Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:02,023
Previously on "The Crossing"...
2
00:00:02,063 --> 00:00:04,554
- I'm not inclined to believe in...
- Time travel?
3
00:00:04,602 --> 00:00:07,453
I think it's happened before.
There was an earlier migration.
4
00:00:07,547 --> 00:00:09,348
You got a boss who's keeping secrets?
5
00:00:09,382 --> 00:00:10,947
I told you, I didn't want him involved.
6
00:00:10,994 --> 00:00:12,330
Now, do your job.
7
00:00:12,355 --> 00:00:13,285
I was meant to find you.
8
00:00:13,320 --> 00:00:15,287
They said if I found you, I'd be okay.
9
00:00:15,322 --> 00:00:18,124
You used to be an Apex collaborator?
10
00:00:18,158 --> 00:00:21,293
- While you're in here, I own you.
- Ow.
11
00:00:21,328 --> 00:00:22,728
I just want my daughter.
12
00:00:22,763 --> 00:00:23,863
Let's go find her.
13
00:00:26,433 --> 00:00:29,468
You left out some of the more
colorful genocidal admissions
14
00:00:29,503 --> 00:00:30,469
from your story.
15
00:00:30,504 --> 00:00:31,737
I have to weigh that!
16
00:00:31,772 --> 00:00:33,439
You're gonna suffer for this.
17
00:00:35,809 --> 00:00:37,409
You stay right here, okay?
18
00:00:37,444 --> 00:00:38,410
I won't be long.
19
00:00:41,414 --> 00:00:44,216
Oliver! Oliver!
20
00:00:50,824 --> 00:00:52,725
Come on.
21
00:01:04,037 --> 00:01:05,337
Oliver.
22
00:01:05,372 --> 00:01:07,907
He's fine.
23
00:01:07,941 --> 00:01:10,176
- Do not touch him.
- Or what?
24
00:01:10,210 --> 00:01:12,344
You'll lead me into another trap?
25
00:01:12,379 --> 00:01:14,280
You'll leave me for dead?
26
00:01:14,314 --> 00:01:16,415
That's not how it was supposed to go.
27
00:01:16,449 --> 00:01:17,817
We're past that now.
28
00:01:20,191 --> 00:01:22,962
Do exactly as I say, and he'll be fine.
29
00:01:22,989 --> 00:01:24,490
My daughter for your son.
30
00:01:24,524 --> 00:01:26,659
We'll make the exchange tomorrow.
31
00:01:28,195 --> 00:01:29,628
If you involve anyone else again...
32
00:01:29,663 --> 00:01:31,163
I won't.
33
00:01:31,198 --> 00:01:33,065
I want to hear his voice.
34
00:01:42,509 --> 00:01:44,343
Hi, Dad.
35
00:01:44,377 --> 00:01:46,478
Hey, buddy.
36
00:01:46,513 --> 00:01:47,546
Are you all right?
37
00:01:47,581 --> 00:01:50,149
Yeah. Where are you?
38
00:01:50,183 --> 00:01:53,285
Uh, well, I had to deal
with some work stuff.
39
00:01:53,320 --> 00:01:57,022
Remember that, uh, accident
you heard at... at Harborfest?
40
00:01:57,057 --> 00:01:59,558
That turned into a pretty big deal.
41
00:01:59,593 --> 00:02:01,493
Is everyone okay?
42
00:02:01,528 --> 00:02:04,230
Yeah, yeah. Everybody's okay, buddy.
43
00:02:04,264 --> 00:02:06,498
But I asked my friend Reece
to stay with you
44
00:02:06,533 --> 00:02:08,567
until I'm finished.
45
00:02:08,602 --> 00:02:11,537
Okay. Bye, Dad.
46
00:02:15,842 --> 00:02:18,210
I'm gonna call you in four hours
with a location.
47
00:02:18,245 --> 00:02:21,647
Then we'll make the switch.
Do you understand?
48
00:02:21,681 --> 00:02:23,582
Before I was the sheriff of Port Canaan,
49
00:02:23,617 --> 00:02:25,084
I was a cop in Oakland.
50
00:02:25,118 --> 00:02:26,986
I was detailed for five years
51
00:02:27,020 --> 00:02:29,154
to the Fugitive Apprehension Team.
52
00:02:29,189 --> 00:02:31,223
We had a very high clearance rate.
53
00:02:31,258 --> 00:02:33,893
Anything happens to Oliver,
there's nowhere you can hide,
54
00:02:33,927 --> 00:02:36,428
and I'm talking on this planet.
55
00:02:36,463 --> 00:02:39,231
Do you understand?
56
00:03:03,490 --> 00:03:05,524
Oliver!
57
00:03:28,581 --> 00:03:35,703
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
58
00:03:53,707 --> 00:03:55,674
You're very good.
59
00:03:55,709 --> 00:03:58,310
Thank you.
60
00:03:58,345 --> 00:03:59,945
How are you at faces?
61
00:03:59,980 --> 00:04:04,817
If I could describe someone,
would you be able to draw them?
62
00:04:04,851 --> 00:04:06,719
I could try.
63
00:04:09,656 --> 00:04:11,457
These are nodal points.
64
00:04:11,491 --> 00:04:12,958
I've committed them to memory...
65
00:04:12,993 --> 00:04:15,627
point of the chin,
the corners of the mouth,
66
00:04:15,662 --> 00:04:19,298
the innermost point of each eye.
67
00:04:19,332 --> 00:04:21,467
It has to be perfect.
68
00:04:21,501 --> 00:04:23,002
Who is this person?
69
00:04:23,036 --> 00:04:28,574
Someone... I'd like to see again.
70
00:04:37,650 --> 00:04:41,620
So, this is where they worshipped, huh?
71
00:04:52,899 --> 00:04:55,534
Lot of good it did 'em.
72
00:05:05,879 --> 00:05:08,080
Why do you cover it up?
73
00:05:08,114 --> 00:05:10,749
Your print?
74
00:05:10,784 --> 00:05:14,753
You were Alpha-Zulu. You should show it.
75
00:05:14,788 --> 00:05:17,890
I don't need to be reminded.
76
00:05:17,924 --> 00:05:19,558
Of what?
77
00:05:19,592 --> 00:05:22,694
Killing Apex,
breaking off collaborators?
