All language subtitles for Top of the Lake S02E03 Surrogate-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,160 You probably thought about aborting me. It's OK. 2 00:00:04,161 --> 00:00:07,079 I mean, you didn't, so yay. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,519 We need to talk about Al Parker's case against you. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,999 He seems to be saying that the shooting was personally motivated. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,600 Got something here! She was pregnant. 6 00:00:16,601 --> 00:00:18,960 The foetus' DNA wasn't matching China Girl's. 7 00:00:18,961 --> 00:00:21,360 Ray! China Girl's a surrogate. 8 00:00:22,130 --> 00:00:28,130 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 9 00:00:56,400 --> 00:00:59,119 - It's also good for making focaccia. - Mm. 10 00:00:59,120 --> 00:01:01,520 I mean, it can toast any thickness. 11 00:01:06,080 --> 00:01:08,640 What about a mini pizza oven? 12 00:01:09,940 --> 00:01:12,041 It's a really unusual gift. 13 00:01:12,600 --> 00:01:14,040 Is she a party animal? 14 00:01:16,600 --> 00:01:18,880 Just a sec. Hello? 15 00:01:19,696 --> 00:01:20,912 Yes, Stally. 16 00:01:23,466 --> 00:01:24,486 Really? 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,159 Hey, we thought you'd want to hear this. 18 00:01:44,160 --> 00:01:45,479 He's talking about China Girl. 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,360 Says he's going to make a confession. 20 00:01:57,960 --> 00:02:02,559 I can't help it. I need a lot of sex, you know. 21 00:02:02,560 --> 00:02:04,439 It's like you can't tickle yourself, can you? 22 00:02:04,440 --> 00:02:06,919 You need someone else to do it or it doesn't work, 23 00:02:06,920 --> 00:02:09,140 someone outside your own nervous system. 24 00:02:09,620 --> 00:02:12,580 - Is this going somewhere, Toni? - Yeah, sorry. 25 00:02:13,540 --> 00:02:18,199 OK, so I'm with this girl, she's gorgeous, 26 00:02:18,200 --> 00:02:21,479 and she's inspecting my dick, she's twirling it around, 27 00:02:21,480 --> 00:02:23,320 she's flicking it back and forth, 28 00:02:23,790 --> 00:02:28,199 and so I slip my hand up her leg, and, er, I get to her panties, 29 00:02:28,200 --> 00:02:32,119 and, er, I slip a finger into her vagina and give a little schwizz. 30 00:02:32,120 --> 00:02:36,583 - What's a schwizz? - Oh, it's like, um, you go in like... 31 00:02:37,682 --> 00:02:38,959 That's disgusting, mate. 32 00:02:38,960 --> 00:02:41,279 So, anyway, next thing I know, the mamasan 33 00:02:41,280 --> 00:02:44,119 and her gorilla come bursting in, and they're like, 34 00:02:44,120 --> 00:02:46,479 "Get out my shop, you bloody fucking this!" 35 00:02:46,480 --> 00:02:48,520 and, "You bloody fucking that!" 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,950 I didn't want any trouble, so I just got up and left. 37 00:02:51,951 --> 00:02:53,800 Mm-hm. So what happened then? 38 00:02:54,380 --> 00:02:59,559 Um, I waited outside in my car, and then the girl came out. 39 00:02:59,560 --> 00:03:01,520 I went over to her and apologised. 40 00:03:01,980 --> 00:03:04,479 And, um, she said she needed to go down to Bondi, 41 00:03:04,480 --> 00:03:06,439 so I... I offered her a lift. 42 00:03:06,440 --> 00:03:09,239 OK, you didn't force or coerce her into the car? 43 00:03:09,240 --> 00:03:11,696 No, no, no, no, no, no, no. No, no, no. 44 00:03:11,697 --> 00:03:13,720 At this stage, it was all very friendly. 45 00:03:14,320 --> 00:03:17,340 So we go down to Bondi and pull in the car park and... and, um, 46 00:03:18,360 --> 00:03:20,879 I... I hopped in the back seat with her. 47 00:03:20,880 --> 00:03:22,796 - She was already in the back seat? - Yeah. 48 00:03:22,797 --> 00:03:25,639 - What, just waiting for you? - Yeah, yeah. 49 00:03:25,640 --> 00:03:27,879 It's all going well, and she's lifting up her arse 50 00:03:27,880 --> 00:03:30,526 and letting me slip off her panties. 51 00:03:30,527 --> 00:03:33,319 That's always a good sign, isn't it? 52 00:03:33,320 --> 00:03:37,399 Now, I didn't have a condom on, so maybe that was the issue, 53 00:03:37,400 --> 00:03:40,989 I don't know, but I promised not to come. 54 00:03:40,990 --> 00:03:43,039 Anyway, I'm inside her. 55 00:03:43,040 --> 00:03:47,720 Next thing I know, I feel this sharp prick on the back of my neck. 56 00:03:47,721 --> 00:03:52,159 I'm like, fingernails, you know? I thought, she's digging them in! 57 00:03:52,160 --> 00:03:54,679 And I realise she's... she's actually stabbing me 58 00:03:54,680 --> 00:03:56,879 with a knife in the back there. 59 00:03:56,880 --> 00:03:58,960 You can probably still see a bit of a nick. 60 00:04:00,480 --> 00:04:04,319 So I grabbed her face and I held her away from me at arm's length. 61 00:04:04,320 --> 00:04:06,999 You know, it's a small space in the back of a Corolla, 62 00:04:07,000 --> 00:04:08,839 so it was stuffy. 63 00:04:08,840 --> 00:04:12,690 - Now, I don't know, maybe... - Where were you holding her? 64 00:04:12,691 --> 00:04:13,881 Um... 65 00:04:14,539 --> 00:04:17,223 - Oh, here and... - The throat? 66 00:04:17,224 --> 00:04:18,550 Yeah. 67 00:04:18,551 --> 00:04:22,479 - With two hands? - Yeah. Yeah, exactly. 68 00:04:22,480 --> 00:04:25,320 And next thing, she starts going very quiet. 69 00:04:26,680 --> 00:04:30,919 So I let her just lie back on the... on the seat, 70 00:04:30,920 --> 00:04:34,280 thinking that she's going to come out of it, you know? And, er... 71 00:04:36,920 --> 00:04:37,959 And she doesn't. 72 00:04:37,960 --> 00:04:43,360 She just... she just, er, gets whiter and, er... 73 00:04:46,280 --> 00:04:48,557 starts going blue around the lips. 74 00:04:48,558 --> 00:04:50,959 So why didn't you call the police? 75 00:04:50,960 --> 00:04:52,598 Oh, mate, I couldn't, I couldn't. 76 00:04:52,599 --> 00:04:56,020 I was so sad and upset. I just... 77 00:04:56,360 --> 00:04:57,980 It was like the worst night of my life. 78 00:05:00,145 --> 00:05:01,334 So I, um... 79 00:05:02,240 --> 00:05:07,919 I tucked her up in this beautiful picnic blanket and, at about 3am, 80 00:05:07,920 --> 00:05:12,399 I carried her out into the water, and I waded out past 81 00:05:12,400 --> 00:05:15,000 the first breakers there, and then I just let her... 82 00:05:16,680 --> 00:05:22,300 just let her drift off into the outflowing tide. 83 00:05:22,826 --> 00:05:24,466 Yep, you just... 84 00:05:24,467 --> 00:05:27,068 You just let her go, wrapped in a blanket that you happened 85 00:05:27,069 --> 00:05:29,520 - to have in the back of your car? - Yep. 86 00:05:31,520 --> 00:05:32,920 Yeah, she deserved it. 87 00:05:45,920 --> 00:05:48,279 - No suitcase. - Yeah. 88 00:05:48,280 --> 00:05:50,962 Yeah, you're right. The confession's all bullshit. 89 00:05:54,507 --> 00:05:56,067 Can we chat in my office? 