All language subtitles for Top of the Lake S02E06 The Battle of the Mothers-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,624 Can you positively identify the body? 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,879 Perhaps our baby will be born and we'll never see her. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,679 We'll never care for her. 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,359 We're going to find your baby. 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,279 Your mummy, has she been asking questions? 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,959 I want you to leave Mary alone. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,039 Like you did for 18 years? 8 00:00:19,040 --> 00:00:22,160 I am her mother. Not "too". 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,279 No, we don't have guns in here, 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,239 so you... put the gun down. 11 00:00:27,240 --> 00:00:30,067 - [SCREAMING] - [GUNSHOT] 12 00:00:32,595 --> 00:00:35,625 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 13 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 14 00:01:04,480 --> 00:01:06,359 [DEEP BREATHING] 15 00:01:06,360 --> 00:01:09,600 [PHONE RINGING] 16 00:01:17,360 --> 00:01:19,520 [PHONE CONTINUES RINGING] 17 00:01:25,680 --> 00:01:27,199 Who is it? 18 00:01:27,200 --> 00:01:29,199 - [ON PHONE]: Please, let us out. - Hello, Mary. 19 00:01:29,200 --> 00:01:32,119 [ON PHONE]: You'd better not query this fare... 20 00:01:32,120 --> 00:01:34,479 What does she want? 21 00:01:34,480 --> 00:01:35,799 Hello? 22 00:01:35,800 --> 00:01:38,759 [MUFFLED VOICES ARGUING] 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,523 Don't open the doors until we get some money. 24 00:01:40,529 --> 00:01:41,810 Sir, please unlock... 25 00:01:41,930 --> 00:01:43,147 - Hello? - No, it's not unlocked 26 00:01:43,147 --> 00:01:45,087 and it won't be unlocked until you pay the fare. 27 00:01:45,207 --> 00:01:46,599 - He has a gun. - A gun? 28 00:01:46,600 --> 00:01:48,365 Who are you calling? Hang up the phone. 29 00:01:48,485 --> 00:01:50,600 - Just let us out. [SHE SCREAMS] - Give me that! 30 00:01:50,720 --> 00:01:52,559 [DIAL TONE] 31 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 Mary? 32 00:01:56,640 --> 00:01:58,120 Mary? 33 00:01:59,480 --> 00:02:01,959 - Shit. - What is it? 34 00:02:01,960 --> 00:02:03,959 Did she hang up? 35 00:02:03,960 --> 00:02:06,359 Oh, I can't think. 36 00:02:06,360 --> 00:02:08,079 - I'm drunk. - [BEEPING] 37 00:02:08,080 --> 00:02:10,119 - Shit. - She's turned it off. 38 00:02:10,120 --> 00:02:12,040 [PHONE RINGING] 39 00:02:17,600 --> 00:02:19,640 - Hilmarson? - [ON PHONE]: You awake? 40 00:02:19,760 --> 00:02:21,359 Yeah. 41 00:02:21,360 --> 00:02:23,904 There's been a shooting at Silk 41. 42 00:02:24,024 --> 00:02:25,927 They say Brett Iles, OK? 43 00:02:26,792 --> 00:02:29,319 Robin, he took Mary hostage. 44 00:02:29,320 --> 00:02:31,439 - Oh, shit. - Where is she? 45 00:02:31,440 --> 00:02:34,691 We don't know. She and the shooter left in a taxi. 46 00:02:34,811 --> 00:02:37,519 - She called a moment ago. - Really? 47 00:02:37,520 --> 00:02:39,759 It's just coming through. 48 00:02:39,760 --> 00:02:42,119 - The taxi's at Bondi Beach. - Bondi? 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,719 - I'll come and get you now. - I'm not at home. 50 00:02:44,720 --> 00:02:46,413 Where are you? Do you need a lift? 51 00:02:46,533 --> 00:02:48,439 - No, I'll leave now. - Are you OK? 52 00:02:48,440 --> 00:02:50,567 - [SHE RETCHES] - OK, shit. Here. 53 00:02:56,240 --> 00:02:58,239 - I can drive. - No. 54 00:02:58,240 --> 00:03:00,960 - I can drive! - No, you're drunk. 55 00:03:03,485 --> 00:03:05,520 [PHONE RINGS] 56 00:03:06,979 --> 00:03:08,739 Where is it? 57 00:03:08,740 --> 00:03:09,960 Here. 58 00:03:10,080 --> 00:03:11,879 Thank you. 59 00:03:11,880 --> 00:03:14,679 Yes, are you there? 60 00:03:14,680 --> 00:03:16,679 Yeah, ah, no-one saw what happened. 61 00:03:16,680 --> 00:03:20,759 There are three police units, maybe four, and an ambulance. 62 00:03:20,760 --> 00:03:22,639 The shooter's gone. 63 00:03:22,640 --> 00:03:24,320 Who was hurt? 64 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Who is in the ambulance? 65 00:03:29,320 --> 00:03:31,399 Miranda, hello? 66 00:03:31,400 --> 00:03:33,599 Hello? 67 00:03:33,600 --> 00:03:35,679 - Is it flat? - Fuck. 68 00:03:35,680 --> 00:03:37,520 Oh, come on. Fuck, fuck. 69 00:03:49,720 --> 00:03:51,199 Who's hurt? 70 00:03:51,200 --> 00:03:53,880 They're not releasing information. I can't get in. 71 00:04:08,520 --> 00:04:10,992 - Hey, hey, out, out. - Don't touch me! 72 00:04:27,640 --> 00:04:29,040 [HE SIGHS] 73 00:04:31,440 --> 00:04:32,999 [HELICOPTER BLADES WHIR] 74 00:04:33,000 --> 00:04:36,560 - [SHE RETCHES] - Oh! 75 00:04:39,920 --> 00:04:42,879 It's not Mary. It's not Mary. 76 00:04:42,880 --> 00:04:44,320 Hey. 77 00:04:53,720 --> 00:04:55,960 [CLATTERING, MAN GIVES ORDERS] 78 00:05:02,680 --> 00:05:05,040 [HELICOPTER BLADES WHIR] 79 00:05:14,320 --> 00:05:16,559 That guy Pyke? 80 00:05:16,560 --> 00:05:18,959 Yes. The father. 81 00:05:18,960 --> 00:05:21,004 He's gone to tell Mary's mother. 82 00:05:21,920 --> 00:05:23,239 Her mother? 83 00:05:23,240 --> 00:05:25,296 Yeah, I don't know her name. 84 00:05:26,014 --> 00:05:28,240 I'm her mother. 85 00:05:31,120 --> 00:05:32,839 She called me. 86 00:05:32,840 --> 00:05:34,119 I know. 87 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 I gave birth to her. 88 00:05:37,960 --> 00:05:40,039 Where is he? 89 00:05:40,040 --> 00:05:41,959 He's gone. 90 00:05:41,960 --> 00:05:44,840 He wanted to tell her before she heard about it on the news. 91 00:05:45,960 --> 00:05:47,280 I'm drunk! 92 00:05:57,360 --> 00:05:58,959 [BREATHALYSER BEEPS] 93 00:05:58,960 --> 00:06:00,919 Well? 94 00:06:00,920 --> 00:06:02,479 Yeah. 95 00:06:02,480 --> 00:06:04,385 I told you. 96 00:06:32,560 --> 00:06:34,160 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 97 00:06:36,160 --> 00:06:38,559 Come on, ladies, you're making this very difficult. 