78
00:05:22,729 --> 00:05:25,697
I wish I had your memories.
79
00:05:27,033 --> 00:05:30,002
No. You don't.
80
00:05:33,306 --> 00:05:35,874
I don't suppose you've seen
Hannah around, have you?
81
00:05:39,446 --> 00:05:40,846
I haven't.
82
00:06:14,286 --> 00:06:15,653
Do I need to remind you what happened
83
00:06:15,678 --> 00:06:17,597
the last time you hooked up
with a tourist?
84
00:06:17,629 --> 00:06:19,050
Hurricane Claire.
85
00:06:19,084 --> 00:06:20,318
Whatever.
86
00:06:20,352 --> 00:06:21,886
Claire and I aren't even a thing.
87
00:06:21,920 --> 00:06:23,788
Yeah, well,
someone should tell her that.
88
00:06:23,822 --> 00:06:26,457
We're having drinks tonight.
Maybe I will.
89
00:06:26,492 --> 00:06:28,126
Look, anyway,
90
00:06:28,160 --> 00:06:30,161
I don't think this girl, Hannah,
was a tourist.
91
00:06:30,195 --> 00:06:33,398
I-I think she's one of those
people from Thorn Beach.
92
00:06:33,432 --> 00:06:35,099
One of the survivors?
93
00:06:36,602 --> 00:06:38,803
You know, I heard
some chatter online about that.
94
00:06:38,837 --> 00:06:40,705
Yeah, some DHS grunt
95
00:06:40,739 --> 00:06:42,143
dragged her away at the end of the day.
96
00:06:42,182 --> 00:06:44,642
I mean, they must
be keeping them nearby.
97
00:06:44,676 --> 00:06:47,311
Where? In the mountains?
98
00:06:47,346 --> 00:06:49,047
She was talking
about where she was staying.
99
00:06:49,081 --> 00:06:51,516
Something about cabins, a lake.
100
00:06:51,550 --> 00:06:52,583
Steve Lorusso told me
101
00:06:52,618 --> 00:06:54,252
that he got re-routed
on his deer hunt yesterday,
102
00:06:54,286 --> 00:06:55,720
out by Longview Ridge.
103
00:06:55,754 --> 00:06:58,990
The road was blocked by feds.
104
00:06:59,024 --> 00:07:00,324
Now, that's curious.
105
00:07:00,359 --> 00:07:01,526
Remember when we were kids,
106
00:07:01,560 --> 00:07:02,894
and my folks sent me to that lodge
107
00:07:02,928 --> 00:07:04,862
to have my behavior fixed?
108
00:07:04,897 --> 00:07:07,031
Camp Tamanowas.
109
00:07:10,903 --> 00:07:12,570
That could be it.
110
00:07:14,473 --> 00:07:16,507
What is it about this girl?
111
00:07:19,215 --> 00:07:20,749
I don't know.
112
00:07:27,152 --> 00:07:28,719
You've reached Emma Ren.
Please leave a message.
113
00:07:30,289 --> 00:07:31,589
Agent Ren's not available.
114
00:07:31,623 --> 00:07:33,291
Unh-unh. No. I need to see her.
115
00:07:33,325 --> 00:07:35,626
You need to turn your car around
is what you need to do.
116
00:07:35,661 --> 00:07:38,262
I'm the sheriff of Port Canaan.
117
00:07:38,297 --> 00:07:40,731
Well, then, I guess
you've got somewhere to be.
118
00:07:40,766 --> 00:07:42,381
Now turn your car around.
119
00:07:42,406 --> 00:07:44,902
Unreal. Right.
120
00:07:58,750 --> 00:08:01,285
You believe this guy?
121
00:08:02,187 --> 00:08:04,754
Hey! Hey! Hey!
122
00:08:07,459 --> 00:08:08,890
We have a breach at the front gate!
123
00:08:08,929 --> 00:08:10,995
I repeat, we have a breach!
124
00:08:27,880 --> 00:08:29,280
Hands where we can see them!
125
00:08:29,314 --> 00:08:30,999
I need to see Agent Emma Ren.
126
00:08:31,024 --> 00:08:33,359
Don't move.
127
00:08:38,690 --> 00:08:40,291
We're good.
128
00:08:43,829 --> 00:08:45,496
All right.
129
00:08:48,700 --> 00:08:50,668
I need your help.
130
00:08:50,702 --> 00:08:51,769
Like I asked for yesterday
131
00:08:51,803 --> 00:08:54,097
right before you had me
escorted out of the station.
132
00:08:54,122 --> 00:08:56,089
She took my son.
133
00:08:56,642 --> 00:08:58,809
Who?
134
00:08:58,844 --> 00:09:00,011
Reece.
135
00:09:01,160 --> 00:09:03,047
Your Apex.
136
00:09:03,081 --> 00:09:05,133
She's alive?
137
00:09:05,168 --> 00:09:06,827
Yeah.
138
00:09:06,852 --> 00:09:08,519
- I'm gonna get a team together.
- No. No.
139
00:09:08,554 --> 00:09:11,322
This is real easy.
140
00:09:11,356 --> 00:09:14,659
I get my son back
in exchange for her daughter.
141
00:09:14,693 --> 00:09:16,460
Her daughter?
142
00:09:16,495 --> 00:09:18,362
She's Leah's mother.
143
00:09:21,099 --> 00:09:23,334
I can't let her leave, Jude.
144
00:09:23,368 --> 00:09:26,003
Look, I bring Leah to her mother.
145
00:09:26,038 --> 00:09:27,705
Her mom gives me Oliver back.
146
00:09:27,739 --> 00:09:29,955
After that, you can take it up
the chain of command!
147
00:09:30,026 --> 00:09:32,494
You can blame me for everything!
148
00:09:33,275 --> 00:09:35,831
Leah's not going anywhere, Jude.
149
00:09:37,633 --> 00:09:41,503
She's dying and highly contagious.
150
00:09:41,537 --> 00:09:43,505
If she takes one step out of this tent,
151
00:09:43,539 --> 00:09:45,941
she'll contaminate the entire camp.
152
00:10:12,457 --> 00:10:13,925
You like fishing, right?
153
00:10:15,294 --> 00:10:16,661
I saw the pictures at your dad's house.
154
00:10:18,597 --> 00:10:19,831
Where's our poles?
