All language subtitles for dark.awakening.2014.1080p.bluray.x264-rusted.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,250 --> 00:01:35,250 Teksting av explosiveskull 2 00:02:45,335 --> 00:02:46,504 Stille i retten. 3 00:02:50,874 --> 00:02:53,674 Foreman, har juryen nådd en dom? 4 00:02:53,676 --> 00:02:55,809 Ja, dommer, vi har. 5 00:02:55,811 --> 00:02:58,815 Saksøkte og hans klient reise seg for dommen. 6 00:03:02,352 --> 00:03:04,452 Les videre. 7 00:03:04,454 --> 00:03:07,589 I tilfelle av staten av North Carolina versus Garcia, 8 00:03:07,591 --> 00:03:11,559 den første ladningen av uanstendig Friheter med en mindre ... 9 00:03:11,561 --> 00:03:13,361 ikke skyldig. 10 00:03:13,363 --> 00:03:14,629 Hva?! 11 00:03:16,333 --> 00:03:17,300 Stille i retten! 12 00:03:18,868 --> 00:03:23,239 Den andre ladningen av drap i første grad ... 13 00:03:25,375 --> 00:03:26,408 ikke skyldig. 14 00:03:26,410 --> 00:03:28,843 Det er utrolig! 15 00:03:28,845 --> 00:03:31,479 Stille! Stille! 16 00:03:31,481 --> 00:03:32,782 Stille! 17 00:03:37,387 --> 00:03:39,821 Var fakta og bevis i denne saken irrelevante, 18 00:03:39,823 --> 00:03:42,390 eller har juryen sovnet 19 00:03:42,392 --> 00:03:46,393 for hele diskusjonen i denne saken? 20 00:03:46,395 --> 00:03:48,696 Saksøkte skal bli frigitt fra forvaring. 21 00:03:48,698 --> 00:03:50,401 Denne retten er hevet. 22 00:04:01,911 --> 00:04:04,548 Jeg hører at hun har en søster. 23 00:04:06,382 --> 00:04:07,381 Jim, Jim, stopp! 24 00:04:07,383 --> 00:04:10,551 - Hvorfor forsvarer du denne idioten ?! - Jim, sett deg ned. 25 00:04:10,553 --> 00:04:12,686 Ro deg ned, mann. Han er ikke verdt det. 26 00:04:12,688 --> 00:04:15,292 Jeg har det bra. Jeg er fri. 27 00:04:53,462 --> 00:04:55,332 Få det behandlet med en gang. 28 00:04:58,034 --> 00:04:58,902 Så hva nå? 29 00:05:07,544 --> 00:05:09,544 Du vet at ting er skal drepe deg, ikke sant? 30 00:05:09,546 --> 00:05:11,649 - Lav dose. - Jeg snakket om brusen. 31 00:05:16,686 --> 00:05:21,756 Du legger altfor mye press på deg selv, mann. 32 00:05:21,758 --> 00:05:24,759 Du og familien Skal bare komme oss til bilen 33 00:05:24,761 --> 00:05:26,893 og kom oss ut av byen en stund. 34 00:05:26,895 --> 00:05:29,564 Ta en lang ferie. 35 00:05:29,566 --> 00:05:32,436 Jeg forstår ikke. 36 00:05:35,504 --> 00:05:38,038 Vil du ta den? 37 00:05:38,040 --> 00:05:39,740 Greit, Jeg tar telefonen. 38 00:05:39,742 --> 00:05:42,576 D.A.s kontor. 39 00:05:42,578 --> 00:05:45,545 Uh, ja, fru. 40 00:05:45,547 --> 00:05:48,384 Han er her. Hold linja et sekund. 41 00:05:50,720 --> 00:05:54,390 Du trenger å ta dene. Hold linja, vær så snill. 42 00:05:56,760 --> 00:05:58,759 Dette er James. 43 00:05:58,761 --> 00:06:01,763 Noen ringte fra Cedar Falls 44 00:06:01,765 --> 00:06:03,598 Fylke Sheriff's Department. 45 00:06:03,600 --> 00:06:06,066 Yeah? Hva er galt? 46 00:06:06,068 --> 00:06:08,602 De fant henne i morges. 47 00:06:08,604 --> 00:06:11,607 Beklager. Hun er borte. 48 00:06:18,748 --> 00:06:20,514 Åh. 49 00:06:20,516 --> 00:06:22,816 Vi må planlegge begravelsen med en gang. 50 00:06:22,818 --> 00:06:25,552 Så ... det handler om en fem timers kjøretur der oppe. 51 00:06:25,554 --> 00:06:27,021 Hvorfor får du ikke bilen pakket, 52 00:06:27,023 --> 00:06:28,922 og vi skal gå det første om morgenen? 53 00:06:28,924 --> 00:06:31,092 Vi kommer opp der i et par uker. 54 00:06:31,094 --> 00:06:32,960 Må få huset solgt. 55 00:06:32,962 --> 00:06:34,694 Faith kan se etter Danny mens vi er borte. 56 00:06:34,696 --> 00:06:37,098 Nei, faktisk, Jeg vil at de skal komme med oss. 57 00:06:37,100 --> 00:06:38,598 Er du sikker? 58 00:06:38,600 --> 00:06:40,134 Ja, ja, positiv. 59 00:06:40,136 --> 00:06:42,770 - Greit. - Jeg elsker deg. 60 00:06:42,772 --> 00:06:45,709 Jeg elsker deg. Ok, hei 61 00:06:55,150 --> 00:06:56,951 Mamma er død. 62 00:06:56,953 --> 00:06:59,056 Åh... 63 00:07:15,938 --> 00:07:17,672 Jeg beklager din svigermor 64 00:07:17,674 --> 00:07:19,907 Jeg vet at du ikke gjorde det kjenner henne veldig bra, og ... 65 00:07:19,909 --> 00:07:22,710 Ja, alt dette bare virker så rart, vet du? 66 00:07:22,712 --> 00:07:23,677 Yeah. 67 00:07:23,679 --> 00:07:26,179 Som jeg bare aldri ... Jeg fikk aldri vite henne. 68 00:07:26,181 --> 00:07:29,150 Og ... Jeg vet ikke. 69 00:07:29,152 --> 00:07:31,018 Jeg vet ikke engang hvordan lese James på dette, 70 00:07:31,020 --> 00:07:32,619 du vet hva jeg mener? 71 00:07:32,621 --> 00:07:33,987 Liker, når er det noen? så privat 72 00:07:33,989 --> 00:07:35,989 om deres informasjon, om deres familie. 73 00:07:35,991 --> 00:07:37,691 Hvordan klarer han seg? 74 00:07:37,693 --> 00:07:40,627 Han virker som om han er i orden. 75 00:07:40,629 --> 00:07:42,763 Det vet du bare, pappa døde da han var ung, 76 00:07:42,765 --> 00:07:46,766 og han er alene i den forbindelse. 77 00:07:46,768 --> 00:07:48,704 Hans familie er borte. 78 00:07:52,140 --> 00:07:55,511 Det kommer definitivt være interessant å dra dit. 79 00:08:14,063 --> 00:08:15,763 wow. 80 00:08:15,765 --> 00:08:18,799 Se på denne byen! 81 00:08:18,801 --> 00:08:21,802 Åh, jeg har lyst til vi gikk tilbake i tid. 82 00:08:21,804 --> 00:08:24,170 Det er veldig Americana. 83 00:08:24,172 --> 00:08:26,807 Jeg tror ikke mye har endret seg siden jeg dro. 84 00:08:26,809 --> 00:08:28,712 Ser omtrent det samme. 85 00:08:31,047 --> 00:08:33,146 Noen ting endres ikke. 86 00:08:33,148 --> 00:08:36,016 Den skolen er veldig gammel. 87 00:08:36,018 --> 00:08:37,684 Yikes. 88 00:08:37,686 --> 00:08:39,822 De sluttet å bruke den for lenge siden. 89 00:08:54,970 --> 00:08:57,103 - Er det noen som er sultne? - Hei, kiddo, er du sulten? 90 00:08:57,105 --> 00:08:59,674 Jeg vedder på at jeg kjenner noen hvem er veldig sulten. 91 00:08:59,676 --> 00:09:02,108 - Dette er den beste oppførte du noen gang har vært. - Ærlig. 92 00:09:02,110 --> 00:09:03,580 Så, hva vil du ha? 93 00:09:15,258 --> 00:09:16,857 Du slapper av, kiddo. 94 00:09:16,859 --> 00:09:19,160 Hvorfor er du ikke ferdig de pommes frites? 95 00:09:19,162 --> 00:09:21,728 Hvis du er sulten senere, Jeg vil ikke høre om det. 96 00:09:21,730 --> 00:09:23,097 Er du sikker på at du ikke vil spise opp? 97 00:09:23,099 --> 00:09:24,298 Jeg er sikker. 98 00:09:24,300 --> 00:09:26,132 Du kommer ikke til å avslutte? 99 00:09:26,134 --> 00:09:28,739 Ingen? Er du sikker? 100 00:09:59,201 --> 00:10:01,267 Hva er galt? 101 00:10:01,269 --> 00:10:03,838 Så du hvordan hun stirret på Danny? 102 00:10:03,840 --> 00:10:07,174 Nei. 103 00:10:07,176 --> 00:10:10,343 Nei, det gjorde jeg ikke. 104 00:10:10,345 --> 00:10:12,813 Bare dette stedet, vet du, Jeg vet ikke. 105 00:10:12,815 --> 00:10:15,281 Det føles bare litt ... gammelt. 106 00:10:15,283 --> 00:10:18,852 Ja, som kaffen. 107 00:10:18,854 --> 00:10:21,155 Nei kjære, Jeg tror bare du er trøtt. 108 00:10:21,157 --> 00:10:23,323 Du må slappe av. Faktisk bør vi gå 109 00:10:23,325 --> 00:10:25,025 fordi vi må stoppe hos blomsterhandleren 110 00:10:25,027 --> 00:10:26,327 før vi kommer til begravelsen hjemme, så. 111 00:10:26,329 --> 00:10:28,165 Ok, da drar vi. 112 00:10:53,156 --> 00:10:54,691 Går det bra med deg? 113 00:10:56,058 --> 00:10:58,825 Du tror at bestemor vil ha disse blomstene her? 114 00:10:58,827 --> 00:11:01,197 Det er begravelse blomster, knopp. 115 00:11:04,966 --> 00:11:06,800 Hei, hva tror du om disse blomstene? 116 00:11:06,802 --> 00:11:08,102 Liker du de der? 117 00:11:08,104 --> 00:11:11,372 Hei der. 118 00:11:11,374 --> 00:11:14,007 Kan vi få et kort som han kan skrive på? 119 00:11:14,009 --> 00:11:16,078 Her, kompis. Du kan skrive det for mormor, ok? 120 00:11:35,931 --> 00:11:38,998 Dette stedet gir meg en rar følelse. 