98 00:06:38,560 --> 00:06:41,226 Let's just get a simple and clear explanation 99 00:06:41,346 --> 00:06:43,559 as to what happened, all right? 100 00:06:43,679 --> 00:06:45,552 The boy. He come. He... 101 00:06:45,672 --> 00:06:47,879 He want Puss. He have a gun. 102 00:06:47,880 --> 00:06:49,879 He... He tried to shoot. 103 00:06:49,880 --> 00:06:52,772 Puss go and Mary here and... And then... 104 00:06:52,778 --> 00:06:54,127 He crazy! 105 00:06:54,247 --> 00:06:57,959 - Maybe one hour, he... He crazy! - We didn't ask you... 106 00:06:57,960 --> 00:06:59,559 We didn't ask you what time. 107 00:06:59,560 --> 00:07:01,558 We asked you who saw the gunman shooting. 108 00:07:01,678 --> 00:07:03,399 He's so crazy! 109 00:07:03,400 --> 00:07:06,639 We all saw the girl, they working. Normal, normal day here. 110 00:07:06,640 --> 00:07:09,439 - I see on the monitor. I come in... - Has Adrian left? 111 00:07:09,440 --> 00:07:11,319 No, he's out the back with the security cam. 112 00:07:11,320 --> 00:07:13,719 - You're confusing me, ladies. - Yeah, slow it down a little. 113 00:07:13,720 --> 00:07:15,153 Just simple. 114 00:07:15,273 --> 00:07:17,639 I can't figure it out. There's like 30 minutes missing. 115 00:07:17,640 --> 00:07:20,439 They've deleted the footage and it's from all of the cameras. 116 00:07:20,440 --> 00:07:21,931 Did you turn it off? 117 00:07:22,576 --> 00:07:24,439 The camera. Did you turn it off? 118 00:07:24,440 --> 00:07:27,390 No. Not me. I call the police. 119 00:07:27,510 --> 00:07:29,987 That call came in 30 minutes after the shooting. 120 00:07:30,107 --> 00:07:33,040 We've got it covered here, do you see that? That's the time. 121 00:07:34,880 --> 00:07:36,163 Hey. 122 00:07:36,840 --> 00:07:38,920 Babe, let me charge your phone. 123 00:07:40,360 --> 00:07:42,879 I'll play back the shooting for you, Robin. 124 00:07:43,478 --> 00:07:44,879 There's Mary. 125 00:07:49,280 --> 00:07:51,199 OK, this. 126 00:07:51,200 --> 00:07:52,599 This guy. 127 00:07:53,502 --> 00:07:55,721 - Where is he? - Oh, it's Bootie. 128 00:07:55,841 --> 00:07:57,719 Yeah, where? Where is he? 129 00:07:57,720 --> 00:07:59,399 Maybe in hospital. 130 00:07:59,400 --> 00:08:03,128 Hey, he's not in a hospital, OK? So you moved him. 131 00:08:03,248 --> 00:08:06,100 Did you move him? Put him in a bed somewhere? 132 00:08:06,220 --> 00:08:08,466 - No. Not here. - Great. 133 00:08:08,586 --> 00:08:10,999 Well, then, we've got a problem. We don't have a victim. 134 00:08:11,000 --> 00:08:14,760 Hey, boss, it looks like somebody's woken up. 135 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 It's Mahlee! 136 00:08:20,960 --> 00:08:22,680 Ah, she can't sleep. 137 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 Oh, my darling. 138 00:08:28,240 --> 00:08:29,719 Where is it? 139 00:08:29,720 --> 00:08:32,098 Joy, where's the room? 140 00:08:32,318 --> 00:08:34,930 Joy, where is it? Joy, what is the address? 141 00:08:35,100 --> 00:08:37,579 In Sydney somewhere. 142 00:08:37,580 --> 00:08:40,699 - Puss knows street number. - Where did Puss go? 143 00:08:40,700 --> 00:08:43,739 He just left. He was the real target. 144 00:08:43,740 --> 00:08:46,219 He take two best cat and gone, very quick. 145 00:08:46,220 --> 00:08:48,993 We've got the footage of Alexander. Do you want to see that? 146 00:08:49,113 --> 00:08:50,258 Yes. 147 00:08:55,203 --> 00:08:58,220 - OK, we got a time on that? - Yeah, just up there. 148 00:08:58,340 --> 00:09:01,820 So that places it five minutes after the gunman left with Mary. 149 00:09:11,740 --> 00:09:14,099 God, she must be so scared. 150 00:09:16,060 --> 00:09:18,290 Look at her. She looks so calm. 151 00:09:24,700 --> 00:09:27,219 Can I play that back again? The end, please. 152 00:09:27,220 --> 00:09:28,620 Sure. 153 00:09:33,649 --> 00:09:35,075 Stop. 154 00:09:45,356 --> 00:09:47,940 [SIRENS WAILING] 155 00:10:03,100 --> 00:10:05,484 Jesus Christ, what's he doing here? 156 00:10:06,500 --> 00:10:08,639 OK, Moynaugh, let's expand the crime scene 157 00:10:08,759 --> 00:10:11,459 - right back from where we've come, OK? - That's a lot of tape. 158 00:10:11,460 --> 00:10:13,780 Yeah, it is. Let's get some photos happening. 159 00:10:15,740 --> 00:10:18,179 Oi, that creepy little shit. What was his name? 160 00:10:18,180 --> 00:10:20,820 - Brett. Iles. - We got a home address? 161 00:10:20,940 --> 00:10:23,608 Yes. Ah, Hilmarson tried his mobile. 162 00:10:23,728 --> 00:10:25,241 He's gone off-grid. 163 00:10:25,361 --> 00:10:26,659 [CAMERA CLICKS] 164 00:10:26,660 --> 00:10:28,450 Real fuckin' mess, this is. 165 00:10:29,940 --> 00:10:31,059 [WOMAN WHIMPERS] 166 00:10:31,060 --> 00:10:33,459 Sorry, ma'am. We need to preserve this for evidence. 167 00:10:33,460 --> 00:10:36,225 - Sorry, ma'am. Sorry. - [WOMAN WAILS] 168 00:10:44,380 --> 00:10:46,939 - Bernard. - Evening, Ray. 169 00:10:46,940 --> 00:10:48,940 [WHISTLING] 170 00:10:49,933 --> 00:10:51,379 New customer? 171 00:10:51,380 --> 00:10:52,899 Yeah, brothel shooting. 172 00:10:52,900 --> 00:10:55,476 OK, let's put him straight into OP 1. 173 00:10:57,109 --> 00:10:58,473 Robbie? 174 00:10:59,420 --> 00:11:01,379 Ray. 175 00:11:01,775 --> 00:11:04,540 I came in with the contractor. 176 00:11:05,260 --> 00:11:07,459 I didn't think you'd still be here. 177 00:11:07,460 --> 00:11:10,139 Well, I was awake. I was Skyping, so I came in. 178 00:11:10,140 --> 00:11:11,340 What have you got? 179 00:11:12,420 --> 00:11:13,900 Corpse. 180 00:11:15,980 --> 00:11:17,460 Gun wound. 181 00:11:18,700 --> 00:11:20,260 You all right? 182 00:11:24,100 --> 00:11:25,476 Drunk. 183 00:11:26,500 --> 00:11:28,741 Think I'm still drunk. 184 00:11:30,300 --> 00:11:34,539 Actually, Ray, can... Can you just hold me? 185 00:11:34,540 --> 00:11:37,579 Hey, Bernard, just fuck off for a minute, will you, mate? 186 00:11:37,979 --> 00:11:39,379 Thanks. 187 00:11:39,921 --> 00:11:43,978 All right, all right, all right. Love troubles? 188 00:11:46,719 --> 00:11:49,046 Well, you've been having sex. 189 00:11:50,760 --> 00:11:53,159 Are you asking or do you know? 190 00:11:53,160 --> 00:11:55,079 [HE SNIFFS] 191 00:11:55,080 --> 00:11:58,639 - You can't smell it! - [HE CHUCKLES] 192 00:11:58,640 --> 00:12:00,160 No, really? 