Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,284 --> 00:00:35,743
So we have aisle seats,
2
00:00:35,828 --> 00:00:37,870
we have a couple of drinks,
and we get to the airport.
3
00:00:37,955 --> 00:00:40,289
Neither of us speaks a word of Italian,
by the way.
4
00:00:40,374 --> 00:00:44,001
So this guy thinks he'll be able
to find his luggage if he speaks Pig Latin.
5
00:00:44,086 --> 00:00:45,169
Ah.
6
00:00:45,254 --> 00:00:47,004
Yeah, that's right. I said, "Looking for bags."
7
00:00:47,089 --> 00:00:51,008
But it came out, "Ook-in-lay or-fay ags-bay."
8
00:00:52,469 --> 00:00:54,011
That is too funny.
9
00:00:54,096 --> 00:00:56,973
I said "That's it. I'm never leaving
the country again."
10
00:00:57,057 --> 00:00:59,183
Joel can't even leave
the Upper West Side of Manhattan.
11
00:00:59,268 --> 00:01:01,018
That's true. For me, the perfect vacation
12
00:01:01,103 --> 00:01:02,937
is getting a cheese Danish from Zabar's
13
00:01:03,021 --> 00:01:04,772
and curling up with the Sunday Times.
14
00:01:06,066 --> 00:01:07,150
So do you still read The Times?
15
00:01:07,234 --> 00:01:09,110
Oh, boy. Kyle thinks The Times
has gone downhill.
16
00:01:09,194 --> 00:01:10,445
Now, I beg to differ.
17
00:01:10,529 --> 00:01:12,071
It's nothing but a worthless yellow rag.
18
00:01:12,156 --> 00:01:14,157
We've been having this fight
since the day we met.
19
00:01:14,241 --> 00:01:16,117
- Well, it probably seems that way.
- Hmm.
20
00:01:16,201 --> 00:01:18,077
No, we literally met
when we were both on a panel
21
00:01:18,162 --> 00:01:20,329
at the Guggenheim
debating the merits of the New York Times.
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,540
And I said, "Who is this know-it-all girl?"
23
00:01:22,624 --> 00:01:24,709
And I thought, "Who is this pompous guy?"
24
00:01:25,878 --> 00:01:27,378
Anyway, our heated discussion
25
00:01:27,463 --> 00:01:29,088
continued over a bottle of merlot.
26
00:01:29,173 --> 00:01:33,801
Let's just say the discussing part stopped,
but the heated part continued.
27
00:01:33,969 --> 00:01:35,636
Okay.
28
00:01:36,388 --> 00:01:39,056
For better or worse,
we've been together ever since.
29
00:01:39,141 --> 00:01:40,349
Probably worse, right?
30
00:01:40,434 --> 00:01:43,311
Oh, definitely for worse. It's awful.
31
00:01:47,775 --> 00:01:49,817
So, Joel, Molly, how'd you two meet?
32
00:01:50,652 --> 00:01:52,528
- Oh, boy. That's a long story.
- Yeah.
33
00:01:52,613 --> 00:01:54,906
Oh, we've got time.
Waiter! More wine.
34
00:01:54,990 --> 00:01:57,825
Well, it's kind of a corny,
romantic comedy kind of story.
35
00:01:57,910 --> 00:01:59,243
That's true.
That is true.
36
00:01:59,328 --> 00:02:00,495
Really? How so?
37
00:02:00,579 --> 00:02:03,581
Well, Joel is kind of
a typical romantic comedy leading man.
38
00:02:03,665 --> 00:02:05,917
He's handsome,
but in a non-threatening way.
39
00:02:06,001 --> 00:02:07,251
Yeah, I can see that.
40
00:02:07,336 --> 00:02:08,920
Vaguely but not overtly Jewish.
41
00:02:09,004 --> 00:02:10,838
You're right.
He's just Jewish enough.
42
00:02:11,048 --> 00:02:15,426
And Molly is the kind of cute, klutzy girl
that sometimes will drive you a little crazy,
43
00:02:15,511 --> 00:02:17,094
but you can't help but fall in love with her.
44
00:02:17,179 --> 00:02:18,221
Guilty.
45
00:02:18,305 --> 00:02:20,348
- Okay. So we have our main characters.
- Not quite.
46
00:02:20,849 --> 00:02:24,227
There is another character
that was just as important as the two of us.
47
00:02:24,311 --> 00:02:26,145
- Mmm.
- New York City.
48
00:02:26,230 --> 00:02:27,939
Ah! Mmm.
49
00:02:28,023 --> 00:02:30,191
So New York City is like another character?
50
00:02:30,275 --> 00:02:31,317
Yeah.
51
00:02:31,401 --> 00:02:35,071
So if there was a movie
about your relationship,
52
00:02:35,155 --> 00:02:38,324
it would probably start
with aerial shots of the Manhattan skyline.
53
00:02:38,408 --> 00:02:39,408
Exactly.
54
00:02:50,379 --> 00:02:52,964
I was living
in a loft on Broadway and 86th Street,
55
00:02:53,048 --> 00:02:55,007
and I had a girlfriend at the time, Tiffany.
56
00:02:55,092 --> 00:02:56,801
She worked in the fashion industry.
57
00:02:56,885 --> 00:02:59,387
Very put together.
Never had a hair out of place.
58
00:02:59,471 --> 00:03:01,973
But there was something cold about her.
59
00:03:02,391 --> 00:03:04,100
- Hey, you.
- Hey.
60
00:03:04,726 --> 00:03:05,768
I love you.
61
00:03:06,061 --> 00:03:08,855
Mmm, and I admire your spirit.
62
00:03:11,733 --> 00:03:12,733
Thanks.
63
00:03:14,069 --> 00:03:15,987
And I was just
getting over a break-up,
64
00:03:16,071 --> 00:03:18,990
so the closest thing
I had to a boyfriend was my dog, Charlie.
65
00:03:19,074 --> 00:03:20,116
Hey, handsome!
66
00:03:21,410 --> 00:03:23,327
I wasn't all put together like Tiffany.
67
00:03:23,412 --> 00:03:26,414
In fact, as Joel said earlier,
I was a real klutz.
68
00:03:26,498 --> 00:03:27,498
Oh.
69
00:03:27,583 --> 00:03:29,542
Klutz is
the understatement of the century.
70
00:03:31,503 --> 00:03:35,548
Oh, no!
71
00:04:05,412 --> 00:04:06,412
Oh!
72
00:04:08,040 --> 00:04:09,373
Ugh!
73
00:04:12,711 --> 00:04:15,504
See, New York
is such an important part of our lives,
74
00:04:15,589 --> 00:04:17,673
it's almost like another character in our story.
75
00:04:17,758 --> 00:04:18,758
Right. You said that.
76
00:04:18,842 --> 00:04:21,052
I really didn't
feel like I needed a love life, you know?
77
00:04:21,136 --> 00:04:23,930
In fact, New York City
was almost like a boyfriend to me.
78
00:04:24,014 --> 00:04:25,389
Oh, right.
79
00:04:25,474 --> 00:04:27,350
- That is so good.
- Very good.
80
00:04:27,434 --> 00:04:29,477
That's very good.
That's very cool.
81
00:04:38,403 --> 00:04:42,156
Most importantly,
I had my little candy shop, Upper Sweet Side.
82
00:04:42,532 --> 00:04:44,742
I was living my dream
of owning a shop that was
83
00:04:44,826 --> 00:04:47,703
charming and adorable,
and impossible not to like.
84
00:04:48,121 --> 00:04:52,291
You guys have not lived until you've tried
my Creamy Caramel Clusters.
85
00:04:52,376 --> 00:04:54,210
They're better than sex!
86
00:04:55,170 --> 00:04:56,754
When you've been married
as long as we have,
87
00:04:56,838 --> 00:04:58,673
taking a stinky shit is better than having sex.
88
00:04:58,924 --> 00:05:01,342
Only in New York, right?
89
00:05:01,593 --> 00:05:04,095
Anyway,
I was in no rush to meet someone new.
90
00:05:04,179 --> 00:05:07,640
I was mainly concerned
about trying to keep my business afloat.
91
00:05:07,724 --> 00:05:10,768
So many mom and pop shops
being elbowed out
92
00:05:10,852 --> 00:05:13,813
by faceless evil conglomerates like CSR.
93
00:05:15,190 --> 00:05:16,232
Wait a minute.
94
00:05:16,316 --> 00:05:17,316
That's right.
95
00:05:17,734 --> 00:05:20,319
I was an executive
at Candy Systems and Research.
96
00:05:20,404 --> 00:05:21,862
I was the bad guy!
97
00:05:21,947 --> 00:05:24,281
I didn't think of myself
as a corporate raider.
98
00:05:24,366 --> 00:05:26,993
I thought of myself
as a nice guy with a great job.
99
00:05:27,077 --> 00:05:30,705
So he went down on me, and I came
in one second.
100
00:05:31,164 --> 00:05:32,248
Morning, Melanie.
101
00:05:32,332 --> 00:05:34,208
Oh, my boss is here.
I'll call you later. Bye, Dad.
102
00:05:34,292 --> 00:05:36,168
I had everything there,
corner office,
103
00:05:36,253 --> 00:05:38,587
the expense account,
the sexy girlfriend.
104
00:05:38,672 --> 00:05:40,506
I felt like I was ready
to take the next step.
105
00:05:40,590 --> 00:05:42,008
Bob, my best friend!
106
00:05:42,092 --> 00:05:43,384
Joel, my best buddy!
107
00:05:43,677 --> 00:05:46,178
Guess what?
After years of dating Tiffany,
108
00:05:46,263 --> 00:05:47,471
I'm finally popping the question.
109
00:05:47,973 --> 00:05:50,766
Wow. So I guess you're finally dealing
with those commitment issues you have.
110
00:05:50,892 --> 00:05:52,643
Yeah, I even bought her
a ring and everything.
111
00:05:52,728 --> 00:05:54,311
Amazing. Because until now
112
00:05:54,396 --> 00:05:56,272
the only thing
you've been willing to commit to
113
00:05:56,356 --> 00:05:57,648
are your commitment issues.
114
00:06:02,320 --> 00:06:03,571
It's true.
115
00:06:03,655 --> 00:06:04,697
I'm happy for you, buddy.
116
00:06:04,781 --> 00:06:05,781
Thanks, man.
117
00:06:05,866 --> 00:06:07,158
Hey, catch!
118
00:06:08,493 --> 00:06:09,535
He's got it!
119
00:06:09,619 --> 00:06:10,828
- He's got a football!
- Think quick!
120
00:06:10,912 --> 00:06:13,748
- Boom! Boom!
- Right there! Down and out, buttonhook!
121
00:06:13,832 --> 00:06:15,583
Go deep! Go deeper!
122
00:06:17,586 --> 00:06:19,086
Holy shit, Bob!
123
00:06:19,212 --> 00:06:20,421
- Joel!
- Oh, God!
124
00:06:22,382 --> 00:06:23,799
- Grab my hand!
- Pull me up!
125
00:06:23,884 --> 00:06:25,092
- Grab my hand!
- Hey, Joel.
126
00:06:25,761 --> 00:06:26,844
Joel?
127
00:06:26,928 --> 00:06:28,262
What do you want, Trevor?
128
00:06:28,346 --> 00:06:30,431
Congrats on snaggin' the Dickricker account.
129
00:06:31,391 --> 00:06:32,767
Yeah, right. Sure.
130
00:06:32,851 --> 00:06:34,852
You ready for the big meeting with Roland?
131
00:06:34,936 --> 00:06:38,064
I'd hate for you guys to screw
everything up again, like you did last time.
132
00:06:38,273 --> 00:06:40,441
So now I'm in line for the big promotion.
133
00:06:40,525 --> 00:06:41,525
Not you.
134
00:06:41,610 --> 00:06:42,985
Pretty funny, huh?
135
00:06:44,488 --> 00:06:46,614
- Joel? A little help here, buddy.
- Oh, Joel...
136
00:06:47,449 --> 00:06:49,450
Is your girlfriend Tiffany home right now?
137
00:06:50,035 --> 00:06:51,535
Yeah, she should be. Why?
138
00:06:54,623 --> 00:06:55,956
No reason.
139
00:06:57,501 --> 00:06:58,584
What the...
140
00:06:58,668 --> 00:07:01,420
Sounds like this Trevor guy's trying
to get it on with your girlfriend.
141
00:07:01,505 --> 00:07:03,255
Well, in retrospect, I agree with you,
142
00:07:03,340 --> 00:07:05,674
but at the time it seemed like he was just
grabbing a condom
143
00:07:05,759 --> 00:07:08,010
out of the rubber bowl
and headin' over to meet my girlfriend.
144
00:07:17,312 --> 00:07:20,981
So, as you all know,
we begin construction today
145
00:07:21,066 --> 00:07:25,611
on our next
Candy Systems and Research Superstore.
146
00:07:25,695 --> 00:07:29,031
First order of business,
to suss out the competition.
147
00:07:29,157 --> 00:07:32,743
Are there any other
nearby candy stores we need to
148
00:07:34,454 --> 00:07:35,871
know about?
149
00:07:36,998 --> 00:07:40,000
The only one we could find
is just this really small
150
00:07:40,085 --> 00:07:42,753
quirky candy shop
across the street from our location.
151
00:07:42,838 --> 00:07:45,172
It's called Upper Sweet Side, NYC.
152
00:07:46,133 --> 00:07:48,134
Kind of a dumb name for a store, huh?
153
00:07:55,976 --> 00:07:57,309
That's so stupid.
154
00:07:58,353 --> 00:08:00,312
No, I think it's kind of clever.
I like it.
155
00:08:00,730 --> 00:08:01,814
What was that, Joel?
156
00:08:03,150 --> 00:08:04,233
Nothing, sir.
157
00:08:04,693 --> 00:08:06,861
That'll be $100,000 dollars.
158
00:08:07,529 --> 00:08:09,989
I'm just kidding.
It's all free.
159
00:08:12,659 --> 00:08:15,369
Oh, I love my little shop, Wanda.
160
00:08:15,620 --> 00:08:17,079
It's what I've always dreamed of,
161
00:08:17,164 --> 00:08:18,706
ever since I was a little girl.
162
00:08:18,790 --> 00:08:20,332
And it's never going anywhere.
163
00:08:20,667 --> 00:08:22,626
Nothing is ever going to threaten it.
164
00:08:22,961 --> 00:08:24,336
- Oh, no.
- What?
165
00:08:24,421 --> 00:08:26,630
They're building
a Candy Systems and Research Superstore
166
00:08:26,715 --> 00:08:28,465
directly across the street from us.
167
00:08:29,176 --> 00:08:31,594
Oh, my God!
They'll put us out of business!
168
00:08:32,387 --> 00:08:35,806
Discovering this information
is a huge turn of events.
169
00:08:36,516 --> 00:08:39,560
You weren't kidding.
Your story really is like a corny movie.
170
00:08:39,644 --> 00:08:41,937
I know.
The only difference is it's not a movie.
171
00:08:42,022 --> 00:08:43,314
It's our real life.
172
00:08:44,900 --> 00:08:47,443
So with a Superstore going up
across the street,
173
00:08:47,569 --> 00:08:49,069
I went to go see my accountant.
174
00:08:49,154 --> 00:08:50,571
- Hi, Molly.
- Hi, Mr. Flaps.
175
00:08:50,864 --> 00:08:53,157
Oh, Please.
My friends call me Eggbert.
176
00:08:53,241 --> 00:08:55,075
Then they must not
be very good friends.
177
00:08:55,160 --> 00:08:58,162
No, that's just my name.
Eggbert. Or Eggman, for short.
178
00:08:58,246 --> 00:09:01,707
I know. It's kind of a lame name,
but what can you do?
179
00:09:03,084 --> 00:09:04,293
How about we take a gander
at those documentos?
180
00:09:04,377 --> 00:09:06,170
- Yes, please.
- Right.
181
00:09:10,508 --> 00:09:13,719
So, Molly, how is your love life?
182
00:09:15,597 --> 00:09:17,014
You livin' la vida loca?
183
00:09:17,098 --> 00:09:19,808
Um, well, not really, Eggman.
