All language subtitles for Te3n.2016.Tiny.1080p.Bluray.x264.AAC.5.1.ESub-DDR-Exclusive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,171 --> 00:03:40,171 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:03:41,172 --> 00:03:42,822 What did you steal old man? 3 00:03:48,292 --> 00:03:49,817 Then why are you sitting here? 4 00:03:51,452 --> 00:03:54,058 Madam, I cannot handle this old man anymore. 5 00:03:54,212 --> 00:03:55,816 He's here again. 6 00:03:57,452 --> 00:03:59,932 - You go, I'll take care of it. - Okay, madam. 7 00:04:00,532 --> 00:04:02,739 Look. The bitch is coming. 8 00:04:06,692 --> 00:04:07,932 Let's go there. 9 00:04:13,212 --> 00:04:14,293 How are you? 10 00:04:15,692 --> 00:04:16,659 Same. 11 00:04:18,852 --> 00:04:20,013 Did you find anything? 12 00:04:22,852 --> 00:04:26,937 For the past 8 years. You've been asking the same question. 13 00:04:27,972 --> 00:04:30,134 I don't have anything else to ask. 14 00:04:37,572 --> 00:04:40,143 What's the point of coming here every day? 15 00:04:40,812 --> 00:04:42,382 I will inform you if I find anything. 16 00:04:43,452 --> 00:04:46,820 Instead of spending your time with your beautiful wife.. 17 00:04:47,172 --> 00:04:49,937 ...you're wasting your time here. 18 00:04:52,572 --> 00:04:54,734 I come here for my wife. 19 00:04:57,052 --> 00:05:01,933 Unless I visit the police station once a day.. 20 00:05:02,212 --> 00:05:04,294 ...she doesn't feel at peace. 21 00:05:08,852 --> 00:05:11,935 Okay, you go home now, John uncle. 22 00:05:13,052 --> 00:05:16,181 I let you know as soon as I find something. 23 00:05:18,212 --> 00:05:19,498 Okay. 24 00:05:21,932 --> 00:05:23,536 Thank you. I'll come back tomorrow then. 25 00:05:41,692 --> 00:05:42,898 Oh God! 26 00:07:05,932 --> 00:07:08,299 John, what dish is this? 27 00:07:08,812 --> 00:07:11,292 I don't know what it's called, saw it on TV. 28 00:07:11,932 --> 00:07:14,014 You remember the recipe. but you don't remember the name 29 00:07:14,412 --> 00:07:15,379 Really? 30 00:07:15,852 --> 00:07:18,173 There's always another way to find out. 31 00:07:21,812 --> 00:07:24,941 Looks like you remember only half the recipe. 32 00:07:32,412 --> 00:07:35,256 It seems I've invented a new dish. 33 00:07:36,652 --> 00:07:38,256 Have you paid the bills, John? 34 00:07:39,052 --> 00:07:40,542 They had sent a message. 35 00:07:41,332 --> 00:07:42,379 No. 36 00:07:44,212 --> 00:07:48,137 It was too late by the time I left the Police Station. 37 00:07:48,532 --> 00:07:49,897 I'll do it tomorrow. 38 00:07:53,292 --> 00:07:55,056 You remember to go to the Police Station.. 39 00:07:55,972 --> 00:07:57,258 ...but not the household chores. 40 00:07:58,932 --> 00:08:01,936 How long will you keep going to the Police Station? 41 00:08:03,452 --> 00:08:05,534 How long will you keep sitting there all day? 42 00:08:07,452 --> 00:08:09,056 When will this all end? 43 00:08:10,452 --> 00:08:12,056 Until I get justice. 44 00:08:15,092 --> 00:08:21,179 The sound of your laughter, like a Xylophone“. 45 00:08:21,332 --> 00:08:24,415 I hear it even today.. 46 00:08:27,972 --> 00:08:31,897 Your fragrance lingers on.. 47 00:08:32,332 --> 00:08:36,656 Though you're long gone... 48 00:08:40,692 --> 00:08:45,141 Your place in the house... 49 00:08:47,092 --> 00:08:50,813 Your barren bed.. 50 00:08:53,092 --> 00:09:02,012 I sense you everywhere, despite your absence.. 51 00:09:04,212 --> 00:09:09,662 Why.. o why? 52 00:09:10,572 --> 00:09:16,056 Why did you leave me alone? 53 00:09:17,172 --> 00:09:22,656 Why.. o why? 54 00:09:23,932 --> 00:09:30,019 The shards of memories are all that remain. 55 00:09:30,212 --> 00:09:33,182 We don't want the police here. You can go. 56 00:09:33,572 --> 00:09:36,655 Please come.. Please come with me. 57 00:09:38,052 --> 00:09:38,939 All this" 58 00:09:39,932 --> 00:09:41,661 All this is their fault! 59 00:09:44,932 --> 00:09:46,297 It's your fault. 60 00:09:47,932 --> 00:09:49,297 Stop this charade. 61 00:09:50,412 --> 00:09:53,143 If you loved her so much, then you should've taken care of her. 62 00:09:53,972 --> 00:09:57,818 The reason my daughter is dead is because of you, John. 63 00:09:58,172 --> 00:10:00,300 Only your fault. 64 00:10:04,332 --> 00:10:10,499 I continue to keep your things in their place.. 65 00:10:10,692 --> 00:10:16,540 In silence, I stare at them.. 66 00:10:17,172 --> 00:10:22,895 I'll wait for your return.. 67 00:10:23,572 --> 00:10:28,658 Nothing more than that I can do.. 68 00:10:30,412 --> 00:10:39,411 Let me untangle once again, your curly locks of hair. 69 00:10:39,412 --> 00:10:42,814 I was going to get this earlier. 70 00:10:45,332 --> 00:10:50,816 I troubled your grandma..to finish this quickly. 71 00:10:51,572 --> 00:10:54,815 Our Angela is growing up pretty fast. 72 00:10:56,052 --> 00:11:00,421 Why.. o why? 73 00:11:01,052 --> 00:11:02,656 I'll take the old one back. 74 00:11:02,657 --> 00:11:09,934 The shards of memories are all that remain. 75 00:11:16,692 --> 00:11:18,615 We love you, sweetheart. 76 00:11:23,412 --> 00:11:24,823 And we miss you. 77 00:11:45,692 --> 00:11:46,971 - Hello. - Hello. 78 00:11:46,972 --> 00:11:49,054 - Can you please call him. - Who? Martin? 79 00:11:49,055 --> 00:11:50,622 - Sure. - Thank you. 80 00:11:51,812 --> 00:11:54,053 Lord, We expect your blessings. 81 00:11:54,652 --> 00:11:55,301 Father.. 82 00:11:57,452 --> 00:11:58,294 One minute. 83 00:12:01,972 --> 00:12:05,943 Lord, We expect your blessings. 