All language subtitles for Young Sheldon S01 E13
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,264 --> 00:00:05,553
සංසන්දනය සෘජුව සෘජු දෙකක් සසඳා,
2
00:00:05,554 --> 00:00:08,343
"සමාන" සහ "ලෙස" යන වචන භාවිතා කරමින්.
3
00:00:08,344 --> 00:00:10,383
"මම ලෑල්ලක් වගේ නිදාගත්තා."
4
00:00:10,384 --> 00:00:12,723
"මම අශ්වයෙකු මෙන් බඩගිනි."
5
00:00:12,724 --> 00:00:14,933
"ඔබේ ආදරය නරක වෛද්යමය ය."
6
00:00:14,934 --> 00:00:16,093
හරියටම.
7
00:00:16,094 --> 00:00:17,383
ඒක බොන් ජෝවි.
8
00:00:17,384 --> 00:00:19,013
හරි හරී.
9
00:00:19,014 --> 00:00:20,593
ඔහුගේ කොණ්ඩය විශිෂ්ටයි.
10
00:00:20,594 --> 00:00:21,992
ගමන් කිරීම.
11
00:00:21,995 --> 00:00:25,593
මෙතෙරරුන් සංසන්දනයට වඩා වෙනස් වේ.
12
00:00:27,014 --> 00:00:30,093
මම ජර්මෆෝබ් ලෙස හඳුන්වනු ලැබුවා,
13
00:00:30,096 --> 00:00:33,226
ඒත් මම තනි එකක් හොයාගන්නවා
කිවිවා.
14
00:00:33,229 --> 00:00:35,812
දූවිලි, ආසාත්මිකතාවයන් නිසා එය සිදුවිය හැකිය.
15
00:00:35,815 --> 00:00:38,814
සැබවින්ම, නාසයේ ඕනෑම දෙයක්
කෝපයෙන් ඔබේ බෝට්ටුව පාවෙනවා.
16
00:00:38,817 --> 00:00:40,789
කෙසේ වුවද...
17
00:00:40,792 --> 00:00:43,042
උණ කාලවලදී ...
18
00:00:46,075 --> 00:00:48,715
දෙවන කිවිසුමක අර්ථය වන්නේ a
වසංගතය දේශය මත ය;
19
00:00:48,718 --> 00:00:50,378
එය සෑම මිනිසෙකුටම තමාටම තිබේ.
20
00:00:52,114 --> 00:00:54,113
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
21
00:00:54,116 --> 00:00:55,445
ඔබ වෙතින්
22
00:00:55,448 --> 00:00:56,531
ඇයි ඒ?
23
00:00:56,534 --> 00:00:58,203
මට ජීවත් වෙන්න ඕනේ.
24
00:00:58,206 --> 00:01:01,035
මම ලෙඩ නැහැ. ඔබේ ආසනය තුල ආපසු යන්න.
25
00:01:01,038 --> 00:01:02,537
නෑ, ස්තූතියි.
26
00:01:02,540 --> 00:01:04,468
ඔයා දන්නවා නීති.
27
00:01:04,471 --> 00:01:06,390
ශාලාවකින් තොරව ඔබට යන්න බැහැ.
28
00:01:06,393 --> 00:01:08,531
මට ශාලාව සම්මත කර ගත හැකිද?
29
00:01:08,534 --> 00:01:09,981
නැහැ, ඔයාට එහෙම කරන්න බැහැ.
30
00:01:09,984 --> 00:01:11,943
දැන් ඔබේ ආසනයේ නැවත යන්න.
31
00:01:11,946 --> 00:01:14,649
නීති යනු සමාජයේ කුළුණු වේ.
32
00:01:14,650 --> 00:01:15,819
මම නීතිවලට ආදරෙයි.
33
00:01:15,820 --> 00:01:18,070
නමුත් එයින් ලැබෙන ප්රයෝජන මොනවාද?
මියගිය පුද්ගලයාට නීතිද?
34
00:01:30,914 --> 00:01:37,382
- VitoSilans විසින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කර ඇත -
-
00:05:13,629
ඔබට අවශ්ය එකම දේ
රඳවා තබා ගැනීමේදී කනස්සල්ලට
100
00:05:13,632 --> 00:05:15,279
ගුරුවරයා සමීපව සිටියි.
101
00:05:15,280 --> 00:05:17,819
ඔහු කාමරයෙන් පිටතට ගියොත් ඔබ ඔහු සමඟ යන්න.
102
00:05:17,820 --> 00:05:19,319
මන්ද?
103
00:05:19,320 --> 00:05:21,819
මොකද ඔයා යන්නේ
ඔබේ "A" වචනය පයින් ගැසීම.
104
00:05:21,820 --> 00:05:25,149
ඔයා කියන්නෙ මම කියලා
භෞතික අනතුරේ?
105
00:05:25,150 --> 00:05:26,985
පාසලේ ඉන්න දරුණුතම ළමයි
106
00:05:26,988 --> 00:05:28,676
පැයකට එක කාමරයක.
107
00:05:28,679 --> 00:05:30,663
ඔයා හිතන්නේ මොකද වෙන්නේ?
108
00:05:30,666 --> 00:05:33,472
මම හිතුවා අපි වියදම් කරනවා කියලා
අපේ ක්රියාවන් ගැන කණගාටුයි
109
00:05:33,475 --> 00:05:36,359
හා අප සිතන ආකාරය ගැන
අනාගතයේදී හොඳ වෙන්න පුළුවන්.