184
00:09:19,935 --> 00:09:22,228
I'm guessing you heard
that Frank and I finally broke up.
185
00:09:22,395 --> 00:09:24,063
I did hear. Yeah.
186
00:09:24,147 --> 00:09:26,106
I heard about your divorce.
I'm sorry.
187
00:09:26,608 --> 00:09:27,691
Apology accepted.
188
00:09:28,818 --> 00:09:30,569
- I...
- It's just one of those things.
189
00:09:30,654 --> 00:09:32,154
We wanted different things.
190
00:09:32,989 --> 00:09:36,033
I wanted a family,
to settle down, start a life together.
191
00:09:36,117 --> 00:09:37,743
- And what did she want?
- Who can say?
192
00:09:37,827 --> 00:09:39,620
I guess you'd have
to ask my brother.
193
00:09:39,788 --> 00:09:40,913
Oh.
194
00:09:45,710 --> 00:09:47,044
Is he here?
Can I ask him?
195
00:09:47,128 --> 00:09:48,545
Yes. Keith.
196
00:09:48,630 --> 00:09:50,214
- You have a second?
- What's up?
197
00:09:50,924 --> 00:09:52,216
Hey, Keith.
I was just wondering,
198
00:09:52,300 --> 00:09:55,261
what did Hillary want that was different
than what Eggbert wanted?
199
00:09:55,345 --> 00:09:57,137
Uh, she just wanted to travel more,
200
00:09:57,222 --> 00:09:59,223
she wanted to focus on
her photo-journalism career.
201
00:09:59,307 --> 00:10:01,225
And marriage just
wasn't conducive to that.
202
00:10:01,309 --> 00:10:03,227
- Thanks, Keith.
- Thanks, Keith.
203
00:10:03,687 --> 00:10:07,106
Listen, I am lookin'
over these numbers,
204
00:10:07,190 --> 00:10:09,316
and just goin' off this data...
205
00:10:11,152 --> 00:10:12,987
- You have breast cancer.
- What?
206
00:10:13,613 --> 00:10:14,655
Corporately speaking.
207
00:10:14,990 --> 00:10:16,490
Oh. Oh.
208
00:10:16,825 --> 00:10:20,327
Your business has, at best,
six months to live.
209
00:10:20,412 --> 00:10:21,829
Oh, my God, are you serious?
210
00:10:22,163 --> 00:10:23,163
See for yourself.
211
00:10:24,874 --> 00:10:26,125
Wow. You are serious.
212
00:10:26,209 --> 00:10:30,129
Listen, Molly,
would this be an awkward time
213
00:10:30,255 --> 00:10:34,466
to ask if maybe you'd like
to go out with me sometime?
214
00:10:35,093 --> 00:10:36,969
Um...
215
00:10:37,095 --> 00:10:39,263
Don't answer.
Just think about it.
216
00:10:39,347 --> 00:10:40,806
That's very sweet of you, Eggfart,
217
00:10:40,890 --> 00:10:43,309
but I think I'm just gonna
focus on me for now.
218
00:10:44,686 --> 00:10:47,855
Totally. You've gotta
take time for yourself, you know.
219
00:10:51,026 --> 00:10:52,735
I think maybe I should go...
220
00:10:52,819 --> 00:10:54,862
No, please.
I think I'm gonna go...
221
00:10:54,946 --> 00:10:56,488
- Oh, you're gonna go?
- Yeah.
222
00:10:58,533 --> 00:11:00,951
Before I proposed to Tiffany,
I wanted to run it by my buddies
223
00:11:01,036 --> 00:11:02,911
that I play ball with at the local playground.
224
00:11:02,996 --> 00:11:04,747
They always tell it like it is.
225
00:11:05,290 --> 00:11:06,957
Basketball,
basketball, basketball...
226
00:11:07,042 --> 00:11:08,709
Hey, guys.
Looks like our buddy Joel here
227
00:11:08,793 --> 00:11:10,294
is finally gettin' ready
to pop the question.
228
00:11:10,378 --> 00:11:11,420
Pretty great, right?
229
00:11:11,504 --> 00:11:14,465
Hey, don't ask me. I can hardly commit
to a second date half the time.
230
00:11:14,549 --> 00:11:16,383
If you know what I mean!
Watch out!
231
00:11:17,344 --> 00:11:18,344
Swish!
232
00:11:18,845 --> 00:11:21,096
I think love is really abstract, you know?
233
00:11:21,181 --> 00:11:25,184
It's like a summer breeze.
You can't see it, but you can feel it.
234
00:11:26,394 --> 00:11:29,396
Mr. Poet. Look at you,
always with your head in the clouds.
235
00:11:30,065 --> 00:11:32,733
Gloves make a poor present
for a man with no hands.
236
00:11:32,817 --> 00:11:33,984
Okay, that's enough.
237
00:11:34,069 --> 00:11:35,819
Come on.
Are you guys kiddin' me?
238
00:11:35,904 --> 00:11:39,198
The point of love is to get laid,
if you catch my meaning.
239
00:11:39,282 --> 00:11:42,409
And I'm talkin' about sexual intercourse.
Two points!
240
00:11:42,577 --> 00:11:43,577
Swish!
241
00:11:43,912 --> 00:11:47,748
Do not listen to Mr. Chronically-single-
always-dating-some-new-hot-chick guy!
242
00:11:47,832 --> 00:11:50,501
Being married is great.
That's the point of view I represent.
243
00:11:50,585 --> 00:11:52,419
Deb and I have been
married for 8 years,
244
00:11:52,504 --> 00:11:54,254
and it's better now
than when we first met.
245
00:11:55,507 --> 00:11:56,548
Swish!
246
00:11:56,633 --> 00:11:59,551
Oh, okay, Mr. Has-to-go-home-early-
'cause-he-can't-hang-out-with-the-boys-
247
00:11:59,636 --> 00:12:01,512
'cause-he's-gotta-
spend-time-with-his-wife guy.
248
00:12:01,596 --> 00:12:02,638
Yeah, that's right.
249
00:12:02,722 --> 00:12:05,891
You get it now, Mr. Combines-traits-
that-each-of-us-represents-
250
00:12:05,975 --> 00:12:09,228
- and-all-you-need-to-do-is-put-it-all-together
- and-you'll-be-just-fine guy?
251
00:12:09,938 --> 00:12:12,189
You know what?
You guys make a lot of sense.
252
00:12:12,774 --> 00:12:13,941
I'm gonna go propose.
253
00:12:16,152 --> 00:12:17,152
Swish!
254
00:12:17,320 --> 00:12:18,487
Hey, wait!
255
00:12:20,407 --> 00:12:21,782
Thanks, guys.
256
00:12:30,667 --> 00:12:31,750
Hello?
257
00:12:33,878 --> 00:12:34,920
Tiffany?
258
00:12:38,550 --> 00:12:39,842
Hello?
259
00:12:44,305 --> 00:12:45,556
Hello?
260
00:12:46,766 --> 00:12:47,891
Tiffany?
261
00:12:52,063 --> 00:12:53,647
Hello?
262
00:12:57,986 --> 00:12:59,278
Tiffany?
263
00:13:04,325 --> 00:13:06,118
Hello?
264
00:13:08,037 --> 00:13:09,997
Ah! Tiffany?
265
00:13:10,123 --> 00:13:11,290
Uh...
266
00:13:11,875 --> 00:13:14,793
I've been thinking a lot
about our relationship.
267
00:13:17,130 --> 00:13:19,089
- Oh, like that.
- And
268
00:13:19,174 --> 00:13:21,884
I think we have hit that point where
269
00:13:21,968 --> 00:13:23,427
it's time to talk about the next step.
270
00:13:23,511 --> 00:13:25,053
Oh, God! Oh, God!
271
00:13:25,138 --> 00:13:26,763
A little nervous.
272
00:13:28,516 --> 00:13:33,103
Tiffany Amber Thigpen,
will you marry me?
273
00:13:34,189 --> 00:13:35,856
- Joel?
- Tiffany?
274
00:13:36,274 --> 00:13:37,691
- Hey, Joel.
- Trevor?
275
00:13:38,026 --> 00:13:41,945
Joel, I've been having
an affair with Trevor for over a year now.
276
00:13:42,030 --> 00:13:43,447
How could you do this to me?
277
00:13:43,531 --> 00:13:46,658
Look, I didn't want you to find out like this.
I can explain.
278
00:13:46,743 --> 00:13:48,452
It's not what it looks like.
279
00:13:49,496 --> 00:13:50,704
Wait! Joel!
280
00:13:51,122 --> 00:13:52,289
Shit!
281
00:14:09,224 --> 00:14:10,307
Taxi!
282
00:14:18,900 --> 00:14:20,901
Hey, give me another one.
And make it a double.
283
00:14:24,989 --> 00:14:26,448
You look like you've had a bad day.
284
00:14:26,533 --> 00:14:28,075
Yeah. Tell me about it.
285
00:14:28,243 --> 00:14:29,785
Well, you came in here looking like crap,
286
00:14:29,869 --> 00:14:31,328
and you haven't said very much.
287
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
You can say that again.
288
00:14:32,747 --> 00:14:34,665
Well, you came in here looking like crap,
289
00:14:34,749 --> 00:14:36,166
and you haven't said very much.
290
00:14:36,251 --> 00:14:37,626
Tell me about it.
291
00:14:37,710 --> 00:14:39,878
Well, you came in here looking like crap,
292
00:14:39,963 --> 00:14:41,171
and you haven't said very much.
293
00:14:41,256 --> 00:14:42,673
Yeah, you can say that again.
294
00:14:42,757 --> 00:14:45,008
Well, you came in here looking like crap,
295
00:14:45,093 --> 00:14:46,218
and you haven't said very much.
296
00:14:46,302 --> 00:14:47,719
Tell me about it.
297
00:14:47,804 --> 00:14:50,013
Well, you came in here looking like crap,
298
00:14:50,098 --> 00:14:51,265
and you haven't said very much.
299
00:14:51,349 --> 00:14:52,766
Yeah, you can say that again.
300
00:14:52,850 --> 00:14:55,018
Well, you came in here looking like crap,
301
00:14:55,103 --> 00:14:56,270
and you haven't said very much.
302
00:14:56,354 --> 00:14:57,813
Tell me about it.
303
00:14:57,897 --> 00:15:00,065
Well, you came in here looking like crap,
304
00:15:00,149 --> 00:15:01,358
and you haven't said very much.
305
00:15:01,442 --> 00:15:02,901
Yeah, you can say that again.
306
00:15:02,986 --> 00:15:05,320
Well, you came in here looking like crap,
307
00:15:05,405 --> 00:15:06,405
and you haven't said very much.
308
00:15:06,489 --> 00:15:07,781
Tell me about it.
309
00:15:07,865 --> 00:15:09,908
Well, you came in here looking like...
310
00:15:09,993 --> 00:15:11,285
Okay. We get the point.
311
00:15:12,745 --> 00:15:13,870
So what happened next?
312
00:15:14,080 --> 00:15:16,039
I was just devastated.
So the next morning
313
00:15:16,124 --> 00:15:18,875
I went for a jog with my crazy
younger brother, Jake.
314
00:15:18,960 --> 00:15:21,712
Huge bummer about Tiffany, bro'.
If you're really hurting
315
00:15:21,796 --> 00:15:23,672
I can stay at your place
for a few more months,
316
00:15:23,756 --> 00:15:24,923
just to make sure you're okay.
317
00:15:25,008 --> 00:15:28,260
Little brother, when are you gonna
get your act together and get a job?
318
00:15:28,344 --> 00:15:31,555
I do have a job. I'm the President and CEO
of The Bacon Boot.
319
00:15:31,639 --> 00:15:33,348
We're the fastest-growing
edible boot company
320
00:15:33,433 --> 00:15:35,058
in the whole entire country!
321
00:15:35,143 --> 00:15:37,644
Your Bacon Boot company consists of you
322
00:15:37,729 --> 00:15:40,731
and the business cards you printed up,
funded by yours truly.
323
00:15:40,815 --> 00:15:44,484
Aw, for Pete's sake! Why are you always
tryin' to shoot me down, big brother?
324
00:15:44,569 --> 00:15:46,737
Look, I've gotta start somewhere, don't I?
325
00:15:46,821 --> 00:15:48,905
Hey, look, it's okay to dream big,
326
00:15:48,990 --> 00:15:50,699
but dreams aren't gonna
put cash in your pocket.
327
00:15:50,783 --> 00:15:52,492
- Yes, but big brother...
- Hey, no "buts."
328
00:15:52,577 --> 00:15:55,329
Look, I have a dream, too.
I want to open my own coffee shop.
329
00:15:55,413 --> 00:15:58,290
But at least I understand
that money doesn't grow on trees.
330
00:15:59,667 --> 00:16:00,667
What...
331
00:16:01,336 --> 00:16:04,630
It's not always so easy
when your big brother is Mr. Perfect.
332
00:16:06,049 --> 00:16:07,841
Hey, wait up, would you?
333
00:16:08,885 --> 00:16:10,385
Joel, you're not gonna like this.
334
00:16:10,470 --> 00:16:12,888
Roland gave Trevor the Dickricker account.
335
00:16:12,972 --> 00:16:16,099
And now you're the point person on
that new candy Superstore venture.
336
00:16:16,392 --> 00:16:18,602
That rat! First he steals my girlfriend,
337
00:16:18,686 --> 00:16:20,354
then he steals the Dickricker account!
338
00:16:20,438 --> 00:16:23,482
Oh, hey, Joel.
Sorry about the Dickricker account.
339
00:16:23,566 --> 00:16:26,693
Looks like you won't be getting that
promotion after all.
340
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
Why don't you just take a jerk, you hike!
341
00:16:28,446 --> 00:16:31,698
Oh, and Tiffany wanted me to say hi.
We live together now.
342
00:16:31,783 --> 00:16:32,783
She really said hi?
343
00:16:32,867 --> 00:16:35,952
What she actually said was,
"Oh, God, Trevor, don't stop.
344
00:16:36,037 --> 00:16:38,080
"Your dick is so fat and greasy and amazing."
345
00:16:38,164 --> 00:16:40,040
"Greasy and amazing,"
and then he went on to say,
346
00:16:40,124 --> 00:16:42,626
"Trevor, you have such a hot,
throbbing cock"
347
00:16:42,710 --> 00:16:44,169
"and I want to get all juicy on your cock."
348
00:16:44,253 --> 00:16:46,129
Okay, so when is the part where
the two of you meet?
349
00:16:46,214 --> 00:16:48,507
Ah, right. That was the same day that I got
350
00:16:48,591 --> 00:16:50,592
a phone call from my best friend, Brenda.
351
00:16:51,219 --> 00:16:52,469
- Hello?
- Hi, Molly.
352
00:16:52,553 --> 00:16:54,262
I just wanted to tell you
that Bob and I are
353
00:16:54,347 --> 00:16:56,431
having a Halloween party on Saturday,
354
00:16:56,516 --> 00:16:59,935
and the fun part is, Bob's inviting
a friend of his who's the Triple Crown,
355
00:17:00,019 --> 00:17:02,771
he's straight, single and cute.
You should totally come.
356
00:17:02,855 --> 00:17:04,523
Plus Brenda's bringing a friend
who's apparently
357
00:17:04,607 --> 00:17:06,274
very cute and very single.
358
00:17:06,359 --> 00:17:09,569
I don't know, Bob.
I'll tell you, Halloween scares me.
359
00:17:09,654 --> 00:17:12,030
Ghosts I'm fine with,
ghouls and goblins, not so much.
360
00:17:12,115 --> 00:17:14,324
You're full of it, buddy.
I'll see you at the party.
361
00:17:14,409 --> 00:17:17,285
All right. Look, Bob.
Here's the real truth.
362
00:17:18,287 --> 00:17:21,623
About three years ago, I was attacked
by a group of trick-or-treat-ers.
363
00:17:22,083 --> 00:17:23,458
About 30 of them.
364
00:17:24,544 --> 00:17:28,004
They pinned me down, and they said,
365
00:17:31,384 --> 00:17:32,759
"Dick or teat?"
366
00:17:32,844 --> 00:17:35,762
It was obviously a play on,
you know, "Trick or treat?"
