All language subtitles for Twins

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,960 --> 00:00:28,569 On his 35th birthday... 2 00:00:28,629 --> 00:00:31,883 I decided to tell Julius Benedict... 3 00:00:31,966 --> 00:00:33,705 the truth about himself. 4 00:00:38,131 --> 00:00:40,842 Julius already knew that he was the product... 5 00:00:40,926 --> 00:00:42,962 of a scientific experiment... 6 00:00:43,081 --> 00:00:45,334 conducted by the American government. 7 00:00:48,694 --> 00:00:52,632 A top-secret experiment designed to produce a physically... 8 00:00:52,693 --> 00:00:55,858 mentally and spiritually advanced human being. 9 00:01:00,279 --> 00:01:03,032 He knew that, unlike other little boys... 10 00:01:03,115 --> 00:01:06,870 he had not one, but six fathers- 11 00:01:06,995 --> 00:01:08,898 all very distinguished men... 12 00:01:08,959 --> 00:01:11,921 especially chosen for their genetic excellence. 13 00:01:14,544 --> 00:01:16,014 And of course... 14 00:01:16,075 --> 00:01:19,245 he knew about Mary Ann Benedict... 15 00:01:22,177 --> 00:01:24,253 the remarkable young woman... 16 00:01:24,314 --> 00:01:26,720 who was selected to be his mother. 17 00:01:44,659 --> 00:01:48,246 Sadly, he had long lived with the tragic knowledge... 18 00:01:48,329 --> 00:01:53,085 that his mother died while giving birth to him. 19 00:01:57,005 --> 00:01:59,758 Now, what Julius did not know... 20 00:01:59,883 --> 00:02:02,761 not until this very moment... 21 00:02:02,886 --> 00:02:07,099 was that about a minute after he was born... 22 00:02:07,224 --> 00:02:11,938 his mother gave birth to another baby boy. 23 00:02:59,946 --> 00:03:01,476 I have a brother? 24 00:03:02,532 --> 00:03:03,408 Ya. 25 00:03:05,060 --> 00:03:07,412 He was sent to an orphanage in Los Angeles... 26 00:03:07,788 --> 00:03:10,132 at the same time I brought you here to the island. 27 00:03:12,951 --> 00:03:16,705 Julius had spent his entire life here on the island... 28 00:03:16,789 --> 00:03:19,181 helping me with my research. 29 00:03:20,733 --> 00:03:24,053 I always thought he was happy, and had no desire to leave. 30 00:03:25,279 --> 00:03:26,560 How wrong I was. 31 00:03:27,307 --> 00:03:28,875 I must find him. 32 00:03:31,715 --> 00:03:33,971 Julius, Julius! Wait, wait. 33 00:03:36,642 --> 00:03:39,096 I couldn't believe he was going. 34 00:03:40,360 --> 00:03:43,646 He wasn't equipped to deal with the outside world. 35 00:03:45,485 --> 00:03:48,260 All of his knowledge was from books. 36 00:03:50,032 --> 00:03:52,542 Julius could speak 12 languages. 37 00:03:52,718 --> 00:03:54,619 He excelled in history, science... 38 00:03:54,680 --> 00:03:56,313 mathematics, literature. 39 00:03:57,844 --> 00:04:00,589 He was pure in body and in spirit. 40 00:04:00,958 --> 00:04:02,043 Ahhh! 41 00:04:03,499 --> 00:04:05,453 But for the first time... 42 00:04:05,552 --> 00:04:08,117 Julius would not listen to me. 43 00:04:08,203 --> 00:04:10,183 He's probably just like me. 44 00:04:19,854 --> 00:04:24,467 The nearest island with an airport was 27 Miles away. 45 00:04:28,179 --> 00:04:30,643 But Julius did not care. 46 00:04:31,063 --> 00:04:33,448 He had become obsessed with the idea... 47 00:04:33,509 --> 00:04:36,971 that his brother, Vincent, was in some kind of trouble... 48 00:04:37,306 --> 00:04:39,892 and desperately needed his help. 49 00:04:44,381 --> 00:04:46,893 Honey, I'm home! 50 00:04:46,954 --> 00:04:48,594 -Oh, no! -Oh, no. 51 00:04:48,720 --> 00:04:50,602 -Get going! -I'm going. 52 00:05:15,917 --> 00:05:17,617 Oh, hello, hello! 53 00:05:18,023 --> 00:05:19,296 Oh, my goodness! 54 00:05:27,009 --> 00:05:28,252 Goodbye. 55 00:05:39,445 --> 00:05:42,107 -We're gonna be late for work. -I need my horoscope. 56 00:05:42,232 --> 00:05:45,569 -Yeah, horoscope. -'Your judgement is at its peak today.' 57 00:05:45,694 --> 00:05:48,934 Use it wisely, and romance will follow.' 58 00:05:48,995 --> 00:05:52,039 -Ooh, good one. -I hope so. Who knows. 59 00:05:52,100 --> 00:05:52,880 Ladies! 60 00:05:56,026 --> 00:05:57,957 -Vince! -I thought you broke up with him. 61 00:05:58,228 --> 00:06:00,050 I did, I did! 62 00:06:03,296 --> 00:06:05,784 You don't mind if I talk to your sister, do you? 63 00:06:06,604 --> 00:06:07,675 She doesn't mind. 64 00:06:08,609 --> 00:06:10,422 Don't give him any money. 65 00:06:10,862 --> 00:06:15,169 Uh, no, no, I promised Marnie I wouldn't give you any money. 66 00:06:20,205 --> 00:06:22,175 Don't look at me like- 67 00:06:22,236 --> 00:06:24,862 don't do that thing with your eyes. 68 00:06:26,116 --> 00:06:28,383 I'm not even supposed to be here with you. 69 00:06:28,706 --> 00:06:31,506 You are here, and so am I. 70 00:06:32,400 --> 00:06:34,599 Maybe millions of people go by... 71 00:06:35,316 --> 00:06:37,404 But they all disappear from view. 72 00:06:37,719 --> 00:06:40,279 I only have eyes for you, Linda. 73 00:06:41,178 --> 00:06:44,140 I only have eyes for you. 74 00:06:46,050 --> 00:06:48,352 Mmm. 75 00:06:51,318 --> 00:06:53,407 -It's the baby Klane! -What? 76 00:06:55,796 --> 00:06:57,158 -Hi. -Hi. 77 00:06:58,197 --> 00:07:01,116 -Can I help you? -Uh, yeah. 78 00:07:01,873 --> 00:07:03,302 Where's the little shit? 79 00:07:04,624 --> 00:07:06,378 You'll have to be more specific... 80 00:07:06,461 --> 00:07:08,094 concerning the clientele. 81 00:07:08,155 --> 00:07:08,780 Benedict. 82 00:07:10,155 --> 00:07:12,336 Oh, he wouldn't come in here. 83 00:07:12,830 --> 00:07:15,763 -Isn't that right, Marnie? -Who, Vincent? 84 00:07:17,724 --> 00:07:20,233 That weasel? That creep? 85 00:07:20,819 --> 00:07:24,531 I wouldn't serve him if he crawled in on his hands and knees. 86 00:07:27,482 --> 00:07:29,910 Take out the papers and the trash 87 00:07:31,227 --> 00:07:33,622 or you don't get no spending cash 88 00:07:34,975 --> 00:07:37,266 if you don't scrub that kitchen floor 89 00:07:38,559 --> 00:07:40,585 you ain't gonna rock and roll no more 90 00:07:40,646 --> 00:07:42,600 yakety-yak don't talk back 91 00:07:45,998 --> 00:07:47,911 I knew you were trouble the second I laid eyes on you. 92 00:07:48,913 --> 00:07:53,249 Excuse me. I just have never heard this kind of music before. 93 00:08:43,779 --> 00:08:44,495 Thank you. 94 00:09:43,834 --> 00:09:44,848 Hey, Vince! 95 00:09:46,374 --> 00:09:47,572 Listen, Al... 96 00:09:48,408 --> 00:09:49,847 you gotta help me out. 97 00:09:50,071 --> 00:09:52,108 I'm into the Klane brothers for $20,000. 98 00:09:52,169 --> 00:09:54,632 -You borrowed money from a loan shark? -What do you got? 99 00:09:56,588 --> 00:09:58,321 -Got anything for me? -I got something for you 100 00:09:58,382 --> 00:09:59,081 See what you got. 101 00:10:00,248 --> 00:10:01,960 We're doing this too often, Vince. 102 00:10:02,021 --> 00:10:03,203 Alright. I'll give you something. 103 00:10:03,892 --> 00:10:08,219 Lemme see. Alright. I got a nice BMW up on 4, stall 20. 104 00:10:43,225 --> 00:10:45,504 Vince, I'll take all of these you can get. 105 00:10:46,430 --> 00:10:47,318 All right, Tony. 106 00:10:49,110 --> 00:10:51,179 -For you. -Thanks, Tony. 107 00:10:52,387 --> 00:10:53,134 Yeah. 108 00:10:53,918 --> 00:10:55,893 Whoa, Tony! 109 00:10:55,954 --> 00:10:59,455 There's only $4000 here. For a car like this is $6000. 110 00:10:59,516 --> 00:11:01,873 We're in a recession. Everything's tough. 111 00:11:03,363 --> 00:11:05,329 You wanna try someone else, no hard feelings. 112 00:11:05,390 --> 00:11:07,753 No, I just could've used some more. 113 00:11:08,654 --> 00:11:11,006 -You okay, Vince? You seem worried. -Yeah. 114 00:11:11,067 --> 00:11:12,907 What's the matter? Your bowels troubling you? 115 00:11:23,272 --> 00:11:24,724 What an amazing country. 116 00:11:26,139 --> 00:11:26,656 Hey. 117 00:11:28,266 --> 00:11:29,117 Gotta light, pal? 118 00:11:30,821 --> 00:11:33,783 Oh, excuse me. I don't smoke, pal. 119 00:11:33,844 --> 00:11:35,405 Yeah. Ha-ha. 120 00:11:36,867 --> 00:11:38,453 Yeah, good stuff, huh? 121 00:11:39,577 --> 00:11:42,590 -Pickin' up something for the girlfriend? -I don't have a girlfriend. 122 00:11:42,987 --> 00:11:44,964 Do women really wear those things? 123 00:11:45,710 --> 00:11:47,007 If you're lucky, they do. 124 00:11:47,068 --> 00:11:47,622 I can't believe it. 125 00:11:49,088 --> 00:11:51,656 -You're from out of town? -Yes. 126 00:11:51,717 --> 00:11:54,807 As a matter of fact, I come from an island in the South Pacific. 127 00:11:57,808 --> 00:11:58,714 Whoa! 128 00:12:01,718 --> 00:12:03,765 What the hell did you do to him, man! 129 00:12:03,826 --> 00:12:06,747 I did nothing. The pavement was his enemy. 130 00:12:07,223 --> 00:12:08,335 Let me check him out. 131 00:12:09,504 --> 00:12:10,797 A light concussion. 132 00:12:12,530 --> 00:12:13,317 Uh-oh. 133 00:12:13,378 --> 00:12:15,324 -I carry him to a hospital. -No! 134 00:12:15,879 --> 00:12:17,355 I think you should just take off, man. 135 00:12:17,416 --> 00:12:19,198 Find your horse you came in on. Good bye. 136 00:12:19,302 --> 00:12:21,220 I'm so sorry about this. 137 00:12:21,690 --> 00:12:24,067 -I feel terrible. -Me, too. Thanks a lot. 138 00:12:24,135 --> 00:12:25,874 -Sorry. -Yeah, I'm sorry. 139 00:12:27,223 --> 00:12:29,651 The next time you should really consider wearing helmets. 140 00:12:30,389 --> 00:12:32,415 Yeah, have a nice day. 141 00:12:32,969 --> 00:12:36,139 You don't have to buy them. Just don't say they're cheap! 142 00:12:36,363 --> 00:12:38,139 These are quality socks. 143 00:12:39,974 --> 00:12:43,418 What a day it's been. Oh, no, no, no! 144 00:12:43,890 --> 00:12:46,247 Oh, oh! Jesus Christ! 145 00:12:46,949 --> 00:12:49,604 $53! Are you out of your mind? 146 00:12:50,774 --> 00:12:53,129 Your vehicle is in a handicapped zone, if you didn't notice. 147 00:12:53,310 --> 00:12:55,337 So, do I look normal to you? 148 00:12:55,982 --> 00:12:57,780 You don't have a handicapped sticker in your windshield. 149 00:12:57,838 --> 00:13:00,967 Oh, come on. You don't need a sticker. 150 00:13:01,050 --> 00:13:03,052 Handicapped, my ass! 151 00:13:03,136 --> 00:13:05,647 I'll need your driver's license, sir. 152 00:13:05,972 --> 00:13:08,442 Look, I'm sorry I lost my temper. 153 00:13:08,503 --> 00:13:09,591 Driver's license, please. 154 00:13:09,652 --> 00:13:12,806 -Look, I had a very bad day. -Driver's license... please. 155 00:13:13,954 --> 00:13:17,317 You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr. Benedict. 156 00:13:17,529 --> 00:13:20,163 You just had your birthday. Your driver's license expired. 157 00:13:20,677 --> 00:13:22,214 Happy Birthday. Watch your head. 158 00:13:22,275 --> 00:13:22,948 Thanks. 159 00:13:32,157 --> 00:13:32,931 Come along, now. 160 00:13:34,488 --> 00:13:36,580 So this is where my brother grew up. 161 00:13:36,967 --> 00:13:39,374 I'm so happy he had so many children to play with. 162 00:13:44,692 --> 00:13:47,061 And that's where he must have slept! 163 00:13:48,541 --> 00:13:50,246 Yes, it was. 164 00:13:50,429 --> 00:13:51,544 How did you know? 165 00:13:51,625 --> 00:13:55,418 It's the one I'd have chosen, close to the fire extinguisher. 166 00:13:55,519 --> 00:13:56,742 In case of a fire... 167 00:13:56,803 --> 00:14:00,265 I could have given the alarm and saved all the other orphans. 168 00:14:01,647 --> 00:14:04,289 We've had only one fire in here at St. Charlotte's. 169 00:14:04,962 --> 00:14:08,257 Vince Benedict started it, we like to think by accident. 170 00:14:11,146 --> 00:14:12,964 Tell me a little bit about Vincent. 171 00:14:13,877 --> 00:14:17,927 Was he a great athlete? Interested in chess and poetry? 172 00:14:18,227 --> 00:14:21,440 I'm certain God had a purpose when he created Vince Benedict... 173 00:14:21,501 --> 00:14:23,618 but it had nothing to do with chess or poetry. 174 00:14:23,702 --> 00:14:24,711 Oh, I'm sorry. 175 00:14:26,926 --> 00:14:30,007 Odd, the contents of his files are missing. 176 00:14:31,697 --> 00:14:32,895 That is Vince? 177 00:14:34,127 --> 00:14:35,494 He looks so happy. 