All language subtitles for The Case of JonBenet Ramsey - Part 2.hdtv.x264-crooks.Subs4you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,324 --> 00:00:02,676 Nell'episodio precedente: 2 00:00:03,095 --> 00:00:05,703 - 911 emergenze? - Abbiamo un rapimento. 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,861 Il 26 Dicembre 1996, alle 5:52 del mattino, 4 00:00:09,892 --> 00:00:13,162 la madre di JonBen�t Ramsey, di 6 anni, ne denuncia la scomparsa. 5 00:00:13,732 --> 00:00:16,954 Lo stesso giorno, � stata trovata morta dentro casa sua. 6 00:00:20,348 --> 00:00:23,191 Sono Jim Clemente, profiler dell'FBI in pensione, 7 00:00:23,311 --> 00:00:27,610 ed esperto in crimini sessuali su minori, rapimenti di minori e omicidi di minori. 8 00:00:29,319 --> 00:00:32,519 Io sono Laura Richards, sono un'analista comportamentale di criminali, 9 00:00:32,639 --> 00:00:35,898 e sono stata addestrata da New Scotland Yard e dall'FBI. 10 00:00:36,018 --> 00:00:38,807 Abbiamo messo insieme questo team elitario rinnovato. 11 00:00:38,927 --> 00:00:40,807 Non � mai stato fatto prima. 12 00:00:41,510 --> 00:00:44,191 Dobbiamo fare una totale reinvestigazione. 13 00:00:44,439 --> 00:00:45,929 Iniziare da zero. 14 00:00:47,407 --> 00:00:49,780 - Che succede signora? - Abbiamo un rapimento. 15 00:00:50,207 --> 00:00:52,174 - La prego, si sbrighi! - Ok, come si chiama? Lei �... 16 00:00:52,206 --> 00:00:55,154 Patsy Ramsey. Sono la madre. Oddio! 17 00:00:55,770 --> 00:00:57,516 Mi � sembrato sospetto. 18 00:00:57,955 --> 00:01:00,799 Mi � sembrato come se nella stanza ci fossero due voci. 19 00:01:00,919 --> 00:01:02,038 Forse tre. 20 00:01:02,158 --> 00:01:03,928 Abbiamo migliorato la registrazione. 21 00:01:04,048 --> 00:01:06,402 Possiamo provare a ridurre un po' il rumore. 22 00:01:06,834 --> 00:01:07,630 Patsy? 23 00:01:07,750 --> 00:01:08,488 Patsy? 24 00:01:09,852 --> 00:01:12,150 Non stiamo parlando con te. 25 00:01:12,270 --> 00:01:14,033 Credo sia la voce di John Ramsey. 26 00:01:14,064 --> 00:01:16,859 Io e JonBen�t eravamo molto legati. 27 00:01:16,891 --> 00:01:18,733 Non stiamo parlando con te. 28 00:01:18,764 --> 00:01:21,516 - Non ha testimoniato in tribunale? - Nessuno me l'ha chiesto. 29 00:01:21,546 --> 00:01:24,998 Anche se la telefonata al 911 d� il via a questa investigazione, 30 00:01:25,118 --> 00:01:29,600 {\an8}quando la polizia arriva, la prima prova fisica che trovano � la richiesta di riscatto. 31 00:01:30,089 --> 00:01:33,856 "Siamo un piccolo gruppo di individui che rappresenta una piccola fazione straniera." 32 00:01:33,887 --> 00:01:35,528 Dal punto di vista storico, 33 00:01:35,648 --> 00:01:38,991 non ho mai visto una lettera cos�. Non ha nessuna caratteristica di rapimento. 34 00:01:39,111 --> 00:01:43,126 Su un totale di 370 parole, il 76% sono estranee. 35 00:01:43,157 --> 00:01:45,976 Tutta questa cosa poteva essere fatta in 4 righe. 36 00:01:46,332 --> 00:01:48,375 Stanno provando a vendere la storia. 37 00:01:48,406 --> 00:01:51,629 Io direi che � una persona adulta sui 30 anni o di pi�. 38 00:01:51,749 --> 00:01:55,020 Una frase del genere, di solito � scritta da una donna. 39 00:01:55,140 --> 00:01:58,079 E' mia ipotesi che la richiesta fosse un depistaggio. 40 00:01:58,826 --> 00:02:02,399 La filosofia usata dalla polizia quel giorno 41 00:02:02,902 --> 00:02:04,916 era che dovevamo trattarli con le pinze. 42 00:02:05,234 --> 00:02:07,931 La polizia di Boulder, Colorado, ha trovato una torcia 43 00:02:07,963 --> 00:02:10,819 che potrebbe essere stata usata per l'omicidio di JonBen�t. 44 00:02:12,276 --> 00:02:14,848 La torcia combacia alla perfezione. 45 00:02:15,362 --> 00:02:18,559 E' fermamente convinta che sua figlia � stata rapita? 46 00:02:20,675 --> 00:02:21,325 S�. 47 00:02:21,895 --> 00:02:23,682 Fa "no" con la testa.E poi... 48 00:02:23,713 --> 00:02:29,635 Non ha importanza solo ci� che viene detto, ma forse � pi� importante ci� che non viene detto. 49 00:02:31,066 --> 00:02:35,004 Subs4you e Serial Crush presentano: The Case of: JonBen�t Ramsey 1X02 - Episode 2 50 00:02:35,124 --> 00:02:37,781 Traduzione: Federica.1991, 7aky86, Rebekah24, AnaEma, Elle 51 00:02:37,901 --> 00:02:40,303 Traduzione: Alayne, MarziaTop, chiara_mini, ciliegia94 52 00:02:40,423 --> 00:02:44,646 Dunque, siamo tutti qui ormai 20 anni dopo. La nostra missione � di cercare delle prove. 53 00:02:44,678 --> 00:02:50,067 E' una reinvestigazione e ovviamente abbiamo riunito le migliori menti americane e del mondo. 54 00:02:50,092 --> 00:02:53,765 Per cercare di capire cosa successe quella notte in quella casa. 55 00:02:54,176 --> 00:02:57,660 Questa � una bambina di 6 anni che ha perso la vita. 56 00:02:58,614 --> 00:03:00,720 Secondo voi, le prove 57 00:03:01,066 --> 00:03:03,870 ci spingono a guardare fuori casa, 58 00:03:03,990 --> 00:03:07,939 verso un rapitore o qualcuno che vuole farci credere di essere un rapitore, 59 00:03:08,059 --> 00:03:10,509 o dentro casa, verso la famiglia? 60 00:03:11,064 --> 00:03:15,340 Da un lato, John e Patsy erano sospettati, ma dall'altro, 61 00:03:15,676 --> 00:03:20,250 ci sono tutte le speculazioni su un altro sospettato. Motivazioni diverse, cose diverse. 62 00:03:20,620 --> 00:03:24,550 Dobbiamo rimanere di mentalit� aperta per capire se � stato un omicidio intenzionale, 63 00:03:24,760 --> 00:03:28,794 o se � stato qualcos'altro che voleva farci pensare che fosse intenzionale. 64 00:03:28,826 --> 00:03:32,223 Allora discutiamo il potenziale della teoria dell'intruso. 65 00:03:32,570 --> 00:03:35,137 La teoria dell'intruso, fondamentalmente, 66 00:03:35,640 --> 00:03:39,958 si basa sul fatto che qualcuno potesse osservare la famiglia e trovare 67 00:03:40,278 --> 00:03:42,829 un momento in cui non fossero in casa, 68 00:03:43,770 --> 00:03:45,740 ed entrare dentro casa, 69 00:03:47,789 --> 00:03:50,158 e poi, quando tutti erano a dormire, 70 00:03:50,728 --> 00:03:52,562 scrivere una richiesta di riscatto, 71 00:03:53,547 --> 00:03:55,790 per poi rapire JonBen�t, 72 00:03:58,205 --> 00:04:02,088 forse usando un taser per tranquillizzarla, 73 00:04:04,427 --> 00:04:06,770 e poi portarla in cantina, 74 00:04:09,180 --> 00:04:10,060 legarla, 75 00:04:12,120 --> 00:04:13,136 e ucciderla. 76 00:04:14,960 --> 00:04:17,329 Ma lasciare ugualmente la richiesta di riscatto. 77 00:04:18,722 --> 00:04:23,228 La persona che ha ucciso JonBen�t, ha abusato sessualmente di JonBen�t. 78 00:04:24,051 --> 00:04:25,246 Ha usato il taser. 79 00:04:25,277 --> 00:04:28,295 Ha costruito una garrota perfetta per ucciderla. 80 00:04:29,348 --> 00:04:31,758 Perch� abbia fatto queste cose, non lo so. 81 00:04:32,397 --> 00:04:34,757 Ma JonBen�t � morta in modo molto brutale. 82 00:04:34,788 --> 00:04:37,607 Nell'angolo pi� distante della cantina di quella casa. 83 00:04:37,859 --> 00:04:40,730 Nel 2001, Lou Smit � comparso alla televisione nazionale, 84 00:04:40,850 --> 00:04:44,979 e questo, per molti, ha significato la validit� della teoria dell'intruso. 85 00:04:46,504 --> 00:04:51,566 Quindi uno dei problemi chiave del caso � la teoria dell'intruso in cantina. 86 00:04:51,598 --> 00:04:53,747 Che � la teoria di Lou Smit, giusto? 87 00:04:53,867 --> 00:04:57,512 S�. Lou Smit era un investigatore del Colorado. 88 00:04:57,984 --> 00:05:00,221 - Ed era stato assunto da... - Da Alex Hunter. 89 00:05:00,341 --> 00:05:01,686 Era procuratore distrettuale, all'epoca. 90 00:05:01,721 --> 00:05:05,507 Ha trascorso una settimana a guardare le foto dell'omicidio e il resto. 91 00:05:07,282 --> 00:05:10,241 E se n'� uscito con la teoria dell'intruso. 92 00:05:10,361 --> 00:05:14,503 Ci sono prove credibili e sostanziali di un intruso e mancanza di prove sul coinvolgimento dei genitori. 93 00:05:14,623 --> 00:05:17,776 - Era un ottimo e rispettabile detective della omicidi. - Decisamente. 94 00:05:17,808 --> 00:05:20,630 - Per l'epoca, aveva ottenuto molti risultati. - Decisamente. 95 00:05:20,651 --> 00:05:25,313 E visto che non c'era nessun passato di abuso o violenza domestica, 96 00:05:25,433 --> 00:05:28,060 ha pensato che doveva trattarsi di un intruso. 97 00:05:28,092 --> 00:05:31,116 - Ma perch� devono esserci solo queste due teorie? - Due teorie. 98 00:05:31,137 --> 00:05:34,360 I genitori potrebbero essere coinvolti in un altro modo, diverso dall'omicidio. 99 00:05:34,392 --> 00:05:37,527 Non si tratta di uno o l'altro, ci sono molte sfumature all'interno. 100 00:05:37,647 --> 00:05:41,189 E dobbiamo analizzarle tutte. Questa � la responsabilit� di un investigatore. 101 00:05:41,220 --> 00:05:45,596 Cosa che hanno evitato di fare molti di quelli che credono alla teoria dell'intruso. 102 00:05:45,716 --> 00:05:48,585 Perch� non guardiamo il video della scena del crimine? 103 00:05:51,005 --> 00:05:53,641 Queste sono le scale che portano alla cantina. 104 00:05:57,145 --> 00:05:59,018 Qui ci giocavano i bambini. 105 00:06:00,325 --> 00:06:03,693 Quella � la finestra da cui si dice sia entrato qualcuno. 106 00:06:03,725 --> 00:06:06,266 - E da cui poi vi � uscito, giusto? - Giusto. 107 00:06:06,507 --> 00:06:11,483 - Si vede che non si apre totalmente. - E' tipo sigillata sul soffitto. 108 00:06:11,515 --> 00:06:14,263 Il corpo sarebbe dovuto essere in questa direzione. 109 00:06:14,295 --> 00:06:17,761 - Quale finestra � stata rotta? - Quella al centro, quella aperta. 110 00:06:19,034 --> 00:06:24,095 Questo l'ha fatto John, perch� molte volte � rimasto chiuso fuori. 111 00:06:24,126 --> 00:06:27,908 - Ma � stato chiaramente prima dell'omicidio. - S�, esatto, � stato prima. 112 00:06:28,991 --> 00:06:31,457 Non hanno mai sostituito il vetro. 113 00:06:32,426 --> 00:06:35,062 In quell'angolo c'erano le ragnatele. Proprio l�. 114 00:06:35,086 --> 00:06:36,725 Ah, ok. Fermiamoci. 115 00:06:38,115 --> 00:06:42,083 Qui possiamo notare la polvere e i rifiuti sedimentati. 116 00:06:42,203 --> 00:06:44,576 Sono cose vecchie, ci sono detriti dentro. 117 00:06:44,696 --> 00:06:48,014 E' abbastanza chiaro che la ragnatela non � nuova. 118 00:06:48,249 --> 00:06:51,076 Non sarebbe l�, se qualcuno fosse entrato dalla finestra. 119 00:06:51,196 --> 00:06:54,577 Non � un'operazione facile. Questa � una zona nascosta. 120 00:06:54,697 --> 00:06:57,337 Questo � Lou Smit che apre la finestra. 121 00:06:57,457 --> 00:07:00,861 I suoi fianchi riempiono tutta la finestra. 122 00:07:00,883 --> 00:07:01,517 Vero. 123 00:07:01,637 --> 00:07:05,077 Torniamo a quando � sulla soglia della finestra e facciamo pausa. 124 00:07:06,475 --> 00:07:10,607 Quando sta entrando, se ci fosse una ragnatela che va da qui a qui, 125 00:07:11,042 --> 00:07:14,119 - l'avrebbe distrutta. - E occupa tutto lo spazio. 126 00:07:14,516 --> 00:07:18,124 E guardate dove ha la mano. E' proprio nell'angolo. 127 00:07:18,824 --> 00:07:21,015 Esattamente dov'era quella ragnatela. 128 00:07:21,285 --> 00:07:26,230 Possiamo immaginare il tipo di manovra da fare per poter uscire. 129 00:07:27,136 --> 00:07:29,979 E che tipo di distruzione avrebbe provocato. 130 00:07:30,005 --> 00:07:32,599 Beh, proveremo a farlo e vedremo il risultato. 131 00:07:34,095 --> 00:07:38,545 Ovviamente abbiamo provato ad entrare in casa, ma la sistemazione era cambiata. 132 00:07:38,755 --> 00:07:42,034 Quindi � pi� sensato ricreare artificialmente la casa. 133 00:07:42,855 --> 00:07:46,134 Visto che la maggior parte delle teorie sono speculative, 134 00:07:46,341 --> 00:07:50,918 crediamo sia importante verificare ogni ipotesi, per 135 00:07:51,038 --> 00:07:53,811 stabilire se siano o meno possibili. 136 00:07:54,458 --> 00:07:55,784 Laura, sei di sopra? 137 00:07:55,904 --> 00:07:57,233 S�, sono qui, Jim. 138 00:07:57,711 --> 00:08:01,811 Com'� la vista da lass�? Quanto bene riesci a vedere qui dentro? 139 00:08:01,931 --> 00:08:06,635 Non particolarmente bene, considerando che questa dovrebbe essere una grata, 140 00:08:07,821 --> 00:08:09,455 con del fogliame sopra, 141 00:08:10,532 --> 00:08:14,134 quindi non � un punto molto favorevole per vedere all'interno. 142 00:08:14,441 --> 00:08:17,847 In pi�, � successo di notte, quindi dovremmo spegnere le luci, 143 00:08:18,277 --> 00:08:20,139 - per simularlo. - Giusto. 144 00:08:22,089 --> 00:08:24,285 Dunque, avrebbero dovuto sollevare la grata. 145 00:08:24,317 --> 00:08:26,053 - E poggiarla al muro. - S�. 146 00:08:26,085 --> 00:08:28,483 - Quindi avrebbero disperso il fogliame. - S�. 147 00:08:28,509 --> 00:08:32,032 - Quanto � stretto lo spazio? - Beh, provando ad entrarci, 148 00:08:32,387 --> 00:08:33,866 � molto stretto. 149 00:08:34,779 --> 00:08:37,617 Ovviamente ci sarebbero modi pi� facili per entrare. 150 00:08:38,593 --> 00:08:40,954 Dunque, da qui non si apre un granch�... 151 00:08:41,293 --> 00:08:42,577 - di spazio. - Gi�. 152 00:08:42,608 --> 00:08:44,273 E' un'entrata complicata. 153 00:08:44,846 --> 00:08:46,358 Ma lo spazio c'�. 154 00:08:46,478 --> 00:08:48,041 Ok, quindi � possibile. 155 00:08:48,996 --> 00:08:50,979 Per poter effettivamente entrare, 156 00:08:51,361 --> 00:08:55,865 il corpo dovrebbe entrare piegato di lato, perch� non c'� spazio per muoversi, qui. 157 00:08:56,080 --> 00:09:00,048 Certo, posso reggermi qui, ma dovrei comunque lasciarmi andare e saltare dentro. 158 00:09:01,505 --> 00:09:02,505 Perfetto. 159 00:09:03,022 --> 00:09:05,972 Ci sono ragnatele e un alcuni rimasugli. 160 00:09:06,798 --> 00:09:10,798 Nell'avanzare, lascerei delle impronte qui... 161 00:09:10,799 --> 00:09:14,254 Nel video della scena del crimine, questa parte era completamente intatta. 162 00:09:14,374 --> 00:09:16,324 E difatti, la foto mostra che 163 00:09:16,466 --> 00:09:17,466 lo era. 164 00:09:19,071 --> 00:09:20,843 E io stavo cercando di fare attenzione 165 00:09:20,844 --> 00:09:24,403 ma non sono sicura che l'intruso o gli intrusi, se fossero passati di qui 166 00:09:24,404 --> 00:09:27,124 avrebbero pensato: "Aspetta, c'� una ragnatela l� 167 00:09:27,125 --> 00:09:29,224 - devo lasciarla intatta." - Esatto. 168 00:09:29,225 --> 00:09:32,367 Specialmente quando ci sono altre cose lasciate sulla scena del crimine. 169 00:09:33,226 --> 00:09:37,175 La teoria di Lou Smit si basa sul fatto che questa valigetta 170 00:09:37,183 --> 00:09:39,233 sia stata lasciata qui affinch� 171 00:09:39,234 --> 00:09:42,734 l'intruso o gli intrusi potessero uscire da questa finestra. 