Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
[growling]
2
00:00:58,900 --> 00:01:01,200
[knocks]
3
00:01:09,000 --> 00:01:11,100
[groans]
4
00:03:42,100 --> 00:03:46,300
[female] Stanley, Stanley,
quit screwin' around!
5
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
Stanley!
6
00:03:52,200 --> 00:03:55,800
Stanley, I'm right in the middle
of my program!
7
00:03:55,800 --> 00:03:58,400
For Chrissake, Stanley!
8
00:03:58,400 --> 00:04:01,700
Lay off me, beautiful,
I almost got this baby wired.
9
00:04:07,700 --> 00:04:12,300
Yeah... it's gonna be... dynamite.
10
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Whoa!
11
00:04:14,600 --> 00:04:16,900
Hey, my TV flipped out.
12
00:04:16,900 --> 00:04:19,000
I missed the new Noodles video.
13
00:04:19,700 --> 00:04:22,000
Earth Station Putterman
is at it again.
14
00:04:22,900 --> 00:04:25,100
Oh, Daddy.
15
00:04:25,100 --> 00:04:27,500
- ...but I think it's okay.
- I think this thing is a piece of--
16
00:04:27,500 --> 00:04:28,900
- He's such a dork.
- [clunk]
17
00:04:29,900 --> 00:04:32,100
He thinks he's a genius,
what can you do?
18
00:04:32,100 --> 00:04:34,200
- [doorbell rings]
- Oh, I'll get it.
19
00:04:34,200 --> 00:04:38,100
[sighs] And one and two.
20
00:04:42,200 --> 00:04:43,500
Hi, Gramps!
21
00:04:43,500 --> 00:04:44,800
Hey, honeybee.
22
00:04:44,800 --> 00:04:46,500
You know the one
about the U-2s?
23
00:04:46,500 --> 00:04:48,900
- Uh, the band?
- No, the spy planes.
24
00:04:48,900 --> 00:04:52,000
Oh, yeah, I think
I saw 'em on MTV.
25
00:04:52,000 --> 00:04:53,600
MTV?
26
00:04:53,600 --> 00:04:55,000
Phooey!
27
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
[water trickles]
28
00:04:59,100 --> 00:05:00,700
[crackles]
29
00:05:00,700 --> 00:05:02,000
[Stanley] Je-sus!
30
00:05:02,000 --> 00:05:04,900
What's with this thing, Norton,
I'm gettin' electrocuted here?
31
00:05:04,900 --> 00:05:06,800
I tried to warn you, Mr. P.
32
00:05:06,800 --> 00:05:09,600
These do-it-yourself 100s
are kinda temperamental.
33
00:05:09,600 --> 00:05:12,900
Yeah, gimme a break guy,
I need a hand here.
34
00:05:12,900 --> 00:05:15,200
Sorry, Mr. Putterman, no can do.
35
00:05:15,200 --> 00:05:17,500
The warranty covers repairs only.
36
00:05:17,500 --> 00:05:19,800
You insisted on the 100, Mr. P.
37
00:05:19,800 --> 00:05:20,900
I told you they were trouble.
38
00:05:20,900 --> 00:05:23,700
Yeah? Well, when
I get through with her,
39
00:05:23,700 --> 00:05:27,200
she's gonna be
the hottest dish in town.
40
00:05:31,000 --> 00:05:35,700
...four, five, six, seven, eight.
one, two three...
41
00:05:38,800 --> 00:05:41,100
Hi Dad, how was downtown today?
42
00:05:41,100 --> 00:05:42,700
Downtown, phooey!
43
00:05:42,700 --> 00:05:44,500
I'm sick a downtown.
44
00:05:44,500 --> 00:05:47,200
Used to be the place to go,
talk to people,
45
00:05:47,200 --> 00:05:48,800
disseminate your literature--
46
00:05:48,800 --> 00:05:50,900
feel like you were doin'
some good in the world.
47
00:05:50,900 --> 00:05:53,000
Now it's just bums and weirdos
48
00:05:53,000 --> 00:05:55,200
and kooks coming out
of the woodwork.
49
00:05:55,200 --> 00:05:58,400
Getting so decent folks
won't even stop and talk.
50
00:05:58,400 --> 00:06:00,700
Oh, Daddy, don't be so paranoid.
51
00:06:02,100 --> 00:06:04,400
Hey, soldier,
52
00:06:04,400 --> 00:06:06,100
got that radar up yet?
53
00:06:06,100 --> 00:06:08,100
It's not radar, pop.
54
00:06:08,100 --> 00:06:11,400
It's a satellite dish,
you know a TV receiver.
55
00:06:11,400 --> 00:06:12,800
Satellite, you say?
56
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
I wonder if it could pick up
recon satellites?
57
00:06:16,200 --> 00:06:18,500
Keep track of enemy
troop movements.
58
00:06:18,500 --> 00:06:21,600
It might be a handy little addition
to my home defense unit.
59
00:06:27,600 --> 00:06:28,900
[ray gun sound]
60
00:06:28,900 --> 00:06:30,600
Holy tomato.
61
00:06:30,600 --> 00:06:33,400
Ahh! Brain shot!
62
00:06:33,400 --> 00:06:36,400
Belly down, soldier, the geeks
aren't through with you yet!
63
00:06:36,400 --> 00:06:38,700
Bam! Bam! Bam!
64
00:06:38,700 --> 00:06:42,300
Hey, hey, hey,
would you guys grow up?
65
00:06:42,300 --> 00:06:44,300
- Hi, Dad.
- Hey, Sherm.
66
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
I gotcha, Grampa.
67
00:06:46,000 --> 00:06:47,700
Captured your radar too.
68
00:06:47,700 --> 00:06:49,400
Hell of an assault, soldier!
69
00:06:49,400 --> 00:06:52,200
Damn fine show of fire power.
70
00:06:54,600 --> 00:06:57,100
Say, Mr. P, you mind
if I grab another Heinie?
71
00:06:58,300 --> 00:07:02,000
Look, Norton, if you're gonna hang out
and guzzle my Heinies,
72
00:07:02,000 --> 00:07:03,500
the least you could do
is give me a hand here.
73
00:07:03,500 --> 00:07:06,300
Sorry, Mr. P., the contract
says repairs only.
74
00:07:06,800 --> 00:07:08,900
[bang]
You want repairs?
75
00:07:08,900 --> 00:07:11,800
- I'll show you repairs!
- Mr. Putterman.
76
00:07:18,100 --> 00:07:19,600
There!
77
00:07:19,600 --> 00:07:21,500
Now let's talk repairs!
78
00:07:21,500 --> 00:07:23,900
[thunderclap]
79
00:07:43,700 --> 00:07:45,300
Je-sus!
80
00:07:45,900 --> 00:07:47,700
What the hell was that?
81
00:07:48,400 --> 00:07:52,600
Man, I've never seen anything
like that before.
82
00:07:52,600 --> 00:07:55,100
Stanley, what is going on?
83
00:07:55,100 --> 00:07:56,600
What the heck was that noise?
84
00:07:56,600 --> 00:07:58,100
Where's my workout show?
85
00:07:58,100 --> 00:07:59,700
[TV sounds]
86
00:07:59,700 --> 00:08:02,700
Hey-hey, Mr. Putterman,
check it out.
87
00:08:02,700 --> 00:08:05,000
[Spanish broadcast]
88
00:08:07,500 --> 00:08:09,200
All right, Putterman.
89
00:08:09,700 --> 00:08:11,100
What a guy.
90
00:08:14,800 --> 00:08:16,700
[Stanley] Get ready, you guys.
91
00:08:16,700 --> 00:08:18,900
This baby is going to open
92
00:08:18,900 --> 00:08:23,100
a whole new dimension
in television pleasure.
93
00:08:23,100 --> 00:08:26,700
- Oh, boy.
- Oh, Stanley, I'm so excited.
94
00:08:26,700 --> 00:08:28,100
[beeps]
95
00:08:28,100 --> 00:08:29,200
[raucous laughter]
96
00:08:29,200 --> 00:08:31,100
Check it out!
97
00:08:34,900 --> 00:08:37,200
Dyno-picture.
98
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
Hey, nice one, Dad.
99
00:08:39,200 --> 00:08:42,300
Oh, très impressimo.
100
00:08:42,300 --> 00:08:45,800
[chuckles]
Pleasure palace, here we come.
101
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
Troop movements, leave it here.
102
00:08:54,200 --> 00:08:55,900
No way!
103
00:09:05,400 --> 00:09:07,900
[moaning]
104
00:09:10,600 --> 00:09:13,500
Channel 69, Pop.
105
00:09:13,500 --> 00:09:14,600
Stanley!
106
00:09:14,600 --> 00:09:16,400
This is grungy!
107
00:09:16,400 --> 00:09:17,800
Where's MTV?
108
00:09:17,800 --> 00:09:19,500
MTV?
109
00:09:19,500 --> 00:09:20,700
No problem.
110
00:09:22,200 --> 00:09:26,000
♪ I'm a liar and I'm a cheat ♪
111
00:09:26,000 --> 00:09:28,300
Leave it, leave it,
I love this song!
112
00:09:29,800 --> 00:09:33,200
Echh!
He is so nasty.
113
00:09:33,200 --> 00:09:35,200
Intellectual decay!
114
00:09:35,200 --> 00:09:36,900
Turn it off,
it'll rot your brain cells.
115
00:09:36,900 --> 00:09:38,500
It's the international
conspiracy!
116
00:09:38,500 --> 00:09:40,200
Hey, hey, hey, careful,
you're gonna break it.
117
00:09:40,200 --> 00:09:42,800
You're gonna break it,
careful, watch it!
118
00:09:57,400 --> 00:09:58,500
What the hell?
119
00:09:59,100 --> 00:10:01,200
[screaming]
120
00:10:22,200 --> 00:10:24,500
Gosh, that coulda burned down
the whole house!
121
00:10:24,500 --> 00:10:26,700
Stanley, you call Norton
right this second!
122
00:10:26,700 --> 00:10:28,000
No, no, no, look.
123
00:10:28,000 --> 00:10:30,200
It's fine,
it's workin' fine, it's cool.
124
00:10:30,200 --> 00:10:32,100
[thunder]
125
00:10:33,100 --> 00:10:35,700
Oh boy, Medusa.
126
00:10:43,300 --> 00:10:46,300
Hello, bloodsuckers.
127
00:10:46,300 --> 00:10:49,500
Ready to be turned to stone?
128
00:10:49,500 --> 00:10:51,400
Will you look at those hooters?
129
00:10:51,400 --> 00:10:52,900
Holy tomato!
130
00:10:52,900 --> 00:10:55,200
Let's watch her tonight,
okay, Grampa?
131
00:10:55,200 --> 00:10:57,000
All the way to midnight.
132
00:10:57,000 --> 00:10:58,900
Hell yeah, we'll watch her.
133
00:10:58,900 --> 00:11:01,000
What about brain rot, Dad?
134
00:11:01,000 --> 00:11:03,300
The intellectual conspiracy?
135
00:11:03,300 --> 00:11:06,100
I've said it before
and I'll say it again,
136
00:11:06,100 --> 00:11:09,000
war stories and monster movies
are educational.
137
00:11:09,000 --> 00:11:10,800
They're survival oriented.
138
00:11:10,800 --> 00:11:13,500
They always neutralize
the enemy in the end.
139
00:11:24,900 --> 00:11:26,000
[doorbell rings]
140
00:11:26,000 --> 00:11:27,800
I'll get it, it's OD.
141
00:11:28,600 --> 00:11:29,700
O who?
142
00:11:30,400 --> 00:11:32,500
OD, my new boyfriend.
143
00:11:32,500 --> 00:11:34,800
Oh, Irish boy?
144
00:11:34,800 --> 00:11:37,900
New boyfriend, what happened
to the Weinstein boy?
145
00:11:37,900 --> 00:11:40,600
Squidsville, Mommy, gaa!
146
00:11:40,600 --> 00:11:43,300
OD's the coolest boy in school,
he's a musical genius.
147
00:11:44,300 --> 00:11:47,500
Okay, invite him in
and let's see what he looks like.
148
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
OD!
149
00:11:54,600 --> 00:11:57,500
Da-da-da-da-da-da,
charge!
150
00:11:57,500 --> 00:11:59,000
Ya gotta come in.