121 00:11:39,000 --> 00:11:41,103 Det har ingenting men begravelsesarrangementer å gjøre. 122 00:11:45,240 --> 00:11:47,241 "Åh, det er så fint på landet." 123 00:11:47,243 --> 00:11:49,343 Det er så fint og alt, men dette er hva du får ... 124 00:11:49,345 --> 00:11:51,281 mange gamle mennesker dør. 125 00:12:15,904 --> 00:12:18,171 - pappa? - Hmm? 126 00:12:18,173 --> 00:12:19,473 Er vi hjemme? 127 00:12:19,475 --> 00:12:22,577 Nei, Danny. Dette er ikke vårt hjem. 128 00:12:26,449 --> 00:12:28,381 Dette blir en tøff salg. 129 00:12:28,383 --> 00:12:30,317 Er dette vårt? 130 00:12:30,319 --> 00:12:32,319 Jeg mener, skal vi bo her? 131 00:12:32,321 --> 00:12:33,319 Nei, Danny, det var mormors. 132 00:12:33,321 --> 00:12:37,323 Vi skal fikse det opp, og vi skal selge det 133 00:12:37,325 --> 00:12:41,896 fordi det er altfor stort for oss tre. 134 00:12:41,898 --> 00:12:45,198 - La oss gå. - Greit. 135 00:12:45,200 --> 00:12:48,337 Greit. 136 00:12:57,479 --> 00:12:59,346 Vi har mye arbeid foran oss. 137 00:12:59,348 --> 00:13:02,051 Oy, du har ikke sett noe enda. 138 00:13:39,254 --> 00:13:40,387 Hei. 139 00:13:40,389 --> 00:13:43,122 Jeg trenger deg for å hjelpe meg med å få noen ting ut av bilen 140 00:13:43,124 --> 00:13:45,525 fordi vi må gjøre oss klare til begravelsen, ok? 141 00:13:45,527 --> 00:13:47,560 Greit. 142 00:13:47,562 --> 00:13:49,396 Hvor fant du dette? 143 00:13:49,398 --> 00:13:51,433 Det kom ned trappa. 144 00:14:00,008 --> 00:14:01,143 Hei, kjære, kom hit et sekund. 145 00:14:07,282 --> 00:14:08,884 Alle disse lekene? 146 00:14:10,552 --> 00:14:13,253 - Ja, hva med dem? - De er mine. 147 00:14:13,255 --> 00:14:14,921 Vel, kanskje din mor satte dem ut 148 00:14:14,923 --> 00:14:17,156 så barna i nabolaget kunne leke de. 149 00:14:17,158 --> 00:14:19,159 Nei, kjære, se på dem. 150 00:14:19,161 --> 00:14:20,560 De har vært her ute i mange år. 151 00:14:20,562 --> 00:14:23,296 Jeg vet ikke. 152 00:14:23,298 --> 00:14:25,531 Jeg vet at vi må gjøre oss klare til begravelsen, ok? 153 00:14:25,533 --> 00:14:27,369 Yeah. 154 00:15:02,604 --> 00:15:04,474 Det er over. 155 00:15:13,316 --> 00:15:14,417 Kom igjen. 156 00:15:28,564 --> 00:15:31,298 Uansett hva vi ser eller har sett 157 00:15:31,300 --> 00:15:34,601 så er bare en drøm i en drøm. 158 00:15:34,603 --> 00:15:38,237 Jeg ber Gud legger sine vinger rundt deg 159 00:15:38,239 --> 00:15:40,409 og gir deg fred, Nadine. 160 00:16:04,667 --> 00:16:07,133 Hei, hva vil du gjøre med de andre boksene? 161 00:16:07,135 --> 00:16:09,602 Um ... 162 00:16:09,604 --> 00:16:11,505 bare, uh ... 163 00:16:11,507 --> 00:16:14,607 Bare legg dem på bordet, så skal jeg se på dem senere. 164 00:16:16,345 --> 00:16:17,745 Vær forsiktig. 165 00:16:17,747 --> 00:16:21,115 Jeg har det bra. Det er så mye skit her. 166 00:16:21,117 --> 00:16:24,550 jeg vet. Det er det jeg har prøvd å fortelle deg. 167 00:16:24,552 --> 00:16:27,187 Er det en donasjon i sentrum? 168 00:16:54,316 --> 00:16:57,450 Gosh, se på alle disse bildene. 169 00:16:57,452 --> 00:17:00,319 Din mor, som hadde en så kul samling. 170 00:17:00,321 --> 00:17:01,622 Ja, det tviler jeg på at hun husker navnene 171 00:17:01,624 --> 00:17:03,560 på alle som henger på veggen. 172 00:17:08,296 --> 00:17:09,431 Danny? 173 00:17:12,201 --> 00:17:14,334 - James ?! - Hva? 174 00:17:14,336 --> 00:17:16,169 Hva? Hva skjedde? 175 00:17:16,171 --> 00:17:17,671 Jeg vet ikke, din sønn ... Jeg vet ikke engang. 176 00:17:17,673 --> 00:17:19,606 "Din sønn," noe som betyr at han er i trøbbel. 177 00:17:19,608 --> 00:17:22,341 - Se! - Hva, hva skjedde? 178 00:17:22,343 --> 00:17:24,444 Er han der nede i kjelleren? 179 00:17:24,446 --> 00:17:25,514 Jeg vet ikke. 180 00:17:27,349 --> 00:17:29,549 Danny ?! Danny! 181 00:17:29,551 --> 00:17:31,617 Hvorfor er det tettet igjen? Det gir ingen mening. 182 00:17:31,619 --> 00:17:34,187 Mamma hadde sannsynligvis tettet det igjen etter at pop gikk bort 183 00:17:34,189 --> 00:17:35,655 fordi hans verksted var nede i kjelleren. 184 00:17:35,657 --> 00:17:37,694 - Gå! - Danny! Jeg kan ikke ... 185 00:17:40,562 --> 00:17:44,263 Danny! Jeg kommer ikke kunne se en dritt. 186 00:17:44,265 --> 00:17:45,699 Danny? 187 00:17:45,701 --> 00:17:47,600 Danny, svar oss hvis du er nede! 188 00:17:47,602 --> 00:17:49,636 Jeg trenger en lommelykt eller noe. 189 00:17:49,638 --> 00:17:50,572 Her. 190 00:17:53,341 --> 00:17:54,576 Takk, kjære. Perfekt. 191 00:17:58,414 --> 00:18:01,117 Vel, vær forsiktig. 192 00:18:04,253 --> 00:18:05,554 Herregud 193 00:18:42,690 --> 00:18:44,293 Sønn, du her inne? 194 00:18:57,572 --> 00:18:59,572 Åh shit! 195 00:18:59,574 --> 00:19:01,575 Tok deg. 196 00:19:01,577 --> 00:19:04,645 Ja Ja, det gjorde du, kompis. 197 00:19:04,647 --> 00:19:06,413 Du skremte vettet av meg. 198 00:19:06,415 --> 00:19:07,548 - Jeg gjorde det, det gjorde jeg ikke? - Uh-huh. 199 00:19:07,550 --> 00:19:11,417 Ja, tror du ikke det er litt farlig 200 00:19:11,419 --> 00:19:14,354 å kryper rundt her nede i mørket? 201 00:19:14,356 --> 00:19:17,290 Og det stinker her 202 00:19:17,292 --> 00:19:19,358 - Ja det gjør det. - Ja. Yeah. 203 00:19:19,360 --> 00:19:21,494 Så er det en god grunn på hvorfor er vi her nede? 204 00:19:21,496 --> 00:19:22,863 Nei. 205 00:19:22,865 --> 00:19:25,499 Så hva sier du til å at vi går opp igjen? 206 00:19:25,501 --> 00:19:28,338 Du vet? Greit. Kom igjen. La oss gå. 207 00:19:34,676 --> 00:19:38,345 Denne heter "The Raven." 208 00:19:38,347 --> 00:19:41,615 "En gang en midnatt kjedelig 209 00:19:41,617 --> 00:19:43,684 mens jeg tenkte, svak og trøtt, 210 00:19:43,686 --> 00:19:46,619 over mange en eiendommelig og nysgjerrig volum 211 00:19:46,621 --> 00:19:48,555 av glemt lore, samtidig som..." 212 00:19:48,557 --> 00:19:50,723 Forsøker du å skremme meg? 213 00:19:50,725 --> 00:19:53,594 Hvorfor, nei, jeg prøver bare å underholde deg. 214 00:19:53,596 --> 00:19:55,561 Prøver å underholde deg selv. 215 00:19:55,563 --> 00:19:57,897 Ja, vel, det kan så godt være. 216 00:19:57,899 --> 00:19:59,700 Er du sliten? Vil du bare gå og legge deg? 217 00:19:59,702 --> 00:20:02,703 Yeah? 218 00:20:02,705 --> 00:20:04,374 Din vilje blir gjort. 219 00:20:06,908 --> 00:20:08,244 La meg legge deg ned. 220 00:20:12,380 --> 00:20:13,680 Jeg ser deg om morgenen, greit? 221 00:20:13,682 --> 00:20:15,518 Greit. 222 00:20:20,622 --> 00:20:22,856 Hei, ikke glem det å sette bort alle de gamle lekene 223 00:20:22,858 --> 00:20:24,924 - i gården i morgen. - Ok, det vil jeg. 224 00:20:24,926 --> 00:20:26,529 Greit. 225 00:20:35,670 --> 00:20:38,704 Og min sjel fra ut skyggene 226 00:20:38,706 --> 00:20:40,943 flyter på gulvet 227 00:20:41,974 --> 00:20:43,542 skal løftes aldri lenger. 228 00:20:45,813 --> 00:20:47,880 - Prøver du å skremme meg? - Kan være. 229 00:20:47,882 --> 00:20:51,952 Ja, det fungerer ikke på meg heller. 230 00:20:51,954 --> 00:20:53,486 Søren også. 231 00:20:55,690 --> 00:20:57,691 God natt. 232 00:20:57,693 --> 00:20:58,959 God natt. 233 00:20:58,961 --> 00:21:01,297 Ja, god natt. 234 00:21:11,607 --> 00:21:13,408 Hva er galt? 235 00:21:16,477 --> 00:21:17,845 Du ser veldig syk ut. 236 00:21:21,716 --> 00:21:23,619 Er du ok? 237 00:21:40,601 --> 00:21:43,736 Er du søvnig gutt? 238 00:21:43,738 --> 00:21:45,739 Ja. 239 00:21:45,741 --> 00:21:48,474 Fikk pappa's historier til å holde deg våken? 240 00:21:48,476 --> 00:21:51,677 Nei, vi spilte. 241 00:21:51,679 --> 00:21:53,382 Hva? Hvem er vi? 242 00:21:55,617 --> 00:21:57,717 Han var... 243 00:21:57,719 --> 00:21:58,787 Okay, okay, spis opp maten din. 244 00:22:06,762 --> 00:22:08,627 Hei, hvordan kan jeg hjelpe deg? 245 00:22:08,629 --> 00:22:09,428 God morgen. Hvordan har du det? 246 00:22:09,430 --> 00:22:11,030 Jeg har det bra, takk. 247 00:22:11,032 --> 00:22:13,500 Mitt navn er Far Donovan O'Malley. 