172 00:09:43,122 --> 00:09:46,862 Bisogna capire come uscire di qui senza disturbare ulteriormente 173 00:09:47,101 --> 00:09:50,501 - ci� che resta delle ragnatele. - Giusto... quindi... 174 00:09:51,278 --> 00:09:52,475 Prover� cos�. 175 00:10:02,506 --> 00:10:06,100 Hai completamente eliminato le ragnatele da quell'angolo. 176 00:10:06,220 --> 00:10:08,052 Sono proprio sparite. 177 00:10:08,301 --> 00:10:10,432 E guarda anche il disordine che hai fatto. 178 00:10:10,433 --> 00:10:14,059 Sarebbe stato ovvio da notare per gli investigatori nella scena del crimine, 179 00:10:14,072 --> 00:10:19,111 ma hanno trovare le ragnatele qui, e non hanno trovato questo disordine. 180 00:10:19,112 --> 00:10:21,012 Giusto, quindi non ha senso. 181 00:10:35,803 --> 00:10:37,627 Allora, in questi ultimi mesi... 182 00:10:37,628 --> 00:10:41,628 abbiamo sentito la teoria che fosse stato qualcuno al di fuori della famiglia. 183 00:10:41,766 --> 00:10:43,814 Di un intruso entrato dal seminterrato, 184 00:10:43,815 --> 00:10:46,265 che l'avesse violentata sessualmente. 185 00:10:46,619 --> 00:10:50,493 Nei risultati dell'autopsia si dice che ve ne erano dei segni. 186 00:10:50,903 --> 00:10:54,065 Dottor Spitz, lei ha ricontrollato i risultati dell'autopsia 187 00:10:54,066 --> 00:10:57,938 e le ferite e la sequenza di esse. Pu� dirci qualcosa di pi�? 188 00:10:58,196 --> 00:11:03,112 Un tecnico mi ha portato una diapositiva microscopica 189 00:11:03,569 --> 00:11:07,165 provenienti dall'apparato genitale di questa bambina, 190 00:11:07,955 --> 00:11:08,955 JonBen�t. 191 00:11:09,368 --> 00:11:11,321 L'ho guardata al microscopio. 192 00:11:11,455 --> 00:11:14,743 La porzione del danno � quasi inesistente. 193 00:11:14,863 --> 00:11:20,300 Ci sono delle fibre di legno in questa diapositiva microscopica 194 00:11:20,420 --> 00:11:23,161 Insomma, guardate quella misura... 195 00:11:23,473 --> 00:11:27,329 - � microscopica. - Probabilmente, non la si vedrebbe ad occhio nudo. 196 00:11:27,721 --> 00:11:30,243 Credo ci siano due possibilit�: la prima � che quel 197 00:11:30,244 --> 00:11:32,802 pezzo di legno fosse stato inserito l�. 198 00:11:32,803 --> 00:11:35,803 E l'altra � che sia stato spostato in un secondo momento. 199 00:11:35,804 --> 00:11:38,917 In questo caso potrebbe essere qualunque cosa 200 00:11:38,929 --> 00:11:41,405 anche durante lo spostamento del corpo 201 00:11:41,554 --> 00:11:44,625 perch� non dimentichiamolo, il corpo � stato alzato 202 00:11:44,626 --> 00:11:46,847 e poi � stato spostato un paio di volte, 203 00:11:46,848 --> 00:11:50,364 in posti differenti, e gli � stata messa una coperta. 204 00:11:50,484 --> 00:11:53,184 Ci sono state molte manomissioni sulla scena del crimine. 205 00:11:53,185 --> 00:11:56,351 E cosa mi dice del sangue trovato nell'indumento intimo? 206 00:11:56,352 --> 00:11:58,245 C'era solo una macchia. 207 00:11:58,365 --> 00:12:00,422 Pu� derivare da ogni altro spostamento. 208 00:12:00,542 --> 00:12:02,641 Non c'� stata nessuna violenza sessuale. 209 00:12:02,642 --> 00:12:07,887 No, questa scoperta non � indicativa di una violenza sessuale. 210 00:12:08,007 --> 00:12:13,030 Stanno cercando la persona sbagliata se questo non � un crimine sessuale, 211 00:12:13,030 --> 00:12:14,927 come crediamo noi. 212 00:12:15,531 --> 00:12:19,595 "La polizia di Boulder sta indagando su nuovi sospettati" 213 00:12:19,715 --> 00:12:22,799 "Fonti vicine al caso ci informano che il sospettato ha vissuto a Boulder." 214 00:12:22,955 --> 00:12:25,793 "Gli investigatori si sono mossi anche verso John Mark Karr." 215 00:12:25,794 --> 00:12:29,049 Visto che JonBen�t faceva parte del circuito dei concorsi di bellezza, 216 00:12:29,050 --> 00:12:31,402 le foto che la ritraevano truccata 217 00:12:31,415 --> 00:12:35,382 potevano indurre a pensare che questo fosse un crimine a sfondo sessuale. 218 00:12:35,383 --> 00:12:37,821 E molte persone lo hanno creduto fortemente. 219 00:12:39,105 --> 00:12:41,930 Cosa ci dice delle altre ferite, e dei due segni 220 00:12:41,931 --> 00:12:44,969 - sulla parte bassa della schiena di JonBen�t? - I due segni 221 00:12:44,970 --> 00:12:48,345 potrebbero provenire da un... 222 00:12:48,346 --> 00:12:51,721 - taser. - Il taser ha giocato una parte importante 223 00:12:51,722 --> 00:12:56,438 - nella teoria di Lou Smit. - Lou Smit diceva che il taser 224 00:12:56,438 --> 00:12:58,806 fosse stato usato per stordire JonBen�t. 225 00:12:58,926 --> 00:13:02,301 Faremo una dimostrazione con un tesar, 226 00:13:02,302 --> 00:13:06,804 per determinare se potrebbe lasciare dei segni cos� evidenti o no. 227 00:13:06,924 --> 00:13:08,911 Lui � un agente del mio dipartimento 228 00:13:08,912 --> 00:13:11,341 che oggi si � offerto volontario per questa prova. 229 00:13:11,797 --> 00:13:15,548 Siamo gi� stati storditi con un tesar durante il nostro addestramento. 230 00:13:15,560 --> 00:13:18,434 Apprezziamo molto la vostra collaborazione 231 00:13:18,554 --> 00:13:24,172 e prendiamo questa cosa molto seriamente. Abbiamo un servizio medico nel caso di problemi. 232 00:13:24,292 --> 00:13:27,959 Jay, sdraiati qui con il viso nella direzione opposta. 233 00:13:28,079 --> 00:13:32,374 Se lo stesso voltaggio viene usato su un uomo adulto 234 00:13:32,635 --> 00:13:36,146 o su una bambina di 6 anni per 25 chili, 235 00:13:36,147 --> 00:13:38,997 si avrebbero degli effetti amplificati sulla persona pi� piccola 236 00:13:38,998 --> 00:13:41,226 - Esatto. - rispetto ad una persona pi� grande. 237 00:13:41,227 --> 00:13:42,227 Sono amplificati. 238 00:13:44,220 --> 00:13:47,148 Quando sei pronto, di "sono pronto" ma verso quella parte... 239 00:13:47,149 --> 00:13:48,249 Sono pronto. 240 00:13:50,203 --> 00:13:55,015 Nel contesto delle forze dell'ordine di solito ci avvisiamo con "taser taser". 241 00:14:01,744 --> 00:14:02,372 Sto bene. 242 00:14:02,492 --> 00:14:03,792 Come ti ha fatto sentire? 243 00:14:04,298 --> 00:14:06,734 Ho una scarica di adrenalina. � difficile stare fermo adesso. 244 00:14:06,735 --> 00:14:08,898 Ti ha fatto sentire sopraffatto? 245 00:14:09,345 --> 00:14:13,295 - No, volevo solo scappare. - Ti dispiace se vediamo la tua schiena? 246 00:14:16,037 --> 00:14:18,937 Ecco, si vedono i due segni molto distintamente. 247 00:14:19,539 --> 00:14:22,367 A me sembrano solo un'irritazione. 248 00:14:23,128 --> 00:14:25,432 Non sono grandi come mi aspettavo. 249 00:14:25,433 --> 00:14:27,356 Cos� proiettati all'infuori. 250 00:14:27,357 --> 00:14:29,307 Jay, pi� o meno, quanto pesi? 251 00:14:31,037 --> 00:14:34,393 - 97 chili. - Ok, 97 chili... quindi... 252 00:14:34,542 --> 00:14:37,549 � tipo cinque volte il peso di JonBen�t. 253 00:14:37,550 --> 00:14:39,920 Come credi sia stata questa esperienza 254 00:14:39,921 --> 00:14:42,726 per una ragazzina di circa 25 chili? 255 00:14:43,424 --> 00:14:48,671 Penso che, soprattutto se stava dormendo, sarebbe stata davvero spaventata 256 00:14:48,791 --> 00:14:52,491 - e avrebbe gridato per allontanarsi. - La teoria era che... 257 00:14:52,727 --> 00:14:54,272 ci� l'avrebbe sottomessa 258 00:14:54,684 --> 00:14:55,968 o resa incosciente. 259 00:14:55,969 --> 00:14:59,453 - E invece � tutto l'opposto... Non ha senso. - Esatto. 260 00:14:59,454 --> 00:15:03,154 - Insomma, vogliamo provare una seconda volta... - Credo sia... 261 00:15:04,155 --> 00:15:06,941 Dipende da come si sente Jay, ma abbiamo controllato 262 00:15:06,941 --> 00:15:09,980 quella che abbiamo fatto da sopra i vestiti. 263 00:15:09,981 --> 00:15:11,281 Sei pronto, Jay? 264 00:15:13,230 --> 00:15:14,380 Tesar, tesar! 265 00:15:17,376 --> 00:15:19,022 Era addirittura pi� violento. 266 00:15:19,023 --> 00:15:20,473 - Stai bene? - S�. 267 00:15:20,474 --> 00:15:22,125 Allora, come ti � sembrato? 268 00:15:22,126 --> 00:15:25,002 Stavolta, immediatamente dopo, sentivo tutto amplificato. 269 00:15:25,003 --> 00:15:27,509 S�, e il mio cuore sta ancora rallentando. 270 00:15:27,510 --> 00:15:30,036 - Ti fa sentire stimolato? - S�. 271 00:15:30,037 --> 00:15:31,037 Si... 272 00:15:31,617 --> 00:15:33,470 Non sembrano per niente uguali. 273 00:15:33,471 --> 00:15:36,016 Se la bambina avesse subito un simile attacco, 274 00:15:36,364 --> 00:15:38,563 le grida della bambina 275 00:15:38,792 --> 00:15:41,142 si sarebbero sentite per tutto l'edificio. 276 00:15:41,665 --> 00:15:44,316 Tutti in quella casa l'avrebbero sentito. 277 00:15:50,995 --> 00:15:54,014 "L'indagine per l'omicidio di JonBen�t Ramsey 278 00:15:54,015 --> 00:15:55,932 "si concentra sui suoi genitori. 279 00:15:55,933 --> 00:15:58,654 "Ma il procuratore distrettuale ha detto che non � pi� cos�. 280 00:15:58,655 --> 00:16:02,205 "Delle nuove prove di DNA, scagionerebbero la famiglia Ramsey. 281 00:16:02,315 --> 00:16:08,059 "In una lettera dice: "Nella misura in cui potremmo aver contribuito a lasciar pensare 282 00:16:08,072 --> 00:16:10,141 al vostro coinvolgimento nel caso, 283 00:16:10,142 --> 00:16:12,192 sono tremendamente dispiaciuta." 284 00:16:12,193 --> 00:16:16,092 Le tecnologie per i DNA sono migliorate moltissimo dagli anni 90. 285 00:16:16,093 --> 00:16:20,039 Oggi, rintracciare un DNA, o ci� che qualcuno chiama "toccare il DNA", 286 00:16:20,234 --> 00:16:23,318 pu� essere trovato in molteplici situazioni. 287 00:16:23,629 --> 00:16:28,121 E bisogna capire qual � il suo valore in ogni caso specifico. 288 00:16:29,882 --> 00:16:31,182 In 20 anni 289 00:16:31,554 --> 00:16:35,344 il DNA � passato dall'essere una scienza dove serviva molto materiale 290 00:16:35,345 --> 00:16:37,598 - per trovare il DNA di qualcuno. - La prima generazione di DNA. 291 00:16:37,599 --> 00:16:39,162 Ma ora... 292 00:16:39,378 --> 00:16:41,578 ci servono solo una o due cellule. 293 00:16:41,910 --> 00:16:46,908 Fatto significativo, � stata trovata una traccia di DNA estraneo nelle mutande di JonBen�t. 294 00:16:46,920 --> 00:16:49,228 E per questo, molte persone hanno sostenuto che 295 00:16:49,348 --> 00:16:52,996 quel DNA avrebbe combaciato con quello dell'assassino. 296 00:16:53,116 --> 00:16:54,266 Le mutande. 297 00:16:54,853 --> 00:16:57,203 qui � stato trovato del DNA estraneo. 298 00:16:58,462 --> 00:17:01,562 Ma non � collegato a nessun membro della famiglia. 299 00:17:01,786 --> 00:17:04,934 Quel DNA, forse non ha valore forense. 300 00:17:05,479 --> 00:17:09,095 Forse ha solo qualche spiegazione innocente... per essere l�. 301 00:17:09,096 --> 00:17:12,004 Non � un vero pezzo di una prova fisica... 302 00:17:12,005 --> 00:17:15,305 a cui collegare qualcuno, o da cui eliminare qualcuno. 303 00:17:15,832 --> 00:17:19,461 Viene dal mio laboratorio dell'Institute Science Centre. 304 00:17:20,121 --> 00:17:23,021 Dovrebbe essere analizzato di nuovo, il DNA. 305 00:17:23,022 --> 00:17:25,191 Questo potrebbe illuminarci... 306 00:17:25,480 --> 00:17:26,830 Su tutto il caso. 307 00:17:29,252 --> 00:17:32,272 "Le prove di DNA scagionano la famiglia Ramsey. 308 00:17:32,273 --> 00:17:35,439 "Il DNA trovato nelle mutande di JonBen�t dimostra 309 00:17:35,440 --> 00:17:38,586 "che c'� un intruso. La polizia dovrebbe cercare dei sospettati, 310 00:17:38,599 --> 00:17:40,717 "al di fuori della famiglia Ramsey." 311 00:17:44,082 --> 00:17:48,082 Il DNA trovato nelle sue mutande � stato comparato con 312 00:17:48,246 --> 00:17:51,646 centinaia di persone e non combacia con nessuna di loro. 313 00:17:51,647 --> 00:17:54,693 Cosa le dice delle circostanze di questa cosa? 314 00:17:54,694 --> 00:17:58,590 Molte volte il DNA non dimostra che qualcuno � colpevole o innocente. 315 00:17:58,591 --> 00:18:01,000 Non � cos�. Dove � stato trovato il DNA... 316 00:18:01,159 --> 00:18:03,006 come � stato trasferito... 317 00:18:03,089 --> 00:18:05,407 Si devono unire tutti i pezzi... 318 00:18:05,483 --> 00:18:06,954 come in un puzzle. 319 00:18:08,809 --> 00:18:14,569 Ogni ricostruzione o valutazione scientifica del caso, 320 00:18:14,608 --> 00:18:17,947 dovr� seguire dei test rigorosi. 321 00:18:18,341 --> 00:18:20,980 La torcia trovata in cucina. 322 00:18:21,001 --> 00:18:23,245 La garrota ed il nodo. 323 00:18:23,496 --> 00:18:24,721 Gli indumenti. 324 00:18:24,841 --> 00:18:26,378 Tutti questi oggetti, 325 00:18:26,564 --> 00:18:28,369 potranno essere riesaminati oggi, 326 00:18:28,409 --> 00:18:31,646 e credo che verranno fuori delle nuove prove. 327 00:18:31,766 --> 00:18:34,705 Questi non sono i veri oggetti delle prove. 328 00:18:34,754 --> 00:18:38,308 Ma faremo degli esami rappresentativi. 329 00:18:38,331 --> 00:18:42,074 Su quello che troverete, come lo troverete, come raccoglierete le prove, e cosa vi dicono. 330 00:18:42,251 --> 00:18:46,044 {\an4}TORCIA PROVA FISICA 331 00:18:46,164 --> 00:18:50,126 Un colpo alla testa sulla parte destra, 332 00:18:50,921 --> 00:18:54,129 al quale la torcia combacia perfettamente. 333 00:18:55,623 --> 00:18:56,492 Torcia 334 00:18:56,532 --> 00:18:58,190 e batterie. 335 00:18:58,616 --> 00:19:02,432 Quindi dovrei togliermi i guanti e vedere cosa ci lascio sopra. 336 00:19:02,464 --> 00:19:03,266 Esatto. 337 00:19:03,298 --> 00:19:04,853 Quando � stata ritrovata, 338 00:19:04,900 --> 00:19:08,012 la torcia era priva di qualsiasi impronta. 339 00:19:08,569 --> 00:19:10,752 Ma sembrerebbe che ogni volta che qualcuno, 340 00:19:10,957 --> 00:19:14,596 preme il pulsante, lasci una bella impronta del pollice qui. 341 00:19:14,679 --> 00:19:18,376 Ma facciamo una prova. Quello che sto facendo � aprire qui, 342 00:19:18,472 --> 00:19:19,940 e poi... 343 00:19:20,022 --> 00:19:22,873 prendo queste batterie, e le inserisco, 344 00:19:22,909 --> 00:19:25,805 e le maneggio come farei di solito. 345 00:19:26,325 --> 00:19:27,065 Ora... 346 00:19:27,352 --> 00:19:28,508 rileviamo. 347 00:19:30,761 --> 00:19:33,709 Cerchiamo di ottenere campioni di tutta quella parte. 348 00:19:35,371 --> 00:19:39,193 La superficie della batteria � davvero eccellente per le impronte. 349 00:19:39,313 --> 00:19:42,402 Ma non � stata trovata nessuna impronta sulla batteria... 350 00:19:43,078 --> 00:19:44,727 ed � strano perch�... 351 00:19:44,998 --> 00:19:48,640 una volta inserite nel cilindro, 352 00:19:48,672 --> 00:19:52,950 sono piuttosto protette e verrebbe da pensare che qualsiasi impronta ci rimanga. 