155
00:10:21,800 --> 00:10:23,008
Our fishing poles?
156
00:10:32,578 --> 00:10:34,078
I need one of your rods.
157
00:10:34,112 --> 00:10:35,813
Yeah?
158
00:10:35,848 --> 00:10:37,548
Well, I need a massage,
159
00:10:37,583 --> 00:10:39,717
so why don't you start rubbing
and we'll see where it goes?
160
00:10:50,195 --> 00:10:51,762
Here.
161
00:10:57,369 --> 00:10:58,436
I want to talk to my dad.
162
00:10:58,470 --> 00:10:59,937
Your phone's broken.
163
00:10:59,972 --> 00:11:02,240
Then I'll use yours.
164
00:11:03,709 --> 00:11:06,244
Your dad's trying to find
someone very important.
165
00:11:06,278 --> 00:11:07,979
So, right now, he needs us
to let him do his job
166
00:11:08,013 --> 00:11:09,792
because if he doesn't find that person,
167
00:11:09,817 --> 00:11:11,831
it could be very dangerous.
168
00:11:11,918 --> 00:11:13,118
He'll find them.
169
00:11:20,692 --> 00:11:22,894
Excuse me. Excuse me.
170
00:11:24,563 --> 00:11:27,832
Um... I was wondering
171
00:11:27,866 --> 00:11:32,036
if I could ask you
to do something for me.
172
00:11:32,070 --> 00:11:33,537
A favor.
173
00:11:33,572 --> 00:11:35,139
What do you want?
174
00:11:39,711 --> 00:11:41,746
To find someone.
175
00:11:46,318 --> 00:11:51,689
I assume you have some sort
of facial coding database.
176
00:11:54,860 --> 00:11:56,394
I-I can pay you.
177
00:11:56,428 --> 00:11:59,463
With what? You got no money.
178
00:11:59,498 --> 00:12:03,701
Well, she... she does.
179
00:12:03,735 --> 00:12:06,871
And if you will help me find her,
180
00:12:06,905 --> 00:12:10,708
she will pay you... handsomely.
181
00:12:14,346 --> 00:12:16,180
Sheriff Ellis.
182
00:12:16,214 --> 00:12:18,816
This is Dr. Forbin.
She's been treating Leah.
183
00:12:18,850 --> 00:12:20,718
Is she as bad as she says?
184
00:12:20,752 --> 00:12:23,185
What she's suffering from,
it has no precedent.
185
00:12:23,210 --> 00:12:24,855
There's nothing
I can currently do for her.
186
00:12:24,890 --> 00:12:26,524
How long?
187
00:12:26,558 --> 00:12:28,426
Honestly, I'd be surprised
188
00:12:28,460 --> 00:12:30,710
if she lasts the next 48 hours.
189
00:12:33,699 --> 00:12:35,113
Reece is never going to believe this.
190
00:12:35,168 --> 00:12:37,737
- Who?
- Her mom.
191
00:12:38,705 --> 00:12:41,374
Jude, can we take this outside?
192
00:12:41,408 --> 00:12:43,142
Why?
193
00:12:43,176 --> 00:12:45,211
What, she doesn't know?
194
00:12:45,245 --> 00:12:47,346
Okay. Here's a quick primer.
195
00:12:47,381 --> 00:12:49,682
All these people here
are from the future.
196
00:12:49,716 --> 00:12:51,217
Emma's boss sucks,
197
00:12:51,251 --> 00:12:53,786
and her biggest concern
is keeping secrets.
198
00:12:53,820 --> 00:12:56,689
Like Apex.
199
00:12:56,723 --> 00:12:59,692
And apparently, she's not doing
a very good job of it.
200
00:12:59,726 --> 00:13:02,612
Look, my concern
is the wellbeing of your son.
201
00:13:02,637 --> 00:13:03,659
That's my concern.
202
00:13:03,684 --> 00:13:05,865
So I suggest that we put out
an Amber Alert first.
203
00:13:05,899 --> 00:13:06,899
No. No, no. No.
204
00:13:06,934 --> 00:13:08,334
No one else can be involved,
205
00:13:08,368 --> 00:13:09,902
not after what happened at the shipyard.
206
00:13:09,937 --> 00:13:13,706
Look, she calls me in... in one hour.
207
00:13:13,740 --> 00:13:16,409
I just... I need to think.
208
00:13:16,443 --> 00:13:17,743
Agent Ren?
209
00:13:25,519 --> 00:13:29,855
One of the detainees... Paul...
gave this to me.
210
00:13:29,890 --> 00:13:32,825
He asked me to run it
through facial recognition.
211
00:13:32,859 --> 00:13:35,328
He promised me untold riches.
212
00:13:37,731 --> 00:13:39,098
You tell anybody else about this?
213
00:13:39,132 --> 00:13:40,566
No, ma'am. Brought it straight to you.
214
00:13:40,600 --> 00:13:41,934
Good.
215
00:13:47,641 --> 00:13:49,875
No, no, no, no, no. Not today, Marshall.
216
00:13:49,910 --> 00:13:50,943
I got information.
217
00:13:50,978 --> 00:13:52,745
Is it about the guy
who pulled the triple lindy
218
00:13:52,779 --> 00:13:54,308
off the top of the bank
building last night?
219
00:13:54,339 --> 00:13:56,349
- No.
- Then you have nothing that I want.
220
00:13:56,383 --> 00:13:58,517
Jude. I need Jude.
221
00:13:58,552 --> 00:14:01,220
- I've left three messages.
- Well, then, leave a fourth.
222
00:14:01,254 --> 00:14:03,189
You're still here.
223
00:14:03,223 --> 00:14:04,724
Look, I know where they're keeping
224
00:14:04,758 --> 00:14:05,958
those people from the beach.
225
00:14:07,995 --> 00:14:09,528
You don't know
what you're talking about.
226
00:14:09,563 --> 00:14:11,263
I'll show you where they are.
227
00:14:11,298 --> 00:14:13,632
A-And, in exchange,
you get one of them out.
228
00:14:13,667 --> 00:14:16,135
A girl. Her name's Hannah.
229
00:14:16,169 --> 00:14:17,636
A girl?
230
00:14:17,671 --> 00:14:18,971
Not any girl, she's...
231
00:14:19,006 --> 00:14:21,073
Leave. Now.
