All language subtitles for Young Sheldon S01 E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,264 --> 00:00:05,553 සංසන්දනය සෘජුව සෘජු දෙකක් සසඳා, 2 00:00:05,554 --> 00:00:08,343 "සමාන" සහ "ලෙස" යන වචන භාවිතා කරමින්. 3 00:00:08,344 --> 00:00:10,383 "මම ලෑල්ලක් වගේ නිදාගත්තා." 4 00:00:10,384 --> 00:00:12,723 "මම අශ්වයෙකු මෙන් බඩගිනි." 5 00:00:12,724 --> 00:00:14,933 "ඔබේ ආදරය නරක වෛද්යමය ය." 6 00:00:14,934 --> 00:00:16,093 හරියටම. 7 00:00:16,094 --> 00:00:17,383 ඒක බොන් ජෝවි. 8 00:00:17,384 --> 00:00:19,013 හරි හරී. 9 00:00:19,014 --> 00:00:20,593 ඔහුගේ කොණ්ඩය විශිෂ්ටයි. 10 00:00:20,594 --> 00:00:21,992 ගමන් කිරීම. 11 00:00:21,995 --> 00:00:25,593 මෙතෙරරුන් සංසන්දනයට වඩා වෙනස් වේ. 12 00:00:27,014 --> 00:00:30,093 මම ජර්මෆෝබ් ලෙස හඳුන්වනු ලැබුවා, 13 00:00:30,096 --> 00:00:33,226 ඒත් මම තනි එකක් හොයාගන්නවා කිවිවා. 14 00:00:33,229 --> 00:00:35,812 දූවිලි, ආසාත්මිකතාවයන් නිසා එය සිදුවිය හැකිය. 15 00:00:35,815 --> 00:00:38,814 සැබවින්ම, නාසයේ ඕනෑම දෙයක් කෝපයෙන් ඔබේ බෝට්ටුව පාවෙනවා. 16 00:00:38,817 --> 00:00:40,789 කෙසේ වුවද... 17 00:00:40,792 --> 00:00:43,042 උණ කාලවලදී ... 18 00:00:46,075 --> 00:00:48,715 දෙවන කිවිසුමක අර්ථය වන්නේ a වසංගතය දේශය මත ය; 19 00:00:48,718 --> 00:00:50,378 එය සෑම මිනිසෙකුටම තමාටම තිබේ. 20 00:00:52,114 --> 00:00:54,113 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 21 00:00:54,116 --> 00:00:55,445 ඔබ වෙතින් 22 00:00:55,448 --> 00:00:56,531 ඇයි ඒ? 23 00:00:56,534 --> 00:00:58,203 මට ජීවත් වෙන්න ඕනේ. 24 00:00:58,206 --> 00:01:01,035 මම ලෙඩ නැහැ. ඔබේ ආසනය තුල ආපසු යන්න. 25 00:01:01,038 --> 00:01:02,537 නෑ, ස්තූතියි. 26 00:01:02,540 --> 00:01:04,468 ඔයා දන්නවා නීති. 27 00:01:04,471 --> 00:01:06,390 ශාලාවකින් තොරව ඔබට යන්න බැහැ. 28 00:01:06,393 --> 00:01:08,531 මට ශාලාව සම්මත කර ගත හැකිද? 29 00:01:08,534 --> 00:01:09,981 නැහැ, ඔයාට එහෙම කරන්න බැහැ. 30 00:01:09,984 --> 00:01:11,943 දැන් ඔබේ ආසනයේ නැවත යන්න. 31 00:01:11,946 --> 00:01:14,649 නීති යනු සමාජයේ කුළුණු වේ. 32 00:01:14,650 --> 00:01:15,819 මම නීතිවලට ආදරෙයි. 33 00:01:15,820 --> 00:01:18,070 නමුත් එයින් ලැබෙන ප්රයෝජන මොනවාද? මියගිය පුද්ගලයාට නීතිද? 34 00:01:30,914 --> 00:01:37,382 - VitoSilans විසින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කර ඇත - - 00:05:13,629 ඔබට අවශ්ය එකම දේ රඳවා තබා ගැනීමේදී කනස්සල්ලට 100 00:05:13,632 --> 00:05:15,279 ගුරුවරයා සමීපව සිටියි. 101 00:05:15,280 --> 00:05:17,819 ඔහු කාමරයෙන් පිටතට ගියොත් ඔබ ඔහු සමඟ යන්න. 102 00:05:17,820 --> 00:05:19,319 මන්ද? 103 00:05:19,320 --> 00:05:21,819 මොකද ඔයා යන්නේ ඔබේ "A" වචනය පයින් ගැසීම. 104 00:05:21,820 --> 00:05:25,149 ඔයා කියන්නෙ මම කියලා භෞතික අනතුරේ? 105 00:05:25,150 --> 00:05:26,985 පාසලේ ඉන්න දරුණුතම ළමයි 106 00:05:26,988 --> 00:05:28,676 පැයකට එක කාමරයක. 107 00:05:28,679 --> 00:05:30,663 ඔයා හිතන්නේ මොකද වෙන්නේ? 108 00:05:30,666 --> 00:05:33,472 මම හිතුවා අපි වියදම් කරනවා කියලා අපේ ක්රියාවන් ගැන කණගාටුයි 109 00:05:33,475 --> 00:05:36,359 හා අප සිතන ආකාරය ගැන අනාගතයේදී හොඳ වෙන්න පුළුවන්. 