All language subtitles for They.Came.Together.2014.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,284 --> 00:00:35,743 So we have aisle seats, 2 00:00:35,828 --> 00:00:37,870 we have a couple of drinks, and we get to the airport. 3 00:00:37,955 --> 00:00:40,289 Neither of us speaks a word of Italian, by the way. 4 00:00:40,374 --> 00:00:44,001 So this guy thinks he'll be able to find his luggage if he speaks Pig Latin. 5 00:00:44,086 --> 00:00:45,169 Ah. 6 00:00:45,254 --> 00:00:47,004 Yeah, that's right. I said, "Looking for bags." 7 00:00:47,089 --> 00:00:51,008 But it came out, "Ook-in-lay or-fay ags-bay." 8 00:00:52,469 --> 00:00:54,011 That is too funny. 9 00:00:54,096 --> 00:00:56,973 I said "That's it. I'm never leaving the country again." 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,183 Joel can't even leave the Upper West Side of Manhattan. 11 00:00:59,268 --> 00:01:01,018 That's true. For me, the perfect vacation 12 00:01:01,103 --> 00:01:02,937 is getting a cheese Danish from Zabar's 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,772 and curling up with the Sunday Times. 14 00:01:06,066 --> 00:01:07,150 So do you still read The Times? 15 00:01:07,234 --> 00:01:09,110 Oh, boy. Kyle thinks The Times has gone downhill. 16 00:01:09,194 --> 00:01:10,445 Now, I beg to differ. 17 00:01:10,529 --> 00:01:12,071 It's nothing but a worthless yellow rag. 18 00:01:12,156 --> 00:01:14,157 We've been having this fight since the day we met. 19 00:01:14,241 --> 00:01:16,117 - Well, it probably seems that way. - Hmm. 20 00:01:16,201 --> 00:01:18,077 No, we literally met when we were both on a panel 21 00:01:18,162 --> 00:01:20,329 at the Guggenheim debating the merits of the New York Times. 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,540 And I said, "Who is this know-it-all girl?" 23 00:01:22,624 --> 00:01:24,709 And I thought, "Who is this pompous guy?" 24 00:01:25,878 --> 00:01:27,378 Anyway, our heated discussion 25 00:01:27,463 --> 00:01:29,088 continued over a bottle of merlot. 26 00:01:29,173 --> 00:01:33,801 Let's just say the discussing part stopped, but the heated part continued. 27 00:01:33,969 --> 00:01:35,636 Okay. 28 00:01:36,388 --> 00:01:39,056 For better or worse, we've been together ever since. 29 00:01:39,141 --> 00:01:40,349 Probably worse, right? 30 00:01:40,434 --> 00:01:43,311 Oh, definitely for worse. It's awful. 31 00:01:47,775 --> 00:01:49,817 So, Joel, Molly, how'd you two meet? 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,528 - Oh, boy. That's a long story. - Yeah. 33 00:01:52,613 --> 00:01:54,906 Oh, we've got time. Waiter! More wine. 34 00:01:54,990 --> 00:01:57,825 Well, it's kind of a corny, romantic comedy kind of story. 35 00:01:57,910 --> 00:01:59,243 That's true. That is true. 36 00:01:59,328 --> 00:02:00,495 Really? How so? 37 00:02:00,579 --> 00:02:03,581 Well, Joel is kind of a typical romantic comedy leading man. 38 00:02:03,665 --> 00:02:05,917 He's handsome, but in a non-threatening way. 39 00:02:06,001 --> 00:02:07,251 Yeah, I can see that. 40 00:02:07,336 --> 00:02:08,920 Vaguely but not overtly Jewish. 41 00:02:09,004 --> 00:02:10,838 You're right. He's just Jewish enough. 42 00:02:11,048 --> 00:02:15,426 And Molly is the kind of cute, klutzy girl that sometimes will drive you a little crazy, 43 00:02:15,511 --> 00:02:17,094 but you can't help but fall in love with her. 44 00:02:17,179 --> 00:02:18,221 Guilty. 45 00:02:18,305 --> 00:02:20,348 - Okay. So we have our main characters. - Not quite. 46 00:02:20,849 --> 00:02:24,227 There is another character that was just as important as the two of us. 47 00:02:24,311 --> 00:02:26,145 - Mmm. - New York City. 48 00:02:26,230 --> 00:02:27,939 Ah! Mmm. 49 00:02:28,023 --> 00:02:30,191 So New York City is like another character? 50 00:02:30,275 --> 00:02:31,317 Yeah. 51 00:02:31,401 --> 00:02:35,071 So if there was a movie about your relationship, 52 00:02:35,155 --> 00:02:38,324 it would probably start with aerial shots of the Manhattan skyline. 53 00:02:38,408 --> 00:02:39,408 Exactly. 54 00:02:50,379 --> 00:02:52,964 I was living in a loft on Broadway and 86th Street, 55 00:02:53,048 --> 00:02:55,007 and I had a girlfriend at the time, Tiffany. 56 00:02:55,092 --> 00:02:56,801 She worked in the fashion industry. 57 00:02:56,885 --> 00:02:59,387 Very put together. Never had a hair out of place. 58 00:02:59,471 --> 00:03:01,973 But there was something cold about her. 59 00:03:02,391 --> 00:03:04,100 - Hey, you. - Hey. 60 00:03:04,726 --> 00:03:05,768 I love you. 61 00:03:06,061 --> 00:03:08,855 Mmm, and I admire your spirit. 62 00:03:11,733 --> 00:03:12,733 Thanks. 63 00:03:14,069 --> 00:03:15,987 And I was just getting over a break-up, 64 00:03:16,071 --> 00:03:18,990 so the closest thing I had to a boyfriend was my dog, Charlie. 65 00:03:19,074 --> 00:03:20,116 Hey, handsome! 66 00:03:21,410 --> 00:03:23,327 I wasn't all put together like Tiffany. 67 00:03:23,412 --> 00:03:26,414 In fact, as Joel said earlier, I was a real klutz. 68 00:03:26,498 --> 00:03:27,498 Oh. 69 00:03:27,583 --> 00:03:29,542 Klutz is the understatement of the century. 70 00:03:31,503 --> 00:03:35,548 Oh, no! 71 00:04:05,412 --> 00:04:06,412 Oh! 72 00:04:08,040 --> 00:04:09,373 Ugh! 73 00:04:12,711 --> 00:04:15,504 See, New York is such an important part of our lives, 74 00:04:15,589 --> 00:04:17,673 it's almost like another character in our story. 75 00:04:17,758 --> 00:04:18,758 Right. You said that. 76 00:04:18,842 --> 00:04:21,052 I really didn't feel like I needed a love life, you know? 77 00:04:21,136 --> 00:04:23,930 In fact, New York City was almost like a boyfriend to me. 78 00:04:24,014 --> 00:04:25,389 Oh, right. 79 00:04:25,474 --> 00:04:27,350 - That is so good. - Very good. 80 00:04:27,434 --> 00:04:29,477 That's very good. That's very cool. 81 00:04:38,403 --> 00:04:42,156 Most importantly, I had my little candy shop, Upper Sweet Side. 82 00:04:42,532 --> 00:04:44,742 I was living my dream of owning a shop that was 83 00:04:44,826 --> 00:04:47,703 charming and adorable, and impossible not to like. 84 00:04:48,121 --> 00:04:52,291 You guys have not lived until you've tried my Creamy Caramel Clusters. 85 00:04:52,376 --> 00:04:54,210 They're better than sex! 86 00:04:55,170 --> 00:04:56,754 When you've been married as long as we have, 87 00:04:56,838 --> 00:04:58,673 taking a stinky shit is better than having sex. 88 00:04:58,924 --> 00:05:01,342 Only in New York, right? 89 00:05:01,593 --> 00:05:04,095 Anyway, I was in no rush to meet someone new. 90 00:05:04,179 --> 00:05:07,640 I was mainly concerned about trying to keep my business afloat. 91 00:05:07,724 --> 00:05:10,768 So many mom and pop shops being elbowed out 92 00:05:10,852 --> 00:05:13,813 by faceless evil conglomerates like CSR. 93 00:05:15,190 --> 00:05:16,232 Wait a minute. 94 00:05:16,316 --> 00:05:17,316 That's right. 95 00:05:17,734 --> 00:05:20,319 I was an executive at Candy Systems and Research. 96 00:05:20,404 --> 00:05:21,862 I was the bad guy! 97 00:05:21,947 --> 00:05:24,281 I didn't think of myself as a corporate raider. 98 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 I thought of myself as a nice guy with a great job. 99 00:05:27,077 --> 00:05:30,705 So he went down on me, and I came in one second. 100 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 Morning, Melanie. 101 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 Oh, my boss is here. I'll call you later. Bye, Dad. 102 00:05:34,292 --> 00:05:36,168 I had everything there, corner office, 103 00:05:36,253 --> 00:05:38,587 the expense account, the sexy girlfriend. 104 00:05:38,672 --> 00:05:40,506 I felt like I was ready to take the next step. 105 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 Bob, my best friend! 106 00:05:42,092 --> 00:05:43,384 Joel, my best buddy! 107 00:05:43,677 --> 00:05:46,178 Guess what? After years of dating Tiffany, 108 00:05:46,263 --> 00:05:47,471 I'm finally popping the question. 109 00:05:47,973 --> 00:05:50,766 Wow. So I guess you're finally dealing with those commitment issues you have. 110 00:05:50,892 --> 00:05:52,643 Yeah, I even bought her a ring and everything. 111 00:05:52,728 --> 00:05:54,311 Amazing. Because until now 112 00:05:54,396 --> 00:05:56,272 the only thing you've been willing to commit to 113 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 are your commitment issues. 114 00:06:02,320 --> 00:06:03,571 It's true. 115 00:06:03,655 --> 00:06:04,697 I'm happy for you, buddy. 116 00:06:04,781 --> 00:06:05,781 Thanks, man. 117 00:06:05,866 --> 00:06:07,158 Hey, catch! 118 00:06:08,493 --> 00:06:09,535 He's got it! 119 00:06:09,619 --> 00:06:10,828 - He's got a football! - Think quick! 120 00:06:10,912 --> 00:06:13,748 - Boom! Boom! - Right there! Down and out, buttonhook! 121 00:06:13,832 --> 00:06:15,583 Go deep! Go deeper! 122 00:06:17,586 --> 00:06:19,086 Holy shit, Bob! 123 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 - Joel! - Oh, God! 124 00:06:22,382 --> 00:06:23,799 - Grab my hand! - Pull me up! 125 00:06:23,884 --> 00:06:25,092 - Grab my hand! - Hey, Joel. 126 00:06:25,761 --> 00:06:26,844 Joel? 127 00:06:26,928 --> 00:06:28,262 What do you want, Trevor? 128 00:06:28,346 --> 00:06:30,431 Congrats on snaggin' the Dickricker account. 129 00:06:31,391 --> 00:06:32,767 Yeah, right. Sure. 130 00:06:32,851 --> 00:06:34,852 You ready for the big meeting with Roland? 131 00:06:34,936 --> 00:06:38,064 I'd hate for you guys to screw everything up again, like you did last time. 132 00:06:38,273 --> 00:06:40,441 So now I'm in line for the big promotion. 133 00:06:40,525 --> 00:06:41,525 Not you. 134 00:06:41,610 --> 00:06:42,985 Pretty funny, huh? 135 00:06:44,488 --> 00:06:46,614 - Joel? A little help here, buddy. - Oh, Joel... 136 00:06:47,449 --> 00:06:49,450 Is your girlfriend Tiffany home right now? 137 00:06:50,035 --> 00:06:51,535 Yeah, she should be. Why? 138 00:06:54,623 --> 00:06:55,956 No reason. 139 00:06:57,501 --> 00:06:58,584 What the... 140 00:06:58,668 --> 00:07:01,420 Sounds like this Trevor guy's trying to get it on with your girlfriend. 141 00:07:01,505 --> 00:07:03,255 Well, in retrospect, I agree with you, 142 00:07:03,340 --> 00:07:05,674 but at the time it seemed like he was just grabbing a condom 143 00:07:05,759 --> 00:07:08,010 out of the rubber bowl and headin' over to meet my girlfriend. 144 00:07:17,312 --> 00:07:20,981 So, as you all know, we begin construction today 145 00:07:21,066 --> 00:07:25,611 on our next Candy Systems and Research Superstore. 146 00:07:25,695 --> 00:07:29,031 First order of business, to suss out the competition. 147 00:07:29,157 --> 00:07:32,743 Are there any other nearby candy stores we need to 148 00:07:34,454 --> 00:07:35,871 know about? 149 00:07:36,998 --> 00:07:40,000 The only one we could find is just this really small 150 00:07:40,085 --> 00:07:42,753 quirky candy shop across the street from our location. 151 00:07:42,838 --> 00:07:45,172 It's called Upper Sweet Side, NYC. 152 00:07:46,133 --> 00:07:48,134 Kind of a dumb name for a store, huh? 153 00:07:55,976 --> 00:07:57,309 That's so stupid. 154 00:07:58,353 --> 00:08:00,312 No, I think it's kind of clever. I like it. 155 00:08:00,730 --> 00:08:01,814 What was that, Joel? 156 00:08:03,150 --> 00:08:04,233 Nothing, sir. 157 00:08:04,693 --> 00:08:06,861 That'll be $100,000 dollars. 158 00:08:07,529 --> 00:08:09,989 I'm just kidding. It's all free. 159 00:08:12,659 --> 00:08:15,369 Oh, I love my little shop, Wanda. 160 00:08:15,620 --> 00:08:17,079 It's what I've always dreamed of, 161 00:08:17,164 --> 00:08:18,706 ever since I was a little girl. 162 00:08:18,790 --> 00:08:20,332 And it's never going anywhere. 163 00:08:20,667 --> 00:08:22,626 Nothing is ever going to threaten it. 164 00:08:22,961 --> 00:08:24,336 - Oh, no. - What? 165 00:08:24,421 --> 00:08:26,630 They're building a Candy Systems and Research Superstore 166 00:08:26,715 --> 00:08:28,465 directly across the street from us. 167 00:08:29,176 --> 00:08:31,594 Oh, my God! They'll put us out of business! 168 00:08:32,387 --> 00:08:35,806 Discovering this information is a huge turn of events. 169 00:08:36,516 --> 00:08:39,560 You weren't kidding. Your story really is like a corny movie. 170 00:08:39,644 --> 00:08:41,937 I know. The only difference is it's not a movie. 171 00:08:42,022 --> 00:08:43,314 It's our real life. 172 00:08:44,900 --> 00:08:47,443 So with a Superstore going up across the street, 173 00:08:47,569 --> 00:08:49,069 I went to go see my accountant. 174 00:08:49,154 --> 00:08:50,571 - Hi, Molly. - Hi, Mr. Flaps. 175 00:08:50,864 --> 00:08:53,157 Oh, Please. My friends call me Eggbert. 176 00:08:53,241 --> 00:08:55,075 Then they must not be very good friends. 