Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,470 --> 00:00:20,010
There is a Sentinel robot and
armed teams in the building!
2
00:00:20,010 --> 00:00:21,980
- It's over.
- No! - Cait, no!
3
00:00:21,980 --> 00:00:23,680
Those are our children, Reed!
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,600
Welcome to the testing room.
5
00:00:27,610 --> 00:00:29,400
We're not doing anything for you.
6
00:00:29,410 --> 00:00:32,810
Doesn't have to be difficult.
Just show me what you can do.
7
00:00:32,810 --> 00:00:34,840
Don't do what he...
8
00:00:34,850 --> 00:00:37,130
Lauren, Andrew, face the sensors.
9
00:00:39,820 --> 00:00:42,050
We now have a weapon
10
00:00:42,050 --> 00:00:44,050
that provides a solution
to our mutant problem.
11
00:00:44,050 --> 00:00:45,250
A permanent one.
12
00:00:45,260 --> 00:00:46,360
Jace, baby?
13
00:00:46,360 --> 00:00:48,500
Agent Turner, we need to talk.
14
00:00:48,510 --> 00:00:51,370
The program our children
are in, they pump the mutants
15
00:00:51,370 --> 00:00:52,330
full of drugs.
16
00:00:52,330 --> 00:00:54,030
They're given mental conditioning,
17
00:00:54,030 --> 00:00:56,290
so they have to do what they're told,
18
00:00:56,300 --> 00:00:59,280
and then they are sent to
kill everyone they love.
19
00:00:59,290 --> 00:01:02,540
Baby, what are you doing
in our little girl's name?
20
00:01:02,540 --> 00:01:05,520
Sentinel Services is at Trask
with a large transport vehicle.
21
00:01:05,530 --> 00:01:06,540
The Struckers did it.
22
00:01:06,540 --> 00:01:08,430
They brought more guys than I thought.
23
00:01:08,440 --> 00:01:10,380
Oh, I think it'll be all right.
24
00:01:11,950 --> 00:01:13,250
I've got my own plan.
25
00:01:13,250 --> 00:01:15,520
It's time to turn off the collars.
26
00:01:15,520 --> 00:01:17,420
Time to turn off the collars.
27
00:01:19,060 --> 00:01:20,720
- No!
- Man, what are you doing?!
28
00:01:20,720 --> 00:01:22,150
Call it in right now.
29
00:01:23,260 --> 00:01:24,680
No, no!
30
00:01:24,680 --> 00:01:26,090
- They're killing everyone.
- Who is "they"?
31
00:01:26,100 --> 00:01:27,850
Time to go, boys and girls.
32
00:01:27,850 --> 00:01:29,520
The fun's just starting.
33
00:01:34,740 --> 00:01:36,740
So, basically, I'm gonna buy a horse.
34
00:01:36,740 --> 00:01:38,740
I think you'd look great on a horse.
35
00:01:38,740 --> 00:01:41,610
- You think so?
- Yeah.
36
00:01:41,610 --> 00:01:44,890
So, admit it, coming into
town wasn't all that bad.
37
00:01:44,890 --> 00:01:47,550
- It wasn't so bad coming into town.
- Mm.
38
00:01:47,550 --> 00:01:49,920
But next time, I'm gonna pick the movie.
39
00:01:49,920 --> 00:01:53,790
Okay, one with less brooding
and whining about one's feelings.
40
00:01:53,790 --> 00:01:56,960
I do have Die Hard on
Blu-ray back at my place.
41
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
- Oh.
- You could come over.
42
00:01:58,480 --> 00:02:00,500
I have to work tomorrow morning.
43
00:02:00,500 --> 00:02:02,750
Those dishes aren't
gonna bus themselves.
44
00:02:02,760 --> 00:02:05,230
So bring a toothbrush and some clothes.
45
00:02:05,240 --> 00:02:07,100
And turn it into a regular thing?
46
00:02:07,100 --> 00:02:09,700
- No. I know exactly what you're doing.
- What?
47
00:02:09,700 --> 00:02:12,050
You're trying to make me pay
half your ridiculous rent.
48
00:02:12,050 --> 00:02:13,890
- That's not true.
- I'm not gonna fall for it.
49
00:02:16,930 --> 00:02:19,060
Oh, my God.
50
00:02:19,070 --> 00:02:20,730
Are those...?
51
00:02:20,740 --> 00:02:22,970
Purifiers.
52
00:02:22,970 --> 00:02:24,650
We should go.
53
00:02:24,660 --> 00:02:27,460
Hey, what the hell are
you doing to my car?!
54
00:02:27,460 --> 00:02:28,860
Stop it.
55
00:02:28,860 --> 00:02:33,130
One of us saw you walk into
the movies a couple hours ago.
56
00:02:33,130 --> 00:02:35,930
You got no business being
out among innocent humans.
57
00:02:35,930 --> 00:02:37,230
Screw you!
58
00:02:37,230 --> 00:02:38,960
- Let's go, now.
- Are you one, too?
59
00:02:40,340 --> 00:02:42,300
Speak up, boy!
60
00:02:44,670 --> 00:02:47,600
No. No, I'm-I'm human.
61
00:02:51,680 --> 00:02:54,380
You're not gonna do anything?
62
00:02:54,390 --> 00:02:56,920
How can you be okay with this?
63
00:02:56,920 --> 00:03:00,220
How can any of you be okay with this?!
64
00:03:00,220 --> 00:03:03,370
Just go, okay? Please. Run.
65
00:03:05,030 --> 00:03:06,500
No.
66
00:03:08,570 --> 00:03:11,870
Your kind isn't welcome here.
67
00:03:11,870 --> 00:03:14,620
Hey, girl, better run!
68
00:03:23,570 --> 00:03:27,520
== Re-synced by MaxPayne ==
69
00:03:27,520 --> 00:03:30,750
Why don't you tell me
exactly what happened.
70
00:03:30,750 --> 00:03:32,820
The alarms were going off.
71
00:03:32,820 --> 00:03:34,420
- People were coming.
- We went one way.
72
00:03:34,430 --> 00:03:36,360
The Mutant Underground went the other.
73
00:03:36,360 --> 00:03:39,530
They took the Struckers
without so much as a thank you.
74
00:03:39,530 --> 00:03:41,880
And in the two days since then,
75
00:03:41,880 --> 00:03:43,610
you've had no contact of any kind?
76
00:03:43,620 --> 00:03:45,370
They felt a little used.
77
00:03:45,370 --> 00:03:47,100
We wanted to give them some space.
78
00:03:47,100 --> 00:03:49,620
Our parting moments were... heated.
79
00:03:49,620 --> 00:03:51,390
To say the least.
80
00:03:54,780 --> 00:03:59,050
This business at the Trask lab... messy.
81
00:03:59,050 --> 00:04:01,380
Didn't see you put your ass on the line.
82
00:04:03,160 --> 00:04:05,420
We barely got out of
there with our lives.
83
00:04:05,420 --> 00:04:07,890
Think about that the next time
you pat yourself on the back
84
00:04:07,890 --> 00:04:10,020
for taking down a hedge
fund from behind your desk.
85
00:04:10,030 --> 00:04:13,400
I was recruited to rebuild
the Hellfire Club with you.
86
00:04:13,400 --> 00:04:15,560
Activities like mine make that possible,
87
00:04:15,570 --> 00:04:18,840
while indiscretions
like yours make that...
88
00:04:18,840 --> 00:04:20,900
difficult.
89
00:04:20,900 --> 00:04:24,140
You killed a dozen
Sentinel Services agents.
90
00:04:24,140 --> 00:04:26,110
Mm. It was unfortunate.
91
00:04:26,110 --> 00:04:28,340
It would've been more,
but we didn't have time.
92
00:04:28,340 --> 00:04:30,410
- To finish off the rest.
- A lot of noise,
93
00:04:30,410 --> 00:04:31,950
and the Hound program is still running,
94
00:04:31,950 --> 00:04:33,920
stronger than ever, from
what our sources say.
95
00:04:33,920 --> 00:04:36,350
You don't need to tell
us there's a problem.
96
00:04:36,350 --> 00:04:37,890
We were there.
97
00:04:37,890 --> 00:04:39,870
- Most of us, anyway.
- Ugh.