110
00:05:36,360 --> 00:05:38,738
හොඳයි, ඔබ සිතුවේ වැරදියි. මකබෑවිලා පලයන්.
111
00:05:38,741 --> 00:05:41,402
ඔබ දෙදෙනාම මට ප්රියජනකයි.
112
00:05:41,405 --> 00:05:43,320
එය ව්යාකූලයි.
113
00:05:51,564 --> 00:05:54,023
සමහර විට මම මේ වැරැද්ද කරන්නේ.
114
00:05:58,940 --> 00:06:01,725
ඔබ කවදා හෝ රැඳවුම් භාරයේ තිබේද?
115
00:06:01,728 --> 00:06:02,897
නැත.
116
00:06:02,900 --> 00:06:05,107
නමුත් මම පාසල් බස් රථය ගෙන යනවා.
117
00:06:05,110 --> 00:06:07,149
ඒක පක්ෂයක් නොවේ.
118
00:06:07,150 --> 00:06:09,729
එය රෝද මත මානසික රෝහලක් වගේ.
119
00:06:09,730 --> 00:06:12,229
ඒක හොඳයි.
120
00:06:12,230 --> 00:06:13,439
ස්තුතියි.
121
00:06:13,440 --> 00:06:15,171
හොදයි, හෙට මම ඔයාව බලන්නම්.
122
00:06:19,468 --> 00:06:20,691
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා.
123
00:06:31,020 --> 00:06:34,729
හෙලෝ. මම රඳවා තබා ගැනීම සඳහා මෙහි සිටිමි.
124
00:06:34,730 --> 00:06:36,859
ගුරුවරයා කොහෙද?
125
00:06:36,860 --> 00:06:39,858
මෙතන මෙතන නැහැ.
126
00:06:39,861 --> 00:06:41,491
ඔහ්.
127
00:06:46,780 --> 00:06:48,530
මට ඩොලර් තුනක් තියෙනවා.
128
00:06:48,533 --> 00:06:50,373
අන් අය සමග බෙදා ගැනීමට නිදහස ලබා ගන්න.
129
00:06:58,749 --> 00:07:00,458
ඔබ කඩදාසි කෑල්ලක් කැමතිද?
130
00:07:00,461 --> 00:07:02,195
මට මගේ බෑග් එකේ තියෙනවා.
131
00:07:03,932 --> 00:07:05,811
ඔබ ඔබේ මනස වෙනස් කළොත් මෙහි තිබේ.
132
00:07:05,814 --> 00:07:08,171
හරි, පරාජිතයන්, ඔයා
මෙය ක්රියාත්මක වන්නේ කෙසේදැයි දනිති.
133
00:07:08,174 --> 00:07:10,709
එක පැයක්, කතා කරන්න එපා, කපනයි.
134
00:07:10,710 --> 00:07:12,117
ෂෙල්ඩන්?
135
00:07:12,120 --> 00:07:13,709
ආයුබෝවන්, මහත්මයා.
136
00:07:13,710 --> 00:07:14,960
ඇයි ඔයා මෙතන?
137
00:07:14,963 --> 00:07:17,419
මට අල්ලන්න අවශ්ය නැහැ
මැක්ඊලොරේ මහත්මියගේ ශීතල,
138
00:07:17,420 --> 00:07:20,101
ඒ නිසා මම ඇගේ පන්ති කාමරයෙන් පිටව ගියා
ශාලාවකින් තොරව.
139
00:07:20,104 --> 00:07:22,379
හොඳයි, යමක් වටේ යනවා.
140
00:07:22,380 --> 00:07:24,918
මම ඇත්තටම ටිකක් හිටියා
මගේ උගුරේ ලිස්සන්න.
141
00:07:24,921 --> 00:07:27,499
හරි, කාලය ගත කරන්න. හමුවීම සතුටක්.
142
00:07:27,500 --> 00:07:28,919
වාව්, මොනවද ඔයා කරන්නේ?
143
00:07:28,920 --> 00:07:30,709
ඔබ සටන් හෝ ගුවන්යානය ගැන අසා ඇතිද?
144
00:07:30,710 --> 00:07:32,031
මෙය ගුවන් යානයකි.
145
00:07:34,701 --> 00:07:36,700
දැන් හරිම විනෝදයි නේද?
146
00:07:36,703 --> 00:07:39,059
කොපමණ කාලයක් ඔහු අත්හිටුවිය යුතුද?
147
00:07:39,062 --> 00:07:40,184
සතියක්.
148
00:07:40,187 --> 00:07:42,179
එය ඔහුගේ ස්ථිර වාර්තාවට ය.
149
00:07:42,182 --> 00:07:43,828
හොඳයි, ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
150
00:07:43,831 --> 00:07:47,209
මට හැම දෙයක්ම තිබ්බා
ස්ථිර උසස් පාසැල් වාර්තාවක්.
151
00:07:47,210 --> 00:07:50,609
මාව නැවැත්වුවේ නැහැ
වසර අටක් බාර්මන්ඩර්.
152
00:07:50,612 --> 00:07:53,640
මට අවශ්යයි සැබෑ අවශ්යතාවයි
ඔහුගේ විෂබීජ භීතියයි.
153
00:07:53,643 --> 00:07:54,726
ඔහ්, ඔව්, ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ
154
00:07:54,729 --> 00:07:56,459
ඔහුට හොවාර්ඩ් හියුස් බවට පත්වීමට අවශ්යය.