178 00:14:35,865 --> 00:14:38,167 He should. That's sister Maria... 179 00:14:38,228 --> 00:14:41,680 -his biology teacher. -I always liked biology. 180 00:14:42,303 --> 00:14:43,353 So did Vincent. 181 00:14:44,566 --> 00:14:45,846 He disgraced sister Maria... 182 00:14:46,405 --> 00:14:47,593 who had to leave the order. 183 00:14:47,796 --> 00:14:51,416 Then he stole all the money from the library fund, and ran away. 184 00:14:52,194 --> 00:14:53,970 I must find my brother. 185 00:14:54,204 --> 00:14:55,562 Do you know where he might be? 186 00:14:55,623 --> 00:14:58,571 Jail, a man of his character can only be in jail. 187 00:14:59,672 --> 00:15:03,589 You're full of goodness, Julius. I pray you never find him. 188 00:15:08,101 --> 00:15:10,111 Benedict, visitor. 189 00:15:59,308 --> 00:16:02,499 -I'm looking for Vincent Benedict. -You got him. 190 00:16:31,112 --> 00:16:33,596 I have rowed halfway across the world- 191 00:16:33,709 --> 00:16:35,411 Wrong, I just rowed a day- 192 00:16:38,827 --> 00:16:42,157 I've been looking forward to this moment my whole life. 193 00:16:43,092 --> 00:16:45,366 I've been on my island, I'm telling you. 194 00:16:45,435 --> 00:16:48,800 This is incredible that- I have looked for- 195 00:16:57,014 --> 00:17:00,017 You've gotta talk into the phone, Bozo. 196 00:17:01,533 --> 00:17:04,694 Vincent. Dearest, Vincent... 197 00:17:04,925 --> 00:17:06,627 I know you don't know who I am. 198 00:17:06,740 --> 00:17:09,659 -But believe me, I came- -Whoa, whoa, whoa! 199 00:17:10,090 --> 00:17:12,172 I've got another six hours to pay the money back. 200 00:17:12,244 --> 00:17:15,969 Tell the Klane brothers that harassing a man already in the slammer... 201 00:17:16,030 --> 00:17:17,537 is beneath even them, all right? 202 00:17:17,656 --> 00:17:21,519 I don't know any Klane brothers. I'm your brother, Julius. 203 00:17:22,978 --> 00:17:24,599 Huh? Come again? 204 00:17:25,275 --> 00:17:28,277 My name is Julius, and I'm your twin brother. 205 00:17:33,574 --> 00:17:34,759 Oh, obviously. 206 00:17:35,134 --> 00:17:38,076 The moment I sat down, I thought I was looking into a mirror. 207 00:17:38,803 --> 00:17:40,499 We are not identical twins. 208 00:17:40,560 --> 00:17:42,603 -Oh, no? -No. 209 00:17:42,664 --> 00:17:44,374 I wouldn't be too sure, pal. 210 00:17:44,467 --> 00:17:46,764 I don't lie. I am your brother. 211 00:17:46,825 --> 00:17:49,043 You must let me help you get out of here. 212 00:17:50,215 --> 00:17:51,281 You want to help me get out? 213 00:17:51,342 --> 00:17:52,825 Yes, right now. 214 00:17:53,952 --> 00:17:56,711 Well, money talks, and bullshit walks. 215 00:18:00,936 --> 00:18:04,206 How can bullshit walk? That's slang, huh? 216 00:18:04,739 --> 00:18:05,559 Yeah. 217 00:18:06,015 --> 00:18:07,553 I'm in fast company here. 218 00:18:07,614 --> 00:18:09,433 Take a look over there. See that man? 219 00:18:10,083 --> 00:18:12,830 Pay him money, all right? They let me out. 220 00:18:13,642 --> 00:18:16,375 I'll be anything you want, your aunt, Uncle, sister... 221 00:18:16,436 --> 00:18:18,512 your cousin, brother-in-law, anything. 222 00:18:18,751 --> 00:18:20,680 -All right? -Okay, I pay right now. 223 00:18:20,741 --> 00:18:22,164 -You pay now. -Okay, Vince. 224 00:18:22,833 --> 00:18:23,901 Okay. Go pay. 225 00:18:25,069 --> 00:18:26,105 All right, pay him. 226 00:18:28,998 --> 00:18:30,591 What is this, 'candid camera'? 227 00:18:32,881 --> 00:18:35,196 Ahhh, oof! 228 00:18:37,958 --> 00:18:41,036 Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... 229 00:18:41,110 --> 00:18:44,231 because I'm gonna need a lot more money to get my car. 230 00:18:44,403 --> 00:18:46,363 -I have more money. -You do? 231 00:18:46,602 --> 00:18:49,453 I'm glad to help you. Vincent, I'm your brother. 232 00:18:49,738 --> 00:18:51,948 -I love you. -Whoa! 233 00:18:53,297 --> 00:18:54,987 Look, ease up on the love talk... 234 00:18:55,474 --> 00:18:57,670 because I'm gonna be tossing my cookies in a minute. 235 00:18:58,889 --> 00:18:59,995 Tossing your cookies? 236 00:19:00,326 --> 00:19:02,018 Oh, that's more slang! 237 00:19:03,687 --> 00:19:04,987 Where the hell is it? 238 00:19:08,568 --> 00:19:10,866 -This is your car, isn't it? -Yeah, that's it. 239 00:19:11,130 --> 00:19:13,191 You pay a huge fine, then they hide it on you. 240 00:19:13,631 --> 00:19:16,144 -How'd you know this was my car? -We're twins! 241 00:19:16,817 --> 00:19:20,321 I'm so excited. Now we can go to museums together... 242 00:19:20,421 --> 00:19:22,914 talk philosophy together, read books together. 243 00:19:23,007 --> 00:19:25,675 -Play chess together. -Get lost together. 244 00:19:29,813 --> 00:19:30,559 Vincent! 245 00:19:37,082 --> 00:19:38,364 He's so full of energy. 246 00:19:43,647 --> 00:19:45,524 Blue sedan DeVille. 247 00:19:46,392 --> 00:19:47,561 This is beautiful. 248 00:19:48,028 --> 00:19:49,722 Where you guys going, out to Hawaii? 249 00:19:49,840 --> 00:19:52,354 -Catch some of them big waves? -Yeah, something like that. 250 00:19:52,793 --> 00:19:54,837 We have plenty of room on level 4. 251 00:20:42,296 --> 00:20:43,456 I'll call you next Saturday. 252 00:20:45,044 --> 00:20:46,218 Whoa, where you going with my desk? 253 00:20:46,279 --> 00:20:48,240 Takin' back this furniture, man. 254 00:20:48,432 --> 00:20:50,042 You're six months behind. 255 00:20:51,308 --> 00:20:52,535 You're behind! 256 00:20:53,214 --> 00:20:55,383 Six months behind. That's the problem. 257 00:20:55,444 --> 00:20:57,738 There's no trust in the world any more. 258 00:20:58,514 --> 00:20:59,950 I tried to stop them, Mr. Benedict. 259 00:21:00,011 --> 00:21:02,659 That's all right, it was time to redecorate anyway. 260 00:21:05,032 --> 00:21:07,076 Vincent Benedict incorporated. 261 00:21:07,175 --> 00:21:09,177 -Sports agent... -Airborne! 262 00:21:11,242 --> 00:21:13,083 -Mr. Benedict? -Yeah? 263 00:21:13,705 --> 00:21:16,578 -It's Al. -It's Al? Ooh, Al, Al, Al. 264 00:21:17,947 --> 00:21:21,096 Look, Miss Busby, uh- Al, hang on a second. 265 00:21:21,742 --> 00:21:24,635 The corporation's in a transitional period right now. 266 00:21:24,696 --> 00:21:28,730 Take a couple of days off. When we regroup, I'll call you. 267 00:21:29,224 --> 00:21:30,703 Whatever you think is best. 268 00:21:30,764 --> 00:21:32,015 -All right. -I'll take this. 269 00:21:33,424 --> 00:21:34,576 Yeah, go ahead. Take that. 270 00:21:34,817 --> 00:21:36,402 Before I forget, 271 00:21:37,703 --> 00:21:39,081 Happy Birthday. 272 00:21:41,784 --> 00:21:43,166 Oh, how sweet. 273 00:21:43,686 --> 00:21:45,898 That's very, very nice of you. 274 00:21:47,688 --> 00:21:49,849 -Aqua Velva? -Mm-hmm. 275 00:21:49,910 --> 00:21:51,228 You shouldn't have. Stacey. 276 00:21:56,176 --> 00:21:57,500 I'll give you a call, okay? 277 00:21:57,632 --> 00:21:58,787 All right, all right. 278 00:22:01,970 --> 00:22:02,977 Al, save me! 279 00:22:03,146 --> 00:22:05,108 Brand-new caddy on level 4. 280 00:22:06,133 --> 00:22:07,955 I'll be there! Don't move! Bye. 281 00:22:13,993 --> 00:22:14,775 Whoa! 282 00:22:19,442 --> 00:22:20,800 Time's up, Vincent. 283 00:22:28,957 --> 00:22:30,785 Did you hit me? Because I didn't feel a thing. 284 00:22:33,443 --> 00:22:34,446 I felt that. 285 00:22:36,395 --> 00:22:38,173 You gotta understand something, Benedict. 286 00:22:38,801 --> 00:22:39,913 I like my work. 287 00:22:44,617 --> 00:22:46,847 These are the most unfriendly acts you're committing. 288 00:22:46,908 --> 00:22:48,213 I don't know what the problem is... 289 00:22:48,274 --> 00:22:49,585 but I'm sure it can be resolved... 290 00:22:49,646 --> 00:22:51,899 -without resorting to violence. -Yeah. 291 00:22:53,491 --> 00:22:54,171 Okay? 292 00:22:54,232 --> 00:22:54,970 Okay. 293 00:23:00,705 --> 00:23:02,537 -You moved too soon. -He did? 294 00:23:02,633 --> 00:23:03,717 Ahhh! 295 00:23:06,351 --> 00:23:08,298 A little chest pain? 296 00:23:09,585 --> 00:23:11,771 The first rule in a crisis situation: 297 00:23:12,829 --> 00:23:15,573 You negotiate first and you attack last. 298 00:23:15,634 --> 00:23:17,411 You negotiate first, then you attack. 299 00:23:17,515 --> 00:23:19,327 -You never negotiated. -Na-hah! 300 00:23:19,388 --> 00:23:20,945 You don't know what kind of an enemy I am. 301 00:23:21,226 --> 00:23:23,779 -Who are you? -I'm Vincent's brother. 302 00:23:24,882 --> 00:23:26,968 -We're twins. -That's right. 303 00:23:28,067 --> 00:23:31,065 -You're firewood! -Axe, axe, axe! 304 00:23:32,904 --> 00:23:34,583 You have no respect for logic. 305 00:23:35,051 --> 00:23:37,244 -But he's got an axe! -Ahhhh! 306 00:23:41,017 --> 00:23:44,112 And I have no respect for those who have no respect for logic. 307 00:23:47,209 --> 00:23:49,119 You're a very stupid person. 308 00:23:52,789 --> 00:23:54,132 You tell your brother... 309 00:23:54,219 --> 00:23:57,716 he messes with me, he messes with my whole family! 310 00:24:03,599 --> 00:24:05,378 I love it when you hit people, Julius. 311 00:24:05,646 --> 00:24:06,353 Boom! 312 00:24:07,831 --> 00:24:09,151 That was great! 313 00:24:09,819 --> 00:24:11,175 Actually, I hate violence. 314 00:24:11,342 --> 00:24:12,731 But you're so good at it! 315 00:24:13,557 --> 00:24:15,942 I've got an idea. We should go into business together. 316 00:24:16,233 --> 00:24:18,268 You could be a boxer. I could be your manager. 317 00:24:18,580 --> 00:24:21,579 -I don't think I could fight for money. -No problem! 318 00:24:21,660 --> 00:24:23,550 You do all the fighting, I'll keep all the money. 319 00:24:25,532 --> 00:24:27,271 I'm really worried about you, Vincent. 320 00:24:29,658 --> 00:24:30,924 How much money do you owe? 321 00:24:32,715 --> 00:24:35,510 Don't lie to me. We're twins. 322 00:24:35,809 --> 00:24:38,556 -I can feel your pain. -Why do you keep saying that? 323 00:24:39,101 --> 00:24:41,061 We're not twins. We're not brothers. 324 00:24:41,199 --> 00:24:42,025 We're nothin'! 325 00:24:48,606 --> 00:24:49,495 Twenty thousand. 326 00:24:52,130 --> 00:24:53,115 Due this morning. 327 00:25:00,418 --> 00:25:01,618 Come on. 328 00:25:11,630 --> 00:25:13,672 Don't worry about anything, Vincent. 329 00:25:13,972 --> 00:25:17,726 As long as I'm with you, I won't let anyone harm you, okay? 330 00:25:20,546 --> 00:25:24,254 Well, you're a good guy, Julius. 331 00:25:26,097 --> 00:25:27,889 Now, hang on to your seat! 332 00:25:38,736 --> 00:25:41,578 You know what? I completely forgot. 333 00:25:41,745 --> 00:25:43,437 I promised this friend, Sammy... 334 00:25:43,770 --> 00:25:45,671 that I'd pick his car up from the airport. 335 00:25:45,927 --> 00:25:46,967 Put it in the slot. 336 00:25:47,835 --> 00:25:48,917 Would you do me a big favour? 337 00:25:49,109 --> 00:25:51,976 Would you drive this car back from the airport for me? 338 00:25:52,851 --> 00:25:54,171 Oh, I would love to. 339 00:25:54,599 --> 00:25:56,728 Good, that would really be a big help. 340 00:25:58,026 --> 00:25:59,552 Do you have a manual, please? 341 00:26:02,708 --> 00:26:04,159 -A manual? -Yeah. 342 00:26:05,440 --> 00:26:07,813 -It's in the glove compartment. -Oh, yeah. 343 00:26:09,122 --> 00:26:09,932 There it is. 344 00:26:17,929 --> 00:26:20,932 -What are you doin' with the finger? -Learning to drive. 345 00:26:21,891 --> 00:26:23,124 Whoa! 346 00:26:23,600 --> 00:26:24,705 It's not up here. 347 00:26:25,725 --> 00:26:27,608 Maybe it's under the back tyre. 348 00:26:28,644 --> 00:26:32,303 Look... I mean, usually he leaves the keys behind the tyre. 349 00:26:32,488 --> 00:26:34,157 -Geez! -What's the matter? 350 00:26:34,414 --> 00:26:37,493 That dopey Sam, he forgot to leave the keys. 351 00:26:38,275 --> 00:26:39,532 No. Oh, well. 352 00:26:40,204 --> 00:26:43,217 A lot of handicapped children are gonna be very disappointed. 353 00:26:44,465 --> 00:26:45,624 Handicapped children? 354 00:26:46,168 --> 00:26:49,880 This car was supposed to be auctioned off at their charity drive tomorrow. 