Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,324 --> 00:00:02,676
Nell'episodio precedente:
2
00:00:03,095 --> 00:00:05,703
- 911 emergenze?
- Abbiamo un rapimento.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,861
Il 26 Dicembre 1996, alle 5:52 del mattino,
4
00:00:09,892 --> 00:00:13,162
la madre di JonBen�t Ramsey, di
6 anni, ne denuncia la scomparsa.
5
00:00:13,732 --> 00:00:16,954
Lo stesso giorno, � stata trovata
morta dentro casa sua.
6
00:00:20,348 --> 00:00:23,191
Sono Jim Clemente, profiler
dell'FBI in pensione,
7
00:00:23,311 --> 00:00:27,610
ed esperto in crimini sessuali su minori,
rapimenti di minori e omicidi di minori.
8
00:00:29,319 --> 00:00:32,519
Io sono Laura Richards, sono
un'analista comportamentale di criminali,
9
00:00:32,639 --> 00:00:35,898
e sono stata addestrata da
New Scotland Yard e dall'FBI.
10
00:00:36,018 --> 00:00:38,807
Abbiamo messo insieme questo
team elitario rinnovato.
11
00:00:38,927 --> 00:00:40,807
Non � mai stato fatto prima.
12
00:00:41,510 --> 00:00:44,191
Dobbiamo fare una totale reinvestigazione.
13
00:00:44,439 --> 00:00:45,929
Iniziare da zero.
14
00:00:47,407 --> 00:00:49,780
- Che succede signora?
- Abbiamo un rapimento.
15
00:00:50,207 --> 00:00:52,174
- La prego, si sbrighi!
- Ok, come si chiama? Lei �...
16
00:00:52,206 --> 00:00:55,154
Patsy Ramsey. Sono la madre. Oddio!
17
00:00:55,770 --> 00:00:57,516
Mi � sembrato sospetto.
18
00:00:57,955 --> 00:01:00,799
Mi � sembrato come se nella
stanza ci fossero due voci.
19
00:01:00,919 --> 00:01:02,038
Forse tre.
20
00:01:02,158 --> 00:01:03,928
Abbiamo migliorato la registrazione.
21
00:01:04,048 --> 00:01:06,402
Possiamo provare a ridurre un po' il rumore.
22
00:01:06,834 --> 00:01:07,630
Patsy?
23
00:01:07,750 --> 00:01:08,488
Patsy?
24
00:01:09,852 --> 00:01:12,150
Non stiamo parlando con te.
25
00:01:12,270 --> 00:01:14,033
Credo sia la voce di John Ramsey.
26
00:01:14,064 --> 00:01:16,859
Io e JonBen�t eravamo molto legati.
27
00:01:16,891 --> 00:01:18,733
Non stiamo parlando con te.
28
00:01:18,764 --> 00:01:21,516
- Non ha testimoniato in tribunale?
- Nessuno me l'ha chiesto.
29
00:01:21,546 --> 00:01:24,998
Anche se la telefonata al 911
d� il via a questa investigazione,
30
00:01:25,118 --> 00:01:29,600
{\an8}quando la polizia arriva, la prima prova
fisica che trovano � la richiesta di riscatto.
31
00:01:30,089 --> 00:01:33,856
"Siamo un piccolo gruppo di individui che
rappresenta una piccola fazione straniera."
32
00:01:33,887 --> 00:01:35,528
Dal punto di vista storico,
33
00:01:35,648 --> 00:01:38,991
non ho mai visto una lettera cos�. Non
ha nessuna caratteristica di rapimento.
34
00:01:39,111 --> 00:01:43,126
Su un totale di 370 parole,
il 76% sono estranee.
35
00:01:43,157 --> 00:01:45,976
Tutta questa cosa poteva
essere fatta in 4 righe.
36
00:01:46,332 --> 00:01:48,375
Stanno provando a vendere la storia.
37
00:01:48,406 --> 00:01:51,629
Io direi che � una persona
adulta sui 30 anni o di pi�.
38
00:01:51,749 --> 00:01:55,020
Una frase del genere, di
solito � scritta da una donna.
39
00:01:55,140 --> 00:01:58,079
E' mia ipotesi che la richiesta
fosse un depistaggio.
40
00:01:58,826 --> 00:02:02,399
La filosofia usata dalla polizia quel giorno
41
00:02:02,902 --> 00:02:04,916
era che dovevamo
trattarli con le pinze.
42
00:02:05,234 --> 00:02:07,931
La polizia di Boulder, Colorado,
ha trovato una torcia
43
00:02:07,963 --> 00:02:10,819
che potrebbe essere stata usata
per l'omicidio di JonBen�t.
44
00:02:12,276 --> 00:02:14,848
La torcia combacia alla perfezione.
45
00:02:15,362 --> 00:02:18,559
E' fermamente convinta
che sua figlia � stata rapita?
46
00:02:20,675 --> 00:02:21,325
S�.
47
00:02:21,895 --> 00:02:23,682
Fa "no" con la testa.E poi...
48
00:02:23,713 --> 00:02:29,635
Non ha importanza solo ci� che viene detto, ma
forse � pi� importante ci� che non viene detto.
49
00:02:31,066 --> 00:02:35,004
Subs4you e Serial Crush presentano: The
Case of: JonBen�t Ramsey 1X02 - Episode 2
50
00:02:35,124 --> 00:02:37,781
Traduzione: Federica.1991, 7aky86,
Rebekah24, AnaEma, Elle
51
00:02:37,901 --> 00:02:40,303
Traduzione: Alayne, MarziaTop,
chiara_mini, ciliegia94
52
00:02:40,423 --> 00:02:44,646
Dunque, siamo tutti qui ormai 20 anni dopo.
La nostra missione � di cercare delle prove.
53
00:02:44,678 --> 00:02:50,067
E' una reinvestigazione e ovviamente abbiamo
riunito le migliori menti americane e del mondo.
54
00:02:50,092 --> 00:02:53,765
Per cercare di capire cosa successe
quella notte in quella casa.
55
00:02:54,176 --> 00:02:57,660
Questa � una bambina di
6 anni che ha perso la vita.
56
00:02:58,614 --> 00:03:00,720
Secondo voi, le prove
57
00:03:01,066 --> 00:03:03,870
ci spingono a guardare fuori casa,
58
00:03:03,990 --> 00:03:07,939
verso un rapitore o qualcuno che
vuole farci credere di essere un rapitore,
59
00:03:08,059 --> 00:03:10,509
o dentro casa, verso la famiglia?
60
00:03:11,064 --> 00:03:15,340
Da un lato, John e Patsy
erano sospettati, ma dall'altro,
61
00:03:15,676 --> 00:03:20,250
ci sono tutte le speculazioni su un altro
sospettato. Motivazioni diverse, cose diverse.
62
00:03:20,620 --> 00:03:24,550
Dobbiamo rimanere di mentalit� aperta
per capire se � stato un omicidio intenzionale,
63
00:03:24,760 --> 00:03:28,794
o se � stato qualcos'altro che voleva
farci pensare che fosse intenzionale.
64
00:03:28,826 --> 00:03:32,223
Allora discutiamo il potenziale
della teoria dell'intruso.
65
00:03:32,570 --> 00:03:35,137
La teoria dell'intruso, fondamentalmente,
66
00:03:35,640 --> 00:03:39,958
si basa sul fatto che qualcuno
potesse osservare la famiglia e trovare
67
00:03:40,278 --> 00:03:42,829
un momento in cui non fossero in casa,
68
00:03:43,770 --> 00:03:45,740
ed entrare dentro casa,
69
00:03:47,789 --> 00:03:50,158
e poi, quando tutti erano a dormire,
70
00:03:50,728 --> 00:03:52,562
scrivere una richiesta di riscatto,
71
00:03:53,547 --> 00:03:55,790
per poi rapire JonBen�t,
72
00:03:58,205 --> 00:04:02,088
forse usando un taser per tranquillizzarla,
73
00:04:04,427 --> 00:04:06,770
e poi portarla in cantina,
74
00:04:09,180 --> 00:04:10,060
legarla,
75
00:04:12,120 --> 00:04:13,136
e ucciderla.
76
00:04:14,960 --> 00:04:17,329
Ma lasciare ugualmente
la richiesta di riscatto.
77
00:04:18,722 --> 00:04:23,228
La persona che ha ucciso JonBen�t,
ha abusato sessualmente di JonBen�t.
78
00:04:24,051 --> 00:04:25,246
Ha usato il taser.
79
00:04:25,277 --> 00:04:28,295
Ha costruito una garrota
perfetta per ucciderla.
80
00:04:29,348 --> 00:04:31,758
Perch� abbia fatto queste cose, non lo so.
81
00:04:32,397 --> 00:04:34,757
Ma JonBen�t � morta in modo molto brutale.
82
00:04:34,788 --> 00:04:37,607
Nell'angolo pi� distante
della cantina di quella casa.
83
00:04:37,859 --> 00:04:40,730
Nel 2001, Lou Smit � comparso
alla televisione nazionale,
84
00:04:40,850 --> 00:04:44,979
e questo, per molti, ha significato
la validit� della teoria dell'intruso.
85
00:04:46,504 --> 00:04:51,566
Quindi uno dei problemi chiave del
caso � la teoria dell'intruso in cantina.
86
00:04:51,598 --> 00:04:53,747
Che � la teoria di Lou Smit, giusto?
87
00:04:53,867 --> 00:04:57,512
S�. Lou Smit era un
investigatore del Colorado.
88
00:04:57,984 --> 00:05:00,221
- Ed era stato assunto da...
- Da Alex Hunter.
89
00:05:00,341 --> 00:05:01,686
Era procuratore distrettuale, all'epoca.
90
00:05:01,721 --> 00:05:05,507
Ha trascorso una settimana a guardare
le foto dell'omicidio e il resto.
91
00:05:07,282 --> 00:05:10,241
E se n'� uscito con la teoria dell'intruso.
92
00:05:10,361 --> 00:05:14,503
Ci sono prove credibili e sostanziali di un intruso e
mancanza di prove sul coinvolgimento dei genitori.
93
00:05:14,623 --> 00:05:17,776
- Era un ottimo e rispettabile
detective della omicidi. - Decisamente.
94
00:05:17,808 --> 00:05:20,630
- Per l'epoca, aveva ottenuto molti risultati.
- Decisamente.
95
00:05:20,651 --> 00:05:25,313
E visto che non c'era nessun passato
di abuso o violenza domestica,
96
00:05:25,433 --> 00:05:28,060
ha pensato che doveva
trattarsi di un intruso.
97
00:05:28,092 --> 00:05:31,116
- Ma perch� devono esserci solo
queste due teorie? - Due teorie.
98
00:05:31,137 --> 00:05:34,360
I genitori potrebbero essere coinvolti
in un altro modo, diverso dall'omicidio.
99
00:05:34,392 --> 00:05:37,527
Non si tratta di uno o l'altro, ci
sono molte sfumature all'interno.
100
00:05:37,647 --> 00:05:41,189
E dobbiamo analizzarle tutte. Questa �
la responsabilit� di un investigatore.
101
00:05:41,220 --> 00:05:45,596
Cosa che hanno evitato di fare molti di
quelli che credono alla teoria dell'intruso.
102
00:05:45,716 --> 00:05:48,585
Perch� non guardiamo il
video della scena del crimine?
103
00:05:51,005 --> 00:05:53,641
Queste sono le scale
che portano alla cantina.
104
00:05:57,145 --> 00:05:59,018
Qui ci giocavano i bambini.
105
00:06:00,325 --> 00:06:03,693
Quella � la finestra da cui si
dice sia entrato qualcuno.
106
00:06:03,725 --> 00:06:06,266
- E da cui poi vi � uscito, giusto?
- Giusto.
107
00:06:06,507 --> 00:06:11,483
- Si vede che non si apre totalmente.
- E' tipo sigillata sul soffitto.
108
00:06:11,515 --> 00:06:14,263
Il corpo sarebbe dovuto
essere in questa direzione.
109
00:06:14,295 --> 00:06:17,761
- Quale finestra � stata rotta?
- Quella al centro, quella aperta.
110
00:06:19,034 --> 00:06:24,095
Questo l'ha fatto John, perch�
molte volte � rimasto chiuso fuori.
111
00:06:24,126 --> 00:06:27,908
- Ma � stato chiaramente prima dell'omicidio.
- S�, esatto, � stato prima.
112
00:06:28,991 --> 00:06:31,457
Non hanno mai sostituito il vetro.
113
00:06:32,426 --> 00:06:35,062
In quell'angolo c'erano
le ragnatele. Proprio l�.
114
00:06:35,086 --> 00:06:36,725
Ah, ok. Fermiamoci.
115
00:06:38,115 --> 00:06:42,083
Qui possiamo notare la
polvere e i rifiuti sedimentati.
116
00:06:42,203 --> 00:06:44,576
Sono cose vecchie, ci sono detriti dentro.
117
00:06:44,696 --> 00:06:48,014
E' abbastanza chiaro che
la ragnatela non � nuova.
118
00:06:48,249 --> 00:06:51,076
Non sarebbe l�, se qualcuno
fosse entrato dalla finestra.
119
00:06:51,196 --> 00:06:54,577
Non � un'operazione facile.
Questa � una zona nascosta.
120
00:06:54,697 --> 00:06:57,337
Questo � Lou Smit che apre la finestra.
121
00:06:57,457 --> 00:07:00,861
I suoi fianchi riempiono tutta la finestra.
122
00:07:00,883 --> 00:07:01,517
Vero.
123
00:07:01,637 --> 00:07:05,077
Torniamo a quando � sulla soglia
della finestra e facciamo pausa.
124
00:07:06,475 --> 00:07:10,607
Quando sta entrando, se ci fosse una
ragnatela che va da qui a qui,
125
00:07:11,042 --> 00:07:14,119
- l'avrebbe distrutta.
- E occupa tutto lo spazio.
126
00:07:14,516 --> 00:07:18,124
E guardate dove ha la mano.
E' proprio nell'angolo.
127
00:07:18,824 --> 00:07:21,015
Esattamente dov'era quella ragnatela.
128
00:07:21,285 --> 00:07:26,230
Possiamo immaginare il tipo di
manovra da fare per poter uscire.
129
00:07:27,136 --> 00:07:29,979
E che tipo di distruzione avrebbe provocato.
130
00:07:30,005 --> 00:07:32,599
Beh, proveremo a farlo
e vedremo il risultato.
131
00:07:34,095 --> 00:07:38,545
Ovviamente abbiamo provato ad entrare
in casa, ma la sistemazione era cambiata.
132
00:07:38,755 --> 00:07:42,034
Quindi � pi� sensato ricreare
artificialmente la casa.
133
00:07:42,855 --> 00:07:46,134
Visto che la maggior parte
delle teorie sono speculative,
134
00:07:46,341 --> 00:07:50,918
crediamo sia importante
verificare ogni ipotesi, per
135
00:07:51,038 --> 00:07:53,811
stabilire se siano o meno possibili.
136
00:07:54,458 --> 00:07:55,784
Laura, sei di sopra?
137
00:07:55,904 --> 00:07:57,233
S�, sono qui, Jim.
138
00:07:57,711 --> 00:08:01,811
Com'� la vista da lass�? Quanto
bene riesci a vedere qui dentro?
139
00:08:01,931 --> 00:08:06,635
Non particolarmente bene, considerando che
questa dovrebbe essere una grata,
140
00:08:07,821 --> 00:08:09,455
con del fogliame sopra,
141
00:08:10,532 --> 00:08:14,134
quindi non � un punto molto
favorevole per vedere all'interno.
142
00:08:14,441 --> 00:08:17,847
In pi�, � successo di notte, quindi
dovremmo spegnere le luci,
143
00:08:18,277 --> 00:08:20,139
- per simularlo.
- Giusto.
144
00:08:22,089 --> 00:08:24,285
Dunque, avrebbero dovuto sollevare la grata.
145
00:08:24,317 --> 00:08:26,053
- E poggiarla al muro.
- S�.
146
00:08:26,085 --> 00:08:28,483
- Quindi avrebbero disperso il fogliame.
- S�.
147
00:08:28,509 --> 00:08:32,032
- Quanto � stretto lo spazio?
- Beh, provando ad entrarci,
148
00:08:32,387 --> 00:08:33,866
� molto stretto.
149
00:08:34,779 --> 00:08:37,617
Ovviamente ci sarebbero
modi pi� facili per entrare.
150
00:08:38,593 --> 00:08:40,954
Dunque, da qui non si apre un granch�...
151
00:08:41,293 --> 00:08:42,577
- di spazio.
- Gi�.
152
00:08:42,608 --> 00:08:44,273
E' un'entrata complicata.
153
00:08:44,846 --> 00:08:46,358
Ma lo spazio c'�.
154
00:08:46,478 --> 00:08:48,041
Ok, quindi � possibile.
155
00:08:48,996 --> 00:08:50,979
Per poter effettivamente entrare,
156
00:08:51,361 --> 00:08:55,865
il corpo dovrebbe entrare piegato di lato,
perch� non c'� spazio per muoversi, qui.
157
00:08:56,080 --> 00:09:00,048
Certo, posso reggermi qui, ma dovrei
comunque lasciarmi andare e saltare dentro.
158
00:09:01,505 --> 00:09:02,505
Perfetto.
159
00:09:03,022 --> 00:09:05,972
Ci sono ragnatele e un alcuni rimasugli.
160
00:09:06,798 --> 00:09:10,798
Nell'avanzare, lascerei delle impronte qui...
161
00:09:10,799 --> 00:09:14,254
Nel video della scena del crimine,
questa parte era completamente intatta.
162
00:09:14,374 --> 00:09:16,324
E difatti, la foto mostra che
163
00:09:16,466 --> 00:09:17,466
lo era.
164
00:09:19,071 --> 00:09:20,843
E io stavo cercando di fare attenzione
165
00:09:20,844 --> 00:09:24,403
ma non sono sicura che l'intruso o
gli intrusi, se fossero passati di qui
166
00:09:24,404 --> 00:09:27,124
avrebbero pensato:
"Aspetta, c'� una ragnatela l�
167
00:09:27,125 --> 00:09:29,224
- devo lasciarla intatta."
- Esatto.
168
00:09:29,225 --> 00:09:32,367
Specialmente quando ci sono altre cose
lasciate sulla scena del crimine.
169
00:09:33,226 --> 00:09:37,175
La teoria di Lou Smit si basa
sul fatto che questa valigetta
170
00:09:37,183 --> 00:09:39,233
sia stata lasciata qui affinch�
171
00:09:39,234 --> 00:09:42,734
l'intruso o gli intrusi potessero
uscire da questa finestra.