110 00:05:36,360 --> 00:05:38,738 හොඳයි, ඔබ සිතුවේ වැරදියි. මකබෑවිලා පලයන්. 111 00:05:38,741 --> 00:05:41,402 ඔබ දෙදෙනාම මට ප්රියජනකයි. 112 00:05:41,405 --> 00:05:43,320 එය ව්යාකූලයි. 113 00:05:51,564 --> 00:05:54,023 සමහර විට මම මේ වැරැද්ද කරන්නේ. 114 00:05:58,940 --> 00:06:01,725 ඔබ කවදා හෝ රැඳවුම් භාරයේ තිබේද? 115 00:06:01,728 --> 00:06:02,897 නැත. 116 00:06:02,900 --> 00:06:05,107 නමුත් මම පාසල් බස් රථය ගෙන යනවා. 117 00:06:05,110 --> 00:06:07,149 ඒක පක්ෂයක් නොවේ. 118 00:06:07,150 --> 00:06:09,729 එය රෝද මත මානසික රෝහලක් වගේ. 119 00:06:09,730 --> 00:06:12,229 ඒක හොඳයි. 120 00:06:12,230 --> 00:06:13,439 ස්තුතියි. 121 00:06:13,440 --> 00:06:15,171 හොදයි, හෙට මම ඔයාව බලන්නම්. 122 00:06:19,468 --> 00:06:20,691 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 123 00:06:31,020 --> 00:06:34,729 හෙලෝ. මම රඳවා තබා ගැනීම සඳහා මෙහි සිටිමි. 124 00:06:34,730 --> 00:06:36,859 ගුරුවරයා කොහෙද? 125 00:06:36,860 --> 00:06:39,858 මෙතන මෙතන නැහැ. 126 00:06:39,861 --> 00:06:41,491 ඔහ්. 127 00:06:46,780 --> 00:06:48,530 මට ඩොලර් තුනක් තියෙනවා. 128 00:06:48,533 --> 00:06:50,373 අන් අය සමග බෙදා ගැනීමට නිදහස ලබා ගන්න. 129 00:06:58,749 --> 00:07:00,458 ඔබ කඩදාසි කෑල්ලක් කැමතිද? 130 00:07:00,461 --> 00:07:02,195 මට මගේ බෑග් එකේ තියෙනවා. 131 00:07:03,932 --> 00:07:05,811 ඔබ ඔබේ මනස වෙනස් කළොත් මෙහි තිබේ. 132 00:07:05,814 --> 00:07:08,171 හරි, පරාජිතයන්, ඔයා මෙය ක්රියාත්මක වන්නේ කෙසේදැයි දනිති. 133 00:07:08,174 --> 00:07:10,709 එක පැයක්, කතා කරන්න එපා, කපනයි. 134 00:07:10,710 --> 00:07:12,117 ෂෙල්ඩන්? 135 00:07:12,120 --> 00:07:13,709 ආයුබෝවන්, මහත්මයා. 136 00:07:13,710 --> 00:07:14,960 ඇයි ඔයා මෙතන? 137 00:07:14,963 --> 00:07:17,419 මට අල්ලන්න අවශ්ය නැහැ මැක්ඊලොරේ මහත්මියගේ ශීතල, 138 00:07:17,420 --> 00:07:20,101 ඒ නිසා මම ඇගේ පන්ති කාමරයෙන් පිටව ගියා ශාලාවකින් තොරව. 139 00:07:20,104 --> 00:07:22,379 හොඳයි, යමක් වටේ යනවා. 140 00:07:22,380 --> 00:07:24,918 මම ඇත්තටම ටිකක් හිටියා මගේ උගුරේ ලිස්සන්න. 141 00:07:24,921 --> 00:07:27,499 හරි, කාලය ගත කරන්න. හමුවීම සතුටක්. 142 00:07:27,500 --> 00:07:28,919 වාව්, මොනවද ඔයා කරන්නේ? 143 00:07:28,920 --> 00:07:30,709 ඔබ සටන් හෝ ගුවන්යානය ගැන අසා ඇතිද? 144 00:07:30,710 --> 00:07:32,031 මෙය ගුවන් යානයකි. 145 00:07:34,701 --> 00:07:36,700 දැන් හරිම විනෝදයි නේද? 146 00:07:36,703 --> 00:07:39,059 කොපමණ කාලයක් ඔහු අත්හිටුවිය යුතුද? 147 00:07:39,062 --> 00:07:40,184 සතියක්. 148 00:07:40,187 --> 00:07:42,179 එය ඔහුගේ ස්ථිර වාර්තාවට ය. 149 00:07:42,182 --> 00:07:43,828 හොඳයි, ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 150 00:07:43,831 --> 00:07:47,209 මට හැම දෙයක්ම තිබ්බා ස්ථිර උසස් පාසැල් වාර්තාවක්. 151 00:07:47,210 --> 00:07:50,609 මාව නැවැත්වුවේ නැහැ වසර අටක් බාර්මන්ඩර්. 152 00:07:50,612 --> 00:07:53,640 මට අවශ්යයි සැබෑ අවශ්යතාවයි ඔහුගේ විෂබීජ භීතියයි. 