151
00:11:59,000 --> 00:12:01,100
My parents wanna meet you.
152
00:12:02,000 --> 00:12:04,700
Oh, wow, what a drag.
153
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
♪ Ta-da. ♪
154
00:12:10,200 --> 00:12:12,600
Everybody, this is OD.
155
00:12:35,000 --> 00:12:36,500
Hello, Mr. Putterman,
156
00:12:36,500 --> 00:12:38,300
I'm glad we're finally gettin'
a chance to meet.
157
00:12:38,300 --> 00:12:39,900
[mumbles]
158
00:12:40,600 --> 00:12:43,600
Hello, Mrs. Putterman,
mm-mm, beautiful outfit.
159
00:12:43,600 --> 00:12:45,000
Why thank you, OD.
160
00:12:45,600 --> 00:12:47,000
You're sweet.
161
00:12:47,000 --> 00:12:48,900
Mom, can we use
the Jacuzzi tonight?
162
00:12:48,900 --> 00:12:50,300
Uh, not tonight, baby.
163
00:12:50,300 --> 00:12:52,300
Your father and I
might be swinging.
164
00:12:54,000 --> 00:12:57,600
Stanley, we have to meet them
at the Cha-Cha Room at eight.
165
00:12:57,600 --> 00:13:01,500
Oh, I gotta hit that ol'
locker room pronto.
166
00:13:01,500 --> 00:13:02,900
Nice meeting you, OD.
167
00:13:02,900 --> 00:13:04,400
Don't stay out too late.
168
00:13:04,400 --> 00:13:05,700
Oh, no, we won't.
169
00:13:05,700 --> 00:13:07,700
Well, it was nice meeting you, sir.
170
00:13:07,700 --> 00:13:10,000
Hey, no problem... dude.
171
00:13:12,000 --> 00:13:13,700
Just take care of my little girl.
172
00:13:13,700 --> 00:13:15,000
[laughs]
Okay.
173
00:13:15,700 --> 00:13:17,700
- Yeah.
- What dress you wearin', babe?
174
00:13:17,700 --> 00:13:20,300
- Oh, my new Naugahyde.
- Oww!
175
00:13:20,300 --> 00:13:21,400
- Woo!
- Killer!
176
00:13:21,400 --> 00:13:23,800
I'll just get my junk
and I'll be right back, okay?
177
00:13:23,800 --> 00:13:26,000
- No sweat.
- [giggles]
178
00:13:28,900 --> 00:13:31,000
[growling]
179
00:13:49,100 --> 00:13:50,500
Hey, old dude,
180
00:13:50,500 --> 00:13:51,700
whatcha eatin', man?
181
00:13:51,700 --> 00:13:54,200
Lizard tail jerky.
Wanna stick?
182
00:13:54,200 --> 00:13:55,700
[chuckles]
183
00:13:55,700 --> 00:13:57,500
No thanks, man,
I just pigged out.
184
00:13:58,000 --> 00:13:59,500
Amazing creature, the lizard.
185
00:14:00,600 --> 00:14:03,500
Ya eat the tail,
it don't give a hoot.
186
00:14:03,500 --> 00:14:05,000
Just grows another one.
187
00:14:05,000 --> 00:14:06,500
And ya eat it too.
188
00:14:07,300 --> 00:14:09,700
It's mighty darn tasty.
189
00:14:22,300 --> 00:14:24,000
Hey, little dude,
190
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
you into metal?
191
00:14:25,700 --> 00:14:27,100
Kiss the boot, man.
192
00:14:27,100 --> 00:14:29,600
Kiss the ass, bozo.
193
00:14:29,600 --> 00:14:31,500
Jesus, could you believe
that kid?
194
00:14:31,500 --> 00:14:33,100
Oh, I thought he was kinda cute.
195
00:14:33,100 --> 00:14:34,900
That punk stuff is just
a phase anyway.
196
00:14:34,900 --> 00:14:37,900
Yeah, I know, but don't they know
how ridiculous they look?
197
00:14:39,200 --> 00:14:41,500
Puny, puny earthlings,
198
00:14:41,500 --> 00:14:45,000
I, Ro-Man, am your new master.
199
00:14:45,000 --> 00:14:47,700
Worship my superior intelligence
200
00:14:47,700 --> 00:14:51,200
or I shall wipe you
from the face of the planet.
201
00:14:51,200 --> 00:14:54,900
Uh, give us a break, Ro-Man.
202
00:14:54,900 --> 00:14:57,600
Lose the deep-sea helmet, guy,
203
00:14:57,600 --> 00:14:59,900
and quit monkeying around.
204
00:14:59,900 --> 00:15:02,600
Medusa's been getting
a lot of fan mail lately.
205
00:15:02,600 --> 00:15:04,800
Hey, listen, I called
that TV guy, Norton.
206
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
He's gonna come by a little later
and check out the dish.
207
00:15:06,800 --> 00:15:09,700
If it starts acting up again,
just turn it off until he gets here.
208
00:15:09,700 --> 00:15:11,900
Yeah, yeah, yeah, go on,
go on, get outta here.
209
00:15:11,900 --> 00:15:14,800
[Medusa]
...words from our sponsors.
210
00:15:14,800 --> 00:15:17,600
Announcing Super Television,
211
00:15:17,600 --> 00:15:21,100
with a picture so lifelike, it comes
right out into your living room.
212
00:15:21,100 --> 00:15:22,700
Pretty good old movie, ain't it?
213
00:15:22,700 --> 00:15:23,800
No.
214
00:15:23,800 --> 00:15:26,400
Let's see what's up
with the recon satellites.
215
00:15:26,400 --> 00:15:28,700
[TV]...superior,
the winning television you--
216
00:15:32,800 --> 00:15:34,200
Careful, Grampa!
217
00:15:39,500 --> 00:15:40,800
What the Sam Hill?
218
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
Watch out, Grampa,
you're gonna break it again!
219
00:15:55,200 --> 00:15:57,500
[growling]
220
00:16:01,200 --> 00:16:03,500
Hey, this looks like a cool movie.
221
00:16:12,100 --> 00:16:14,900
[Grampa] Hey, he's a gross
lookin' booger, ain't he?
222
00:16:15,300 --> 00:16:17,200
I'd nuke that sucker!
223
00:16:17,700 --> 00:16:20,300
[grunts]
224
00:16:25,900 --> 00:16:29,400
[grunting]
225
00:16:31,300 --> 00:16:33,800
Well, do something,
you ugly bastard!
226
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
Man, this is the dumbest movie
I ever saw.
227
00:16:36,300 --> 00:16:37,600
What a bunch a crud.
228
00:16:41,800 --> 00:16:44,800
All you phone freaks
out there stay tuned.
229
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
Oh, boy!
230
00:16:46,400 --> 00:16:48,100
We're gonna open up the call lines
231
00:16:48,100 --> 00:16:50,500
to see what you perverts are up to.
232
00:16:50,500 --> 00:16:52,600
And Medusa wants
to hear wants to hear
233
00:16:52,600 --> 00:16:54,600
some real...
234
00:16:54,600 --> 00:16:56,900
kinky...
235
00:16:56,900 --> 00:17:00,400
nightmares.
236
00:17:00,400 --> 00:17:02,100
Hmm?
237
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
[screeching]
238
00:17:34,100 --> 00:17:35,800
[grunting]
239
00:17:38,700 --> 00:17:40,800
[static crackling]
240
00:17:47,500 --> 00:17:50,200
[grunting]
241
00:18:29,200 --> 00:18:30,900
[snores]
242
00:18:44,900 --> 00:18:46,800
[yells]
243
00:18:49,700 --> 00:18:52,200
- [screams]
- [roars]
244
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
[static crackle]
245
00:18:56,500 --> 00:18:57,900
Great balls of fire!
246
00:19:03,000 --> 00:19:04,900
Did you see somethin', boy?
247
00:19:06,300 --> 00:19:08,100
You know what the Sam Hill it was?
248
00:19:10,000 --> 00:19:13,100
It-it looked like a-- a monster.
249
00:19:13,100 --> 00:19:16,000
There's no such thing
as monsters, boy!
250
00:19:16,000 --> 00:19:18,500
It was a God dang burglar!
251
00:19:18,500 --> 00:19:20,100
Let's move out!
252
00:19:23,200 --> 00:19:25,600
It looked... weird.
253
00:19:25,600 --> 00:19:28,500
Sometimes them burglars
wear Hallyween masks.
254
00:19:28,500 --> 00:19:30,100
They scare the poop outta ya.
255
00:19:33,400 --> 00:19:36,200
You get the jackets,
I'll break out the fire power.
256
00:19:51,300 --> 00:19:54,300
Survival ranger's first priority
is defend the home unit.
257
00:19:54,300 --> 00:19:55,800
- You got that, boy?
- Yes, sir!
258
00:19:57,000 --> 00:20:00,100
Remember what I taught you
about the 30-round magazine, boy?
259
00:20:00,100 --> 00:20:01,500
I remember, Grampa.
260
00:20:25,600 --> 00:20:28,400
All right, boy, let's go!
261
00:20:31,100 --> 00:20:33,100
[doorbell rings]
262
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
Come on, Mr. Putterman.
263
00:20:40,300 --> 00:20:42,100
I don't have all night here.
264
00:20:54,500 --> 00:20:59,000
Remember boy, best way
to stop the enemy-- brain shot!
265
00:21:00,500 --> 00:21:02,300
What a tool job.
266
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
Stan, the man.
267
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
Put, the putz.
268
00:21:06,300 --> 00:21:08,500
Can't even get a Heinie
for the road.
269
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
[bangs]
270
00:21:10,300 --> 00:21:11,700
Did you hear that?
271
00:21:11,700 --> 00:21:14,100
I'll be a God danged
son of a gun!
272
00:21:14,100 --> 00:21:15,500
They're stealin' the radar.
273
00:21:20,600 --> 00:21:22,300
What the hey?
274
00:21:26,200 --> 00:21:27,600
[cocking]
Stay right where you are!
275
00:21:29,400 --> 00:21:30,900
Hey, guys?
276
00:21:31,000 --> 00:21:32,500
It's me, Norton.
277
00:21:32,500 --> 00:21:35,000
Remember, Norton,
the satellite guy.
278
00:21:35,700 --> 00:21:37,000
What the heck
are you doin' out here?
279
00:21:37,600 --> 00:21:39,000
Hey, no problem, sir.
280
00:21:39,000 --> 00:21:41,500
Uh, Mr. Putterman called me
to come check out the dish.
281
00:21:41,500 --> 00:21:44,100
I rang the front bell,
but nobody was home.
282
00:21:45,600 --> 00:21:46,700
We thought we saw a burglar.
283
00:21:47,400 --> 00:21:48,500
Did you see anyone?
284
00:21:48,500 --> 00:21:50,100
No, not me, guy.
285
00:21:50,800 --> 00:21:52,100
You wouldn't by any chance
have one a them
286
00:21:52,100 --> 00:21:53,800
Hallyween masks
in there, would ya?
287
00:21:57,400 --> 00:22:01,100
Uh, listen, old fella, I'm just here
to check out the dish.
288
00:22:01,100 --> 00:22:04,900
So, if you don't mind,
I'll get back to work.
289
00:22:07,900 --> 00:22:09,900
All right, boy,
let's go recon the house.
290
00:22:19,000 --> 00:22:20,500
Mmm.
291
00:22:51,600 --> 00:22:54,900
Damn, I hate these
do-it-yourself 100s.
292
00:23:02,500 --> 00:23:04,600
I'll scout the den,
you stay put.
293
00:23:04,600 --> 00:23:06,700
- Keep the front door covered.
- I'm goin' with you.
294
00:23:06,700 --> 00:23:09,500
Stay put, soldier, remember
your chain of command.
295
00:23:11,000 --> 00:23:12,500
Yes, sir.
296
00:23:45,500 --> 00:23:47,100
Grampa?
297
00:23:48,300 --> 00:23:49,500
You okay?
298
00:23:53,200 --> 00:23:55,300
A- OK, little buddy.
299
00:23:57,800 --> 00:24:01,300
God amighty, Mr. Putterman,
this is disgusting.
300
00:24:01,300 --> 00:24:04,500
Gotta keep these
electronics clean, nut!
