All language subtitles for Top of the Lake - S01E05 - The Dark Creator-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,480 You put your finger out the window lately? 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,960 No-one can survive out there in this cold. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,520 Was Tui your girlfriend? 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,880 Are you dying? 5 00:00:11,880 --> 00:00:15,240 I have a body, male, middle-aged. It's Bob Platt. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,080 I heard that you're the one that found his body. 7 00:00:17,080 --> 00:00:21,080 I can't see anything at the moment. Do you mind if I take it? 8 00:00:21,080 --> 00:00:24,000 I want to know the bad thing you were going to tell me. 9 00:00:25,720 --> 00:00:30,760 Queenstown is a millionaire's playground. What they want they get. 10 00:00:32,320 --> 00:00:34,920 Stop or I'll shoot! Argh! 11 00:00:34,920 --> 00:00:37,680 The kid is alive. 'Goodbye, my little girl.' 12 00:00:39,920 --> 00:00:42,800 This programme contains strong language, 13 00:00:42,800 --> 00:00:45,080 scenes which some viewers may find disturbing 14 00:00:45,080 --> 00:00:46,680 and scenes of a sexual nature. 15 00:01:32,080 --> 00:01:34,160 I will find her. 16 00:01:36,640 --> 00:01:39,240 I will get her. 17 00:01:39,240 --> 00:01:41,000 I have to. 18 00:01:43,160 --> 00:01:47,880 I know I'm useless. I know, I know. 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,640 I'm a waster. 20 00:01:52,080 --> 00:01:54,000 I'm sorry, Mum. 21 00:01:55,560 --> 00:01:57,320 I'm sorry. 22 00:02:01,400 --> 00:02:03,280 I'm sorry. 23 00:02:03,280 --> 00:02:04,600 I'm sorry. 24 00:02:09,200 --> 00:02:11,720 Sorry, Mum. 25 00:02:11,720 --> 00:02:13,080 HE GRUNTS 26 00:03:20,360 --> 00:03:22,360 RUNNING WATER 27 00:04:21,000 --> 00:04:23,400 PHONE RINGS 28 00:04:23,400 --> 00:04:26,080 I should get it. OK. 29 00:04:30,200 --> 00:04:32,680 You want a tea? Yes, please. 30 00:04:34,360 --> 00:04:35,600 Hello? 31 00:04:38,800 --> 00:04:40,440 When? 32 00:04:42,120 --> 00:04:46,480 Zena, will you please tell Officer Pete not to question him on any account. 33 00:04:48,000 --> 00:04:50,600 You were arrested at the market for shoplifting 34 00:04:50,600 --> 00:04:55,000 and it's your third offence, according to this charge sheet. 35 00:04:55,000 --> 00:04:58,680 Doesn't make sense that you're hungry, your mother isn't feeding you. 36 00:05:02,040 --> 00:05:04,560 Maybe what's happening is you're feeding someone else. 37 00:05:06,600 --> 00:05:09,840 You paddle the food across the lake... 38 00:05:09,840 --> 00:05:11,680 put it in a rubbish bag... 39 00:05:11,680 --> 00:05:13,640 bury it. 40 00:05:13,640 --> 00:05:15,600 Is that true? 41 00:05:24,040 --> 00:05:27,080 Roofies. Where'd you get this? 42 00:05:27,080 --> 00:05:30,080 On the internet? Did you steal it? 43 00:05:31,800 --> 00:05:34,200 Roofies are used as a date-rape drug. 44 00:05:36,360 --> 00:05:37,880 Did you rape someone? 45 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Show the video camera, will you? 46 00:05:52,600 --> 00:05:55,760 Well, this is boring. Why do you have it? 47 00:05:55,760 --> 00:05:57,640 She should be making him talk. 48 00:05:59,280 --> 00:06:03,280 Jamie, it's very dangerous for Tui to have her baby in the bush. 49 00:06:05,520 --> 00:06:07,960 So many things could go wrong. 50 00:06:07,960 --> 00:06:10,640 It could be easily managed in hospital. 51 00:06:14,760 --> 00:06:16,600 Please speak, Jamie. 52 00:06:18,760 --> 00:06:21,200 It's really important. 53 00:06:21,200 --> 00:06:25,080 Why is Tui afraid of coming home? 54 00:06:25,080 --> 00:06:27,520 Is it because of her father? 55 00:06:27,520 --> 00:06:29,120 Is it her brothers? 56 00:06:31,280 --> 00:06:33,680 You don't know anything. 57 00:06:43,920 --> 00:06:45,320 Jamie, stop. 58 00:06:45,320 --> 00:06:47,080 Jamie, stop it. 59 00:06:47,080 --> 00:06:49,120 Jamie. 60 00:06:49,120 --> 00:06:51,040 Stop it! Stop it. 61 00:06:51,040 --> 00:06:54,360 Jamie, stop! Stop! Jamie! 62 00:06:54,360 --> 00:06:57,080 You don't know anything! Stop it! Please! 63 00:06:57,080 --> 00:06:59,760 Get some air, Detective Griffin. You don't know anything! 64 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Not a good time. Now. 65 00:07:03,080 --> 00:07:05,840 JAMIE SCREAMS Thank you, Detective. 66 00:07:05,840 --> 00:07:07,560 HE SCREAMS 67 00:07:19,360 --> 00:07:21,000 JAMIE SCREAMS 68 00:07:22,680 --> 00:07:25,080 You know what this is? It's a straitjacket. 69 00:07:25,080 --> 00:07:28,600 You keep that shit up, you go straight to Dunedin Asylum. 70 00:07:28,600 --> 00:07:31,640 Now, I'm going to ask you some questions and you're going to answer me. 71 00:07:31,640 --> 00:07:33,760 I don't want any of this hand flapping. 