90 00:05:56,068 --> 00:05:59,920 - I wanted to see you. - What's there to say? He's a liar. 91 00:06:00,720 --> 00:06:01,960 There are other things. 92 00:06:29,433 --> 00:06:31,129 Is this your office? 93 00:06:31,130 --> 00:06:35,320 That's what we call it. Come on, fix you a drink. 94 00:06:35,913 --> 00:06:37,313 What do you want, cocktail? 95 00:06:58,600 --> 00:07:00,440 Probably wondering what my deal is. 96 00:07:02,080 --> 00:07:04,560 I'm kind of between relationships at the moment. 97 00:07:05,840 --> 00:07:07,839 Doing it pretty tough, to be honest. 98 00:07:07,840 --> 00:07:11,100 Yep, I know what that's like. So what can I do for you? 99 00:07:13,403 --> 00:07:16,320 I mean, you could be asking yourself what could I do for you? 100 00:07:17,501 --> 00:07:18,660 Like what? 101 00:07:20,480 --> 00:07:22,620 Seven or eight of the best nights of your life, 102 00:07:23,433 --> 00:07:26,020 complete discretion, total respect. 103 00:07:27,235 --> 00:07:30,639 Look, I'm attracted to you, all right? I'm not an idiot. 104 00:07:30,640 --> 00:07:34,039 I understand that we're not relationship material, you and me. 105 00:07:34,040 --> 00:07:36,505 We are... We're different. 106 00:07:36,506 --> 00:07:38,986 But it's that difference that'd make it fun. 107 00:07:40,130 --> 00:07:44,460 - I'm not in it for fun, Stally. - Maybe I could change that. 108 00:07:45,860 --> 00:07:47,506 Look, you don't have to answer me now. 109 00:07:47,507 --> 00:07:49,719 You can have a think about it. 110 00:07:49,720 --> 00:07:51,320 You know, take your time. 111 00:07:56,080 --> 00:07:58,840 - Thanks for the offer. - So you'll think about it? 112 00:07:58,841 --> 00:08:00,243 Probably not. 113 00:08:50,720 --> 00:08:52,839 Can we have a detective 114 00:08:52,840 --> 00:08:54,559 to attend the front counter, please? 115 00:08:54,560 --> 00:08:57,040 A detective to attend the front counter, please. 116 00:09:04,560 --> 00:09:07,908 Hey. You OK? 117 00:09:07,909 --> 00:09:11,180 Yeah. Didn't sleep. What's up? 118 00:09:11,880 --> 00:09:14,083 The DNA tests on China Girl are back. 119 00:09:14,084 --> 00:09:15,763 The foetus is not hers. 120 00:09:16,390 --> 00:09:18,160 Yeah, it's interesting, isn't it? 121 00:09:18,161 --> 00:09:21,880 - How do you know? - Miranda told me. 122 00:09:21,881 --> 00:09:23,279 She said you're checking to see 123 00:09:23,280 --> 00:09:26,716 if there's a match with the mother and father on our database. 124 00:09:27,124 --> 00:09:28,193 When? 125 00:09:28,949 --> 00:09:32,796 - When did she? - Last night. 126 00:09:34,643 --> 00:09:36,280 I was over there yesterday evening. 127 00:09:37,100 --> 00:09:40,321 I heard some loud talking. Thought it was Liam. 128 00:09:40,322 --> 00:09:42,839 - Who's Liam? - My brother. 129 00:09:42,840 --> 00:09:45,599 They just met and they seem to get on. 130 00:09:45,600 --> 00:09:47,519 Adrian, what if China Girl's death is 131 00:09:47,520 --> 00:09:50,080 the result of a breakdown in the surrogacy arrangement? 132 00:09:50,745 --> 00:09:51,853 Like? 133 00:09:51,854 --> 00:09:55,215 Like she demanded more money or blackmailed the parents 134 00:09:55,216 --> 00:09:56,497 and there was a struggle. 135 00:09:57,840 --> 00:10:00,620 - Are you listening? - Yeah. 136 00:10:03,800 --> 00:10:05,168 Who's Liam? 137 00:10:06,380 --> 00:10:07,923 Er, how do you know him? 138 00:10:07,924 --> 00:10:09,145 He's her brother. 139 00:10:09,146 --> 00:10:10,788 I don't know him. 140 00:10:11,400 --> 00:10:13,760 She thought I was Liam at your place last night. 141 00:10:15,520 --> 00:10:17,519 Hey, I think we should... 142 00:10:17,520 --> 00:10:19,639 I think we should start with Sydney's IVF clinics. 143 00:10:19,640 --> 00:10:22,919 We could identify the parents with a record of multiple attempts 144 00:10:22,920 --> 00:10:25,440 at pregnancy, people who are desperate to try anything. 145 00:10:33,790 --> 00:10:36,400 Hey, Adrian, what is happening? 146 00:10:37,286 --> 00:10:38,606 What is going on? 147 00:10:38,607 --> 00:10:41,679 Why am I in an apartment opposite Hilmarson? 148 00:10:41,680 --> 00:10:43,483 She's reporting to you, is she? 149 00:10:46,040 --> 00:10:47,374 Let's take a walk. 150 00:11:00,760 --> 00:11:02,544 OK, we've got to let you in on something. 151 00:11:03,433 --> 00:11:04,639 We're on together. 152 00:11:06,760 --> 00:11:07,874 What? 153 00:11:07,875 --> 00:11:10,012 - On together? - OK. 154 00:11:10,013 --> 00:11:14,086 - We're an item. - Right. OK. 155 00:11:14,720 --> 00:11:16,380 Well, I'm glad that's settled. 156 00:11:17,300 --> 00:11:19,190 And congratulations. 157 00:11:20,640 --> 00:11:22,705 Yeah, well, it's all about the baby. 158 00:11:22,706 --> 00:11:24,240 It's a second chance. 159 00:11:26,420 --> 00:11:27,635 I'm in love. 160 00:11:29,120 --> 00:11:32,879 Completely taken me by surprise. It's actually very exhausting. 161 00:11:38,880 --> 00:11:39,983 Hang on. 162 00:11:41,320 --> 00:11:42,879 Don't let me forget. 163 00:11:42,880 --> 00:11:44,959 I've lined up my lawyer to talk to you 164 00:11:44,960 --> 00:11:47,483 if this whole Al Parker business gets out of control. 165 00:11:48,266 --> 00:11:51,546 I don't want to speak to him. No. 166 00:11:54,840 --> 00:11:56,256 It's not a choice. 167 00:12:00,400 --> 00:12:01,520 - Is she OK? - Oh! 168 00:12:05,560 --> 00:12:08,340 30 minutes. Thanks. Bye. 169 00:12:09,720 --> 00:12:11,941 I've got an appointment at Assisted Fertility. 170 00:12:12,440 --> 00:12:13,799 White bread? 171 00:12:13,800 --> 00:12:16,079 Why do you want to go to Assisted Fertility? 172 00:12:16,080 --> 00:12:19,760 It's an IVF clinic I saw on the internet with a surrogacy pathway. 173 00:12:19,761 --> 00:12:21,294 We should go. 174 00:12:21,295 --> 00:12:23,638 You think China Girl's a legal surrogate? 175 00:12:23,639 --> 00:12:24,919 No, too young. 176 00:12:24,920 --> 00:12:28,117 You have to have had a child of your own and be over 25. 177 00:12:31,880 --> 00:12:35,159 I'm betting the baby's parents would have made multiple IVF attempts 178 00:12:35,160 --> 00:12:36,799 before they tried surrogacy. 179 00:12:36,800 --> 00:12:38,600 They'd be known to the clinic as desperate. 180 00:12:46,760 --> 00:12:50,263 - Do people ask you who the dad is? - Actually, no. 181 00:12:52,040 --> 00:12:54,194 And how did you and Adrian get together? 182 00:12:54,195 --> 00:12:56,203 - Get close? - Yeah. 183 00:12:57,360 --> 00:13:00,640 Well, I knew he was married, so I didn't think about him like that. 184 00:13:02,080 --> 00:13:04,096 I just thought he was an excellent boss, 185 00:13:04,097 --> 00:13:06,257 a decent man, kind of straight. 186 00:13:07,680 --> 00:13:10,800 - Do you really want to know? - Yeah. 187 00:13:15,760 --> 00:13:18,620 I imagined he'd be really critical of me as a woman, 188 00:13:19,360 --> 00:13:21,360 - the "too much" tag. - Mm. 189 00:13:22,380 --> 00:13:26,260 And then we were driving back from a seminar on DV from Gosford. 