98
00:04:39,870 --> 00:04:41,650
Our associates have made it clear to me
99
00:04:41,660 --> 00:04:43,660
that we need to act quickly,
but they're concerned
100
00:04:43,660 --> 00:04:46,980
we don't have the firepower to
take this program on... not now.
101
00:04:46,980 --> 00:04:49,510
We can get help from the
same place we got it before.
102
00:04:49,510 --> 00:04:50,940
The Mutant Underground?
103
00:04:50,940 --> 00:04:53,430
Some of them will be grateful
we saved mutant lives.
104
00:04:53,430 --> 00:04:54,970
And as for the rest...
105
00:04:54,970 --> 00:04:57,810
we can be very convincing.
106
00:05:02,680 --> 00:05:05,310
A little something for expenses.
107
00:05:05,320 --> 00:05:07,620
Don't let us down.
108
00:05:07,620 --> 00:05:10,890
Edward Weeks was a good man.
109
00:05:10,890 --> 00:05:13,590
He was a good agent...
110
00:05:13,590 --> 00:05:16,530
and he was my friend.
111
00:05:16,530 --> 00:05:20,260
He lived a life of service, and
he gave the ultimate sacrifice.
112
00:05:20,260 --> 00:05:22,140
Everything Dreamer did,
113
00:05:22,150 --> 00:05:26,220
she did for everyone here,
up until the very end.
114
00:05:26,220 --> 00:05:30,540
She could've disguised
herself as a human forever,
115
00:05:30,540 --> 00:05:32,640
but she chose...
116
00:05:32,640 --> 00:05:35,810
to live here with us, her true family.
117
00:05:35,810 --> 00:05:38,350
I grew up in my granddad's church.
118
00:05:38,350 --> 00:05:40,050
There's a story that I learned there
119
00:05:40,050 --> 00:05:42,320
that I think is relevant today.
120
00:05:42,320 --> 00:05:44,060
In the beginning,
121
00:05:44,060 --> 00:05:46,560
the Lord loved one angel
above all the others.
122
00:05:46,560 --> 00:05:50,960
To him, he gave special gifts.
123
00:05:50,960 --> 00:05:52,730
He made that angel beautiful
124
00:05:52,740 --> 00:05:54,760
and powerful.
125
00:05:54,770 --> 00:05:57,170
But one day, that angel
decided that he wanted
126
00:05:57,180 --> 00:05:58,180
to rule over Heaven.
127
00:05:58,180 --> 00:06:01,700
That angel disobeyed God.
128
00:06:01,710 --> 00:06:06,580
And for that, he was
cast down out of Heaven.
129
00:06:06,580 --> 00:06:09,540
That angel was Lucifer.
130
00:06:09,550 --> 00:06:11,850
We have, living among us,
131
00:06:11,850 --> 00:06:14,590
some who have been given special gifts.
132
00:06:14,600 --> 00:06:18,410
Some who, like Lucifer,
133
00:06:18,410 --> 00:06:20,610
have followed their pride into darkness.
134
00:06:20,620 --> 00:06:22,820
They ask for understanding.
135
00:06:22,820 --> 00:06:25,060
They ask for tolerance, but...
136
00:06:25,060 --> 00:06:29,760
I am done tolerating evil.
137
00:06:29,770 --> 00:06:32,670
It's days like today that
remind us we're up against
138
00:06:32,670 --> 00:06:34,600
people that don't think of us as human.
139
00:06:34,610 --> 00:06:37,440
And they will point to our differences.
140
00:06:37,440 --> 00:06:39,770
But the simple fact is this:
141
00:06:39,780 --> 00:06:42,310
We love like they do.
142
00:06:44,350 --> 00:06:48,280
We die like they do.
143
00:06:48,290 --> 00:06:50,310
We grieve like they do.
144
00:06:50,310 --> 00:06:52,590
We share that today.
145
00:06:52,590 --> 00:06:55,980
Sonya will not be forgotten.
146
00:06:55,980 --> 00:06:58,120
And I promise...
147
00:06:59,900 --> 00:07:01,900
we will find justice for her.
148
00:07:01,900 --> 00:07:04,570
I promise you, we're gonna find
the mutants responsible for this
149
00:07:04,570 --> 00:07:06,390
and bring them to justice.
150
00:07:10,270 --> 00:07:11,710
And we will never,
151
00:07:11,710 --> 00:07:15,340
ever forget our friend.
152
00:09:04,020 --> 00:09:06,520
- Are you okay?
- I'm-I'm all right.
153
00:09:10,260 --> 00:09:12,460
I know she meant a lot to you.
154
00:09:15,200 --> 00:09:17,200
She really loved you.
155
00:09:20,840 --> 00:09:23,100
If there's anything you need, I, uh...
156
00:09:23,110 --> 00:09:25,940
Just say the word. I want to help.
157
00:09:35,220 --> 00:09:38,190
Things are so... confused in there.
158
00:09:38,190 --> 00:09:40,400
This whole business with
Esme and her sisters,
159
00:09:40,400 --> 00:09:41,830
nobody can agree whether
160
00:09:41,840 --> 00:09:43,740
what they did was a
disaster or a miracle.
161
00:09:49,700 --> 00:09:52,130
So what do we do?
162
00:09:52,140 --> 00:09:54,940
Stay focused. We take
down the Hound program.
163
00:09:54,940 --> 00:09:58,250
- Do we have a game plan?
- Not yet.
164
00:09:58,260 --> 00:10:00,660
All I know is I can't
lose any more friends.
165
00:10:11,760 --> 00:10:13,960
- You want to talk about it?
- No.
166
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
No, I-I really don't.
167
00:10:15,960 --> 00:10:18,620
Talking about it only
makes me feel worse.
168
00:10:18,620 --> 00:10:22,540
We understand this place is
full of difficult memories now.
169
00:10:22,550 --> 00:10:24,860
That's one of the reasons
that we've been thinking
170
00:10:24,860 --> 00:10:27,480
that maybe... we should move on.
171
00:10:27,480 --> 00:10:29,100
- What?
- Move on?
172
00:10:29,110 --> 00:10:31,410
- You mean give up?
- No one's giving up.
173
00:10:31,410 --> 00:10:34,030
We're gonna be part of this
fight no matter where we go.
174
00:10:34,030 --> 00:10:36,700
It's just, with everything
we've been through...
175
00:10:36,700 --> 00:10:38,450
The worst of it is already over.
176
00:10:38,450 --> 00:10:39,850
All right, that-that psycho doctor's
177
00:10:39,850 --> 00:10:41,620
already done with all his tests and...
178
00:10:41,620 --> 00:10:43,850
Guys, we almost lost you a few days ago.
179
00:10:43,850 --> 00:10:45,750
There is so much tension between
180
00:10:45,760 --> 00:10:47,740
everyone right now.
181
00:10:49,770 --> 00:10:51,930
We can't get caught in the middle.
182
00:10:51,940 --> 00:10:55,620
And maybe that means that we go
to Mexico, like we talked about.
183
00:10:55,620 --> 00:10:56,970
So that's it?
184
00:10:56,970 --> 00:10:58,800
You've made up your mind, right?
185
00:10:58,800 --> 00:11:00,540
We're just gonna run away?
186
00:11:00,540 --> 00:11:02,540
Going to Mexico isn't running away.
187
00:11:02,540 --> 00:11:05,270
There are refugees that
need help there, too.
188
00:11:05,280 --> 00:11:06,640
Maybe more than here.
189
00:11:06,640 --> 00:11:08,500
But here is where we
can make a difference.
190
00:11:08,500 --> 00:11:09,710
He's right.
191
00:11:09,710 --> 00:11:11,210
I want to do something.
192
00:11:12,350 --> 00:11:13,950
Right now, I think we're gonna
193
00:11:13,950 --> 00:11:16,020
have to agree to disagree on this.
194
00:11:18,660 --> 00:11:20,690
Everybody! Everybody, listen up!
195
00:11:20,690 --> 00:11:22,230
We got incoming.
196
00:11:25,550 --> 00:11:27,730
Marcos, they're coming.
197
00:11:27,730 --> 00:11:30,100
- They got past the perimeter guards.
- Who did?
198
00:11:38,410 --> 00:11:39,840
What are they doing here?