232
00:14:22,442 --> 00:14:24,543
Before I tase you!
233
00:14:48,335 --> 00:14:51,971
If this little girl is gonna die...
234
00:14:55,008 --> 00:14:58,744
...she should...
she should be with her mom.
235
00:15:04,151 --> 00:15:07,789
That's what I would want
if it were my kid.
236
00:15:12,025 --> 00:15:13,826
I want to help you. I do.
237
00:15:13,860 --> 00:15:17,963
It's just I'm playing catch-up here.
238
00:15:17,998 --> 00:15:20,032
Maybe if you told me more about Reece...
239
00:15:20,067 --> 00:15:21,634
No, you can help me, okay?
240
00:15:21,668 --> 00:15:24,470
Just get her out of here.
241
00:15:24,504 --> 00:15:26,639
Put... Put her in a hazmat suit,
something.
242
00:15:26,673 --> 00:15:28,874
I need this.
243
00:15:28,909 --> 00:15:31,110
I can't.
244
00:15:31,144 --> 00:15:35,014
I can get a report on her condition
245
00:15:35,048 --> 00:15:37,016
or a picture.
246
00:15:37,050 --> 00:15:40,653
Something to show her mother
how serious this is.
247
00:15:40,687 --> 00:15:43,889
Maybe you can tell her yourself.
248
00:15:43,924 --> 00:15:47,693
I don't think Agent Ren
would appreciate me leaving.
249
00:15:47,727 --> 00:15:49,762
Is that your final answer?
250
00:15:50,931 --> 00:15:53,032
Then I'm exposing us both.
251
00:15:54,768 --> 00:15:56,035
Oh, w-wait.
252
00:16:04,589 --> 00:16:06,214
Hey, Paul.
253
00:16:07,042 --> 00:16:09,197
Mm. Hello.
254
00:16:10,640 --> 00:16:12,741
Can you tell me about this?
255
00:16:21,939 --> 00:16:23,906
I have a guard saying
that you approached him
256
00:16:23,941 --> 00:16:27,944
and offered him a bribe to look
into this person for you.
257
00:16:29,413 --> 00:16:32,315
If you stay silent,
258
00:16:32,349 --> 00:16:34,984
I'm gonna have to make up
the rest of the story,
259
00:16:35,018 --> 00:16:38,921
and I'm afraid my version
lands you in an isolation wing.
260
00:16:38,956 --> 00:16:41,123
I've done nothing wrong.
261
00:16:41,158 --> 00:16:42,491
Then tell me who she is.
262
00:16:42,526 --> 00:16:44,560
What do you want with her?
263
00:16:44,595 --> 00:16:48,230
She's just someone I know.
264
00:16:48,265 --> 00:16:50,433
Someone you know?
265
00:16:50,467 --> 00:16:52,935
Out there in the world?
How is that possible?
266
00:16:56,173 --> 00:16:59,075
Okay. Let's play it your way.
267
00:16:59,109 --> 00:17:00,476
But for all I know,
you could be a danger
268
00:17:00,510 --> 00:17:01,911
to the rest of the people in the camp,
269
00:17:01,945 --> 00:17:02,945
and I can't have that.
270
00:17:07,050 --> 00:17:08,451
She's my wife.
271
00:17:13,824 --> 00:17:15,424
Your wife?
272
00:17:17,861 --> 00:17:21,964
I've heard rumors
about an earlier migration.
273
00:17:21,999 --> 00:17:23,833
Does this have anything to do with that?
274
00:17:25,035 --> 00:17:27,036
Tell me the rest of the story, Paul.
275
00:17:27,070 --> 00:17:29,338
When did she come here?
276
00:17:29,373 --> 00:17:31,374
You wouldn't believe me.
277
00:17:31,408 --> 00:17:33,042
You haven't believed any of us.
278
00:17:33,076 --> 00:17:35,811
That's why we're all still stuck here.
279
00:17:42,052 --> 00:17:44,020
Yes, she left earlier.
280
00:17:47,090 --> 00:17:49,058
For all I know, she could
be at the bottom of the ocean.
281
00:17:49,092 --> 00:17:53,629
She could be...
a hundred years from here.
282
00:17:55,032 --> 00:17:58,634
But I've come all this way.
283
00:17:58,669 --> 00:18:00,636
I have to know.
284
00:18:04,174 --> 00:18:06,642
Please. Help me.
285
00:18:26,930 --> 00:18:28,197
Hello?
286
00:18:28,231 --> 00:18:29,331
What are you doing, Jude?
287
00:18:29,366 --> 00:18:30,766
Where's my doctor?
288
00:18:30,801 --> 00:18:31,767
Everything's gonna be fine.
289
00:18:31,802 --> 00:18:33,269
I'll have her back when I'm done.
290
00:18:33,303 --> 00:18:35,037
I want you to turn the car around
291
00:18:35,072 --> 00:18:37,239
and get back here
before somebody gets hurt.
292
00:18:37,274 --> 00:18:40,743
If I come back and miss this
meeting, Oliver gets hurt.
293
00:18:42,079 --> 00:18:44,714
After everything that's
happened, don't you owe me?
294
00:18:47,150 --> 00:18:49,552
Agent Ren, Leah's mother could
be the key to her survival,
295
00:18:49,586 --> 00:18:51,120
not to mention stopping this thing
296
00:18:51,154 --> 00:18:52,421
from getting out into the world.
297
00:18:52,456 --> 00:18:54,190
She said that she helped
treat her before,
298
00:18:54,224 --> 00:18:57,126
and I found trace amounts
of foreign antibodies
299
00:18:57,160 --> 00:18:59,962
trying to attack the virus.
300
00:18:59,996 --> 00:19:03,265
If there's any truth
to this Apex phenomenon,
301
00:19:03,300 --> 00:19:06,194
I'm going to assume those
antibodies came from Leah's mom
302
00:19:06,219 --> 00:19:08,104
and that treating this disease
is only a small part
303
00:19:08,138 --> 00:19:10,071
of what she can do.
304
00:19:10,941 --> 00:19:13,342
So I'm going with the sheriff willingly.
305
00:19:15,512 --> 00:19:17,113
Did you get all that?
306
00:19:17,147 --> 00:19:19,949
I want an update every half-hour.
307
00:19:19,983 --> 00:19:21,050
Yep.
