All language subtitles for Three men and a Baby(1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,248 --> 00:00:55,932 TR�S SOLTEIR�ES E UM BEB� 2 00:04:13,051 --> 00:04:16,763 Bem-vindos � nova edi��o de "Estilos de vida... 3 00:04:16,763 --> 00:04:18,903 do Normal e do Ansioso". 4 00:04:18,903 --> 00:04:22,177 Circulando pelo apartamento de Peter Mitchell... 5 00:04:22,177 --> 00:04:24,954 jovem arquiteto de sucesso. 6 00:04:24,954 --> 00:04:29,272 De 30 anos e tantos ou uns 40 e poucos anos... 7 00:04:29,272 --> 00:04:32,022 Nunca saberemos, nesta festa de anivers�rio... 8 00:04:32,022 --> 00:04:34,137 fascinados que estamos... 9 00:04:34,137 --> 00:04:37,187 com a euforia dessa gente glamourosa. 10 00:04:37,187 --> 00:04:41,643 Acho que consegui vislumbrar o aniversariante em pessoa. 11 00:04:41,643 --> 00:04:45,573 Como vai voc�? Voc� est� �timo, �timo. 12 00:04:45,573 --> 00:04:51,476 E aqui est� sua garota do momento: Rebecca Davidson. 13 00:04:51,476 --> 00:04:55,120 O povo quer saber o que uma mulher atraente e de sucesso... 14 00:04:55,120 --> 00:04:58,881 v� no palha�o do meu colega. 15 00:04:58,881 --> 00:05:03,423 Ele � charmoso e carinhoso. E muito atencioso. 16 00:05:03,423 --> 00:05:06,264 Tem um ar de rapaz bonito, mas... 17 00:05:06,264 --> 00:05:08,353 ele tem o mais incr�vel... 18 00:05:11,048 --> 00:05:13,922 -Obrigado, Rebecca. -Foi um prazer. 19 00:05:13,922 --> 00:05:18,852 A Rebecca e voc� continuam exclusivos? 20 00:05:18,852 --> 00:05:21,956 Eu e a Rebecca? N�o. Sa�mos com outras pessoas. 21 00:05:21,956 --> 00:05:23,554 S�rio? � bom saber. 22 00:05:26,739 --> 00:05:30,429 Ei, aniversariante... A Rebecca est� muito sexy. 23 00:05:30,429 --> 00:05:33,669 Ainda est�o juntos? 24 00:05:33,669 --> 00:05:36,936 �. Eu e a Rebecca por 5 anos. Mais que nunca. 25 00:05:48,069 --> 00:05:51,064 Jame, o que houve com os "Jovens Terr�veis"? 26 00:05:51,064 --> 00:05:53,483 Est�o velhos. Velhos mesmo. 27 00:05:53,483 --> 00:05:55,277 Um deles � senador. 28 00:05:57,853 --> 00:06:02,466 -Posso lhe falar, Jack? -N�o fa�o mais comerciais. 29 00:06:02,466 --> 00:06:07,264 Cansei de caub�is com azia. Agora, s� coisa s�ria. 30 00:06:07,264 --> 00:06:12,691 -Est� diferente, o que houve? -Estou vestida. 31 00:06:27,998 --> 00:06:31,749 Cavalheiros, estou apaixonado em um sentido gen�rico. 32 00:06:32,027 --> 00:06:37,497 -Tantas mulheres! -E t�o pouco tempo. 33 00:06:40,637 --> 00:06:44,903 Vai fazer o filme na Turquia? 34 00:06:44,903 --> 00:06:48,657 Sim. Parto em algumas horas. 35 00:06:48,657 --> 00:06:53,487 -"Zalmon, o cabeleireiro"? -"Zalmon, o b�rbaro". 36 00:06:53,487 --> 00:06:57,004 E a pe�a que queria fazer em Londres? 37 00:06:57,004 --> 00:07:02,190 Disse que era a chance de sua vida. 38 00:07:02,402 --> 00:07:08,182 Quer as cr�ticas brilhantes ou o aluguel do m�s que vem? 39 00:07:08,182 --> 00:07:11,876 Cubro o aluguel do m�s, voc� faz a pe�a. 40 00:07:11,876 --> 00:07:15,952 Que bondade! N�o vai dar. � um sujeito decente. 41 00:07:15,952 --> 00:07:19,389 -Sou um santo. -Santo � exagero. 42 00:07:19,779 --> 00:07:23,810 Como vai indo? Sou o Johnny. 43 00:07:23,810 --> 00:07:27,748 D� 5, d� 3... 44 00:07:27,936 --> 00:07:30,144 Incr�vel, desenhou "Johnny Cool"... 45 00:07:30,144 --> 00:07:32,822 ...um gat�o da pesada. -Da pesada mesmo, garota. 46 00:07:32,822 --> 00:07:37,655 N�o acredito. Estou feliz demais. 47 00:07:38,033 --> 00:07:39,486 Qual � o problema? 48 00:07:39,486 --> 00:07:41,954 -� s� o David. -O seu ex? 49 00:07:41,954 --> 00:07:45,019 O bonito? Incrivelmente bonito? 50 00:07:45,019 --> 00:07:47,281 Toda manh�, ele me chamava de "Johnny Cool". 51 00:07:52,206 --> 00:07:55,038 Sabe como se curar de um namorado? 52 00:07:56,410 --> 00:07:58,842 Dance com o desconhecido. 53 00:08:01,608 --> 00:08:07,229 O David dan�a bem. Estudou 3 anos no Geoffrey Ballet. 54 00:08:07,538 --> 00:08:11,128 3 anos? Geoffrey Ballet? 55 00:08:13,403 --> 00:08:15,603 Acho que voc�s v�o voltar. 56 00:08:16,384 --> 00:08:19,814 Posso ligar e cham�-lo para a festa? 57 00:08:20,456 --> 00:08:21,999 Claro! 58 00:08:32,090 --> 00:08:33,597 G�meas?! 59 00:08:39,839 --> 00:08:43,728 Sem d�vida um dos maiores de todos os tempos. 60 00:08:43,728 --> 00:08:48,265 Ningu�m melhor que Reed, West, Chamberian, Baylor. 61 00:08:48,265 --> 00:08:51,825 Passo outra vez em c�mera lenta. 62 00:08:51,825 --> 00:08:54,882 Est�o perguntando por voc�. Vamos circular. 63 00:08:54,882 --> 00:08:57,733 Parece coisa de le�o marinho em �poca de cio. 64 00:08:57,733 --> 00:09:00,355 � em sua honra, adoram voc�. 65 00:09:00,355 --> 00:09:02,757 Claro. Mas esses homens precisam de mim, n�o? 66 00:09:09,707 --> 00:09:13,622 Sem d�vida um dos maiores jogadores de basquete. 67 00:09:13,622 --> 00:09:16,781 Sem d�vida... o melhor. 68 00:09:20,445 --> 00:09:22,974 Paul, voc� � meu amigo e... 69 00:09:22,974 --> 00:09:25,920 um grande diretor, mas n�o fa�o mais comerciais. 70 00:09:25,920 --> 00:09:28,436 N�o � um comercial. � um favor. 71 00:09:28,436 --> 00:09:30,116 Fale. 72 00:09:30,116 --> 00:09:32,726 V�o me entregar um pacote amanh�... 73 00:09:32,726 --> 00:09:35,346 mas tenho de ir gravar em S�o Francisco. 74 00:09:35,346 --> 00:09:39,979 Em S�o Francisco? Quem vai usar? 75 00:09:39,979 --> 00:09:41,753 Len Peters. 76 00:09:41,753 --> 00:09:45,637 N�o gostou do meu comercial de ra��o de cachorro? 77 00:09:45,637 --> 00:09:47,716 Foi um cl�ssico. 78 00:09:47,716 --> 00:09:51,020 Posso mandar entregar o pacote aqui? 79 00:09:51,020 --> 00:09:52,876 Claro, nenhum problema. 80 00:09:52,876 --> 00:09:54,938 Posso perguntar uma coisa? 81 00:09:54,938 --> 00:09:57,608 Minha imagem est� desgastada? 82 00:09:57,608 --> 00:10:00,303 Ora, Jack, de forma nenhuma. 83 00:10:00,303 --> 00:10:03,016 V�o entregar amanh� e pegar quinta-feira cedo. 84 00:10:03,016 --> 00:10:09,464 � um caso delicado. N�o fale com ningu�m. 85 00:10:26,609 --> 00:10:29,325 Discurso! Discurso! 86 00:10:33,282 --> 00:10:36,431 Em primeiro lugar... 87 00:10:37,044 --> 00:10:40,964 quero agradecer ao Jack, Michael... 88 00:10:40,964 --> 00:10:43,953 e � Rebecca por me deixarem sem jeito... 89 00:10:43,953 --> 00:10:46,480 com essa demonstra��o. 90 00:10:46,988 --> 00:10:49,629 Obrigado por terem vindo. 91 00:10:56,842 --> 00:10:59,869 Acho que todos se divertiram. E voc�? 92 00:10:59,869 --> 00:11:01,541 Eu me diverti. 93 00:11:04,401 --> 00:11:07,671 Por que n�o fica mais um pouco? 94 00:11:09,249 --> 00:11:12,181 Achei que demonstra��es assim o incomodavam. 95 00:11:12,557 --> 00:11:16,772 Essa eu enfrento. Vindo disfar�ada de sexo... 96 00:11:18,958 --> 00:11:21,156 Fique esta noite. 97 00:11:25,675 --> 00:11:30,485 N�o posso. Tenho uma reuni�o �s 7h. 98 00:11:40,980 --> 00:11:43,251 Feliz anivers�rio, Peter. 99 00:11:51,049 --> 00:11:52,611 Foi uma grande festa. 100 00:12:01,006 --> 00:12:04,687 Sabe, nesta luz... voc� � meio feio. 101 00:12:04,687 --> 00:12:07,526 O sulco no meio da sua testa est� fora de controle. 102 00:12:07,526 --> 00:12:10,299 -Por que � sempre assim? -O qu�? 103 00:12:10,299 --> 00:12:12,165 P�e uma mulher no quarto... 104 00:12:12,165 --> 00:12:15,357 vira irm�o dela e resolve seus problemas. 105 00:12:15,357 --> 00:12:19,427 Ao contr�rio de voc�s, sou um homem sens�vel... 106 00:12:19,427 --> 00:12:23,173 com mais coisas na cabe�a, que s� sexo e garotas. 107 00:12:23,173 --> 00:12:26,354 Qual � um ano bom para as gatas? 108 00:12:26,354 --> 00:12:29,645 Um bordeaux, 1982, funciona sempre. 109 00:12:29,645 --> 00:12:34,450 -Morreu algu�m? -A Rebecca saiu mais cedo. 110 00:12:34,450 --> 00:12:37,593 O Michael salvou outra rela��o em perigo. 111 00:12:37,593 --> 00:12:40,281 Depress�o p�s festa. 112 00:12:40,281 --> 00:12:43,756 Estarei fora por dez semanas. 113 00:12:43,756 --> 00:12:46,701 Que tal eu me livrar da Cherise... 114 00:12:46,701 --> 00:12:50,846 pegamos uma garrafa de vinho e jogamos sinuca? 115 00:12:50,846 --> 00:12:54,356 Tenho uma ideia melhor. Voc�s jogam sinuca e eu... 116 00:12:54,356 --> 00:12:57,668 -V� se divertir. -�, divirta-se. 117 00:12:57,668 --> 00:13:03,044 � duro, mas � preciso ser feito. 118 00:13:04,703 --> 00:13:07,540 -Ele � incr�vel. -Tem sexo na cabe�a. 119 00:13:17,375 --> 00:13:19,780 Ele j� foi, Cherise. 120 00:13:20,526 --> 00:13:23,389 -Acho que levou minha mousse. -Ele n�o levaria. 