172
00:09:43,122 --> 00:09:46,862
Bisogna capire come uscire di qui
senza disturbare ulteriormente
173
00:09:47,101 --> 00:09:50,501
- ci� che resta delle ragnatele.
- Giusto... quindi...
174
00:09:51,278 --> 00:09:52,475
Prover� cos�.
175
00:10:02,506 --> 00:10:06,100
Hai completamente eliminato
le ragnatele da quell'angolo.
176
00:10:06,220 --> 00:10:08,052
Sono proprio sparite.
177
00:10:08,301 --> 00:10:10,432
E guarda anche il disordine che hai fatto.
178
00:10:10,433 --> 00:10:14,059
Sarebbe stato ovvio da notare per
gli investigatori nella scena del crimine,
179
00:10:14,072 --> 00:10:19,111
ma hanno trovare le ragnatele qui,
e non hanno trovato questo disordine.
180
00:10:19,112 --> 00:10:21,012
Giusto, quindi non ha senso.
181
00:10:35,803 --> 00:10:37,627
Allora, in questi ultimi mesi...
182
00:10:37,628 --> 00:10:41,628
abbiamo sentito la teoria che fosse
stato qualcuno al di fuori della famiglia.
183
00:10:41,766 --> 00:10:43,814
Di un intruso entrato dal seminterrato,
184
00:10:43,815 --> 00:10:46,265
che l'avesse violentata sessualmente.
185
00:10:46,619 --> 00:10:50,493
Nei risultati dell'autopsia si dice
che ve ne erano dei segni.
186
00:10:50,903 --> 00:10:54,065
Dottor Spitz, lei ha ricontrollato
i risultati dell'autopsia
187
00:10:54,066 --> 00:10:57,938
e le ferite e la sequenza di esse.
Pu� dirci qualcosa di pi�?
188
00:10:58,196 --> 00:11:03,112
Un tecnico mi ha portato
una diapositiva microscopica
189
00:11:03,569 --> 00:11:07,165
provenienti dall'apparato
genitale di questa bambina,
190
00:11:07,955 --> 00:11:08,955
JonBen�t.
191
00:11:09,368 --> 00:11:11,321
L'ho guardata al microscopio.
192
00:11:11,455 --> 00:11:14,743
La porzione del danno � quasi inesistente.
193
00:11:14,863 --> 00:11:20,300
Ci sono delle fibre di legno in
questa diapositiva microscopica
194
00:11:20,420 --> 00:11:23,161
Insomma, guardate quella misura...
195
00:11:23,473 --> 00:11:27,329
- � microscopica. - Probabilmente,
non la si vedrebbe ad occhio nudo.
196
00:11:27,721 --> 00:11:30,243
Credo ci siano due possibilit�:
la prima � che quel
197
00:11:30,244 --> 00:11:32,802
pezzo di legno fosse stato inserito l�.
198
00:11:32,803 --> 00:11:35,803
E l'altra � che sia stato
spostato in un secondo momento.
199
00:11:35,804 --> 00:11:38,917
In questo caso potrebbe
essere qualunque cosa
200
00:11:38,929 --> 00:11:41,405
anche durante lo spostamento del corpo
201
00:11:41,554 --> 00:11:44,625
perch� non dimentichiamolo,
il corpo � stato alzato
202
00:11:44,626 --> 00:11:46,847
e poi � stato spostato un paio di volte,
203
00:11:46,848 --> 00:11:50,364
in posti differenti, e gli �
stata messa una coperta.
204
00:11:50,484 --> 00:11:53,184
Ci sono state molte manomissioni
sulla scena del crimine.
205
00:11:53,185 --> 00:11:56,351
E cosa mi dice del sangue trovato
nell'indumento intimo?
206
00:11:56,352 --> 00:11:58,245
C'era solo una macchia.
207
00:11:58,365 --> 00:12:00,422
Pu� derivare da ogni altro spostamento.
208
00:12:00,542 --> 00:12:02,641
Non c'� stata nessuna violenza sessuale.
209
00:12:02,642 --> 00:12:07,887
No, questa scoperta non �
indicativa di una violenza sessuale.
210
00:12:08,007 --> 00:12:13,030
Stanno cercando la persona sbagliata
se questo non � un crimine sessuale,
211
00:12:13,030 --> 00:12:14,927
come crediamo noi.
212
00:12:15,531 --> 00:12:19,595
"La polizia di Boulder sta
indagando su nuovi sospettati"
213
00:12:19,715 --> 00:12:22,799
"Fonti vicine al caso ci informano
che il sospettato ha vissuto a Boulder."
214
00:12:22,955 --> 00:12:25,793
"Gli investigatori si sono mossi
anche verso John Mark Karr."
215
00:12:25,794 --> 00:12:29,049
Visto che JonBen�t faceva parte
del circuito dei concorsi di bellezza,
216
00:12:29,050 --> 00:12:31,402
le foto che la ritraevano truccata
217
00:12:31,415 --> 00:12:35,382
potevano indurre a pensare che questo
fosse un crimine a sfondo sessuale.
218
00:12:35,383 --> 00:12:37,821
E molte persone lo hanno creduto fortemente.
219
00:12:39,105 --> 00:12:41,930
Cosa ci dice delle altre
ferite, e dei due segni
220
00:12:41,931 --> 00:12:44,969
- sulla parte bassa della schiena di JonBen�t?
- I due segni
221
00:12:44,970 --> 00:12:48,345
potrebbero provenire da un...
222
00:12:48,346 --> 00:12:51,721
- taser.
- Il taser ha giocato una parte importante
223
00:12:51,722 --> 00:12:56,438
- nella teoria di Lou Smit.
- Lou Smit diceva che il taser
224
00:12:56,438 --> 00:12:58,806
fosse stato usato per stordire JonBen�t.
225
00:12:58,926 --> 00:13:02,301
Faremo una dimostrazione con un tesar,
226
00:13:02,302 --> 00:13:06,804
per determinare se potrebbe lasciare
dei segni cos� evidenti o no.
227
00:13:06,924 --> 00:13:08,911
Lui � un agente del mio dipartimento
228
00:13:08,912 --> 00:13:11,341
che oggi si � offerto volontario
per questa prova.
229
00:13:11,797 --> 00:13:15,548
Siamo gi� stati storditi con un tesar
durante il nostro addestramento.
230
00:13:15,560 --> 00:13:18,434
Apprezziamo molto la vostra collaborazione
231
00:13:18,554 --> 00:13:24,172
e prendiamo questa cosa molto seriamente.
Abbiamo un servizio medico nel caso di problemi.
232
00:13:24,292 --> 00:13:27,959
Jay, sdraiati qui con il viso
nella direzione opposta.
233
00:13:28,079 --> 00:13:32,374
Se lo stesso voltaggio viene
usato su un uomo adulto
234
00:13:32,635 --> 00:13:36,146
o su una bambina di 6 anni per 25 chili,
235
00:13:36,147 --> 00:13:38,997
si avrebbero degli effetti amplificati
sulla persona pi� piccola
236
00:13:38,998 --> 00:13:41,226
- Esatto.
- rispetto ad una persona pi� grande.
237
00:13:41,227 --> 00:13:42,227
Sono amplificati.
238
00:13:44,220 --> 00:13:47,148
Quando sei pronto, di "sono pronto"
ma verso quella parte...
239
00:13:47,149 --> 00:13:48,249
Sono pronto.
240
00:13:50,203 --> 00:13:55,015
Nel contesto delle forze dell'ordine
di solito ci avvisiamo con "taser taser".
241
00:14:01,744 --> 00:14:02,372
Sto bene.
242
00:14:02,492 --> 00:14:03,792
Come ti ha fatto sentire?
243
00:14:04,298 --> 00:14:06,734
Ho una scarica di adrenalina.
� difficile stare fermo adesso.
244
00:14:06,735 --> 00:14:08,898
Ti ha fatto sentire sopraffatto?
245
00:14:09,345 --> 00:14:13,295
- No, volevo solo scappare.
- Ti dispiace se vediamo la tua schiena?
246
00:14:16,037 --> 00:14:18,937
Ecco, si vedono i due
segni molto distintamente.
247
00:14:19,539 --> 00:14:22,367
A me sembrano solo un'irritazione.
248
00:14:23,128 --> 00:14:25,432
Non sono grandi come mi aspettavo.
249
00:14:25,433 --> 00:14:27,356
Cos� proiettati all'infuori.
250
00:14:27,357 --> 00:14:29,307
Jay, pi� o meno, quanto pesi?
251
00:14:31,037 --> 00:14:34,393
- 97 chili.
- Ok, 97 chili... quindi...
252
00:14:34,542 --> 00:14:37,549
� tipo cinque volte il peso di JonBen�t.
253
00:14:37,550 --> 00:14:39,920
Come credi sia stata questa esperienza
254
00:14:39,921 --> 00:14:42,726
per una ragazzina di circa 25 chili?
255
00:14:43,424 --> 00:14:48,671
Penso che, soprattutto se stava dormendo,
sarebbe stata davvero spaventata
256
00:14:48,791 --> 00:14:52,491
- e avrebbe gridato per allontanarsi.
- La teoria era che...
257
00:14:52,727 --> 00:14:54,272
ci� l'avrebbe sottomessa
258
00:14:54,684 --> 00:14:55,968
o resa incosciente.
259
00:14:55,969 --> 00:14:59,453
- E invece � tutto l'opposto... Non ha senso.
- Esatto.
260
00:14:59,454 --> 00:15:03,154
- Insomma, vogliamo provare una seconda volta...
- Credo sia...
261
00:15:04,155 --> 00:15:06,941
Dipende da come si sente Jay,
ma abbiamo controllato
262
00:15:06,941 --> 00:15:09,980
quella che abbiamo fatto da sopra i vestiti.
263
00:15:09,981 --> 00:15:11,281
Sei pronto, Jay?
264
00:15:13,230 --> 00:15:14,380
Tesar, tesar!
265
00:15:17,376 --> 00:15:19,022
Era addirittura pi� violento.
266
00:15:19,023 --> 00:15:20,473
- Stai bene?
- S�.
267
00:15:20,474 --> 00:15:22,125
Allora, come ti � sembrato?
268
00:15:22,126 --> 00:15:25,002
Stavolta, immediatamente dopo,
sentivo tutto amplificato.
269
00:15:25,003 --> 00:15:27,509
S�, e il mio cuore sta ancora rallentando.
270
00:15:27,510 --> 00:15:30,036
- Ti fa sentire stimolato?
- S�.
271
00:15:30,037 --> 00:15:31,037
Si...
272
00:15:31,617 --> 00:15:33,470
Non sembrano per niente uguali.
273
00:15:33,471 --> 00:15:36,016
Se la bambina avesse
subito un simile attacco,
274
00:15:36,364 --> 00:15:38,563
le grida della bambina
275
00:15:38,792 --> 00:15:41,142
si sarebbero sentite per tutto l'edificio.
276
00:15:41,665 --> 00:15:44,316
Tutti in quella casa l'avrebbero sentito.
277
00:15:50,995 --> 00:15:54,014
"L'indagine per l'omicidio di JonBen�t Ramsey
278
00:15:54,015 --> 00:15:55,932
"si concentra sui suoi genitori.
279
00:15:55,933 --> 00:15:58,654
"Ma il procuratore distrettuale
ha detto che non � pi� cos�.
280
00:15:58,655 --> 00:16:02,205
"Delle nuove prove di DNA,
scagionerebbero la famiglia Ramsey.
281
00:16:02,315 --> 00:16:08,059
"In una lettera dice: "Nella misura in cui
potremmo aver contribuito a lasciar pensare
282
00:16:08,072 --> 00:16:10,141
al vostro coinvolgimento nel caso,
283
00:16:10,142 --> 00:16:12,192
sono tremendamente dispiaciuta."
284
00:16:12,193 --> 00:16:16,092
Le tecnologie per i DNA
sono migliorate moltissimo dagli anni 90.
285
00:16:16,093 --> 00:16:20,039
Oggi, rintracciare un DNA, o ci�
che qualcuno chiama "toccare il DNA",
286
00:16:20,234 --> 00:16:23,318
pu� essere trovato in molteplici situazioni.
287
00:16:23,629 --> 00:16:28,121
E bisogna capire qual � il suo valore
in ogni caso specifico.
288
00:16:29,882 --> 00:16:31,182
In 20 anni
289
00:16:31,554 --> 00:16:35,344
il DNA � passato dall'essere una
scienza dove serviva molto materiale
290
00:16:35,345 --> 00:16:37,598
- per trovare il DNA di qualcuno.
- La prima generazione di DNA.
291
00:16:37,599 --> 00:16:39,162
Ma ora...
292
00:16:39,378 --> 00:16:41,578
ci servono solo una o due cellule.
293
00:16:41,910 --> 00:16:46,908
Fatto significativo, � stata trovata una traccia
di DNA estraneo nelle mutande di JonBen�t.
294
00:16:46,920 --> 00:16:49,228
E per questo, molte persone
hanno sostenuto che
295
00:16:49,348 --> 00:16:52,996
quel DNA avrebbe combaciato
con quello dell'assassino.
296
00:16:53,116 --> 00:16:54,266
Le mutande.
297
00:16:54,853 --> 00:16:57,203
qui � stato trovato del DNA estraneo.
298
00:16:58,462 --> 00:17:01,562
Ma non � collegato
a nessun membro della famiglia.
299
00:17:01,786 --> 00:17:04,934
Quel DNA, forse non ha valore forense.
300
00:17:05,479 --> 00:17:09,095
Forse ha solo qualche spiegazione
innocente... per essere l�.
301
00:17:09,096 --> 00:17:12,004
Non � un vero pezzo di una prova fisica...
302
00:17:12,005 --> 00:17:15,305
a cui collegare qualcuno,
o da cui eliminare qualcuno.
303
00:17:15,832 --> 00:17:19,461
Viene dal mio laboratorio
dell'Institute Science Centre.
304
00:17:20,121 --> 00:17:23,021
Dovrebbe essere analizzato di nuovo, il DNA.
305
00:17:23,022 --> 00:17:25,191
Questo potrebbe illuminarci...
306
00:17:25,480 --> 00:17:26,830
Su tutto il caso.
307
00:17:29,252 --> 00:17:32,272
"Le prove di DNA scagionano
la famiglia Ramsey.
308
00:17:32,273 --> 00:17:35,439
"Il DNA trovato nelle mutande
di JonBen�t dimostra
309
00:17:35,440 --> 00:17:38,586
"che c'� un intruso. La polizia
dovrebbe cercare dei sospettati,
310
00:17:38,599 --> 00:17:40,717
"al di fuori della famiglia Ramsey."
311
00:17:44,082 --> 00:17:48,082
Il DNA trovato nelle sue mutande
� stato comparato con
312
00:17:48,246 --> 00:17:51,646
centinaia di persone e
non combacia con nessuna di loro.
313
00:17:51,647 --> 00:17:54,693
Cosa le dice delle circostanze di questa cosa?
314
00:17:54,694 --> 00:17:58,590
Molte volte il DNA non dimostra che
qualcuno � colpevole o innocente.
315
00:17:58,591 --> 00:18:01,000
Non � cos�. Dove � stato trovato il DNA...
316
00:18:01,159 --> 00:18:03,006
come � stato trasferito...
317
00:18:03,089 --> 00:18:05,407
Si devono unire tutti i pezzi...
318
00:18:05,483 --> 00:18:06,954
come in un puzzle.
319
00:18:08,809 --> 00:18:14,569
Ogni ricostruzione o
valutazione scientifica del caso,
320
00:18:14,608 --> 00:18:17,947
dovr� seguire dei test rigorosi.
321
00:18:18,341 --> 00:18:20,980
La torcia trovata in cucina.
322
00:18:21,001 --> 00:18:23,245
La garrota ed il nodo.
323
00:18:23,496 --> 00:18:24,721
Gli indumenti.
324
00:18:24,841 --> 00:18:26,378
Tutti questi oggetti,
325
00:18:26,564 --> 00:18:28,369
potranno essere riesaminati oggi,
326
00:18:28,409 --> 00:18:31,646
e credo che verranno
fuori delle nuove prove.
327
00:18:31,766 --> 00:18:34,705
Questi non sono i veri oggetti delle prove.
328
00:18:34,754 --> 00:18:38,308
Ma faremo degli esami rappresentativi.
329
00:18:38,331 --> 00:18:42,074
Su quello che troverete, come lo troverete,
come raccoglierete le prove, e cosa vi dicono.
330
00:18:42,251 --> 00:18:46,044
{\an4}TORCIA
PROVA FISICA
331
00:18:46,164 --> 00:18:50,126
Un colpo alla testa sulla parte destra,
332
00:18:50,921 --> 00:18:54,129
al quale la torcia combacia perfettamente.
333
00:18:55,623 --> 00:18:56,492
Torcia
334
00:18:56,532 --> 00:18:58,190
e batterie.
335
00:18:58,616 --> 00:19:02,432
Quindi dovrei togliermi i guanti
e vedere cosa ci lascio sopra.
336
00:19:02,464 --> 00:19:03,266
Esatto.
337
00:19:03,298 --> 00:19:04,853
Quando � stata ritrovata,
338
00:19:04,900 --> 00:19:08,012
la torcia era priva di qualsiasi impronta.
339
00:19:08,569 --> 00:19:10,752
Ma sembrerebbe che ogni volta che qualcuno,
340
00:19:10,957 --> 00:19:14,596
preme il pulsante, lasci una bella
impronta del pollice qui.
341
00:19:14,679 --> 00:19:18,376
Ma facciamo una prova.
Quello che sto facendo � aprire qui,
342
00:19:18,472 --> 00:19:19,940
e poi...
343
00:19:20,022 --> 00:19:22,873
prendo queste batterie, e le inserisco,
344
00:19:22,909 --> 00:19:25,805
e le maneggio come farei di solito.
345
00:19:26,325 --> 00:19:27,065
Ora...
346
00:19:27,352 --> 00:19:28,508
rileviamo.
347
00:19:30,761 --> 00:19:33,709
Cerchiamo di ottenere campioni
di tutta quella parte.
348
00:19:35,371 --> 00:19:39,193
La superficie della batteria �
davvero eccellente per le impronte.
349
00:19:39,313 --> 00:19:42,402
Ma non � stata trovata
nessuna impronta sulla batteria...
350
00:19:43,078 --> 00:19:44,727
ed � strano perch�...
351
00:19:44,998 --> 00:19:48,640
una volta inserite nel cilindro,
352
00:19:48,672 --> 00:19:52,950
sono piuttosto protette e verrebbe da
pensare che qualsiasi impronta ci rimanga.