190 00:13:26,880 --> 00:13:29,679 It started raining so heavily we were crawling along, 191 00:13:29,680 --> 00:13:32,480 and then the hailstones started and we had to pull over. 192 00:13:33,520 --> 00:13:36,039 The funny thing was, we couldn't get out of the car. 193 00:13:36,040 --> 00:13:39,279 The electrics had jammed the locks, and we rang for help but they 194 00:13:39,280 --> 00:13:41,959 said it'd be at least two hours, there was a lot of flooding. 195 00:13:41,960 --> 00:13:46,039 And when I heard that, two hours, I started to really panic. 196 00:13:46,040 --> 00:13:48,140 I felt something serious was going to happen. 197 00:13:49,640 --> 00:13:52,079 And there was a bottle of red I'd slipped under the seat after 198 00:13:52,080 --> 00:13:57,180 a party, and I really needed to calm myself, so I opened it. 199 00:13:58,080 --> 00:13:59,915 He wanted a swig, too. 200 00:14:01,080 --> 00:14:04,359 We drank it together straight from the bottle and, even before we'd 201 00:14:04,360 --> 00:14:07,600 finished, we were kissing each other, completely out of control. 202 00:14:08,940 --> 00:14:10,998 And the next day, after the pash in the car, 203 00:14:10,999 --> 00:14:13,319 I went into the office, and I expected him to be really cool 204 00:14:13,320 --> 00:14:15,359 and withdrawn and act as if nothing had happened. 205 00:14:15,360 --> 00:14:17,839 But he came straight up to me and he said, 206 00:14:17,840 --> 00:14:20,999 "I want to sleep with you tonight, if that's what you want, 207 00:14:21,000 --> 00:14:23,280 because that is definitely what I want." 208 00:14:24,280 --> 00:14:27,639 There was no subterfuge, no power play. 209 00:14:27,640 --> 00:14:31,319 And that night, we went to a hotel and the sex was awkward. 210 00:14:31,320 --> 00:14:35,140 There was a lot of fumbling, but it was beautiful. 211 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 We were awake all night, making love, 212 00:14:40,140 --> 00:14:41,860 trying to make it work. 213 00:14:50,120 --> 00:14:53,220 Hello, I'm Dr Vincent. 214 00:14:53,720 --> 00:14:55,318 - Do you want to follow me? - Yes. 215 00:14:55,840 --> 00:14:58,090 I'll stay and chat with the receptionist. 216 00:14:58,091 --> 00:14:59,240 OK. 217 00:15:00,280 --> 00:15:02,839 So, a murdered surrogate? 218 00:15:02,840 --> 00:15:07,319 That's disturbing, but I fail to see how our clinic can help you. 219 00:15:07,320 --> 00:15:11,319 We're looking for couples who have tried and failed at IVF. 220 00:15:11,320 --> 00:15:14,559 People who are neurotically fixated on having a child. 221 00:15:14,560 --> 00:15:16,400 That sounds like everybody in here. 222 00:15:18,240 --> 00:15:21,279 Ian has a dark sense of humour, but that's not at all the case. 223 00:15:21,280 --> 00:15:23,719 We offer couples hope, 224 00:15:23,720 --> 00:15:26,079 and the satisfaction of knowing 225 00:15:26,080 --> 00:15:29,759 that their best fertility opportunities have been explored. 226 00:15:29,760 --> 00:15:32,479 Now, they might still fail, but to be involved in a murder, 227 00:15:32,480 --> 00:15:34,639 I can't imagine how that would come about. 228 00:15:37,040 --> 00:15:39,439 I'll leave you in Ian's capable hands. 229 00:15:39,440 --> 00:15:42,030 Sorry, I have a procedure I have to take care of. 230 00:15:48,880 --> 00:15:52,340 When I consult with people, I tell them the truth. 231 00:15:53,960 --> 00:15:55,257 How old are you? 232 00:15:56,120 --> 00:15:59,159 - Oh. I don't want to have a baby. - All right. 233 00:15:59,160 --> 00:16:01,799 At 40, you might change your mind. 234 00:16:01,800 --> 00:16:04,700 Your chances will be one in 20. 235 00:16:05,640 --> 00:16:06,960 Pick a number. 236 00:16:09,400 --> 00:16:10,740 Nine. 237 00:16:13,680 --> 00:16:16,600 So you have a second cycle. 238 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 This is the ultimate casino. 239 00:16:21,200 --> 00:16:24,980 The drive to reproduce is manic, it can become a vortex. 240 00:16:25,440 --> 00:16:28,199 I had one patient who was desperate to risk her life 241 00:16:28,200 --> 00:16:29,814 just to carry a baby. 242 00:16:30,699 --> 00:16:32,059 Did she succeed? 243 00:16:33,640 --> 00:16:34,820 Three. 244 00:16:36,720 --> 00:16:38,159 Yeah, she did. 245 00:16:38,160 --> 00:16:41,042 And she died six months later, fulfilled. 246 00:16:42,120 --> 00:16:45,320 Actually, this is my last week here. I'm not a gambler. 247 00:16:47,880 --> 00:16:48,980 Hmm. 248 00:16:51,480 --> 00:16:56,199 Do you know any couple desperate enough to try illegal...? 249 00:16:56,200 --> 00:16:57,550 Surrogacy? 250 00:16:58,160 --> 00:17:00,117 Yeah. Yeah, of course I do. 251 00:17:01,184 --> 00:17:02,601 Many, many couples. 252 00:17:06,600 --> 00:17:11,080 But illegal surrogacy in Sydney would be dangerous. 253 00:17:12,560 --> 00:17:13,797 Why? 254 00:17:17,320 --> 00:17:18,820 You changed to three. 255 00:17:20,480 --> 00:17:22,199 The law favours the surrogate. 256 00:17:22,200 --> 00:17:25,000 If she changes her mind, she keeps it. 257 00:17:34,880 --> 00:17:38,759 OK. Well, just... Why don't you pick up the phone and try calling? 258 00:17:38,760 --> 00:17:40,839 Because, I wish, but there are privacy laws, 259 00:17:40,840 --> 00:17:42,719 and I can't, at the moment, do anything. 260 00:17:42,720 --> 00:17:45,199 OK. Thank you very much for all of your help today. 261 00:17:45,200 --> 00:17:47,719 - It's very much appreciated. - I just, erm... 262 00:17:47,720 --> 00:17:49,079 Excuse me. 263 00:17:49,080 --> 00:17:51,690 She looked stressed. What did you get? 264 00:17:51,691 --> 00:17:55,559 Not much. Something about privacy laws. 265 00:17:55,560 --> 00:17:58,039 Well, who wasn't picking up the phone? 266 00:17:58,040 --> 00:18:00,359 - What? - I heard you say that. 267 00:18:00,360 --> 00:18:01,799 Oh, I think I said, 268 00:18:01,800 --> 00:18:06,560 "Why don't you pick up the phone and..." Erm... 269 00:18:08,280 --> 00:18:11,028 Be good if you remembered. Do you have a notebook? 270 00:18:11,029 --> 00:18:12,639 - Yeah. - Well, use it. 271 00:18:12,640 --> 00:18:14,160 To write stuff down. 272 00:18:21,200 --> 00:18:24,719 Pyke has a scheme to trap him, yet he won't tell me what it is. 273 00:18:24,720 --> 00:18:26,479 No. I don't want you to blurt it out. 274 00:18:26,480 --> 00:18:28,625 He wants you to ask him what his star sign is. 275 00:18:28,626 --> 00:18:29,719 No, not his star sign. 276 00:18:29,720 --> 00:18:31,879 And then he wants me to ask which university he went to 277 00:18:31,880 --> 00:18:34,239 - in Belgium without mentioning... - Leipzig, not Belgium. 278 00:18:34,240 --> 00:18:36,719 - He's from East Germany. - So, he went to university in Leipzig? 279 00:18:36,720 --> 00:18:38,359 OK, hang on. 280 00:18:38,360 --> 00:18:41,159 Hang on, can we just get this scheme worked out, please? 