121 00:13:23,389 --> 00:13:26,446 Obrigada, Peter. A gente se v�. 122 00:13:28,147 --> 00:13:30,261 Sou eu, Jack. 123 00:13:30,261 --> 00:13:32,766 Estou no aeroporto. Esqueci de dizer algo. 124 00:13:32,766 --> 00:13:36,495 V�o entregar um pacote hoje. 125 00:13:36,495 --> 00:13:39,723 Vir�o buscar quinta-feira, antes do meio-dia. 126 00:13:39,723 --> 00:13:43,716 � s� guardar. � um caso muito delicado. 127 00:13:43,716 --> 00:13:45,796 N�o digam a ningu�m. 128 00:13:45,796 --> 00:13:49,403 Trago da Turquia algo para voc�s. Talvez um adesivo. 129 00:13:49,403 --> 00:13:51,301 At� mais. 130 00:14:25,070 --> 00:14:27,314 Michael, venha c�. 131 00:14:27,314 --> 00:14:30,422 -O que �? -� s� vir aqui. 132 00:14:38,262 --> 00:14:44,365 -O que h�? -N�o sei. O que h�? 133 00:14:44,569 --> 00:14:47,781 OK. Olhe ali na entrada. 134 00:14:49,496 --> 00:14:52,022 S� uma olhada. 135 00:14:58,962 --> 00:15:03,239 -� um beb�. -Eu sei. O que faz a�? 136 00:15:03,239 --> 00:15:05,174 Est� dormindo. 137 00:15:05,174 --> 00:15:10,633 -De quem ser�? -Peter, h� um bilhete. 138 00:15:10,633 --> 00:15:13,833 Est� bem, eu vou pegar. 139 00:15:19,527 --> 00:15:21,925 "Querido Jack: Este � o nosso beb�." 140 00:15:24,254 --> 00:15:26,854 Voc� n�o sabe de nada mesmo. 141 00:15:26,854 --> 00:15:30,119 Sabia que isso iria acontecer. Cedo ou tarde. 142 00:15:30,119 --> 00:15:34,373 "N�o consigo encarar essa. N�o sei a quem recorrer. 143 00:15:34,373 --> 00:15:36,934 Espero que ambos me perdoem. 144 00:15:36,934 --> 00:15:40,723 O nome dela � Mary. Amor, Sylvia." Quem � Sylvia? 145 00:15:40,723 --> 00:15:43,483 S� uma secret�ria para saber de todas elas. 146 00:15:43,483 --> 00:15:47,601 Ele disse que o pacote seria entregue hoje. 147 00:15:47,601 --> 00:15:50,954 -Disse para guardar. -Disse isso de um beb�? 148 00:15:50,954 --> 00:15:53,251 N�o leva a procria��o a s�rio. 149 00:15:53,251 --> 00:15:55,016 O que devemos fazer? 150 00:15:55,016 --> 00:15:57,414 -Pegue o beb�. -Pegue o beb�. 151 00:15:57,414 --> 00:16:00,587 -N�o vou pegar nada. -Voc� � que achou! 152 00:16:06,449 --> 00:16:10,118 -Um tem de pegar. -N�o serei eu. 153 00:16:18,487 --> 00:16:22,744 -N�o sei cuidar de beb�s. -Nem eu. 154 00:16:23,665 --> 00:16:25,960 -Temos de fazer algo. -� vontade. 155 00:16:25,960 --> 00:16:28,404 -N�o � meu dever. -Nem meu. 156 00:16:28,404 --> 00:16:30,217 N�o berre comigo. 157 00:16:30,217 --> 00:16:34,087 N�o deve ser dif�cil. � dar de comer e eles calam. 158 00:16:34,087 --> 00:16:36,532 -N�o sei o que comem. -Coisa mole. 159 00:16:36,532 --> 00:16:39,465 J� fomos beb�s. O que com�amos? 160 00:16:39,465 --> 00:16:42,087 N�o pode ter sido bom. N�o me lembro. 161 00:16:44,726 --> 00:16:46,703 Espere! Aonde voc� vai? 162 00:16:46,703 --> 00:16:49,831 Comprar comida. N�o podemos dar bolo e queijo. 163 00:16:49,831 --> 00:16:53,007 -O que devo fazer? -Fa�a sala. 164 00:16:53,776 --> 00:16:55,642 Fazer sala? 165 00:16:59,137 --> 00:17:02,106 Como se diverte um beb�? 166 00:17:02,106 --> 00:17:05,429 Ei, J�nior, olhe as minhas m�os. 167 00:17:05,429 --> 00:17:07,671 Olhe... 168 00:17:08,412 --> 00:17:12,089 � um prisma. Olhe as cores. 169 00:17:12,089 --> 00:17:14,839 � bonito, coisa cara. N�o gostou? 170 00:17:15,106 --> 00:17:20,889 � quase um origami japon�s, s� que com as m�os. 171 00:17:20,889 --> 00:17:22,968 � um p�ssaro! � um p�ssaro! 172 00:17:26,879 --> 00:17:29,426 Est� me dando dor de cabe�a. 173 00:17:29,426 --> 00:17:33,510 Que tal? Gostou do meu peito cabeludo. Quer um igual? 174 00:17:39,982 --> 00:17:44,901 -Onde h� comida de beb�? -Terceira fila � direita. 175 00:17:59,786 --> 00:18:01,943 Deve ser piada. 176 00:18:02,397 --> 00:18:07,670 Qual a sua? Tudo certo? Meu nome � Johnny. 177 00:18:07,670 --> 00:18:10,525 � isso a�. Pode me chamar de "Mister Cool". 178 00:18:10,525 --> 00:18:14,231 Qual � seu nome? N�o vi voc� por a�? 179 00:18:14,231 --> 00:18:18,013 O gato comeu sua l�ngua? N�o quer conversar? 180 00:18:22,569 --> 00:18:27,148 Vamos, nen�, d� um sorriso. Estou me esfor�ando. 181 00:18:35,430 --> 00:18:38,755 Com licen�a. Isso serve para um beb�? 182 00:18:38,755 --> 00:18:41,144 -Aos que engatinham. -Quando � isso? 183 00:18:41,144 --> 00:18:44,293 -Um ano e meio... dois. -� para um beb�. 184 00:18:44,293 --> 00:18:46,292 -� o primeiro? -Primeiro o qu�? 185 00:18:46,292 --> 00:18:49,117 -Beb�. -�. Primeiro e �ltimo. 186 00:18:49,117 --> 00:18:52,471 A gente se prepara e nunca est� pronta. 187 00:18:52,471 --> 00:18:54,996 O que um beb� come em seus primeiros 12 meses... 188 00:18:54,996 --> 00:18:59,754 determina seu futuro psicol�gico e f�sico. 189 00:18:59,754 --> 00:19:02,858 Fascinante, mas s� preciso de alguma comida. 190 00:19:02,858 --> 00:19:06,416 Edna, qual � a marca que vende mais? 191 00:19:06,416 --> 00:19:09,776 -Aquela branca ali. -� a melhor? 192 00:19:09,776 --> 00:19:12,468 N�o, � a mais barata. Por isso vende muito. 193 00:19:12,468 --> 00:19:15,215 -E esta aqui? -Essa � boa. 194 00:19:15,215 --> 00:19:18,497 Mas tem ferro. -Isso � ruim? 195 00:19:18,497 --> 00:19:20,563 Se o beb� for al�rgico... 196 00:19:20,563 --> 00:19:23,808 -Como vou saber se �? -Vomitam em cima da gente. 197 00:19:23,808 --> 00:19:26,959 Mas vomitam at� quando n�o s�o al�rgicos. 198 00:19:26,959 --> 00:19:30,127 Alguns beb�s vomitam � toa. 199 00:19:30,127 --> 00:19:33,171 -Que tal esta? -� para mais idade. 200 00:19:33,171 --> 00:19:35,486 Qual � a idade do beb�? 201 00:19:38,191 --> 00:19:40,063 Assim, mais ou menos. 202 00:19:40,063 --> 00:19:43,630 -N�o sabe a idade dela? -Sei a idade dela. 203 00:19:43,630 --> 00:19:45,279 Os dentes est�o saindo? 204 00:19:45,279 --> 00:19:50,125 Ela chora a noite toda? Morde a m�o e baba muito? 205 00:19:50,125 --> 00:19:54,746 Levarei 3 dessas e umas dessas, agradede�o a aten��o. 206 00:19:57,148 --> 00:20:00,948 Aumentou ainda mais a minha afli��o. 207 00:20:00,948 --> 00:20:05,403 Se tiver menos de 3 meses, tem de esterilizar os bicos. 208 00:20:12,176 --> 00:20:13,664 L� vou eu. 209 00:20:20,902 --> 00:20:26,450 Dou 10 paus se parar de chorar. Gostou? 210 00:20:27,077 --> 00:20:30,725 Vou pegar voc�. L� vamos n�s, J�nior. 211 00:20:31,101 --> 00:20:35,149 Est� melhor? N�o, n�o �? 212 00:20:35,149 --> 00:20:37,984 Que tal um pequeno passeio? 213 00:20:43,014 --> 00:20:47,563 � assim? N�o. Voc� n�o vai continuar chorando. 214 00:21:00,991 --> 00:21:04,310 Ser� que ele est� ordenhando a vaca? 215 00:21:04,310 --> 00:21:07,199 Olhe aqui, nada de choro. Nada de choro! 216 00:21:06,280 --> 00:21:09,651 Voc� leva um homem � bebida, sabia? 217 00:21:09,651 --> 00:21:12,472 N�o, voc� n�o. Voc� � uma gracinha. 218 00:21:12,472 --> 00:21:17,650 Cale a boca, nen�m, por que chorar? 219 00:21:17,650 --> 00:21:20,523 Quando o Peter voltar, vai apanhar... 220 00:21:20,523 --> 00:21:23,952 Muito bem, aqui estamos em meu quarto. 221 00:21:23,952 --> 00:21:26,933 D� uma olhada. � legal, n�o �? 222 00:21:26,933 --> 00:21:30,619 Talvez seja melhor sentar. 223 00:21:30,619 --> 00:21:33,345 Vamos ver um pouco de TV. 224 00:21:33,578 --> 00:21:39,024 Vamos ver TV. S� eu e voc�. Pronto. Divirta-se. 225 00:21:41,754 --> 00:21:45,757 As mulheres querem saber: Est�o tendo orgasmos? 226 00:21:47,932 --> 00:21:50,902 N�o vai querer ver isso. 227 00:21:54,513 --> 00:21:57,245 Vamos ter uma boa conversa com o tio Peter... 228 00:21:57,245 --> 00:22:01,162 e ele vai se divertir. � uma boa ideia. 229 00:22:01,502 --> 00:22:03,285 Onde � que voc� se meteu... 230 00:22:03,285 --> 00:22:06,437 Que belezinha de crian�a. 231 00:22:07,470 --> 00:22:10,055 -� sua? -N�o, n�o � minha. 232 00:22:10,055 --> 00:22:11,463 � do sr. Mitchell? 233 00:22:11,463 --> 00:22:14,466 N�o. � emprestada. Cuidaremos dela uns tempos. 234 00:22:14,466 --> 00:22:16,727 Como se chama? 235 00:22:16,727 --> 00:22:21,105 O nome dela �... Sylvia. N�o, Mary, Mary. 236 00:22:21,460 --> 00:22:25,638 Tivemos uma manh� dif�cil e estamos esgotados. 237 00:22:25,638 --> 00:22:28,729 Por isso, temos de nos despedir da sra. Hathaway. 238 00:22:31,629 --> 00:22:35,671 A prop�sito, esse pacote acaba de chegar. 239 00:22:40,518 --> 00:22:42,984 -Posso segur�-la? -Acho que n�o. 240 00:22:42,984 --> 00:22:44,826 Adoro crian�as. 241 00:22:47,196 --> 00:22:49,913 Adoro bebezinhos. 242 00:22:51,157 --> 00:22:54,780 Pena, o sr. Hathaway e eu n�o pudemos ter filhos. 