199
00:11:39,850 --> 00:11:41,780
What the hell do you want?
200
00:11:41,780 --> 00:11:43,920
- Calm down.
- There's no need to get excited.
201
00:11:43,920 --> 00:11:45,510
We're just here to talk.
202
00:11:45,520 --> 00:11:46,920
Talk about what?
203
00:11:46,920 --> 00:11:48,480
We need your help.
204
00:11:59,690 --> 00:12:01,930
We'll get right to the point.
205
00:12:01,930 --> 00:12:04,300
We're here about the Hound program.
206
00:12:04,300 --> 00:12:05,570
It's still going on.
207
00:12:05,570 --> 00:12:07,200
It's looking to expand, in fact.
208
00:12:07,200 --> 00:12:09,340
- We want your help to stop it.
- What?
209
00:12:09,340 --> 00:12:11,170
No, you came in here and lied to us.
210
00:12:11,170 --> 00:12:13,200
What, now you want our help?
211
00:12:13,200 --> 00:12:14,410
You used us so you could
212
00:12:14,420 --> 00:12:16,240
slaughter those agents at the lab.
213
00:12:16,240 --> 00:12:19,810
We did what we had to do.
214
00:12:19,820 --> 00:12:21,450
I saved your children.
215
00:12:21,450 --> 00:12:22,850
Did I mislead you?
216
00:12:22,850 --> 00:12:25,450
Yes, so you would do
what had to be done.
217
00:12:25,450 --> 00:12:27,250
And as for your plan
218
00:12:27,260 --> 00:12:30,420
to ask the Sentinel
Services to give up nicely,
219
00:12:30,430 --> 00:12:32,690
that would have ended
with as many corpses.
220
00:12:32,690 --> 00:12:34,890
- But they would've been yours.
- Why do you need us?
221
00:12:34,890 --> 00:12:36,590
Yeah, I saw you three
222
00:12:36,590 --> 00:12:39,430
controlling people's minds.
You can handle this on your own.
223
00:12:39,430 --> 00:12:40,630
They know what we look like.
224
00:12:40,640 --> 00:12:42,340
And we can't take on Sentinel Services
225
00:12:42,340 --> 00:12:43,600
by ourselves.
226
00:12:43,610 --> 00:12:46,310
But we have to act now.
227
00:12:46,310 --> 00:12:51,210
Make no mistake, the
humans will come for us all.
228
00:12:51,210 --> 00:12:53,180
We have information
about Campbell's plans,
229
00:12:53,180 --> 00:12:54,660
resources to share.
230
00:12:54,660 --> 00:12:57,220
- Meanwhile, you have...
- Muscle.
231
00:12:59,390 --> 00:13:00,620
Hang on.
232
00:13:00,620 --> 00:13:02,780
Are we seriously considering this?
233
00:13:02,790 --> 00:13:05,230
No, we're not. We're not
gonna listen to this anymore.
234
00:13:05,230 --> 00:13:08,760
Enough. We're not debating
this, not here, not now.
235
00:13:08,760 --> 00:13:11,600
We heard what you had to
say. Now you need to leave.
236
00:13:12,600 --> 00:13:14,460
- Think it over.
- Don't take too long.
237
00:13:14,460 --> 00:13:15,960
We'll be back.
238
00:13:48,240 --> 00:13:51,740
That was a moving speech
you gave for Agent Weeks.
239
00:13:51,740 --> 00:13:54,010
I'm sorry for your loss.
240
00:13:54,010 --> 00:13:56,080
What do you want?
241
00:13:56,080 --> 00:13:57,940
I admire what you did at the lab.
242
00:13:57,950 --> 00:14:00,030
Taking those mutants out of my cells,
243
00:14:00,040 --> 00:14:03,580
trying to spare them the
trials of the Hound program.
244
00:14:03,590 --> 00:14:05,840
It was good of you, decent.
245
00:14:07,430 --> 00:14:10,430
Yes, I'm not a monster, Agent Turner.
246
00:14:11,930 --> 00:14:14,080
I'm aware that our program,
247
00:14:14,080 --> 00:14:17,230
while it is many things, is not humane.
248
00:14:17,230 --> 00:14:19,570
Then why the hell did you start it?
249
00:14:19,570 --> 00:14:22,940
Think of the men who dropped
the atom bombs in World War Two.
250
00:14:22,940 --> 00:14:25,770
They carried a great burden
to end a terrible conflict
251
00:14:25,770 --> 00:14:27,610
that threatened all humanity.
252
00:14:27,610 --> 00:14:32,880
This, unfortunately, is a similar task.
253
00:14:32,880 --> 00:14:35,310
My point is I understand.
254
00:14:35,310 --> 00:14:37,340
You were simply trying to be merciful.
255
00:14:37,340 --> 00:14:38,740
Yeah.
256
00:14:38,740 --> 00:14:41,080
My friend got killed because it.
257
00:14:41,080 --> 00:14:43,660
Well, the time for mercy is over.
258
00:14:43,660 --> 00:14:47,990
The fact is this is a
crucial moment for us.
259
00:14:48,000 --> 00:14:51,460
What's that supposed to mean?
260
00:14:51,470 --> 00:14:53,970
The research at Trask has
entered an exciting new phase,
261
00:14:53,970 --> 00:14:55,940
but we want your support.
262
00:14:57,380 --> 00:14:59,210
Just hear me out on this.
263
00:15:07,980 --> 00:15:10,190
There you are.
264
00:15:10,190 --> 00:15:11,820
I've been looking everywhere for you.
265
00:15:11,820 --> 00:15:14,350
Yep, well, here I am.
266
00:15:14,360 --> 00:15:17,260
Come on. Supposed to be in school.
267
00:15:17,260 --> 00:15:19,260
You're serious?
268
00:15:19,260 --> 00:15:20,930
Now? I-I mean, everybody's freaking out
269
00:15:20,930 --> 00:15:22,930
about those triplets, and
we have to go do algebra?
270
00:15:22,930 --> 00:15:25,160
I don't even know why Mom
made this stupid school
271
00:15:25,170 --> 00:15:27,470
if she's just gonna bail on it.
272
00:15:27,470 --> 00:15:30,270
Look, I've been thinking.
273
00:15:30,270 --> 00:15:34,270
I don't want to leave either,
but with everything going on,
274
00:15:34,280 --> 00:15:36,380
maybe it's best.
275
00:15:36,380 --> 00:15:38,680
What are you talking about?
276
00:15:42,220 --> 00:15:44,220
Don't pretend like you didn't notice.
277
00:15:44,220 --> 00:15:47,220
Clarice didn't tell anyone
exactly what we did in that lab,
278
00:15:47,220 --> 00:15:50,240
but... people know something happened.
279
00:15:50,240 --> 00:15:51,680
- Yeah, so what?
- Andy.
280
00:15:51,680 --> 00:15:53,060
All we have to do is hold hands,
281
00:15:53,070 --> 00:15:55,300
and we can bring down
an entire building.
282
00:15:55,300 --> 00:15:57,200
With Esme and her sisters around,
283
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
it's a bad time to be here.
284
00:16:03,230 --> 00:16:04,900
Maybe it's the best time.
285
00:16:13,580 --> 00:16:14,980
I did some digging.
286
00:16:14,980 --> 00:16:16,720
Couldn't find much out there,
287
00:16:16,720 --> 00:16:19,490
but there are three of
them, that we know of:
288
00:16:19,490 --> 00:16:22,290
- Esme, Sophie and Phoebe.
- Spunky.
289
00:16:22,290 --> 00:16:24,420
- Do they have a last name?
- Frost.
290
00:16:24,430 --> 00:16:26,410
But they use new aliases every week.
291
00:16:26,420 --> 00:16:28,320
When Sophie and Phoebe were arrested,
292
00:16:28,320 --> 00:16:30,360
they gave their last name as "Cuckoo."
293
00:16:30,370 --> 00:16:32,070
Probably just to piss off the cops.
294
00:16:32,070 --> 00:16:34,230
When you were in the lab,
they talk about themselves?
295
00:16:34,230 --> 00:16:37,440
It's not like we had a chat.
We were in a military transport.
296
00:16:37,440 --> 00:16:38,670
And then they got real busy
297
00:16:38,670 --> 00:16:40,440
turning the place into
a shooting gallery.