308
00:19:35,098 --> 00:19:37,166
Do you have any kids?
309
00:19:37,200 --> 00:19:41,103
A daughter. She's 8.
310
00:19:41,138 --> 00:19:42,772
How come she's not here?
311
00:19:42,806 --> 00:19:46,075
She's...
312
00:19:46,109 --> 00:19:49,011
We're meeting her later.
313
00:19:49,045 --> 00:19:51,580
What's her name?
314
00:19:51,615 --> 00:19:52,982
Leah.
315
00:19:53,016 --> 00:19:54,784
That's a pretty name.
316
00:19:57,020 --> 00:19:58,954
You remind me of your dad.
317
00:19:58,989 --> 00:20:00,823
- Yeah?
- Yeah.
318
00:20:03,226 --> 00:20:05,694
Here. You try.
319
00:20:05,729 --> 00:20:07,696
I don't know how.
320
00:20:07,731 --> 00:20:11,233
You just cast it out.
You've seen me do it.
321
00:20:27,484 --> 00:20:31,053
You've never fished before?
322
00:20:31,087 --> 00:20:33,189
First time.
323
00:20:33,223 --> 00:20:36,192
Wow.
324
00:20:45,502 --> 00:20:46,969
Hello?
325
00:20:47,003 --> 00:20:48,003
How's Leah?
326
00:20:48,038 --> 00:20:50,306
I'll know in five minutes
when I pick her up.
327
00:20:50,340 --> 00:20:51,307
Good.
328
00:20:51,341 --> 00:20:52,805
The faster you get her to me,
329
00:20:52,830 --> 00:20:54,076
the faster I'll be out of your life.
330
00:20:54,110 --> 00:20:55,411
How's Oliver?
331
00:20:55,445 --> 00:20:56,745
Fine.
332
00:20:56,780 --> 00:20:58,047
Let me talk to him.
333
00:20:58,081 --> 00:21:00,049
At 5:00, when we make the exchange.
334
00:21:00,083 --> 00:21:01,584
No, I want to hear his voice.
335
00:21:01,618 --> 00:21:04,220
Just... Just have him say something.
336
00:21:04,254 --> 00:21:05,654
Head towards Redfish Lake.
337
00:21:05,689 --> 00:21:07,356
I'll send you the exact address at 4:30.
338
00:21:07,390 --> 00:21:10,192
Yeah. All right.
339
00:21:12,295 --> 00:21:14,196
He's a good boy.
340
00:21:14,231 --> 00:21:15,333
But if you betray me again...
341
00:21:15,366 --> 00:21:16,540
Hey, I don't want to hear it.
342
00:21:16,566 --> 00:21:18,334
I'll come through on my end.
343
00:21:18,368 --> 00:21:20,703
You just come through on yours. Got it?
344
00:21:26,877 --> 00:21:29,044
Why didn't you tell her Leah's sick?
345
00:21:31,581 --> 00:21:34,083
Because I don't know what she'll do.
346
00:22:08,525 --> 00:22:10,419
I don't think so.
347
00:22:24,969 --> 00:22:28,071
What's going on between you and Luke?
348
00:22:28,098 --> 00:22:30,466
That's my business.
349
00:22:30,625 --> 00:22:33,060
When your business draws
350
00:22:33,095 --> 00:22:35,396
unnecessary attention to the rest of us,
351
00:22:35,430 --> 00:22:37,498
it becomes my business, too.
352
00:22:37,532 --> 00:22:39,767
Because if we're gonna get out of here,
353
00:22:39,801 --> 00:22:42,670
we need to act civilized.
354
00:22:42,704 --> 00:22:44,738
We had a disagreement.
355
00:22:44,773 --> 00:22:47,141
This looks like more
than a disagreement.
356
00:22:48,410 --> 00:22:50,311
He's been threatening me.
357
00:22:51,813 --> 00:22:53,254
Well, you should have
asked someone for help.
358
00:22:53,279 --> 00:22:55,099
- It's not that simple.
- You could have come to me.
359
00:22:55,124 --> 00:22:56,638
- I couldn't.
- You could have.
360
00:22:56,663 --> 00:22:57,759
I couldn't!
361
00:22:59,254 --> 00:23:01,489
I worked with Apex.
362
00:23:04,059 --> 00:23:07,094
It was just a couple times.
363
00:23:07,129 --> 00:23:09,697
I gave them information.
364
00:23:11,450 --> 00:23:14,018
You're a collaborator?
365
00:23:15,301 --> 00:23:17,902
They caught my dad on a salvage run.
366
00:23:18,538 --> 00:23:20,386
Brought him to the house.
367
00:23:21,374 --> 00:23:25,377
They cut his hand off in front
of me and made me watch.
368
00:23:25,412 --> 00:23:28,147
They said his head was next.
What was I supposed to do?
369
00:23:30,216 --> 00:23:32,317
I've seen your arm.
370
00:23:32,352 --> 00:23:35,220
I know what you did to people like me.
371
00:23:35,255 --> 00:23:38,323
So go ahead.
372
00:23:38,358 --> 00:23:40,692
Do it.
373
00:23:42,195 --> 00:23:46,165
I'm tired of running and lying
374
00:23:46,199 --> 00:23:50,969
and don't even know
why I have to anymore.
375
00:23:52,505 --> 00:23:56,141
Because I did what I had to to survive.
376
00:24:02,282 --> 00:24:03,382
We all did.
377
00:24:08,788 --> 00:24:10,756
Luke know about this?
378
00:24:14,427 --> 00:24:17,429
He put his hands on you?
379
00:24:17,464 --> 00:24:21,166
I wasn't gonna let it get that far.
380
00:24:47,260 --> 00:24:49,261
- He trusted me.
- I dealt with the situation.
381
00:24:49,295 --> 00:24:51,230
I made the call.
382
00:25:07,180 --> 00:25:12,117
Hey. Can you do me a favor?
383
00:25:12,152 --> 00:25:14,453
I need a facial recognition query.
384
00:25:14,487 --> 00:25:16,054
It has to be off-network.
385
00:25:16,089 --> 00:25:17,422
Can't go through Homeland.
386
00:25:20,260 --> 00:25:23,428
Never mind why. Can you just do it?
387
00:25:29,869 --> 00:25:32,304
How much time have you spent
with her mother?