84 00:12:07,572 --> 00:12:10,451 And request that the departed soul.. 85 00:12:10,452 --> 00:12:12,534 Father, I am getting married. 86 00:12:12,972 --> 00:12:14,053 It's not a funeral. 87 00:12:14,212 --> 00:12:15,543 Doesn't make a difference. 88 00:12:16,412 --> 00:12:19,655 - There is not much of a difference. - What? 89 00:12:20,452 --> 00:12:22,500 Soon you will realize that. 90 00:12:23,932 --> 00:12:26,412 Take a good look at her and imagine.. 91 00:12:27,412 --> 00:12:29,938 ...how will she look when she grows old, 92 00:12:30,092 --> 00:12:32,299 Think and decide. 93 00:12:32,692 --> 00:12:34,182 I've decided father. 94 00:12:34,452 --> 00:12:35,294 I do. 95 00:12:36,292 --> 00:12:37,817 It can only warn you. 96 00:12:38,172 --> 00:12:39,139 Ms. Kaveri Paul, you ready. 97 00:12:40,292 --> 00:12:41,293 Yes. 98 00:12:47,172 --> 00:12:51,811 John Uncle.. I am sorry, he can't meet you today. 99 00:12:51,812 --> 00:12:55,180 He had to leave urgently. 100 00:13:00,292 --> 00:13:01,942 Go inside and tell him.. 101 00:13:03,092 --> 00:13:07,939 ...just by changing uniforms a policeman cannot become a Priest. 102 00:13:09,332 --> 00:13:15,135 If he was a real priest he wouldn't have lied just to avoid me. 103 00:13:44,052 --> 00:13:46,054 "Grandpa...! Grandpa...!" 104 00:13:46,412 --> 00:13:48,540 "I am sorry, grandpa." 105 00:13:48,692 --> 00:13:50,291 "I made a mistake." 106 00:13:50,292 --> 00:13:52,420 "I should have listened to you.." 107 00:13:52,572 --> 00:14:00,013 "I should have listened to you.." "I should have listened to you.." 108 00:14:14,412 --> 00:14:16,653 "I should have listened to you." 109 00:14:16,932 --> 00:14:20,175 "I shouldn't have taken the other route." 110 00:14:51,972 --> 00:14:53,815 Last time she was seen in her school uniform.. 111 00:14:53,816 --> 00:14:54,931 ...with a cap on her head. 112 00:14:54,932 --> 00:14:55,819 Understand? 113 00:14:56,332 --> 00:14:59,415 During the afternoons Rippon Street is almost empty. 114 00:15:00,692 --> 00:15:03,056 At around 2pm she was abducted from there. 115 00:15:03,057 --> 00:15:06,295 There was an eye-witness who saw that black van. 116 00:15:47,332 --> 00:15:49,300 - Who is it? - Martin. 117 00:16:08,692 --> 00:16:09,932 How are you? 118 00:16:10,332 --> 00:16:11,217 Fine. 119 00:16:11,218 --> 00:16:13,055 I hope John is giving you the medicines on time? 120 00:16:13,212 --> 00:16:14,657 What brings you here today? 121 00:16:14,852 --> 00:16:16,900 Where is that crazy guy. I don't see him here. 122 00:16:17,292 --> 00:16:18,817 He's gone to the market. 123 00:16:19,852 --> 00:16:21,263 Listen.. 124 00:16:22,852 --> 00:16:24,741 Do I look like a fool? 125 00:16:25,652 --> 00:16:28,095 Last week I bought the same fish from you. 126 00:16:28,096 --> 00:16:29,935 How can it suddenly become so expensive? 127 00:16:30,092 --> 00:16:32,651 Sir, the elections are round the corner. 128 00:16:32,652 --> 00:16:33,333 That's why.. 129 00:16:33,334 --> 00:16:36,222 ...the party-workers are distributing fish amongst the people to encash votes. 130 00:16:36,223 --> 00:16:37,816 So the prices have soared. 131 00:16:40,332 --> 00:16:42,061 Last week you had said the 'prawns' have become expensive.. 132 00:16:42,062 --> 00:16:43,736 ...due to the earthquake in Japan. 133 00:16:43,972 --> 00:16:46,331 What can I do? I didn't cause the earthquake. 134 00:16:46,332 --> 00:16:47,060 Rubbish! 135 00:16:47,061 --> 00:16:48,331 Listen.. 136 00:16:48,332 --> 00:16:50,571 - How many kilograms do you want? - I don't want any. 137 00:16:50,572 --> 00:16:52,540 Now I'll only eat fish after the elections are over. 138 00:17:10,652 --> 00:17:13,622 Last evening your husband had come to meet me at the church. 139 00:17:14,852 --> 00:17:16,934 And he left behind half a kilogram of guilt. 140 00:17:17,292 --> 00:17:19,738 Couldn't sleep all night. Kept thinking about it... 141 00:17:20,212 --> 00:17:21,054 So I came here. 142 00:17:21,572 --> 00:17:23,813 So you managed to dodge him again? 143 00:17:23,972 --> 00:17:25,940 I had to literally sneak away. 144 00:17:31,692 --> 00:17:32,932 What happened? 145 00:17:33,572 --> 00:17:37,657 - Even John makes better tea than this. - Yes.. but.. 146 00:17:38,972 --> 00:17:40,542 Something must be wrong with the milk. 147 00:17:40,812 --> 00:17:42,621 - Who brought it? John? - Yes. 148 00:17:42,972 --> 00:17:43,814 No wonder. 149 00:17:52,852 --> 00:17:57,301 Martin, John needs your help. 150 00:17:59,692 --> 00:18:03,822 He keeps listening to the same tape every night, over and over again. 151 00:18:04,572 --> 00:18:08,543 He thinks I am asleep, and I don't know anything. 152 00:18:11,652 --> 00:18:12,892 Please. 153 00:18:23,092 --> 00:18:27,063 "No..no..Angela, you didn't make any mistake." 154 00:18:27,212 --> 00:18:29,863 "You will be fine.. you will be fine, dear! Don't worry." 155 00:18:29,864 --> 00:18:32,331 "Grandpa! Grandpa!" 156 00:18:32,332 --> 00:18:33,299 "Are you assured now?" 157 00:18:33,452 --> 00:18:35,978 "I will tell you where to bring the money." 158 00:18:35,979 --> 00:18:40,972 "I will tell you." 159 00:18:55,652 --> 00:18:58,940 I will talk to him. 160 00:19:08,692 --> 00:19:11,172 Dear, where did you get this cap from? 161 00:19:13,972 --> 00:19:16,418 This..this cap? 162 00:19:16,932 --> 00:19:17,819 Who gave you? 163 00:20:22,972 --> 00:20:25,054 Who is this? 164 00:20:26,412 --> 00:20:29,814 Excuse me, sir. I don't want to disturb you. 165 00:20:30,532 --> 00:20:34,423 I just want to know from where did the girl get the cap? 166 00:20:35,852 --> 00:20:37,934 - It belongs to her. - But... 167 00:20:38,692 --> 00:20:43,903 Sir. Sir. That's not her cap. 168 00:20:44,572 --> 00:20:46,176 My wife made that cap for... 169 00:20:46,972 --> 00:20:47,939 This cap.. 170 00:20:53,092 --> 00:20:55,936 Isn't it illegal to make them work like this? 171 00:20:57,052 --> 00:20:58,133 The cap was donated. 