153 00:07:53,643 --> 00:07:54,726 ඔහ්, ඔව්, ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ 154 00:07:54,729 --> 00:07:56,459 ඔහුට හොවාර්ඩ් හියුස් බවට පත්වීමට අවශ්යය. 155 00:07:56,460 --> 00:07:58,379 ඔහුගේ නියපොතු එළියට ගන්න. 156 00:07:58,380 --> 00:08:00,379 බඳුනක පයින් ගැසීම. 157 00:08:00,380 --> 00:08:01,855 ඇයි ඔහු බඳුනකට පයින් ගන්නේ? 158 00:08:01,856 --> 00:08:03,329 මම එය බඳුනක් තුල කාවද්දන්නේ මන්දැයි මම දන්නේ නැහැ, 159 00:08:03,330 --> 00:08:05,209 මම දන්නවා ඔහු කලේ. 160 00:08:05,210 --> 00:08:06,906 මම එය කියන්නට අකමැති, 161 00:08:06,909 --> 00:08:08,828 ඒත් මම හිතන්නේ අපිට මේක උදව් අවශ්යයි. 162 00:08:08,831 --> 00:08:09,730 කුමක් වගේ ද? 163 00:08:09,731 --> 00:08:10,459 සමහරවිට අපිට පුළුවන් 164 00:08:10,460 --> 00:08:12,890 ඔහුව ඒ ලස්සනට ගෙන යන්න ඔහු නිහඬ කරවූ වෛද්යවරයා 165 00:08:12,893 --> 00:08:15,182 ඔහු ඒත්තු ගැන්වූ විට විශාල ප්රමාණයක්ද? 166 00:08:15,185 --> 00:08:16,824 ෂෙල්ඩන් හිටියා වෛද්යවරයා ඔහුට කිව්වා 167 00:08:16,826 --> 00:08:18,937 ප්රජනක පරීක්ෂණයකදී සිදුවන්නේ කුමක්ද? 168 00:08:18,940 --> 00:08:20,319 දුර්වල දෙයක්. 169 00:08:20,322 --> 00:08:21,573 තවමත් ඒ ගැන කතා කරයි. 170 00:08:25,174 --> 00:08:27,187 අපිට ස්තූතියි ඔයාට ඩොක්ටර්. 171 00:08:27,190 --> 00:08:28,624 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. 172 00:08:28,627 --> 00:08:31,709 ඉතින්, අද ඔයාට ලැබිලා තියෙන්නේ ෂෙල්ඩන්? 173 00:08:31,710 --> 00:08:33,916 රිකට් ජලභීතිකා රෝගය? 174 00:08:33,919 --> 00:08:35,968 පූර්ව-ආරම්භක ආර්තවහරණය 175 00:08:35,971 --> 00:08:38,007 ඔහු විහිළුවක්ද? 176 00:08:38,010 --> 00:08:39,289 මම විශ්වාස කරනවා. 177 00:08:39,290 --> 00:08:40,315 ආශ්චර්යමත්. 178 00:08:40,318 --> 00:08:41,260 හ්ම්. 179 00:08:41,263 --> 00:08:42,564 ෂෙල්ඩන් ලෙඩ නැහැ 180 00:08:42,567 --> 00:08:45,316 නමුත් ඔහු අධික ලෙස වැඩී ඇත සීතල ලැබීම ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා 181 00:08:45,319 --> 00:08:46,234 හෝ උණ. 182 00:08:46,237 --> 00:08:47,647 හොදයි, ලක්ෂණ ... 183 00:08:47,650 --> 00:08:49,327 උකුස්සෝ නාසය, අශ්වයා, 184 00:08:49,330 --> 00:08:50,663 උගුරේ උණ, උණද? 185 00:08:50,666 --> 00:08:51,579 නැත. 186 00:08:51,580 --> 00:08:54,749 හරි, හොදයි, ෂෙල්ඩන්, ඔබ සීතල ඇත්නම්, 187 00:08:54,750 --> 00:08:58,329 හෝ උණ පවා, එය ... එය ලෝකයේ අවසානය නොවේ. 188 00:08:58,330 --> 00:09:01,484 උණ තත්ත්වය ලෝකය අවසානයයි ඇමරිකානුවන් මිලියන භාගයකට 189 00:09:01,487 --> 00:09:04,320 1918 දී ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා වසංගතය. 190 00:09:04,323 --> 00:09:05,968 - ඇත්තටම? - ඉන්දියාවේ 191 00:09:05,971 --> 00:09:07,916 මිලියන 17 ක් මිය ගියහ. 192 00:09:07,919 --> 00:09:10,419 හරි, මම හිතන්නේ අපි එනවා විෂයය ඉවත් කරන්න. වෛද්යවරයෙකු 193 00:09:10,420 --> 00:09:12,119 ෂෙල්ඩොන් පාසැලට යන්න බයයි 194 00:09:12,120 --> 00:09:13,249 ඔහු හෙළිදරව් වෙන්න ඇති 195 00:09:13,250 --> 00:09:15,830 යම් ආකාරයක බැක්ටීරියා හෝ වෛරසයක්. 196 00:09:15,833 --> 00:09:17,979 ඉතින් එයාට භීතිකාවක් ඇති? 197 00:09:17,982 --> 00:09:20,247 තර්ජනය සැබෑ නම් එය භීතිය නොවේ. 198 00:09:20,250 --> 00:09:22,170 ඔබ වෛද්යවරයෙක්, ඔබ එය දැනගත යුතුයි. 