367
00:17:36,264 --> 00:17:37,264
Yeah.
368
00:17:37,348 --> 00:17:40,058
They made me choose between
their dicks and their teats.
369
00:17:40,768 --> 00:17:41,852
It was awful.
370
00:17:41,936 --> 00:17:45,272
Joel, I know that.
It was all over the news that year.
371
00:17:46,190 --> 00:17:48,734
But come on, man.
You've gotta get over it, buddy.
372
00:17:51,070 --> 00:17:52,571
Let me think about it, okay?
373
00:17:53,114 --> 00:17:54,114
Yeah.
374
00:17:57,827 --> 00:18:00,036
It's Halloween, Joel.
Why don't you go to that party?
375
00:18:00,121 --> 00:18:02,831
I'm just not into
the whole "Halloween costume" thing.
376
00:18:02,915 --> 00:18:04,082
You know, I mean, what's the point?
377
00:18:04,167 --> 00:18:05,876
You go to a party,
people say, "Who are you?"
378
00:18:05,960 --> 00:18:08,420
I say, "I'm Ben Franklin,"
and they go, "Great!"
379
00:18:09,839 --> 00:18:11,006
And then you're you again.
380
00:18:11,507 --> 00:18:14,426
Except now I've got knickers and a bald cap.
And for what?
381
00:18:14,510 --> 00:18:16,470
Because it's fun, Joel.
382
00:18:16,846 --> 00:18:18,305
Forget it. I'm not going.
383
00:18:20,183 --> 00:18:21,683
I don't know, Wanda.
I just don't think
384
00:18:21,768 --> 00:18:23,143
I can go to that Halloween party.
385
00:18:23,227 --> 00:18:26,605
And what if I see Frank?
And Mia, the yoga teacher?
386
00:18:26,689 --> 00:18:28,982
You can't let stupid
old Frank run your life.
387
00:18:29,317 --> 00:18:31,693
You've gotta go to that party
and you gotta be fierce!
388
00:18:31,778 --> 00:18:34,404
But even if I wanted to go to the party,
I don't have a costume.
389
00:18:34,489 --> 00:18:36,823
Well, guess what?
You do now,
390
00:18:36,908 --> 00:18:38,241
because you can have my costume.
391
00:18:39,410 --> 00:18:41,369
Oh, my God, Wanda!
Thank you!
392
00:18:41,454 --> 00:18:43,663
No. Thank you.
393
00:18:44,415 --> 00:18:45,499
You're welcome.
394
00:18:46,626 --> 00:18:49,127
Now, get out of here!
I got a party to go to!
395
00:18:52,507 --> 00:18:53,715
Wait!
396
00:18:54,884 --> 00:18:55,884
Thanks.
397
00:18:58,137 --> 00:18:59,179
Wait!
398
00:19:00,973 --> 00:19:02,057
Shit.
399
00:19:23,538 --> 00:19:24,621
My bobbing apples!
400
00:19:24,705 --> 00:19:26,039
My party tomatoes!
401
00:19:26,916 --> 00:19:28,458
Watch where you're going!
402
00:19:28,543 --> 00:19:29,876
Like it was my fault!
403
00:19:29,961 --> 00:19:31,878
Yeah, well,
I didn't run into myself.
404
00:19:32,338 --> 00:19:33,713
Wow. You're rude.
405
00:19:34,674 --> 00:19:35,799
You're a jerk.
406
00:19:35,883 --> 00:19:38,343
Look Mister Thang, you bumped into me.
407
00:19:38,427 --> 00:19:40,303
- Hardly.
- Oh, please!
408
00:19:40,388 --> 00:19:42,514
You're so lucky
that I am late for a party right now
409
00:19:42,598 --> 00:19:45,058
where my friends are gonna introduce
me to an exciting new woman!
410
00:19:45,142 --> 00:19:46,810
Let me tell you something.
I'm about to go to a party
411
00:19:46,894 --> 00:19:50,230
where I'm gonna meet
an exciting new guy! So see you later.
412
00:19:50,314 --> 00:19:51,898
Yeah, see you never!
413
00:19:53,359 --> 00:19:55,068
Well, I'm going this way,
so see you later!
414
00:19:55,152 --> 00:19:56,611
I'll see you later.
I'm going this way.
415
00:19:59,282 --> 00:20:01,658
Oh, great! Your party is
in the same building as mine.
416
00:20:01,742 --> 00:20:03,827
Well, luckily, we will be
separating momentarily
417
00:20:03,911 --> 00:20:05,078
when we go to our different parties.
418
00:20:05,162 --> 00:20:06,288
Luckily, yes.
419
00:20:07,999 --> 00:20:11,418
Oh, Great. Looks like
our parties are on the same floor, too.
420
00:20:11,502 --> 00:20:13,044
Talk about bad luck.
421
00:20:20,636 --> 00:20:22,679
Oh, God damn it!
422
00:20:24,765 --> 00:20:26,516
- Joel!
- Molly!
423
00:20:27,059 --> 00:20:28,643
- They came together.
- Oh.
424
00:20:28,728 --> 00:20:30,312
No, we didn't.
425
00:20:30,396 --> 00:20:31,438
Nice. Come on.
426
00:20:45,036 --> 00:20:47,037
So, I guess you guys
already met, huh?
427
00:20:47,121 --> 00:20:48,914
Unfortunately, yes.
428
00:20:48,998 --> 00:20:50,707
To my great chagrin.
429
00:20:52,376 --> 00:20:55,211
Chagrin?
Who even says that?
430
00:20:56,130 --> 00:20:57,255
Uh, Roland!
431
00:20:58,966 --> 00:21:01,676
- Hello, man.
- Oh. How did you know?
432
00:21:01,761 --> 00:21:03,011
Great costume!
433
00:21:03,095 --> 00:21:04,304
Thanks. Yours, too.
434
00:21:04,388 --> 00:21:05,388
Vampires.
435
00:21:06,140 --> 00:21:07,766
Where's the bathroom?
436
00:21:07,850 --> 00:21:10,143
Oh, yeah.
Straight through that door on the right.
437
00:21:10,269 --> 00:21:13,772
- Yeah. I think I ate something weird.
- Don't worry.
438
00:21:30,289 --> 00:21:32,332
Who designed these stupid things?
439
00:21:34,085 --> 00:21:37,629
No, no, no, no...
440
00:21:38,255 --> 00:21:41,257
So, uh, what do you do?
441
00:21:42,426 --> 00:21:45,220
I'm an entrepreneur.
I own my own business.
442
00:21:45,805 --> 00:21:48,640
I'm a development exec
over at Candy Systems and Research.
443
00:21:49,517 --> 00:21:50,558
You ever heard of it?
444
00:21:50,643 --> 00:21:53,603
Candy Systems and Research? CSR?
445
00:21:53,688 --> 00:21:54,980
Yeah. What of it?
446
00:21:56,482 --> 00:21:57,691
Unbelievable.
447
00:21:58,943 --> 00:22:00,902
- Can I ask you a question?
- Yeah.
448
00:22:00,987 --> 00:22:02,737
How do you sleep at night?
449
00:22:03,823 --> 00:22:07,283
Usually I'll jack off,
and then I can sleep pretty soundly.
450
00:22:16,210 --> 00:22:18,044
El bano esta ocupado!
451
00:22:27,763 --> 00:22:31,182
So, um, Bob tells me
you're an amateur birdwatcher.
452
00:22:34,228 --> 00:22:35,895
What's your favorite bird?
453
00:22:36,939 --> 00:22:38,231
The turkey.
454
00:22:40,359 --> 00:22:41,443
Good.
455
00:22:42,069 --> 00:22:45,697
Do you watch a lot of TV?
What's your favorite show?
456
00:22:46,073 --> 00:22:48,867
I don't watch TV.
I think it brutalizes the senses.
457
00:22:49,076 --> 00:22:50,410
Okay.
458
00:22:51,245 --> 00:22:53,705
I can see this is going nowhere fast.
459
00:23:00,504 --> 00:23:01,504
So, uh, Molly...
460
00:23:01,589 --> 00:23:03,548
Listen, before you ask me
any more questions
461
00:23:03,632 --> 00:23:06,426
from the Icebreaker Handbook,
here's the 411.
462
00:23:06,719 --> 00:23:09,888
Upper Sweet Side, NYC.
Does the name ring a bell?
463
00:23:10,264 --> 00:23:12,015
- Yeah. Little candy shop?
- Ding! Ding! Ding!
464
00:23:12,099 --> 00:23:13,767
Give the man a prize.
He's a winner!
465
00:23:13,851 --> 00:23:15,727
"What has he won, Johnny?"
"A new car!"
466
00:23:15,811 --> 00:23:18,646
Yes, that is my store.
And I put my whole life into it.
467
00:23:18,731 --> 00:23:20,190
Molly, I had no idea.
468
00:23:20,274 --> 00:23:22,400
The only line you care about
is the bottom line.
469
00:23:22,485 --> 00:23:24,527
Look, are you the kind
of person that I feel
470
00:23:24,612 --> 00:23:25,695
a strong connection to?
Yes.
471
00:23:25,780 --> 00:23:27,363
Do I find you cute and funny? Yes.
472
00:23:27,448 --> 00:23:30,408
Could you be the guy that
I could fall for and live with forever? Yes.
473
00:23:30,493 --> 00:23:32,827
But the point is,
you're a corporate robot.
474
00:23:32,912 --> 00:23:35,955
And so, it is with great pleasure
that I say to you,
475
00:23:36,040 --> 00:23:37,290
go jump in a lake, meathead!
476
00:23:41,128 --> 00:23:42,670
Molly! Wait, Molly!
477
00:23:45,132 --> 00:23:46,174
Shit.
478
00:23:51,097 --> 00:23:53,139
I'll have what she's having.
479
00:23:54,600 --> 00:23:57,560
You are having what she's having.
It's all the same food.
480
00:23:58,312 --> 00:24:00,605
The pasta and the beans
and the lentils.
481
00:24:07,613 --> 00:24:08,780
Hey, Roland?
482
00:24:09,782 --> 00:24:11,866
You wanna tell me
why your super-hero costume
483
00:24:11,951 --> 00:24:14,661
is lyin' on the bathroom floor
filled with shit?
484
00:24:16,288 --> 00:24:17,247
What?
485
00:24:17,331 --> 00:24:19,332
Oh, my God.
What did you do?
486
00:24:20,543 --> 00:24:21,876
I didn't do anything.
487
00:24:21,961 --> 00:24:24,671
You shit your pants.
And then you took a shower.
488
00:24:25,089 --> 00:24:27,549
And you just left your costume
lyin' on the floor, didn't you?
489
00:24:27,633 --> 00:24:28,633
Did not!
490
00:24:28,717 --> 00:24:30,135
Roland, that is disgusting!
491
00:24:30,219 --> 00:24:32,762
Whoa. Wait a minute.
Let me explain.
492
00:24:35,266 --> 00:24:39,686
My costume was
itching me, so I went into the bathroom
493
00:24:40,229 --> 00:24:44,357
and changed into
Mr. Taking-a-shower-guy costume
494
00:24:44,441 --> 00:24:46,734
and just left the costume in there.
495
00:24:46,819 --> 00:24:48,862
Why is there shit
all over the washcloths, too?
496
00:24:48,946 --> 00:24:50,488
The washcloths are just for show!
497
00:24:50,573 --> 00:24:52,615
- Those are brand new washcloths.
- Oh.
498
00:24:52,700 --> 00:24:54,284
The only thing I can guess
499
00:24:55,161 --> 00:24:59,706
is somebody else
must have gone into the bathroom,
500
00:25:00,291 --> 00:25:04,002
put my costume on, shit in it,
501
00:25:04,879 --> 00:25:06,004
and left it there.
502
00:25:06,714 --> 00:25:10,383
That is the only
logical explanation.
503
00:25:13,846 --> 00:25:15,013
All right,
504
00:25:15,389 --> 00:25:17,807
which one of you people
went into the bathroom
505
00:25:17,892 --> 00:25:19,809
put my costume on,
and shit in it?
506
00:25:24,273 --> 00:25:26,399
Wow. I'm disappointed
in you people.
507
00:25:28,861 --> 00:25:30,236
I gotta go.
508
00:25:32,198 --> 00:25:34,282
I'm disgusted with everyone.
509
00:25:38,954 --> 00:25:40,830
Who do you think it was?
510
00:25:42,791 --> 00:25:44,834
So, what did you think of Molly?
511
00:25:45,377 --> 00:25:47,629
What a nightmare! God!
512
00:25:47,713 --> 00:25:50,340
Yeah, she's attractive
and smart and funny.
513
00:25:50,424 --> 00:25:51,883
She's exactly the type of person
514
00:25:51,967 --> 00:25:53,384
I could see myself
falling in love with.
515
00:25:53,469 --> 00:25:55,094
But boy, with an attitude like that,
516
00:25:55,179 --> 00:25:56,721
it's no wonder she can't find a date.
517
00:25:57,473 --> 00:25:58,598
Molly.
518
00:26:02,645 --> 00:26:04,437
Wait! He didn't mean what...
519
00:26:07,608 --> 00:26:08,858
Shit.
520
00:26:09,526 --> 00:26:11,486
So it wasn't love at first sight, was it?
521
00:26:12,279 --> 00:26:13,655
Are you really asking us that?
522
00:26:13,739 --> 00:26:15,031
Were you not listening to the story?
523
00:26:15,115 --> 00:26:17,408
No, I'm...
Forget it.
524
00:26:18,744 --> 00:26:22,247
Anyway, after that debacle,
I assumed I'd never see him again.
525
00:26:22,331 --> 00:26:25,917
But then, a few days later,
I was browsing in my favorite used bookshop
526
00:26:26,001 --> 00:26:27,919
and guess who was there?
527
00:26:29,380 --> 00:26:30,463
Who?
528
00:26:31,840 --> 00:26:32,924
Joel.
529
00:26:33,217 --> 00:26:34,259
Me.
530
00:26:35,678 --> 00:26:36,970
Wanda, that's him!
531
00:26:37,763 --> 00:26:40,348
That's the jerk I met
at Bob and Brenda's Halloween party.
532
00:26:41,433 --> 00:26:43,726
Oh, Lordy.
Ooh, this could get ugly.
533
00:26:45,020 --> 00:26:46,354
- Hey.
- Hi.
534
00:26:46,855 --> 00:26:47,897
Howdy.
535
00:26:47,982 --> 00:26:51,484
Hi. Again.
What are you doing here?
536
00:26:51,944 --> 00:26:54,862
What am I doing here?
Looking for a book. What are you doing here?
537
00:26:54,947 --> 00:26:56,656
I'm a regular here.
538
00:26:56,740 --> 00:26:59,367
Yeah. Regular beanbag.
539
00:26:59,451 --> 00:27:00,827
You know,
maybe you'd feel more comfortable
540
00:27:00,911 --> 00:27:03,538
in a corporate mega-bookstore chain
like Brams and Nerbils.
541
00:27:03,622 --> 00:27:04,747
Why don't you just calm down.
542
00:27:04,832 --> 00:27:07,250
Don't tell me to calm down!
What if I don't want to calm down?
543
00:27:07,334 --> 00:27:08,584
Stop trying to fix me!
544
00:27:08,669 --> 00:27:11,754
Okay. I'm going to step out
of the crossfire here.
545
00:27:11,839 --> 00:27:13,589
Yeah. Me, too.
546
00:27:14,300 --> 00:27:15,967
Look, Missy,
my brother and I are here
547
00:27:16,051 --> 00:27:17,343
to buy something for our bubby.
548
00:27:17,428 --> 00:27:19,470
Oh, your... Bubby?
549
00:27:19,805 --> 00:27:21,764
Yeah. My bubby.
My grandmother.
550
00:27:23,267 --> 00:27:25,893
I had a grandmother.
Her name was Arlene Crabtree.
551
00:27:26,603 --> 00:27:29,022
She died recently.
We were very close.
552
00:27:29,898 --> 00:27:31,232
I'm sorry for your loss.
553
00:27:31,317 --> 00:27:32,525
Thank you.
554
00:27:35,487 --> 00:27:37,447
Can I help you find
something for your bubby?