248 00:22:13,502 --> 00:22:14,967 Og jeg beklager for inntrenging, 249 00:22:14,969 --> 00:22:17,937 men jeg kjente damen som bodde her. 250 00:22:17,939 --> 00:22:19,641 - Åh. - Ja. 251 00:22:22,477 --> 00:22:23,609 Beklager. 252 00:22:23,611 --> 00:22:25,645 Ja, jeg, uh ... 253 00:22:25,647 --> 00:22:27,481 Jeg tok det av i morgen. 254 00:22:27,483 --> 00:22:30,015 Jeg er litt klumpete med kjolen min, 255 00:22:30,017 --> 00:22:31,917 men min sjel er ryddig. 256 00:22:31,919 --> 00:22:34,588 Flytter du inn her? 257 00:22:34,590 --> 00:22:36,088 Oh, faktisk nei, det er vi ikke. 258 00:22:36,090 --> 00:22:37,758 Dette tilhørte til min svigermor, 259 00:22:37,760 --> 00:22:39,626 og vi er bare sette den opp for salg. 260 00:22:39,628 --> 00:22:42,529 - Vennligst kom inn. - Åh. 261 00:22:42,531 --> 00:22:45,565 Så, Nadine var din svigermor. 262 00:22:45,567 --> 00:22:47,067 Ja, det var hun. 263 00:22:47,069 --> 00:22:49,069 Og James er din mann. 264 00:22:49,071 --> 00:22:51,805 Ja. Dessverre, Han er ikke her akkurat nå. 265 00:22:51,807 --> 00:22:53,673 Han kommer tilbake om en liten stund. 266 00:22:53,675 --> 00:22:55,541 Se, jeg satte akkurat på litt kaffe 267 00:22:55,543 --> 00:22:56,542 Vil du ha litt? 268 00:22:56,544 --> 00:22:59,613 - Jeg ønsker ikke å trenge meg på. - Å, min glede. 269 00:22:59,615 --> 00:23:01,080 Takk skal du ha. 270 00:23:01,082 --> 00:23:04,117 Åh åh... 271 00:23:04,119 --> 00:23:06,685 tilgi meg for å være så nysgjerrig, 272 00:23:06,687 --> 00:23:09,623 men jeg husker det bildet. 273 00:23:09,625 --> 00:23:12,725 Jeg visste Nadine og James da han bare var en liten gutt. 274 00:23:12,727 --> 00:23:15,995 Det er en fantastisk familie, full av tro og integritet. 275 00:23:15,997 --> 00:23:19,765 Hun ga en feil. Egentlig. 276 00:23:19,767 --> 00:23:22,735 Jeg kjente aldri henne virkelig. 277 00:23:22,737 --> 00:23:24,538 Egentlig? 278 00:23:24,540 --> 00:23:26,740 Hvordan tar du kaffen din, Far? 279 00:23:26,742 --> 00:23:29,075 Ren. uforfalsket og rent, takk. 280 00:23:29,077 --> 00:23:30,710 Svart det er. 281 00:23:30,712 --> 00:23:33,113 Hallo. Hva heter du? 282 00:23:33,115 --> 00:23:34,447 Danny. 283 00:23:34,449 --> 00:23:36,782 Ok, Danny, ikke med munnen din full. 284 00:23:36,784 --> 00:23:39,752 Håper jeg fikk deg ikke i trøbbel. 285 00:23:39,754 --> 00:23:41,721 Det er greit. Jeg er vant til det. 286 00:23:41,723 --> 00:23:43,623 Her får du, far. 287 00:23:43,625 --> 00:23:44,758 Takk skal du ha. Takk skal du ha. 288 00:23:44,760 --> 00:23:46,460 Åh. 289 00:23:46,462 --> 00:23:49,596 - Sett deg ned. - Takk, takk. 290 00:23:49,598 --> 00:23:51,865 På vårt rotete frokostbord. 291 00:23:51,867 --> 00:23:54,934 Jeg er veldig glad for å være her, Takk skal du ha. 292 00:23:54,936 --> 00:23:57,069 - Takk for det. - Unnskyld bordet. 293 00:23:57,071 --> 00:23:59,739 Det ser ut til at vi har fargestifter til frokost. 294 00:23:59,741 --> 00:24:01,774 Så er sogn i nærheten? 295 00:24:01,776 --> 00:24:04,010 Ja og nei. 296 00:24:04,012 --> 00:24:05,645 Hvordan er det? 297 00:24:05,647 --> 00:24:07,914 Vel, bygningen er fortsatt der, men de fleste av folket 298 00:24:07,916 --> 00:24:09,782 har en tøff tid komme ut av kulde. 299 00:24:09,784 --> 00:24:11,784 Vinteren kommer så fort. 300 00:24:11,786 --> 00:24:15,088 Søndager i Cedar Rock Falls 301 00:24:15,090 --> 00:24:18,625 er for det meste om TV og renhold, 302 00:24:18,627 --> 00:24:19,960 ikke så mye om tilbedelse. 303 00:24:19,962 --> 00:24:21,027 Mm. 304 00:24:21,029 --> 00:24:23,597 Dere er det yngste paret i byen. 305 00:24:23,599 --> 00:24:26,799 Jeg har lagt merke til det. 306 00:24:26,801 --> 00:24:28,905 Det er for det meste eldre mennesker her og ingen barn. 307 00:24:31,173 --> 00:24:34,640 Um ... alderdom er ikke det smittsomt, 308 00:24:34,642 --> 00:24:36,876 men det vil skje med alle. 309 00:24:36,878 --> 00:24:39,779 De fleste av de unge folkene, inkludert din mann, 310 00:24:39,781 --> 00:24:41,615 dro fra venstreby så snart de var gamle nok 311 00:24:41,617 --> 00:24:44,149 og resten er bare glemte foreldre. 312 00:24:44,151 --> 00:24:47,020 Det er fryktelig. 313 00:24:47,022 --> 00:24:48,754 Egentlig ikke. 314 00:24:48,756 --> 00:24:51,758 De skatter ensomheten, 315 00:24:51,760 --> 00:24:54,627 og, den stille er til å dø for. 316 00:24:55,796 --> 00:24:57,797 - Helig skit! - Helig skit! 317 00:24:57,799 --> 00:24:59,665 Holy shit har rett. 318 00:24:59,667 --> 00:25:01,667 Danny, ikke si det. 319 00:25:01,669 --> 00:25:02,868 Sa jeg det høyt? 320 00:25:02,870 --> 00:25:06,806 Jeg går ned til kjelleren og leker med vennene mine. 321 00:25:06,808 --> 00:25:07,941 Nei nei nei nei, Nei nei nei nei nei. 322 00:25:07,943 --> 00:25:09,108 Du går ikke ned. 323 00:25:09,110 --> 00:25:13,078 Du kan gå opp på rommet ditt, ok? 324 00:25:13,080 --> 00:25:15,815 dessuten har han fått seg en ny usynelig venn. 325 00:25:15,817 --> 00:25:18,818 Ikke overraskende. Det er aldersmessig. 326 00:25:18,820 --> 00:25:20,953 Se på dette. 327 00:25:20,955 --> 00:25:24,824 Åh, og hans far leser han Poe historier om natten. 328 00:25:24,826 --> 00:25:27,694 Åh, virkelig? Han liker klassikerne, eller? 329 00:25:27,696 --> 00:25:29,095 Yeah. 330 00:25:29,097 --> 00:25:31,865 - Jennifer? - Jeg burde gå. 331 00:25:31,867 --> 00:25:34,033 Å nei, vær så snill. Dettte blir en fin overraskelse. 332 00:25:34,035 --> 00:25:36,235 Vi har en gjest! 333 00:25:36,237 --> 00:25:39,838 Hum? Hvem er det? Åh. 334 00:25:39,840 --> 00:25:42,776 Wow, det er ... det har gått en stund. 335 00:25:42,778 --> 00:25:45,678 Wow, jeg har ikke sett deg siden ... Ta det med ro kompis. 336 00:25:45,680 --> 00:25:47,813 Du var 13. 337 00:25:47,815 --> 00:25:49,117 Ja. Kom inn. 338 00:25:56,123 --> 00:25:58,090 Er det virkelig så lenge siden, va? 339 00:25:58,092 --> 00:26:00,729 Yeah. Jeg var der da du dro på en kostskole. 340 00:26:04,065 --> 00:26:06,799 Jeg er veldig lei meg, på vegne av din mor, min sønn. 341 00:26:06,801 --> 00:26:09,301 Vel, kjenner henne så vel som jeg gjør, 342 00:26:09,303 --> 00:26:12,140 Jeg er sikker på at hun ville være veldig glad for at dere er her. 343 00:26:15,843 --> 00:26:18,778 Jeg tror det. Jeg tror det. 344 00:26:18,780 --> 00:26:20,713 Jeg ønsker bare Danny hadde muligheten 345 00:26:20,715 --> 00:26:21,848 til å bli kjent med henne. 346 00:26:21,850 --> 00:26:23,817 Hvor gammel er han? 347 00:26:23,819 --> 00:26:26,251 Å, Danny? Han er seks. 348 00:26:26,253 --> 00:26:29,723 Å, snart klar for skolen. 349 00:26:29,725 --> 00:26:31,290 Det er uheldig. 350 00:26:31,292 --> 00:26:33,827 Vel, hvorfor er det? 351 00:26:33,829 --> 00:26:35,764 Vår skole har vært stengt i flere tiår. 352 00:26:49,077 --> 00:26:51,147 Søren, kjære. jeg trodde du hadde denne døren låst. 353 00:26:55,250 --> 00:26:57,183 Det må være noe galt med låsen. 354 00:26:57,185 --> 00:26:59,918 Ok, jeg skal fikse det senere. 355 00:26:59,920 --> 00:27:01,788 Vel jeg tror Jeg har gjort meg velkommen. 356 00:27:01,790 --> 00:27:02,856 Åh. 357 00:27:02,858 --> 00:27:05,325 Vel, far, nei, Vi er glade for at du kom innom. 358 00:27:05,327 --> 00:27:07,292 - Det er flott å se deg igjen. - Bare hyggelig. 359 00:27:07,294 --> 00:27:09,229 Og vær så snill, kom tilbake når som helst. 360 00:27:09,231 --> 00:27:12,065 Med din spesielle blanding av gjestfrihet og god kaffe, 361 00:27:12,067 --> 00:27:14,770 Jeg ville finne det umulig å ikke. 362 00:27:26,180 --> 00:27:29,115 Han virker som en fin fyr. 363 00:27:29,117 --> 00:27:31,784 Veldig åpen, skjønt, En rar prest, eller hva tror du? 364 00:27:31,786 --> 00:27:33,853 Ja, det vet ikke. Jeg kjenner knapt fyren. 