353 00:19:52,995 --> 00:19:56,469 � possibile che qualcuno abbia usato i guanti, ripulito la parte esterna, 354 00:19:56,491 --> 00:19:59,287 poi le batterie, e le abbia rimesse dentro. 355 00:19:59,511 --> 00:20:01,366 Non apparteneva a nessun agente, 356 00:20:01,418 --> 00:20:04,302 la torcia poteva essere della famiglia. 357 00:20:04,316 --> 00:20:07,678 Era sta regalata una torcia da... 358 00:20:07,729 --> 00:20:11,206 John Andrew, il figlio di John nato del primo matrimonio, 359 00:20:11,421 --> 00:20:13,138 che era quasi 360 00:20:13,213 --> 00:20:14,726 descritta allo stesso modo. 361 00:20:14,751 --> 00:20:16,099 Quindi � fondamentale 362 00:20:16,135 --> 00:20:17,190 stabilire 363 00:20:17,220 --> 00:20:19,067 se era gi� in casa... 364 00:20:19,128 --> 00:20:21,316 o qualcuno l'ha portata dall'esterno. 365 00:20:21,436 --> 00:20:23,784 Dovremmo esaminare il DNA, 366 00:20:23,845 --> 00:20:26,186 - Giusto. - Non soltanto all'esterno, 367 00:20:26,206 --> 00:20:27,497 ma anche sulla batteria. 368 00:20:27,527 --> 00:20:31,475 {\an6}LA GARROTA PROVA FISICA 369 00:20:31,611 --> 00:20:34,103 Sulla garrota originale quello che sappiamo � che 370 00:20:34,142 --> 00:20:37,447 forse in nella parte del nodo, dove � stata legata, 371 00:20:37,486 --> 00:20:42,090 potrebbe esserci del DNA, a cui non possiamo avere accesso se il nodo non viene... 372 00:20:42,136 --> 00:20:43,143 sciolto. 373 00:20:45,708 --> 00:20:49,537 Sembra essere abbastanza forte. Dobbiamo tirarlo bene. 374 00:20:52,797 --> 00:20:53,573 Se... 375 00:20:54,087 --> 00:20:55,791 avessimo la vera prova, 376 00:20:57,026 --> 00:20:59,905 potremmo prelevare il DNA da questa parte. 377 00:21:00,416 --> 00:21:02,992 {\an3}INTIMO PROVA FISICA 378 00:21:03,020 --> 00:21:04,740 Avete comprato delle confezioni, 379 00:21:04,765 --> 00:21:06,992 - da negozi differenti. - S�. 380 00:21:11,984 --> 00:21:13,684 Il principio alla base, 381 00:21:13,732 --> 00:21:15,880 � quello di scoprire se sulla nuova... 382 00:21:15,902 --> 00:21:18,717 biancheria, se si pu� o meno trovare un DNA estraneo. 383 00:21:18,741 --> 00:21:19,992 Quello che facciamo, 384 00:21:20,044 --> 00:21:22,261 � di osservare al microscopio, 385 00:21:22,281 --> 00:21:25,138 e controllare ogni indizio, 386 00:21:25,258 --> 00:21:27,333 e liquido corporeo. 387 00:21:27,501 --> 00:21:28,227 Quindi... 388 00:21:28,237 --> 00:21:30,587 queste sono appena uscite dalla confezione. 389 00:21:30,783 --> 00:21:33,195 - Nessun altro ha toccato la confezione. - No. 390 00:21:35,504 --> 00:21:38,264 Cerchiamo di vedere qualche sostanza. 391 00:21:38,783 --> 00:21:40,214 Riuscite a vederlo? 392 00:21:41,489 --> 00:21:43,098 Vedete quei due puntini? 393 00:21:44,303 --> 00:21:46,885 Potrebbero essere anche macchie di sangue. 394 00:21:47,279 --> 00:21:48,142 Il DNA, 395 00:21:48,189 --> 00:21:49,848 trovato sulle mutandine, 396 00:21:49,908 --> 00:21:53,182 non deve per forza essere stato lasciato dal sospettato. 397 00:21:53,622 --> 00:21:56,896 Visto che queste sono nuove, sappiamo che non le ha indossate nessuno. 398 00:21:56,931 --> 00:21:59,369 Quindi prendiamone un campione. 399 00:21:59,549 --> 00:22:00,779 Se troviamo del DNA, 400 00:22:00,847 --> 00:22:02,070 allora quel DNA, 401 00:22:02,116 --> 00:22:03,026 risale, 402 00:22:03,052 --> 00:22:05,903 al processo di fabbricazione, 403 00:22:05,982 --> 00:22:09,361 Sicuramente, se qualcuno le ha confezionate in Tailandia, 404 00:22:09,662 --> 00:22:12,481 le ha spedite qui, e ci ha lasciato il suo DNA sopra. 405 00:22:12,735 --> 00:22:16,062 Non c'entra assolutamente con il caso, non era nemmeno in questo Paese. 406 00:22:16,123 --> 00:22:17,982 � una probabilit�. 407 00:22:19,043 --> 00:22:20,937 Raccogliamo tutte queste prove, 408 00:22:21,138 --> 00:22:22,948 e poi le analizziamo. 409 00:22:23,170 --> 00:22:25,000 Quando avremo i risultati, 410 00:22:25,599 --> 00:22:26,674 noi ci... 411 00:22:26,703 --> 00:22:28,094 rivedremo in Colorado, 412 00:22:28,120 --> 00:22:30,162 forse dar� risposta a qualche domanda, 413 00:22:30,174 --> 00:22:31,178 o forse no. 414 00:22:31,202 --> 00:22:32,767 Se questo DNA trasferito, 415 00:22:32,810 --> 00:22:34,705 pu� essere spiegato. 416 00:22:38,483 --> 00:22:40,863 2 SETTIMANE DOPO 417 00:22:43,430 --> 00:22:45,431 Dottor Lee, come sta? 418 00:22:45,497 --> 00:22:46,824 Abbiamo dei risultati. 419 00:22:46,847 --> 00:22:47,657 Davvero? 420 00:22:47,682 --> 00:22:49,341 � una buona notizia. 421 00:22:50,136 --> 00:22:53,344 - Quelle non erano le vere prove fisiche. - Le prove reali. 422 00:22:54,031 --> 00:22:57,080 Tutto quello che vogliamo vedere � quali prove possiamo lasciar perdere. 423 00:22:57,200 --> 00:22:58,148 La torcia... 424 00:22:58,244 --> 00:22:59,097 La garrota. 425 00:22:59,111 --> 00:23:00,703 E le mutandine. 426 00:23:01,225 --> 00:23:03,953 Allora, la prima � la garrota. 427 00:23:06,718 --> 00:23:09,002 In un parte del nodo, dove � stata legata, 428 00:23:09,014 --> 00:23:11,201 potrebbe esserci del DNA. 429 00:23:13,319 --> 00:23:15,823 Mostra XY, � maschile. 430 00:23:16,036 --> 00:23:17,477 Sei tu, Jim. 431 00:23:17,503 --> 00:23:18,260 Ok. 432 00:23:18,289 --> 00:23:19,645 Inoltre, 433 00:23:19,928 --> 00:23:21,699 tutti questi indicatori, 434 00:23:22,809 --> 00:23:23,517 Wow. 435 00:23:23,544 --> 00:23:25,602 Gi�, � interessante. 436 00:23:26,697 --> 00:23:29,176 Ora, diamo un'occhiata alla torcia. 437 00:23:31,186 --> 00:23:32,330 La batteria... 438 00:23:32,600 --> 00:23:33,717 ha dato risultati. 439 00:23:33,750 --> 00:23:37,007 E tutto ci� poteva essere rilevato nel 1996, oppure... 440 00:23:37,033 --> 00:23:39,942 o si deve alla tecnologia avanzata dei nostri giorni? 441 00:23:39,954 --> 00:23:41,176 All'epoca, 442 00:23:41,205 --> 00:23:44,087 per qualche ragione, fecero solo 4 indicatori. 443 00:23:44,207 --> 00:23:46,999 Ma qui, ne abbiamo sedici. 444 00:23:47,019 --> 00:23:50,200 - Si tratta di un solido campione allora. - Un solido campione, s�. 445 00:23:50,487 --> 00:23:53,777 Il DNA nella nuova tecnologia � abbastanza sensibile. 446 00:23:53,799 --> 00:23:55,655 Facilmente rintracciabile. 447 00:23:55,979 --> 00:23:58,517 Alcuni dei campioni corrispondono chiaramente, 448 00:23:59,073 --> 00:24:01,286 ad uno di noi o ad un mix. 449 00:24:01,406 --> 00:24:02,575 E alcuni... 450 00:24:03,213 --> 00:24:04,918 ad esempio le mutandine, 451 00:24:05,992 --> 00:24:09,239 non corrisponde a nessuno di noi, perch� non le abbiamo toccate. 452 00:24:10,716 --> 00:24:14,242 Nuove, mai indossate prima, ma col DNA sopra. 453 00:24:14,698 --> 00:24:16,395 - Mutandine nuove. - Mutandine nuove, 454 00:24:16,449 --> 00:24:18,163 appena tirate dalla confezione. 455 00:24:18,188 --> 00:24:20,496 - Ricordate quando le abbiamo aperte? - S�. 456 00:24:21,508 --> 00:24:23,279 Indossavamo tutti i guanti. 457 00:24:23,872 --> 00:24:25,742 Quindi nessuno le ha toccate. 458 00:24:25,802 --> 00:24:27,975 Ma c'� del DNA. 459 00:24:29,302 --> 00:24:33,143 E, indicativamente, quel DNA, 460 00:24:33,263 --> 00:24:34,782 � stato lasciato, 461 00:24:35,118 --> 00:24:37,822 durante il processo di fabbricazione. 462 00:24:38,549 --> 00:24:40,764 Quando l'operaio ha manipolato le mutandine. 463 00:24:41,619 --> 00:24:43,768 Sembra pi� un DNA femminile, 464 00:24:43,888 --> 00:24:44,919 perch�... 465 00:24:45,060 --> 00:24:46,309 abbiamo trovato un 466 00:24:46,496 --> 00:24:47,607 cromosoma x. 467 00:24:47,627 --> 00:24:50,208 Perci� un'operaia donna o 468 00:24:50,223 --> 00:24:52,637 le ha cucite o le ha impacchettate, 469 00:24:52,757 --> 00:24:55,647 e ci ha lasciato del DNA sopra. 470 00:24:56,156 --> 00:24:59,672 Quello che disse la procuratrice distrettuale di allora, Mary Lacy fu, 471 00:24:59,708 --> 00:25:02,432 "Non riteniamo la sua famiglia, inclusi lei, 472 00:25:02,552 --> 00:25:05,018 sua moglie, Patsy, e suo figlio Burke, 473 00:25:05,138 --> 00:25:08,324 essere sospetta nell'esecuzione di questo caso." 474 00:25:08,883 --> 00:25:12,712 Dice, "Il misterioso DNA sulla vittima del reato ne � una prova lampante. 475 00:25:12,751 --> 00:25:15,906 "La non corrispondenza del DNA su due oggetti distinti, degli indumenti 476 00:25:15,939 --> 00:25:18,346 "della vittima nel momento dell'omicidio, ci dice 477 00:25:18,368 --> 00:25:21,107 che sono stati manipolati da un uomo non identificato." 478 00:25:21,227 --> 00:25:23,963 Dottor Lee, non � forse vero che il DNA 479 00:25:23,995 --> 00:25:26,646 pu� essere trasferito da un indumento che 480 00:25:26,714 --> 00:25:30,125 sta sopra a uno che sta sotto, e che il solo sfregamento, 481 00:25:30,189 --> 00:25:33,803 quando lo si tira, lo si indossa, muoverlo avanti e indietro pu� trasferire DNA? 482 00:25:33,828 --> 00:25:35,778 Ci sono alcuni studi che dicono persino che 483 00:25:35,839 --> 00:25:38,063 mandare una maglietta in lavanderia, 484 00:25:38,213 --> 00:25:40,350 a volte pu� avere un trasferimento, 485 00:25:40,372 --> 00:25:41,617 - Al... - al ritorno. 486 00:25:41,638 --> 00:25:45,633 Quindi la procuratrice Lacy non avrebbe dovuto scagionare 487 00:25:46,042 --> 00:25:48,700 nessuno basandosi sul semplice 488 00:25:49,073 --> 00:25:50,294 trasferimento del DNA. 489 00:25:50,322 --> 00:25:52,575 Non sono un avvocato, quindi non so... 490 00:25:52,597 --> 00:25:54,985 - Io osservo solo le prove scientifiche. - Capisco. 491 00:25:55,991 --> 00:25:57,014 Il DNA, 492 00:25:57,188 --> 00:25:59,305 recuperato dal campione, 493 00:25:59,504 --> 00:26:01,737 probabilmente dovrebbe essere... ignorato. 494 00:26:02,233 --> 00:26:04,015 Il DNA sulla garrota... 495 00:26:04,178 --> 00:26:05,418 � pi� importante. 496 00:26:05,476 --> 00:26:06,484 Il biglietto. 497 00:26:06,530 --> 00:26:07,386 La penna. 498 00:26:07,506 --> 00:26:09,632 Se hanno ancora la torcia... 499 00:26:09,669 --> 00:26:11,018 non � troppo tardi. 500 00:26:11,259 --> 00:26:14,308 Vorremmo davvero che il dipartimento di polizia di Boulder 501 00:26:14,495 --> 00:26:17,164 lavorasse con lei per riesaminare tutto. 502 00:26:17,232 --> 00:26:21,027 Credo debbano accettare i suoi consigli, e rifare i test 503 00:26:21,147 --> 00:26:24,873 con la nuova tecnologia, con degli esami pi� affidabili sul DNA, 504 00:26:25,077 --> 00:26:26,905 su tutte le prove che hanno. 505 00:26:27,145 --> 00:26:30,881 Quella del DNA � una prova sicura se la si interpreta correttamente. 506 00:26:30,902 --> 00:26:34,623 Possiamo esaminarle tutti, e una volta avuti i risultati... 507 00:26:34,743 --> 00:26:35,904 dovremmo lasciare... 508 00:26:36,122 --> 00:26:38,210 che la prova parli per s�. 509 00:26:41,539 --> 00:26:44,785 Dopo aver riesaminato tutto ci� di cui abbiamo parlato, 510 00:26:44,905 --> 00:26:48,592 ritorniamo alle base di tutto, qualcuno � morto in questa casa, ok? 511 00:26:48,615 --> 00:26:51,588 Com'� successo e chi � il responsabile? 512 00:26:51,708 --> 00:26:55,106 Se colleghiamo il tutto, c'� qualcuno qui che ha... 513 00:26:55,128 --> 00:26:57,379 un'idea sul fatto se questa sia o meno 514 00:26:57,451 --> 00:26:59,800 una scena del delitto preparata? 515 00:26:59,929 --> 00:27:02,495 - Non � stata una fazione straniera a commettere questo crimine. - Giusto. 516 00:27:02,525 --> 00:27:05,688 Ma quali sono le circostanze sotto cui la gente inscena 517 00:27:05,718 --> 00:27:08,636 - delle scene del crimine? - Attenzione da concentrare altrove. 518 00:27:08,666 --> 00:27:13,156 S�, spingere l'attenzione da qualche parte, ri-designare quello che � successo come qualcosa 519 00:27:13,186 --> 00:27:16,429 diverso da quello che � stato, o insabbiamento per cercare di proteggere. 520 00:27:16,459 --> 00:27:18,787 Se stessi o qualcun altro. 521 00:27:18,817 --> 00:27:21,980 Per me questo crimine � avvenuto tra le 4 mura di quella casa. 522 00:27:22,010 --> 00:27:26,381 S�, io credo che questo omicidio sia avvenuto dentro casa. 523 00:27:26,411 --> 00:27:28,915 Quindi penso che possiate eliminare 524 00:27:28,945 --> 00:27:32,502 l'ipotesi di un intruso venuto da fuori. 525 00:27:37,382 --> 00:27:39,007 Quindi � pi� probabile 526 00:27:39,037 --> 00:27:40,876 che si stia coprendo qualcosa. 527 00:27:41,169 --> 00:27:42,556 Cosa? 528 00:27:54,648 --> 00:27:55,674 Pronto? 529 00:27:55,704 --> 00:27:57,803 Salve Gretchen, sono Jim Clemente. 530 00:27:57,833 --> 00:27:59,241 Avevo chiamato ieri... 531 00:27:59,271 --> 00:28:01,044 Da dove ha preso il mio nome? 532 00:28:01,211 --> 00:28:03,024 Conosce James Choral? 533 00:28:03,054 --> 00:28:03,921 S�. 534 00:28:03,951 --> 00:28:06,129 - Quindi lui sta lavorando con lei? - S�. 535 00:28:06,159 --> 00:28:07,009 Ok. 536 00:28:12,252 --> 00:28:13,290 - Salve. - Salve. 537 00:28:13,320 --> 00:28:15,709 - Come va? Sono Jim Clemente. - Salve. Entrate. 538 00:28:15,739 --> 00:28:19,730 - Io sono Gretchen Smith. Salve. Mi ricordo di lei. - Piacere. 539 00:28:21,398 --> 00:28:25,068 Sono stata assunta nella polizia di Boulder nel 1990 540 00:28:25,098 --> 00:28:28,790 {\an8}Gretchen � stata nominata agente dell'anno nel 1996. 541 00:28:25,098 --> 00:28:28,790 come agente di pattuglia. Ho lavorato per diversi anni per le strade. 542 00:28:28,820 --> 00:28:31,561 Cosa pensava della paura all'interno della comunit� 543 00:28:31,591 --> 00:28:33,217 che ci fosse un killer a piede libero? 544 00:28:33,247 --> 00:28:37,695 Beh, all'interno del dipartimento non si sentiva la paura 545 00:28:37,725 --> 00:28:41,803 perch� alcuni pensavano di sapere chi fossero gli assassini. 546 00:28:42,032 --> 00:28:45,542 Ciononostante volevamo che la comunit� si sentisse a suo agio, 547 00:28:45,572 --> 00:28:48,692 quindi abbiamo fatto pattugliamenti extra, 548 00:28:48,722 --> 00:28:50,069 in modo diligente. 549 00:28:51,418 --> 00:28:54,687 Esaminando la conferenza stampa fatta dalla polizia, ho notato che 550 00:28:54,717 --> 00:28:56,538 erano piuttosto audaci nel dire 551 00:28:56,568 --> 00:29:00,998 che non credevano ci fosse un killer a piede libero e che la comunit� fosse al sicuro. 552 00:29:01,028 --> 00:29:03,478 Credo che non ci fosse un killer a piede libero. 553 00:29:03,508 --> 00:29:07,915 Almeno non un killer a caso che vagava per il quartiere in cerca di bambine. 