298
00:16:40,440 --> 00:16:43,440
Their police file says
they're some kind of hive mind.
299
00:16:43,450 --> 00:16:46,010
They're capable of
limited psychic control
300
00:16:46,010 --> 00:16:48,380
if they're close and the
target doesn't see it coming.
301
00:16:48,380 --> 00:16:51,250
They're politically connected,
wealthy. One of them...
302
00:16:51,250 --> 00:16:54,050
even infiltrated Senator
Montez's campaign last year.
303
00:16:54,060 --> 00:16:55,390
Montez?
304
00:16:55,390 --> 00:16:57,760
That jackass is a straight-up Purifier.
305
00:16:57,760 --> 00:16:59,930
They've got the right
enemies, that's for damn sure.
306
00:16:59,930 --> 00:17:01,730
Doesn't mean we can trust them.
307
00:17:01,730 --> 00:17:04,100
If we actually form an
alliance with these people,
308
00:17:04,100 --> 00:17:05,800
it's gonna tear this place apart.
309
00:17:05,800 --> 00:17:07,550
This place is already coming apart.
310
00:17:07,550 --> 00:17:09,620
There's no other
options. We have to fight.
311
00:17:09,620 --> 00:17:11,740
Those guys have been
arguing since this morning.
312
00:17:12,790 --> 00:17:14,590
I'll deal with it.
313
00:17:14,590 --> 00:17:17,110
What I do know is those
triplets are on our side...
314
00:17:17,110 --> 00:17:19,210
Now, half these people hate the Frosts.
315
00:17:19,210 --> 00:17:22,720
And the other half think they're
the only ones that can save us.
316
00:17:22,720 --> 00:17:25,120
How about you?
317
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
Honestly?
318
00:17:27,120 --> 00:17:29,120
I don't know.
319
00:17:29,120 --> 00:17:32,260
What I do know is that I'm
not gonna run and hide anymore.
320
00:17:32,260 --> 00:17:35,500
I'm not going to worry
about why I feel what I feel.
321
00:17:35,500 --> 00:17:38,160
Doesn't really matter now, does it?
322
00:17:38,170 --> 00:17:39,570
No.
323
00:17:41,400 --> 00:17:43,740
Not now.
324
00:17:43,740 --> 00:17:46,110
Hey, John. Could you come over here?
325
00:17:54,030 --> 00:17:55,830
Okay, Lorna, you can't be serious.
326
00:17:55,830 --> 00:17:58,830
Is that right? 'Cause
I feel pretty serious.
327
00:17:58,830 --> 00:18:00,290
They turned us against each other.
328
00:18:00,290 --> 00:18:01,650
I mean, we're nothing to them.
329
00:18:01,660 --> 00:18:03,090
Okay, you're just upset Esme tased you.
330
00:18:03,090 --> 00:18:04,590
And I'm sorry, but I'm not crying
331
00:18:04,590 --> 00:18:06,030
for the Sentinel Service agents.
332
00:18:06,030 --> 00:18:08,370
The point is is we're
suppose to be a team, babe.
333
00:18:08,370 --> 00:18:10,560
We're not chess pieces
to be moved on a board.
334
00:18:10,560 --> 00:18:12,700
I know I'm not.
335
00:18:12,700 --> 00:18:13,830
You all right?
336
00:18:15,480 --> 00:18:17,440
- Hey.
- Yeah, I'm fine, I'm fine.
337
00:18:17,450 --> 00:18:19,810
I'm just thinking.
338
00:18:19,810 --> 00:18:22,880
My bottom line is that
they got the job done.
339
00:18:22,880 --> 00:18:26,110
- Is that all that matters?
- Maybe.
340
00:18:26,110 --> 00:18:28,580
If it's a question of our
survival, maybe it has to be.
341
00:18:30,380 --> 00:18:33,050
Hey. Hey.
342
00:18:38,730 --> 00:18:42,130
Hey. Hey, come on.
343
00:18:42,130 --> 00:18:43,530
I don't even know why
344
00:18:43,530 --> 00:18:45,730
you're asking what I want to bring.
345
00:18:45,730 --> 00:18:47,930
You're just gonna make
the decision for me.
346
00:18:50,260 --> 00:18:51,860
What's going on?
347
00:18:54,180 --> 00:18:55,680
We're leaving.
348
00:18:55,680 --> 00:18:58,380
John said that you asked
about trying to get to Mexico,
349
00:18:58,380 --> 00:19:00,940
but I thought... You're
really doing this now?
350
00:19:00,950 --> 00:19:02,920
Yeah. We reached out
to the Fairburn station.
351
00:19:02,920 --> 00:19:05,250
We need you guys here. The
help you've been giving us,
352
00:19:05,250 --> 00:19:07,020
with the-the school and the kids...
353
00:19:07,020 --> 00:19:10,690
It was a hard decision, but
with Esme and her sisters back...
354
00:19:10,690 --> 00:19:11,860
I don't want them here, either.
355
00:19:11,860 --> 00:19:13,060
That's why we have to stick together.
356
00:19:13,060 --> 00:19:14,560
It's too late for that, Marcos.
357
00:19:14,560 --> 00:19:15,850
The last time she was here,
358
00:19:15,860 --> 00:19:17,430
Esme played us all against each other.
359
00:19:17,430 --> 00:19:18,900
- If she does that again...
- She won't.
360
00:19:18,900 --> 00:19:20,500
We'll be on our guard next time.
361
00:19:20,500 --> 00:19:23,070
I-I wish that was enough,
but she's already turned
362
00:19:23,070 --> 00:19:24,940
some of the mutants here against us.
363
00:19:24,940 --> 00:19:28,210
Just because we talked to
a Sentinel Service agent.
364
00:19:32,380 --> 00:19:35,930
Well, for what it is worth,
this mutant wants you here.
365
00:19:35,930 --> 00:19:37,570
I appreciate that.
366
00:19:37,570 --> 00:19:39,800
I do.
367
00:19:39,810 --> 00:19:41,770
Sorry, man.
368
00:19:57,100 --> 00:19:59,530
You'll want these when you
get to the Fairburn station.
369
00:19:59,530 --> 00:20:01,280
I'm warning you,
there's not a lot to it.
370
00:20:01,280 --> 00:20:03,320
- Less than here?
- Less and a lot worse.
371
00:20:03,320 --> 00:20:05,550
It's basically just a meeting
point for people headed south,
372
00:20:05,560 --> 00:20:06,750
nothing more.
373
00:20:08,930 --> 00:20:10,660
Thank you.
374
00:20:10,660 --> 00:20:12,760
For everything.
375
00:20:12,760 --> 00:20:15,760
Yeah. Likewise.
376
00:20:15,770 --> 00:20:17,630
All right.
377
00:20:17,630 --> 00:20:19,430
Look, stay on the back roads.
378
00:20:19,440 --> 00:20:21,580
And stick to the speed limit.
379
00:20:22,410 --> 00:20:24,110
That's my superpower.
380
00:20:25,240 --> 00:20:27,210
We trained you well.
381
00:20:29,280 --> 00:20:31,280
Hey, where's your sister?
382
00:20:31,280 --> 00:20:32,910
Inside, I guess.
383
00:20:32,920 --> 00:20:35,120
Didn't you tell her we were ready?
384
00:20:35,120 --> 00:20:37,080
Yeah. She said she needed a minute.
385
00:20:37,090 --> 00:20:38,850
Maybe she didn't want to leave.
386
00:20:45,800 --> 00:20:47,130
Lauren.
387
00:20:47,130 --> 00:20:48,530
Hey.
388
00:20:48,530 --> 00:20:50,460
I hear your family's leaving.
389
00:20:50,470 --> 00:20:54,370
Yeah. We're going down
to Fairburn, then...
390
00:20:54,370 --> 00:20:56,370
I don't know, Mexico.
391
00:20:56,370 --> 00:20:58,010
My parents are freaked out
392
00:20:58,010 --> 00:20:59,870
because Esme and her sisters came back.
393
00:20:59,880 --> 00:21:02,380
We're gonna have a real problem
here with or without them.
394
00:21:02,380 --> 00:21:04,150
Just leaving isn't gonna solve anything.