243 00:22:54,780 --> 00:22:57,586 N�vel baixo de espermas. -Sorte dele. 244 00:22:58,073 --> 00:23:02,485 � uma coisinha muito engra�adinha. 245 00:23:05,006 --> 00:23:07,630 Ela fez coc�. 246 00:23:08,986 --> 00:23:12,180 Quer que eu troque a fralda? 247 00:23:13,074 --> 00:23:15,752 N�o. Eu fa�o isso. J� estou habituado. 248 00:23:16,254 --> 00:23:18,746 Obrigado, mas temos de ir. 249 00:23:18,967 --> 00:23:22,681 Est� bem? Vamos dar tchauzinho. 250 00:23:25,893 --> 00:23:28,865 Se precisar de algu�m para cuidar dela... 251 00:23:28,865 --> 00:23:33,003 -� um beb� lindo. -Ador�vel. 252 00:23:34,460 --> 00:23:37,715 N�o parou de chorar. E fez caca. 253 00:23:37,715 --> 00:23:40,787 "Caca"? Que � isso? N�o, n�o quero saber. 254 00:23:40,787 --> 00:23:43,164 Vai ter de saber, porque ela fez. 255 00:23:43,164 --> 00:23:46,061 Tive de comprar 4 tipos diferentes de leite... 256 00:23:46,061 --> 00:23:48,948 dois tipos de fraldas, mamadeiras... 257 00:23:48,948 --> 00:23:54,284 N�o tem ideia de quanta coisa um beb� precisa. 258 00:23:55,164 --> 00:23:58,387 -Que idade tem? -Vejo na carteira de motorista? 259 00:23:58,387 --> 00:24:01,458 Veja os dentes. A gente sabe a idade pelos dentes. 260 00:24:01,458 --> 00:24:05,389 N�o vou fazer isso. Voc� v� os dentes! Segure! 261 00:24:05,389 --> 00:24:08,612 Assim n�o posso fazer a mamadeira. 262 00:24:08,612 --> 00:24:10,960 Eu seguro, voc� verifica os dentes. 263 00:24:23,164 --> 00:24:26,313 N�o sinto nada. � porque n�o tem dentes. 264 00:24:26,313 --> 00:24:28,826 Nem Gabby Hayes e tinha 90 anos. 265 00:24:28,826 --> 00:24:30,866 Ent�o daremos coisa de rec�m-nascido... 266 00:24:30,866 --> 00:24:32,663 e rezar para que n�o seja al�rgica. 267 00:24:32,663 --> 00:24:34,469 Que fedor! 268 00:24:36,374 --> 00:24:39,087 Segure-a. S� segure. 269 00:24:39,716 --> 00:24:42,131 Devemos fazer isso com uma menina? 270 00:24:42,131 --> 00:24:44,972 Segure para que eu tire a fralda. 271 00:24:46,767 --> 00:24:51,690 Como algo t�o pequeno faz algo t�o nojento? 272 00:24:53,085 --> 00:24:56,331 Estou por fora. Passe-me outra fralda. 273 00:24:56,331 --> 00:25:01,960 -N�o deve ser lavada? -Dou banho depois. Algod�o. 274 00:25:02,298 --> 00:25:09,614 S� um pouco. N�o o pacote todo. 275 00:25:10,219 --> 00:25:13,782 Passe a toalhinha de limpeza. 276 00:25:19,140 --> 00:25:24,146 Que nojeira. Est� todo espalhado e... 277 00:25:25,236 --> 00:25:30,125 grudento. Vamos precisar de um l�quido de limpeza. 278 00:25:30,125 --> 00:25:33,968 -Lo��o p�s barba? -Michael, d� outra fralda. 279 00:25:40,567 --> 00:25:44,053 -A fita � na frente ou atr�s? -Como vou saber? 280 00:25:45,655 --> 00:25:49,254 A fralda � grande demais. De que tamanho �? 281 00:25:49,254 --> 00:25:53,378 S�o ultra absorventes. Quanto mais, melhor. 282 00:25:53,378 --> 00:25:56,709 -Segure-a. Est� ficando doida. -N�o quero. 283 00:25:56,709 --> 00:26:00,364 -Voc� vai rasgar. -N�o vou, n�o. 284 00:26:00,364 --> 00:26:01,504 Vai. 285 00:26:02,704 --> 00:26:06,427 Est� bem. Passe outra. Passo fita. Sou arquiteto. 286 00:26:06,427 --> 00:26:11,172 Construo arranha-c�us. Monto as cidades do futuro. 287 00:26:11,172 --> 00:26:15,522 Certamente consigo colocar uma fralda. 288 00:26:19,311 --> 00:26:23,075 Pronto. Viu? Funcionou. Moleza! 289 00:26:26,391 --> 00:26:28,198 Belo trabalho. 290 00:26:38,326 --> 00:26:42,609 O pequeno inseto estava s� esperando a fralda cair. 291 00:26:43,642 --> 00:26:45,720 Estamos numa encrenca. 292 00:26:52,446 --> 00:26:56,956 Eu vou matar o Jack. Vou mat�-lo. 293 00:27:09,678 --> 00:27:14,499 Temos de lavar onde havia caca. 294 00:27:17,191 --> 00:27:21,346 N�o conseguir� limpar assim. 295 00:27:25,405 --> 00:27:29,500 Est� limpa. E mais um pouco nas partes �ntimas. 296 00:27:29,500 --> 00:27:31,693 Vou enxaguar. 297 00:27:32,046 --> 00:27:37,909 -Isso aqui � umectante. -N�o use a lo��o j�. 298 00:27:37,909 --> 00:27:41,134 -Impede assaduras. -Vamos s� lavar. 299 00:27:41,351 --> 00:27:45,031 Que tal p�r um pouco, como garantia? 300 00:28:47,018 --> 00:28:49,125 Algu�m ter� de nos ajudar. 301 00:28:49,125 --> 00:28:52,465 O Jack disse que era uma situa��o delicada... 302 00:28:52,465 --> 00:28:55,029 que n�o dev�amos contar a ningu�m. 303 00:28:55,029 --> 00:28:57,988 Sofremos as agruras do inferno... 304 00:28:57,988 --> 00:29:01,513 pela reputa��o dele? N�o fa�o mais isso. 305 00:29:05,622 --> 00:29:07,291 �mpar. 306 00:30:25,824 --> 00:30:28,574 Assim vai ter uma baita dor de cabe�a. 307 00:30:29,573 --> 00:30:33,317 Mary, d�-me a caneta. 308 00:30:33,317 --> 00:30:37,013 Estou atrasad�ssimo para entregar minha tira. 309 00:30:47,967 --> 00:30:50,835 Acho que n�o est�o aqui. 310 00:30:50,835 --> 00:30:55,015 Devo ter deixado no escrit�rio. Pego amanh�. 311 00:30:57,126 --> 00:30:59,606 Seu pai � um homem morto. 312 00:31:09,792 --> 00:31:13,419 -Vim assim que pude. -Quem � voc�? 313 00:31:13,419 --> 00:31:16,500 Este � Jan Clopatz. Este � Peter Mitchell. 314 00:31:16,500 --> 00:31:19,585 � um violoncelista h�ngaro. 315 00:31:19,585 --> 00:31:22,395 Est� tocando no Carnegie Hall. 316 00:31:22,395 --> 00:31:24,150 Que emocionante! 317 00:31:24,150 --> 00:31:27,852 -Qual � a emerg�ncia? -Venha comigo. 318 00:31:29,824 --> 00:31:32,510 Esta � a grande emerg�ncia. 319 00:31:36,256 --> 00:31:37,473 � um beb�! 320 00:31:37,473 --> 00:31:40,153 Por que � a primeira coisa que todos dizem?! 321 00:31:40,153 --> 00:31:41,576 O beb� � seu? 322 00:31:41,576 --> 00:31:44,941 -� do Jack. -O Jack tem um beb�? 323 00:31:44,941 --> 00:31:48,719 O que nega nossa cren�a num deus benevolente. 324 00:31:48,719 --> 00:31:51,767 N�o se parece com o Jack, ele tem mais cabelo. 325 00:31:51,767 --> 00:31:54,650 Bem, vi que faz piadas nessas horas. Ela quer colo. 326 00:31:54,650 --> 00:32:00,527 -Onde est� ele? -Na Turquia. 327 00:32:00,527 --> 00:32:03,381 Eu estaria l�, se tivesse um beb� aqui. 328 00:32:03,381 --> 00:32:06,392 Estamos morrendo! O Michael n�o entende de beb�s. 329 00:32:06,392 --> 00:32:10,805 Eu n�o entendo de beb�s. E tenho um prazo a cumprir. 330 00:32:10,805 --> 00:32:15,363 Li livros sobre beb�s. N�o entendo nada. 331 00:32:15,363 --> 00:32:18,673 Diz aqui: alimentar a cada duas horas. 332 00:32:18,673 --> 00:32:20,888 Ela leva duas horas comendo. 333 00:32:20,888 --> 00:32:24,149 Significa que deve comer a cada 2h quando come�ar? 334 00:32:24,149 --> 00:32:26,053 Ou a cada 2h quando terminar? 335 00:32:26,053 --> 00:32:28,094 Eu a estou alimentando o tempo todo. 336 00:32:28,094 --> 00:32:30,840 Qual o certo? 337 00:32:32,554 --> 00:32:35,180 -Por que est� me perguntando? -Voc� � mulher. 338 00:32:35,180 --> 00:32:37,535 -N�o significa que entendo de beb�s. 339 00:32:37,535 --> 00:32:39,513 Rebecca, por f... 340 00:32:39,918 --> 00:32:44,305 Por favor, fique comigo, ajude-me a cuidar dela. 341 00:32:44,305 --> 00:32:46,940 -Quer que eu cuide dela. -Sim. 342 00:32:46,940 --> 00:32:50,542 -Agora? -Quando ela se formar. Sim, agora. 343 00:32:50,542 --> 00:32:56,067 -N�o posso, Peter. -Beb�s d�o muito trabalho, hein? 344 00:32:57,406 --> 00:32:59,532 Obrigado por me dizer, Jan. Eu n�o sabia. 345 00:32:59,532 --> 00:33:02,477 Rebecca, vamos nos atrasar. 346 00:33:03,645 --> 00:33:06,488 Rebecca, n�o... 347 00:33:06,488 --> 00:33:11,528 Rebecca, por favor! Fique aqui. 348 00:33:12,640 --> 00:33:14,586 Tenho um encontro. 349 00:33:14,586 --> 00:33:18,719 Oh, desculpe interromper seu romance. 350 00:33:19,595 --> 00:33:21,742 Vamos nos atrasar. 351 00:33:21,742 --> 00:33:24,194 Voc� n�o pode estar falando s�rio. 352 00:33:24,194 --> 00:33:27,518 Ora, Peter. Voc� sai com outras e eu tamb�m. J� concordamos. 353 00:33:27,518 --> 00:33:30,514 Voc� sai com quem quiser. Isso n�o � problema. 354 00:33:30,514 --> 00:33:33,100 Agora eu preciso de voc� aqui. -N�o posso ficar aqui, agora. 355 00:33:33,100 --> 00:33:35,907 -Ela fez caca! -"Fez caca!" 356 00:33:35,907 --> 00:33:39,343 -Sim, e da�? Os beb�s n�o fazem caca na Hungria? 357 00:33:39,343 --> 00:33:40,497 -J� vamos. 358 00:33:40,497 --> 00:33:42,694 N�o, espere. 359 00:33:42,694 --> 00:33:45,878 Rebecca, por favor. N�o. 360 00:33:45,878 --> 00:33:50,057 Peter, voc� � bem grandinho e � capaz... 361 00:33:50,057 --> 00:33:51,991 Vai conseguir. 362 00:33:56,721 --> 00:33:58,793 Odeio violoncelo. 