554 00:29:08,742 --> 00:29:11,742 E non c'erano neanche stati casi simili nell'area metropolitana 555 00:29:11,772 --> 00:29:14,998 - precedenti o successivi a quest'evento. - No, niente. 556 00:29:15,028 --> 00:29:16,955 Fu unico nel suo genere. 557 00:29:17,100 --> 00:29:18,490 Quindi deve essere stato piuttosto 558 00:29:18,520 --> 00:29:22,678 frustrante vedere cos'era stato riportato nei media riguardo un killer a piede libero. 559 00:29:22,708 --> 00:29:25,388 Credo che i media siano stati indotti a crederlo. 560 00:29:25,418 --> 00:29:28,977 - C'erano altre voci che parlavano con i media. - Chi erano? 561 00:29:29,424 --> 00:29:31,695 C'era l'ufficio del procuratore... 562 00:29:31,924 --> 00:29:36,059 Voglio dire qualcosa alla persona o persone che hanno commesso questo crimine. 563 00:29:36,089 --> 00:29:38,223 Anche se potrebbe non essere stata 564 00:29:38,253 --> 00:29:39,781 l'opinione di 565 00:29:39,811 --> 00:29:42,020 quello che in realt� stava accadendo con il caso. 566 00:29:42,050 --> 00:29:44,830 Vedremo che sar� fatta giustizia in questo caso 567 00:29:46,432 --> 00:29:47,874 e che tu pagherai 568 00:29:49,124 --> 00:29:50,704 per quello che hai fatto. 569 00:29:50,734 --> 00:29:52,599 Il caso di JonBen�t 570 00:29:52,629 --> 00:29:56,223 - distrusse l'etica completamente. Non c'era etica. - Davvero? 571 00:29:56,910 --> 00:30:01,581 - Sapete, quando sei un agente di polizia, vuoi lavorare con l'ufficio del procuratore. - Certo. 572 00:30:01,611 --> 00:30:04,088 Dovreste essere partner nel vostro lavoro. 573 00:30:04,118 --> 00:30:06,429 - Perch� l'obiettivo... - Non lo eravamo affatto. L'obiettivo � 574 00:30:06,459 --> 00:30:09,078 trovare il criminale e metterlo dietro le sbarre. 575 00:30:09,108 --> 00:30:13,165 - Quale crede fosse il principio dietro a tutto ci�? - Beh, 576 00:30:13,332 --> 00:30:16,454 i genitori della bambina. Avevano soldi. 577 00:30:16,484 --> 00:30:19,920 L'ufficio del procuratore e alcuni dell'amministrazione 578 00:30:19,950 --> 00:30:23,228 non volevano sentire che un facoltoso membro della comunit� 579 00:30:23,258 --> 00:30:25,458 fosse colpevole di un crimine del genere. 580 00:30:25,488 --> 00:30:27,221 Non volevano sentirlo. 581 00:30:28,038 --> 00:30:30,361 Non credo volessero risolvere questo crimine. 582 00:30:30,391 --> 00:30:33,880 E se avessero dovuto intraprendere un cammino diverso che poteva non essere la verit�, 583 00:30:33,910 --> 00:30:35,742 credo che sarebbero stati disposti a farlo. 584 00:30:35,772 --> 00:30:38,094 Non abbiamo prove a sufficienza 585 00:30:38,728 --> 00:30:42,203 per giustificare la presentazione di un'accusa contro qualcuno 586 00:30:42,642 --> 00:30:44,596 che � stato indagato 587 00:30:44,626 --> 00:30:45,950 in questa fase. 588 00:30:46,540 --> 00:30:49,012 Il detective della polizia Steve Thomas ha lasciato il caso 589 00:30:49,042 --> 00:30:51,801 ed ha lasciato un lettera di dimissioni di denuncia. 590 00:30:51,831 --> 00:30:55,422 Thomas ha insinuato che i Ramsey hanno intimidito l'ufficio del procuratore, 591 00:30:55,452 --> 00:30:59,015 dicendo "Tentativi di raccogliere prove hanno incontrato rifiuti, 592 00:30:59,045 --> 00:31:03,308 ed invece � stato suggerito di chiedere il permesso ai Ramsey prima di procedere." 593 00:31:03,338 --> 00:31:06,458 Steve Thomas era sicuramente determinato ed impegnato 594 00:31:06,488 --> 00:31:09,493 a scoprire chi avesse ucciso JonBen�t. 595 00:31:14,123 --> 00:31:17,468 - Lieta di conoscerla. Grazie. - � un piacere. Steve Thomas. 596 00:31:18,645 --> 00:31:22,490 Probabilmente questa � l'ultima volta in cui parler� del caso 597 00:31:22,520 --> 00:31:24,381 pubblicamente, ma... 598 00:31:24,769 --> 00:31:26,203 mi � stato detto 599 00:31:26,233 --> 00:31:27,928 che le forze dell'ordine 600 00:31:28,912 --> 00:31:31,919 e delle persone molto credibili e professionali 601 00:31:31,949 --> 00:31:34,173 stavano cercando di fare la differenza, 602 00:31:34,203 --> 00:31:37,622 e sapevo che dopo questo traguardo di 20 anni 603 00:31:37,652 --> 00:31:40,464 questa potrebbe essere l'ultima opportunit� 604 00:31:40,877 --> 00:31:43,640 di essere registrato, quindi apprezzo che mi abbiate voluto qui. 605 00:31:43,670 --> 00:31:46,296 - Quindi perch� non andiamo al punto? - Certo. 606 00:31:46,990 --> 00:31:49,620 Perci�, cosa rivel� la sua indagine sul 607 00:31:49,650 --> 00:31:52,919 - coinvolgimento di Patsy? - Credo che sia stata l'autrice della lettera di riscatto. 608 00:31:52,949 --> 00:31:56,817 Sappiamo che il taccuino era suo, c'erano le sue impronte, 609 00:31:56,847 --> 00:32:01,242 anche sul pennarello, il cui inchiostro coincideva con quello della lettera 610 00:32:01,272 --> 00:32:05,843 in cui c'erano caratteristiche calligrafiche che secondo alcuni esperti 611 00:32:05,873 --> 00:32:08,629 erano incredibilmente simili a quelle di Patsy. 612 00:32:09,116 --> 00:32:10,498 Se avessimo trovato 613 00:32:10,850 --> 00:32:12,732 quella prova schiacciante 614 00:32:12,762 --> 00:32:14,263 in possesso 615 00:32:14,293 --> 00:32:16,040 di qualsiasi terza parte, 616 00:32:16,070 --> 00:32:19,225 sarebbe stata una prova piuttosto schiacciante, ma in questo caso, 617 00:32:19,255 --> 00:32:20,807 per qualche motivo, 618 00:32:21,176 --> 00:32:25,249 il procuratore distrettuale volle creare un universo parallelo 619 00:32:25,279 --> 00:32:27,599 sul perch� non appartenesse a lei. 620 00:32:27,629 --> 00:32:29,751 Lo trovo assurdo. 621 00:32:30,252 --> 00:32:34,262 - Ti sei sentito ostacolato sin dall'inizio? - Questo � l'eufemismo della... 622 00:32:34,566 --> 00:32:38,332 - della giornata, Jim. Il procuratore. - Ok, e... chi ne era responsabile? 623 00:32:38,362 --> 00:32:40,325 - Il procuratore. - S�, certo. 624 00:32:40,557 --> 00:32:43,457 Non ottenemmo mai mandati di perquisizione per 625 00:32:43,716 --> 00:32:46,346 tabulati telefonici o estratti conto, fummo 626 00:32:46,619 --> 00:32:47,534 forzati 627 00:32:47,564 --> 00:32:50,640 a cercare decine di migliaia di ricevute 628 00:32:50,670 --> 00:32:54,409 - a mano. - Il procuratore non vi diede mai alcun tipo di mandato 629 00:32:54,439 --> 00:32:56,538 - per gli estratti conto? - No. 630 00:32:56,568 --> 00:33:00,652 - E sarebbe stata una procedura standard in un caso del genere. - S�, anche i tabulati telefonici. 631 00:33:00,682 --> 00:33:02,292 La polizia 632 00:33:02,322 --> 00:33:05,099 mi coinvolse nella conduzione dei 633 00:33:05,257 --> 00:33:08,187 primi interrogatori ufficiali con i Ramsey, 634 00:33:08,217 --> 00:33:09,515 ed io ero, 635 00:33:10,069 --> 00:33:11,829 come anche l'FBI, 636 00:33:12,022 --> 00:33:13,281 furioso 637 00:33:13,311 --> 00:33:16,791 quando venimmo a conoscenza che gli erano stati forniti 638 00:33:17,415 --> 00:33:21,547 copie di rapporti della polizia per prepararsi ad un interrogatorio della polizia 639 00:33:21,577 --> 00:33:25,184 - contraddicendo semplicemente tutto. - Lo scopo dell'interrogatorio 640 00:33:25,214 --> 00:33:30,168 � quello di ottenere quelle informazioni da loro per scoprire cosa � successo prima 641 00:33:30,198 --> 00:33:32,627 - che vengano tentati con altre informazioni. - Gi�. 642 00:33:32,657 --> 00:33:34,756 Io... sono d'accordo con te. 643 00:33:36,081 --> 00:33:37,843 Nel giugno del '98 644 00:33:38,272 --> 00:33:40,251 il nucleo centrale dei detective, 645 00:33:40,897 --> 00:33:43,166 insieme agli agenti dell'FBI 646 00:33:43,624 --> 00:33:46,034 e al personale dell'ufficio del procuratore, 647 00:33:46,064 --> 00:33:48,613 si riunirono in una piccola aula 648 00:33:49,326 --> 00:33:51,067 perch� avevamo suggerito 649 00:33:51,097 --> 00:33:54,772 che ci serviva un Gran Giur�. La gente ci sbatteva la porta in faccia, 650 00:33:54,916 --> 00:33:57,938 ci serviva il potere di citare in giudizio, dovevamo prelevare le prove. 651 00:33:57,968 --> 00:34:01,383 E ricordo di essermi appoggiato ad un muretto 652 00:34:01,734 --> 00:34:04,453 mentre il tuo ex collega Bill Hagmire 653 00:34:04,483 --> 00:34:06,828 - Era il mio capo, s�. - ... diceva, 654 00:34:07,321 --> 00:34:09,784 e credo di citare letteralmente, 655 00:34:10,294 --> 00:34:11,983 "Signor procuratore, 656 00:34:12,700 --> 00:34:14,723 non per mancarle di rispetto, 657 00:34:15,321 --> 00:34:18,356 ma una bambina sta marcendo sotto terra 658 00:34:18,998 --> 00:34:21,189 e deve essere fatto qualcosa. 659 00:34:21,664 --> 00:34:24,136 Chiamer� un Gran Giur�?" 660 00:34:24,574 --> 00:34:26,124 E non dimenticher� mai 661 00:34:26,500 --> 00:34:27,653 Alex Hunter, 662 00:34:27,683 --> 00:34:30,222 il procuratore eletto, che rispose: 663 00:34:31,258 --> 00:34:33,448 "Devo rivolgermi alla mia gente. 664 00:34:33,478 --> 00:34:35,639 Questa � una decisione politica." 665 00:34:37,868 --> 00:34:43,093 Mi appoggiai contro quel muro, dopo aver lavorato a questo caso per due anni, 666 00:34:44,176 --> 00:34:44,994 e... 667 00:34:46,296 --> 00:34:50,150 mi dissi "Non posso pi� farlo. Non lo far� pi�." 668 00:34:50,484 --> 00:34:51,786 Il giorno seguente 669 00:34:52,279 --> 00:34:55,037 gli agenti FBI, che erano 670 00:34:55,067 --> 00:34:58,705 cos� vitali ed integri in questa indagine, 671 00:34:58,735 --> 00:35:01,300 dissero "Non possiamo pi� farne parte". 672 00:35:02,127 --> 00:35:05,189 Per� alla fine lui convoc� un Gran Giur�. 673 00:35:05,219 --> 00:35:08,119 E ascoltarono dei testimoni chiave. 674 00:35:08,303 --> 00:35:10,054 E poi cosa successe? 675 00:35:10,556 --> 00:35:11,576 Beh, io... 676 00:35:11,884 --> 00:35:14,224 nell'ottobre del 1999 677 00:35:14,254 --> 00:35:19,670 il procuratore, al momento della conclusione del Gran Giur�, fece una conferenza stampa ed 678 00:35:20,025 --> 00:35:21,377 io... che 679 00:35:21,407 --> 00:35:24,605 ero coinvolto pi� di chiunque altro in questo caso, 680 00:35:24,966 --> 00:35:26,778 fui portato a credere 681 00:35:26,946 --> 00:35:29,268 che il Gran Giur� fosse stato sciolto 682 00:35:29,866 --> 00:35:32,505 senza ulteriori commenti n� voti. 683 00:35:32,535 --> 00:35:35,522 Sapendo che tutte le persone coinvolte avevano 684 00:35:35,552 --> 00:35:38,790 giurato segreto assoluto al Gran Giur�, 685 00:35:39,107 --> 00:35:41,658 lui pieg� quei documenti, in realt�, 686 00:35:41,688 --> 00:35:43,187 se li mise in tasca, 687 00:35:43,217 --> 00:35:45,950 fece quella conferenza stampa ben studiata 688 00:35:46,301 --> 00:35:48,624 che ingann� me e tutti gli altri, 689 00:35:48,654 --> 00:35:50,621 e per 14 anni 690 00:35:50,651 --> 00:35:54,211 nessuno ha avuto alcuna idea finch� si � fatto avanti uno dei giurati 691 00:35:54,241 --> 00:35:55,548 rivelando: 692 00:35:55,578 --> 00:35:57,967 "Ehi, noi votammo. Votammo per un'accusa". 693 00:35:58,355 --> 00:36:01,883 Oggi il giudice del tribunale di Boulder ha approvato lo sblocco di alcuni documenti 694 00:36:01,913 --> 00:36:03,731 del caso di JonBen�t Ramsey. 695 00:36:04,218 --> 00:36:07,222 Il "Boulder Daily Camera" ha riportato all'inizio dell'anno 696 00:36:07,250 --> 00:36:10,033 che il Gran Giur� aveva votato per il rinvio a giudizio 697 00:36:10,074 --> 00:36:13,252 di John e Patsy Ramsey, genitori della bimba. 698 00:36:13,446 --> 00:36:16,964 Alex Hunter, procuratore distrettuale del Gran Giur� ai tempi, 699 00:36:17,051 --> 00:36:19,315 decise di non perseguire i Ramsey. 700 00:36:19,524 --> 00:36:23,123 Di alcuni casi in particolare... non ci si libera mai. 701 00:36:24,002 --> 00:36:27,148 Come si pu� riguardare questo caso adesso che sono passati 20 anni 702 00:36:27,285 --> 00:36:31,897 - e non arrabbiarsi? - JonBen�t venne dimenticata. Tutto ruotava... 703 00:36:32,068 --> 00:36:34,398 attorno alla politica e agli scopi personali e 704 00:36:34,469 --> 00:36:37,024 al creare una copertura. Perch�? 705 00:36:37,215 --> 00:36:39,800 Benvenuti nell'indagine Ramsey. 706 00:36:45,696 --> 00:36:49,624 Il Gran Giur�, coloro che avevano sentito parlare i testimoni e visto le prove 707 00:36:49,645 --> 00:36:53,600 pensavano che ci fossero le basi per perseguire i Ramsey e 708 00:36:53,666 --> 00:36:58,405 rimasero sorpresi dal fatto che Alex Hunter decise di non perseguirli. 709 00:36:59,949 --> 00:37:01,949 Il Gran Giur� di Boulder 710 00:37:02,101 --> 00:37:04,101 ha portato a termine il suo compito 711 00:37:04,502 --> 00:37:06,502 e non verr� riconvocato. 712 00:37:06,951 --> 00:37:09,327 Non � stata presentata nessuna accusa. 713 00:37:09,697 --> 00:37:11,915 Ma devo comunque riferirvi 714 00:37:12,154 --> 00:37:14,851 che io e il mio team dell'accusa 715 00:37:15,349 --> 00:37:18,354 crediamo di non avere prove a sufficienza 716 00:37:18,664 --> 00:37:22,401 per giustificare la presentazione di accuse contro chiunque 717 00:37:22,582 --> 00:37:24,542 sia stato sottoposto a indagine 718 00:37:24,638 --> 00:37:26,003 in questo frangente. 719 00:37:26,141 --> 00:37:28,926 Allora, considerando il fatto che ora sappiamo 720 00:37:29,168 --> 00:37:31,546 che il Gran Giur� aveva in effetti sottoscritto 721 00:37:31,994 --> 00:37:35,031 due capi d'accusa per Patsy e due per John, 722 00:37:35,318 --> 00:37:39,514 fa vedere in una luce del tutto diversa la dichiarazione fatta da Alex Hunter 723 00:37:39,644 --> 00:37:42,766 nel 1999 quando il Gran Giur� arriv� a una decisione. 724 00:37:42,927 --> 00:37:44,469 Il modo in cui l'ha detto... 725 00:37:44,638 --> 00:37:46,976 era davvero fuorviante, come se 726 00:37:47,191 --> 00:37:50,374 fossero loro a non voler presentare nessuna accusa. 727 00:37:50,506 --> 00:37:53,507 Ma poi dice: "Io e il mio team... 728 00:37:53,637 --> 00:37:56,978 abbiamo deciso che non ci sono prove a sufficienza per perseguire qualcuno." 729 00:37:57,000 --> 00:37:59,952 Ma ha fatto sembrare che il Gran Giur� fosse d'accordo con lui, 730 00:38:00,027 --> 00:38:02,027 non che lui fosse in effetti 731 00:38:02,123 --> 00:38:04,317 in totale disaccordo con quello che aveva fatto il Gran Giur�. 732 00:38:04,412 --> 00:38:07,502 Giusto. Insomma, le parole sembravano essere state scelte con molta attenzione. 733 00:38:07,551 --> 00:38:09,655 - S�. - Era nel pubblico interesse sapere 734 00:38:09,703 --> 00:38:11,703 che il Gran Giur� venne in effetti riconvocato 735 00:38:11,855 --> 00:38:14,807 e che sugger� di perseguire Patsy e John, 736 00:38:14,834 --> 00:38:18,667 ma non era possibile capirlo; infatti, ai tempi non l'abbiamo capito. 