155
00:07:56,460 --> 00:07:58,379
ඔහුගේ නියපොතු එළියට ගන්න.
156
00:07:58,380 --> 00:08:00,379
බඳුනක පයින් ගැසීම.
157
00:08:00,380 --> 00:08:01,855
ඇයි ඔහු බඳුනකට පයින් ගන්නේ?
158
00:08:01,856 --> 00:08:03,329
මම එය බඳුනක් තුල කාවද්දන්නේ මන්දැයි මම දන්නේ නැහැ,
159
00:08:03,330 --> 00:08:05,209
මම දන්නවා ඔහු කලේ.
160
00:08:05,210 --> 00:08:06,906
මම එය කියන්නට අකමැති,
161
00:08:06,909 --> 00:08:08,828
ඒත් මම හිතන්නේ අපිට මේක උදව් අවශ්යයි.
162
00:08:08,831 --> 00:08:09,730
කුමක් වගේ ද?
163
00:08:09,731 --> 00:08:10,459
සමහරවිට අපිට පුළුවන්
164
00:08:10,460 --> 00:08:12,890
ඔහුව ඒ ලස්සනට ගෙන යන්න
ඔහු නිහඬ කරවූ වෛද්යවරයා
165
00:08:12,893 --> 00:08:15,182
ඔහු ඒත්තු ගැන්වූ විට
විශාල ප්රමාණයක්ද?
166
00:08:15,185 --> 00:08:16,824
ෂෙල්ඩන් හිටියා
වෛද්යවරයා ඔහුට කිව්වා
167
00:08:16,826 --> 00:08:18,937
ප්රජනක පරීක්ෂණයකදී සිදුවන්නේ කුමක්ද?
168
00:08:18,940 --> 00:08:20,319
දුර්වල දෙයක්.
169
00:08:20,322 --> 00:08:21,573
තවමත් ඒ ගැන කතා කරයි.
170
00:08:25,174 --> 00:08:27,187
අපිට ස්තූතියි ඔයාට ඩොක්ටර්.
171
00:08:27,190 --> 00:08:28,624
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ.
172
00:08:28,627 --> 00:08:31,709
ඉතින්, අද ඔයාට ලැබිලා තියෙන්නේ ෂෙල්ඩන්?
173
00:08:31,710 --> 00:08:33,916
රිකට් ජලභීතිකා රෝගය?
174
00:08:33,919 --> 00:08:35,968
පූර්ව-ආරම්භක ආර්තවහරණය
175
00:08:35,971 --> 00:08:38,007
ඔහු විහිළුවක්ද?
176
00:08:38,010 --> 00:08:39,289
මම විශ්වාස කරනවා.
177
00:08:39,290 --> 00:08:40,315
ආශ්චර්යමත්.
178
00:08:40,318 --> 00:08:41,260
හ්ම්.
179
00:08:41,263 --> 00:08:42,564
ෂෙල්ඩන් ලෙඩ නැහැ
180
00:08:42,567 --> 00:08:45,316
නමුත් ඔහු අධික ලෙස වැඩී ඇත
සීතල ලැබීම ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා
181
00:08:45,319 --> 00:08:46,234
හෝ උණ.
182
00:08:46,237 --> 00:08:47,647
හොදයි, ලක්ෂණ ...
183
00:08:47,650 --> 00:08:49,327
උකුස්සෝ නාසය, අශ්වයා,
184
00:08:49,330 --> 00:08:50,663
උගුරේ උණ, උණද?
185
00:08:50,666 --> 00:08:51,579
නැත.
186
00:08:51,580 --> 00:08:54,749
හරි, හොදයි, ෂෙල්ඩන්,
ඔබ සීතල ඇත්නම්,
187
00:08:54,750 --> 00:08:58,329
හෝ උණ පවා, එය ...
එය ලෝකයේ අවසානය නොවේ.
188
00:08:58,330 --> 00:09:01,484
උණ තත්ත්වය ලෝකය අවසානයයි
ඇමරිකානුවන් මිලියන භාගයකට
189
00:09:01,487 --> 00:09:04,320
1918 දී ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා වසංගතය.
190
00:09:04,323 --> 00:09:05,968
- ඇත්තටම?
- ඉන්දියාවේ
191
00:09:05,971 --> 00:09:07,916
මිලියන 17 ක් මිය ගියහ.
192
00:09:07,919 --> 00:09:10,419
හරි, මම හිතන්නේ අපි එනවා
විෂයය ඉවත් කරන්න. වෛද්යවරයෙකු
193
00:09:10,420 --> 00:09:12,119
ෂෙල්ඩොන් පාසැලට යන්න බයයි
194
00:09:12,120 --> 00:09:13,249
ඔහු හෙළිදරව් වෙන්න ඇති
195
00:09:13,250 --> 00:09:15,830
යම් ආකාරයක බැක්ටීරියා හෝ වෛරසයක්.
196
00:09:15,833 --> 00:09:17,979
ඉතින් එයාට භීතිකාවක් ඇති?
197
00:09:17,982 --> 00:09:20,247
තර්ජනය සැබෑ නම් එය භීතිය නොවේ.
198
00:09:20,250 --> 00:09:22,170
ඔබ වෛද්යවරයෙක්, ඔබ එය දැනගත යුතුයි.
199
00:09:22,173 --> 00:09:26,287
ෂෙල්ඩන්, ඔයාට තියෙනවා
කනස්සල්ලට කිසිවක් නැත.