555
00:27:37,698 --> 00:27:41,492
Well, uh, I'm looking
for maybe a fiction book.
556
00:27:42,494 --> 00:27:44,620
You like fiction books?
557
00:27:44,830 --> 00:27:46,706
Just because I work
for a big corporation
558
00:27:46,790 --> 00:27:48,249
doesn't mean I don't
like fiction books.
559
00:27:48,334 --> 00:27:50,501
In fact, fiction books
is one of my favorite kinds of books.
560
00:27:50,586 --> 00:27:51,627
You have to be kidding me!
561
00:27:51,712 --> 00:27:53,046
Do you like fiction?
562
00:27:53,130 --> 00:27:55,131
Like it?
Try "love it"!
563
00:27:55,215 --> 00:27:57,050
Oh, my God. That's crazy!
564
00:27:57,134 --> 00:27:59,969
I've never met anyone
else who likes fiction!
565
00:28:00,054 --> 00:28:01,929
That is too funny.
566
00:28:02,014 --> 00:28:03,765
That is literally too funny.
567
00:28:07,519 --> 00:28:08,644
Well, uh...
568
00:28:10,689 --> 00:28:12,190
I should probably get going.
569
00:28:12,274 --> 00:28:15,401
Yeah, sure.
We've got... I've got books...
570
00:28:16,195 --> 00:28:18,112
Yeah. All right.
571
00:28:20,824 --> 00:28:22,617
- Joel, wait!
- Hmm. Yeah?
572
00:28:23,160 --> 00:28:25,244
I might have judged you
too harshly at the party.
573
00:28:25,746 --> 00:28:26,871
I know this sounds crazy,
574
00:28:26,955 --> 00:28:28,998
but would you like to have
a me of coffee with cup?
575
00:28:30,542 --> 00:28:31,542
What?
576
00:28:32,086 --> 00:28:34,462
Do you want a cup
of me with koo-fie?
577
00:28:35,214 --> 00:28:38,132
Would you like to have a cup
of moffie with kee? With me.
578
00:28:38,217 --> 00:28:39,509
A cup of coffee.
With hoo.
579
00:28:39,593 --> 00:28:41,094
What the fuck are you saying?
580
00:28:41,178 --> 00:28:42,970
Do you want to have coffee with me?
581
00:28:43,722 --> 00:28:46,849
I think you're asking me
if I'd like to have a cup of coffee with you.
582
00:28:46,934 --> 00:28:49,936
Yes. Thank you.
That's what I'm trying to ask.
583
00:28:51,271 --> 00:28:52,563
Coffee sounds great.
584
00:28:52,981 --> 00:28:54,023
Half-caf decaf.
585
00:28:54,108 --> 00:28:56,150
No foam,
hold the foam, no cream...
586
00:28:56,235 --> 00:28:58,069
What happened to just
a good old fashioned cup of coffee?
587
00:28:58,153 --> 00:28:59,737
I know.
It's all so confusing!
588
00:28:59,822 --> 00:29:01,697
It is! It is so confuse.
589
00:29:03,283 --> 00:29:05,118
That's how you say "confusing" in France.
590
00:29:11,458 --> 00:29:12,834
What are we doin'?
591
00:29:12,918 --> 00:29:15,044
Oh, my God, this is
all happening so fast.
592
00:29:17,464 --> 00:29:18,714
I can't.
593
00:29:19,800 --> 00:29:21,175
My Aunt Flo is visiting.
594
00:29:21,510 --> 00:29:23,052
You're on your period?
595
00:29:23,679 --> 00:29:26,097
No. My Aunt Flo is
visiting me from Florida.
596
00:29:27,141 --> 00:29:28,224
Hey, Aunt Flo.
597
00:29:31,603 --> 00:29:33,729
How about we get that coffee, huh?
598
00:29:41,822 --> 00:29:43,197
So what will you have?
599
00:29:43,365 --> 00:29:46,659
Um, I'll have a low-fat,
sugar-free banana yogurt muffin.
600
00:29:46,743 --> 00:29:48,202
- Okay.
- But if they don't have that,
601
00:29:48,287 --> 00:29:49,537
I'll have half a poppy-seed muffin,
602
00:29:49,621 --> 00:29:51,831
if they can take out
all the poppy seeds and heat it up.
603
00:29:51,915 --> 00:29:52,915
- Okay.
- Hold on!
604
00:29:53,000 --> 00:29:55,543
If they can't heat it up,
then leave half the poppy seeds in
605
00:29:55,627 --> 00:29:57,044
and sprinkle
the other half of the poppy seeds
606
00:29:57,129 --> 00:29:58,337
on one half of a blueberry muffin
607
00:29:58,422 --> 00:30:01,048
and then cut both
halves in half, and throw them both away.
608
00:30:01,467 --> 00:30:02,884
- Oh.
- In either scenario,
609
00:30:02,968 --> 00:30:05,094
I want a lemon-chocolate loaf,
but this is very important,
610
00:30:05,179 --> 00:30:06,846
it must be shrink-wrapped.
And more importantly,
611
00:30:06,930 --> 00:30:09,348
it must smell more like lemon
than chocolate. Got it?
612
00:30:09,516 --> 00:30:11,476
That's how you order a muffin?
613
00:30:11,935 --> 00:30:14,312
What? I want things
the way I want them.
614
00:30:15,063 --> 00:30:17,732
You're pretty adorable
when you get all fussy like that.
615
00:30:18,984 --> 00:30:20,318
May I help who's next?
616
00:30:20,402 --> 00:30:25,031
Yes. Okay, so she'll have a low-fat,
sugar-free banana yogurt muffin.
617
00:30:25,115 --> 00:30:27,158
If you don't have that,
then half of a poppy-seed muffin
618
00:30:27,242 --> 00:30:29,035
with the poppy seeds
taken out and heated up.
619
00:30:29,119 --> 00:30:32,079
If you can't heat it up,
then take half the poppy seeds out
620
00:30:32,164 --> 00:30:33,539
and sprinkle the other half on top
621
00:30:33,624 --> 00:30:34,957
of the half of a blueberry muffin,
622
00:30:35,042 --> 00:30:37,126
cut both halves in half,
and then throw them both away.
623
00:30:37,211 --> 00:30:39,545
In either scenario,
she'll have a lemon-chocolate loaf,
624
00:30:39,630 --> 00:30:40,755
but, and this is really important,
625
00:30:40,839 --> 00:30:43,132
only if it's shrink-wrapped.
And even more importantly,
626
00:30:43,217 --> 00:30:45,092
if it smells more like
lemon than chocolate.
627
00:30:45,177 --> 00:30:46,552
And I'll have a coffee, please.
628
00:30:46,637 --> 00:30:47,637
Great.
629
00:30:47,721 --> 00:30:49,096
Coffee to number 3!
630
00:30:54,478 --> 00:30:55,686
Who are you?
631
00:30:57,648 --> 00:30:59,148
- You know what I like?
- What?
632
00:30:59,233 --> 00:31:00,441
Q-tips.
633
00:31:00,943 --> 00:31:02,443
- Me, too.
- You do?
634
00:31:02,528 --> 00:31:04,654
The kind with
the pieces of cotton at each end?
635
00:31:04,738 --> 00:31:06,489
Yeah, those are the only kind I know.
636
00:31:06,573 --> 00:31:07,657
What's your favorite color?
637
00:31:08,200 --> 00:31:10,243
Blue.
What's your favorite TV show?
638
00:31:10,327 --> 00:31:11,577
Oh, God, you know which
one I can't stand,
639
00:31:11,662 --> 00:31:13,996
but watch all the time
and kind of love secretly?
640
00:31:14,081 --> 00:31:16,249
"Lifestyles of the Rich and Famous."
641
00:31:17,459 --> 00:31:19,835
Look at these two right here.
"Hey, look. I got a brand new phone."
642
00:31:19,920 --> 00:31:22,421
"What is that, an iPhone?"
"Yeah, I've gotta go to the Apple Store..."
643
00:31:22,506 --> 00:31:24,507
- You're good at that.
- "...and wait in line."
644
00:31:24,591 --> 00:31:26,342
Communism could work.
It really could.
645
00:31:26,426 --> 00:31:28,010
But what they're doing now
isn't communism,
646
00:31:28,387 --> 00:31:30,972
it's totalitarianism
dressed up as communism.
647
00:31:31,974 --> 00:31:32,974
I agree.
648
00:31:33,058 --> 00:31:34,642
Have you ever given
yourself a pap smear?
649
00:31:34,726 --> 00:31:35,685
No.
650
00:31:35,769 --> 00:31:37,061
I was just...
Because of the Q-tips.
651
00:31:37,145 --> 00:31:39,021
Mmm. That's sweet.
652
00:31:39,106 --> 00:31:40,898
- Let me try it.
- All right, you go.
653
00:31:41,400 --> 00:31:42,483
"Hey..."
654
00:31:44,111 --> 00:31:45,111
I can't do it.
655
00:31:45,195 --> 00:31:48,030
You know, I have a dream
that someday I wanna
656
00:31:48,115 --> 00:31:49,782
have my own coffee place,
657
00:31:50,409 --> 00:31:52,285
"A Cup of Joel."
658
00:31:52,369 --> 00:31:53,828
You know, as in "Cup of Joe",
659
00:31:53,912 --> 00:31:55,371
but I would say "Joel".
660
00:31:55,455 --> 00:31:57,206
- Right.
- Because everyone knows "Cup of Joe",
661
00:31:57,291 --> 00:31:59,166
but it's "Cup of Joel"
because my name is Joel.
662
00:31:59,251 --> 00:32:01,294
- Smart. I get it.
- So Joel instead of Joe.
663
00:32:01,670 --> 00:32:04,714
I don't know.
It's probably just wishful thinking, right?
664
00:32:04,798 --> 00:32:06,257
It's kind of stupid.
665
00:32:06,341 --> 00:32:08,593
No! It's not stupid, it's great!
You should do that.
666
00:32:09,094 --> 00:32:11,554
Tiffany always said
that was a dumb idea.
667
00:32:11,638 --> 00:32:14,098
Well, I don't know Tiffany,
but she sounds like a stupid bitch.
668
00:32:16,476 --> 00:32:17,518
Uh...
669
00:32:18,645 --> 00:32:19,645
Forget it.
670
00:32:19,730 --> 00:32:20,730
- What?
- No, I...
671
00:32:20,814 --> 00:32:22,231
No. Come on, tell me.
672
00:32:22,316 --> 00:32:23,482
Are you hungry?
673
00:32:23,567 --> 00:32:25,818
Hungry?
Why don't you try "starving."
674
00:32:26,528 --> 00:32:28,571
Why don't I have you over for dinner.
675
00:32:28,655 --> 00:32:30,656
I'll make my world-famous
Mac 'n Cheese.
676
00:32:31,992 --> 00:32:32,992
'Kay.
677
00:32:33,660 --> 00:32:35,786
I like how you say "'kay."
678
00:32:36,038 --> 00:32:38,664
I like how you say,
"I like how you say "kay."'
679
00:32:50,010 --> 00:32:53,012
Molly, where have you been?
I've been worried sick.
680
00:32:53,096 --> 00:32:54,096
Who are you?
681
00:32:54,181 --> 00:32:56,474
Joel, this is
my older sister, Katherine.
682
00:32:56,558 --> 00:32:58,434
- Katherine, this is Joel.
- Hi.
683
00:32:58,518 --> 00:33:01,187
Don't "hi" me, Joel.
You're just like all the others.
684
00:33:01,271 --> 00:33:02,938
Wham, bam, thank you, ma'am.
685
00:33:03,565 --> 00:33:05,316
- Hi, Mommy.
- Hi!
686
00:33:05,400 --> 00:33:06,442
You have a kid?
687
00:33:06,526 --> 00:33:08,778
Don't worry, Joel.
His dad's out of the picture.
688
00:33:08,862 --> 00:33:11,405
He's doing T-l-M-E in jail.
689
00:33:12,032 --> 00:33:14,033
Tucker, this is my friend, Joel.
690
00:33:14,284 --> 00:33:16,786
Hi, Mr. Joel.
Are you my new daddy?
691
00:33:16,870 --> 00:33:17,870
Oh!
692
00:33:18,288 --> 00:33:21,540
Hey, buddy,
I see you've got on some Pokemon pajamas.
693
00:33:21,625 --> 00:33:22,708
Yeah.
694
00:33:23,377 --> 00:33:25,419
My favorite one is Smeargle.
You know why?
695
00:33:25,504 --> 00:33:28,130
Because he can defend
Butterfree's Hyper Reverse Attack
696
00:33:28,215 --> 00:33:29,882
with two double
colorless energy cards
697
00:33:29,966 --> 00:33:31,467
and only get 10 damage points.
698
00:33:31,551 --> 00:33:34,261
You know about Pokemon?
You're cool, Mr. Joel!
699
00:33:34,346 --> 00:33:35,805
I think you're cool, Tucker.
700
00:33:35,889 --> 00:33:37,973
What is... Wait a minute.
701
00:33:38,058 --> 00:33:40,184
What is that in your ear?
What?
702
00:33:41,228 --> 00:33:42,269
That's for you.
703
00:33:42,771 --> 00:33:44,647
Wow! A cheeseburger, Mommy!
704
00:33:44,731 --> 00:33:46,816
Wow! Go eat that in bed.
705
00:33:47,234 --> 00:33:49,235
Goodnight, Mom.
Goodnight, Daddy.
706
00:33:51,405 --> 00:33:52,738
I mean "Joel".
707
00:33:53,156 --> 00:33:54,156
Oh!
708
00:33:57,244 --> 00:33:58,744
Oh.
709
00:34:01,623 --> 00:34:03,374
I think he likes you.
710
00:34:03,458 --> 00:34:05,084
I think I like him.
711
00:34:06,628 --> 00:34:08,796
Dinner was delicious, Molly.
712
00:34:10,257 --> 00:34:12,133
Here. A little chilly...
713
00:34:14,177 --> 00:34:15,678
Joel, can I tell you something?
714
00:34:15,762 --> 00:34:17,012
Sure. What is it?
715
00:34:17,931 --> 00:34:21,183
If I was ever about to marry someone,
and then realized
716
00:34:21,268 --> 00:34:24,186
that I didn't want to do it,
you know where I would go?
717
00:34:24,271 --> 00:34:27,898
Ah, random guess, but Boston?
718
00:34:28,358 --> 00:34:30,651
No. The Brooklyn Promenade.
719
00:34:30,861 --> 00:34:32,027
Where I can look out over the city.
720
00:34:32,112 --> 00:34:33,362
It's very comforting.
721
00:34:33,447 --> 00:34:34,530
What you're saying to me is that
722
00:34:34,614 --> 00:34:35,698
if you were to ever get married
723
00:34:35,782 --> 00:34:37,074
and then decide at the last minute
724
00:34:37,159 --> 00:34:38,367
that you didn't want to marry that person
725
00:34:38,452 --> 00:34:40,035
you would go to the Brooklyn Promenade.
726
00:34:40,120 --> 00:34:41,370
Yes. You see where
I'm going with this?
727
00:34:41,455 --> 00:34:42,955
I think so. Yeah.
728
00:34:43,540 --> 00:34:45,040
I believe in fate, Joel.
729
00:34:45,667 --> 00:34:47,042
And If we are meant to be together,
730
00:34:47,127 --> 00:34:48,335
then we will be.
731
00:34:49,546 --> 00:34:50,546
Hi.
732
00:34:50,630 --> 00:34:51,756
Hey.
733
00:34:52,340 --> 00:34:53,883
I can't do this.
734
00:34:53,967 --> 00:34:54,925
Why? What did I do?
735
00:34:55,010 --> 00:34:56,010
I'm sorry.
736
00:34:56,094 --> 00:35:00,514
It's just that Tiffany, my ex, used to say
that exact same thing to me.
737
00:35:00,974 --> 00:35:02,475
She used to say "hey"?
738
00:35:03,059 --> 00:35:04,143
Yeah.
739
00:35:04,227 --> 00:35:06,771
And I'm not so sure
I'm ready for this kind of thing...
740
00:35:06,855 --> 00:35:09,273
No, I understand.
I didn't want to kiss you anyway.
741
00:35:09,357 --> 00:35:12,735
I like you. It's just
the way you said "hey" like that...