301
00:24:08,500 --> 00:24:10,700
[growling]
302
00:24:14,700 --> 00:24:16,100
[yells]
303
00:24:16,900 --> 00:24:19,700
Grampa, did ya hear that?
304
00:24:19,700 --> 00:24:21,200
Say what, little buddy?
305
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
A scream.
306
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
Something weird.
307
00:24:24,800 --> 00:24:27,500
I'll be right there, soldier.
308
00:24:45,700 --> 00:24:47,900
[grunting and growling]
309
00:24:58,700 --> 00:25:00,700
[static crackling]
310
00:25:06,400 --> 00:25:08,600
[growls]
311
00:25:13,800 --> 00:25:15,900
[screams]
312
00:25:15,900 --> 00:25:17,000
[roars]
313
00:25:17,000 --> 00:25:18,200
[crunch]
314
00:25:19,800 --> 00:25:21,800
Grampa!
315
00:25:21,800 --> 00:25:23,700
[chomping]
316
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
Grampa!
317
00:26:26,600 --> 00:26:27,800
[male]
Operator.
318
00:26:27,800 --> 00:26:29,400
Hello, I need the police.
319
00:26:30,300 --> 00:26:32,300
[male] Police department,
Officer Nutky speaking.
320
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
Hello, police?
321
00:26:33,300 --> 00:26:34,500
Who's calling, please?
322
00:26:34,500 --> 00:26:36,900
My grampa,
I mean a monster.
323
00:26:36,900 --> 00:26:38,500
I mean the TV.
324
00:26:38,500 --> 00:26:40,500
I mean-- Sherman Putterman.
325
00:26:40,500 --> 00:26:43,300
Now, Sherman,
are you aware
326
00:26:43,300 --> 00:26:45,500
that what you're doing
is a criminal offense?
327
00:26:45,500 --> 00:26:46,600
Huh?
328
00:26:46,600 --> 00:26:48,400
There's a law
against prank phone calls.
329
00:26:48,400 --> 00:26:51,400
No, really, I swear
there's a monster on TV.
330
00:26:51,400 --> 00:26:54,100
It ate Grampa
and the TV guy.
331
00:26:54,100 --> 00:26:56,100
Now listen here,
Sherman Putterman,
332
00:26:56,100 --> 00:26:58,600
I'd come out and arrest
your ass, but lucky for you
333
00:26:58,600 --> 00:27:01,000
I've got some real police
emergencies to attend to.
334
00:27:01,000 --> 00:27:02,700
No, please, wait!
335
00:27:10,000 --> 00:27:11,300
[tires squeal]
336
00:27:22,700 --> 00:27:23,800
Ha-ha.
337
00:27:24,700 --> 00:27:27,300
Hey, let's go!
338
00:27:28,400 --> 00:27:30,100
[chuckles]
339
00:27:30,100 --> 00:27:33,300
- Come on babe, ha-ha.
- Come on, come on.
340
00:27:33,300 --> 00:27:36,500
[giggles]
Voila.
341
00:27:36,500 --> 00:27:38,200
[French accent]
Chez Putterman.
342
00:27:38,200 --> 00:27:41,400
Otherwise known
as the Pleasure Zone.
343
00:27:41,400 --> 00:27:42,500
[chuckles]
344
00:27:42,500 --> 00:27:45,500
Wow, you really got
a sensuous-type place here.
345
00:27:45,500 --> 00:27:48,500
[Greek accent]
So regal, so magnificent,
346
00:27:48,500 --> 00:27:51,200
and so isolated
from the city.
347
00:27:51,200 --> 00:27:52,500
That's what we love about it.
348
00:27:52,500 --> 00:27:54,100
Yeah, it's kind of a nature trip.
349
00:27:54,100 --> 00:27:56,800
Puts you in touch
with the, uh, real you.
350
00:27:56,800 --> 00:28:00,300
The cities are so nasty these days.
Don't you think?
351
00:28:00,300 --> 00:28:03,600
Absolutely--
the cesspools of civilization.
352
00:28:03,600 --> 00:28:06,100
We much prefer
to live on the yacht.
353
00:28:06,100 --> 00:28:07,300
Yeah.
354
00:28:07,300 --> 00:28:10,000
Uh, say, babe, you know,
I think I better check on Norton.
355
00:28:10,000 --> 00:28:12,100
See how he's doin'
with that satellite dish.
356
00:28:12,100 --> 00:28:13,600
Excuse me.
357
00:28:13,600 --> 00:28:15,800
Oh, is he gonna be joining us?
358
00:28:16,500 --> 00:28:18,100
- Sherman!
- Mom.
359
00:28:18,100 --> 00:28:21,000
Grampa... a monster!
360
00:28:21,000 --> 00:28:23,700
For Chrissake, he's having
another one of his attacks.
361
00:28:23,700 --> 00:28:26,200
Sherman, wake up Sherman,
you're dreaming.
362
00:28:26,200 --> 00:28:28,600
No, really, it's in the TV!
363
00:28:29,300 --> 00:28:33,000
Um, Stanley, why don't you show
Spiro and Cherry around.
364
00:28:33,000 --> 00:28:34,100
I'll just be a minute.
365
00:28:34,100 --> 00:28:35,500
Good idea.
366
00:28:35,500 --> 00:28:36,800
Maybe we should leave.
367
00:28:36,800 --> 00:28:39,300
Oh, no, no, don't you dare,
no, he just needs a pill.
368
00:28:39,300 --> 00:28:42,500
[giggles] Now, go on,
go on, have fun.
369
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
Please.
[chuckles]
370
00:28:47,700 --> 00:28:50,200
What are you doing out of bed,
Sherman Putterman!
371
00:28:52,400 --> 00:28:54,600
The Pleasure Den.
372
00:28:54,600 --> 00:28:59,300
Wow, this place is like,
really... awesome!
373
00:29:00,100 --> 00:29:03,100
- Art collectors, eh?
- Oh, hell, yeah.
374
00:29:03,100 --> 00:29:05,600
Listen, I know a place where
you can get all this stuff real cheap.
375
00:29:09,500 --> 00:29:12,000
All right, Norton!
376
00:29:14,700 --> 00:29:16,100
Hey, Norton!
377
00:29:16,100 --> 00:29:17,200
Looking good, guy!
378
00:29:18,100 --> 00:29:19,700
Norton?
379
00:29:19,700 --> 00:29:22,500
Hey, uh, listen, I'd invite
you in for a beer or somethin',
380
00:29:22,500 --> 00:29:24,400
but we got company now,
so take off, okay?
381
00:29:24,400 --> 00:29:26,500
I'll check with ya later.
'Preciate it, babe.
382
00:29:26,600 --> 00:29:27,900
He's a cool guy.
383
00:29:27,900 --> 00:29:29,700
Service seven days a week.
384
00:29:29,700 --> 00:29:31,300
Handles only the best.
385
00:29:31,300 --> 00:29:32,900
But hey...
386
00:29:34,800 --> 00:29:37,500
on to the Pleasure Dome.
387
00:29:37,500 --> 00:29:40,900
To the Pleasure Dome.
388
00:29:40,900 --> 00:29:42,400
- Mom, please listen to me!
- Sherman Putterman,
389
00:29:42,400 --> 00:29:44,100
I'm gonna slap you silly!
390
00:29:44,100 --> 00:29:47,100
Why do you have to pull this
when we have company?
391
00:29:47,100 --> 00:29:49,100
Who left the TV on?
392
00:29:49,100 --> 00:29:51,100
No, Mom, there's a monster.
393
00:29:51,100 --> 00:29:54,700
Sherman, you're not gonna make me
call Dr. Silverman, are you?
394
00:29:54,700 --> 00:29:56,200
Mom, look.
395
00:29:56,200 --> 00:29:59,500
[gasps]
Sherman, what have you done?
396
00:29:59,500 --> 00:30:01,100
That's where Grampa was.
397
00:30:03,200 --> 00:30:04,700
Uchh!
398
00:30:04,700 --> 00:30:07,300
What a mess!
399
00:30:07,800 --> 00:30:08,900
[coughs]
400
00:30:08,900 --> 00:30:11,200
It killed him and the TV guy.
401
00:30:11,200 --> 00:30:15,700
Honestly, I cannot leave
you two alone an hour
402
00:30:15,700 --> 00:30:18,700
without some kind of disaster!
403
00:30:30,700 --> 00:30:33,200
[growls]
404
00:30:37,200 --> 00:30:38,700
♪ Ta-da. ♪
405
00:30:38,700 --> 00:30:40,500
The Pleasure Dome.
406
00:30:43,000 --> 00:30:44,600
Wow,
407
00:30:44,600 --> 00:30:48,300
now, this is what
I call romantic.
408
00:30:48,300 --> 00:30:50,900
Magnificent architecture--
409
00:30:50,900 --> 00:30:53,000
Greek influenced?
410
00:30:53,000 --> 00:30:56,400
Roman, guy,
Roman all the way.
411
00:30:56,400 --> 00:30:57,800
Hey, check it out--
412
00:31:01,100 --> 00:31:02,800
[beeps]
413
00:31:05,800 --> 00:31:07,200
[feedback as music starts]
414
00:31:07,600 --> 00:31:09,700
I got this baby wired.
415
00:31:09,700 --> 00:31:10,700
State of the art.
416
00:31:25,200 --> 00:31:29,100
This satellite receiver pulls in
the weirdest stuff
417
00:31:29,100 --> 00:31:31,300
from all over the world.
418
00:31:33,200 --> 00:31:35,500
Hey, what is this movie?
419
00:31:35,500 --> 00:31:36,800
Huh?
420
00:31:36,800 --> 00:31:40,000
What is-- what is this movie?
421
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
I think I read for a part
in it one time.
422
00:31:42,500 --> 00:31:44,400
Bunch a creeps!
423
00:31:47,300 --> 00:31:50,900
[TV] People of Earth,
you must heed my warning.
424
00:31:50,900 --> 00:31:53,800
Destroy your satellite receivers.
425
00:31:53,800 --> 00:31:57,300
- Great sound, huh?
- Dismantle your communication systems.
426
00:31:57,300 --> 00:31:59,600
Render your television sets
427
00:31:59,600 --> 00:32:03,500
inoperable for the next
200 Earth years.
428
00:32:03,500 --> 00:32:06,200
It may already be too late.
429
00:32:06,200 --> 00:32:09,700
Uh, I don't know, it looks kinda like
that Japanese thing--
430
00:32:09,700 --> 00:32:13,800
uh, you know, whatchamacallit--
you know, where the Martians steal
431
00:32:13,800 --> 00:32:16,000
all the Earth women
and knock 'em up.
432
00:32:16,000 --> 00:32:18,600
Yeah, you know,
to-- to repopulate Mars.
433
00:32:18,600 --> 00:32:21,300
- Ahh!
- Hey, that sounds kinky.
434
00:32:21,300 --> 00:32:23,800
Is that hard core?
435
00:32:23,800 --> 00:32:26,600
Fantastic idea for a movie--
436
00:32:26,600 --> 00:32:30,500
Martians diddling
the women of the universe.
437
00:32:30,500 --> 00:32:33,300
Yeah, yeah, yeah,
you got it, Spiro--
438
00:32:33,300 --> 00:32:36,500
intergalactic swingers.
439
00:32:36,500 --> 00:32:38,400
[growls]
440
00:32:51,800 --> 00:32:52,900
Dad?
441
00:32:52,900 --> 00:32:54,700
Are you decent?
442
00:32:56,300 --> 00:33:00,000
Hold your God dang horses,
I'm changing in here!
443
00:33:00,600 --> 00:33:02,700
See?
It was all a dream!
444
00:33:02,700 --> 00:33:04,400
No, Grampa's dead!
445
00:33:04,400 --> 00:33:05,900
Oh, Sherman!
446
00:33:09,300 --> 00:33:10,500
Home so soon?
447
00:33:10,500 --> 00:33:12,100
I'm just takin' care
of business here.
448
00:33:12,100 --> 00:33:13,500
Everything okay, Dad?
449
00:33:13,500 --> 00:33:16,100
Okay?
Yeah, I guess so.
450
00:33:16,100 --> 00:33:17,700
Everything A-OK with you?
451
00:33:17,700 --> 00:33:20,100
There's a big mess
in the den, Dad.
452
00:33:20,100 --> 00:33:21,400
Do you know anything
about it?
453
00:33:21,400 --> 00:33:22,900
Mess?
