,
255
00:22:30,017 --> 00:22:31,917
men min sjel er ryddig.
256
00:22:31,919 --> 00:22:34,588
Flytter du inn her?
257
00:22:34,590 --> 00:22:36,088
Oh, faktisk nei, det er vi ikke.
258
00:22:36,090 --> 00:22:37,758
Dette tilhørte
til min svigermor,
259
00:22:37,760 --> 00:22:39,626
og vi er bare
sette den opp for salg.
260
00:22:39,628 --> 00:22:42,529
- Vennligst kom inn.
- Åh.
261
00:22:42,531 --> 00:22:45,565
Så, Nadine
var din svigermor.
262
00:22:45,567 --> 00:22:47,067
Ja, det var hun.
263
00:22:47,069 --> 00:22:49,069
Og James er din mann.
264
00:22:49,071 --> 00:22:51,805
Ja. Dessverre,
Han er ikke her akkurat nå.
265
00:22:51,807 --> 00:22:53,673
Han kommer tilbake
om en liten stund.
266
00:22:53,675 --> 00:22:55,541
Se, jeg satte akkurat på litt kaffe
267
00:22:55,543 --> 00:22:56,542
Vil du ha litt?
268
00:22:56,544 --> 00:22:59,613
- Jeg ønsker ikke å trenge meg på.
- Å, min glede.
269
00:22:59,615 --> 00:23:01,080
Takk skal du ha.
270
00:23:01,082 --> 00:23:04,117
Åh åh...
271
00:23:04,119 --> 00:23:06,685
tilgi meg
for å være så nysgjerrig,
272
00:23:06,687 --> 00:23:09,623
men jeg husker det bildet.
273
00:23:09,625 --> 00:23:12,725
Jeg visste Nadine og James
da han bare var en liten gutt.
274
00:23:12,727 --> 00:23:15,995
Det er en fantastisk familie,
full av tro og integritet. i>
275
00:23:15,997 --> 00:23:19,765
Hun ga en feil.
Egentlig.
276
00:23:19,767 --> 00:23:22,735
Jeg kjente aldri henne virkelig.
277
00:23:22,737 --> 00:23:24,538
Egentlig?
278
00:23:24,540 --> 00:23:26,740
Hvordan tar du kaffen din,
Far?
279
00:23:26,742 --> 00:23:29,075
Ren. uforfalsket
og rent, takk.
280
00:23:29,077 --> 00:23:30,710
Svart det er. i>
281
00:23:30,712 --> 00:23:33,113
Hallo.
Hva heter du?
282
00:23:33,115 --> 00:23:34,447
Danny.
283
00:23:34,449 --> 00:23:36,782
Ok, Danny,
ikke med munnen din full.
284
00:23:36,784 --> 00:23:39,752
Håper jeg fikk deg ikke
i trøbbel.
285
00:23:39,754 --> 00:23:41,721
Det er greit. Jeg er vant til det.
286
00:23:41,723 --> 00:23:43,623
Her får du, far.
287
00:23:43,625 --> 00:23:44,758
Takk skal du ha. Takk skal du ha.
288
00:23:44,760 --> 00:23:46,460
Åh.
289
00:23:46,462 --> 00:23:49,596
- Sett deg ned. i>
- Takk, takk. i>
290
00:23:49,598 --> 00:23:51,865
På vårt rotete frokostbord.
291
00:23:51,867 --> 00:23:54,934
Jeg er veldig glad for å være her,
Takk skal du ha.
292
00:23:54,936 --> 00:23:57,069
- Takk for det.
- Unnskyld bordet.
293
00:23:57,071 --> 00:23:59,739
Det ser ut til at vi har
fargestifter til frokost. i>
294
00:23:59,741 --> 00:24:01,774
Så er sogn i nærheten?
295
00:24:01,776 --> 00:24:04,010
Ja og nei.
296
00:24:04,012 --> 00:24:05,645
Hvordan er det?
297
00:24:05,647 --> 00:24:07,914
Vel, bygningen er fortsatt
der, men de fleste av folket
298
00:24:07,916 --> 00:24:09,782
har en tøff tid
komme ut av kulde.
299
00:24:09,784 --> 00:24:11,784
Vinteren kommer så fort. i>
300
00:24:11,786 --> 00:24:15,088
Søndager i Cedar Rock Falls
301
00:24:15,090 --> 00:24:18,625
er for det meste om TV
og renhold,
302
00:24:18,627 --> 00:24:19,960
ikke så mye om tilbedelse. i>
303
00:24:19,962 --> 00:24:21,027
Mm.
304
00:24:21,029 --> 00:24:23,597
Dere er det yngste paret
i byen.
305
00:24:23,599 --> 00:24:26,799
Jeg har lagt merke til det.
306
00:24:26,801 --> 00:24:28,905
Det er for det meste eldre mennesker her
og ingen barn.
307
00:24:31,173 --> 00:24:34,640
Um ... alderdom
er ikke det smittsomt,
308
00:24:34,642 --> 00:24:36,876
men det vil skje
med alle.
309
00:24:36,878 --> 00:24:39,779
De fleste av de unge folkene,
inkludert din mann,
310
00:24:39,781 --> 00:24:41,615
dro fra venstreby så snart
de var gamle nok i>
311
00:24:41,617 --> 00:24:44,149
og resten er bare
glemte foreldre.
312
00:24:44,151 --> 00:24:47,020
Det er fryktelig.
313
00:24:47,022 --> 00:24:48,754
Egentlig ikke. i>
314
00:24:48,756 --> 00:24:51,758
De skatter ensomheten,
315
00:24:51,760 --> 00:24:54,627
og, den stille
er til å dø for.
316
00:24:55,796 --> 00:24:57,797
- Helig skit!
- Helig skit!
317
00:24:57,799 --> 00:24:59,665
Holy shit har rett.
318
00:24:59,667 --> 00:25:01,667
Danny, ikke si det.
319
00:25:01,669 --> 00:25:02,868
Sa jeg det høyt?
320
00:25:02,870 --> 00:25:06,806
Jeg går ned til kjelleren
og leker med vennene mine.
321
00:25:06,808 --> 00:25:07,941
Nei nei nei nei,
Nei nei nei nei nei.
322
00:25:07,943 --> 00:25:09,108
Du går ikke ned.
323
00:25:09,110 --> 00:25:13,078
Du kan gå opp
på rommet ditt, ok?
324
00:25:13,080 --> 00:25:15,815
dessuten har han fått seg en ny
usynelig venn. i>
325
00:25:15,817 --> 00:25:18,818
Ikke overraskende.
Det er aldersmessig.
326
00:25:18,820 --> 00:25:20,953
Se på dette.
327
00:25:20,955 --> 00:25:24,824
Åh, og hans far
leser han Poe historier om natten.
328
00:25:24,826 --> 00:25:27,694
Åh, virkelig?
Han liker klassikerne, eller?
329
00:25:27,696 --> 00:25:29,095
Yeah.
330
00:25:29,097 --> 00:25:31,865
- Jennifer? i>
- Jeg burde gå. i>
331
00:25:31,867 --> 00:25:34,033
Å nei, vær så snill.
Dettte blir en fin overraskelse.
332
00:25:34,035 --> 00:25:36,235
Vi har en gjest!
333
00:25:36,237 --> 00:25:39,838
Hum? Hvem er det? Åh.
334
00:25:39,840 --> 00:25:42,776
Wow, det er ...
det har gått en stund.
335
00:25:42,778 --> 00:25:45,678
Wow, jeg har ikke sett deg siden ...
Ta det med ro kompis.
336
00:25:45,680 --> 00:25:47,813
Du var 13.
337
00:25:47,815 --> 00:25:49,117
Ja. Kom inn.
338
00:25:56,123 --> 00:25:58,090
Er det virkelig
så lenge siden, va?
339
00:25:58,092 --> 00:26:00,729
Yeah. Jeg var der da du dro
på en kostskole.
340
00:26:04,065 --> 00:26:06,799
Jeg er veldig lei meg, på vegne
av din mor, min sønn.
341
00:26:06,801 --> 00:26:09,301
Vel, kjenner henne
så vel som jeg gjør, i>
342
00:26:09,303 --> 00:26:12,140
Jeg er sikker på at hun ville være veldig
glad for at dere er her.
343
00:26:15,843 --> 00:26:18,778
Jeg tror det.