199 00:09:22,173 --> 00:09:26,287 ෂෙල්ඩන්, ඔයාට තියෙනවා කනස්සල්ලට කිසිවක් නැත. 200 00:09:26,290 --> 00:09:28,169 ඔබ උණට ගියත්, 201 00:09:28,170 --> 00:09:30,119 එය සාමාන්යයෙන් සතියකට වඩා වැඩි ය. 202 00:09:30,120 --> 00:09:33,479 අපි වෛද්ය ප්රතිකාර ලබන්නේ ඇයි? දුම් පානය කරන මිනිසෙකුගේ උපදෙස්? 203 00:09:33,482 --> 00:09:34,991 - ෂෙල්ඩන්. - ඕ - හරි, 204 00:09:34,994 --> 00:09:37,877 ඇත්ත වශයෙන්ම අසනීප වන රෝගීන් මට. 205 00:09:37,880 --> 00:09:39,854 සමහරවිට අපි මේක ආවරණය කළ යුතුයි. 206 00:09:39,857 --> 00:09:42,065 ඔයා කොහොමද එහෙම කරන්නේ? හැම වෙලේම අසනීප වෙලාද? 207 00:09:42,068 --> 00:09:43,924 හොඳයි, මම පියවර ගන්නවා. 208 00:09:43,927 --> 00:09:46,971 මම මගේ දෑත් සෝදා ගන්නවා, මම අත්වැසුම් සහ මුහුණු ආවරණ පැළඳිය යුතුය. 209 00:09:58,750 --> 00:10:00,960 ඉතින් අම්මා කොහොමද ඔයාගේ දවස? 210 00:10:03,157 --> 00:10:05,156 අපි මේක නොසලකාහරින්නේ? 211 00:10:05,159 --> 00:10:06,674 හරි හරී. 212 00:10:16,290 --> 00:10:18,419 හරිම ලස්සනයි. 213 00:10:18,420 --> 00:10:20,289 වෙන්නේ කුමක් ද? 214 00:10:20,290 --> 00:10:22,749 මට එච්චර හොඳ නැහැ. 215 00:10:24,210 --> 00:10:26,500 ශරීර සෞඛ්යයට අහිතකරයි! ශරීර සෞඛ්යයට අහිතකරයි! 216 00:10:27,540 --> 00:10:29,419 සෙකර්. 217 00:10:29,420 --> 00:10:30,979 ජාතික ප්රවෘත්තිවලදී 218 00:10:30,982 --> 00:10:35,088 අසාමාන්ය මුල් උණ සෘතුවේ රට බබිලෝනිය. 219 00:10:35,091 --> 00:10:38,207 වෛද්යවරු පවසන්නේ, චීනය තුලින් 220 00:10:38,210 --> 00:10:40,669 විශේෂයෙන් බරපතළය. 221 00:10:40,670 --> 00:10:45,034 ළමයි සහ වැඩිහිටියන් බොහෝ අවදානමට ලක්වේ. 222 00:10:45,037 --> 00:10:47,246 ෂෙල්ඩන්, ඇයි ඔයා තවමත් ඉන්නේ? 223 00:10:47,249 --> 00:10:49,330 අපි හැමෝම මැරෙනවා! 224 00:10:49,333 --> 00:10:50,776 දේශීය ගවයන් ගැන ... 225 00:10:50,779 --> 00:10:52,117 මෙය විහිළුවක් නොවේ! 226 00:10:52,120 --> 00:10:54,577 මම දන්නවා, බබෝ, මම දන්නවා. 227 00:10:54,580 --> 00:10:58,289 නමුත් ඔබට අවශ්යයි තේරුම් ගන්න 228 00:10:58,290 --> 00:11:00,619 ප්රවෘත්තිය පවසන දේ මිනිස්සු බය කරන්න විතරයි. 229 00:11:00,620 --> 00:11:02,080 හොඳයි, එය වැඩ කරන්නේ! 230 00:11:02,083 --> 00:11:03,204 මෙහෙ එන්න. 231 00:11:03,207 --> 00:11:04,756 මම දන්නවා ඔබ මේ ගැන විශ්වාස කරන්නේ නැහැ කියලා, 232 00:11:04,759 --> 00:11:06,588 ඒත් මම එහෙම කරන්නම්. 233 00:11:08,380 --> 00:11:11,499 ස්වාමීනි, මම මගේ පුතා ෂෙල්ඩන් වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරමි 234 00:11:11,500 --> 00:11:14,398 ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න සියලුම රෝගාබාධ හා රෝග, 235 00:11:14,401 --> 00:11:17,209 ඔහු නිරෝගීව තබාගෙන ආරක්ෂාකාරීව තබා ගන්න. 236 00:11:17,210 --> 00:11:20,249 ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න ඔහුගේ හිස ඔහුගේ ඇඟිලි 237 00:11:20,250 --> 00:11:22,960 ඇතුළත හා පිටත. ආමෙන්. 238 00:11:24,487 --> 00:11:27,170 ඔයා හරි. මම ඒ ගැන විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 239 00:11:29,088 --> 00:11:32,959 ඒත් ඒක හොඳයි. ස්තුතියි. 240 00:11:32,960 --> 00:11:36,170 බයිබලයේ එය හැඳින්වෙන්නේ ආරක්ෂක වැටක්. 241 00:11:38,210 --> 00:11:40,169 ඇයි ඔබ සිනාසෙන්නේ? 