72 00:07:33,760 --> 00:07:35,760 You're going to speak, you hear me? 73 00:07:38,200 --> 00:07:39,560 Stand up. 74 00:07:43,960 --> 00:07:46,280 Now that's standing, OK? 75 00:07:46,280 --> 00:07:48,760 Standing. Now sit. 76 00:07:54,680 --> 00:07:55,720 Stand up. 77 00:07:58,120 --> 00:07:59,840 Too slow, friend. 78 00:08:01,120 --> 00:08:03,840 Sit. Too slow. Stand. 79 00:08:03,840 --> 00:08:06,280 Too slow, friend. 80 00:08:06,280 --> 00:08:07,720 Face the wall. 81 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 Face the wall. 82 00:08:11,080 --> 00:08:13,120 Do you shove your mother about, do you? 83 00:08:13,120 --> 00:08:15,800 Eh? Bet you don't do any fuckin' dishes either, do you? 84 00:08:15,800 --> 00:08:17,160 Do you make her a cup of tea? 85 00:08:18,880 --> 00:08:21,240 OK, let's see you make a cup of tea. 86 00:08:22,520 --> 00:08:23,920 OK? 87 00:08:23,920 --> 00:08:27,320 I'm going to be like your dad and if you make a mistake, I'll cuff ya 88 00:08:27,320 --> 00:08:29,200 if you don't do it properly, OK? 89 00:08:30,160 --> 00:08:32,320 Now any time you want to finish, you just say, 90 00:08:32,320 --> 00:08:34,480 "Detective sergeant, I'm ready to talk." 91 00:08:34,480 --> 00:08:35,800 OK? 92 00:08:38,320 --> 00:08:40,920 You're going to make a cup of tea. 93 00:08:40,920 --> 00:08:42,640 Go on, here's the tap. 94 00:08:42,640 --> 00:08:46,000 This is Marcel Marceau hour. You mime. 95 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 Where's the kettle? 96 00:08:50,360 --> 00:08:52,280 That's it, fill it up. 97 00:08:53,480 --> 00:08:54,640 Hmm. 98 00:08:56,560 --> 00:08:58,800 You didn't turn the tap off. Turn the tap off. 99 00:09:01,200 --> 00:09:04,240 Cup? Where's the cup? 100 00:09:04,240 --> 00:09:06,040 That's it, cupboard. 101 00:09:06,040 --> 00:09:08,040 LAUGHTER 102 00:09:11,240 --> 00:09:12,440 Jiggle the tea bag. 103 00:09:12,440 --> 00:09:13,600 That's it. 104 00:09:13,600 --> 00:09:16,520 Not that much. Too much! It's too strong. 105 00:09:16,520 --> 00:09:18,440 Pull it out. We'll start again. 106 00:09:18,440 --> 00:09:21,160 Put it in the bin. Come on. 107 00:09:21,160 --> 00:09:23,200 Don't spill it across the floor. Tea bag in the bin. 108 00:09:23,200 --> 00:09:24,480 Al. 109 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 This is my case. 110 00:09:25,720 --> 00:09:27,480 I'll take over. 111 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 He wasn't speaking to you. 112 00:09:28,920 --> 00:09:31,640 He isn't speaking now, either. 113 00:09:31,640 --> 00:09:34,120 I have specialist training with children. 114 00:09:34,120 --> 00:09:36,520 Detective sergeant, this is inappropriate. 115 00:09:43,320 --> 00:09:45,920 See me in my office in five minutes. 116 00:09:47,400 --> 00:09:48,920 DOOR SHUTS 117 00:10:11,400 --> 00:10:12,960 Hey. 118 00:10:16,240 --> 00:10:17,720 I'm sorry. 119 00:10:37,280 --> 00:10:39,120 Don't ever, ever 120 00:10:39,120 --> 00:10:42,560 contradict your superior again. Ever. 121 00:10:45,240 --> 00:10:47,720 I don't care what they do in Australia now. 122 00:10:47,720 --> 00:10:50,160 When you're here, you follow this station's protocol. 123 00:10:50,160 --> 00:10:52,640 The session got overheated, Al. 124 00:10:52,640 --> 00:10:54,280 I saw you strike Jamie. 125 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 Absolutely not. I nudged him. 126 00:10:57,360 --> 00:10:59,840 That's how men relate to each other. 127 00:10:59,840 --> 00:11:02,280 It's part of our work with kids who've got no dads. 128 00:11:02,280 --> 00:11:05,360 An older male teaches an arrogant little prick some respect. 129 00:11:05,360 --> 00:11:08,600 He's not going to steal and hand out this yes-no shit. 130 00:11:08,600 --> 00:11:10,760 I want to drive him home. 131 00:11:13,200 --> 00:11:14,840 He has to go home. 132 00:11:18,440 --> 00:11:19,920 Do as you like. 133 00:11:21,640 --> 00:11:23,680 I've got a hair appointment. 134 00:11:23,680 --> 00:11:26,640 Then I've got a date with a lady. I've got a life. 135 00:11:29,400 --> 00:11:30,840 Thank you. 136 00:11:45,640 --> 00:11:47,120 Hey, Jamie? 137 00:11:47,120 --> 00:11:51,040 I'll do everything I can to help you and Tui, OK? 138 00:11:57,440 --> 00:12:01,160 He was picked up again for shoplifting. 139 00:12:01,160 --> 00:12:03,000 He'll have to do community service. 140 00:12:03,000 --> 00:12:05,880 Next time, it'll be juvenile detention. 141 00:12:07,040 --> 00:12:08,400 OK. 142 00:12:18,200 --> 00:12:19,960 What are you doing? 143 00:12:21,720 --> 00:12:23,160 Jamie? 144 00:12:26,240 --> 00:12:28,000 Hey! Stop it! 145 00:12:28,000 --> 00:12:30,440 Jamie, stop it! Stop! 146 00:12:32,360 --> 00:12:34,040 Stop, please! 147 00:12:34,040 --> 00:12:35,080 Jamie, please! 148 00:12:35,080 --> 00:12:38,200 Please, stop. Stop! 149 00:12:38,200 --> 00:12:39,400 Jamie, stop. Please. 150 00:12:39,400 --> 00:12:42,080 Please, just stop. Please. 