742
00:35:12,819 --> 00:35:13,986
Goodnight, Joel.
743
00:35:14,070 --> 00:35:15,196
Hey, no, look, Molly...
744
00:35:15,280 --> 00:35:16,530
Molly, wait... Look.
745
00:35:16,615 --> 00:35:18,866
I think you're great.
I just need a little time.
746
00:35:18,950 --> 00:35:21,285
You think you're
the only person that's ever been hurt?
747
00:35:21,369 --> 00:35:24,371
Do you think it was easy for me
to watch Frank go Downward Dog
748
00:35:24,456 --> 00:35:27,333
on the yoga instructor
while they were lying on my mat?
749
00:35:27,417 --> 00:35:29,251
- My mat, Joel.
- I didn't know.
750
00:35:29,336 --> 00:35:30,377
You don't know anything!
751
00:35:30,462 --> 00:35:33,005
I can't even do yoga anymore.
I only do Pilates.
752
00:35:34,007 --> 00:35:35,007
Good night.
753
00:35:35,467 --> 00:35:36,509
Molly...
754
00:35:37,385 --> 00:35:38,719
Molly, wait!
755
00:35:41,848 --> 00:35:43,015
Shit!
756
00:35:49,731 --> 00:35:53,192
I knew at that very moment
that I had screwed up big-time.
757
00:35:54,194 --> 00:35:56,487
And then walking home,
I had this realization
758
00:35:57,113 --> 00:36:00,282
that my inability to open
my dream coffee shop was in many ways
759
00:36:00,367 --> 00:36:03,202
a metaphor for my inability
to follow through in my romantic life.
760
00:36:03,328 --> 00:36:04,328
Ah.
761
00:36:04,412 --> 00:36:06,997
And once I figured that out,
I didn't want to waste another moment
762
00:36:07,082 --> 00:36:10,125
before rushing back
to Molly and asking for another chance.
763
00:36:10,210 --> 00:36:11,252
So that's what you did?
764
00:36:11,336 --> 00:36:12,628
Not right away.
This buddy of mine
765
00:36:12,712 --> 00:36:13,963
who was super into boogie-boarding
766
00:36:14,047 --> 00:36:16,090
invited me down to
his place in Miami to check it out,
767
00:36:16,174 --> 00:36:17,508
so I went down there for the weekend.
768
00:36:17,634 --> 00:36:20,219
But as soon as I got back,
I headed straight to Molly's store.
769
00:36:20,303 --> 00:36:21,720
I didn't want to screw it up again,
770
00:36:21,805 --> 00:36:24,014
so I practiced what
I was going to say until it was perfect.
771
00:36:24,099 --> 00:36:26,058
Hey Molly,
I had such a great time the other night.
772
00:36:26,142 --> 00:36:28,727
I'm sorry I got weird
there at the end. I was just so...
773
00:36:29,396 --> 00:36:31,730
I was just so hamburgies
and hotdoggies.
774
00:36:33,692 --> 00:36:35,985
No, that sounds stupid.
That sounds so stupid.
775
00:36:36,486 --> 00:36:39,071
Hey Molly,
I had a great time the other night.
776
00:36:39,155 --> 00:36:41,323
Sorry it got weird at the end there.
777
00:36:41,408 --> 00:36:44,535
I've been going through a lot recently,
and I was just feeling all...
778
00:36:44,619 --> 00:36:45,870
Green beans!
779
00:36:47,163 --> 00:36:50,457
No! Hey, Molly. Pancakey.
780
00:36:50,834 --> 00:36:53,919
Molly! I think your friend Joel is here.
781
00:36:54,087 --> 00:36:56,839
And it looks like
he's rehearsing an apology speech.
782
00:36:56,923 --> 00:37:00,426
Oh, no, Wanda!
I look terrible! I look like a chimney sweep.
783
00:37:00,510 --> 00:37:02,177
Okay, quick! I'll help you
find something better.
784
00:37:02,262 --> 00:37:03,429
Come on, let's hurry, then!
785
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
Molly?
786
00:37:17,986 --> 00:37:19,445
Guess she's not here.
787
00:37:30,290 --> 00:37:32,249
Is that you?
Hey, Joel, I...
788
00:37:33,627 --> 00:37:35,085
Where'd he go?
789
00:37:36,296 --> 00:37:37,504
Was that you?
790
00:37:41,301 --> 00:37:43,719
Oh, hey, big brother.
Did you go apologize to Molly?
791
00:37:43,803 --> 00:37:46,138
Oh, hey. I went by her store,
but she wasn't there.
792
00:37:46,723 --> 00:37:47,973
Well, did you leave her a note?
793
00:37:48,058 --> 00:37:49,224
No. Should I have?
794
00:37:51,144 --> 00:37:54,146
You know, for a smart guy, big brother,
you sure are an idiot.
795
00:37:55,148 --> 00:37:58,359
You know what, Jake? I've had it up to
here with your little comments.
796
00:37:58,777 --> 00:38:00,861
You've got a bone to pick with me,
then spit it out.
797
00:38:01,071 --> 00:38:03,155
What? Is this about rent, Joel?
798
00:38:03,531 --> 00:38:05,991
Because you can have your stupid money.
799
00:38:06,076 --> 00:38:09,912
No. It's not about money, Jake.
It's never been about money!
800
00:38:10,664 --> 00:38:12,247
But you know what?
If you have a little rent,
801
00:38:12,332 --> 00:38:13,832
then, sure, I'd gladly take it!
802
00:38:13,917 --> 00:38:15,125
I was being rhetorical!
803
00:38:15,210 --> 00:38:18,379
Of course you were!
804
00:38:20,006 --> 00:38:21,256
You're like a child.
805
00:38:21,508 --> 00:38:23,842
Well, if being a grown-up means
806
00:38:23,927 --> 00:38:26,261
being a corporate drone like you,
807
00:38:26,346 --> 00:38:27,596
then no thanks!
808
00:38:27,681 --> 00:38:29,431
I've got dreams, man!
809
00:38:29,516 --> 00:38:31,976
Well, your dreams
don't pay for the rent!
810
00:38:32,060 --> 00:38:34,186
This corporate drone does!
811
00:38:34,688 --> 00:38:35,854
Do you remember the tire swing?
812
00:38:35,939 --> 00:38:38,273
I don't have time for this.
No, I don't have time...
813
00:38:38,358 --> 00:38:40,401
I know you remember it, Joel!
814
00:38:41,778 --> 00:38:43,195
The old maple tree.
815
00:38:44,239 --> 00:38:46,448
We used to spend hours in that thing.
816
00:38:46,908 --> 00:38:48,367
Where'd it go, Joel?
817
00:38:48,702 --> 00:38:50,285
You sold it, didn't you?
818
00:38:50,745 --> 00:38:54,456
You traded in our fun for what,
a few greenbacks?
819
00:38:58,378 --> 00:39:01,463
When Mom and Dad died,
I had to sell that tire
820
00:39:02,716 --> 00:39:05,718
to put food in your belly
and a shirt on your back.
821
00:39:07,887 --> 00:39:10,431
It was for you, Jake.
822
00:39:11,141 --> 00:39:12,224
All of it.
823
00:39:14,060 --> 00:39:15,644
It was always for you.
824
00:39:18,106 --> 00:39:19,815
I really miss Mom and Dad.
825
00:39:20,900 --> 00:39:21,942
Me, too.
826
00:39:23,069 --> 00:39:24,319
Me, too.
827
00:39:30,577 --> 00:39:31,827
Call Molly.
828
00:39:32,412 --> 00:39:33,454
Call her, man.
829
00:39:34,247 --> 00:39:35,622
Tell her how you feel.
830
00:39:37,250 --> 00:39:38,917
I'm gonna go run some errands.
831
00:39:41,337 --> 00:39:42,421
Hey, Jake.
832
00:39:43,840 --> 00:39:44,840
Yeah?
833
00:39:46,926 --> 00:39:48,594
Thanks, little brother.
834
00:39:53,433 --> 00:39:54,767
Hey, Joel?
835
00:39:55,435 --> 00:39:56,435
Yeah?
836
00:39:56,936 --> 00:39:58,187
Go get 'em, Tiger.
837
00:40:02,275 --> 00:40:03,275
Hey, Jake?
838
00:40:03,651 --> 00:40:04,651
Yeah?
839
00:40:06,154 --> 00:40:07,321
Thanks.
840
00:40:09,240 --> 00:40:10,365
Joel, one last thing.
841
00:40:10,784 --> 00:40:11,825
What's up?
842
00:40:12,786 --> 00:40:13,786
Thanks.
843
00:40:14,871 --> 00:40:16,038
Jake!
844
00:40:16,122 --> 00:40:17,122
Yo.
845
00:40:18,291 --> 00:40:19,333
Thanks.
846
00:40:22,587 --> 00:40:24,713
Okay, I'm lost.
What's going on?
847
00:40:24,798 --> 00:40:27,091
Basically he sold the tire swing
to feed his brother.
848
00:40:27,175 --> 00:40:29,760
I get that, but what does it have
to do with the two of you?
849
00:40:29,844 --> 00:40:31,720
Um, I think the idea is that
850
00:40:31,805 --> 00:40:33,472
- after they meet up...
- Right.
851
00:40:33,556 --> 00:40:35,265
...they both realize,
you know, how short life is.
852
00:40:35,350 --> 00:40:39,228
And so the brother
told him to call her to say he was sorry.
853
00:40:39,312 --> 00:40:41,563
And then he went and ran errands.
854
00:40:41,648 --> 00:40:42,856
Is it something like that?
855
00:40:42,941 --> 00:40:44,399
Yeah. Sure.
Whatever you want.
856
00:40:44,484 --> 00:40:45,651
So I called her right away.
857
00:40:45,735 --> 00:40:47,194
Hello?
858
00:40:47,737 --> 00:40:49,571
Hey, Molly, it's Joel.
How's it going?
859
00:40:49,656 --> 00:40:50,656
Hi.
860
00:40:50,782 --> 00:40:52,741
Uh, look, I wanted to
call you and apologize
861
00:40:52,826 --> 00:40:54,076
for the way that
I behaved the other night.
862
00:40:54,160 --> 00:40:55,911
I've learned that my inability to
863
00:40:55,995 --> 00:40:58,080
follow through on my dream coffee shop
864
00:40:58,164 --> 00:41:02,835
is a metaphor for my inability
to follow through on my romantic life.
865
00:41:03,044 --> 00:41:05,254
Listen, I wanna clear
something up before we go any further.
866
00:41:05,338 --> 00:41:07,422
I really appreciate
your apology about the other night,
867
00:41:07,507 --> 00:41:08,632
but why did you come over to my store
868
00:41:08,716 --> 00:41:10,259
and then leave without coming in?
869
00:41:10,343 --> 00:41:12,594
- I did come in, but I couldn't find you.
- Oh, Really?
870
00:41:12,679 --> 00:41:15,931
I came there to apologize to you,
because I was a jerk.
871
00:41:16,015 --> 00:41:17,558
Okay, good.
Well, good.
872
00:41:19,686 --> 00:41:21,854
Molly, are you free for dinner tonight?
873
00:41:23,523 --> 00:41:24,648
Sure.
874
00:41:25,859 --> 00:41:28,110
Wanda, I really like this guy, Joel,
875
00:41:28,194 --> 00:41:29,945
but I just don't know if he's the one.
876
00:41:30,029 --> 00:41:33,866
I mean, I wish there was
some sort of sign that proved it.
877
00:41:33,950 --> 00:41:35,200
Well, how about this?
878
00:41:35,285 --> 00:41:38,287
When you meet up with him tonight,
change the way you look.
879
00:41:38,371 --> 00:41:39,830
Just a tiny little bit.
880
00:41:39,914 --> 00:41:43,167
But if he notices,
then that's how you'll know he's the one.
881
00:41:43,501 --> 00:41:44,501
Oh.
882
00:41:44,794 --> 00:41:47,754
Change the way I look
and see if he notices.
883
00:41:48,339 --> 00:41:50,716
Wanda, thank you.
You're the best.
884
00:41:50,884 --> 00:41:51,884
You are.
885
00:41:55,388 --> 00:41:56,471
No.
886
00:41:56,723 --> 00:41:58,307
I just felt like
I was gettin' a vibe.
887
00:42:09,235 --> 00:42:10,777
- Hey.
- Hi, there.
888
00:42:11,863 --> 00:42:12,988
You look different.
889
00:42:13,239 --> 00:42:14,489
Really?
You think so?
890
00:42:14,574 --> 00:42:16,241
You've got Groucho glasses on.
891
00:42:19,120 --> 00:42:20,287
You noticed.
892
00:42:21,247 --> 00:42:24,249
Of course. You must have
gone to a gag store or something, huh?
893
00:42:25,919 --> 00:42:27,169
You're something.
894
00:42:28,379 --> 00:42:29,504
Come on, let's eat.
895
00:42:33,301 --> 00:42:35,594
Bonjour.
May I take your coat?
896
00:42:35,678 --> 00:42:37,179
No, thank you.
I'll keep mine.
897
00:42:37,263 --> 00:42:38,263
We're okay.
898
00:42:38,806 --> 00:42:40,515
Well, in that case,
899
00:42:40,600 --> 00:42:44,978
may I then suggest you try the greasy diner
on Columbus and 67th.
900
00:42:45,063 --> 00:42:49,483
I think you will find their cuisine and service
up to your standards.
901
00:42:50,026 --> 00:42:52,611
Boy, does that guy have
a pole up his ass or what?
902
00:42:52,695 --> 00:42:53,695
Yeah.
903
00:42:53,780 --> 00:42:54,905
Watch out, Joel!
He does!
904
00:43:02,288 --> 00:43:04,456
Care to hear our specials?
905
00:43:04,707 --> 00:43:06,083
That's not necessary.
906
00:43:06,167 --> 00:43:08,460
I'm feeling adventurous tonight.
Surprise me.
907
00:43:09,087 --> 00:43:10,295
What? Really?
908
00:43:10,880 --> 00:43:12,839
You're willing to just throw caution
to the wind like that?
909
00:43:12,924 --> 00:43:13,882
Sure.
910
00:43:13,967 --> 00:43:17,135
Very well, madame.
For the fish, we have...
911
00:43:17,303 --> 00:43:19,805
Uh, wait!
Whatever it is, I'll have it.
912
00:43:20,640 --> 00:43:22,057
Very good, madame.
913
00:43:22,684 --> 00:43:23,976
And for monsieur?
914
00:43:26,562 --> 00:43:29,273
I'll have the steak plate.
915
00:43:29,357 --> 00:43:32,067
Molly, really, you
don't even need to hear what the fish is?
916
00:43:32,151 --> 00:43:33,235
I'm sure.
917
00:43:33,319 --> 00:43:34,861
I am more sure of this decision
918
00:43:34,946 --> 00:43:37,072
than anything ever in my entire life.
919
00:43:38,324 --> 00:43:39,491
Who are you?
920
00:43:40,660 --> 00:43:42,160
A steak for monsieur,
921
00:43:42,245 --> 00:43:45,998
and for madame,
the stinky doo-doo fish special.
922
00:43:51,504 --> 00:43:53,922
- Dinner was great, Molly.
- I agree.
923
00:43:55,174 --> 00:43:57,509
Well, this is me.
924
00:43:58,845 --> 00:44:00,387
And this is me.
925
00:44:02,640 --> 00:44:04,599
I mean, this is me.
This is where I live.
926
00:44:04,684 --> 00:44:06,643
I know.
And this is where I live.
927
00:44:06,728 --> 00:44:09,021
And it's where
you live, too. With me.
928
00:44:09,856 --> 00:44:11,064
Oh, Joel...
929
00:44:11,357 --> 00:44:13,442
Look, I'm just gonna throw my cards
930
00:44:13,526 --> 00:44:15,360
out on the table, really go for broke.
931
00:44:16,070 --> 00:44:17,404
I had a great time tonight.
932
00:44:17,488 --> 00:44:19,698
Would you like to go for a burrito
sometime with me?
933
00:44:20,241 --> 00:44:22,534
No. I'm sorry, no. I wouldn't.