193 00:12:01,800 --> 00:12:03,760 It's embarrassing. 194 00:12:03,880 --> 00:12:07,519 Is it? No, no, no, it's lovely. 195 00:12:07,520 --> 00:12:10,119 - It is. - Mm. 196 00:12:10,120 --> 00:12:13,760 So it must be something else. 197 00:12:15,240 --> 00:12:17,959 It'll be your daughter, eh? 198 00:12:17,960 --> 00:12:19,320 Your beautiful girl. 199 00:12:20,480 --> 00:12:23,480 She got to you, eh? Told you she would. 200 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 Oh, she's lovely, Ray. 201 00:12:29,120 --> 00:12:32,038 I'm just crazy about her. 202 00:12:32,158 --> 00:12:34,351 I'm her biggest fan. 203 00:12:34,631 --> 00:12:36,397 Is she all right? 204 00:12:39,400 --> 00:12:41,599 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 205 00:12:41,600 --> 00:12:43,359 Hey. 206 00:12:43,360 --> 00:12:45,519 Now listen, bottom line... 207 00:12:45,520 --> 00:12:48,600 She's not here, so she's alive. 208 00:12:49,684 --> 00:12:52,399 As you are my queen, I am your servant. 209 00:12:52,400 --> 00:12:55,800 I tell you, she is not going to die. 210 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 OK. 211 00:13:01,560 --> 00:13:04,385 OK. I just need to look on the... 212 00:13:04,946 --> 00:13:08,600 - the bright side. - Yeah. Yeah, yeah. Yeah, you do. 213 00:13:11,208 --> 00:13:13,658 Ray, can I sleep here? 214 00:13:14,600 --> 00:13:16,716 Just for an hour? 215 00:13:18,080 --> 00:13:20,651 I'll sleep on the floor, OK? 216 00:13:35,800 --> 00:13:37,640 [KNOCKING AT DOOR] 217 00:13:40,687 --> 00:13:42,600 [KNOCKING AT DOOR] 218 00:13:44,920 --> 00:13:47,399 - Shit, you gave me a fright. - Has Mary rung? 219 00:13:47,400 --> 00:13:49,119 No, nobody has. 220 00:13:49,120 --> 00:13:51,959 She's asleep. Can you tell me what's up? 221 00:13:51,960 --> 00:13:54,079 We don't do the hysteria parenting thing here. 222 00:13:54,080 --> 00:13:55,279 I need to speak to Julia. 223 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 If you don't want me in the bedroom, wake her up. 224 00:14:08,600 --> 00:14:10,960 - Hey, Julia? - Mm? 225 00:14:14,920 --> 00:14:18,715 - Hey, Jules. - What is it? What happened? 226 00:14:20,335 --> 00:14:22,090 Pyke, are you OK? 227 00:14:23,960 --> 00:14:25,537 Pyke! 228 00:14:26,400 --> 00:14:28,039 It's Mary? 229 00:14:28,040 --> 00:14:30,279 What? What? 230 00:14:30,280 --> 00:14:34,319 Apparently she's been taken hostage by some young guy with a gun. 231 00:14:34,320 --> 00:14:37,279 Oh, God! So she's alive. 232 00:14:37,280 --> 00:14:40,719 - Is she alive? - I don't know. I don't know. 233 00:14:40,720 --> 00:14:44,120 - Oh, no. Oh, Pyke. - They're missing. 234 00:14:46,752 --> 00:14:49,519 Hold on, let me check. Let me check if she called me. 235 00:14:49,520 --> 00:14:51,679 Let me... 236 00:14:51,680 --> 00:14:55,119 No, nothing. Um... 237 00:14:55,120 --> 00:15:00,399 All right, someone needs to be at home in case she calls. 238 00:15:00,400 --> 00:15:03,054 Ah, she, um, she tried to ring Robin. 239 00:15:04,040 --> 00:15:06,185 She rang her? OK. 240 00:15:06,305 --> 00:15:08,329 OK, that's smart. That's good. 241 00:15:08,760 --> 00:15:10,679 - She's, um, she's a detective. - Yeah. 242 00:15:10,680 --> 00:15:13,719 TELEVISION: Overnight, a shooting at a brothel in the eastern suburbs 243 00:15:13,720 --> 00:15:17,200 has left one man dead and another in a critical condition. 244 00:15:18,240 --> 00:15:22,359 The young gunman, who it's believed has taken a sex worker hostage, 245 00:15:22,360 --> 00:15:25,799 later shot a taxi driver at a Bondi Beach car park. 246 00:15:25,800 --> 00:15:27,839 Police are warning people not to approach him... 247 00:15:27,840 --> 00:15:31,199 Is that Mary? They're calling Mary a sex worker? 248 00:15:31,200 --> 00:15:32,399 What the...? 249 00:15:32,519 --> 00:15:34,679 - ... joins us now. Matt? - Yes, hi, Georgie... 250 00:15:34,680 --> 00:15:37,279 I'll call the school. You can't work today. 251 00:15:37,280 --> 00:15:38,455 Ah, yes. 252 00:15:38,575 --> 00:15:41,513 ... putting together the details of a night gone horribly wrong. 253 00:16:03,600 --> 00:16:05,183 I'm your driver. 254 00:16:21,920 --> 00:16:24,719 Adrian got Puss's number from Dang. 255 00:16:24,720 --> 00:16:27,899 It's switched off... it's an old Nokia, no GPS. 256 00:16:31,800 --> 00:16:34,719 [BEEPING] 257 00:16:34,720 --> 00:16:37,079 You're sober. You look sober. 258 00:16:37,080 --> 00:16:38,462 0.03. 259 00:16:40,800 --> 00:16:42,409 I feel like shit. 260 00:16:58,200 --> 00:17:00,439 Three buses will take us down to Bondi. 261 00:17:00,440 --> 00:17:03,159 There, we'll off-load at Campbell Parade, taking up positions 262 00:17:03,160 --> 00:17:05,599 and keeping as low a profile as possible. 263 00:17:05,600 --> 00:17:08,799 At the moment, this is an observational exercise only. 264 00:17:08,800 --> 00:17:12,399 He's around, guys. We have knowledge now that he has gun experience. 265 00:17:12,400 --> 00:17:15,847 Apparently he was placed in the New South Wales under-21s 266 00:17:15,967 --> 00:17:17,399 pistol shooting event. 267 00:17:17,400 --> 00:17:19,465 Uh, does that mean he's carrying a pistol? 268 00:17:19,585 --> 00:17:22,498 He may be. What we do know is he's used a sawn-off automatic shotgun, 269 00:17:22,618 --> 00:17:25,891 most probably a Remington 870 Express Magnum cut down, 270 00:17:26,011 --> 00:17:27,439 so look out for that. 271 00:17:27,440 --> 00:17:30,759 He's also holding an 18-year-old female hostage. 272 00:17:30,760 --> 00:17:32,880 - Do we have a name? - Mary Edwards. 273 00:17:33,000 --> 00:17:34,773 Has he made contact? 274 00:17:34,893 --> 00:17:38,439 No. If he feels like me, he's sleeping, which is the point. 275 00:17:38,440 --> 00:17:41,039 Now, the uniforms will sweep back from the beach towards 276 00:17:41,040 --> 00:17:43,188 - Old South Head Road. - So the beach is open? 277 00:17:43,308 --> 00:17:45,319 Yes, Geoff, as you can see. 278 00:17:45,320 --> 00:17:47,519 Oh, nice time-lapse, Sophie. 