363 00:33:58,793 --> 00:34:00,124 N�o. 364 00:34:04,853 --> 00:34:08,518 Espero que um programa de TV venha para gravar isto. 365 00:34:08,814 --> 00:34:13,539 -O que voc� cancelou? -Uma reserva no teatro. E voc�? 366 00:34:13,933 --> 00:34:15,707 Um jantar com a Cheryl. 367 00:34:17,937 --> 00:34:19,657 Mais dois dias. 368 00:34:25,226 --> 00:34:27,857 Onde colocou o talco de beb�? 369 00:34:28,231 --> 00:34:29,655 Vou pegar. 370 00:34:29,655 --> 00:34:32,982 Por que deixou a�? Deveria ter trazido pra c�. 371 00:34:32,982 --> 00:34:35,878 -Est� no corredor. -N�o a banhamos no corredor. 372 00:34:35,878 --> 00:34:37,894 Talvez dev�ssemos, droga! 373 00:34:38,941 --> 00:34:41,156 Voc� vai limpar. 374 00:34:46,055 --> 00:34:49,740 -Quando esses sujeitos vir�o? -O bilhete do Jack diz pela manh�. 375 00:34:49,740 --> 00:34:52,392 Que bom. Tenho de ver meu editor �s 13h. 376 00:34:52,392 --> 00:34:56,463 Voc� mexeu no meu projeto? Preciso dele para minha reuni�o � tarde. 377 00:35:00,806 --> 00:35:01,976 Desculpe. 378 00:35:11,306 --> 00:35:14,497 Acho que ela fez caca. � a sua vez de troc�-la. 379 00:35:14,497 --> 00:35:18,321 Dou mil d�lares se voc� trocar. 380 00:35:27,820 --> 00:35:29,993 Olhe s�. 381 00:35:33,396 --> 00:35:35,011 Estou indo! 382 00:35:36,336 --> 00:35:39,084 -Jack Holden mora aqui? -Sim. 383 00:35:39,084 --> 00:35:42,592 -Pediram para buscarmos um pacote. -Pacote? 384 00:35:42,592 --> 00:35:46,027 Adoro como as pessoas continuam chamando de pacote. 385 00:35:46,027 --> 00:35:49,830 Diga � Sylvia que ela tem s�rios problemas mentais. 386 00:35:49,830 --> 00:35:53,266 -Quem � Sylvia? -Quando isso chegou, pensei em chamar a pol�cia. 387 00:35:53,266 --> 00:35:54,363 -Espere, espere... 388 00:35:54,363 --> 00:35:56,851 -N�o chamamos, embora isso arruinasse nossas vidas. 389 00:35:56,851 --> 00:35:59,084 N�o pudemos trabalhar nem dormir. 390 00:35:59,084 --> 00:36:02,377 E faz dias que aqui tem "bagulho". -"Bagulho"? 391 00:36:02,377 --> 00:36:04,825 -O qu�? -O pacote? Foi pego? 392 00:36:04,825 --> 00:36:07,400 -Pego? Sim. Diria que sim. 393 00:36:07,400 --> 00:36:10,890 -Voc� colocou o "bagulho" de volta? -De volta? O que acha que fizemos? 394 00:36:16,307 --> 00:36:19,751 Pr�xima mamadeira dentro de 45min. J� preparei, est� na cesta. 395 00:36:19,751 --> 00:36:23,109 -� um beb�. -Voc� � inteligente, n�o? 396 00:36:23,109 --> 00:36:26,792 Ela se alimenta e depois de 20 min. fica cansada. Ponha-a na cama. 397 00:36:26,792 --> 00:36:29,354 Vou buscar uma lata de leite em p�. 398 00:36:29,354 --> 00:36:32,202 Certo. Leite em p�. 399 00:36:33,516 --> 00:36:35,092 Sim, leite em p�. 400 00:36:35,092 --> 00:36:39,314 Ent�o pegamos o "leite em p�" e vamos embora daqui. 401 00:36:47,458 --> 00:36:50,578 Quer que levemos o beb�? 402 00:36:50,952 --> 00:36:52,673 Foi o acordo. 403 00:36:52,673 --> 00:36:57,177 -Tem certeza de que � o plano? -Voc� � bem direto. 404 00:36:57,177 --> 00:37:00,251 Bem, se voc� diz. Vamos. 405 00:37:02,237 --> 00:37:04,329 -N�o vai esquecer? -N�o. 406 00:37:04,329 --> 00:37:08,068 Ela gosta de ser balan�ada pra dormir. Com calma. 407 00:37:08,068 --> 00:37:12,377 Com calma. Certamente. Posso fazer isso. 408 00:37:13,138 --> 00:37:16,853 Seria bom voc� deixar um n�mero de telefone, caso precise de orienta��o. 409 00:37:16,853 --> 00:37:18,408 Ligo pra voc�. 410 00:37:30,459 --> 00:37:34,703 Ouve isso, Peter? N�o � maravilhoso? 411 00:37:34,964 --> 00:37:38,846 -O qu�? -Quieto. 412 00:37:39,393 --> 00:37:41,732 Paz e tranquilidade. 413 00:37:42,653 --> 00:37:45,884 Algo errado est� acontecendo, Michael. Tenho a sensa��o. 414 00:37:45,884 --> 00:37:48,533 O que est� dizendo? Voc� est� tenso h� 5 dias. 415 00:37:48,533 --> 00:37:50,438 S�o s� seus nervos. 416 00:37:53,439 --> 00:37:54,668 Talvez. 417 00:38:07,776 --> 00:38:09,117 Michael. 418 00:38:12,709 --> 00:38:15,529 -Michael, o que � isto? -Um pacote. 419 00:38:15,529 --> 00:38:18,074 -Quando chegou? -Domingo. 420 00:38:18,478 --> 00:38:22,284 -A sra. Hathaway troux... -Veja pela janela se pode det�-los. 421 00:38:22,501 --> 00:38:23,858 Tenho que peg�-los! 422 00:38:31,910 --> 00:38:33,553 Oi, ol�. 423 00:38:33,553 --> 00:38:35,842 Voc� � linda. Quer passear? 424 00:38:41,328 --> 00:38:43,170 Ei. Aqui! 425 00:38:52,374 --> 00:38:55,388 -Onde coloco esse beb�? -No seu colo. 426 00:38:55,388 --> 00:38:57,625 Precisamos de um assento pra beb�, eu acho. 427 00:38:57,625 --> 00:39:01,324 -Coloque no porta-malas. -Quer passear dentro do porta-malas? 428 00:39:01,829 --> 00:39:04,220 Hum? Quer ir no porta-malas? 429 00:39:12,202 --> 00:39:14,451 Oh, n�o. Meu Deus. 430 00:39:16,181 --> 00:39:19,102 Quer tentar? � uma aventura. 431 00:39:19,102 --> 00:39:23,403 Por que dou aten��o a voc�? Isso � rid�culo. N�o posso colocar 432 00:39:23,403 --> 00:39:25,573 um beb� no porta-malas. 433 00:39:27,975 --> 00:39:30,523 Oh, o sr. Maravilha. 434 00:39:30,523 --> 00:39:33,516 Olhe, eu dei o pacote errado. 435 00:39:33,516 --> 00:39:35,998 -Que pacote errado? -Cometi um engano. 436 00:39:35,998 --> 00:39:39,091 Dei o pacote errado. D�-me primeiro o beb�. 437 00:39:39,091 --> 00:39:42,001 -N�o. Calma, seja gentil. -D� primeiro o beb�. 438 00:39:42,001 --> 00:39:44,453 -D�-me o beb�. -Calma. Est� incomodando o beb�. 439 00:39:44,453 --> 00:39:46,477 -Voc� � doido? -Primeiro o beb�. 440 00:39:46,477 --> 00:39:50,147 -Esse homem � um animal. -D�-me o beb�! Por favor! 441 00:39:50,147 --> 00:39:52,671 Vou prend�-lo na parede e aliment�-lo com carne crua. 442 00:39:52,671 --> 00:39:56,229 -O que est� acontecendo? -Oh, Deus, � o Roy e o Trigger. 443 00:39:56,229 --> 00:39:58,333 -Perguntei o que est� acontecendo. -Nada, policial. 444 00:39:58,333 --> 00:40:01,114 -Vai colocar esse beb� no porta-mala? -N�o! Claro que n�o, que absurdo. 445 00:40:01,114 --> 00:40:03,752 N�o seria saud�vel pra crian�a e � ilegal. 446 00:40:03,752 --> 00:40:04,748 D� o beb�. 447 00:40:04,748 --> 00:40:07,505 -Mostre-me a carteira de motorista. -Por qu�? 448 00:40:07,505 --> 00:40:10,600 -Voc� estacionou em faixa dupla, espertinho! 449 00:40:10,600 --> 00:40:12,847 -Espere um pouco. -D�-me o beb�. 450 00:40:12,847 --> 00:40:14,557 Seja gentil. Seja gentil. 451 00:40:14,557 --> 00:40:17,722 -Fique a�. -Um segundo, policial. 452 00:40:22,337 --> 00:40:25,500 Ei, volte aqui! E voc�, parado! 453 00:40:28,028 --> 00:40:32,303 N�o vou me mexer. N�o sou criminoso, sou arquiteto. 454 00:40:32,303 --> 00:40:35,240 Com um beb�. -Mostre alguma identifica��o. 455 00:40:35,240 --> 00:40:36,736 Sim, claro. 456 00:40:38,140 --> 00:40:41,787 -N�o est� comigo. -Fique contra o carro. Abra as pernas. 457 00:40:41,787 --> 00:40:44,565 Minha carteira est� no apartamento. 458 00:40:44,565 --> 00:40:46,566 Bem ali. Pode vir comigo. 459 00:40:46,566 --> 00:40:50,932 Mostrarei meu documento. N�o posso ser vistoriado, pois tenho um beb�. 460 00:40:50,932 --> 00:40:53,554 Muito bem, arquiteto, vamos. 461 00:41:00,009 --> 00:41:03,132 Entre. Posso trazer caf� ou algo mais? 462 00:41:03,132 --> 00:41:05,316 N�o, obrigado. Vou esperar aqui. 463 00:41:05,316 --> 00:41:07,593 S� um segundo. Michael! 464 00:41:08,359 --> 00:41:09,868 Venha comigo, Michael. 465 00:41:09,868 --> 00:41:15,318 Ou�a. O pacote que eles queriam est� cheio de drogas. 466 00:41:15,318 --> 00:41:18,167 -O qu�? -Drogas. Segure. 467 00:41:19,323 --> 00:41:22,270 J� vou. Fa�a alguma coisa. -Como o qu�? 468 00:41:22,270 --> 00:41:24,957 Esconda. Vou mostrar meus documentos. J� vou. 469 00:41:29,955 --> 00:41:34,611 -Desculpe por faz�-lo esperar. -Pode retirar do papel? 470 00:41:34,611 --> 00:41:37,897 -Claro. -Obrigado. 471 00:41:44,329 --> 00:41:47,539 Obrigado por ter vindo, policial. Espero n�o ter sido inconveniente. 472 00:41:47,539 --> 00:41:49,839 Se eu puder fazer algo mais, avise. 473 00:41:49,839 --> 00:41:51,384 S� fiz meu trabalho. 474 00:41:53,181 --> 00:41:58,105 Oi. Sou o investigador policial Melkowitz. Narc�ticos. 475 00:41:58,105 --> 00:42:01,133 Policial, pode voltar � cavalaria. 476 00:42:02,195 --> 00:42:04,156 -Sim, sr. -Cuido disso. 477 00:42:10,572 --> 00:42:12,665 N�o vai pedir para eu entrar? 478 00:42:20,274 --> 00:42:23,899 Posso trazer caf�? �gua? Cerveja? 479 00:42:24,116 --> 00:42:25,728 N�o, n�o. Obrigado. 480 00:42:25,728 --> 00:42:31,623 -Importa-se se eu fizer perguntas? -De maneira nenhuma. 