177 00:08:55,160 --> 00:08:58,162 No, that's just my name. Eggbert. Or Eggman, for short. 178 00:08:58,246 --> 00:09:01,707 I know. It's kind of a lame name, but what can you do? 179 00:09:03,084 --> 00:09:04,293 How about we take a gander at those documentos? 180 00:09:04,377 --> 00:09:06,170 - Yes, please. - Right. 181 00:09:10,508 --> 00:09:13,719 So, Molly, how is your love life? 182 00:09:15,597 --> 00:09:17,014 You livin' la vida loca? 183 00:09:17,098 --> 00:09:19,808 Um, well, not really, Eggman. 184 00:09:19,935 --> 00:09:22,228 I'm guessing you heard that Frank and I finally broke up. 185 00:09:22,395 --> 00:09:24,063 I did hear. Yeah. 186 00:09:24,147 --> 00:09:26,106 I heard about your divorce. I'm sorry. 187 00:09:26,608 --> 00:09:27,691 Apology accepted. 188 00:09:28,818 --> 00:09:30,569 - I... - It's just one of those things. 189 00:09:30,654 --> 00:09:32,154 We wanted different things. 190 00:09:32,989 --> 00:09:36,033 I wanted a family, to settle down, start a life together. 191 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 - And what did she want? - Who can say? 192 00:09:37,827 --> 00:09:39,620 I guess you'd have to ask my brother. 193 00:09:39,788 --> 00:09:40,913 Oh. 194 00:09:45,710 --> 00:09:47,044 Is he here? Can I ask him? 195 00:09:47,128 --> 00:09:48,545 Yes. Keith. 196 00:09:48,630 --> 00:09:50,214 - You have a second? - What's up? 197 00:09:50,924 --> 00:09:52,216 Hey, Keith. I was just wondering, 198 00:09:52,300 --> 00:09:55,261 what did Hillary want that was different than what Eggbert wanted? 199 00:09:55,345 --> 00:09:57,137 Uh, she just wanted to travel more, 200 00:09:57,222 --> 00:09:59,223 she wanted to focus on her photo-journalism career. 201 00:09:59,307 --> 00:10:01,225 And marriage just wasn't conducive to that. 202 00:10:01,309 --> 00:10:03,227 - Thanks, Keith. - Thanks, Keith. 203 00:10:03,687 --> 00:10:07,106 Listen, I am lookin' over these numbers, 204 00:10:07,190 --> 00:10:09,316 and just goin' off this data... 205 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 - You have breast cancer. - What? 206 00:10:13,613 --> 00:10:14,655 Corporately speaking. 207 00:10:14,990 --> 00:10:16,490 Oh. Oh. 208 00:10:16,825 --> 00:10:20,327 Your business has, at best, six months to live. 209 00:10:20,412 --> 00:10:21,829 Oh, my God, are you serious? 210 00:10:22,163 --> 00:10:23,163 See for yourself. 211 00:10:24,874 --> 00:10:26,125 Wow. You are serious. 212 00:10:26,209 --> 00:10:30,129 Listen, Molly, would this be an awkward time 213 00:10:30,255 --> 00:10:34,466 to ask if maybe you'd like to go out with me sometime? 214 00:10:35,093 --> 00:10:36,969 Um... 215 00:10:37,095 --> 00:10:39,263 Don't answer. Just think about it. 216 00:10:39,347 --> 00:10:40,806 That's very sweet of you, Eggfart, 217 00:10:40,890 --> 00:10:43,309 but I think I'm just gonna focus on me for now. 218 00:10:44,686 --> 00:10:47,855 Totally. You've gotta take time for yourself, you know. 219 00:10:51,026 --> 00:10:52,735 I think maybe I should go... 220 00:10:52,819 --> 00:10:54,862 No, please. I think I'm gonna go... 221 00:10:54,946 --> 00:10:56,488 - Oh, you're gonna go? - Yeah. 222 00:10:58,533 --> 00:11:00,951 Before I proposed to Tiffany, I wanted to run it by my buddies 223 00:11:01,036 --> 00:11:02,911 that I play ball with at the local playground. 224 00:11:02,996 --> 00:11:04,747 They always tell it like it is. 225 00:11:05,290 --> 00:11:06,957 Basketball, basketball, basketball... 226 00:11:07,042 --> 00:11:08,709 Hey, guys. Looks like our buddy Joel here 227 00:11:08,793 --> 00:11:10,294 is finally gettin' ready to pop the question. 228 00:11:10,378 --> 00:11:11,420 Pretty great, right? 229 00:11:11,504 --> 00:11:14,465 Hey, don't ask me. I can hardly commit to a second date half the time. 230 00:11:14,549 --> 00:11:16,383 If you know what I mean! Watch out! 231 00:11:17,344 --> 00:11:18,344 Swish! 232 00:11:18,845 --> 00:11:21,096 I think love is really abstract, you know? 233 00:11:21,181 --> 00:11:25,184 It's like a summer breeze. You can't see it, but you can feel it. 234 00:11:26,394 --> 00:11:29,396 Mr. Poet. Look at you, always with your head in the clouds. 235 00:11:30,065 --> 00:11:32,733 Gloves make a poor present for a man with no hands. 236 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 Okay, that's enough. 237 00:11:34,069 --> 00:11:35,819 Come on. Are you guys kiddin' me? 238 00:11:35,904 --> 00:11:39,198 The point of love is to get laid, if you catch my meaning. 239 00:11:39,282 --> 00:11:42,409 And I'm talkin' about sexual intercourse. Two points! 240 00:11:42,577 --> 00:11:43,577 Swish! 241 00:11:43,912 --> 00:11:47,748 Do not listen to Mr. Chronically-single- always-dating-some-new-hot-chick guy! 242 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 Being married is great. That's the point of view I represent. 243 00:11:50,585 --> 00:11:52,419 Deb and I have been married for 8 years, 244 00:11:52,504 --> 00:11:54,254 and it's better now than when we first met. 245 00:11:55,507 --> 00:11:56,548 Swish! 246 00:11:56,633 --> 00:11:59,551 Oh, okay, Mr. Has-to-go-home-early- 'cause-he-can't-hang-out-with-the-boys- 247 00:11:59,636 --> 00:12:01,512 'cause-he's-gotta- spend-time-with-his-wife guy. 248 00:12:01,596 --> 00:12:02,638 Yeah, that's right. 249 00:12:02,722 --> 00:12:05,891 You get it now, Mr. Combines-traits- that-each-of-us-represents- 250 00:12:05,975 --> 00:12:09,228 - and-all-you-need-to-do-is-put-it-all-together - and-you'll-be-just-fine guy? 251 00:12:09,938 --> 00:12:12,189 You know what? You guys make a lot of sense. 252 00:12:12,774 --> 00:12:13,941 I'm gonna go propose. 253 00:12:16,152 --> 00:12:17,152 Swish! 254 00:12:17,320 --> 00:12:18,487 Hey, wait! 255 00:12:20,407 --> 00:12:21,782 Thanks, guys. 256 00:12:30,667 --> 00:12:31,750 Hello? 257 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 Tiffany? 258 00:12:38,550 --> 00:12:39,842 Hello? 259 00:12:44,305 --> 00:12:45,556 Hello? 260 00:12:46,766 --> 00:12:47,891 Tiffany? 261 00:12:52,063 --> 00:12:53,647 Hello? 262 00:12:57,986 --> 00:12:59,278 Tiffany? 263 00:13:04,325 --> 00:13:06,118 Hello? 264 00:13:08,037 --> 00:13:09,997 Ah! Tiffany? 265 00:13:10,123 --> 00:13:11,290 Uh... 266 00:13:11,875 --> 00:13:14,793 I've been thinking a lot about our relationship. 267 00:13:17,130 --> 00:13:19,089 - Oh, like that. - And 268 00:13:19,174 --> 00:13:21,884 I think we have hit that point where 269 00:13:21,968 --> 00:13:23,427 it's time to talk about the next step. 270 00:13:23,511 --> 00:13:25,053 Oh, God! Oh, God! 271 00:13:25,138 --> 00:13:26,763 A little nervous. 272 00:13:28,516 --> 00:13:33,103 Tiffany Amber Thigpen, will you marry me? 273 00:13:34,189 --> 00:13:35,856 - Joel? - Tiffany? 274 00:13:36,274 --> 00:13:37,691 - Hey, Joel. - Trevor? 275 00:13:38,026 --> 00:13:41,945 Joel, I've been having an affair with Trevor for over a year now. 276 00:13:42,030 --> 00:13:43,447 How could you do this to me? 277 00:13:43,531 --> 00:13:46,658 Look, I didn't want you to find out like this. I can explain. 278 00:13:46,743 --> 00:13:48,452 It's not what it looks like. 279 00:13:49,496 --> 00:13:50,704 Wait! Joel! 280 00:13:51,122 --> 00:13:52,289 Shit! 281 00:14:09,224 --> 00:14:10,307 Taxi! 282 00:14:18,900 --> 00:14:20,901 Hey, give me another one. And make it a double. 283 00:14:24,989 --> 00:14:26,448 You look like you've had a bad day. 284 00:14:26,533 --> 00:14:28,075 Yeah. Tell me about it. 285 00:14:28,243 --> 00:14:29,785 Well, you came in here looking like crap, 286 00:14:29,869 --> 00:14:31,328 and you haven't said very much. 287 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 You can say that again. 288 00:14:32,747 --> 00:14:34,665 Well, you came in here looking like crap, 289 00:14:34,749 --> 00:14:36,166 and you haven't said very much. 290 00:14:36,251 --> 00:14:37,626 Tell me about it. 291 00:14:37,710 --> 00:14:39,878 Well, you came in here looking like crap, 292 00:14:39,963 --> 00:14:41,171 and you haven't said very much. 293 00:14:41,256 --> 00:14:42,673 Yeah, you can say that again. 294 00:14:42,757 --> 00:14:45,008 Well, you came in here looking like crap, 295 00:14:45,093 --> 00:14:46,218 and you haven't said very much. 296 00:14:46,302 --> 00:14:47,719 Tell me about it. 297 00:14:47,804 --> 00:14:50,013 Well, you came in here looking like crap, 298 00:14:50,098 --> 00:14:51,265 and you haven't said very much. 299 00:14:51,349 --> 00:14:52,766 Yeah, you can say that again. 300 00:14:52,850 --> 00:14:55,018 Well, you came in here looking like crap, 301 00:14:55,103 --> 00:14:56,270 and you haven't said very much. 302 00:14:56,354 --> 00:14:57,813 Tell me about it. 303 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 Well, you came in here looking like crap, 304 00:15:00,149 --> 00:15:01,358 and you haven't said very much. 305 00:15:01,442 --> 00:15:02,901 Yeah, you can say that again. 306 00:15:02,986 --> 00:15:05,320 Well, you came in here looking like crap, 307 00:15:05,405 --> 00:15:06,405 and you haven't said very much. 308 00:15:06,489 --> 00:15:07,781 Tell me about it. 309 00:15:07,865 --> 00:15:09,908 Well, you came in here looking like... 310 00:15:09,993 --> 00:15:11,285 Okay. We get the point. 311 00:15:12,745 --> 00:15:13,870 So what happened next? 312 00:15:14,080 --> 00:15:16,039 I was just devastated. So the next morning 313 00:15:16,124 --> 00:15:18,875 I went for a jog with my crazy younger brother, Jake. 314 00:15:18,960 --> 00:15:21,712 Huge bummer about Tiffany, bro'. If you're really hurting 315 00:15:21,796 --> 00:15:23,672 I can stay at your place for a few more months, 316 00:15:23,756 --> 00:15:24,923 just to make sure you're okay. 317 00:15:25,008 --> 00:15:28,260 Little brother, when are you gonna get your act together and get a job? 318 00:15:28,344 --> 00:15:31,555 I do have a job. I'm the President and CEO of The Bacon Boot. 319 00:15:31,639 --> 00:15:33,348 We're the fastest-growing edible boot company 320 00:15:33,433 --> 00:15:35,058 in the whole entire country! 321 00:15:35,143 --> 00:15:37,644 Your Bacon Boot company consists of you 322 00:15:37,729 --> 00:15:40,731 and the business cards you printed up, funded by yours truly. 323 00:15:40,815 --> 00:15:44,484 Aw, for Pete's sake! Why are you always tryin' to shoot me down, big brother? 324 00:15:44,569 --> 00:15:46,737 Look, I've gotta start somewhere, don't I? 325 00:15:46,821 --> 00:15:48,905 Hey, look, it's okay to dream big, 326 00:15:48,990 --> 00:15:50,699 but dreams aren't gonna put cash in your pocket. 327 00:15:50,783 --> 00:15:52,492 - Yes, but big brother... - Hey, no "buts." 328 00:15:52,577 --> 00:15:55,329 Look, I have a dream, too. I want to open my own coffee shop. 329 00:15:55,413 --> 00:15:58,290 But at least I understand that money doesn't grow on trees. 330 00:15:59,667 --> 00:16:00,667 What... 331 00:16:01,336 --> 00:16:04,630 It's not always so easy when your big brother is Mr. Perfect. 332 00:16:06,049 --> 00:16:07,841 Hey, wait up, would you? 333 00:16:08,885 --> 00:16:10,385 Joel, you're not gonna like this. 334 00:16:10,470 --> 00:16:12,888 Roland gave Trevor the Dickricker account. 335 00:16:12,972 --> 00:16:16,099 And now you're the point person on that new candy Superstore venture. 336 00:16:16,392 --> 00:16:18,602 That rat! First he steals my girlfriend, 337 00:16:18,686 --> 00:16:20,354 then he steals the Dickricker account! 338 00:16:20,438 --> 00:16:23,482 Oh, hey, Joel. Sorry about the Dickricker account. 339 00:16:23,566 --> 00:16:26,693 Looks like you won't be getting that promotion after all. 340 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Why don't you just take a jerk, you hike! 341 00:16:28,446 --> 00:16:31,698 Oh, and Tiffany wanted me to say hi. We live together now. 342 00:16:31,783 --> 00:16:32,783 She really said hi? 343 00:16:32,867 --> 00:16:35,952 What she actually said was, "Oh, God, Trevor, don't stop. 344 00:16:36,037 --> 00:16:38,080 "Your dick is so fat and greasy and amazing." 345 00:16:38,164 --> 00:16:40,040 "Greasy and amazing," and then he went on to say, 346 00:16:40,124 --> 00:16:42,626 "Trevor, you have such a hot, throbbing cock" 347 00:16:42,710 --> 00:16:44,169 "and I want to get all juicy on your cock." 348 00:16:44,253 --> 00:16:46,129 Okay, so when is the part where the two of you meet? 349 00:16:46,214 --> 00:16:48,507 Ah, right. That was the same day that I got 350 00:16:48,591 --> 00:16:50,592 a phone call from my best friend, Brenda. 351 00:16:51,219 --> 00:16:52,469 - Hello? - Hi, Molly. 352 00:16:52,553 --> 00:16:54,262 I just wanted to tell you that Bob and I are 353 00:16:54,347 --> 00:16:56,431 having a Halloween party on Saturday, 354 00:16:56,516 --> 00:16:59,935 and the fun part is, Bob's inviting a friend of his who's the Triple Crown, 355 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 he's straight, single and cute. You should totally come. 356 00:17:02,855 --> 00:17:04,523 Plus Brenda's bringing a friend who's apparently 357 00:17:04,607 --> 00:17:06,274 very cute and very single. 