737 00:38:31,237 --> 00:38:32,972 Pronto, parlo con Alex Hunter? 738 00:38:33,971 --> 00:38:37,432 Come sta? Mi chiamo Jim Clementi, sono un agente dell'FBI in pensione. 739 00:38:37,640 --> 00:38:42,315 Sto cercando di aiutare a chiudere il caso di JonBen�t Ramsey. 740 00:38:44,333 --> 00:38:47,975 Lo stiamo esaminando con mentalit� aperta perch�, ovviamente, non vogliamo 741 00:38:48,018 --> 00:38:52,466 dei risultati prestabiliti, ma vogliamo sicuramente parlare con chiunque abbia 742 00:38:52,665 --> 00:38:55,477 effettivamente lavorato al caso. 743 00:38:55,588 --> 00:38:57,669 Per cui, mi chiedevo se sarebbe... 744 00:38:58,021 --> 00:39:00,021 disposto a parlarne con me? 745 00:39:03,719 --> 00:39:04,801 Ok, accipicchia. 746 00:39:05,202 --> 00:39:08,682 La telefonata � stata chiusa. Non so se abbia messo gi� lui o... 747 00:39:09,712 --> 00:39:13,439 - Richiama, magari � un problema di ricezione... - o se sia caduta la linea. 748 00:39:28,990 --> 00:39:31,006 S�, mi spiace. Non so nemmeno io cosa sia successo. 749 00:39:31,030 --> 00:39:33,280 Potrebbe essere stato un problema di scarsa ricezione. 750 00:39:35,420 --> 00:39:38,237 Beh, allora... vogliamo letteralmente soltanto... 751 00:39:38,543 --> 00:39:40,543 Ci sono molte... 752 00:39:42,252 --> 00:39:44,444 informazioni fuorvianti, 753 00:39:44,461 --> 00:39:47,121 vorremmo semplicemente eliminarle e capire... 754 00:39:47,335 --> 00:39:49,335 cosa stava davvero succedendo, 755 00:39:49,352 --> 00:39:52,435 cos'� davvero successo quando lei era al comando del team. 756 00:39:54,328 --> 00:39:56,328 Digli del dott. Lee. 757 00:39:59,064 --> 00:39:59,825 S�. 758 00:40:00,888 --> 00:40:04,481 La differenza �, tuttavia, che sto lavorando con il dott. Lee... 759 00:40:05,085 --> 00:40:08,420 S�, � un brav'uomo e mi ha parlato molto bene di lei. 760 00:40:11,498 --> 00:40:16,096 E quale... mi scusi, quale legge sarebbe quella riguardante... 761 00:40:22,065 --> 00:40:26,794 Ma la legge le impedisce di parlare delle prove? 762 00:40:28,806 --> 00:40:29,551 Ok. 763 00:40:31,849 --> 00:40:32,551 Salve. 764 00:40:34,146 --> 00:40:39,066 Ha detto che il problema � che � molto difficile parlare di questo caso 765 00:40:39,095 --> 00:40:41,976 senza rivelare informazioni del Gran Giur� e ovviamente, 766 00:40:42,084 --> 00:40:44,084 sono cose di cui non pu� discutere. 767 00:40:46,330 --> 00:40:48,330 In nessuna circostanza, 768 00:40:48,827 --> 00:40:51,444 n� io n� i miei consulenti 769 00:40:52,078 --> 00:40:54,464 parleremo delle procedure del Gran Giur�, 770 00:40:54,615 --> 00:40:56,429 n� oggi n� mai, 771 00:40:56,559 --> 00:40:58,559 a meno che non venga richiesto dalla Corte. 772 00:41:00,934 --> 00:41:03,574 Le leggi variano in modo drastico in ogni stato, 773 00:41:03,594 --> 00:41:06,281 quindi � davvero importante per noi parlare con un avvocato 774 00:41:06,409 --> 00:41:09,895 che non ha lavorato solo in ambito legale, ma anche a Boulder, in Colorado, 775 00:41:09,921 --> 00:41:13,577 affinch� ci spieghi le sfumature con cui vengono applicate quelle leggi. 776 00:41:13,680 --> 00:41:17,211 Dunque, il 25 o nella notte tra il 25 e il 26 dicembre 1996 777 00:41:17,235 --> 00:41:20,216 John Bennett Ramsey permise, 778 00:41:20,353 --> 00:41:22,297 illegalmente, consapevolmente, sconsideratamente e in modo criminoso, 779 00:41:22,316 --> 00:41:25,304 che la bambina venisse irragionevolmente messa in una situazione 780 00:41:25,322 --> 00:41:27,941 che rappresentava un rischio per la salute o la vita della bambina 781 00:41:28,008 --> 00:41:30,353 e che ebbe come risultato la morte di JonBen�t Ramsey. 782 00:41:31,532 --> 00:41:34,780 L'altro capo d'accusa era: John Bennett Ramsey prest� assistenza 783 00:41:34,841 --> 00:41:38,065 illegalmente, consapevolmente e in modo criminoso a una persona 784 00:41:38,378 --> 00:41:41,311 con l'intento di intralciare, ritardare, impedire il ritrovamento, 785 00:41:41,356 --> 00:41:43,413 la detenzione, l'arresto, l'incriminazione, 786 00:41:43,446 --> 00:41:45,557 la condanna e lo sconto della pena della suddetta persona, 787 00:41:45,606 --> 00:41:48,141 sapendo che la persona che stava assistendo aveva commesso, 788 00:41:48,162 --> 00:41:51,187 o era sospettata di aver commesso, il crimine di omicidio di primo grado 789 00:41:51,224 --> 00:41:53,224 e di abuso di minore con esito mortale. 790 00:41:53,730 --> 00:41:54,839 Significa che... 791 00:41:54,909 --> 00:41:59,372 stanno accusando John di aver aiutato Patsy, in caso fosse stata lei, 792 00:41:59,464 --> 00:42:02,637 e che stiano accusando Patsy di aver aiutato John, in caso fosse stato lui? 793 00:42:02,717 --> 00:42:04,717 Nello stato del Colorado � giuridicamente possibile che 794 00:42:04,816 --> 00:42:06,816 John abbia aiutato Patsy, 795 00:42:07,180 --> 00:42:09,490 - e che Patsy abbia aiutato John. - A quel punto allora, 796 00:42:09,509 --> 00:42:12,575 non dovrebbero anche essere entrambi accusati per il crimine sottointeso? 797 00:42:12,594 --> 00:42:14,594 - Anzich� solo per... - S�. 798 00:42:15,847 --> 00:42:18,783 Normalmente, se si viene considerati complici, 799 00:42:18,797 --> 00:42:21,500 e in questi casi di solito si parla di favoreggiamento, 800 00:42:21,569 --> 00:42:23,851 di solito significa che � stato qualcun altro. 801 00:42:23,859 --> 00:42:26,530 La mia opinione in questo caso sarebbe che c'era una terza persona. 802 00:42:27,772 --> 00:42:29,698 L'unica terza persona che � rimasta... 803 00:42:29,759 --> 00:42:30,975 � Burke Ramsey. 804 00:42:32,623 --> 00:42:37,589 Ed � un'area complicata. L'et� minima perseguibile in Colorado � 10 anni. 805 00:42:37,635 --> 00:42:41,981 Quindi il concetto alla base di questo sarebbe che un bambino sotto i 10 anni... 806 00:42:42,314 --> 00:42:45,079 � psicologicamente incapace... 807 00:42:45,332 --> 00:42:47,332 di commettere un crimine. 808 00:42:47,412 --> 00:42:49,703 E viene usato un vecchio termine del diritto consuetudinario, ovvero "infancy", 809 00:42:49,856 --> 00:42:51,237 che vorrebbe dire... 810 00:42:51,405 --> 00:42:54,312 che non sono in grado di sviluppare l'intenzione. 811 00:42:54,868 --> 00:42:57,468 Se facciamo riferimento alla scienza del cervello... 812 00:42:57,588 --> 00:43:00,142 come sappiamo, il lobo frontale non � del tutto sviluppato 813 00:43:00,146 --> 00:43:02,421 ed � proprio dove le funzioni esecutive... 814 00:43:02,541 --> 00:43:03,154 avvengono. 815 00:43:03,195 --> 00:43:07,074 Quindi � difficile dire che un bambino ha chiaramente preso la decisione 816 00:43:07,139 --> 00:43:08,723 di fare una determinata cosa. 817 00:43:08,750 --> 00:43:10,182 Parlando di Burke, 818 00:43:10,213 --> 00:43:12,281 - aveva 9 anni ai tempi del crimine, - 9 anni e 11 mesi, s�. 819 00:43:12,318 --> 00:43:14,433 quindi bisogna ritornare al periodo del crimine. 820 00:43:14,553 --> 00:43:17,050 Non so come l'avrebbero perseguito a causa di... 821 00:43:17,170 --> 00:43:18,805 questo valore minimo, dell'et� minima di 10 anni. 822 00:43:18,880 --> 00:43:21,245 Diciamo che... si potrebbe dire che... 823 00:43:22,028 --> 00:43:23,386 sia stato un omicidio colposo. 824 00:43:23,528 --> 00:43:25,054 Anche se... 825 00:43:25,633 --> 00:43:27,349 venisse perseguito adesso, 826 00:43:27,633 --> 00:43:30,929 non si potrebbe perseguirlo nemmeno per quello perch� non aveva ancora 10 anni. 827 00:43:34,392 --> 00:43:35,863 Questa � la sala video. 828 00:43:36,503 --> 00:43:39,574 Sar� molto meglio che vederlo su un portatile. 829 00:43:40,281 --> 00:43:41,916 Dopo che JonBen�t venne uccisa, 830 00:43:41,985 --> 00:43:44,251 Burke venne intervistato due settimane dopo 831 00:43:44,287 --> 00:43:48,663 da un membro del dipartimento dei Servizi Sociali per volere dei genitori. 832 00:43:48,855 --> 00:43:51,476 Imposero la condizione che non potesse trattarsi di 833 00:43:51,497 --> 00:43:53,679 un agente della polizia di Boulder o di un detective. 834 00:43:53,731 --> 00:43:55,347 Sono davvero interessato ad... 835 00:43:55,421 --> 00:43:56,827 osservare il suo comportamento. 836 00:43:56,841 --> 00:43:58,841 Sono un profiler dell'FBI in pensione, 837 00:43:58,859 --> 00:44:00,890 sono un esperto nell'area dei crimini di pedofilia, 838 00:44:00,971 --> 00:44:03,339 rapimenti di minori e omicidi di minori. 839 00:44:03,459 --> 00:44:06,947 Quindi, questo � il colloquio con la dottoressa Suzanne Bernhart. 840 00:44:06,996 --> 00:44:10,142 In quanto analista del comportamento criminale 841 00:44:10,193 --> 00:44:12,594 ho esaminato e ho fatto da consulente in migliaia di casi. 842 00:44:12,767 --> 00:44:15,335 E ho un master in psicologia forense e giuridica. 843 00:44:15,495 --> 00:44:17,155 Guardiamolo dall'inizio. 844 00:44:17,501 --> 00:44:21,599 Allora, che cosa ti hanno detto sul motivo per cui volevano che parlassi con me? 845 00:44:22,050 --> 00:44:24,596 Per vedere se riescono a trovare chi... 846 00:44:24,716 --> 00:44:25,973 tu sai cosa. 847 00:44:27,448 --> 00:44:29,448 Burke, lascia che ti dica un paio di cose prima. 848 00:44:29,577 --> 00:44:33,230 Il mio lavoro consiste in parte nell'imparare a conoscerti il meglio possibile... 849 00:44:33,552 --> 00:44:34,890 E assicurarmi che tu stia bene 850 00:44:34,922 --> 00:44:37,254 perch� dev'essere difficile, immagino. 851 00:44:37,476 --> 00:44:39,476 Ok. Stai andando a scuola? 852 00:44:40,327 --> 00:44:42,942 No, perch� stiamo cercando di stare lontano dalla stampa. 853 00:44:43,062 --> 00:44:45,062 Un mio amico ha detto che dopo scuola 854 00:44:45,185 --> 00:44:47,468 ci sono tutti i giornalisti fuori ad aspettare che chiedono: 855 00:44:47,542 --> 00:44:49,844 "Ciao, ciao! Hai visto Burke a lezione oggi?" 856 00:44:50,974 --> 00:44:53,711 "No, non l'ho visto. Penso che fosse assente." 857 00:44:53,980 --> 00:44:55,283 "Oh, grazie!" 858 00:44:56,586 --> 00:44:58,586 Quindi ti sei abbastanza al sicuro? 859 00:44:58,919 --> 00:45:00,244 - S�. - S�? 860 00:45:00,265 --> 00:45:01,438 La cosa non ti preoccupa? 861 00:45:02,518 --> 00:45:03,413 Non direi. 862 00:45:03,704 --> 00:45:05,751 - No? - Di solito, sono a giocare con il mio Nintendo. 863 00:45:05,759 --> 00:45:07,715 - Ah s�? - Ok, fermiamoci qui. 864 00:45:07,715 --> 00:45:10,841 Non ho ancora visto segnali che indichino che 865 00:45:10,984 --> 00:45:13,236 il bambino abbia recentemente subito un trauma. 866 00:45:13,526 --> 00:45:15,818 Sembra avere un atteggiamento giocoso 867 00:45:15,848 --> 00:45:18,960 e mi sembra completamente fuori luogo. 868 00:45:19,531 --> 00:45:21,560 La sorella sparisce nel cuore della notte, 869 00:45:21,698 --> 00:45:24,595 viene ritrovata morta in cantina e lui non... 870 00:45:24,812 --> 00:45:27,908 Non � preoccupato e non pensa che possano tornare per lui. 871 00:45:27,938 --> 00:45:30,951 - Normalmente un bambino lo avrebbe fatto. - S�, esatto. 872 00:45:30,981 --> 00:45:33,074 Soprattutto un bambino cos� piccolo. 873 00:45:33,104 --> 00:45:35,234 E' ancora molto vulnerabile. 874 00:45:35,704 --> 00:45:39,181 Si trovava in casa e non sembra affatto... 875 00:45:39,438 --> 00:45:40,689 preoccupato. 876 00:45:41,848 --> 00:45:43,771 Pensi di avere qualche segreto? 877 00:45:47,248 --> 00:45:50,054 Probabilmente ce l'ho, ma non li ricordo. 878 00:45:50,084 --> 00:45:52,982 - S�? - Anche se li ricordassi, non te li direi. 879 00:45:53,012 --> 00:45:55,709 Perch� no? So tenere i segreti! 880 00:45:55,739 --> 00:45:58,081 - Perch� sono segreti. - Hai ragione, scherzavo. 881 00:45:58,221 --> 00:45:59,235 D'accordo... 882 00:46:00,012 --> 00:46:02,133 Ci sono un paio di cose interessanti. 883 00:46:02,475 --> 00:46:05,122 Una persona specializzata nell'intervistare bambini 884 00:46:05,152 --> 00:46:07,164 dovrebbe sapere che le cose pi� importanti 885 00:46:07,194 --> 00:46:10,169 vengono definite segreti per i bambini. 886 00:46:10,199 --> 00:46:11,710 Generalmente sono 887 00:46:12,251 --> 00:46:14,240 i crimini commessi contro di loro 888 00:46:14,270 --> 00:46:15,812 e quelli a cui hanno assistito. 889 00:46:15,842 --> 00:46:17,344 Nella mia carriera, 890 00:46:17,374 --> 00:46:20,723 sono stato formato e ho formato a mia volta 891 00:46:20,753 --> 00:46:22,888 esperti nell'intervistare bambini. 892 00:46:22,918 --> 00:46:24,316 Non so perch� lei abbia... 893 00:46:25,310 --> 00:46:28,247 - rinunciato. - Pensi che possa tornare sull'argomento? 894 00:46:28,277 --> 00:46:29,419 Non so; vedremo. 895 00:46:31,173 --> 00:46:33,280 Ci sono stati molti cambiamenti da te? 896 00:46:35,671 --> 00:46:36,830 S�, parecchi. 897 00:46:36,860 --> 00:46:38,224 Cos'� cambiato? 898 00:46:39,370 --> 00:46:41,873 La polizia ha chiuso tutto, sai. 899 00:46:42,722 --> 00:46:45,119 E cos'� cambiato per te e i tuoi? 900 00:46:46,166 --> 00:46:48,919 A volte i miei genitori piangono. 901 00:46:48,949 --> 00:46:49,709 Ah s�? 902 00:46:50,916 --> 00:46:51,614 Ma... 903 00:46:52,154 --> 00:46:53,103 Io sono... 904 00:46:53,287 --> 00:46:55,224 Io praticamente... 905 00:46:55,254 --> 00:46:57,871 vado avanti con la mia vita, sai? 906 00:46:58,241 --> 00:47:00,599 Che affermazione strana. 907 00:47:00,629 --> 00:47:03,405 Dire che vai avanti con la tua vita quando tua sorella � stata uccisa 908 00:47:03,435 --> 00:47:06,858 e trovata in casa... Non so se si possa semplicemente andare avanti. 909 00:47:07,464 --> 00:47:10,283 E' vero che i bambini sono forti e alla fine si abituano alle cose 910 00:47:10,313 --> 00:47:14,372 ma la tragedia � appena accaduta, � ancora molto presto ed � 911 00:47:14,402 --> 00:47:16,287 un evento che ti cambia la vita... 912 00:47:16,800 --> 00:47:18,986 anche per un ragazzino di 9 anni. 913 00:47:20,336 --> 00:47:21,943 Io praticamente... 914 00:47:22,160 --> 00:47:24,728 vado avanti con la mia vita, sai? 915 00:47:25,887 --> 00:47:27,429 Cosa pensi che sia successo? 916 00:47:28,667 --> 00:47:31,104 - So cos'� successo! - Dici quando � stata uccisa? 917 00:47:31,314 --> 00:47:32,987 Come pensi che sia accaduto? 918 00:47:33,487 --> 00:47:34,659 Penso che... 919 00:47:34,689 --> 00:47:38,519 Beh, io ho chiesto a pap� dove hanno trovato il suo corpo e 920 00:47:38,903 --> 00:47:42,341 pap� ha detto "L'ho trovato gi� in cantina", quindi... 