481 00:42:32,157 --> 00:42:34,962 -� o beb� que vi com voc� l� embaixo? -N�o. 482 00:42:34,962 --> 00:42:37,803 � do Jack, meu colega de quarto. 483 00:42:37,803 --> 00:42:40,598 Quem eram aqueles dois homens com quem voc� falava? 484 00:42:40,598 --> 00:42:44,428 Amigos. Da minha m�e. V�o lev�-la pra um passeio. 485 00:42:44,951 --> 00:42:47,338 O beb�! Beb�. A m�e n�o. 486 00:42:47,338 --> 00:42:50,155 Mas trouxeram o carro errado. N�o tinha assento pra beb�. 487 00:42:50,155 --> 00:42:54,776 Posso ver o beb�? Adoro beb�s. 488 00:42:56,550 --> 00:42:58,334 Ela est� dormindo. 489 00:43:00,271 --> 00:43:03,151 Ela parece acordada. Posso ver? 490 00:43:03,151 --> 00:43:05,692 N�o sei. Ela n�o gosta de estranhos. 491 00:43:05,961 --> 00:43:08,519 -Ela pode ser mal educada. -Acho que ela n�o vai se importar. 492 00:43:11,854 --> 00:43:15,646 A� est�. E ela tem um amigo. 493 00:43:16,976 --> 00:43:19,206 Oh, sim. Esse � meu... outro colega. 494 00:43:19,206 --> 00:43:21,324 Detetive Melkowitz, esse � o Michael Kellam. 495 00:43:21,324 --> 00:43:24,400 -Ol�. -Oh, que gracinha. 496 00:43:24,400 --> 00:43:26,924 Posso segur�-la? Adoro crian�as. 497 00:43:27,287 --> 00:43:29,654 Bem, prefiro que n�o. Ela... 498 00:43:29,654 --> 00:43:33,258 -Prossiga, Michael. N�o vai machuc�-la. -Voc� sabe como ela � com pessoas. 499 00:43:33,258 --> 00:43:37,518 Deixe-o segurar. N�o vai machuc�-la. Ele � policial. 500 00:43:39,123 --> 00:43:40,127 -Certo. 501 00:43:50,256 --> 00:43:52,984 Voc� � uma menininha pesada, hein? 502 00:43:52,984 --> 00:43:58,032 Sim, ela realmente � pesada, n�o? 503 00:43:58,808 --> 00:44:01,048 -Ela come bem. -Bom sinal. 504 00:44:01,048 --> 00:44:03,857 Significa que n�o ser� um adulto nervoso. 505 00:44:03,857 --> 00:44:06,865 Voc� n�o tem com o que ficar nervosa, tem, docinho? 506 00:44:10,443 --> 00:44:12,990 Acho que ela precisa ser trocada. 507 00:44:12,990 --> 00:44:16,888 Voc� conhece os beb�s. Tudo que fazem � comer, dormir e defecar. 508 00:44:16,888 --> 00:44:18,950 Tome, Michael. -Sim, vou pegar. 509 00:44:19,263 --> 00:44:20,860 Que beb� linda. 510 00:44:22,097 --> 00:44:24,112 Voc� sabe onde est� o pai? 511 00:44:24,112 --> 00:44:28,181 -N�o. Ah, sim, ele est� no est�dio, fazendo um filme para a TV. 512 00:44:28,181 --> 00:44:31,269 Mas n�o sei o local. -Voc� conhece este homem? 513 00:44:35,329 --> 00:44:39,328 N�o muito bem. � amigo do Jack. N�o lembro do nome. 514 00:44:39,760 --> 00:44:42,973 � Paul Milner. Ele dirige comerciais de TV. 515 00:44:42,973 --> 00:44:46,698 Ele fez contrabando de hero�na. 516 00:44:49,196 --> 00:44:51,678 -Mesmo? -Sim. 517 00:44:52,003 --> 00:44:55,161 N�o o conhe�o. Eu n�o... 518 00:44:55,485 --> 00:44:58,481 Eu gostaria de um copo d'�gua, sr. Mitchell. 519 00:44:58,481 --> 00:45:00,826 -Claro. -Obrigado. 520 00:45:03,663 --> 00:45:04,847 Vou buscar. 521 00:45:16,979 --> 00:45:19,476 -Oi, aqui � o Peter. -Michael. -E o Jack. 522 00:45:19,476 --> 00:45:21,692 -Estamos fora jogando. -Mas ligamos depois. 523 00:45:21,692 --> 00:45:24,184 -Droga! -Por favor deixe uma mensagem. 524 00:45:24,184 --> 00:45:27,399 -Espere. Estou aqui. -Ah, Peter! Jack. 525 00:45:27,399 --> 00:45:31,795 Como est�? Recebi uma mensagem de que voc� est� me procurando. 526 00:45:31,795 --> 00:45:37,373 O Michael e eu precisamos conversar com voc�, mas voc� ligou 527 00:45:37,373 --> 00:45:39,336 num hor�rio ruim. Ligo depois. 528 00:45:39,336 --> 00:45:41,952 Espere um pouco. N�o desligue. Estou ligando da Turquia. 529 00:45:41,952 --> 00:45:44,893 Levei 1h pra conseguir telefonar. N�o � f�cil ligar daqui. 530 00:45:44,893 --> 00:45:48,292 Peter, este lugar � incr�vel. 531 00:45:48,292 --> 00:45:51,452 Voc� n�o vai acreditar no que comprei pra voc�s todos. 532 00:45:51,452 --> 00:45:54,135 -Jack! -O "bagulho" � t�o barato aqui. 533 00:45:54,135 --> 00:45:57,614 Devo ter comprado muito, mas tudo OK. Sempre posso fazer contrabando. 534 00:45:57,614 --> 00:46:00,531 Brincadeira. -Jack, obrigado por telefonar. 535 00:46:00,531 --> 00:46:02,731 Nos vemos depois. 536 00:46:12,484 --> 00:46:18,623 Tenho de levar �gua, assim a boca dele n�o seca quando ler meus direitos. 537 00:46:22,293 --> 00:46:24,676 -Aqui est�, sargento. -Obrigado. 538 00:46:35,490 --> 00:46:36,845 Tchau. 539 00:46:38,046 --> 00:46:41,187 Foi bom conversar. Muito esclarecedor. 540 00:46:44,611 --> 00:46:47,983 -Ele ouviu o telefonema. -Estamos mortos. 541 00:46:47,983 --> 00:46:50,749 -Acha que o Jack est� envolvido? -N�o sei. 542 00:46:50,749 --> 00:46:53,206 Precisamos falar com o Paul Milner. 543 00:46:53,206 --> 00:46:56,222 -Por qu�? -Ele est� envolvido. 544 00:46:57,921 --> 00:47:00,655 N�o podia esconder as drogas num melhor lugar? 545 00:47:00,655 --> 00:47:03,153 Era perfeito at� voc� lhe dar o beb�. 546 00:47:03,153 --> 00:47:05,720 Certo. Desculpe. Onde colocou agora? 547 00:47:05,720 --> 00:47:08,188 No dep�sito de lixo, por baixo das fraldas sujas. 548 00:47:08,188 --> 00:47:09,894 Ningu�m vai procurar l�. 549 00:47:09,894 --> 00:47:11,922 Esse tira vai dar encrenca. 550 00:47:11,922 --> 00:47:16,280 Notou que ningu�m vir� apanhar a crian�a. 551 00:47:16,280 --> 00:47:20,169 Teremos de ficar com ela, at� o Jack voltar. 552 00:47:20,169 --> 00:47:21,984 Est� desligado. 553 00:47:23,516 --> 00:47:25,911 -Estou atrasado. -Eu tamb�m. 554 00:47:36,412 --> 00:47:43,318 Sr. Mitchell, um cavalo defecou na cal�ada. Est� sabendo? 555 00:47:44,472 --> 00:47:48,313 -� um prazer v�-la. -Realmente um prazer. 556 00:47:48,313 --> 00:47:53,155 -Pode ficar at� �s 17h. -Volto logo. 557 00:47:53,456 --> 00:47:56,455 Eu tamb�m. Estou preocupado. 558 00:47:58,968 --> 00:48:01,251 O de bigode � meu. 559 00:48:01,251 --> 00:48:04,126 Avise Melkowitz que estamos indo. 560 00:48:28,217 --> 00:48:30,311 Em que posso servi-lo? 561 00:48:30,311 --> 00:48:33,868 Quero "Esporte Ilustrado", "Ci�ncia Popular"... 562 00:48:33,868 --> 00:48:36,719 chiclete e aquela girafa ali. 563 00:48:36,719 --> 00:48:40,805 -Qual � a girafa? -A de borracha. 564 00:48:40,805 --> 00:48:43,220 N�o � girafa, � um dinossauro. 565 00:48:43,220 --> 00:48:46,218 � aquele de bolinhas? 566 00:48:46,501 --> 00:48:49,422 � um dinossauro, n�o uma girafa. 567 00:48:49,422 --> 00:48:52,624 N�o me importa. D�-me isso logo. 568 00:48:54,598 --> 00:48:57,911 Seu troco! Esqueceu do troco. 569 00:49:19,953 --> 00:49:23,316 Sra. Hathaway, j� cheguei. 570 00:49:29,470 --> 00:49:32,300 -Onde est� a Mary? -N�o sei. 571 00:50:16,456 --> 00:50:18,237 Gra�as a Deus! 572 00:50:24,182 --> 00:50:26,530 Est� tudo bem, querida. 573 00:50:27,324 --> 00:50:30,300 Tudo bem. N�o se preocupe. 574 00:50:31,170 --> 00:50:34,205 Ningu�m vai maltratar voc�. 575 00:50:41,575 --> 00:50:44,939 Est� bem! N�o foi maltratada. 576 00:50:47,666 --> 00:50:50,641 -E voc�? -Estou bem, muito bem. 577 00:50:51,466 --> 00:50:55,371 Viu o que fizeram com minhas fitas de v�deo? 578 00:50:55,371 --> 00:50:57,416 Temos um recado. 579 00:50:58,847 --> 00:51:00,247 O que diz? 580 00:51:00,754 --> 00:51:03,794 "Da pr�xima, levamos o beb�." 581 00:51:11,792 --> 00:51:15,152 "O campe�o acertou Smith com a esquerda... 582 00:51:15,152 --> 00:51:18,919 mandando o desafiante de encontro �s cordas. 583 00:51:18,919 --> 00:51:22,152 Smith, o olho esquerdo inchado... 584 00:51:22,152 --> 00:51:25,277 e o corte sobre o olho direito sangrando mais... 585 00:51:25,277 --> 00:51:30,213 revidou com uma s�rie de socos no corpo". 586 00:51:30,213 --> 00:51:33,791 -O que est� lendo? -Isso n�o importa. 587 00:51:33,791 --> 00:51:38,420 � o Tom que usa. Ela n�o entende nada. 588 00:51:38,792 --> 00:51:43,453 "O campe�o come�ou o quinto round... 589 00:51:43,453 --> 00:51:46,917 como um homem endemoniado... 590 00:51:46,917 --> 00:51:50,934 indo direto ao corpo do advers�rio... 591 00:51:50,934 --> 00:51:53,811 com energia feroz". 592 00:53:44,266 --> 00:53:48,071 Cuidado com meu rosto! Peter, sou eu, Jack! 593 00:53:48,071 --> 00:53:55,002 -O que h� com voc�s? -N�s � que perguntamos. 594 00:53:55,891 --> 00:54:00,031 -Que foi que eu fiz? -Por que voltou t�o cedo? 595 00:54:00,031 --> 00:54:02,037 Cortaram meu papel. OK? 596 00:54:02,037 --> 00:54:04,693 -�timo. -O que h� com ele? 597 00:54:04,693 --> 00:54:08,689 Olhem s� para isso! O que est� havendo? 598 00:54:12,081 --> 00:54:16,333 O que foi isso? Digam o est� havendo. 