353
00:19:52,995 --> 00:19:56,469
� possibile che qualcuno abbia usato
i guanti, ripulito la parte esterna,
354
00:19:56,491 --> 00:19:59,287
poi le batterie, e le abbia rimesse dentro.
355
00:19:59,511 --> 00:20:01,366
Non apparteneva a nessun agente,
356
00:20:01,418 --> 00:20:04,302
la torcia poteva essere della famiglia.
357
00:20:04,316 --> 00:20:07,678
Era sta regalata una torcia da...
358
00:20:07,729 --> 00:20:11,206
John Andrew, il figlio di John
nato del primo matrimonio,
359
00:20:11,421 --> 00:20:13,138
che era quasi
360
00:20:13,213 --> 00:20:14,726
descritta allo stesso modo.
361
00:20:14,751 --> 00:20:16,099
Quindi � fondamentale
362
00:20:16,135 --> 00:20:17,190
stabilire
363
00:20:17,220 --> 00:20:19,067
se era gi� in casa...
364
00:20:19,128 --> 00:20:21,316
o qualcuno l'ha portata dall'esterno.
365
00:20:21,436 --> 00:20:23,784
Dovremmo esaminare il DNA,
366
00:20:23,845 --> 00:20:26,186
- Giusto.
- Non soltanto all'esterno,
367
00:20:26,206 --> 00:20:27,497
ma anche sulla batteria.
368
00:20:27,527 --> 00:20:31,475
{\an6}LA GARROTA
PROVA FISICA
369
00:20:31,611 --> 00:20:34,103
Sulla garrota originale quello
che sappiamo � che
370
00:20:34,142 --> 00:20:37,447
forse in nella parte del nodo,
dove � stata legata,
371
00:20:37,486 --> 00:20:42,090
potrebbe esserci del DNA, a cui non possiamo
avere accesso se il nodo non viene...
372
00:20:42,136 --> 00:20:43,143
sciolto.
373
00:20:45,708 --> 00:20:49,537
Sembra essere abbastanza forte.
Dobbiamo tirarlo bene.
374
00:20:52,797 --> 00:20:53,573
Se...
375
00:20:54,087 --> 00:20:55,791
avessimo la vera prova,
376
00:20:57,026 --> 00:20:59,905
potremmo prelevare il DNA da questa parte.
377
00:21:00,416 --> 00:21:02,992
{\an3}INTIMO
PROVA FISICA
378
00:21:03,020 --> 00:21:04,740
Avete comprato delle confezioni,
379
00:21:04,765 --> 00:21:06,992
- da negozi differenti.
- S�.
380
00:21:11,984 --> 00:21:13,684
Il principio alla base,
381
00:21:13,732 --> 00:21:15,880
� quello di scoprire se sulla nuova...
382
00:21:15,902 --> 00:21:18,717
biancheria, se si pu� o meno
trovare un DNA estraneo.
383
00:21:18,741 --> 00:21:19,992
Quello che facciamo,
384
00:21:20,044 --> 00:21:22,261
� di osservare al microscopio,
385
00:21:22,281 --> 00:21:25,138
e controllare ogni indizio,
386
00:21:25,258 --> 00:21:27,333
e liquido corporeo.
387
00:21:27,501 --> 00:21:28,227
Quindi...
388
00:21:28,237 --> 00:21:30,587
queste sono appena uscite dalla confezione.
389
00:21:30,783 --> 00:21:33,195
- Nessun altro ha toccato la confezione.
- No.
390
00:21:35,504 --> 00:21:38,264
Cerchiamo di vedere qualche sostanza.
391
00:21:38,783 --> 00:21:40,214
Riuscite a vederlo?
392
00:21:41,489 --> 00:21:43,098
Vedete quei due puntini?
393
00:21:44,303 --> 00:21:46,885
Potrebbero essere anche macchie di sangue.
394
00:21:47,279 --> 00:21:48,142
Il DNA,
395
00:21:48,189 --> 00:21:49,848
trovato sulle mutandine,
396
00:21:49,908 --> 00:21:53,182
non deve per forza essere
stato lasciato dal sospettato.
397
00:21:53,622 --> 00:21:56,896
Visto che queste sono nuove, sappiamo
che non le ha indossate nessuno.
398
00:21:56,931 --> 00:21:59,369
Quindi prendiamone un campione.
399
00:21:59,549 --> 00:22:00,779
Se troviamo del DNA,
400
00:22:00,847 --> 00:22:02,070
allora quel DNA,
401
00:22:02,116 --> 00:22:03,026
risale,
402
00:22:03,052 --> 00:22:05,903
al processo di fabbricazione,
403
00:22:05,982 --> 00:22:09,361
Sicuramente, se qualcuno le
ha confezionate in Tailandia,
404
00:22:09,662 --> 00:22:12,481
le ha spedite qui, e ci ha
lasciato il suo DNA sopra.
405
00:22:12,735 --> 00:22:16,062
Non c'entra assolutamente con il caso,
non era nemmeno in questo Paese.
406
00:22:16,123 --> 00:22:17,982
� una probabilit�.
407
00:22:19,043 --> 00:22:20,937
Raccogliamo tutte queste prove,
408
00:22:21,138 --> 00:22:22,948
e poi le analizziamo.
409
00:22:23,170 --> 00:22:25,000
Quando avremo i risultati,
410
00:22:25,599 --> 00:22:26,674
noi ci...
411
00:22:26,703 --> 00:22:28,094
rivedremo in Colorado,
412
00:22:28,120 --> 00:22:30,162
forse dar� risposta a qualche domanda,
413
00:22:30,174 --> 00:22:31,178
o forse no.
414
00:22:31,202 --> 00:22:32,767
Se questo DNA trasferito,
415
00:22:32,810 --> 00:22:34,705
pu� essere spiegato.
416
00:22:38,483 --> 00:22:40,863
2 SETTIMANE DOPO
417
00:22:43,430 --> 00:22:45,431
Dottor Lee, come sta?
418
00:22:45,497 --> 00:22:46,824
Abbiamo dei risultati.
419
00:22:46,847 --> 00:22:47,657
Davvero?
420
00:22:47,682 --> 00:22:49,341
� una buona notizia.
421
00:22:50,136 --> 00:22:53,344
- Quelle non erano le vere prove fisiche.
- Le prove reali.
422
00:22:54,031 --> 00:22:57,080
Tutto quello che vogliamo vedere �
quali prove possiamo lasciar perdere.
423
00:22:57,200 --> 00:22:58,148
La torcia...
424
00:22:58,244 --> 00:22:59,097
La garrota.
425
00:22:59,111 --> 00:23:00,703
E le mutandine.
426
00:23:01,225 --> 00:23:03,953
Allora, la prima � la garrota.
427
00:23:06,718 --> 00:23:09,002
In un parte del nodo, dove � stata legata,
428
00:23:09,014 --> 00:23:11,201
potrebbe esserci del DNA.
429
00:23:13,319 --> 00:23:15,823
Mostra XY, � maschile.
430
00:23:16,036 --> 00:23:17,477
Sei tu, Jim.
431
00:23:17,503 --> 00:23:18,260
Ok.
432
00:23:18,289 --> 00:23:19,645
Inoltre,
433
00:23:19,928 --> 00:23:21,699
tutti questi indicatori,
434
00:23:22,809 --> 00:23:23,517
Wow.
435
00:23:23,544 --> 00:23:25,602
Gi�, � interessante.
436
00:23:26,697 --> 00:23:29,176
Ora, diamo un'occhiata alla torcia.
437
00:23:31,186 --> 00:23:32,330
La batteria...
438
00:23:32,600 --> 00:23:33,717
ha dato risultati.
439
00:23:33,750 --> 00:23:37,007
E tutto ci� poteva essere
rilevato nel 1996, oppure...
440
00:23:37,033 --> 00:23:39,942
o si deve alla tecnologia
avanzata dei nostri giorni?
441
00:23:39,954 --> 00:23:41,176
All'epoca,
442
00:23:41,205 --> 00:23:44,087
per qualche ragione,
fecero solo 4 indicatori.
443
00:23:44,207 --> 00:23:46,999
Ma qui, ne abbiamo sedici.
444
00:23:47,019 --> 00:23:50,200
- Si tratta di un solido campione allora.
- Un solido campione, s�.
445
00:23:50,487 --> 00:23:53,777
Il DNA nella nuova tecnologia
� abbastanza sensibile.
446
00:23:53,799 --> 00:23:55,655
Facilmente rintracciabile.
447
00:23:55,979 --> 00:23:58,517
Alcuni dei campioni
corrispondono chiaramente,
448
00:23:59,073 --> 00:24:01,286
ad uno di noi o ad un mix.
449
00:24:01,406 --> 00:24:02,575
E alcuni...
450
00:24:03,213 --> 00:24:04,918
ad esempio le mutandine,
451
00:24:05,992 --> 00:24:09,239
non corrisponde a nessuno di noi,
perch� non le abbiamo toccate.
452
00:24:10,716 --> 00:24:14,242
Nuove, mai indossate prima,
ma col DNA sopra.
453
00:24:14,698 --> 00:24:16,395
- Mutandine nuove.
- Mutandine nuove,
454
00:24:16,449 --> 00:24:18,163
appena tirate dalla confezione.
455
00:24:18,188 --> 00:24:20,496
- Ricordate quando le abbiamo aperte?
- S�.
456
00:24:21,508 --> 00:24:23,279
Indossavamo tutti i guanti.
457
00:24:23,872 --> 00:24:25,742
Quindi nessuno le ha toccate.
458
00:24:25,802 --> 00:24:27,975
Ma c'� del DNA.
459
00:24:29,302 --> 00:24:33,143
E, indicativamente, quel DNA,
460
00:24:33,263 --> 00:24:34,782
� stato lasciato,
461
00:24:35,118 --> 00:24:37,822
durante il processo di fabbricazione.
462
00:24:38,549 --> 00:24:40,764
Quando l'operaio ha manipolato le mutandine.
463
00:24:41,619 --> 00:24:43,768
Sembra pi� un DNA femminile,
464
00:24:43,888 --> 00:24:44,919
perch�...
465
00:24:45,060 --> 00:24:46,309
abbiamo trovato un
466
00:24:46,496 --> 00:24:47,607
cromosoma x.
467
00:24:47,627 --> 00:24:50,208
Perci� un'operaia donna o
468
00:24:50,223 --> 00:24:52,637
le ha cucite o le ha impacchettate,
469
00:24:52,757 --> 00:24:55,647
e ci ha lasciato del DNA sopra.
470
00:24:56,156 --> 00:24:59,672
Quello che disse la procuratrice
distrettuale di allora, Mary Lacy fu,
471
00:24:59,708 --> 00:25:02,432
"Non riteniamo la sua famiglia, inclusi lei,
472
00:25:02,552 --> 00:25:05,018
sua moglie, Patsy, e suo figlio Burke,
473
00:25:05,138 --> 00:25:08,324
essere sospetta nell'esecuzione
di questo caso."
474
00:25:08,883 --> 00:25:12,712
Dice, "Il misterioso DNA sulla vittima
del reato ne � una prova lampante.
475
00:25:12,751 --> 00:25:15,906
"La non corrispondenza del DNA su
due oggetti distinti, degli indumenti
476
00:25:15,939 --> 00:25:18,346
"della vittima nel momento
dell'omicidio, ci dice
477
00:25:18,368 --> 00:25:21,107
che sono stati manipolati
da un uomo non identificato."
478
00:25:21,227 --> 00:25:23,963
Dottor Lee, non � forse vero che il DNA
479
00:25:23,995 --> 00:25:26,646
pu� essere trasferito da un indumento che
480
00:25:26,714 --> 00:25:30,125
sta sopra a uno che sta sotto,
e che il solo sfregamento,
481
00:25:30,189 --> 00:25:33,803
quando lo si tira, lo si indossa, muoverlo
avanti e indietro pu� trasferire DNA?
482
00:25:33,828 --> 00:25:35,778
Ci sono alcuni studi che dicono persino che
483
00:25:35,839 --> 00:25:38,063
mandare una maglietta in lavanderia,
484
00:25:38,213 --> 00:25:40,350
a volte pu� avere un trasferimento,
485
00:25:40,372 --> 00:25:41,617
- Al...
- al ritorno.
486
00:25:41,638 --> 00:25:45,633
Quindi la procuratrice Lacy
non avrebbe dovuto scagionare
487
00:25:46,042 --> 00:25:48,700
nessuno basandosi sul semplice
488
00:25:49,073 --> 00:25:50,294
trasferimento del DNA.
489
00:25:50,322 --> 00:25:52,575
Non sono un avvocato, quindi non so...
490
00:25:52,597 --> 00:25:54,985
- Io osservo solo le prove scientifiche.
- Capisco.
491
00:25:55,991 --> 00:25:57,014
Il DNA,
492
00:25:57,188 --> 00:25:59,305
recuperato dal campione,
493
00:25:59,504 --> 00:26:01,737
probabilmente dovrebbe essere... ignorato.
494
00:26:02,233 --> 00:26:04,015
Il DNA sulla garrota...
495
00:26:04,178 --> 00:26:05,418
� pi� importante.
496
00:26:05,476 --> 00:26:06,484
Il biglietto.
497
00:26:06,530 --> 00:26:07,386
La penna.
498
00:26:07,506 --> 00:26:09,632
Se hanno ancora la torcia...
499
00:26:09,669 --> 00:26:11,018
non � troppo tardi.
500
00:26:11,259 --> 00:26:14,308
Vorremmo davvero che il
dipartimento di polizia di Boulder
501
00:26:14,495 --> 00:26:17,164
lavorasse con lei per riesaminare tutto.
502
00:26:17,232 --> 00:26:21,027
Credo debbano accettare i
suoi consigli, e rifare i test
503
00:26:21,147 --> 00:26:24,873
con la nuova tecnologia, con degli
esami pi� affidabili sul DNA,
504
00:26:25,077 --> 00:26:26,905
su tutte le prove che hanno.
505
00:26:27,145 --> 00:26:30,881
Quella del DNA � una prova sicura
se la si interpreta correttamente.
506
00:26:30,902 --> 00:26:34,623
Possiamo esaminarle tutti,
e una volta avuti i risultati...
507
00:26:34,743 --> 00:26:35,904
dovremmo lasciare...
508
00:26:36,122 --> 00:26:38,210
che la prova parli per s�.
509
00:26:41,539 --> 00:26:44,785
Dopo aver riesaminato tutto
ci� di cui abbiamo parlato,
510
00:26:44,905 --> 00:26:48,592
ritorniamo alle base di tutto,
qualcuno � morto in questa casa, ok?
511
00:26:48,615 --> 00:26:51,588
Com'� successo e chi � il responsabile?
512
00:26:51,708 --> 00:26:55,106
Se colleghiamo il tutto,
c'� qualcuno qui che ha...
513
00:26:55,128 --> 00:26:57,379
un'idea sul fatto se questa sia o meno
514
00:26:57,451 --> 00:26:59,800
una scena del delitto preparata?
515
00:26:59,929 --> 00:27:02,495
- Non � stata una fazione straniera a
commettere questo crimine. - Giusto.
516
00:27:02,525 --> 00:27:05,688
Ma quali sono le circostanze
sotto cui la gente inscena
517
00:27:05,718 --> 00:27:08,636
- delle scene del crimine?
- Attenzione da concentrare altrove.
518
00:27:08,666 --> 00:27:13,156
S�, spingere l'attenzione da qualche parte,
ri-designare quello che � successo come qualcosa
519
00:27:13,186 --> 00:27:16,429
diverso da quello che � stato, o
insabbiamento per cercare di proteggere.
520
00:27:16,459 --> 00:27:18,787
Se stessi o qualcun altro.
521
00:27:18,817 --> 00:27:21,980
Per me questo crimine � avvenuto
tra le 4 mura di quella casa.
522
00:27:22,010 --> 00:27:26,381
S�, io credo che questo omicidio
sia avvenuto dentro casa.
523
00:27:26,411 --> 00:27:28,915
Quindi penso che possiate eliminare
524
00:27:28,945 --> 00:27:32,502
l'ipotesi di un intruso venuto da fuori.
525
00:27:37,382 --> 00:27:39,007
Quindi � pi� probabile
526
00:27:39,037 --> 00:27:40,876
che si stia coprendo qualcosa.
527
00:27:41,169 --> 00:27:42,556
Cosa?
528
00:27:54,648 --> 00:27:55,674
Pronto?
529
00:27:55,704 --> 00:27:57,803
Salve Gretchen, sono Jim Clemente.
530
00:27:57,833 --> 00:27:59,241
Avevo chiamato ieri...
531
00:27:59,271 --> 00:28:01,044
Da dove ha preso il mio nome?
532
00:28:01,211 --> 00:28:03,024
Conosce James Choral?
533
00:28:03,054 --> 00:28:03,921
S�.
534
00:28:03,951 --> 00:28:06,129
- Quindi lui sta lavorando con lei?
- S�.
535
00:28:06,159 --> 00:28:07,009
Ok.
536
00:28:12,252 --> 00:28:13,290
- Salve.
- Salve.
537
00:28:13,320 --> 00:28:15,709
- Come va? Sono Jim Clemente.
- Salve. Entrate.
538
00:28:15,739 --> 00:28:19,730
- Io sono Gretchen Smith. Salve.
Mi ricordo di lei. - Piacere.
539
00:28:21,398 --> 00:28:25,068
Sono stata assunta nella
polizia di Boulder nel 1990
540
00:28:25,098 --> 00:28:28,790
{\an8}Gretchen � stata nominata agente dell'anno nel 1996.
541
00:28:25,098 --> 00:28:28,790
come agente di pattuglia. Ho
lavorato per diversi anni per le strade.
542
00:28:28,820 --> 00:28:31,561
Cosa pensava della paura
all'interno della comunit�
543
00:28:31,591 --> 00:28:33,217
che ci fosse un killer a piede libero?
544
00:28:33,247 --> 00:28:37,695
Beh, all'interno del dipartimento
non si sentiva la paura
545
00:28:37,725 --> 00:28:41,803
perch� alcuni pensavano di
sapere chi fossero gli assassini.
546
00:28:42,032 --> 00:28:45,542
Ciononostante volevamo che la
comunit� si sentisse a suo agio,
547
00:28:45,572 --> 00:28:48,692
quindi abbiamo fatto pattugliamenti extra,
548
00:28:48,722 --> 00:28:50,069
in modo diligente.
549
00:28:51,418 --> 00:28:54,687
Esaminando la conferenza stampa
fatta dalla polizia, ho notato che
550
00:28:54,717 --> 00:28:56,538
erano piuttosto audaci nel dire
551
00:28:56,568 --> 00:29:00,998
che non credevano ci fosse un killer a piede
libero e che la comunit� fosse al sicuro.