355 00:26:50,126 --> 00:26:51,860 Oh, well. Let's go get something to eat. 356 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 Maybe we should try to open it ourselves. 357 00:26:57,115 --> 00:26:58,699 Do you really think we should do that? 358 00:26:59,128 --> 00:27:00,305 It's for children. 359 00:27:03,120 --> 00:27:04,169 You got a point. 360 00:27:07,794 --> 00:27:10,256 I saw a guy from the auto club do this once. 361 00:27:11,967 --> 00:27:13,856 What do you know, beginners luck! 362 00:27:16,387 --> 00:27:18,550 These cars have terrific alarms! 363 00:27:18,611 --> 00:27:19,971 I'll get it in a minute. 364 00:27:22,809 --> 00:27:24,132 Just a second, Jules. 365 00:27:26,043 --> 00:27:26,889 Whoa! 366 00:27:29,123 --> 00:27:30,624 Whoa, whoa, whoa! 367 00:27:40,566 --> 00:27:44,863 If you lift the rear end at an angle greater than 45%... 368 00:27:45,226 --> 00:27:47,945 the Mercury switch activates the automatic cut-off system... 369 00:27:48,083 --> 00:27:49,948 so that the alarm's computer thinks... 370 00:27:50,009 --> 00:27:52,039 that the car is being towed and shuts off. 371 00:27:54,227 --> 00:27:55,640 Can I have the keys to your car? 372 00:27:59,097 --> 00:28:00,566 You know, the keys to your car? 373 00:28:00,627 --> 00:28:03,793 Yeah, yeah, yeah. No yodelling. 374 00:28:07,052 --> 00:28:08,168 Lovely day. 375 00:28:10,492 --> 00:28:11,719 Come on, Julius. 376 00:28:27,855 --> 00:28:28,928 Step on it! 377 00:28:30,417 --> 00:28:32,524 Yeeeoow! 378 00:28:44,799 --> 00:28:45,974 Oh, my God! 379 00:28:46,576 --> 00:28:49,711 -I am amazed at how well it's going. -You're doing good. 380 00:28:49,837 --> 00:28:52,422 Don't use both feet at the same time. 381 00:28:52,648 --> 00:28:56,207 -Just use the gas. -Okay, one foot. 382 00:28:56,268 --> 00:28:58,625 -One pedal at a time. -Okay! I will do it! 383 00:29:18,682 --> 00:29:21,059 Pick up the phone, the phone. 384 00:29:21,120 --> 00:29:23,721 The little thing down on the right that's making noise. 385 00:29:30,984 --> 00:29:33,341 This is Vincent's car. Can I help you, please? 386 00:29:33,510 --> 00:29:36,096 -Julius! -Vincent, where are you? 387 00:29:36,157 --> 00:29:38,701 Look in your rear-view mirror. You see that little dot? 388 00:29:40,956 --> 00:29:41,896 That's me. 389 00:29:41,957 --> 00:29:43,868 Hello, yeah. Hello! 390 00:29:45,553 --> 00:29:47,009 What are you doing back there? 391 00:29:48,042 --> 00:29:51,452 There's going to be a lot of lights coming up, a supermarket. 392 00:29:51,747 --> 00:29:55,025 -Supermarket. -Take your foot off the gas. 393 00:29:55,086 --> 00:29:58,191 Apply it to the brake. It's the thing next to the gas. 394 00:29:58,252 --> 00:29:59,338 The brake pedal. 395 00:29:59,399 --> 00:30:01,193 -Very gently. -You got it. 396 00:30:02,393 --> 00:30:03,505 Bye, Vincent. 397 00:30:04,924 --> 00:30:05,775 All right. 398 00:30:12,817 --> 00:30:14,383 Okay, it's a supermarket. 399 00:30:21,913 --> 00:30:23,791 Ohhh! 400 00:30:24,017 --> 00:30:25,252 Ohhh! 401 00:30:37,786 --> 00:30:39,062 That's what I call fun. 402 00:30:39,175 --> 00:30:40,965 Did you see me with the two wheels? 403 00:30:41,165 --> 00:30:42,960 I can teach you that, Vincent. 404 00:30:44,261 --> 00:30:46,722 Julius, let me tell you something about America. 405 00:30:46,793 --> 00:30:49,047 Nobody likes a smart ass, all right? 406 00:30:50,057 --> 00:30:51,473 So, what do you think? 407 00:30:52,248 --> 00:30:54,048 Angel's food or devil's food? 408 00:30:55,513 --> 00:30:56,207 Devil's. 409 00:30:56,942 --> 00:30:59,328 -You know what I really love about Vince? -What? 410 00:31:00,206 --> 00:31:01,519 He's a force of nature. 411 00:31:01,580 --> 00:31:03,553 -You're outta control. -No, I'm not. 412 00:31:03,614 --> 00:31:06,367 That poetry he pretends to write, they're old song lyrics. 413 00:31:06,788 --> 00:31:09,666 I know. Geez, you think I don't know that! 414 00:31:09,727 --> 00:31:11,547 -I don't think you know that. -Well, I do. 415 00:31:11,760 --> 00:31:15,416 It's this style thing. That's how he expresses himself. 416 00:31:15,533 --> 00:31:18,482 And he means it, even if he doesn't know he means it. 417 00:31:18,897 --> 00:31:23,860 -Vince has a truly romantic soul. -I can't hear this any more. 418 00:31:24,297 --> 00:31:27,463 Well, don't, 'cause if you had a boyfriend like I have... 419 00:31:27,524 --> 00:31:30,064 you'd make him a cake and he'd love it... 420 00:31:30,125 --> 00:31:31,429 and you'd get laid. 421 00:31:45,796 --> 00:31:48,072 -Ah! -Excuse me. 422 00:31:48,896 --> 00:31:49,968 Excuse me. 423 00:31:53,148 --> 00:31:54,268 She's not bad. 424 00:31:55,092 --> 00:31:57,906 I had no idea that these magazines... 425 00:31:57,967 --> 00:32:01,664 had things like this inside, inside them. 426 00:32:02,180 --> 00:32:04,816 You didn't? Where've you been? A desert island? 427 00:32:06,295 --> 00:32:09,245 I come from a tropical island in the South Pacific. 428 00:32:09,328 --> 00:32:13,208 It's around 300 nautical Miles, South, southwest of Fiji. 429 00:32:13,919 --> 00:32:17,024 I just got here yesterday and I already found my brother. 430 00:32:17,762 --> 00:32:18,544 Your brother? 431 00:32:20,606 --> 00:32:21,613 That's right. 432 00:32:21,913 --> 00:32:23,376 My twin brother, Vincent. 433 00:32:24,083 --> 00:32:26,072 -Twins? -Vince! 434 00:32:27,729 --> 00:32:29,175 -Linda. -Hi. 435 00:32:29,811 --> 00:32:32,689 Oh, you look gorgeous in this light. 436 00:32:33,366 --> 00:32:34,640 -You do. -Really? 437 00:32:40,669 --> 00:32:42,546 Hi. Who's this guy? 438 00:32:42,775 --> 00:32:44,562 This is Vincent's brother. 439 00:32:44,623 --> 00:32:47,748 -I didn't know you had a brother. -Me, either. 440 00:32:48,140 --> 00:32:49,459 You know each other? 441 00:32:50,508 --> 00:32:52,708 Allow me to introduce these lovely ladies. 442 00:32:52,886 --> 00:32:54,923 -This is Linda. -Hi. 443 00:32:57,034 --> 00:32:59,632 -Hello. -Her charming sister, Marnie. 444 00:33:02,957 --> 00:33:04,057 Sisters? 445 00:33:05,171 --> 00:33:06,074 Twins? 446 00:33:07,076 --> 00:33:09,468 Are you sure this guy's all right? 447 00:33:09,529 --> 00:33:11,095 He's okay. He's helping me out. 448 00:33:11,994 --> 00:33:15,420 He's from outta town, kinda latched on to me. 449 00:33:16,234 --> 00:33:18,286 Okay, well, great seeing ya. 450 00:33:18,436 --> 00:33:19,510 Catch ya later. 451 00:33:21,056 --> 00:33:24,059 Great seeing ya. Catch ya later. 452 00:33:24,120 --> 00:33:25,442 Oops! 453 00:33:29,082 --> 00:33:30,797 I've only been driving an hour. 454 00:33:35,043 --> 00:33:37,845 -Linda's your girlfriend, isn't she? -Yeah, kinda. 455 00:33:39,320 --> 00:33:41,644 -Is Marnie your girlfriend, too? -Marnie? 456 00:33:41,705 --> 00:33:45,272 Marnie hates my guts. She kinda likes you, though. 457 00:33:45,738 --> 00:33:47,294 -Me? -Yeah. 458 00:33:48,723 --> 00:33:51,450 -She hardly knows me. -That's the best way. 459 00:33:52,467 --> 00:33:54,950 You see, women love men... 460 00:33:55,011 --> 00:33:57,177 who are mysterious and devious. 461 00:33:57,389 --> 00:33:59,391 Keeps them on their toes. 462 00:33:59,452 --> 00:34:01,634 -It excites them. You know what I mean? -No. 463 00:34:02,162 --> 00:34:04,832 -You do like women? -Very much so. 464 00:34:04,893 --> 00:34:06,812 They're strange and sensitive. 465 00:34:07,566 --> 00:34:08,740 They have compassion. 466 00:34:09,458 --> 00:34:11,513 I have the highest respect for women. 467 00:34:17,814 --> 00:34:18,887 You're a virgin! 468 00:34:22,521 --> 00:34:23,431 That's private. 469 00:34:27,208 --> 00:34:29,419 A 230-pound virgin. 470 00:34:30,234 --> 00:34:32,321 It's all right. It's something- 471 00:34:32,382 --> 00:34:33,971 it's just one of those things. 472 00:34:35,914 --> 00:34:39,617 Oh, Julius. My little baby poodle. 473 00:34:40,092 --> 00:34:44,065 Such a baby cat. Look, did I neglect you? 474 00:34:44,269 --> 00:34:46,182 Not any more. Come on. 475 00:34:46,319 --> 00:34:49,993 That's a good little pussy cat. This is sweet Julius. 476 00:34:50,655 --> 00:34:52,198 Okay, here you go. 477 00:34:52,339 --> 00:34:54,249 You named your cat Julius? 478 00:34:59,521 --> 00:35:04,004 The secret to take-out eggplant parmesan is extra cheese. 479 00:35:04,784 --> 00:35:07,537 -There we go. -That much cheese? 480 00:35:07,598 --> 00:35:09,588 Oh, yeah. The more cheese, the merrier. 481 00:35:10,732 --> 00:35:11,545 There you go. 482 00:35:12,789 --> 00:35:16,317 I know you're probably used to growing your own vegetables... 483 00:35:16,378 --> 00:35:20,154 and spearing fish on the lagoon, but here on the mainland... 484 00:35:20,252 --> 00:35:22,034 we just nuke it. 485 00:35:22,950 --> 00:35:24,764 That's it. Here we go. 486 00:35:26,176 --> 00:35:29,481 Feast your eyes. Dinner is served. 487 00:35:31,323 --> 00:35:33,369 -Yummy. -Yeah. 488 00:35:49,089 --> 00:35:51,049 -Ahhh! -Ahhh! 489 00:35:51,110 --> 00:35:52,782 Through the lips, over the gums, 490 00:35:52,843 --> 00:35:55,633 look out stomach, here it comes. Ta-dum! 491 00:35:56,550 --> 00:35:59,201 -Julius! -Oh, I like nuked food. 492 00:35:59,262 --> 00:36:01,369 -Mm-mmm! -Mmm! 493 00:36:25,863 --> 00:36:27,093 Now let me get this straight. 494 00:36:29,079 --> 00:36:31,582 One of our fathers was a famous football player? 495 00:36:31,665 --> 00:36:33,494 -Yes! -And another one was... 496 00:36:33,555 --> 00:36:37,433 -a physicist at M.I.T.? -Yes, he won the Nobel prize. 497 00:36:37,494 --> 00:36:40,929 Naturally! All of our dads were these big shots. 498 00:36:41,435 --> 00:36:45,786 And mom... was like... superwoman. 499 00:36:48,817 --> 00:36:50,692 But she didn't survive the delivery. 500 00:36:52,113 --> 00:36:53,873 And I was sent to an orphanage... 501 00:36:54,208 --> 00:36:56,835 while you were raised on a tropical paradise... 502 00:36:57,148 --> 00:36:59,668 By a scientist who you do research for... 503 00:36:59,836 --> 00:37:02,839 but who doesn't pay you, because you don't need money. 504 00:37:03,855 --> 00:37:04,855 Did I leave anything out? 505 00:37:06,965 --> 00:37:09,575 I think it's important we try to find our fathers. 506 00:37:10,408 --> 00:37:12,415 Oh, you mean the geniuses who contributed... 507 00:37:12,476 --> 00:37:13,805 to the sperm milk shake. 508 00:37:14,341 --> 00:37:16,760 Why are you being so immature about all this? 509 00:37:16,895 --> 00:37:20,019 Do you know how many times I've heard stories like this? 510 00:37:20,092 --> 00:37:22,197 It's every orphan's fantasy. 511 00:37:22,805 --> 00:37:25,450 My real mom and dad were rich... 512 00:37:25,511 --> 00:37:26,553 and beautiful. 513 00:37:27,354 --> 00:37:30,107 But there was a mix-up in the hospital... 514 00:37:30,483 --> 00:37:32,634 and I got switched with another baby. 515 00:37:33,233 --> 00:37:36,000 But one day, there's gonna be a knock at the door... 516 00:37:36,410 --> 00:37:37,738 and there they'll be... 517 00:37:37,991 --> 00:37:41,858 with open arms, crying, 'my darling.' 518 00:37:42,650 --> 00:37:45,447 'My treasure. We didn't know. 519 00:37:45,732 --> 00:37:47,547 How can we make it up to you?' 520 00:37:48,520 --> 00:37:50,823 Let me tell you something for your own good, Julius. 521 00:37:51,569 --> 00:37:52,856 It's a crock. 522 00:37:55,519 --> 00:37:58,324 I liberated this from my file at the orphanage. 523 00:38:00,509 --> 00:38:02,891 Here it is. Read it and weep. 524 00:38:04,405 --> 00:38:07,507 'Dear Sister Anderson, your request for orphan's benefits... 525 00:38:07,568 --> 00:38:10,441 -'for Vincent Benedict has been denied.' -Denied, yeah. 526 00:38:10,590 --> 00:38:14,148 'According to our files, his mother did not die... 527 00:38:14,842 --> 00:38:16,719 -'during birth.' -She's not dead. 528 00:38:16,841 --> 00:38:18,125 'We have a current address for her at... 529 00:38:18,186 --> 00:38:20,861 '172 Canyon Glen Drive, Los Angeles. 530 00:38:21,440 --> 00:38:24,234 'Vincent's case seems to be one of simple abandonment... 