151 00:12:42,080 --> 00:12:43,920 Please stop. 152 00:12:43,920 --> 00:12:45,280 Hey? It's all right. 153 00:12:47,200 --> 00:12:49,720 It's OK. JAMIE SNIFFLES 154 00:14:05,400 --> 00:14:07,920 THUNDER RUMBLES 155 00:14:16,920 --> 00:14:19,080 HE IMITATES BIRD CALL 156 00:14:24,760 --> 00:14:27,280 HE IMITATES BIRD CALL 157 00:14:33,840 --> 00:14:35,400 FOOTSTEPS APPROACH 158 00:15:02,000 --> 00:15:04,040 Morning. 159 00:15:04,040 --> 00:15:06,840 Morning. 160 00:15:06,840 --> 00:15:09,440 I'm going to make a case against Matt. 161 00:15:10,840 --> 00:15:14,240 I think that if Matt was gone, I think Tui would come back. 162 00:15:19,200 --> 00:15:21,640 Have you thought it might be Jamie's baby? 163 00:15:21,640 --> 00:15:24,280 He's paddling supplies out there, he's stealing for them. 164 00:15:26,480 --> 00:15:29,480 Is that too simple for you, Detective? 165 00:15:29,480 --> 00:15:32,800 The earthmoving company is a front. 166 00:15:33,920 --> 00:15:36,880 I'm not going to turn Matt in for drugs. Where's his lab? 167 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 He's got one, hasn't he? 168 00:15:40,040 --> 00:15:42,440 For making ecstasy and amphetamines. 169 00:15:42,440 --> 00:15:45,040 Everyone's involved out here. 170 00:15:45,040 --> 00:15:48,400 They'll come after you. They'll shoot holes in these windows. 171 00:15:48,400 --> 00:15:52,000 They'll burn this place down. It's their livelihood. 172 00:15:52,000 --> 00:15:55,960 Well, it's fucking up their kids. 173 00:15:55,960 --> 00:15:58,080 Jamie had Rohypnol in his bag. 174 00:15:58,080 --> 00:16:00,960 Everyone likes to experiment. Kids experiment. 175 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 On your sister? 176 00:16:05,120 --> 00:16:07,360 It's a rape drug. 177 00:16:09,560 --> 00:16:12,360 If you go after Matt, you won't be able to live here. 178 00:16:14,400 --> 00:16:16,760 I can't go to Australia. I've got a conviction. 179 00:16:35,440 --> 00:16:37,760 How are ya? Good, good. 180 00:16:43,440 --> 00:16:45,200 Hi. Hi. 181 00:16:54,600 --> 00:16:58,160 Brought some souvenirs over from your mum's. 182 00:16:58,160 --> 00:16:59,800 Yeah, I had to move out. 183 00:16:59,800 --> 00:17:03,120 Turns out Jude didn't own the house. 184 00:17:03,120 --> 00:17:06,160 Well, who does? Matt Mitcham. 185 00:17:09,280 --> 00:17:13,040 Got to move in with my cousin now down in Manapouri. 186 00:17:13,040 --> 00:17:16,400 I'll see you later, eh? Thanks. 187 00:17:24,040 --> 00:17:26,360 Did you know about the house? 188 00:17:29,000 --> 00:17:30,760 No, I didn't. 189 00:17:33,640 --> 00:17:36,320 Hey, I'm not him. I'm your boyfriend. 190 00:17:38,680 --> 00:17:43,520 So why aren't the police IT guys looking at Bob Platt's computer? 191 00:17:43,520 --> 00:17:45,400 Al runs a pretty loose office. 192 00:17:49,200 --> 00:17:53,520 So who are these guys, Shane and Shane? Programmers. 193 00:17:53,520 --> 00:17:55,120 Friends of my brother's. 194 00:18:01,400 --> 00:18:03,080 If there is a hidden file, 195 00:18:03,080 --> 00:18:05,600 it's probably in ZIP file with a password. 196 00:18:05,600 --> 00:18:08,280 Maybe he's just tried to hide it in some system folder. 197 00:18:08,280 --> 00:18:11,640 Hey, Robin, how are ya? Hey! How are you? 198 00:18:11,640 --> 00:18:15,200 We're looking for a hidden file. Photographs, accounts. 199 00:18:15,200 --> 00:18:16,560 Anything porny? 200 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 Maybe. Don't know. 201 00:18:17,640 --> 00:18:21,360 You came to the right place, eh? Big Shane'll find it in no time. 202 00:18:21,360 --> 00:18:24,920 He's got a seventh sense for porn. Hm-mm. Thank you, Shane. 203 00:18:24,920 --> 00:18:29,680 No, nothing. But I'm running this little tool. 204 00:18:29,680 --> 00:18:33,480 Going to check for unusual file sizes. 205 00:18:42,400 --> 00:18:46,120 Sorry to hear about your mum. Thanks. 206 00:18:49,080 --> 00:18:52,840 Place hasn't changed a bit. Not at all. 207 00:18:52,840 --> 00:18:57,320 Hey, that shouldn't be 340 megabytes. 208 00:18:57,320 --> 00:18:59,880 Let's see what else is in here. 209 00:19:06,920 --> 00:19:08,800 Look at this. 210 00:19:08,800 --> 00:19:11,960 Shit. Ugly. 211 00:19:11,960 --> 00:19:15,600 SHANE LAUGHS Hey, who's the little baby? 212 00:19:15,600 --> 00:19:17,280 Where'd you find them? 213 00:19:17,280 --> 00:19:19,160 In his My Documents folder. 214 00:19:19,160 --> 00:19:23,480 These, these were in the hidden ZIP file. 215 00:19:23,480 --> 00:19:26,120 Brown room one to ten. What is that? 216 00:19:28,000 --> 00:19:30,840 What's that? 217 00:19:30,840 --> 00:19:34,720 What is it? A nightclub for old geezers? 218 00:19:34,720 --> 00:19:37,000 Can't see the whole of anyone. 219 00:19:38,760 --> 00:19:40,440 There's Bob. 220 00:19:40,440 --> 00:19:42,640 He's the nappy guy, yeah? 221 00:19:45,560 --> 00:19:48,400 Why would you hide this? 222 00:19:48,400 --> 00:19:51,200 There aren't even any tits here. 223 00:20:01,840 --> 00:20:05,160 Al, I had a couple of people go over Bob Platt's computer. 