365 00:27:33,855 --> 00:27:35,855 Vel, han kjenner deg. 366 00:27:35,857 --> 00:27:37,357 Ja, det virker som han gjør det. 367 00:27:37,359 --> 00:27:41,027 Han kjente mamma'n din veldig bra også. 368 00:27:41,029 --> 00:27:43,128 Vel, han og pappa var gamle fiskekompiser. 369 00:27:43,130 --> 00:27:48,268 Egentlig husker jeg det nå ganske bra. 370 00:27:48,270 --> 00:27:50,940 Han var her inne ganske mye. 371 00:27:53,407 --> 00:27:55,809 Du tror ikke at han og moren din hadde litt ... 372 00:27:55,811 --> 00:27:57,176 Åh. 373 00:27:57,178 --> 00:27:58,845 Nei. 374 00:27:58,847 --> 00:28:01,183 Nei, pappa ville ha drept ham. 375 00:28:53,234 --> 00:28:56,034 Danny? 376 00:28:56,036 --> 00:28:58,070 Hva gjør du her inne i mørket? 377 00:28:58,072 --> 00:28:59,371 Leker. 378 00:28:59,373 --> 00:29:02,040 Men du skulle være i sengen. 379 00:29:02,042 --> 00:29:04,309 Hva ... hva i helvete gjør lekene mine ute? 380 00:29:04,311 --> 00:29:07,116 Jeg gjorde det ikke. Du skremte dem bort. 381 00:29:10,318 --> 00:29:11,353 Skremte hvem bort? 382 00:29:14,121 --> 00:29:16,055 Ok, vet du hva? 383 00:29:16,057 --> 00:29:19,392 Det er nok leketid for ikveld. 384 00:29:19,394 --> 00:29:23,096 Ok, tilbake til sengs. 385 00:29:23,098 --> 00:29:25,197 Og du kan leke med vennen din i morgen. 386 00:29:25,199 --> 00:29:27,200 - Det er riktig. - Greit. 387 00:29:27,202 --> 00:29:29,434 Ja, han har en usynlig venn. 388 00:29:29,436 --> 00:29:31,203 Flott. 389 00:29:31,205 --> 00:29:33,205 Nå må du legge deg til å sove. 390 00:29:33,207 --> 00:29:35,942 - Greit? - Greit. 391 00:29:35,944 --> 00:29:38,110 - Natti natt. - Du hører på din mor. 392 00:29:38,112 --> 00:29:40,346 Greit. 393 00:29:40,348 --> 00:29:42,251 - God natt. Natt, kompis - God natt. 394 00:29:53,494 --> 00:29:56,462 Gå hjem. Jeg må legge meg. 395 00:29:56,464 --> 00:29:59,335 Kom tilbake i morgen. 396 00:30:23,558 --> 00:30:24,859 Søren også. 397 00:30:32,567 --> 00:30:34,466 mamma! 398 00:30:34,468 --> 00:30:36,536 Hei, Danny? 399 00:30:36,538 --> 00:30:38,240 Hva skjedde? 400 00:30:40,140 --> 00:30:44,176 Å kjære. 401 00:30:44,178 --> 00:30:45,544 Åh... 402 00:30:45,546 --> 00:30:47,579 Ok, vet du hva? 403 00:30:47,581 --> 00:30:48,947 Dette blir vår lille hemmelighet. 404 00:30:48,949 --> 00:30:50,983 Vi får vaske dusje deg ok? 405 00:30:50,985 --> 00:30:52,417 Jeg skal fylle opp badekaret. 406 00:30:52,419 --> 00:30:54,287 - Greit. - Greit. 407 00:31:21,349 --> 00:31:24,416 Hva er galt med deg?! Hvorfor gjorde du det?! 408 00:31:24,418 --> 00:31:27,185 - Det gjorde jeg ikke. - Tror du det er morsomt ?! 409 00:31:27,187 --> 00:31:29,321 Nei. 410 00:31:29,323 --> 00:31:30,556 Så hvorfor gjorde du det?! 411 00:31:30,558 --> 00:31:32,328 Det gjorde jeg ikke. 412 00:31:36,330 --> 00:31:38,196 Du kommer i dette karet, 413 00:31:38,198 --> 00:31:40,034 og du kommer ikke ut til jeg forteller deg det. 414 00:32:53,273 --> 00:32:55,273 Herregud! 415 00:32:55,275 --> 00:32:57,210 Hvem, hvem, hei, hei! Enkelt, hvem. 416 00:32:57,212 --> 00:32:58,543 Du skremte dritten ut av meg! 417 00:32:58,545 --> 00:33:00,613 OK, okay, Jeg skjønte det. 418 00:33:00,615 --> 00:33:03,148 Jesus. 419 00:33:03,150 --> 00:33:04,617 Hvorfor tok du så lang tid? 420 00:33:04,619 --> 00:33:08,488 Vel ... faktisk, kjære, 421 00:33:08,490 --> 00:33:11,523 Jeg har noen veldig gode nyheter. 422 00:33:11,525 --> 00:33:13,626 Vi har en potensiell kjøper. 423 00:33:13,628 --> 00:33:16,162 Herregud, Det er så gode nyheter. 424 00:33:16,164 --> 00:33:18,397 Ja. 425 00:33:18,399 --> 00:33:19,465 Ja, det er det egentlig. 426 00:33:19,467 --> 00:33:22,137 De kommer for å kikke på huset, en gang neste uke, så ... 427 00:33:27,609 --> 00:33:29,709 Jeg trenger din hjelp. 428 00:33:29,711 --> 00:33:32,677 Ja, sikkert, hva kan jeg gjøre? Henge opp laken? 429 00:33:32,679 --> 00:33:34,614 Jeg klarer nok det. Ikke egentlig. 430 00:33:34,616 --> 00:33:38,251 Jeg trenger deg til å snakke med sønnen din. 431 00:33:38,253 --> 00:33:41,453 Igjen, hvorfor er han alltid min sønn 432 00:33:41,455 --> 00:33:43,423 når han er i trøbbel? 433 00:33:43,425 --> 00:33:44,624 James, jeg er seriøs. 434 00:33:44,626 --> 00:33:47,260 Hva har ham gjort? 435 00:33:47,262 --> 00:33:48,627 Ingenting. 436 00:33:48,629 --> 00:33:51,496 Egentlig. 437 00:33:51,498 --> 00:33:55,334 Kom igjen, fortell meg, Klart gjorde han noe. 438 00:33:55,336 --> 00:33:58,604 Han klandrer sine feil på sine usynelige venner. 439 00:33:58,606 --> 00:34:02,308 Hva slags feil snakker vi om? 440 00:34:02,310 --> 00:34:04,077 Ingenting. Jeg tror bare ikke 441 00:34:04,079 --> 00:34:05,744 som har usynelige venner er bra for ham. 442 00:34:05,746 --> 00:34:08,780 Virkelig? Hadde du ikke noen når du var barn? 443 00:34:08,782 --> 00:34:11,483 Ja, ja, jeg hadde en. Alle har en. 444 00:34:11,485 --> 00:34:12,819 Han har flere. 445 00:34:12,821 --> 00:34:15,123 Syntes du ikke at det er rart? 446 00:36:12,339 --> 00:36:12,871 Hei. 447 00:36:12,873 --> 00:36:15,875 Hei. 448 00:36:15,877 --> 00:36:17,909 Hva gjør du? 449 00:36:17,911 --> 00:36:19,614 Fargelegger. 450 00:36:23,418 --> 00:36:26,351 Moren din forteller meg at du har noen venner 451 00:36:26,353 --> 00:36:28,353 som løper rundt her. Er det sant? 452 00:36:28,355 --> 00:36:29,355 Ja. 453 00:36:29,357 --> 00:36:30,690 454 00:36:30,692 --> 00:36:32,592 Hvem er de? 455 00:36:32,594 --> 00:36:34,759 Jeg vet ikke. Bare venner. 456 00:36:34,761 --> 00:36:37,529 Nå, Danny ... 457 00:36:37,531 --> 00:36:39,632 Jeg vil ikke du henger rundt med disse vennene. 458 00:36:39,634 --> 00:36:42,271 - Hvorfor? - Fordi jeg sier det. 459 00:36:44,471 --> 00:36:47,373 Men jeg husker at da jeg vokste opp 460 00:36:47,375 --> 00:36:50,442 her i dette store huset, 461 00:36:50,444 --> 00:36:52,911 helt her ute i ingenmannsland, 462 00:36:52,913 --> 00:36:56,382 At det ble litt ensomt. 463 00:36:56,384 --> 00:36:58,453 Så gjorde diktet opp disse usynelige vennene mine. 464 00:37:02,556 --> 00:37:06,525 Jeg vil ikke at du skal leke med de samme vennene. 465 00:37:06,527 --> 00:37:08,530 Det er ikke bra for deg. 466 00:37:10,697 --> 00:37:12,466 Hva er det dere snakker om? 467 00:37:14,701 --> 00:37:17,272 Vi diskuterer bare hans nye venner. 468 00:37:20,775 --> 00:37:23,409 Bud, hva sier du til å gå i seng? 469 00:37:23,411 --> 00:37:26,481 Kom og gi meg en klem. Kom hit. 470 00:37:41,561 --> 00:37:42,561 Hei du. 471 00:37:42,563 --> 00:37:44,829 Hei. 472 00:37:44,831 --> 00:37:46,699 Alt i orden? 473 00:37:46,701 --> 00:37:49,467 Bare en av de hodepine. 474 00:37:49,469 --> 00:37:52,003 - En annen bihulepine? - Mm, ja. 475 00:37:52,005 --> 00:37:54,706 Ja, jeg kan føle det kommer på. 476 00:37:54,708 --> 00:37:56,708 Er det noe jeg kan gjøre? 477 00:37:56,710 --> 00:38:00,612 Nei kjære. Nei, jeg fikk medisinen min. 478 00:38:00,614 --> 00:38:02,750 Jeg må bare plukke opp litt mer i morgen, så ... 479 00:38:03,985 --> 00:38:05,854 Du har allerede gjort nok. 480 00:38:43,857 --> 00:38:46,891 Å gud! Jeg forsov meg! Jeg visste at det skulle skje. 481 00:38:46,893 --> 00:38:49,764 Jeg skal møte kjøperne om 10 minutter. 482 00:39:01,007 --> 00:39:03,942 Har jeg ikke satt på alarmen? Visste du ikke at jeg satte den på? 483 00:39:03,944 --> 00:39:07,512 Yeah. Ringte den ikke? 484 00:39:07,514 --> 00:39:09,547 Ja, det gjorde den ikke. 485 00:39:09,549 --> 00:39:11,016 Ok, jeg elsker deg. Jeg ser deg senere. 486 00:39:11,018 --> 00:39:12,717 Elsker deg også. Mm. 487 00:39:12,719 --> 00:39:13,753 Ønsk oss lykke til. 488 00:39:13,755 --> 00:39:16,425 Greit. Lykke til. 489 00:41:33,761 --> 00:41:36,962 Herregud. 