358 00:17:06,359 --> 00:17:09,569 I don't know, Bob. I'll tell you, Halloween scares me. 359 00:17:09,654 --> 00:17:12,030 Ghosts I'm fine with, ghouls and goblins, not so much. 360 00:17:12,115 --> 00:17:14,324 You're full of it, buddy. I'll see you at the party. 361 00:17:14,409 --> 00:17:17,285 All right. Look, Bob. Here's the real truth. 362 00:17:18,287 --> 00:17:21,623 About three years ago, I was attacked by a group of trick-or-treat-ers. 363 00:17:22,083 --> 00:17:23,458 About 30 of them. 364 00:17:24,544 --> 00:17:28,004 They pinned me down, and they said, 365 00:17:31,384 --> 00:17:32,759 "Dick or teat?" 366 00:17:32,844 --> 00:17:35,762 It was obviously a play on, you know, "Trick or treat?" 367 00:17:36,264 --> 00:17:37,264 Yeah. 368 00:17:37,348 --> 00:17:40,058 They made me choose between their dicks and their teats. 369 00:17:40,768 --> 00:17:41,852 It was awful. 370 00:17:41,936 --> 00:17:45,272 Joel, I know that. It was all over the news that year. 371 00:17:46,190 --> 00:17:48,734 But come on, man. You've gotta get over it, buddy. 372 00:17:51,070 --> 00:17:52,571 Let me think about it, okay? 373 00:17:53,114 --> 00:17:54,114 Yeah. 374 00:17:57,827 --> 00:18:00,036 It's Halloween, Joel. Why don't you go to that party? 375 00:18:00,121 --> 00:18:02,831 I'm just not into the whole "Halloween costume" thing. 376 00:18:02,915 --> 00:18:04,082 You know, I mean, what's the point? 377 00:18:04,167 --> 00:18:05,876 You go to a party, people say, "Who are you?" 378 00:18:05,960 --> 00:18:08,420 I say, "I'm Ben Franklin," and they go, "Great!" 379 00:18:09,839 --> 00:18:11,006 And then you're you again. 380 00:18:11,507 --> 00:18:14,426 Except now I've got knickers and a bald cap. And for what? 381 00:18:14,510 --> 00:18:16,470 Because it's fun, Joel. 382 00:18:16,846 --> 00:18:18,305 Forget it. I'm not going. 383 00:18:20,183 --> 00:18:21,683 I don't know, Wanda. I just don't think 384 00:18:21,768 --> 00:18:23,143 I can go to that Halloween party. 385 00:18:23,227 --> 00:18:26,605 And what if I see Frank? And Mia, the yoga teacher? 386 00:18:26,689 --> 00:18:28,982 You can't let stupid old Frank run your life. 387 00:18:29,317 --> 00:18:31,693 You've gotta go to that party and you gotta be fierce! 388 00:18:31,778 --> 00:18:34,404 But even if I wanted to go to the party, I don't have a costume. 389 00:18:34,489 --> 00:18:36,823 Well, guess what? You do now, 390 00:18:36,908 --> 00:18:38,241 because you can have my costume. 391 00:18:39,410 --> 00:18:41,369 Oh, my God, Wanda! Thank you! 392 00:18:41,454 --> 00:18:43,663 No. Thank you. 393 00:18:44,415 --> 00:18:45,499 You're welcome. 394 00:18:46,626 --> 00:18:49,127 Now, get out of here! I got a party to go to! 395 00:18:52,507 --> 00:18:53,715 Wait! 396 00:18:54,884 --> 00:18:55,884 Thanks. 397 00:18:58,137 --> 00:18:59,179 Wait! 398 00:19:00,973 --> 00:19:02,057 Shit. 399 00:19:23,538 --> 00:19:24,621 My bobbing apples! 400 00:19:24,705 --> 00:19:26,039 My party tomatoes! 401 00:19:26,916 --> 00:19:28,458 Watch where you're going! 402 00:19:28,543 --> 00:19:29,876 Like it was my fault! 403 00:19:29,961 --> 00:19:31,878 Yeah, well, I didn't run into myself. 404 00:19:32,338 --> 00:19:33,713 Wow. You're rude. 405 00:19:34,674 --> 00:19:35,799 You're a jerk. 406 00:19:35,883 --> 00:19:38,343 Look Mister Thang, you bumped into me. 407 00:19:38,427 --> 00:19:40,303 - Hardly. - Oh, please! 408 00:19:40,388 --> 00:19:42,514 You're so lucky that I am late for a party right now 409 00:19:42,598 --> 00:19:45,058 where my friends are gonna introduce me to an exciting new woman! 410 00:19:45,142 --> 00:19:46,810 Let me tell you something. I'm about to go to a party 411 00:19:46,894 --> 00:19:50,230 where I'm gonna meet an exciting new guy! So see you later. 412 00:19:50,314 --> 00:19:51,898 Yeah, see you never! 413 00:19:53,359 --> 00:19:55,068 Well, I'm going this way, so see you later! 414 00:19:55,152 --> 00:19:56,611 I'll see you later. I'm going this way. 415 00:19:59,282 --> 00:20:01,658 Oh, great! Your party is in the same building as mine. 416 00:20:01,742 --> 00:20:03,827 Well, luckily, we will be separating momentarily 417 00:20:03,911 --> 00:20:05,078 when we go to our different parties. 418 00:20:05,162 --> 00:20:06,288 Luckily, yes. 419 00:20:07,999 --> 00:20:11,418 Oh, Great. Looks like our parties are on the same floor, too. 420 00:20:11,502 --> 00:20:13,044 Talk about bad luck. 421 00:20:20,636 --> 00:20:22,679 Oh, God damn it! 422 00:20:24,765 --> 00:20:26,516 - Joel! - Molly! 423 00:20:27,059 --> 00:20:28,643 - They came together. - Oh. 424 00:20:28,728 --> 00:20:30,312 No, we didn't. 425 00:20:30,396 --> 00:20:31,438 Nice. Come on. 426 00:20:45,036 --> 00:20:47,037 So, I guess you guys already met, huh? 427 00:20:47,121 --> 00:20:48,914 Unfortunately, yes. 428 00:20:48,998 --> 00:20:50,707 To my great chagrin. 429 00:20:52,376 --> 00:20:55,211 Chagrin? Who even says that? 430 00:20:56,130 --> 00:20:57,255 Uh, Roland! 431 00:20:58,966 --> 00:21:01,676 - Hello, man. - Oh. How did you know? 432 00:21:01,761 --> 00:21:03,011 Great costume! 433 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 Thanks. Yours, too. 434 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 Vampires. 435 00:21:06,140 --> 00:21:07,766 Where's the bathroom? 436 00:21:07,850 --> 00:21:10,143 Oh, yeah. Straight through that door on the right. 437 00:21:10,269 --> 00:21:13,772 - Yeah. I think I ate something weird. - Don't worry. 438 00:21:30,289 --> 00:21:32,332 Who designed these stupid things? 439 00:21:34,085 --> 00:21:37,629 No, no, no, no... 440 00:21:38,255 --> 00:21:41,257 So, uh, what do you do? 441 00:21:42,426 --> 00:21:45,220 I'm an entrepreneur. I own my own business. 442 00:21:45,805 --> 00:21:48,640 I'm a development exec over at Candy Systems and Research. 443 00:21:49,517 --> 00:21:50,558 You ever heard of it? 444 00:21:50,643 --> 00:21:53,603 Candy Systems and Research? CSR? 445 00:21:53,688 --> 00:21:54,980 Yeah. What of it? 446 00:21:56,482 --> 00:21:57,691 Unbelievable. 447 00:21:58,943 --> 00:22:00,902 - Can I ask you a question? - Yeah. 448 00:22:00,987 --> 00:22:02,737 How do you sleep at night? 449 00:22:03,823 --> 00:22:07,283 Usually I'll jack off, and then I can sleep pretty soundly. 450 00:22:16,210 --> 00:22:18,044 El bano esta ocupado! 451 00:22:27,763 --> 00:22:31,182 So, um, Bob tells me you're an amateur birdwatcher. 452 00:22:34,228 --> 00:22:35,895 What's your favorite bird? 453 00:22:36,939 --> 00:22:38,231 The turkey. 454 00:22:40,359 --> 00:22:41,443 Good. 455 00:22:42,069 --> 00:22:45,697 Do you watch a lot of TV? What's your favorite show? 456 00:22:46,073 --> 00:22:48,867 I don't watch TV. I think it brutalizes the senses. 457 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 Okay. 458 00:22:51,245 --> 00:22:53,705 I can see this is going nowhere fast. 459 00:23:00,504 --> 00:23:01,504 So, uh, Molly... 460 00:23:01,589 --> 00:23:03,548 Listen, before you ask me any more questions 461 00:23:03,632 --> 00:23:06,426 from the Icebreaker Handbook, here's the 411. 462 00:23:06,719 --> 00:23:09,888 Upper Sweet Side, NYC. Does the name ring a bell? 463 00:23:10,264 --> 00:23:12,015 - Yeah. Little candy shop? - Ding! Ding! Ding! 464 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Give the man a prize. He's a winner! 465 00:23:13,851 --> 00:23:15,727 "What has he won, Johnny?" "A new car!" 466 00:23:15,811 --> 00:23:18,646 Yes, that is my store. And I put my whole life into it. 467 00:23:18,731 --> 00:23:20,190 Molly, I had no idea. 468 00:23:20,274 --> 00:23:22,400 The only line you care about is the bottom line. 469 00:23:22,485 --> 00:23:24,527 Look, are you the kind of person that I feel 470 00:23:24,612 --> 00:23:25,695 a strong connection to? Yes. 471 00:23:25,780 --> 00:23:27,363 Do I find you cute and funny? Yes. 472 00:23:27,448 --> 00:23:30,408 Could you be the guy that I could fall for and live with forever? Yes. 473 00:23:30,493 --> 00:23:32,827 But the point is, you're a corporate robot. 474 00:23:32,912 --> 00:23:35,955 And so, it is with great pleasure that I say to you, 475 00:23:36,040 --> 00:23:37,290 go jump in a lake, meathead! 476 00:23:41,128 --> 00:23:42,670 Molly! Wait, Molly! 477 00:23:45,132 --> 00:23:46,174 Shit. 478 00:23:51,097 --> 00:23:53,139 I'll have what she's having. 479 00:23:54,600 --> 00:23:57,560 You are having what she's having. It's all the same food. 480 00:23:58,312 --> 00:24:00,605 The pasta and the beans and the lentils. 481 00:24:07,613 --> 00:24:08,780 Hey, Roland? 482 00:24:09,782 --> 00:24:11,866 You wanna tell me why your super-hero costume 483 00:24:11,951 --> 00:24:14,661 is lyin' on the bathroom floor filled with shit? 484 00:24:16,288 --> 00:24:17,247 What? 485 00:24:17,331 --> 00:24:19,332 Oh, my God. What did you do? 486 00:24:20,543 --> 00:24:21,876 I didn't do anything. 487 00:24:21,961 --> 00:24:24,671 You shit your pants. And then you took a shower. 488 00:24:25,089 --> 00:24:27,549 And you just left your costume lyin' on the floor, didn't you? 489 00:24:27,633 --> 00:24:28,633 Did not! 490 00:24:28,717 --> 00:24:30,135 Roland, that is disgusting! 491 00:24:30,219 --> 00:24:32,762 Whoa. Wait a minute. Let me explain. 492 00:24:35,266 --> 00:24:39,686 My costume was itching me, so I went into the bathroom 493 00:24:40,229 --> 00:24:44,357 and changed into Mr. Taking-a-shower-guy costume 494 00:24:44,441 --> 00:24:46,734 and just left the costume in there. 495 00:24:46,819 --> 00:24:48,862 Why is there shit all over the washcloths, too? 496 00:24:48,946 --> 00:24:50,488 The washcloths are just for show! 497 00:24:50,573 --> 00:24:52,615 - Those are brand new washcloths. - Oh. 498 00:24:52,700 --> 00:24:54,284 The only thing I can guess 499 00:24:55,161 --> 00:24:59,706 is somebody else must have gone into the bathroom, 500 00:25:00,291 --> 00:25:04,002 put my costume on, shit in it, 501 00:25:04,879 --> 00:25:06,004 and left it there. 502 00:25:06,714 --> 00:25:10,383 That is the only logical explanation. 503 00:25:13,846 --> 00:25:15,013 All right, 504 00:25:15,389 --> 00:25:17,807 which one of you people went into the bathroom 505 00:25:17,892 --> 00:25:19,809 put my costume on, and shit in it? 506 00:25:24,273 --> 00:25:26,399 Wow. I'm disappointed in you people. 507 00:25:28,861 --> 00:25:30,236 I gotta go. 508 00:25:32,198 --> 00:25:34,282 I'm disgusted with everyone. 509 00:25:38,954 --> 00:25:40,830 Who do you think it was? 510 00:25:42,791 --> 00:25:44,834 So, what did you think of Molly? 511 00:25:45,377 --> 00:25:47,629 What a nightmare! God! 512 00:25:47,713 --> 00:25:50,340 Yeah, she's attractive and smart and funny. 513 00:25:50,424 --> 00:25:51,883 She's exactly the type of person 514 00:25:51,967 --> 00:25:53,384 I could see myself falling in love with. 515 00:25:53,469 --> 00:25:55,094 But boy, with an attitude like that, 516 00:25:55,179 --> 00:25:56,721 it's no wonder she can't find a date. 517 00:25:57,473 --> 00:25:58,598 Molly. 518 00:26:02,645 --> 00:26:04,437 Wait! He didn't mean what... 519 00:26:07,608 --> 00:26:08,858 Shit. 520 00:26:09,526 --> 00:26:11,486 So it wasn't love at first sight, was it? 521 00:26:12,279 --> 00:26:13,655 Are you really asking us that? 522 00:26:13,739 --> 00:26:15,031 Were you not listening to the story? 523 00:26:15,115 --> 00:26:17,408 No, I'm... Forget it. 524 00:26:18,744 --> 00:26:22,247 Anyway, after that debacle, I assumed I'd never see him again. 525 00:26:22,331 --> 00:26:25,917 But then, a few days later, I was browsing in my favorite used bookshop 526 00:26:26,001 --> 00:26:27,919 and guess who was there? 527 00:26:29,380 --> 00:26:30,463 Who? 528 00:26:31,840 --> 00:26:32,924 Joel. 529 00:26:33,217 --> 00:26:34,259 Me. 530 00:26:35,678 --> 00:26:36,970 Wanda, that's him! 531 00:26:37,763 --> 00:26:40,348 That's the jerk I met at Bob and Brenda's Halloween party. 532 00:26:41,433 --> 00:26:43,726 Oh, Lordy. Ooh, this could get ugly. 533 00:26:45,020 --> 00:26:46,354 - Hey. - Hi. 534 00:26:46,855 --> 00:26:47,897 Howdy. 535 00:26:47,982 --> 00:26:51,484 Hi. Again. What are you doing here? 536 00:26:51,944 --> 00:26:54,862 What am I doing here? Looking for a book. What are you doing here? 537 00:26:54,947 --> 00:26:56,656 I'm a regular here. 538 00:26:56,740 --> 00:26:59,367 Yeah. Regular beanbag. 539 00:26:59,451 --> 00:27:00,827 You know, maybe you'd feel more comfortable 540 00:27:00,911 --> 00:27:03,538 in a corporate mega-bookstore chain like Brams and Nerbils. 