531 00:38:24,419 --> 00:38:27,255 and as such, he's ineligible for aid.' 532 00:38:27,316 --> 00:38:30,710 That's right, Julius. She abandoned me. 533 00:38:34,889 --> 00:38:36,823 This letter was written 30 years ago. 534 00:38:37,299 --> 00:38:38,790 We were five years old. 535 00:38:39,869 --> 00:38:41,744 Our mother didn't die when we were born! 536 00:38:43,475 --> 00:38:45,455 You knew all this time where she was... 537 00:38:45,642 --> 00:38:47,037 and you never contacted her? 538 00:38:48,047 --> 00:38:51,442 I don't know about your mother, 'Miss Perfect, 1952'... 539 00:38:51,503 --> 00:38:54,448 but my mother was a slut and if she's still alive... 540 00:38:54,509 --> 00:38:56,231 I hope she's in a lot of pain. 541 00:38:56,863 --> 00:38:57,980 She dumped me once. 542 00:38:58,041 --> 00:39:01,035 There is no way I'm gonna give her a chance to do it again. 543 00:39:02,349 --> 00:39:04,568 If they have lied to us about mama for all these years... 544 00:39:04,629 --> 00:39:07,642 maybe they lied to her, too. We got to find her. 545 00:39:07,715 --> 00:39:10,775 -We have to check this address. -You do what you want. 546 00:39:11,123 --> 00:39:12,535 I got a cash-flow problem. 547 00:39:12,731 --> 00:39:13,488 Hello. 548 00:39:13,694 --> 00:39:16,154 Hey, Vince, we haven't forgotten about you. 549 00:39:16,547 --> 00:39:18,925 You better have our money tomorrow morning, or else. 550 00:39:19,157 --> 00:39:20,847 Or else what, you blimp? 551 00:39:33,912 --> 00:39:35,283 Oh, we're rollin'. 552 00:39:35,559 --> 00:39:37,261 Tests on the new low-temperature gaskets look great. 553 00:39:37,322 --> 00:39:38,810 -Mr. Garfield, there's a man- -Not now. 554 00:39:46,899 --> 00:39:47,524 Who are you? 555 00:39:49,203 --> 00:39:49,973 I'm Webster. 556 00:39:51,776 --> 00:39:52,819 It's okay! 557 00:39:53,385 --> 00:39:55,786 Christ! You were never supposed to come here. 558 00:39:55,847 --> 00:39:57,304 We were never supposed to meet. 559 00:39:57,365 --> 00:40:00,086 -You're supposed to be- -Driving that car down to Texas. 560 00:40:00,928 --> 00:40:04,413 I got my driving gloves. I got my driving glasses. 561 00:40:04,474 --> 00:40:06,030 I got my driving hat. 562 00:40:07,233 --> 00:40:08,583 But I got no car. 563 00:40:09,063 --> 00:40:10,192 The car was there. 564 00:40:11,085 --> 00:40:12,447 The merchandise was in the trunk. 565 00:40:12,741 --> 00:40:14,286 Your instructions were on the cassette. 566 00:40:14,546 --> 00:40:17,119 He wants more money. That's what this is about. 567 00:40:17,357 --> 00:40:20,130 -He wants more money. -Whoa, whoa. Let me explain. 568 00:40:20,998 --> 00:40:21,703 Sit down. 569 00:40:26,952 --> 00:40:28,558 I got a reputation to uphold. 570 00:40:29,339 --> 00:40:30,523 People put their trust in me. 571 00:40:30,704 --> 00:40:32,284 They know I always deliver the goods... 572 00:40:32,345 --> 00:40:33,932 And I always come back with the money. 573 00:40:34,547 --> 00:40:37,364 This is making me look very bad professionally. 574 00:40:37,516 --> 00:40:40,383 -This is bullshit. The car was there. -That's right. 575 00:40:40,988 --> 00:40:43,492 The parking attendant thought we were going to Hawaii. 576 00:40:44,106 --> 00:40:46,238 -The parking attendant? -He liked the car. 577 00:40:46,299 --> 00:40:49,100 We put on those loud shirts so we'd look like tourists. 578 00:40:50,853 --> 00:40:52,426 You know, I just realized that... 579 00:40:52,487 --> 00:40:56,031 in over 20 years of service, not one of my clients... 580 00:40:56,092 --> 00:40:57,403 has ever seen my face. 581 00:40:57,464 --> 00:40:58,445 I don't think that's a problem. 582 00:40:59,658 --> 00:41:00,341 Hey! 583 00:41:02,111 --> 00:41:03,274 No, please, please! 584 00:41:23,367 --> 00:41:25,267 -Hi. -Hi. 585 00:41:25,890 --> 00:41:28,328 Oh, excuse me, could you tell me who lives here? 586 00:41:30,187 --> 00:41:31,051 Grandpa... 587 00:41:31,406 --> 00:41:33,206 this man wants to talk to you. 588 00:41:34,588 --> 00:41:35,374 Thank you. 589 00:41:40,427 --> 00:41:41,440 Hello? 590 00:41:42,123 --> 00:41:42,762 Yes, can I help you? 591 00:41:43,275 --> 00:41:45,522 I'm terribly sorry to disturb your party. 592 00:41:46,004 --> 00:41:47,589 I know this may sound strange... 593 00:41:47,650 --> 00:41:50,494 but I'm looking for someone that lived here a long time ago. 594 00:41:51,006 --> 00:41:52,278 Mary Ann Benedict. 595 00:42:00,523 --> 00:42:01,523 She was my mother. 596 00:42:05,604 --> 00:42:06,908 You're Mary Ann's son? 597 00:42:09,786 --> 00:42:12,313 That looks just like you, grandpa. 598 00:42:14,118 --> 00:42:15,437 Honey, why don't you go inside... 599 00:42:15,498 --> 00:42:17,597 and help grandma with lunch, okay? 600 00:42:31,653 --> 00:42:32,313 Dad? 601 00:42:33,485 --> 00:42:35,235 Uh... no! 602 00:42:36,949 --> 00:42:39,694 -But maybe technically speaking. -Dad! 603 00:42:40,085 --> 00:42:40,864 Dad! 604 00:42:42,054 --> 00:42:44,348 -Wait a minute! -Dad! It is you! 605 00:42:45,319 --> 00:42:46,526 This is a big surprise. 606 00:42:46,649 --> 00:42:49,250 Dad, this is incredible. I don't know what to- 607 00:42:49,311 --> 00:42:51,619 We could use a drink. Why don't... why don't we go inside? 608 00:42:51,680 --> 00:42:54,642 One of my fathers! You don't know what this means to me. 609 00:43:13,888 --> 00:43:16,411 Uh, Mr. Webster, I hope you are happy with the vehicle... 610 00:43:16,472 --> 00:43:17,671 we chose for your little journey. 611 00:43:19,519 --> 00:43:22,676 When you get near Houston, phone 713-555-0342... 612 00:43:22,893 --> 00:43:26,476 and ask for uh, uh, Beetroot McKinley. 613 00:43:27,106 --> 00:43:30,586 He will arrange to trade you a briefcase for the merchandise in the trunk. 614 00:43:30,799 --> 00:43:31,432 Thank you. 615 00:43:34,372 --> 00:43:35,832 Mary Ann Benedict. 616 00:43:37,739 --> 00:43:40,770 I haven't said that name out loud for over 30 years. 617 00:43:42,430 --> 00:43:45,480 Your mother was... an amazing woman. 618 00:43:47,407 --> 00:43:50,228 Oh, the times I've wondered what would have happened if I'd have married her. 619 00:43:51,431 --> 00:43:52,445 Why didn't you? 620 00:43:53,182 --> 00:43:55,487 Oh, I asked her to. She turned me down. 621 00:43:58,375 --> 00:43:59,005 She... 622 00:43:59,904 --> 00:44:01,837 said she was afraid... to have any more children. 623 00:44:04,125 --> 00:44:06,862 See, they told her you had died at birth. 624 00:44:07,655 --> 00:44:08,944 Who told her we died? 625 00:44:14,052 --> 00:44:16,305 Mitchell Traven, the guy with the clipboard. 626 00:44:16,495 --> 00:44:18,488 He supervised the experiment for the government. 627 00:44:19,341 --> 00:44:22,762 He still runs a genetics lab at Los Alamos, New Mexico. 628 00:44:24,562 --> 00:44:25,914 I'll have to pay him a visit. 629 00:44:26,627 --> 00:44:27,746 Watch out for him. 630 00:44:28,912 --> 00:44:31,718 He's kind of a dick head, if you know what I mean. 631 00:44:32,493 --> 00:44:33,235 Dick head? 632 00:44:35,964 --> 00:44:36,862 No, I don't. 633 00:44:38,655 --> 00:44:40,992 But... I'm learning. 634 00:44:47,507 --> 00:44:49,334 I'm concerned about the time frame. 635 00:44:50,197 --> 00:44:52,544 That's my private line, honey. I'll take care of that. 636 00:44:52,996 --> 00:44:54,579 You boys, excuse me. 637 00:45:01,730 --> 00:45:04,024 Beetroot McKinley talkin'. Who is this? 638 00:45:06,339 --> 00:45:07,789 Uh, Webster. 639 00:45:08,555 --> 00:45:11,983 I'm callin' from California. I happen to have something- 640 00:45:12,088 --> 00:45:15,657 some merchandise that you might want. 641 00:45:17,813 --> 00:45:19,394 Well, bring it to me, son. 642 00:45:19,455 --> 00:45:20,485 Let me enrich you. 643 00:45:20,744 --> 00:45:23,337 Well, uh, Mr. Beetroot... 644 00:45:24,454 --> 00:45:26,374 it's the amount of enrichment... 645 00:45:26,435 --> 00:45:27,835 that I wanted to talk about. 646 00:45:28,082 --> 00:45:30,969 Don't try and renegotiate with old Beetroot, son. 647 00:45:32,207 --> 00:45:33,321 Now look, Beetroot... 648 00:45:34,243 --> 00:45:37,674 if we can't renegotiate, we wither and die. 649 00:45:38,227 --> 00:45:40,082 Look, there's no way, Mr. Beetroot... 650 00:45:40,165 --> 00:45:43,175 that I am going to deliver any damn Cadillac... 651 00:45:43,622 --> 00:45:47,209 unless I know for sure that I have... 652 00:45:49,425 --> 00:45:50,878 twenty for my cut. 653 00:45:50,939 --> 00:45:53,904 Twenty! You little shit-for-brains peckerwood! 654 00:45:54,108 --> 00:45:56,773 You're out of your goddam, greedy mind! 655 00:45:56,926 --> 00:46:01,104 -I guess that seems a little high for you. -Yeah! 656 00:46:02,182 --> 00:46:06,145 I'm a reasonable man. How about fifteen? 657 00:46:06,236 --> 00:46:07,556 The deal is five! 658 00:46:09,330 --> 00:46:10,076 Five? 659 00:46:11,365 --> 00:46:13,238 I could do better than five here. 660 00:46:14,944 --> 00:46:18,784 If you can do better than five million dollars... 661 00:46:20,067 --> 00:46:21,924 well, then, son, you take it. 662 00:46:36,119 --> 00:46:38,987 Beetroot, I'll see you in Houston. 663 00:46:40,202 --> 00:46:41,993 After all, fair is fair. 664 00:46:43,443 --> 00:46:46,251 I'll just have to find it in my heart to live with your offer. 665 00:46:46,835 --> 00:46:47,678 Well, good. 666 00:47:00,184 --> 00:47:01,866 Five million! 667 00:47:02,044 --> 00:47:03,981 Five million dollars! 668 00:47:04,230 --> 00:47:06,441 Five mil-l-lion dollars! 669 00:47:06,752 --> 00:47:08,592 Five million dollars! 670 00:47:09,176 --> 00:47:12,128 Five, five million dollars! 671 00:47:12,254 --> 00:47:15,174 Five million dollars! 672 00:47:15,323 --> 00:47:18,427 Five m-m-million! 673 00:47:21,101 --> 00:47:23,478 Cash, lots of cash. 674 00:47:25,269 --> 00:47:25,976 Whoa! 675 00:47:26,714 --> 00:47:30,011 Listen, the most amazing thing has happened, Vincent. 676 00:47:30,072 --> 00:47:33,446 -You scared the living shit outta me. -I met one of our fathers. 677 00:47:33,865 --> 00:47:35,553 He told me about a man in New Mexico... 678 00:47:35,621 --> 00:47:38,915 -who probably knows where mom is. -Oh, great! Yes! 679 00:47:39,774 --> 00:47:42,068 -Listen, she didn't abandon you. -No? 680 00:47:42,786 --> 00:47:44,915 You know what I mean? She didn't abandon you. 681 00:47:44,976 --> 00:47:46,897 -She didn't even know you were born. -Oh! 682 00:47:46,958 --> 00:47:49,773 -They told her that I died. -No kidding? 683 00:47:50,044 --> 00:47:52,757 Look, Julius, I'm in a hurry. 684 00:47:53,195 --> 00:47:55,787 -You know Sammy, who gave me this car? -Yeah. 685 00:47:56,663 --> 00:47:59,939 You remember Sammy? He wants me to take this car to Houston. 686 00:48:00,000 --> 00:48:03,059 -So I'm gonna be gone a couple of days. -Houston? 687 00:48:03,539 --> 00:48:07,143 Hous... Hou-no! -You know something? 688 00:48:08,321 --> 00:48:10,471 New Mexico's on the way to Houston. 689 00:48:11,050 --> 00:48:13,322 A lot of places are on the way to Houston. 690 00:48:15,914 --> 00:48:18,643 Use the house, make some phone calls. 691 00:48:18,704 --> 00:48:21,445 Throw wild parties. Take advantage of your brother. 692 00:48:21,506 --> 00:48:23,925 We have to see this man, Traven, in new Mexico. 693 00:48:23,986 --> 00:48:26,193 No, we don't have to see this man in new Mexico. 694 00:48:26,459 --> 00:48:27,366 Yes, we do! 695 00:48:27,526 --> 00:48:28,784 And I'm coming with you. 696 00:48:36,887 --> 00:48:37,894 We'll go see the man. 697 00:48:37,955 --> 00:48:41,167 -I take a shower. I get my bags. -Get your bags. 698 00:48:41,228 --> 00:48:42,805 Be right out. Oh, boy! 699 00:48:43,674 --> 00:48:45,436 I'll be here, bro. Okay. 700 00:48:55,844 --> 00:48:56,958 This place is a zoo! 701 00:48:58,171 --> 00:48:58,894 Wait, wait. 702 00:49:03,364 --> 00:49:04,730 -Happy Birthday, Vince. -Oh. 703 00:49:04,791 --> 00:49:06,474 -Happy Birthday, Vince. -God. 704 00:49:08,449 --> 00:49:09,974 It's not my birthday any more. 705 00:49:10,793 --> 00:49:12,270 Better late than never. 706 00:49:13,842 --> 00:49:15,254 Look what Marnie made for Julius. 707 00:49:16,350 --> 00:49:18,716 -You baked? -Yeah. Is Julius around? 