281 00:18:41,160 --> 00:18:44,799 - OK. What do I have to ask him? - It's ridiculous. 282 00:18:44,800 --> 00:18:46,959 - And I think it's dangerous. - It's not ridiculous. 283 00:18:46,960 --> 00:18:49,719 I've spent hours working with a lawyer in Germany. 284 00:18:49,720 --> 00:18:51,559 Now, we only need his birthday, 285 00:18:51,560 --> 00:18:54,706 and if we can get that in a pleasant, non-confronting way... 286 00:18:54,707 --> 00:18:55,796 Then what? 287 00:18:55,797 --> 00:18:57,519 If it checks out, I'm going to expose him. 288 00:18:57,520 --> 00:19:00,359 In front of Mary? She'll just blame me. 289 00:19:00,360 --> 00:19:02,480 If he's lying, she needs to know it. 290 00:19:04,080 --> 00:19:05,600 Oh, here he is. 291 00:19:07,600 --> 00:19:09,999 Isadore, just answer my questions about your birthday 292 00:19:10,000 --> 00:19:12,239 as if we're playing a game, OK? 293 00:19:12,240 --> 00:19:14,719 OK. 294 00:19:14,720 --> 00:19:16,903 Now he doesn't like chandeliers. 295 00:19:17,520 --> 00:19:20,202 What is he...? Here he comes. Shithead. 296 00:19:20,203 --> 00:19:21,680 Julia... 297 00:19:22,760 --> 00:19:24,800 - Alexander. - Good evening. 298 00:19:26,920 --> 00:19:29,159 This is Isadore, a friend of Julia's. 299 00:19:29,880 --> 00:19:31,020 Yes. 300 00:19:32,560 --> 00:19:35,110 I was just regarding the chandelier. 301 00:19:36,240 --> 00:19:39,839 Originally crafted by artisan glass blowers of Venice, 302 00:19:39,840 --> 00:19:41,999 from the little island of Murano. 303 00:19:42,000 --> 00:19:46,079 But this one is made in Pakistan with child labour. 304 00:19:46,080 --> 00:19:48,720 Elegance, but at what cost? 305 00:19:51,260 --> 00:19:52,640 So... 306 00:19:53,360 --> 00:19:56,839 You gather to confront me, the gang of three? 307 00:19:56,840 --> 00:19:59,519 Oh, I hope it doesn't seem that way. 308 00:19:59,520 --> 00:20:02,840 After all, we want this evening to embrace you into the family. 309 00:20:03,300 --> 00:20:04,340 Family. 310 00:20:05,360 --> 00:20:09,740 Nothing pierces an illegitimate boy's heart like the word family. 311 00:20:10,440 --> 00:20:13,040 It's heat, right here. It... 312 00:20:13,660 --> 00:20:16,519 - Hello. - We were, um... 313 00:20:16,520 --> 00:20:19,639 We were just finishing Isadore's numerology. 314 00:20:19,640 --> 00:20:22,079 You know, it's a compatibility game? 315 00:20:22,080 --> 00:20:24,839 - Isadore, your birth year? - '61. 316 00:20:24,840 --> 00:20:29,800 '61. OK, so added together, day and month, is 24. 317 00:20:30,800 --> 00:20:33,879 Three eights, very nice. 318 00:20:33,880 --> 00:20:36,920 You're even tempered and positive. 319 00:20:37,600 --> 00:20:39,260 Oh, what else? 320 00:20:40,180 --> 00:20:43,959 An enthusiast, which is a good balance with Julia. 321 00:20:43,960 --> 00:20:47,079 - What? I'm positive. - Mm-hm. 322 00:20:47,080 --> 00:20:50,079 OK, um... Ah, what's your birthday, Alexander? 323 00:20:50,080 --> 00:20:52,239 We'll do yours and Mary's. 324 00:20:52,240 --> 00:20:57,359 Oh, where I come from, you don't tell anybody your year. Mummy? 325 00:20:57,360 --> 00:20:59,120 You want to have a peek? 326 00:21:02,760 --> 00:21:03,880 No. 327 00:21:05,890 --> 00:21:06,980 I don't. 328 00:21:09,400 --> 00:21:11,519 Come on, tell him your birth year. 329 00:21:11,520 --> 00:21:14,159 No, it's bullshit. Take a peek. 330 00:21:14,160 --> 00:21:17,079 Tell him when you were born so we can work out your compatibility. 331 00:21:17,080 --> 00:21:19,799 Perhaps you want to know that I can support your daughter. 332 00:21:19,800 --> 00:21:22,199 Well, I can tell you. I am a landlord... 333 00:21:22,200 --> 00:21:24,160 No, I'm not interested. 334 00:21:25,720 --> 00:21:27,310 There can't be an engagement. 335 00:21:28,007 --> 00:21:29,530 And there can't be a wedding. 336 00:21:30,280 --> 00:21:33,159 What's this? You try to get rid of me with a cheque? 337 00:21:33,160 --> 00:21:34,620 Just open it. 338 00:21:35,796 --> 00:21:38,440 Open it. Go on. 339 00:21:54,460 --> 00:21:57,340 This is how I am welcomed into the family, huh? 340 00:21:57,880 --> 00:21:59,799 The lying bigamist. 341 00:21:59,800 --> 00:22:02,759 You lied to Mary. And that's what hurts us. 342 00:22:02,760 --> 00:22:05,399 It disgusts me. 343 00:22:05,400 --> 00:22:09,560 I don't have words strong enough. You are a bad, bad person. 344 00:22:25,800 --> 00:22:29,519 There was a cripple at the university canteen in Leipzig 345 00:22:29,520 --> 00:22:32,839 by the name of Lydia. 346 00:22:32,840 --> 00:22:35,919 And the honey-skinned girls, they called her Lame Lydz. 347 00:22:35,920 --> 00:22:38,559 I was 22, and I was good looking. 348 00:22:38,560 --> 00:22:41,759 One day when the taunting was bad, I was getting down on my knees, 349 00:22:41,760 --> 00:22:44,799 and in front of everybody, out of pity, 350 00:22:44,800 --> 00:22:48,039 and out of sarcasm, I proposed to her. 351 00:22:48,040 --> 00:22:50,439 And my friends said, "Hey, that's not cool, man." 352 00:22:50,440 --> 00:22:51,879 But then, one week later, 353 00:22:51,880 --> 00:22:53,879 when the thing was practically forgotten, 354 00:22:53,880 --> 00:22:55,879 the poor creature came up to me, 355 00:22:55,880 --> 00:22:59,740 said she had discussed it with her father, and she was accepting. 356 00:23:00,900 --> 00:23:04,359 My head buzzed so intensely, I couldn't speak. 357 00:23:04,360 --> 00:23:08,919 For the first time, I was doing something completely senseless 358 00:23:08,920 --> 00:23:12,900 that, if I went through with it, I would be lost. 359 00:23:13,760 --> 00:23:16,260 For me, that was irresistible. 360 00:23:19,680 --> 00:23:23,500 There you have my shitty little story. 361 00:23:26,700 --> 00:23:30,079 My God. I'm going to be sick. 362 00:23:30,080 --> 00:23:32,839 Oh, what was her name? 363 00:23:32,840 --> 00:23:34,860 Was it Lydia? 364 00:23:35,840 --> 00:23:37,860 Has he gone? 365 00:23:38,360 --> 00:23:42,079 Oh, fuck, Pyke. What was it? Was it Lydia? Was that what he said? 366 00:23:42,080 --> 00:23:43,759 - Yes, it was. - It's not that bad. 367 00:23:43,760 --> 00:23:45,419 Mary's going to think that it is nothing. 368 00:23:45,420 --> 00:23:46,590 He's a bigamist, Julia. 369 00:23:46,591 --> 00:23:49,959 I did not approve of this scheme. 370 00:23:49,960 --> 00:23:53,479 I... What do you think? Is he telling the truth? 371 00:23:53,480 --> 00:23:56,839 Well, I think the story's best read as an allegory. 372 00:23:56,840 --> 00:24:00,959 Oh, right. So, you mean, um... 373 00:24:00,960 --> 00:24:04,140 Well, he's using it like a fairy tale which to explain himself. 374 00:24:04,141 --> 00:24:05,199 Yes. 375 00:24:05,200 --> 00:24:07,842 - Like a psychopath. - No, like anybody. 376 00:24:07,843 --> 00:24:09,840 OK, what's his message? 