279 00:17:47,520 --> 00:17:50,319 So, we've checked the north and southern rocks by helicopter 280 00:17:50,320 --> 00:17:53,319 and sight swept the beach last night. So far, nothing. 281 00:17:53,320 --> 00:17:56,319 It's going to be 35 degrees, so there's going to be a crowd. 282 00:17:56,320 --> 00:17:59,399 We don't want to panic anyone, so here's the fun part. 283 00:17:59,400 --> 00:18:02,279 20 of you are going uncovered, in beachwear, 284 00:18:02,280 --> 00:18:03,999 watching all the access ramps. 285 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 - Thommo, take us through the teams. - OK, Chief. 286 00:18:06,520 --> 00:18:08,359 OK, guys, deployment teams are... 287 00:18:08,360 --> 00:18:10,679 - What are we looking at? - ... Sizzla, you're with Badger... 288 00:18:10,680 --> 00:18:13,079 - This. Here. - Mm-hmm. 289 00:18:13,080 --> 00:18:14,686 Can you zoom in there? 290 00:18:14,806 --> 00:18:16,528 - See this box? On the right. - Yep. 291 00:18:16,648 --> 00:18:17,800 - OK. - ... Got that? 292 00:18:17,920 --> 00:18:20,388 Yeah, we had it cleared, not cleaned. 293 00:18:23,032 --> 00:18:24,628 Is that a shoe? 294 00:18:24,748 --> 00:18:26,735 OK, Amanda's in the TOU bus, 295 00:18:26,855 --> 00:18:28,796 which is just down by the lifeguard tower. 296 00:18:28,916 --> 00:18:31,319 OK, people, if you're not one of the 20 on the list, 297 00:18:31,320 --> 00:18:34,920 you're moving over to your right, pairing up. Please, be smart. 298 00:18:38,200 --> 00:18:40,240 [KNOCKING] 299 00:18:42,440 --> 00:18:43,959 Have a look at this. 300 00:18:43,960 --> 00:18:46,319 Sophie's hacked into the live stream. 301 00:18:46,320 --> 00:18:48,040 Give me a sec. 302 00:18:49,760 --> 00:18:52,879 Oh, good girl, eating cereal. 303 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 OK, I've got control of the camera. 304 00:18:58,680 --> 00:19:01,279 We still don't know where that fucking room is. 305 00:19:01,280 --> 00:19:04,599 Dang said she's never been, but Puss knows. 306 00:19:04,600 --> 00:19:07,943 Guys... I think they can see the camera moving. 307 00:19:25,040 --> 00:19:27,319 Mahlee, it's Miranda. 308 00:19:27,320 --> 00:19:28,519 Who? 309 00:19:28,520 --> 00:19:30,479 Miranda. 310 00:19:30,480 --> 00:19:32,399 Where are you? What's your address? 311 00:19:32,400 --> 00:19:33,959 I've got a... 312 00:19:33,960 --> 00:19:35,800 I've got a gift for you. 313 00:19:39,720 --> 00:19:41,360 Shit! 314 00:19:43,360 --> 00:19:46,119 I'm sorry, we've got to go. 315 00:19:46,120 --> 00:19:48,777 We'll find her. We've got to go. 316 00:19:51,240 --> 00:19:53,200 Has anybody heard from her? 317 00:19:55,680 --> 00:19:58,744 No? Nobody's heard from her? No? 318 00:20:00,920 --> 00:20:02,599 I'm sorry. 319 00:20:02,600 --> 00:20:04,601 Can I give it a try? 320 00:20:06,480 --> 00:20:10,217 I'm, um, Julia, Mary's mother. 321 00:20:11,840 --> 00:20:14,439 This is difficult. 322 00:20:14,440 --> 00:20:17,648 Um, I love Mary very much, 323 00:20:18,038 --> 00:20:20,791 but right now, I'm... I'm certain that 324 00:20:21,254 --> 00:20:23,999 you know her better than I do. 325 00:20:24,000 --> 00:20:28,160 I know loyalty is very important to Mary, as I'm sure it is to you. 326 00:20:29,320 --> 00:20:31,516 If you have secrets, 327 00:20:31,918 --> 00:20:34,400 you depend on each other to keep them, yes? 328 00:20:34,520 --> 00:20:35,999 ASSEMBLY: Yes. 329 00:20:36,000 --> 00:20:39,896 So I'm going to begin by sharing a secret with you. 330 00:20:42,200 --> 00:20:46,003 Something very frightening has happened to Mary. 331 00:20:47,480 --> 00:20:50,560 She is being held hostage by a gunman. 332 00:20:51,960 --> 00:20:55,079 Is that the shooter at Bondi Beach? On the news? 333 00:20:56,520 --> 00:20:57,781 It is. 334 00:21:00,680 --> 00:21:02,703 Have you heard anything from her? 335 00:21:02,823 --> 00:21:04,959 Have you received a text? Any of you? 336 00:21:04,960 --> 00:21:06,199 ASSEMBLY: No. 337 00:21:06,200 --> 00:21:08,517 Do you know a favourite place she might be? 338 00:21:10,210 --> 00:21:11,441 A friend, 339 00:21:12,221 --> 00:21:16,000 that we might not know about? Anything? Anything at all. 340 00:21:21,440 --> 00:21:23,633 OK, girls, back to class. 341 00:21:23,753 --> 00:21:25,039 Julia... 342 00:21:25,040 --> 00:21:26,399 I'm sorry. 343 00:21:26,400 --> 00:21:28,039 - Come on. - Thank you. 344 00:21:28,812 --> 00:21:30,299 Let's go. 345 00:21:31,200 --> 00:21:35,147 OK, let's go from the F, OK? So we'll go after four. 346 00:21:35,267 --> 00:21:37,239 One, two, three, four. 347 00:21:37,240 --> 00:21:40,839 [GENTLE GUITAR MUSIC] 348 00:21:40,840 --> 00:21:42,600 Up to the G. 349 00:21:45,120 --> 00:21:47,240 Mrs. Edwards! Mrs. Edwards! 350 00:21:49,120 --> 00:21:51,079 Cafe Stasi. 351 00:21:51,080 --> 00:21:54,328 We used to go there after school. It's really weird. 352 00:21:54,448 --> 00:21:55,936 That's where she met Puss. 353 00:21:56,056 --> 00:21:57,879 Maybe he even works there, I don't know. 354 00:21:57,880 --> 00:22:01,640 We could never figure it out. But Mary would play chess with him. 355 00:22:01,760 --> 00:22:03,959 Thank you. Thank you. 356 00:22:04,079 --> 00:22:06,476 - Uh, Cafe... - Stasi. It's on Liverpool Street. 357 00:22:06,596 --> 00:22:08,439 Liverpool. 358 00:22:08,440 --> 00:22:10,399 We will find her. 359 00:22:10,400 --> 00:22:11,640 OK. 360 00:22:37,960 --> 00:22:39,800 I had sex with her dad. 361 00:22:45,840 --> 00:22:47,720 We got drunk and... 362 00:22:52,520 --> 00:22:54,200 Am I crazy? 363 00:22:54,928 --> 00:22:56,879 No. 364 00:22:56,880 --> 00:22:59,034 No, you're pulling it together. 365 00:23:08,080 --> 00:23:09,760 Right. 366 00:23:10,800 --> 00:23:12,440 Where's Wally? 367 00:23:40,240 --> 00:23:42,103 Rob. Hey. 368 00:23:42,223 --> 00:23:43,519 Liam, hi. 369 00:23:43,520 --> 00:23:45,359 Hey, I've been looking for you all morning. 370 00:23:45,360 --> 00:23:48,387 - Why haven't you answered my calls? - Sorry, I've been busy. 371 00:23:48,880 --> 00:23:51,839 It's Mary they're talking about, isn't it? 372 00:23:51,840 --> 00:23:53,320 Yeah, it is. 373 00:23:54,600 --> 00:23:57,204 - Any news? - No, nothing yet. 374 00:23:59,400 --> 00:24:01,931 Uh, Detective Sergeant? Boss is asking for you. 375 00:24:02,051 --> 00:24:03,332 OK, call you later. 