224 00:20:05,160 --> 00:20:07,680 That is not protocol. 'I had permission.' 225 00:20:07,680 --> 00:20:09,360 Who from? 226 00:20:09,360 --> 00:20:13,360 Do you happen to know any clubs, or houses even, with a brown room and a deer head? 227 00:20:13,360 --> 00:20:15,440 'A deer head? Very common here. Anything else?' 228 00:20:15,440 --> 00:20:18,960 Al, I'm going to pull a car over. Speak to you tomorrow. 229 00:20:20,880 --> 00:20:22,400 SIREN WAILS 230 00:20:35,560 --> 00:20:37,080 Licence, please. 231 00:20:41,200 --> 00:20:42,680 Hi, Simone. 232 00:20:42,680 --> 00:20:45,160 Where are you all off to? Book club. 233 00:20:45,160 --> 00:20:49,320 What you reading? Blue Velvet. 234 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 Thought it was a film. We're doing the book version. 235 00:20:52,240 --> 00:20:55,480 Didn't know it was a book. Who wrote it? 236 00:20:55,480 --> 00:20:57,360 We don't care. 237 00:21:00,600 --> 00:21:03,000 Hey, Simone, can I speak to you alone for a moment? 238 00:21:03,000 --> 00:21:06,480 Anything you want to say, you can say it in front of my mates. 239 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 I want to help the kids up here 240 00:21:08,200 --> 00:21:11,640 and I want to know what's really going on up at Mitcham's. 241 00:21:14,120 --> 00:21:15,600 Get in. 242 00:21:15,600 --> 00:21:18,720 We work for him, but I think you already know that, don't you? 243 00:21:36,760 --> 00:21:38,240 Delia and I are the cleaners. 244 00:21:38,240 --> 00:21:41,760 Yeah, good one. House is a fucking wreck. 245 00:21:43,560 --> 00:21:46,760 Simone does the... Accounts. 246 00:21:49,960 --> 00:21:52,680 I want to mount a case against Matt. 247 00:21:52,680 --> 00:21:56,680 Can you help me? Simone? 248 00:21:56,680 --> 00:21:58,920 No-one's talking to you. 249 00:22:00,200 --> 00:22:03,400 OK? I like these mountains, lady, but without Matt... 250 00:22:03,400 --> 00:22:06,920 Fuck, I'd have to live in Christchurch and work all day for fucking nothing. 251 00:22:06,920 --> 00:22:10,760 He pays for our medical bills, for our kids too. 252 00:22:10,760 --> 00:22:14,480 We're a family. Sometimes shit happens. 253 00:22:14,480 --> 00:22:16,920 If you think you're helping us, you're dumb. 254 00:22:19,000 --> 00:22:22,120 Aren't you worried about your kids? 255 00:22:22,120 --> 00:22:26,320 Simone? Aren't you worried about Jamie? 256 00:22:26,320 --> 00:22:28,680 Jamie's gone. 257 00:22:28,680 --> 00:22:31,760 What do you mean? Where? Where's he gone? 258 00:22:31,760 --> 00:22:33,160 I don't know. 259 00:22:39,880 --> 00:22:41,440 You can get out now. 260 00:22:41,440 --> 00:22:44,320 When was the last time you spoke to him, Simone? 261 00:22:45,640 --> 00:22:47,560 Please, Simone? I said out. 262 00:22:51,640 --> 00:22:55,560 You know where I live. Yeah, yeah. We know where you live. 263 00:23:36,080 --> 00:23:38,000 GUNSHOT 264 00:23:59,960 --> 00:24:02,160 Johnno, hi. Where are you? 265 00:24:05,520 --> 00:24:08,920 Have you forgotten tonight? I cooked risotto. 266 00:24:13,440 --> 00:24:15,240 Johnno? 267 00:24:39,600 --> 00:24:40,720 Hey. 268 00:24:43,480 --> 00:24:45,000 Has something happened? 269 00:24:46,480 --> 00:24:48,560 I can't do this. 270 00:24:48,560 --> 00:24:51,760 Can't do what? 271 00:24:51,760 --> 00:24:53,880 You can't come to dinner? 272 00:24:57,720 --> 00:25:01,880 You can't... You know, you think you can do whatever you want, 273 00:25:01,880 --> 00:25:03,760 but you can't. 274 00:25:03,760 --> 00:25:07,400 I don't know what's going to happen to us. You don't care. 275 00:25:07,400 --> 00:25:10,960 All you care about is Matt. 276 00:25:10,960 --> 00:25:13,440 I need to be on my own. 277 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 Someone shot at me. 278 00:25:20,040 --> 00:25:22,880 When? About 15 minutes ago. 279 00:25:22,880 --> 00:25:27,440 Fuckin' hell. Where are they? Well, it might have been a mistake. 280 00:25:27,440 --> 00:25:29,760 I mean, I'm not sure what they were aiming at. 281 00:25:29,760 --> 00:25:32,520 I told you this'd happen. Hey! Who've you been talking to? 282 00:25:32,520 --> 00:25:34,480 Who you been riling up? Put that away, OK? 283 00:25:34,480 --> 00:25:37,280 It looked like they were aiming at me. I'm not... Yeah? That's a warning. 284 00:25:37,280 --> 00:25:39,600 You're going to have to leave your crib, probably tonight. 285 00:25:39,600 --> 00:25:42,440 So where are you going to go? You're paranoid. Yeah, that's right. I am. 286 00:25:42,440 --> 00:25:45,080 I'm leaving. Wait! I WAS waiting. 287 00:25:45,080 --> 00:25:47,400 You should have called me. 288 00:25:47,400 --> 00:25:49,040 What am I supposed to do, Robin? 