541 00:27:03,622 --> 00:27:04,747 Why don't you just calm down. 542 00:27:04,832 --> 00:27:07,250 Don't tell me to calm down! What if I don't want to calm down? 543 00:27:07,334 --> 00:27:08,584 Stop trying to fix me! 544 00:27:08,669 --> 00:27:11,754 Okay. I'm going to step out of the crossfire here. 545 00:27:11,839 --> 00:27:13,589 Yeah. Me, too. 546 00:27:14,300 --> 00:27:15,967 Look, Missy, my brother and I are here 547 00:27:16,051 --> 00:27:17,343 to buy something for our bubby. 548 00:27:17,428 --> 00:27:19,470 Oh, your... Bubby? 549 00:27:19,805 --> 00:27:21,764 Yeah. My bubby. My grandmother. 550 00:27:23,267 --> 00:27:25,893 I had a grandmother. Her name was Arlene Crabtree. 551 00:27:26,603 --> 00:27:29,022 She died recently. We were very close. 552 00:27:29,898 --> 00:27:31,232 I'm sorry for your loss. 553 00:27:31,317 --> 00:27:32,525 Thank you. 554 00:27:35,487 --> 00:27:37,447 Can I help you find something for your bubby? 555 00:27:37,698 --> 00:27:41,492 Well, uh, I'm looking for maybe a fiction book. 556 00:27:42,494 --> 00:27:44,620 You like fiction books? 557 00:27:44,830 --> 00:27:46,706 Just because I work for a big corporation 558 00:27:46,790 --> 00:27:48,249 doesn't mean I don't like fiction books. 559 00:27:48,334 --> 00:27:50,501 In fact, fiction books is one of my favorite kinds of books. 560 00:27:50,586 --> 00:27:51,627 You have to be kidding me! 561 00:27:51,712 --> 00:27:53,046 Do you like fiction? 562 00:27:53,130 --> 00:27:55,131 Like it? Try "love it"! 563 00:27:55,215 --> 00:27:57,050 Oh, my God. That's crazy! 564 00:27:57,134 --> 00:27:59,969 I've never met anyone else who likes fiction! 565 00:28:00,054 --> 00:28:01,929 That is too funny. 566 00:28:02,014 --> 00:28:03,765 That is literally too funny. 567 00:28:07,519 --> 00:28:08,644 Well, uh... 568 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 I should probably get going. 569 00:28:12,274 --> 00:28:15,401 Yeah, sure. We've got... I've got books... 570 00:28:16,195 --> 00:28:18,112 Yeah. All right. 571 00:28:20,824 --> 00:28:22,617 - Joel, wait! - Hmm. Yeah? 572 00:28:23,160 --> 00:28:25,244 I might have judged you too harshly at the party. 573 00:28:25,746 --> 00:28:26,871 I know this sounds crazy, 574 00:28:26,955 --> 00:28:28,998 but would you like to have a me of coffee with cup? 575 00:28:30,542 --> 00:28:31,542 What? 576 00:28:32,086 --> 00:28:34,462 Do you want a cup of me with koo-fie? 577 00:28:35,214 --> 00:28:38,132 Would you like to have a cup of moffie with kee? With me. 578 00:28:38,217 --> 00:28:39,509 A cup of coffee. With hoo. 579 00:28:39,593 --> 00:28:41,094 What the fuck are you saying? 580 00:28:41,178 --> 00:28:42,970 Do you want to have coffee with me? 581 00:28:43,722 --> 00:28:46,849 I think you're asking me if I'd like to have a cup of coffee with you. 582 00:28:46,934 --> 00:28:49,936 Yes. Thank you. That's what I'm trying to ask. 583 00:28:51,271 --> 00:28:52,563 Coffee sounds great. 584 00:28:52,981 --> 00:28:54,023 Half-caf decaf. 585 00:28:54,108 --> 00:28:56,150 No foam, hold the foam, no cream... 586 00:28:56,235 --> 00:28:58,069 What happened to just a good old fashioned cup of coffee? 587 00:28:58,153 --> 00:28:59,737 I know. It's all so confusing! 588 00:28:59,822 --> 00:29:01,697 It is! It is so confuse. 589 00:29:03,283 --> 00:29:05,118 That's how you say "confusing" in France. 590 00:29:11,458 --> 00:29:12,834 What are we doin'? 591 00:29:12,918 --> 00:29:15,044 Oh, my God, this is all happening so fast. 592 00:29:17,464 --> 00:29:18,714 I can't. 593 00:29:19,800 --> 00:29:21,175 My Aunt Flo is visiting. 594 00:29:21,510 --> 00:29:23,052 You're on your period? 595 00:29:23,679 --> 00:29:26,097 No. My Aunt Flo is visiting me from Florida. 596 00:29:27,141 --> 00:29:28,224 Hey, Aunt Flo. 597 00:29:31,603 --> 00:29:33,729 How about we get that coffee, huh? 598 00:29:41,822 --> 00:29:43,197 So what will you have? 599 00:29:43,365 --> 00:29:46,659 Um, I'll have a low-fat, sugar-free banana yogurt muffin. 600 00:29:46,743 --> 00:29:48,202 - Okay. - But if they don't have that, 601 00:29:48,287 --> 00:29:49,537 I'll have half a poppy-seed muffin, 602 00:29:49,621 --> 00:29:51,831 if they can take out all the poppy seeds and heat it up. 603 00:29:51,915 --> 00:29:52,915 - Okay. - Hold on! 604 00:29:53,000 --> 00:29:55,543 If they can't heat it up, then leave half the poppy seeds in 605 00:29:55,627 --> 00:29:57,044 and sprinkle the other half of the poppy seeds 606 00:29:57,129 --> 00:29:58,337 on one half of a blueberry muffin 607 00:29:58,422 --> 00:30:01,048 and then cut both halves in half, and throw them both away. 608 00:30:01,467 --> 00:30:02,884 - Oh. - In either scenario, 609 00:30:02,968 --> 00:30:05,094 I want a lemon-chocolate loaf, but this is very important, 610 00:30:05,179 --> 00:30:06,846 it must be shrink-wrapped. And more importantly, 611 00:30:06,930 --> 00:30:09,348 it must smell more like lemon than chocolate. Got it? 612 00:30:09,516 --> 00:30:11,476 That's how you order a muffin? 613 00:30:11,935 --> 00:30:14,312 What? I want things the way I want them. 614 00:30:15,063 --> 00:30:17,732 You're pretty adorable when you get all fussy like that. 615 00:30:18,984 --> 00:30:20,318 May I help who's next? 616 00:30:20,402 --> 00:30:25,031 Yes. Okay, so she'll have a low-fat, sugar-free banana yogurt muffin. 617 00:30:25,115 --> 00:30:27,158 If you don't have that, then half of a poppy-seed muffin 618 00:30:27,242 --> 00:30:29,035 with the poppy seeds taken out and heated up. 619 00:30:29,119 --> 00:30:32,079 If you can't heat it up, then take half the poppy seeds out 620 00:30:32,164 --> 00:30:33,539 and sprinkle the other half on top 621 00:30:33,624 --> 00:30:34,957 of the half of a blueberry muffin, 622 00:30:35,042 --> 00:30:37,126 cut both halves in half, and then throw them both away. 623 00:30:37,211 --> 00:30:39,545 In either scenario, she'll have a lemon-chocolate loaf, 624 00:30:39,630 --> 00:30:40,755 but, and this is really important, 625 00:30:40,839 --> 00:30:43,132 only if it's shrink-wrapped. And even more importantly, 626 00:30:43,217 --> 00:30:45,092 if it smells more like lemon than chocolate. 627 00:30:45,177 --> 00:30:46,552 And I'll have a coffee, please. 628 00:30:46,637 --> 00:30:47,637 Great. 629 00:30:47,721 --> 00:30:49,096 Coffee to number 3! 630 00:30:54,478 --> 00:30:55,686 Who are you? 631 00:30:57,648 --> 00:30:59,148 - You know what I like? - What? 632 00:30:59,233 --> 00:31:00,441 Q-tips. 633 00:31:00,943 --> 00:31:02,443 - Me, too. - You do? 634 00:31:02,528 --> 00:31:04,654 The kind with the pieces of cotton at each end? 635 00:31:04,738 --> 00:31:06,489 Yeah, those are the only kind I know. 636 00:31:06,573 --> 00:31:07,657 What's your favorite color? 637 00:31:08,200 --> 00:31:10,243 Blue. What's your favorite TV show? 638 00:31:10,327 --> 00:31:11,577 Oh, God, you know which one I can't stand, 639 00:31:11,662 --> 00:31:13,996 but watch all the time and kind of love secretly? 640 00:31:14,081 --> 00:31:16,249 "Lifestyles of the Rich and Famous." 641 00:31:17,459 --> 00:31:19,835 Look at these two right here. "Hey, look. I got a brand new phone." 642 00:31:19,920 --> 00:31:22,421 "What is that, an iPhone?" "Yeah, I've gotta go to the Apple Store..." 643 00:31:22,506 --> 00:31:24,507 - You're good at that. - "...and wait in line." 644 00:31:24,591 --> 00:31:26,342 Communism could work. It really could. 645 00:31:26,426 --> 00:31:28,010 But what they're doing now isn't communism, 646 00:31:28,387 --> 00:31:30,972 it's totalitarianism dressed up as communism. 647 00:31:31,974 --> 00:31:32,974 I agree. 648 00:31:33,058 --> 00:31:34,642 Have you ever given yourself a pap smear? 649 00:31:34,726 --> 00:31:35,685 No. 650 00:31:35,769 --> 00:31:37,061 I was just... Because of the Q-tips. 651 00:31:37,145 --> 00:31:39,021 Mmm. That's sweet. 652 00:31:39,106 --> 00:31:40,898 - Let me try it. - All right, you go. 653 00:31:41,400 --> 00:31:42,483 "Hey..." 654 00:31:44,111 --> 00:31:45,111 I can't do it. 655 00:31:45,195 --> 00:31:48,030 You know, I have a dream that someday I wanna 656 00:31:48,115 --> 00:31:49,782 have my own coffee place, 657 00:31:50,409 --> 00:31:52,285 "A Cup of Joel." 658 00:31:52,369 --> 00:31:53,828 You know, as in "Cup of Joe", 659 00:31:53,912 --> 00:31:55,371 but I would say "Joel". 660 00:31:55,455 --> 00:31:57,206 - Right. - Because everyone knows "Cup of Joe", 661 00:31:57,291 --> 00:31:59,166 but it's "Cup of Joel" because my name is Joel. 662 00:31:59,251 --> 00:32:01,294 - Smart. I get it. - So Joel instead of Joe. 663 00:32:01,670 --> 00:32:04,714 I don't know. It's probably just wishful thinking, right? 664 00:32:04,798 --> 00:32:06,257 It's kind of stupid. 665 00:32:06,341 --> 00:32:08,593 No! It's not stupid, it's great! You should do that. 666 00:32:09,094 --> 00:32:11,554 Tiffany always said that was a dumb idea. 667 00:32:11,638 --> 00:32:14,098 Well, I don't know Tiffany, but she sounds like a stupid bitch. 668 00:32:16,476 --> 00:32:17,518 Uh... 669 00:32:18,645 --> 00:32:19,645 Forget it. 670 00:32:19,730 --> 00:32:20,730 - What? - No, I... 671 00:32:20,814 --> 00:32:22,231 No. Come on, tell me. 672 00:32:22,316 --> 00:32:23,482 Are you hungry? 673 00:32:23,567 --> 00:32:25,818 Hungry? Why don't you try "starving." 674 00:32:26,528 --> 00:32:28,571 Why don't I have you over for dinner. 675 00:32:28,655 --> 00:32:30,656 I'll make my world-famous Mac 'n Cheese. 676 00:32:31,992 --> 00:32:32,992 'Kay. 677 00:32:33,660 --> 00:32:35,786 I like how you say "'kay." 678 00:32:36,038 --> 00:32:38,664 I like how you say, "I like how you say "kay."' 679 00:32:50,010 --> 00:32:53,012 Molly, where have you been? I've been worried sick. 680 00:32:53,096 --> 00:32:54,096 Who are you? 681 00:32:54,181 --> 00:32:56,474 Joel, this is my older sister, Katherine. 682 00:32:56,558 --> 00:32:58,434 - Katherine, this is Joel. - Hi. 683 00:32:58,518 --> 00:33:01,187 Don't "hi" me, Joel. You're just like all the others. 684 00:33:01,271 --> 00:33:02,938 Wham, bam, thank you, ma'am. 685 00:33:03,565 --> 00:33:05,316 - Hi, Mommy. - Hi! 686 00:33:05,400 --> 00:33:06,442 You have a kid? 687 00:33:06,526 --> 00:33:08,778 Don't worry, Joel. His dad's out of the picture. 688 00:33:08,862 --> 00:33:11,405 He's doing T-l-M-E in jail. 689 00:33:12,032 --> 00:33:14,033 Tucker, this is my friend, Joel. 690 00:33:14,284 --> 00:33:16,786 Hi, Mr. Joel. Are you my new daddy? 691 00:33:16,870 --> 00:33:17,870 Oh! 692 00:33:18,288 --> 00:33:21,540 Hey, buddy, I see you've got on some Pokemon pajamas. 693 00:33:21,625 --> 00:33:22,708 Yeah. 694 00:33:23,377 --> 00:33:25,419 My favorite one is Smeargle. You know why? 695 00:33:25,504 --> 00:33:28,130 Because he can defend Butterfree's Hyper Reverse Attack 696 00:33:28,215 --> 00:33:29,882 with two double colorless energy cards 697 00:33:29,966 --> 00:33:31,467 and only get 10 damage points. 698 00:33:31,551 --> 00:33:34,261 You know about Pokemon? You're cool, Mr. Joel! 699 00:33:34,346 --> 00:33:35,805 I think you're cool, Tucker. 700 00:33:35,889 --> 00:33:37,973 What is... Wait a minute. 701 00:33:38,058 --> 00:33:40,184 What is that in your ear? What? 702 00:33:41,228 --> 00:33:42,269 That's for you. 703 00:33:42,771 --> 00:33:44,647 Wow! A cheeseburger, Mommy! 704 00:33:44,731 --> 00:33:46,816 Wow! Go eat that in bed. 705 00:33:47,234 --> 00:33:49,235 Goodnight, Mom. Goodnight, Daddy. 706 00:33:51,405 --> 00:33:52,738 I mean "Joel". 707 00:33:53,156 --> 00:33:54,156 Oh! 708 00:33:57,244 --> 00:33:58,744 Oh. 709 00:34:01,623 --> 00:34:03,374 I think he likes you. 710 00:34:03,458 --> 00:34:05,084 I think I like him. 711 00:34:06,628 --> 00:34:08,796 Dinner was delicious, Molly. 712 00:34:10,257 --> 00:34:12,133 Here. A little chilly... 713 00:34:14,177 --> 00:34:15,678 Joel, can I tell you something? 714 00:34:15,762 --> 00:34:17,012 Sure. What is it? 715 00:34:17,931 --> 00:34:21,183 If I was ever about to marry someone, and then realized 716 00:34:21,268 --> 00:34:24,186 that I didn't want to do it, you know where I would go? 717 00:34:24,271 --> 00:34:27,898 Ah, random guess, but Boston? 718 00:34:28,358 --> 00:34:30,651 No. The Brooklyn Promenade. 719 00:34:30,861 --> 00:34:32,027 Where I can look out over the city. 720 00:34:32,112 --> 00:34:33,362 It's very comforting. 721 00:34:33,447 --> 00:34:34,530 What you're saying to me is that 722 00:34:34,614 --> 00:34:35,698 if you were to ever get married 723 00:34:35,782 --> 00:34:37,074 and then decide at the last minute 724 00:34:37,159 --> 00:34:38,367 that you didn't want to marry that person 725 00:34:38,452 --> 00:34:40,035 you would go to the Brooklyn Promenade. 