490 00:41:36,964 --> 00:41:39,732 Jeg kom for å hilse på, for å se hvordan det står til. 491 00:41:39,734 --> 00:41:41,634 Døren var åpen. 492 00:41:41,636 --> 00:41:45,103 Er altbare bra? 493 00:41:45,105 --> 00:41:47,672 Er det? 494 00:41:47,674 --> 00:41:50,208 Er ... er hva? 495 00:41:50,210 --> 00:41:51,946 Er alt bare bra. 496 00:41:53,214 --> 00:41:56,782 Sikker. Jeg antar det. 497 00:41:56,784 --> 00:41:59,652 Vil du ha litt kaffe? 498 00:41:59,654 --> 00:42:01,121 Det hadde vært fint, takk. 499 00:42:17,038 --> 00:42:18,804 Hvor er den lille? 500 00:42:18,806 --> 00:42:20,074 Han er ovenpå. 501 00:42:27,214 --> 00:42:29,782 Søren da. Var den døren åpen igjen? 502 00:42:29,784 --> 00:42:31,183 Ikke noe problem. Den er stengt nå. 503 00:42:31,185 --> 00:42:33,117 Den fortsetter å gjøre det. 504 00:42:33,119 --> 00:42:36,087 Ja, forklarer nok hvorfor de hadde den forseglet. 505 00:42:36,089 --> 00:42:39,627 Hvordan visste du at døra var forseglet? 506 00:42:41,194 --> 00:42:43,161 Du nevnte det. 507 00:42:43,163 --> 00:42:45,831 Gjorde jeg? 508 00:42:48,101 --> 00:42:49,103 Danny! 509 00:42:59,112 --> 00:43:00,080 Herregud. 510 00:43:03,750 --> 00:43:05,918 Danny. 511 00:43:05,920 --> 00:43:08,820 Danny ... hva skjedde? Er du ok? 512 00:43:08,822 --> 00:43:10,154 Vi lekte. 513 00:43:10,156 --> 00:43:12,291 Hvem er "vi"? 514 00:43:12,293 --> 00:43:14,192 De er borte nå. 515 00:43:14,194 --> 00:43:15,761 Danny, nå er det nok. 516 00:43:15,763 --> 00:43:17,829 Skal jeg lukke vinduet? 517 00:43:17,831 --> 00:43:19,701 Ja takk. 518 00:43:23,737 --> 00:43:24,940 Å gud. 519 00:43:28,174 --> 00:43:29,176 Hva? 520 00:43:37,851 --> 00:43:38,786 Ingenting. 521 00:43:42,857 --> 00:43:45,793 Det var en kråke på vinduskarmen. 522 00:43:51,931 --> 00:43:54,866 Du vet, jeg tror jeg burde ... Jeg tror jeg burde ta 523 00:43:54,868 --> 00:43:56,934 en liten slurk av den kaffen, ok? 524 00:43:56,936 --> 00:43:59,204 Yeah. Vi trenger å rydde opp dette rotet. 525 00:43:59,206 --> 00:44:00,942 Yeah. 526 00:44:07,047 --> 00:44:08,846 Herregud. 527 00:44:53,427 --> 00:44:54,425 Så været advart meg nå. 528 00:44:54,427 --> 00:44:57,128 Er kjøkkenet rotete pga denne stekte kyllingen? 529 00:44:57,130 --> 00:44:58,864 - Det er et rot. Jeg vet. - Far? 530 00:44:58,866 --> 00:45:00,299 Ja, kompis? 531 00:45:00,301 --> 00:45:04,036 Kan jeg ta med en venn til middag? 532 00:45:04,038 --> 00:45:08,040 Sikkert, vill det være din usynelige venn? 533 00:45:08,042 --> 00:45:09,143 Ja. 534 00:45:10,877 --> 00:45:12,143 Har han et navn? 535 00:45:12,145 --> 00:45:14,145 Charlie. 536 00:45:14,147 --> 00:45:15,246 Oh. 537 00:45:15,248 --> 00:45:18,884 Ja, jeg tror det ville vært bra om Charlie kom til oss. 538 00:45:18,886 --> 00:45:20,154 Han kunne sitte rett ved siden av deg. 539 00:45:23,324 --> 00:45:24,889 Han har et navn nå. 540 00:45:24,891 --> 00:45:26,391 Ja. 541 00:45:26,393 --> 00:45:29,427 Jeg skal gi Charlie en tallerken. 542 00:45:29,429 --> 00:45:32,032 Jeg tror det ville være fantastisk. 543 00:45:46,913 --> 00:45:49,915 Se hva jeg fant. For Charlie. 544 00:45:49,917 --> 00:45:51,382 Hva sier du til din mor? 545 00:45:51,384 --> 00:45:52,483 Takk, mamma. 546 00:45:52,485 --> 00:45:55,052 Det er veldig søtt av henne, er det ikke? 547 00:45:55,054 --> 00:45:58,190 Vel, kanskje Charlie vil ta oppvasken. 548 00:45:58,192 --> 00:46:00,324 Hva tror du? Ikke sant? 549 00:46:00,326 --> 00:46:02,897 Jeg ville være hans nummer én fan. 550 00:46:06,199 --> 00:46:08,302 Han sa han ville være din nummer én fan. 551 00:46:10,337 --> 00:46:12,904 Hva gjør du der? 552 00:46:12,906 --> 00:46:16,208 Han sa han kjenner deg. 553 00:46:16,210 --> 00:46:19,076 Hmm. Er det riktig? 554 00:46:19,078 --> 00:46:23,348 Det er interessant. Jeg vet ikke om vi har møttes ennå. 555 00:46:23,350 --> 00:46:27,152 Ja, det vet jeg ikke hvis jeg kjenner ham, kompis 556 00:46:27,154 --> 00:46:29,188 Han sa han hørte deg. 557 00:46:29,190 --> 00:46:33,090 Ja, jeg er sikker på at han gjorde det. 558 00:46:33,092 --> 00:46:34,992 Jeg håper også at han kan høre meg når jeg sier 559 00:46:34,994 --> 00:46:37,061 at jeg ikke tror på usynelige mennesker. 560 00:46:37,063 --> 00:46:40,234 Han sa at han ikke tror på usynelige mennesker. 561 00:46:45,538 --> 00:46:47,538 Han mistet sin appetitt. 562 00:46:47,540 --> 00:46:50,110 Han er ikke sulten lenger. 563 00:46:53,080 --> 00:46:55,380 Vel, det betyr bare at det kommer til å bli mer mat 564 00:46:55,382 --> 00:46:57,851 for resten av oss, så det er greit. 565 00:47:02,556 --> 00:47:04,324 Hva i helvete? 566 00:47:26,547 --> 00:47:28,413 - Danny? - Danny? 567 00:47:28,415 --> 00:47:29,514 - Danny? - Danny? 568 00:47:29,516 --> 00:47:31,085 - Danny? - Danny? 569 00:47:32,552 --> 00:47:34,489 Danny, er du ok? 570 00:47:52,306 --> 00:47:54,438 Hva er det som skjer i ditt lille hodet? 571 00:47:54,440 --> 00:47:55,475 Er du ok? 572 00:49:31,270 --> 00:49:33,106 Herregud! Danny! 573 00:49:35,208 --> 00:49:36,641 Danny! Er du ok?! 574 00:49:36,643 --> 00:49:39,143 - Herregud! Herregud! - Hva i helvete skjedde?! 575 00:49:39,145 --> 00:49:40,545 - Hva skjedde?! - Gud, er du ok ?! 576 00:49:40,547 --> 00:49:41,413 - Hei hei hei. - Er du ok? 577 00:49:41,415 --> 00:49:43,681 Hva skjedde?! Fortell meg hva som skjedde! 578 00:49:43,683 --> 00:49:46,117 Jeg vet ikke! Jeg vet ikke! Jeg vet ikke! Jeg bare... 579 00:49:46,119 --> 00:49:47,485 Hva i helvete gjør du med den ?! 580 00:49:47,487 --> 00:49:49,154 Jeg sto bare der holder det! 581 00:49:49,156 --> 00:49:50,355 Å, min Gud, er du ok? 582 00:49:50,357 --> 00:49:52,456 Jennifer, Hva skjer. Hva er det som har skjedd 583 00:49:52,458 --> 00:49:57,195 Jeg er så lei meg. Jeg er så lei meg. Jeg er så lei meg. 584 00:49:57,197 --> 00:49:58,366 Herregud. 585 00:50:08,609 --> 00:50:10,177 Kom hit. 586 00:50:18,485 --> 00:50:19,554 Her er teddy'n. 587 00:50:21,621 --> 00:50:23,390 Du ok? 588 00:50:48,348 --> 00:50:50,482 Nei, det gjør jeg ikke ... 589 00:50:50,484 --> 00:50:51,485 Jeg vil ikke ha noe. 590 00:50:57,623 --> 00:51:00,791 Jeg vet ikke hva som er galt med meg. 591 00:51:00,793 --> 00:51:03,494 - Jeg kunne ha drept ham! - Jeg vet. 592 00:51:03,496 --> 00:51:06,797 - Jeg kunne ha drept ham! - Jeg vet. Det var en ulykke. 593 00:51:06,799 --> 00:51:11,402 Og ... og jeg går i søvne og skyter 594 00:51:11,404 --> 00:51:13,707 Jeg vil at du skal bli kvitt den pistolen. 595 00:51:18,277 --> 00:51:19,714 Jeg vet ikke engang hvorfor mamma hadde den. 596 00:52:17,371 --> 00:52:18,473 Danny! 597 00:52:21,507 --> 00:52:23,176 Hvor er du?! 598 00:52:46,465 --> 00:52:48,366 Der er hun. 599 00:52:48,368 --> 00:52:49,701 Å gud. 600 00:52:49,703 --> 00:52:52,337 Er du ok, kjære? 601 00:52:52,339 --> 00:52:54,438 Går det bra med deg? 602 00:52:54,440 --> 00:52:55,840 Hva skjedde? 603 00:52:55,842 --> 00:52:59,677 Danny sa du falt ganske stykt. 604 00:52:59,679 --> 00:53:01,715 Jeg husker å løpe og, og ... 605 00:53:06,319 --> 00:53:07,552 Jeg så ham. 606 00:53:07,554 --> 00:53:09,688 Ta det med ro. Du så hvem? 607 00:53:09,690 --> 00:53:10,822 Den lille gutten. 608 00:53:10,824 --> 00:53:15,694 Ok, Jeg tror at du kanskje for fort opp. 609 00:53:15,696 --> 00:53:17,661 og at du ikke tenker helt klart. 610 00:53:17,663 --> 00:53:20,364 Nei nei. Jeg tenker klart. 611 00:53:20,366 --> 00:53:22,567 Det var han, ikke sant? 612 00:53:22,569 --> 00:53:25,704 Mamma, ikke gjør dem gale igjen. 613 00:53:25,706 --> 00:53:27,938 Hvem, dere to. 614 00:53:27,940 --> 00:53:29,541 Kjære, jennifer 615 00:53:29,543 --> 00:53:32,376 Jeg så Charlie. 616 00:53:32,378 --> 00:53:33,545 Riktig. 617 00:53:33,547 --> 00:53:35,380 Ikke umydiggjør meg. 618 00:53:35,382 --> 00:53:36,915 Hører du på hva du sier? 619 00:53:36,917 --> 00:53:39,650 Sønn, fortell meg, så du en usynelig gutt 620 00:53:39,652 --> 00:53:41,418 Som moren snakker om? 621 00:53:41,420 --> 00:53:42,920 Yeah? Du så ham? 622 00:53:42,922 --> 00:53:44,956 Hører du hvordan det høres ut som? 623 00:53:44,958 --> 00:53:47,491 Men jeg gjorde det. Jeg så ham. 624 00:53:47,493 --> 00:53:50,395 Det er greit. Det er greit. Så hvordan så han ut? 625 00:53:50,397 --> 00:53:50,831 Han er ... 