242 00:11:40,170 --> 00:11:42,893 ඔයාගේ ආවරණ බලන්න, බබෝ. 243 00:11:45,620 --> 00:11:47,213 මිස් ?! 244 00:11:50,489 --> 00:11:52,528 අපි පාසලට යනවා, සහ ෂෙල්ඩන් නෑ 245 00:11:52,531 --> 00:11:54,380 - ඒක සාධාරණ නැහැ. - ඒක ඇත්ත. 246 00:11:54,383 --> 00:11:56,459 ෂෙල්ඩන් පාසලට ආදරෙයි. 247 00:11:56,460 --> 00:11:58,829 පාසැලට වෛර බැඳගෙන ඉන්න ඕනේ. සාධාරණ. 248 00:11:58,830 --> 00:12:00,382 ඔහු තවමත් සතුව ඇත 249 00:12:00,385 --> 00:12:02,187 තම වැඩ කටයුතුවලට කාලය ගත කිරීම. 250 00:12:02,190 --> 00:12:04,038 වාඩි වෙන්න බෑ ඔහුගේ දුම්රිය ධාවනය කිරීම. 251 00:12:04,041 --> 00:12:06,377 ඔව්, ඔහු වැඩට දාන්න. හොඳ දෙමව්පියන්, තාත්තා. 252 00:12:06,380 --> 00:12:08,132 ඔහ්, මම අනුමත කරන්නෙ සතුටුයි. 253 00:12:08,135 --> 00:12:10,004 මම කරනවා. 254 00:12:10,007 --> 00:12:12,136 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 255 00:12:12,139 --> 00:12:14,249 මම ෂෙල්ඩෝට පැවරුමක් දෙන්නම්. 256 00:12:14,250 --> 00:12:16,238 ඔයා ඇත්තටම මගේ උපදෙස ගන්නෙ? 257 00:12:16,241 --> 00:12:17,238 ඔව්. 258 00:12:17,241 --> 00:12:18,613 හොඳයි, කොහොමද ඒ ගැන? 259 00:12:18,616 --> 00:12:21,919 හේයි, ඔයා හිටියේ. 260 00:12:23,380 --> 00:12:24,905 ඔයා ගැන ආඩම්බරයි, ජෝර්ජ්. 261 00:12:33,708 --> 00:12:35,247 ෂෙල්ඩන්? 262 00:12:35,250 --> 00:12:36,577 ඔව්. 263 00:12:36,580 --> 00:12:39,199 දොර අගුළු දමා තිබෙනවා. ඔබට එය විවෘත කළ හැකිද? 264 00:12:39,202 --> 00:12:41,451 නැත. 265 00:12:41,454 --> 00:12:43,398 පෘථිවිය කුමක් ද? 266 00:12:54,330 --> 00:12:55,418 හෙලෝ. 267 00:12:55,421 --> 00:12:56,613 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 268 00:12:56,616 --> 00:12:59,459 මම ඇත්තෙන්ම විෂබීජවලින් ආරක්ෂා කරගත්තා ආරක්ෂක රැකවරණයක්. 269 00:12:59,460 --> 00:13:02,289 ඔහ්, පැටියෝ, ඔයාට ඇතුලට යන්න බැහැ. 270 00:13:02,290 --> 00:13:05,459 මට ශීතකරණයක් තියෙනවා, මට මගේ නිදන බෑගය තියෙනවා, 271 00:13:05,460 --> 00:13:08,329 මට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් මට ලෙගෝස් වලින් පිටවෙන්න පුළුවන්. 272 00:13:08,330 --> 00:13:11,120 හැලොවීන් කුමන අන්දමද? 273 00:13:13,648 --> 00:13:15,741 උල්ලංඝනය කළ විට. 274 00:13:17,624 --> 00:13:19,249 එතනම ඉන්න. 275 00:13:19,250 --> 00:13:20,749 ඒක මගේ සැලැස්ම. 276 00:13:20,750 --> 00:13:22,265 ජෝර්ජ්? 277 00:13:26,330 --> 00:13:29,169 ඔයා හිතන විදිහට ඔහු සින්ට් කරන්න යන්නේ, 278 00:13:29,170 --> 00:13:30,848 ඔයාට ලොකු මහල්ලෙක් ලැබෙනවා. 279 00:13:30,851 --> 00:13:32,964 ඒක විහිළුවක්. මම ... මම ඒක ගන්නම්. 280 00:13:32,967 --> 00:13:35,176 නැහැ, ඔහුට අවදානමක් නැතිව ඔහුට බල කරන්නට බැහැ. 281 00:13:35,179 --> 00:13:36,142 අපි මොකද කරන්නේ? 282 00:13:36,145 --> 00:13:37,344 එයාට ජීවත් වෙන්න බැහැ. 283 00:13:37,347 --> 00:13:38,443 හොඳයි, ඇත්තටම, ඔහුට පුළුවන්. 284 00:13:38,446 --> 00:13:41,037 ඔහුට ශීතකරණයක් තියෙනවා සහ නිදන බෑගයක්. 285 00:13:41,040 --> 00:13:43,249 ඔහු හැමදාම ගිලෙන්නට පුලුවන්. 286 00:13:43,250 --> 00:13:46,491 මම හිතන්නේ මම ළමයි පාසැලට ගෙනියන්නම්. 