708 00:49:19,245 --> 00:49:22,679 -He's taking a shower. -I'll go give these to him. 709 00:49:24,234 --> 00:49:25,270 So-o-o! 710 00:49:25,331 --> 00:49:28,858 -Where'd you get this car? -Sammy. You know Sammy. 711 00:49:30,502 --> 00:49:33,210 -Where you going? -Inside. Have some coffee? 712 00:49:34,664 --> 00:49:37,025 You're going somewhere and you weren't even gonna say goodbye. 713 00:49:37,238 --> 00:49:39,601 Take out your papers and your trash 714 00:49:39,960 --> 00:49:42,160 or you don't get no spending cash 715 00:49:43,052 --> 00:49:45,285 if you don't scrub the kitchen floor 716 00:49:45,959 --> 00:49:48,174 you ain't gonna rock and roll no more 717 00:49:48,235 --> 00:49:51,082 yakety-yak yakety-yak don't talk back 718 00:49:51,418 --> 00:49:52,339 Marnie! 719 00:49:55,280 --> 00:49:57,376 Excuse me, but I was just taking a shower. 720 00:49:57,613 --> 00:49:58,549 Good singing. 721 00:49:59,604 --> 00:50:01,627 I baked you some cookies. 722 00:50:02,299 --> 00:50:05,218 -Cookies? -I guess it was a dumb idea. 723 00:50:05,279 --> 00:50:09,266 No, not at all. I'm really looking forward to tossing them. 724 00:50:13,389 --> 00:50:16,314 -I should put on some clothes. -I'm sorry, I'll turn around. 725 00:50:16,788 --> 00:50:19,249 Linda and I just came by 'cause she baked him a cake... 726 00:50:19,615 --> 00:50:22,452 -for his birthday. -I had birthday, too. 727 00:50:22,882 --> 00:50:23,897 Oh, that's right. 728 00:50:26,187 --> 00:50:27,087 You're twins. 729 00:50:33,993 --> 00:50:34,653 Huh? 730 00:50:35,224 --> 00:50:36,106 Whoa. 731 00:50:39,685 --> 00:50:40,438 What is it? 732 00:50:40,499 --> 00:50:43,297 I don't know what it is, but it's worth a fortune. 733 00:50:43,618 --> 00:50:46,341 -A fortune? That's great! -Yeah! 734 00:50:47,404 --> 00:50:48,321 Excuse me! 735 00:50:50,356 --> 00:50:51,515 Excuse me. 736 00:50:51,576 --> 00:50:53,901 Never sleep with that man, never loan him money... 737 00:50:53,962 --> 00:50:56,922 never believe a word he tells you. That's free advice. 738 00:50:58,130 --> 00:50:59,235 Good morning, Agnes. 739 00:51:01,444 --> 00:51:02,130 Vince? 740 00:51:02,201 --> 00:51:05,414 I cleaned her pipes once. Let's go have a cup of coffee. 741 00:51:05,540 --> 00:51:08,699 Vincent, I'm comin' with you. 742 00:51:09,080 --> 00:51:11,462 Linda, no, you're not coming with me. 743 00:51:11,523 --> 00:51:13,650 -Yes, I am. -No, you're not coming. 744 00:51:13,711 --> 00:51:16,104 You could get killed and die and I wouldn't know what happened. 745 00:51:17,477 --> 00:51:19,594 -No! -You say 'no' one more time... 746 00:51:19,655 --> 00:51:23,367 -I'm gonna tell everybody that there's- -Shut up! Shut up! 747 00:51:27,008 --> 00:51:29,719 All right. Oh, God. 748 00:51:31,314 --> 00:51:32,171 All right, you're coming. 749 00:51:32,232 --> 00:51:35,694 But you do not tell Julius what's in that trunk. 750 00:51:37,210 --> 00:51:39,004 He thinks we're going to look up our ancestors... 751 00:51:39,065 --> 00:51:41,148 like in 'Roots' or something. All right? 752 00:51:41,669 --> 00:51:44,144 -Does this one look okay? -It looks fine. 753 00:51:44,403 --> 00:51:46,468 It's good you didn't have to borrow his pants. 754 00:51:47,932 --> 00:51:49,300 -Marnie... -Linda, what? 755 00:51:49,361 --> 00:51:50,311 -Guess what? -What? 756 00:51:50,801 --> 00:51:53,729 Vince just asked us to go to New Mexico and Texas with him. 757 00:51:54,451 --> 00:51:56,105 This is a great idea. 758 00:51:56,194 --> 00:51:58,355 Vincent, is this true? We all go together? 759 00:51:58,416 --> 00:51:59,284 Yeah. 760 00:52:00,039 --> 00:52:03,318 I thought it was a great idea if we all hopped in the car... 761 00:52:03,458 --> 00:52:05,335 and spent a few days on the road together. 762 00:52:06,666 --> 00:52:07,511 Nice shirt. 763 00:52:08,297 --> 00:52:12,136 -Feels great. It's all cotton. -Well, it breathes. 764 00:52:14,300 --> 00:52:15,562 It's okay. Come out. 765 00:52:17,558 --> 00:52:19,854 All right. Here, Linda. 766 00:52:20,209 --> 00:52:22,464 Oh, can I ride in front with Vincent? 767 00:52:23,415 --> 00:52:24,925 -Sure. -Thanks. 768 00:52:42,713 --> 00:52:43,778 Now, let me see. 769 00:52:43,839 --> 00:52:45,293 I'm supposed to be giving you one of these. 770 00:52:46,400 --> 00:52:48,363 Sorry, it's my first day on the job. 771 00:52:48,424 --> 00:52:49,516 Have a nice day. 772 00:52:53,993 --> 00:52:58,418 Now, where do I find this very special person... 773 00:52:58,792 --> 00:53:00,828 Mr. Vince Benedict? 774 00:53:30,725 --> 00:53:31,909 Well, what have we here? 775 00:53:33,517 --> 00:53:35,253 What a cute little kitty. 776 00:53:36,529 --> 00:53:37,917 Where's daddy? 777 00:53:48,343 --> 00:53:51,697 Well, well, well. Thank you very much. 778 00:53:51,947 --> 00:53:53,585 Open up, Vince. We know you're in there. 779 00:53:53,646 --> 00:53:54,954 Come on, we just wanna talk to you. 780 00:53:57,475 --> 00:53:58,143 Howdy! 781 00:54:04,617 --> 00:54:05,504 Who are you? 782 00:54:05,888 --> 00:54:07,396 It's not really important, is it? 783 00:54:07,457 --> 00:54:09,500 I was just feeding the cat, then I was gonna leave. 784 00:54:09,909 --> 00:54:11,002 I asked you a question. 785 00:54:12,114 --> 00:54:14,437 -Well, who are you? -We're the Klane brothers. 786 00:54:15,329 --> 00:54:17,268 That's Burt, this is Morris, and I'm Bob. 787 00:54:17,540 --> 00:54:21,056 -Interesting gene pool. -Don't cast dispersions at my family. 788 00:54:21,117 --> 00:54:24,479 I beg your pardon. But you're looking for Vince Benedict. 789 00:54:25,174 --> 00:54:26,979 -Right. -Am I Vince Benedict? 790 00:54:28,761 --> 00:54:30,269 So what difference does it make who I am? 791 00:54:31,101 --> 00:54:32,100 -Hit him, Bobby. -Yeah. 792 00:54:33,676 --> 00:54:35,419 Hey! All right. 793 00:54:35,909 --> 00:54:37,893 Your brothers seem to have a problem with their feet. 794 00:54:38,187 --> 00:54:41,631 -Could be contagious. Bye, bye. -Ow! Ow! 795 00:54:41,691 --> 00:54:46,686 Ow! Ow! Ow! Ow! 796 00:54:49,819 --> 00:54:51,993 -You want a doctor? -Ow! 797 00:54:52,331 --> 00:54:53,680 I'll call a doctor. 798 00:55:43,062 --> 00:55:46,159 Sorry I tore your shirt. I don't know what happened. 799 00:55:46,220 --> 00:55:46,965 It's all right. 800 00:55:49,399 --> 00:55:50,758 -Julius! -What? 801 00:55:50,819 --> 00:55:54,197 -Are you allergic to something? -No. 802 00:55:54,634 --> 00:55:56,918 Then why are these bumps all over your body? 803 00:55:57,257 --> 00:56:00,551 You're all swelled up. You look like you're ready to explode. 804 00:56:00,857 --> 00:56:03,601 Put this shirt on. There are women and children present. 805 00:56:04,526 --> 00:56:06,842 And your back, it's worse than the front. 806 00:56:07,511 --> 00:56:11,714 -It's like North Dakota. -You're so funny, Vincent. 807 00:56:13,434 --> 00:56:15,830 This is for the T-shirt and the sandwiches. 808 00:56:18,690 --> 00:56:22,183 -Born to be bad. -Yes, we are. 809 00:56:22,629 --> 00:56:24,295 Ooh, you're so scary. 810 00:56:25,653 --> 00:56:26,347 Linda. 811 00:56:27,042 --> 00:56:27,869 Linda! 812 00:56:30,502 --> 00:56:31,931 Well, what do you think? 813 00:56:33,831 --> 00:56:36,850 -Let's rock and roll. -It's his first T-shirt. 814 00:56:56,212 --> 00:56:57,346 -Honey, honey. -Yeah? 815 00:56:57,666 --> 00:57:00,352 See if you can get us a room with a king-size bed? 816 00:57:01,060 --> 00:57:01,780 Right. 817 00:57:02,281 --> 00:57:04,248 We'll get us settled. We'll meet you here. 818 00:57:04,309 --> 00:57:05,700 -Okay. -Goodbye. 819 00:57:07,915 --> 00:57:10,727 I don't need a king-size bed. I always sleep on the floor. 820 00:57:13,942 --> 00:57:17,039 Uh, I don't know, Jules. I hope this is a good idea. 821 00:57:18,885 --> 00:57:19,637 Come on. 822 00:57:22,316 --> 00:57:23,751 Now, look, promise me something. 823 00:57:25,005 --> 00:57:27,436 If this Professor Traven has never heard of... 824 00:57:27,823 --> 00:57:30,258 you know, mom or us twins... 825 00:57:30,319 --> 00:57:33,155 or all our dads or the experiment... 826 00:57:33,453 --> 00:57:34,807 you won't be upset. 827 00:57:35,278 --> 00:57:37,805 All I want him to do is tell us the truth. 828 00:57:38,435 --> 00:57:41,272 I don't know who you are and what you're talking about. 829 00:57:41,333 --> 00:57:43,297 Get the hell out of here before I call security. 830 00:57:47,255 --> 00:57:49,914 Well, that's that. On to Houston. 831 00:57:50,463 --> 00:57:51,683 He's lying! 832 00:57:52,245 --> 00:57:53,848 Take it easy. He said he was gonna call security. 833 00:57:54,050 --> 00:57:57,198 For the first time in my life, I'm pissed off! 834 00:57:57,834 --> 00:58:00,046 Julius, don't do this to me. I got a car to deliver. 835 00:58:00,107 --> 00:58:02,028 The last thing I need is a detour in the slammer. 836 00:58:02,089 --> 00:58:04,504 -I'm gonna make him tell us the truth. -No! 837 00:58:07,984 --> 00:58:10,570 That's our mother. Those are our six fathers. 838 00:58:10,768 --> 00:58:13,846 That's Werner. And that is you. 839 00:58:14,399 --> 00:58:15,517 So start talking. 840 00:58:17,097 --> 00:58:18,770 Everything okay, Dr Traven? 841 00:58:20,949 --> 00:58:23,661 Um, yes. It's okay. 842 00:58:24,187 --> 00:58:25,135 I'll take care of it. 843 00:58:31,433 --> 00:58:32,590 Well, Vincent... 844 00:58:34,726 --> 00:58:36,699 you turned out just like I thought you would. 845 00:58:36,974 --> 00:58:38,603 What did you do, escape from prison? 846 00:58:43,075 --> 00:58:44,120 How'd you know my name? 847 00:58:48,326 --> 00:58:49,556 I named you. 848 00:59:04,077 --> 00:59:07,188 We sealed this door the day after you were born. 849 00:59:23,838 --> 00:59:26,050 Well, come on in. This is what you wanted to see. 850 00:59:42,539 --> 00:59:44,345 You came out first, of course. 851 00:59:45,420 --> 00:59:47,939 We weren't expecting... him. 852 00:59:52,460 --> 00:59:53,393 This, uh... 853 00:59:53,604 --> 00:59:55,939 must be where you made the milk shake. 854 00:59:56,037 --> 00:59:57,740 We weren't making milk shakes. 855 00:59:59,179 --> 01:00:02,208 We were making the most fully-developed human the world has ever seen. 856 01:00:04,127 --> 01:00:06,381 But instead of just one perfect kid... 857 01:00:06,797 --> 01:00:10,904 -mom had the two of us. Way to go, mom! -Wrong! 858 01:00:11,134 --> 01:00:13,641 The embryo did split in two, but... 859 01:00:14,812 --> 01:00:15,958 It didn't split equally. 860 01:00:16,758 --> 01:00:19,641 All the purity and strength went into Julius. 861 01:00:21,251 --> 01:00:23,235 All the crap that was left over... 862 01:00:23,296 --> 01:00:25,504 went into what you see in the mirror every morning. 863 01:00:26,080 --> 01:00:28,000 Whoa. You telling me I'm the crap? 864 01:00:28,618 --> 01:00:30,307 -This is not true. -Wait, Julius. I wanna hear this. 865 01:00:31,380 --> 01:00:35,092 You're telling me that I am the leftover crap? I'm no good? 866 01:00:35,153 --> 01:00:36,690 -He's wrong. -Look at him. 867 01:00:40,591 --> 01:00:41,575 Are you saying that... 868 01:00:43,555 --> 01:00:44,761 I'm a side effect? 869 01:00:45,446 --> 01:00:48,333 You haven't got the brain power to understand this... 870 01:00:48,394 --> 01:00:50,394 and I haven't got the time. Show's over. 871 01:00:54,179 --> 01:00:56,681 Hey, dick head. 872 01:00:57,732 --> 01:00:59,273 Tell us where our mother is. 873 01:00:59,843 --> 01:01:02,590 Um... Whispering Pines. 874 01:01:03,001 --> 01:01:05,839 It's an artists' colony 200 miles north of Santa Fe. 875 01:01:10,823 --> 01:01:11,857 If you're lying to me, 876 01:01:13,460 --> 01:01:14,364 I'll be back. 877 01:01:26,891 --> 01:01:27,924 Come on. 878 01:01:43,146 --> 01:01:45,364 My life just got flushed down the toilet. 879 01:01:46,936 --> 01:01:50,563 No, Vincent. Your life is just about to begin. 880 01:01:51,659 --> 01:01:53,572 I'm genetic garbage. 