599 00:54:16,333 --> 00:54:20,139 -Com muito prazer. -Aquilo doeu, Peter. 600 00:54:20,139 --> 00:54:24,843 No domingo, volto da minha corrida e acho uma cesta... 601 00:54:24,843 --> 00:54:29,046 com um beb� dentro. Esperando no vest�bulo. 602 00:54:29,046 --> 00:54:33,772 Havia um bilhete da Sylvia dizendo que o beb� era seu... 603 00:54:33,772 --> 00:54:36,080 e ela o deixava para voc�. 604 00:54:36,080 --> 00:54:42,318 Depois, chega outro pacote para voc�. Com drogas. 605 00:54:42,318 --> 00:54:46,943 O pessoal da narc�tico acampa a� embaixo e sabe de tudo. 606 00:54:46,943 --> 00:54:50,642 N�o sei nada de drogas nem de pol�cia. 607 00:54:50,642 --> 00:54:53,220 Pensei que era um favor para o Paul. 608 00:54:53,220 --> 00:54:54,956 N�o sei nada do pacote. 609 00:54:54,956 --> 00:54:57,143 E certamente nada sei do beb�. 610 00:54:57,143 --> 00:55:02,349 Largam um beb� a� e voc�s assumem que seja meu. 611 00:55:02,349 --> 00:55:05,834 A crian�a nem se parece comigo. 612 00:55:05,834 --> 00:55:09,533 Sou maior e sou mais cabeludo. 613 00:55:09,533 --> 00:55:12,754 "Caro Jack: Esse � o nosso beb�. N�o sei como encarar." 614 00:55:12,754 --> 00:55:16,846 Sylvia! Oh, meu Deus. 615 00:55:19,932 --> 00:55:23,845 Stratford. H� um ano e meio. 616 00:55:23,845 --> 00:55:27,176 Eu fazia a "Megera Domada". 617 00:55:27,176 --> 00:55:30,818 Ela era a megera. Fiz um grande trabalho. 618 00:55:30,818 --> 00:55:33,079 Tive �timas cr�ticas. 619 00:55:33,079 --> 00:55:37,036 Jack, voc� � um idiota. Um ego�sta. Quero mat�-lo. 620 00:55:37,036 --> 00:55:39,365 N�o ser� preciso. 621 00:55:39,365 --> 00:55:44,332 Quero lhe apresentar sua filha, Mary. 622 00:55:47,736 --> 00:55:51,420 Esperem, n�o podem saber se � minha. 623 00:55:51,420 --> 00:55:54,313 O que fa�o com ela? 624 00:55:54,624 --> 00:55:58,958 Paramos tudo para cuidar dessa crian�a. Agora... 625 00:55:59,753 --> 00:56:01,911 � a sua vez. 626 00:56:03,036 --> 00:56:05,859 Muito bem. �timo. 627 00:56:07,063 --> 00:56:12,390 At� resolver essa situa��o, cuidarei dela. 628 00:56:12,390 --> 00:56:16,943 Por que n�o? Sou ator. Posso fazer papel de pai. 629 00:56:17,188 --> 00:56:21,177 O que pode ser t�o dif�cil? 630 00:56:23,098 --> 00:56:26,003 -Boa noite. -Boa noite! 631 00:56:26,959 --> 00:56:28,849 Vamos deitar. 632 00:56:29,611 --> 00:56:34,411 -O que h� com ela? -Boa noite, Jack. 633 00:56:40,727 --> 00:56:44,832 Quietinha. Como se p�e isso? 634 00:56:44,832 --> 00:56:46,894 Descubra. 635 00:56:47,969 --> 00:56:52,283 Olhe isso! O que est�o dando para ela? 636 00:56:52,283 --> 00:56:55,223 Nos len��is de seda, n�o! 637 00:56:55,223 --> 00:56:59,066 Talvez eu deva mostrar como se p�e fralda... 638 00:56:59,413 --> 00:57:06,970 D�-lhe mais meia hora. Deixe-o sofrer. 639 00:57:11,173 --> 00:57:14,208 Preciso falar com o Paul Milner. 640 00:57:14,208 --> 00:57:18,285 Devia estar em S�o Francisco, mas n�o o acho. Por favor... 641 00:57:18,285 --> 00:57:21,923 pe�a que procure Jack Holden, logo que chegar. 642 00:57:21,923 --> 00:57:25,517 -� urgente? -Urgente � pouco! 643 00:57:26,192 --> 00:57:32,222 Para que lhe dar isso? Entra e sai direto. 644 00:57:33,525 --> 00:57:35,390 Achou seu amigo? 645 00:57:35,390 --> 00:57:38,329 -Tranque a porta. -Vou trancar. 646 00:57:38,570 --> 00:57:42,578 H� $250.000, em hero�na, no balde de fraldas. 647 00:57:42,578 --> 00:57:44,174 Toalhinhas no arm�rio. 648 00:57:44,174 --> 00:57:48,130 Drogas no balde de fraldas. Toalhinhas no arm�rio. 649 00:57:48,130 --> 00:57:51,249 Onde mais? N�o d� para acreditar. 650 00:57:51,249 --> 00:57:52,687 Est� brincando? 651 00:57:52,687 --> 00:57:55,565 32 Benningtons na �rea de Londres? 652 00:57:55,565 --> 00:57:58,470 Exato, senhor. H� 32 Benningtons. 653 00:57:58,470 --> 00:58:01,004 Volto a ligar. 654 00:58:16,833 --> 00:58:23,268 Tentamos achar sua m�e. Vou procurar a minha. 655 00:58:33,297 --> 00:58:34,831 Mam�e? 656 00:58:35,395 --> 00:58:39,549 -Onde ela est�? -Espere. N�o vai acreditar. 657 00:58:39,549 --> 00:58:43,390 � t�o linda. Tem a sua cara. 658 00:58:43,665 --> 00:58:46,317 Voc�s vivem como porcos. 659 00:58:46,705 --> 00:58:49,531 Ela n�o � linda? 660 00:58:49,531 --> 00:58:53,937 Vou peg�-la no colo. 661 00:58:56,782 --> 00:59:01,835 Incr�vel, voc� a segura como uma profissional. 662 00:59:01,835 --> 00:59:05,669 Seguro como av�. � a chamada experi�ncia. 663 00:59:05,669 --> 00:59:09,697 Deixe-me v�-la. � t�o linda. Como se chama? 664 00:59:15,453 --> 00:59:19,202 Veja s� como ela olha para mim. 665 00:59:19,202 --> 00:59:23,632 -Eu a fiz rir. -Igualzinha a mim, n�o �? 666 00:59:23,632 --> 00:59:26,190 N�o estrague tudo. 667 00:59:27,973 --> 00:59:29,537 Ela adora voc�. 668 00:59:29,537 --> 00:59:34,893 Sabe que voc� � av�. � a voz do sangue. 669 00:59:34,893 --> 00:59:38,780 Sem besteira. O que voc� quer? 670 00:59:38,780 --> 00:59:44,048 N�o posso cuidar dela. N�o sei o que fazer. 671 00:59:44,304 --> 00:59:47,638 Talvez pudesse ficar com ela, uns tempos. 672 00:59:47,638 --> 00:59:51,188 S� at� ela poder votar. 673 00:59:51,188 --> 00:59:52,890 Eu adoraria. 674 00:59:53,247 --> 00:59:58,936 H� pessoas que passam toda vida sem algo... 675 00:59:58,936 --> 01:00:01,926 t�o maravilhoso por que lutar. 676 01:00:01,926 --> 01:00:02,957 Eu sei. 677 01:00:02,957 --> 01:00:05,609 Farei algo maravilhoso por voc�. 678 01:00:05,609 --> 01:00:08,342 Absolutamente nada. 679 01:00:09,363 --> 01:00:10,977 Por qu�? 680 01:00:10,977 --> 01:00:14,674 Voc� sempre fugiu da responsabilidade. 681 01:00:14,674 --> 01:00:18,320 Agora ter� de se virar e enfrentar. 682 01:00:19,726 --> 01:00:25,755 -Sou um trapalh�o. -Era. Agora � um pai. 683 01:00:26,721 --> 01:00:29,615 E ser� um �timo pai. 684 01:00:31,313 --> 01:00:33,847 -Voc� acha? -Eu sei. 685 01:00:35,050 --> 01:00:41,298 Seu pai, Deus o tenha, era um grande trapalh�o... 686 01:00:41,298 --> 01:00:45,282 e se saiu muito bem. -� mesmo? 687 01:00:45,282 --> 01:00:47,139 N�o se lembra? 688 01:00:47,139 --> 01:00:49,936 D�-me um beijo. 689 01:00:51,188 --> 01:00:54,157 Mary, d�-me um beijo. 690 01:00:54,499 --> 01:00:59,749 Agora, voc� e seus amigos limpem isso aqui. 691 01:00:59,749 --> 01:01:03,657 Se n�o por voc�s, por minha neta. 692 01:01:03,657 --> 01:01:05,206 N�s limparemos. 693 01:01:05,206 --> 01:01:07,798 Mesmo assim, obrigado. 694 01:01:09,769 --> 01:01:14,067 Parece que agora somos s� voc� e eu. 695 01:01:18,208 --> 01:01:23,595 J� tem 4 mamadeiras. Vai se dar bem at� de manh�. 696 01:01:23,595 --> 01:01:26,470 Se o bumbum ficar vemelho, d� �gua, � �timo. 697 01:01:26,470 --> 01:01:30,038 Os lugares s�o D11 e D14. 698 01:01:30,038 --> 01:01:33,164 Se houver problema, o lanterninha nos chama. 699 01:01:33,164 --> 01:01:35,549 Este � o telefone. 700 01:01:37,110 --> 01:01:40,233 -Voc�s v�o sair agora? -J�. 701 01:01:40,233 --> 01:01:42,922 -Quando voltam? -L� pela meia-noite. 702 01:01:42,922 --> 01:01:46,693 -N�o se preocupem. � um 4? -� um 4. 703 01:01:50,172 --> 01:01:51,738 � bom ler isso. 704 01:01:54,141 --> 01:01:56,109 O que quer fazer? 705 01:02:04,293 --> 01:02:07,159 Este show � mais antigo do que a Mary. 706 01:02:07,159 --> 01:02:10,092 N�o vamos falar nela hoje. 707 01:02:10,092 --> 01:02:12,782 A quem convenceram a cuidar dela? 708 01:02:12,782 --> 01:02:14,861 Papai? 709 01:02:27,075 --> 01:02:30,490 Est� com fome? Estamos com sorte. 710 01:02:30,490 --> 01:02:36,689 O chef cozinhou algo muito especial para voc�. 711 01:02:37,372 --> 01:02:40,078 Pegou o suco de uma vaca... 712 01:02:40,078 --> 01:02:43,392 e refogou com um molho especial. 713 01:02:43,392 --> 01:02:46,827 Apresentado cercado por uma mamadeira... 714 01:02:46,827 --> 01:02:51,316 com um delicioso bico de borracha em cima. 715 01:02:51,316 --> 01:02:54,802 Excelente escolha, �. L� vamos n�s. 716 01:02:56,425 --> 01:03:02,722 Aqui est�. Vamos, beba. 717 01:03:06,185 --> 01:03:07,784 Por favor! 718 01:03:08,986 --> 01:03:11,941 Voc� n�o quer, hein? 719 01:03:16,984 --> 01:03:18,701 Obrigado. 720 01:03:19,707 --> 01:03:23,702 Voc� n�o tem fome. O que mais existe na vida? 721 01:03:39,383 --> 01:03:43,174 Senhoras e senhores, o 2� ato come�a em 3 minutos. 722 01:03:43,174 --> 01:03:44,973 Em 3 minutos. 723 01:03:45,986 --> 01:03:51,323 -Voc� j� foi ator? -Deixo para o Jack. O idiota! 724 01:04:13,054 --> 01:04:16,158 Talvez adormeceu ou bateu com a cabe�a. 725 01:04:16,158 --> 01:04:17,708 Est� inconsciente. 