172 00:20:58,292 --> 00:21:00,931 - Who, who donated it? - I don't know. 173 00:21:00,932 --> 00:21:02,422 You must have some records. 174 00:21:02,572 --> 00:21:04,097 Maybe, but I don't have the time for all that. 175 00:21:04,098 --> 00:21:06,823 Please, it's very important. It's really very important. 176 00:21:06,972 --> 00:21:08,537 Please leave, I've other things to do. 177 00:21:08,538 --> 00:21:11,183 If you want I can make a donation to the orphanage. 178 00:21:15,652 --> 00:21:16,653 Here you go. 179 00:21:16,852 --> 00:21:18,741 - We got it from lmambara. - Huh! 180 00:21:19,452 --> 00:21:20,817 lmambara. lmambara. 181 00:21:22,052 --> 00:21:24,623 The one in Hooghly? 182 00:21:25,532 --> 00:21:28,058 How much are you going to donate? 183 00:21:55,092 --> 00:21:56,901 Where were you, John? 184 00:21:58,212 --> 00:22:00,055 The fan has stopped working again. 185 00:22:15,292 --> 00:22:17,499 - Where are the groceries? - Huh? 186 00:22:18,092 --> 00:22:20,174 Where are the groceries? 187 00:22:26,532 --> 00:22:27,613 I forgot. 188 00:22:28,092 --> 00:22:31,539 - Are you alright? - Yeah. 189 00:22:35,532 --> 00:22:36,419 Oh God.. 190 00:22:37,412 --> 00:22:39,016 - John! - Huh! 191 00:22:39,452 --> 00:22:43,298 Father Martin had come to see you in the morning. 192 00:22:43,812 --> 00:22:44,813 Yeah.. 193 00:22:51,292 --> 00:22:52,418 How are you, John? 194 00:22:54,692 --> 00:22:55,534 Won't you come inside? 195 00:22:56,332 --> 00:23:01,293 I seek justice from the Law, not God. 196 00:23:02,092 --> 00:23:03,821 This.. 197 00:23:04,332 --> 00:23:06,539 It's the same cap. 198 00:23:07,452 --> 00:23:09,534 She was wearing this when she was kidnapped. 199 00:23:09,852 --> 00:23:10,739 Look" 200 00:23:11,292 --> 00:23:13,331 A.. R.. 201 00:23:13,332 --> 00:23:14,822 Angela Roy.. 202 00:23:14,972 --> 00:23:15,859 Where did you.. 203 00:23:15,860 --> 00:23:17,422 A little girl from the.. 204 00:23:17,932 --> 00:23:21,823 ...'Little Flowers Deaf'n'Dumb' Orphanage was wearing it. 205 00:23:23,452 --> 00:23:25,931 You know the lmambara at Hooghly. 206 00:23:25,932 --> 00:23:28,173 It was donated to the orphanage by them. 207 00:23:28,692 --> 00:23:29,818 How did it get there? 208 00:23:30,092 --> 00:23:31,503 Who gave it to them? 209 00:23:32,092 --> 00:23:34,060 We must follow this trail? 210 00:23:34,572 --> 00:23:36,256 We can find the kidnapper. 211 00:23:37,452 --> 00:23:40,501 John, it's been 8 years. 212 00:23:41,572 --> 00:23:42,539 Why don't you forget it.. 213 00:23:43,572 --> 00:23:46,052 And find another way to attain peace. 214 00:23:46,212 --> 00:23:47,941 Martin. Martin. 215 00:23:58,692 --> 00:24:01,821 lam not going to run away from the situation like you.. 216 00:24:01,972 --> 00:24:03,895 Inspector Martin. 217 00:24:05,692 --> 00:24:07,854 You are trying to shy away from your responsibilities.. 218 00:24:07,855 --> 00:24:10,298 ...by becoming a priest now. 219 00:24:10,972 --> 00:24:13,737 You're only trying to hide behind those white robes. 220 00:24:17,172 --> 00:24:18,822 You had promised me. 221 00:24:19,932 --> 00:24:21,661 You forgot, but I didn't. 222 00:24:28,452 --> 00:24:29,858 You always fail to understand. 223 00:24:29,859 --> 00:24:31,661 That crime was never repeated again. 224 00:24:31,932 --> 00:24:32,933 Criminals are creatures of mind.. 225 00:24:33,092 --> 00:24:34,662 ...they can change their location but not their habits. 226 00:24:34,852 --> 00:24:36,536 I am sure he left the city. 227 00:24:36,852 --> 00:24:39,059 It's almost impossible to find him. 228 00:24:46,172 --> 00:24:48,413 My heart says .l'll surely find something. 229 00:24:48,572 --> 00:24:51,091 "Justice? How will you get justice?" 230 00:24:51,092 --> 00:24:52,811 For that we need to get to the lmambara. 231 00:24:52,812 --> 00:24:54,655 Your scooter is a piece of junk. How about my bike? 232 00:24:59,572 --> 00:25:03,543 - Do you know anyone at the lmambara? - No. 233 00:25:33,172 --> 00:25:34,059 Yes. 234 00:25:34,532 --> 00:25:38,173 Little Flowers Orphanage. 235 00:25:39,572 --> 00:25:41,415 Yes, here it is. 236 00:25:41,932 --> 00:25:44,253 We had sent them these items. 237 00:25:44,652 --> 00:25:46,811 In the month of December.. 238 00:25:46,812 --> 00:25:49,418 ...the graveyard wall was extended. 239 00:25:49,572 --> 00:25:54,533 We found an aluminum box, during the dig that time. 240 00:25:55,052 --> 00:25:59,421 And this cap was one of the items we found in it. 241 00:25:59,972 --> 00:26:02,020 Was there anything else in that trunk? 242 00:26:02,652 --> 00:26:04,058 I don't remember clearly. 243 00:26:04,059 --> 00:26:07,454 Items that were still usable were donated to the orphanage.. 244 00:26:07,455 --> 00:26:10,535 ...and other items were thrown away. 245 00:26:11,092 --> 00:26:14,494 God knows since how long it was lying there. 246 00:26:15,532 --> 00:26:16,533 Since 8 years! 247 00:26:17,212 --> 00:26:19,055 - How do you know? - Thanks for your help. 248 00:26:19,212 --> 00:26:21,943 No, no, wait.. we need some more help. 249 00:26:22,692 --> 00:26:28,813 Can you show me the exact spot where you found this trunk? 