Jeg tror det. I>
344
00:26:18,780 --> 00:26:20,713
Jeg ønsker bare Danny
hadde muligheten i>
345
00:26:20,715 --> 00:26:21,848
til å bli kjent med henne. i>
346
00:26:21,850 --> 00:26:23,817
Hvor gammel er han?
347
00:26:23,819 --> 00:26:26,251
Å, Danny? Han er seks.
348
00:26:26,253 --> 00:26:29,723
Å, snart klar
for skolen. i>
349
00:26:29,725 --> 00:26:31,290
Det er uheldig.
350
00:26:31,292 --> 00:26:33,827
Vel, hvorfor er det?
351
00:26:33,829 --> 00:26:35,764
Vår skole har vært stengt
i flere tiår.
352
00:26:49,077 --> 00:26:51,147
Søren, kjære. jeg trodde
du hadde denne døren låst.
353
00:26:55,250 --> 00:26:57,183
Det må være noe galt
med låsen.
354
00:26:57,185 --> 00:26:59,918
Ok, jeg skal fikse det senere.
355
00:26:59,920 --> 00:27:01,788
Vel jeg tror
Jeg har gjort meg velkommen.
356
00:27:01,790 --> 00:27:02,856
Åh.
357
00:27:02,858 --> 00:27:05,325
Vel, far, nei,
Vi er glade for at du kom innom.
358
00:27:05,327 --> 00:27:07,292
- Det er flott å se deg igjen. i>
- Bare hyggelig.
359
00:27:07,294 --> 00:27:09,229
Og vær så snill,
kom tilbake når som helst.
360
00:27:09,231 --> 00:27:12,065
Med din spesielle blanding
av gjestfrihet og god kaffe,
361
00:27:12,067 --> 00:27:14,770
Jeg ville finne det umulig å ikke.
362
00:27:26,180 --> 00:27:29,115
Han virker som en fin fyr. i>
363
00:27:29,117 --> 00:27:31,784
Veldig åpen, skjønt,
En rar prest, eller hva tror du?
364
00:27:31,786 --> 00:27:33,853
Ja, det vet ikke.
Jeg kjenner knapt fyren.
365
00:27:33,855 --> 00:27:35,855
Vel, han kjenner deg.
366
00:27:35,857 --> 00:27:37,357
Ja, det virker som han gjør det.
367
00:27:37,359 --> 00:27:41,027
Han kjente mamma'n din
veldig bra også. i>
368
00:27:41,029 --> 00:27:43,128
Vel, han og pappa
var gamle fiskekompiser. i>
369
00:27:43,130 --> 00:27:48,268
Egentlig husker jeg det nå
ganske bra.
370
00:27:48,270 --> 00:27:50,940
Han var her inne
ganske mye.
371
00:27:53,407 --> 00:27:55,809
Du tror ikke at han
og moren din hadde litt ...
372
00:27:55,811 --> 00:27:57,176
Åh.
373
00:27:57,178 --> 00:27:58,845
Nei.
374
00:27:58,847 --> 00:28:01,183
Nei, pappa ville ha drept ham.
375
00:28:53,234 --> 00:28:56,034
Danny?
376
00:28:56,036 --> 00:28:58,070
Hva gjør du
her inne i mørket?
377
00:28:58,072 --> 00:28:59,371
Leker.
378
00:28:59,373 --> 00:29:02,040
Men du
skulle være i sengen.
379
00:29:02,042 --> 00:29:04,309
Hva ... hva i helvete
gjør lekene mine ute?
380
00:29:04,311 --> 00:29:07,116
Jeg gjorde det ikke.
Du skremte dem bort.
381
00:29:10,318 --> 00:29:11,353
Skremte hvem bort?
382
00:29:14,121 --> 00:29:16,055
Ok, vet du hva?
383
00:29:16,057 --> 00:29:19,392
Det er nok leketid
for ikveld.
384
00:29:19,394 --> 00:29:23,096
Ok, tilbake til sengs.
385
00:29:23,098 --> 00:29:25,197
Og du kan leke
med vennen din i morgen.
386
00:29:25,199 --> 00:29:27,200
- Det er riktig.
- Greit.
387
00:29:27,202 --> 00:29:29,434
Ja, han har
en usynlig venn.
388
00:29:29,436 --> 00:29:31,203
Flott.
389
00:29:31,205 --> 00:29:33,205
Nå må du legge deg til å sove.
390
00:29:33,207 --> 00:29:35,942
- Greit?
- Greit.
391
00:29:35,944 --> 00:29:38,110
- Natti natt.
- Du hører på din mor.
392
00:29:38,112 --> 00:29:40,346
Greit.
393
00:29:40,348 --> 00:29:42,251
- God natt. Natt, kompis
- God natt.
394
00:29:53,494 --> 00:29:56,462
Gå hjem.
Jeg må legge meg.
395
00:29:56,464 --> 00:29:59,335
Kom tilbake i morgen. i>
396
00:30:23,558 --> 00:30:24,859
Søren også.
397
00:30:32,567 --> 00:30:34,466
mamma! I>
398
00:30:34,468 --> 00:30:36,536
Hei, Danny?
399
00:30:36,538 --> 00:30:38,240
Hva skjedde?
400
00:30:40,140 --> 00:30:44,176
Å kjære.
401
00:30:44,178 --> 00:30:45,544
Åh...
402
00:30:45,546 --> 00:30:47,579
Ok, vet du hva?
403
00:30:47,581 --> 00:30:48,947
Dette blir
vår lille hemmelighet.
404
00:30:48,949 --> 00:30:50,983
Vi får vaske dusje deg ok?
405
00:30:50,985 --> 00:30:52,417
Jeg skal fylle opp badekaret.
406
00:30:52,419 --> 00:30:54,287
- Greit.
- Greit.
407
00:31:21,349 --> 00:31:24,416
Hva er galt med deg?!
Hvorfor gjorde du det?!
408
00:31:24,418 --> 00:31:27,185
- Det gjorde jeg ikke.
- Tror du det er morsomt ?!
409
00:31:27,187 --> 00:31:29,321
Nei.
410
00:31:29,323 --> 00:31:30,556
Så hvorfor gjorde du det?! i>
411
00:31:30,558 --> 00:31:32,328
Det gjorde jeg ikke.
412
00:31:36,330 --> 00:31:38,196
Du kommer i dette karet,
413
00:31:38,198 --> 00:31:40,034
og du kommer ikke ut
til jeg forteller deg det.
414
00:32:53,273 --> 00:32:55,273
Herregud!
415
00:32:55,275 --> 00:32:57,210
Hvem, hvem, hei, hei!
Enkelt, hvem.
416
00:32:57,212 --> 00:32:58,543
Du skremte dritten ut av meg!
417
00:32:58,545 --> 00:33:00,613
OK, okay,
Jeg skjønte det.
418
00:33:00,615 --> 00:33:03,148
Jesus.
419
00:33:03,150 --> 00:33:04,617
Hvorfor tok du så lang tid?
420
00:33:04,619 --> 00:33:08,488
Vel ... faktisk, kjære,
421
00:33:08,490 --> 00:33:11,523
Jeg har noen veldig gode nyheter.
422
00:33:11,525 --> 00:33:13,626
Vi har en potensiell kjøper.
423
00:33:13,628 --> 00:33:16,162
Herregud,
Det er så gode nyheter.
424
00:33:16,164 --> 00:33:18,397
Ja.
425
00:33:18,399 --> 00:33:19,465
Ja, det er det egentlig.
426
00:33:19,467 --> 00:33:22,137
De kommer for å kikke på huset,
en gang neste uke, så ...
427
00:33:27,609 --> 00:33:29,709
Jeg trenger din hjelp.
428
00:33:29,711 --> 00:33:32,677
Ja, sikkert, hva kan jeg gjøre?
Henge opp laken?
429
00:33:32,679 --> 00:33:34,614
Jeg klarer nok det.
Ikke egentlig.
430
00:33:34,616 --> 00:33:38,251
Jeg trenger deg til å snakke
med sønnen din.
431
00:33:38,253 --> 00:33:41,453
Igjen, hvorfor er han alltid
min sønn
432
00:33:41,455 --> 00:33:43,423
når han er i trøbbel?
433
00:33:43,425 --> 00:33:44,624
James, jeg er seriøs.
434
00:33:44,626 --> 00:33:47,260
Hva har ham gjort?
435
00:33:47,262 --> 00:33:48,627
Ingenting.
436
00:33:48,629 --> 00:33:51,496
Egentlig.