376 00:24:03,452 --> 00:24:05,199 - Got to go. - See ya. 377 00:24:05,200 --> 00:24:07,759 Contact me, yeah? 378 00:24:07,760 --> 00:24:09,328 Like, you have to. 379 00:24:09,448 --> 00:24:11,935 No, I want you to hold that position. Now, we've searched 380 00:24:12,055 --> 00:24:14,374 from the beach all the way back to Old South Head Road and 381 00:24:14,394 --> 00:24:16,599 we've checked the garages and the laneways there 382 00:24:16,719 --> 00:24:20,199 - and the result was negative. - OK, copy that. 383 00:24:20,200 --> 00:24:23,599 I think he's here. On the beach. 384 00:24:23,600 --> 00:24:25,799 It's the perfect hiding place. 385 00:24:27,160 --> 00:24:29,800 All he needs is a T-shirt, a pair of shorts. 386 00:24:54,306 --> 00:24:57,239 - Sophie, get me the box. - The time-lapse footage, yeah? 387 00:24:57,359 --> 00:25:00,200 - Yes. I want to locate it. - Oh, yeah, the box again. 388 00:25:00,320 --> 00:25:03,559 OK, listen up, all units. I'm moving the alert rating to high. 389 00:25:03,679 --> 00:25:05,919 Get in as close as you can and get me a printout. 390 00:25:05,920 --> 00:25:07,480 OK, will do. 391 00:25:10,440 --> 00:25:12,479 Right, well, I'm either pissed or I need glasses. 392 00:25:12,480 --> 00:25:14,879 What is that, a beer carton? Craft beer? 393 00:25:14,880 --> 00:25:16,233 I'm going out. 394 00:25:16,353 --> 00:25:17,949 Not in uniform you're not. 395 00:25:19,160 --> 00:25:21,400 [KNOCKING] 396 00:25:24,917 --> 00:25:26,719 He says he's here to see Griffin. 397 00:25:26,720 --> 00:25:29,319 He's all right. Let him in. 398 00:25:29,320 --> 00:25:32,600 Hey, Rob. Brought you these. 399 00:25:36,417 --> 00:25:37,879 Uh, anyone else? 400 00:25:37,880 --> 00:25:40,595 - No, mate. - Actually I need a change of clothes. 401 00:25:40,715 --> 00:25:43,806 - Um, I'll need your shirt and, um... - Righto. 402 00:25:43,926 --> 00:25:46,204 Yeah, and I'm going to need your shorts. 403 00:25:48,400 --> 00:25:50,679 No worries. 404 00:25:50,680 --> 00:25:52,039 Chill out, mate. 405 00:25:52,040 --> 00:25:53,920 I'm not getting my dick out. 406 00:25:57,560 --> 00:25:59,920 - Thank you. - Uh... 407 00:26:01,383 --> 00:26:03,719 I'll call you, as soon as I hear anything. 408 00:26:03,720 --> 00:26:07,000 Yeah, yeah. Uh... appreciate that. 409 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 It should be down there. 410 00:26:22,600 --> 00:26:24,319 Stally to Griffin. 411 00:26:24,320 --> 00:26:26,159 - It's Griffin. - Yeah, g'day Robin. 412 00:26:26,160 --> 00:26:28,959 Hey, if you do find that case of beer of yours, 413 00:26:28,960 --> 00:26:31,720 make sure you bring us up a six pack. 414 00:26:32,880 --> 00:26:34,679 They're yours, Stally. 415 00:26:34,680 --> 00:26:36,320 Thank you. 416 00:26:44,720 --> 00:26:48,519 Base, sending you a pic. Person of interest near the flagged area. 417 00:26:48,520 --> 00:26:50,519 Got eyes on me? 418 00:26:50,520 --> 00:26:53,839 The suspect's flat out on his back, wearing boxer shorts. 419 00:26:53,840 --> 00:26:55,719 T-shirt covering his face. 420 00:26:55,720 --> 00:26:57,497 Do I have permission to approach? 421 00:26:57,617 --> 00:27:00,279 No, no, no, you'll need assistance. 422 00:27:00,280 --> 00:27:02,599 Griffin, Hilmarson, are you in that sector? 423 00:27:02,600 --> 00:27:04,451 Got eyes on him. One minute. 424 00:27:04,571 --> 00:27:06,199 Yeah, that's the image there, sir. 425 00:27:06,200 --> 00:27:08,338 Can you zoom in a little on that? 426 00:27:18,240 --> 00:27:19,528 Permission to approach? 427 00:27:19,648 --> 00:27:21,599 - Do you have assistance? - Check. 428 00:27:21,719 --> 00:27:23,254 All right, go ahead. 429 00:27:25,057 --> 00:27:27,347 - We're police, stay down. - Hey, what's going on? 430 00:27:27,467 --> 00:27:29,331 Negative. No match. 431 00:27:31,280 --> 00:27:33,480 Continuing to sweep south. 432 00:27:40,000 --> 00:27:42,676 Heading north, Sizzla. You got anything? 433 00:27:43,240 --> 00:27:44,560 No, nothing here. 434 00:27:58,960 --> 00:28:01,800 Robin. Robin. 435 00:28:08,913 --> 00:28:10,377 Adrian, 436 00:28:10,497 --> 00:28:12,813 we've located what could be the box. 437 00:28:12,933 --> 00:28:14,360 I'm going out there. 438 00:28:19,080 --> 00:28:22,640 Hold your hands up. I can't see you. 439 00:28:25,235 --> 00:28:29,040 Yeah, yeah, I've got you. All right, clear it, but take it easy. 440 00:28:36,800 --> 00:28:38,840 Griffin, we've got backup coming. 441 00:28:50,781 --> 00:28:52,479 Hello, Eastern Coast Police. 442 00:28:52,480 --> 00:28:54,639 I need you to clear the area, please, immediately. 443 00:28:54,640 --> 00:28:56,939 Immediately, thanks so much. 444 00:28:58,040 --> 00:29:00,159 Clear the area, please. Thank you very much. 445 00:29:00,160 --> 00:29:01,799 Clear the area, please. 446 00:29:01,800 --> 00:29:02,999 Thank you. 447 00:29:03,000 --> 00:29:05,359 Please clear the area immediately, thank you very much. 448 00:29:05,360 --> 00:29:06,919 Eastern Coast Police. 449 00:29:06,920 --> 00:29:09,293 We need you to clear the area, thank you. 450 00:29:09,760 --> 00:29:11,440 Morning, Eastern Coast Police. 451 00:29:12,400 --> 00:29:14,679 Where's backup? 452 00:29:14,680 --> 00:29:17,999 - Wait for the backup. - En route, Sarge. 453 00:29:18,000 --> 00:29:20,960 Eastern Coast Police. Clear the area immediately, thank you. 454 00:29:21,080 --> 00:29:22,600 Why, what's going on? 455 00:29:24,880 --> 00:29:28,200 Please clear the area immediately. Thank you. 456 00:29:37,800 --> 00:29:40,199 Going to need you to pack your things up now. Now. 457 00:29:40,200 --> 00:29:42,119 No, no. We just got here. 458 00:29:42,120 --> 00:29:44,552 Please clear the area. Thank you so much. 459 00:30:00,840 --> 00:30:02,003 - Robin? - Oh. 460 00:30:02,123 --> 00:30:04,040 - Hey... Robin! - Hey. What's going on here? 461 00:30:05,037 --> 00:30:06,959 Draw your weapon. 462 00:30:06,960 --> 00:30:09,220 Constable, draw your weapon! 