626 00:53:53,866 --> 00:53:56,668 Han var ... han var liten, og han hadde mørkt hår. 627 00:53:56,670 --> 00:53:58,670 - Han har en ... - Han hadde et arr. 628 00:53:58,672 --> 00:53:59,938 Han har et arr. 629 00:53:59,940 --> 00:54:03,708 Ja, ok, jeg fikk det. Det er krystallklart. 630 00:54:03,710 --> 00:54:05,710 Du tror at jeg er gal, ikke sant? 631 00:54:05,712 --> 00:54:08,413 kjære 632 00:54:08,415 --> 00:54:10,382 Nei Kjære - Jeg høres gal. 633 00:54:10,384 --> 00:54:12,353 Kjære, Nei du høres ikke gal ut. 634 00:54:14,420 --> 00:54:16,820 Hør her. Hei, du vet det hva jeg tror? 635 00:54:16,822 --> 00:54:18,556 Jeg tror kanskje du trenger å komme seg ut av huset. 636 00:54:18,558 --> 00:54:19,991 for en liten stund, ok? 637 00:54:19,993 --> 00:54:21,826 Bare ta Danny med deg. 638 00:54:21,828 --> 00:54:23,895 Og kanskje kjøpe litt is eller noe. 639 00:54:23,897 --> 00:54:25,963 Lyder det bra? 640 00:54:25,965 --> 00:54:28,402 Ja? Føler deg for det? 641 00:54:41,714 --> 00:54:43,614 Beklager, mamma. 642 00:54:43,616 --> 00:54:45,983 For hva, kjære? 643 00:54:45,985 --> 00:54:48,922 For alt. 644 00:54:51,023 --> 00:54:52,859 Det er greit. 645 00:55:11,744 --> 00:55:13,614 Hvorfor stirrer han på meg? 646 00:55:17,016 --> 00:55:18,485 La oss ignorere ham. 647 00:55:24,924 --> 00:55:27,592 God dag til deg, frue. 648 00:55:27,594 --> 00:55:29,996 Han er en kjekk gutt. 649 00:55:33,933 --> 00:55:35,502 Takk skal du ha. 650 00:55:38,772 --> 00:55:40,637 Hva heter du, gutt? 651 00:55:40,639 --> 00:55:41,741 Danny. 652 00:55:43,743 --> 00:55:46,744 Du ser akkurat ut som gutten min. 653 00:55:46,746 --> 00:55:50,547 Jeg hadde en gutt akkurat som han en gang. 654 00:55:50,549 --> 00:55:52,683 På din alder. 655 00:55:52,685 --> 00:55:54,652 Men han er ikke her lenger. 656 00:55:54,654 --> 00:55:56,920 Det er en nydelig gutt du har der. 657 00:55:56,922 --> 00:55:58,590 Han er så søt. 658 00:55:58,592 --> 00:56:00,090 Lurer på om jeg kunne ta ham med hjem til meg. 659 00:56:00,092 --> 00:56:02,726 Nei det ville være upassende. 660 00:56:02,728 --> 00:56:03,927 Trenger du en barnevakt? 661 00:56:03,929 --> 00:56:05,529 Nei, trenger ingen barnevakt. 662 00:56:05,531 --> 00:56:06,563 Han er så kjekk. 663 00:56:06,565 --> 00:56:08,532 Min sønn var syv. 664 00:56:08,534 --> 00:56:11,503 Mine sønner kommer ikke hjem lenger. 665 00:56:11,505 --> 00:56:12,770 Kan vi gå nå, mamma? 666 00:56:12,772 --> 00:56:16,741 Ja. Beklager, unndskyld meg. 667 00:56:16,743 --> 00:56:18,777 Jeg vil gjerne ... vil gjerne bli kjent med han. 668 00:56:18,779 --> 00:56:20,411 Du skremmer sønnen min! 669 00:56:20,413 --> 00:56:22,846 Har jeg fornærmet deg? Beklager. 670 00:56:22,848 --> 00:56:24,949 Alt jeg prøvde å gjøre var si hei. 671 00:56:24,951 --> 00:56:26,817 Unnskyld oss, vær så snill. Vennligst unnskyld oss. 672 00:56:26,819 --> 00:56:27,888 - Jeg ber om unnskyld. - Kom igjen, Danny. 673 00:57:03,757 --> 00:57:05,757 God morgen. 674 00:57:05,759 --> 00:57:08,592 Morgen, far. Hvordan har du det? 675 00:57:08,594 --> 00:57:09,761 Bra takk. 676 00:57:09,763 --> 00:57:11,598 - Hvorfor kommer du ikke inn? - Takk skal du ha. 677 00:57:15,768 --> 00:57:18,936 Hva ville de ha? Vet du hva? 678 00:57:18,938 --> 00:57:21,605 Din far kan leie en eiendomsmegler, 679 00:57:21,607 --> 00:57:24,641 og han kan selge huset. 680 00:57:24,643 --> 00:57:27,013 Jeg er ferdig med denne byen. 681 00:57:32,853 --> 00:57:35,619 Jeg må bare glemme dette huset. 682 00:57:35,621 --> 00:57:36,991 Du så ham. 683 00:57:40,159 --> 00:57:41,962 Du så ham, ikke sant mamma? 684 00:57:45,764 --> 00:57:49,067 Er han i fantasien din også? 685 00:57:49,069 --> 00:57:50,704 Jeg vet ikke. 686 00:57:54,773 --> 00:57:56,643 Men jeg vet en måte å finne ut av det. 687 00:57:59,679 --> 00:58:01,645 Er det noe jeg kan gjøre noe for deg? 688 00:58:01,647 --> 00:58:03,882 Nei. 689 00:58:03,884 --> 00:58:06,650 Jeg har nettopp stoppet av å se hvordan ting gikk. 690 00:58:06,652 --> 00:58:07,784 Ja, ja, vel, 691 00:58:07,786 --> 00:58:10,188 bortsett fra litt bråk på natta, 692 00:58:10,190 --> 00:58:12,190 Jeg vil si alt er bra. 693 00:58:12,192 --> 00:58:13,726 Bråk? 694 00:58:16,128 --> 00:58:17,797 Forståelig. 695 00:58:22,067 --> 00:58:24,101 Ok, kom igjen, kompis. Kom hit. 696 00:58:24,103 --> 00:58:25,806 Greit. 697 00:58:28,040 --> 00:58:29,109 Hallo? 698 00:58:31,744 --> 00:58:33,844 Hei 699 00:58:33,846 --> 00:58:36,014 Du vet hva folk sier om den organiserte religionen 700 00:58:36,016 --> 00:58:38,081 Det er for folk som er redd for å gå til helvete 701 00:58:38,083 --> 00:58:40,652 og den åndelighet er for folk 702 00:58:40,654 --> 00:58:42,822 som allerede har vært der. 703 00:58:45,090 --> 00:58:48,992 Har du snakket med moren din om ungdomsårene dine? 704 00:58:48,994 --> 00:58:51,061 Min ungdom. 705 00:58:51,063 --> 00:58:53,965 Ja. 706 00:58:53,967 --> 00:58:56,837 En gang da du var for ung å huske noe spesifikt. 707 00:59:16,822 --> 00:59:18,690 Hvor er det du vil med dette? 708 00:59:18,692 --> 00:59:19,791 Jeg må vite ... 709 00:59:19,793 --> 00:59:22,259 husker du detaljene om bilulykken du var med i? 710 00:59:22,261 --> 00:59:25,131 Vel ... selvfølgelig gjør jeg det. 711 00:59:27,167 --> 00:59:29,266 Jeg var 13 år gammel. 712 00:59:29,268 --> 00:59:30,904 De sier at jeg nesten døde. 713 00:59:40,813 --> 00:59:42,880 Herregud. 714 00:59:42,882 --> 00:59:46,050 Åh, livet ditt hang definitivt i en tynd tråd. 715 00:59:46,052 --> 00:59:47,819 Jeg hørte det. 716 00:59:47,821 --> 00:59:50,221 Ja. Hva med før ulykken? 717 00:59:50,223 --> 00:59:52,824 - Hva som helst? - Nei. 718 00:59:52,826 --> 00:59:54,094 Hvorfor? 719 01:00:02,802 --> 01:00:04,335 Beklager. Jeg mener ikke å være merkelig. 720 01:00:04,337 --> 01:00:07,105 Det er tanken til en teolog. 721 01:00:07,107 --> 01:00:11,041 Du vet, de to mest ubrukelige ting til en pilot 722 01:00:11,043 --> 01:00:14,177 er rullebanen bak ham og himmelen over ham. 723 01:00:14,179 --> 01:00:17,315 Jeg er bare glad for at du er hjemme, og du har en vakker familie 724 01:00:17,317 --> 01:00:19,050 og du er blomstrende. 725 01:00:19,052 --> 01:00:21,351 Ja takk. Takk skal du ha. 726 01:00:21,353 --> 01:00:23,855 Det er, uh ... det er godt å være hjemme. 727 01:00:23,857 --> 01:00:27,125 Det er bare rart med alt dette ... 728 01:00:27,127 --> 01:00:29,059 synker inn. 729 01:00:29,061 --> 01:00:31,061 Det er mange minner her. 730 01:00:31,063 --> 01:00:33,998 Alle disse objektene. 731 01:00:34,000 --> 01:00:37,003 Det må bringe tilbake noen ganske sterke følelser. 732 01:00:40,839 --> 01:00:42,008 Det gjør det. 733 01:00:44,810 --> 01:00:46,878 Um ... 734 01:00:46,880 --> 01:00:48,846 Vennligst gi min hilsen til barna, vil du? 735 01:00:48,848 --> 01:00:50,213 Jeg vil absolutt. 736 01:00:50,215 --> 01:00:51,685 Bra takk. 737 01:01:52,846 --> 01:01:53,947 Kom igjen, kjære. 738 01:03:43,389 --> 01:03:45,456 James? 739 01:03:45,458 --> 01:03:46,994 Er du der nede? 740 01:03:54,100 --> 01:03:56,136 James, hva gjorde du der nede? 741 01:03:57,569 --> 01:04:00,039 Bare satte bort mine gamle leker. 742 01:04:04,409 --> 01:04:06,009 Er du ok? 743 01:04:06,011 --> 01:04:08,311 Å, jeg er fantastisk. 744 01:04:08,313 --> 01:04:10,016 Hvordan er du, kjære? 745 01:04:14,554 --> 01:04:17,121 Gå oppe, ok? Greit? 746 01:04:17,123 --> 01:04:18,422 Mamma må snakke til pappa. 