250 00:26:29,412 --> 00:26:32,734 We might find something buried there. 251 00:26:33,332 --> 00:26:35,175 Now there are only graves there. 252 00:26:35,332 --> 00:26:38,814 Only dead bodies buried in. Nothing more. 253 00:26:39,852 --> 00:26:44,062 Before it became a part of the Imambara.. 254 00:26:44,692 --> 00:26:46,421 ...who did this land belong to? 255 00:26:47,332 --> 00:26:49,141 I'll have to check the records. 256 00:27:06,532 --> 00:27:10,173 Uncle John. What are you doing here? 257 00:27:10,532 --> 00:27:11,181 I am looking for.. 258 00:27:11,332 --> 00:27:13,539 Still looking for a property for your son-in-law. 259 00:27:13,540 --> 00:27:17,059 We needed some information about the Shah family. 260 00:27:17,332 --> 00:27:18,538 But they are settled in USA. 261 00:27:18,852 --> 00:27:20,138 It's been more than 25 years. 262 00:27:20,332 --> 00:27:22,539 I handle all their paperwork. 263 00:27:22,852 --> 00:27:24,741 It's not easy to deal with the NRl's. 264 00:27:25,092 --> 00:27:26,215 But we had heard that they.. 265 00:27:26,216 --> 00:27:29,182 "Donated a part of their property to the lmambara. 266 00:27:29,332 --> 00:27:30,413 - Yes, they did. - So? 267 00:27:30,692 --> 00:27:33,171 That's why Mr. Shah himself had come here last year. 268 00:27:33,172 --> 00:27:34,811 He donated the land to the lmambara.. 269 00:27:34,812 --> 00:27:36,052 ...and gave me the job to find a buyer for the house. 270 00:27:37,852 --> 00:27:41,618 8 years ago..in October". 271 00:27:42,852 --> 00:27:45,537 - Was anyone from his family here? - No. 272 00:27:46,212 --> 00:27:47,293 There was no one. 273 00:29:17,412 --> 00:29:19,301 You must start coming to the church again. 274 00:29:19,652 --> 00:29:21,416 Instead of clawing at your wounds.. 275 00:29:22,172 --> 00:29:24,174 ...find a way to heal them. 276 00:29:24,852 --> 00:29:27,662 Did your wounds heal.. Father Martin? 277 00:29:35,812 --> 00:29:41,615 It's common belief that life is nothing but few lines of fate.. 278 00:29:42,172 --> 00:29:47,656 Unfortunate I am, to have witnessed this day. 279 00:29:48,972 --> 00:29:54,263 The many dreams I had for you. 280 00:29:54,932 --> 00:30:00,496 How do I let go of them? 281 00:30:01,572 --> 00:30:07,898 Gasps of anguish escape my ageing heart.. 282 00:30:08,212 --> 00:30:14,411 ...for the many unfulfilled desires. 283 00:30:14,412 --> 00:30:19,543 Why.. o why? 284 00:30:20,812 --> 00:30:25,659 Why did you leave me alone? 285 00:30:27,332 --> 00:30:31,621 Why.. o why? 286 00:30:34,092 --> 00:30:41,294 The shards of memories are all that remain 287 00:31:25,092 --> 00:31:27,538 Mom! Mom! Open the door, mom! 288 00:31:27,692 --> 00:31:30,291 - Mom! Open the door! - What happened? 289 00:31:30,292 --> 00:31:31,623 He was coming to catch me. 290 00:31:33,092 --> 00:31:36,255 Come on, grandpa, you can do it. 291 00:31:36,692 --> 00:31:39,536 Yes.. yes.. goal. 292 00:31:39,692 --> 00:31:40,818 Oh no! 293 00:31:42,652 --> 00:31:43,414 Come on, Ronnie. Once again. 294 00:31:43,572 --> 00:31:46,331 No, grandpa. You don't know how to play. 295 00:31:46,332 --> 00:31:48,174 Can I go play on the ground? 296 00:31:48,175 --> 00:31:49,936 No, play here. Not on the ground. 297 00:31:50,092 --> 00:31:51,253 Okay. 298 00:31:57,932 --> 00:31:58,660 Hello. 299 00:32:33,452 --> 00:32:34,658 Ronnie! 300 00:32:36,532 --> 00:32:37,374 Ronnie! 301 00:32:43,452 --> 00:32:44,055 Hello. 302 00:32:46,332 --> 00:32:47,015 What? 303 00:32:48,172 --> 00:32:49,139 Who's speaking? 304 00:33:11,172 --> 00:33:14,411 I was playing football with my grandson there.. 305 00:33:14,412 --> 00:33:16,062 ...right where the car is parked. 306 00:33:16,212 --> 00:33:18,613 Just then my landline started ringing. 307 00:33:18,972 --> 00:33:21,179 I came upstairs to answer the phone. 308 00:33:21,652 --> 00:33:25,418 But. By the time I could answer, the call got disconnected. 309 00:33:25,692 --> 00:33:29,014 After that when I went down, I couldn't see Ronnie anywhere. 310 00:33:29,532 --> 00:33:32,012 I called for him, but.. 311 00:33:33,532 --> 00:33:34,613 Neeta. 312 00:33:35,332 --> 00:33:37,812 After that, I received a call on my mobile phone. 313 00:33:38,092 --> 00:33:39,821 I don't know who he was, but he said.. 314 00:33:40,452 --> 00:33:44,059 "If you want Ronnie back, then do as I say." 315 00:33:44,572 --> 00:33:47,416 - Neeta, no.. - Why my son, papa? 316 00:33:47,572 --> 00:33:50,542 No, dear. You will fall sick. 317 00:33:54,412 --> 00:33:55,299 Found anything? 318 00:33:55,852 --> 00:33:57,934 The call was made from a prepaid number. 319 00:34:00,172 --> 00:34:01,822 Tell the service provider to track the number. 320 00:34:01,972 --> 00:34:02,734 Sure. 321 00:34:09,412 --> 00:34:11,176 - Send it to all the stations? - Yes. 322 00:34:11,412 --> 00:34:12,451 Excuse me. 323 00:34:12,452 --> 00:34:13,533 - Yeah. - Done. 324 00:34:16,172 --> 00:34:17,173 Mr. Sinha. 325 00:34:22,572 --> 00:34:23,812 He may call again. 326 00:34:23,972 --> 00:34:26,054 We're tapping your calls on the mobile..even your landline. 327 00:34:26,932 --> 00:34:27,819 Thank you. 328 00:34:28,852 --> 00:34:30,661 But what is your plan? 329 00:34:31,092 --> 00:34:33,493 Is there a threat to Ronnie's life if you stay here? 330 00:34:34,412 --> 00:34:37,457 What if the kidnapper finds out that I've informed the police.. 331 00:34:37,458 --> 00:34:39,420 ...then, he might do something. 