289 00:25:49,040 --> 00:25:52,360 Hang around in the dark all night trying to fucking protect you? 290 00:25:53,680 --> 00:25:56,960 Right. Well, just tell me where they were, at least do that. 291 00:25:58,440 --> 00:25:59,960 Fuck! 292 00:26:11,040 --> 00:26:13,000 Wakey, wakey. 293 00:26:13,000 --> 00:26:14,440 Rise and shine. 294 00:26:16,160 --> 00:26:18,880 MAN GROANS Luke. 295 00:26:21,560 --> 00:26:24,400 Luke. I'm going to need you this weekend. 296 00:26:24,400 --> 00:26:25,600 I'm going to find Tui. 297 00:26:25,600 --> 00:26:29,280 OK, privacy, Dad. Gather a bunch of your friends, hunters, 298 00:26:29,280 --> 00:26:32,440 bush pigs - people that know what they're doing up there. 299 00:26:32,440 --> 00:26:35,320 No city guys. Yeah, just shut it, OK? 300 00:26:35,320 --> 00:26:38,320 Tell them there'll be a reward. Awesome, Dad! 301 00:26:38,320 --> 00:26:40,120 Just shut the door! 302 00:26:42,120 --> 00:26:43,760 Jesus! 303 00:27:00,440 --> 00:27:03,200 There goes another three of them. 304 00:27:03,200 --> 00:27:05,760 Matt's definitely arcing up, Al. 305 00:27:05,760 --> 00:27:08,680 Well, they'll be the last three to get through without a licence check. 306 00:27:15,280 --> 00:27:18,080 Can you help stop these? Yeah. 307 00:27:47,560 --> 00:27:50,000 Where you guys headed? 308 00:27:50,000 --> 00:27:54,160 We're going to find my daughter. Have you got a problem with that? 309 00:27:54,160 --> 00:27:56,000 Could I see IDs, please? 310 00:27:56,000 --> 00:27:59,800 Think you know me. Everyone's. 311 00:28:03,760 --> 00:28:07,800 We're doing a DNA test of everyone going into and out of Laketop. 312 00:28:07,800 --> 00:28:11,120 If you don't comply, your names will go on a list of suspects. 313 00:28:11,120 --> 00:28:12,760 No. Not doing it. 314 00:28:12,760 --> 00:28:14,600 They're not doing it, either. 315 00:28:14,600 --> 00:28:16,480 Next question. 316 00:28:17,840 --> 00:28:19,880 I suppose you have licences for these weapons. 317 00:28:19,880 --> 00:28:21,880 Uh-huh. You want to see them? 318 00:28:22,960 --> 00:28:26,280 Thought you might. Enjoying yourself, are ya? 319 00:28:28,520 --> 00:28:32,720 You know, while you're wasting everybody's time, 320 00:28:32,720 --> 00:28:35,000 we're actually trying to find her. 321 00:28:39,320 --> 00:28:40,760 Morning, Al. 322 00:28:42,160 --> 00:28:44,840 What are these guys doing here? 323 00:28:44,840 --> 00:28:47,360 You don't need this kind of raw steak up here. 324 00:28:48,440 --> 00:28:51,920 You asked yourself why she hasn't come home yet, Matt? 325 00:28:51,920 --> 00:28:55,000 Cos she's a bloody-minded little shit and you know it. 326 00:28:56,880 --> 00:28:58,480 I've got nothing to worry about. 327 00:28:58,480 --> 00:29:00,200 Why don't you do the test, then? 328 00:29:02,000 --> 00:29:05,320 You finished? You finished? 329 00:29:28,400 --> 00:29:30,800 GUITAR ECHOS 330 00:30:07,840 --> 00:30:08,960 There you go. 331 00:30:15,080 --> 00:30:17,960 So what did you want to ask GJ? 332 00:30:17,960 --> 00:30:20,280 She wants to ask about the baby. 333 00:30:22,040 --> 00:30:24,600 She doesn't know how to get it out. 334 00:30:24,600 --> 00:30:27,080 You need to get to a hospital. 335 00:30:27,080 --> 00:30:29,880 I can take you whenever you like. 336 00:30:29,880 --> 00:30:32,360 Melissa can come too, if you like. 337 00:30:32,360 --> 00:30:34,320 The body has tremendous intelligence. 338 00:30:37,120 --> 00:30:39,680 Follow the body. It will know what to do. 339 00:30:42,400 --> 00:30:44,960 I don't want to be naked. 340 00:30:44,960 --> 00:30:49,200 Hey, I've had a couple of kids. Had one at home. 341 00:30:49,200 --> 00:30:53,040 It was that quick and easy, I nearly missed it. 342 00:30:53,040 --> 00:30:55,880 God, lucky my sister was there... Mark! Mark! 343 00:30:55,880 --> 00:30:57,480 Dad wants you! Mark! 344 00:31:03,680 --> 00:31:05,680 Mark isn't here. 345 00:31:05,680 --> 00:31:08,760 He's in Anne-Marie's container, down the end. 346 00:31:11,880 --> 00:31:13,480 They're gone. 347 00:31:15,040 --> 00:31:17,760 Look at this. Oh, God. 348 00:31:17,760 --> 00:31:20,160 Is that blood? It is. 349 00:31:38,840 --> 00:31:41,560 Remember the night you stayed over? 350 00:31:41,560 --> 00:31:44,720 Look, I just want to assure you that 351 00:31:44,720 --> 00:31:46,840 when you passed out, I treated you with respect. 352 00:31:48,520 --> 00:31:50,040 Complete respect. 353 00:31:53,920 --> 00:31:55,440 OK. Thank you. 354 00:31:56,520 --> 00:31:59,200 Have you ever tried an older man? 355 00:32:00,440 --> 00:32:02,480 You should. 356 00:32:02,480 --> 00:32:03,920 Experience counts. 357 00:32:06,120 --> 00:32:09,040 I want to do a raid on Matt's house. 358 00:32:09,040 --> 00:32:12,480 I'm sure there's a lab there. Mm-hm. What's the evidence? 359 00:32:12,480 --> 00:32:15,720 Three or four women from Laketop go up there every day. 360 00:32:15,720 --> 00:32:17,640 They're not housekeeping. All right. 361 00:32:17,640 --> 00:32:19,080 Any of them prepared to testify? 