881 01:01:54,153 --> 01:01:57,121 We're twins. We're basically the same. 882 01:01:58,967 --> 01:02:02,277 Julius, I know this is a touchy subject for you... 883 01:02:02,338 --> 01:02:04,936 but we don't look the same, we don't act the same... 884 01:02:04,997 --> 01:02:06,711 we don't talk the same, we don't dress the same. 885 01:02:06,802 --> 01:02:07,782 I know. 886 01:02:07,843 --> 01:02:11,464 So if we're so much the same, how come we're so different? 887 01:02:12,109 --> 01:02:13,414 We had six fathers. 888 01:02:14,222 --> 01:02:16,598 We're different parts of a lot of different people. 889 01:02:18,732 --> 01:02:19,398 Yeah? 890 01:02:19,962 --> 01:02:23,423 Don't forget. I was taken to a beautiful island. 891 01:02:23,766 --> 01:02:26,602 I was loved. I was protected, educated. 892 01:02:27,910 --> 01:02:29,336 You had nobody, Vincent. 893 01:02:30,031 --> 01:02:33,562 Nobody to love you, to trust you, to encourage you. 894 01:02:33,951 --> 01:02:36,895 All life taught you was that the only person you... 895 01:02:36,956 --> 01:02:38,687 could count on was yourself. 896 01:02:48,092 --> 01:02:48,957 You see, Vincent... 897 01:02:49,399 --> 01:02:51,392 you're the missing part of my life. 898 01:02:53,036 --> 01:02:55,389 And I'm the missing part of your life. 899 01:02:56,027 --> 01:02:57,529 When we find mama... 900 01:02:58,455 --> 01:03:00,301 We can fill the missing part of hers. 901 01:03:03,708 --> 01:03:05,099 We won't be alone any more. 902 01:03:08,386 --> 01:03:10,411 We can be a family. 903 01:03:17,244 --> 01:03:18,177 A family? 904 01:03:19,002 --> 01:03:19,690 Yes. 905 01:03:22,814 --> 01:03:24,938 You mean, like, with a Christmas tree... 906 01:03:25,781 --> 01:03:27,457 and Thanksgiving dinner? 907 01:03:28,033 --> 01:03:29,209 And a real home... 908 01:03:29,881 --> 01:03:31,428 where you'll always be welcome. 909 01:03:34,229 --> 01:03:35,145 Always? 910 01:03:38,096 --> 01:03:39,510 Even when you've been bad. 911 01:03:48,291 --> 01:03:49,758 Oh, yeah, yeah, yeah. 912 01:03:49,877 --> 01:03:51,239 Yeah, yeah, ooh. 913 01:03:51,509 --> 01:03:54,969 Yes, um-mm. Oh, look. 914 01:03:55,030 --> 01:03:58,200 -Is this really necessary? -Yes, of course it's necessary. 915 01:03:58,496 --> 01:04:01,958 I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania. 916 01:04:02,235 --> 01:04:03,651 You need clothes. 917 01:04:04,280 --> 01:04:06,894 -But I feel fine the way I am. -But you look like a- 918 01:04:06,955 --> 01:04:10,250 -Hello, can I help you? -Do I look like I need help? 919 01:04:10,311 --> 01:04:12,952 Here's the problem. We gotta do a whole ensemble. 920 01:04:24,091 --> 01:04:28,305 -Do I look okay? -You look better. Let's put it that way. 921 01:04:28,945 --> 01:04:30,269 You know what we have to do, Jules? 922 01:04:30,330 --> 01:04:32,325 We gotta work on the way you're walking, a little bit. 923 01:04:32,435 --> 01:04:36,031 You look a little stiff. You ever see 'Frankenstein'? 924 01:04:36,511 --> 01:04:38,873 -I read the book. -That's not gonna help. 925 01:04:39,926 --> 01:04:43,101 When you walk, you gotta walk like you're moving to music... 926 01:04:43,491 --> 01:04:45,347 and I don't mean a military march. 927 01:04:45,408 --> 01:04:48,486 Like, you know, Aretha Franklin and Otis Redding... 928 01:04:48,618 --> 01:04:50,927 and Wilson Pickett, a couple of white people. 929 01:04:50,988 --> 01:04:53,366 -Like this? -Yeah. Bop! That's it. 930 01:04:53,427 --> 01:04:56,112 -Yeah, loose! -Oh, I like that. 931 01:04:56,943 --> 01:04:59,670 I got something for you. Try these on. 932 01:04:59,731 --> 01:05:01,813 -Sunglasses? -Yeah, here you go. 933 01:05:05,422 --> 01:05:08,342 Now, that's it. There. Yeah! 934 01:05:08,403 --> 01:05:10,527 That's it. Yeah! 935 01:05:11,540 --> 01:05:13,130 -Whoops! -Whoa! 936 01:05:14,464 --> 01:05:17,583 -Do I look cool now? -Mr. Ice. 937 01:05:18,052 --> 01:05:20,984 Yeah, just breeze on through. Yeah! 938 01:05:22,631 --> 01:05:23,378 Tonight 939 01:05:24,300 --> 01:05:26,218 Tonight's the night 940 01:05:26,497 --> 01:05:28,875 It's gonna be a good night, bro 941 01:05:28,936 --> 01:05:31,772 And everything's gonna happen, bro 942 01:05:31,927 --> 01:05:33,920 And you take her in your arms 943 01:05:34,023 --> 01:05:37,020 And you plant a good one on her... ho 944 01:05:37,385 --> 01:05:38,588 Tonight's the night 945 01:05:38,649 --> 01:05:40,865 Tonight, tonight, tonight 946 01:05:40,926 --> 01:05:42,463 Tonight is your night, bro 947 01:05:48,179 --> 01:05:50,113 Yeah, it's your night, bro! 948 01:05:50,229 --> 01:05:52,578 Oh yeah, bro you're gonna do it 949 01:05:52,858 --> 01:05:54,092 you're gonna cut it 950 01:05:55,400 --> 01:05:56,788 You're making me nervous! 951 01:05:57,355 --> 01:05:58,622 -Well, you're nervous. -You've got to help me. 952 01:05:58,974 --> 01:06:01,707 -What? -I've never been out on a date before. 953 01:06:01,768 --> 01:06:03,154 -That's okay. -I don't know what to do. 954 01:06:03,863 --> 01:06:06,495 Well, you talk to her. You buy her a couple of drinks. 955 01:06:06,886 --> 01:06:08,763 You dance with her, bro 956 01:06:09,126 --> 01:06:10,623 You gonna dance with 957 01:06:13,239 --> 01:06:14,381 You dance? 958 01:06:18,800 --> 01:06:22,420 Oh, you probably never did that before, either. 959 01:06:22,481 --> 01:06:23,055 No. 960 01:06:23,363 --> 01:06:24,447 Oh, well, look. 961 01:06:25,265 --> 01:06:25,877 All right. 962 01:06:28,431 --> 01:06:29,821 The first thing is, Jules... 963 01:06:30,940 --> 01:06:32,187 forget about disco. 964 01:06:33,066 --> 01:06:35,464 -Right? No disco. -No disco. 965 01:06:35,937 --> 01:06:38,794 When I really wanna romance a girl... 966 01:06:39,954 --> 01:06:40,950 I waltz with her. 967 01:06:42,126 --> 01:06:44,916 Rah-tah-tah rah-tah-tah 968 01:06:45,179 --> 01:06:47,473 -You mean, like Strauss? -Yeah. 969 01:06:47,536 --> 01:06:50,332 It turns 'em into putty in your hands. 970 01:06:57,049 --> 01:06:59,140 Come on, let's assume the dance position. 971 01:06:59,694 --> 01:07:01,572 I'll give you a couple of pointers. 972 01:07:02,001 --> 01:07:03,727 -I really appreciate that. -Come on. Let's go. 973 01:07:04,468 --> 01:07:06,223 I hope nobody's looking in the window. 974 01:07:06,342 --> 01:07:07,746 Come on, like this. Here you go. 975 01:07:07,807 --> 01:07:10,359 Put your feet by my feet. Come on. Let's go. 976 01:07:15,016 --> 01:07:16,104 By my feet... 977 01:07:16,165 --> 01:07:18,242 Not on my feet. Thanks very much. 978 01:07:18,709 --> 01:07:20,682 -Sorry, Vincent. -Minor oversight. 979 01:07:21,534 --> 01:07:22,766 Grab my hand. Come on. 980 01:07:23,577 --> 01:07:26,216 Yeow! Ah! Ease up! 981 01:07:26,681 --> 01:07:29,731 Tiny bit. Let the blood flow through the fingers. 982 01:07:29,792 --> 01:07:30,616 Oh, like loose? 983 01:07:30,677 --> 01:07:32,971 -See, come on. That's it, relax. -I'm just nervous. 984 01:07:33,032 --> 01:07:36,327 Okay, one, two, three. One, two, three. 985 01:07:36,492 --> 01:07:38,912 -One, two, three. -One, two, three. 986 01:07:39,103 --> 01:07:40,308 -One, two, three. -Don't, no. 987 01:07:40,599 --> 01:07:42,405 -One, two, three. -See what you're doing with your teeth? 988 01:07:42,552 --> 01:07:45,380 You're grinding them. Don't grind your teeth. 989 01:07:45,998 --> 01:07:47,518 Don't grind your teeth. 990 01:07:48,636 --> 01:07:50,175 Relax your jaws, yeah. 991 01:07:51,281 --> 01:07:55,077 Now try to count without moving your lips, all right? 992 01:07:55,232 --> 01:07:58,249 -One, two, three. -One, two, three. 993 01:07:58,369 --> 01:08:01,232 See? That's it. You're not wrestling a boar... 994 01:08:01,508 --> 01:08:04,621 300 Miles South, southwest of Fiji. 995 01:08:41,486 --> 01:08:44,531 Good, Jules. 996 01:09:15,396 --> 01:09:16,250 Yeah! 997 01:09:45,928 --> 01:09:47,622 Way to go, Jules! 998 01:09:52,310 --> 01:09:54,771 Did you know they had beer in ancient Egypt? 999 01:09:54,986 --> 01:09:56,233 -Oh, yeah? -No. 1000 01:09:56,533 --> 01:09:59,882 It was actually the Assyrians that developed the beer. 1001 01:10:00,104 --> 01:10:02,366 And it was the Egyptians who were the first people 1002 01:10:02,427 --> 01:10:04,371 to perfect the malt fermentation process. 1003 01:10:05,115 --> 01:10:08,209 -You know a lot about beer. -He knows about everything. 1004 01:10:09,151 --> 01:10:12,196 It's all from books. Until tonight, I've never had a beer. 1005 01:10:13,833 --> 01:10:17,360 All theory, no practise. The story of my life. 1006 01:10:17,770 --> 01:10:21,546 -Awww! -We're gonna change all that. 1007 01:10:22,080 --> 01:10:23,171 Aren't we, Marnie? 1008 01:10:25,439 --> 01:10:26,770 -Marnie. -What? 1009 01:10:28,559 --> 01:10:29,966 Am I shit-faced yet? 1010 01:10:33,588 --> 01:10:36,933 Excuse me, but... my back teeth are floating. 1011 01:10:38,930 --> 01:10:41,758 Excuse me, I have to check if my back teeth are floating. 1012 01:10:43,361 --> 01:10:44,622 Good shot. 1013 01:10:49,335 --> 01:10:50,732 Woo-hoo! Ooo! 1014 01:10:53,311 --> 01:10:57,593 Oh, God. We both flushed at the same time before we did it. 1015 01:10:59,704 --> 01:11:02,113 Yeah, right. Woo-hoo! 1016 01:11:03,116 --> 01:11:06,160 Hey, Jules. Marnie's got the hots for you, babe. 1017 01:11:06,319 --> 01:11:08,261 Tonight is your lucky night. I know it. 1018 01:11:08,395 --> 01:11:12,399 -I don't think Marnie likes me. -You kidding? Piece of cake. 1019 01:11:12,524 --> 01:11:15,503 This woman is ripe. You're nervous... 1020 01:11:15,611 --> 01:11:17,989 because it's your first time. Perfectly natural. 1021 01:11:20,188 --> 01:11:20,840 Really. 1022 01:11:25,704 --> 01:11:27,537 Were you nervous the first time? 1023 01:11:30,690 --> 01:11:34,402 I was 12 years old and she was a nun. Talk about pressure. 1024 01:11:35,935 --> 01:11:36,944 Whoa! 1025 01:11:38,545 --> 01:11:39,765 Come on, hit 'em. 1026 01:11:39,826 --> 01:11:41,187 -What? -Hit 'em, hit 'em. 1027 01:11:41,248 --> 01:11:43,607 Oh, hit 'em, hit 'em. 1028 01:11:45,675 --> 01:11:46,393 Julius... 1029 01:11:48,632 --> 01:11:49,480 you know... 1030 01:11:50,874 --> 01:11:52,372 Julius, I have to admit this. 1031 01:11:53,849 --> 01:11:57,435 Since you and I first met, uh... 1032 01:11:57,496 --> 01:11:59,682 my life has been just getting better and better. 1033 01:12:01,218 --> 01:12:02,243 Mine, too. 1034 01:12:03,406 --> 01:12:05,054 I'm so happy, Vincent. 1035 01:12:05,222 --> 01:12:07,067 I feel like sometimes, like... 1036 01:12:07,503 --> 01:12:10,352 -picking you up and hug you... -Whoa! 1037 01:12:10,413 --> 01:12:11,906 and hug you, hug you, hug you. 1038 01:12:15,698 --> 01:12:17,092 Hey, he's my brother. 1039 01:12:18,392 --> 01:12:20,697 Oh, lay off the beer, Julius. 1040 01:12:30,985 --> 01:12:33,146 Did you tell anyone we were coming to Santa Fe? 1041 01:12:33,749 --> 01:12:36,543 I called work and told them we wouldn't be in for a few days. 1042 01:12:38,752 --> 01:12:40,880 Oh, I forgot to tell you we were fired. 1043 01:12:42,775 --> 01:12:44,212 -Oh, no. -You hated that job. 1044 01:12:44,362 --> 01:12:46,068 Nice of your boss to tell us where we could find you. 1045 01:12:46,129 --> 01:12:47,264 Oh, no. 1046 01:12:47,904 --> 01:12:52,722 Hi, girls, you don't mind if we join you and listen to some music. 1047 01:12:55,654 --> 01:12:59,257 The Klane boys. What an unpleasant surprise. 1048 01:12:59,509 --> 01:13:02,882 Vince, this has gone way beyond... 1049 01:13:02,995 --> 01:13:06,374 -a case of simple loan delinquency. -We don't like being shot. 1050 01:13:06,765 --> 01:13:08,584 Shot? Who shot you? 1051 01:13:09,649 --> 01:13:12,046 -What do you want? -We want to take Vince... 1052 01:13:12,232 --> 01:13:16,290 -out to the parking lot and kill him. -Ohhh, owww! 1053 01:13:17,104 --> 01:13:18,842 Don't you think that's a little drastic? 1054 01:13:19,398 --> 01:13:20,262 Let's go. 1055 01:13:22,143 --> 01:13:23,136 Don't touch him. 1056 01:13:25,105 --> 01:13:25,878 Ohhh! 1057 01:13:26,424 --> 01:13:28,162 Hey, big fella. 1058 01:13:29,398 --> 01:13:31,626 You wouldn't want me to hurt the lovely lady, would you? 1059 01:13:33,766 --> 01:13:34,726 You moved too soon. 1060 01:13:36,036 --> 01:13:36,570 -What? 1061 01:13:37,835 --> 01:13:39,905 -The second rule in a crisis situation... 