395
00:21:04,150 --> 00:21:05,590
It wasn't my idea.
396
00:21:05,590 --> 00:21:07,530
They didn't give me much of a choice.
397
00:21:07,530 --> 00:21:09,720
Listen, I get that you
need to go with your family.
398
00:21:09,720 --> 00:21:11,690
But take it from someone
who did lots of running.
399
00:21:11,690 --> 00:21:13,350
It's not gonna solve anything.
400
00:21:13,360 --> 00:21:16,160
At some point, you're
gonna have to take a stand.
401
00:21:16,160 --> 00:21:17,790
I tried that.
402
00:21:17,790 --> 00:21:19,950
You saw what happened.
403
00:21:19,960 --> 00:21:21,190
It got Sonya killed.
404
00:21:23,630 --> 00:21:26,700
That was not your fault. Okay?
405
00:21:26,700 --> 00:21:31,070
Look, I've learned the hard
way that hate feeds on fear.
406
00:21:31,070 --> 00:21:34,680
And if you run, hate wins.
407
00:21:40,050 --> 00:21:42,020
I got to go.
408
00:21:48,410 --> 00:21:51,080
Our test subjects have
been somewhat limited.
409
00:21:51,080 --> 00:21:53,180
You took most of them
with you, after all.
410
00:21:53,180 --> 00:21:54,650
We worked with what we have.
411
00:21:54,650 --> 00:21:56,430
Yeah, I've seen Hounds before, Doctor.
412
00:21:56,430 --> 00:21:58,030
This isn't about the individuals.
413
00:21:58,030 --> 00:22:00,530
We've learned how to
combine their abilities.
414
00:22:00,540 --> 00:22:03,250
Combine their abilities?
And this is legal?
415
00:22:03,250 --> 00:22:05,420
It's well within the mandate
of Trask Laboratories.
416
00:22:05,420 --> 00:22:07,410
No, no, I'm not talking
about your company memos.
417
00:22:07,410 --> 00:22:08,380
I'm talking about...
418
00:22:10,430 --> 00:22:12,750
I'm talking about dealing
with the Department of Justice.
419
00:22:12,750 --> 00:22:13,990
As far as they're concerned,
420
00:22:14,000 --> 00:22:15,880
we're already hanging by a thread.
421
00:22:15,890 --> 00:22:17,950
Well, I'm confident our
political allies can handle
422
00:22:17,960 --> 00:22:20,310
the bureaucrats once they
see the program's potential.
423
00:22:20,310 --> 00:22:23,190
They know we have to take
bold steps to end this war.
424
00:22:23,190 --> 00:22:25,740
- And this program can do that?
- I believe it will.
425
00:22:25,740 --> 00:22:27,530
The mutant siblings we've studied...
426
00:22:27,530 --> 00:22:29,300
The Struckers, the Frosts...
All have the ability
427
00:22:29,300 --> 00:22:33,430
to harness exponentially more
power together than apart.
428
00:22:33,440 --> 00:22:35,970
Take this one, for example.
429
00:22:35,970 --> 00:22:37,970
She has the ability to manipulate
430
00:22:37,970 --> 00:22:40,710
intermittent bursts of
inertia, while this one...
431
00:22:43,050 --> 00:22:45,220
influences gravity in minor ways.
432
00:22:45,220 --> 00:22:49,150
Separately, the powers are of
limited use, but together...
433
00:22:49,150 --> 00:22:52,450
- that's another matter.
- Okay. If you say so.
434
00:22:52,460 --> 00:22:54,790
My description won't
do it justice, but...
435
00:22:54,790 --> 00:22:56,490
I was hoping we could demonstrate
436
00:22:56,490 --> 00:22:58,090
the program in the field.
437
00:22:58,090 --> 00:23:01,400
Whatever our differences in the past,
438
00:23:01,400 --> 00:23:03,730
I know you still want to take
down the Mutant Underground.
439
00:23:03,730 --> 00:23:06,300
And I want my program to expand.
440
00:23:06,300 --> 00:23:08,240
We can help each other here.
441
00:23:15,780 --> 00:23:18,550
Okay, yeah, I think I... I
think I have a couple leads
442
00:23:18,560 --> 00:23:20,910
- we can follow up on.
- Good.
443
00:23:20,910 --> 00:23:22,490
Watch this.
444
00:23:35,800 --> 00:23:38,900
I thought there were supposed
to be people here to meet us.
445
00:23:41,690 --> 00:23:44,690
Just had to make sure
you were friendlies.
446
00:23:44,690 --> 00:23:46,560
Wes!
447
00:23:46,560 --> 00:23:48,840
Hey, is this your new job?
448
00:23:48,840 --> 00:23:50,710
Yeah. I've been helping out security.
449
00:23:50,710 --> 00:23:53,920
I make sure no one sees who's
here unless we want them to.
450
00:23:57,520 --> 00:24:00,720
So, um, are you guys...?
451
00:24:00,720 --> 00:24:03,020
We're leaving. We're heading to Mexico.
452
00:24:05,120 --> 00:24:07,320
We've got about 20 mutants.
453
00:24:07,320 --> 00:24:09,400
We're still arranging a ride.
454
00:24:09,400 --> 00:24:13,030
Let's get you all some dinner.
455
00:24:13,040 --> 00:24:14,770
It's good to see you, man.
456
00:24:19,240 --> 00:24:21,880
Look who's the cool dad all of a sudden.
457
00:24:21,880 --> 00:24:24,540
It's just nice to see
Lauren smile again.
458
00:24:45,070 --> 00:24:46,870
Can't sleep?
459
00:24:49,690 --> 00:24:51,690
What are you doing here?
460
00:24:51,690 --> 00:24:55,450
Are you... Esme?
Or which one?
461
00:24:55,460 --> 00:24:57,420
Oh. What's it matter?
462
00:24:57,430 --> 00:24:59,560
We're sort of...
463
00:24:59,560 --> 00:25:02,560
three in one.
464
00:25:02,560 --> 00:25:05,370
Heard about you and your family
running off here from Atlanta.
465
00:25:05,370 --> 00:25:07,690
What's that about?
466
00:25:07,690 --> 00:25:10,090
Uh, ask them.
467
00:25:10,090 --> 00:25:12,460
Guess they wanted to
protect us or something.
468
00:25:12,460 --> 00:25:16,030
- They really don't get it, do they?
- Get what?
469
00:25:17,700 --> 00:25:20,430
You're hardly someone
who needs protecting.
470
00:25:20,440 --> 00:25:21,880
You need to talk to your parents.
471
00:25:21,890 --> 00:25:24,410
I tried. They didn't listen.
472
00:25:24,410 --> 00:25:27,100
You have to speak to them
as Andrew von Strucker
473
00:25:27,110 --> 00:25:29,540
if you want to be taken seriously.
474
00:25:32,250 --> 00:25:34,250
Surprised I know your real name?
475
00:25:34,250 --> 00:25:37,080
Um...
476
00:25:37,090 --> 00:25:39,490
I know all sorts of things...
477
00:25:39,490 --> 00:25:42,620
About what your family was,
about what you're meant to be.
478
00:25:42,630 --> 00:25:44,470
I got to go.
479
00:25:44,470 --> 00:25:48,100
You're not a child anymore.
We need you guys.
480
00:25:48,110 --> 00:25:50,250
Maybe we need you most of all.
481
00:26:30,810 --> 00:26:32,340
Sorry to wake you.
482
00:26:32,340 --> 00:26:35,110
Ah. I wondered why I
suddenly had the urge
483
00:26:35,110 --> 00:26:37,240
to get some fresh air.
484
00:26:37,250 --> 00:26:38,880
Where's the rest of you?
485
00:26:38,880 --> 00:26:41,880
Off on... other errands.
486
00:26:41,880 --> 00:26:44,620
You know how it is.
Divide and conquer.
487
00:26:45,790 --> 00:26:48,190
Look, time is running out here.
488
00:26:48,190 --> 00:26:50,060
We need to know if this is gonna happen.
489
00:26:50,060 --> 00:26:52,240
Why would I tell you that?
490
00:26:52,240 --> 00:26:56,070
Because... deep down, you
like the idea of teaming up.
491
00:26:57,900 --> 00:27:00,330
Telepath, remember?