287 00:13:46,494 --> 00:13:48,879 මට විශ්වාසයි ඔහු එළියට යන බව ඔයා ගෙදරට එන වෙලාවට. 288 00:13:48,880 --> 00:13:51,273 ඔබ සිතන්නේ ඇයිදැයි නිසැකවම නිසැකවම, නමුත් හරි. 289 00:13:51,276 --> 00:13:52,421 අම්මා? 290 00:13:52,424 --> 00:13:53,567 ඔව්, ෂෙලී. 291 00:13:53,570 --> 00:13:54,726 ඔයාට දොර වහන්න පුළුවන්ද? 292 00:13:54,729 --> 00:13:56,507 මට ගිලෙන්න ඕනේ. 293 00:14:03,330 --> 00:14:05,169 - තමි කුක්? - මෙහි. 294 00:14:05,170 --> 00:14:06,500 ජෝර්ජ් කූපර්? 295 00:14:06,501 --> 00:14:07,829 මෙහි. 296 00:14:07,830 --> 00:14:10,329 ෂෙල්ඩෝන් කූපර්? නැත. 297 00:14:10,330 --> 00:14:11,738 ඔයාගේ සහෝදරයා කොහෙද? 298 00:14:11,741 --> 00:14:12,809 ගෙදර. 299 00:14:12,812 --> 00:14:13,859 ඔහු හොඳින්? 300 00:14:13,862 --> 00:14:14,999 ඔව්, ඔහු ... 301 00:14:16,134 --> 00:14:18,963 ඇත්ත වශයෙන්ම, එය ඔහුට යහපතක් නොවේ. 302 00:14:18,966 --> 00:14:20,675 ඔහු එය සෑදුවේ නැත. 303 00:14:20,678 --> 00:14:22,123 ඔහ්, ඒක භයානකයි. 304 00:14:22,126 --> 00:14:23,459 මම දන්නවා. 305 00:14:23,460 --> 00:14:25,669 මම ඔහුට ගොඩක් ආදරෙයි. 306 00:14:25,670 --> 00:14:29,669 කිසිවක් සිදුවූයේ නම්, මම දන්නේ නැහැ මම මොකක්ද කරන්නේ කියලා. 307 00:14:29,670 --> 00:14:31,577 Aw. 308 00:14:37,710 --> 00:14:39,476 ෂෙලී, ඔයා හිතන්නේ නෑ 309 00:14:39,479 --> 00:14:42,670 - මම ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ, ඔබේ දිගුකාලීන සැලසුම කුමක්ද? - මම ඉන්නේ වැඩ කරමින් 310 00:14:42,673 --> 00:14:44,236 ගරාජය හරවන්න 311 00:14:44,239 --> 00:14:46,463 ස්වයං තිරසාර පරිසර පද්ධතියකට. 312 00:14:46,466 --> 00:14:49,420 - හරි හරී. ඒ කියන්නේ මොකක්ද? - හොඳයි, මට අවශ්ය සියල්ල 313 00:14:49,423 --> 00:14:52,329 හිරු එළිය සහ කිහිපයක් බීජ අසීමිත ආහාර වර්ධනය කිරීමට 314 00:14:52,330 --> 00:14:54,588 මම මගේම මූලාශ්රවලින් පොහොර ගහනවා. 315 00:14:54,591 --> 00:14:56,908 මේක හොඳයි. 316 00:14:56,911 --> 00:14:59,162 ඔයා යන්නේ නැහැ නම් උදව් කරන්න, ඇතුලට යන්න. 317 00:14:59,165 --> 00:15:00,754 මෙය දර්ශනයක් නොවේ. 318 00:15:00,757 --> 00:15:02,674 දැන් මම එය එකඟ නොවෙමි. 319 00:15:04,192 --> 00:15:06,561 ෂෙලී, බබා, කරුණාකරලා එලියට එන්න. 320 00:15:06,564 --> 00:15:08,117 මට බැහැ. 321 00:15:08,120 --> 00:15:09,829 ඉදිරියට එන්න. මම ඔයාගේ අම්මා. 322 00:15:09,830 --> 00:15:11,419 ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් කරන්න. 323 00:15:11,420 --> 00:15:12,549 නැත. 324 00:15:13,832 --> 00:15:15,327 ඒත් මම ඔයාගේ අම්මා. 325 00:15:15,330 --> 00:15:17,329 ඔයා මාව මරනවා. 326 00:15:20,251 --> 00:15:21,459 "මම ඔයාගේ අම්මායි." 327 00:15:21,460 --> 00:15:25,791 මම කනගාටුවට කරුණක් කියලා හිතනවා ඒ ගැන කණගාටුයි. 328 00:15:25,794 --> 00:15:27,923 අපට කළ හැකි කිසිවක් තිබේද? 329 00:15:27,926 --> 00:15:29,925 මම දන්නේ නැ. 330 00:15:29,928 --> 00:15:31,717 පිළිතුරක් උදව් වනු ඇත. 331 00:15:31,720 --> 00:15:33,322 ඇත්ත වශයෙන්. 332 00:15:34,853 --> 00:15:36,442 ඔබ දෙදෙනා සමඟ ඇති වැරදි මොනවාද? 333 00:15:36,445 --> 00:15:37,945 ඔයා මගේ සහෝදරයා ගැන හිතන්නේ නැද්ද? 334 00:15:44,211 --> 00:15:46,120 Aw. 335 00:15:46,123 --> 00:15:50,122 ඔහ්, ෂෙල්ඩන්. 