726 01:04:18,643 --> 01:04:21,243 -Vai come�ar... -� uma emerg�ncia. 727 01:04:21,243 --> 01:04:25,059 Voc� nos canta uma can��o do segundo ato. 728 01:04:25,584 --> 01:04:28,394 S�o sempre t�o esquisitos? 729 01:04:29,829 --> 01:04:32,455 Desde que se envolveram com outra mulher. 730 01:04:33,877 --> 01:04:36,657 N�o foi divertido? 731 01:04:37,251 --> 01:04:41,394 -Jack, cad� voc�? -Aqui. O que foi? 732 01:04:41,394 --> 01:04:45,141 -O que est� fazendo? -O que lhe parece? 733 01:04:45,141 --> 01:04:48,692 -Est� tudo bem? -Tudo �timo. 734 01:04:49,099 --> 01:04:51,517 Por que voltaram t�o cedo? 735 01:04:51,517 --> 01:04:54,800 Pensamos ter deixado o forno aceso. 736 01:04:54,800 --> 01:04:57,047 N�o. N�o est� aceso. 737 01:04:57,298 --> 01:05:01,347 O tio Peter e tio Michael est�o com crise de nervos. 738 01:05:01,347 --> 01:05:05,851 Eu liguei, Jack. Deixei o telefone tocar 5 minutos. 739 01:05:05,851 --> 01:05:07,691 Por que n�o atendeu? 740 01:05:07,691 --> 01:05:12,396 A Mary e eu est�vamos no chuveiro. N�o ouvimos. 741 01:05:12,396 --> 01:05:17,085 N�o � verdade, "mademoiselle"? 742 01:05:23,103 --> 01:05:26,394 Nunca instalei um telefone no chuveiro. 743 01:05:26,394 --> 01:05:29,754 Recebe muitas liga��es? -Sem parar. 744 01:05:49,754 --> 01:05:52,659 "Diretor de TV hospitalizado ap�s assalto." 745 01:05:52,659 --> 01:05:55,256 � o seu amigo, Paul Milner. 746 01:05:55,256 --> 01:05:57,517 "N�o deixem que isso aconte�a a voc�s. 747 01:05:57,517 --> 01:06:02,643 Estejam no telefone da 81 com Columbus �s 20h." 748 01:06:02,643 --> 01:06:05,674 Ele quer nos intimidar. Odeio isso. 749 01:06:05,674 --> 01:06:08,757 -Chega desta caca. -Quero acabar com isso. 750 01:06:23,546 --> 01:06:26,343 �, recebemos seu recado. 751 01:06:26,610 --> 01:06:31,120 De jeito nenhum. Ser� do nosso jeito. 752 01:06:31,120 --> 01:06:33,545 Porque temos o material. 753 01:06:33,545 --> 01:06:36,017 Se n�o for do nosso jeito... 754 01:06:36,279 --> 01:06:39,143 Diga... diga. 755 01:06:40,652 --> 01:06:43,261 jogamos na privada. 756 01:06:43,261 --> 01:06:45,921 Agora, escute bem. 757 01:06:46,667 --> 01:06:49,173 H� um lugar em constru��o... 758 01:08:02,654 --> 01:08:06,481 -Vamos atr�s! -S�o 3 quarteir�es! 759 01:08:07,229 --> 01:08:10,481 Foi �timo. Todos sabem o que fazer? 760 01:08:10,481 --> 01:08:12,934 N�o � complicado. 761 01:08:12,934 --> 01:08:16,719 -Vamos sincronizar rel�gios. -Vamos? 762 01:08:35,594 --> 01:08:38,055 Ol�, sargento Melkowitz. 763 01:08:38,055 --> 01:08:41,779 Meu nome � Jack Holden. Conhece meus amigos. 764 01:08:41,779 --> 01:08:44,137 Fui louco em ter concordado. 765 01:08:46,204 --> 01:08:49,261 "Elevador laranja." � aqui. 766 01:08:59,684 --> 01:09:01,434 "Feche a porta." 767 01:09:06,249 --> 01:09:09,529 -OK, 15�, por favor. -15�? 768 01:09:30,232 --> 01:09:34,717 O que foi, querida? Venha. Qual � o problema? 769 01:09:37,933 --> 01:09:42,705 Devia ter me avisado antes de sairmos. 770 01:09:44,222 --> 01:09:48,168 N�o � hora de fazer uma coisa destas. 771 01:09:54,593 --> 01:09:57,595 Eles est�o aqui. 772 01:10:00,400 --> 01:10:05,012 Isso � uma chatea��o. N�o tenho tempo. 773 01:10:05,252 --> 01:10:07,028 Pare! Espere a�! 774 01:10:07,028 --> 01:10:11,291 Cad� o material? Entregue-o para mim. 775 01:10:11,291 --> 01:10:13,458 -Est� no elevador. -Conversa! 776 01:10:13,458 --> 01:10:16,823 Est� no painel de controle. Verifique. 777 01:10:16,823 --> 01:10:19,302 Devia trazer as ferramentas? 778 01:10:19,302 --> 01:10:21,340 Precisa entender... 779 01:10:21,340 --> 01:10:24,463 que n�o tivemos nada a ver com isso. 780 01:10:24,463 --> 01:10:27,370 N�o sab�amos o que havia no pacote. 781 01:10:27,370 --> 01:10:30,181 Pude ver isso em 4 segundos. 782 01:10:30,181 --> 01:10:33,791 N�o parecem profissionais. 783 01:10:33,791 --> 01:10:35,312 Certo. 784 01:10:35,581 --> 01:10:38,166 -N�o somos. -Foi o que eu disse, n�o? 785 01:10:38,166 --> 01:10:41,939 Por que complicar tanto? 786 01:10:42,215 --> 01:10:45,743 -Nunca fizemos isso. -Foi o que achei. 787 01:10:45,743 --> 01:10:49,109 Est� perdoado desta vez. 788 01:10:49,734 --> 01:10:53,709 -Fizeram bem em cooperar. -Ainda bem que acabou. 789 01:10:53,709 --> 01:10:56,280 Ningu�m mais feliz do que eu. 790 01:10:56,280 --> 01:11:00,219 Tratar com amadores � muito aborrecido. 791 01:11:00,219 --> 01:11:02,263 O mesmo com profissionais. 792 01:11:06,230 --> 01:11:08,683 O que foi isso? 793 01:11:09,433 --> 01:11:12,386 Abusou da minha confian�a? 794 01:11:12,968 --> 01:11:15,144 Tem algu�m ali dentro! 795 01:11:32,310 --> 01:11:34,559 -Perdi o equil�brio. -Voc� est� bem? 796 01:11:34,559 --> 01:11:36,941 -Pegou tudo? -Peguei. 797 01:11:48,200 --> 01:11:52,015 Quem fez isso? Quero a c�mera! 798 01:11:54,451 --> 01:11:56,295 S�o 6 chaves! 799 01:11:56,295 --> 01:11:58,682 Estragaram meu dia. 800 01:12:05,170 --> 01:12:09,220 -O que houve? -Apertou o bot�o errado. 801 01:12:10,952 --> 01:12:13,907 -N�o vai mais r�pido? -� o m�ximo. 802 01:12:13,907 --> 01:12:15,869 Seus marginais! 803 01:12:19,783 --> 01:12:22,223 N�o t�m para onde fugir. 804 01:12:22,223 --> 01:12:26,151 Quero aquele v�deo. Espero por voc�s. Eu quero. 805 01:12:29,107 --> 01:12:32,777 O bot�o da esquerda. 806 01:12:32,777 --> 01:12:34,619 O bot�o da esquerda, Jack. 807 01:12:34,619 --> 01:12:38,293 -O qu�? -Aperte o bot�o da esquerda. 808 01:12:42,261 --> 01:12:44,907 Fa�a andar mais r�pido! 809 01:12:48,917 --> 01:12:52,761 Por que paramos? Por que o elevador parou? 810 01:12:52,761 --> 01:12:54,908 Peguei os dois! 811 01:12:56,169 --> 01:12:58,170 Simplesmente n�o anda. 812 01:12:58,440 --> 01:13:01,202 -Usou os bot�es? -Est� morto. 813 01:13:01,202 --> 01:13:04,930 Tio Peter e tio Michael v�o ficar danados com o papai. 814 01:13:08,963 --> 01:13:11,580 N�o � bom que esteja do nosso lado? 815 01:13:11,580 --> 01:13:14,962 Podem me esperar! Sei onde voc�s moram! 816 01:13:34,447 --> 01:13:39,798 Por que est� acontecendo isso? Por qu�? 817 01:13:45,939 --> 01:13:49,154 Ol�. � o sargento Melkowitz? 818 01:13:49,154 --> 01:13:54,080 -Voc� � o pai? -Sim, sou. 819 01:13:54,480 --> 01:13:59,125 -Obrigado por ligar. -Foi ideia do Peter. 820 01:13:59,658 --> 01:14:03,167 Os dois est�o no elevador. 821 01:14:03,167 --> 01:14:06,480 As drogas, tamb�m. Est� tudo gravado. 822 01:14:06,480 --> 01:14:08,308 � muito esclarecedor. 823 01:14:08,308 --> 01:14:11,013 Se eu tiver alguma pergunta... 824 01:14:11,013 --> 01:14:12,983 sei onde ach�-los. 825 01:14:12,983 --> 01:14:18,436 -Posso pegar o beb�? -Acho que n�o. 826 01:15:48,406 --> 01:15:51,486 -V� para o inferno. -Como? 827 01:15:51,720 --> 01:15:53,735 Voc� ouviu, no inferno. 828 01:15:53,735 --> 01:15:57,064 Voc� onde estar�, quando eu estiver no inferno? 829 01:15:57,064 --> 01:15:59,864 Eu lhe direi onde, sua ordin�ria. 830 01:15:59,864 --> 01:16:04,141 Estarei em Niagara Falls. � onde estarei. 831 01:16:05,862 --> 01:16:08,052 Sabe dizer Michael? 832 01:16:46,647 --> 01:16:49,100 Uma mamadeira. S� uma. 833 01:16:50,186 --> 01:16:51,658 Mamadeira. 834 01:16:53,112 --> 01:16:54,304 J� vai. 835 01:17:23,208 --> 01:17:27,021 -O que h�? -Ela n�o para de chorar. 836 01:17:27,021 --> 01:17:28,624 Ela n�o � assim. 837 01:17:28,937 --> 01:17:31,038 Deixe-me tentar. 838 01:18:47,670 --> 01:18:50,324 Eu n�o sabia que voc� cantava t�o bem. 839 01:18:50,324 --> 01:18:53,483 Ajuda-a a dormir. 840 01:18:55,419 --> 01:18:57,954 Isso mudou muito voc�. 841 01:18:58,257 --> 01:19:01,814 -Vai ter mais filhos? -N�o quero falar nisso. 842 01:19:09,784 --> 01:19:14,471 Estou com dificuldade para dormir. Canta para mim? 843 01:19:29,725 --> 01:19:31,286 At� mais tarde. 844 01:19:31,748 --> 01:19:33,026 Obrigada! 845 01:19:34,823 --> 01:19:35,913 Perfeito! 846 01:19:38,262 --> 01:19:39,967 Bom dia. 847 01:19:47,476 --> 01:19:48,933 Pronto! 848 01:19:56,139 --> 01:20:02,350 Sou a Sylvia. A m�e da Mary. Vim busc�-la. 849 01:20:05,804 --> 01:20:07,748 S� um minuto. 850 01:20:09,215 --> 01:20:11,136 Como ela vai? 851 01:20:13,074 --> 01:20:18,059 Ela est� �tima. Est�o saindo os dentes. � duro. 852 01:20:20,632 --> 01:20:24,586 -Posso v�-la? -Claro, entre. 853 01:20:39,057 --> 01:20:43,196 Incr�vel, como est� maravilhosa! 854 01:20:43,906 --> 01:20:46,507 Ol�, minha querida. 