362 00:32:19,080 --> 00:32:21,120 You know, I've looked at his file. 363 00:32:21,120 --> 00:32:23,360 There's been two previous cases mounted. 364 00:32:23,360 --> 00:32:25,720 Yeah, but the witnesses drop off. Why? 365 00:32:25,720 --> 00:32:27,520 That's something we should talk about. 366 00:32:27,520 --> 00:32:30,160 Look, I promised myself I'd go fishing on Saturday, 367 00:32:30,160 --> 00:32:33,440 but if you get yourself out to the wharf in the afternoon, 368 00:32:33,440 --> 00:32:35,640 we can go out and run through some options. 369 00:32:42,040 --> 00:32:44,840 THEY CHATTER AND SHRIEK 370 00:33:00,640 --> 00:33:02,360 Hey, where is she? 371 00:33:02,360 --> 00:33:06,120 Come back here! Putty's here! Come back here! 372 00:33:08,440 --> 00:33:11,080 I can help you! I can help! Piss off, Putty! 373 00:33:11,080 --> 00:33:12,720 We told you, you couldn't come! 374 00:33:12,720 --> 00:33:14,840 12 years old and... Piss off, Putty. 375 00:33:14,840 --> 00:33:16,640 Putty's got the book. 376 00:33:18,560 --> 00:33:22,520 He tells us he's a midwife. His mother was a midwife. 377 00:33:22,520 --> 00:33:24,080 Lookie. Take a look at this. 378 00:33:24,080 --> 00:33:26,080 All in there, you see? 379 00:33:26,080 --> 00:33:29,920 Lookie. A happy birth day. Look. 380 00:33:32,080 --> 00:33:35,400 Give her this. From me. 381 00:33:50,440 --> 00:33:52,680 HE IMITATES BIRD CALL 382 00:34:00,040 --> 00:34:02,480 THEY GIGGLE 383 00:34:18,120 --> 00:34:19,560 SHE GIGGLES 384 00:34:24,840 --> 00:34:26,440 So who did it? 385 00:34:28,720 --> 00:34:30,120 Was it you? 386 00:34:32,480 --> 00:34:35,040 The dark creator. 387 00:34:35,040 --> 00:34:36,400 Who? 388 00:34:37,480 --> 00:34:41,040 A person who sucks the heart out of people... 389 00:34:41,040 --> 00:34:43,920 who uses people... 390 00:34:43,920 --> 00:34:46,400 just like the serpent in paradise. 391 00:34:46,400 --> 00:34:47,960 We don't have snakes in new Zealand. 392 00:34:50,720 --> 00:34:52,560 You know who it is. 393 00:34:53,520 --> 00:34:55,640 Wake up. GIRLS GIGGLE 394 00:35:29,800 --> 00:35:32,240 MOTORCYCLES WHIZZ 395 00:36:10,320 --> 00:36:12,280 WHISTLE Stop, mate. 396 00:36:17,720 --> 00:36:19,760 Lukie, what is it? 397 00:36:28,520 --> 00:36:30,200 Where the fuck you going, mate? 398 00:36:32,240 --> 00:36:33,280 What is it? 399 00:36:39,600 --> 00:36:40,840 Must be the kids. 400 00:36:49,200 --> 00:36:50,800 Nighty-night, guys. 401 00:36:57,600 --> 00:37:01,600 # Happy birthday, dear Tui! 402 00:37:01,600 --> 00:37:05,680 # Happy birthday to you! # 403 00:37:05,680 --> 00:37:07,680 Hip-hip! Hooray! 404 00:37:07,680 --> 00:37:09,480 Hip-hip! Hooray! 405 00:37:09,480 --> 00:37:11,000 Hip-hip! Hooray! 406 00:37:11,000 --> 00:37:12,640 Whoo! 407 00:37:28,640 --> 00:37:30,800 Take her to hospital. 408 00:37:34,040 --> 00:37:36,200 She needs to go. She's been bleeding. 409 00:37:36,200 --> 00:37:39,840 Ready? You ready? Don't move your wrist this time, see what... 410 00:37:39,840 --> 00:37:42,160 No, my thumb isn't long enough. 411 00:37:45,520 --> 00:37:47,680 Miss you so much. 412 00:37:47,680 --> 00:37:49,960 You too. Stay out of trouble. 413 00:37:51,120 --> 00:37:53,160 You'll be good. OK? 414 00:37:55,840 --> 00:37:57,400 See ya. Bye! 415 00:38:00,960 --> 00:38:02,240 See ya. 416 00:38:25,960 --> 00:38:27,240 GIRL SCREAMS 417 00:38:27,240 --> 00:38:29,320 Oi! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Where's Tui? 418 00:38:29,320 --> 00:38:32,320 Hey, settle down! 419 00:38:32,320 --> 00:38:34,920 Get lost! Leave us alone! 420 00:38:36,640 --> 00:38:40,760 Where have you been? Hey, hey, just stop. Let me go! 421 00:38:40,760 --> 00:38:43,160 Scuzzy, let's play a little game, eh? Jog their memories. 422 00:38:43,160 --> 00:38:44,560 OK, girls. 423 00:38:44,560 --> 00:38:47,360 It's crack head time. You know what crack head time is? 424 00:38:47,360 --> 00:38:49,520 GIRLS SCREAM 425 00:38:49,520 --> 00:38:51,000 Where is she? 426 00:38:51,000 --> 00:38:53,720 Leave them alone! Where's Tui?! 427 00:38:53,720 --> 00:38:54,960 Hey, Terry. 428 00:38:58,440 --> 00:39:00,480 You going to go for a swim? 429 00:39:07,240 --> 00:39:10,560 Yeah, I can hear you. 430 00:39:12,000 --> 00:39:13,280 Yeah. 431 00:39:14,640 --> 00:39:19,760 Yeah. Al. Al. I am listening, OK? 432 00:39:19,760 --> 00:39:22,800 You're just not telling me anything. 433 00:39:22,800 --> 00:39:25,160 The detective problem is about to go away. 434 00:39:27,080 --> 00:39:28,680 Yeah, she's going to dissolve. 435 00:40:01,720 --> 00:40:03,800 Everyone inside! 436 00:40:11,240 --> 00:40:15,520 Latest intelligence from Mark and Luke 437 00:40:15,520 --> 00:40:19,640 is that she spent the night in the Double Barrel hut. 438 00:40:19,640 --> 00:40:24,680 When you find her, don't swear. 439 00:40:24,680 --> 00:40:27,880 Don't fight. 