921 00:47:42,947 --> 00:47:46,174 OK, aspetta. Dice di sapere cos'� successo 922 00:47:46,345 --> 00:47:47,952 quando lei � stata uccisa, giusto? 923 00:47:48,182 --> 00:47:52,015 E dice di aver chiesto a suo pap� dove loro hanno trovato il corpo. 924 00:47:52,045 --> 00:47:55,658 E' ci� che non dice... Logicamente a questo punto ci si aspetterebbe che 925 00:47:55,688 --> 00:47:58,900 gli si chiedesse che cosa le � successo. 926 00:48:02,220 --> 00:48:03,721 Cosa pensi che sia successo? 927 00:48:04,834 --> 00:48:07,376 - So cos'� successo! - Dici quando � stata uccisa? 928 00:48:07,521 --> 00:48:09,418 Come pensi che sia accaduto? 929 00:48:09,780 --> 00:48:10,715 Penso che... 930 00:48:10,978 --> 00:48:14,759 Beh, io ho chiesto a pap� dove hanno trovato il suo corpo e 931 00:48:15,127 --> 00:48:18,591 pap� ha detto "L'ho trovato gi� in cantina", quindi... 932 00:48:18,776 --> 00:48:21,252 io... io penso che qualcuno... 933 00:48:22,905 --> 00:48:26,396 l'abbia presa di nascosto e l'abbia portata in cantina in punta di piedi. 934 00:48:26,580 --> 00:48:28,200 - Ok. - E poi 935 00:48:28,516 --> 00:48:31,440 forse ha tirato fuori un coltello e ha fatto cos�. 936 00:48:31,605 --> 00:48:32,948 Pi� o meno. 937 00:48:33,573 --> 00:48:36,287 - Pensi che sia morta cos�? - O forse con un martello. 938 00:48:36,570 --> 00:48:38,921 - Forse l'ha colpita alla testa. - Hai visto? 939 00:48:38,951 --> 00:48:40,725 E' una dimostrazione fisica. 940 00:48:40,755 --> 00:48:42,770 Fammi tornare un po' indietro. 941 00:48:42,800 --> 00:48:44,917 - Voglio rivederlo. - E poi... 942 00:48:45,233 --> 00:48:47,103 forse ha tirato fuori un coltello 943 00:48:47,133 --> 00:48:49,771 e ha fatto cos�. Pi� o meno. 944 00:48:50,316 --> 00:48:53,016 - Pensi che sia morta cos�? - O forse un martello. 945 00:48:53,345 --> 00:48:56,020 - Forse l'ha colpita alla testa. - E' cos� strano 946 00:48:56,050 --> 00:48:59,037 che lo stia descrivendo. La maggior parte dei bambini 947 00:48:59,067 --> 00:49:01,673 non ci penserebbero o non vorrebbero ricostruirlo 948 00:49:01,703 --> 00:49:05,040 - in una stanza. - Ma soprattutto, non c'� nessun 949 00:49:05,182 --> 00:49:08,686 non sembra provare nessun tipo di sentimento appropriato 950 00:49:08,716 --> 00:49:10,655 in relazione all'accaduto. 951 00:49:12,234 --> 00:49:14,947 - Pensi che sia morta cos�? - O forse con un martello. 952 00:49:15,230 --> 00:49:17,100 Forse l'ha colpita alla testa. 953 00:49:18,253 --> 00:49:19,768 Quando nacque Burke, 954 00:49:19,939 --> 00:49:22,504 i suoi genitori lo adoravano. 955 00:49:22,534 --> 00:49:24,812 Non poteva sbagliare, stava... 956 00:49:25,102 --> 00:49:28,632 ricevendo sempre regali, vestiti e... 957 00:49:29,482 --> 00:49:32,103 gite... qualsiasi cosa. 958 00:49:32,537 --> 00:49:34,895 Ma poi quando arriv� JonBen�t, 959 00:49:35,053 --> 00:49:37,503 e man mano che cresceva, 960 00:49:37,839 --> 00:49:41,395 il suo destino si rivel� essere quello di partecipare a concorsi di bellezza. 961 00:49:41,573 --> 00:49:45,156 Mi chiamo JonBen�t Ramsey e ho cinque anni e mezzo. 962 00:49:45,518 --> 00:49:48,126 Tutte le attenzioni che Burke stava ricevendo, 963 00:49:48,156 --> 00:49:51,360 furono direzionate verso JonBen�t. 964 00:49:51,556 --> 00:49:53,611 Sa come ha reagito di fronte a questo? 965 00:49:54,065 --> 00:49:55,843 Credo che avesse un po' 966 00:49:56,028 --> 00:49:57,608 un caratteraccio. 967 00:49:57,638 --> 00:49:59,749 Sembrava che fosse una vittima. 968 00:50:00,794 --> 00:50:02,441 Aveva picchiato JonBen�t. 969 00:50:04,627 --> 00:50:05,588 Quando? 970 00:50:07,432 --> 00:50:11,002 Prima dell'omicidio, quindi probabilmente... 971 00:50:11,032 --> 00:50:12,359 un anno e mezzo prima. 972 00:50:12,727 --> 00:50:14,664 Stavano giocando in giardino e 973 00:50:15,111 --> 00:50:16,165 a quanto pare 974 00:50:17,600 --> 00:50:19,203 la colp� con una mazza da golf. 975 00:50:19,233 --> 00:50:20,563 Proprio qui. 976 00:50:20,892 --> 00:50:22,987 E lei come fa a saperlo? 977 00:50:23,223 --> 00:50:25,067 Lo chiesi a Patsy, credo. 978 00:50:25,097 --> 00:50:28,591 Le chiesi il motivo della cicatrice quando le facevo le foto. 979 00:50:28,866 --> 00:50:31,698 Disse che i bambini stavano giocando e... 980 00:50:32,449 --> 00:50:34,332 Burke si era arrabbiato e... 981 00:50:34,648 --> 00:50:35,596 la colp� 982 00:50:36,340 --> 00:50:37,315 con una mazza. 983 00:50:37,600 --> 00:50:40,586 "...� stata colpita. Si � trattato di un incidente." 984 00:50:40,706 --> 00:50:42,287 Dopo l'omicidio, presi 985 00:50:42,317 --> 00:50:45,678 mia figlia, Lindsay... Lindsay voleva vedere Burke. 986 00:50:45,993 --> 00:50:49,167 Aprirono la porta e mi fecero entrare 987 00:50:49,197 --> 00:50:52,012 nel salotto e Patsy arriv� e... 988 00:50:52,863 --> 00:50:54,272 sapete, dopo... 989 00:50:54,864 --> 00:50:57,120 aver parlato con Patsy 10 minuti 990 00:50:57,150 --> 00:50:59,554 andai a prendere mia figlia e c'era Burke... 991 00:51:00,084 --> 00:51:04,687 quindi andai da lui e lui mi disse con tono brusco 992 00:51:05,016 --> 00:51:06,597 "Allontanati da me". 993 00:51:06,761 --> 00:51:08,197 "Non toccarmi". 994 00:51:09,251 --> 00:51:10,621 "Lasciami in pace". 995 00:51:12,037 --> 00:51:15,343 Al che alzai le braccia e dissi: "D'accordo". 996 00:51:15,817 --> 00:51:17,477 "Non ti tocco". 997 00:51:18,827 --> 00:51:19,960 C'era qualcosa di strano. 998 00:51:20,137 --> 00:51:22,930 Che ti hanno detto i tuoi sulla morte di tua sorella? 999 00:51:23,608 --> 00:51:27,217 Io... quando sono arrivato l�... a casa per... 1000 00:51:27,961 --> 00:51:30,635 quella specie di funerale... 1001 00:51:31,228 --> 00:51:34,534 pap� dice che JonBen�t � in paradiso adesso e 1002 00:51:35,983 --> 00:51:38,446 - poi � scoppiato in lacrime. - Ci credo. 1003 00:51:38,604 --> 00:51:40,198 E ora come ti senti? 1004 00:51:42,207 --> 00:51:45,079 Non so, non ci penso perch� sto sempre a... 1005 00:51:47,219 --> 00:51:50,848 - Giochi sempre coi tuoi videogame. - Vai, vai,vai, vai, vai! 1006 00:52:06,509 --> 00:52:09,328 Il fatto che Burke non ricevesse molte attenzioni... 1007 00:52:09,736 --> 00:52:13,056 il distanziamento sembra indicare che 1008 00:52:13,086 --> 00:52:15,816 Forse provava un po' di rancore e 1009 00:52:15,846 --> 00:52:18,319 forse anche rabbia verso la sorella. 1010 00:52:18,472 --> 00:52:20,566 Non ha mai chiesto al detective 1011 00:52:21,462 --> 00:52:25,295 Paterson, che l'ha intervistato un'ora dopo il ritrovamento di JonBen�t, 1012 00:52:25,690 --> 00:52:28,548 se avevano ritrovato la sorella, cosa le fosse successo, 1013 00:52:28,706 --> 00:52:30,405 se l'avrebbero riportata. 1014 00:52:31,248 --> 00:52:33,421 Non chiese nulla di sua sorella. 1015 00:52:34,211 --> 00:52:37,056 Dato che JonBen�t era nel sistema dei concorsi 1016 00:52:37,086 --> 00:52:39,354 che erano la passione di Patsy, 1017 00:52:39,544 --> 00:52:43,575 le attenzioni di Patsy erano completamente assorbite da JonBen�t. 1018 00:52:43,739 --> 00:52:46,084 E mi chiedo come si sentiva Burke. 1019 00:52:46,114 --> 00:52:49,667 C'� un'altra connessione interna alla famiglia di cui non abbiamo parlato. 1020 00:52:50,070 --> 00:52:52,955 Ci sono documenti che mostrano che Burke 1021 00:52:53,376 --> 00:52:54,838 aveva problemi scatologici. 1022 00:52:55,181 --> 00:52:58,460 Una delle domestiche aveva detto che Burke 1023 00:52:58,697 --> 00:53:01,173 aveva cosparso feci su una parete del bagno. 1024 00:53:01,786 --> 00:53:04,394 E avevano anche trovato una palla di feci 1025 00:53:04,424 --> 00:53:06,697 nel letto di JonBen�t. 1026 00:53:07,382 --> 00:53:09,885 Dopo aver sigillato la stanza di JonBen�t, 1027 00:53:10,800 --> 00:53:12,973 i tecnici della scena del crimine l'hanno ispezionata 1028 00:53:13,144 --> 00:53:15,028 e sembrano aver trovato feci 1029 00:53:15,186 --> 00:53:18,927 sulla scatola di cioccolatini che aveva ricevuto a Natale. 1030 00:53:19,262 --> 00:53:22,081 Nella percezione dei media o della comunit� erano 1031 00:53:22,111 --> 00:53:23,324 la famiglia perfetta. 1032 00:53:23,469 --> 00:53:26,933 Ma se scendi nel dettaglio, capisci che non era affatto cos�. 1033 00:53:35,090 --> 00:53:37,303 D'accordo, ora passiamo... 1034 00:53:37,554 --> 00:53:40,016 alle interviste di Schuler... questa risale a 1035 00:53:40,478 --> 00:53:43,085 18 mesi dopo la morte di JonBen�t. 1036 00:53:43,115 --> 00:53:45,575 Burke ha 11 anni e mezzo. 1037 00:53:45,735 --> 00:53:48,158 Sta parlando col Detective Schuler. 1038 00:53:49,587 --> 00:53:50,746 E' stato 1039 00:53:51,213 --> 00:53:52,794 un processo lungo e doloroso 1040 00:53:53,827 --> 00:53:55,685 fino ad ora, vero? 1041 00:53:56,594 --> 00:53:58,042 Con i tuoi genitori? 1042 00:53:58,741 --> 00:54:00,058 Probabilmente. 1043 00:54:01,249 --> 00:54:03,099 Ti sei chiesto perch� sei qui? 1044 00:54:03,697 --> 00:54:05,250 Perch� tu vuoi scoprire 1045 00:54:05,548 --> 00:54:07,013 chi ha ucciso mia sorella. 1046 00:54:07,133 --> 00:54:12,507 � abbastanza chiaro che Burke stia recitando la parte di quello sveglio, 1047 00:54:12,503 --> 00:54:19,134 Del tipo sono furbo e fiero di me stesso; � sdraiato ma vediamo se cambia atteggiamento. 1048 00:54:19,701 --> 00:54:22,201 Hai sentito parlare tua madre e tuo padre? 1049 00:54:23,889 --> 00:54:26,393 La mamma sembrava una psicopatica. 1050 00:54:27,088 --> 00:54:30,186 - Psicopatica? - S�. Sai, cose cos�. 1051 00:54:31,388 --> 00:54:35,188 - Sei sceso per vedere cosa stesse succedendo? - No, sono rimasto a letto. 1052 00:54:36,170 --> 00:54:38,248 E quindi, cos'� che hai pensato? 1053 00:54:39,179 --> 00:54:40,803 Che ho pensato... 1054 00:54:41,378 --> 00:54:43,504 che forse JonBen�t era scomparsa... 1055 00:54:44,189 --> 00:54:46,243 cosa poco probabile, per� 1056 00:54:47,168 --> 00:54:50,564 cio�... quante possibilit� ci sono che possa succedere? 1057 00:54:50,783 --> 00:54:54,328 Non c'� niente che ti ricordi di quella notte? 1058 00:54:54,502 --> 00:54:56,293 Non hai sentito nulla? 1059 00:54:56,567 --> 00:54:58,952 Ricordo di non aver sentito nulla. 1060 00:54:59,514 --> 00:55:01,910 Perch� stavo dormendo, sai... 1061 00:55:04,328 --> 00:55:08,248 Ho il sonno davvero molto pesante e non sento mai niente. 1062 00:55:09,514 --> 00:55:14,311 Quando dice "davvero molto pesante" "non sento mai", sta esagerando. 1063 00:55:14,682 --> 00:55:18,454 Cerca di convincerlo piuttosto che fornirgli informazioni utili. 1064 00:55:18,512 --> 00:55:23,702 E di solito quando sentiamo questo tipo di esagerazioni � perch� stanno mentendo. 1065 00:55:24,375 --> 00:55:25,697 Tu poi cosa hai fatto? 1066 00:55:25,770 --> 00:55:29,493 Stavo nel letto con gli occhi chiusi cercando di dormire. 1067 00:55:32,371 --> 00:55:36,171 Chiedendomi se fosse successo qualcosa di brutto. 1068 00:55:36,357 --> 00:55:38,906 Beh, qualcosa di brutto era successo... 1069 00:55:39,397 --> 00:55:42,593 ma... stavo cercando di pensare a cosa potesse essere... 1070 00:55:42,713 --> 00:55:45,019 - Allora eri incuriosito? - S�. 1071 00:55:45,371 --> 00:55:48,595 E, di solito, quando qualcosa ti incuriosisce, cosa fai? 1072 00:55:52,361 --> 00:55:54,306 Io provo a scoprire... 1073 00:55:56,336 --> 00:55:57,756 qual � la risposta? 1074 00:55:59,128 --> 00:56:01,942 E l'hai fatto? Dopo che tua madre � entrata in camera? 1075 00:56:02,225 --> 00:56:06,002 No. Ho pensato venisse qualcuno a spiegarmelo. 1076 00:56:08,069 --> 00:56:10,313 oppure l'avrei scoperto pi� tardi. 1077 00:56:10,640 --> 00:56:12,776 Sa che sta succedendo qualcosa 1078 00:56:12,929 --> 00:56:14,988 la maggior parte dei ragazzini magari sarebbe saltata fuori dal letto, 1079 00:56:15,018 --> 00:56:18,093 a meno che non gli abbiano detto "resta l� dove sei", 1080 00:56:18,237 --> 00:56:24,083 ti aspetteresti mille domande e non accettazione. 1081 00:56:24,756 --> 00:56:26,444 Ora, quando vai a dormire 1082 00:56:26,893 --> 00:56:31,561 hai qualche abitudine? Cio�, pu� capitare che mangi qualcosa prima di coricarti? 1083 00:56:35,278 --> 00:56:36,867 Forse mangio qualcosina. 1084 00:56:37,956 --> 00:56:39,396 Non abitualmente. 1085 00:56:40,069 --> 00:56:43,498 Ma se mangi... cosa prendi di solito? O cosa ti prepara tua madre? 1086 00:56:43,692 --> 00:56:46,482 - Pudding oppure yogurt. - Pudding oppure yogurt? 1087 00:56:47,110 --> 00:56:53,101 Alcuni genitori fanno mangiare biscotti, caramelle, cereali e frutta e cose cos�. 1088 00:56:54,670 --> 00:56:57,119 S�, vuole che mangi la frutta. 1089 00:56:57,342 --> 00:57:01,038 - E di solito che tipo di frutta avete in casa? - Forse l'ananas. 1090 00:57:02,012 --> 00:57:03,913 - E ti piace? - S�. 1091 00:57:04,033 --> 00:57:06,147 � il tuo frutto preferito? 1092 00:57:08,002 --> 00:57:09,449 Probabilmente s�. 1093 00:57:10,271 --> 00:57:12,605 Qual era la merenda preferita di JonBen�t? 1094 00:57:13,904 --> 00:57:15,736 Non penso facesse merenda. 1095 00:57:15,856 --> 00:57:18,745 - E l'ananas, le piaceva? - S�, molto. 1096 00:57:20,794 --> 00:57:26,883 Uno dei punti chiave di questo caso torna come qualcosa che sembra innocua e insignificante, 1097 00:57:27,216 --> 00:57:30,276 ma che in realt� ci dice molto su come si sono svolti i fatti. 1098 00:57:30,349 --> 00:57:36,096 Nell'intestino di JonBen�t c'� un pezzetto organico che sembra proprio un ananas. 1099 00:57:37,349 --> 00:57:41,137 Voglio sapere in che condizioni era l'ananas. 1100 00:57:41,578 --> 00:57:43,839 - Intendi il livello di digestione? - Gi�. 1101 00:57:43,958 --> 00:57:48,701 Nel referto del patologo come viene in qualche modo descritta l'ananas? 1102 00:57:50,335 --> 00:57:51,981 O i contenuti gastrici? 1103 00:57:52,653 --> 00:57:58,496 Dice che "la porzione prossimale del piccolo intestino contiene frammenti che vanno dal 1104 00:57:58,699 --> 00:58:03,688 giallo al verde chiaro e marrone chiaro, riconducibili a un ananas. 1105 00:58:03,808 --> 00:58:06,412 Tutto il resto � irrilevante. 1106 00:58:06,608 --> 00:58:09,395 Il che vuol dire che � stato molto dopo i pasti. 1107 00:58:09,515 --> 00:58:13,406 Proprio cos� anche perch� erano stati a cena dai White. 1108 00:58:13,677 --> 00:58:19,662 Ci� ci suggerisce che il pasto era gi� stato ingerito da un po' 1109 00:58:20,118 --> 00:58:23,389 e gi� digerito, perch� lo stomaco era vuoto. 