437
00:33:51,498 --> 00:33:55,334
Kom igjen, fortell meg,
Klart gjorde han noe.
438
00:33:55,336 --> 00:33:58,604
Han klandrer sine feil
på sine usynelige venner.
439
00:33:58,606 --> 00:34:02,308
Hva slags feil
snakker vi om? i>
440
00:34:02,310 --> 00:34:04,077
Ingenting.
Jeg tror bare ikke i>
441
00:34:04,079 --> 00:34:05,744
som har usynelige venner
er bra for ham. i>
442
00:34:05,746 --> 00:34:08,780
Virkelig? Hadde du ikke
noen når du var barn? i>
443
00:34:08,782 --> 00:34:11,483
Ja, ja, jeg hadde en.
Alle har en. I>
444
00:34:11,485 --> 00:34:12,819
Han har flere. i>
445
00:34:12,821 --> 00:34:15,123
Syntes du ikke
at det er rart? i>
446
00:36:12,339 --> 00:36:12,871
Hei.
447
00:36:12,873 --> 00:36:15,875
Hei.
448
00:36:15,877 --> 00:36:17,909
Hva gjør du?
449
00:36:17,911 --> 00:36:19,614
Fargelegger.
450
00:36:23,418 --> 00:36:26,351
Moren din forteller meg
at du har noen venner
451
00:36:26,353 --> 00:36:28,353
som løper rundt her.
Er det sant?
452
00:36:28,355 --> 00:36:29,355
Ja.
453
00:36:29,357 --> 00:36:30,690
454
00:36:30,692 --> 00:36:32,592
Hvem er de?
455
00:36:32,594 --> 00:36:34,759
Jeg vet ikke. Bare venner.
456
00:36:34,761 --> 00:36:37,529
Nå, Danny ...
457
00:36:37,531 --> 00:36:39,632
Jeg vil ikke du henger
rundt med disse vennene.
458
00:36:39,634 --> 00:36:42,271
- Hvorfor?
- Fordi jeg sier det.
459
00:36:44,471 --> 00:36:47,373
Men jeg husker at
da jeg vokste opp
460
00:36:47,375 --> 00:36:50,442
her i dette store huset,
461
00:36:50,444 --> 00:36:52,911
helt her ute
i ingenmannsland,
462
00:36:52,913 --> 00:36:56,382
At det ble litt ensomt.
463
00:36:56,384 --> 00:36:58,453
Så gjorde diktet opp
disse usynelige vennene mine.
464
00:37:02,556 --> 00:37:06,525
Jeg vil ikke at du skal leke
med de samme vennene.
465
00:37:06,527 --> 00:37:08,530
Det er ikke bra for deg.
466
00:37:10,697 --> 00:37:12,466
Hva er det dere
snakker om?
467
00:37:14,701 --> 00:37:17,272
Vi diskuterer bare
hans nye venner.
468
00:37:20,775 --> 00:37:23,409
Bud, hva sier du til å gå i seng?
469
00:37:23,411 --> 00:37:26,481
Kom og gi meg en klem.
Kom hit.
470
00:37:41,561 --> 00:37:42,561
Hei du.
471
00:37:42,563 --> 00:37:44,829
Hei.
472
00:37:44,831 --> 00:37:46,699
Alt i orden? i>
473
00:37:46,701 --> 00:37:49,467
Bare en av de hodepine. i>
474
00:37:49,469 --> 00:37:52,003
- En annen bihulepine?
- Mm, ja.
475
00:37:52,005 --> 00:37:54,706
Ja, jeg kan føle det
kommer på.
476
00:37:54,708 --> 00:37:56,708
Er det noe jeg kan gjøre?
477
00:37:56,710 --> 00:38:00,612
Nei kjære.
Nei, jeg fikk medisinen min.
478
00:38:00,614 --> 00:38:02,750
Jeg må bare plukke opp
litt mer i morgen, så ...
479
00:38:03,985 --> 00:38:05,854
Du har allerede gjort nok.
480
00:38:43,857 --> 00:38:46,891
Å gud! Jeg forsov meg!
Jeg visste at det skulle skje.
481
00:38:46,893 --> 00:38:49,764
Jeg skal møte kjøperne
om 10 minutter.
482
00:39:01,007 --> 00:39:03,942
Har jeg ikke satt på alarmen?
Visste du ikke at jeg satte den på? I>
483
00:39:03,944 --> 00:39:07,512
Yeah.
Ringte den ikke?
484
00:39:07,514 --> 00:39:09,547
Ja, det gjorde den ikke.
485
00:39:09,549 --> 00:39:11,016
Ok, jeg elsker deg.
Jeg ser deg senere.
486
00:39:11,018 --> 00:39:12,717
Elsker deg også. Mm.
487
00:39:12,719 --> 00:39:13,753
Ønsk oss lykke til.
488
00:39:13,755 --> 00:39:16,425
Greit. Lykke til.
489
00:41:33,761 --> 00:41:36,962
Herregud.
490
00:41:36,964 --> 00:41:39,732
Jeg kom for å hilse på, for å se hvordan det står til.
491
00:41:39,734 --> 00:41:41,634
Døren var åpen.
492
00:41:41,636 --> 00:41:45,103
Er altbare bra? i>
493
00:41:45,105 --> 00:41:47,672
Er det?
494
00:41:47,674 --> 00:41:50,208
Er ... er hva?
495
00:41:50,210 --> 00:41:51,946
Er alt bare bra.
496
00:41:53,214 --> 00:41:56,782
Sikker.
Jeg antar det.
497
00:41:56,784 --> 00:41:59,652
Vil du ha litt kaffe?
498
00:41:59,654 --> 00:42:01,121
Det hadde vært fint, takk.
499
00:42:17,038 --> 00:42:18,804
Hvor er den lille?
500
00:42:18,806 --> 00:42:20,074
Han er ovenpå. i>
501
00:42:27,214 --> 00:42:29,782
Søren da.
Var den døren åpen igjen?
502
00:42:29,784 --> 00:42:31,183
Ikke noe problem.
Den er stengt nå.
503
00:42:31,185 --> 00:42:33,117
Den fortsetter å gjøre det.
504
00:42:33,119 --> 00:42:36,087
Ja, forklarer nok
hvorfor de hadde den forseglet.
505
00:42:36,089 --> 00:42:39,627
Hvordan visste du
at døra var forseglet?
506
00:42:41,194 --> 00:42:43,161
Du nevnte det.
507
00:42:43,163 --> 00:42:45,831
Gjorde jeg?
508
00:42:48,101 --> 00:42:49,103
Danny!
509
00:42:59,112 --> 00:43:00,080
Herregud.
510
00:43:03,750 --> 00:43:05,918
Danny.
511
00:43:05,920 --> 00:43:08,820
Danny ... hva skjedde?
Er du ok?
512
00:43:08,822 --> 00:43:10,154
Vi lekte.
513
00:43:10,156 --> 00:43:12,291
Hvem er "vi"? i>
514
00:43:12,293 --> 00:43:14,192
De er borte nå.
515
00:43:14,194 --> 00:43:15,761
Danny, nå er det nok. i>
516
00:43:15,763 --> 00:43:17,829
Skal jeg lukke vinduet?
517
00:43:17,831 --> 00:43:19,701
Ja takk.
518
00:43:23,737 --> 00:43:24,940
Å gud.
519
00:43:28,174 --> 00:43:29,176
Hva?
520
00:43:37,851 --> 00:43:38,786
Ingenting.
521
00:43:42,857 --> 00:43:45,793
Det var en kråke
på vinduskarmen.
522
00:43:51,931 --> 00:43:54,866
Du vet, jeg tror jeg burde ...
Jeg tror jeg burde ta
523
00:43:54,868 --> 00:43:56,934
en liten slurk
av den kaffen, ok?
524
00:43:56,936 --> 00:43:59,204
Yeah. Vi trenger
å rydde opp dette rotet.
525
00:43:59,206 --> 00:44:00,942
Yeah.
526
00:44:07,047 --> 00:44:08,846
Herregud.
527
00:44:53,427 --> 00:44:54,425
Så været advart meg nå. i>
528
00:44:54,427 --> 00:44:57,128
Er kjøkkenet rotete
pga denne stekte kyllingen?
529
00:44:57,130 --> 00:44:58,864
- Det er et rot. Jeg vet. I>
- Far? i>
530
00:44:58,866 --> 00:45:00,299
Ja, kompis?