552
00:29:01,028 --> 00:29:03,478
Credo che non ci fosse
un killer a piede libero.
553
00:29:03,508 --> 00:29:07,915
Almeno non un killer a caso che vagava
per il quartiere in cerca di bambine.
554
00:29:08,742 --> 00:29:11,742
E non c'erano neanche stati
casi simili nell'area metropolitana
555
00:29:11,772 --> 00:29:14,998
- precedenti o successivi a quest'evento.
- No, niente.
556
00:29:15,028 --> 00:29:16,955
Fu unico nel suo genere.
557
00:29:17,100 --> 00:29:18,490
Quindi deve essere stato piuttosto
558
00:29:18,520 --> 00:29:22,678
frustrante vedere cos'era stato riportato
nei media riguardo un killer a piede libero.
559
00:29:22,708 --> 00:29:25,388
Credo che i media siano
stati indotti a crederlo.
560
00:29:25,418 --> 00:29:28,977
- C'erano altre voci che parlavano
con i media. - Chi erano?
561
00:29:29,424 --> 00:29:31,695
C'era l'ufficio del procuratore...
562
00:29:31,924 --> 00:29:36,059
Voglio dire qualcosa alla persona o
persone che hanno commesso questo crimine.
563
00:29:36,089 --> 00:29:38,223
Anche se potrebbe non essere stata
564
00:29:38,253 --> 00:29:39,781
l'opinione di
565
00:29:39,811 --> 00:29:42,020
quello che in realt� stava
accadendo con il caso.
566
00:29:42,050 --> 00:29:44,830
Vedremo che sar� fatta
giustizia in questo caso
567
00:29:46,432 --> 00:29:47,874
e che tu pagherai
568
00:29:49,124 --> 00:29:50,704
per quello che hai fatto.
569
00:29:50,734 --> 00:29:52,599
Il caso di JonBen�t
570
00:29:52,629 --> 00:29:56,223
- distrusse l'etica completamente.
Non c'era etica. - Davvero?
571
00:29:56,910 --> 00:30:01,581
- Sapete, quando sei un agente di polizia, vuoi
lavorare con l'ufficio del procuratore. - Certo.
572
00:30:01,611 --> 00:30:04,088
Dovreste essere partner nel vostro lavoro.
573
00:30:04,118 --> 00:30:06,429
- Perch� l'obiettivo...
- Non lo eravamo affatto. L'obiettivo �
574
00:30:06,459 --> 00:30:09,078
trovare il criminale e
metterlo dietro le sbarre.
575
00:30:09,108 --> 00:30:13,165
- Quale crede fosse il principio
dietro a tutto ci�? - Beh,
576
00:30:13,332 --> 00:30:16,454
i genitori della bambina. Avevano soldi.
577
00:30:16,484 --> 00:30:19,920
L'ufficio del procuratore e
alcuni dell'amministrazione
578
00:30:19,950 --> 00:30:23,228
non volevano sentire che un
facoltoso membro della comunit�
579
00:30:23,258 --> 00:30:25,458
fosse colpevole di un crimine del genere.
580
00:30:25,488 --> 00:30:27,221
Non volevano sentirlo.
581
00:30:28,038 --> 00:30:30,361
Non credo volessero risolvere questo crimine.
582
00:30:30,391 --> 00:30:33,880
E se avessero dovuto intraprendere un cammino
diverso che poteva non essere la verit�,
583
00:30:33,910 --> 00:30:35,742
credo che sarebbero stati disposti a farlo.
584
00:30:35,772 --> 00:30:38,094
Non abbiamo prove a sufficienza
585
00:30:38,728 --> 00:30:42,203
per giustificare la presentazione
di un'accusa contro qualcuno
586
00:30:42,642 --> 00:30:44,596
che � stato indagato
587
00:30:44,626 --> 00:30:45,950
in questa fase.
588
00:30:46,540 --> 00:30:49,012
Il detective della polizia Steve
Thomas ha lasciato il caso
589
00:30:49,042 --> 00:30:51,801
ed ha lasciato un lettera
di dimissioni di denuncia.
590
00:30:51,831 --> 00:30:55,422
Thomas ha insinuato che i Ramsey
hanno intimidito l'ufficio del procuratore,
591
00:30:55,452 --> 00:30:59,015
dicendo "Tentativi di raccogliere
prove hanno incontrato rifiuti,
592
00:30:59,045 --> 00:31:03,308
ed invece � stato suggerito di chiedere
il permesso ai Ramsey prima di procedere."
593
00:31:03,338 --> 00:31:06,458
Steve Thomas era sicuramente
determinato ed impegnato
594
00:31:06,488 --> 00:31:09,493
a scoprire chi avesse ucciso JonBen�t.
595
00:31:14,123 --> 00:31:17,468
- Lieta di conoscerla. Grazie.
- � un piacere. Steve Thomas.
596
00:31:18,645 --> 00:31:22,490
Probabilmente questa � l'ultima
volta in cui parler� del caso
597
00:31:22,520 --> 00:31:24,381
pubblicamente, ma...
598
00:31:24,769 --> 00:31:26,203
mi � stato detto
599
00:31:26,233 --> 00:31:27,928
che le forze dell'ordine
600
00:31:28,912 --> 00:31:31,919
e delle persone molto
credibili e professionali
601
00:31:31,949 --> 00:31:34,173
stavano cercando di fare la differenza,
602
00:31:34,203 --> 00:31:37,622
e sapevo che dopo
questo traguardo di 20 anni
603
00:31:37,652 --> 00:31:40,464
questa potrebbe essere l'ultima opportunit�
604
00:31:40,877 --> 00:31:43,640
di essere registrato, quindi
apprezzo che mi abbiate voluto qui.
605
00:31:43,670 --> 00:31:46,296
- Quindi perch� non andiamo al punto?
- Certo.
606
00:31:46,990 --> 00:31:49,620
Perci�, cosa rivel� la sua indagine sul
607
00:31:49,650 --> 00:31:52,919
- coinvolgimento di Patsy? - Credo che
sia stata l'autrice della lettera di riscatto.
608
00:31:52,949 --> 00:31:56,817
Sappiamo che il taccuino era
suo, c'erano le sue impronte,
609
00:31:56,847 --> 00:32:01,242
anche sul pennarello, il cui inchiostro
coincideva con quello della lettera
610
00:32:01,272 --> 00:32:05,843
in cui c'erano caratteristiche
calligrafiche che secondo alcuni esperti
611
00:32:05,873 --> 00:32:08,629
erano incredibilmente
simili a quelle di Patsy.
612
00:32:09,116 --> 00:32:10,498
Se avessimo trovato
613
00:32:10,850 --> 00:32:12,732
quella prova schiacciante
614
00:32:12,762 --> 00:32:14,263
in possesso
615
00:32:14,293 --> 00:32:16,040
di qualsiasi terza parte,
616
00:32:16,070 --> 00:32:19,225
sarebbe stata una prova piuttosto
schiacciante, ma in questo caso,
617
00:32:19,255 --> 00:32:20,807
per qualche motivo,
618
00:32:21,176 --> 00:32:25,249
il procuratore distrettuale volle
creare un universo parallelo
619
00:32:25,279 --> 00:32:27,599
sul perch� non appartenesse a lei.
620
00:32:27,629 --> 00:32:29,751
Lo trovo assurdo.
621
00:32:30,252 --> 00:32:34,262
- Ti sei sentito ostacolato sin dall'inizio?
- Questo � l'eufemismo della...
622
00:32:34,566 --> 00:32:38,332
- della giornata, Jim. Il procuratore.
- Ok, e... chi ne era responsabile?
623
00:32:38,362 --> 00:32:40,325
- Il procuratore.
- S�, certo.
624
00:32:40,557 --> 00:32:43,457
Non ottenemmo mai
mandati di perquisizione per
625
00:32:43,716 --> 00:32:46,346
tabulati telefonici o estratti conto, fummo
626
00:32:46,619 --> 00:32:47,534
forzati
627
00:32:47,564 --> 00:32:50,640
a cercare decine di migliaia di ricevute
628
00:32:50,670 --> 00:32:54,409
- a mano. - Il procuratore non vi
diede mai alcun tipo di mandato
629
00:32:54,439 --> 00:32:56,538
- per gli estratti conto?
- No.
630
00:32:56,568 --> 00:33:00,652
- E sarebbe stata una procedura standard in un
caso del genere. - S�, anche i tabulati telefonici.
631
00:33:00,682 --> 00:33:02,292
La polizia
632
00:33:02,322 --> 00:33:05,099
mi coinvolse nella conduzione dei
633
00:33:05,257 --> 00:33:08,187
primi interrogatori ufficiali con i Ramsey,
634
00:33:08,217 --> 00:33:09,515
ed io ero,
635
00:33:10,069 --> 00:33:11,829
come anche l'FBI,
636
00:33:12,022 --> 00:33:13,281
furioso
637
00:33:13,311 --> 00:33:16,791
quando venimmo a conoscenza
che gli erano stati forniti
638
00:33:17,415 --> 00:33:21,547
copie di rapporti della polizia per
prepararsi ad un interrogatorio della polizia
639
00:33:21,577 --> 00:33:25,184
- contraddicendo semplicemente tutto.
- Lo scopo dell'interrogatorio
640
00:33:25,214 --> 00:33:30,168
� quello di ottenere quelle informazioni
da loro per scoprire cosa � successo prima
641
00:33:30,198 --> 00:33:32,627
- che vengano tentati con
altre informazioni. - Gi�.
642
00:33:32,657 --> 00:33:34,756
Io... sono d'accordo con te.
643
00:33:36,081 --> 00:33:37,843
Nel giugno del '98
644
00:33:38,272 --> 00:33:40,251
il nucleo centrale dei detective,
645
00:33:40,897 --> 00:33:43,166
insieme agli agenti dell'FBI
646
00:33:43,624 --> 00:33:46,034
e al personale dell'ufficio del procuratore,
647
00:33:46,064 --> 00:33:48,613
si riunirono in una piccola aula
648
00:33:49,326 --> 00:33:51,067
perch� avevamo suggerito
649
00:33:51,097 --> 00:33:54,772
che ci serviva un Gran Giur�. La
gente ci sbatteva la porta in faccia,
650
00:33:54,916 --> 00:33:57,938
ci serviva il potere di citare in giudizio,
dovevamo prelevare le prove.
651
00:33:57,968 --> 00:34:01,383
E ricordo di essermi appoggiato ad un muretto
652
00:34:01,734 --> 00:34:04,453
mentre il tuo ex collega Bill Hagmire
653
00:34:04,483 --> 00:34:06,828
- Era il mio capo, s�.
- ... diceva,
654
00:34:07,321 --> 00:34:09,784
e credo di citare letteralmente,
655
00:34:10,294 --> 00:34:11,983
"Signor procuratore,
656
00:34:12,700 --> 00:34:14,723
non per mancarle di rispetto,
657
00:34:15,321 --> 00:34:18,356
ma una bambina sta marcendo sotto terra
658
00:34:18,998 --> 00:34:21,189
e deve essere fatto qualcosa.
659
00:34:21,664 --> 00:34:24,136
Chiamer� un Gran Giur�?"
660
00:34:24,574 --> 00:34:26,124
E non dimenticher� mai
661
00:34:26,500 --> 00:34:27,653
Alex Hunter,
662
00:34:27,683 --> 00:34:30,222
il procuratore eletto, che rispose:
663
00:34:31,258 --> 00:34:33,448
"Devo rivolgermi alla mia gente.
664
00:34:33,478 --> 00:34:35,639
Questa � una decisione politica."
665
00:34:37,868 --> 00:34:43,093
Mi appoggiai contro quel muro, dopo
aver lavorato a questo caso per due anni,
666
00:34:44,176 --> 00:34:44,994
e...
667
00:34:46,296 --> 00:34:50,150
mi dissi "Non posso pi�
farlo. Non lo far� pi�."
668
00:34:50,484 --> 00:34:51,786
Il giorno seguente
669
00:34:52,279 --> 00:34:55,037
gli agenti FBI, che erano
670
00:34:55,067 --> 00:34:58,705
cos� vitali ed integri in questa indagine,
671
00:34:58,735 --> 00:35:01,300
dissero "Non possiamo pi� farne parte".
672
00:35:02,127 --> 00:35:05,189
Per� alla fine lui convoc� un Gran Giur�.
673
00:35:05,219 --> 00:35:08,119
E ascoltarono dei testimoni chiave.
674
00:35:08,303 --> 00:35:10,054
E poi cosa successe?
675
00:35:10,556 --> 00:35:11,576
Beh, io...
676
00:35:11,884 --> 00:35:14,224
nell'ottobre del 1999
677
00:35:14,254 --> 00:35:19,670
il procuratore, al momento della conclusione
del Gran Giur�, fece una conferenza stampa ed
678
00:35:20,025 --> 00:35:21,377
io... che
679
00:35:21,407 --> 00:35:24,605
ero coinvolto pi� di
chiunque altro in questo caso,
680
00:35:24,966 --> 00:35:26,778
fui portato a credere
681
00:35:26,946 --> 00:35:29,268
che il Gran Giur� fosse stato sciolto
682
00:35:29,866 --> 00:35:32,505
senza ulteriori commenti n� voti.
683
00:35:32,535 --> 00:35:35,522
Sapendo che tutte le
persone coinvolte avevano
684
00:35:35,552 --> 00:35:38,790
giurato segreto assoluto al Gran Giur�,
685
00:35:39,107 --> 00:35:41,658
lui pieg� quei documenti, in realt�,
686
00:35:41,688 --> 00:35:43,187
se li mise in tasca,
687
00:35:43,217 --> 00:35:45,950
fece quella conferenza stampa ben studiata
688
00:35:46,301 --> 00:35:48,624
che ingann� me e tutti gli altri,
689
00:35:48,654 --> 00:35:50,621
e per 14 anni
690
00:35:50,651 --> 00:35:54,211
nessuno ha avuto alcuna idea
finch� si � fatto avanti uno dei giurati
691
00:35:54,241 --> 00:35:55,548
rivelando:
692
00:35:55,578 --> 00:35:57,967
"Ehi, noi votammo. Votammo per un'accusa".
693
00:35:58,355 --> 00:36:01,883
Oggi il giudice del tribunale di Boulder
ha approvato lo sblocco di alcuni documenti
694
00:36:01,913 --> 00:36:03,731
del caso di JonBen�t Ramsey.
695
00:36:04,218 --> 00:36:07,222
Il "Boulder Daily Camera"
ha riportato all'inizio dell'anno
696
00:36:07,250 --> 00:36:10,033
che il Gran Giur� aveva votato
per il rinvio a giudizio
697
00:36:10,074 --> 00:36:13,252
di John e Patsy Ramsey,
genitori della bimba.
698
00:36:13,446 --> 00:36:16,964
Alex Hunter, procuratore distrettuale
del Gran Giur� ai tempi,
699
00:36:17,051 --> 00:36:19,315
decise di non perseguire i Ramsey.
700
00:36:19,524 --> 00:36:23,123
Di alcuni casi in particolare...
non ci si libera mai.
701
00:36:24,002 --> 00:36:27,148
Come si pu� riguardare questo caso
adesso che sono passati 20 anni
702
00:36:27,285 --> 00:36:31,897
- e non arrabbiarsi?
- JonBen�t venne dimenticata. Tutto ruotava...
703
00:36:32,068 --> 00:36:34,398
attorno alla politica e
agli scopi personali e
704
00:36:34,469 --> 00:36:37,024
al creare una copertura. Perch�?
705
00:36:37,215 --> 00:36:39,800
Benvenuti nell'indagine Ramsey.
706
00:36:45,696 --> 00:36:49,624
Il Gran Giur�, coloro che avevano sentito
parlare i testimoni e visto le prove
707
00:36:49,645 --> 00:36:53,600
pensavano che ci fossero le basi
per perseguire i Ramsey e
708
00:36:53,666 --> 00:36:58,405
rimasero sorpresi dal fatto che
Alex Hunter decise di non perseguirli.
709
00:36:59,949 --> 00:37:01,949
Il Gran Giur� di Boulder
710
00:37:02,101 --> 00:37:04,101
ha portato a termine il suo compito
711
00:37:04,502 --> 00:37:06,502
e non verr� riconvocato.
712
00:37:06,951 --> 00:37:09,327
Non � stata presentata nessuna accusa.
713
00:37:09,697 --> 00:37:11,915
Ma devo comunque riferirvi
714
00:37:12,154 --> 00:37:14,851
che io e il mio team dell'accusa
715
00:37:15,349 --> 00:37:18,354
crediamo di non avere
prove a sufficienza
716
00:37:18,664 --> 00:37:22,401
per giustificare la presentazione
di accuse contro chiunque
717
00:37:22,582 --> 00:37:24,542
sia stato sottoposto a indagine
718
00:37:24,638 --> 00:37:26,003
in questo frangente.
719
00:37:26,141 --> 00:37:28,926
Allora, considerando
il fatto che ora sappiamo
720
00:37:29,168 --> 00:37:31,546
che il Gran Giur� aveva
in effetti sottoscritto
721
00:37:31,994 --> 00:37:35,031
due capi d'accusa per Patsy
e due per John,
722
00:37:35,318 --> 00:37:39,514
fa vedere in una luce del tutto diversa
la dichiarazione fatta da Alex Hunter
723
00:37:39,644 --> 00:37:42,766
nel 1999 quando il Gran Giur�
arriv� a una decisione.
724
00:37:42,927 --> 00:37:44,469
Il modo in cui l'ha detto...
725
00:37:44,638 --> 00:37:46,976
era davvero fuorviante, come se
726
00:37:47,191 --> 00:37:50,374
fossero loro a non voler
presentare nessuna accusa.
727
00:37:50,506 --> 00:37:53,507
Ma poi dice: "Io e il mio team...
728
00:37:53,637 --> 00:37:56,978
abbiamo deciso che non ci sono prove
a sufficienza per perseguire qualcuno."
729
00:37:57,000 --> 00:37:59,952
Ma ha fatto sembrare che il
Gran Giur� fosse d'accordo con lui,
730
00:38:00,027 --> 00:38:02,027
non che lui fosse in effetti
731
00:38:02,123 --> 00:38:04,317
in totale disaccordo con quello
che aveva fatto il Gran Giur�.
732
00:38:04,412 --> 00:38:07,502
Giusto. Insomma, le parole sembravano
essere state scelte con molta attenzione.
733
00:38:07,551 --> 00:38:09,655
- S�.