440 00:40:27,880 --> 00:40:30,680 Don't do anything to scare the kid. 441 00:40:30,680 --> 00:40:32,840 If you hurt her, 442 00:40:32,840 --> 00:40:37,080 if you harm my daughter in any way, 443 00:40:37,080 --> 00:40:39,240 you don't come off the mountain. 444 00:40:41,400 --> 00:40:44,240 The reward is 10,000 cash. 445 00:40:53,840 --> 00:40:56,560 Where's the key? 446 00:40:56,560 --> 00:40:59,040 Where's the key? I don't know. 447 00:40:59,040 --> 00:41:00,960 Where is it? 448 00:41:12,560 --> 00:41:14,440 This is my mother's cup. 449 00:41:16,800 --> 00:41:18,880 She used to drink from it. 450 00:41:22,200 --> 00:41:23,640 It's very precious. 451 00:41:28,200 --> 00:41:29,840 Thanks for coming. 452 00:41:33,480 --> 00:41:35,240 Yeah, so be careful, OK? 453 00:42:12,160 --> 00:42:14,280 Woo-hoo! 454 00:42:29,680 --> 00:42:31,080 OK. 455 00:42:34,240 --> 00:42:35,720 Show me. 456 00:43:15,240 --> 00:43:16,520 It's from Putty. 457 00:43:19,200 --> 00:43:21,080 His mum was a midwife. 458 00:43:31,800 --> 00:43:33,480 I think you're up to here. 459 00:43:48,400 --> 00:43:51,240 Well, it shouldn't be that hard. 460 00:43:52,760 --> 00:43:54,200 I'll show you. 461 00:43:56,080 --> 00:43:58,040 HE WHIMPERS 462 00:44:08,120 --> 00:44:10,160 See? It's easy. 463 00:44:16,800 --> 00:44:18,760 I don't even know how it got in there. 464 00:44:33,600 --> 00:44:35,560 Can you feel it? 465 00:44:35,560 --> 00:44:36,760 Yeah. 466 00:45:14,320 --> 00:45:16,800 How do you afford your lakeside mansion, Al? 467 00:45:16,800 --> 00:45:19,000 I wouldn't know how much it's worth. 468 00:45:19,000 --> 00:45:23,160 I looked in the real estate pages. It'd be worth two million. 469 00:45:23,160 --> 00:45:26,440 Got it off an American billionaire who had to get out quick. 470 00:45:26,440 --> 00:45:29,200 It was a very reasonable price. 471 00:45:30,360 --> 00:45:31,720 I'll just get us a drink. 472 00:45:45,440 --> 00:45:49,080 Oh! God, I love this place. 473 00:45:54,640 --> 00:45:57,320 You don't fish? No? 474 00:45:58,320 --> 00:46:01,080 Made for fishing. They fish a lot of eels out here. 475 00:46:01,080 --> 00:46:03,920 I don't like eels. It's just one of those things... 476 00:46:03,920 --> 00:46:06,920 Al, take me to shore. Yeah, just listen to him. 477 00:46:06,920 --> 00:46:11,360 You're safe, OK? I'm here. There's nothing to worry about. 478 00:46:11,360 --> 00:46:15,440 We need to talk. You and I. 479 00:46:15,440 --> 00:46:17,640 I don't want to hurt anyone, OK? 480 00:46:17,640 --> 00:46:22,360 Don't want to see anybody lose their jobs, so just chill out. 481 00:46:22,360 --> 00:46:24,960 Al, give her a drink. 482 00:46:24,960 --> 00:46:26,320 Give her a drink. Please, Al. 483 00:46:26,320 --> 00:46:30,280 You and I have got something in common, you know that? 484 00:46:30,280 --> 00:46:31,680 Yeah? A little girl. 485 00:46:31,680 --> 00:46:34,960 My little girl and we're both trying to find her. 486 00:46:34,960 --> 00:46:36,440 Oh, what the fuck does he want? 487 00:46:39,200 --> 00:46:41,000 Oh, what the... 488 00:46:41,000 --> 00:46:43,800 Where do you think you're going? 489 00:46:43,800 --> 00:46:45,720 You're not interested in what I've got to say? 490 00:46:48,400 --> 00:46:49,760 I think you might be. 491 00:46:53,520 --> 00:46:55,280 Johnno, she's a guest. 492 00:46:57,360 --> 00:46:59,440 You're no son of mine! 493 00:47:03,320 --> 00:47:05,320 That went well. 494 00:47:05,320 --> 00:47:08,280 I heard about the fishing trip from Luke. 495 00:47:08,280 --> 00:47:10,440 I didn't like it. 496 00:47:10,440 --> 00:47:13,360 Matt's got his men all over these hills looking for Tui. 497 00:47:13,360 --> 00:47:16,720 They're all over the place like dogs. Do they know where she is? 498 00:47:16,720 --> 00:47:18,920 They know where she was yesterday. 499 00:47:18,920 --> 00:47:21,000 They want us to go in on the track, 500 00:47:21,000 --> 00:47:23,480 on the other side of the Double Barrel. 501 00:47:50,120 --> 00:47:54,080 Scuzz, leave the fuckin' thing there. Come on! 502 00:47:54,080 --> 00:47:55,240 Let's go. 503 00:48:08,640 --> 00:48:10,080 MOTORCYCLE WHIZZES 504 00:48:11,680 --> 00:48:13,360 WHIZZING STOPS 505 00:48:16,560 --> 00:48:18,120 No bikes now. 506 00:48:26,440 --> 00:48:28,880 If we find Tui, I want you to get out of here. 507 00:48:28,880 --> 00:48:32,160 Just leave. Get on a plane. That'd be kidnapping. 508 00:48:32,160 --> 00:48:34,480 Good. At least she'd be out of here. 509 00:48:34,480 --> 00:48:36,120 What about us? 510 00:49:01,760 --> 00:49:03,040 Look at this. 511 00:49:15,640 --> 00:49:17,840 Hey, Tui? 512 00:49:17,840 --> 00:49:19,280 Is that you? 513 00:49:27,400 --> 00:49:29,280 Fuck! 514 00:49:37,560 --> 00:49:39,520 It's OK, Tui! 515 00:49:39,520 --> 00:49:40,560 We're... 516 00:49:40,560 --> 00:49:43,440 Fuck! Fuckin' hell! 517 00:49:43,440 --> 00:49:44,880 Tui! 518 00:49:50,520 --> 00:49:54,520 Your dad knows you're pregnant, girl. It's all right. 