531
00:45:00,301 --> 00:45:04,036
Kan jeg ta med en venn
til middag?
532
00:45:04,038 --> 00:45:08,040
Sikkert, vill det være
din usynelige venn?
533
00:45:08,042 --> 00:45:09,143
Ja.
534
00:45:10,877 --> 00:45:12,143
Har han et navn?
535
00:45:12,145 --> 00:45:14,145
Charlie.
536
00:45:14,147 --> 00:45:15,246
Oh. I>
537
00:45:15,248 --> 00:45:18,884
Ja, jeg tror det ville vært bra
om Charlie kom til oss.
538
00:45:18,886 --> 00:45:20,154
Han kunne sitte rett ved siden av deg.
539
00:45:23,324 --> 00:45:24,889
Han har et navn nå.
540
00:45:24,891 --> 00:45:26,391
Ja.
541
00:45:26,393 --> 00:45:29,427
Jeg skal gi Charlie en tallerken.
542
00:45:29,429 --> 00:45:32,032
Jeg tror det ville være fantastisk.
543
00:45:46,913 --> 00:45:49,915
Se hva jeg fant.
For Charlie.
544
00:45:49,917 --> 00:45:51,382
Hva sier du til din mor?
545
00:45:51,384 --> 00:45:52,483
Takk, mamma.
546
00:45:52,485 --> 00:45:55,052
Det er veldig søtt av henne,
er det ikke?
547
00:45:55,054 --> 00:45:58,190
Vel, kanskje Charlie
vil ta oppvasken.
548
00:45:58,192 --> 00:46:00,324
Hva tror du?
Ikke sant?
549
00:46:00,326 --> 00:46:02,897
Jeg ville være
hans nummer én fan. i>
550
00:46:06,199 --> 00:46:08,302
Han sa
han ville være din nummer én fan.
551
00:46:10,337 --> 00:46:12,904
Hva gjør du der?
552
00:46:12,906 --> 00:46:16,208
Han sa han kjenner deg.
553
00:46:16,210 --> 00:46:19,076
Hmm. Er det riktig?
554
00:46:19,078 --> 00:46:23,348
Det er interessant.
Jeg vet ikke om vi har møttes ennå.
555
00:46:23,350 --> 00:46:27,152
Ja, det vet jeg ikke
hvis jeg kjenner ham, kompis
556
00:46:27,154 --> 00:46:29,188
Han sa han hørte deg.
557
00:46:29,190 --> 00:46:33,090
Ja, jeg er sikker på at han gjorde det.
558
00:46:33,092 --> 00:46:34,992
Jeg håper også at han kan høre meg
når jeg sier i>
559
00:46:34,994 --> 00:46:37,061
at jeg ikke tror
på usynelige mennesker.
560
00:46:37,063 --> 00:46:40,234
Han sa at han ikke
tror på usynelige mennesker.
561
00:46:45,538 --> 00:46:47,538
Han mistet sin appetitt.
562
00:46:47,540 --> 00:46:50,110
Han er ikke sulten lenger.
563
00:46:53,080 --> 00:46:55,380
Vel, det betyr bare
at det kommer til å bli mer mat
564
00:46:55,382 --> 00:46:57,851
for resten av oss,
så det er greit.
565
00:47:02,556 --> 00:47:04,324
Hva i helvete?
566
00:47:26,547 --> 00:47:28,413
- Danny? i>
- Danny? i>
567
00:47:28,415 --> 00:47:29,514
- Danny? i>
- Danny? i>
568
00:47:29,516 --> 00:47:31,085
- Danny?
- Danny?
569
00:47:32,552 --> 00:47:34,489
Danny, er du ok?
570
00:47:52,306 --> 00:47:54,438
Hva er det som skjer
i ditt lille hodet?
571
00:47:54,440 --> 00:47:55,475
Er du ok? i>
572
00:49:31,270 --> 00:49:33,106
Herregud! Danny!
573
00:49:35,208 --> 00:49:36,641
Danny! Er du ok?!
574
00:49:36,643 --> 00:49:39,143
- Herregud! Herregud!
- Hva i helvete skjedde?! i>
575
00:49:39,145 --> 00:49:40,545
- Hva skjedde?!
- Gud, er du ok ?!
576
00:49:40,547 --> 00:49:41,413
- Hei hei hei.
- Er du ok?
577
00:49:41,415 --> 00:49:43,681
Hva skjedde?!
Fortell meg hva som skjedde!
578
00:49:43,683 --> 00:49:46,117
Jeg vet ikke! Jeg vet ikke!
Jeg vet ikke! Jeg bare...
579
00:49:46,119 --> 00:49:47,485
Hva i helvete
gjør du med den ?!
580
00:49:47,487 --> 00:49:49,154
Jeg sto bare der
holder det!
581
00:49:49,156 --> 00:49:50,355
Å, min Gud, er du ok?
582
00:49:50,357 --> 00:49:52,456
Jennifer, Hva skjer.
Hva er det som har skjedd
583
00:49:52,458 --> 00:49:57,195
Jeg er så lei meg.
Jeg er så lei meg. Jeg er så lei meg.
584
00:49:57,197 --> 00:49:58,366
Herregud.
585
00:50:08,609 --> 00:50:10,177
Kom hit.
586
00:50:18,485 --> 00:50:19,554
Her er teddy'n.
587
00:50:21,621 --> 00:50:23,390
Du ok?
588
00:50:48,348 --> 00:50:50,482
Nei, det gjør jeg ikke ...
589
00:50:50,484 --> 00:50:51,485
Jeg vil ikke ha noe.
590
00:50:57,623 --> 00:51:00,791
Jeg vet ikke
hva som er galt med meg.
591
00:51:00,793 --> 00:51:03,494
- Jeg kunne ha drept ham! i>
- Jeg vet. i>
592
00:51:03,496 --> 00:51:06,797
- Jeg kunne ha drept ham! i>
- Jeg vet. Det var en ulykke. I>
593
00:51:06,799 --> 00:51:11,402
Og ... og jeg går i søvne
og skyter i>
594
00:51:11,404 --> 00:51:13,707
Jeg vil at du skal bli kvitt
den pistolen.
595
00:51:18,277 --> 00:51:19,714
Jeg vet ikke engang
hvorfor mamma hadde den.
596
00:52:17,371 --> 00:52:18,473
Danny!
597
00:52:21,507 --> 00:52:23,176
Hvor er du?!
598
00:52:46,465 --> 00:52:48,366
Der er hun.
599
00:52:48,368 --> 00:52:49,701
Å gud.
600
00:52:49,703 --> 00:52:52,337
Er du ok, kjære?
601
00:52:52,339 --> 00:52:54,438
Går det bra med deg?
602
00:52:54,440 --> 00:52:55,840
Hva skjedde?
603
00:52:55,842 --> 00:52:59,677
Danny sa du falt ganske stykt.
604
00:52:59,679 --> 00:53:01,715
Jeg husker å løpe og, og ...
605
00:53:06,319 --> 00:53:07,552
Jeg så ham.
606
00:53:07,554 --> 00:53:09,688
Ta det med ro. Du så hvem?
607
00:53:09,690 --> 00:53:10,822
Den lille gutten.
608
00:53:10,824 --> 00:53:15,694
Ok, Jeg tror at du kanskje for fort opp.
609
00:53:15,696 --> 00:53:17,661
og at du ikke
tenker helt klart.
610
00:53:17,663 --> 00:53:20,364
Nei nei.
Jeg tenker klart.
611
00:53:20,366 --> 00:53:22,567
Det var han, ikke sant?
612
00:53:22,569 --> 00:53:25,704
Mamma, ikke gjør dem
gale igjen.
613
00:53:25,706 --> 00:53:27,938
Hvem, dere to.
614
00:53:27,940 --> 00:53:29,541
Kjære, jennifer
615
00:53:29,543 --> 00:53:32,376
Jeg så Charlie.
616
00:53:32,378 --> 00:53:33,545
Riktig.
617
00:53:33,547 --> 00:53:35,380
Ikke umydiggjør meg.
618
00:53:35,382 --> 00:53:36,915
Hører du på hva du sier?
619
00:53:36,917 --> 00:53:39,650
Sønn, fortell meg,
så du en usynelig gutt
620
00:53:39,652 --> 00:53:41,418
Som moren snakker om?
621
00:53:41,420 --> 00:53:42,920
Yeah? Du så ham?
622
00:53:42,922 --> 00:53:44,956
Hører du hvordan det høres ut som?