200
00:09:26,290 --> 00:09:28,169
ඔබ උණට ගියත්,
201
00:09:28,170 --> 00:09:30,119
එය සාමාන්යයෙන් සතියකට වඩා වැඩි ය.
202
00:09:30,120 --> 00:09:33,479
අපි වෛද්ය ප්රතිකාර ලබන්නේ ඇයි?
දුම් පානය කරන මිනිසෙකුගේ උපදෙස්?
203
00:09:33,482 --> 00:09:34,991
- ෂෙල්ඩන්.
- ඕ - හරි,
204
00:09:34,994 --> 00:09:37,877
ඇත්ත වශයෙන්ම අසනීප වන රෝගීන් මට.
205
00:09:37,880 --> 00:09:39,854
සමහරවිට අපි මේක ආවරණය කළ යුතුයි.
206
00:09:39,857 --> 00:09:42,065
ඔයා කොහොමද එහෙම කරන්නේ?
හැම වෙලේම අසනීප වෙලාද?
207
00:09:42,068 --> 00:09:43,924
හොඳයි, මම පියවර ගන්නවා.
208
00:09:43,927 --> 00:09:46,971
මම මගේ දෑත් සෝදා ගන්නවා, මම
අත්වැසුම් සහ මුහුණු ආවරණ පැළඳිය යුතුය.
209
00:09:58,750 --> 00:10:00,960
ඉතින් අම්මා කොහොමද ඔයාගේ දවස?
210
00:10:03,157 --> 00:10:05,156
අපි මේක නොසලකාහරින්නේ?
211
00:10:05,159 --> 00:10:06,674
හරි හරී.
212
00:10:16,290 --> 00:10:18,419
හරිම ලස්සනයි.
213
00:10:18,420 --> 00:10:20,289
වෙන්නේ කුමක් ද?
214
00:10:20,290 --> 00:10:22,749
මට එච්චර හොඳ නැහැ.
215
00:10:24,210 --> 00:10:26,500
ශරීර සෞඛ්යයට අහිතකරයි! ශරීර සෞඛ්යයට අහිතකරයි!
216
00:10:27,540 --> 00:10:29,419
සෙකර්.
217
00:10:29,420 --> 00:10:30,979
ජාතික ප්රවෘත්තිවලදී
218
00:10:30,982 --> 00:10:35,088
අසාමාන්ය මුල් උණ සෘතුවේ
රට බබිලෝනිය.
219
00:10:35,091 --> 00:10:38,207
වෛද්යවරු පවසන්නේ,
චීනය තුලින්
220
00:10:38,210 --> 00:10:40,669
විශේෂයෙන් බරපතළය.
221
00:10:40,670 --> 00:10:45,034
ළමයි සහ
වැඩිහිටියන් බොහෝ අවදානමට ලක්වේ.
222
00:10:45,037 --> 00:10:47,246
ෂෙල්ඩන්, ඇයි ඔයා තවමත් ඉන්නේ?
223
00:10:47,249 --> 00:10:49,330
අපි හැමෝම මැරෙනවා!
224
00:10:49,333 --> 00:10:50,776
දේශීය ගවයන් ගැන ...
225
00:10:50,779 --> 00:10:52,117
මෙය විහිළුවක් නොවේ!
226
00:10:52,120 --> 00:10:54,577
මම දන්නවා, බබෝ, මම දන්නවා.
227
00:10:54,580 --> 00:10:58,289
නමුත් ඔබට අවශ්යයි
තේරුම් ගන්න
228
00:10:58,290 --> 00:11:00,619
ප්රවෘත්තිය පවසන දේ
මිනිස්සු බය කරන්න විතරයි.
229
00:11:00,620 --> 00:11:02,080
හොඳයි, එය වැඩ කරන්නේ!
230
00:11:02,083 --> 00:11:03,204
මෙහෙ එන්න.
231
00:11:03,207 --> 00:11:04,756
මම දන්නවා ඔබ මේ ගැන විශ්වාස කරන්නේ නැහැ කියලා,
232
00:11:04,759 --> 00:11:06,588
ඒත් මම එහෙම කරන්නම්.
233
00:11:08,380 --> 00:11:11,499
ස්වාමීනි, මම මගේ පුතා ෂෙල්ඩන් වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරමි
234
00:11:11,500 --> 00:11:14,398
ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න
සියලුම රෝගාබාධ හා රෝග,
235
00:11:14,401 --> 00:11:17,209
ඔහු නිරෝගීව තබාගෙන ආරක්ෂාකාරීව තබා ගන්න.
236
00:11:17,210 --> 00:11:20,249
ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න
ඔහුගේ හිස ඔහුගේ ඇඟිලි
237
00:11:20,250 --> 00:11:22,960
ඇතුළත හා පිටත. ආමෙන්.
238
00:11:24,487 --> 00:11:27,170
ඔයා හරි. මම ඒ ගැන විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
239
00:11:29,088 --> 00:11:32,959
ඒත් ඒක හොඳයි. ස්තුතියි.
240
00:11:32,960 --> 00:11:36,170
බයිබලයේ එය හැඳින්වෙන්නේ
ආරක්ෂක වැටක්.
241
00:11:38,210 --> 00:11:40,169
ඇයි ඔබ සිනාසෙන්නේ?
242
00:11:40,170 --> 00:11:42,893
ඔයාගේ ආවරණ බලන්න, බබෝ.