492
00:27:00,340 --> 00:27:04,070
You pissed a lot of people off.
493
00:27:04,070 --> 00:27:06,170
People don't like being puppets.
494
00:27:06,180 --> 00:27:08,070
You mean you and your boyfriend?
495
00:27:08,080 --> 00:27:11,150
Oh, he'll get over it.
They all will.
496
00:27:11,150 --> 00:27:13,270
I'm not so sure about that.
497
00:27:13,270 --> 00:27:15,570
There's a rumor about
some terrorist group
498
00:27:15,570 --> 00:27:18,190
you're a part of.
The Hellfire Club?
499
00:27:18,190 --> 00:27:20,590
Oh, I'm sorry, something funny?
500
00:27:20,590 --> 00:27:25,170
You... you have no idea, do you?
501
00:27:25,170 --> 00:27:26,940
- About your father.
- My father is
502
00:27:26,940 --> 00:27:28,260
a pilot who died in
a plane crash when...
503
00:27:28,260 --> 00:27:30,360
No, your real father... Not the poor sap
504
00:27:30,370 --> 00:27:31,930
- who married your mother.
- Oh, geez.
505
00:27:31,930 --> 00:27:34,090
- You must have heard stories.
- I don't want to talk about...
506
00:27:34,090 --> 00:27:36,240
But you should know that
your father was a member
507
00:27:36,240 --> 00:27:37,540
of the Hellfire Club.
508
00:27:37,540 --> 00:27:40,240
More than a member, a king.
509
00:27:40,240 --> 00:27:42,110
That makes you royalty.
510
00:27:42,110 --> 00:27:43,740
What, because he got my mother pregnant?
511
00:27:43,750 --> 00:27:45,680
That has nothing to do with me.
512
00:27:47,520 --> 00:27:51,090
What about your pregnancy?
513
00:27:51,090 --> 00:27:52,750
It's changing you.
514
00:27:54,460 --> 00:27:56,060
You know it is.
515
00:27:56,060 --> 00:27:58,330
Want to protect the child?
516
00:27:58,330 --> 00:28:00,190
Join us.
517
00:28:00,200 --> 00:28:03,260
You think I can just make
them change their minds?
518
00:28:03,270 --> 00:28:05,400
A lot of people in there hate you.
519
00:28:05,400 --> 00:28:07,900
This isn't a popularity contest.
520
00:28:07,900 --> 00:28:09,770
It's a war.
521
00:28:09,770 --> 00:28:11,870
You have to ask yourself:
522
00:28:11,870 --> 00:28:13,680
What matters most?
523
00:28:58,870 --> 00:29:01,540
You, uh, don't have to help.
524
00:29:01,540 --> 00:29:03,910
- If you want more sleep, I'm good here.
- No.
525
00:29:03,910 --> 00:29:05,640
I want to.
526
00:29:05,640 --> 00:29:08,810
Besides, it's hard to sleep these days.
527
00:29:08,810 --> 00:29:11,350
Feels better when I'm doing something.
528
00:29:11,350 --> 00:29:14,050
Yeah. I heard what happened.
529
00:29:14,050 --> 00:29:15,650
In the lab, with Sonya.
530
00:29:15,650 --> 00:29:16,920
Don't do what he...
531
00:29:16,920 --> 00:29:18,420
No!
532
00:29:18,420 --> 00:29:20,420
It was horrible.
533
00:29:20,430 --> 00:29:23,690
I kept thinking, what if I
had done something different?
534
00:29:23,690 --> 00:29:25,900
- Maybe Sonya would still...
- Hey, hey, hey.
535
00:29:28,900 --> 00:29:30,970
You can't take back what happened.
536
00:29:30,970 --> 00:29:33,570
But you can let it make you stronger.
537
00:29:35,610 --> 00:29:37,640
How do I do that?
538
00:29:37,640 --> 00:29:41,140
I like to think...
539
00:29:41,150 --> 00:29:43,610
a lot of bad stuff happened to me,
540
00:29:43,620 --> 00:29:47,620
but it had to happen,
because it led me here.
541
00:29:47,620 --> 00:29:50,490
To this.
542
00:29:50,490 --> 00:29:52,490
Stacking boxes?
543
00:29:52,490 --> 00:29:54,090
Hell yeah.
544
00:29:54,090 --> 00:29:56,190
If I didn't have this
job stacking boxes,
545
00:29:56,190 --> 00:29:58,600
I would've never been
here when you showed up.
546
00:30:00,630 --> 00:30:03,730
Yeah, my family is supposed
to be going to Mexico.
547
00:30:05,500 --> 00:30:08,140
We might not be here much longer.
548
00:30:08,140 --> 00:30:10,940
Yeah. That's okay.
549
00:30:12,640 --> 00:30:16,850
'Cause even if it was
just a day, five minutes...
550
00:30:16,850 --> 00:30:19,020
I would've wanted to be here.
551
00:30:19,020 --> 00:30:21,150
I couldn't not see you again.
552
00:30:47,980 --> 00:30:51,250
Whoa. What was that about?
553
00:30:51,250 --> 00:30:54,050
I was just thinking.
554
00:30:54,050 --> 00:30:57,250
Well, those were some...
some strong thoughts.
555
00:30:57,260 --> 00:30:58,520
Yeah.
556
00:30:58,520 --> 00:31:00,360
That much metal,
557
00:31:00,360 --> 00:31:03,560
this distance, not even trying...
I could never do that before.
558
00:31:03,560 --> 00:31:05,190
No.
559
00:31:05,200 --> 00:31:08,560
- I think it's 'cause of the baby.
- Yeah?
560
00:31:08,570 --> 00:31:11,430
- Well, is it okay?
- It's fine.
561
00:31:11,440 --> 00:31:13,900
I feel amazing.
562
00:31:13,910 --> 00:31:17,170
Well, babe, the last
time you felt amazing...
563
00:31:17,180 --> 00:31:19,270
you know, you had one of your...
564
00:31:19,270 --> 00:31:21,540
Look, I know what a
bipolar episode feels like,
565
00:31:21,550 --> 00:31:24,180
- but this is different.
- Okay.
566
00:31:24,190 --> 00:31:27,160
- And you're sure?
- Never been more sure.
567
00:31:28,520 --> 00:31:30,190
I'm changing.
568
00:31:33,260 --> 00:31:35,360
Everything's changing.
569
00:31:38,300 --> 00:31:40,960
I know.
570
00:31:40,970 --> 00:31:43,430
Johnny's downstairs.
571
00:31:51,640 --> 00:31:54,780
The Frost sisters will be here soon.
572
00:31:54,780 --> 00:31:56,650
We need to decide what to do.
573
00:31:56,650 --> 00:31:59,330
Far as I'm concerned, the
psychics are a nonstarter.
574
00:31:59,340 --> 00:32:02,090
- Because their tactics make you uncomfortable?
- Uncomfortable?
575
00:32:02,090 --> 00:32:04,320
They murdered a dozen
people without even blinking.
576
00:32:04,320 --> 00:32:05,830
We don't know the
first thing about them.
577
00:32:05,830 --> 00:32:08,450
We do know one thing about
them. They saved our asses.
578
00:32:08,450 --> 00:32:10,720
They saved themselves,
and pulled us right into
579
00:32:10,720 --> 00:32:12,600
an all-out war with Sentinel Services.
580
00:32:12,600 --> 00:32:14,230
Congress could declare martial law.
581
00:32:14,230 --> 00:32:16,130
So? They didn't need martial law
582
00:32:16,130 --> 00:32:18,230
- when they killed my foster parents.
- Exactly.
583
00:32:18,240 --> 00:32:21,710
Why should we fight with one
hand tied behind our backs?
584
00:32:21,710 --> 00:32:23,840
We need all the allies we can get.
585
00:32:23,840 --> 00:32:25,140
Do you want to cling
586
00:32:25,140 --> 00:32:27,280
to your ideals or do
you want to survive?
587
00:32:27,280 --> 00:32:28,510
We can't just chuck our principles
588
00:32:28,510 --> 00:32:29,510
because it's convenient.
589
00:32:29,520 --> 00:32:31,480
No, the X-Men chose us for a reason,
590
00:32:31,480 --> 00:32:33,120
and it's not 'cause we can kill.