377 00:24:10,520 --> 00:24:13,760 - Well, it's a rescued ruin thing. - Huh. 378 00:24:15,040 --> 00:24:18,120 - Right. Rescued... - It's Mary. It's Mary. 379 00:24:19,160 --> 00:24:21,959 I'm sorry. Forgot them. 380 00:24:21,960 --> 00:24:25,039 Oh, I love your dress. 381 00:24:25,040 --> 00:24:27,239 It's beautiful, your dress, isn't it? 382 00:24:27,240 --> 00:24:29,799 Hello, Mary. 383 00:24:29,800 --> 00:24:31,600 Is he in the loo? 384 00:24:37,160 --> 00:24:39,360 Actually, darling, he's gone. 385 00:24:41,760 --> 00:24:43,153 Why, what happened? 386 00:24:44,220 --> 00:24:45,319 Is he all right? 387 00:24:45,320 --> 00:24:47,959 Um, shall we order first? 388 00:24:47,960 --> 00:24:49,060 No. 389 00:24:49,920 --> 00:24:51,260 Did you fight? 390 00:24:53,480 --> 00:24:57,180 He's already married. Alexander is already married. 391 00:24:58,120 --> 00:25:01,799 He told us a terrible story about a rescue, and ruin, 392 00:25:01,800 --> 00:25:05,478 and he's going to do that to you, baby, and he is dangerous. 393 00:25:05,479 --> 00:25:07,919 - And evil. - OK, I did some... 394 00:25:07,920 --> 00:25:10,159 I did some rudimentary background research, 395 00:25:10,160 --> 00:25:12,519 and discovered that he has previously been married. 396 00:25:12,520 --> 00:25:15,640 Still married. He's still married. 397 00:25:19,200 --> 00:25:20,960 Well, so are you. 398 00:25:22,200 --> 00:25:23,956 All of you are married. 399 00:25:26,280 --> 00:25:27,759 Alexander's actions and motives 400 00:25:27,760 --> 00:25:29,959 are a mystery to the likes of yourselves 401 00:25:29,960 --> 00:25:32,719 because he lives his life at risk, 402 00:25:32,720 --> 00:25:35,759 and he is kind to the actual poor, 403 00:25:35,760 --> 00:25:39,360 who you, Julia, and you, Pyke, have never met. 404 00:25:41,640 --> 00:25:46,078 I feel blessed every day that he sees something to love in me. 405 00:25:47,560 --> 00:25:50,199 So shove your conventions and your respectability 406 00:25:50,200 --> 00:25:53,839 up your cunt, Julia, where nothing ever has lived. 407 00:25:53,840 --> 00:25:56,679 - Where everything dies. - That is too much. Stop! Stop. 408 00:25:56,680 --> 00:25:59,919 Let her say it, let her say it. It's not as if I haven't thought it. 409 00:25:59,920 --> 00:26:02,159 - Wept about it. - Look at me. 410 00:26:02,160 --> 00:26:03,679 Look at me. 411 00:26:03,680 --> 00:26:07,839 I know you don't love me, but he does. 412 00:26:07,840 --> 00:26:11,719 He does love me, and I love him. 413 00:26:11,720 --> 00:26:13,439 We're lovers. 414 00:26:13,440 --> 00:26:16,776 And if he rejects me know, I don't think I could live! 415 00:26:17,640 --> 00:26:20,399 - I thought he was very original. - Thank you, Isadore. 416 00:26:20,400 --> 00:26:23,640 - Honey, he's actually a criminal. - Shut up. Shut up. 417 00:26:24,680 --> 00:26:27,640 Keep out of my life and never speak to me again. 418 00:26:34,600 --> 00:26:37,520 It's too much, I can't take it. It's... 419 00:26:44,193 --> 00:26:46,513 - Yeah? - Yeah. 420 00:26:51,360 --> 00:26:53,440 - She's not answering? - No. 421 00:26:54,360 --> 00:26:57,840 Well, don't keep trying her. Just let her calm down. 422 00:27:00,040 --> 00:27:01,740 Pyke, are you listening? 423 00:27:03,920 --> 00:27:05,199 Who are you calling now? 424 00:27:05,200 --> 00:27:07,180 I'm not calling, I'm looking for a number. 425 00:27:07,181 --> 00:27:08,181 Whose? 426 00:27:09,080 --> 00:27:11,503 Robin. Maybe she can help. 427 00:27:13,040 --> 00:27:14,599 Well, how can she help? 428 00:27:14,600 --> 00:27:17,120 She's a wasteland, you'll get nothing from her. 429 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 Well, Mary liked her. 430 00:27:21,853 --> 00:27:22,986 They met? 431 00:27:24,281 --> 00:27:25,761 You didn't tell me that. 432 00:27:26,240 --> 00:27:27,680 So, they've met up? 433 00:27:28,480 --> 00:27:30,854 - When did they meet? - Julia... 434 00:27:30,855 --> 00:27:33,918 - When did they meet? - She's searching for an essential self. 435 00:27:33,919 --> 00:27:35,479 There's a lure here. 436 00:27:35,480 --> 00:27:39,319 The true birth mother. It's mythic and irresistible. 437 00:27:39,320 --> 00:27:43,334 She's yearning for that missing piece, but it's illusory. 438 00:27:44,960 --> 00:27:46,599 - OK. - Did you hear? 439 00:27:46,600 --> 00:27:49,361 Yeah. Can we focus on the next 24 hours? 440 00:27:50,480 --> 00:27:52,140 Let's just get through that. 441 00:27:54,160 --> 00:27:57,670 Yeah. Yeah, I'm just outside. Come down. 442 00:27:58,719 --> 00:28:00,479 Ah, just come down. 443 00:28:04,426 --> 00:28:06,706 Ah, there you are. 444 00:28:08,760 --> 00:28:12,359 I was just out on a bit of a run, and I thought I'd 445 00:28:12,360 --> 00:28:15,440 drop in to see if you've done any more thinking about the offer. 446 00:28:16,480 --> 00:28:20,119 Er... I've been a bit busy. 447 00:28:20,120 --> 00:28:24,399 Cos I'm... I've been thinking a lot about you, actually, 448 00:28:24,400 --> 00:28:26,879 and, um... 449 00:28:26,880 --> 00:28:30,000 You know, what's your deal, what's your story? 450 00:28:31,760 --> 00:28:35,260 I reckon you've been burnt. Badly burnt. 451 00:28:36,400 --> 00:28:38,985 Yes, I've been... burnt. 452 00:28:40,813 --> 00:28:42,100 Deep-fried. 453 00:28:44,920 --> 00:28:47,260 What if I was to put it to you a different way 454 00:28:48,200 --> 00:28:50,320 and say, you pick the number of nights? 455 00:28:51,100 --> 00:28:55,080 You know, just choose a number. Any number. 456 00:28:56,680 --> 00:28:58,100 Stally, I... 457 00:28:59,120 --> 00:29:01,620 I don't know that we're really suited. 458 00:29:02,540 --> 00:29:04,060 No. No, we're not. 459 00:29:08,560 --> 00:29:12,439 How's the case going, then? Bet it's been hard to move. 460 00:29:12,440 --> 00:29:15,000 - I sent you an e-mail. - I didn't read it. 461 00:29:15,980 --> 00:29:19,840 - You tell me. - Um... It's tough. 462 00:29:20,340 --> 00:29:21,860 We don't have an ID. 463 00:29:22,680 --> 00:29:24,260 We've got something. 464 00:29:25,220 --> 00:29:26,440 She's a surrogate. 465 00:29:27,320 --> 00:29:29,599 Fuck. That's a, er... 466 00:29:30,769 --> 00:29:32,559 That's a weird one. 467 00:29:32,560 --> 00:29:36,980 - China Girl's a surrogate. - Sorry, this call is important. 468 00:29:37,960 --> 00:29:39,680 Hi, Pyke. 469 00:30:02,582 --> 00:30:03,706 Joy? 470 00:30:06,920 --> 00:30:10,680 Hello? Come in. 471 00:30:26,280 --> 00:30:29,440 Puss, open the door, please. We want to help you. 472 00:30:36,160 --> 00:30:40,599 Alexander? It's just me, baby. 473 00:30:40,600 --> 00:30:42,280 Will you let me in? 474 00:30:43,733 --> 00:30:45,353 I'm worried. 475 00:30:47,440 --> 00:30:48,460 Please? 476 00:30:52,440 --> 00:30:55,125 He don't care, you know, if he's dead or alive. 477 00:30:55,126 --> 00:30:56,360 Did he eat anything? 478 00:31:06,800 --> 00:31:08,753 - Hello? - Hey. 479 00:31:09,653 --> 00:31:10,813 What you doing? 