243
00:11:45,620 --> 00:11:47,213
මිස් ?!
244
00:11:50,489 --> 00:11:52,528
අපි පාසලට යනවා,
සහ ෂෙල්ඩන් නෑ
245
00:11:52,531 --> 00:11:54,380
- ඒක සාධාරණ නැහැ.
- ඒක ඇත්ත.
246
00:11:54,383 --> 00:11:56,459
ෂෙල්ඩන් පාසලට ආදරෙයි.
247
00:11:56,460 --> 00:11:58,829
පාසැලට වෛර බැඳගෙන ඉන්න ඕනේ. සාධාරණ.
248
00:11:58,830 --> 00:12:00,382
ඔහු තවමත් සතුව ඇත
249
00:12:00,385 --> 00:12:02,187
තම වැඩ කටයුතුවලට කාලය ගත කිරීම.
250
00:12:02,190 --> 00:12:04,038
වාඩි වෙන්න බෑ
ඔහුගේ දුම්රිය ධාවනය කිරීම.
251
00:12:04,041 --> 00:12:06,377
ඔව්, ඔහු වැඩට දාන්න.
හොඳ දෙමව්පියන්, තාත්තා.
252
00:12:06,380 --> 00:12:08,132
ඔහ්, මම අනුමත කරන්නෙ සතුටුයි.
253
00:12:08,135 --> 00:12:10,004
මම කරනවා.
254
00:12:10,007 --> 00:12:12,136
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
255
00:12:12,139 --> 00:12:14,249
මම ෂෙල්ඩෝට පැවරුමක් දෙන්නම්.
256
00:12:14,250 --> 00:12:16,238
ඔයා ඇත්තටම මගේ උපදෙස ගන්නෙ?
257
00:12:16,241 --> 00:12:17,238
ඔව්.
258
00:12:17,241 --> 00:12:18,613
හොඳයි, කොහොමද ඒ ගැන?
259
00:12:18,616 --> 00:12:21,919
හේයි, ඔයා හිටියේ.
260
00:12:23,380 --> 00:12:24,905
ඔයා ගැන ආඩම්බරයි, ජෝර්ජ්.
261
00:12:33,708 --> 00:12:35,247
ෂෙල්ඩන්?
262
00:12:35,250 --> 00:12:36,577
ඔව්.
263
00:12:36,580 --> 00:12:39,199
දොර අගුළු දමා තිබෙනවා. ඔබට එය විවෘත කළ හැකිද?
264
00:12:39,202 --> 00:12:41,451
නැත.
265
00:12:41,454 --> 00:12:43,398
පෘථිවිය කුමක් ද?
266
00:12:54,330 --> 00:12:55,418
හෙලෝ.
267
00:12:55,421 --> 00:12:56,613
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
268
00:12:56,616 --> 00:12:59,459
මම ඇත්තෙන්ම විෂබීජවලින් ආරක්ෂා කරගත්තා
ආරක්ෂක රැකවරණයක්.
269
00:12:59,460 --> 00:13:02,289
ඔහ්, පැටියෝ, ඔයාට ඇතුලට යන්න බැහැ.
270
00:13:02,290 --> 00:13:05,459
මට ශීතකරණයක් තියෙනවා,
මට මගේ නිදන බෑගය තියෙනවා,
271
00:13:05,460 --> 00:13:08,329
මට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්
මට ලෙගෝස් වලින් පිටවෙන්න පුළුවන්.
272
00:13:08,330 --> 00:13:11,120
හැලොවීන් කුමන අන්දමද?
273
00:13:13,648 --> 00:13:15,741
උල්ලංඝනය කළ විට.
274
00:13:17,624 --> 00:13:19,249
එතනම ඉන්න.
275
00:13:19,250 --> 00:13:20,749
ඒක මගේ සැලැස්ම.
276
00:13:20,750 --> 00:13:22,265
ජෝර්ජ්?
277
00:13:26,330 --> 00:13:29,169
ඔයා හිතන විදිහට ඔහු සින්ට් කරන්න යන්නේ,
278
00:13:29,170 --> 00:13:30,848
ඔයාට ලොකු මහල්ලෙක් ලැබෙනවා.
279
00:13:30,851 --> 00:13:32,964
ඒක විහිළුවක්. මම ...
මම ඒක ගන්නම්.
280
00:13:32,967 --> 00:13:35,176
නැහැ, ඔහුට අවදානමක් නැතිව ඔහුට බල කරන්නට බැහැ.
281
00:13:35,179 --> 00:13:36,142
අපි මොකද කරන්නේ?
282
00:13:36,145 --> 00:13:37,344
එයාට ජීවත් වෙන්න බැහැ.
283
00:13:37,347 --> 00:13:38,443
හොඳයි, ඇත්තටම, ඔහුට පුළුවන්.
284
00:13:38,446 --> 00:13:41,037
ඔහුට ශීතකරණයක් තියෙනවා
සහ නිදන බෑගයක්.
285
00:13:41,040 --> 00:13:43,249
ඔහු හැමදාම ගිලෙන්නට පුලුවන්.
286
00:13:43,250 --> 00:13:46,491
මම හිතන්නේ මම ළමයි පාසැලට ගෙනියන්නම්.
287
00:13:46,494 --> 00:13:48,879
මට විශ්වාසයි ඔහු එළියට යන බව
ඔයා ගෙදරට එන වෙලාවට.