623
00:53:44,958 --> 00:53:47,491
Men jeg gjorde det. Jeg så ham.
624
00:53:47,493 --> 00:53:50,395
Det er greit. Det er greit.
Så hvordan så han ut?
625
00:53:50,397 --> 00:53:50,831
Han er ... i>
626
00:53:53,866 --> 00:53:56,668
Han var ... han var liten,
og han hadde mørkt hår.
627
00:53:56,670 --> 00:53:58,670
- Han har en ... i>
- Han hadde et arr.
628
00:53:58,672 --> 00:53:59,938
Han har et arr.
629
00:53:59,940 --> 00:54:03,708
Ja, ok, jeg fikk det.
Det er krystallklart.
630
00:54:03,710 --> 00:54:05,710
Du tror at jeg er gal,
ikke sant?
631
00:54:05,712 --> 00:54:08,413
kjære
632
00:54:08,415 --> 00:54:10,382
Nei Kjære
- Jeg høres gal.
633
00:54:10,384 --> 00:54:12,353
Kjære, Nei
du høres ikke gal ut.
634
00:54:14,420 --> 00:54:16,820
Hør her. Hei, du vet det
hva jeg tror?
635
00:54:16,822 --> 00:54:18,556
Jeg tror kanskje du trenger
å komme seg ut av huset.
636
00:54:18,558 --> 00:54:19,991
for en liten stund, ok?
637
00:54:19,993 --> 00:54:21,826
Bare ta Danny med deg.
638
00:54:21,828 --> 00:54:23,895
Og kanskje kjøpe
litt is eller noe. i>
639
00:54:23,897 --> 00:54:25,963
Lyder det bra?
640
00:54:25,965 --> 00:54:28,402
Ja?
Føler deg for det?
641
00:54:41,714 --> 00:54:43,614
Beklager, mamma.
642
00:54:43,616 --> 00:54:45,983
For hva, kjære?
643
00:54:45,985 --> 00:54:48,922
For alt.
644
00:54:51,023 --> 00:54:52,859
Det er greit.
645
00:55:11,744 --> 00:55:13,614
Hvorfor stirrer han på meg?
646
00:55:17,016 --> 00:55:18,485
La oss ignorere ham.
647
00:55:24,924 --> 00:55:27,592
God dag til deg, frue.
648
00:55:27,594 --> 00:55:29,996
Han er en kjekk gutt.
649
00:55:33,933 --> 00:55:35,502
Takk skal du ha.
650
00:55:38,772 --> 00:55:40,637
Hva heter du, gutt?
651
00:55:40,639 --> 00:55:41,741
Danny.
652
00:55:43,743 --> 00:55:46,744
Du ser akkurat ut som gutten min. i>
653
00:55:46,746 --> 00:55:50,547
Jeg hadde en gutt
akkurat som han en gang.
654
00:55:50,549 --> 00:55:52,683
På din alder. i>
655
00:55:52,685 --> 00:55:54,652
Men han er ikke her lenger.
656
00:55:54,654 --> 00:55:56,920
Det er en nydelig gutt
du har der. i>
657
00:55:56,922 --> 00:55:58,590
Han er så søt.
658
00:55:58,592 --> 00:56:00,090
Lurer på om jeg kunne
ta ham med hjem til meg. i>
659
00:56:00,092 --> 00:56:02,726
Nei
det ville være upassende. i>
660
00:56:02,728 --> 00:56:03,927
Trenger du en barnevakt? i>
661
00:56:03,929 --> 00:56:05,529
Nei, trenger ingen barnevakt.
662
00:56:05,531 --> 00:56:06,563
Han er så kjekk.
663
00:56:06,565 --> 00:56:08,532
Min sønn var syv.
664
00:56:08,534 --> 00:56:11,503
Mine sønner
kommer ikke hjem lenger.
665
00:56:11,505 --> 00:56:12,770
Kan vi gå nå, mamma? i>
666
00:56:12,772 --> 00:56:16,741
Ja. Beklager, unndskyld meg.
667
00:56:16,743 --> 00:56:18,777
Jeg vil gjerne ...
vil gjerne bli kjent med han.
668
00:56:18,779 --> 00:56:20,411
Du skremmer sønnen min!
669
00:56:20,413 --> 00:56:22,846
Har jeg fornærmet deg?
Beklager. I>
670
00:56:22,848 --> 00:56:24,949
Alt jeg prøvde å gjøre
var si hei.
671
00:56:24,951 --> 00:56:26,817
Unnskyld oss, vær så snill.
Vennligst unnskyld oss.
672
00:56:26,819 --> 00:56:27,888
- Jeg ber om unnskyld.
- Kom igjen, Danny. i>
673
00:57:03,757 --> 00:57:05,757
God morgen.
674
00:57:05,759 --> 00:57:08,592
Morgen, far.
Hvordan har du det?
675
00:57:08,594 --> 00:57:09,761
Bra takk.
676
00:57:09,763 --> 00:57:11,598
- Hvorfor kommer du ikke inn?
- Takk skal du ha.
677
00:57:15,768 --> 00:57:18,936
Hva ville de ha?
Vet du hva?
678
00:57:18,938 --> 00:57:21,605
Din far kan leie
en eiendomsmegler,
679
00:57:21,607 --> 00:57:24,641
og han kan selge huset.
680
00:57:24,643 --> 00:57:27,013
Jeg er ferdig med denne byen.
681
00:57:32,853 --> 00:57:35,619
Jeg må bare glemme
dette huset.
682
00:57:35,621 --> 00:57:36,991
Du så ham.
683
00:57:40,159 --> 00:57:41,962
Du så ham, ikke sant mamma?
684
00:57:45,764 --> 00:57:49,067
Er han i fantasien din også?
685
00:57:49,069 --> 00:57:50,704
Jeg vet ikke.
686
00:57:54,773 --> 00:57:56,643
Men jeg vet
en måte å finne ut av det.
687
00:57:59,679 --> 00:58:01,645
Er det noe jeg kan gjøre noe for deg?
688
00:58:01,647 --> 00:58:03,882
Nei.
689
00:58:03,884 --> 00:58:06,650
Jeg har nettopp stoppet av
å se hvordan ting gikk.
690
00:58:06,652 --> 00:58:07,784
Ja, ja, vel,
691
00:58:07,786 --> 00:58:10,188
bortsett fra litt bråk på natta,
692
00:58:10,190 --> 00:58:12,190
Jeg vil si alt er bra.
693
00:58:12,192 --> 00:58:13,726
Bråk?
694
00:58:16,128 --> 00:58:17,797
Forståelig.
695
00:58:22,067 --> 00:58:24,101
Ok, kom igjen, kompis.
Kom hit.
696
00:58:24,103 --> 00:58:25,806
Greit.
697
00:58:28,040 --> 00:58:29,109
Hallo?
698
00:58:31,744 --> 00:58:33,844
Hei i>
699
00:58:33,846 --> 00:58:36,014
Du vet hva folk sier om
den organiserte religionen i>
700
00:58:36,016 --> 00:58:38,081
Det er for folk som
er redd for å gå til helvete i>
701
00:58:38,083 --> 00:58:40,652
og den åndelighet
er for folk
702
00:58:40,654 --> 00:58:42,822
som allerede har
vært der.
703
00:58:45,090 --> 00:58:48,992
Har du snakket med moren din
om ungdomsårene dine?
704
00:58:48,994 --> 00:58:51,061
Min ungdom.
705
00:58:51,063 --> 00:58:53,965
Ja.
706
00:58:53,967 --> 00:58:56,837
En gang da du var for ung
å huske noe spesifikt.
707
00:59:16,822 --> 00:59:18,690
Hvor er det du vil med dette?
708
00:59:18,692 --> 00:59:19,791
Jeg må vite ...
709
00:59:19,793 --> 00:59:22,259
husker du detaljene
om bilulykken du var med i?
710
00:59:22,261 --> 00:59:25,131
Vel ... selvfølgelig gjør jeg det.
711
00:59:27,167 --> 00:59:29,266
Jeg var 13 år gammel.
712
00:59:29,268 --> 00:59:30,904
De sier at jeg nesten døde.
713
00:59:40,813 --> 00:59:42,880
Herregud.
714
00:59:42,882 --> 00:59:46,050
Åh, livet ditt hang definitivt
i en tynd tråd.
715
00:59:46,052 --> 00:59:47,819
Jeg hørte det.
716
00:59:47,821 --> 00:59:50,221
Ja. Hva med
før ulykken?