[chuckles]
454
00:33:22,900 --> 00:33:25,000
I don't know anything
about a mess, dear.
455
00:33:25,000 --> 00:33:26,500
It musta been Sherman.
456
00:33:26,500 --> 00:33:28,400
I'm just takin' care of business.
457
00:33:31,500 --> 00:33:33,000
Get to bed, young man!
458
00:33:33,000 --> 00:33:34,900
We will talk about this
in the morning!
459
00:33:34,900 --> 00:33:36,500
No, Mom, really!
460
00:33:36,500 --> 00:33:38,700
Something weird's going on,
I swear!
461
00:33:38,700 --> 00:33:40,700
Sherman Putterman, I am fed up!
462
00:33:40,700 --> 00:33:43,100
If you're too big of a sissy
to spend the night alone,
463
00:33:43,100 --> 00:33:45,300
then you'll just spend
the night with Grampa!
464
00:33:45,900 --> 00:33:50,100
- No, Mom, no, Mom!
- Get in there! Get in!
465
00:33:51,400 --> 00:33:55,800
Dad, is it all right if Sherman
spends the night with you?
466
00:33:55,800 --> 00:33:58,100
Mom, please let me out!
467
00:33:58,100 --> 00:33:59,400
Come on, Mom.
468
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
Please, I swear I'll be good, Mom.
469
00:34:01,400 --> 00:34:04,100
Just let me out, please Mom.
470
00:34:04,100 --> 00:34:06,600
I won't mention the monster, Mom.
471
00:34:06,600 --> 00:34:09,600
Let me out, please,
I swear I'll be good!
472
00:34:09,600 --> 00:34:11,500
Pleasant dreams, you two.
473
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
- [knocking] Come on, Mom, please?
- Good night.
474
00:34:13,500 --> 00:34:14,800
I swear I'll be good!
475
00:34:38,400 --> 00:34:39,900
Grampa?
476
00:34:41,300 --> 00:34:43,200
Grampa, where are you?
477
00:35:05,700 --> 00:35:09,400
Grampa, are you planning
a surprise attack?
478
00:35:17,500 --> 00:35:18,900
Grampa?
479
00:35:23,500 --> 00:35:25,100
I hear you, Grampa.
480
00:35:25,900 --> 00:35:27,300
Come outta there.
481
00:35:28,600 --> 00:35:30,700
Or I'll open up on ya.
482
00:35:47,500 --> 00:35:49,200
- There.
- [Stanley] Hey, babe.
483
00:35:49,200 --> 00:35:52,400
- [Spiro] Ah, Raquel.
- That didn't take long, did it?
484
00:35:53,600 --> 00:35:56,300
I didn't miss anything... exciting?
485
00:35:56,300 --> 00:36:00,700
Oh, Stanley was just showing us
the wonders of satellite TV.
486
00:36:00,700 --> 00:36:03,600
He's a real video pilot, eh?
487
00:36:04,400 --> 00:36:06,800
I just really love your house here.
488
00:36:06,800 --> 00:36:10,600
It's so-- I don't know,
it's kinda-- kinda weird.
489
00:36:10,600 --> 00:36:12,500
Yeah, thank you.
490
00:36:12,500 --> 00:36:14,000
We did it ourselves.
491
00:36:14,000 --> 00:36:16,800
Hey, babe, is everything cool
with Sherm?
492
00:36:16,800 --> 00:36:18,600
He's in with Dad, doin' terrific.
493
00:36:18,600 --> 00:36:20,900
You know, you really got
a cute kid there.
494
00:36:20,900 --> 00:36:23,000
Have you ever thought
about putting him in the movies?
495
00:36:23,000 --> 00:36:25,700
I mean, I know
a really sweet agent.
496
00:36:25,700 --> 00:36:27,100
Oh, God no.
497
00:36:27,100 --> 00:36:29,100
Sherman's much too neurotic
to be an actor.
498
00:36:29,100 --> 00:36:31,200
Yeah, the only thing
the kid is interested in
499
00:36:31,200 --> 00:36:33,100
is being a soldier.
500
00:36:33,100 --> 00:36:36,000
Oh, such a manly pursuit--
501
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
raping and pillaging,
502
00:36:38,000 --> 00:36:40,700
creating life
and taking it away,
503
00:36:40,700 --> 00:36:44,200
like the Gods
of the ancient Greeks.
504
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
Well, hey, guy,
505
00:36:46,400 --> 00:36:48,900
I mean, I'm a lover
not a fighter.
506
00:36:48,900 --> 00:36:51,000
[chuckles]
Comprende?
507
00:36:51,000 --> 00:36:54,900
Uh, Spiro, why don't you
come help me make the drinks?
508
00:36:54,900 --> 00:36:57,100
Excellent idea.
509
00:36:57,100 --> 00:36:59,800
I make a wonderful margarita.
510
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
Very unusual.
511
00:37:01,400 --> 00:37:02,700
Go for it!
512
00:37:02,700 --> 00:37:05,300
Raquel, do you have ouzo?
513
00:37:05,300 --> 00:37:08,400
Uh, no, I don't even know
what it is.
514
00:37:08,400 --> 00:37:12,900
Too bad, I make
a delicious ouzo margarita.
515
00:37:18,700 --> 00:37:20,800
So, uh...
516
00:37:22,000 --> 00:37:24,200
here we are.
517
00:37:24,200 --> 00:37:25,400
Yeah.
518
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Is it cool if I get in there?
519
00:37:29,400 --> 00:37:32,900
Cool? Babe, it's a perfect 98.6.
520
00:37:32,900 --> 00:37:35,000
It's like floatin'
in your mother's womb.
521
00:37:35,000 --> 00:37:37,300
Cool? Hey, go for it.
522
00:37:37,300 --> 00:37:39,000
That's what it's there for.
523
00:37:39,000 --> 00:37:40,300
Okay.
524
00:37:41,700 --> 00:37:43,100
Holy tomatoes.
525
00:37:48,800 --> 00:37:50,600
Oh [giggles], it tickles.
526
00:37:50,900 --> 00:37:52,700
- Are you coming?
- Yeah.
527
00:37:52,700 --> 00:37:55,100
I just gotta change my clothes.
[chuckles]
528
00:37:56,600 --> 00:37:59,600
Eh, look, whatever you do,
don't touch this.
529
00:37:59,600 --> 00:38:01,500
There's something screwy
with the waterproofing
530
00:38:01,500 --> 00:38:05,000
and uh, well, I wouldn't want
you to get electrocuted.
531
00:38:05,000 --> 00:38:08,500
[giggles] Me neither.
Hurry back?
532
00:38:08,500 --> 00:38:10,400
In a flash.
533
00:38:10,400 --> 00:38:13,500
Oh, man that bikini is dynamite.
534
00:38:16,900 --> 00:38:18,900
[growling]
535
00:38:21,600 --> 00:38:24,000
What are you looking at,
you creep?
536
00:38:24,900 --> 00:38:27,700
So, tell me, Raquel,
537
00:38:27,700 --> 00:38:31,100
how long have you
and Stanley been swinging?
538
00:38:31,100 --> 00:38:33,600
[chuckles]
Well, to tell you the truth,
539
00:38:33,600 --> 00:38:35,900
we've only tried it
a couple a times.
540
00:38:35,900 --> 00:38:39,600
It's so hard to meet nice people
through the classifieds.
541
00:38:40,200 --> 00:38:42,200
Oh, I know exactly what you mean.
542
00:38:42,200 --> 00:38:45,400
One never knows
what one is getting into.
543
00:38:45,400 --> 00:38:48,100
But you and Cherry,
you're so sweet--
544
00:38:48,100 --> 00:38:49,800
regular folk.
545
00:38:49,800 --> 00:38:53,100
Stanley's such a fascinating fellow.
546
00:38:53,100 --> 00:38:55,900
A real renaissance man.
547
00:38:55,900 --> 00:38:57,900
[laughs]
Definitely.
548
00:38:57,900 --> 00:39:00,100
He's got a really high IQ.
549
00:39:00,100 --> 00:39:02,100
[hums]
550
00:39:12,600 --> 00:39:16,600
People of Earth,
please heed my warning.
551
00:39:16,600 --> 00:39:19,000
A terrible accident has occurred.
552
00:39:19,600 --> 00:39:21,500
I am Pluthar,
553
00:39:21,500 --> 00:39:25,000
sanitation captain
of the planet Pluton.
554
00:39:25,000 --> 00:39:28,600
A stray energy beam
containing garbage
555
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
from my substation
556
00:39:30,200 --> 00:39:32,800
may be headed
for your solar system
557
00:39:32,800 --> 00:39:36,500
and could possibly result
in the total annihilation
558
00:39:36,500 --> 00:39:38,400
of your species.
559
00:39:38,400 --> 00:39:42,200
I'm so terribly sorry
for the inconvenience.
560
00:39:45,600 --> 00:39:48,600
I went to my hair dresser today
561
00:39:48,600 --> 00:39:51,300
to have my hair ratted.
562
00:39:52,100 --> 00:39:54,200
You like?
563
00:39:54,200 --> 00:39:57,200
Oh, it's really something to see.
564
00:39:57,200 --> 00:40:01,400
We use live rats, you know.
565
00:40:01,400 --> 00:40:04,000
Snakes just eat 'em up.
566
00:40:04,700 --> 00:40:07,100
Mm-mm, mm-mm.
567
00:40:07,100 --> 00:40:08,200
[thunder]
568
00:40:09,700 --> 00:40:11,400
Whatta you know?
569
00:40:11,400 --> 00:40:15,800
It's time for all you phone freaks
out there to give us a call.
570
00:40:15,800 --> 00:40:20,600
Share your darkest hearts.
571
00:40:24,500 --> 00:40:28,100
Meanwhile, back to Attack...
572
00:40:29,600 --> 00:40:32,200
of the something or other.
573
00:40:32,200 --> 00:40:33,800
[rings]
574
00:40:35,100 --> 00:40:38,000
Me, here, who's there?
575
00:40:38,000 --> 00:40:40,600
Is-- is this Medusa?
576
00:40:40,600 --> 00:40:44,600
[sighs] Well, who's it sound like, kid,
Count Dracula?
577
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
What's your name, I said.
578
00:40:46,600 --> 00:40:48,100
Well, this is Sherman.
579
00:40:48,100 --> 00:40:50,700
And I have this problem
and nobody believes me.
580
00:40:50,700 --> 00:40:52,800
Oh, well,
581
00:40:52,800 --> 00:40:55,800
maybe I won't believe you either.
582
00:40:55,800 --> 00:40:57,500
Let's hear it.
583
00:40:57,500 --> 00:41:00,100
Grampa and me,
we were sleeping.
584
00:41:00,100 --> 00:41:03,600
And then we woke up,
and there was this monster.
585
00:41:03,600 --> 00:41:05,400
And Grampa thought
it was a burglar.
586
00:41:05,400 --> 00:41:07,300
And then we saw the TV guy.
587
00:41:07,300 --> 00:41:09,000
And then Grampa disappeared
588
00:41:09,000 --> 00:41:10,900
and the monster went inside the TV.
589
00:41:10,900 --> 00:41:13,100
Then Mom came home
and locked me in the bomb shelter.
590
00:41:13,100 --> 00:41:15,000
So, tell me, Sherman,
591
00:41:15,000 --> 00:41:17,400
currently under psychiatric care?
592
00:41:17,400 --> 00:41:18,800
No, really!
593
00:41:18,800 --> 00:41:21,600
Sorry, Sherman, time's up.
594
00:41:24,400 --> 00:41:26,000
[sighs]
595
00:41:31,400 --> 00:41:37,500
Sherman?
596
00:41:41,400 --> 00:41:44,400
Come here, Sherman.
597
00:41:44,400 --> 00:41:48,200
Come real close
598
00:41:48,200 --> 00:41:50,600
to Medusa.
599
00:41:52,400 --> 00:41:54,900
All set, Sherman?
600
00:41:56,800 --> 00:42:01,300
This one's for you, babe.
601
00:42:01,600 --> 00:42:03,300
[roars]
[yells]
602
00:42:04,000 --> 00:42:08,600
Pleasant dreams, kiddies.
603
00:42:11,800 --> 00:42:16,800
So, tell me, Raquel,
is Stanley a manly man?