463 00:30:10,720 --> 00:30:12,039 [GUNSHOT] 464 00:30:12,040 --> 00:30:14,159 [SCREAMING] 465 00:30:14,160 --> 00:30:16,119 Drop it! Drop your weapon now! 466 00:30:16,120 --> 00:30:18,279 Is she OK? 467 00:30:18,280 --> 00:30:20,039 Where is she? 468 00:30:20,040 --> 00:30:23,480 Tell me. Where's Mary? 469 00:30:24,960 --> 00:30:27,775 Brett, where is she? Where is she? 470 00:30:49,760 --> 00:30:52,200 [VOICES IN DISTANCE] 471 00:31:04,679 --> 00:31:06,120 [FRIDGE DOOR BANGS] 472 00:31:21,600 --> 00:31:25,159 Oh, my God. You're all right. 473 00:31:25,160 --> 00:31:27,381 Oh! Are you all right? I... 474 00:31:30,680 --> 00:31:33,400 - Is the gunman here? - No. I'm alone. 475 00:31:37,000 --> 00:31:38,960 I can't stay. 476 00:31:41,720 --> 00:31:43,120 Why? 477 00:31:45,200 --> 00:31:48,639 - I don't trust you to tell you. - Please don't go. Just... Just... 478 00:31:48,640 --> 00:31:50,559 I mean, this is your home. I'll go. 479 00:31:50,560 --> 00:31:52,945 You don't want me here, I'll go. I... 480 00:31:55,760 --> 00:31:58,359 - What are you doing? - Ah, just calling your dad. 481 00:31:58,360 --> 00:32:00,279 Don't, Mum. Don't. Put it down. 482 00:32:00,280 --> 00:32:02,879 I have to, please. I have to call the police, Mary. 483 00:32:02,880 --> 00:32:04,131 Put it down. 484 00:32:10,730 --> 00:32:13,039 Can we sit down and you tell me what happened? 485 00:32:13,040 --> 00:32:15,679 No, if I told you what happened, you wouldn't listen. 486 00:32:15,680 --> 00:32:17,501 You'd get hysterical. 487 00:32:19,852 --> 00:32:22,691 I want to learn. I'll learn. 488 00:32:23,400 --> 00:32:26,238 I can learn. I mean, I want to know 489 00:32:26,923 --> 00:32:29,493 how to speak to you. I'm... 490 00:32:31,430 --> 00:32:35,062 That's blood. It's blood, isn't it? Are you cut? 491 00:32:35,182 --> 00:32:37,440 No, it's the taxi driver's blood. 492 00:32:37,560 --> 00:32:38,840 Oh, what? 493 00:32:38,960 --> 00:32:40,316 - What, what? - Nothing. 494 00:32:40,436 --> 00:32:42,007 - What? - Nothing, I just... 495 00:32:42,385 --> 00:32:45,410 - What?! - What you've been through and I... 496 00:32:45,530 --> 00:32:48,309 No, I'm going to change. I'm going to change and 497 00:32:48,429 --> 00:32:50,229 - wash before I go out... - OK, OK. 498 00:32:50,349 --> 00:32:53,301 I don't care what you do. Please, please, just don't leave. 499 00:32:53,421 --> 00:32:54,759 No! I already told you. 500 00:32:54,760 --> 00:32:57,540 I already told you that I can't stay. 501 00:32:57,660 --> 00:33:00,080 It's true, you did. Yeah, it's true, it's true. 502 00:33:01,160 --> 00:33:02,360 [SHE SIGHS] 503 00:33:07,200 --> 00:33:09,239 Can I hug you? 504 00:33:09,240 --> 00:33:11,879 Can I hug you, please? 505 00:33:11,880 --> 00:33:13,680 [SHE SOBS] 506 00:33:18,080 --> 00:33:21,830 TV: Two people are dead and two left critically injured as a day 507 00:33:21,950 --> 00:33:25,759 of tragedy unfolded across the city and onto Bondi Beach. 508 00:33:25,760 --> 00:33:29,199 In a dramatic end to a police pursuit, a gunman shot 509 00:33:29,200 --> 00:33:33,439 a female police officer before being subdued and taken into custody. 510 00:33:33,440 --> 00:33:38,320 A schoolgirl hostage is safe and unharmed. In other news... 511 00:33:52,720 --> 00:33:54,280 Adrian, what? 512 00:33:56,000 --> 00:33:57,360 Not good. 513 00:33:58,680 --> 00:34:00,247 Not really good. 514 00:34:01,880 --> 00:34:03,560 [HE SNIFFS] 515 00:34:10,200 --> 00:34:11,880 So Mary turned up? 516 00:34:13,600 --> 00:34:17,959 Yeah. It's great. I just... I wish she'd call. 517 00:34:18,760 --> 00:34:20,258 Do you want to see her? 518 00:34:20,378 --> 00:34:21,781 Yeah. 519 00:34:24,840 --> 00:34:27,520 [MONITORS BEEP] 520 00:34:50,520 --> 00:34:52,114 Hey, beautiful. 521 00:34:56,800 --> 00:34:58,799 I'm telling everyone. 522 00:34:58,800 --> 00:35:01,359 I want our families to know that we love each other, 523 00:35:01,360 --> 00:35:03,559 and I'll take whatever comes. 524 00:35:03,560 --> 00:35:05,439 [HE SNIFFS] 525 00:35:05,440 --> 00:35:07,160 Will you cover for me? 526 00:35:08,760 --> 00:35:12,599 Phone Mahlee and offer her whatever she wants. 527 00:35:13,201 --> 00:35:16,588 This baby means everything. Call me and I'll come. 528 00:35:16,708 --> 00:35:18,664 I've just got to get her through tonight. 529 00:35:18,784 --> 00:35:20,455 Yes, of course. 530 00:35:40,472 --> 00:35:42,214 Shit. 531 00:35:42,921 --> 00:35:45,440 Shit, shit, shit. 532 00:35:58,720 --> 00:36:01,880 Please. Please live. 533 00:36:04,480 --> 00:36:05,893 Please. 534 00:36:57,069 --> 00:36:58,264 [DOOR CLOSES] 535 00:36:58,384 --> 00:37:00,112 Julia, you there? 536 00:37:18,745 --> 00:37:20,839 Her passport's gone. 537 00:37:20,840 --> 00:37:22,010 Mary's? 538 00:37:22,016 --> 00:37:25,519 Yes, Mary's. I should have stopped her. 539 00:37:25,520 --> 00:37:28,679 Why didn't I stop her leaving? 540 00:37:28,680 --> 00:37:30,959 Because you trusted her. 541 00:37:30,960 --> 00:37:35,079 Look, she needs your confidence to step outside the family home 542 00:37:35,080 --> 00:37:37,039 and into her independent life. 543 00:37:37,040 --> 00:37:40,080 - Where's my phone? - It's the beginning of every hero myth. 544 00:37:40,200 --> 00:37:43,883 - Find me my phone! - Leaving home, the village. 545 00:37:44,003 --> 00:37:47,239 Of course she faces obstacles, we all do. 546 00:37:47,240 --> 00:37:48,440 God. 547 00:37:52,738 --> 00:37:54,785 She just let her leave? 548 00:37:55,808 --> 00:37:58,125 Where is she now? With Puss? 549 00:38:18,200 --> 00:38:20,903 - So this is where they met? - Yeah. 550 00:38:23,920 --> 00:38:25,825 No sign of him? 551 00:38:26,520 --> 00:38:29,400 No, but she's OK. That's the main thing. 552 00:38:30,520 --> 00:38:31,891 How's your partner? 553 00:38:32,011 --> 00:38:33,548 Critical. 554 00:38:33,925 --> 00:38:36,009 She was shot in the abdomen. 555 00:38:45,840 --> 00:38:47,371 It's a good sign. 556 00:39:08,360 --> 00:39:09,600 [TEXT ALERT] 557 00:39:17,051 --> 00:39:20,219 - Oh, shit, I've gotta go. - What? 558 00:39:20,602 --> 00:39:23,559 Mary's passport's missing. 559 00:39:23,560 --> 00:39:25,828 Julia's at home. She's frantic. 560 00:39:27,080 --> 00:39:28,519 Shit. 561 00:39:28,520 --> 00:39:30,299 Has Mary got money? 