480 00:31:12,200 --> 00:31:15,760 Nothing much. I'm just hanging out at my boyfriend's place. 481 00:31:17,360 --> 00:31:20,039 Hey, do you want to meet up for a hot chocolate, 482 00:31:20,040 --> 00:31:22,900 a tea or a milkshake? 483 00:31:24,120 --> 00:31:26,100 Did my parents ask you to call me? 484 00:31:28,693 --> 00:31:30,040 They did, yes. 485 00:31:36,600 --> 00:31:37,980 So, do you want to meet up? 486 00:31:44,200 --> 00:31:46,020 You can eat it while it's hot. 487 00:31:47,880 --> 00:31:49,980 Go on. I would if I wasn't driving. 488 00:31:50,460 --> 00:31:52,380 No, I'd prefer to wait. 489 00:31:53,780 --> 00:31:55,100 You're very polite. 490 00:31:57,560 --> 00:31:59,000 No, I'm not. 491 00:32:07,880 --> 00:32:10,950 - You don't like onion? - No. 492 00:32:11,733 --> 00:32:14,497 - Really? Me too. - They're gross. 493 00:32:14,498 --> 00:32:15,534 Yeah. 494 00:32:17,126 --> 00:32:18,883 Thank you for feeding me. 495 00:32:20,152 --> 00:32:21,412 Sure. 496 00:32:22,480 --> 00:32:23,874 Are these yours? 497 00:32:23,875 --> 00:32:27,361 Yeah. Some of them. My mum's, too. 498 00:32:30,280 --> 00:32:34,660 Oh, I love this. This is wonderful. 499 00:32:44,160 --> 00:32:45,460 I should go. 500 00:32:47,580 --> 00:32:48,900 Are you done? 501 00:32:50,600 --> 00:32:52,479 Alexander doesn't really check his phone. 502 00:32:52,480 --> 00:32:54,039 He's from the pre-digital age, 503 00:32:54,040 --> 00:32:55,999 when you make arrangements before you leave 504 00:32:56,000 --> 00:32:58,879 and you have conversations face-to-face. 505 00:32:58,880 --> 00:33:02,060 My parents are really freaked out about his age. 506 00:33:03,040 --> 00:33:04,720 Did they tell you about that? 507 00:33:05,680 --> 00:33:09,479 They think that he's just some kind of dirty old man, and he is not. 508 00:33:09,480 --> 00:33:13,480 He is so much more interested in empowering women than he is in sex. 509 00:33:14,760 --> 00:33:17,780 He's helped a lot of women who don't have anything. 510 00:33:18,720 --> 00:33:20,119 That's good. 511 00:33:21,920 --> 00:33:23,220 How does he do that? 512 00:33:24,600 --> 00:33:26,840 He's helped them with money... 513 00:33:27,420 --> 00:33:30,119 and helping them understand 514 00:33:30,120 --> 00:33:32,479 how to make money for themselves. 515 00:33:32,480 --> 00:33:34,479 I should go, in case he needs me. 516 00:33:37,160 --> 00:33:38,760 Is he OK? 517 00:33:42,406 --> 00:33:44,280 He said to stay away. 518 00:34:10,372 --> 00:34:12,652 It seems like you care a lot. 519 00:34:17,379 --> 00:34:19,440 He's very kind to me. 520 00:34:21,540 --> 00:34:23,140 He's my soulmate. 521 00:34:24,380 --> 00:34:26,100 That's very special. 522 00:34:27,660 --> 00:34:30,460 He loves me as I am. He accepts me. 523 00:34:31,140 --> 00:34:34,220 And that's quite hard because I can get really anxious. 524 00:34:36,520 --> 00:34:38,920 Julia would give me back if she could. 525 00:34:39,660 --> 00:34:43,020 Her little toy baby's grown into a fucking freak. 526 00:34:44,180 --> 00:34:47,879 She wants me to take tranquilisers because she fucking does, 527 00:34:47,880 --> 00:34:50,880 but Puss thinks I'm going to grow out of it. 528 00:35:02,640 --> 00:35:05,680 Does it bother you that Alexander's married? 529 00:35:11,120 --> 00:35:15,202 It bothers me that you listen to Pyke and Julia's fucking paranoia. 530 00:35:15,203 --> 00:35:18,704 What are you, their spy? Didn't you listen? 531 00:35:18,705 --> 00:35:21,226 He's not a fucking society monkey. 532 00:35:22,550 --> 00:35:25,482 I thought we were actually going to have an honest relationship. 533 00:35:28,400 --> 00:35:30,839 It's OK, it's OK, it's OK. Yell. 534 00:35:30,840 --> 00:35:32,759 Yell, I used to yell. 535 00:35:35,200 --> 00:35:37,240 Is everything all right? 536 00:35:41,640 --> 00:35:44,276 Liam, this is my daughter, Mary... 537 00:35:44,840 --> 00:35:47,080 And my colleague, Miranda. 538 00:35:48,000 --> 00:35:50,399 Mary, this is your uncle. 539 00:35:50,400 --> 00:35:54,460 Well, Mary, it's so nice to meet you... 540 00:35:55,000 --> 00:35:56,503 after so fricking long. 541 00:35:56,504 --> 00:35:59,660 Hello. It's really lovely to meet you too. 542 00:36:06,200 --> 00:36:07,460 Are you OK? 543 00:36:08,700 --> 00:36:10,860 We're thinking of going for a wander down the beach. 544 00:36:11,900 --> 00:36:13,060 It's a bit late. 545 00:36:16,880 --> 00:36:18,220 I'd like to go. 546 00:36:38,200 --> 00:36:40,520 I'm not doing that with you. 547 00:36:43,000 --> 00:36:46,719 - OK, so what do you want to be, Mary? - Oh, I want to be a wife. 548 00:36:46,720 --> 00:36:49,119 Um, but also maybe a dental hygienist, 549 00:36:49,120 --> 00:36:51,160 cos they're always in demand. 550 00:36:56,360 --> 00:36:57,960 Hey! 551 00:37:00,160 --> 00:37:02,000 Hey! 552 00:37:04,520 --> 00:37:06,317 - Ohh! - You are under arrest. 553 00:37:06,318 --> 00:37:08,461 Oh, yeah, what for? 554 00:37:08,462 --> 00:37:11,157 Negligent treatment of a juvenile's possessions. 555 00:37:11,158 --> 00:37:12,599 Bullshit. 556 00:37:12,600 --> 00:37:15,239 You... are under... arrest. 557 00:37:15,240 --> 00:37:16,920 Oh, my God! 558 00:37:41,960 --> 00:37:43,220 What are you doing? 559 00:37:44,860 --> 00:37:45,900 What are you doing? 560 00:37:52,226 --> 00:37:53,683 Hey, Miranda. Hey! 561 00:37:56,920 --> 00:37:58,300 Are you OK? 562 00:37:59,200 --> 00:38:00,540 Is she all right? 563 00:38:43,040 --> 00:38:45,599 Hey, little baby. Hey, little one. 564 00:38:45,600 --> 00:38:47,720 It's OK. It's OK. 565 00:39:14,640 --> 00:39:16,639 Yeah, OK, we've got a lady on the roadway. 566 00:39:16,640 --> 00:39:19,239 I'm just going to get back to you with a sitrep. Excuse me, madam. 567 00:39:19,240 --> 00:39:21,799 Sorry, sorry. Hey, you can't walk here. 568 00:39:21,800 --> 00:39:23,556 My baby's missing, please help me. 569 00:39:23,557 --> 00:39:25,359 Yeah, OK. You can't walk here. 570 00:39:25,360 --> 00:39:26,831 It hasn't been fed... 571 00:39:26,832 --> 00:39:29,599 It hasn't been fed for two days. I'm very worried. 572 00:39:29,600 --> 00:39:32,880 - All right, where's your child? - No, no, it's a baby. 573 00:39:33,460 --> 00:39:34,860 OK, where's your baby? 574 00:39:38,240 --> 00:39:41,415 I can't... I can't remember where I've left it. 575 00:39:41,416 --> 00:39:45,420 I'm very worried! I can't remember! 576 00:39:54,200 --> 00:39:56,279 - Tea? - Yeah, thanks. 577 00:39:56,280 --> 00:39:58,319 Robin, this is Paul Chen. 578 00:39:58,320 --> 00:40:00,360 He's going to be our chief police counsellor. 579 00:40:01,160 --> 00:40:04,420 - For...? - For the victims' resolution meeting. 580 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 With ex-superintendent Parker. 581 00:40:09,300 --> 00:40:10,919 He's got a bit of a delicate question, 582 00:40:10,920 --> 00:40:12,999 - in preparation for Thursday. - What? 583 00:40:13,000 --> 00:40:16,399 Did I have an intimate relationship with my superintendent? 