717
00:59:50,223 --> 00:59:52,824
- Hva som helst?
- Nei. i>
718
00:59:52,826 --> 00:59:54,094
Hvorfor?
719
01:00:02,802 --> 01:00:04,335
Beklager.
Jeg mener ikke å være merkelig.
720
01:00:04,337 --> 01:00:07,105
Det er tanken til en teolog.
721
01:00:07,107 --> 01:00:11,041
Du vet, de to mest ubrukelige
ting til en pilot
722
01:00:11,043 --> 01:00:14,177
er rullebanen bak ham
og himmelen over ham.
723
01:00:14,179 --> 01:00:17,315
Jeg er bare glad for at du er hjemme,
og du har en vakker familie
724
01:00:17,317 --> 01:00:19,050
og du er blomstrende.
725
01:00:19,052 --> 01:00:21,351
Ja takk.
Takk skal du ha.
726
01:00:21,353 --> 01:00:23,855
Det er, uh ...
det er godt å være hjemme. i>
727
01:00:23,857 --> 01:00:27,125
Det er bare rart
med alt dette ...
728
01:00:27,127 --> 01:00:29,059
synker inn.
729
01:00:29,061 --> 01:00:31,061
Det er mange minner her. i>
730
01:00:31,063 --> 01:00:33,998
Alle disse objektene.
731
01:00:34,000 --> 01:00:37,003
Det må bringe tilbake
noen ganske sterke følelser.
732
01:00:40,839 --> 01:00:42,008
Det gjør det.
733
01:00:44,810 --> 01:00:46,878
Um ...
734
01:00:46,880 --> 01:00:48,846
Vennligst gi min hilsen
til barna, vil du?
735
01:00:48,848 --> 01:00:50,213
Jeg vil absolutt.
736
01:00:50,215 --> 01:00:51,685
Bra takk.
737
01:01:52,846 --> 01:01:53,947
Kom igjen, kjære.
738
01:03:43,389 --> 01:03:45,456
James?
739
01:03:45,458 --> 01:03:46,994
Er du der nede? i>
740
01:03:54,100 --> 01:03:56,136
James, hva gjorde du
der nede?
741
01:03:57,569 --> 01:04:00,039
Bare satte bort
mine gamle leker.
742
01:04:04,409 --> 01:04:06,009
Er du ok?
743
01:04:06,011 --> 01:04:08,311
Å, jeg er fantastisk.
744
01:04:08,313 --> 01:04:10,016
Hvordan er du, kjære? I>
745
01:04:14,554 --> 01:04:17,121
Gå oppe, ok?
Greit?
746
01:04:17,123 --> 01:04:18,422
Mamma må snakke
til pappa.
747
01:04:18,424 --> 01:04:20,027
Danny, hør på moren din.
748
01:04:22,228 --> 01:04:24,395
Han er en god gutt.
749
01:04:24,397 --> 01:04:27,197
Du har ingen anelse
det vi nettopp så.
750
01:04:27,199 --> 01:04:29,366
Der var det
denne fryktelige ulykken,
751
01:04:29,368 --> 01:04:31,369
og alle sammen ...
alle var døde.
752
01:04:31,371 --> 01:04:33,503
Det var blod overalt,
og så disse menneskene
753
01:04:33,505 --> 01:04:34,505
fulgte oss
på kjøpesenteret, James.
754
01:04:34,507 --> 01:04:37,174
Disse eldre
ville ikke forlate oss alene ...
755
01:04:37,176 --> 01:04:39,076
Whoa, whoa!
756
01:04:39,078 --> 01:04:40,980
Hva snakker du om?
757
01:04:47,085 --> 01:04:49,286
- Hvor fikk du det?
- På aviskontoret.
758
01:04:49,288 --> 01:04:51,190
- Jeg trodde du dro til kjøpesenteret.
- Vi gjorde.
759
01:04:53,592 --> 01:04:55,428
Gjenkjenner du denne gutten?
760
01:05:00,299 --> 01:05:02,333
Ikke egentlig.
761
01:05:02,335 --> 01:05:03,433
Det er Charlie.
762
01:05:03,435 --> 01:05:05,168
Og hvem er det?
763
01:05:05,170 --> 01:05:07,204
Danny's usynelige venn.
764
01:05:07,206 --> 01:05:10,174
Å, hans usynelige venn.
Betyr du ikke spøkelse?
765
01:05:10,176 --> 01:05:13,110
Er det det vi tror på nå, spøkelser?
766
01:05:13,112 --> 01:05:14,578
Nei James,
han er ikke usynelig.
767
01:05:14,580 --> 01:05:16,514
Det er sant. Det er sant.
768
01:05:16,516 --> 01:05:18,349
Spøkelsene, kjære?
769
01:05:18,351 --> 01:05:20,351
Spøkelsene er sanne?
770
01:05:20,353 --> 01:05:22,485
Så min kone
tror på spøkelser nå?
771
01:05:22,487 --> 01:05:24,355
Er det det du prøver
å fortelle meg?
772
01:05:24,357 --> 01:05:25,655
Det er bare tøv.
773
01:05:25,657 --> 01:05:28,027
Det er pisspreik.
774
01:05:31,663 --> 01:05:35,099
Jeg var bare nede,
og jeg så ikke noe.
775
01:05:35,101 --> 01:05:37,268
Se, på en eller annen måte,
han er koblet til dette huset!
776
01:05:37,270 --> 01:05:38,436
Fortell deg hva.
777
01:05:38,438 --> 01:05:40,503
Gir meg litt
av hodepine.
778
01:05:40,505 --> 01:05:41,572
Jeg kommer til å legge meg ned
for en liten stund.
779
01:05:41,574 --> 01:05:44,541
Ikke prøv å skrem opp noen spøkelser
til jeg kommer tilbake.
780
01:05:44,543 --> 01:05:46,643
James, nei,
det er noe galt!
781
01:05:46,645 --> 01:05:50,114
På en eller annen måte er dette huset forbundet
til forsvunnet!
782
01:05:50,116 --> 01:05:52,116
Noe er galt!
Noe er veldig galt!
783
01:05:52,118 --> 01:05:53,650
- Jeg forteller deg hva som er galt!
- Og jeg vil forlate!
784
01:05:53,652 --> 01:05:55,518
Det er min galne kone
785
01:05:55,520 --> 01:05:57,454
hvem har psykose
sett inn akkurat nå
786
01:05:57,456 --> 01:05:59,255
når jeg prøver å
har kjøpere kommet over!
787
01:05:59,257 --> 01:06:00,526
Hva er galt med deg?!
788
01:06:06,331 --> 01:06:07,465
Herregud.
789
01:06:07,467 --> 01:06:09,036
Hva er...
790
01:06:14,206 --> 01:06:19,175
Påtide å ta deg sammen.
791
01:06:22,415 --> 01:06:24,150
Gå vekk fra meg!
792
01:06:26,485 --> 01:06:27,554
Hvorfor?!
793
01:07:05,625 --> 01:07:08,159
Gud, kom igjen,
ta telefonen.
794
01:07:08,161 --> 01:07:09,626
Hei, dette er
Far Donovan O'Malley. I>
795
01:07:09,628 --> 01:07:11,462
- Hallo?
- Jeg er ikke tilgjengelig for øyeblikket. i>
796
01:07:11,464 --> 01:07:13,730
Så vær så snill å legge igjen en melding,
og jeg kommer tilbake til deg i>
797
01:07:13,732 --> 01:07:16,534
så snart jeg kan. Bye. I>
798
01:07:16,536 --> 01:07:19,335
Far O'Malley, uh ...
799
01:07:19,337 --> 01:07:21,639
dette er jennifer
800
01:07:21,641 --> 01:07:24,077
Og jeg trenger virkelig
å snakke med deg.
801
01:07:30,215 --> 01:07:31,118
Herregud.
802
01:07:53,639 --> 01:07:55,409
Danny, er du ok?
803
01:08:09,489 --> 01:08:10,820
Hei jente.
804
01:08:10,822 --> 01:08:13,724
Tro, det er så bra
å høre stemmen din.
805
01:08:13,726 --> 01:08:17,494
Hør, jeg trenger deg
å komme hit til Cedar Rock Falls
806
01:08:17,496 --> 01:08:19,596
og ta Danny
i et par dager, ok?
807
01:08:19,598 --> 01:08:21,498
Hva er galt? Er du ok?