726 00:34:40,120 --> 00:34:41,370 Yes. You see where I'm going with this? 727 00:34:41,455 --> 00:34:42,955 I think so. Yeah. 728 00:34:43,540 --> 00:34:45,040 I believe in fate, Joel. 729 00:34:45,667 --> 00:34:47,042 And If we are meant to be together, 730 00:34:47,127 --> 00:34:48,335 then we will be. 731 00:34:49,546 --> 00:34:50,546 Hi. 732 00:34:50,630 --> 00:34:51,756 Hey. 733 00:34:52,340 --> 00:34:53,883 I can't do this. 734 00:34:53,967 --> 00:34:54,925 Why? What did I do? 735 00:34:55,010 --> 00:34:56,010 I'm sorry. 736 00:34:56,094 --> 00:35:00,514 It's just that Tiffany, my ex, used to say that exact same thing to me. 737 00:35:00,974 --> 00:35:02,475 She used to say "hey"? 738 00:35:03,059 --> 00:35:04,143 Yeah. 739 00:35:04,227 --> 00:35:06,771 And I'm not so sure I'm ready for this kind of thing... 740 00:35:06,855 --> 00:35:09,273 No, I understand. I didn't want to kiss you anyway. 741 00:35:09,357 --> 00:35:12,735 I like you. It's just the way you said "hey" like that... 742 00:35:12,819 --> 00:35:13,986 Goodnight, Joel. 743 00:35:14,070 --> 00:35:15,196 Hey, no, look, Molly... 744 00:35:15,280 --> 00:35:16,530 Molly, wait... Look. 745 00:35:16,615 --> 00:35:18,866 I think you're great. I just need a little time. 746 00:35:18,950 --> 00:35:21,285 You think you're the only person that's ever been hurt? 747 00:35:21,369 --> 00:35:24,371 Do you think it was easy for me to watch Frank go Downward Dog 748 00:35:24,456 --> 00:35:27,333 on the yoga instructor while they were lying on my mat? 749 00:35:27,417 --> 00:35:29,251 - My mat, Joel. - I didn't know. 750 00:35:29,336 --> 00:35:30,377 You don't know anything! 751 00:35:30,462 --> 00:35:33,005 I can't even do yoga anymore. I only do Pilates. 752 00:35:34,007 --> 00:35:35,007 Good night. 753 00:35:35,467 --> 00:35:36,509 Molly... 754 00:35:37,385 --> 00:35:38,719 Molly, wait! 755 00:35:41,848 --> 00:35:43,015 Shit! 756 00:35:49,731 --> 00:35:53,192 I knew at that very moment that I had screwed up big-time. 757 00:35:54,194 --> 00:35:56,487 And then walking home, I had this realization 758 00:35:57,113 --> 00:36:00,282 that my inability to open my dream coffee shop was in many ways 759 00:36:00,367 --> 00:36:03,202 a metaphor for my inability to follow through in my romantic life. 760 00:36:03,328 --> 00:36:04,328 Ah. 761 00:36:04,412 --> 00:36:06,997 And once I figured that out, I didn't want to waste another moment 762 00:36:07,082 --> 00:36:10,125 before rushing back to Molly and asking for another chance. 763 00:36:10,210 --> 00:36:11,252 So that's what you did? 764 00:36:11,336 --> 00:36:12,628 Not right away. This buddy of mine 765 00:36:12,712 --> 00:36:13,963 who was super into boogie-boarding 766 00:36:14,047 --> 00:36:16,090 invited me down to his place in Miami to check it out, 767 00:36:16,174 --> 00:36:17,508 so I went down there for the weekend. 768 00:36:17,634 --> 00:36:20,219 But as soon as I got back, I headed straight to Molly's store. 769 00:36:20,303 --> 00:36:21,720 I didn't want to screw it up again, 770 00:36:21,805 --> 00:36:24,014 so I practiced what I was going to say until it was perfect. 771 00:36:24,099 --> 00:36:26,058 Hey Molly, I had such a great time the other night. 772 00:36:26,142 --> 00:36:28,727 I'm sorry I got weird there at the end. I was just so... 773 00:36:29,396 --> 00:36:31,730 I was just so hamburgies and hotdoggies. 774 00:36:33,692 --> 00:36:35,985 No, that sounds stupid. That sounds so stupid. 775 00:36:36,486 --> 00:36:39,071 Hey Molly, I had a great time the other night. 776 00:36:39,155 --> 00:36:41,323 Sorry it got weird at the end there. 777 00:36:41,408 --> 00:36:44,535 I've been going through a lot recently, and I was just feeling all... 778 00:36:44,619 --> 00:36:45,870 Green beans! 779 00:36:47,163 --> 00:36:50,457 No! Hey, Molly. Pancakey. 780 00:36:50,834 --> 00:36:53,919 Molly! I think your friend Joel is here. 781 00:36:54,087 --> 00:36:56,839 And it looks like he's rehearsing an apology speech. 782 00:36:56,923 --> 00:37:00,426 Oh, no, Wanda! I look terrible! I look like a chimney sweep. 783 00:37:00,510 --> 00:37:02,177 Okay, quick! I'll help you find something better. 784 00:37:02,262 --> 00:37:03,429 Come on, let's hurry, then! 785 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 Molly? 786 00:37:17,986 --> 00:37:19,445 Guess she's not here. 787 00:37:30,290 --> 00:37:32,249 Is that you? Hey, Joel, I... 788 00:37:33,627 --> 00:37:35,085 Where'd he go? 789 00:37:36,296 --> 00:37:37,504 Was that you? 790 00:37:41,301 --> 00:37:43,719 Oh, hey, big brother. Did you go apologize to Molly? 791 00:37:43,803 --> 00:37:46,138 Oh, hey. I went by her store, but she wasn't there. 792 00:37:46,723 --> 00:37:47,973 Well, did you leave her a note? 793 00:37:48,058 --> 00:37:49,224 No. Should I have? 794 00:37:51,144 --> 00:37:54,146 You know, for a smart guy, big brother, you sure are an idiot. 795 00:37:55,148 --> 00:37:58,359 You know what, Jake? I've had it up to here with your little comments. 796 00:37:58,777 --> 00:38:00,861 You've got a bone to pick with me, then spit it out. 797 00:38:01,071 --> 00:38:03,155 What? Is this about rent, Joel? 798 00:38:03,531 --> 00:38:05,991 Because you can have your stupid money. 799 00:38:06,076 --> 00:38:09,912 No. It's not about money, Jake. It's never been about money! 800 00:38:10,664 --> 00:38:12,247 But you know what? If you have a little rent, 801 00:38:12,332 --> 00:38:13,832 then, sure, I'd gladly take it! 802 00:38:13,917 --> 00:38:15,125 I was being rhetorical! 803 00:38:15,210 --> 00:38:18,379 Of course you were! 804 00:38:20,006 --> 00:38:21,256 You're like a child. 805 00:38:21,508 --> 00:38:23,842 Well, if being a grown-up means 806 00:38:23,927 --> 00:38:26,261 being a corporate drone like you, 807 00:38:26,346 --> 00:38:27,596 then no thanks! 808 00:38:27,681 --> 00:38:29,431 I've got dreams, man! 809 00:38:29,516 --> 00:38:31,976 Well, your dreams don't pay for the rent! 810 00:38:32,060 --> 00:38:34,186 This corporate drone does! 811 00:38:34,688 --> 00:38:35,854 Do you remember the tire swing? 812 00:38:35,939 --> 00:38:38,273 I don't have time for this. No, I don't have time... 813 00:38:38,358 --> 00:38:40,401 I know you remember it, Joel! 814 00:38:41,778 --> 00:38:43,195 The old maple tree. 815 00:38:44,239 --> 00:38:46,448 We used to spend hours in that thing. 816 00:38:46,908 --> 00:38:48,367 Where'd it go, Joel? 817 00:38:48,702 --> 00:38:50,285 You sold it, didn't you? 818 00:38:50,745 --> 00:38:54,456 You traded in our fun for what, a few greenbacks? 819 00:38:58,378 --> 00:39:01,463 When Mom and Dad died, I had to sell that tire 820 00:39:02,716 --> 00:39:05,718 to put food in your belly and a shirt on your back. 821 00:39:07,887 --> 00:39:10,431 It was for you, Jake. 822 00:39:11,141 --> 00:39:12,224 All of it. 823 00:39:14,060 --> 00:39:15,644 It was always for you. 824 00:39:18,106 --> 00:39:19,815 I really miss Mom and Dad. 825 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 Me, too. 826 00:39:23,069 --> 00:39:24,319 Me, too. 827 00:39:30,577 --> 00:39:31,827 Call Molly. 828 00:39:32,412 --> 00:39:33,454 Call her, man. 829 00:39:34,247 --> 00:39:35,622 Tell her how you feel. 830 00:39:37,250 --> 00:39:38,917 I'm gonna go run some errands. 831 00:39:41,337 --> 00:39:42,421 Hey, Jake. 832 00:39:43,840 --> 00:39:44,840 Yeah? 833 00:39:46,926 --> 00:39:48,594 Thanks, little brother. 834 00:39:53,433 --> 00:39:54,767 Hey, Joel? 835 00:39:55,435 --> 00:39:56,435 Yeah? 836 00:39:56,936 --> 00:39:58,187 Go get 'em, Tiger. 837 00:40:02,275 --> 00:40:03,275 Hey, Jake? 838 00:40:03,651 --> 00:40:04,651 Yeah? 839 00:40:06,154 --> 00:40:07,321 Thanks. 840 00:40:09,240 --> 00:40:10,365 Joel, one last thing. 841 00:40:10,784 --> 00:40:11,825 What's up? 842 00:40:12,786 --> 00:40:13,786 Thanks. 843 00:40:14,871 --> 00:40:16,038 Jake! 844 00:40:16,122 --> 00:40:17,122 Yo. 845 00:40:18,291 --> 00:40:19,333 Thanks. 846 00:40:22,587 --> 00:40:24,713 Okay, I'm lost. What's going on? 847 00:40:24,798 --> 00:40:27,091 Basically he sold the tire swing to feed his brother. 848 00:40:27,175 --> 00:40:29,760 I get that, but what does it have to do with the two of you? 849 00:40:29,844 --> 00:40:31,720 Um, I think the idea is that 850 00:40:31,805 --> 00:40:33,472 - after they meet up... - Right. 851 00:40:33,556 --> 00:40:35,265 ...they both realize, you know, how short life is. 852 00:40:35,350 --> 00:40:39,228 And so the brother told him to call her to say he was sorry. 853 00:40:39,312 --> 00:40:41,563 And then he went and ran errands. 854 00:40:41,648 --> 00:40:42,856 Is it something like that? 855 00:40:42,941 --> 00:40:44,399 Yeah. Sure. Whatever you want. 856 00:40:44,484 --> 00:40:45,651 So I called her right away. 857 00:40:45,735 --> 00:40:47,194 Hello? 858 00:40:47,737 --> 00:40:49,571 Hey, Molly, it's Joel. How's it going? 859 00:40:49,656 --> 00:40:50,656 Hi. 860 00:40:50,782 --> 00:40:52,741 Uh, look, I wanted to call you and apologize 861 00:40:52,826 --> 00:40:54,076 for the way that I behaved the other night. 862 00:40:54,160 --> 00:40:55,911 I've learned that my inability to 863 00:40:55,995 --> 00:40:58,080 follow through on my dream coffee shop 864 00:40:58,164 --> 00:41:02,835 is a metaphor for my inability to follow through on my romantic life. 865 00:41:03,044 --> 00:41:05,254 Listen, I wanna clear something up before we go any further. 866 00:41:05,338 --> 00:41:07,422 I really appreciate your apology about the other night, 867 00:41:07,507 --> 00:41:08,632 but why did you come over to my store 868 00:41:08,716 --> 00:41:10,259 and then leave without coming in? 869 00:41:10,343 --> 00:41:12,594 - I did come in, but I couldn't find you. - Oh, Really? 870 00:41:12,679 --> 00:41:15,931 I came there to apologize to you, because I was a jerk. 871 00:41:16,015 --> 00:41:17,558 Okay, good. Well, good. 872 00:41:19,686 --> 00:41:21,854 Molly, are you free for dinner tonight? 873 00:41:23,523 --> 00:41:24,648 Sure. 874 00:41:25,859 --> 00:41:28,110 Wanda, I really like this guy, Joel, 875 00:41:28,194 --> 00:41:29,945 but I just don't know if he's the one. 876 00:41:30,029 --> 00:41:33,866 I mean, I wish there was some sort of sign that proved it. 877 00:41:33,950 --> 00:41:35,200 Well, how about this? 878 00:41:35,285 --> 00:41:38,287 When you meet up with him tonight, change the way you look. 879 00:41:38,371 --> 00:41:39,830 Just a tiny little bit. 880 00:41:39,914 --> 00:41:43,167 But if he notices, then that's how you'll know he's the one. 881 00:41:43,501 --> 00:41:44,501 Oh. 882 00:41:44,794 --> 00:41:47,754 Change the way I look and see if he notices. 883 00:41:48,339 --> 00:41:50,716 Wanda, thank you. You're the best. 884 00:41:50,884 --> 00:41:51,884 You are. 885 00:41:55,388 --> 00:41:56,471 No. 886 00:41:56,723 --> 00:41:58,307 I just felt like I was gettin' a vibe. 887 00:42:09,235 --> 00:42:10,777 - Hey. - Hi, there. 888 00:42:11,863 --> 00:42:12,988 You look different. 889 00:42:13,239 --> 00:42:14,489 Really? You think so? 890 00:42:14,574 --> 00:42:16,241 You've got Groucho glasses on. 891 00:42:19,120 --> 00:42:20,287 You noticed. 892 00:42:21,247 --> 00:42:24,249 Of course. You must have gone to a gag store or something, huh? 893 00:42:25,919 --> 00:42:27,169 You're something. 894 00:42:28,379 --> 00:42:29,504 Come on, let's eat. 895 00:42:33,301 --> 00:42:35,594 Bonjour. May I take your coat? 896 00:42:35,678 --> 00:42:37,179 No, thank you. I'll keep mine. 897 00:42:37,263 --> 00:42:38,263 We're okay. 898 00:42:38,806 --> 00:42:40,515 Well, in that case, 899 00:42:40,600 --> 00:42:44,978 may I then suggest you try the greasy diner on Columbus and 67th. 900 00:42:45,063 --> 00:42:49,483 I think you will find their cuisine and service up to your standards. 901 00:42:50,026 --> 00:42:52,611 Boy, does that guy have a pole up his ass or what? 902 00:42:52,695 --> 00:42:53,695 Yeah. 903 00:42:53,780 --> 00:42:54,905 Watch out, Joel! He does! 904 00:43:02,288 --> 00:43:04,456 Care to hear our specials? 905 00:43:04,707 --> 00:43:06,083 That's not necessary. 906 00:43:06,167 --> 00:43:08,460 I'm feeling adventurous tonight. Surprise me. 907 00:43:09,087 --> 00:43:10,295 What? Really? 908 00:43:10,880 --> 00:43:12,839 You're willing to just throw caution to the wind like that? 909 00:43:12,924 --> 00:43:13,882 Sure. 910 00:43:13,967 --> 00:43:17,135 Very well, madame. For the fish, we have... 911 00:43:17,303 --> 00:43:19,805 Uh, wait! Whatever it is, I'll have it. 912 00:43:20,640 --> 00:43:22,057 Very good, madame. 913 00:43:22,684 --> 00:43:23,976 And for monsieur? 914 00:43:26,562 --> 00:43:29,273 I'll have the steak plate. 915 00:43:29,357 --> 00:43:32,067 Molly, really, you don't even need to hear what the fish is? 916 00:43:32,151 --> 00:43:33,235 I'm sure. 917 00:43:33,319 --> 00:43:34,861 I am more sure of this decision 918 00:43:34,946 --> 00:43:37,072 than anything ever in my entire life. 919 00:43:38,324 --> 00:43:39,491 Who are you? 920 00:43:40,660 --> 00:43:42,160 A steak for monsieur, 921 00:43:42,245 --> 00:43:45,998 and for madame, the stinky doo-doo fish special. 