934
00:44:22,618 --> 00:44:24,870
Oh, wow, I wasn't expecting that.
That's harsh.
935
00:44:24,954 --> 00:44:27,205
It came out wrong.
I just don't like Mexican food.
936
00:44:27,457 --> 00:44:28,457
I'm sorry.
937
00:44:28,708 --> 00:44:30,334
You're sorry?
Thought you were Joel.
938
00:44:30,418 --> 00:44:31,626
Actually, Joel is my middle name.
939
00:44:31,711 --> 00:44:32,753
Sorry is your first name?
940
00:44:32,962 --> 00:44:34,254
Billy is my first name.
941
00:44:34,714 --> 00:44:36,214
Your name is Billy Joel?
942
00:44:36,299 --> 00:44:37,382
Hmm...
943
00:44:37,759 --> 00:44:41,386
I never really thought about that before,
but yeah. I guess it is.
944
00:44:42,055 --> 00:44:43,680
I should probably get going.
945
00:44:44,932 --> 00:44:46,099
Have a good night.
946
00:44:46,601 --> 00:44:48,060
- Bye now.
- Wait...
947
00:44:48,770 --> 00:44:49,770
Yeah!
948
00:44:50,104 --> 00:44:52,564
If you wanna come up,
uh, you know,
949
00:44:53,358 --> 00:44:54,524
you can.
950
00:44:56,569 --> 00:44:57,944
Shh.
951
00:44:58,905 --> 00:45:00,238
Don't say another word.
952
00:45:01,115 --> 00:45:02,741
I would love to come upstairs.
953
00:45:08,247 --> 00:45:09,581
Keep going.
954
00:45:19,008 --> 00:45:20,384
Where's your sister?
955
00:45:21,636 --> 00:45:23,512
She and Tucker went fly-fishing.
956
00:45:23,596 --> 00:45:24,971
They won't be back until tomorrow.
957
00:46:16,149 --> 00:46:17,315
Thirsty.
958
00:46:59,942 --> 00:47:01,276
Oh!
959
00:48:15,059 --> 00:48:16,142
Whoo!
960
00:48:16,561 --> 00:48:18,228
Wow, what a terrific song!
961
00:48:18,312 --> 00:48:20,063
Is there anywhere we
can get our own copy?
962
00:48:20,147 --> 00:48:22,983
Oh, all the Internet download services
will have it, I-tones...
963
00:48:23,067 --> 00:48:24,192
- Rhapsory.
- Amasong.
964
00:48:24,277 --> 00:48:25,402
Svandorga.
965
00:48:27,405 --> 00:48:30,740
I'm so happy that we're driving
up to the country to see my parents.
966
00:48:30,825 --> 00:48:32,367
I'm afraid they're not gonna like me.
967
00:48:32,451 --> 00:48:34,953
You're crazy.
They're gonna love you.
968
00:48:39,458 --> 00:48:41,751
- Hey! Hi!
- Hey!
969
00:48:41,877 --> 00:48:42,961
Oh.
970
00:48:43,045 --> 00:48:44,546
- Hi, Daddy.
- Hi, sweetheart.
971
00:48:44,630 --> 00:48:45,964
This is Joel.
972
00:48:46,048 --> 00:48:47,465
- How you doin'?
- Hello, sir.
973
00:48:47,550 --> 00:48:50,176
He's so cute, Molly.
Look at those dimples.
974
00:48:50,261 --> 00:48:51,761
Yeah, I know.
975
00:48:52,430 --> 00:48:56,141
So, Joel, this is where
we'll be dining tonight.
976
00:48:56,809 --> 00:48:59,060
Hmm, I guess that's
why they call it
977
00:48:59,145 --> 00:49:02,022
"the dining room".
Isn't that funny?
978
00:49:03,107 --> 00:49:04,774
You know, yeah, it is funny.
979
00:49:05,651 --> 00:49:07,152
Want to see me naked, Joel?
980
00:49:08,321 --> 00:49:09,863
See anything you like?
981
00:49:10,990 --> 00:49:12,198
Take me, Joel.
982
00:49:12,617 --> 00:49:14,451
Shag me rotten.
983
00:49:14,535 --> 00:49:16,661
But I'm in love with
your daughter, Mrs...
984
00:49:17,288 --> 00:49:18,830
Whatever Molly's last name is.
985
00:49:19,832 --> 00:49:22,584
Good answer!
You did it, Joel.
986
00:49:22,668 --> 00:49:24,336
He did it, you guys!
987
00:49:24,420 --> 00:49:25,837
Yeah.
988
00:49:26,172 --> 00:49:28,423
You're the first boyfriend I ever had
to pass the test!
989
00:49:28,507 --> 00:49:30,967
I'm very impressed, Joel. Very impressed.
990
00:49:31,177 --> 00:49:32,886
Uh, thanks.
991
00:49:32,970 --> 00:49:35,430
I have watched many, many
of Molly's boyfriends
992
00:49:35,514 --> 00:49:37,057
bend my wife over that sideboard
993
00:49:37,141 --> 00:49:40,018
- and flunk the hell out of this test!
- Oh.
994
00:49:40,519 --> 00:49:41,936
Can I take the test again?
995
00:49:43,689 --> 00:49:46,858
Please? Come on,
I wanna fuck your mom.
996
00:49:59,705 --> 00:50:01,373
I think I like you, Joel.
997
00:50:03,250 --> 00:50:04,959
I think I like you, too.
998
00:50:05,544 --> 00:50:06,628
I think they like you.
999
00:50:07,963 --> 00:50:11,383
I want to make a toast.
To my beautiful white daughter, Molly.
1000
00:50:11,842 --> 00:50:13,176
Hear, hear.
1001
00:50:14,512 --> 00:50:15,553
Wait, what?
1002
00:50:16,013 --> 00:50:17,639
She is beautiful, isn't she, Joel?
1003
00:50:18,391 --> 00:50:20,725
Skin pure as the driven snow.
1004
00:50:21,227 --> 00:50:23,144
Completely unmongrelized.
1005
00:50:24,021 --> 00:50:25,230
Uh...
1006
00:50:25,314 --> 00:50:27,774
My beautiful Aryan princess, Molly.
1007
00:50:28,984 --> 00:50:30,443
To Molly.
1008
00:50:30,736 --> 00:50:32,028
Thanks, Mama.
1009
00:50:33,572 --> 00:50:34,781
What the fuck?
1010
00:50:34,865 --> 00:50:37,909
Joel, have you ever thought
about how white people
1011
00:50:37,993 --> 00:50:40,745
should be proud of their heritage,
just like other people are?
1012
00:50:40,830 --> 00:50:41,830
No.
1013
00:50:41,914 --> 00:50:43,957
Do you realize because of the race mixers
1014
00:50:44,041 --> 00:50:46,626
white people are now
the minority in this country?
1015
00:50:48,713 --> 00:50:50,088
It's a good point.
1016
00:50:50,506 --> 00:50:53,842
Guys, let's not bore Joel.
Justin, how's school?
1017
00:50:57,054 --> 00:50:59,472
How could you not tell me
that your parents were white supremacists?
1018
00:50:59,557 --> 00:51:00,849
I didn't think it was important, Joel.
1019
00:51:00,933 --> 00:51:02,183
Not important?
Are you kidding?
1020
00:51:02,268 --> 00:51:04,686
"Oh, hi, Mom. It's me, Joel. Guess what?
I'm dating this great girl.
1021
00:51:04,770 --> 00:51:07,230
"Her name's Molly.
By the way, she's a Nazi."
1022
00:51:07,314 --> 00:51:09,023
So they're a little eccentric!
1023
00:51:09,108 --> 00:51:11,651
I love you for who you are, Joel.
Why can't you do the same?
1024
00:51:11,736 --> 00:51:13,194
Let me guess.
The next thing you're about to say
1025
00:51:13,279 --> 00:51:14,696
is that it's really hard making this work
1026
00:51:14,780 --> 00:51:17,323
because my job entails
running your business out of business!
1027
00:51:17,408 --> 00:51:19,033
Yes, that is exactly
what I was going to say.
1028
00:51:19,118 --> 00:51:20,952
Tiffany, would you just
calm down for a second!
1029
00:51:21,912 --> 00:51:25,415
Oh, my God!
You just called me by her name.
1030
00:51:25,499 --> 00:51:26,958
You are so not over her!
1031
00:51:27,042 --> 00:51:28,918
- Okay, all right, please...
- Oh, my God!
1032
00:51:29,003 --> 00:51:31,171
Just... Tiffany...
1033
00:51:32,298 --> 00:51:33,590
Oh, damn it!
1034
00:51:33,674 --> 00:51:34,716
I think you should leave, Joel.
1035
00:51:34,800 --> 00:51:35,759
What?
1036
00:51:35,843 --> 00:51:39,345
I think you should take your briefcase,
take your suitcase,
1037
00:51:40,514 --> 00:51:41,598
and your squash racquet,
1038
00:51:42,641 --> 00:51:44,392
and all your magic markers,
1039
00:51:44,977 --> 00:51:48,354
and your toothbrush,
and your U2 CDs...
1040
00:51:49,774 --> 00:51:54,027
And don't forget
your clompy slippers and your floppy hat!
1041
00:51:54,111 --> 00:51:55,069
And get out!
1042
00:51:55,154 --> 00:51:56,488
- But, I...
- Go!
1043
00:52:14,173 --> 00:52:15,256
Hi, Joel.
1044
00:52:15,466 --> 00:52:17,592
Tiffany, what are you doing here?
1045
00:52:17,885 --> 00:52:20,303
Oh, it's a long story.
1046
00:52:21,138 --> 00:52:24,766
Trevor moved out today,
and I'm just really upset.
1047
00:52:25,601 --> 00:52:28,937
And, well, I'll admit it, horny.
1048
00:52:29,146 --> 00:52:31,272
Ew. She said that?
Give me a break.
1049
00:52:31,357 --> 00:52:34,734
I know. It sounds transparent,
but she sounded really sincere.
1050
00:52:35,152 --> 00:52:36,277
Well, great story.
1051
00:52:36,362 --> 00:52:39,280
- Yeah. We should get together again soon.
- Yes.
1052
00:52:39,365 --> 00:52:41,115
- We're not done.
- Yeah, sit down.
1053
00:52:41,200 --> 00:52:43,159
Well, actually,
it's getting so late, and I have to run...
1054
00:52:43,244 --> 00:52:46,704
Sit your fuckin' ass down, Karen.
We're not done with the story.
1055
00:52:53,003 --> 00:52:54,504
You know, you really hurt me, Tiff.
1056
00:52:54,588 --> 00:52:57,298
I know.
But I can't ever change that.
1057
00:52:57,883 --> 00:52:59,425
What's done is done.
1058
00:53:00,261 --> 00:53:01,845
I can't go back to the way things were.
1059
00:53:01,929 --> 00:53:03,763
Things are gonna be different this time, right?
1060
00:53:03,848 --> 00:53:07,392
Oh, probably not, Joel.
Old habits die hard.
1061
00:53:10,312 --> 00:53:12,438
Okay, but promise me
that you're not here just because
1062
00:53:12,523 --> 00:53:14,816
Trevor dumped you
and you're feeling sorry for yourself.
1063
00:53:14,900 --> 00:53:18,945
No. I can't promise you that, Joel,
because that is why I'm here.
1064
00:53:19,280 --> 00:53:20,738
I'm not gonna candy-coat it.
1065
00:53:20,823 --> 00:53:24,242
If I were you,
I would be very wary of my motives.
1066
00:53:25,244 --> 00:53:26,411
Okay.
1067
00:53:27,496 --> 00:53:28,830
You've convinced me.
1068
00:53:29,415 --> 00:53:31,374
Let's give our relationship another try.
1069
00:53:58,569 --> 00:54:00,153
I'm not sure Molly
needs to hear this.
1070
00:54:00,237 --> 00:54:02,196
Certainly not in that level of detail.
1071
00:54:02,281 --> 00:54:03,907
Joel, that last move.
1072
00:54:03,991 --> 00:54:04,991
Mmm!
1073
00:54:05,159 --> 00:54:06,409
How did you hold her up with your feet
1074
00:54:06,493 --> 00:54:08,870
and let her fall right down on you man?
That's cool.
1075
00:54:08,954 --> 00:54:11,080
What are you talking about?
Who said anything about that?
1076
00:54:11,165 --> 00:54:14,292
I'm sorry, man. I guess I was picturing details
in my mind's eye
1077
00:54:14,376 --> 00:54:16,127
as you were verbally describing
what happened.
1078
00:54:16,211 --> 00:54:17,670
But man, Joel...
1079
00:54:17,755 --> 00:54:18,755
Mmm!
1080
00:54:18,964 --> 00:54:20,465
You're gettin' in that pussy hole.
1081
00:54:21,091 --> 00:54:23,801
You can have the pussy.
Just save me the hole.
1082
00:54:28,974 --> 00:54:30,516
Nobody talk to me.
1083
00:54:30,893 --> 00:54:32,560
Joel and I broke up last night.
1084
00:54:33,604 --> 00:54:35,355
And my store is doomed.
1085
00:54:36,273 --> 00:54:37,398
I'm a mess.
1086
00:54:37,483 --> 00:54:40,193
Honestly, Moll,
I never liked that Joel anyway.
1087
00:54:40,694 --> 00:54:43,363
I love him.
But I hate him!
1088
00:54:44,406 --> 00:54:45,949
But I love him.
1089
00:54:51,747 --> 00:54:53,289
Hello? It's for you.
1090
00:54:54,833 --> 00:54:55,833
Who's this?
1091
00:54:55,918 --> 00:54:57,460
Hey, Molly.
It's Egg-flaps.
1092
00:54:57,628 --> 00:55:01,005
Oh. Ah...
Hi, Eggbert. How are you?
1093
00:55:01,090 --> 00:55:03,132
I know you're worried
about your store closing down,
1094
00:55:03,217 --> 00:55:04,676
but I have some great news.
1095
00:55:04,760 --> 00:55:07,220
I happen to have reservations for two
1096
00:55:07,304 --> 00:55:10,014
at La Senora Enchilada at 7:00,
1097
00:55:10,099 --> 00:55:12,225
so do you wanna join me?
1098
00:55:12,309 --> 00:55:14,310
That's very sweet of you to ask, but I...
1099
00:55:14,395 --> 00:55:16,270
You're not interested.
I get it.
1100
00:55:16,355 --> 00:55:18,690
Story of my life.
At least I tried, right?
1101
00:55:21,652 --> 00:55:23,027
Okay, Eggbert.
1102
00:55:23,112 --> 00:55:24,445
Really? That's great!
1103
00:55:24,530 --> 00:55:27,240
Reservations are at 7:00,
so I'll pick you up at 5:30.
1104
00:55:28,534 --> 00:55:30,493
A chimichanga for the senor.
1105
00:55:30,577 --> 00:55:32,203
Y para la senorita...
1106
00:55:32,287 --> 00:55:34,872
A hot beef and cheese burrito.
1107
00:55:35,541 --> 00:55:37,583
Yummy, yummy,
in my tummy!
1108
00:55:38,002 --> 00:55:39,919
Muchas gracias, Armando.
1109
00:55:40,045 --> 00:55:41,421
De nada, Senor Flaps.
1110
00:55:50,973 --> 00:55:52,598
It's hot, hot, hot!
1111
00:55:53,225 --> 00:55:54,267
So Molly.
1112
00:55:54,351 --> 00:55:59,063
What kinds of things
are you passionate about?
1113
00:56:01,900 --> 00:56:04,819
I love fiction books.
Do you?
1114
00:56:05,696 --> 00:56:06,863
No, I don't.
1115
00:56:08,866 --> 00:56:09,907
They're not real.
1116
00:56:12,244 --> 00:56:14,203
I like things that are real.
1117
00:56:14,329 --> 00:56:16,831
Oh. I like fiction
books because I think
1118
00:56:16,915 --> 00:56:19,375
- it takes you to a different world.
- Uh-huh.
1119
00:56:19,501 --> 00:56:21,627
- And people create a story...
- Sure.
1120
00:56:21,712 --> 00:56:24,047
...and characters that you
fall in love with.
1121
00:56:24,590 --> 00:56:27,592
Yeah, but they're not real.