336 00:15:50,125 --> 00:15:52,327 ඒක තමයි. මට තිබුනා මේ විකාරය තරම් ප්රමාණවත්. 337 00:15:52,330 --> 00:15:54,539 ඔබ පිටතට නොගියොත් මම එනවා! 338 00:15:54,540 --> 00:15:56,799 එක දෙක, 339 00:15:56,802 --> 00:15:57,822 තුන්. 340 00:15:57,825 --> 00:15:59,343 කඩන්න! කඩන්න! 341 00:15:59,346 --> 00:16:01,065 ඔයා මේ මොහොතේම මෙහෙට එන්න! 342 00:16:01,066 --> 00:16:02,299 නැත. 343 00:16:02,302 --> 00:16:03,846 ඔහ්! 344 00:16:07,708 --> 00:16:09,620 ෂෙල්ඩන්! 345 00:16:09,623 --> 00:16:12,425 මට සදහටම ඔබෙන් පලා යන්න බැහැ. 346 00:16:12,428 --> 00:16:15,335 මම ඒක සදහටම කරන්න ඕන නෑ. තුරු වෙහෙසෙන තුරු. 347 00:16:15,338 --> 00:16:16,479 මරියා, 348 00:16:16,482 --> 00:16:18,101 මම දුවගෙන යනවා මගේ වීඩියෝ කැමරාව ලබා ගන්න. 349 00:16:18,104 --> 00:16:19,443 ආපහු මම ආපහු යන්න එපා. 350 00:16:19,446 --> 00:16:20,813 මෙය විහිළුවක් නොවේ! 351 00:16:20,816 --> 00:16:22,605 ෂෙල්ඩන්, මෙතනින් යන්න! 352 00:16:26,376 --> 00:16:27,669 මෙහෙට එන්න. 353 00:16:27,670 --> 00:16:30,397 ෂෙල්ඩන් ලී කූපර්, මෙතැනට එන්න. 354 00:16:30,400 --> 00:16:31,829 මේ දැන්. 355 00:16:31,830 --> 00:16:34,760 ඔහ්, ස්වාමිනි, මම හිතන්නේ මම තෙත් කරවන්නයි. 356 00:16:34,763 --> 00:16:37,419 ගන්න! ඔයා මෙහෙට එන්න! ෂෙල්ඩන් ලී කූපර්! 357 00:16:43,170 --> 00:16:45,919 ඒ දෙස බලන්න. 358 00:16:45,922 --> 00:16:48,327 සාන්ත මේරි මත්පැන් පානය කිරීම. 359 00:16:48,330 --> 00:16:51,119 සිදුවූ දේ දෙවියන් වහන්සේ දුටු සේක. ඔහු එය ලබා ගනී. 360 00:16:51,122 --> 00:16:55,111 මම වෙඩි තියනවා නම් පාර ධාවනය අල්ලා? 361 00:16:55,114 --> 00:16:56,993 ඔයා මොනවද කරන්නේ මට කරන්න බැරි දෙයක්ද? 362 00:16:56,996 --> 00:16:58,575 ඔහ්, මම ඉගෙන ගත් පොඩි උපක්රමය 363 00:16:58,578 --> 00:17:00,963 ප්රාරිය ලබා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම සුනඛයෙන් එළියට යනවා. 364 00:17:00,966 --> 00:17:03,737 ඇත්ත වශයෙන්ම අපි කඩා වැටෙනු ඇත ගොල්ෆ් ක්ලබ් එකේ හිස් 365 00:17:03,740 --> 00:17:06,329 මම ෂෙල්ඩෝට ඒක කරන්න යන්නේ නැහැ. 366 00:17:09,080 --> 00:17:11,669 ඕ, මුන් පයි, 367 00:17:11,670 --> 00:17:15,169 මම ඔයාට ටිකක් සැලකිලිමත් වෙලා තියෙනවා. 368 00:17:15,170 --> 00:17:17,169 චොකලට් චිප්? 369 00:17:17,170 --> 00:17:19,804 උඹේ උඳුනේ හරි. 370 00:17:19,807 --> 00:17:21,908 යහපත. ඒ කියන්නේ ඔවුන් විෂබීජ වලින්. 371 00:17:23,420 --> 00:17:26,289 ඇයි ඔයා එළියට එන්නෙ නැත්තේ? මෙතන ... සහ යාලුවෙක් ඉන්නවද? 372 00:17:26,290 --> 00:17:28,379 මට ඒක කරන්න බැහැ. 373 00:17:28,380 --> 00:17:30,072 හරි, මම ඔයාට කියන්නේ මොකක්ද කියලා. 374 00:17:30,075 --> 00:17:32,669 මම මෙතනින් එළියට දමන්නම්, 375 00:17:32,670 --> 00:17:35,959 ඔයාට පිටතට එන්න පුළුවන් ඔබ සූදානම්ව සිටින විට එක් අයෙක් ලබා ගන්න. 376 00:17:35,960 --> 00:17:39,007 කොහොමද ඒ? මම එයාව බිම දාන්නම් 377 00:17:39,010 --> 00:17:41,283 හරි ... මෙන්න. 378 00:17:45,330 --> 00:17:47,541 අහ්! 379 00:17:47,544 --> 00:17:49,210 ඉදිරියට එන්න! ඔහ්. 380 00:17:51,540 --> 00:17:53,289 මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 381 00:17:53,290 --> 00:17:54,335 හරි හරී. 