922 00:43:51,504 --> 00:43:53,922 - Dinner was great, Molly. - I agree. 923 00:43:55,174 --> 00:43:57,509 Well, this is me. 924 00:43:58,845 --> 00:44:00,387 And this is me. 925 00:44:02,640 --> 00:44:04,599 I mean, this is me. This is where I live. 926 00:44:04,684 --> 00:44:06,643 I know. And this is where I live. 927 00:44:06,728 --> 00:44:09,021 And it's where you live, too. With me. 928 00:44:09,856 --> 00:44:11,064 Oh, Joel... 929 00:44:11,357 --> 00:44:13,442 Look, I'm just gonna throw my cards 930 00:44:13,526 --> 00:44:15,360 out on the table, really go for broke. 931 00:44:16,070 --> 00:44:17,404 I had a great time tonight. 932 00:44:17,488 --> 00:44:19,698 Would you like to go for a burrito sometime with me? 933 00:44:20,241 --> 00:44:22,534 No. I'm sorry, no. I wouldn't. 934 00:44:22,618 --> 00:44:24,870 Oh, wow, I wasn't expecting that. That's harsh. 935 00:44:24,954 --> 00:44:27,205 It came out wrong. I just don't like Mexican food. 936 00:44:27,457 --> 00:44:28,457 I'm sorry. 937 00:44:28,708 --> 00:44:30,334 You're sorry? Thought you were Joel. 938 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 Actually, Joel is my middle name. 939 00:44:31,711 --> 00:44:32,753 Sorry is your first name? 940 00:44:32,962 --> 00:44:34,254 Billy is my first name. 941 00:44:34,714 --> 00:44:36,214 Your name is Billy Joel? 942 00:44:36,299 --> 00:44:37,382 Hmm... 943 00:44:37,759 --> 00:44:41,386 I never really thought about that before, but yeah. I guess it is. 944 00:44:42,055 --> 00:44:43,680 I should probably get going. 945 00:44:44,932 --> 00:44:46,099 Have a good night. 946 00:44:46,601 --> 00:44:48,060 - Bye now. - Wait... 947 00:44:48,770 --> 00:44:49,770 Yeah! 948 00:44:50,104 --> 00:44:52,564 If you wanna come up, uh, you know, 949 00:44:53,358 --> 00:44:54,524 you can. 950 00:44:56,569 --> 00:44:57,944 Shh. 951 00:44:58,905 --> 00:45:00,238 Don't say another word. 952 00:45:01,115 --> 00:45:02,741 I would love to come upstairs. 953 00:45:08,247 --> 00:45:09,581 Keep going. 954 00:45:19,008 --> 00:45:20,384 Where's your sister? 955 00:45:21,636 --> 00:45:23,512 She and Tucker went fly-fishing. 956 00:45:23,596 --> 00:45:24,971 They won't be back until tomorrow. 957 00:46:16,149 --> 00:46:17,315 Thirsty. 958 00:46:59,942 --> 00:47:01,276 Oh! 959 00:48:15,059 --> 00:48:16,142 Whoo! 960 00:48:16,561 --> 00:48:18,228 Wow, what a terrific song! 961 00:48:18,312 --> 00:48:20,063 Is there anywhere we can get our own copy? 962 00:48:20,147 --> 00:48:22,983 Oh, all the Internet download services will have it, I-tones... 963 00:48:23,067 --> 00:48:24,192 - Rhapsory. - Amasong. 964 00:48:24,277 --> 00:48:25,402 Svandorga. 965 00:48:27,405 --> 00:48:30,740 I'm so happy that we're driving up to the country to see my parents. 966 00:48:30,825 --> 00:48:32,367 I'm afraid they're not gonna like me. 967 00:48:32,451 --> 00:48:34,953 You're crazy. They're gonna love you. 968 00:48:39,458 --> 00:48:41,751 - Hey! Hi! - Hey! 969 00:48:41,877 --> 00:48:42,961 Oh. 970 00:48:43,045 --> 00:48:44,546 - Hi, Daddy. - Hi, sweetheart. 971 00:48:44,630 --> 00:48:45,964 This is Joel. 972 00:48:46,048 --> 00:48:47,465 - How you doin'? - Hello, sir. 973 00:48:47,550 --> 00:48:50,176 He's so cute, Molly. Look at those dimples. 974 00:48:50,261 --> 00:48:51,761 Yeah, I know. 975 00:48:52,430 --> 00:48:56,141 So, Joel, this is where we'll be dining tonight. 976 00:48:56,809 --> 00:48:59,060 Hmm, I guess that's why they call it 977 00:48:59,145 --> 00:49:02,022 "the dining room". Isn't that funny? 978 00:49:03,107 --> 00:49:04,774 You know, yeah, it is funny. 979 00:49:05,651 --> 00:49:07,152 Want to see me naked, Joel? 980 00:49:08,321 --> 00:49:09,863 See anything you like? 981 00:49:10,990 --> 00:49:12,198 Take me, Joel. 982 00:49:12,617 --> 00:49:14,451 Shag me rotten. 983 00:49:14,535 --> 00:49:16,661 But I'm in love with your daughter, Mrs... 984 00:49:17,288 --> 00:49:18,830 Whatever Molly's last name is. 985 00:49:19,832 --> 00:49:22,584 Good answer! You did it, Joel. 986 00:49:22,668 --> 00:49:24,336 He did it, you guys! 987 00:49:24,420 --> 00:49:25,837 Yeah. 988 00:49:26,172 --> 00:49:28,423 You're the first boyfriend I ever had to pass the test! 989 00:49:28,507 --> 00:49:30,967 I'm very impressed, Joel. Very impressed. 990 00:49:31,177 --> 00:49:32,886 Uh, thanks. 991 00:49:32,970 --> 00:49:35,430 I have watched many, many of Molly's boyfriends 992 00:49:35,514 --> 00:49:37,057 bend my wife over that sideboard 993 00:49:37,141 --> 00:49:40,018 - and flunk the hell out of this test! - Oh. 994 00:49:40,519 --> 00:49:41,936 Can I take the test again? 995 00:49:43,689 --> 00:49:46,858 Please? Come on, I wanna fuck your mom. 996 00:49:59,705 --> 00:50:01,373 I think I like you, Joel. 997 00:50:03,250 --> 00:50:04,959 I think I like you, too. 998 00:50:05,544 --> 00:50:06,628 I think they like you. 999 00:50:07,963 --> 00:50:11,383 I want to make a toast. To my beautiful white daughter, Molly. 1000 00:50:11,842 --> 00:50:13,176 Hear, hear. 1001 00:50:14,512 --> 00:50:15,553 Wait, what? 1002 00:50:16,013 --> 00:50:17,639 She is beautiful, isn't she, Joel? 1003 00:50:18,391 --> 00:50:20,725 Skin pure as the driven snow. 1004 00:50:21,227 --> 00:50:23,144 Completely unmongrelized. 1005 00:50:24,021 --> 00:50:25,230 Uh... 1006 00:50:25,314 --> 00:50:27,774 My beautiful Aryan princess, Molly. 1007 00:50:28,984 --> 00:50:30,443 To Molly. 1008 00:50:30,736 --> 00:50:32,028 Thanks, Mama. 1009 00:50:33,572 --> 00:50:34,781 What the fuck? 1010 00:50:34,865 --> 00:50:37,909 Joel, have you ever thought about how white people 1011 00:50:37,993 --> 00:50:40,745 should be proud of their heritage, just like other people are? 1012 00:50:40,830 --> 00:50:41,830 No. 1013 00:50:41,914 --> 00:50:43,957 Do you realize because of the race mixers 1014 00:50:44,041 --> 00:50:46,626 white people are now the minority in this country? 1015 00:50:48,713 --> 00:50:50,088 It's a good point. 1016 00:50:50,506 --> 00:50:53,842 Guys, let's not bore Joel. Justin, how's school? 1017 00:50:57,054 --> 00:50:59,472 How could you not tell me that your parents were white supremacists? 1018 00:50:59,557 --> 00:51:00,849 I didn't think it was important, Joel. 1019 00:51:00,933 --> 00:51:02,183 Not important? Are you kidding? 1020 00:51:02,268 --> 00:51:04,686 "Oh, hi, Mom. It's me, Joel. Guess what? I'm dating this great girl. 1021 00:51:04,770 --> 00:51:07,230 "Her name's Molly. By the way, she's a Nazi." 1022 00:51:07,314 --> 00:51:09,023 So they're a little eccentric! 1023 00:51:09,108 --> 00:51:11,651 I love you for who you are, Joel. Why can't you do the same? 1024 00:51:11,736 --> 00:51:13,194 Let me guess. The next thing you're about to say 1025 00:51:13,279 --> 00:51:14,696 is that it's really hard making this work 1026 00:51:14,780 --> 00:51:17,323 because my job entails running your business out of business! 1027 00:51:17,408 --> 00:51:19,033 Yes, that is exactly what I was going to say. 1028 00:51:19,118 --> 00:51:20,952 Tiffany, would you just calm down for a second! 1029 00:51:21,912 --> 00:51:25,415 Oh, my God! You just called me by her name. 1030 00:51:25,499 --> 00:51:26,958 You are so not over her! 1031 00:51:27,042 --> 00:51:28,918 - Okay, all right, please... - Oh, my God! 1032 00:51:29,003 --> 00:51:31,171 Just... Tiffany... 1033 00:51:32,298 --> 00:51:33,590 Oh, damn it! 1034 00:51:33,674 --> 00:51:34,716 I think you should leave, Joel. 1035 00:51:34,800 --> 00:51:35,759 What? 1036 00:51:35,843 --> 00:51:39,345 I think you should take your briefcase, take your suitcase, 1037 00:51:40,514 --> 00:51:41,598 and your squash racquet, 1038 00:51:42,641 --> 00:51:44,392 and all your magic markers, 1039 00:51:44,977 --> 00:51:48,354 and your toothbrush, and your U2 CDs... 1040 00:51:49,774 --> 00:51:54,027 And don't forget your clompy slippers and your floppy hat! 1041 00:51:54,111 --> 00:51:55,069 And get out! 1042 00:51:55,154 --> 00:51:56,488 - But, I... - Go! 1043 00:52:14,173 --> 00:52:15,256 Hi, Joel. 1044 00:52:15,466 --> 00:52:17,592 Tiffany, what are you doing here? 1045 00:52:17,885 --> 00:52:20,303 Oh, it's a long story. 1046 00:52:21,138 --> 00:52:24,766 Trevor moved out today, and I'm just really upset. 1047 00:52:25,601 --> 00:52:28,937 And, well, I'll admit it, horny. 1048 00:52:29,146 --> 00:52:31,272 Ew. She said that? Give me a break. 1049 00:52:31,357 --> 00:52:34,734 I know. It sounds transparent, but she sounded really sincere. 1050 00:52:35,152 --> 00:52:36,277 Well, great story. 1051 00:52:36,362 --> 00:52:39,280 - Yeah. We should get together again soon. - Yes. 1052 00:52:39,365 --> 00:52:41,115 - We're not done. - Yeah, sit down. 1053 00:52:41,200 --> 00:52:43,159 Well, actually, it's getting so late, and I have to run... 1054 00:52:43,244 --> 00:52:46,704 Sit your fuckin' ass down, Karen. We're not done with the story. 1055 00:52:53,003 --> 00:52:54,504 You know, you really hurt me, Tiff. 1056 00:52:54,588 --> 00:52:57,298 I know. But I can't ever change that. 1057 00:52:57,883 --> 00:52:59,425 What's done is done. 1058 00:53:00,261 --> 00:53:01,845 I can't go back to the way things were. 1059 00:53:01,929 --> 00:53:03,763 Things are gonna be different this time, right? 1060 00:53:03,848 --> 00:53:07,392 Oh, probably not, Joel. Old habits die hard. 1061 00:53:10,312 --> 00:53:12,438 Okay, but promise me that you're not here just because 1062 00:53:12,523 --> 00:53:14,816 Trevor dumped you and you're feeling sorry for yourself. 1063 00:53:14,900 --> 00:53:18,945 No. I can't promise you that, Joel, because that is why I'm here. 1064 00:53:19,280 --> 00:53:20,738 I'm not gonna candy-coat it. 1065 00:53:20,823 --> 00:53:24,242 If I were you, I would be very wary of my motives. 1066 00:53:25,244 --> 00:53:26,411 Okay. 1067 00:53:27,496 --> 00:53:28,830 You've convinced me. 1068 00:53:29,415 --> 00:53:31,374 Let's give our relationship another try. 1069 00:53:58,569 --> 00:54:00,153 I'm not sure Molly needs to hear this. 1070 00:54:00,237 --> 00:54:02,196 Certainly not in that level of detail. 1071 00:54:02,281 --> 00:54:03,907 Joel, that last move. 1072 00:54:03,991 --> 00:54:04,991 Mmm! 1073 00:54:05,159 --> 00:54:06,409 How did you hold her up with your feet 1074 00:54:06,493 --> 00:54:08,870 and let her fall right down on you man? That's cool. 1075 00:54:08,954 --> 00:54:11,080 What are you talking about? Who said anything about that? 1076 00:54:11,165 --> 00:54:14,292 I'm sorry, man. I guess I was picturing details in my mind's eye 1077 00:54:14,376 --> 00:54:16,127 as you were verbally describing what happened. 1078 00:54:16,211 --> 00:54:17,670 But man, Joel... 1079 00:54:17,755 --> 00:54:18,755 Mmm! 1080 00:54:18,964 --> 00:54:20,465 You're gettin' in that pussy hole. 1081 00:54:21,091 --> 00:54:23,801 You can have the pussy. Just save me the hole. 1082 00:54:28,974 --> 00:54:30,516 Nobody talk to me. 1083 00:54:30,893 --> 00:54:32,560 Joel and I broke up last night. 1084 00:54:33,604 --> 00:54:35,355 And my store is doomed. 1085 00:54:36,273 --> 00:54:37,398 I'm a mess. 1086 00:54:37,483 --> 00:54:40,193 Honestly, Moll, I never liked that Joel anyway. 1087 00:54:40,694 --> 00:54:43,363 I love him. But I hate him! 1088 00:54:44,406 --> 00:54:45,949 But I love him. 1089 00:54:51,747 --> 00:54:53,289 Hello? It's for you. 1090 00:54:54,833 --> 00:54:55,833 Who's this? 1091 00:54:55,918 --> 00:54:57,460 Hey, Molly. It's Egg-flaps. 1092 00:54:57,628 --> 00:55:01,005 Oh. Ah... Hi, Eggbert. How are you? 1093 00:55:01,090 --> 00:55:03,132 I know you're worried about your store closing down, 1094 00:55:03,217 --> 00:55:04,676 but I have some great news. 1095 00:55:04,760 --> 00:55:07,220 I happen to have reservations for two 1096 00:55:07,304 --> 00:55:10,014 at La Senora Enchilada at 7:00, 1097 00:55:10,099 --> 00:55:12,225 so do you wanna join me? 1098 00:55:12,309 --> 00:55:14,310 That's very sweet of you to ask, but I... 1099 00:55:14,395 --> 00:55:16,270 You're not interested. I get it. 1100 00:55:16,355 --> 00:55:18,690 Story of my life. At least I tried, right? 1101 00:55:21,652 --> 00:55:23,027 Okay, Eggbert. 1102 00:55:23,112 --> 00:55:24,445 Really? That's great! 1103 00:55:24,530 --> 00:55:27,240 Reservations are at 7:00, so I'll pick you up at 5:30. 1104 00:55:28,534 --> 00:55:30,493 A chimichanga for the senor. 1105 00:55:30,577 --> 00:55:32,203 Y para la senorita... 1106 00:55:32,287 --> 00:55:34,872 A hot beef and cheese burrito. 1107 00:55:35,541 --> 00:55:37,583 Yummy, yummy, in my tummy! 1108 00:55:38,002 --> 00:55:39,919 Muchas gracias, Armando. 1109 00:55:40,045 --> 00:55:41,421 De nada, Senor Flaps. 1110 00:55:50,973 --> 00:55:52,598 It's hot, hot, hot! 1111 00:55:53,225 --> 00:55:54,267 So Molly. 