747 01:04:18,424 --> 01:04:20,027 Danny, hør på moren din. 748 01:04:22,228 --> 01:04:24,395 Han er en god gutt. 749 01:04:24,397 --> 01:04:27,197 Du har ingen anelse det vi nettopp så. 750 01:04:27,199 --> 01:04:29,366 Der var det denne fryktelige ulykken, 751 01:04:29,368 --> 01:04:31,369 og alle sammen ... alle var døde. 752 01:04:31,371 --> 01:04:33,503 Det var blod overalt, og så disse menneskene 753 01:04:33,505 --> 01:04:34,505 fulgte oss på kjøpesenteret, James. 754 01:04:34,507 --> 01:04:37,174 Disse eldre ville ikke forlate oss alene ... 755 01:04:37,176 --> 01:04:39,076 Whoa, whoa! 756 01:04:39,078 --> 01:04:40,980 Hva snakker du om? 757 01:04:47,085 --> 01:04:49,286 - Hvor fikk du det? - På aviskontoret. 758 01:04:49,288 --> 01:04:51,190 - Jeg trodde du dro til kjøpesenteret. - Vi gjorde. 759 01:04:53,592 --> 01:04:55,428 Gjenkjenner du denne gutten? 760 01:05:00,299 --> 01:05:02,333 Ikke egentlig. 761 01:05:02,335 --> 01:05:03,433 Det er Charlie. 762 01:05:03,435 --> 01:05:05,168 Og hvem er det? 763 01:05:05,170 --> 01:05:07,204 Danny's usynelige venn. 764 01:05:07,206 --> 01:05:10,174 Å, hans usynelige venn. Betyr du ikke spøkelse? 765 01:05:10,176 --> 01:05:13,110 Er det det vi tror på nå, spøkelser? 766 01:05:13,112 --> 01:05:14,578 Nei James, han er ikke usynelig. 767 01:05:14,580 --> 01:05:16,514 Det er sant. Det er sant. 768 01:05:16,516 --> 01:05:18,349 Spøkelsene, kjære? 769 01:05:18,351 --> 01:05:20,351 Spøkelsene er sanne? 770 01:05:20,353 --> 01:05:22,485 Så min kone tror på spøkelser nå? 771 01:05:22,487 --> 01:05:24,355 Er det det du prøver å fortelle meg? 772 01:05:24,357 --> 01:05:25,655 Det er bare tøv. 773 01:05:25,657 --> 01:05:28,027 Det er pisspreik. 774 01:05:31,663 --> 01:05:35,099 Jeg var bare nede, og jeg så ikke noe. 775 01:05:35,101 --> 01:05:37,268 Se, på en eller annen måte, han er koblet til dette huset! 776 01:05:37,270 --> 01:05:38,436 Fortell deg hva. 777 01:05:38,438 --> 01:05:40,503 Gir meg litt av hodepine. 778 01:05:40,505 --> 01:05:41,572 Jeg kommer til å legge meg ned for en liten stund. 779 01:05:41,574 --> 01:05:44,541 Ikke prøv å skrem opp noen spøkelser til jeg kommer tilbake. 780 01:05:44,543 --> 01:05:46,643 James, nei, det er noe galt! 781 01:05:46,645 --> 01:05:50,114 På en eller annen måte er dette huset forbundet til forsvunnet! 782 01:05:50,116 --> 01:05:52,116 Noe er galt! Noe er veldig galt! 783 01:05:52,118 --> 01:05:53,650 - Jeg forteller deg hva som er galt! - Og jeg vil forlate! 784 01:05:53,652 --> 01:05:55,518 Det er min galne kone 785 01:05:55,520 --> 01:05:57,454 hvem har psykose sett inn akkurat nå 786 01:05:57,456 --> 01:05:59,255 når jeg prøver å har kjøpere kommet over! 787 01:05:59,257 --> 01:06:00,526 Hva er galt med deg?! 788 01:06:06,331 --> 01:06:07,465 Herregud. 789 01:06:07,467 --> 01:06:09,036 Hva er... 790 01:06:14,206 --> 01:06:19,175 Påtide å ta deg sammen. 791 01:06:22,415 --> 01:06:24,150 Gå vekk fra meg! 792 01:06:26,485 --> 01:06:27,554 Hvorfor?! 793 01:07:05,625 --> 01:07:08,159 Gud, kom igjen, ta telefonen. 794 01:07:08,161 --> 01:07:09,626 Hei, dette er Far Donovan O'Malley. 795 01:07:09,628 --> 01:07:11,462 - Hallo? - Jeg er ikke tilgjengelig for øyeblikket. 796 01:07:11,464 --> 01:07:13,730 Så vær så snill å legge igjen en melding, og jeg kommer tilbake til deg 797 01:07:13,732 --> 01:07:16,534 så snart jeg kan. Bye. 798 01:07:16,536 --> 01:07:19,335 Far O'Malley, uh ... 799 01:07:19,337 --> 01:07:21,639 dette er jennifer 800 01:07:21,641 --> 01:07:24,077 Og jeg trenger virkelig å snakke med deg. 801 01:07:30,215 --> 01:07:31,118 Herregud. 802 01:07:53,639 --> 01:07:55,409 Danny, er du ok? 803 01:08:09,489 --> 01:08:10,820 Hei jente. 804 01:08:10,822 --> 01:08:13,724 Tro, det er så bra å høre stemmen din. 805 01:08:13,726 --> 01:08:17,494 Hør, jeg trenger deg å komme hit til Cedar Rock Falls 806 01:08:17,496 --> 01:08:19,596 og ta Danny i et par dager, ok? 807 01:08:19,598 --> 01:08:21,498 Hva er galt? Er du ok? 808 01:08:21,500 --> 01:08:23,801 Jeg bare, uh ... Jeg må sortere noen ting ut. 809 01:08:23,803 --> 01:08:26,670 Jeg skal forklare alt når du kommer hit, ok? 810 01:08:26,672 --> 01:08:28,771 Ja selvfølgelig. Uansett hva du trenger. 811 01:08:28,773 --> 01:08:30,373 Jeg kommer til å være der så fort jeg kan, ok? 812 01:08:30,375 --> 01:08:31,477 Jeg ser deg snart. 813 01:09:07,679 --> 01:09:08,581 Greit. 814 01:09:15,454 --> 01:09:17,555 Hva med pappa? 815 01:09:17,557 --> 01:09:19,292 Han vil være alene. 816 01:09:43,382 --> 01:09:44,915 Kom igjen, Danny. 817 01:09:44,917 --> 01:09:47,486 Far? Unnskyld meg. 818 01:09:51,590 --> 01:09:53,357 James og jeg har hatt en krangel. 819 01:09:53,359 --> 01:09:54,628 Og, uh ... 820 01:09:56,462 --> 01:09:57,630 han slo meg. 821 01:10:00,566 --> 01:10:02,832 Og ingenting... ingenting gir mening mer! 822 01:10:02,834 --> 01:10:04,868 Jeg har lyst til Jeg mister tankene mine! 823 01:10:04,870 --> 01:10:07,671 Det er som om jeg ser ting som ikke er der! 824 01:10:07,673 --> 01:10:09,405 De er ikke ekte! 825 01:10:09,407 --> 01:10:11,442 Jeg vet ikke hva som er ekte lenger 826 01:10:11,444 --> 01:10:12,512 Jeg bare ... 827 01:10:14,446 --> 01:10:16,248 Jeg har så mange spørsmål. 828 01:10:18,918 --> 01:10:21,487 Visste du om de savnede barna? 829 01:10:24,356 --> 01:10:25,524 Ja jeg gjorde det. 830 01:10:40,806 --> 01:10:42,706 Jeg har noe som du kan leke med. 831 01:10:42,708 --> 01:10:46,710 De smaker godt også. Ta en. 832 01:10:46,712 --> 01:10:48,647 Og du kan bygge ting med dem. 833 01:10:51,950 --> 01:10:53,716 Her, der. 834 01:10:53,718 --> 01:10:55,288 Se på det. 835 01:11:07,700 --> 01:11:11,702 Er du en religiøs kvinne, Jennifer? 836 01:11:11,704 --> 01:11:12,869 Ikke egentlig. 837 01:11:12,871 --> 01:11:15,939 Nei? 838 01:11:15,941 --> 01:11:18,408 Hvis du ikke tror på Gud, 839 01:11:18,410 --> 01:11:20,913 vent til du ser ditt første spøkelse. 840 01:11:24,717 --> 01:11:26,886 Men det har du allerede, har du ikke? 841 01:11:34,427 --> 01:11:35,661 Se på dette. 842 01:11:41,467 --> 01:11:42,733 Åh. 843 01:11:48,441 --> 01:11:50,640 Det var ni av dem totalt, 844 01:11:50,642 --> 01:11:53,545 de mest uskyldige barna i ordets reneste forstand. 845 01:11:55,981 --> 01:11:59,550 Vel, hva har dette å gjøre med james 846 01:11:59,552 --> 01:12:01,685 James mor var en veldig syk kvinne. 847 01:12:01,687 --> 01:12:03,019 James mor 848 01:12:03,021 --> 01:12:04,988 Ja. 849 01:12:04,990 --> 01:12:06,756 ja. 850 01:12:06,758 --> 01:12:08,958 Hør, det kan jeg ikke. Her, vær så snill. 851 01:12:08,960 --> 01:12:11,729 Hvorfor ikke? 852 01:12:11,731 --> 01:12:14,497 Jeg har vært i skjærsilden for lenge. 853 01:12:14,499 --> 01:12:18,469 Skylden sin ruller nedoverbakke som en lavine. 854 01:12:18,471 --> 01:12:20,503 Sannheten roper, uansett hvor lang tid det tar. 855 01:12:20,505 --> 01:12:24,073 Vi ser med våre hjerter ting som vi ønsker å stenge ut. 856 01:12:24,075 --> 01:12:26,743 Vi går døv heller enn å høre 857 01:12:26,745 --> 01:12:28,845 til ting vi vil ikke høre. 858 01:12:28,847 --> 01:12:32,049 Som en prest gjorde jeg et løfte at de andres talte synder 859 01:12:32,051 --> 01:12:34,484 ville aldri gå den konfessjonelle. 860 01:12:34,486 --> 01:12:36,653 forstår du? 861 01:12:36,655 --> 01:12:38,055 For min families skyld, 862 01:12:38,057 --> 01:12:40,560 Jeg trenger deg å fortelle meg hva skjer. 863 01:12:44,763 --> 01:12:47,765 Alt handler om din mann james 864 01:12:47,767 --> 01:12:49,936 Alt sammen. 865 01:12:53,539 --> 01:12:56,672 James var et sint barn. 866 01:12:56,674 --> 01:12:59,411 Som en sinna gutt ble James ble flink til å drepe. 867 01:13:00,812 --> 01:13:04,747 Første insekter, så små dyr. 868 01:13:04,749 --> 01:13:05,784 Og så mer. 869 01:13:14,593 --> 01:13:18,528 Han hadde et godt hjem, kirken, god familie. 