584 00:40:16,400 --> 00:40:18,100 Well, actually, that's about right. 585 00:40:19,280 --> 00:40:20,980 Hello, Robin. 586 00:40:22,800 --> 00:40:26,599 I'm sorry about that. He's really insistent on this point. 587 00:40:26,600 --> 00:40:29,559 So, before I answer back in proceedings, I just need to know... 588 00:40:29,560 --> 00:40:32,800 No, I didn't. I told Adrian. 589 00:40:33,920 --> 00:40:36,599 So, it's complete horseshit that you stayed over 590 00:40:36,600 --> 00:40:39,280 in the Lakeview master bedroom one night? 591 00:40:44,629 --> 00:40:46,360 There was no intimacy. 592 00:40:47,017 --> 00:40:49,020 He put Rohypnol in my wine. 593 00:40:49,680 --> 00:40:51,380 I have no memory of the night. 594 00:40:52,446 --> 00:40:53,820 Just waking up. 595 00:40:56,220 --> 00:40:57,540 That's a worry. 596 00:40:59,920 --> 00:41:02,320 If you were unconscious, he can invent anything. 597 00:41:02,783 --> 00:41:05,799 I really don't want him to describe the sex. 598 00:41:05,800 --> 00:41:07,760 It was really funny! 599 00:41:08,720 --> 00:41:11,319 She's complaining about the baby, so we go and check. 600 00:41:11,320 --> 00:41:13,999 Her husband says, "There is no baby." 601 00:41:14,000 --> 00:41:16,683 It's all right. Thanks, Robin. 602 00:41:16,684 --> 00:41:18,240 We'll see you on Thursday. 603 00:41:19,429 --> 00:41:20,520 Thanks, Robin. 604 00:41:21,440 --> 00:41:22,560 Thank you. 605 00:41:29,969 --> 00:41:31,436 What are they talking about? 606 00:41:31,437 --> 00:41:33,319 Oh, the woman walking on the overpass. 607 00:41:33,320 --> 00:41:35,420 Apparently she was really lucky not to get hit. 608 00:41:36,560 --> 00:41:38,580 And the baby? She lost it? 609 00:41:39,223 --> 00:41:41,759 - Did they find it? - There was no baby. 610 00:41:41,760 --> 00:41:43,360 She wasn't pregnant. 611 00:41:43,880 --> 00:41:47,663 She somehow walked out of a psych ward believing that she'd lost one. 612 00:41:49,040 --> 00:41:50,420 What psych ward? 613 00:42:24,040 --> 00:42:26,920 Hey, hun. Can you stop for a moment? 614 00:42:28,480 --> 00:42:30,839 Hello, Felicity. 615 00:42:30,840 --> 00:42:34,840 I'm Robin Griffin, Eastern Coast Police, following up. 616 00:42:36,280 --> 00:42:38,320 Do you want to sit down? 617 00:42:46,120 --> 00:42:47,806 I just want to know if you're OK. 618 00:42:47,807 --> 00:42:50,159 - Yes, I'm OK. - Good. 619 00:42:50,160 --> 00:42:52,640 I heard your baby was missing. 620 00:42:53,280 --> 00:42:55,039 Do we need to find the baby? 621 00:42:55,040 --> 00:42:57,120 Oh, I've already told them, there's no baby. 622 00:42:58,160 --> 00:43:00,703 She and I are married, so I think I'd know. 623 00:43:02,090 --> 00:43:03,410 Felicity? 624 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 Can you confirm what your husband's saying? 625 00:43:08,160 --> 00:43:09,340 Yes. 626 00:43:11,080 --> 00:43:12,340 It's gone. 627 00:43:16,920 --> 00:43:18,327 Was there a miscarriage? 628 00:43:18,328 --> 00:43:20,279 - No, no miscarriage. - Maybe, Mike. 629 00:43:20,280 --> 00:43:22,880 - There may have been. - No, you didn't have a miscarriage. 630 00:43:23,800 --> 00:43:25,222 Felicity, can you listen? 631 00:43:25,682 --> 00:43:27,180 You didn't have a miscarriage. 632 00:43:27,908 --> 00:43:29,093 Correct? 633 00:43:43,000 --> 00:43:46,960 It's lost, and the baby's gone. 634 00:43:48,920 --> 00:43:52,719 She won't return my phone calls and she won't return my texts. 635 00:43:52,720 --> 00:43:57,039 You don't know if she can read English or Thai, Mike. 636 00:43:57,040 --> 00:43:59,199 Can she read Thai? Can she read at all? 637 00:43:59,200 --> 00:44:01,023 Don't worry, hun. 638 00:44:01,680 --> 00:44:04,260 There's a thousand reasons someone might go off the grid. 639 00:44:04,261 --> 00:44:05,549 Like what? 640 00:44:07,119 --> 00:44:08,419 Exams. 641 00:44:17,720 --> 00:44:20,960 Mike, do you want to tell me what's happening? 642 00:44:22,979 --> 00:44:24,800 Who can't read English? 643 00:44:26,387 --> 00:44:27,764 We have a guest mother. 644 00:44:36,799 --> 00:44:38,300 I think I have the parents. 645 00:44:39,020 --> 00:44:40,759 China Girl's foetus, the parents. 646 00:44:40,760 --> 00:44:42,000 Oh, OK. 647 00:44:42,520 --> 00:44:44,860 DNA. One swab and we'll know. 648 00:44:47,440 --> 00:44:49,080 Mike's criminal record. 649 00:44:51,480 --> 00:44:54,919 OK. Two AVOs five years ago, 650 00:44:54,920 --> 00:44:56,740 one related jail sentence. 651 00:44:57,348 --> 00:44:59,704 Attempting to attack his wife with a ski pole. 652 00:44:59,705 --> 00:45:02,266 Another arrest for cocaine possession last year. 653 00:45:03,280 --> 00:45:04,480 I'm going in. 654 00:45:26,400 --> 00:45:27,759 What's this for? 655 00:45:27,760 --> 00:45:30,239 I want a DNA sample, it's a mouth swab. 656 00:45:30,240 --> 00:45:32,279 There's a kit here for your wife too. 657 00:45:32,280 --> 00:45:33,560 No, I don't think so. 658 00:45:34,920 --> 00:45:36,900 I may not have great news for you. 659 00:45:37,360 --> 00:45:41,000 An Asian female, 19-weeks pregnant has been found dead. 660 00:45:42,246 --> 00:45:43,640 19 weeks? 661 00:45:44,583 --> 00:45:46,563 - Hm. - What was her name? 662 00:45:46,967 --> 00:45:48,347 Your guest mother? 663 00:45:50,040 --> 00:45:51,340 Mee Noi. 664 00:45:52,400 --> 00:45:54,620 And when did you last see your surrogate? 665 00:45:55,280 --> 00:45:59,260 Erm, at the ultrasound about five weeks ago. 666 00:46:00,520 --> 00:46:03,640 Commercial surrogacy is illegal in Australia. 667 00:46:03,960 --> 00:46:05,445 It carries a two-year sentence. 668 00:46:05,446 --> 00:46:07,199 And we have a right to have a baby. 669 00:46:07,200 --> 00:46:10,239 This is completely legal, it's an altruistic arrangement. 670 00:46:10,240 --> 00:46:12,440 Something went wrong, didn't it? 671 00:46:13,340 --> 00:46:15,020 The girl was murdered. 672 00:46:20,680 --> 00:46:23,399 Look, I've got to get back to Flick. 673 00:46:23,400 --> 00:46:26,480 I need a sample from Felicity too, don't make me ask her for it. 674 00:46:28,003 --> 00:46:29,818 How long have you known your surrogate? 675 00:46:29,819 --> 00:46:31,363 I'm not answering any more questions, 676 00:46:31,364 --> 00:46:32,959 it's a human right to have a baby. 677 00:46:32,960 --> 00:46:34,919 Can Felicity look after a baby? 678 00:46:36,440 --> 00:46:38,200 Can you leave? 679 00:46:44,134 --> 00:46:46,480 She'll be OK, if she could just have a baby. 680 00:46:47,580 --> 00:46:49,580 It will make her sane. 681 00:46:51,600 --> 00:46:53,759 I tell you what, this is not good news. 682 00:46:53,760 --> 00:46:56,119 She's sold her apartment, I've sold my car. 683 00:46:56,120 --> 00:46:58,120 We've tried IVF more than 12 times. 684 00:46:59,120 --> 00:47:00,799 She really doesn't need this. 685 00:47:06,680 --> 00:47:08,360 Do the swab, Mike. 686 00:47:12,880 --> 00:47:14,799 What the hell are you doing? 