- Era nel pubblico interesse sapere
734
00:38:09,703 --> 00:38:11,703
che il Gran Giur� venne
in effetti riconvocato
735
00:38:11,855 --> 00:38:14,807
e che sugger� di perseguire Patsy e John,
736
00:38:14,834 --> 00:38:18,667
ma non era possibile capirlo; infatti,
ai tempi non l'abbiamo capito.
737
00:38:31,237 --> 00:38:32,972
Pronto, parlo con Alex Hunter?
738
00:38:33,971 --> 00:38:37,432
Come sta? Mi chiamo Jim Clementi,
sono un agente dell'FBI in pensione.
739
00:38:37,640 --> 00:38:42,315
Sto cercando di aiutare a chiudere
il caso di JonBen�t Ramsey.
740
00:38:44,333 --> 00:38:47,975
Lo stiamo esaminando con mentalit� aperta
perch�, ovviamente, non vogliamo
741
00:38:48,018 --> 00:38:52,466
dei risultati prestabiliti, ma vogliamo
sicuramente parlare con chiunque abbia
742
00:38:52,665 --> 00:38:55,477
effettivamente lavorato al caso.
743
00:38:55,588 --> 00:38:57,669
Per cui, mi chiedevo se sarebbe...
744
00:38:58,021 --> 00:39:00,021
disposto a parlarne con me?
745
00:39:03,719 --> 00:39:04,801
Ok, accipicchia.
746
00:39:05,202 --> 00:39:08,682
La telefonata � stata chiusa. Non
so se abbia messo gi� lui o...
747
00:39:09,712 --> 00:39:13,439
- Richiama, magari � un problema di ricezione...
- o se sia caduta la linea.
748
00:39:28,990 --> 00:39:31,006
S�, mi spiace. Non so
nemmeno io cosa sia successo.
749
00:39:31,030 --> 00:39:33,280
Potrebbe essere stato
un problema di scarsa ricezione.
750
00:39:35,420 --> 00:39:38,237
Beh, allora... vogliamo
letteralmente soltanto...
751
00:39:38,543 --> 00:39:40,543
Ci sono molte...
752
00:39:42,252 --> 00:39:44,444
informazioni fuorvianti,
753
00:39:44,461 --> 00:39:47,121
vorremmo semplicemente
eliminarle e capire...
754
00:39:47,335 --> 00:39:49,335
cosa stava davvero succedendo,
755
00:39:49,352 --> 00:39:52,435
cos'� davvero successo quando
lei era al comando del team.
756
00:39:54,328 --> 00:39:56,328
Digli del dott. Lee.
757
00:39:59,064 --> 00:39:59,825
S�.
758
00:40:00,888 --> 00:40:04,481
La differenza �, tuttavia, che
sto lavorando con il dott. Lee...
759
00:40:05,085 --> 00:40:08,420
S�, � un brav'uomo e mi
ha parlato molto bene di lei.
760
00:40:11,498 --> 00:40:16,096
E quale... mi scusi, quale
legge sarebbe quella riguardante...
761
00:40:22,065 --> 00:40:26,794
Ma la legge le impedisce di
parlare delle prove?
762
00:40:28,806 --> 00:40:29,551
Ok.
763
00:40:31,849 --> 00:40:32,551
Salve.
764
00:40:34,146 --> 00:40:39,066
Ha detto che il problema � che
� molto difficile parlare di questo caso
765
00:40:39,095 --> 00:40:41,976
senza rivelare informazioni del
Gran Giur� e ovviamente,
766
00:40:42,084 --> 00:40:44,084
sono cose di cui non pu� discutere.
767
00:40:46,330 --> 00:40:48,330
In nessuna circostanza,
768
00:40:48,827 --> 00:40:51,444
n� io n� i miei consulenti
769
00:40:52,078 --> 00:40:54,464
parleremo delle procedure del Gran Giur�,
770
00:40:54,615 --> 00:40:56,429
n� oggi n� mai,
771
00:40:56,559 --> 00:40:58,559
a meno che non
venga richiesto dalla Corte.
772
00:41:00,934 --> 00:41:03,574
Le leggi variano in modo drastico
in ogni stato,
773
00:41:03,594 --> 00:41:06,281
quindi � davvero importante per noi
parlare con un avvocato
774
00:41:06,409 --> 00:41:09,895
che non ha lavorato solo in ambito
legale, ma anche a Boulder, in Colorado,
775
00:41:09,921 --> 00:41:13,577
affinch� ci spieghi le sfumature con
cui vengono applicate quelle leggi.
776
00:41:13,680 --> 00:41:17,211
Dunque, il 25 o nella notte tra
il 25 e il 26 dicembre 1996
777
00:41:17,235 --> 00:41:20,216
John Bennett Ramsey permise,
778
00:41:20,353 --> 00:41:22,297
illegalmente, consapevolmente,
sconsideratamente e in modo criminoso,
779
00:41:22,316 --> 00:41:25,304
che la bambina venisse irragionevolmente
messa in una situazione
780
00:41:25,322 --> 00:41:27,941
che rappresentava un rischio per
la salute o la vita della bambina
781
00:41:28,008 --> 00:41:30,353
e che ebbe come risultato la
morte di JonBen�t Ramsey.
782
00:41:31,532 --> 00:41:34,780
L'altro capo d'accusa era:
John Bennett Ramsey prest� assistenza
783
00:41:34,841 --> 00:41:38,065
illegalmente, consapevolmente
e in modo criminoso a una persona
784
00:41:38,378 --> 00:41:41,311
con l'intento di intralciare, ritardare,
impedire il ritrovamento,
785
00:41:41,356 --> 00:41:43,413
la detenzione, l'arresto, l'incriminazione,
786
00:41:43,446 --> 00:41:45,557
la condanna e lo sconto della
pena della suddetta persona,
787
00:41:45,606 --> 00:41:48,141
sapendo che la persona che stava
assistendo aveva commesso,
788
00:41:48,162 --> 00:41:51,187
o era sospettata di aver commesso,
il crimine di omicidio di primo grado
789
00:41:51,224 --> 00:41:53,224
e di abuso di minore con esito mortale.
790
00:41:53,730 --> 00:41:54,839
Significa che...
791
00:41:54,909 --> 00:41:59,372
stanno accusando John di aver
aiutato Patsy, in caso fosse stata lei,
792
00:41:59,464 --> 00:42:02,637
e che stiano accusando Patsy di aver
aiutato John, in caso fosse stato lui?
793
00:42:02,717 --> 00:42:04,717
Nello stato del Colorado �
giuridicamente possibile che
794
00:42:04,816 --> 00:42:06,816
John abbia aiutato Patsy,
795
00:42:07,180 --> 00:42:09,490
- e che Patsy abbia aiutato John.
- A quel punto allora,
796
00:42:09,509 --> 00:42:12,575
non dovrebbero anche essere entrambi
accusati per il crimine sottointeso?
797
00:42:12,594 --> 00:42:14,594
- Anzich� solo per...
- S�.
798
00:42:15,847 --> 00:42:18,783
Normalmente, se si viene
considerati complici,
799
00:42:18,797 --> 00:42:21,500
e in questi casi di solito
si parla di favoreggiamento,
800
00:42:21,569 --> 00:42:23,851
di solito significa che
� stato qualcun altro.
801
00:42:23,859 --> 00:42:26,530
La mia opinione in questo caso
sarebbe che c'era una terza persona.
802
00:42:27,772 --> 00:42:29,698
L'unica terza persona che � rimasta...
803
00:42:29,759 --> 00:42:30,975
� Burke Ramsey.
804
00:42:32,623 --> 00:42:37,589
Ed � un'area complicata. L'et� minima
perseguibile in Colorado � 10 anni.
805
00:42:37,635 --> 00:42:41,981
Quindi il concetto alla base di questo
sarebbe che un bambino sotto i 10 anni...
806
00:42:42,314 --> 00:42:45,079
� psicologicamente incapace...
807
00:42:45,332 --> 00:42:47,332
di commettere un crimine.
808
00:42:47,412 --> 00:42:49,703
E viene usato un vecchio termine
del diritto consuetudinario, ovvero "infancy",
809
00:42:49,856 --> 00:42:51,237
che vorrebbe dire...
810
00:42:51,405 --> 00:42:54,312
che non sono in grado
di sviluppare l'intenzione.
811
00:42:54,868 --> 00:42:57,468
Se facciamo riferimento
alla scienza del cervello...
812
00:42:57,588 --> 00:43:00,142
come sappiamo, il lobo
frontale non � del tutto sviluppato
813
00:43:00,146 --> 00:43:02,421
ed � proprio dove le funzioni esecutive...
814
00:43:02,541 --> 00:43:03,154
avvengono.
815
00:43:03,195 --> 00:43:07,074
Quindi � difficile dire che un bambino
ha chiaramente preso la decisione
816
00:43:07,139 --> 00:43:08,723
di fare una determinata cosa.
817
00:43:08,750 --> 00:43:10,182
Parlando di Burke,
818
00:43:10,213 --> 00:43:12,281
- aveva 9 anni ai tempi del crimine,
- 9 anni e 11 mesi, s�.
819
00:43:12,318 --> 00:43:14,433
quindi bisogna ritornare
al periodo del crimine.
820
00:43:14,553 --> 00:43:17,050
Non so come l'avrebbero
perseguito a causa di...
821
00:43:17,170 --> 00:43:18,805
questo valore minimo,
dell'et� minima di 10 anni.
822
00:43:18,880 --> 00:43:21,245
Diciamo che... si potrebbe dire che...
823
00:43:22,028 --> 00:43:23,386
sia stato un omicidio colposo.
824
00:43:23,528 --> 00:43:25,054
Anche se...
825
00:43:25,633 --> 00:43:27,349
venisse perseguito adesso,
826
00:43:27,633 --> 00:43:30,929
non si potrebbe perseguirlo nemmeno
per quello perch� non aveva ancora 10 anni.
827
00:43:34,392 --> 00:43:35,863
Questa � la sala video.
828
00:43:36,503 --> 00:43:39,574
Sar� molto meglio che
vederlo su un portatile.
829
00:43:40,281 --> 00:43:41,916
Dopo che JonBen�t venne uccisa,
830
00:43:41,985 --> 00:43:44,251
Burke venne intervistato
due settimane dopo
831
00:43:44,287 --> 00:43:48,663
da un membro del dipartimento
dei Servizi Sociali per volere dei genitori.
832
00:43:48,855 --> 00:43:51,476
Imposero la condizione che
non potesse trattarsi di
833
00:43:51,497 --> 00:43:53,679
un agente della polizia di Boulder
o di un detective.
834
00:43:53,731 --> 00:43:55,347
Sono davvero interessato ad...
835
00:43:55,421 --> 00:43:56,827
osservare il suo comportamento.
836
00:43:56,841 --> 00:43:58,841
Sono un profiler dell'FBI in pensione,
837
00:43:58,859 --> 00:44:00,890
sono un esperto nell'area
dei crimini di pedofilia,
838
00:44:00,971 --> 00:44:03,339
rapimenti di minori e
omicidi di minori.
839
00:44:03,459 --> 00:44:06,947
Quindi, questo � il colloquio con
la dottoressa Suzanne Bernhart.
840
00:44:06,996 --> 00:44:10,142
In quanto analista del
comportamento criminale
841
00:44:10,193 --> 00:44:12,594
ho esaminato e ho fatto
da consulente in migliaia di casi.
842
00:44:12,767 --> 00:44:15,335
E ho un master in
psicologia forense e giuridica.
843
00:44:15,495 --> 00:44:17,155
Guardiamolo dall'inizio.
844
00:44:17,501 --> 00:44:21,599
Allora, che cosa ti hanno detto sul motivo
per cui volevano che parlassi con me?
845
00:44:22,050 --> 00:44:24,596
Per vedere se riescono a trovare chi...
846
00:44:24,716 --> 00:44:25,973
tu sai cosa.
847
00:44:27,448 --> 00:44:29,448
Burke, lascia che ti dica
un paio di cose prima.
848
00:44:29,577 --> 00:44:33,230
Il mio lavoro consiste in parte
nell'imparare a conoscerti il meglio possibile...
849
00:44:33,552 --> 00:44:34,890
E assicurarmi che tu stia bene
850
00:44:34,922 --> 00:44:37,254
perch� dev'essere difficile, immagino.
851
00:44:37,476 --> 00:44:39,476
Ok. Stai andando a scuola?
852
00:44:40,327 --> 00:44:42,942
No, perch� stiamo cercando di
stare lontano dalla stampa.
853
00:44:43,062 --> 00:44:45,062
Un mio amico ha detto
che dopo scuola
854
00:44:45,185 --> 00:44:47,468
ci sono tutti i giornalisti
fuori ad aspettare che chiedono:
855
00:44:47,542 --> 00:44:49,844
"Ciao, ciao! Hai visto
Burke a lezione oggi?"
856
00:44:50,974 --> 00:44:53,711
"No, non l'ho visto. Penso
che fosse assente."
857
00:44:53,980 --> 00:44:55,283
"Oh, grazie!"
858
00:44:56,586 --> 00:44:58,586
Quindi ti sei abbastanza al sicuro?
859
00:44:58,919 --> 00:45:00,244
- S�.
- S�?
860
00:45:00,265 --> 00:45:01,438
La cosa non ti preoccupa?
861
00:45:02,518 --> 00:45:03,413
Non direi.
862
00:45:03,704 --> 00:45:05,751
- No? - Di solito, sono a
giocare con il mio Nintendo.
863
00:45:05,759 --> 00:45:07,715
- Ah s�?
- Ok, fermiamoci qui.
864
00:45:07,715 --> 00:45:10,841
Non ho ancora visto segnali che indichino che
865
00:45:10,984 --> 00:45:13,236
il bambino abbia recentemente
subito un trauma.
866
00:45:13,526 --> 00:45:15,818
Sembra avere un atteggiamento giocoso
867
00:45:15,848 --> 00:45:18,960
e mi sembra completamente fuori luogo.
868
00:45:19,531 --> 00:45:21,560
La sorella sparisce nel cuore della notte,
869
00:45:21,698 --> 00:45:24,595
viene ritrovata morta in cantina e lui non...
870
00:45:24,812 --> 00:45:27,908
Non � preoccupato e non pensa
che possano tornare per lui.
871
00:45:27,938 --> 00:45:30,951
- Normalmente un bambino lo avrebbe fatto.
- S�, esatto.
872
00:45:30,981 --> 00:45:33,074
Soprattutto un bambino cos� piccolo.
873
00:45:33,104 --> 00:45:35,234
E' ancora molto vulnerabile.
874
00:45:35,704 --> 00:45:39,181
Si trovava in casa e non sembra affatto...
875
00:45:39,438 --> 00:45:40,689
preoccupato.
876
00:45:41,848 --> 00:45:43,771
Pensi di avere qualche segreto?
877
00:45:47,248 --> 00:45:50,054
Probabilmente ce l'ho, ma non li ricordo.
878
00:45:50,084 --> 00:45:52,982
- S�?
- Anche se li ricordassi, non te li direi.
879
00:45:53,012 --> 00:45:55,709
Perch� no? So tenere i segreti!
880
00:45:55,739 --> 00:45:58,081
- Perch� sono segreti.
- Hai ragione, scherzavo.
881
00:45:58,221 --> 00:45:59,235
D'accordo...
882
00:46:00,012 --> 00:46:02,133
Ci sono un paio di cose interessanti.
883
00:46:02,475 --> 00:46:05,122
Una persona specializzata
nell'intervistare bambini
884
00:46:05,152 --> 00:46:07,164
dovrebbe sapere che le cose pi� importanti
885
00:46:07,194 --> 00:46:10,169
vengono definite segreti per i bambini.
886
00:46:10,199 --> 00:46:11,710
Generalmente sono
887
00:46:12,251 --> 00:46:14,240
i crimini commessi contro di loro
888
00:46:14,270 --> 00:46:15,812
e quelli a cui hanno assistito.
889
00:46:15,842 --> 00:46:17,344
Nella mia carriera,
890
00:46:17,374 --> 00:46:20,723
sono stato formato e ho formato a mia volta
891
00:46:20,753 --> 00:46:22,888
esperti nell'intervistare bambini.
892
00:46:22,918 --> 00:46:24,316
Non so perch� lei abbia...
893
00:46:25,310 --> 00:46:28,247
- rinunciato.
- Pensi che possa tornare sull'argomento?
894
00:46:28,277 --> 00:46:29,419
Non so; vedremo.
895
00:46:31,173 --> 00:46:33,280
Ci sono stati molti cambiamenti da te?
896
00:46:35,671 --> 00:46:36,830
S�, parecchi.
897
00:46:36,860 --> 00:46:38,224
Cos'� cambiato?
898
00:46:39,370 --> 00:46:41,873
La polizia ha chiuso tutto, sai.
899
00:46:42,722 --> 00:46:45,119
E cos'� cambiato per te e i tuoi?
900
00:46:46,166 --> 00:46:48,919
A volte i miei genitori piangono.
901
00:46:48,949 --> 00:46:49,709
Ah s�?
902
00:46:50,916 --> 00:46:51,614
Ma...
903
00:46:52,154 --> 00:46:53,103
Io sono...
904
00:46:53,287 --> 00:46:55,224
Io praticamente...
905
00:46:55,254 --> 00:46:57,871
vado avanti con la mia vita, sai?
906
00:46:58,241 --> 00:47:00,599
Che affermazione strana.
907
00:47:00,629 --> 00:47:03,405
Dire che vai avanti con la tua vita
quando tua sorella � stata uccisa
908
00:47:03,435 --> 00:47:06,858
e trovata in casa... Non so se si
possa semplicemente andare avanti.
909
00:47:07,464 --> 00:47:10,283
E' vero che i bambini sono forti
e alla fine si abituano alle cose
910
00:47:10,313 --> 00:47:14,372
ma la tragedia � appena accaduta,
� ancora molto presto ed �
911
00:47:14,402 --> 00:47:16,287
un evento che ti cambia la vita...
912
00:47:16,800 --> 00:47:18,986
anche per un ragazzino di 9 anni.
913
00:47:20,336 --> 00:47:21,943
Io praticamente...
914
00:47:22,160 --> 00:47:24,728
vado avanti con la mia vita, sai?
915
00:47:25,887 --> 00:47:27,429
Cosa pensi che sia successo?
916
00:47:28,667 --> 00:47:31,104
- So cos'� successo!
- Dici quando � stata uccisa?
917
00:47:31,314 --> 00:47:32,987
Come pensi che sia accaduto?
918
00:47:33,487 --> 00:47:34,659
Penso che...
919
00:47:34,689 --> 00:47:38,519
Beh, io ho chiesto a pap� dove
hanno trovato il suo corpo e
920
00:47:38,903 --> 00:47:42,341
pap� ha detto "L'ho trovato
gi� in cantina", quindi...