870 01:13:18,530 --> 01:13:20,963 Det var veldig vanskelig å diagnostisere noe 871 01:13:20,965 --> 01:13:22,599 I de dager. 872 01:13:22,601 --> 01:13:25,935 Henry fikk ham de beste legene han hadde råd til, 873 01:13:25,937 --> 01:13:27,706 men penger kan ikke kjøpe deg alt. 874 01:13:39,118 --> 01:13:41,652 Og de insisterte på institusjonalisering av ham 875 01:13:41,654 --> 01:13:42,821 for å studere ham. 876 01:13:44,789 --> 01:13:46,024 Nadine ville ikke tillate det. 877 01:13:57,169 --> 01:13:58,872 Det var et ufødt lillebror. 878 01:14:04,610 --> 01:14:05,879 Han var den første. 879 01:14:18,891 --> 01:14:21,628 Hun fortalte Henry at hun hadde detti på kjøkkenet. 880 01:14:30,936 --> 01:14:33,673 Til en dag, endelig han opplevde det selv. 881 01:14:40,646 --> 01:14:44,113 Det førte til at han trakk seg tilbake inn i sitt eget helvete. 882 01:14:44,115 --> 01:14:46,049 Du skjønner, han visste hva lille Jimmy hadde blitt 883 01:14:46,051 --> 01:14:47,654 og hva han hadde gjort. 884 01:14:49,954 --> 01:14:52,591 derfra, tok livet bare feil retning. 885 01:15:40,972 --> 01:15:44,908 ♪ Hush, lille baby, ikke si et ord ♪ 886 01:15:44,910 --> 01:15:48,845 ♪ Mamma skal kjøpe seg en sangfugl ♪ 887 01:15:48,847 --> 01:15:53,082 ♪ Hvis det sangfuglen ikke synger ♪ 888 01:15:53,084 --> 01:15:57,253 ♪ Mamma skal kjøpe deg en diamant ring ♪ 889 01:15:57,255 --> 01:16:01,960 ♪ Hvis den diamant ringen ikke skinne ♪ 890 01:16:04,029 --> 01:16:05,732 ♪ Mamma skal kjøpe deg ♪ 891 01:16:07,833 --> 01:16:10,067 ♪ Et lite glass ♪ 892 01:16:10,069 --> 01:16:12,735 De begravet kroppen, 893 01:16:12,737 --> 01:16:16,907 renset bevisene ... 894 01:16:16,909 --> 01:16:18,809 og holdt ham unna fra de andre barna 895 01:16:18,811 --> 01:16:20,143 så godt de kunne. 896 01:16:20,145 --> 01:16:21,310 Det er greit, baby. 897 01:16:21,312 --> 01:16:22,647 Jeg tar meg av det. 898 01:16:26,017 --> 01:16:28,654 De fortsatte med livene sine som om ingenting hadde skjedd. 899 01:16:31,190 --> 01:16:32,892 Det var flammen som tente brannen. 900 01:16:39,798 --> 01:16:41,832 Nadine holdt bare vaske blodet 901 01:16:41,834 --> 01:16:43,166 utenom Jimmy's klær. 902 01:16:45,169 --> 01:16:47,172 Og Henry drakk bare bort sin samvittighet. 903 01:16:53,111 --> 01:16:55,778 Kom hit. 904 01:16:55,780 --> 01:16:56,782 Du kommer hit. 905 01:17:34,186 --> 01:17:35,288 Vil du drepe noe? 906 01:17:38,289 --> 01:17:39,958 Drep meg. 907 01:17:52,870 --> 01:17:54,805 Da James var 13, 908 01:17:54,807 --> 01:17:57,239 han ble rammet av en hit-and-run kjører. 909 01:17:57,241 --> 01:18:00,844 Det drepte ham nesten. 910 01:18:00,846 --> 01:18:02,915 Han var i koma i flere måneder. 911 01:18:05,350 --> 01:18:07,250 Da han kom ut av koma, 912 01:18:07,252 --> 01:18:09,853 var det en velsignelse. 913 01:18:09,855 --> 01:18:11,988 Han var en annen gutt. 914 01:18:11,990 --> 01:18:15,024 Han husket ikke de tingene han hadde gjort. 915 01:18:15,026 --> 01:18:18,394 Det var innløsning. Det var en guddommelig inngrep. 916 01:18:18,396 --> 01:18:20,863 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke lenger. 917 01:18:20,865 --> 01:18:23,867 Ga oss muligheten 918 01:18:23,869 --> 01:18:25,004 Vi sendte ham til kostskole. 919 01:18:28,373 --> 01:18:31,277 Du må ta Danny og finne et trygt sted for en stund. 920 01:18:36,080 --> 01:18:37,016 Danny! 921 01:18:39,450 --> 01:18:41,016 Kom igjen. 922 01:18:41,018 --> 01:18:44,253 Kom igjen. Kom igjen. Vi må gå 923 01:18:44,255 --> 01:18:45,758 Vi må gå. 924 01:20:21,453 --> 01:20:23,252 Husker du i fjor sommer? 925 01:20:23,254 --> 01:20:26,088 Opp ved sjøen? Jeg gjør. 926 01:20:26,090 --> 01:20:28,190 Og sommeren rett etter det? 927 01:20:28,192 --> 01:20:29,525 Det var fint. 928 01:20:29,527 --> 01:20:32,561 Ja. 929 01:20:32,563 --> 01:20:35,364 Jeg tenker på det 930 01:20:35,366 --> 01:20:38,501 nesten hver eneste dag. 931 01:20:38,503 --> 01:20:42,204 Jeg gjør det også. Det var flott. 932 01:20:42,206 --> 01:20:43,875 Du var en engel. 933 01:21:14,572 --> 01:21:16,241 Faen! 934 01:21:52,611 --> 01:21:54,080 Jennifer? 935 01:22:00,485 --> 01:22:02,221 Jennifer, er det deg? 936 01:22:16,601 --> 01:22:18,435 Nei. 937 01:22:18,437 --> 01:22:21,140 Å, det er deg. 938 01:22:26,378 --> 01:22:29,115 Timingen din er upåklagelig. 939 01:22:32,383 --> 01:22:36,618 Så denne dagen brakte tilbake noen gmmle gode minner. 940 01:22:36,620 --> 01:22:40,556 Det er noen som ikke er så glad. 941 01:22:40,558 --> 01:22:45,694 Amnesi. Det er et dobbeltkantet sverd. 942 01:22:45,696 --> 01:22:49,399 Minner må være flom tilbake som bølger ... 943 01:22:49,401 --> 01:22:52,502 noen av dem er skremmende. 944 01:22:52,504 --> 01:22:53,603 Noen? 945 01:22:53,605 --> 01:22:56,271 Alle sammen. 946 01:22:56,273 --> 01:22:57,607 Du... 947 01:22:57,609 --> 01:23:01,443 du var født... 948 01:23:01,445 --> 01:23:05,148 uten empati, 949 01:23:05,150 --> 01:23:08,283 og jeg er veldig lei meg for det. Beklager så mye. 950 01:23:08,285 --> 01:23:10,552 Ja, virkelig? 951 01:23:10,554 --> 01:23:13,189 Du er så lei meg. 952 01:23:13,191 --> 01:23:18,360 Du synes det er synd kommer det til å fikse noe av dette? 953 01:23:18,362 --> 01:23:21,564 Du tror virkelig synd er nok? 954 01:23:21,566 --> 01:23:24,400 Du har forårsaket så mye smerte ... 955 01:23:24,402 --> 01:23:27,269 så mye elendighet. 956 01:23:27,271 --> 01:23:28,637 Det vil være ingen tilgivelse for deg, 957 01:23:28,639 --> 01:23:30,439 ikke i denne verden. 958 01:23:30,441 --> 01:23:32,475 Vel, for en gang vi er faktisk enige. 959 01:23:35,579 --> 01:23:38,550 Så, hvor går vi herfra? 960 01:23:41,386 --> 01:23:44,490 Fordi problemet er du visste. 961 01:23:47,225 --> 01:23:51,560 Hele tiden, du visste hva jeg gjorde. 962 01:23:51,562 --> 01:23:54,100 Og du visste hva jeg hadde gjort. 963 01:24:01,472 --> 01:24:03,341 Du fortalte henne, ikke sant? 964 01:24:06,277 --> 01:24:08,380 Har du fortalt henne det? 965 01:24:10,315 --> 01:24:11,413 Ja. 966 01:24:11,415 --> 01:24:13,616 Wh ... 967 01:24:13,618 --> 01:24:15,618 hva skal jeg gjøre nå? 968 01:24:15,620 --> 01:24:17,720 James ... 969 01:24:17,722 --> 01:24:18,787 Mor skulle ha hadde hjulpet meg. 970 01:24:18,789 --> 01:24:22,225 Hun kunne ha gjort noe. Hælvete! 971 01:24:22,227 --> 01:24:25,260 Dere er like skyldig som jeg er 972 01:24:25,262 --> 01:24:27,663 fordi du visste! Du kjente visste! 973 01:24:27,665 --> 01:24:29,631 Og du gjorde ikke engang en gud jævla ting! 974 01:24:29,633 --> 01:24:31,400 Jeg gjorde et løfte. 975 01:24:31,402 --> 01:24:34,470 Et løfte. 976 01:24:34,472 --> 01:24:36,405 Vel, det kan du ikke la en dårlig ting komme i veien 977 01:24:36,407 --> 01:24:38,308 Godt, ikke sant? 978 01:24:38,310 --> 01:24:40,212 Høyre, far? 979 01:24:42,481 --> 01:24:45,451 Du plukker opp det riktig hvor du sluttet, er du ikke? 980 01:24:50,454 --> 01:24:52,123 Gjør meg den siste. 981 01:24:57,795 --> 01:25:01,331 Du er bare en verdiløs litt kar, akkurat som meg. 982 01:25:01,333 --> 01:25:02,401 Akkurat som meg. 983 01:26:01,392 --> 01:26:03,626 Er du fortsatt med meg, far? 984 01:26:03,628 --> 01:26:05,694 Er du fortsatt med meg? Ja, lille gutt. 985 01:26:05,696 --> 01:26:07,697 Det er gutten sin det, Vi er nesten ferdige nå. 986 01:26:07,699 --> 01:26:09,602 Vi er nesten ferdige nå. 987 01:26:11,736 --> 01:26:13,702 Vi er nesten ferdige nå. Ikke forlat meg ennå. 988 01:26:13,704 --> 01:26:15,607 Ikke forlat meg ennå. 989 01:26:44,535 --> 01:26:46,402 Ikke bekymre deg. 990 01:26:46,404 --> 01:26:48,773 Slutten er nær. 991 01:27:59,710 --> 01:28:01,446 Bo i bilen. 992 01:29:43,781 --> 01:29:45,583 James? 993 01:34:14,352 --> 01:34:17,787 Stopp din lille luring. 994 01:34:19,259 --> 01:34:24,259 Teksting av explosiveskull 69573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.