687 00:47:14,800 --> 00:47:18,200 - He's a potential suspect. - You're lacking evidence. 688 00:47:18,880 --> 00:47:22,944 If his DNA, if his wife's DNA matches the foetus, 689 00:47:22,945 --> 00:47:24,666 then he's a murder suspect. 690 00:47:36,423 --> 00:47:39,683 Mike, where did Felicity have her eggs harvested? 691 00:47:41,560 --> 00:47:43,399 I'm not answering. 692 00:47:43,400 --> 00:47:44,460 Hmm. 693 00:47:45,013 --> 00:47:49,660 Was it an IVF clinic? It's an operation done under anaesthetic. 694 00:47:51,566 --> 00:47:53,006 Where did you do it? 695 00:47:55,320 --> 00:47:57,079 Do you want to call a lawyer? 696 00:47:57,080 --> 00:47:58,520 Can't afford lawyers. 697 00:48:01,280 --> 00:48:03,039 How much did the surrogate cost? 698 00:48:03,040 --> 00:48:05,479 It wasn't about the money, she just wanted to help us, 699 00:48:05,480 --> 00:48:07,679 - she was a friend. - Really? 700 00:48:07,680 --> 00:48:10,359 Even though you don't know her surname? 701 00:48:10,360 --> 00:48:13,249 Such a good friend, but you don't know if she can read? 702 00:48:13,250 --> 00:48:15,239 Do you know how many miscarriages we've had? 703 00:48:15,240 --> 00:48:19,662 Who set it up? Come on, Mike, who was the surrogate agent? 704 00:48:19,663 --> 00:48:22,882 - I'm not after you. - Eight. Eight miscarriages. 705 00:48:22,883 --> 00:48:24,639 Each a little life. 706 00:48:24,640 --> 00:48:28,119 Jesus Christ, this is just going to have her spiralling. 707 00:48:28,120 --> 00:48:30,879 You know, there is no other way. You think we can adopt? 708 00:48:30,880 --> 00:48:34,060 No, fuck, no. The law's wrong. 709 00:48:35,313 --> 00:48:38,153 Did you meet with Mee Noi? Alone? 710 00:48:39,920 --> 00:48:43,940 Did you get angry? Cos she was drinking... 711 00:48:45,280 --> 00:48:49,600 Smoking? Hurting... your baby? 712 00:48:57,663 --> 00:49:00,359 That man is grieving. 713 00:49:00,360 --> 00:49:02,689 - Yes? - Well, show some respect. 714 00:49:03,220 --> 00:49:04,999 A wife murderer also grieves. 715 00:49:05,000 --> 00:49:07,958 Oh, come on, at bottom, all he wants is a baby, that's it. 716 00:49:07,959 --> 00:49:10,439 You don't have children, maybe you'll never want them. 717 00:49:10,440 --> 00:49:12,279 I have a daughter. OK? 718 00:49:12,280 --> 00:49:15,159 I have a daughter, who I think about every day of my life. 719 00:49:15,160 --> 00:49:16,640 Every day. 720 00:49:18,553 --> 00:49:20,840 Every fucking... day. 721 00:49:22,520 --> 00:49:23,852 OK... I... 722 00:49:25,013 --> 00:49:26,180 I never knew. 723 00:49:51,400 --> 00:49:54,760 OK, mate, you can get off the road now, it's a bit dangerous. 724 00:49:55,920 --> 00:49:58,679 - Get off the road, come on. - Give the bag to Mummy. 725 00:49:58,680 --> 00:50:00,599 - You OK, honey? - Yeah. 726 00:50:00,600 --> 00:50:02,319 Just wait. Careful, honey. 727 00:50:02,320 --> 00:50:04,999 Here, love, here, darling. 728 00:50:05,000 --> 00:50:06,440 Thanks, love. 729 00:50:21,446 --> 00:50:23,686 You all right, mate? You got your dinosaurs? 730 00:50:26,507 --> 00:50:28,667 Darling, give him his dinosaurs. 731 00:50:29,480 --> 00:50:31,479 That's it. 732 00:51:17,027 --> 00:51:21,027 Hey. Good luck, today. 733 00:51:56,200 --> 00:51:58,570 You are a good boy, do you want your surprise now? 734 00:51:58,571 --> 00:51:59,624 Yes! 735 00:51:59,626 --> 00:52:01,560 - OK. Darling? - Yes, honey? 736 00:52:01,561 --> 00:52:03,161 Can you get the nuts out? 737 00:52:04,720 --> 00:52:07,519 - There you go. - There you go, one for you 738 00:52:07,520 --> 00:52:09,217 - and one for you. - Aren't you lucky. 739 00:52:09,218 --> 00:52:12,319 Daddy had to ask the air hostess for those. 740 00:52:12,320 --> 00:52:15,839 - OK, give Daddy a kiss. - That's it, thank you, Daddy. 741 00:52:15,840 --> 00:52:19,200 - Thank you, Dad. Bye-bye. - See you later. 742 00:52:19,816 --> 00:52:21,959 OK, bye-bye, mate. 743 00:52:21,960 --> 00:52:23,720 Don't eat them all at once. 744 00:52:26,400 --> 00:52:28,080 Bye! 745 00:52:43,880 --> 00:52:45,400 - You OK? - Mm-hm. 746 00:52:47,600 --> 00:52:50,200 All right, I'll just see what's happening, eh? 747 00:52:56,199 --> 00:52:58,638 I'll just get you to hold off for five minutes, 748 00:52:58,639 --> 00:53:01,440 Robin's outside having a smoke, she shouldn't be long. 749 00:53:04,400 --> 00:53:05,960 Thanks, love. 750 00:53:12,246 --> 00:53:13,686 Are you OK? 751 00:53:16,400 --> 00:53:18,119 Yeah. 752 00:53:18,120 --> 00:53:20,370 I might just pop out to the restroom for a minute. 753 00:53:20,371 --> 00:53:21,420 OK. 754 00:54:12,440 --> 00:54:14,199 I'm glad I caught you. 755 00:54:15,000 --> 00:54:16,478 I don't want to talk now. 756 00:54:16,479 --> 00:54:18,119 Ah, no, no, this has got nothing to do with what's 757 00:54:18,120 --> 00:54:20,203 going to happen in there, that's all official, 758 00:54:20,204 --> 00:54:21,485 they'll work it out. 759 00:54:24,046 --> 00:54:26,086 No, what I've got to say is, um... 760 00:54:28,040 --> 00:54:30,440 well, it's personal. 761 00:54:33,093 --> 00:54:35,452 It's good to see you, Robin. 762 00:54:35,880 --> 00:54:37,840 I'm sorry, Detective Sergeant... 763 00:54:39,512 --> 00:54:42,592 So, what are you up to now, who are you chasing these days? 764 00:54:53,760 --> 00:54:56,359 You know, the feelings I had for you were genuine. 765 00:54:56,360 --> 00:54:57,600 They were pure. 766 00:55:01,147 --> 00:55:02,347 I love you. 767 00:55:04,413 --> 00:55:06,012 I don't want to hear this. 768 00:55:06,013 --> 00:55:08,800 Well, I can't help it. I don't want to feel it but I do. 769 00:55:33,240 --> 00:55:36,079 Don't... touch me. 770 00:55:38,160 --> 00:55:40,200 What a creature... 771 00:55:48,572 --> 00:55:50,393 You're disgusting. 772 00:55:59,920 --> 00:56:01,680 Yeah... 773 00:56:08,000 --> 00:56:12,120 Oh, God, I want you, oh, yeah... 774 00:56:23,240 --> 00:56:25,240 Yeah... 775 00:57:10,560 --> 00:57:13,320 Shit. Anthony, check out camera six. 776 00:57:15,720 --> 00:57:18,479 Oh, where's that alarm? 777 00:57:18,480 --> 00:57:21,199 Code 1, officer in trouble, room 406... 778 00:57:22,560 --> 00:57:24,039 Fire. 779 00:57:24,040 --> 00:57:25,560 - Whoa! - Oh! 780 00:57:37,480 --> 00:57:41,400 Come on, yeah, I want you, Robin... Yeah... 781 00:57:44,680 --> 00:57:46,600 Come on! 782 00:57:58,200 --> 00:58:00,080 Open the door! 783 00:58:04,600 --> 00:58:08,479 You're going to die, I'm going to fucking kill you! 784 00:58:08,480 --> 00:58:10,079 I'm going to kill you! 785 00:58:10,080 --> 00:58:11,839 OK, enough. 786 00:58:11,840 --> 00:58:13,799 She's a fucking murderer! 787 00:58:13,800 --> 00:58:17,319 - Yeah! - Yeah! 788 00:58:56,242 --> 00:59:00,650 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 59016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.