921
00:47:42,947 --> 00:47:46,174
OK, aspetta. Dice di sapere
cos'� successo
922
00:47:46,345 --> 00:47:47,952
quando lei � stata uccisa, giusto?
923
00:47:48,182 --> 00:47:52,015
E dice di aver chiesto a suo pap�
dove loro hanno trovato il corpo.
924
00:47:52,045 --> 00:47:55,658
E' ci� che non dice... Logicamente
a questo punto ci si aspetterebbe che
925
00:47:55,688 --> 00:47:58,900
gli si chiedesse che cosa le � successo.
926
00:48:02,220 --> 00:48:03,721
Cosa pensi che sia successo?
927
00:48:04,834 --> 00:48:07,376
- So cos'� successo!
- Dici quando � stata uccisa?
928
00:48:07,521 --> 00:48:09,418
Come pensi che sia accaduto?
929
00:48:09,780 --> 00:48:10,715
Penso che...
930
00:48:10,978 --> 00:48:14,759
Beh, io ho chiesto a pap� dove
hanno trovato il suo corpo e
931
00:48:15,127 --> 00:48:18,591
pap� ha detto "L'ho trovato
gi� in cantina", quindi...
932
00:48:18,776 --> 00:48:21,252
io... io penso che qualcuno...
933
00:48:22,905 --> 00:48:26,396
l'abbia presa di nascosto e l'abbia
portata in cantina in punta di piedi.
934
00:48:26,580 --> 00:48:28,200
- Ok.
- E poi
935
00:48:28,516 --> 00:48:31,440
forse ha tirato fuori un
coltello e ha fatto cos�.
936
00:48:31,605 --> 00:48:32,948
Pi� o meno.
937
00:48:33,573 --> 00:48:36,287
- Pensi che sia morta cos�?
- O forse con un martello.
938
00:48:36,570 --> 00:48:38,921
- Forse l'ha colpita alla testa.
- Hai visto?
939
00:48:38,951 --> 00:48:40,725
E' una dimostrazione fisica.
940
00:48:40,755 --> 00:48:42,770
Fammi tornare un po' indietro.
941
00:48:42,800 --> 00:48:44,917
- Voglio rivederlo.
- E poi...
942
00:48:45,233 --> 00:48:47,103
forse ha tirato fuori un coltello
943
00:48:47,133 --> 00:48:49,771
e ha fatto cos�. Pi� o meno.
944
00:48:50,316 --> 00:48:53,016
- Pensi che sia morta cos�?
- O forse un martello.
945
00:48:53,345 --> 00:48:56,020
- Forse l'ha colpita alla testa.
- E' cos� strano
946
00:48:56,050 --> 00:48:59,037
che lo stia descrivendo. La
maggior parte dei bambini
947
00:48:59,067 --> 00:49:01,673
non ci penserebbero o non
vorrebbero ricostruirlo
948
00:49:01,703 --> 00:49:05,040
- in una stanza.
- Ma soprattutto, non c'� nessun
949
00:49:05,182 --> 00:49:08,686
non sembra provare nessun
tipo di sentimento appropriato
950
00:49:08,716 --> 00:49:10,655
in relazione all'accaduto.
951
00:49:12,234 --> 00:49:14,947
- Pensi che sia morta cos�?
- O forse con un martello.
952
00:49:15,230 --> 00:49:17,100
Forse l'ha colpita alla testa.
953
00:49:18,253 --> 00:49:19,768
Quando nacque Burke,
954
00:49:19,939 --> 00:49:22,504
i suoi genitori lo adoravano.
955
00:49:22,534 --> 00:49:24,812
Non poteva sbagliare, stava...
956
00:49:25,102 --> 00:49:28,632
ricevendo sempre regali, vestiti e...
957
00:49:29,482 --> 00:49:32,103
gite... qualsiasi cosa.
958
00:49:32,537 --> 00:49:34,895
Ma poi quando arriv� JonBen�t,
959
00:49:35,053 --> 00:49:37,503
e man mano che cresceva,
960
00:49:37,839 --> 00:49:41,395
il suo destino si rivel� essere quello
di partecipare a concorsi di bellezza.
961
00:49:41,573 --> 00:49:45,156
Mi chiamo JonBen�t Ramsey e ho
cinque anni e mezzo.
962
00:49:45,518 --> 00:49:48,126
Tutte le attenzioni che Burke stava ricevendo,
963
00:49:48,156 --> 00:49:51,360
furono direzionate verso JonBen�t.
964
00:49:51,556 --> 00:49:53,611
Sa come ha reagito di fronte a questo?
965
00:49:54,065 --> 00:49:55,843
Credo che avesse un po'
966
00:49:56,028 --> 00:49:57,608
un caratteraccio.
967
00:49:57,638 --> 00:49:59,749
Sembrava che fosse una vittima.
968
00:50:00,794 --> 00:50:02,441
Aveva picchiato JonBen�t.
969
00:50:04,627 --> 00:50:05,588
Quando?
970
00:50:07,432 --> 00:50:11,002
Prima dell'omicidio, quindi probabilmente...
971
00:50:11,032 --> 00:50:12,359
un anno e mezzo prima.
972
00:50:12,727 --> 00:50:14,664
Stavano giocando in giardino e
973
00:50:15,111 --> 00:50:16,165
a quanto pare
974
00:50:17,600 --> 00:50:19,203
la colp� con una mazza da golf.
975
00:50:19,233 --> 00:50:20,563
Proprio qui.
976
00:50:20,892 --> 00:50:22,987
E lei come fa a saperlo?
977
00:50:23,223 --> 00:50:25,067
Lo chiesi a Patsy, credo.
978
00:50:25,097 --> 00:50:28,591
Le chiesi il motivo della
cicatrice quando le facevo le foto.
979
00:50:28,866 --> 00:50:31,698
Disse che i bambini stavano giocando e...
980
00:50:32,449 --> 00:50:34,332
Burke si era arrabbiato e...
981
00:50:34,648 --> 00:50:35,596
la colp�
982
00:50:36,340 --> 00:50:37,315
con una mazza.
983
00:50:37,600 --> 00:50:40,586
"...� stata colpita.
Si � trattato di un incidente."
984
00:50:40,706 --> 00:50:42,287
Dopo l'omicidio, presi
985
00:50:42,317 --> 00:50:45,678
mia figlia, Lindsay... Lindsay
voleva vedere Burke.
986
00:50:45,993 --> 00:50:49,167
Aprirono la porta e mi fecero entrare
987
00:50:49,197 --> 00:50:52,012
nel salotto e Patsy arriv� e...
988
00:50:52,863 --> 00:50:54,272
sapete, dopo...
989
00:50:54,864 --> 00:50:57,120
aver parlato con Patsy 10 minuti
990
00:50:57,150 --> 00:50:59,554
andai a prendere mia figlia e c'era Burke...
991
00:51:00,084 --> 00:51:04,687
quindi andai da lui e lui
mi disse con tono brusco
992
00:51:05,016 --> 00:51:06,597
"Allontanati da me".
993
00:51:06,761 --> 00:51:08,197
"Non toccarmi".
994
00:51:09,251 --> 00:51:10,621
"Lasciami in pace".
995
00:51:12,037 --> 00:51:15,343
Al che alzai le braccia e dissi: "D'accordo".
996
00:51:15,817 --> 00:51:17,477
"Non ti tocco".
997
00:51:18,827 --> 00:51:19,960
C'era qualcosa di strano.
998
00:51:20,137 --> 00:51:22,930
Che ti hanno detto i tuoi
sulla morte di tua sorella?
999
00:51:23,608 --> 00:51:27,217
Io... quando sono arrivato
l�... a casa per...
1000
00:51:27,961 --> 00:51:30,635
quella specie di funerale...
1001
00:51:31,228 --> 00:51:34,534
pap� dice che JonBen�t � in paradiso adesso e
1002
00:51:35,983 --> 00:51:38,446
- poi � scoppiato in lacrime.
- Ci credo.
1003
00:51:38,604 --> 00:51:40,198
E ora come ti senti?
1004
00:51:42,207 --> 00:51:45,079
Non so, non ci penso perch� sto sempre a...
1005
00:51:47,219 --> 00:51:50,848
- Giochi sempre coi tuoi videogame.
- Vai, vai,vai, vai, vai!
1006
00:52:06,509 --> 00:52:09,328
Il fatto che Burke non ricevesse molte attenzioni...
1007
00:52:09,736 --> 00:52:13,056
il distanziamento sembra indicare che
1008
00:52:13,086 --> 00:52:15,816
Forse provava un po' di rancore e
1009
00:52:15,846 --> 00:52:18,319
forse anche rabbia verso la sorella.
1010
00:52:18,472 --> 00:52:20,566
Non ha mai chiesto al detective
1011
00:52:21,462 --> 00:52:25,295
Paterson, che l'ha intervistato un'ora
dopo il ritrovamento di JonBen�t,
1012
00:52:25,690 --> 00:52:28,548
se avevano ritrovato la sorella,
cosa le fosse successo,
1013
00:52:28,706 --> 00:52:30,405
se l'avrebbero riportata.
1014
00:52:31,248 --> 00:52:33,421
Non chiese nulla di sua sorella.
1015
00:52:34,211 --> 00:52:37,056
Dato che JonBen�t era
nel sistema dei concorsi
1016
00:52:37,086 --> 00:52:39,354
che erano la passione di Patsy,
1017
00:52:39,544 --> 00:52:43,575
le attenzioni di Patsy erano completamente
assorbite da JonBen�t.
1018
00:52:43,739 --> 00:52:46,084
E mi chiedo come si sentiva Burke.
1019
00:52:46,114 --> 00:52:49,667
C'� un'altra connessione interna alla
famiglia di cui non abbiamo parlato.
1020
00:52:50,070 --> 00:52:52,955
Ci sono documenti che mostrano che Burke
1021
00:52:53,376 --> 00:52:54,838
aveva problemi scatologici.
1022
00:52:55,181 --> 00:52:58,460
Una delle domestiche aveva detto che Burke
1023
00:52:58,697 --> 00:53:01,173
aveva cosparso feci su una parete del bagno.
1024
00:53:01,786 --> 00:53:04,394
E avevano anche trovato una palla di feci
1025
00:53:04,424 --> 00:53:06,697
nel letto di JonBen�t.
1026
00:53:07,382 --> 00:53:09,885
Dopo aver sigillato la stanza di JonBen�t,
1027
00:53:10,800 --> 00:53:12,973
i tecnici della scena del
crimine l'hanno ispezionata
1028
00:53:13,144 --> 00:53:15,028
e sembrano aver trovato feci
1029
00:53:15,186 --> 00:53:18,927
sulla scatola di cioccolatini che
aveva ricevuto a Natale.
1030
00:53:19,262 --> 00:53:22,081
Nella percezione dei media
o della comunit� erano
1031
00:53:22,111 --> 00:53:23,324
la famiglia perfetta.
1032
00:53:23,469 --> 00:53:26,933
Ma se scendi nel dettaglio,
capisci che non era affatto cos�.
1033
00:53:35,090 --> 00:53:37,303
D'accordo, ora passiamo...
1034
00:53:37,554 --> 00:53:40,016
alle interviste di Schuler... questa risale a
1035
00:53:40,478 --> 00:53:43,085
18 mesi dopo la morte di JonBen�t.
1036
00:53:43,115 --> 00:53:45,575
Burke ha 11 anni e mezzo.
1037
00:53:45,735 --> 00:53:48,158
Sta parlando col Detective Schuler.
1038
00:53:49,587 --> 00:53:50,746
E' stato
1039
00:53:51,213 --> 00:53:52,794
un processo lungo e doloroso
1040
00:53:53,827 --> 00:53:55,685
fino ad ora, vero?
1041
00:53:56,594 --> 00:53:58,042
Con i tuoi genitori?
1042
00:53:58,741 --> 00:54:00,058
Probabilmente.
1043
00:54:01,249 --> 00:54:03,099
Ti sei chiesto perch� sei qui?
1044
00:54:03,697 --> 00:54:05,250
Perch� tu vuoi scoprire
1045
00:54:05,548 --> 00:54:07,013
chi ha ucciso mia sorella.
1046
00:54:07,133 --> 00:54:12,507
� abbastanza chiaro che Burke stia recitando
la parte di quello sveglio,
1047
00:54:12,503 --> 00:54:19,134
Del tipo sono furbo e fiero di me stesso; �
sdraiato ma vediamo se cambia atteggiamento.
1048
00:54:19,701 --> 00:54:22,201
Hai sentito parlare tua madre e tuo padre?
1049
00:54:23,889 --> 00:54:26,393
La mamma sembrava una psicopatica.
1050
00:54:27,088 --> 00:54:30,186
- Psicopatica?
- S�. Sai, cose cos�.
1051
00:54:31,388 --> 00:54:35,188
- Sei sceso per vedere cosa stesse
succedendo? - No, sono rimasto a letto.
1052
00:54:36,170 --> 00:54:38,248
E quindi, cos'� che hai pensato?
1053
00:54:39,179 --> 00:54:40,803
Che ho pensato...
1054
00:54:41,378 --> 00:54:43,504
che forse JonBen�t era scomparsa...
1055
00:54:44,189 --> 00:54:46,243
cosa poco probabile, per�
1056
00:54:47,168 --> 00:54:50,564
cio�... quante possibilit� ci
sono che possa succedere?
1057
00:54:50,783 --> 00:54:54,328
Non c'� niente che ti
ricordi di quella notte?
1058
00:54:54,502 --> 00:54:56,293
Non hai sentito nulla?
1059
00:54:56,567 --> 00:54:58,952
Ricordo di non aver sentito nulla.
1060
00:54:59,514 --> 00:55:01,910
Perch� stavo dormendo, sai...
1061
00:55:04,328 --> 00:55:08,248
Ho il sonno davvero molto pesante
e non sento mai niente.
1062
00:55:09,514 --> 00:55:14,311
Quando dice "davvero molto pesante"
"non sento mai", sta esagerando.
1063
00:55:14,682 --> 00:55:18,454
Cerca di convincerlo piuttosto
che fornirgli informazioni utili.
1064
00:55:18,512 --> 00:55:23,702
E di solito quando sentiamo questo tipo di
esagerazioni � perch� stanno mentendo.
1065
00:55:24,375 --> 00:55:25,697
Tu poi cosa hai fatto?
1066
00:55:25,770 --> 00:55:29,493
Stavo nel letto con gli occhi
chiusi cercando di dormire.
1067
00:55:32,371 --> 00:55:36,171
Chiedendomi se fosse
successo qualcosa di brutto.
1068
00:55:36,357 --> 00:55:38,906
Beh, qualcosa di brutto era successo...
1069
00:55:39,397 --> 00:55:42,593
ma... stavo cercando di pensare
a cosa potesse essere...
1070
00:55:42,713 --> 00:55:45,019
- Allora eri incuriosito?
- S�.
1071
00:55:45,371 --> 00:55:48,595
E, di solito, quando qualcosa
ti incuriosisce, cosa fai?
1072
00:55:52,361 --> 00:55:54,306
Io provo a scoprire...
1073
00:55:56,336 --> 00:55:57,756
qual � la risposta?
1074
00:55:59,128 --> 00:56:01,942
E l'hai fatto? Dopo che tua madre
� entrata in camera?
1075
00:56:02,225 --> 00:56:06,002
No. Ho pensato venisse
qualcuno a spiegarmelo.
1076
00:56:08,069 --> 00:56:10,313
oppure l'avrei scoperto pi� tardi.
1077
00:56:10,640 --> 00:56:12,776
Sa che sta succedendo qualcosa
1078
00:56:12,929 --> 00:56:14,988
la maggior parte dei ragazzini magari
sarebbe saltata fuori dal letto,
1079
00:56:15,018 --> 00:56:18,093
a meno che non gli abbiano detto
"resta l� dove sei",
1080
00:56:18,237 --> 00:56:24,083
ti aspetteresti mille domande
e non accettazione.
1081
00:56:24,756 --> 00:56:26,444
Ora, quando vai a dormire
1082
00:56:26,893 --> 00:56:31,561
hai qualche abitudine? Cio�, pu� capitare
che mangi qualcosa prima di coricarti?
1083
00:56:35,278 --> 00:56:36,867
Forse mangio qualcosina.
1084
00:56:37,956 --> 00:56:39,396
Non abitualmente.
1085
00:56:40,069 --> 00:56:43,498
Ma se mangi... cosa prendi di solito?
O cosa ti prepara tua madre?
1086
00:56:43,692 --> 00:56:46,482
- Pudding oppure yogurt.
- Pudding oppure yogurt?
1087
00:56:47,110 --> 00:56:53,101
Alcuni genitori fanno mangiare biscotti,
caramelle, cereali e frutta e cose cos�.
1088
00:56:54,670 --> 00:56:57,119
S�, vuole che mangi la frutta.
1089
00:56:57,342 --> 00:57:01,038
- E di solito che tipo di frutta avete in
casa? - Forse l'ananas.
1090
00:57:02,012 --> 00:57:03,913
- E ti piace?
- S�.
1091
00:57:04,033 --> 00:57:06,147
� il tuo frutto preferito?
1092
00:57:08,002 --> 00:57:09,449
Probabilmente s�.
1093
00:57:10,271 --> 00:57:12,605
Qual era la merenda preferita di JonBen�t?
1094
00:57:13,904 --> 00:57:15,736
Non penso facesse merenda.
1095
00:57:15,856 --> 00:57:18,745
- E l'ananas, le piaceva?
- S�, molto.
1096
00:57:20,794 --> 00:57:26,883
Uno dei punti chiave di questo caso torna come
qualcosa che sembra innocua e insignificante,
1097
00:57:27,216 --> 00:57:30,276
ma che in realt� ci dice molto su come
si sono svolti i fatti.
1098
00:57:30,349 --> 00:57:36,096
Nell'intestino di JonBen�t c'� un pezzetto
organico che sembra proprio un ananas.
1099
00:57:37,349 --> 00:57:41,137
Voglio sapere in che
condizioni era l'ananas.
1100
00:57:41,578 --> 00:57:43,839
- Intendi il livello di digestione?
- Gi�.
1101
00:57:43,958 --> 00:57:48,701
Nel referto del patologo come viene
in qualche modo descritta l'ananas?
1102
00:57:50,335 --> 00:57:51,981
O i contenuti gastrici?
1103
00:57:52,653 --> 00:57:58,496
Dice che "la porzione prossimale del piccolo
intestino contiene frammenti che vanno dal
1104
00:57:58,699 --> 00:58:03,688
giallo al verde chiaro e marrone chiaro,
riconducibili a un ananas.