332 00:34:40,292 --> 00:34:43,660 If you want to save the child, then the police are your only hope. 333 00:34:48,172 --> 00:34:52,211 I need details of the kidnapping reported last week. 334 00:34:52,212 --> 00:34:54,135 - Immediately. - Okay, madam. 335 00:34:55,052 --> 00:34:55,894 And listen.. 336 00:34:57,572 --> 00:34:59,734 I also want the case files of John Biswas. 337 00:35:01,052 --> 00:35:03,259 The 8 year old kidnapping case. 338 00:35:03,972 --> 00:35:05,053 Okay, madam. 339 00:35:07,212 --> 00:35:09,533 I am deeply shocked about his death. 340 00:35:09,972 --> 00:35:11,701 May the almighty grant him salvation! 341 00:35:11,702 --> 00:35:13,451 That's all I can say. 342 00:35:13,452 --> 00:35:14,897 Goodbye. 343 00:35:18,332 --> 00:35:21,302 Sir, if I couldn't remember anything yesterday.. 344 00:35:21,452 --> 00:35:23,420 ...how can you expect a miracle to happen today! 345 00:35:23,972 --> 00:35:26,054 What's the point in coming here every day? 346 00:35:26,532 --> 00:35:31,618 This is the first clue in 8 years. 347 00:35:32,212 --> 00:35:34,374 I can't ignore it so easily. 348 00:35:35,212 --> 00:35:36,418 Yes. 349 00:36:07,452 --> 00:36:09,056 What are you doing here? 350 00:36:10,852 --> 00:36:11,660 Getting married. 351 00:36:14,332 --> 00:36:15,299 Soon. 352 00:36:15,692 --> 00:36:16,739 What? 353 00:36:21,572 --> 00:36:24,811 That's bad news.. I mean a big news. 354 00:36:24,812 --> 00:36:26,416 Why do you look so surprised? 355 00:36:27,172 --> 00:36:31,416 - I am not that bad looking. - No, I mean.. 356 00:36:32,852 --> 00:36:34,661 You are.. 357 00:36:36,292 --> 00:36:37,817 I am what, father? 358 00:36:41,452 --> 00:36:43,022 I mean, you are.. 359 00:36:43,652 --> 00:36:45,381 Come on, father. 360 00:36:45,812 --> 00:36:47,496 Say what's on your mind. 361 00:36:49,452 --> 00:36:53,423 There's no one here except for you, me and God. 362 00:36:56,572 --> 00:36:58,415 Are you really getting married? 363 00:37:03,092 --> 00:37:03,934 No! 364 00:37:12,572 --> 00:37:14,415 A child has been kidnapped. 365 00:37:33,692 --> 00:37:35,057 What now? 366 00:37:35,452 --> 00:37:37,420 Please get back to your work. 367 00:37:38,212 --> 00:37:40,419 My scooter is giving me some trouble. 368 00:37:40,572 --> 00:37:43,052 Do you have a spare wire or something? 369 00:37:43,332 --> 00:37:45,494 The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. 370 00:37:46,852 --> 00:37:48,183 Sometimes it gives me trouble. 371 00:37:48,332 --> 00:37:52,053 Otherwise it flies like an airplane. 372 00:37:52,452 --> 00:37:54,295 - Wait here, I will check. - Sure. 373 00:37:56,972 --> 00:38:00,181 I read your case files .. It looks like the same criminal is back. 374 00:38:00,532 --> 00:38:02,614 What's the connection with the 8 year old case? 375 00:38:02,972 --> 00:38:04,176 No, no, you're thinking in the wrong direction. 376 00:38:04,177 --> 00:38:05,662 Both the cases are completely different. 377 00:38:05,972 --> 00:38:07,091 Think about it. 378 00:38:07,092 --> 00:38:09,140 You couldn't catch him last time. 379 00:38:09,332 --> 00:38:12,176 So this time he's giving you another opportunity. 380 00:38:13,212 --> 00:38:14,418 I don't want a second chance. 381 00:38:14,692 --> 00:38:16,057 Thank you very much. 382 00:38:16,572 --> 00:38:18,813 Even to tell him that, you've to catch him first. 383 00:38:23,572 --> 00:38:24,653 Please help me. 384 00:38:25,852 --> 00:38:28,742 I've never dealt with a kidnapping case before. 385 00:38:29,452 --> 00:38:31,181 And you have been an expert on this. 386 00:38:32,052 --> 00:38:34,054 Was that a joke or a taunt? 387 00:38:35,092 --> 00:38:36,537 I am asking for your help? 388 00:38:36,692 --> 00:38:39,821 You can take all the help from the old case files. 389 00:38:40,412 --> 00:38:41,652 I came here because I have already read them. 390 00:38:41,852 --> 00:38:43,502 What's your problem, Martin? 391 00:38:46,212 --> 00:38:47,418 Sorry. 392 00:38:48,172 --> 00:38:49,662 Father Martin! 393 00:38:51,332 --> 00:38:53,938 There's no harm if you read the current case file once. 394 00:38:54,092 --> 00:38:55,535 I've forgotten everything. 395 00:38:55,536 --> 00:38:57,614 - That's why.. - Leave everything to God.. 396 00:38:59,332 --> 00:39:02,063 We try to give ourselves undue importance. 397 00:39:04,812 --> 00:39:09,613 I see.. so now that's the solution to all your problems. 398 00:39:12,092 --> 00:39:15,813 Those who can't help themselves, can never be of any help to God. 399 00:39:16,572 --> 00:39:18,495 Now it's God's turn. 400 00:39:18,972 --> 00:39:21,418 You've already disappointed everyone else. 401 00:39:22,212 --> 00:39:24,943 John, the police department.. 402 00:39:26,972 --> 00:39:28,303 ...and me! 403 00:39:40,972 --> 00:39:43,418 See, maybe you can find something useful in this. 404 00:39:43,692 --> 00:39:45,933 Thank you. Thank you. 405 00:40:00,452 --> 00:40:02,451 Thank you. It's fixed. 406 00:40:02,452 --> 00:40:05,691 Thanks to this this pen and this wire. 407 00:40:05,692 --> 00:40:07,057 - Great. - My job's done. 408 00:40:07,058 --> 00:40:09,942 Thank you. Thank you. 409 00:40:18,332 --> 00:40:19,015 Sir. 410 00:40:19,212 --> 00:40:22,739 Wait. Wait, sir. Wait. 411 00:40:23,412 --> 00:40:26,018 It took two months, but the finally a miracle has happened. 412 00:40:26,332 --> 00:40:29,415 This incident reminded me of something else. 413 00:40:29,572 --> 00:40:31,062 I didn't understand. 414 00:40:31,972 --> 00:40:33,622 This pen was in that trunk as well. 415 00:40:33,852 --> 00:40:35,297 It completely slipped out of my mind. 416 00:40:35,852 --> 00:40:36,739 Look. 417 00:40:42,692 --> 00:40:43,534 Madam. 