562 00:39:30,419 --> 00:39:31,929 Um, no. 563 00:39:32,049 --> 00:39:34,171 I... I don't... Maybe he does. 564 00:39:34,536 --> 00:39:36,463 I'll call you, OK? 565 00:39:36,583 --> 00:39:38,319 Do you have to go? 566 00:39:38,320 --> 00:39:40,335 I think so. I'm sorry. 567 00:40:28,160 --> 00:40:29,646 Where's Mary? 568 00:40:31,080 --> 00:40:33,349 Where the fuck is she going?! 569 00:40:41,606 --> 00:40:43,386 I'll take that, thank you. 570 00:40:45,054 --> 00:40:46,569 Go to your mum. 571 00:40:49,400 --> 00:40:53,199 Look, Mary is 18 years old and in love. 572 00:40:53,200 --> 00:40:54,999 She does whatever she likes. 573 00:40:55,000 --> 00:40:56,359 So do I. 574 00:40:56,360 --> 00:40:57,719 Argh! Argh! 575 00:40:57,720 --> 00:40:59,279 You pimped my daughter! 576 00:40:59,280 --> 00:41:00,639 Argh! Argh! 577 00:41:00,640 --> 00:41:02,719 Oh, you crazy bitch! 578 00:41:02,720 --> 00:41:04,279 You almost got her shot! 579 00:41:04,280 --> 00:41:08,119 That idiot, he was trying to shoot me. I was the target. 580 00:41:08,120 --> 00:41:10,239 He thought I killed his prostitute. 581 00:41:10,240 --> 00:41:11,399 Argh! 582 00:41:11,400 --> 00:41:15,159 No, what did he ever do for her? Fuck her, that's all. 583 00:41:15,160 --> 00:41:17,839 I am the one that tried to help Cinnamon. 584 00:41:17,840 --> 00:41:20,590 Day after day I try to talk sense 585 00:41:20,710 --> 00:41:23,400 into her and then one day I gave up. 586 00:41:23,520 --> 00:41:25,733 I told her, work it out for herself. 587 00:41:25,853 --> 00:41:27,599 Stop wasting my time. 588 00:41:27,600 --> 00:41:29,719 Live, die, do what you like. 589 00:41:29,720 --> 00:41:31,544 Silly bitch go hung herself. 590 00:41:33,992 --> 00:41:36,039 And put herself in a suitcase? 591 00:41:36,040 --> 00:41:37,868 Yes, well, no, they did that. 592 00:41:37,988 --> 00:41:40,079 It's clumsy but now look what happened. 593 00:41:40,080 --> 00:41:41,845 I'm arresting you. 594 00:41:42,360 --> 00:41:44,679 I tried to help the girl. Don't you hear me? 595 00:41:44,680 --> 00:41:47,079 Where's the apartment with the surrogates? 596 00:41:47,080 --> 00:41:49,075 The one with the security screen. 597 00:41:49,745 --> 00:41:51,378 I want Mahlee. 598 00:41:51,609 --> 00:41:53,949 I want Mahlee with the panda. 599 00:41:55,440 --> 00:41:57,725 Yes, well, no, they are all together. 600 00:41:59,160 --> 00:42:00,999 Are you their boss? 601 00:42:01,000 --> 00:42:03,439 Boss? Come on, no, I'm not their boss. 602 00:42:03,440 --> 00:42:06,746 I try to help them. Here, you go. Go take a look. 603 00:42:08,920 --> 00:42:11,119 Has it not ever occurred to you? 604 00:42:11,895 --> 00:42:13,235 What? 605 00:42:14,160 --> 00:42:16,561 That you are a surrogate, too. 606 00:42:21,600 --> 00:42:24,240 Wait. Come on. Come on. 607 00:42:24,581 --> 00:42:26,177 Come on, wait. 608 00:42:26,600 --> 00:42:28,240 Wait. 609 00:42:29,720 --> 00:42:33,680 Here, East Wind Apartments. It's in Darlinghurst. 610 00:42:40,320 --> 00:42:42,512 You're wrong... about Mary. 611 00:42:45,619 --> 00:42:47,507 She's not in love. 612 00:42:50,400 --> 00:42:52,320 She's scared of you. 613 00:42:55,680 --> 00:42:57,646 I think she hates you. 614 00:43:17,200 --> 00:43:18,680 [SIREN WAILS] 615 00:43:27,605 --> 00:43:29,505 What the fuck? 616 00:43:35,600 --> 00:43:38,319 The surrogates called their parent couples to meet 'em here. 617 00:43:38,320 --> 00:43:41,480 Looking for the manager cos apparently he's got the keys. 618 00:43:58,080 --> 00:44:00,120 I need you guys to hang back, please. 619 00:44:32,787 --> 00:44:34,712 _ 620 00:44:43,960 --> 00:44:46,444 They're not here, Mike. They're not here. 621 00:45:26,080 --> 00:45:29,199 PA SYSTEM: Last boarding call for Temple Airways flight 416, 622 00:45:29,200 --> 00:45:32,959 - rows 50 to 85... - Puss! Puss! 623 00:45:32,960 --> 00:45:35,728 ... travellers may board at any time. 624 00:45:37,400 --> 00:45:40,320 No, not the fucking panda. 625 00:45:52,101 --> 00:45:53,489 Thank you. 626 00:45:55,439 --> 00:45:56,600 Thank you. 627 00:45:56,720 --> 00:45:59,159 No, no. Not for you. 628 00:45:59,160 --> 00:46:01,880 Worrying me like that all day, huh? 629 00:46:05,280 --> 00:46:07,999 What is it, you hate me now. Is that correct? 630 00:46:12,520 --> 00:46:14,994 What's the matter? Are you scared of me? 631 00:46:16,200 --> 00:46:18,052 I could have been shot. 632 00:46:19,112 --> 00:46:21,439 Come on. No, I was the target. 633 00:46:21,440 --> 00:46:24,319 You haven't been hurt, huh? Not a single hair. 634 00:46:24,320 --> 00:46:26,279 You shut the lift on me. 635 00:46:26,280 --> 00:46:28,159 Oh, come on. 636 00:46:28,160 --> 00:46:30,279 It closed, OK? The door closed. 637 00:46:30,280 --> 00:46:32,759 Come on, you spoiled bitch. 638 00:46:32,760 --> 00:46:35,719 - Get on the plane! - What about the babies? 639 00:46:35,720 --> 00:46:38,399 - What? - Who's going to love them? 640 00:46:38,400 --> 00:46:41,199 They are... the people who pay for them, you know? 641 00:46:41,200 --> 00:46:43,480 The people who made them. They will... 642 00:46:47,716 --> 00:46:50,679 - [SHE YELLS] - Hey! Oww! 643 00:46:50,680 --> 00:46:52,640 Mary, relax! 644 00:47:00,680 --> 00:47:02,720 CARAMEL: Mary! 645 00:47:07,040 --> 00:47:09,320 Get in the plane! 646 00:47:21,440 --> 00:47:24,399 Good evening. Please sit down, be comfortable. 647 00:47:24,400 --> 00:47:26,879 I will be your host. 648 00:47:26,880 --> 00:47:31,679 My name is not important, and neither, of course, is yours. 649 00:47:31,680 --> 00:47:35,839 Every second, 4.3 babies arrive 650 00:47:35,840 --> 00:47:38,999 through a vagina onto this planet. 651 00:47:39,000 --> 00:47:42,679 Soon, your babies will be arriving, 652 00:47:42,680 --> 00:47:45,879 but not through your vaginas. 653 00:47:45,880 --> 00:47:49,639 For too long, the West has exploited the poor 654 00:47:49,640 --> 00:47:52,159 and improvised women of Asia. 655 00:47:52,160 --> 00:47:54,919 Girls as young as 12 years old 656 00:47:54,920 --> 00:47:58,159 are sold as virgins to gratify the appetite of the wealthy. 