288
00:13:48,880 --> 00:13:51,273
ඔබ සිතන්නේ ඇයිදැයි නිසැකවම නිසැකවම, නමුත් හරි.
289
00:13:51,276 --> 00:13:52,421
අම්මා?
290
00:13:52,424 --> 00:13:53,567
ඔව්, ෂෙලී.
291
00:13:53,570 --> 00:13:54,726
ඔයාට දොර වහන්න පුළුවන්ද?
292
00:13:54,729 --> 00:13:56,507
මට ගිලෙන්න ඕනේ.
293
00:14:03,330 --> 00:14:05,169
- තමි කුක්?
- මෙහි.
294
00:14:05,170 --> 00:14:06,500
ජෝර්ජ් කූපර්?
295
00:14:06,501 --> 00:14:07,829
මෙහි.
296
00:14:07,830 --> 00:14:10,329
ෂෙල්ඩෝන් කූපර්? නැත.
297
00:14:10,330 --> 00:14:11,738
ඔයාගේ සහෝදරයා කොහෙද?
298
00:14:11,741 --> 00:14:12,809
ගෙදර.
299
00:14:12,812 --> 00:14:13,859
ඔහු හොඳින්?
300
00:14:13,862 --> 00:14:14,999
ඔව්, ඔහු ...
301
00:14:16,134 --> 00:14:18,963
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය ඔහුට යහපතක් නොවේ.
302
00:14:18,966 --> 00:14:20,675
ඔහු එය සෑදුවේ නැත.
303
00:14:20,678 --> 00:14:22,123
ඔහ්, ඒක භයානකයි.
304
00:14:22,126 --> 00:14:23,459
මම දන්නවා.
305
00:14:23,460 --> 00:14:25,669
මම ඔහුට ගොඩක් ආදරෙයි.
306
00:14:25,670 --> 00:14:29,669
කිසිවක් සිදුවූයේ නම්,
මම දන්නේ නැහැ මම මොකක්ද කරන්නේ කියලා.
307
00:14:29,670 --> 00:14:31,577
Aw.
308
00:14:37,710 --> 00:14:39,476
ෂෙලී, ඔයා හිතන්නේ නෑ
309
00:14:39,479 --> 00:14:42,670
- මම ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ, ඔබේ දිගුකාලීන සැලසුම කුමක්ද?
- මම ඉන්නේ වැඩ කරමින්
310
00:14:42,673 --> 00:14:44,236
ගරාජය හරවන්න
311
00:14:44,239 --> 00:14:46,463
ස්වයං තිරසාර පරිසර පද්ධතියකට.
312
00:14:46,466 --> 00:14:49,420
- හරි හරී. ඒ කියන්නේ මොකක්ද?
- හොඳයි, මට අවශ්ය සියල්ල
313
00:14:49,423 --> 00:14:52,329
හිරු එළිය සහ කිහිපයක්
බීජ අසීමිත ආහාර වර්ධනය කිරීමට
314
00:14:52,330 --> 00:14:54,588
මම මගේම මූලාශ්රවලින් පොහොර ගහනවා.
315
00:14:54,591 --> 00:14:56,908
මේක හොඳයි.
316
00:14:56,911 --> 00:14:59,162
ඔයා යන්නේ නැහැ නම්
උදව් කරන්න, ඇතුලට යන්න.
317
00:14:59,165 --> 00:15:00,754
මෙය දර්ශනයක් නොවේ.
318
00:15:00,757 --> 00:15:02,674
දැන් මම එය එකඟ නොවෙමි.
319
00:15:04,192 --> 00:15:06,561
ෂෙලී, බබා, කරුණාකරලා එලියට එන්න.
320
00:15:06,564 --> 00:15:08,117
මට බැහැ.
321
00:15:08,120 --> 00:15:09,829
ඉදිරියට එන්න. මම ඔයාගේ අම්මා.
322
00:15:09,830 --> 00:15:11,419
ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් කරන්න.
323
00:15:11,420 --> 00:15:12,549
නැත.
324
00:15:13,832 --> 00:15:15,327
ඒත් මම ඔයාගේ අම්මා.
325
00:15:15,330 --> 00:15:17,329
ඔයා මාව මරනවා.
326
00:15:20,251 --> 00:15:21,459
"මම ඔයාගේ අම්මායි."
327
00:15:21,460 --> 00:15:25,791
මම කනගාටුවට කරුණක් කියලා හිතනවා
ඒ ගැන කණගාටුයි.
328
00:15:25,794 --> 00:15:27,923
අපට කළ හැකි කිසිවක් තිබේද?
329
00:15:27,926 --> 00:15:29,925
මම දන්නේ නැ.
330
00:15:29,928 --> 00:15:31,717
පිළිතුරක් උදව් වනු ඇත.
331
00:15:31,720 --> 00:15:33,322
ඇත්ත වශයෙන්.
332
00:15:34,853 --> 00:15:36,442
ඔබ දෙදෙනා සමඟ ඇති වැරදි මොනවාද?
333
00:15:36,445 --> 00:15:37,945
ඔයා මගේ සහෝදරයා ගැන හිතන්නේ නැද්ද?
334
00:15:44,211 --> 00:15:46,120
Aw.
335
00:15:46,123 --> 00:15:50,122
ඔහ්, ෂෙල්ඩන්.
336
00:15:50,125 --> 00:15:52,327
ඒක තමයි. මට තිබුනා
මේ විකාරය තරම් ප්රමාණවත්.