591
00:32:33,120 --> 00:32:35,280
If we wanted to kill
people, we would've done it
592
00:32:35,290 --> 00:32:37,590
a thousand times already, but we didn't.
593
00:32:37,590 --> 00:32:40,090
We have to be better than that.
594
00:32:40,090 --> 00:32:42,750
Now, we need to take
out the Hound program,
595
00:32:42,750 --> 00:32:44,430
and we will, Lorna.
596
00:32:44,430 --> 00:32:47,130
But we have to do it our way.
597
00:32:47,130 --> 00:32:50,670
Listen up. I just got
word over the police radio.
598
00:32:50,670 --> 00:32:52,920
- Something big is about to go down.
- Where?
599
00:32:57,610 --> 00:33:00,640
Hey. I just checked in
with the transport people.
600
00:33:00,650 --> 00:33:02,850
- And? Any luck?
- There's a trucking company
601
00:33:02,850 --> 00:33:06,320
- that might be able to help us.
- "Might"?
602
00:33:06,320 --> 00:33:08,820
- So there's a chance we could stay longer?
- Maybe.
603
00:33:08,820 --> 00:33:10,360
I don't want you to get your hopes up.
604
00:33:10,370 --> 00:33:12,160
Yeah, but if we do have some time off,
605
00:33:12,160 --> 00:33:13,460
I could go back to Atlanta, right?
606
00:33:13,460 --> 00:33:15,390
The reason we came here was
to get away from Atlanta.
607
00:33:15,390 --> 00:33:17,030
- But I can help people there.
- Okay, Andy.
608
00:33:17,030 --> 00:33:18,270
We've already talked about this.
609
00:33:18,270 --> 00:33:20,940
- I don't understand...
- No, you don't understand...
610
00:33:25,240 --> 00:33:26,470
Get down!
611
00:33:31,340 --> 00:33:33,880
Oh, my God.
612
00:33:33,880 --> 00:33:36,030
- That kind of power, I've never seen...
- Exactly.
613
00:33:36,030 --> 00:33:37,960
This is a whole new level, Agent Turner.
614
00:33:37,970 --> 00:33:40,720
We can flush the mutants out
safely without risking your men.
615
00:33:40,720 --> 00:33:42,620
And that's just the beginning.
616
00:33:43,430 --> 00:33:45,190
I've got us covered. Get out now!
617
00:33:45,190 --> 00:33:47,090
- No, let's fight.
- Andy, no!
618
00:33:47,090 --> 00:33:48,990
Lauren, come on!
619
00:33:48,990 --> 00:33:51,100
Andy!
620
00:33:51,100 --> 00:33:53,130
Andy. Andy!
621
00:33:53,130 --> 00:33:54,900
Andy!
622
00:33:54,900 --> 00:33:57,570
How are they doing
this? What's going on?
623
00:34:00,380 --> 00:34:01,640
Oh, my God.
624
00:34:06,520 --> 00:34:08,280
Reed. We're on our way,
625
00:34:08,290 --> 00:34:10,290
less than five minutes
out. What's going on?
626
00:34:10,290 --> 00:34:11,850
We're hiding out at the
south end of the building,
627
00:34:11,850 --> 00:34:13,020
but we can't get to an exit.
628
00:34:13,020 --> 00:34:15,720
- How many people are with you?
- Uh, just us and Wes.
629
00:34:15,720 --> 00:34:17,600
Uh, most of the refugees
have already surrendered.
630
00:34:17,600 --> 00:34:19,730
- Uh, Andy's hurt.
- How bad?
631
00:34:19,730 --> 00:34:22,300
He's unconscious, but
Cait is afraid to move him.
632
00:34:22,300 --> 00:34:24,630
Wes has put up a mirage to hide us.
633
00:34:24,640 --> 00:34:26,200
I don't think he can hold on forever.
634
00:34:26,200 --> 00:34:28,020
All right, we're almost
there. Just hold on.
635
00:34:28,020 --> 00:34:29,990
We'll portal in, get you out of there.
636
00:34:31,020 --> 00:34:33,220
I must say, Agent Turner,
637
00:34:33,220 --> 00:34:34,890
it's an excellent choice in target.
638
00:34:34,890 --> 00:34:37,450
- Excellent choice, indeed.
- Well, we caught a break.
639
00:34:37,450 --> 00:34:38,880
Got a tip-off on a truck driver
640
00:34:38,880 --> 00:34:40,420
that ships mutants south from here.
641
00:34:41,790 --> 00:34:44,320
We're still working on the process,
642
00:34:44,320 --> 00:34:47,890
but you see the manacle
around their wrists there?
643
00:34:47,890 --> 00:34:50,260
That unit actually
mingles their bloodstreams,
644
00:34:50,270 --> 00:34:52,420
conjoining them and their powers.
645
00:34:52,420 --> 00:34:55,580
With the right mutants,
possibilities are endless.
646
00:34:58,800 --> 00:35:02,640
That kind of overwhelming force,
647
00:35:02,640 --> 00:35:04,470
ultimately, it's a kindness.
648
00:35:04,480 --> 00:35:06,610
Mutants might disagree.
649
00:35:06,610 --> 00:35:09,140
As long as they think resistance works,
650
00:35:09,150 --> 00:35:11,510
the violence will continue.
651
00:35:11,520 --> 00:35:13,780
All units,
652
00:35:13,780 --> 00:35:15,770
prepare to move in,
surround the building.
653
00:35:18,590 --> 00:35:20,290
We're surrounding the building.
654
00:35:20,290 --> 00:35:21,790
Take the left side.
655
00:35:21,790 --> 00:35:23,190
Moving into position.
656
00:35:23,190 --> 00:35:25,530
Move to the right side of the building.
657
00:35:25,530 --> 00:35:27,630
Sentinel Services is setting
up around the building.
658
00:35:27,630 --> 00:35:30,300
- Can you get us in?
- Yeah, I think so.
659
00:35:32,000 --> 00:35:33,770
What the hell was that?
660
00:35:33,770 --> 00:35:36,150
I'm pretty sure we're gonna find out.
661
00:35:49,990 --> 00:35:52,290
Andy, wake up.
662
00:35:52,290 --> 00:35:54,020
Andy, can you hear me?
663
00:35:54,020 --> 00:35:55,720
Andy, talk to us, son.
664
00:35:55,730 --> 00:35:59,160
- Come on.
- My head... it hurts.
665
00:36:05,300 --> 00:36:07,800
- They're gonna tear the building apart.
- Yes.
666
00:36:12,510 --> 00:36:14,080
John, where are they?
667
00:36:14,080 --> 00:36:15,950
Go! Down the hall!
668
00:36:26,320 --> 00:36:28,390
- I'm sorry.
- Target spotted.
669
00:36:28,390 --> 00:36:30,820
- Open fire!
- They're coming!
670
00:36:34,570 --> 00:36:36,200
This way, come on!
671
00:36:41,240 --> 00:36:42,700
Come on!
672
00:36:42,710 --> 00:36:44,910
Hey, come on, we got to go.
673
00:36:44,920 --> 00:36:46,570
- Come on.
- We'll cover you!
674
00:37:05,060 --> 00:37:06,630
Lorna!
675
00:37:06,630 --> 00:37:08,060
I'm okay.
676
00:37:08,070 --> 00:37:09,430
- Lorna!
- I'm okay.
677
00:37:09,430 --> 00:37:10,990
They're too powerful!
678
00:37:10,990 --> 00:37:12,160
Get us out of here now!
679
00:37:13,790 --> 00:37:14,860
Sir.
680
00:37:14,870 --> 00:37:18,080
- We've lost visual contact with the mutants.
- Damn.
681
00:37:18,710 --> 00:37:20,820
Whatever holdouts are
still in that building,
682
00:37:20,820 --> 00:37:22,970
I want them. Move out right now.
683
00:37:26,620 --> 00:37:29,220
- We have to get out of here.
- Yeah.
684
00:37:29,220 --> 00:37:30,890
We can't take on those Hounds.
685
00:37:30,890 --> 00:37:32,850
We'll never make it if they see us.
686
00:37:40,730 --> 00:37:43,370
Found a vehicle, sir.
Engine's still warm.
687
00:37:43,370 --> 00:37:44,630
We'll search the area.