1110 00:58:23,509 --> 00:58:26,986 Quindi aveva digerito completamente la cena 1111 00:58:27,425 --> 00:58:31,620 - e in seguito aveva poi mangiato questo pezzetto d'ananas. - Giusto. � corretto. 1112 00:58:31,803 --> 00:58:36,431 Diciamo che c'� la possibilit� che abbia mangiato una modesta quantit� di cibo. 1113 00:58:36,542 --> 00:58:38,538 Ma che l'avesse gi� digerito. 1114 00:58:38,817 --> 00:58:40,402 Allora si parla di ore. 1115 00:58:41,160 --> 00:58:43,736 Quando si iniziano a collegare tutti i punti 1116 00:58:44,173 --> 00:58:46,770 - si crea una possibile sequenza temporale. - Gi�. 1117 00:58:46,890 --> 00:58:50,995 Sapete, pi� o meno, a che ora, sono rientrati a casa? 1118 00:58:51,710 --> 00:58:54,699 JonBen�t dormiva quando sono rincasati. 1119 00:58:55,200 --> 00:58:58,398 E sappiamo che John Ramsey l'ha portata a letto. 1120 00:58:58,782 --> 00:59:01,732 L'ananas � stata ingerita successivamente. 1121 00:59:01,809 --> 00:59:06,402 Sappiamo che il dolce preferito di JonBen�t, a quanto si dice, era ananas e latte. 1122 00:59:08,797 --> 00:59:12,894 C'� una ciotola, sul tavolo, che sembra contenere ananas e latte. 1123 00:59:12,889 --> 00:59:16,275 La ciotola conteneva alcuni pezzettini 1124 00:59:16,887 --> 00:59:21,228 - perci� qualcosa... - Ha interrotto. - Li ha interrotti. Non li ha finiti. 1125 00:59:27,682 --> 00:59:30,158 Dottor Spitz vuole vedere la sala da pranzo? 1126 00:59:30,421 --> 00:59:34,501 S�, mi piacerebbe vedere la ciotola con l'ananas. 1127 00:59:34,926 --> 00:59:35,799 Eccoci. 1128 00:59:36,671 --> 00:59:39,700 Dottore questa � la foto originale della ciotola. 1129 00:59:39,820 --> 00:59:45,411 Sappiamo dai referti che ci sono le impronte digitali di Burke e Patsy sulla ciotola, 1130 00:59:45,904 --> 00:59:48,903 e sul bicchiere di t� ci sono solo quelle di Burke. 1131 00:59:50,223 --> 00:59:54,032 Credo che Patsy abbia riferito che non l'avrebbe mai preparato cos�, perch� 1132 00:59:54,062 --> 00:59:58,819 perch� riteneva il cucchiaio troppo grande per questo tipo di ciotola. 1133 00:59:59,173 --> 01:00:01,395 � una cosa che non avrebbe mai fatto. 1134 01:00:07,485 --> 01:00:10,874 Forse Burke se l'� preparato da solo? 1135 01:00:12,008 --> 01:00:16,004 Ci sono le sue impronte sulla ciotola e sul bicchiere. 1136 01:00:16,431 --> 01:00:20,298 C'erano le impronte di JonBen�t, su queste cose? 1137 01:00:20,418 --> 01:00:21,221 No. 1138 01:00:21,232 --> 01:00:27,499 Ma... � comunque ragionevole pensare che JonBen�t possa aver preso un pezzetto 1139 01:00:27,692 --> 01:00:29,709 Direttamente con le mani. 1140 01:00:29,792 --> 01:00:30,623 Esatto. 1141 01:00:31,014 --> 01:00:33,775 � importante per stabilire l'ora della morte. 1142 01:00:35,627 --> 01:00:40,505 � possibile forse che JonBen�t sia scesa e abbia visto Burke mangiare e gli abbia 1143 01:00:40,577 --> 01:00:42,233 preso un pezzo di ananas? 1144 01:00:43,489 --> 01:00:47,009 Lei non ha toccato la ciotola, e neppure il cucchiaio o il bicchiere. 1145 01:00:47,286 --> 01:00:50,403 Beh io ho tre nipoti e i bambini fanno cos�. 1146 01:00:50,629 --> 01:00:53,499 - � vero. - Vanno l� e prendono con le mani. 1147 01:00:53,619 --> 01:00:55,728 - Gi�, fanno un po' gli insolenti. - S�. 1148 01:00:55,869 --> 01:00:57,501 - E magari poi scappano via. - S�. 1149 01:00:57,592 --> 01:01:01,379 - Inghiottire � comunque un atto volontario. - Esatto. - Devi volerlo, 1150 01:01:01,732 --> 01:01:06,000 E quindi se voleva mangiare il pezzetto, vuol dire che era viva e cosciente. 1151 01:01:06,120 --> 01:01:12,200 Pensa possa essere stato questo il momento critico che ha innescato tutta la serie 1152 01:01:12,320 --> 01:01:16,943 di eventi che si sono succeduti il giorno in cui � morta? 1153 01:01:20,595 --> 01:01:21,497 Potrebbe. 1154 01:01:22,478 --> 01:01:25,007 Puoi dirmi cosa raffigura la foto? 1155 01:01:26,162 --> 01:01:29,936 Quello... � il tavolo della sala da pranzo. 1156 01:01:33,128 --> 01:01:34,863 Potresti descriverlo? 1157 01:01:37,846 --> 01:01:39,699 C'� una ciotola con... 1158 01:01:51,262 --> 01:01:52,311 qualcosa... 1159 01:01:55,091 --> 01:01:56,102 Sembra... 1160 01:01:56,705 --> 01:01:59,293 un bicchiere con una bustina di t�. 1161 01:02:04,905 --> 01:02:07,395 Nella ciotola ti sembra ci siano dei cereali? 1162 01:02:12,116 --> 01:02:14,903 No... sembrano pezzi molto pi� grandi, 1163 01:02:15,559 --> 01:02:17,196 proprio qui, vedi. 1164 01:02:18,957 --> 01:02:20,024 per essere cereali. 1165 01:02:20,279 --> 01:02:24,485 Forse � frutta, ma... altrimenti non ci sarebbe stato il cucchiaio, 1166 01:02:25,096 --> 01:02:26,391 ma non lo so. 1167 01:02:26,730 --> 01:02:31,508 A una domanda cos� semplice, perch� non rispondere semplicemente dicendo cos'�? 1168 01:02:31,745 --> 01:02:35,160 Sta eludendo la domanda e non � a suo agio nel rispondere. 1169 01:02:35,504 --> 01:02:37,855 Dovrebbe solo essere un'insignificante conversazione. 1170 01:02:37,885 --> 01:02:40,602 Sembra proprio sia sul punto di saltare dalla poltrona 1171 01:02:40,673 --> 01:02:45,643 e pende tutto verso la foto. Un comportamento veramente molto strano. 1172 01:02:45,905 --> 01:02:48,258 Un cambiamento critico nel comportamento. 1173 01:02:48,559 --> 01:02:53,325 Penso fosse consapevole del fatto che se nello stomaco di JonBen�t c'era l'ananas 1174 01:02:53,569 --> 01:02:58,700 si crea veramente un grosso problema su quando e come sia stata uccisa. 1175 01:03:06,764 --> 01:03:09,610 Sei mai andato di sotto nello scantinato a giocare? 1176 01:03:09,989 --> 01:03:12,505 S�, ci tenevo un treno elettrico. 1177 01:03:12,841 --> 01:03:16,995 E nell'ultimo anno che hai vissuto l�. Hai giocato molto l� sotto? 1178 01:03:23,027 --> 01:03:24,373 In un certo senso. 1179 01:03:27,981 --> 01:03:30,580 Quando il dipartimento di polizia di Boulder mi ha incaricato 1180 01:03:30,611 --> 01:03:34,960 di investigare sul caso di JonBen�t stavo guardando il taser e 1181 01:03:35,025 --> 01:03:41,270 le abrasioni nell'autopsia erano descritte come abrasioni contro bruciature. 1182 01:03:41,311 --> 01:03:44,210 Anche la compagnia del taser disse che questi non erano i tipi di segni 1183 01:03:44,253 --> 01:03:47,281 che sarebbero stati lasciati da uno dei loro taser. 1184 01:03:47,381 --> 01:03:50,328 Quando ho chiesto che venissero fatte delle foto singole con queste 1185 01:03:50,603 --> 01:03:55,911 con i taser, come potete vedere i marchi del taser non combaciano con 1186 01:03:55,931 --> 01:03:58,027 - l'arma che si stava proponendo. - Giusto. 1187 01:03:58,035 --> 01:03:59,706 E ho pensato che fosse un dettaglio rilevante. 1188 01:03:59,748 --> 01:04:03,221 E queste ferite particolari sono sul suo fianco. 1189 01:04:03,268 --> 01:04:07,277 - Erano sulla parte bassa e sinistra della schiena se ricordo bene. - Giusto. 1190 01:04:07,356 --> 01:04:11,357 Allora un sergente del mio ufficio disse: 'Ehi, penso di aver trovato qualcosa 1191 01:04:11,374 --> 01:04:14,933 che potrebbe possibilmente essere responsabile di queste ferite.' 1192 01:04:14,950 --> 01:04:18,358 Parl� di questa rotaia del trenino. 1193 01:04:18,370 --> 01:04:24,962 Chiesi alla polizia di fare delle foto con questa e con le rotaie del trenino. 1194 01:04:25,045 --> 01:04:29,168 Questi fermagli uniscono i pezzi delle rotaie e potete vedere che 1195 01:04:29,303 --> 01:04:34,999 la foto in scala dei due fermagli esterni della rotaia combacia perfettamente 1196 01:04:35,058 --> 01:04:38,293 con le ferite su JonBen�t. Abbiamo questa stanza del treno. 1197 01:04:38,332 --> 01:04:41,081 E pezzi di rotaia qui in questa stanza 1198 01:04:41,238 --> 01:04:44,717 e poi c'erano pezzi di rotaie nel video della scena del crimine che si trovavano 1199 01:04:44,773 --> 01:04:46,686 anche sul pavimento nella stanza di Burke. 1200 01:04:46,731 --> 01:04:49,823 Ho pensato fosse una scoperta incredibile trovare un giocattolo 1201 01:04:49,847 --> 01:04:52,589 nella casa che avrebbe potuto essere il responsabile di queste ferite 1202 01:04:52,612 --> 01:04:56,839 Se si guarda attentamente a questi due segni sulla sua schiena 1203 01:04:56,863 --> 01:05:02,046 c'� un difetto centrale dentro ognuno dei segni. 1204 01:05:02,634 --> 01:05:07,654 Quel difetto viene da qualcosa che � penetrato nella pelle. 1205 01:05:07,697 --> 01:05:12,763 Lei era senza circolazione sanguigna in quel momento. 1206 01:05:12,835 --> 01:05:19,285 E il motivo per cui non aveva circolazione � che non ci sono evidenze di sangue 1207 01:05:19,347 --> 01:05:24,328 nelle foto che sono state fatte a questi due segni. 1208 01:05:25,717 --> 01:05:30,738 Quindi se pensiamo che JonBen�t ha preso il colpo alla testa, � sul pavimento 1209 01:05:30,791 --> 01:05:35,916 non sembra che respiri o che sia cosciente poi qualcuno usa un pezzo di rotaia... 1210 01:05:36,069 --> 01:05:39,483 per cercare di ottenere una risposta, di svegliare JonBen�t. 1211 01:05:39,597 --> 01:05:42,842 � questo qualcosa che userebbe un adulto per cercare di ottenere una risposta 1212 01:05:42,878 --> 01:05:45,024 da una bambina priva di coscienza? 1213 01:05:46,077 --> 01:05:49,241 - Un adulto avrebbe chiamato il 911 per un'ambulanza. - Giusto. 1214 01:05:52,706 --> 01:05:56,268 Come il bloc-notes e la penna che sono stati usati per il biglietto di riscatto 1215 01:05:56,319 --> 01:06:00,874 questo � un'altra prova che avrebbe potuto essere usata in questo assalto a 1216 01:06:00,898 --> 01:06:05,660 JonBen�t ed era in casa, nella stanza del trenino e in quella di Burke. 1217 01:06:05,783 --> 01:06:09,738 Sapete, devo concludere che o � questo o qualcosa di simile. 1218 01:06:20,813 --> 01:06:23,595 Jim ed io ovviamente abbiamo provato a parlare con John e Burke 1219 01:06:23,614 --> 01:06:25,530 solo per dare loro l'opportunit� di parlare. 1220 01:06:25,579 --> 01:06:29,725 Abbiamo chiamato John molte volte, lasciato numerosi messaggi in segreteria 1221 01:06:29,756 --> 01:06:32,805 e loro semplicemente non hanno voluto parlare con noi. Quindi, 1222 01:06:32,877 --> 01:06:38,028 dalle dichiarazioni che hanno rilasciato i Ramsey dobbiamo cercare cosa successe 1223 01:06:38,092 --> 01:06:41,418 - secondo la famiglia. - Quindi, la mattina di Natale. 1224 01:06:41,454 --> 01:06:46,178 "� tradizione � che io vada di sotto, accenda le luci dell'albero. 1225 01:06:46,269 --> 01:06:48,269 "I bambini sono scesi, hanno aperto i regali." 1226 01:06:48,310 --> 01:06:51,263 Entrambi ricevono dei veri bei regali. JonBen�t ha ricevuto una bicicletta e 1227 01:06:51,278 --> 01:06:54,183 - e una bambola. - E dopo le feste di Natale e colazione 1228 01:06:54,197 --> 01:06:56,107 andarono alla festa dei White. 1229 01:06:56,176 --> 01:06:58,176 Beh dopo sono tornati a casa. 1230 01:06:59,224 --> 01:07:03,107 "JonBen�t dormiva nel sedile posteriore della macchina, l'ho portata di sopra 1231 01:07:03,110 --> 01:07:06,219 - "e l'ho messa letto." - Sappiamo che Burke sta giocando 1232 01:07:06,250 --> 01:07:10,242 - ed era con John. - "Lui stava montando un piccolo giocattolo di plastica che 1233 01:07:10,269 --> 01:07:14,727 "aveva ricevuto per Natale. L'ho aiutato a finirlo cos� che potesse andare a letto. 1234 01:07:14,728 --> 01:07:17,269 "Poi sono andato a letto anche io." 1235 01:07:17,296 --> 01:07:21,724 Quindi la mattina dopo, Patsy si � alzata per andare a fare il caff�. 1236 01:07:21,818 --> 01:07:31,828 Presumibilmente quando la signora Ramsey scende trova un biglietto sugli scalini. 1237 01:07:32,124 --> 01:07:36,250 O prima che veda il biglietto o dopo a seconda della dichiarazione che ha fatto 1238 01:07:36,272 --> 01:07:40,045 ha guardato nella stanza di JonBen�t e ha visto che non c'era. 1239 01:07:40,135 --> 01:07:42,537 John si � svegliato, ad un certo punto lei lo ha svegliato. 1240 01:07:42,640 --> 01:07:45,703 "Ho sentito Patsy urlare. Sono corso di sotto e 1241 01:07:45,734 --> 01:07:49,594 "mi ha detto che JonBen�t era scomparsa, che c'era un biglietto di riscatto. 1242 01:07:49,752 --> 01:07:54,055 "Ho detto: 'Chiama la polizia.' Ad un certo punto durante quei momenti agitati 1243 01:07:54,085 --> 01:07:56,609 abbiamo controllato Burke, che a noi sembrava addormentato." 1244 01:07:56,632 --> 01:07:59,964 Sostengono che lui abbia dormito tutto il tempo che non l'hanno mai svegliato 1245 01:08:00,016 --> 01:08:03,748 non hanno mai chiesto se avesse sentito qualcosa se sapesse dov'era JonBen�t. 1246 01:08:04,179 --> 01:08:10,341 Subito dopo che Patsy fa quella chiamata al 911, lei chiama due amici di famiglia, 1247 01:08:10,533 --> 01:08:15,954 I Fernie e i White, e li invita a casa. A questo punto arriva la polizia 1248 01:08:15,991 --> 01:08:19,081 e da come ho capito, allora John and� nel seminterrato. 1249 01:08:19,139 --> 01:08:22,743 "Stavo cercando di capire come qualcuno potesse essersi introdotto in casa. 1250 01:08:22,848 --> 01:08:26,672 "Ho visto una finestra parzialmente aperta con i vetri rotti 1251 01:08:26,705 --> 01:08:29,017 "ed una valigia sotto la finestra." 1252 01:08:29,190 --> 01:08:33,848 Allora John torna di sopra e sembra che il detective Arndt 1253 01:08:33,966 --> 01:08:37,172 gli chiese di perlustrare la casa da cima a fondo. Allora John di nuovo 1254 01:08:37,182 --> 01:08:41,606 torn� nel seminterrato con Fleet White, entr� nella cantina dei vini. 1255 01:08:41,729 --> 01:08:46,206 "Aprii la porta. E trovai JonBen�t." 1256 01:08:46,441 --> 01:08:49,222 Quando trovarono il corpo lui manomette la scena del crimine. 1257 01:08:49,261 --> 01:08:55,528 Toglie lo scotch dalla bocca, scioglie uno dei nodi, poi porta il corpo di sopra 1258 01:08:55,740 --> 01:09:01,984 La appoggia sul pavimento e poi Linda Arndt sposta il corpo nel soggiorno. 1259 01:09:02,468 --> 01:09:07,349 Alla fine il corpo finisce all'obitorio e viene fatta l'autopsia. 1260 01:09:08,535 --> 01:09:14,340 Dal mio punto di vista questo sarebbe stato facile da risolvere 1261 01:09:14,536 --> 01:09:22,307 se avessero compiuto un'indagine normale. 1262 01:09:22,385 --> 01:09:27,488 Credo che i Ramsey si siano allontanati dall'indagine 1263 01:09:27,504 --> 01:09:31,288 mentre, allo stesso tempo, dicevano al mondo, attraverso i media 1264 01:09:31,286 --> 01:09:34,149 - che stavano pienamente collaborando. - Abbiamo parlato con la polizia per 1265 01:09:34,148 --> 01:09:38,350 circa 8 ore il 26 e per altre 2 ore il 27. 1266 01:09:38,389 --> 01:09:42,330 L'impressione che non abbiamo parlato con la polizia � completamente falsa. 