388
00:25:32,338 --> 00:25:35,140
More than I'd like.
389
00:25:36,476 --> 00:25:41,847
And have you noticed
anything unusual about her?
390
00:25:41,881 --> 00:25:44,149
That person I spoke to at the camp...
391
00:25:44,184 --> 00:25:49,354
they mentioned enhancements...
strength, healing properties,
392
00:25:49,389 --> 00:25:51,123
sensory capabilities.
393
00:25:51,157 --> 00:25:53,458
Yep.
394
00:25:54,994 --> 00:25:57,930
You're telling me this is real.
395
00:26:01,034 --> 00:26:03,202
If it is...
396
00:26:03,236 --> 00:26:05,437
I mean, it would be like
397
00:26:05,471 --> 00:26:08,373
getting a glimpse of our own evolution.
398
00:26:08,408 --> 00:26:11,276
She isn't our evolution.
399
00:26:11,311 --> 00:26:13,612
She was made to fight,
and she wants her kid back.
400
00:26:14,589 --> 00:26:16,815
She's dangerous.
401
00:26:19,219 --> 00:26:20,519
Is that the location?
402
00:26:26,426 --> 00:26:27,759
What if she needs help?
403
00:26:27,794 --> 00:26:31,029
That is the number-one reason
to not be in a relationship.
404
00:26:31,064 --> 00:26:32,664
Every expert will tell you that.
405
00:26:32,699 --> 00:26:35,167
Never mind the fact that you're
already in a relationship.
406
00:26:38,271 --> 00:26:40,505
You want to mope about
this girl, be my guest.
407
00:26:40,540 --> 00:26:43,041
I've got business.
408
00:26:49,115 --> 00:26:50,649
You spent two hours with this girl.
409
00:26:50,683 --> 00:26:52,684
I can't explain it.
410
00:26:52,719 --> 00:26:54,553
All I know is, I can't stop
thinking about her.
411
00:26:54,587 --> 00:26:55,454
So what do you want to do?
412
00:26:55,488 --> 00:26:57,723
Because we're not getting in that camp.
413
00:26:59,425 --> 00:27:01,326
Maybe we don't need to get in.
414
00:27:01,361 --> 00:27:02,361
What?
415
00:27:16,242 --> 00:27:17,709
All right. Here we go.
416
00:27:19,014 --> 00:27:21,481
_
417
00:27:39,432 --> 00:27:41,400
Wait, how's she gonna know it's you?
418
00:27:41,434 --> 00:27:43,535
Mine's the only number stored on it.
419
00:27:43,569 --> 00:27:45,737
She opens it up, she calls,
420
00:27:45,772 --> 00:27:48,874
and we figure out what's
really going on up there.
421
00:27:57,016 --> 00:28:00,352
The camp should be right over... here.
422
00:28:02,755 --> 00:28:04,256
There it is.
423
00:28:06,426 --> 00:28:09,528
Main lodge should be right up ahead.
424
00:28:11,331 --> 00:28:14,299
Uh, dude. Bogey, 6:00.
425
00:28:14,334 --> 00:28:15,600
Say what?
426
00:28:15,635 --> 00:28:18,103
- Get out of there!
- Yeah, I'm trying.
427
00:28:22,875 --> 00:28:25,444
Damn it!
428
00:28:27,947 --> 00:28:29,848
Nature's cruel, bro.
429
00:28:50,283 --> 00:28:52,051
Hey.
430
00:28:53,158 --> 00:28:54,592
How's it going?
431
00:28:57,195 --> 00:29:01,198
Listen, I'm going to need you
to leave Hannah alone.
432
00:29:04,670 --> 00:29:07,271
Hannah?
433
00:29:08,340 --> 00:29:10,508
Okay, look. Um...
434
00:29:10,542 --> 00:29:12,643
I don't know what she's told you,
435
00:29:12,678 --> 00:29:14,779
but you can't trust her.
436
00:29:14,813 --> 00:29:17,815
She worked for Apex.
She sold out her own people.
437
00:29:17,849 --> 00:29:21,285
We all did
things we thought we had to do.
438
00:29:21,320 --> 00:29:24,088
They killed my brothers! My uncle!
439
00:29:24,122 --> 00:29:25,489
I never even met my own parents,
440
00:29:25,524 --> 00:29:27,158
and she just gets to walk around?!
441
00:29:27,192 --> 00:29:31,662
As long as I'm here,
she gets to walk around.
442
00:29:35,400 --> 00:29:37,535
And if you ever step to her again,
443
00:29:37,569 --> 00:29:39,537
there won't be a second conversation
444
00:29:39,571 --> 00:29:41,639
between you and me.
445
00:29:41,673 --> 00:29:43,975
I got a question.
446
00:29:46,745 --> 00:29:48,646
Who made you king of the camp?
447
00:29:48,680 --> 00:29:50,915
I did.
448
00:29:54,920 --> 00:29:58,856
I can end this right here. Believe me.
449
00:29:58,890 --> 00:30:02,893
I've done it so many times
that I've lost count.
450
00:30:02,928 --> 00:30:04,628
Okay.
451
00:30:36,762 --> 00:30:39,030
Hello?
452
00:30:39,064 --> 00:30:40,598
Reece?
453
00:30:40,632 --> 00:30:43,000
Where's Leah?
454
00:30:44,469 --> 00:30:47,872
I couldn't bring her.
They wouldn't let me.
455
00:30:47,906 --> 00:30:50,107
Then we have no deal.
456
00:30:50,142 --> 00:30:53,411
She's sick, Reece. She's really sick.
457
00:30:53,445 --> 00:30:56,747
If I... if I took her out of camp...
458
00:31:03,321 --> 00:31:07,491
...she'd infect other people,
and they'd die.
459
00:31:10,095 --> 00:31:12,696
Tell her.
460
00:31:12,731 --> 00:31:15,066
I'm Dr. Sophie Forbin. I'm a virologist.
461
00:31:15,100 --> 00:31:16,734
I've been caring for your daughter.
462
00:31:16,768 --> 00:31:21,772
She has what the others at
the camp call Mantle's Disease,
463
00:31:21,807 --> 00:31:23,674
but I think you already knew that.
464
00:31:26,778 --> 00:31:29,647
You need to take me to her. Now.