418 00:40:47,412 --> 00:40:49,016 We can't find her father. 419 00:40:50,452 --> 00:40:51,613 Let him be. 420 00:40:52,092 --> 00:40:54,493 Maybe he doesn't want to talk to the kidnapper in front of us. 421 00:40:55,052 --> 00:40:56,931 He's concerned about Ronnie's safety. 422 00:40:56,932 --> 00:40:57,819 So.. 423 00:41:02,852 --> 00:41:04,934 Father Martin! You? 424 00:41:05,092 --> 00:41:07,015 How did you leave God alone today? 425 00:41:08,692 --> 00:41:12,811 Sister.. What happened? 426 00:41:12,812 --> 00:41:15,691 She had a heart surgery many years ago. 427 00:41:15,692 --> 00:41:16,851 Her heart is weak. 428 00:41:16,852 --> 00:41:18,217 And she can't handle too much stress. 429 00:41:18,218 --> 00:41:20,135 - Call the doctor. - Yes, ma'am. 430 00:41:20,932 --> 00:41:21,933 Careful. 431 00:41:23,452 --> 00:41:24,453 Give her some water. 432 00:41:24,454 --> 00:41:28,298 - Where's her husband? - In the army. 433 00:41:28,452 --> 00:41:29,897 He's posted in the North East. 434 00:41:30,692 --> 00:41:33,536 He's been informed and will be here by evening. 435 00:41:33,932 --> 00:41:35,741 But madam, what if the kidnapper calls now? 436 00:41:36,812 --> 00:41:38,940 I'll pretend to be the mother and talk to him. 437 00:41:38,941 --> 00:41:40,451 Yes, what if.. 438 00:41:40,452 --> 00:41:43,262 If he finds out that I am not the mother.. 439 00:41:43,812 --> 00:41:48,295 ...then we'll know that he knows the family really well. 440 00:41:52,532 --> 00:41:53,658 But why isn't he calling? 441 00:42:33,812 --> 00:42:34,540 Hello. 442 00:42:35,212 --> 00:42:36,657 Grandpa! Help! 443 00:42:36,852 --> 00:42:39,455 - Ronnie. How are you son? - Please save me. 444 00:42:39,456 --> 00:42:41,656 Grandpa won't let anything happen to you. 445 00:42:41,657 --> 00:42:42,699 Just don't worry. 446 00:42:42,700 --> 00:42:44,057 Grandpa! Help...! 447 00:44:06,332 --> 00:44:07,060 Hello. 448 00:44:07,212 --> 00:44:09,055 Why did you call the police? 449 00:44:09,292 --> 00:44:10,942 Your grandchild is in my custody. 450 00:44:11,092 --> 00:44:12,657 So stop wasting my time. 451 00:44:12,658 --> 00:44:15,861 If you want him back alive then arrange for two million by tomorrow morning. 452 00:44:15,862 --> 00:44:17,183 I will call again. 453 00:44:17,572 --> 00:44:20,411 Hello, I am his mother speaking. 454 00:44:20,412 --> 00:44:21,937 Is my son alright? 455 00:44:22,572 --> 00:44:24,415 I want evidence that he's alright. 456 00:44:26,092 --> 00:44:28,299 Hello.. Hello.. 457 00:44:31,292 --> 00:44:32,259 Find anything? 458 00:44:32,532 --> 00:44:34,421 No, madam. We had very little time. 459 00:44:35,212 --> 00:44:40,935 But yes, we have tracked a 2-3 kilometer radius around his location. 460 00:44:42,212 --> 00:44:44,419 - Send details to all the police units. - Yes. 461 00:44:44,420 --> 00:44:46,813 Where's Manohar? Call him. 462 00:44:47,092 --> 00:44:47,934 Yes, madam. 463 00:44:58,292 --> 00:44:59,657 He left his mobile here and disappeared. 464 00:45:01,332 --> 00:45:02,219 It's okay. 465 00:45:02,220 --> 00:45:03,816 Leave a message for him at home. 466 00:45:04,292 --> 00:45:06,340 The other units have already left for the location.. 467 00:45:06,341 --> 00:45:08,653 - I am going there but you stay here. - Yes, madam. 468 00:45:23,452 --> 00:45:27,502 - John. What is this paper? - Huh! 469 00:45:27,972 --> 00:45:31,499 It's just a logo, that's all. 470 00:45:32,172 --> 00:45:34,174 Seems like a bird. 471 00:45:35,532 --> 00:45:37,500 I've seen it before. 472 00:45:40,852 --> 00:45:44,538 John!! When you were buying the property for Peter.. 473 00:45:44,692 --> 00:45:48,742 ...those documents had the same symbol. Remember.. 474 00:46:03,852 --> 00:46:08,619 The property papers were right here. 475 00:46:09,572 --> 00:46:11,654 - Where are they? - I don't know. 476 00:46:12,452 --> 00:46:14,056 Maybe Peter took it with him. 477 00:46:24,452 --> 00:46:25,658 Where are you going? 478 00:46:27,852 --> 00:46:30,423 - There's something I need to do. - What? 479 00:46:31,092 --> 00:46:36,656 I've finally got my hands on something concrete, Nancy. 480 00:46:37,212 --> 00:46:40,295 - Something which the police.. - Enough John. 481 00:46:42,052 --> 00:46:43,383 That's enough. 482 00:46:44,692 --> 00:46:46,421 When will this end? 483 00:47:03,572 --> 00:47:07,657 I couldn't do anything for my daughter. 484 00:47:11,452 --> 00:47:17,414 And after she was gone, I couldn't take care of our Angela also. 485 00:47:19,172 --> 00:47:23,257 I can't sleep at night. 486 00:47:25,812 --> 00:47:31,933 I have to find the man who took Angela away from us. 487 00:47:36,332 --> 00:47:43,181 And I promise you.. I will find him. 488 00:48:53,692 --> 00:48:54,851 Tell me John uncle. 489 00:48:54,852 --> 00:48:56,422 Do you want to sell or buy a property this time? 490 00:48:56,812 --> 00:48:57,813 Well.. 491 00:48:58,212 --> 00:49:00,294 When we were buying the property for Peter.. 492 00:49:00,852 --> 00:49:05,414 ...this logo was on one of the papers. 493 00:49:06,052 --> 00:49:08,331 - Which company does it belong to? - This. 494 00:49:08,332 --> 00:49:09,493 It's logo of the government office. 495 00:49:09,692 --> 00:49:12,211 This symbol belongs to the Land Measurement Office. 496 00:49:12,212 --> 00:49:12,974 What happened? 497 00:49:12,975 --> 00:49:15,623 Can you give me the address of that office? 