808
01:08:21,500 --> 01:08:23,801
Jeg bare, uh ...
Jeg må sortere noen ting ut.
809
01:08:23,803 --> 01:08:26,670
Jeg skal forklare alt
når du kommer hit, ok?
810
01:08:26,672 --> 01:08:28,771
Ja selvfølgelig.
Uansett hva du trenger.
811
01:08:28,773 --> 01:08:30,373
Jeg kommer til å være der
så fort jeg kan, ok? i>
812
01:08:30,375 --> 01:08:31,477
Jeg ser deg snart.
813
01:09:07,679 --> 01:09:08,581
Greit.
814
01:09:15,454 --> 01:09:17,555
Hva med pappa?
815
01:09:17,557 --> 01:09:19,292
Han vil være alene.
816
01:09:43,382 --> 01:09:44,915
Kom igjen, Danny.
817
01:09:44,917 --> 01:09:47,486
Far? Unnskyld meg.
818
01:09:51,590 --> 01:09:53,357
James og jeg
har hatt en krangel.
819
01:09:53,359 --> 01:09:54,628
Og, uh ... i>
820
01:09:56,462 --> 01:09:57,630
han slo meg.
821
01:10:00,566 --> 01:10:02,832
Og ingenting...
ingenting gir mening mer!
822
01:10:02,834 --> 01:10:04,868
Jeg har lyst til
Jeg mister tankene mine! I>
823
01:10:04,870 --> 01:10:07,671
Det er som om jeg ser ting
som ikke er der!
824
01:10:07,673 --> 01:10:09,405
De er ikke ekte!
825
01:10:09,407 --> 01:10:11,442
Jeg vet ikke
hva som er ekte lenger
826
01:10:11,444 --> 01:10:12,512
Jeg bare ... i>
827
01:10:14,446 --> 01:10:16,248
Jeg har så mange spørsmål.
828
01:10:18,918 --> 01:10:21,487
Visste du
om de savnede barna?
829
01:10:24,356 --> 01:10:25,524
Ja jeg gjorde det.
830
01:10:40,806 --> 01:10:42,706
Jeg har noe
som du kan leke med.
831
01:10:42,708 --> 01:10:46,710
De smaker godt også.
Ta en.
832
01:10:46,712 --> 01:10:48,647
Og du kan bygge ting
med dem.
833
01:10:51,950 --> 01:10:53,716
Her, der.
834
01:10:53,718 --> 01:10:55,288
Se på det.
835
01:11:07,700 --> 01:11:11,702
Er du en religiøs kvinne,
Jennifer?
836
01:11:11,704 --> 01:11:12,869
Ikke egentlig.
837
01:11:12,871 --> 01:11:15,939
Nei?
838
01:11:15,941 --> 01:11:18,408
Hvis du ikke tror på Gud,
839
01:11:18,410 --> 01:11:20,913
vent til du ser
ditt første spøkelse.
840
01:11:24,717 --> 01:11:26,886
Men det har du allerede,
har du ikke?
841
01:11:34,427 --> 01:11:35,661
Se på dette.
842
01:11:41,467 --> 01:11:42,733
Åh.
843
01:11:48,441 --> 01:11:50,640
Det var ni av dem
totalt,
844
01:11:50,642 --> 01:11:53,545
de mest uskyldige barna
i ordets reneste forstand.
845
01:11:55,981 --> 01:11:59,550
Vel, hva har dette
å gjøre med james
846
01:11:59,552 --> 01:12:01,685
James mor
var en veldig syk kvinne.
847
01:12:01,687 --> 01:12:03,019
James mor
848
01:12:03,021 --> 01:12:04,988
Ja.
849
01:12:04,990 --> 01:12:06,756
ja.
850
01:12:06,758 --> 01:12:08,958
Hør, det kan jeg ikke.
Her, vær så snill.
851
01:12:08,960 --> 01:12:11,729
Hvorfor ikke?
852
01:12:11,731 --> 01:12:14,497
Jeg har vært
i skjærsilden for lenge.
853
01:12:14,499 --> 01:12:18,469
Skylden sin ruller nedoverbakke
som en lavine. i>
854
01:12:18,471 --> 01:12:20,503
Sannheten roper,
uansett hvor lang tid det tar.
855
01:12:20,505 --> 01:12:24,073
Vi ser med våre hjerter
ting som vi ønsker å stenge ut.
856
01:12:24,075 --> 01:12:26,743
Vi går døv
heller enn å høre i>
857
01:12:26,745 --> 01:12:28,845
til ting
vi vil ikke høre. i>
858
01:12:28,847 --> 01:12:32,049
Som en prest gjorde jeg et løfte
at de andres talte synder
859
01:12:32,051 --> 01:12:34,484
ville aldri gå
den konfessjonelle.
860
01:12:34,486 --> 01:12:36,653
forstår du?
861
01:12:36,655 --> 01:12:38,055
For min families skyld,
862
01:12:38,057 --> 01:12:40,560
Jeg trenger deg å fortelle meg
hva skjer.
863
01:12:44,763 --> 01:12:47,765
Alt handler om
din mann james
864
01:12:47,767 --> 01:12:49,936
Alt sammen.
865
01:12:53,539 --> 01:12:56,672
James var et sint barn. i>
866
01:12:56,674 --> 01:12:59,411
Som en sinna gutt ble
James ble flink til å drepe.
867
01:13:00,812 --> 01:13:04,747
Første insekter,
så små dyr. i>
868
01:13:04,749 --> 01:13:05,784
Og så mer. i>
869
01:13:14,593 --> 01:13:18,528
Han hadde et godt hjem,
kirken, god familie.
870
01:13:18,530 --> 01:13:20,963
Det var veldig vanskelig
å diagnostisere noe
871
01:13:20,965 --> 01:13:22,599
I de dager.
872
01:13:22,601 --> 01:13:25,935
Henry fikk ham de beste legene
han hadde råd til, i>
873
01:13:25,937 --> 01:13:27,706
men penger kan ikke kjøpe deg
alt. i>
874
01:13:39,118 --> 01:13:41,652
Og de insisterte
på institusjonalisering av ham i>
875
01:13:41,654 --> 01:13:42,821
for å studere ham. i>
876
01:13:44,789 --> 01:13:46,024
Nadine ville ikke tillate det. i>
877
01:13:57,169 --> 01:13:58,872
Det var et ufødt lillebror. i>
878
01:14:04,610 --> 01:14:05,879
Han var den første. i>
879
01:14:18,891 --> 01:14:21,628
Hun fortalte Henry at hun hadde
detti på kjøkkenet. i>
880
01:14:30,936 --> 01:14:33,673
Til en dag, endelig han
opplevde det selv. i>
881
01:14:40,646 --> 01:14:44,113
Det førte til at han trakk seg tilbake
inn i sitt eget helvete. i>
882
01:14:44,115 --> 01:14:46,049
Du skjønner, han visste hva
lille Jimmy hadde blitt i>
883
01:14:46,051 --> 01:14:47,654
og hva han hadde gjort. i>
884
01:14:49,954 --> 01:14:52,591
derfra,
tok livet bare feil retning. i>
885
01:15:40,972 --> 01:15:44,908
♪ Hush, lille baby,
ikke si et ord ♪
886
01:15:44,910 --> 01:15:48,845
♪ Mamma skal kjøpe seg
en sangfugl ♪
887
01:15:48,847 --> 01:15:53,082
♪ Hvis det sangfuglen
ikke synger ♪
888
01:15:53,084 --> 01:15:57,253
♪ Mamma skal kjøpe deg
en diamant ring ♪
889
01:15:57,255 --> 01:16:01,960
♪ Hvis den diamant ringen
ikke skinne ♪
890
01:16:04,029 --> 01:16:05,732
♪ Mamma skal kjøpe deg ♪
891
01:16:07,833 --> 01:16:10,067
♪ Et lite glass ♪
892
01:16:10,069 --> 01:16:12,735
De begravet kroppen, i>
893
01:16:12,737 --> 01:16:16,907
renset bevisene ... i>
894
01:16:16,909 --> 01:16:18,809
og holdt ham unna
fra de andre barna i>
895
01:16:18,811 --> 01:16:20,143
så godt de kunne. i>
896
01:16:20,145 --> 01:16:21,310
Det er greit, baby.
897
01:16:21,312 --> 01:16:22,647
Jeg tar meg av det.