519 00:50:04,360 --> 00:50:06,520 GUNSHOTS 520 00:50:10,680 --> 00:50:12,680 How do we get up there? 521 00:50:12,680 --> 00:50:15,960 Just follow the river. I'm going up. 522 00:50:27,560 --> 00:50:28,600 Tui! 523 00:50:30,280 --> 00:50:31,960 WHISTLES 524 00:50:48,040 --> 00:50:50,680 Tui. 525 00:50:50,680 --> 00:50:53,120 Your dad's looking for you, babe. 526 00:50:53,120 --> 00:50:55,000 He knows you're having a baby. 527 00:50:59,600 --> 00:51:01,280 Go, go, go. 528 00:51:01,280 --> 00:51:03,320 Come on out, girl. Run, Tui, run! 529 00:51:03,320 --> 00:51:05,360 Down! GUNSHOT 530 00:51:08,920 --> 00:51:11,840 Run, Tui! Run! Up There! 531 00:51:11,840 --> 00:51:14,360 Up there! Up there on the left! Go! 532 00:51:14,360 --> 00:51:15,840 Tui! 533 00:51:21,000 --> 00:51:22,040 Tui! 534 00:51:28,080 --> 00:51:29,600 Tui! Come here, girl. 535 00:51:32,320 --> 00:51:33,840 Tui! 536 00:51:33,840 --> 00:51:37,080 Come here, girl! Tui! 537 00:51:39,080 --> 00:51:42,280 Tu! Don't scare her! Tui! 538 00:51:45,880 --> 00:51:48,200 Tui! 539 00:51:49,800 --> 00:51:51,000 Tui, come away. Tui! 540 00:51:51,000 --> 00:51:53,640 Tui, come back. Tui! Tui! 541 00:51:53,640 --> 00:51:56,800 No! You motherfuckers! 542 00:52:01,040 --> 00:52:02,680 ECHOES: You motherfuckers! 543 00:52:22,520 --> 00:52:25,240 Tui. Tui. 544 00:52:37,600 --> 00:52:39,000 Tu... 545 00:52:39,000 --> 00:52:40,520 Jamie... 546 00:52:48,360 --> 00:52:50,200 Johnno! 547 00:53:31,800 --> 00:53:34,440 SHE SOBS Give him to me! 548 00:53:38,600 --> 00:53:40,280 Give him to me! 549 00:53:45,600 --> 00:53:47,240 Give him to me! 550 00:54:32,320 --> 00:54:34,560 SHE SCREAMS/FIRES RIFLE 551 00:54:37,360 --> 00:54:38,840 SHE SCREAMS/FIRES RIFLE 552 00:54:49,200 --> 00:54:52,200 # All these accidents 553 00:54:52,200 --> 00:54:57,280 # That happen follow the dot 554 00:54:57,280 --> 00:55:02,200 # Coincidence makes sense 555 00:55:02,200 --> 00:55:05,240 # Only with you 556 00:55:05,240 --> 00:55:09,120 # You don't have to speak I feel 557 00:55:10,520 --> 00:55:15,000 # Emotional 558 00:55:15,000 --> 00:55:17,680 # Landscapes 559 00:55:17,680 --> 00:55:21,360 # They puzzle me 560 00:55:21,360 --> 00:55:28,080 # Then the riddle gets solved and you push me up to 561 00:55:28,080 --> 00:55:33,320 # This state of emergency... # 562 00:55:33,320 --> 00:55:35,000 He liked me dressing up. 563 00:55:37,000 --> 00:55:39,800 He's not the father. 564 00:55:39,800 --> 00:55:41,320 You should know that. 565 00:55:44,920 --> 00:55:46,960 He wasn't attracted to girls. 566 00:55:48,720 --> 00:55:50,480 He was gay. 567 00:55:54,160 --> 00:55:55,680 Gay. 568 00:55:55,680 --> 00:55:59,160 Simone. Don't say that in this town. 569 00:55:59,160 --> 00:56:02,000 Hey... Hey, fuck off! Hey, he just wants to talk to you. 570 00:56:02,000 --> 00:56:04,080 You fuck off. He just wants to talk to you. 571 00:56:04,080 --> 00:56:06,360 It's all right. Just leave her be. Just leave her be. 572 00:56:11,840 --> 00:56:14,840 I'm so sorry. I'm so sorry, babe. 573 00:56:18,120 --> 00:56:19,960 I want you to have this. 574 00:56:19,960 --> 00:56:22,640 It's the reward money. It's not going to bring him back, 575 00:56:22,640 --> 00:56:27,920 but it might just make things a bit easier for you. 576 00:56:27,920 --> 00:56:29,680 You know what'll make things easier? 577 00:56:29,680 --> 00:56:33,680 Anything, anything. Ask me, I'll do it. 578 00:56:33,680 --> 00:56:35,680 Just fuckin' kill me. 579 00:56:35,680 --> 00:56:38,920 No... No, go on, just fucking kill me! 580 00:56:38,920 --> 00:56:41,960 Kill me too! I don't want your fucking money! 581 00:56:41,960 --> 00:56:44,120 Fuck your money! Hey, hey, hey! 582 00:56:44,120 --> 00:56:46,040 You're fucking high! Get the fuck out of here! 583 00:56:46,040 --> 00:56:47,720 You're fucking high! Fuck you! 584 00:56:47,720 --> 00:56:50,280 You're fucking high? Go on, Matt. Kill me! 585 00:56:52,520 --> 00:56:55,560 It's got nothing to do with you! Leave her be to grieve! 586 00:56:55,560 --> 00:56:59,120 Fuck you! Fuck off! Hey! Fuck off! 587 00:57:00,160 --> 00:57:02,400 Leave her alone! 588 00:57:02,400 --> 00:57:09,080 # ..This state of emergency 589 00:57:09,080 --> 00:57:15,280 # Is where I want to be 590 00:57:15,280 --> 00:57:22,720 # State of emergency 591 00:57:22,720 --> 00:57:26,440 # Is where I want to be... # 592 00:57:27,400 --> 00:57:31,520 You know what is special and scary about today? 593 00:57:31,520 --> 00:57:33,480 Tui's baby is due. 594 00:57:34,680 --> 00:57:37,400 Matt Mitcham wants to make a confession 595 00:57:37,400 --> 00:57:40,200 and he wants to make it to you alone. 596 00:57:41,240 --> 00:57:45,160 This isn't going to be easy. Take your time. 597 00:57:50,080 --> 00:57:53,320 So you're on your knees? 598 00:57:53,320 --> 00:57:56,480 Good. Now die to yourself. 65699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.