604
00:42:16,800 --> 00:42:19,200
Oh, God, yes.
605
00:42:19,200 --> 00:42:21,300
A real stallion.
606
00:42:21,300 --> 00:42:22,800
No, what I mean is,
607
00:42:22,800 --> 00:42:26,300
does Stanley take it
like a man?
608
00:42:26,300 --> 00:42:28,200
Oh, yeah.
609
00:42:28,200 --> 00:42:29,800
I guess so.
610
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
I thought so.
611
00:42:32,000 --> 00:42:34,600
And what about you, Spiro?
612
00:42:34,600 --> 00:42:37,800
Are you a real manly man?
613
00:42:37,800 --> 00:42:39,300
Oh, yes, indeed.
614
00:42:39,300 --> 00:42:43,100
Spiro Xeros is the manliest of men.
615
00:42:43,100 --> 00:42:47,600
Spiro... do you think that maybe
I could have a little sneak preview?
616
00:42:47,600 --> 00:42:48,700
Mmm?
617
00:42:49,700 --> 00:42:53,900
Hey, Raquel, has there been
some misunderstanding?
618
00:42:56,400 --> 00:42:57,400
Whatta ya mean?
619
00:42:57,400 --> 00:42:59,200
Well, I'm Greek, you know?
620
00:42:59,200 --> 00:43:00,800
Oh, of course, you're Greek.
621
00:43:00,800 --> 00:43:02,400
It said so in the classifieds.
622
00:43:02,400 --> 00:43:05,300
Oh, don't worry,
we're not prejudice.
623
00:43:05,300 --> 00:43:07,200
No, no, no, you don't understand.
624
00:43:07,200 --> 00:43:08,700
I am into Greek.
625
00:43:09,400 --> 00:43:11,100
Greek culture.
626
00:43:11,100 --> 00:43:12,600
I like boys.
627
00:43:14,400 --> 00:43:17,700
Stanley is such a manly man.
628
00:43:19,800 --> 00:43:22,500
Oh, my God, Stanley's never
gonna believe this.
629
00:43:27,500 --> 00:43:29,400
Spiro,
630
00:43:29,400 --> 00:43:30,900
how's my main man?
631
00:43:30,900 --> 00:43:34,800
Ahh, Stanley,
how marvelous you look.
632
00:43:36,100 --> 00:43:38,800
- An old family recipe.
- Oh.
633
00:43:43,200 --> 00:43:46,500
Whoa, whatta ya got
in here, Spiro?
634
00:43:46,500 --> 00:43:47,700
Rocket fuel?
635
00:43:47,700 --> 00:43:50,500
Gettin' ready to, uh, blast off?
636
00:43:50,500 --> 00:43:52,200
Stanley, uh--
637
00:43:52,200 --> 00:43:55,400
Spiro, why don't you
take Cherry her drink?
638
00:43:55,400 --> 00:43:56,900
We'll join you in a few seconds.
639
00:43:56,900 --> 00:43:59,100
Excellent idea.
640
00:43:59,100 --> 00:44:01,500
See you soon, eh, tiger?
641
00:44:01,600 --> 00:44:03,200
You bet, guy.
642
00:44:04,700 --> 00:44:07,600
Yassoo!
[chuckles]
643
00:44:07,600 --> 00:44:10,100
- Down the hatch.
- Yeah, mud in your eye.
644
00:44:11,300 --> 00:44:14,400
So, uh, whatta ya think?
You like 'em?
645
00:44:14,400 --> 00:44:16,800
Uh, well, now, look,
they're very nice.
646
00:44:16,800 --> 00:44:18,900
- But--
- Yeah, yeah, lookin' good too, huh?
647
00:44:18,900 --> 00:44:21,700
Are we gonna swing or what?
648
00:44:25,300 --> 00:44:27,200
Ahh,
649
00:44:27,200 --> 00:44:30,900
you look so serene,
my darling.
650
00:44:33,600 --> 00:44:37,300
Like Cleopatra on the Nile.
651
00:44:50,300 --> 00:44:53,900
That Stanley-- hot stuff, huh?
652
00:45:02,200 --> 00:45:03,500
Oh.
653
00:45:03,500 --> 00:45:06,600
A little warm, don't you think?
654
00:45:08,700 --> 00:45:10,500
Ahh!
655
00:45:10,500 --> 00:45:13,200
Yechh, what is this,
656
00:45:14,500 --> 00:45:16,500
algae?
657
00:45:19,500 --> 00:45:21,900
Ahh,
658
00:45:21,900 --> 00:45:26,000
maybe it's a sex lubricant, huh?
659
00:45:33,100 --> 00:45:35,300
You are so beautiful.
660
00:45:36,800 --> 00:45:39,200
How 'bout a quickie, huh?
661
00:45:40,500 --> 00:45:43,900
A little aperitif, eh?
662
00:45:51,400 --> 00:45:55,600
Just a quick little suck,
663
00:45:55,600 --> 00:45:57,400
eh?
664
00:45:57,400 --> 00:45:58,500
[crunch]
665
00:45:58,500 --> 00:46:00,700
[groans]
666
00:46:12,400 --> 00:46:13,700
Well,
667
00:46:13,700 --> 00:46:16,900
just gonna have
to straighten out old Spiro
668
00:46:16,900 --> 00:46:18,500
about the facts a life.
669
00:46:18,500 --> 00:46:20,000
Now, Stanley, don't get belligerent.
670
00:46:20,000 --> 00:46:21,800
Yeah, yeah, yes.
671
00:46:21,800 --> 00:46:23,800
Stanley.
672
00:46:23,800 --> 00:46:26,900
Listen, Spiro, we gotta
work something out, pal.
673
00:46:31,700 --> 00:46:33,200
Where are they?
674
00:46:35,700 --> 00:46:37,600
Spiro?
675
00:46:38,700 --> 00:46:39,900
Cherry?
676
00:46:39,900 --> 00:46:44,000
What the hell did that homo
do to the Jacooz?
677
00:46:44,600 --> 00:46:48,600
Maybe Spiro's cocktail
made someone sicky-poo.
678
00:46:49,900 --> 00:46:51,600
- Stanley?
- Yeah!
679
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
Stanley, it looks
like something's in there.
680
00:46:54,600 --> 00:46:56,100
[bubbling]
681
00:46:57,200 --> 00:46:59,700
[Stanley] No, I hope they didn't
electrocute themselv--
682
00:46:59,700 --> 00:47:01,500
- [growling]
- Wait a minute.
683
00:47:01,500 --> 00:47:04,300
[growling]
684
00:47:04,300 --> 00:47:06,200
What is that?
685
00:47:15,600 --> 00:47:16,800
No, no, no.
686
00:47:16,800 --> 00:47:18,400
[barking]
687
00:47:18,400 --> 00:47:19,800
[yells]
688
00:47:33,500 --> 00:47:33,700
Mom! Dad!
689
00:47:33,500 --> 00:47:35,400
Mom! Dad!
690
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
Police department,
Officer Nutky speaking.
691
00:47:42,000 --> 00:47:43,400
Hello, this is Sherman again.
692
00:47:43,400 --> 00:47:46,200
There's really a monster,
it's eating Mom and Dad.
693
00:47:46,200 --> 00:47:47,900
Please, help me!
694
00:47:47,900 --> 00:47:49,700
I warned you about this, son.
695
00:47:49,700 --> 00:47:51,500
You are in a helluva
heap a trouble.
696
00:47:51,500 --> 00:47:53,300
Screw you!
697
00:48:01,400 --> 00:48:03,900
[Grampa's voice] Remember what
I told you about explosives, boy--
698
00:48:03,900 --> 00:48:06,100
blow your dang balls off!
699
00:48:13,400 --> 00:48:16,500
[honking]
700
00:48:18,000 --> 00:48:19,900
[tires screech]
701
00:48:19,900 --> 00:48:22,100
[yelling and squealing]
702
00:48:24,200 --> 00:48:26,300
[backfiring]
703
00:48:30,700 --> 00:48:32,100
Where's the party?
704
00:48:32,100 --> 00:48:33,300
[giggles]
705
00:48:35,600 --> 00:48:37,100
Oh!
[giggles]
706
00:48:52,000 --> 00:48:54,800
[creaks]
707
00:48:55,400 --> 00:48:57,800
[whispers]
Did you feel something?
708
00:48:57,800 --> 00:49:01,000
Yeah, like 3.5 on the Richter scale.
709
00:49:08,600 --> 00:49:09,600
[sighs]
710
00:49:09,600 --> 00:49:11,500
Army dude, what are
you doin' up this late?
711
00:49:11,500 --> 00:49:13,200
Sherman, are Mom
and Dad home yet?
712
00:49:13,200 --> 00:49:14,800
Sis, stay here.
713
00:49:14,800 --> 00:49:16,300
Somethin' weird's goin' on.
714
00:49:18,200 --> 00:49:19,600
Sherman?
715
00:49:19,600 --> 00:49:21,100
What are you doing?
716
00:49:21,100 --> 00:49:22,900
There's a monster loose.
717
00:49:22,900 --> 00:49:24,100
It ate Grampa.
718
00:49:24,100 --> 00:49:26,300
I think it just ate Mom and Dad.
719
00:49:26,300 --> 00:49:30,000
Honestly, Sherman,
sometimes you are such a nerd!
720
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
Sis, don't go in there.
721
00:49:32,500 --> 00:49:33,600
Sherman, stop it!
722
00:49:33,600 --> 00:49:35,600
Yeah, buzz off, dude,
I wanna party.
723
00:49:35,600 --> 00:49:36,600
Are Mom and Dad home yet?
724
00:49:36,600 --> 00:49:38,600
They were here,
some other people too.
725
00:49:38,600 --> 00:49:40,500
The monster got 'em.
726
00:49:40,500 --> 00:49:42,500
Sherman, will you shut up
about the monster?
727
00:49:42,500 --> 00:49:44,000
I'm gonna make you
take your pills.
728
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Pills, what color?
729
00:49:46,500 --> 00:49:47,600
Follow me.
730
00:49:47,600 --> 00:49:49,500
All right, dude, pill freak.
731
00:49:50,300 --> 00:49:52,800
Don't worry, he'll be asleep
in five minutes.
732
00:49:52,800 --> 00:49:54,600
He has these attacks sometimes.
733
00:49:54,600 --> 00:49:56,400
It's like sleepwalking
or something.
734
00:50:18,900 --> 00:50:20,800
So, what's the deal, Sherm?
735
00:50:20,800 --> 00:50:22,800
Where's the big monster?
736
00:50:22,800 --> 00:50:24,300
Shh-hh.
737
00:50:25,500 --> 00:50:27,100
Where's Mom and Dad?
738
00:50:27,100 --> 00:50:28,200
Where's Gramps?
739
00:50:28,200 --> 00:50:29,100
[fart sound]
740
00:50:33,300 --> 00:50:35,800
[grunting]
741
00:51:03,200 --> 00:51:06,200
Whoa, man, puke city!
742
00:51:06,200 --> 00:51:08,300
P- U!
743
00:51:08,300 --> 00:51:09,900
Sherman, did you do this?
744
00:51:20,400 --> 00:51:22,500
Careful, you geek,
that thing's loaded!
745
00:51:22,500 --> 00:51:24,700
Sherman,
gimme that, butt-hole!
746
00:51:24,700 --> 00:51:26,700
No, there's more
in the bomb shelter!
747
00:51:26,700 --> 00:51:28,000
Follow me.
748
00:51:28,000 --> 00:51:29,100
Come on!
749
00:51:29,700 --> 00:51:31,300
Be right back, okay, baby?
750
00:51:31,800 --> 00:51:33,700
No sweat.
751
00:51:33,700 --> 00:51:35,400
Hey, what's on el tubo?
752
00:51:39,500 --> 00:51:41,400
[no sound]
753
00:51:47,400 --> 00:51:48,500
Mom?
754
00:51:49,300 --> 00:51:50,700
Dad?
755
00:51:51,200 --> 00:51:52,500
Are you there?
756
00:51:52,500 --> 00:51:55,200
[grunting and growling]
757
00:51:59,700 --> 00:52:01,300
Hi, kids.
758
00:52:02,600 --> 00:52:05,600
Cherry, Spiro,
these are the kids.
759
00:52:05,600 --> 00:52:07,600
- Hi.
- Yassoo.