498 00:49:16,172 --> 00:49:17,298 Tell me what you need uncle. 499 00:49:17,452 --> 00:49:18,658 I can get your job done. 500 00:49:18,852 --> 00:49:20,183 I've many contacts. 501 00:49:20,412 --> 00:49:22,983 But if you want to deal with some other agent, then that's different. 502 00:49:22,984 --> 00:49:25,543 No, no, just give me the address. 503 00:49:25,852 --> 00:49:29,823 A friend of mine needs it.. he's got some personal work there. 504 00:49:30,332 --> 00:49:30,935 Sure? 505 00:49:31,532 --> 00:49:32,419 Fine! 506 00:49:33,052 --> 00:49:35,293 Sarita, there's one thing that is bothering me. 507 00:49:35,932 --> 00:49:38,299 The ransom call that was made... 508 00:49:38,452 --> 00:49:40,656 We found no fingerprints on the phone. 509 00:49:40,657 --> 00:49:42,017 He cleaned everything. 510 00:49:42,332 --> 00:49:44,653 No, No..l am saying something else here. 511 00:49:45,212 --> 00:49:46,941 The ransom call that we received.. 512 00:49:47,092 --> 00:49:48,662 ...we could hear traffic at the back. 513 00:49:49,292 --> 00:49:54,537 But. There was no traffic around the PCO from where the call was made. 514 00:49:57,932 --> 00:49:59,855 But the service provider confirmed the location. 515 00:49:59,856 --> 00:50:01,661 ...that's where the call came from. 516 00:50:02,972 --> 00:50:06,658 Let's wait for the lab reports on the cigarette butt. 517 00:51:38,292 --> 00:51:40,171 This was a corporate gift. 518 00:51:40,172 --> 00:51:43,938 Given by a big builder in the year 2006-2007. 519 00:51:44,292 --> 00:51:45,623 To all the employees. 520 00:51:46,332 --> 00:51:50,303 How many people worked here back then? 521 00:51:51,172 --> 00:51:54,938 - Around 2000 people.. - 2000? 522 00:51:55,212 --> 00:51:57,055 That's a rough figure. Could be more. 523 00:51:57,692 --> 00:52:01,822 Can I get a list of their names? 524 00:52:02,532 --> 00:52:05,376 Go to the Administrative Department, and find out yourself. 525 00:52:05,572 --> 00:52:06,175 Go on. 526 00:52:06,412 --> 00:52:07,652 - This way. - Yes. 527 00:52:08,532 --> 00:52:10,421 I've come from very far, son. 528 00:52:11,052 --> 00:52:14,261 I want to sell my land before my daughter's marriage. 529 00:52:14,532 --> 00:52:15,613 That's not my problem. 530 00:52:16,212 --> 00:52:17,657 There are so many old cases still pending. 531 00:52:18,972 --> 00:52:20,895 You will have to wait for at least a month. 532 00:52:21,332 --> 00:52:22,254 Please go. 533 00:52:22,652 --> 00:52:23,619 Next! 534 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 What happened, uncle? 535 00:52:30,332 --> 00:52:32,651 He said it will take a month. 536 00:52:32,652 --> 00:52:34,416 One month.. that's nonsense. 537 00:52:34,572 --> 00:52:36,415 Give me your phone number. 538 00:52:36,652 --> 00:52:38,177 The manager is my cousin. 539 00:52:38,332 --> 00:52:40,175 - But... - I'll call him and get your job done. 540 00:52:40,176 --> 00:52:43,851 You see, this is not the way to get things done.. 541 00:52:43,852 --> 00:52:45,651 Who is John Biswas? 542 00:52:45,652 --> 00:52:46,813 Please come with me. 543 00:52:47,172 --> 00:52:49,300 Come with me, I'll solve your problem. 544 00:52:50,092 --> 00:52:54,142 Look, sir, I am really surprised by your request. 545 00:52:55,332 --> 00:52:59,542 You want our 8-9 year old employee records 546 00:53:00,692 --> 00:53:03,172 for some kidnapping investigation. 547 00:53:03,332 --> 00:53:06,063 Not only kidnapping.. also murder. 548 00:53:07,092 --> 00:53:09,936 The child who was kidnapped didn't survive. 549 00:53:10,692 --> 00:53:15,300 But we didn't received any such requests from the police. 550 00:53:15,692 --> 00:53:20,300 The case isn't closed yet. It's still being investigated. 551 00:53:20,452 --> 00:53:23,137 And the kidnapper is roaming free. 552 00:53:23,412 --> 00:53:24,095 And you know.. 553 00:53:24,096 --> 00:53:26,936 Sir, why you don't understand what I am saying. 554 00:53:28,332 --> 00:53:30,619 Why didn't the police send us an official request? 555 00:53:31,572 --> 00:53:36,373 Well l..can get a written order from the police if you want.. 556 00:53:36,652 --> 00:53:37,938 ...but you know, these things take time. 557 00:53:37,939 --> 00:53:40,411 If you can help me out, I'll be.. 558 00:53:40,412 --> 00:53:44,051 Look sir, when you have waited for 8-9 years.. 559 00:53:44,052 --> 00:53:45,542 ...so a few more weeks shouldn't matter. 560 00:53:45,852 --> 00:53:48,822 I suggest you to get the police to send us a request.. 561 00:53:49,692 --> 00:53:50,659 ...and we'll do the rest. 562 00:53:51,692 --> 00:53:57,938 Sir, maybe you can treat this case as an exception and help me out. 563 00:53:58,212 --> 00:54:00,453 This list is very important for me. 564 00:54:00,454 --> 00:54:02,931 A new lead will really help me a lot. 565 00:54:02,932 --> 00:54:06,175 Please..l am busy. You may go now.. 566 00:54:40,652 --> 00:54:43,417 - Hello sir, am I late? - No.. no. 567 00:54:44,572 --> 00:54:46,540 - Would you like something to eat? - No, sir. I am fine. 568 00:54:48,212 --> 00:54:49,134 Here you go. 569 00:54:51,092 --> 00:54:52,218 These are the entire records you had asked for.. 570 00:54:52,219 --> 00:54:53,816 ...l think this will be useful to you. 571 00:54:56,572 --> 00:55:00,816 - Sir, is there fuel in the tank? - Huh? 572 00:55:01,212 --> 00:55:03,658 Is there fuel in the tank? - Yes. 573 00:55:04,212 --> 00:55:06,419 There should be around 1-2 liters. 