657 00:47:58,160 --> 00:48:02,530 - I'm going to the airport. - But what sort of life is that, huh? 658 00:48:02,749 --> 00:48:06,119 Fucked to feed? Come on. 659 00:48:06,120 --> 00:48:10,959 And now you all want to grow your vile DNAs, 660 00:48:10,960 --> 00:48:14,559 your precious little babies inside 661 00:48:14,560 --> 00:48:18,599 the slave wombs of enslaved women, 662 00:48:18,600 --> 00:48:21,331 too poor to choose. But... 663 00:48:22,320 --> 00:48:26,839 ... just one of these little bundles of happiness 664 00:48:26,840 --> 00:48:29,279 will bring enough money 665 00:48:29,280 --> 00:48:33,199 to support a whole village in the Third World 666 00:48:33,200 --> 00:48:35,680 for years and years to come. 667 00:48:37,600 --> 00:48:41,453 Now the shoe is on the other foot. 668 00:48:42,400 --> 00:48:44,840 The tide has turned. 669 00:48:46,800 --> 00:48:49,479 Your babies have flown away, 670 00:48:49,480 --> 00:48:52,800 and now it's your turn to cry. 671 00:48:58,080 --> 00:49:00,519 Is he saying they've left? 672 00:49:00,520 --> 00:49:03,279 Mate, stop this. This is theft. 673 00:49:03,280 --> 00:49:06,402 - These are our babies. - Dan, what's the legal situation 674 00:49:06,522 --> 00:49:08,959 - with a surrogate gone AWOL? - It's our DNA. 675 00:49:08,960 --> 00:49:12,719 You're the police, call the airport and detain them. 676 00:49:12,720 --> 00:49:15,599 This is kidnapping. They're our babies. 677 00:49:15,600 --> 00:49:16,951 No. 678 00:49:17,320 --> 00:49:20,459 No, actually, legally, the babies belong to them. 679 00:49:20,920 --> 00:49:23,880 How? How is that possible?! 680 00:49:25,240 --> 00:49:27,999 Their bodies, their wombs. 681 00:49:28,000 --> 00:49:30,319 What's inside them belongs to them. 682 00:49:30,320 --> 00:49:31,799 It's the law. 683 00:49:31,800 --> 00:49:34,542 [FELICITY CRIES] 684 00:49:34,774 --> 00:49:36,017 I can't... 685 00:50:11,120 --> 00:50:13,240 [PHONE RINGS] 686 00:50:17,440 --> 00:50:19,319 Robin Griffin. 687 00:50:19,320 --> 00:50:22,799 Hey, it's me. Good news. 688 00:50:22,800 --> 00:50:24,240 I have Mary. 689 00:50:27,280 --> 00:50:29,159 - Really? - Yeah. 690 00:50:29,160 --> 00:50:31,959 We're just driving back from the airport now. 691 00:50:31,960 --> 00:50:34,279 Why don't you drop on by? 692 00:50:34,280 --> 00:50:36,340 - May I? - Yeah. 693 00:50:36,460 --> 00:50:39,640 - [WHISPERS]: Is that OK? - She's very tired, Pyke. 694 00:50:40,920 --> 00:50:44,120 Yeah, yeah, we'll be there in ten minutes. Just come on by. 695 00:50:44,970 --> 00:50:46,201 OK. 696 00:50:46,932 --> 00:50:48,552 OK, thanks, bye. 697 00:51:42,800 --> 00:51:46,170 So, you did come. She's asleep. 698 00:51:48,760 --> 00:51:51,899 - She actually just nodded off. - Hey. 699 00:51:54,000 --> 00:51:55,505 Come in. 700 00:51:56,760 --> 00:51:59,319 - You want a drink or something? - No, thanks. 701 00:51:59,320 --> 00:52:02,255 You sure? Water? Tea? 702 00:52:03,440 --> 00:52:04,996 I want to see Mary, 703 00:52:05,116 --> 00:52:07,751 - but if I'm disturbing her... - No, no. No. Come on. 704 00:52:07,871 --> 00:52:09,679 Come on, have a look in. 705 00:52:09,680 --> 00:52:12,541 Yeah, I'll take you through. 706 00:52:12,760 --> 00:52:15,160 Get her some water, Pyke. 707 00:52:31,560 --> 00:52:34,036 She gave me the biggest hug at the airport. 708 00:52:34,156 --> 00:52:35,729 She said, um... 709 00:52:36,480 --> 00:52:37,971 "You're my mum... 710 00:52:39,440 --> 00:52:42,120 "and I really need you." 711 00:52:45,862 --> 00:52:49,139 I think it's unlocked something in me, you know? 712 00:52:50,000 --> 00:52:51,160 In us. 713 00:52:56,640 --> 00:52:58,710 Now I'm crying again. 714 00:53:16,320 --> 00:53:18,639 Um... You, um... 715 00:53:18,640 --> 00:53:22,291 You really stepped up during our troubles, and I want to thank you. 716 00:53:23,320 --> 00:53:24,803 Thank you. 717 00:53:25,240 --> 00:53:27,496 Really, thank you. 718 00:53:28,263 --> 00:53:29,603 You, ah... 719 00:53:29,723 --> 00:53:32,800 You helped us get some balance back again into our family. 720 00:53:37,560 --> 00:53:39,768 Um, I've... 721 00:53:40,520 --> 00:53:44,361 I've asked Pyke to give me two months. 722 00:53:46,093 --> 00:53:48,319 We've been through hell this last year, 723 00:53:48,320 --> 00:53:50,637 and I think we owe it to ourselves. 724 00:53:54,680 --> 00:53:58,478 Oh, no, thanks. I have an appointment. 725 00:53:59,794 --> 00:54:01,399 There is one thing. 726 00:54:01,400 --> 00:54:04,639 I wanted to borrow the birthday DVD of little Mary. 727 00:54:04,640 --> 00:54:06,360 - Yeah. - OK. 728 00:54:09,400 --> 00:54:12,441 Ah, that's our only copy, isn't it? 729 00:54:14,720 --> 00:54:18,845 You know what, I'll pick it up as soon as she's finished. 730 00:54:19,760 --> 00:54:21,733 When are you watching it? 731 00:54:23,962 --> 00:54:25,320 Tonight. 732 00:55:26,280 --> 00:55:28,992 [YOUNG MARY SINGS AND HUMS] 733 00:55:35,000 --> 00:55:37,199 [ROBIN LAUGHS] 734 00:55:37,200 --> 00:55:41,199 ♪ Father says she has to have a name ♪ 735 00:55:41,200 --> 00:55:44,239 ♪ Not the same as her mum's ♪ 736 00:55:44,240 --> 00:55:47,280 ♪ But a name just the same ♪ 737 00:55:49,120 --> 00:55:52,440 ♪ A little ray of sunshine ♪ 738 00:55:53,760 --> 00:55:56,680 ♪ Has come into the world ♪ 739 00:55:58,840 --> 00:56:02,599 ♪ A little ray of sunshine ♪ 740 00:56:02,600 --> 00:56:05,399 ♪ In the shape of a girl... ♪ 741 00:56:05,400 --> 00:56:08,160 [KNOCK ON DOOR] 742 00:56:10,760 --> 00:56:13,679 ♪ We'll show her the dress ♪ 743 00:56:13,680 --> 00:56:17,759 ♪ That she'll wear with the gol flowing hair ♪ 744 00:56:17,760 --> 00:56:20,640 ♪ That nature provided ♪ 745 00:56:22,960 --> 00:56:27,759 ♪ A little ray of sunshine ♪ 746 00:56:27,760 --> 00:56:31,120 ♪ Has come into the world ♪ 747 00:56:32,640 --> 00:56:36,559 ♪ A little ray of sunshine ♪ 748 00:56:36,560 --> 00:56:39,880 ♪ In the shape of a girl. ♪ 749 00:56:40,000 --> 00:56:42,965 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 749 00:56:43,305 --> 00:56:49,898 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ub9t Help other users to choose the best subtitles53424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.