465
00:31:29,681 --> 00:31:31,282
I can't get you into the camp.
466
00:31:31,316 --> 00:31:32,650
That's why I brought her doctor.
467
00:31:32,684 --> 00:31:34,385
This woman can't help me.
468
00:31:34,419 --> 00:31:35,820
Oh, you might be surprised.
469
00:31:35,854 --> 00:31:37,788
So you came all this way
470
00:31:37,823 --> 00:31:39,657
just to tell me
that my daughter's dying?
471
00:31:39,691 --> 00:31:44,728
I came all this way to tell you
that we did everything we could.
472
00:31:46,498 --> 00:31:51,735
And that hurting my son...
is not gonna save Leah.
473
00:31:56,541 --> 00:31:59,243
Take a look...
474
00:31:59,277 --> 00:32:00,811
at this.
475
00:32:04,015 --> 00:32:05,816
She told me you can treat her.
476
00:32:05,851 --> 00:32:07,751
You've done it before, haven't you?
477
00:32:11,790 --> 00:32:13,257
Yes, I have.
478
00:32:13,291 --> 00:32:15,292
All right, well, I assume you need
479
00:32:15,327 --> 00:32:17,695
certain equipment, materials.
480
00:32:17,729 --> 00:32:19,330
Let me help you to create the treatment,
481
00:32:19,364 --> 00:32:22,399
and then I can take it back to Leah.
482
00:32:25,871 --> 00:32:29,173
Give Jude his son,
and take me in his place.
483
00:32:30,675 --> 00:32:32,943
I can't let you do that.
484
00:32:32,978 --> 00:32:36,380
If I don't go, two kids die.
485
00:32:36,414 --> 00:32:38,182
There may be five other people
in the country
486
00:32:38,216 --> 00:32:39,850
more equipped to help treat
your daughter than me,
487
00:32:39,885 --> 00:32:43,120
so we really shouldn't
waste any more time.
488
00:32:49,728 --> 00:32:52,329
Where's his son?
489
00:32:56,835 --> 00:32:58,602
Oliver!
490
00:33:00,038 --> 00:33:02,673
Oliver!
491
00:33:02,707 --> 00:33:04,675
Hey, Dad.
492
00:33:04,709 --> 00:33:08,145
Hey. Hey!
493
00:33:08,180 --> 00:33:10,915
Ooh!
494
00:33:10,949 --> 00:33:14,818
I missed you.
495
00:33:14,853 --> 00:33:17,555
Dad.
496
00:33:17,589 --> 00:33:20,824
Are you okay?
497
00:33:20,859 --> 00:33:23,327
- You all right?
- Yeah. I'm fine.
498
00:33:23,361 --> 00:33:24,929
You're fine.
499
00:33:24,963 --> 00:33:27,097
Fine.
500
00:33:32,370 --> 00:33:33,871
How did it go with Reece?
501
00:33:33,905 --> 00:33:37,007
You mean your girlfriend?
502
00:33:37,042 --> 00:33:38,442
What?
503
00:33:38,476 --> 00:33:40,711
That's why you had her
babysit me, right?
504
00:33:40,745 --> 00:33:42,580
So I'd get to know her.
505
00:33:42,614 --> 00:33:44,281
Ah.
506
00:33:44,316 --> 00:33:46,383
Yeah.
507
00:33:46,418 --> 00:33:47,851
You got me.
508
00:33:47,886 --> 00:33:49,001
I knew it.
509
00:33:57,329 --> 00:33:58,896
And then, out of
nowhere, she books this movie.
510
00:33:58,930 --> 00:33:59,932
I mean, of course she does,
511
00:33:59,957 --> 00:34:01,031
she's super-talented and crazy hot.
512
00:34:01,066 --> 00:34:02,433
Anyway, it shoots in London,
513
00:34:02,467 --> 00:34:04,068
and her apartment
is just gonna be sitting there,
514
00:34:04,102 --> 00:34:06,937
so she told me that she would
sublet it to me for dirt cheap.
515
00:34:08,306 --> 00:34:09,707
That's great, Claire, because...
516
00:34:09,741 --> 00:34:10,941
Come with me.
517
00:34:13,311 --> 00:34:15,479
What? We've always talked about it.
518
00:34:15,513 --> 00:34:17,915
Yeah. Yeah, I know. It's just that...
519
00:34:17,949 --> 00:34:19,049
I don't know if I'm ready.
520
00:34:19,084 --> 00:34:20,818
You know, like, right now.
521
00:34:20,852 --> 00:34:23,887
Come on. I know you're dying
to leave this place.
522
00:34:23,922 --> 00:34:26,957
What are you waiting for? Let's go.
523
00:34:36,968 --> 00:34:40,404
Sit tight.
524
00:34:43,108 --> 00:34:45,309
Hannah?
525
00:34:45,343 --> 00:34:47,978
Who is this?
526
00:35:00,289 --> 00:35:01,594
Hey.
527
00:35:01,619 --> 00:35:04,078
Hey, uh, I got Oliver back.
528
00:35:04,157 --> 00:35:06,558
Good. That's a relief.
529
00:35:06,632 --> 00:35:08,499
Look... slight wrinkle.
530
00:35:08,534 --> 00:35:09,608
Your doctor and Reece went off
531
00:35:09,633 --> 00:35:11,936
- to, uh, work on a treatment.
- Okay, stop.
532
00:35:11,971 --> 00:35:14,572
Uh, we shouldn't be talking
about this over the phone.
533
00:35:14,606 --> 00:35:16,574
Okay.
534
00:35:16,608 --> 00:35:18,776
Is she safe?
535
00:35:18,811 --> 00:35:20,712
Yeah, I think so.
536
00:35:20,746 --> 00:35:24,415
Um, I'll come by the station
tomorrow morning. We'll talk then?
537
00:35:24,450 --> 00:35:25,817
Okay.
538
00:35:29,154 --> 00:35:30,588
Hey, buddy.
539
00:35:31,657 --> 00:35:33,558
High-low time.
540
00:35:35,761 --> 00:35:37,862
All right.
541
00:35:37,896 --> 00:35:39,764
You want to go first, or should I?
542
00:35:39,798 --> 00:35:42,600
- I'll go first.
- Okay.
543
00:35:42,634 --> 00:35:44,102
My high was going fishing.