1105
00:58:03,808 --> 00:58:06,412
Tutto il resto � irrilevante.
1106
00:58:06,608 --> 00:58:09,395
Il che vuol dire che �
stato molto dopo i pasti.
1107
00:58:09,515 --> 00:58:13,406
Proprio cos� anche perch�
erano stati a cena dai White.
1108
00:58:13,677 --> 00:58:19,662
Ci� ci suggerisce che il pasto era
gi� stato ingerito da un po'
1109
00:58:20,118 --> 00:58:23,389
e gi� digerito, perch� lo stomaco era vuoto.
1110
00:58:23,509 --> 00:58:26,986
Quindi aveva digerito completamente la cena
1111
00:58:27,425 --> 00:58:31,620
- e in seguito aveva poi mangiato questo
pezzetto d'ananas. - Giusto. � corretto.
1112
00:58:31,803 --> 00:58:36,431
Diciamo che c'� la possibilit� che abbia
mangiato una modesta quantit� di cibo.
1113
00:58:36,542 --> 00:58:38,538
Ma che l'avesse gi� digerito.
1114
00:58:38,817 --> 00:58:40,402
Allora si parla di ore.
1115
00:58:41,160 --> 00:58:43,736
Quando si iniziano a collegare tutti i punti
1116
00:58:44,173 --> 00:58:46,770
- si crea una possibile sequenza
temporale. - Gi�.
1117
00:58:46,890 --> 00:58:50,995
Sapete, pi� o meno, a che ora,
sono rientrati a casa?
1118
00:58:51,710 --> 00:58:54,699
JonBen�t dormiva quando sono rincasati.
1119
00:58:55,200 --> 00:58:58,398
E sappiamo che John Ramsey
l'ha portata a letto.
1120
00:58:58,782 --> 00:59:01,732
L'ananas � stata ingerita successivamente.
1121
00:59:01,809 --> 00:59:06,402
Sappiamo che il dolce preferito di JonBen�t,
a quanto si dice, era ananas e latte.
1122
00:59:08,797 --> 00:59:12,894
C'� una ciotola, sul tavolo, che sembra
contenere ananas e latte.
1123
00:59:12,889 --> 00:59:16,275
La ciotola conteneva alcuni pezzettini
1124
00:59:16,887 --> 00:59:21,228
- perci� qualcosa... - Ha interrotto.
- Li ha interrotti. Non li ha finiti.
1125
00:59:27,682 --> 00:59:30,158
Dottor Spitz vuole vedere la sala da pranzo?
1126
00:59:30,421 --> 00:59:34,501
S�, mi piacerebbe vedere
la ciotola con l'ananas.
1127
00:59:34,926 --> 00:59:35,799
Eccoci.
1128
00:59:36,671 --> 00:59:39,700
Dottore questa � la foto
originale della ciotola.
1129
00:59:39,820 --> 00:59:45,411
Sappiamo dai referti che ci sono le impronte
digitali di Burke e Patsy sulla ciotola,
1130
00:59:45,904 --> 00:59:48,903
e sul bicchiere di t� ci sono
solo quelle di Burke.
1131
00:59:50,223 --> 00:59:54,032
Credo che Patsy abbia riferito che non
l'avrebbe mai preparato cos�, perch�
1132
00:59:54,062 --> 00:59:58,819
perch� riteneva il cucchiaio troppo
grande per questo tipo di ciotola.
1133
00:59:59,173 --> 01:00:01,395
� una cosa che non avrebbe mai fatto.
1134
01:00:07,485 --> 01:00:10,874
Forse Burke se l'� preparato da solo?
1135
01:00:12,008 --> 01:00:16,004
Ci sono le sue impronte sulla
ciotola e sul bicchiere.
1136
01:00:16,431 --> 01:00:20,298
C'erano le impronte di JonBen�t,
su queste cose?
1137
01:00:20,418 --> 01:00:21,221
No.
1138
01:00:21,232 --> 01:00:27,499
Ma... � comunque ragionevole pensare che
JonBen�t possa aver preso un pezzetto
1139
01:00:27,692 --> 01:00:29,709
Direttamente con le mani.
1140
01:00:29,792 --> 01:00:30,623
Esatto.
1141
01:00:31,014 --> 01:00:33,775
� importante per stabilire l'ora della morte.
1142
01:00:35,627 --> 01:00:40,505
� possibile forse che JonBen�t sia scesa e
abbia visto Burke mangiare e gli abbia
1143
01:00:40,577 --> 01:00:42,233
preso un pezzo di ananas?
1144
01:00:43,489 --> 01:00:47,009
Lei non ha toccato la ciotola,
e neppure il cucchiaio o il bicchiere.
1145
01:00:47,286 --> 01:00:50,403
Beh io ho tre nipoti e i bambini fanno cos�.
1146
01:00:50,629 --> 01:00:53,499
- � vero.
- Vanno l� e prendono con le mani.
1147
01:00:53,619 --> 01:00:55,728
- Gi�, fanno un po' gli insolenti.
- S�.
1148
01:00:55,869 --> 01:00:57,501
- E magari poi scappano via. - S�.
1149
01:00:57,592 --> 01:01:01,379
- Inghiottire � comunque un atto volontario.
- Esatto. - Devi volerlo,
1150
01:01:01,732 --> 01:01:06,000
E quindi se voleva mangiare il pezzetto,
vuol dire che era viva e cosciente.
1151
01:01:06,120 --> 01:01:12,200
Pensa possa essere stato questo il momento
critico che ha innescato tutta la serie
1152
01:01:12,320 --> 01:01:16,943
di eventi che si sono succeduti
il giorno in cui � morta?
1153
01:01:20,595 --> 01:01:21,497
Potrebbe.
1154
01:01:22,478 --> 01:01:25,007
Puoi dirmi cosa raffigura la foto?
1155
01:01:26,162 --> 01:01:29,936
Quello... � il tavolo della sala da pranzo.
1156
01:01:33,128 --> 01:01:34,863
Potresti descriverlo?
1157
01:01:37,846 --> 01:01:39,699
C'� una ciotola con...
1158
01:01:51,262 --> 01:01:52,311
qualcosa...
1159
01:01:55,091 --> 01:01:56,102
Sembra...
1160
01:01:56,705 --> 01:01:59,293
un bicchiere con una bustina di t�.
1161
01:02:04,905 --> 01:02:07,395
Nella ciotola ti sembra ci siano dei cereali?
1162
01:02:12,116 --> 01:02:14,903
No... sembrano pezzi molto pi� grandi,
1163
01:02:15,559 --> 01:02:17,196
proprio qui, vedi.
1164
01:02:18,957 --> 01:02:20,024
per essere cereali.
1165
01:02:20,279 --> 01:02:24,485
Forse � frutta, ma... altrimenti non ci
sarebbe stato il cucchiaio,
1166
01:02:25,096 --> 01:02:26,391
ma non lo so.
1167
01:02:26,730 --> 01:02:31,508
A una domanda cos� semplice, perch�
non rispondere semplicemente dicendo cos'�?
1168
01:02:31,745 --> 01:02:35,160
Sta eludendo la domanda e
non � a suo agio nel rispondere.
1169
01:02:35,504 --> 01:02:37,855
Dovrebbe solo essere
un'insignificante conversazione.
1170
01:02:37,885 --> 01:02:40,602
Sembra proprio sia sul punto
di saltare dalla poltrona
1171
01:02:40,673 --> 01:02:45,643
e pende tutto verso la foto. Un comportamento
veramente molto strano.
1172
01:02:45,905 --> 01:02:48,258
Un cambiamento critico nel comportamento.
1173
01:02:48,559 --> 01:02:53,325
Penso fosse consapevole del fatto che se
nello stomaco di JonBen�t c'era l'ananas
1174
01:02:53,569 --> 01:02:58,700
si crea veramente un grosso problema
su quando e come sia stata uccisa.
1175
01:03:06,764 --> 01:03:09,610
Sei mai andato di sotto nello
scantinato a giocare?
1176
01:03:09,989 --> 01:03:12,505
S�, ci tenevo un treno elettrico.
1177
01:03:12,841 --> 01:03:16,995
E nell'ultimo anno che hai vissuto l�.
Hai giocato molto l� sotto?
1178
01:03:23,027 --> 01:03:24,373
In un certo senso.
1179
01:03:27,981 --> 01:03:30,580
Quando il dipartimento di polizia
di Boulder mi ha incaricato
1180
01:03:30,611 --> 01:03:34,960
di investigare sul caso di JonBen�t
stavo guardando il taser e
1181
01:03:35,025 --> 01:03:41,270
le abrasioni nell'autopsia erano descritte
come abrasioni contro bruciature.
1182
01:03:41,311 --> 01:03:44,210
Anche la compagnia del taser disse che
questi non erano i tipi di segni
1183
01:03:44,253 --> 01:03:47,281
che sarebbero stati lasciati
da uno dei loro taser.
1184
01:03:47,381 --> 01:03:50,328
Quando ho chiesto che venissero fatte
delle foto singole con queste
1185
01:03:50,603 --> 01:03:55,911
con i taser, come potete vedere i
marchi del taser non combaciano con
1186
01:03:55,931 --> 01:03:58,027
- l'arma che si stava proponendo.
- Giusto.
1187
01:03:58,035 --> 01:03:59,706
E ho pensato che fosse
un dettaglio rilevante.
1188
01:03:59,748 --> 01:04:03,221
E queste ferite particolari
sono sul suo fianco.
1189
01:04:03,268 --> 01:04:07,277
- Erano sulla parte bassa e sinistra
della schiena se ricordo bene. - Giusto.
1190
01:04:07,356 --> 01:04:11,357
Allora un sergente del mio ufficio disse:
'Ehi, penso di aver trovato qualcosa
1191
01:04:11,374 --> 01:04:14,933
che potrebbe possibilmente essere
responsabile di queste ferite.'
1192
01:04:14,950 --> 01:04:18,358
Parl� di questa rotaia del trenino.
1193
01:04:18,370 --> 01:04:24,962
Chiesi alla polizia di fare delle foto
con questa e con le rotaie del trenino.
1194
01:04:25,045 --> 01:04:29,168
Questi fermagli uniscono i pezzi
delle rotaie e potete vedere che
1195
01:04:29,303 --> 01:04:34,999
la foto in scala dei due fermagli esterni
della rotaia combacia perfettamente
1196
01:04:35,058 --> 01:04:38,293
con le ferite su JonBen�t.
Abbiamo questa stanza del treno.
1197
01:04:38,332 --> 01:04:41,081
E pezzi di rotaia qui in questa stanza
1198
01:04:41,238 --> 01:04:44,717
e poi c'erano pezzi di rotaie nel video
della scena del crimine che si trovavano
1199
01:04:44,773 --> 01:04:46,686
anche sul pavimento
nella stanza di Burke.
1200
01:04:46,731 --> 01:04:49,823
Ho pensato fosse una scoperta
incredibile trovare un giocattolo
1201
01:04:49,847 --> 01:04:52,589
nella casa che avrebbe potuto essere
il responsabile di queste ferite
1202
01:04:52,612 --> 01:04:56,839
Se si guarda attentamente a questi
due segni sulla sua schiena
1203
01:04:56,863 --> 01:05:02,046
c'� un difetto centrale
dentro ognuno dei segni.
1204
01:05:02,634 --> 01:05:07,654
Quel difetto viene da qualcosa
che � penetrato nella pelle.
1205
01:05:07,697 --> 01:05:12,763
Lei era senza circolazione
sanguigna in quel momento.
1206
01:05:12,835 --> 01:05:19,285
E il motivo per cui non aveva circolazione
� che non ci sono evidenze di sangue
1207
01:05:19,347 --> 01:05:24,328
nelle foto che sono state
fatte a questi due segni.
1208
01:05:25,717 --> 01:05:30,738
Quindi se pensiamo che JonBen�t ha preso
il colpo alla testa, � sul pavimento
1209
01:05:30,791 --> 01:05:35,916
non sembra che respiri o che sia cosciente
poi qualcuno usa un pezzo di rotaia...
1210
01:05:36,069 --> 01:05:39,483
per cercare di ottenere una risposta,
di svegliare JonBen�t.
1211
01:05:39,597 --> 01:05:42,842
� questo qualcosa che userebbe un adulto
per cercare di ottenere una risposta
1212
01:05:42,878 --> 01:05:45,024
da una bambina priva di coscienza?
1213
01:05:46,077 --> 01:05:49,241
- Un adulto avrebbe chiamato il 911
per un'ambulanza. - Giusto.
1214
01:05:52,706 --> 01:05:56,268
Come il bloc-notes e la penna che sono
stati usati per il biglietto di riscatto
1215
01:05:56,319 --> 01:06:00,874
questo � un'altra prova che avrebbe
potuto essere usata in questo assalto a
1216
01:06:00,898 --> 01:06:05,660
JonBen�t ed era in casa, nella stanza
del trenino e in quella di Burke.
1217
01:06:05,783 --> 01:06:09,738
Sapete, devo concludere che o �
questo o qualcosa di simile.
1218
01:06:20,813 --> 01:06:23,595
Jim ed io ovviamente abbiamo provato
a parlare con John e Burke
1219
01:06:23,614 --> 01:06:25,530
solo per dare loro
l'opportunit� di parlare.
1220
01:06:25,579 --> 01:06:29,725
Abbiamo chiamato John molte volte,
lasciato numerosi messaggi in segreteria
1221
01:06:29,756 --> 01:06:32,805
e loro semplicemente non hanno
voluto parlare con noi. Quindi,
1222
01:06:32,877 --> 01:06:38,028
dalle dichiarazioni che hanno rilasciato i
Ramsey dobbiamo cercare cosa successe
1223
01:06:38,092 --> 01:06:41,418
- secondo la famiglia.
- Quindi, la mattina di Natale.
1224
01:06:41,454 --> 01:06:46,178
"� tradizione � che io vada
di sotto, accenda le luci dell'albero.
1225
01:06:46,269 --> 01:06:48,269
"I bambini sono scesi, hanno aperto i regali."
1226
01:06:48,310 --> 01:06:51,263
Entrambi ricevono dei veri bei regali.
JonBen�t ha ricevuto una bicicletta e
1227
01:06:51,278 --> 01:06:54,183
- e una bambola. - E dopo le
feste di Natale e colazione
1228
01:06:54,197 --> 01:06:56,107
andarono alla festa dei White.
1229
01:06:56,176 --> 01:06:58,176
Beh dopo sono tornati a casa.
1230
01:06:59,224 --> 01:07:03,107
"JonBen�t dormiva nel sedile posteriore
della macchina, l'ho portata di sopra
1231
01:07:03,110 --> 01:07:06,219
- "e l'ho messa letto."
- Sappiamo che Burke sta giocando
1232
01:07:06,250 --> 01:07:10,242
- ed era con John. - "Lui stava montando
un piccolo giocattolo di plastica che
1233
01:07:10,269 --> 01:07:14,727
"aveva ricevuto per Natale. L'ho aiutato a
finirlo cos� che potesse andare a letto.
1234
01:07:14,728 --> 01:07:17,269
"Poi sono andato a letto anche io."
1235
01:07:17,296 --> 01:07:21,724
Quindi la mattina dopo, Patsy si �
alzata per andare a fare il caff�.
1236
01:07:21,818 --> 01:07:31,828
Presumibilmente quando la signora Ramsey
scende trova un biglietto sugli scalini.
1237
01:07:32,124 --> 01:07:36,250
O prima che veda il biglietto o dopo a
seconda della dichiarazione che ha fatto
1238
01:07:36,272 --> 01:07:40,045
ha guardato nella stanza di JonBen�t
e ha visto che non c'era.
1239
01:07:40,135 --> 01:07:42,537
John si � svegliato, ad un
certo punto lei lo ha svegliato.
1240
01:07:42,640 --> 01:07:45,703
"Ho sentito Patsy urlare.
Sono corso di sotto e
1241
01:07:45,734 --> 01:07:49,594
"mi ha detto che JonBen�t era scomparsa,
che c'era un biglietto di riscatto.
1242
01:07:49,752 --> 01:07:54,055
"Ho detto: 'Chiama la polizia.' Ad un
certo punto durante quei momenti agitati
1243
01:07:54,085 --> 01:07:56,609
abbiamo controllato Burke, che
a noi sembrava addormentato."
1244
01:07:56,632 --> 01:07:59,964
Sostengono che lui abbia dormito tutto
il tempo che non l'hanno mai svegliato
1245
01:08:00,016 --> 01:08:03,748
non hanno mai chiesto se avesse sentito
qualcosa se sapesse dov'era JonBen�t.
1246
01:08:04,179 --> 01:08:10,341
Subito dopo che Patsy fa quella chiamata
al 911, lei chiama due amici di famiglia,
1247
01:08:10,533 --> 01:08:15,954
I Fernie e i White, e li invita a casa.
A questo punto arriva la polizia
1248
01:08:15,991 --> 01:08:19,081
e da come ho capito, allora
John and� nel seminterrato.
1249
01:08:19,139 --> 01:08:22,743
"Stavo cercando di capire come qualcuno
potesse essersi introdotto in casa.
1250
01:08:22,848 --> 01:08:26,672
"Ho visto una finestra parzialmente
aperta con i vetri rotti
1251
01:08:26,705 --> 01:08:29,017
"ed una valigia sotto la finestra."
1252
01:08:29,190 --> 01:08:33,848
Allora John torna di sopra e
sembra che il detective Arndt
1253
01:08:33,966 --> 01:08:37,172
gli chiese di perlustrare la casa da
cima a fondo. Allora John di nuovo
1254
01:08:37,182 --> 01:08:41,606
torn� nel seminterrato con Fleet White,
entr� nella cantina dei vini.
1255
01:08:41,729 --> 01:08:46,206
"Aprii la porta. E trovai JonBen�t."
1256
01:08:46,441 --> 01:08:49,222
Quando trovarono il corpo lui
manomette la scena del crimine.
1257
01:08:49,261 --> 01:08:55,528
Toglie lo scotch dalla bocca, scioglie
uno dei nodi, poi porta il corpo di sopra
1258
01:08:55,740 --> 01:09:01,984
La appoggia sul pavimento e poi Linda
Arndt sposta il corpo nel soggiorno.
1259
01:09:02,468 --> 01:09:07,349
Alla fine il corpo finisce all'obitorio
e viene fatta l'autopsia.
1260
01:09:08,535 --> 01:09:14,340
Dal mio punto di vista questo sarebbe
stato facile da risolvere
1261
01:09:14,536 --> 01:09:22,307
se avessero compiuto un'indagine normale.