You know that, right?
1122
00:56:28,427 --> 00:56:30,678
I remember in high school,
they made us read The Great Gatsby,
1123
00:56:31,430 --> 00:56:33,097
and I asked my teacher,
"Did this happen?"
1124
00:56:33,766 --> 00:56:35,433
And he was like, "No."
1125
00:56:36,435 --> 00:56:39,103
And I was like,
"Then why did they write it down?"
1126
00:56:39,688 --> 00:56:41,314
Jesus! What a douchebag!
1127
00:56:41,440 --> 00:56:44,108
Well, he meant well.
So we started seeing each other.
1128
00:56:44,610 --> 00:56:47,862
Meanwhile CSR's Superstore
was becoming a reality
1129
00:56:47,946 --> 00:56:49,947
and there was nothing
I could do to stop it.
1130
00:56:51,533 --> 00:56:52,992
We're gonna obliterate it!
1131
00:56:54,912 --> 00:56:56,496
Molly and I weren't speaking,
1132
00:56:56,580 --> 00:56:58,790
and I was back with
my old girlfriend, my old life.
1133
00:57:00,042 --> 00:57:01,959
And then
the holiday season started.
1134
00:57:02,044 --> 00:57:04,879
Oh, hey. Brenda and I
are having a series of three holiday parties,
1135
00:57:04,963 --> 00:57:07,381
- Thanksgiving, Christmas, New Year's Eve.
- Mmm-hmm.
1136
00:57:07,466 --> 00:57:09,342
- Three parties.
- Got it.
1137
00:57:09,426 --> 00:57:11,511
We'd love it if you and Tiff could come.
1138
00:57:11,595 --> 00:57:14,222
Well, I've gotta talk to Tiff,
but I'm sure she'll wanna go.
1139
00:57:14,306 --> 00:57:16,849
Great. The first one, of course,
is Thanksgiving.
1140
00:57:16,934 --> 00:57:19,060
- Happy Thanksgiving, Brenda.
- Happy Thanksgiving.
1141
00:57:19,144 --> 00:57:21,479
Hey, everybody!
I'm a Thanksgiving turkey.
1142
00:57:28,153 --> 00:57:29,153
Mmm.
1143
00:57:32,991 --> 00:57:35,660
Dessert's almost ready.
Who wants coffee?
1144
00:57:35,744 --> 00:57:37,245
I would love a double-cream, no coffee.
1145
00:57:37,329 --> 00:57:38,746
I'll have a half mocha macchiato.
1146
00:57:38,831 --> 00:57:42,375
I'll have a caf, half latte
caramel venti frappacino.
1147
00:57:42,584 --> 00:57:45,920
Boy, whatever
happened to just good old regular coffee?
1148
00:57:48,674 --> 00:57:50,174
- Asshole.
- Cunt.
1149
00:57:52,219 --> 00:57:53,886
- Christmas!
- Now it's Christmas!
1150
00:57:53,971 --> 00:57:55,930
Christmastime charades!
Tiffany, it's your turn.
1151
00:57:56,014 --> 00:57:57,348
- My turn.
- It's your turn.
1152
00:57:59,351 --> 00:58:01,102
On your mark.
Get set. Go.
1153
00:58:01,186 --> 00:58:02,520
Okay. Uh...
1154
00:58:04,815 --> 00:58:07,441
For Colored Girls Who Have Considered
Suicide When the Rainbow is Enuf!
1155
00:58:07,526 --> 00:58:08,484
Yes!
1156
00:58:08,569 --> 00:58:09,569
Yeah!
1157
00:58:10,195 --> 00:58:12,405
- It's Chariots of Fire.
- Whoa, whoa, whoa...
1158
00:58:12,489 --> 00:58:14,282
- Chariots of Fire.
- No, no, hon...
1159
00:58:14,700 --> 00:58:16,033
Yay, Brenda!
1160
00:58:16,118 --> 00:58:17,451
- You got it!
- She got it!
1161
00:58:17,536 --> 00:58:18,995
Wow! That was great, babe!
1162
00:58:19,830 --> 00:58:21,122
Movie. Movie.
1163
00:58:21,206 --> 00:58:22,623
- Paws!
- Laws!
1164
00:58:22,708 --> 00:58:23,708
- Jizz!
- Jews!
1165
00:58:23,792 --> 00:58:25,209
- Time's up.
- Jaws.
1166
00:58:25,377 --> 00:58:26,794
I was doing Jaws.
1167
00:58:28,505 --> 00:58:29,964
Told you I wasn't good at this.
1168
00:58:31,049 --> 00:58:32,216
You're great at this.
1169
00:58:36,680 --> 00:58:38,472
- Now it's New Year's!
- It's New Year's Eve!
1170
00:58:38,557 --> 00:58:39,974
2 minutes until the New Year!
1171
00:58:40,058 --> 00:58:41,017
New Year's Eve.
1172
00:58:48,817 --> 00:58:50,067
- Hey.
- Hi.
1173
00:58:53,530 --> 00:58:54,739
You look great.
1174
00:58:55,824 --> 00:58:57,074
Thanks. So do you.
1175
00:58:57,701 --> 00:59:00,578
All right, everybody, get ready.
It's one more minute.
1176
00:59:01,330 --> 00:59:02,955
I'm gonna get a drink.
Do you want one?
1177
00:59:03,081 --> 00:59:05,082
Oh, uh...
I'm all right.
1178
00:59:11,465 --> 00:59:13,007
Everybody, listen up!
1179
00:59:13,383 --> 00:59:14,592
I got somethin' to say.
1180
00:59:15,219 --> 00:59:17,178
I wasn't gonna do this tonight,
1181
00:59:17,262 --> 00:59:19,680
but I was just thinkin' about it,
and what the heck?
1182
00:59:21,058 --> 00:59:22,225
Hey, Molly.
1183
00:59:24,603 --> 00:59:26,103
Will you marry me?
1184
00:59:35,239 --> 00:59:36,322
Yes.
1185
00:59:36,907 --> 00:59:40,201
Yes?
1186
00:59:40,786 --> 00:59:41,869
Yes.
1187
00:59:43,413 --> 00:59:45,581
8, 7, 6...
1188
00:59:46,708 --> 00:59:48,376
- Oh, happy day!
- 5, 4,
1189
00:59:48,460 --> 00:59:51,295
3, 2, 1.
1190
00:59:51,463 --> 00:59:53,839
Happy New Year!
1191
00:59:55,133 --> 00:59:58,386
Why did you say yes?
He's so clearly wrong for you.
1192
00:59:58,470 --> 01:00:00,054
It's one of those weird ones.
1193
01:00:00,138 --> 01:00:02,723
I guess that's just what it is,
one of those weird ones, huh?
1194
01:00:02,808 --> 01:00:05,101
Shall we just chalk it up
to that and move on?
1195
01:00:09,564 --> 01:00:11,107
Happy New Year!
1196
01:00:11,775 --> 01:00:13,150
Do you love me?
1197
01:00:13,652 --> 01:00:15,152
I love Saturdays.
1198
01:00:15,737 --> 01:00:19,573
I know you love Saturdays,
but do you love me?
1199
01:00:20,951 --> 01:00:24,245
I think you're A-okay.
1200
01:00:24,997 --> 01:00:27,581
How many times do I have to say it
before you believe me?
1201
01:00:27,666 --> 01:00:29,875
Look, there's something
I need to tell you.
1202
01:00:30,627 --> 01:00:33,421
Ever since you and I got back together,
something hasn't felt right.
1203
01:00:34,506 --> 01:00:39,176
I think deep down, you're a horrible person.
1204
01:00:39,594 --> 01:00:41,262
Granted, you're smoking hot.
1205
01:00:41,346 --> 01:00:43,597
And that's something
no one could ever take away from you.
1206
01:00:43,682 --> 01:00:45,308
Except of course, Father Time,
1207
01:00:45,392 --> 01:00:46,767
who will most certainly
take that away from you
1208
01:00:46,852 --> 01:00:48,936
sooner rather than later.
But that's not my point.
1209
01:00:49,021 --> 01:00:50,187
What is your point?
1210
01:00:50,272 --> 01:00:51,397
My point is...
1211
01:00:53,525 --> 01:00:55,860
I'm sorry, but it's over.
1212
01:00:56,111 --> 01:00:58,487
Are you breaking up with me?
1213
01:00:58,780 --> 01:01:01,866
Yes. And I should have
done it a long time ago.
1214
01:01:02,534 --> 01:01:04,952
You and I are like rain-proofing
on a wooden deck.
1215
01:01:05,746 --> 01:01:06,787
Finished.
1216
01:01:07,039 --> 01:01:08,039
Well, fine.
1217
01:01:08,707 --> 01:01:11,625
And you want to know something?
I always faked it.
1218
01:01:11,793 --> 01:01:13,753
Faked what?
Your orgasms?
1219
01:01:13,837 --> 01:01:16,422
No, Joel.
I'm not who you think I am.
1220
01:01:22,137 --> 01:01:23,220
Judge Judy?
1221
01:01:23,305 --> 01:01:24,764
That's right. And for the record,
1222
01:01:24,848 --> 01:01:27,725
those orgasms were as real as they get.
1223
01:01:29,061 --> 01:01:31,437
Now get your shit together, Joel.
1224
01:01:36,735 --> 01:01:38,319
It all fell apart that night.
1225
01:01:38,403 --> 01:01:41,447
As the weeks and months passed,
I tried to move on with my life.
1226
01:01:41,531 --> 01:01:44,450
I tried to focus on my work,
started exercising,
1227
01:01:44,534 --> 01:01:46,827
and got married,
but it didn't pan out.
1228
01:01:46,912 --> 01:01:49,830
By the time Spring came,
I thought I might finally be over Molly.
1229
01:01:51,083 --> 01:01:53,125
Then I noticed something on my fridge.
1230
01:02:42,634 --> 01:02:44,510
- Are you okay, bubela?
- Hmm...
1231
01:02:44,970 --> 01:02:47,388
Oh, yeah. I'm good. I'm just
1232
01:02:49,141 --> 01:02:50,808
thinking about some stuff.
1233
01:02:51,268 --> 01:02:52,977
Let me tell you a little story.
1234
01:02:53,061 --> 01:02:55,187
Wait! Who is this person?
1235
01:02:55,272 --> 01:02:56,522
My bubby.
1236
01:02:56,606 --> 01:02:58,941
The lady I was talking about
that likes fiction books?
1237
01:02:59,025 --> 01:03:01,068
- Oh, your grandmother.
- Yeah.
1238
01:03:02,404 --> 01:03:06,574
Let me tell you a little story.
It's about bagels.
1239
01:03:06,658 --> 01:03:08,451
Wait, say no more.
I've got it.
1240
01:03:08,535 --> 01:03:10,744
You were gonna say the bagels are
a metaphor for the circle of life.
1241
01:03:10,829 --> 01:03:12,079
No, I wasn't gonna say that.
1242
01:03:12,164 --> 01:03:13,289
Oh, my God, of course!
1243
01:03:13,373 --> 01:03:14,665
How could I have not seen it?
1244
01:03:14,749 --> 01:03:17,418
I let my desire to land
the Dickricker account cloud my judgment!
1245
01:03:17,919 --> 01:03:20,254
I know exactly what to do!
Thank you, Bubby!
1246
01:03:20,338 --> 01:03:23,799
Oh, Joel,
I'm so proud of you!
1247
01:03:34,853 --> 01:03:36,103
What are we doin'?
1248
01:03:36,354 --> 01:03:38,147
I don't know, but it feels so right.
1249
01:03:39,858 --> 01:03:42,026
Oh, God, Bubby,
I wanna fuck you so bad.
1250
01:03:42,611 --> 01:03:45,696
Do it. Do it, Joel.
Don't overthink this.
1251
01:03:51,369 --> 01:03:53,579
Oh, no. I...
1252
01:03:53,663 --> 01:03:55,206
I should go.
1253
01:03:55,373 --> 01:03:57,041
Yeah, I get it.
1254
01:04:02,839 --> 01:04:03,923
Hey, Bubby.
1255
01:04:04,549 --> 01:04:05,966
Yes, bubela?
1256
01:04:09,346 --> 01:04:10,513
Thanks.
1257
01:04:18,188 --> 01:04:20,064
All those in favor
of demolishing
1258
01:04:20,148 --> 01:04:22,149
Upper Sweet Side
once and for all, say "aye."
1259
01:04:22,484 --> 01:04:23,651
Aye.
1260
01:04:23,735 --> 01:04:24,693
Wait!
1261
01:04:24,778 --> 01:04:26,320
Joel? What are you doing here?
1262
01:04:26,404 --> 01:04:27,488
We can't do this.
1263
01:04:27,572 --> 01:04:29,406
Oh, yes, we can.
And we are.
1264
01:04:29,491 --> 01:04:30,950
- It's wrong.
- "Wrong"?
1265
01:04:31,034 --> 01:04:32,159
Yeah. It's wrong.
1266
01:04:32,244 --> 01:04:33,202
"It's"?
1267
01:04:33,286 --> 01:04:35,663
It's terribly wrong,
and I'm gonna explain why.
1268
01:04:35,914 --> 01:04:36,956
"Why"?
1269
01:04:37,040 --> 01:04:38,332
Trevor, let me speak.
1270
01:04:38,416 --> 01:04:39,917
- What...
- Let him speak.
1271
01:04:41,336 --> 01:04:45,005
Look, we didn't get into the candy game
to make money, did we?
1272
01:04:46,091 --> 01:04:49,301
We got into the candy game
to make candy
1273
01:04:49,386 --> 01:04:51,178
for kids of all ages to enjoy.
1274
01:04:51,263 --> 01:04:53,764
Because we're not money people, people.
1275
01:04:55,141 --> 01:04:59,311
We're candy people.
1276
01:05:01,565 --> 01:05:03,816
Used to be a time
when we all believed that.
1277
01:05:05,110 --> 01:05:06,485
Remember those days, Habermeyer?
1278
01:05:08,613 --> 01:05:09,780
Martinson?
1279
01:05:12,033 --> 01:05:14,868
Isn't there room in New York City
for two candy stores, Roland?
1280
01:05:15,412 --> 01:05:18,122
Don't be seduced by his word jazz.
1281
01:05:18,206 --> 01:05:19,456
Shut up, Trevor.
1282
01:05:20,834 --> 01:05:22,501
You may have a point, Joel.
1283
01:05:24,546 --> 01:05:25,546
Keep going.
1284
01:05:27,465 --> 01:05:31,218
If we lock the trunk and throw away the key
on Molly's little candy shop,
1285
01:05:31,303 --> 01:05:32,886
aren't we really locking the trunk
1286
01:05:32,971 --> 01:05:35,055
and throwing away the key on ourselves?
1287
01:05:37,225 --> 01:05:40,603
Saving Molly's candy shop isn't
about saving the shop.
1288
01:05:40,687 --> 01:05:42,521
Saving that little candy shop
1289
01:05:42,606 --> 01:05:46,108
is about saving life on Earth as we know it!
1290
01:05:48,153 --> 01:05:51,572
That's all I've got.
I'm sorry to have wasted your time.
1291
01:05:52,616 --> 01:05:53,741
He's right.
1292
01:05:58,163 --> 01:06:01,040
Well, well, well.
1293
01:06:02,626 --> 01:06:05,544
You just got yourself
a big promotion and a corner office.
1294
01:06:05,712 --> 01:06:06,712
What?
1295
01:06:06,796 --> 01:06:10,674
Oh, my God. I'm so shocked.
I wasn't expecting that to happen at all.
1296
01:06:10,759 --> 01:06:14,094
This is ridiculous.
That corner office was mine!
1297
01:06:14,179 --> 01:06:16,472
I'm sorry, Trevor.
Didn't you hear? You're fired!
1298
01:06:16,556 --> 01:06:19,058
And if your desk
isn't empty by tomorrow morning,
1299
01:06:19,142 --> 01:06:21,477
I am gonna have your license revoked.
1300
01:06:21,561 --> 01:06:22,603
What license?
1301
01:06:22,687 --> 01:06:24,104
It's over, Trevor.
1302
01:06:24,189 --> 01:06:26,273
Now get out of here before I change my mind!