1112 00:55:54,351 --> 00:55:59,063 What kinds of things are you passionate about? 1113 00:56:01,900 --> 00:56:04,819 I love fiction books. Do you? 1114 00:56:05,696 --> 00:56:06,863 No, I don't. 1115 00:56:08,866 --> 00:56:09,907 They're not real. 1116 00:56:12,244 --> 00:56:14,203 I like things that are real. 1117 00:56:14,329 --> 00:56:16,831 Oh. I like fiction books because I think 1118 00:56:16,915 --> 00:56:19,375 - it takes you to a different world. - Uh-huh. 1119 00:56:19,501 --> 00:56:21,627 - And people create a story... - Sure. 1120 00:56:21,712 --> 00:56:24,047 ...and characters that you fall in love with. 1121 00:56:24,590 --> 00:56:27,592 Yeah, but they're not real. You know that, right? 1122 00:56:28,427 --> 00:56:30,678 I remember in high school, they made us read The Great Gatsby, 1123 00:56:31,430 --> 00:56:33,097 and I asked my teacher, "Did this happen?" 1124 00:56:33,766 --> 00:56:35,433 And he was like, "No." 1125 00:56:36,435 --> 00:56:39,103 And I was like, "Then why did they write it down?" 1126 00:56:39,688 --> 00:56:41,314 Jesus! What a douchebag! 1127 00:56:41,440 --> 00:56:44,108 Well, he meant well. So we started seeing each other. 1128 00:56:44,610 --> 00:56:47,862 Meanwhile CSR's Superstore was becoming a reality 1129 00:56:47,946 --> 00:56:49,947 and there was nothing I could do to stop it. 1130 00:56:51,533 --> 00:56:52,992 We're gonna obliterate it! 1131 00:56:54,912 --> 00:56:56,496 Molly and I weren't speaking, 1132 00:56:56,580 --> 00:56:58,790 and I was back with my old girlfriend, my old life. 1133 00:57:00,042 --> 00:57:01,959 And then the holiday season started. 1134 00:57:02,044 --> 00:57:04,879 Oh, hey. Brenda and I are having a series of three holiday parties, 1135 00:57:04,963 --> 00:57:07,381 - Thanksgiving, Christmas, New Year's Eve. - Mmm-hmm. 1136 00:57:07,466 --> 00:57:09,342 - Three parties. - Got it. 1137 00:57:09,426 --> 00:57:11,511 We'd love it if you and Tiff could come. 1138 00:57:11,595 --> 00:57:14,222 Well, I've gotta talk to Tiff, but I'm sure she'll wanna go. 1139 00:57:14,306 --> 00:57:16,849 Great. The first one, of course, is Thanksgiving. 1140 00:57:16,934 --> 00:57:19,060 - Happy Thanksgiving, Brenda. - Happy Thanksgiving. 1141 00:57:19,144 --> 00:57:21,479 Hey, everybody! I'm a Thanksgiving turkey. 1142 00:57:28,153 --> 00:57:29,153 Mmm. 1143 00:57:32,991 --> 00:57:35,660 Dessert's almost ready. Who wants coffee? 1144 00:57:35,744 --> 00:57:37,245 I would love a double-cream, no coffee. 1145 00:57:37,329 --> 00:57:38,746 I'll have a half mocha macchiato. 1146 00:57:38,831 --> 00:57:42,375 I'll have a caf, half latte caramel venti frappacino. 1147 00:57:42,584 --> 00:57:45,920 Boy, whatever happened to just good old regular coffee? 1148 00:57:48,674 --> 00:57:50,174 - Asshole. - Cunt. 1149 00:57:52,219 --> 00:57:53,886 - Christmas! - Now it's Christmas! 1150 00:57:53,971 --> 00:57:55,930 Christmastime charades! Tiffany, it's your turn. 1151 00:57:56,014 --> 00:57:57,348 - My turn. - It's your turn. 1152 00:57:59,351 --> 00:58:01,102 On your mark. Get set. Go. 1153 00:58:01,186 --> 00:58:02,520 Okay. Uh... 1154 00:58:04,815 --> 00:58:07,441 For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow is Enuf! 1155 00:58:07,526 --> 00:58:08,484 Yes! 1156 00:58:08,569 --> 00:58:09,569 Yeah! 1157 00:58:10,195 --> 00:58:12,405 - It's Chariots of Fire. - Whoa, whoa, whoa... 1158 00:58:12,489 --> 00:58:14,282 - Chariots of Fire. - No, no, hon... 1159 00:58:14,700 --> 00:58:16,033 Yay, Brenda! 1160 00:58:16,118 --> 00:58:17,451 - You got it! - She got it! 1161 00:58:17,536 --> 00:58:18,995 Wow! That was great, babe! 1162 00:58:19,830 --> 00:58:21,122 Movie. Movie. 1163 00:58:21,206 --> 00:58:22,623 - Paws! - Laws! 1164 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 - Jizz! - Jews! 1165 00:58:23,792 --> 00:58:25,209 - Time's up. - Jaws. 1166 00:58:25,377 --> 00:58:26,794 I was doing Jaws. 1167 00:58:28,505 --> 00:58:29,964 Told you I wasn't good at this. 1168 00:58:31,049 --> 00:58:32,216 You're great at this. 1169 00:58:36,680 --> 00:58:38,472 - Now it's New Year's! - It's New Year's Eve! 1170 00:58:38,557 --> 00:58:39,974 2 minutes until the New Year! 1171 00:58:40,058 --> 00:58:41,017 New Year's Eve. 1172 00:58:48,817 --> 00:58:50,067 - Hey. - Hi. 1173 00:58:53,530 --> 00:58:54,739 You look great. 1174 00:58:55,824 --> 00:58:57,074 Thanks. So do you. 1175 00:58:57,701 --> 00:59:00,578 All right, everybody, get ready. It's one more minute. 1176 00:59:01,330 --> 00:59:02,955 I'm gonna get a drink. Do you want one? 1177 00:59:03,081 --> 00:59:05,082 Oh, uh... I'm all right. 1178 00:59:11,465 --> 00:59:13,007 Everybody, listen up! 1179 00:59:13,383 --> 00:59:14,592 I got somethin' to say. 1180 00:59:15,219 --> 00:59:17,178 I wasn't gonna do this tonight, 1181 00:59:17,262 --> 00:59:19,680 but I was just thinkin' about it, and what the heck? 1182 00:59:21,058 --> 00:59:22,225 Hey, Molly. 1183 00:59:24,603 --> 00:59:26,103 Will you marry me? 1184 00:59:35,239 --> 00:59:36,322 Yes. 1185 00:59:36,907 --> 00:59:40,201 Yes? 1186 00:59:40,786 --> 00:59:41,869 Yes. 1187 00:59:43,413 --> 00:59:45,581 8, 7, 6... 1188 00:59:46,708 --> 00:59:48,376 - Oh, happy day! - 5, 4, 1189 00:59:48,460 --> 00:59:51,295 3, 2, 1. 1190 00:59:51,463 --> 00:59:53,839 Happy New Year! 1191 00:59:55,133 --> 00:59:58,386 Why did you say yes? He's so clearly wrong for you. 1192 00:59:58,470 --> 01:00:00,054 It's one of those weird ones. 1193 01:00:00,138 --> 01:00:02,723 I guess that's just what it is, one of those weird ones, huh? 1194 01:00:02,808 --> 01:00:05,101 Shall we just chalk it up to that and move on? 1195 01:00:09,564 --> 01:00:11,107 Happy New Year! 1196 01:00:11,775 --> 01:00:13,150 Do you love me? 1197 01:00:13,652 --> 01:00:15,152 I love Saturdays. 1198 01:00:15,737 --> 01:00:19,573 I know you love Saturdays, but do you love me? 1199 01:00:20,951 --> 01:00:24,245 I think you're A-okay. 1200 01:00:24,997 --> 01:00:27,581 How many times do I have to say it before you believe me? 1201 01:00:27,666 --> 01:00:29,875 Look, there's something I need to tell you. 1202 01:00:30,627 --> 01:00:33,421 Ever since you and I got back together, something hasn't felt right. 1203 01:00:34,506 --> 01:00:39,176 I think deep down, you're a horrible person. 1204 01:00:39,594 --> 01:00:41,262 Granted, you're smoking hot. 1205 01:00:41,346 --> 01:00:43,597 And that's something no one could ever take away from you. 1206 01:00:43,682 --> 01:00:45,308 Except of course, Father Time, 1207 01:00:45,392 --> 01:00:46,767 who will most certainly take that away from you 1208 01:00:46,852 --> 01:00:48,936 sooner rather than later. But that's not my point. 1209 01:00:49,021 --> 01:00:50,187 What is your point? 1210 01:00:50,272 --> 01:00:51,397 My point is... 1211 01:00:53,525 --> 01:00:55,860 I'm sorry, but it's over. 1212 01:00:56,111 --> 01:00:58,487 Are you breaking up with me? 1213 01:00:58,780 --> 01:01:01,866 Yes. And I should have done it a long time ago. 1214 01:01:02,534 --> 01:01:04,952 You and I are like rain-proofing on a wooden deck. 1215 01:01:05,746 --> 01:01:06,787 Finished. 1216 01:01:07,039 --> 01:01:08,039 Well, fine. 1217 01:01:08,707 --> 01:01:11,625 And you want to know something? I always faked it. 1218 01:01:11,793 --> 01:01:13,753 Faked what? Your orgasms? 1219 01:01:13,837 --> 01:01:16,422 No, Joel. I'm not who you think I am. 1220 01:01:22,137 --> 01:01:23,220 Judge Judy? 1221 01:01:23,305 --> 01:01:24,764 That's right. And for the record, 1222 01:01:24,848 --> 01:01:27,725 those orgasms were as real as they get. 1223 01:01:29,061 --> 01:01:31,437 Now get your shit together, Joel. 1224 01:01:36,735 --> 01:01:38,319 It all fell apart that night. 1225 01:01:38,403 --> 01:01:41,447 As the weeks and months passed, I tried to move on with my life. 1226 01:01:41,531 --> 01:01:44,450 I tried to focus on my work, started exercising, 1227 01:01:44,534 --> 01:01:46,827 and got married, but it didn't pan out. 1228 01:01:46,912 --> 01:01:49,830 By the time Spring came, I thought I might finally be over Molly. 1229 01:01:51,083 --> 01:01:53,125 Then I noticed something on my fridge. 1230 01:02:42,634 --> 01:02:44,510 - Are you okay, bubela? - Hmm... 1231 01:02:44,970 --> 01:02:47,388 Oh, yeah. I'm good. I'm just 1232 01:02:49,141 --> 01:02:50,808 thinking about some stuff. 1233 01:02:51,268 --> 01:02:52,977 Let me tell you a little story. 1234 01:02:53,061 --> 01:02:55,187 Wait! Who is this person? 1235 01:02:55,272 --> 01:02:56,522 My bubby. 1236 01:02:56,606 --> 01:02:58,941 The lady I was talking about that likes fiction books? 1237 01:02:59,025 --> 01:03:01,068 - Oh, your grandmother. - Yeah. 1238 01:03:02,404 --> 01:03:06,574 Let me tell you a little story. It's about bagels. 1239 01:03:06,658 --> 01:03:08,451 Wait, say no more. I've got it. 1240 01:03:08,535 --> 01:03:10,744 You were gonna say the bagels are a metaphor for the circle of life. 1241 01:03:10,829 --> 01:03:12,079 No, I wasn't gonna say that. 1242 01:03:12,164 --> 01:03:13,289 Oh, my God, of course! 1243 01:03:13,373 --> 01:03:14,665 How could I have not seen it? 1244 01:03:14,749 --> 01:03:17,418 I let my desire to land the Dickricker account cloud my judgment! 1245 01:03:17,919 --> 01:03:20,254 I know exactly what to do! Thank you, Bubby! 1246 01:03:20,338 --> 01:03:23,799 Oh, Joel, I'm so proud of you! 1247 01:03:34,853 --> 01:03:36,103 What are we doin'? 1248 01:03:36,354 --> 01:03:38,147 I don't know, but it feels so right. 1249 01:03:39,858 --> 01:03:42,026 Oh, God, Bubby, I wanna fuck you so bad. 1250 01:03:42,611 --> 01:03:45,696 Do it. Do it, Joel. Don't overthink this. 1251 01:03:51,369 --> 01:03:53,579 Oh, no. I... 1252 01:03:53,663 --> 01:03:55,206 I should go. 1253 01:03:55,373 --> 01:03:57,041 Yeah, I get it. 1254 01:04:02,839 --> 01:04:03,923 Hey, Bubby. 1255 01:04:04,549 --> 01:04:05,966 Yes, bubela? 1256 01:04:09,346 --> 01:04:10,513 Thanks. 1257 01:04:18,188 --> 01:04:20,064 All those in favor of demolishing 1258 01:04:20,148 --> 01:04:22,149 Upper Sweet Side once and for all, say "aye." 1259 01:04:22,484 --> 01:04:23,651 Aye. 1260 01:04:23,735 --> 01:04:24,693 Wait! 1261 01:04:24,778 --> 01:04:26,320 Joel? What are you doing here? 1262 01:04:26,404 --> 01:04:27,488 We can't do this. 1263 01:04:27,572 --> 01:04:29,406 Oh, yes, we can. And we are. 1264 01:04:29,491 --> 01:04:30,950 - It's wrong. - "Wrong"? 1265 01:04:31,034 --> 01:04:32,159 Yeah. It's wrong. 1266 01:04:32,244 --> 01:04:33,202 "It's"? 1267 01:04:33,286 --> 01:04:35,663 It's terribly wrong, and I'm gonna explain why. 1268 01:04:35,914 --> 01:04:36,956 "Why"? 1269 01:04:37,040 --> 01:04:38,332 Trevor, let me speak. 1270 01:04:38,416 --> 01:04:39,917 - What... - Let him speak. 1271 01:04:41,336 --> 01:04:45,005 Look, we didn't get into the candy game to make money, did we? 1272 01:04:46,091 --> 01:04:49,301 We got into the candy game to make candy 1273 01:04:49,386 --> 01:04:51,178 for kids of all ages to enjoy. 1274 01:04:51,263 --> 01:04:53,764 Because we're not money people, people. 1275 01:04:55,141 --> 01:04:59,311 We're candy people. 1276 01:05:01,565 --> 01:05:03,816 Used to be a time when we all believed that. 1277 01:05:05,110 --> 01:05:06,485 Remember those days, Habermeyer? 1278 01:05:08,613 --> 01:05:09,780 Martinson? 1279 01:05:12,033 --> 01:05:14,868 Isn't there room in New York City for two candy stores, Roland? 1280 01:05:15,412 --> 01:05:18,122 Don't be seduced by his word jazz. 1281 01:05:18,206 --> 01:05:19,456 Shut up, Trevor. 1282 01:05:20,834 --> 01:05:22,501 You may have a point, Joel. 1283 01:05:24,546 --> 01:05:25,546 Keep going. 1284 01:05:27,465 --> 01:05:31,218 If we lock the trunk and throw away the key on Molly's little candy shop, 1285 01:05:31,303 --> 01:05:32,886 aren't we really locking the trunk 1286 01:05:32,971 --> 01:05:35,055 and throwing away the key on ourselves? 1287 01:05:37,225 --> 01:05:40,603 Saving Molly's candy shop isn't about saving the shop. 1288 01:05:40,687 --> 01:05:42,521 Saving that little candy shop 1289 01:05:42,606 --> 01:05:46,108 is about saving life on Earth as we know it! 1290 01:05:48,153 --> 01:05:51,572 That's all I've got. I'm sorry to have wasted your time. 1291 01:05:52,616 --> 01:05:53,741 He's right. 1292 01:05:58,163 --> 01:06:01,040 Well, well, well. 1293 01:06:02,626 --> 01:06:05,544 You just got yourself a big promotion and a corner office. 1294 01:06:05,712 --> 01:06:06,712 What? 1295 01:06:06,796 --> 01:06:10,674 Oh, my God. I'm so shocked. I wasn't expecting that to happen at all. 1296 01:06:10,759 --> 01:06:14,094 This is ridiculous. That corner office was mine! 1297 01:06:14,179 --> 01:06:16,472 I'm sorry, Trevor. Didn't you hear? You're fired! 