688
00:37:44,640 --> 00:37:46,300
Ugh, they're all through the woods.
689
00:37:46,300 --> 00:37:48,540
The car's blown. They'll be on us soon.
690
00:37:53,810 --> 00:37:56,410
- Andy, what is it?
- We go that way.
691
00:37:56,410 --> 00:37:57,980
The woods are full of agents.
692
00:37:57,980 --> 00:37:59,780
- They said it was safe.
- Who said it was safe?
693
00:37:59,780 --> 00:38:01,750
I know how to get out of
here, okay? Just follow me.
694
00:38:01,750 --> 00:38:03,750
- Andy, wait!
- Andy!
695
00:38:05,900 --> 00:38:07,430
This way.
696
00:38:12,030 --> 00:38:14,460
This way.
697
00:38:14,470 --> 00:38:16,810
Ugh! Help!
698
00:38:16,810 --> 00:38:18,810
Let's go.
699
00:38:21,000 --> 00:38:23,270
What are you doing to them?
700
00:38:23,270 --> 00:38:25,520
We're just giving them
something to think about.
701
00:38:25,520 --> 00:38:27,370
I know you're squeamish about killing.
702
00:38:27,370 --> 00:38:30,880
More agents coming this way.
Too many for us to handle.
703
00:38:30,890 --> 00:38:33,120
Well, then, I guess you better get in.
704
00:38:33,120 --> 00:38:34,260
Come on!
705
00:38:50,440 --> 00:38:52,510
Sir, I've seen this
program at full force.
706
00:38:52,510 --> 00:38:55,480
It's... it's more effective
707
00:38:55,480 --> 00:38:57,350
than anything we've
ever put in the field.
708
00:38:57,350 --> 00:38:59,620
- More effective than the Sentinels?
- Absolutely.
709
00:38:59,620 --> 00:39:01,050
I mean, the robots are getting stronger,
710
00:39:01,050 --> 00:39:03,430
but in terms of raw power, there's just,
711
00:39:03,440 --> 00:39:04,720
there's no comparison.
712
00:39:04,720 --> 00:39:06,870
Director, this has unlimited potential.
713
00:39:06,880 --> 00:39:08,990
We're building on what we got
from the Strucker children,
714
00:39:08,990 --> 00:39:11,480
as well as their grandfather's research.
715
00:39:11,490 --> 00:39:13,500
You're still talking
significant resources
716
00:39:13,500 --> 00:39:14,900
to get it off the ground.
717
00:39:14,900 --> 00:39:17,440
And not only that,
there's a reason we've kept
718
00:39:17,450 --> 00:39:20,120
- this kind of thing quiet.
- Sir, respectfully,
719
00:39:20,120 --> 00:39:21,940
we have lost too many people
720
00:39:21,940 --> 00:39:23,750
to be politically correct about this.
721
00:39:23,750 --> 00:39:25,480
We're gonna get support from Washington,
722
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
but at the end of the day, people
want results, they want action.
723
00:39:30,680 --> 00:39:32,250
All right.
724
00:39:32,250 --> 00:39:33,980
Put together a demonstration.
725
00:39:33,990 --> 00:39:35,990
Benchmarks, timeline, resources needed.
726
00:39:35,990 --> 00:39:38,260
We'll bring it to Washington this week.
727
00:39:38,260 --> 00:39:40,020
Could we take this national?
728
00:39:40,030 --> 00:39:41,430
With the right support,
729
00:39:41,430 --> 00:39:43,930
we can make this an
international effort.
730
00:39:43,930 --> 00:39:46,830
With our friends around the
world, for the common good.
731
00:39:48,100 --> 00:39:50,430
That sounds like a goal worth pursuing.
732
00:40:06,290 --> 00:40:07,780
Is he gonna be okay?
733
00:40:07,790 --> 00:40:10,330
He was using his powers for a long time.
734
00:40:10,330 --> 00:40:12,320
His body's exhausted.
735
00:40:12,320 --> 00:40:15,030
Once he rehydrates, he'll recover.
736
00:40:15,030 --> 00:40:17,330
Wes is a tough kid.
737
00:40:17,330 --> 00:40:19,030
So are you, by the way.
738
00:40:19,030 --> 00:40:20,700
Holding out like that?
739
00:40:20,700 --> 00:40:23,170
I don't know how you
lasted as long as you did.
740
00:40:23,170 --> 00:40:24,670
I had to.
741
00:40:24,670 --> 00:40:27,340
Like you said, hatred feeds on fear.
742
00:40:27,340 --> 00:40:29,210
Well, I'm glad you're here.
743
00:40:29,210 --> 00:40:31,440
We need all the help we can get.
744
00:40:38,550 --> 00:40:41,180
Hey, hey. You need to rest.
745
00:40:41,190 --> 00:40:43,190
Mom says you have a concussion.
746
00:40:43,190 --> 00:40:46,360
- I'm fine.
- No. You deserve to rest.
747
00:40:46,360 --> 00:40:49,590
- You saved us today, son.
- No, I didn't.
748
00:40:52,160 --> 00:40:53,740
They did.
749
00:40:53,750 --> 00:40:56,500
We might've not made it out
of there without you guys.
750
00:40:56,510 --> 00:40:58,400
- You're welcome.
- Don't mention it.
751
00:40:58,400 --> 00:41:01,040
We can't leave with
those Hounds out there.
752
00:41:01,040 --> 00:41:04,710
- You know that.
- For now, you may be right.
753
00:41:04,710 --> 00:41:06,480
Come on. Lie down for me.
754
00:41:13,590 --> 00:41:15,430
How did you even find us?
755
00:41:15,430 --> 00:41:17,660
We told you. We have sources.
756
00:41:17,670 --> 00:41:20,060
So the mutants that were attacking us,
757
00:41:20,060 --> 00:41:22,170
that's what you were warning us about?
758
00:41:22,170 --> 00:41:24,360
That's what Campbell's
been working on at Trask?
759
00:41:24,360 --> 00:41:26,700
- That was just the start.
- It's going to get worse.
760
00:41:26,700 --> 00:41:29,190
Much worse. That's
why we need your help.
761
00:41:29,190 --> 00:41:30,590
Okay.
762
00:41:30,600 --> 00:41:34,250
And you can get us to
Campbell? We can end this?
763
00:41:34,250 --> 00:41:36,200
We wouldn't be here if we couldn't.
764
00:41:39,530 --> 00:41:42,330
- So?
- What's it going to be?
765
00:42:09,090 --> 00:42:10,840
What the hell were you thinking?
766
00:42:10,840 --> 00:42:12,580
Hello to you, too.
767
00:42:12,580 --> 00:42:14,140
I've been taking calls for hours.
768
00:42:14,150 --> 00:42:16,560
The Inner Circle is very
unhappy with your little stunt.
769
00:42:16,560 --> 00:42:18,250
Did those fossils have a better plan?
770
00:42:18,250 --> 00:42:19,650
If so, they could've shared it.
771
00:42:19,650 --> 00:42:21,350
Instead of hiding behind their screens
772
00:42:21,350 --> 00:42:23,250
and their chess boards.
773
00:42:23,260 --> 00:42:26,150
You risked a lot of
important lives today.
774
00:42:26,150 --> 00:42:28,360
Tipping off Sentinel Services?
775
00:42:28,360 --> 00:42:31,560
Well, if you want to win,
776
00:42:31,560 --> 00:42:33,760
you have to sacrifice a few pawns.
777
00:42:33,770 --> 00:42:35,970
They needed to understand
what we're up against.
778
00:42:35,970 --> 00:42:37,770
We're all fighting for our survival.
779
00:42:37,770 --> 00:42:40,260
Nothing like a brush with
death to drive that home.
780
00:42:40,260 --> 00:42:42,290
We almost lost the Struckers.
781
00:42:42,290 --> 00:42:44,370
Oh, they're hardly lost.
782
00:42:44,380 --> 00:42:46,040
As you finance guys always say...
783
00:42:46,040 --> 00:42:48,480
- No risk?
- No reward.
784
00:42:48,480 --> 00:42:51,590
Did you talk to the Mutant Underground?
785
00:42:51,590 --> 00:42:53,390
Did you get the help that we need?
786
00:42:53,400 --> 00:42:55,040
They're in.
54482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.