1262
01:09:22,385 --> 01:09:27,488
Credo che i Ramsey si siano
allontanati dall'indagine
1263
01:09:27,504 --> 01:09:31,288
mentre, allo stesso tempo, dicevano
al mondo, attraverso i media
1264
01:09:31,286 --> 01:09:34,149
- che stavano pienamente collaborando.
- Abbiamo parlato con la polizia per
1265
01:09:34,148 --> 01:09:38,350
circa 8 ore il 26 e per altre 2 ore il 27.
1266
01:09:38,389 --> 01:09:42,330
L'impressione che non abbiamo parlato
con la polizia � completamente falsa.
1267
01:09:42,335 --> 01:09:47,768
Adesso che abbiamo indagato per mesi e
che abbiamo lavorato insieme come team,
1268
01:09:47,829 --> 01:09:52,514
penso che dobbiamo cercare di mettere
insieme tutto quello che � successo.
1269
01:09:52,587 --> 01:09:57,066
Chiunque faccia un'indagine legittima
guarder� tutte le prove
1270
01:09:57,105 --> 01:10:01,953
e vedr� dove quelle prove lo porteranno.
Quindi dobbiamo provare ogni teoria.
1271
01:10:01,982 --> 01:10:06,291
E quelle che rimangono sono quelle
che sono supportate dalle prove.
1272
01:10:06,350 --> 01:10:11,335
Penso che alcune persone credessero
che quello che � successo quella notte �
1273
01:10:11,351 --> 01:10:16,286
che dopo un Natale stressante che
ci sia stato potenzialmente un incidente
1274
01:10:16,318 --> 01:10:21,675
JonBen�t si fece la pip� addosso o
nel letto e Patsy la aggred�.
1275
01:10:21,717 --> 01:10:24,621
Come sappiamo noi del profiling,
i comportamenti passati
1276
01:10:24,628 --> 01:10:27,482
sono il miglior indicatore dei
comportamenti futuri. E
1277
01:10:27,528 --> 01:10:30,961
da quello che ho capito della famiglia
Ramsey credo che non ci sia
1278
01:10:30,977 --> 01:10:34,416
alcun indicatore di violenti abusi domestici.
1279
01:10:34,536 --> 01:10:39,795
Quella bambina � un enorme investimento
per lei, sapete, molto tempo
1280
01:10:39,811 --> 01:10:44,032
molti sforzi, soldi, piani, molte risorse.
1281
01:10:44,107 --> 01:10:48,777
Lei sembrava vivere indirettamente
in alcuni aspetti attraverso sua figlia
1282
01:10:48,792 --> 01:10:50,792
con tutti quei concorsi di bellezza.
1283
01:10:51,667 --> 01:10:56,510
E aggredirla cos� e
improvvisamente far finire tutto.
1284
01:10:56,557 --> 01:11:02,296
Praticamente da 0 a 120 con
un martello sulla testa.
1285
01:11:02,480 --> 01:11:05,593
- Sono d'accordo con lei.
- Parliamo della teoria dell'intruso
1286
01:11:05,631 --> 01:11:07,746
che sia stato qualcuno al di fuori della casa
1287
01:11:07,766 --> 01:11:13,712
- No non credo sia stato un intruso.
- Non penso che le prove scientifiche
1288
01:11:13,770 --> 01:11:18,867
o di comportamento indichino che
qualcuno sia entrato da fuori
1289
01:11:19,529 --> 01:11:21,077
e abbia ucciso JonBen�t.
1290
01:11:21,130 --> 01:11:24,858
E naturalmente i media specularono su
un pedofilo o su predatore sessuale.
1291
01:11:25,280 --> 01:11:29,136
Il dr Lee ha detto che le prove del DNA
in questo caso sono state raccolte male.
1292
01:11:29,180 --> 01:11:34,440
Quel DNA non ha alcun valore forense.
Non � un caso di aggressione sessuale.
1293
01:11:34,599 --> 01:11:38,906
James sono interessata nel sapere
esattamente cosa sia successo secondo te.
1294
01:11:38,930 --> 01:11:45,260
La mia ipotesi era che i Ramsey siano
tornati a casa intorno alle 21:30/22
1295
01:11:45,319 --> 01:11:49,969
Penso che JonBen�t dormisse e
che John l'abbia portata su.
1296
01:11:50,011 --> 01:11:55,022
Patsy � rimasta di sotto con Burke
e gli abbia dato t� e ananas.
1297
01:11:55,219 --> 01:11:58,472
Penso che questo spieghi le prove
fisiche ritrovate e le impronte.
1298
01:11:58,510 --> 01:12:02,248
Poi penso che abbia svegliato JonBen�t
per farla andare in bagno
1299
01:12:02,247 --> 01:12:05,101
cos� da non bagnare il letto quella
notte. JonBen�t si � alzata,
1300
01:12:05,120 --> 01:12:07,120
potrebbe o no essersi lavata i denti
1301
01:12:07,120 --> 01:12:09,254
le cose erano sul lavandino.
1302
01:12:09,284 --> 01:12:13,563
E poi credo che fosse sveglia abbastanza, ma
che forse aveva ancora fame.
1303
01:12:13,593 --> 01:12:15,593
Ed � andata al piano di sotto.
1304
01:12:16,004 --> 01:12:19,504
Nel frattempo Patsy ha continuato a
fare le valigie per il viaggio in Michigan.
1305
01:12:19,534 --> 01:12:25,288
Penso che se Burke fosse turbato per
la situazione o per i regali di Natale,
1306
01:12:25,318 --> 01:12:29,905
probabilmente era turbato anche perch� lei
aveva preso un pezzo della sua ananas,
1307
01:12:29,935 --> 01:12:33,523
e credo che per rabbia forse l'ha
colpita con la torcia.
1308
01:12:33,553 --> 01:12:36,597
- Penso che su questo siamo tutti d'accordo.
- S�. - S�.
1309
01:12:36,627 --> 01:12:39,729
- Assolutamente. - Certo, sono
d'accordo. - Ok.
1310
01:12:39,759 --> 01:12:43,302
Ma comunque non penso che sia
un omicidio volontario.
1311
01:12:43,332 --> 01:12:48,052
- Sono d'accordo, non ci sono prove a sostegno!
- Quindi lei non pensa che ci fosse intenzione?
1312
01:12:48,714 --> 01:12:52,655
- Che dopo � successo qualcosa che ha causato la
morte. - E' stato fatto d'impulso, cose del genere.
1313
01:12:52,685 --> 01:12:57,460
- O � una morte accidentale, potrebbe non essere
un omicidio. - Come potrebbe essere accidentale?
1314
01:12:57,490 --> 01:13:01,314
Non posso immaginare che nessuno,
neanche un bambino...
1315
01:13:02,902 --> 01:13:07,211
prendere un oggetto
cos� pesante come una torcia
1316
01:13:07,241 --> 01:13:11,108
e colpire qualcuno sulla testa per sbaglio.
1317
01:13:11,138 --> 01:13:14,049
Forse preso dalla rabbia, si � mosso
pi� velocemente di quanto pensasse.
1318
01:13:14,079 --> 01:13:18,049
Stiamo parlando di un bambino di 10 anni
che ha colpito la stessa persona
1319
01:13:18,079 --> 01:13:20,946
sulla testa con una mazza da golf.
1320
01:13:20,976 --> 01:13:23,240
- E cos'� successo? - Niente.
- Niente.
1321
01:13:23,270 --> 01:13:27,534
- S�, ma non l'ha colpita con la stessa forza.
- S�, beh, ma questo...
1322
01:13:27,564 --> 01:13:29,917
partendo dal presupposto che capisse.
1323
01:13:29,947 --> 01:13:33,182
Una mazza da golf � fatta per
essere mossa per colpire una palla.
1324
01:13:33,212 --> 01:13:34,623
Forse � per sbaglio.
1325
01:13:34,653 --> 01:13:39,240
- Una torcia � fatta per fare luce.
- S�, per un adulto. Diciamo...
1326
01:13:39,270 --> 01:13:41,255
non rubare la mia ananas!
1327
01:13:41,285 --> 01:13:43,182
Esatto, esatto.
1328
01:13:43,212 --> 01:13:46,637
Gi�, non �... non penso che fosse
un omicidio volontario.
1329
01:13:46,667 --> 01:13:49,255
Magari verte su cosa significa per
voi un "incidente".
1330
01:13:49,285 --> 01:13:51,887
Per me, legalmente, incidente significa...
1331
01:13:51,917 --> 01:13:56,858
- se qualcuno non aveva l'intenzione di uccidere,
� qualcosa... - Ma comunque, comunque...
1332
01:13:56,888 --> 01:13:59,255
ti colpisce con una gran forza.
1333
01:14:01,123 --> 01:14:05,696
Questo sar� anche vero, ma ci� che non
sai � quello che sta succedendo nella sua testa.
1334
01:14:05,726 --> 01:14:08,255
- Non lo sai neanche tu.
- Nessuno lo sa.
1335
01:14:08,285 --> 01:14:11,667
Non penso che qui ci sia nessuno degli
elementi di un omicidio volontario.
1336
01:14:11,697 --> 01:14:13,417
Non lo penso neanch'io.
1337
01:14:13,447 --> 01:14:16,682
Ma penso che quello che c'� � l'intenzione
1338
01:14:16,712 --> 01:14:19,682
- di ingannare. L'intenzione di coprire.
- Di ingannare.
1339
01:14:19,712 --> 01:14:23,784
Penso che prima abbiamo
discusso della mancanza
1340
01:14:23,814 --> 01:14:28,432
del coinvolgimento della famiglia nelle indagini.
1341
01:14:28,462 --> 01:14:33,711
E questo � atipico in un caso dove
qualcuno a te vicino � morto.
1342
01:14:33,741 --> 01:14:36,494
Fai tutto ci� che � in tuo
potere per risolvere il caso.
1343
01:14:36,524 --> 01:14:38,224
Qui non l'abbiamo visto.
1344
01:14:40,068 --> 01:14:41,377
Ma forse s�.
1345
01:14:41,407 --> 01:14:43,980
Magari l'abbiamo visto con suo fratello.
1346
01:14:45,027 --> 01:14:47,796
Facciamo tutto il possibile per
proteggere questo bambino.
1347
01:14:48,450 --> 01:14:50,411
Lo vediamo nella lettera.
1348
01:14:50,574 --> 01:14:54,516
E' un depistaggio che cerca di portare
i poliziotti in una determinata strada.
1349
01:14:54,546 --> 01:14:56,789
E lo vediamo nella conferenza stampa.
1350
01:14:56,819 --> 01:15:01,189
Dio sa chi sei e noi ti troveremo.
1351
01:15:01,977 --> 01:15:04,389
Ad ogni passo lo vediamo.
1352
01:15:04,667 --> 01:15:07,492
Penso che Patsy abbia fatto un paio
di dichiarazioni rivelatrici.
1353
01:15:07,846 --> 01:15:11,278
Una era durante una delle prime interviste,
quando ha detto che amano i loro figli
1354
01:15:11,308 --> 01:15:13,193
e che farebbero di tutto per loro.
1355
01:15:13,223 --> 01:15:17,697
E l'intervista alla DSS, dove ha detto che non
avrebbe pi� niente per cui vivere
1356
01:15:17,727 --> 01:15:19,127
se perdesse Burke.
1357
01:15:19,157 --> 01:15:20,607
Questo mi sembra...
1358
01:15:21,811 --> 01:15:23,761
un movente per una copertura.
1359
01:15:24,107 --> 01:15:29,113
E so che ci sono delle discussioni se entrambi
siano stati coinvolti nella copertura dall'inizio
1360
01:15:29,143 --> 01:15:32,307
ma penso che i diversi moventi,
la richiesta di riscatto,
1361
01:15:32,337 --> 01:15:36,417
- che sia una violenza fisica o pedofilia o
terrorismo... - E di pi�.
1362
01:15:36,447 --> 01:15:40,199
- Di politica. - I diversi moventi rendono chiaro
il fatto che entrambi i genitori sono coinvolti.
1363
01:15:40,229 --> 01:15:44,808
Gi�, penso che da una prospettiva di profili,
i diversi moventi ci dicono che c'�
1364
01:15:44,838 --> 01:15:49,250
un'alta possibilit� che sia coinvolta pi�
di una persona nella messa in scena, giusto?
1365
01:15:49,504 --> 01:15:54,904
Verosimilmente s�. E' una cosa che abbiamo visto
lavorando su finte scene del crimine negli anni.
1366
01:15:55,177 --> 01:15:57,807
E penso che sia quello che abbiamo qui,
1367
01:15:57,837 --> 01:16:03,359
nelle bugie dette, nella stessa scena del
crimine, il corpo e tutto il resto.
1368
01:16:03,856 --> 01:16:07,807
Un'ora dopo che il crimine � stato commesso,
probabilmente c'� la copertura,
1369
01:16:07,837 --> 01:16:11,735
iniziando con cosa hanno fatto al corpo,
la scrittura della lettera,
1370
01:16:11,765 --> 01:16:14,148
la chiamata al 911 e tutto il resto.
1371
01:16:14,178 --> 01:16:18,232
Ma non penso che Burke sia stato coinvolto
nella copertura, n� direttamente
1372
01:16:18,262 --> 01:16:22,620
coinvolto nella scrittura delle lettere,
sicuramente non ha chiamato il 911,
1373
01:16:22,650 --> 01:16:24,959
probabilmente era l� nella stanza,
come poi abbiamo scoperto.
1374
01:16:24,989 --> 01:16:26,289
Cos'hai trovato?
1375
01:16:26,644 --> 01:16:30,190
- L'unica altra persona nell'indirizzo
in quel momento � Burke. - Esatto.
1376
01:16:30,493 --> 01:16:33,940
Ora, � stato interrogato pi� tardi
dagli investigatori,
1377
01:16:33,970 --> 01:16:40,600
e da psicologi infantili e magari ha detto
cose che forse non erano proprio vere
1378
01:16:40,630 --> 01:16:43,000
che sono accadute quella notte?
E' molto probabile.
1379
01:16:43,030 --> 01:16:45,430
Non mi ricordo di aver sentito niente.
1380
01:16:45,945 --> 01:16:48,575
Perch� stavo dormendo, capisce...
1381
01:16:49,018 --> 01:16:54,036
Dormo sempre molto profondamente,
non riesco mai a sentire niente.
1382
01:16:54,533 --> 01:16:59,127
Ma per quanto riguarda la copertura,
io direi che principalmente...
1383
01:16:59,157 --> 01:17:01,691
sono coinvolti John e Patsy.
1384
01:17:01,721 --> 01:17:04,921
Penso che la possibilit� pi�
ragionevole sia che...
1385
01:17:05,175 --> 01:17:07,775
gli adulti in quella famiglia,
John e Patsy Ramsey,
1386
01:17:07,805 --> 01:17:11,963
e questo � in accordo con ci� per cui
il Gran Giur� voleva condannarli,
1387
01:17:12,490 --> 01:17:16,466
abbiano fatto in modo che sembrasse
che un mostro predatore
1388
01:17:16,496 --> 01:17:19,596
sia entrato in casa loro
ed abbia ucciso la figlia.
1389
01:17:19,835 --> 01:17:24,410
La mia opinione � che la
famiglia Ramsey non voleva
1390
01:17:24,440 --> 01:17:27,554
che le forze dell'ordine
risolvessero questo caso.
1391
01:17:27,847 --> 01:17:31,132
Ed � per questo che rimane irrisolto.
1392
01:17:31,683 --> 01:17:36,247
- Sono d'accordo al cento per cento.
- Ma come pensate di ottenere
1393
01:17:36,277 --> 01:17:39,113
riportando questo caso in vita?
1394
01:17:39,143 --> 01:17:44,600
A vent'anni da questa tragica morte, non ho
dubbi che qualcuno coinvolto in questo omicidio
1395
01:17:44,630 --> 01:17:47,746
abbia parlato con qualcuno di
ci� che � successo e...
1396
01:17:47,776 --> 01:17:51,552
posso solo sperare che ad un
certo punto le persone
1397
01:17:51,582 --> 01:17:56,273
che hanno sentito qualcosa da John
Ramsey, da Burke Ramsey
1398
01:17:56,303 --> 01:17:59,685
magari da Patsy Ramsey, si facciano avanti.
1399
01:17:59,715 --> 01:18:03,704
Mi piacerebbe sentire cos'hanno da dire.
1400
01:18:16,657 --> 01:18:17,657
E' questa.
1401
01:18:21,208 --> 01:18:25,008
Non posso immaginare come fosse
per i primi soccorritori venire qui
1402
01:18:28,324 --> 01:18:31,703
e trovare una bambina di sei anni morta.
1403
01:18:35,094 --> 01:18:39,294
Questa � una ragazzina che � diventata una
nota a fondo pagina nel suo stesso omicidio.
1404
01:18:39,324 --> 01:18:43,555
Sin dall'inizio questo caso mi ha
tormentato e fatto arrabbiare.
1405
01:18:58,927 --> 01:19:05,085
Fa riflettere il fatto che una bimba di sei
anni abbia perso la vita.
1406
01:19:14,791 --> 01:19:17,815
Penso che alla fine si tratti di due genitori
1407
01:19:18,549 --> 01:19:21,379
che tenevano molto alla figlia
che hanno perso...
1408
01:19:21,409 --> 01:19:24,759
e che volevano proteggere il
figlio che gli era rimasto.
1409
01:19:27,943 --> 01:19:33,027
JonBen�t ed io avevamo un
rapporto molto stretto.
1410
01:19:34,124 --> 01:19:36,622
Mi mancher� terribilmente per il
resto della mia vita.
1411
01:19:36,652 --> 01:19:40,118
Amavo quella bambina con tutto il mio...
1412
01:19:40,985 --> 01:19:43,594
cuore e tutta la mia anima.
1413
01:19:49,043 --> 01:19:51,983
L'omicidio di JonBen�t Ramsey � un crimine
che, ad oggi, rimane irrisolto.
1414
01:19:52,103 --> 01:19:55,671
Le opinioni e conclusioni degli investigatori
apparti in questo programma riguardo a
1415
01:19:55,791 --> 01:20:00,531
come potrebbe essere accaduto rappresentano solo
alcune delle possibilit�. John e Burke Ramsey
1416
01:20:00,651 --> 01:20:04,157
hanno negato ogni coinvolgimento, anche in recenti
interviste televisive.
1417
01:20:04,170 --> 01:20:07,559
Incoraggiamo gli spettatori
a trarre le proprie conclusioni.
1418
01:20:07,679 --> 01:20:08,718
Revisione: Jeda
1419
01:20:08,838 --> 01:20:10,799
www.serialcrush.com
www.facebook.com/subs4you
124576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.