337
00:15:52,330 --> 00:15:54,539
ඔබ පිටතට නොගියොත් මම එනවා!
338
00:15:54,540 --> 00:15:56,799
එක දෙක,
339
00:15:56,802 --> 00:15:57,822
තුන්.
340
00:15:57,825 --> 00:15:59,343
කඩන්න! කඩන්න!
341
00:15:59,346 --> 00:16:01,065
ඔයා මේ මොහොතේම මෙහෙට එන්න!
342
00:16:01,066 --> 00:16:02,299
නැත.
343
00:16:02,302 --> 00:16:03,846
ඔහ්!
344
00:16:07,708 --> 00:16:09,620
ෂෙල්ඩන්!
345
00:16:09,623 --> 00:16:12,425
මට සදහටම ඔබෙන් පලා යන්න බැහැ.
346
00:16:12,428 --> 00:16:15,335
මම ඒක සදහටම කරන්න ඕන නෑ.
තුරු වෙහෙසෙන තුරු.
347
00:16:15,338 --> 00:16:16,479
මරියා,
348
00:16:16,482 --> 00:16:18,101
මම දුවගෙන යනවා
මගේ වීඩියෝ කැමරාව ලබා ගන්න.
349
00:16:18,104 --> 00:16:19,443
ආපහු මම ආපහු යන්න එපා.
350
00:16:19,446 --> 00:16:20,813
මෙය විහිළුවක් නොවේ!
351
00:16:20,816 --> 00:16:22,605
ෂෙල්ඩන්, මෙතනින් යන්න!
352
00:16:26,376 --> 00:16:27,669
මෙහෙට එන්න.
353
00:16:27,670 --> 00:16:30,397
ෂෙල්ඩන් ලී කූපර්, මෙතැනට එන්න.
354
00:16:30,400 --> 00:16:31,829
මේ දැන්.
355
00:16:31,830 --> 00:16:34,760
ඔහ්, ස්වාමිනි, මම හිතන්නේ මම තෙත් කරවන්නයි.
356
00:16:34,763 --> 00:16:37,419
ගන්න! ඔයා මෙහෙට එන්න! ෂෙල්ඩන් ලී කූපර්!
357
00:16:43,170 --> 00:16:45,919
ඒ දෙස බලන්න.
358
00:16:45,922 --> 00:16:48,327
සාන්ත මේරි මත්පැන් පානය කිරීම.
359
00:16:48,330 --> 00:16:51,119
සිදුවූ දේ දෙවියන් වහන්සේ දුටු සේක. ඔහු එය ලබා ගනී.
360
00:16:51,122 --> 00:16:55,111
මම වෙඩි තියනවා නම්
පාර ධාවනය අල්ලා?
361
00:16:55,114 --> 00:16:56,993
ඔයා මොනවද කරන්නේ
මට කරන්න බැරි දෙයක්ද?
362
00:16:56,996 --> 00:16:58,575
ඔහ්, මම ඉගෙන ගත් පොඩි උපක්රමය
363
00:16:58,578 --> 00:17:00,963
ප්රාරිය ලබා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම
සුනඛයෙන් එළියට යනවා.
364
00:17:00,966 --> 00:17:03,737
ඇත්ත වශයෙන්ම අපි කඩා වැටෙනු ඇත
ගොල්ෆ් ක්ලබ් එකේ හිස්
365
00:17:03,740 --> 00:17:06,329
මම ෂෙල්ඩෝට ඒක කරන්න යන්නේ නැහැ.
366
00:17:09,080 --> 00:17:11,669
ඕ, මුන් පයි,
367
00:17:11,670 --> 00:17:15,169
මම ඔයාට ටිකක් සැලකිලිමත් වෙලා තියෙනවා.
368
00:17:15,170 --> 00:17:17,169
චොකලට් චිප්?
369
00:17:17,170 --> 00:17:19,804
උඹේ උඳුනේ හරි.
370
00:17:19,807 --> 00:17:21,908
යහපත. ඒ කියන්නේ ඔවුන් විෂබීජ වලින්.
371
00:17:23,420 --> 00:17:26,289
ඇයි ඔයා එළියට එන්නෙ නැත්තේ?
මෙතන ... සහ යාලුවෙක් ඉන්නවද?
372
00:17:26,290 --> 00:17:28,379
මට ඒක කරන්න බැහැ.
373
00:17:28,380 --> 00:17:30,072
හරි, මම ඔයාට කියන්නේ මොකක්ද කියලා.
374
00:17:30,075 --> 00:17:32,669
මම මෙතනින් එළියට දමන්නම්,
375
00:17:32,670 --> 00:17:35,959
ඔයාට පිටතට එන්න පුළුවන්
ඔබ සූදානම්ව සිටින විට එක් අයෙක් ලබා ගන්න.
376
00:17:35,960 --> 00:17:39,007
කොහොමද ඒ? මම එයාව බිම දාන්නම්
377
00:17:39,010 --> 00:17:41,283
හරි ... මෙන්න.
378
00:17:45,330 --> 00:17:47,541
අහ්!
379
00:17:47,544 --> 00:17:49,210
ඉදිරියට එන්න! ඔහ්.
380
00:17:51,540 --> 00:17:53,289
මට ඇහුම්කන් දෙන්න.
381
00:17:53,290 --> 00:17:54,335
හරි හරී.
382
00:17:54,336 --> 00:17:56,580
ඔයා ගොඩක් දේවල්, ෂෙල්ඩන්.