1303
01:06:26,358 --> 01:06:29,693
No, I want you to change your mind.
Then I'll still have a job.
1304
01:06:29,778 --> 01:06:31,028
Go!
1305
01:06:33,823 --> 01:06:36,659
And one more thing.
John, come on in here!
1306
01:06:39,204 --> 01:06:40,204
John Dickricker?
1307
01:06:40,288 --> 01:06:42,873
That's right, Joel.
This is John Dickricker,
1308
01:06:42,957 --> 01:06:47,127
and the Dickricker account is yours again.
1309
01:06:48,380 --> 01:06:49,380
Wow!
1310
01:06:49,506 --> 01:06:50,881
I'm overwhelmed.
1311
01:06:51,841 --> 01:06:54,301
- But I'm sorry, I can't accept your offer.
- What?
1312
01:06:54,386 --> 01:06:56,095
I'm tendering my resignation, Roland.
1313
01:06:56,930 --> 01:06:59,848
That's right, everybody. I quit.
1314
01:06:59,933 --> 01:07:01,100
Effective immediately.
1315
01:07:01,351 --> 01:07:05,020
I'm gonna pursue my dream and open
my own coffee shop, "Cup of Joel".
1316
01:07:05,105 --> 01:07:08,857
You've probably all heard of "cup of joe".
This is a play on that.
1317
01:07:09,192 --> 01:07:10,776
- 'Cause of my name being Joel.
- Oh...
1318
01:07:10,860 --> 01:07:14,613
Yeah. So you get it.
"Cup of Joel," "cup of joe," "Cup of Joel."
1319
01:07:14,698 --> 01:07:15,739
Oh, cute.
1320
01:07:15,824 --> 01:07:18,033
I'll help you, Joel.
I quit, too.
1321
01:07:20,120 --> 01:07:22,454
It's okay. I've got it.
But thank you.
1322
01:07:22,747 --> 01:07:23,747
Oh...
1323
01:07:24,165 --> 01:07:25,374
All hail Joel!
1324
01:07:29,170 --> 01:07:30,629
Here's to you, Joel.
1325
01:07:33,925 --> 01:07:34,967
Where's Bob?
1326
01:07:35,760 --> 01:07:37,678
Oh, Bob's at that woman Molly's wedding.
1327
01:07:38,847 --> 01:07:42,015
Oh... Oh, Joel,
I'm so sorry. I thought you knew.
1328
01:07:42,517 --> 01:07:44,810
She's getting married in, like, 20 minutes.
1329
01:07:46,855 --> 01:07:48,689
I have to do something.
1330
01:08:07,959 --> 01:08:10,085
Uptown! And step on it!
I'm in a huge hurry!
1331
01:08:10,170 --> 01:08:12,045
I can't do it, man.
I'm off duty.
1332
01:08:12,130 --> 01:08:13,547
Damn it, I'm screwed!
1333
01:08:14,424 --> 01:08:16,884
But in your case, brother,
I'll make an exception.
1334
01:08:16,968 --> 01:08:17,968
Jake.
1335
01:08:18,678 --> 01:08:20,429
Finally got that job, huh?
1336
01:08:20,805 --> 01:08:22,139
You're not the only
one in this family
1337
01:08:22,223 --> 01:08:23,515
who's getting his shit together.
1338
01:08:24,976 --> 01:08:26,727
Now let's go get you that girl.
1339
01:08:39,657 --> 01:08:42,701
I'm terrified, Daddy.
Am I doing the right thing?
1340
01:08:42,786 --> 01:08:45,245
Oh, Honey,
if Eggbert's the one, you'll know.
1341
01:08:46,456 --> 01:08:47,414
Let's go, let's go!
1342
01:08:47,499 --> 01:08:48,499
We're almost there!
1343
01:08:48,583 --> 01:08:50,501
Oh, God, come on, come on!
1344
01:08:53,505 --> 01:08:55,172
You may be seated.
1345
01:09:05,975 --> 01:09:07,518
Hey, pretty lady.
1346
01:09:07,936 --> 01:09:11,480
Eggbert, do you
notice anything different about me?
1347
01:09:11,981 --> 01:09:13,065
Anything at all?
1348
01:09:15,985 --> 01:09:18,403
No. You look incredible.
1349
01:09:19,197 --> 01:09:20,989
Oh, I knew it.
1350
01:09:22,617 --> 01:09:25,160
Eggbert, I'm sorry.
You're a very nice man.
1351
01:09:25,411 --> 01:09:29,581
But I would rather be alone and happy
than with you and unhappy.
1352
01:09:31,501 --> 01:09:32,668
What are you saying?
1353
01:09:33,086 --> 01:09:34,628
It's not you.
It's me.
1354
01:09:35,255 --> 01:09:37,673
I'm sorry, Eggbert.
Thank you for showing me
1355
01:09:37,757 --> 01:09:40,759
what a big mistake
it would be if I married you today.
1356
01:09:46,850 --> 01:09:48,308
Molly, where are you going?
1357
01:09:59,737 --> 01:10:00,863
Hey, Aunt Flo!
1358
01:10:02,198 --> 01:10:03,949
Molly, I love you!
1359
01:10:05,201 --> 01:10:06,952
She's not here, Joel!
1360
01:10:08,413 --> 01:10:10,038
What? Where is she?
1361
01:10:11,749 --> 01:10:13,000
Your guess is as good as mine.
1362
01:10:13,084 --> 01:10:17,087
She was here at the altar,
and then she left,
1363
01:10:17,547 --> 01:10:20,924
and we don't have
any way to know where she might be.
1364
01:10:23,303 --> 01:10:24,636
I think I know.
1365
01:10:25,305 --> 01:10:26,430
Follow me!
1366
01:10:28,099 --> 01:10:29,224
What?
1367
01:10:33,605 --> 01:10:34,897
- Sox!
- Celtics!
1368
01:10:34,981 --> 01:10:36,231
Ben Affleck!
1369
01:10:37,275 --> 01:10:38,609
She's not here.
1370
01:10:39,193 --> 01:10:41,111
Are you sure that's what she said?
1371
01:10:42,113 --> 01:10:43,989
I know where she is!
Follow me!
1372
01:10:55,209 --> 01:10:56,543
She's not here.
1373
01:10:57,420 --> 01:10:58,420
Joel!
1374
01:10:58,838 --> 01:10:59,922
You are here!
1375
01:11:03,760 --> 01:11:04,885
I've come for you.
1376
01:11:05,178 --> 01:11:07,095
- It's too late.
- What?
1377
01:11:07,180 --> 01:11:09,014
There's nothing left for me here.
1378
01:11:09,098 --> 01:11:12,100
My flight leaves in an hour.
I have to leave.
1379
01:11:12,602 --> 01:11:13,644
Wait!
1380
01:11:14,062 --> 01:11:15,228
Molly.
1381
01:11:15,980 --> 01:11:17,147
I love you.
1382
01:11:18,274 --> 01:11:20,359
I don't know what
you want me to say.
1383
01:11:21,027 --> 01:11:22,736
You ran my business
into the ground.
1384
01:11:22,820 --> 01:11:23,987
No, he didn't!
1385
01:11:25,323 --> 01:11:26,448
No, he did not.
1386
01:11:26,866 --> 01:11:29,701
Molly, not only did Joel
save your candy shop,
1387
01:11:30,244 --> 01:11:33,080
but he also made it possible
for it to flourish
1388
01:11:34,082 --> 01:11:35,207
forever.
1389
01:11:36,960 --> 01:11:37,960
Forever.
1390
01:11:38,336 --> 01:11:39,419
This is the same guy who pooped
1391
01:11:39,504 --> 01:11:40,796
in his costume at the Halloween party?
1392
01:11:41,005 --> 01:11:42,047
That's right.
1393
01:11:44,717 --> 01:11:45,926
Thank you, Joel.
1394
01:11:46,010 --> 01:11:47,094
I misjudged you.
1395
01:11:48,012 --> 01:11:49,388
Give me another chance!
1396
01:11:49,472 --> 01:11:51,473
I don't know
how I'm supposed to respond to that.
1397
01:11:51,557 --> 01:11:54,643
By saying, "Yes, Joel,
I'll give you another chance."
1398
01:11:55,395 --> 01:11:58,021
Oh, come on, Molly.
Give him another chance.
1399
01:11:58,398 --> 01:11:59,773
I'm sorry.
I have to go.
1400
01:11:59,857 --> 01:12:02,025
Wait! Then how about this?
1401
01:12:02,860 --> 01:12:04,319
I love how you make a goofy face
1402
01:12:04,404 --> 01:12:05,862
every time you don't know what to say.
1403
01:12:07,615 --> 01:12:08,991
I love how you order a muffin.
1404
01:12:09,617 --> 01:12:10,742
Joel.
1405
01:12:10,827 --> 01:12:12,953
Oh, Molly, I guess what
I'm trying to say is,
1406
01:12:13,621 --> 01:12:16,206
I saw those Groucho glasses
stuck to your face
1407
01:12:17,709 --> 01:12:21,044
and I promise I'll notice them
every single time you put them on.
1408
01:12:22,005 --> 01:12:23,672
Listen to me.
If you're asking me
1409
01:12:23,756 --> 01:12:26,174
to give you a second chance,
the answer...
1410
01:12:26,259 --> 01:12:28,010
Wait!
1411
01:12:28,094 --> 01:12:29,344
Molly.
1412
01:12:29,846 --> 01:12:30,971
Frank?
1413
01:12:31,347 --> 01:12:33,765
- Frank, my old boyfriend. Remember?
- Right.
1414
01:12:34,142 --> 01:12:35,308
What are you doing here?
1415
01:12:35,393 --> 01:12:37,519
Where's Mia, the yoga instructor?
1416
01:12:37,603 --> 01:12:39,604
Thought you two had eloped
and gone to Paris.
1417
01:12:39,689 --> 01:12:41,398
She died, so that's over.
1418
01:12:42,692 --> 01:12:43,942
Marry me, Molly.
1419
01:12:44,944 --> 01:12:47,487
No, Frank.
It's too late for that.
1420
01:12:49,866 --> 01:12:51,033
Okay.
1421
01:12:54,287 --> 01:12:55,996
- Anyway, my answer is...
- Molly!
1422
01:12:56,080 --> 01:12:57,289
Molly!
1423
01:12:57,623 --> 01:12:59,249
Oh, my sister.
1424
01:12:59,333 --> 01:13:00,375
Molly!
1425
01:13:01,252 --> 01:13:05,213
Spike, your ex-husband and Tucker's dad,
just got released from jail.
1426
01:13:05,298 --> 01:13:08,383
And he knows about Joel,
and he's really pissed, and he's coming now!
1427
01:13:08,468 --> 01:13:10,010
What?
1428
01:13:10,094 --> 01:13:12,054
Oh, shit! Look out, Joel!
He's got a sword!
1429
01:13:15,558 --> 01:13:17,559
Oh, I'm gonna kill you.
1430
01:13:18,686 --> 01:13:21,188
You can't take my family away from me!
1431
01:13:21,439 --> 01:13:22,522
Joel, duck!
1432
01:13:34,410 --> 01:13:35,577
Yeah!
1433
01:13:51,427 --> 01:13:52,511
Good job, Joel.
1434
01:13:53,429 --> 01:13:55,472
You ain't seen the last of me, Billy Joel!
1435
01:13:55,556 --> 01:13:57,516
You ain't seen the last of me!
1436
01:13:57,600 --> 01:13:58,725
Tell it to the judge, Spike.
1437
01:13:58,810 --> 01:14:00,644
You're going back to prison
where you belong.
1438
01:14:00,728 --> 01:14:02,562
I always loved you, bitch!
1439
01:14:04,107 --> 01:14:07,359
And "good job" to Molly's sister Katherine,
too, for alerting us.
1440
01:14:08,820 --> 01:14:10,153
Thanks, everybody!
1441
01:14:12,448 --> 01:14:15,700
Oh, for cryin' out loud,
Molly, will you marry me?
1442
01:14:16,160 --> 01:14:18,912
And don't anyone interrupt me
this time, okay?
1443
01:14:22,667 --> 01:14:23,750
Joel.
1444
01:14:23,835 --> 01:14:26,211
I think maybe we're getting
ahead of ourselves.
1445
01:14:26,712 --> 01:14:28,296
Let's go get a cup of coffee.
1446
01:14:29,006 --> 01:14:32,008
Yeah. Coffee.
That sounds good.
1447
01:14:32,802 --> 01:14:34,136
That sounds great!
1448
01:14:53,447 --> 01:14:55,407
Ladies and gentlemen, presenting
1449
01:14:55,741 --> 01:14:57,659
Cup of Joel!
1450
01:15:17,638 --> 01:15:19,472
That is a crazy story!
1451
01:15:19,557 --> 01:15:20,599
Told ya!
1452
01:15:20,683 --> 01:15:22,058
It's like a corny romantic comedy.
1453
01:15:22,143 --> 01:15:23,435
It is.
1454
01:15:23,519 --> 01:15:25,312
It was such a great beginning,
1455
01:15:25,396 --> 01:15:27,189
why did you guys
decide to get a divorce?
1456
01:15:28,524 --> 01:15:30,901
Well, things got pretty rough after that.
1457
01:15:31,319 --> 01:15:33,820
Roland's promise
to keep my store flourishing forever,
1458
01:15:33,905 --> 01:15:36,990
well, it turned out to be
a little bit more complicated than we thought.
1459
01:15:37,074 --> 01:15:38,617
Long story short, the store is gone.
1460
01:15:39,202 --> 01:15:43,121
And Cup of Joel basically
crashed and burned after a week.
1461
01:15:43,206 --> 01:15:44,414
I mean, it really wasn't anything.
1462
01:15:44,624 --> 01:15:47,417
And as much as little Tucker loved
havin' a new dad around,
1463
01:15:47,501 --> 01:15:49,419
he was pretty traumatized
seein' his real dad
1464
01:15:49,503 --> 01:15:51,171
get shot in the face by the police.
1465
01:15:51,255 --> 01:15:53,173
The debts started to pile up and
1466
01:15:53,716 --> 01:15:55,884
I started taking pills to numb the pain.
1467
01:15:56,135 --> 01:15:57,552
And then...
1468
01:15:59,347 --> 01:16:01,139
I started sleeping with Frank again.
1469
01:16:02,099 --> 01:16:03,225
But enough of our sob stories.
1470
01:16:03,809 --> 01:16:05,685
The bottom line is,
we mutually decided
1471
01:16:05,770 --> 01:16:08,146
that we were better off
as friends than spouses.
1472
01:16:08,231 --> 01:16:10,190
- Yeah.
- There's no need to belabor it.
1473
01:16:10,399 --> 01:16:12,776
Let's talk about something happier,
shall we?
1474
01:16:12,860 --> 01:16:15,612
Karen, hearing this story
makes me realize that
1475
01:16:16,864 --> 01:16:17,989
I want out.
1476
01:16:18,824 --> 01:16:20,784
Seriously, I don't ever want to see you again.
1477
01:16:21,994 --> 01:16:24,162
He's joking.
You're joking, right, Kyle?
1478
01:16:24,872 --> 01:16:26,081
Of course I'm joking!
1479
01:16:27,500 --> 01:16:28,750
What?
1480
01:16:29,794 --> 01:16:31,670
You are the love of my life.
1481
01:16:33,047 --> 01:16:34,965
That was such a good joke.
1482
01:16:38,594 --> 01:16:41,471
- Stop.
- I'm gonna leave you, you knucklehead.
1483
01:16:45,142 --> 01:16:47,060
Well, what do you think?
1484
01:16:48,062 --> 01:16:49,854
Should we give it another shot?
1485
01:16:53,693 --> 01:16:54,859
Why not?
1486
01:17:01,742 --> 01:17:03,994
I told you it was gonna be a crazy day.
1487
01:17:07,832 --> 01:17:09,833
Have you guys seen
that new exhibit at the museum?
1488
01:17:09,917 --> 01:17:12,544
- Oh, it's so special.
- Oh, we missed it.
1489
01:17:12,628 --> 01:17:14,754
You can take the subway there.
One of the lines.
1490
01:17:14,839 --> 01:17:16,172
Only in New York, right?109822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.