1298 01:06:16,556 --> 01:06:19,058 And if your desk isn't empty by tomorrow morning, 1299 01:06:19,142 --> 01:06:21,477 I am gonna have your license revoked. 1300 01:06:21,561 --> 01:06:22,603 What license? 1301 01:06:22,687 --> 01:06:24,104 It's over, Trevor. 1302 01:06:24,189 --> 01:06:26,273 Now get out of here before I change my mind! 1303 01:06:26,358 --> 01:06:29,693 No, I want you to change your mind. Then I'll still have a job. 1304 01:06:29,778 --> 01:06:31,028 Go! 1305 01:06:33,823 --> 01:06:36,659 And one more thing. John, come on in here! 1306 01:06:39,204 --> 01:06:40,204 John Dickricker? 1307 01:06:40,288 --> 01:06:42,873 That's right, Joel. This is John Dickricker, 1308 01:06:42,957 --> 01:06:47,127 and the Dickricker account is yours again. 1309 01:06:48,380 --> 01:06:49,380 Wow! 1310 01:06:49,506 --> 01:06:50,881 I'm overwhelmed. 1311 01:06:51,841 --> 01:06:54,301 - But I'm sorry, I can't accept your offer. - What? 1312 01:06:54,386 --> 01:06:56,095 I'm tendering my resignation, Roland. 1313 01:06:56,930 --> 01:06:59,848 That's right, everybody. I quit. 1314 01:06:59,933 --> 01:07:01,100 Effective immediately. 1315 01:07:01,351 --> 01:07:05,020 I'm gonna pursue my dream and open my own coffee shop, "Cup of Joel". 1316 01:07:05,105 --> 01:07:08,857 You've probably all heard of "cup of joe". This is a play on that. 1317 01:07:09,192 --> 01:07:10,776 - 'Cause of my name being Joel. - Oh... 1318 01:07:10,860 --> 01:07:14,613 Yeah. So you get it. "Cup of Joel," "cup of joe," "Cup of Joel." 1319 01:07:14,698 --> 01:07:15,739 Oh, cute. 1320 01:07:15,824 --> 01:07:18,033 I'll help you, Joel. I quit, too. 1321 01:07:20,120 --> 01:07:22,454 It's okay. I've got it. But thank you. 1322 01:07:22,747 --> 01:07:23,747 Oh... 1323 01:07:24,165 --> 01:07:25,374 All hail Joel! 1324 01:07:29,170 --> 01:07:30,629 Here's to you, Joel. 1325 01:07:33,925 --> 01:07:34,967 Where's Bob? 1326 01:07:35,760 --> 01:07:37,678 Oh, Bob's at that woman Molly's wedding. 1327 01:07:38,847 --> 01:07:42,015 Oh... Oh, Joel, I'm so sorry. I thought you knew. 1328 01:07:42,517 --> 01:07:44,810 She's getting married in, like, 20 minutes. 1329 01:07:46,855 --> 01:07:48,689 I have to do something. 1330 01:08:07,959 --> 01:08:10,085 Uptown! And step on it! I'm in a huge hurry! 1331 01:08:10,170 --> 01:08:12,045 I can't do it, man. I'm off duty. 1332 01:08:12,130 --> 01:08:13,547 Damn it, I'm screwed! 1333 01:08:14,424 --> 01:08:16,884 But in your case, brother, I'll make an exception. 1334 01:08:16,968 --> 01:08:17,968 Jake. 1335 01:08:18,678 --> 01:08:20,429 Finally got that job, huh? 1336 01:08:20,805 --> 01:08:22,139 You're not the only one in this family 1337 01:08:22,223 --> 01:08:23,515 who's getting his shit together. 1338 01:08:24,976 --> 01:08:26,727 Now let's go get you that girl. 1339 01:08:39,657 --> 01:08:42,701 I'm terrified, Daddy. Am I doing the right thing? 1340 01:08:42,786 --> 01:08:45,245 Oh, Honey, if Eggbert's the one, you'll know. 1341 01:08:46,456 --> 01:08:47,414 Let's go, let's go! 1342 01:08:47,499 --> 01:08:48,499 We're almost there! 1343 01:08:48,583 --> 01:08:50,501 Oh, God, come on, come on! 1344 01:08:53,505 --> 01:08:55,172 You may be seated. 1345 01:09:05,975 --> 01:09:07,518 Hey, pretty lady. 1346 01:09:07,936 --> 01:09:11,480 Eggbert, do you notice anything different about me? 1347 01:09:11,981 --> 01:09:13,065 Anything at all? 1348 01:09:15,985 --> 01:09:18,403 No. You look incredible. 1349 01:09:19,197 --> 01:09:20,989 Oh, I knew it. 1350 01:09:22,617 --> 01:09:25,160 Eggbert, I'm sorry. You're a very nice man. 1351 01:09:25,411 --> 01:09:29,581 But I would rather be alone and happy than with you and unhappy. 1352 01:09:31,501 --> 01:09:32,668 What are you saying? 1353 01:09:33,086 --> 01:09:34,628 It's not you. It's me. 1354 01:09:35,255 --> 01:09:37,673 I'm sorry, Eggbert. Thank you for showing me 1355 01:09:37,757 --> 01:09:40,759 what a big mistake it would be if I married you today. 1356 01:09:46,850 --> 01:09:48,308 Molly, where are you going? 1357 01:09:59,737 --> 01:10:00,863 Hey, Aunt Flo! 1358 01:10:02,198 --> 01:10:03,949 Molly, I love you! 1359 01:10:05,201 --> 01:10:06,952 She's not here, Joel! 1360 01:10:08,413 --> 01:10:10,038 What? Where is she? 1361 01:10:11,749 --> 01:10:13,000 Your guess is as good as mine. 1362 01:10:13,084 --> 01:10:17,087 She was here at the altar, and then she left, 1363 01:10:17,547 --> 01:10:20,924 and we don't have any way to know where she might be. 1364 01:10:23,303 --> 01:10:24,636 I think I know. 1365 01:10:25,305 --> 01:10:26,430 Follow me! 1366 01:10:28,099 --> 01:10:29,224 What? 1367 01:10:33,605 --> 01:10:34,897 - Sox! - Celtics! 1368 01:10:34,981 --> 01:10:36,231 Ben Affleck! 1369 01:10:37,275 --> 01:10:38,609 She's not here. 1370 01:10:39,193 --> 01:10:41,111 Are you sure that's what she said? 1371 01:10:42,113 --> 01:10:43,989 I know where she is! Follow me! 1372 01:10:55,209 --> 01:10:56,543 She's not here. 1373 01:10:57,420 --> 01:10:58,420 Joel! 1374 01:10:58,838 --> 01:10:59,922 You are here! 1375 01:11:03,760 --> 01:11:04,885 I've come for you. 1376 01:11:05,178 --> 01:11:07,095 - It's too late. - What? 1377 01:11:07,180 --> 01:11:09,014 There's nothing left for me here. 1378 01:11:09,098 --> 01:11:12,100 My flight leaves in an hour. I have to leave. 1379 01:11:12,602 --> 01:11:13,644 Wait! 1380 01:11:14,062 --> 01:11:15,228 Molly. 1381 01:11:15,980 --> 01:11:17,147 I love you. 1382 01:11:18,274 --> 01:11:20,359 I don't know what you want me to say. 1383 01:11:21,027 --> 01:11:22,736 You ran my business into the ground. 1384 01:11:22,820 --> 01:11:23,987 No, he didn't! 1385 01:11:25,323 --> 01:11:26,448 No, he did not. 1386 01:11:26,866 --> 01:11:29,701 Molly, not only did Joel save your candy shop, 1387 01:11:30,244 --> 01:11:33,080 but he also made it possible for it to flourish 1388 01:11:34,082 --> 01:11:35,207 forever. 1389 01:11:36,960 --> 01:11:37,960 Forever. 1390 01:11:38,336 --> 01:11:39,419 This is the same guy who pooped 1391 01:11:39,504 --> 01:11:40,796 in his costume at the Halloween party? 1392 01:11:41,005 --> 01:11:42,047 That's right. 1393 01:11:44,717 --> 01:11:45,926 Thank you, Joel. 1394 01:11:46,010 --> 01:11:47,094 I misjudged you. 1395 01:11:48,012 --> 01:11:49,388 Give me another chance! 1396 01:11:49,472 --> 01:11:51,473 I don't know how I'm supposed to respond to that. 1397 01:11:51,557 --> 01:11:54,643 By saying, "Yes, Joel, I'll give you another chance." 1398 01:11:55,395 --> 01:11:58,021 Oh, come on, Molly. Give him another chance. 1399 01:11:58,398 --> 01:11:59,773 I'm sorry. I have to go. 1400 01:11:59,857 --> 01:12:02,025 Wait! Then how about this? 1401 01:12:02,860 --> 01:12:04,319 I love how you make a goofy face 1402 01:12:04,404 --> 01:12:05,862 every time you don't know what to say. 1403 01:12:07,615 --> 01:12:08,991 I love how you order a muffin. 1404 01:12:09,617 --> 01:12:10,742 Joel. 1405 01:12:10,827 --> 01:12:12,953 Oh, Molly, I guess what I'm trying to say is, 1406 01:12:13,621 --> 01:12:16,206 I saw those Groucho glasses stuck to your face 1407 01:12:17,709 --> 01:12:21,044 and I promise I'll notice them every single time you put them on. 1408 01:12:22,005 --> 01:12:23,672 Listen to me. If you're asking me 1409 01:12:23,756 --> 01:12:26,174 to give you a second chance, the answer... 1410 01:12:26,259 --> 01:12:28,010 Wait! 1411 01:12:28,094 --> 01:12:29,344 Molly. 1412 01:12:29,846 --> 01:12:30,971 Frank? 1413 01:12:31,347 --> 01:12:33,765 - Frank, my old boyfriend. Remember? - Right. 1414 01:12:34,142 --> 01:12:35,308 What are you doing here? 1415 01:12:35,393 --> 01:12:37,519 Where's Mia, the yoga instructor? 1416 01:12:37,603 --> 01:12:39,604 Thought you two had eloped and gone to Paris. 1417 01:12:39,689 --> 01:12:41,398 She died, so that's over. 1418 01:12:42,692 --> 01:12:43,942 Marry me, Molly. 1419 01:12:44,944 --> 01:12:47,487 No, Frank. It's too late for that. 1420 01:12:49,866 --> 01:12:51,033 Okay. 1421 01:12:54,287 --> 01:12:55,996 - Anyway, my answer is... - Molly! 1422 01:12:56,080 --> 01:12:57,289 Molly! 1423 01:12:57,623 --> 01:12:59,249 Oh, my sister. 1424 01:12:59,333 --> 01:13:00,375 Molly! 1425 01:13:01,252 --> 01:13:05,213 Spike, your ex-husband and Tucker's dad, just got released from jail. 1426 01:13:05,298 --> 01:13:08,383 And he knows about Joel, and he's really pissed, and he's coming now! 1427 01:13:08,468 --> 01:13:10,010 What? 1428 01:13:10,094 --> 01:13:12,054 Oh, shit! Look out, Joel! He's got a sword! 1429 01:13:15,558 --> 01:13:17,559 Oh, I'm gonna kill you. 1430 01:13:18,686 --> 01:13:21,188 You can't take my family away from me! 1431 01:13:21,439 --> 01:13:22,522 Joel, duck! 1432 01:13:34,410 --> 01:13:35,577 Yeah! 1433 01:13:51,427 --> 01:13:52,511 Good job, Joel. 1434 01:13:53,429 --> 01:13:55,472 You ain't seen the last of me, Billy Joel! 1435 01:13:55,556 --> 01:13:57,516 You ain't seen the last of me! 1436 01:13:57,600 --> 01:13:58,725 Tell it to the judge, Spike. 1437 01:13:58,810 --> 01:14:00,644 You're going back to prison where you belong. 1438 01:14:00,728 --> 01:14:02,562 I always loved you, bitch! 1439 01:14:04,107 --> 01:14:07,359 And "good job" to Molly's sister Katherine, too, for alerting us. 1440 01:14:08,820 --> 01:14:10,153 Thanks, everybody! 1441 01:14:12,448 --> 01:14:15,700 Oh, for cryin' out loud, Molly, will you marry me? 1442 01:14:16,160 --> 01:14:18,912 And don't anyone interrupt me this time, okay? 1443 01:14:22,667 --> 01:14:23,750 Joel. 1444 01:14:23,835 --> 01:14:26,211 I think maybe we're getting ahead of ourselves. 1445 01:14:26,712 --> 01:14:28,296 Let's go get a cup of coffee. 1446 01:14:29,006 --> 01:14:32,008 Yeah. Coffee. That sounds good. 1447 01:14:32,802 --> 01:14:34,136 That sounds great! 1448 01:14:53,447 --> 01:14:55,407 Ladies and gentlemen, presenting 1449 01:14:55,741 --> 01:14:57,659 Cup of Joel! 1450 01:15:17,638 --> 01:15:19,472 That is a crazy story! 1451 01:15:19,557 --> 01:15:20,599 Told ya! 1452 01:15:20,683 --> 01:15:22,058 It's like a corny romantic comedy. 1453 01:15:22,143 --> 01:15:23,435 It is. 1454 01:15:23,519 --> 01:15:25,312 It was such a great beginning, 1455 01:15:25,396 --> 01:15:27,189 why did you guys decide to get a divorce? 1456 01:15:28,524 --> 01:15:30,901 Well, things got pretty rough after that. 1457 01:15:31,319 --> 01:15:33,820 Roland's promise to keep my store flourishing forever, 1458 01:15:33,905 --> 01:15:36,990 well, it turned out to be a little bit more complicated than we thought. 1459 01:15:37,074 --> 01:15:38,617 Long story short, the store is gone. 1460 01:15:39,202 --> 01:15:43,121 And Cup of Joel basically crashed and burned after a week. 1461 01:15:43,206 --> 01:15:44,414 I mean, it really wasn't anything. 1462 01:15:44,624 --> 01:15:47,417 And as much as little Tucker loved havin' a new dad around, 1463 01:15:47,501 --> 01:15:49,419 he was pretty traumatized seein' his real dad 1464 01:15:49,503 --> 01:15:51,171 get shot in the face by the police. 1465 01:15:51,255 --> 01:15:53,173 The debts started to pile up and 1466 01:15:53,716 --> 01:15:55,884 I started taking pills to numb the pain. 1467 01:15:56,135 --> 01:15:57,552 And then... 1468 01:15:59,347 --> 01:16:01,139 I started sleeping with Frank again. 1469 01:16:02,099 --> 01:16:03,225 But enough of our sob stories. 1470 01:16:03,809 --> 01:16:05,685 The bottom line is, we mutually decided 1471 01:16:05,770 --> 01:16:08,146 that we were better off as friends than spouses. 1472 01:16:08,231 --> 01:16:10,190 - Yeah. - There's no need to belabor it. 1473 01:16:10,399 --> 01:16:12,776 Let's talk about something happier, shall we? 1474 01:16:12,860 --> 01:16:15,612 Karen, hearing this story makes me realize that 1475 01:16:16,864 --> 01:16:17,989 I want out. 1476 01:16:18,824 --> 01:16:20,784 Seriously, I don't ever want to see you again. 1477 01:16:21,994 --> 01:16:24,162 He's joking. You're joking, right, Kyle? 1478 01:16:24,872 --> 01:16:26,081 Of course I'm joking! 1479 01:16:27,500 --> 01:16:28,750 What? 1480 01:16:29,794 --> 01:16:31,670 You are the love of my life. 1481 01:16:33,047 --> 01:16:34,965 That was such a good joke. 1482 01:16:38,594 --> 01:16:41,471 - Stop. - I'm gonna leave you, you knucklehead. 1483 01:16:45,142 --> 01:16:47,060 Well, what do you think? 1484 01:16:48,062 --> 01:16:49,854 Should we give it another shot? 1485 01:16:53,693 --> 01:16:54,859 Why not? 1486 01:17:01,742 --> 01:17:03,994 I told you it was gonna be a crazy day. 1487 01:17:07,832 --> 01:17:09,833 Have you guys seen that new exhibit at the museum? 1488 01:17:09,917 --> 01:17:12,544 - Oh, it's so special. - Oh, we missed it. 1489 01:17:12,628 --> 01:17:14,754 You can take the subway there. One of the lines. 1490 01:17:14,839 --> 01:17:16,172 Only in New York, right?109822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.