383
00:17:56,583 --> 00:18:00,205
ඔබ ලස්සන, ස්මාර්ට්, සෞඛ්යාරක්ෂිතයි.
384
00:18:03,674 --> 00:18:06,169
නමුත් බොහෝමයක් ...
385
00:18:06,170 --> 00:18:09,611
ඔයා ... ටෙක්සාන් ජාතිකයෙක්.
386
00:18:09,614 --> 00:18:11,004
ඒ නිසා?
387
00:18:11,007 --> 00:18:12,432
ඉතින් ටෙක්සාස්
388
00:18:12,435 --> 00:18:14,934
කිසිම බයක් නෑ!
389
00:18:14,937 --> 00:18:17,457
රැට්ට්ලෑන්ස්කි, ඉන්දියානුවන්,
390
00:18:17,460 --> 00:18:19,447
මෙක්සිකානු හමුදාව.
391
00:18:21,378 --> 00:18:26,667
ඔබ හිතන්නේ සෑම් හූස්ටන්
ටිකක් පරණ සීතල බයෙන් හිටියේ?
392
00:18:26,670 --> 00:18:27,999
නැත.
393
00:18:28,000 --> 00:18:29,959
ජිම් බොයි?
394
00:18:29,960 --> 00:18:31,329
නැත.
395
00:18:31,330 --> 00:18:34,959
සිසිස් ස්පේස්ක්?
396
00:18:34,960 --> 00:18:36,579
මම ... හිතන්නෙ නෑ?
397
00:18:36,580 --> 00:18:39,163
ඔයා හරි නරකයි,
ඔවුන් ටෙක්සාස් ය
398
00:18:39,166 --> 00:18:40,709
හරහා හා
399
00:18:40,710 --> 00:18:43,104
දැන් මට ඕනි ඕනි ඕනි
මෙම ප්ලාස්ටික් බුබුලේ සැඟවී සිටින,
400
00:18:43,107 --> 00:18:44,790
මට ඕනේ ඔයා මෙහෙට එන්න
401
00:18:44,793 --> 00:18:48,158
ඔබේ කුකීස් පිටතට ගෙනයන්න
මිනිසෙකු වැනි ලෝකයක!
402
00:18:48,161 --> 00:18:49,814
ටෙක්සාන් මිනිසෙක් වගේ!
403
00:19:11,255 --> 00:19:13,254
මට පුදුමයි.
404
00:19:13,257 --> 00:19:14,499
මටත්.
405
00:19:14,502 --> 00:19:17,374
මම හිතුවා මම සිස්සි ස්පේස්ක් වලදී ඔහු නැතිවුනා කියලා.
406
00:19:17,377 --> 00:19:20,322
අහෝ!
407
00:19:22,876 --> 00:19:24,335
ඔබට පෙනෙන පරිදි,
408
00:19:24,338 --> 00:19:27,857
මගේ සාර්ථකත්වය
මාව නැවත ලෝකයට ඇදගෙන ගියා
409
00:19:27,860 --> 00:19:31,845
මට මගේ මතක් කර දුන්නා
නිර්භීත ටෙක්සාස් මුතුන් මිත්තෝ.
410
00:19:31,848 --> 00:19:34,227
ඔවුන්ගේ රුධිරය මගේ නහර හරහා දිව ගියා.
411
00:19:34,230 --> 00:19:37,899
මම ලෝන් ස්ටාර් රාජ්යයේ සැබෑ පුතා විය.
412
00:19:37,900 --> 00:19:39,979
ඇත්ත පුතෙක් වුණත්
413
00:19:39,980 --> 00:19:42,779
ඇදහිය නොහැකි ය
දුර්වල ප්රතිශක්තිකරණ පද්ධතියකි.
414
00:19:42,780 --> 00:19:46,399
ඊළඟ දවසේ උදේ මම නින්ද ගියා
102 ක උෂ්ණත්වයක් සමඟ
415
00:19:46,400 --> 00:19:48,978
හා හිස පිරී ඇති හිස පිරී ඇති හිස.
416
00:19:48,981 --> 00:19:53,119
කෙසේ වෙතත්, රිදී පටියක් තිබිණි.
417
00:19:53,120 --> 00:19:57,709
♪ මෘදු කිත්ති, උණුසුම් මාළු ♪
418
00:19:57,712 --> 00:20:00,248
♪ ලොම් කාලය ♪
419
00:20:00,251 --> 00:20:04,709
සයිඩ් කිටී, නිදන්යාලී කිටි ♪
420
00:20:04,710 --> 00:20:07,139
♪ පූර, උමතු, පොඩි. ♪
421
00:20:07,142 --> 00:20:08,999
ආයෙත් ඒක ආයෙ ගිහින්, අම්මා.
422
00:20:09,000 --> 00:20:10,289
පළමුව, ඔබේ නාසය කපා දමන්න.
423
00:20:13,524 --> 00:20:16,350
♪ මෘදු කිත්ති, උණුසුම් මාළු ♪
424
00:20:16,353 --> 00:20:19,436
♪ ලොම් කාලය ♪
425
00:20:19,439 --> 00:20:23,670
සයිඩ් කිටී, නිදන්යාලී කිටි ♪
426
00:20:23,673 --> 00:20:26,100
♪ පූර, උමතු, පොඩි. ♪
427
00:20:27,470 --> 00:20:32,189
- VitoSilans විසින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කර ඇත -
- www.Addic7ed.com -
46643