382 00:17:54,336 --> 00:17:56,580 ඔයා ගොඩක් දේවල්, ෂෙල්ඩන්. 383 00:17:56,583 --> 00:18:00,205 ඔබ ලස්සන, ස්මාර්ට්, සෞඛ්යාරක්ෂිතයි. 384 00:18:03,674 --> 00:18:06,169 නමුත් බොහෝමයක් ... 385 00:18:06,170 --> 00:18:09,611 ඔයා ... ටෙක්සාන් ජාතිකයෙක්. 386 00:18:09,614 --> 00:18:11,004 ඒ නිසා? 387 00:18:11,007 --> 00:18:12,432 ඉතින් ටෙක්සාස් 388 00:18:12,435 --> 00:18:14,934 කිසිම බයක් නෑ! 389 00:18:14,937 --> 00:18:17,457 රැට්ට්ලෑන්ස්කි, ඉන්දියානුවන්, 390 00:18:17,460 --> 00:18:19,447 මෙක්සිකානු හමුදාව. 391 00:18:21,378 --> 00:18:26,667 ඔබ හිතන්නේ සෑම් හූස්ටන් ටිකක් පරණ සීතල බයෙන් හිටියේ? 392 00:18:26,670 --> 00:18:27,999 නැත. 393 00:18:28,000 --> 00:18:29,959 ජිම් බොයි? 394 00:18:29,960 --> 00:18:31,329 නැත. 395 00:18:31,330 --> 00:18:34,959 සිසිස් ස්පේස්ක්? 396 00:18:34,960 --> 00:18:36,579 මම ... හිතන්නෙ නෑ? 397 00:18:36,580 --> 00:18:39,163 ඔයා හරි නරකයි, ඔවුන් ටෙක්සාස් ය 398 00:18:39,166 --> 00:18:40,709 හරහා හා 399 00:18:40,710 --> 00:18:43,104 දැන් මට ඕනි ඕනි ඕනි මෙම ප්ලාස්ටික් බුබුලේ සැඟවී සිටින, 400 00:18:43,107 --> 00:18:44,790 මට ඕනේ ඔයා මෙහෙට එන්න 401 00:18:44,793 --> 00:18:48,158 ඔබේ කුකීස් පිටතට ගෙනයන්න මිනිසෙකු වැනි ලෝකයක! 402 00:18:48,161 --> 00:18:49,814 ටෙක්සාන් මිනිසෙක් වගේ! 403 00:19:11,255 --> 00:19:13,254 මට පුදුමයි. 404 00:19:13,257 --> 00:19:14,499 මටත්. 405 00:19:14,502 --> 00:19:17,374 මම හිතුවා මම සිස්සි ස්පේස්ක් වලදී ඔහු නැතිවුනා කියලා. 406 00:19:17,377 --> 00:19:20,322 අහෝ! 407 00:19:22,876 --> 00:19:24,335 ඔබට පෙනෙන පරිදි, 408 00:19:24,338 --> 00:19:27,857 මගේ සාර්ථකත්වය මාව නැවත ලෝකයට ඇදගෙන ගියා 409 00:19:27,860 --> 00:19:31,845 මට මගේ මතක් කර දුන්නා නිර්භීත ටෙක්සාස් මුතුන් මිත්තෝ. 410 00:19:31,848 --> 00:19:34,227 ඔවුන්ගේ රුධිරය මගේ නහර හරහා දිව ගියා. 411 00:19:34,230 --> 00:19:37,899 මම ලෝන් ස්ටාර් රාජ්යයේ සැබෑ පුතා විය. 412 00:19:37,900 --> 00:19:39,979 ඇත්ත පුතෙක් වුණත් 413 00:19:39,980 --> 00:19:42,779 ඇදහිය නොහැකි ය දුර්වල ප්රතිශක්තිකරණ පද්ධතියකි. 414 00:19:42,780 --> 00:19:46,399 ඊළඟ දවසේ උදේ මම නින්ද ගියා 102 ක උෂ්ණත්වයක් සමඟ 415 00:19:46,400 --> 00:19:48,978 හා හිස පිරී ඇති හිස පිරී ඇති හිස. 416 00:19:48,981 --> 00:19:53,119 කෙසේ වෙතත්, රිදී පටියක් තිබිණි. 417 00:19:53,120 --> 00:19:57,709 ♪ මෘදු කිත්ති, උණුසුම් මාළු ♪ 418 00:19:57,712 --> 00:20:00,248 ♪ ලොම් කාලය ♪ 419 00:20:00,251 --> 00:20:04,709 සයිඩ් කිටී, නිදන්යාලී කිටි ♪ 420 00:20:04,710 --> 00:20:07,139 ♪ පූර, උමතු, පොඩි. ♪ 421 00:20:07,142 --> 00:20:08,999 ආයෙත් ඒක ආයෙ ගිහින්, අම්මා. 422 00:20:09,000 --> 00:20:10,289 පළමුව, ඔබේ නාසය කපා දමන්න. 423 00:20:13,524 --> 00:20:16,350 ♪ මෘදු කිත්ති, උණුසුම් මාළු ♪ 424 00:20:16,353 --> 00:20:19,436 ♪ ලොම් කාලය ♪ 425 00:20:19,439 --> 00:20:23,670 සයිඩ් කිටී, නිදන්යාලී කිටි ♪ 426 00:20:23,673 --> 00:20:26,100 ♪ පූර, උමතු, පොඩි. ♪ 427 00:20:27,470 --> 00:20:32,189 - VitoSilans විසින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කර ඇත - - www.Addic7ed.com - 46643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.