760
00:52:07,600 --> 00:52:11,600
Remember, kids, you do
your thing, we do ours.
761
00:52:11,600 --> 00:52:14,700
Mother, that is so disgusting!
762
00:52:14,700 --> 00:52:16,700
Night-night, now, kids.
763
00:52:16,700 --> 00:52:19,400
Try and keep it down, will ya?
Thanks.
764
00:52:19,400 --> 00:52:22,000
[whispers]
Barf me out!
765
00:52:24,500 --> 00:52:26,200
Have any of you seen Gramps?
766
00:52:26,800 --> 00:52:28,400
Right here, honeybee.
767
00:52:28,400 --> 00:52:30,200
Just takin' care a business.
768
00:52:31,200 --> 00:52:34,900
Oh, Gramps,
that is totally sicko!
769
00:52:37,500 --> 00:52:38,500
[sighs]
770
00:52:38,500 --> 00:52:40,400
I thought it was a monster.
771
00:52:42,800 --> 00:52:44,700
That's okay, Sherman.
772
00:52:44,700 --> 00:52:47,200
Some day you'll understand.
773
00:52:47,200 --> 00:52:51,500
Earthlings, please,
you must heed my warning.
774
00:52:51,500 --> 00:52:53,600
Its appetite is insatiable.
775
00:52:53,600 --> 00:52:56,600
Its curiosity is boundless.
776
00:52:56,600 --> 00:52:59,800
Its strength knows no limits.
777
00:52:59,800 --> 00:53:04,100
It will continue
to absorb all life forms.
778
00:53:04,100 --> 00:53:06,200
Sherman,
will you please buzz now?
779
00:53:06,200 --> 00:53:08,100
Go to bed or something,
we wanna hang out.
780
00:53:08,100 --> 00:53:09,900
Hey, dig this stupid movie.
781
00:53:09,900 --> 00:53:11,900
It's just this one dude talking.
782
00:53:11,900 --> 00:53:14,800
Earthlings, please,
you must heed my warning.
783
00:53:14,800 --> 00:53:18,300
That guy, he's talking
about the monster!
784
00:53:18,300 --> 00:53:20,200
Would you shut up
about the monster!
785
00:53:20,200 --> 00:53:21,400
Go to bed!
786
00:53:21,400 --> 00:53:24,000
There are no such
things as monsters!
787
00:53:24,000 --> 00:53:26,100
... mutating endlessly
788
00:53:26,100 --> 00:53:29,800
until your planet
is a barren wasteland--
789
00:53:32,600 --> 00:53:34,800
Whoa, psychedelic!
790
00:53:37,500 --> 00:53:39,800
There it is, the monster!
791
00:53:41,400 --> 00:53:42,600
[growls]
792
00:53:43,600 --> 00:53:45,000
Whoa.
793
00:53:48,400 --> 00:53:52,400
Whoa!
794
00:53:54,200 --> 00:53:56,400
Run dude!
795
00:53:56,400 --> 00:53:57,600
[screams]
796
00:54:02,500 --> 00:54:04,800
Don't shoot me, dude!
797
00:54:05,400 --> 00:54:06,500
[screams]
798
00:54:12,500 --> 00:54:13,800
[growls]
799
00:54:13,800 --> 00:54:15,600
No, no!
800
00:54:18,100 --> 00:54:19,500
No!
801
00:54:19,500 --> 00:54:20,600
Get away!
802
00:54:23,700 --> 00:54:25,500
No!
803
00:54:26,600 --> 00:54:28,400
[whimpers]
804
00:55:11,600 --> 00:55:13,100
OD, get away.
805
00:55:14,200 --> 00:55:15,300
Yeah.
806
00:55:16,100 --> 00:55:17,400
Stay, dude.
807
00:55:18,700 --> 00:55:19,900
Stay.
808
00:55:22,900 --> 00:55:24,200
[whispers]
Whoa.
809
00:55:28,000 --> 00:55:29,900
[monster whimpers]
810
00:55:31,700 --> 00:55:35,900
Wow, a real, live monster.
811
00:55:36,800 --> 00:55:38,600
I told you.
812
00:55:40,000 --> 00:55:41,600
[OD]
Did you see that?
813
00:55:41,600 --> 00:55:43,600
He looked right at my studs
and cooled out.
814
00:55:44,600 --> 00:55:46,400
This dude's into metal!
815
00:55:46,400 --> 00:55:49,600
[sighs]
He's so barfy.
816
00:55:49,600 --> 00:55:51,000
He is not.
817
00:55:51,000 --> 00:55:52,600
He's cool.
818
00:56:00,200 --> 00:56:02,300
Oh, this is too rude!
819
00:56:02,300 --> 00:56:04,600
Hey, you guys,
remember that movie?
820
00:56:04,600 --> 00:56:06,900
You know, the one
about the little space guy.
821
00:56:08,000 --> 00:56:08,900
Made you cry like a butt-hole?
822
00:56:09,600 --> 00:56:12,000
E.T., stupid.
823
00:56:12,000 --> 00:56:13,800
Yeah.
824
00:56:13,800 --> 00:56:15,300
Okay, stand back, guys.
825
00:56:16,800 --> 00:56:18,000
Careful, baby.
826
00:56:18,800 --> 00:56:20,400
[OD]
Okay.
827
00:56:20,400 --> 00:56:21,600
Easy, dude.
828
00:56:26,600 --> 00:56:27,500
Okay, dude.
829
00:56:28,600 --> 00:56:31,000
Easy, now, big monster dude.
830
00:56:31,000 --> 00:56:32,900
[giggles]
Come on now.
831
00:56:34,600 --> 00:56:35,700
[growls]
832
00:56:35,700 --> 00:56:37,300
Whoa!
833
00:56:38,900 --> 00:56:39,900
Easy, dude.
834
00:56:54,600 --> 00:56:55,800
All right!
835
00:56:55,800 --> 00:56:59,000
- Rad!
- Totally awesome!
836
00:56:59,000 --> 00:57:00,700
[monster grunts]
837
00:57:06,700 --> 00:57:10,300
Food, this is called food.
838
00:57:10,300 --> 00:57:13,000
It's good for you,
yum, yum.
839
00:57:13,900 --> 00:57:15,100
Check it out, dude.
840
00:57:17,700 --> 00:57:19,200
Mm-mm, good.
841
00:57:19,800 --> 00:57:21,200
[squeals]
842
00:57:22,000 --> 00:57:25,000
Food, mm-mm, see?
843
00:57:25,000 --> 00:57:26,900
It's good for you.
844
00:57:26,900 --> 00:57:28,700
Like vegetables.
845
00:57:28,700 --> 00:57:31,000
Mother says,
"Eat your vegetables."
846
00:57:34,600 --> 00:57:37,500
Food, food.
847
00:57:38,200 --> 00:57:40,000
Food.
848
00:57:40,000 --> 00:57:43,100
- Food, food, food.
- Food.
849
00:57:43,100 --> 00:57:44,600
Come on, dude, spit it out.
850
00:57:44,600 --> 00:57:46,100
Food, say it.
851
00:57:46,100 --> 00:57:48,300
Food.
852
00:57:48,300 --> 00:57:50,100
Yeah, that's it, right!
853
00:57:50,100 --> 00:57:53,000
- Why, it can talk!
- All right, nice one, dude!
854
00:57:56,700 --> 00:57:59,200
Oh, yeah, here, here, try some!
855
00:57:59,200 --> 00:58:00,500
Go ahead, dude, pig out.
856
00:58:09,000 --> 00:58:10,400
[squeals]
857
00:58:21,400 --> 00:58:24,300
This is music.
858
00:58:24,300 --> 00:58:26,100
Mu-sic.
859
00:58:26,100 --> 00:58:27,800
It's almost as important as food.
860
00:58:33,100 --> 00:58:35,100
[pop instrumental plays]
861
00:58:38,200 --> 00:58:40,700
Ooh, bad tune, dude.
862
00:58:40,700 --> 00:58:42,400
Don't ever listen
to that kinda music.
863
00:58:42,400 --> 00:58:43,700
Rots your brain.
864
00:58:44,600 --> 00:58:46,600
Now, this is my band.
865
00:58:46,600 --> 00:58:48,400
I wrote this song.
866
00:58:52,100 --> 00:58:54,500
[blares heavy metal]
Bitchin', huh?
867
00:58:57,400 --> 00:58:58,500
Ha-ha!
868
00:58:59,900 --> 00:59:01,800
All right, dude, metal!
869
00:59:14,000 --> 00:59:15,900
[growling]
870
00:59:21,100 --> 00:59:23,700
Okay, I'm OD.
871
00:59:24,400 --> 00:59:26,900
O- D.
872
00:59:26,900 --> 00:59:29,700
D- O.
873
00:59:33,700 --> 00:59:35,100
O- D.
874
00:59:35,100 --> 00:59:41,100
OD, man.
875
00:59:43,300 --> 00:59:45,700
All right, man,
this is incredible.
876
00:59:45,700 --> 00:59:46,800
Lemme try.
877
00:59:48,300 --> 00:59:49,800
Hi, monster.
878
00:59:49,800 --> 00:59:51,700
I'm Suzy.
879
00:59:51,700 --> 00:59:54,000
Su-zy.
880
00:59:54,600 --> 00:59:57,100
Suzy.
881
00:59:58,500 --> 01:00:01,400
[squeals]
Wow, he's cute.
882
01:00:01,400 --> 01:00:02,900
I don't believe this.
883
01:00:04,700 --> 01:00:07,200
Move over, it's my turn.
884
01:00:07,200 --> 01:00:10,200
Okay, monster-- Sherman.
885
01:00:10,200 --> 01:00:12,200
I'm Sherman.
886
01:00:13,200 --> 01:00:16,000
Sherman.
887
01:00:16,200 --> 01:00:17,800
Say it.
888
01:00:17,800 --> 01:00:23,600
Sherman.
889
01:00:27,600 --> 01:00:31,900
- Sher, Sher, Sher, Sher--
- Yeah, Sherman.
890
01:00:31,900 --> 01:00:33,600
Sherman!
891
01:00:37,400 --> 01:00:40,000
This is TV.
892
01:00:40,000 --> 01:00:42,400
T- V.
893
01:00:42,400 --> 01:00:45,800
Next to food and music,
this is mankind's greatest invention.
894
01:00:45,800 --> 01:00:46,800
Watch.
895
01:00:46,800 --> 01:00:49,400
I had a date the other night.
896
01:00:50,700 --> 01:00:51,900
Poor fella.
897
01:00:53,100 --> 01:00:57,100
I turned all the lights off
and I whispered to him,
898
01:00:57,800 --> 01:01:01,400
"Whatever you do, honey,
don't look at me.
899
01:01:02,500 --> 01:01:07,200
One glance and you're
hard as a rock."
900
01:01:08,300 --> 01:01:10,600
Needless to say,
901
01:01:10,600 --> 01:01:14,100
the poor guy peeked.
902
01:01:15,300 --> 01:01:19,700
Now you see why I have
this thing for phone freaks.
903
01:01:21,900 --> 01:01:24,000
Hey, guys, come here a minute.
904
01:01:24,900 --> 01:01:26,700
Be right back, okay monster?
905
01:01:26,700 --> 01:01:28,900
[monster coos]
906
01:01:33,500 --> 01:01:35,000
What are we going
to do with him?
907
01:01:36,600 --> 01:01:40,300
We're gonna make
a million bucks.
908
01:01:40,300 --> 01:01:41,700
- Huh?
- Huh?
909
01:01:41,700 --> 01:01:44,600
Don'tcha see,
this is like, amazing.
910
01:01:44,600 --> 01:01:46,600
I mean, a monster
from outer space,
911
01:01:46,600 --> 01:01:48,600
like-- it's like we own him!
912
01:01:49,300 --> 01:01:51,700
Oh, yeah, rude!
913
01:01:51,700 --> 01:01:55,300
I mean, that guy probably
doesn't even know what money is.
914
01:01:55,300 --> 01:01:58,500
Hey, wait a minute, bozo.
915
01:01:58,500 --> 01:02:00,200
Who said anything
about you?
916
01:02:00,200 --> 01:02:02,900
I'm the one who saw him first.
917
01:02:02,900 --> 01:02:04,500
Grampa and me discovered him.
918
01:02:04,500 --> 01:02:06,700
He came through our TV.