1062 01:13:39,966 --> 01:13:43,348 Uh-oh. He's startin' that funny talk, again. 1063 01:13:44,310 --> 01:13:45,496 If you choose to bluff... 1064 01:13:46,294 --> 01:13:48,296 you must be prepared to have your bluff called. 1065 01:13:48,934 --> 01:13:50,304 This is no bluff. 1066 01:13:51,519 --> 01:13:54,145 These are my cousins, Sam and Dave. 1067 01:13:54,206 --> 01:13:56,278 Get these jerks outta here. 1068 01:14:11,256 --> 01:14:14,622 I'm so proud of you. I love when you hit people. 1069 01:14:16,503 --> 01:14:18,225 You got a lot of rules, Jules. 1070 01:14:28,925 --> 01:14:29,957 What a day. 1071 01:14:31,416 --> 01:14:33,563 First we visited our birthplace... 1072 01:14:34,507 --> 01:14:36,054 then we bought new clothes. 1073 01:14:36,115 --> 01:14:39,270 I got a bucket of ice and a very good bottle of wine. 1074 01:14:39,331 --> 01:14:42,733 -Then we danced the waltz. -Yes, we did. 1075 01:14:42,907 --> 01:14:45,896 -It's too bright. -Then we got into a fight. 1076 01:14:46,115 --> 01:14:49,038 -We have this beautiful room. -Perfect. Yes, it is beautiful. 1077 01:14:49,871 --> 01:14:51,803 Life just doesn't get better than this. 1078 01:14:53,078 --> 01:14:56,588 -Oh, yes, it does. Good night. -Where are you going? 1079 01:14:56,719 --> 01:14:59,830 I'm gonna go tuck Linda in and maybe read her a bedtime story. 1080 01:15:00,379 --> 01:15:01,583 Don't wait up for me. 1081 01:15:05,157 --> 01:15:08,881 Tonight is your night, bro 1082 01:15:08,993 --> 01:15:10,954 It's your night, bro 1083 01:15:14,962 --> 01:15:17,238 Oh, Vincent, you locked yourself out. 1084 01:15:17,469 --> 01:15:20,530 -I-Marnie. -Hi. 1085 01:15:21,179 --> 01:15:23,293 -Hi. -Vince and Linda wanna be alone... 1086 01:15:23,354 --> 01:15:25,550 so I'm afraid I'm gonna have to stay here tonight. 1087 01:15:27,166 --> 01:15:29,934 You mean you're gonna sleep here tonight? Uhhuh. 1088 01:15:31,694 --> 01:15:32,904 Which bed should I take? 1089 01:15:37,090 --> 01:15:38,610 Either bed will be fine. 1090 01:15:38,671 --> 01:15:40,163 I always sleep on the floo- 1091 01:15:50,070 --> 01:15:52,509 -Good night. -Good night. 1092 01:16:08,928 --> 01:16:09,828 Julius. 1093 01:16:14,394 --> 01:16:16,551 -Good night. -Good night. 1094 01:16:33,654 --> 01:16:36,218 -Oh, no. -What? 1095 01:16:38,658 --> 01:16:41,243 -What's the matter? -This bed is lumpy. 1096 01:16:46,869 --> 01:16:48,668 You mind if I share the floor with you? 1097 01:17:19,829 --> 01:17:21,239 You're teasing me, aren't you? 1098 01:17:22,727 --> 01:17:23,406 A little. 1099 01:17:28,727 --> 01:17:29,748 What do I do now? 1100 01:17:33,673 --> 01:17:34,847 We'll figure it out. 1101 01:17:38,661 --> 01:17:41,706 -Oh, Vince. -Tonight is our night, bro 1102 01:17:42,030 --> 01:17:43,877 Why are you doing that now? 1103 01:17:44,672 --> 01:17:46,658 Mom hasn't seen me in all these years. 1104 01:17:46,957 --> 01:17:48,248 I wanna look my best. 1105 01:17:48,581 --> 01:17:52,286 Tonight -your mom's gonna love you whatever you look like. 1106 01:17:52,628 --> 01:17:54,504 And you look really good. 1107 01:17:54,699 --> 01:17:56,676 I know, I know, I know, I know. 1108 01:17:56,887 --> 01:18:00,053 So like this. One, two, three. 1109 01:18:00,740 --> 01:18:02,277 Are you a little nervous? 1110 01:18:03,289 --> 01:18:05,053 27, 28, no, 29. 1111 01:18:05,114 --> 01:18:06,085 -Just a little. -Nine, ten. 1112 01:18:08,030 --> 01:18:09,606 -Linda. -What? 1113 01:18:09,667 --> 01:18:12,137 Like, what if she's disappointed in me? 1114 01:18:13,647 --> 01:18:16,194 If she's disappointed, then she's a fake. 1115 01:18:16,694 --> 01:18:19,197 I don't know what else a mom could want in a son. 1116 01:18:19,644 --> 01:18:22,564 -Huh? -You're right. 1117 01:18:23,056 --> 01:18:25,696 You're right, you're right. Why am I worried? 1118 01:18:26,053 --> 01:18:27,930 -What am I worried about? -I don't know. 1119 01:18:28,548 --> 01:18:29,609 You got it all. 1120 01:18:30,900 --> 01:18:33,167 -I couldn't do this without you, Linda. -Yeah. 1121 01:18:35,776 --> 01:18:38,110 You know, I've been thinking... 1122 01:18:38,592 --> 01:18:40,518 -that when we get back... -Yeah? 1123 01:18:42,179 --> 01:18:43,900 I think we should move in together. 1124 01:18:44,977 --> 01:18:46,564 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1125 01:18:46,625 --> 01:18:48,962 -Oh, no, no. -It's not 'oh, no.' 1126 01:18:49,023 --> 01:18:51,088 -It's not no, no, no, no, no. -No, no, no, no, no, no. 1127 01:18:51,149 --> 01:18:53,387 I don't want to get married and it's not that I wanna... 1128 01:18:53,448 --> 01:18:55,578 keep track of you, because I don't need to. 1129 01:18:57,614 --> 01:18:59,343 I just wanna live with you. 1130 01:18:59,680 --> 01:19:02,021 It'd be fun. 1131 01:19:02,640 --> 01:19:04,667 Linda, look at me. 1132 01:19:04,934 --> 01:19:06,936 Do I look like somebody who could play house? 1133 01:19:07,207 --> 01:19:10,386 I'm cranky in the morning, I'm grouchy in the afternoon... 1134 01:19:10,474 --> 01:19:13,176 I'm moody at night, I'm like miserable. 1135 01:19:13,435 --> 01:19:14,643 I know what you're like. 1136 01:19:17,104 --> 01:19:19,570 Let's sleep on it, okay? Sleep on it. 1137 01:19:19,631 --> 01:19:22,050 -Okay, one night. -This is going to be great. 1138 01:19:22,111 --> 01:19:25,823 Tomorrow I'm taking my best girl to meet my mom. I'm so excited. 1139 01:19:25,884 --> 01:19:29,290 -Your best girl? -Yeah, you, you. 1140 01:19:29,638 --> 01:19:31,883 Linda, there's no other girls. Not any more. 1141 01:19:32,543 --> 01:19:33,128 Yeah? 1142 01:19:33,189 --> 01:19:36,833 -Just you. -There better not be. Know why? 1143 01:19:37,479 --> 01:19:42,150 -Why? -'Cause I only have eyes for you 1144 01:19:47,105 --> 01:19:48,867 -That sounds familiar. -It's a good song. 1145 01:19:48,928 --> 01:19:50,240 You like that song, huh? 1146 01:20:36,591 --> 01:20:38,337 Oh, it's huge. 1147 01:20:38,398 --> 01:20:39,856 Oh, it's beautiful. 1148 01:20:40,246 --> 01:20:41,970 Not to mention valuable. 1149 01:20:42,476 --> 01:20:44,853 Real estate like this is worth a fortune. 1150 01:20:45,076 --> 01:20:46,875 You mustn't always think about money. 1151 01:20:47,231 --> 01:20:48,866 You got me all wrong, Julius. 1152 01:20:50,701 --> 01:20:53,662 I'm just saying it's nice mom's loaded. 1153 01:20:53,845 --> 01:20:56,399 That's a worry she won't have to have in her old age. 1154 01:20:57,632 --> 01:20:59,395 Hello, can I help you? 1155 01:20:59,456 --> 01:21:02,125 -Yes, yes, yes. -Oh, um, excuse me. 1156 01:21:02,186 --> 01:21:04,108 We are looking for Mary Ann Benedict, please. 1157 01:21:04,305 --> 01:21:05,826 I'm sorry, but that's not possible. 1158 01:21:05,978 --> 01:21:08,661 Look, we've come a long way. 1159 01:21:09,041 --> 01:21:12,489 And believe me, she's gonna be very happy to see us. 1160 01:21:12,676 --> 01:21:16,772 I'm sorry. You're gonna have to write to the Benedict foundation stating your business. 1161 01:21:17,419 --> 01:21:19,117 I'm sorry. Good day. 1162 01:21:24,617 --> 01:21:28,378 -Foundation? -Millions, Julius. 1163 01:21:28,803 --> 01:21:30,859 Mama's rich. We gotta go see her. 1164 01:21:31,012 --> 01:21:32,167 Buckaroos. 1165 01:21:32,251 --> 01:21:34,515 -Let's get in there. We gotta talk to her. -We sneak in. 1166 01:21:34,576 --> 01:21:37,357 -How is it? -Yeah, it's clear. Throw me over. 1167 01:21:37,418 --> 01:21:38,131 Okay. 1168 01:21:42,303 --> 01:21:44,818 Vince? Vince, are you okay? 1169 01:21:45,173 --> 01:21:46,682 Yeah, shut up. Come on, come on. 1170 01:22:11,837 --> 01:22:13,085 What a lovely day. 1171 01:22:17,585 --> 01:22:21,385 Hey, Vincent, don't you think this is mama? 1172 01:22:22,923 --> 01:22:24,507 It could be. Yeah. 1173 01:22:26,771 --> 01:22:28,850 Don't just stand there. Go introduce yourselves. 1174 01:22:29,651 --> 01:22:30,271 Hey! 1175 01:22:31,967 --> 01:22:34,107 -Should you people be here? -Uh-oh. 1176 01:22:34,592 --> 01:22:37,590 That depends on how you feel personally about trespassing. 1177 01:22:38,750 --> 01:22:40,528 Does he always try to be funny like that? 1178 01:22:42,001 --> 01:22:44,869 -We're looking for miss Mary Ann Benedict. -Yeah. 1179 01:22:45,120 --> 01:22:46,016 Is she here? 1180 01:22:47,103 --> 01:22:48,370 Yeah, she's here. 1181 01:22:49,065 --> 01:22:50,398 She's here! 1182 01:22:51,132 --> 01:22:52,954 Sneaking in like that, I should call the police. 1183 01:22:53,331 --> 01:22:56,074 No, no, no. You don't want to do anything like that. 1184 01:22:56,255 --> 01:22:59,728 This is not your everyday, average situation. 1185 01:23:09,155 --> 01:23:10,824 She's our mother, is the thing. 1186 01:23:10,997 --> 01:23:13,421 -We're her sons. -Twin sons. 1187 01:23:17,830 --> 01:23:18,863 You're comedians. 1188 01:23:19,403 --> 01:23:23,480 No. -No. We-we're kind of a surprise. 1189 01:23:24,133 --> 01:23:25,149 I'll bet you are. 1190 01:23:27,149 --> 01:23:28,109 Follow me. 1191 01:23:33,788 --> 01:23:36,207 -We were right. -It is her. 1192 01:23:44,673 --> 01:23:45,613 Excuse me. 1193 01:23:46,854 --> 01:23:49,410 -We thought that this is- -Mary Ann Benedict? 1194 01:23:50,047 --> 01:23:52,648 This is an artists' colony. There are a lot of painters. 1195 01:23:53,417 --> 01:23:54,104 Come on. 1196 01:23:58,616 --> 01:24:00,208 I can't wait to meet her. 1197 01:24:00,269 --> 01:24:01,848 -Yeah. -It's gotta be amazing. 1198 01:24:02,351 --> 01:24:05,745 Look. Mary Ann Benedict never understood... 1199 01:24:05,806 --> 01:24:07,730 why people wanted to buy her paintings. 1200 01:24:08,456 --> 01:24:10,862 But for a brief period, they were considered valuable. 1201 01:24:11,277 --> 01:24:13,639 She used the money to buy Whispering Pines. 1202 01:24:16,629 --> 01:24:18,320 May I ask you a question? 1203 01:24:18,915 --> 01:24:21,583 Why do you keep referring to her in the past tense? 1204 01:24:22,497 --> 01:24:23,608 Because... 1205 01:24:26,208 --> 01:24:28,115 she passed away some time ago. 1206 01:24:30,373 --> 01:24:31,606 She passed- 1207 01:24:33,699 --> 01:24:35,787 you jus-you just said she was here. 1208 01:24:36,767 --> 01:24:40,364 I meant, her spirit. Her spirit is always here. 1209 01:24:44,940 --> 01:24:45,720 Come on. 1210 01:25:10,420 --> 01:25:12,162 Can we get the hell out of here, please? 1211 01:25:17,843 --> 01:25:19,489 Those damn real estate developers! 1212 01:25:19,771 --> 01:25:22,672 They won't be happy until they turn this into a golf course. 1213 01:25:23,158 --> 01:25:24,918 Oh, is that who they were? 1214 01:25:25,280 --> 01:25:27,059 They're shameless. They'll try anything. 1215 01:25:30,429 --> 01:25:34,190 Do you know those men claim to be my twin sons? 1216 01:25:34,251 --> 01:25:35,886 -If you can believe that! -What? 1217 01:25:36,589 --> 01:25:38,013 It was really quite upsetting. 1218 01:25:39,198 --> 01:25:40,863 Mary Ann, I am sorry. 1219 01:25:41,687 --> 01:25:43,474 It's all right. It doesn't matter. 1220 01:25:43,655 --> 01:25:44,679 You get over things. 1221 01:25:48,463 --> 01:25:49,786 I did have a child once. 1222 01:25:51,145 --> 01:25:52,522 But he died at birth. 1223 01:25:59,611 --> 01:26:02,364 You should be proud of her. 1224 01:26:02,430 --> 01:26:04,240 She donates her house, land... 1225 01:26:04,301 --> 01:26:06,451 and all her paintings to young artists. 1226 01:26:07,669 --> 01:26:10,812 Linda, do I look like a young artist to you? 1227 01:26:11,206 --> 01:26:13,872 -Vince, all she meant... -I know what she meant... 1228 01:26:14,174 --> 01:26:15,264 and I know why she's here. 1229 01:26:15,325 --> 01:26:16,988 It's got nothing to do with finding my mother... 1230 01:26:17,049 --> 01:26:18,573 and everything to do with money. 1231 01:26:19,113 --> 01:26:22,342 -That's not true and you know it. -Bullshit! 1232 01:26:22,638 --> 01:26:25,631 Take it easy, Vincent. This is not her fault. 1233 01:26:26,361 --> 01:26:28,223 Look who decided to chime in! 1234 01:26:28,359 --> 01:26:30,319 The creature from the black lagoon. 