1267 01:09:42,335 --> 01:09:47,768 Adesso che abbiamo indagato per mesi e che abbiamo lavorato insieme come team, 1268 01:09:47,829 --> 01:09:52,514 penso che dobbiamo cercare di mettere insieme tutto quello che � successo. 1269 01:09:52,587 --> 01:09:57,066 Chiunque faccia un'indagine legittima guarder� tutte le prove 1270 01:09:57,105 --> 01:10:01,953 e vedr� dove quelle prove lo porteranno. Quindi dobbiamo provare ogni teoria. 1271 01:10:01,982 --> 01:10:06,291 E quelle che rimangono sono quelle che sono supportate dalle prove. 1272 01:10:06,350 --> 01:10:11,335 Penso che alcune persone credessero che quello che � successo quella notte � 1273 01:10:11,351 --> 01:10:16,286 che dopo un Natale stressante che ci sia stato potenzialmente un incidente 1274 01:10:16,318 --> 01:10:21,675 JonBen�t si fece la pip� addosso o nel letto e Patsy la aggred�. 1275 01:10:21,717 --> 01:10:24,621 Come sappiamo noi del profiling, i comportamenti passati 1276 01:10:24,628 --> 01:10:27,482 sono il miglior indicatore dei comportamenti futuri. E 1277 01:10:27,528 --> 01:10:30,961 da quello che ho capito della famiglia Ramsey credo che non ci sia 1278 01:10:30,977 --> 01:10:34,416 alcun indicatore di violenti abusi domestici. 1279 01:10:34,536 --> 01:10:39,795 Quella bambina � un enorme investimento per lei, sapete, molto tempo 1280 01:10:39,811 --> 01:10:44,032 molti sforzi, soldi, piani, molte risorse. 1281 01:10:44,107 --> 01:10:48,777 Lei sembrava vivere indirettamente in alcuni aspetti attraverso sua figlia 1282 01:10:48,792 --> 01:10:50,792 con tutti quei concorsi di bellezza. 1283 01:10:51,667 --> 01:10:56,510 E aggredirla cos� e improvvisamente far finire tutto. 1284 01:10:56,557 --> 01:11:02,296 Praticamente da 0 a 120 con un martello sulla testa. 1285 01:11:02,480 --> 01:11:05,593 - Sono d'accordo con lei. - Parliamo della teoria dell'intruso 1286 01:11:05,631 --> 01:11:07,746 che sia stato qualcuno al di fuori della casa 1287 01:11:07,766 --> 01:11:13,712 - No non credo sia stato un intruso. - Non penso che le prove scientifiche 1288 01:11:13,770 --> 01:11:18,867 o di comportamento indichino che qualcuno sia entrato da fuori 1289 01:11:19,529 --> 01:11:21,077 e abbia ucciso JonBen�t. 1290 01:11:21,130 --> 01:11:24,858 E naturalmente i media specularono su un pedofilo o su predatore sessuale. 1291 01:11:25,280 --> 01:11:29,136 Il dr Lee ha detto che le prove del DNA in questo caso sono state raccolte male. 1292 01:11:29,180 --> 01:11:34,440 Quel DNA non ha alcun valore forense. Non � un caso di aggressione sessuale. 1293 01:11:34,599 --> 01:11:38,906 James sono interessata nel sapere esattamente cosa sia successo secondo te. 1294 01:11:38,930 --> 01:11:45,260 La mia ipotesi era che i Ramsey siano tornati a casa intorno alle 21:30/22 1295 01:11:45,319 --> 01:11:49,969 Penso che JonBen�t dormisse e che John l'abbia portata su. 1296 01:11:50,011 --> 01:11:55,022 Patsy � rimasta di sotto con Burke e gli abbia dato t� e ananas. 1297 01:11:55,219 --> 01:11:58,472 Penso che questo spieghi le prove fisiche ritrovate e le impronte. 1298 01:11:58,510 --> 01:12:02,248 Poi penso che abbia svegliato JonBen�t per farla andare in bagno 1299 01:12:02,247 --> 01:12:05,101 cos� da non bagnare il letto quella notte. JonBen�t si � alzata, 1300 01:12:05,120 --> 01:12:07,120 potrebbe o no essersi lavata i denti 1301 01:12:07,120 --> 01:12:09,254 le cose erano sul lavandino. 1302 01:12:09,284 --> 01:12:13,563 E poi credo che fosse sveglia abbastanza, ma che forse aveva ancora fame. 1303 01:12:13,593 --> 01:12:15,593 Ed � andata al piano di sotto. 1304 01:12:16,004 --> 01:12:19,504 Nel frattempo Patsy ha continuato a fare le valigie per il viaggio in Michigan. 1305 01:12:19,534 --> 01:12:25,288 Penso che se Burke fosse turbato per la situazione o per i regali di Natale, 1306 01:12:25,318 --> 01:12:29,905 probabilmente era turbato anche perch� lei aveva preso un pezzo della sua ananas, 1307 01:12:29,935 --> 01:12:33,523 e credo che per rabbia forse l'ha colpita con la torcia. 1308 01:12:33,553 --> 01:12:36,597 - Penso che su questo siamo tutti d'accordo. - S�. - S�. 1309 01:12:36,627 --> 01:12:39,729 - Assolutamente. - Certo, sono d'accordo. - Ok. 1310 01:12:39,759 --> 01:12:43,302 Ma comunque non penso che sia un omicidio volontario. 1311 01:12:43,332 --> 01:12:48,052 - Sono d'accordo, non ci sono prove a sostegno! - Quindi lei non pensa che ci fosse intenzione? 1312 01:12:48,714 --> 01:12:52,655 - Che dopo � successo qualcosa che ha causato la morte. - E' stato fatto d'impulso, cose del genere. 1313 01:12:52,685 --> 01:12:57,460 - O � una morte accidentale, potrebbe non essere un omicidio. - Come potrebbe essere accidentale? 1314 01:12:57,490 --> 01:13:01,314 Non posso immaginare che nessuno, neanche un bambino... 1315 01:13:02,902 --> 01:13:07,211 prendere un oggetto cos� pesante come una torcia 1316 01:13:07,241 --> 01:13:11,108 e colpire qualcuno sulla testa per sbaglio. 1317 01:13:11,138 --> 01:13:14,049 Forse preso dalla rabbia, si � mosso pi� velocemente di quanto pensasse. 1318 01:13:14,079 --> 01:13:18,049 Stiamo parlando di un bambino di 10 anni che ha colpito la stessa persona 1319 01:13:18,079 --> 01:13:20,946 sulla testa con una mazza da golf. 1320 01:13:20,976 --> 01:13:23,240 - E cos'� successo? - Niente. - Niente. 1321 01:13:23,270 --> 01:13:27,534 - S�, ma non l'ha colpita con la stessa forza. - S�, beh, ma questo... 1322 01:13:27,564 --> 01:13:29,917 partendo dal presupposto che capisse. 1323 01:13:29,947 --> 01:13:33,182 Una mazza da golf � fatta per essere mossa per colpire una palla. 1324 01:13:33,212 --> 01:13:34,623 Forse � per sbaglio. 1325 01:13:34,653 --> 01:13:39,240 - Una torcia � fatta per fare luce. - S�, per un adulto. Diciamo... 1326 01:13:39,270 --> 01:13:41,255 non rubare la mia ananas! 1327 01:13:41,285 --> 01:13:43,182 Esatto, esatto. 1328 01:13:43,212 --> 01:13:46,637 Gi�, non �... non penso che fosse un omicidio volontario. 1329 01:13:46,667 --> 01:13:49,255 Magari verte su cosa significa per voi un "incidente". 1330 01:13:49,285 --> 01:13:51,887 Per me, legalmente, incidente significa... 1331 01:13:51,917 --> 01:13:56,858 - se qualcuno non aveva l'intenzione di uccidere, � qualcosa... - Ma comunque, comunque... 1332 01:13:56,888 --> 01:13:59,255 ti colpisce con una gran forza. 1333 01:14:01,123 --> 01:14:05,696 Questo sar� anche vero, ma ci� che non sai � quello che sta succedendo nella sua testa. 1334 01:14:05,726 --> 01:14:08,255 - Non lo sai neanche tu. - Nessuno lo sa. 1335 01:14:08,285 --> 01:14:11,667 Non penso che qui ci sia nessuno degli elementi di un omicidio volontario. 1336 01:14:11,697 --> 01:14:13,417 Non lo penso neanch'io. 1337 01:14:13,447 --> 01:14:16,682 Ma penso che quello che c'� � l'intenzione 1338 01:14:16,712 --> 01:14:19,682 - di ingannare. L'intenzione di coprire. - Di ingannare. 1339 01:14:19,712 --> 01:14:23,784 Penso che prima abbiamo discusso della mancanza 1340 01:14:23,814 --> 01:14:28,432 del coinvolgimento della famiglia nelle indagini. 1341 01:14:28,462 --> 01:14:33,711 E questo � atipico in un caso dove qualcuno a te vicino � morto. 1342 01:14:33,741 --> 01:14:36,494 Fai tutto ci� che � in tuo potere per risolvere il caso. 1343 01:14:36,524 --> 01:14:38,224 Qui non l'abbiamo visto. 1344 01:14:40,068 --> 01:14:41,377 Ma forse s�. 1345 01:14:41,407 --> 01:14:43,980 Magari l'abbiamo visto con suo fratello. 1346 01:14:45,027 --> 01:14:47,796 Facciamo tutto il possibile per proteggere questo bambino. 1347 01:14:48,450 --> 01:14:50,411 Lo vediamo nella lettera. 1348 01:14:50,574 --> 01:14:54,516 E' un depistaggio che cerca di portare i poliziotti in una determinata strada. 1349 01:14:54,546 --> 01:14:56,789 E lo vediamo nella conferenza stampa. 1350 01:14:56,819 --> 01:15:01,189 Dio sa chi sei e noi ti troveremo. 1351 01:15:01,977 --> 01:15:04,389 Ad ogni passo lo vediamo. 1352 01:15:04,667 --> 01:15:07,492 Penso che Patsy abbia fatto un paio di dichiarazioni rivelatrici. 1353 01:15:07,846 --> 01:15:11,278 Una era durante una delle prime interviste, quando ha detto che amano i loro figli 1354 01:15:11,308 --> 01:15:13,193 e che farebbero di tutto per loro. 1355 01:15:13,223 --> 01:15:17,697 E l'intervista alla DSS, dove ha detto che non avrebbe pi� niente per cui vivere 1356 01:15:17,727 --> 01:15:19,127 se perdesse Burke. 1357 01:15:19,157 --> 01:15:20,607 Questo mi sembra... 1358 01:15:21,811 --> 01:15:23,761 un movente per una copertura. 1359 01:15:24,107 --> 01:15:29,113 E so che ci sono delle discussioni se entrambi siano stati coinvolti nella copertura dall'inizio 1360 01:15:29,143 --> 01:15:32,307 ma penso che i diversi moventi, la richiesta di riscatto, 1361 01:15:32,337 --> 01:15:36,417 - che sia una violenza fisica o pedofilia o terrorismo... - E di pi�. 1362 01:15:36,447 --> 01:15:40,199 - Di politica. - I diversi moventi rendono chiaro il fatto che entrambi i genitori sono coinvolti. 1363 01:15:40,229 --> 01:15:44,808 Gi�, penso che da una prospettiva di profili, i diversi moventi ci dicono che c'� 1364 01:15:44,838 --> 01:15:49,250 un'alta possibilit� che sia coinvolta pi� di una persona nella messa in scena, giusto? 1365 01:15:49,504 --> 01:15:54,904 Verosimilmente s�. E' una cosa che abbiamo visto lavorando su finte scene del crimine negli anni. 1366 01:15:55,177 --> 01:15:57,807 E penso che sia quello che abbiamo qui, 1367 01:15:57,837 --> 01:16:03,359 nelle bugie dette, nella stessa scena del crimine, il corpo e tutto il resto. 1368 01:16:03,856 --> 01:16:07,807 Un'ora dopo che il crimine � stato commesso, probabilmente c'� la copertura, 1369 01:16:07,837 --> 01:16:11,735 iniziando con cosa hanno fatto al corpo, la scrittura della lettera, 1370 01:16:11,765 --> 01:16:14,148 la chiamata al 911 e tutto il resto. 1371 01:16:14,178 --> 01:16:18,232 Ma non penso che Burke sia stato coinvolto nella copertura, n� direttamente 1372 01:16:18,262 --> 01:16:22,620 coinvolto nella scrittura delle lettere, sicuramente non ha chiamato il 911, 1373 01:16:22,650 --> 01:16:24,959 probabilmente era l� nella stanza, come poi abbiamo scoperto. 1374 01:16:24,989 --> 01:16:26,289 Cos'hai trovato? 1375 01:16:26,644 --> 01:16:30,190 - L'unica altra persona nell'indirizzo in quel momento � Burke. - Esatto. 1376 01:16:30,493 --> 01:16:33,940 Ora, � stato interrogato pi� tardi dagli investigatori, 1377 01:16:33,970 --> 01:16:40,600 e da psicologi infantili e magari ha detto cose che forse non erano proprio vere 1378 01:16:40,630 --> 01:16:43,000 che sono accadute quella notte? E' molto probabile. 1379 01:16:43,030 --> 01:16:45,430 Non mi ricordo di aver sentito niente. 1380 01:16:45,945 --> 01:16:48,575 Perch� stavo dormendo, capisce... 1381 01:16:49,018 --> 01:16:54,036 Dormo sempre molto profondamente, non riesco mai a sentire niente. 1382 01:16:54,533 --> 01:16:59,127 Ma per quanto riguarda la copertura, io direi che principalmente... 1383 01:16:59,157 --> 01:17:01,691 sono coinvolti John e Patsy. 1384 01:17:01,721 --> 01:17:04,921 Penso che la possibilit� pi� ragionevole sia che... 1385 01:17:05,175 --> 01:17:07,775 gli adulti in quella famiglia, John e Patsy Ramsey, 1386 01:17:07,805 --> 01:17:11,963 e questo � in accordo con ci� per cui il Gran Giur� voleva condannarli, 1387 01:17:12,490 --> 01:17:16,466 abbiano fatto in modo che sembrasse che un mostro predatore 1388 01:17:16,496 --> 01:17:19,596 sia entrato in casa loro ed abbia ucciso la figlia. 1389 01:17:19,835 --> 01:17:24,410 La mia opinione � che la famiglia Ramsey non voleva 1390 01:17:24,440 --> 01:17:27,554 che le forze dell'ordine risolvessero questo caso. 1391 01:17:27,847 --> 01:17:31,132 Ed � per questo che rimane irrisolto. 1392 01:17:31,683 --> 01:17:36,247 - Sono d'accordo al cento per cento. - Ma come pensate di ottenere 1393 01:17:36,277 --> 01:17:39,113 riportando questo caso in vita? 1394 01:17:39,143 --> 01:17:44,600 A vent'anni da questa tragica morte, non ho dubbi che qualcuno coinvolto in questo omicidio 1395 01:17:44,630 --> 01:17:47,746 abbia parlato con qualcuno di ci� che � successo e... 1396 01:17:47,776 --> 01:17:51,552 posso solo sperare che ad un certo punto le persone 1397 01:17:51,582 --> 01:17:56,273 che hanno sentito qualcosa da John Ramsey, da Burke Ramsey 1398 01:17:56,303 --> 01:17:59,685 magari da Patsy Ramsey, si facciano avanti. 1399 01:17:59,715 --> 01:18:03,704 Mi piacerebbe sentire cos'hanno da dire. 1400 01:18:16,657 --> 01:18:17,657 E' questa. 1401 01:18:21,208 --> 01:18:25,008 Non posso immaginare come fosse per i primi soccorritori venire qui 1402 01:18:28,324 --> 01:18:31,703 e trovare una bambina di sei anni morta. 1403 01:18:35,094 --> 01:18:39,294 Questa � una ragazzina che � diventata una nota a fondo pagina nel suo stesso omicidio. 1404 01:18:39,324 --> 01:18:43,555 Sin dall'inizio questo caso mi ha tormentato e fatto arrabbiare. 1405 01:18:58,927 --> 01:19:05,085 Fa riflettere il fatto che una bimba di sei anni abbia perso la vita. 1406 01:19:14,791 --> 01:19:17,815 Penso che alla fine si tratti di due genitori 1407 01:19:18,549 --> 01:19:21,379 che tenevano molto alla figlia che hanno perso... 1408 01:19:21,409 --> 01:19:24,759 e che volevano proteggere il figlio che gli era rimasto. 1409 01:19:27,943 --> 01:19:33,027 JonBen�t ed io avevamo un rapporto molto stretto. 1410 01:19:34,124 --> 01:19:36,622 Mi mancher� terribilmente per il resto della mia vita. 1411 01:19:36,652 --> 01:19:40,118 Amavo quella bambina con tutto il mio... 1412 01:19:40,985 --> 01:19:43,594 cuore e tutta la mia anima. 1413 01:19:49,043 --> 01:19:51,983 L'omicidio di JonBen�t Ramsey � un crimine che, ad oggi, rimane irrisolto. 1414 01:19:52,103 --> 01:19:55,671 Le opinioni e conclusioni degli investigatori apparti in questo programma riguardo a 1415 01:19:55,791 --> 01:20:00,531 come potrebbe essere accaduto rappresentano solo alcune delle possibilit�. John e Burke Ramsey 1416 01:20:00,651 --> 01:20:04,157 hanno negato ogni coinvolgimento, anche in recenti interviste televisive. 1417 01:20:04,170 --> 01:20:07,559 Incoraggiamo gli spettatori a trarre le proprie conclusioni. 1418 01:20:07,679 --> 01:20:08,718 Revisione: Jeda 1419 01:20:08,838 --> 01:20:10,799 www.serialcrush.com www.facebook.com/subs4you 124576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.