919
01:02:06,700 --> 01:02:08,500
He's our property.
920
01:02:08,500 --> 01:02:12,600
Hey, spud, I'm the one
who communicated with him first.
921
01:02:12,600 --> 01:02:15,600
He takes orders from me,
so, watch it, dude.
922
01:02:15,600 --> 01:02:17,300
Come on you guys.
923
01:02:17,300 --> 01:02:19,000
Don't be so selfish.
924
01:02:19,000 --> 01:02:20,900
Why can't he belong to all of us?
925
01:02:20,900 --> 01:02:23,400
Yeah, come on, dude.
926
01:02:23,400 --> 01:02:26,900
This is like... a miracle
or something.
927
01:02:26,900 --> 01:02:29,000
There'll be plenty
of dough for all of us.
928
01:02:30,800 --> 01:02:32,300
What about Mom and Dad?
929
01:02:32,900 --> 01:02:34,100
Shouldn't we tell them?
930
01:02:34,100 --> 01:02:35,600
Forget Mom and Dad,
931
01:02:35,600 --> 01:02:37,800
we don't have to share
anything with them!
932
01:02:37,800 --> 01:02:39,100
They wouldn't believe us anyway.
933
01:02:39,100 --> 01:02:41,900
So, like, partners, okay?
934
01:02:43,600 --> 01:02:46,100
Partners-- okay, Sherm?
935
01:02:48,000 --> 01:02:49,100
I guess so.
936
01:02:50,300 --> 01:02:53,900
Oh, cool, cool,
you guys are really cool, man.
937
01:02:55,300 --> 01:03:00,300
So... first thing... I think...
938
01:03:00,300 --> 01:03:03,500
we have to get him on TV.
939
01:03:04,400 --> 01:03:06,300
Well,
940
01:03:06,300 --> 01:03:10,800
it's time for Medusa's
beauty sleep now, kiddies.
941
01:03:10,800 --> 01:03:13,800
So, 'til next week,
942
01:03:13,800 --> 01:03:17,900
Medusa hopes
you have some real...
943
01:03:18,800 --> 01:03:21,000
wet...
944
01:03:21,800 --> 01:03:26,400
nightmares.
[laughs wickedly]
945
01:03:31,200 --> 01:03:32,200
[Sherman]
I know.
946
01:03:32,800 --> 01:03:35,100
Medusa, maybe she'll help us.
947
01:03:35,100 --> 01:03:37,800
Yeah, dude,
she understands monsters.
948
01:03:37,800 --> 01:03:39,000
Let's call her.
949
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
But no more partners, okay?
950
01:03:42,700 --> 01:03:44,200
Here, let me do the talking.
951
01:03:44,200 --> 01:03:46,100
No, I've already
called her once tonight.
952
01:03:46,100 --> 01:03:47,200
She knows me.
953
01:03:47,200 --> 01:03:48,900
You told her
about the monster?
954
01:03:48,900 --> 01:03:51,400
Yeah, but she didn't
believe me either.
955
01:03:51,400 --> 01:03:53,400
- [monster] TV.
- Whoa!
956
01:03:54,800 --> 01:03:56,100
Whatsa matter, dude?
957
01:03:56,100 --> 01:03:58,900
TV.
[farts]
958
01:03:58,900 --> 01:04:01,000
Whoa, I hope
this guy's house trained.
959
01:04:02,700 --> 01:04:04,700
[phone ringing]
960
01:04:05,400 --> 01:04:10,100
Uh, for Chrissake, will somebody
get me outta this thing?
961
01:04:10,100 --> 01:04:12,600
Oh, Medusa,
you were wonderful tonight.
962
01:04:12,600 --> 01:04:15,100
You were absolutely brilliant.
963
01:04:15,100 --> 01:04:16,900
Come on, come on, come on!
964
01:04:16,900 --> 01:04:19,900
Hey, Al, uh, give me brew
and, uh, give me a smoke.
965
01:04:19,900 --> 01:04:21,000
Okay, I'll be right back.
966
01:04:21,000 --> 01:04:23,200
All right, thanks, pal.
[phone rings]
967
01:04:23,200 --> 01:04:24,800
Show's over, sucker.
968
01:04:24,800 --> 01:04:27,900
Hello, Medusa, this is Sherman again,
remember me?
969
01:04:27,900 --> 01:04:30,000
Sherman?
970
01:04:30,000 --> 01:04:31,900
The schizo.
971
01:04:31,900 --> 01:04:33,800
Well, you know that monster
I told you about?
972
01:04:33,800 --> 01:04:35,000
He's really here.
973
01:04:35,000 --> 01:04:37,300
We're teaching him to talk,
me and my sister.
974
01:04:37,300 --> 01:04:39,400
And me, man, OD Riley!
975
01:04:39,400 --> 01:04:41,100
Well, listen, Sherman,
976
01:04:41,100 --> 01:04:42,900
I've had a long night.
977
01:04:42,900 --> 01:04:46,100
So, uh, call me next week, huh,
we'll chat it up.
978
01:04:46,100 --> 01:04:47,900
- But wait!
- [whispers] Let me!
979
01:04:49,300 --> 01:04:50,300
Medusa?
980
01:04:50,300 --> 01:04:52,700
Oh, who's this,
your split personality?
981
01:04:52,700 --> 01:04:55,100
This is Suzy Putterman,
Sherman's sister.
982
01:04:55,100 --> 01:04:58,200
Business manager
for the monster from outer space.
983
01:04:58,200 --> 01:04:59,900
So, tell me, Suzy,
984
01:04:59,900 --> 01:05:03,000
is your whole family
a little cuckoo?
985
01:05:03,000 --> 01:05:04,800
Please, Medusa,
this is serious!
986
01:05:04,800 --> 01:05:06,400
He's a real live monster!
987
01:05:06,400 --> 01:05:08,200
We wanna know
how to get him on TV.
988
01:05:08,200 --> 01:05:12,400
Listen, kid, you want a guest spot,
talk to the Letterman people.
989
01:05:12,400 --> 01:05:15,000
Medusa's strictly solo.
990
01:05:15,000 --> 01:05:18,500
Now, if you'll excuse me,
I gotta hit some parties.
991
01:05:18,500 --> 01:05:19,700
Please, Medusa!
992
01:05:19,700 --> 01:05:21,600
I'm sure if you saw him,
you'd be interested.
993
01:05:21,600 --> 01:05:23,400
Oh, yeah?
994
01:05:23,400 --> 01:05:27,300
Yeah, and we're having sort
of a... party for him here,
995
01:05:27,300 --> 01:05:28,600
right now.
996
01:05:28,600 --> 01:05:30,400
A real fun party.
997
01:05:30,400 --> 01:05:32,100
Party, huh?
998
01:05:32,100 --> 01:05:33,500
You could just come
and take a look.
999
01:05:33,500 --> 01:05:34,700
No obligation.
1000
01:05:34,700 --> 01:05:36,600
He's gonna be
a big sensation.
1001
01:05:36,600 --> 01:05:38,100
He talks and everything.
1002
01:05:38,100 --> 01:05:41,200
If you don't help us,
someone will.
1003
01:05:41,200 --> 01:05:42,600
Oh, yeah?
1004
01:05:42,600 --> 01:05:45,300
We're on Putterman Lane
off Lonesome Canyon,
1005
01:05:45,300 --> 01:05:46,500
at the end of the road.
1006
01:05:46,500 --> 01:05:49,900
Well, like I said, kid,
I got some other parties to hit.
1007
01:05:49,900 --> 01:05:52,700
So, uh, don't count
on me anytime soon.
1008
01:05:52,700 --> 01:05:54,500
Uh, bye, now.
1009
01:05:55,400 --> 01:05:56,500
[dial tone]
1010
01:05:56,500 --> 01:05:57,600
[slams phone]
1011
01:05:57,600 --> 01:06:00,300
- She coming?
- Who knows?
1012
01:06:00,300 --> 01:06:02,800
- She had a crummy attitude.
- Hmm.
1013
01:06:02,800 --> 01:06:04,600
[growling]
1014
01:06:04,600 --> 01:06:06,900
TV, TV.
1015
01:06:06,900 --> 01:06:10,700
That's okay, guy,
there's always somethin' else on.
1016
01:06:10,700 --> 01:06:12,500
That's what's
so cool about TV.
1017
01:06:12,500 --> 01:06:13,800
[beep]
1018
01:06:18,800 --> 01:06:20,500
TV!
1019
01:06:23,800 --> 01:06:25,500
[growls insistently]
1020
01:06:25,500 --> 01:06:27,500
Hey, hold your horses, turkey.
1021
01:06:27,500 --> 01:06:29,400
What are you doing?
1022
01:06:29,400 --> 01:06:30,900
Hey, man, nothing.
1023
01:06:30,900 --> 01:06:32,700
This guy just doesn't
dig commercials.
1024
01:06:32,700 --> 01:06:34,200
Be careful, you guys.
1025
01:06:38,000 --> 01:06:39,300
He wants music.
1026
01:06:39,300 --> 01:06:41,500
Shh, come on now,
be quiet, okay?
1027
01:06:41,500 --> 01:06:44,600
Yeah, dude, don't be
so impatient, butt-hole.
1028
01:06:46,300 --> 01:06:48,200
What's your name?
1029
01:06:48,900 --> 01:06:51,000
What planet are you from?
1030
01:06:51,000 --> 01:06:53,100
[growls]
1031
01:06:59,700 --> 01:07:01,800
He doesn't know
what you're talking about.
1032
01:07:01,800 --> 01:07:03,400
He's just a monster.
[doorbell rings]
1033
01:07:03,400 --> 01:07:04,700
I'll get it.
1034
01:07:04,700 --> 01:07:06,100
It's her already?
1035
01:07:06,100 --> 01:07:07,100
No way!
1036
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Hey, hey don't
let any strangers in.
1037
01:07:15,500 --> 01:07:18,700
I have a warrant here for the arrest
of Sherman Putterman.
1038
01:07:18,700 --> 01:07:20,000
Huh?
1039
01:07:20,000 --> 01:07:21,800
Hi, guy.
1040
01:07:21,800 --> 01:07:23,500
Hi, monster.
1041
01:07:23,500 --> 01:07:25,300
Hi, monster.
[beep]
1042
01:07:27,400 --> 01:07:29,300
Hey, it's that same dude again.
1043
01:07:29,300 --> 01:07:30,700
...too late.
1044
01:07:30,700 --> 01:07:33,400
It's appetite is uncontrollable.
1045
01:07:33,400 --> 01:07:37,400
The slightest excitement can trigger
a monstrous eating binge.
1046
01:07:38,400 --> 01:07:41,900
I bet you anything he's talking
about the monster.
1047
01:07:41,900 --> 01:07:43,200
[growls excitedly]
1048
01:07:43,200 --> 01:07:46,300
I am your friend, Pluthar.
1049
01:07:46,300 --> 01:07:48,700
[incessant growling]
1050
01:07:50,800 --> 01:07:53,100
Hey, hey, cool it!
1051
01:07:54,600 --> 01:07:57,200
We're, uh, having
a little, uh, party.
1052
01:08:03,700 --> 01:08:05,000
Hey, hey!
1053
01:08:07,100 --> 01:08:10,200
Hey, I said shut up, butt-hole!
1054
01:08:26,000 --> 01:08:28,400
- Oh, my God!
- All right, get back, lady!
1055
01:08:28,400 --> 01:08:30,200
- Oh!
- Sis, sis!
1056
01:08:30,200 --> 01:08:31,900
- Oh!
- Sis, run quick!
1057
01:08:31,900 --> 01:08:33,100
- Freeze, son, you're under arrest.
- [Suzy screams]
1058
01:08:34,600 --> 01:08:36,000
Hey, hey!
1059
01:08:55,300 --> 01:08:57,800
Hey, you kids,
come back here!
1060
01:08:58,800 --> 01:09:00,900
You come outta there
or I'm gonna come in after you.
1061
01:09:01,900 --> 01:09:03,300
Damn you, kids, you--
1062
01:09:03,300 --> 01:09:05,400
[growling]
1063
01:09:15,900 --> 01:09:16,900
[groans]
1064
01:09:26,100 --> 01:09:27,400
[roars]
1065
01:09:30,300 --> 01:09:31,800
[yells]
1066
01:09:38,700 --> 01:09:40,400
What happened?