898
01:16:26,017 --> 01:16:28,654
De fortsatte med livene sine
som om ingenting hadde skjedd. i>
899
01:16:31,190 --> 01:16:32,892
Det var flammen
som tente brannen. i>
900
01:16:39,798 --> 01:16:41,832
Nadine holdt bare
vaske blodet i>
901
01:16:41,834 --> 01:16:43,166
utenom Jimmy's klær. i>
902
01:16:45,169 --> 01:16:47,172
Og Henry drakk bare bort
sin samvittighet. i>
903
01:16:53,111 --> 01:16:55,778
Kom hit.
904
01:16:55,780 --> 01:16:56,782
Du kommer hit.
905
01:17:34,186 --> 01:17:35,288
Vil du drepe noe?
906
01:17:38,289 --> 01:17:39,958
Drep meg.
907
01:17:52,870 --> 01:17:54,805
Da James var 13,
908
01:17:54,807 --> 01:17:57,239
han ble rammet
av en hit-and-run kjører.
909
01:17:57,241 --> 01:18:00,844
Det drepte ham nesten.
910
01:18:00,846 --> 01:18:02,915
Han var i koma i flere måneder.
911
01:18:05,350 --> 01:18:07,250
Da han kom
ut av koma,
912
01:18:07,252 --> 01:18:09,853
var det en velsignelse.
913
01:18:09,855 --> 01:18:11,988
Han var en annen gutt.
914
01:18:11,990 --> 01:18:15,024
Han husket ikke
de tingene han hadde gjort.
915
01:18:15,026 --> 01:18:18,394
Det var innløsning.
Det var en guddommelig inngrep.
916
01:18:18,396 --> 01:18:20,863
Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke lenger.
917
01:18:20,865 --> 01:18:23,867
Ga oss muligheten
918
01:18:23,869 --> 01:18:25,004
Vi sendte ham
til kostskole.
919
01:18:28,373 --> 01:18:31,277
Du må ta Danny og finne
et trygt sted for en stund.
920
01:18:36,080 --> 01:18:37,016
Danny!
921
01:18:39,450 --> 01:18:41,016
Kom igjen.
922
01:18:41,018 --> 01:18:44,253
Kom igjen. Kom igjen.
Vi må gå i>
923
01:18:44,255 --> 01:18:45,758
Vi må gå.
924
01:20:21,453 --> 01:20:23,252
Husker du
i fjor sommer? i>
925
01:20:23,254 --> 01:20:26,088
Opp ved sjøen? Jeg gjør. I>
926
01:20:26,090 --> 01:20:28,190
Og sommeren
rett etter det? i>
927
01:20:28,192 --> 01:20:29,525
Det var fint.
928
01:20:29,527 --> 01:20:32,561
Ja. I>
929
01:20:32,563 --> 01:20:35,364
Jeg tenker på det i>
930
01:20:35,366 --> 01:20:38,501
nesten hver eneste dag. i>
931
01:20:38,503 --> 01:20:42,204
Jeg gjør det også.
Det var flott. I>
932
01:20:42,206 --> 01:20:43,875
Du var en engel. i>
933
01:21:14,572 --> 01:21:16,241
Faen!
934
01:21:52,611 --> 01:21:54,080
Jennifer?
935
01:22:00,485 --> 01:22:02,221
Jennifer, er det deg? i>
936
01:22:16,601 --> 01:22:18,435
Nei.
937
01:22:18,437 --> 01:22:21,140
Å, det er deg.
938
01:22:26,378 --> 01:22:29,115
Timingen din er upåklagelig.
939
01:22:32,383 --> 01:22:36,618
Så denne dagen
brakte tilbake noen gmmle gode minner.
940
01:22:36,620 --> 01:22:40,556
Det er noen som ikke er så glad.
941
01:22:40,558 --> 01:22:45,694
Amnesi.
Det er et dobbeltkantet sverd.
942
01:22:45,696 --> 01:22:49,399
Minner må være
flom tilbake som bølger ...
943
01:22:49,401 --> 01:22:52,502
noen av dem er skremmende.
944
01:22:52,504 --> 01:22:53,603
Noen?
945
01:22:53,605 --> 01:22:56,271
Alle sammen.
946
01:22:56,273 --> 01:22:57,607
Du...
947
01:22:57,609 --> 01:23:01,443
du var født...
948
01:23:01,445 --> 01:23:05,148
uten empati,
949
01:23:05,150 --> 01:23:08,283
og jeg er veldig lei meg
for det. Beklager så mye.
950
01:23:08,285 --> 01:23:10,552
Ja, virkelig?
951
01:23:10,554 --> 01:23:13,189
Du er så lei meg. i>
952
01:23:13,191 --> 01:23:18,360
Du synes det er synd
kommer det til å fikse noe av dette?
953
01:23:18,362 --> 01:23:21,564
Du tror virkelig synd
er nok?
954
01:23:21,566 --> 01:23:24,400
Du har forårsaket så mye smerte ...
955
01:23:24,402 --> 01:23:27,269
så mye elendighet.
956
01:23:27,271 --> 01:23:28,637
Det vil være
ingen tilgivelse for deg,
957
01:23:28,639 --> 01:23:30,439
ikke i denne verden.
958
01:23:30,441 --> 01:23:32,475
Vel, for en gang
vi er faktisk enige.
959
01:23:35,579 --> 01:23:38,550
Så, hvor går vi
herfra?
960
01:23:41,386 --> 01:23:44,490
Fordi problemet er
du visste. i>
961
01:23:47,225 --> 01:23:51,560
Hele tiden,
du visste hva jeg gjorde.
962
01:23:51,562 --> 01:23:54,100
Og du visste hva jeg hadde gjort. i>
963
01:24:01,472 --> 01:24:03,341
Du fortalte henne, ikke sant?
964
01:24:06,277 --> 01:24:08,380
Har du fortalt henne det? i>
965
01:24:10,315 --> 01:24:11,413
Ja.
966
01:24:11,415 --> 01:24:13,616
Wh ...
967
01:24:13,618 --> 01:24:15,618
hva skal jeg gjøre nå?
968
01:24:15,620 --> 01:24:17,720
James ...
969
01:24:17,722 --> 01:24:18,787
Mor skulle ha
hadde hjulpet meg. i>
970
01:24:18,789 --> 01:24:22,225
Hun kunne ha gjort noe.
Hælvete!
971
01:24:22,227 --> 01:24:25,260
Dere
er like skyldig som jeg er
972
01:24:25,262 --> 01:24:27,663
fordi du visste!
Du kjente visste!
973
01:24:27,665 --> 01:24:29,631
Og du gjorde ikke engang
en gud jævla ting!
974
01:24:29,633 --> 01:24:31,400
Jeg gjorde et løfte.
975
01:24:31,402 --> 01:24:34,470
Et løfte. i>
976
01:24:34,472 --> 01:24:36,405
Vel, det kan du ikke
la en dårlig ting komme i veien
977
01:24:36,407 --> 01:24:38,308
Godt, ikke sant?
978
01:24:38,310 --> 01:24:40,212
Høyre, far? i>
979
01:24:42,481 --> 01:24:45,451
Du plukker opp det riktig
hvor du sluttet, er du ikke?
980
01:24:50,454 --> 01:24:52,123
Gjør meg den siste.
981
01:24:57,795 --> 01:25:01,331
Du er bare en verdiløs
litt kar, akkurat som meg.
982
01:25:01,333 --> 01:25:02,401
Akkurat som meg.
983
01:26:01,392 --> 01:26:03,626
Er du fortsatt med meg, far?
984
01:26:03,628 --> 01:26:05,694
Er du fortsatt med meg?
Ja, lille gutt.
985
01:26:05,696 --> 01:26:07,697
Det er gutten sin det,
Vi er nesten ferdige nå.
986
01:26:07,699 --> 01:26:09,602
Vi er nesten ferdige nå.
987
01:26:11,736 --> 01:26:13,702
Vi er nesten ferdige nå.
Ikke forlat meg ennå.
988
01:26:13,704 --> 01:26:15,607
Ikke forlat meg ennå.
989
01:26:44,535 --> 01:26:46,402
Ikke bekymre deg.
990
01:26:46,404 --> 01:26:48,773
Slutten er nær.
991
01:27:59,710 --> 01:28:01,446
Bo i bilen.
992
01:29:43,781 --> 01:29:45,583
James? I>
993
01:34:14,352 --> 01:34:17,787
Stopp din lille luring.
994
01:34:19,259 --> 01:34:24,259
Teksting av explosiveskull
69573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.