1235 01:26:30,463 --> 01:26:33,210 I should've had my head examined listening to you in the first place. 1236 01:26:33,496 --> 01:26:35,338 A deal-of-a-lifetime opportunity... 1237 01:26:35,399 --> 01:26:37,352 and I'm out looking for a dead mother. 1238 01:26:37,730 --> 01:26:39,752 All I wanted was to make us into a family. 1239 01:26:39,899 --> 01:26:41,471 Family, my butt! 1240 01:26:41,532 --> 01:26:42,827 There's no family here. 1241 01:26:42,888 --> 01:26:45,724 There's nothin' here except me and three losers. 1242 01:26:46,101 --> 01:26:47,423 I don't know why I listen to people. 1243 01:26:47,960 --> 01:26:49,708 All my life, I'm always listening to people 1244 01:26:49,769 --> 01:26:50,840 -I don't know why I do it. -Cut it out. 1245 01:26:50,965 --> 01:26:51,512 Vince! 1246 01:26:52,749 --> 01:26:53,646 I'm leaving. 1247 01:26:54,335 --> 01:26:55,701 Stop! Please Vince! 1248 01:26:55,765 --> 01:26:59,015 Stop! You're acting like a fourth-grader. 1249 01:26:59,181 --> 01:27:00,825 Where do you think you're going? 1250 01:27:02,896 --> 01:27:05,357 He dumped us in the middle of New Mexico. 1251 01:27:06,349 --> 01:27:07,070 I can't- 1252 01:27:09,396 --> 01:27:10,156 Julius! 1253 01:27:12,349 --> 01:27:13,233 You don't know this... 1254 01:27:13,491 --> 01:27:16,110 and I promised Vince that I wouldn't tell you... 1255 01:27:16,171 --> 01:27:19,113 but he's got something in the trunk that's worth millions. 1256 01:27:19,299 --> 01:27:22,917 I'm worried he's gonna get himself killed delivering it. 1257 01:27:29,368 --> 01:27:31,450 Okay, yeah. Yes, Mr. Beetroot. 1258 01:27:32,002 --> 01:27:35,132 Yeah, I'll find it. Yeah. 1259 01:27:36,549 --> 01:27:37,925 Yes, I have a map. 1260 01:27:38,625 --> 01:27:40,148 All right. I'll see you there. 1261 01:27:40,485 --> 01:27:41,607 See you in Houston in the morning. 1262 01:27:42,170 --> 01:27:43,476 I'll be looking forward to it. 1263 01:27:46,133 --> 01:27:47,034 What a coincidence. 1264 01:27:48,186 --> 01:27:49,367 That was our friend. 1265 01:27:50,355 --> 01:27:52,325 Looks like I'm gonna be doing business with... him. 1266 01:27:54,706 --> 01:27:55,243 Sorry. 1267 01:27:55,392 --> 01:27:57,529 I would have done the same thing. 1268 01:27:57,973 --> 01:28:01,074 You want the merchandise. It's not your problem who delivers. 1269 01:28:01,668 --> 01:28:02,318 Precisely. 1270 01:28:09,063 --> 01:28:10,638 But how will you find him? 1271 01:28:11,587 --> 01:28:12,828 I have him in my head. 1272 01:28:13,421 --> 01:28:16,451 Don't worry, ladies. I found him once, I'll find him again. 1273 01:28:17,421 --> 01:28:18,924 I hope so. Bye. 1274 01:28:19,677 --> 01:28:20,351 Be careful. 1275 01:29:59,703 --> 01:30:00,789 Sorry I'm late. 1276 01:30:01,162 --> 01:30:04,309 -The directions you gave me weren't- -Step back. 1277 01:30:09,114 --> 01:30:09,907 Get over here. 1278 01:30:11,190 --> 01:30:12,037 I'm unarmed. 1279 01:30:13,686 --> 01:30:14,564 He's clean. 1280 01:30:15,841 --> 01:30:18,543 Oh, oh. Isn't that pretty! 1281 01:30:19,097 --> 01:30:20,910 Yeah, it is. 1282 01:30:21,104 --> 01:30:23,822 -Did you come here alone, unarmed? -Yeah. 1283 01:30:24,042 --> 01:30:26,333 You're just some fool who stole a car? 1284 01:30:28,540 --> 01:30:29,664 Yeah, I guess I am. 1285 01:30:30,891 --> 01:30:33,150 You don't know what the hell this is, do you? 1286 01:30:35,893 --> 01:30:36,353 No. 1287 01:30:36,740 --> 01:30:39,776 Revolutionary fuel-injection system for jets. 1288 01:30:40,596 --> 01:30:43,360 Worth a fortune to the company that brings it to the market first. 1289 01:30:43,500 --> 01:30:47,248 Somebody else developed it, but I just had to have it. 1290 01:30:48,447 --> 01:30:50,059 Crafty devil, huh? 1291 01:30:52,034 --> 01:30:53,101 What are you waiting for? 1292 01:30:55,203 --> 01:30:56,418 Wait a minute, Beetroot! 1293 01:30:56,479 --> 01:30:59,010 -I thought we had a deal. -We do. 1294 01:31:09,587 --> 01:31:10,773 Five million bucks! 1295 01:31:10,898 --> 01:31:13,643 -You wanna count it? -No, no. 1296 01:31:14,375 --> 01:31:18,035 -But I could use a lift to town. -Don't press your luck. 1297 01:31:19,165 --> 01:31:20,193 Okay. That's all right. 1298 01:31:20,866 --> 01:31:24,847 I gassed it up for you, Beetroot. Thank you! 1299 01:31:25,753 --> 01:31:28,080 Five million dollars! Five million bucks! 1300 01:31:29,918 --> 01:31:33,084 Ha-ha-ha! Five million bucks! 1301 01:31:33,540 --> 01:31:34,538 I've gotta look at it! 1302 01:32:21,457 --> 01:32:22,564 Hey, Benedict! 1303 01:32:23,247 --> 01:32:24,583 All I want is the money. 1304 01:32:25,851 --> 01:32:28,326 Just give me what's mine and I'll leave you alone. 1305 01:33:21,763 --> 01:33:23,119 Leave my brother alone. 1306 01:33:23,925 --> 01:33:24,499 No. 1307 01:33:26,607 --> 01:33:27,455 Julius. 1308 01:33:29,500 --> 01:33:31,832 No, no, no. 1309 01:33:31,893 --> 01:33:33,538 No, no. 1310 01:33:37,591 --> 01:33:40,951 Julius, you're-you're here? 1311 01:33:41,031 --> 01:33:43,492 No. No, you idiot. 1312 01:33:44,060 --> 01:33:45,063 Don't be nervous. 1313 01:33:45,916 --> 01:33:49,071 I hate violence. Plus I never carry a gun. 1314 01:33:50,474 --> 01:33:51,897 Who are you? 1315 01:33:52,001 --> 01:33:53,740 Whoa, whoa, whoa! 1316 01:33:54,056 --> 01:33:56,016 Put the gun down. I got the money. 1317 01:33:56,114 --> 01:33:57,865 Here's your money. Here's your money. 1318 01:34:00,294 --> 01:34:01,373 Here's the money. 1319 01:34:03,055 --> 01:34:04,615 You're a goddamned millionaire. 1320 01:34:07,540 --> 01:34:10,731 You, I am never gonna forgive... never. 1321 01:34:11,554 --> 01:34:13,302 -Open it. -Open it? 1322 01:34:16,397 --> 01:34:17,670 You were going to get killed. 1323 01:34:18,015 --> 01:34:20,077 I was trying to distract him so you could escape. 1324 01:34:20,633 --> 01:34:21,973 I already had escaped! 1325 01:34:22,056 --> 01:34:24,763 I was halfway to Brazil when I felt you! 1326 01:34:25,735 --> 01:34:28,480 -Close it. -Close it? 1327 01:34:28,938 --> 01:34:31,024 Open it, close it. Open it, close it. 1328 01:34:31,819 --> 01:34:33,876 -Why didn't you go? -Why didn't I go? 1329 01:34:35,585 --> 01:34:38,638 Because thanks to you, I'm not only a goddamned psychic- 1330 01:34:38,699 --> 01:34:39,716 Benedict! 1331 01:34:40,409 --> 01:34:43,047 -I think the case belongs to me. -Oh, sorry. 1332 01:34:43,300 --> 01:34:47,166 I am not only a goddamned psychic, I got this disease called a conscience. 1333 01:34:47,594 --> 01:34:50,871 -No one ever said being good was easy. -'No one ever said being good was easy' 1334 01:34:50,939 --> 01:34:52,440 Will you two shut up! 1335 01:34:52,652 --> 01:34:55,175 Butt out, pal! You got your money. 1336 01:34:55,236 --> 01:34:58,305 Now take it and go live in the lap of luxury somewhere. 1337 01:34:58,366 --> 01:34:59,712 Try Brazil. 1338 01:35:00,254 --> 01:35:03,633 I'm afraid it doesn't work that way. You've seen my face. 1339 01:35:05,321 --> 01:35:06,401 Which one's first? 1340 01:35:07,643 --> 01:35:09,922 You gonna kill us, even though we gave you the money? 1341 01:35:10,477 --> 01:35:11,199 You got it. 1342 01:35:11,617 --> 01:35:15,592 Wait, you forgot the third rule in a crisis situation. 1343 01:35:16,246 --> 01:35:19,019 -The third rule? -Third rule? 1344 01:35:19,726 --> 01:35:21,981 Yeah, third rule. 1345 01:35:26,207 --> 01:35:28,084 Oooh! 1346 01:35:28,353 --> 01:35:31,575 -The third rule. -What's the third rule? 1347 01:35:31,777 --> 01:35:32,722 Duck! 1348 01:36:03,549 --> 01:36:04,529 Yo! 1349 01:36:05,436 --> 01:36:07,348 Holy-shmoly! 1350 01:36:13,840 --> 01:36:16,453 Now there's a man with a lot on his mind. 1351 01:36:20,547 --> 01:36:22,148 Thanks for coming back, Vincent. 1352 01:36:22,888 --> 01:36:24,046 We're brothers, right? 1353 01:36:25,681 --> 01:36:28,076 -We're family. -That's right. 1354 01:36:30,731 --> 01:36:32,281 A rich family. 1355 01:36:35,068 --> 01:36:36,840 -A good family. -What? What? 1356 01:36:36,901 --> 01:36:38,490 -We're gonna return this money. -No. 1357 01:36:38,551 --> 01:36:40,719 -We don't have to give it back. -Yes, we do. 1358 01:36:40,780 --> 01:36:42,652 -Why? Why? -We have to, believe me. 1359 01:36:47,564 --> 01:36:48,497 -Mary Ann? -Hmm? 1360 01:36:50,309 --> 01:36:52,398 I think you'd better come take a look at this. 1361 01:36:53,965 --> 01:36:54,922 What is it? 1362 01:37:22,709 --> 01:37:23,596 Mary Ann? 1363 01:37:25,594 --> 01:37:27,661 What a pleasant surprise. 1364 01:37:30,963 --> 01:37:32,942 You stole my family. 1365 01:37:34,656 --> 01:37:36,974 You lying son of a bitch. 1366 01:37:42,975 --> 01:37:44,599 Linda, I'm sorry. 1367 01:37:44,923 --> 01:37:47,314 I made a terrible mistake and I apologize. 1368 01:37:47,411 --> 01:37:50,444 I-all I'm asking for is another chance. 1369 01:37:50,728 --> 01:37:52,808 I know I don't deserve this- 1370 01:37:52,869 --> 01:37:55,154 That's right, you don't deserve it. 1371 01:38:10,668 --> 01:38:11,429 Vince? 1372 01:38:27,467 --> 01:38:29,594 Yes, this is the Benedict corporation. 1373 01:38:30,232 --> 01:38:32,818 We are a consulting firm... a think tank. 1374 01:38:33,527 --> 01:38:36,512 Something like the Rand Corporation. 1375 01:38:36,994 --> 01:38:39,242 -Only smarter. -Only smarter. 1376 01:38:39,523 --> 01:38:41,236 Tomorrow at 3:00. 1377 01:38:41,297 --> 01:38:43,126 Yes, I'll put you down. 1378 01:38:45,040 --> 01:38:46,958 Good night, Mr. Benedicts. 1379 01:38:47,045 --> 01:38:48,267 -Good night. -Good night. 1380 01:38:49,127 --> 01:38:52,029 That's it. The last cheque is written. 1381 01:38:52,854 --> 01:38:56,215 What do we have left out of the $50,000 reward? 1382 01:38:56,752 --> 01:38:58,607 After we've paid off all our debts... 1383 01:38:59,290 --> 01:39:02,312 we have exactly $12,278. 1384 01:39:02,933 --> 01:39:06,114 -$12,278. That's terrible. -What? 1385 01:39:06,312 --> 01:39:09,150 You're just upset because I made you return that suitcase. 1386 01:39:12,492 --> 01:39:14,046 Oh, the money. 1387 01:39:15,738 --> 01:39:17,601 You mean the four million dollars. 1388 01:39:19,368 --> 01:39:21,440 Four million dollars. Just say it. 1389 01:39:21,543 --> 01:39:24,695 Say it... four million dollars. 1390 01:39:25,074 --> 01:39:26,482 It's a lot of money, Jules. 1391 01:39:27,918 --> 01:39:30,796 Vincent... I'm very proud of you. 1392 01:39:33,102 --> 01:39:33,789 Well... 1393 01:39:34,949 --> 01:39:36,502 yeah, I'm kinda proud of myself. 1394 01:39:38,888 --> 01:39:41,543 Isn't it great to be one of the good guys for a change? 1395 01:39:42,350 --> 01:39:44,800 It feels great to be a good guy! 1396 01:39:45,663 --> 01:39:48,648 You're a great guy, too. You came back for me, huh? 1397 01:39:48,906 --> 01:39:51,559 -You did steal a car though. -I borrowed one. 1398 01:39:51,620 --> 01:39:55,110 I brought it back the next day. I explained it to the man. 1399 01:39:55,530 --> 01:39:56,662 He was a cowboy. 1400 01:39:57,768 --> 01:39:59,909 Excuse me? I'm- 1401 01:40:01,946 --> 01:40:04,164 Oh, my God. I don't even know which one is which. 1402 01:40:08,462 --> 01:40:10,464 I'm sorry. I didn't know. 1403 01:40:11,787 --> 01:40:14,055 You see, I didn't believe your story. 1404 01:40:14,995 --> 01:40:17,344 Who would believe a crazy story like that? 1405 01:40:21,747 --> 01:40:23,416 They lied to me all these years. 1406 01:40:24,209 --> 01:40:25,469 They lied to you, too. 1407 01:40:36,021 --> 01:40:37,148 You found each other. 1408 01:40:44,759 --> 01:40:45,866 Now you found me. 1409 01:41:06,599 --> 01:41:07,448 Mama? 1410 01:41:09,505 --> 01:41:10,245 Mama! 1411 01:41:13,045 --> 01:41:14,018 Mama! 1412 01:41:14,079 --> 01:41:15,072 Oh, mama! 1413 01:41:35,182 --> 01:41:35,875 Good. 1414 01:41:37,220 --> 01:41:37,872 Tickets? 1415 01:41:39,730 --> 01:41:40,816 Thanks. This is gonna be great. 1416 01:41:41,599 --> 01:41:44,022 I just can't get over how alike they are. 1417 01:41:44,829 --> 01:41:47,166 Yes, it's a beautiful day. 103741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.