1067
01:09:40,400 --> 01:09:43,300
Saw that space guy on TV.
1068
01:09:43,300 --> 01:09:45,000
Went crazy!
1069
01:09:45,000 --> 01:09:46,400
Where's OD?
1070
01:09:47,800 --> 01:09:49,600
It ate him.
1071
01:09:49,600 --> 01:09:51,600
Oh, my God!
1072
01:09:51,600 --> 01:09:52,800
What are we gonna do?
1073
01:09:55,200 --> 01:10:00,100
We're gonna blow his butt
to kingdom come.
1074
01:10:02,700 --> 01:10:03,800
Huh?
1075
01:10:05,100 --> 01:10:07,100
First, secure the perimeter.
1076
01:10:09,000 --> 01:10:10,500
Sherman?
1077
01:10:10,500 --> 01:10:12,100
I'm calling the cops.
1078
01:10:13,000 --> 01:10:15,500
Second, break out the fire power.
1079
01:10:19,400 --> 01:10:21,500
Doo-doo, they cut off our phone!
1080
01:10:22,300 --> 01:10:25,100
Sherman, have you been making
prank calls again?
1081
01:10:25,300 --> 01:10:28,400
Here, best chance to stop him
is a brain shot.
1082
01:10:28,400 --> 01:10:30,500
What are you talking about?
1083
01:10:30,500 --> 01:10:33,000
We don't even know
where his brain is!
1084
01:10:39,200 --> 01:10:41,200
This is so stupid, Sherman.
1085
01:10:49,800 --> 01:10:52,500
This is like, totally disgusting!
1086
01:10:53,300 --> 01:10:55,600
Let's split,
we can use that cop's radio.
1087
01:10:55,600 --> 01:10:58,600
No, gotta evacuate
Mom and Dad first.
1088
01:11:04,900 --> 01:11:08,700
Wow, these grenades
are pretty neat.
1089
01:11:08,700 --> 01:11:10,900
Maybe I killed it already.
1090
01:11:10,900 --> 01:11:13,700
Didn't sound too dead
when it ate that cop.
1091
01:11:13,700 --> 01:11:16,300
Yeah, well,
maybe I wounded it.
1092
01:11:25,600 --> 01:11:27,900
OD!
1093
01:11:28,300 --> 01:11:29,300
Oh!
1094
01:11:40,800 --> 01:11:42,600
Gross!
1095
01:11:45,100 --> 01:11:46,200
Sis, get back!
1096
01:11:46,200 --> 01:11:47,300
Oh!
1097
01:11:53,900 --> 01:11:55,100
[Suzy]
Mom?
1098
01:12:05,700 --> 01:12:08,500
Dad?
1099
01:12:08,500 --> 01:12:10,200
You guys in here?
1100
01:12:15,300 --> 01:12:21,000
Mommy?
1101
01:12:31,600 --> 01:12:33,400
Are you okay?
1102
01:12:47,000 --> 01:12:48,800
[screams]
1103
01:12:50,500 --> 01:12:51,800
It ate them!
1104
01:12:52,600 --> 01:12:55,700
[monster singing]
1105
01:13:15,300 --> 01:13:17,700
[grunts in awe]
1106
01:13:36,700 --> 01:13:39,000
[whispering]
Sherman, let's get out of here!
1107
01:13:48,400 --> 01:13:51,200
[Sherman] Perfect setup
for a surprise attack.
1108
01:13:51,200 --> 01:13:54,200
Attack?
I'm so sure!
1109
01:13:54,200 --> 01:13:56,100
The hand grenade
didn't even phase him!
1110
01:14:24,300 --> 01:14:26,100
[whispering]
I've got an idea.
1111
01:14:26,100 --> 01:14:27,300
Huh?
1112
01:14:27,300 --> 01:14:28,600
Cover me.
1113
01:14:40,200 --> 01:14:41,100
Be careful!
1114
01:15:02,800 --> 01:15:04,600
[grunts in surprise]
1115
01:15:06,100 --> 01:15:08,000
Hi, monster.
1116
01:15:08,000 --> 01:15:09,600
It's me,
1117
01:15:09,600 --> 01:15:11,100
Sherman.
1118
01:15:23,400 --> 01:15:24,700
Boy--
1119
01:15:31,300 --> 01:15:33,000
[yells]
1120
01:15:33,000 --> 01:15:34,700
Attack! Attack!
1121
01:15:40,500 --> 01:15:43,600
Sis, the remote on the wall--
throw it in the water!
1122
01:15:50,800 --> 01:15:53,300
Now, throw it!
Throw it!
1123
01:15:53,800 --> 01:15:55,500
[monster groans]
1124
01:15:57,100 --> 01:15:58,600
[squeals]
1125
01:15:58,600 --> 01:16:00,600
Let's get outta here, Sherman!
1126
01:16:12,400 --> 01:16:14,100
[screams]
1127
01:16:15,200 --> 01:16:17,000
Sis, stop!
1128
01:16:21,200 --> 01:16:24,000
Earth children, please,
I mean you no harm.
1129
01:16:24,000 --> 01:16:26,600
I am Pluthar,
here to save you.
1130
01:16:30,000 --> 01:16:32,800
Hey, it's the space guy from TV.
1131
01:16:34,700 --> 01:16:36,300
Whatta you want from us?
1132
01:16:36,300 --> 01:16:38,600
Please, Earthling,
there is little time.
1133
01:16:38,600 --> 01:16:40,900
I've come to exterminate
the hungry beast.
1134
01:16:42,100 --> 01:16:44,600
Like, what is going on
around here?
1135
01:16:44,600 --> 01:16:46,100
What is the hungry beast?
1136
01:16:46,100 --> 01:16:49,400
On my planet, the hungry beast
is a house pet,
1137
01:16:49,400 --> 01:16:51,900
similar to your earthly
dogs and cats.
1138
01:16:51,900 --> 01:16:54,000
But they are highly unstable,
1139
01:16:54,000 --> 01:16:57,600
prone to mutate wildly
and eat everything in sight.
1140
01:16:57,600 --> 01:17:01,400
When mutation occurs,
they must be exterminated at once.
1141
01:17:02,100 --> 01:17:03,300
You mean, like...
1142
01:17:03,300 --> 01:17:05,800
he was somebody's pet?
1143
01:17:05,800 --> 01:17:07,000
Oh, yes.
1144
01:17:07,000 --> 01:17:09,800
They're very lovable
before they mutate.
1145
01:17:09,800 --> 01:17:12,200
Okay, but like,
how did it get here?
1146
01:17:12,200 --> 01:17:13,200
In our house?
1147
01:17:13,200 --> 01:17:15,300
In the extermination process,
1148
01:17:15,300 --> 01:17:17,500
they are converted to pure energy,
1149
01:17:17,500 --> 01:17:20,600
beamed to the farthest reaches
of the universe.
1150
01:17:20,600 --> 01:17:23,700
It's really a very safe form
of waste disposal.
1151
01:17:23,700 --> 01:17:26,700
Yeah, but like, what did it do
with Mommy and Daddy?
1152
01:17:26,700 --> 01:17:29,000
- And OD and Gramps?
- And the TV guy?
1153
01:17:29,000 --> 01:17:31,200
The beast has ingested Earthlings?
1154
01:17:32,600 --> 01:17:34,600
Oh, dear, heavens,
1155
01:17:34,600 --> 01:17:36,500
I'll lose my position for this.
1156
01:17:36,500 --> 01:17:39,400
Who cares about your stupid
position, what about them?
1157
01:17:39,400 --> 01:17:42,900
Well... we do have a process.
1158
01:17:43,500 --> 01:17:46,100
If I can take the beast back alive,
1159
01:17:47,100 --> 01:17:49,000
which isn't likely,
1160
01:17:49,000 --> 01:17:53,300
the victim's genes could be extracted
from the hungry beast's tissue
1161
01:17:53,300 --> 01:17:56,100
and grown in special
serum cultures.
1162
01:17:56,100 --> 01:17:58,700
You mean, like, clones?
1163
01:17:58,700 --> 01:18:00,900
Clones of Mommy and Daddy?
1164
01:18:00,900 --> 01:18:03,600
No, no, they'd be
the real Mommy and Daddy.
1165
01:18:04,800 --> 01:18:07,900
Of course, they'd have to live
in special aquariums.
1166
01:18:11,100 --> 01:18:13,600
[police radio chatter]
1167
01:18:24,300 --> 01:18:26,800
Come on, come on,
come on, chee!
1168
01:18:29,100 --> 01:18:33,600
Right, neighbors already
callin' the cops.
1169
01:18:34,900 --> 01:18:38,700
Oh, now this looks like
1170
01:18:38,700 --> 01:18:40,600
a happening party.
1171
01:18:40,900 --> 01:18:42,400
Yeah.
1172
01:18:42,400 --> 01:18:44,500
[owl hoots]
1173
01:18:52,900 --> 01:18:55,100
Messy crowd.
1174
01:19:01,200 --> 01:19:02,300
What?
1175
01:19:10,800 --> 01:19:14,600
Please, children, lay down your weapons
and take me to the beast.
1176
01:19:23,100 --> 01:19:25,400
Very well, let's go.
1177
01:19:25,400 --> 01:19:28,000
Son of a bitch!
1178
01:19:28,000 --> 01:19:29,300
Medusa!
1179
01:19:29,800 --> 01:19:32,800
Not so fast, asshole!
1180
01:19:32,800 --> 01:19:33,900
Yah!
1181
01:19:33,900 --> 01:19:35,900
Ugly bastard!
1182
01:19:39,100 --> 01:19:40,200
Uh.
1183
01:19:41,100 --> 01:19:42,600
I'm...
1184
01:19:42,600 --> 01:19:44,300
losing...
1185
01:19:44,300 --> 01:19:45,500
pressure!
1186
01:19:48,600 --> 01:19:49,600
Ooh!
1187
01:19:52,200 --> 01:19:54,300
Oh, my God!
1188
01:19:56,400 --> 01:19:58,400
Right in the nick of time, huh?
1189
01:19:58,400 --> 01:20:00,900
You killed him!
1190
01:20:00,900 --> 01:20:04,800
Spaceman, spaceman,
please don't die!
1191
01:20:06,100 --> 01:20:09,400
Hey, what's with you guys?
1192
01:20:09,400 --> 01:20:11,100
I just saved your ass!
1193
01:20:11,100 --> 01:20:12,600
How 'bout a little gratitude?
1194
01:20:12,600 --> 01:20:14,000
You killed him!
1195
01:20:14,000 --> 01:20:16,300
You killed him,
you stupid bitch!
1196
01:20:16,300 --> 01:20:17,600
It was our only hope!
1197
01:20:17,600 --> 01:20:18,600
Huh?
1198
01:20:19,200 --> 01:20:21,200
Hey, what are you guys, nuts?
1199
01:20:22,000 --> 01:20:24,700
Hey, I'm history, man,
I'm outta here.
1200
01:20:26,200 --> 01:20:27,400
[growling]
1201
01:20:34,300 --> 01:20:36,200
[screams]
1202
01:20:39,200 --> 01:20:41,900
Shoot him, Sherman,
shoot him!
1203
01:20:45,900 --> 01:20:46,900
[click]
1204
01:20:51,200 --> 01:20:53,400
Shoot him, Sherman,
shoot him!
1205
01:20:53,800 --> 01:20:55,000
[click]
1206
01:20:55,000 --> 01:20:57,700
Come on, kid, blast him!
1207
01:20:57,700 --> 01:20:58,900
[click]
1208
01:20:58,900 --> 01:21:01,200
- I can't, it won't work!
- [screams]
1209
01:21:01,200 --> 01:21:05,500
Shoot that gun!
1210
01:21:08,500 --> 01:21:12,100
That's it, I'm outta here!
[screams]
1211
01:21:15,700 --> 01:21:18,300
[yelling]
1212
01:21:20,000 --> 01:21:21,900
[screams]
1213
01:21:26,500 --> 01:21:32,200
[yells]
1214
01:21:58,100 --> 01:22:00,500
[birds chirping]
1215
01:22:05,400 --> 01:22:07,000
[crows caw]
1216
01:22:17,600 --> 01:22:20,700
The studio, Al,
and make it snappy!
1217
01:22:23,200 --> 01:22:26,900
Come on, come on,
come on!
80675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.