544
00:35:44,136 --> 00:35:47,305
Oh, yeah? Huh.
545
00:35:47,339 --> 00:35:50,641
The next time, just you and me, okay?
546
00:35:50,676 --> 00:35:52,810
But I'm a little rusty.
547
00:35:52,845 --> 00:35:55,646
That's okay. I'll help you when we go.
548
00:35:55,681 --> 00:35:58,316
- Promise?
- I promise.
549
00:35:58,350 --> 00:36:00,618
And my low
550
00:36:00,652 --> 00:36:03,888
was not getting to spend
any time with you today.
551
00:36:03,922 --> 00:36:07,792
Yeah. I'm sorry about that.
552
00:36:07,826 --> 00:36:09,727
That was my low, too.
553
00:36:14,700 --> 00:36:15,633
Dad?
554
00:36:15,667 --> 00:36:16,601
Hm?
555
00:36:16,635 --> 00:36:19,804
Can I say something
and not get in trouble?
556
00:36:21,874 --> 00:36:26,444
Ollie, you can always tell me anything.
557
00:36:26,478 --> 00:36:30,415
I think you can meet
someone better than Reece.
558
00:36:30,449 --> 00:36:33,684
You know, as a girlfriend.
559
00:36:33,719 --> 00:36:37,188
She didn't even know
we needed fishing poles.
560
00:36:37,222 --> 00:36:40,425
She didn't?
561
00:36:40,459 --> 00:36:44,162
Well, then, I definitely need
to find someone better.
562
00:36:45,864 --> 00:36:48,132
Will you help me?
563
00:36:48,167 --> 00:36:49,834
You know, maybe you know somebody.
564
00:36:49,868 --> 00:36:52,837
Dad.
565
00:36:55,474 --> 00:36:59,410
This is my high. Right now.
566
00:37:20,833 --> 00:37:23,334
6630.
567
00:37:30,706 --> 00:37:31,742
Can I help you?
568
00:37:31,777 --> 00:37:35,213
I'm Agent Ren with Homeland Security.
569
00:37:37,583 --> 00:37:40,651
Okay. What's this about?
570
00:37:40,686 --> 00:37:43,221
I've come into contact with
someone who's searching for you.
571
00:37:44,890 --> 00:37:48,159
Do you know this man?
572
00:37:48,193 --> 00:37:50,194
Oh, my God.
573
00:37:50,229 --> 00:37:52,463
Paul.
574
00:37:54,266 --> 00:37:57,668
He's my husband.
575
00:38:00,739 --> 00:38:03,541
Do you mind if I come in
and ask you some questions?
576
00:38:11,783 --> 00:38:15,586
We were married
for nine years. No problems.
577
00:38:15,621 --> 00:38:17,355
Then one afternoon,
he comes home from work
578
00:38:17,389 --> 00:38:21,125
and says he hasn't been happy,
that he's leaving.
579
00:38:21,160 --> 00:38:23,528
Did he have a reason?
580
00:38:23,562 --> 00:38:27,598
He kept talking about
these people that he'd met,
581
00:38:27,633 --> 00:38:29,634
how they made him feel.
582
00:38:29,668 --> 00:38:31,869
The way they looked at the world...
583
00:38:31,904 --> 00:38:34,772
Kept saying that we weren't
living our best life.
584
00:38:34,806 --> 00:38:39,477
He even tried to get me to go
to one of the meetings with him.
585
00:38:39,511 --> 00:38:40,778
Did you go?
586
00:38:40,812 --> 00:38:42,847
No.
587
00:38:45,083 --> 00:38:47,385
I tried to explain to him
they were just love-bombing him.
588
00:38:47,419 --> 00:38:48,986
He didn't want to listen.
589
00:38:49,021 --> 00:38:50,454
Love bombing?
590
00:38:50,489 --> 00:38:53,457
It's something that these cults do
591
00:38:53,492 --> 00:38:56,300
to create a positive
association in your mind
592
00:38:56,325 --> 00:38:57,328
with these events they're throwing
593
00:38:57,362 --> 00:38:59,063
and your positive feelings.
594
00:38:59,097 --> 00:39:02,232
I read everything I could
on the subject,
595
00:39:03,035 --> 00:39:06,404
tried to get him out of there.
596
00:39:06,438 --> 00:39:09,607
So Paul is in a cult?
597
00:39:09,641 --> 00:39:12,977
Yes.
598
00:39:13,011 --> 00:39:14,178
Isn't that why you're here?
599
00:39:19,051 --> 00:39:22,119
He and the people he's with...
600
00:39:22,154 --> 00:39:24,956
Claim to be from the future?
601
00:39:27,960 --> 00:39:30,161
Yeah.
602
00:39:30,195 --> 00:39:32,897
I met him at Hofstra.
603
00:39:34,866 --> 00:39:37,034
Friend set us up.
604
00:39:37,069 --> 00:39:40,805
He got a job on Wall Street,
605
00:39:40,839 --> 00:39:44,008
opened his own
financial advisory business.
606
00:39:44,042 --> 00:39:45,943
I used to think
the strangest thing about him
607
00:39:45,978 --> 00:39:47,945
was he... he would write his initials
608
00:39:47,980 --> 00:39:49,380
in the labels of all his shirts
609
00:39:49,414 --> 00:39:52,550
in case they were misplaced.
610
00:39:52,584 --> 00:39:54,885
In a million years,
I never would have predicted
611
00:39:54,920 --> 00:39:58,556
that this is where he would end up.
612
00:39:58,590 --> 00:40:00,825
Not in a million years.
613
00:40:00,859 --> 00:40:01,892
I'm sorry.
614
00:40:01,927 --> 00:40:06,030
Do you have any more information
about this group?
615
00:40:08,900 --> 00:40:12,136
I have some old pamphlets
616
00:40:12,170 --> 00:40:13,504
from when they were just
617
00:40:13,538 --> 00:40:16,007
a storefront self-awareness group
618
00:40:16,041 --> 00:40:18,175
and Paul's letters,
619
00:40:18,210 --> 00:40:22,747
disassociating from me,
his family, our friends.
620
00:40:22,781 --> 00:40:24,248
Could I see them?
621
00:40:24,283 --> 00:40:26,651
Absolutely.
622
00:41:46,007 --> 00:41:50,086
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
42959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.