855 01:20:46,977 --> 01:20:51,871 � a sua mam�e. � a sua m�e. 856 01:20:52,635 --> 01:20:54,694 Voc� � t�o linda. 857 01:20:54,694 --> 01:20:58,122 O cabelo cresceu. Mudou tanto e n�o vi. 858 01:20:58,122 --> 01:21:02,656 Senti saudade. Nunca pensei sentir tanta falta assim. 859 01:21:08,130 --> 01:21:14,085 Onde est� meu beb�? O Jack est�? 860 01:21:14,085 --> 01:21:16,539 Vou cham�-lo. 861 01:21:18,475 --> 01:21:21,259 Mary, como voc� cresceu! 862 01:21:28,725 --> 01:21:33,230 A Sylvia est� aqui. A Mary vai embora. 863 01:21:55,818 --> 01:22:00,859 Ela aparece t�o feliz. Cuidou bem dela. 864 01:22:03,621 --> 01:22:09,995 Sinto muito. N�o devia t�-la deixado assim. 865 01:22:09,995 --> 01:22:13,607 Espero que n�o tenha dado muito trabalho. 866 01:22:14,263 --> 01:22:16,933 N�o foi trabalho algum. 867 01:22:22,342 --> 01:22:25,814 H� uma coisa que preciso saber. 868 01:22:25,814 --> 01:22:28,608 Ela � mesmo minha? 869 01:22:29,754 --> 01:22:31,218 Ela �. 870 01:22:38,410 --> 01:22:41,651 O que vai fazer agora? 871 01:22:44,544 --> 01:22:47,220 Vou voltar para casa. 872 01:22:47,220 --> 01:22:51,330 N�o posso trabalhar e cuidar da Mary sozinha, por isso... 873 01:22:51,673 --> 01:22:55,685 vamos viver com a minha fam�lia. 874 01:22:55,685 --> 01:22:58,247 Disseram que v�o ajudar. 875 01:22:59,800 --> 01:23:02,078 Vai para Londres? 876 01:23:16,861 --> 01:23:20,558 -Quando? -Esta noite. 877 01:23:24,387 --> 01:23:27,795 -Quer mesmo isso? -Como? 878 01:23:33,939 --> 01:23:35,733 Botou as mamadeiras? 879 01:23:35,733 --> 01:23:40,818 -E o leite em p�? -Voc� guardou. 880 01:23:44,860 --> 01:23:48,999 N�o deve levar o liquidificador para a vitamina de banana? 881 01:23:48,999 --> 01:23:54,317 E as fraldas? Guardou mais descart�veis? 882 01:23:58,676 --> 01:24:02,813 Como ele pode deix�-la ir? Eu n�o deixaria. 883 01:24:02,813 --> 01:24:05,845 Nem eu, Michael. Nem eu. 884 01:24:06,080 --> 01:24:08,486 Mas ele � o pai. 885 01:24:09,704 --> 01:24:12,107 Acho que ele n�o quer que ela v�. 886 01:24:12,107 --> 01:24:14,715 S� que n�o confessa. 887 01:24:18,889 --> 01:24:21,785 Se precisar de algo, � s� ligar. 888 01:24:21,785 --> 01:24:25,627 Em uma hora ter� fome. Tem bom apetite. 889 01:24:25,627 --> 01:24:27,482 Como o pai dela. 890 01:24:27,482 --> 01:24:29,809 Certas coisas s�o fr�geis. 891 01:24:30,036 --> 01:24:35,807 Gosta que cantem, ao acordar. M�sicas dos anos 50 e 60. 892 01:24:35,807 --> 01:24:37,329 Obrigada. N�o vou esquecer. 893 01:24:37,329 --> 01:24:42,605 -Est� tudo pronto. -Precisando, ligue. 894 01:24:42,605 --> 01:24:45,640 -Qualquer coisa. -Obrigada. 895 01:24:59,884 --> 01:25:02,500 Escrevo dando not�cias. 896 01:25:05,046 --> 01:25:10,436 -D� tchauzinho, meu bem. -Tchau, Mary. 897 01:27:26,151 --> 01:27:29,436 Homens como n�s n�o devem criar crian�as. 898 01:27:29,436 --> 01:27:33,854 -Dever�amos? -Suponho que n�o. 899 01:27:35,890 --> 01:27:38,377 Est� melhor com a m�e. 900 01:27:40,861 --> 01:27:45,557 E n�s, estamos melhor voltando ao normal. 901 01:27:45,557 --> 01:27:49,047 Certo? -O que disser, Jack. 902 01:27:57,386 --> 01:28:00,388 Ent�o, por que me sinto t�o mal? 903 01:28:00,388 --> 01:28:02,501 O que disse? 904 01:28:02,501 --> 01:28:07,549 Por que me sinto t�o mal? Tenho uma dor, bem aqui. 905 01:28:07,549 --> 01:28:10,358 N�o sei. O que acha, Michael? 906 01:28:10,358 --> 01:28:11,435 O vinho. 907 01:28:11,435 --> 01:28:14,533 -N�o � o vinho. -O que �? 908 01:28:14,794 --> 01:28:17,910 N�o sei, queria que acabasse. 909 01:28:17,910 --> 01:28:20,170 Algo que comeu. 910 01:28:21,128 --> 01:28:23,549 Talvez esteja dormindo pouco. 911 01:28:23,549 --> 01:28:25,377 N�o � isso. 912 01:28:25,809 --> 01:28:28,160 O que ser�, ent�o? 913 01:28:29,453 --> 01:28:31,442 Sinto falta da Mary. 914 01:28:34,485 --> 01:28:38,183 Sinto falta da Mary. 915 01:28:40,685 --> 01:28:44,423 Gostaria de poder fazer alguma coisa. 916 01:28:45,388 --> 01:28:47,482 Talvez possa. 917 01:28:49,281 --> 01:28:53,512 -O qu�? -A que horas parte o voo? 918 01:29:03,156 --> 01:29:06,659 -Para o aeroporto. -Kennedy. 919 01:29:11,421 --> 01:29:13,204 Quem est�o ca�ando? 920 01:29:13,204 --> 01:29:16,289 Minha filhinha. A m�e vai levar para Londres. 921 01:29:16,289 --> 01:29:18,797 -Que idade? -Sete meses. 922 01:29:18,797 --> 01:29:20,827 D� um bocado de trabalho. 923 01:29:20,827 --> 01:29:24,264 Logo come�am a andar. E quando dizem "papai"... 924 01:29:24,264 --> 01:29:26,328 A gente se derrete. 925 01:29:27,395 --> 01:29:29,955 D� para ir mais depressa? 926 01:30:03,981 --> 01:30:08,683 LONDRES - CHAMADA FINAL 927 01:30:09,294 --> 01:30:12,091 Quatro! � o port�o quatro. 928 01:30:14,513 --> 01:30:17,311 Um momento. Um de cada vez, por favor. 929 01:30:17,311 --> 01:30:21,140 Algo de metal? Ponha aqui. 930 01:30:23,561 --> 01:30:25,343 Um de cada vez. 931 01:30:33,355 --> 01:30:35,420 Quatro! Quatro! 932 01:30:39,578 --> 01:30:43,637 -Senhorita, o voo 176? -� aquele. 933 01:32:08,245 --> 01:32:12,334 Voc� est� bem? Pensamos que havia partido. 934 01:32:12,334 --> 01:32:14,710 N�o pude partir. N�o consegui. 935 01:32:14,710 --> 01:32:18,039 N�o quero cometer outro erro. Eu sabia que... 936 01:32:18,039 --> 01:32:21,153 se a levasse, estaria cometendo outro erro. 937 01:32:21,153 --> 01:32:22,796 Preciso trabalhar. 938 01:32:22,796 --> 01:32:26,038 N�o posso trabalhar e cuidar da Mary sozinha. 939 01:32:26,038 --> 01:32:30,527 Pensem! Apartamento de um c�modo, de p� o dia todo. 940 01:32:30,527 --> 01:32:33,197 Trabalhando ou fazendo testes. 941 01:32:33,197 --> 01:32:35,994 Trabalho �s vezes at� �s 3h. 942 01:32:35,994 --> 01:32:38,071 e a Mary acorda �s 5:30... 943 01:32:38,071 --> 01:32:40,039 quando eu dormiria? 944 01:32:40,039 --> 01:32:43,020 Ap�s a mamadeira das 5:30 recome�a �s 9h. 945 01:32:43,020 --> 01:32:46,292 Trocar a fralda e brincar um pouco com ela, j� s�o 8h. 946 01:32:46,292 --> 01:32:50,477 Se pagar algu�m para cuidar, o dinheiro some. 947 01:32:50,477 --> 01:32:53,975 Fico t�o cansada, que n�o d� para ir ao parque. 948 01:32:53,975 --> 01:32:56,180 Tempo para parque � terr�vel! 949 01:32:56,180 --> 01:32:58,711 Gosto do meu trabalho, mas... 950 01:32:58,711 --> 01:33:03,037 �s vezes, acho que s� trabalho para pagar bab�. 951 01:33:03,037 --> 01:33:05,272 N�o durmo o suficiente... 952 01:33:05,272 --> 01:33:10,523 e o pior, acho que n�o cuido bem da Mary. 953 01:33:11,420 --> 01:33:14,242 -� claro que cuida. -Eu n�o aguentei! 954 01:33:14,242 --> 01:33:18,415 -Sabemos como � duro. -N�s tr�s mal conseguimos. 955 01:33:18,415 --> 01:33:22,896 N�o quero ir para Londres. Quero trabalhar em Nova York. 956 01:33:22,896 --> 01:33:25,540 N�o posso fazer isso sozinha. 957 01:33:25,540 --> 01:33:28,585 Espero que n�o seja preciso. 958 01:33:28,585 --> 01:33:32,090 Preciso de algu�m para me ajudar. 959 01:33:32,090 --> 01:33:33,317 N�s ajudamos. 960 01:33:33,317 --> 01:33:36,478 Pode deix�-la aqui, quando quiser. 961 01:33:36,478 --> 01:33:39,101 Quando for fazer testes... 962 01:33:39,101 --> 01:33:42,592 ou compras, ou quiser ficar sozinha... 963 01:33:42,592 --> 01:33:44,586 Era o que eu esperava. 964 01:33:44,586 --> 01:33:48,232 -Obrigada! Muito obrigada! -Claro! 965 01:33:48,232 --> 01:33:52,103 Esperem a�. N�o gosto deste trato. 966 01:33:52,103 --> 01:33:55,931 N�o quero ser uma bab� ocasional. Eu quero... 967 01:33:55,931 --> 01:33:59,748 queremos ver a Mary o tempo todo. 968 01:33:59,748 --> 01:34:02,212 Concordo. O que sugere? 969 01:34:02,212 --> 01:34:04,115 Sugiro que... 970 01:34:04,115 --> 01:34:08,255 A Mary fique conosco permanentemente. 971 01:34:08,255 --> 01:34:10,592 Seremos a fam�lia dela. 972 01:34:10,592 --> 01:34:15,244 � uma oferta gentil, mas eu n�o poderia deixar a Mary... 973 01:34:15,244 --> 01:34:17,286 Voc� n�o entendeu. 974 01:34:17,286 --> 01:34:21,038 Ela � sua filha. Precisa da m�e, tempo integral... 975 01:34:21,038 --> 01:34:25,030 por isso achamos que deve vir, tamb�m. 976 01:34:25,030 --> 01:34:27,380 Grande ideia. O que acha? 977 01:34:27,380 --> 01:34:29,850 Quatro � melhor que tr�s. 978 01:34:30,664 --> 01:34:32,043 Mas tem espa�o? 979 01:34:32,043 --> 01:34:34,317 Construo um quarto. Tem muito espa�o. 980 01:34:34,317 --> 01:34:37,672 -Ele � construtor. -Por favor, diga sim. 981 01:34:37,672 --> 01:34:39,239 Sim! 74746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.