574 00:55:06,572 --> 00:55:08,654 Okay fine. Thank you, sir. 575 00:55:11,452 --> 00:55:13,534 I came directly from work. 576 00:55:20,692 --> 00:55:21,659 Give it to me. 577 00:55:24,852 --> 00:55:27,298 Sir, I always dreamt of buying a scooter. 578 00:55:29,092 --> 00:55:30,821 Sir, the helmet.. 579 00:55:33,812 --> 00:55:35,257 Okay, sir. Thank you. 580 00:55:40,932 --> 00:55:42,422 Please start. 581 00:55:44,452 --> 00:55:46,659 Guess it's out of fuel. 582 00:56:03,332 --> 00:56:04,413 You keep it. 583 00:56:58,972 --> 00:57:01,134 I didn't hear your scooter. 584 00:57:03,092 --> 00:57:04,298 It's in the garage. 585 00:57:09,452 --> 00:57:12,451 Leave it on. I haven't finished yet. 586 00:57:12,452 --> 00:57:14,181 I'll sleep once I'm done reading this. 587 00:57:17,852 --> 00:57:19,536 Don't stay up too late. 588 00:58:07,972 --> 00:58:09,542 Merry Christmas, John. 589 00:58:11,692 --> 00:58:16,175 She turned 16, an hour ago. 590 00:58:17,452 --> 00:58:18,942 She was born on this day.. 591 00:58:20,292 --> 00:58:21,532 Christmas eve. 592 00:58:22,852 --> 00:58:25,935 That's why we named her Angela. 593 00:58:26,332 --> 00:58:28,061 Angel..Angela. 594 00:58:28,292 --> 00:58:30,576 I will pray for her.. and for you too. 595 00:58:30,577 --> 00:58:31,733 Let God grant you peace. 596 00:58:32,052 --> 00:58:34,623 I neither want peace nor your prayers. 597 00:58:38,412 --> 00:58:40,380 - What's this? - Some names. 598 00:58:42,172 --> 00:58:43,936 If you've ever heard about anyone from the list.. 599 00:58:43,937 --> 00:58:46,936 ...maybe with some criminal record. 600 00:58:48,572 --> 00:58:52,816 The Land Measurement Office knew that I was buying a property for Peter. 601 00:58:53,692 --> 00:58:55,421 And I have money. 602 00:58:56,532 --> 00:59:00,298 The police never paid attention to this detail. 603 00:59:00,852 --> 00:59:03,059 Soon after this incident.. 604 00:59:03,812 --> 00:59:05,541 ...few people quit their job. 605 00:59:05,812 --> 00:59:08,383 This is a list of those people. 606 00:59:10,532 --> 00:59:15,493 If you've ever heard about them, or have any records .. 607 00:59:16,412 --> 00:59:19,894 This isn't the time to talk about all this. 608 00:59:20,452 --> 00:59:24,173 - Take a look, maybe.. - Father. 609 00:59:25,692 --> 00:59:27,820 My daughter made this card for you. 610 00:59:33,292 --> 00:59:34,817 My God! 611 00:59:35,812 --> 00:59:37,416 You made this? 612 00:59:37,692 --> 00:59:39,296 It's really beautiful. 613 00:59:39,572 --> 00:59:41,734 I'll always keep it with me. 614 00:59:50,852 --> 00:59:51,933 Bhaskar 615 00:59:56,092 --> 00:59:57,139 Hello. 616 00:59:57,572 --> 00:59:59,813 You wanted proof of life, didn't you? 617 01:00:00,092 --> 01:00:03,653 A garbage truck will pass by your house in less than three minutes. 618 01:00:12,092 --> 01:00:15,813 Hey stop! Stop! 619 01:01:15,092 --> 01:01:16,423 It's the same kidnapper. 620 01:01:18,812 --> 01:01:19,813 He's back. 621 01:01:23,332 --> 01:01:24,663 You were right. 622 01:01:28,052 --> 01:01:29,736 So this is exactly how.. 623 01:01:29,972 --> 01:01:32,418 ...he had sent you evidence that the child is alive. 624 01:01:32,852 --> 01:01:33,819 Then? 625 01:01:49,092 --> 01:01:51,413 He has asked you to keep the bag near the pillar. 626 01:01:53,412 --> 01:01:56,416 So keep it there and don't wait. 627 01:01:57,452 --> 01:01:59,454 The police will have covered the entire railway station by then. 628 01:01:59,455 --> 01:02:00,658 So don't worry about it. 629 01:02:03,572 --> 01:02:04,494 I am scared. 630 01:02:06,412 --> 01:02:11,543 He kept saying. Don't involve the police. 631 01:02:12,292 --> 01:02:13,815 I hope there won't be a problem. 632 01:02:13,816 --> 01:02:15,541 No, no, there won't be any problem. 633 01:02:15,692 --> 01:02:18,172 We'll arrest him and save Angela. 634 01:02:18,932 --> 01:02:19,660 So don't worry. 635 01:02:19,852 --> 01:02:21,013 Bhaskar, listen.. 636 01:02:30,572 --> 01:02:32,734 You should talk to Peter once. 637 01:02:33,652 --> 01:02:35,142 Angela is his daughter. 638 01:02:35,652 --> 01:02:37,495 He has all the right to know. 639 01:02:39,852 --> 01:02:42,662 I'll tell him once Angela is back home safely. 640 01:02:43,972 --> 01:02:46,020 Or else he'll get scared and will panic. 641 01:02:48,532 --> 01:02:49,374 John. 642 01:02:51,972 --> 01:02:53,258 I must go now. 643 01:02:56,852 --> 01:02:58,138 All units are ready? 644 01:04:03,212 --> 01:04:05,051 Hey, shut the station. 645 01:04:05,052 --> 01:04:06,895 Nobody should get out. 646 01:04:11,092 --> 01:04:12,378 It was all in vain. 647 01:04:13,092 --> 01:04:14,423 We couldn't catch him. 648 01:04:17,332 --> 01:04:18,743 If it's the same guy.. 649 01:04:19,092 --> 01:04:21,174 ...do you think he'll plan something similar? 650 01:04:21,572 --> 01:04:23,654 I can bet on it. 651 01:04:25,852 --> 01:04:27,422 You may have stopped wearing the uniform, but.. 652 01:04:27,692 --> 01:04:29,660 ...you still sound like a policeman. 653 01:04:33,092 --> 01:04:35,902 Whom are you trying to deceive? Your God ..or your own self.. 654 01:04:36,052 --> 01:04:37,417 Father Martin...? 655 01:04:44,692 --> 01:04:45,534 Hello. 656 01:04:45,852 --> 01:04:48,059 - Did you get proof of life? - Yes. 657 01:04:48,060 --> 01:04:50,571 But I want to talk to Ronnie. 658 01:04:50,572 --> 01:04:52,017 You will get your chance. 659 01:04:52,412 --> 01:04:54,176 But right now, collect your parcel from the entrance. 660 01:04:54,572 --> 01:04:55,653 Parcel? 661 01:05:34,452 --> 01:05:36,420 What happened after the station incident? 662 01:05:41,452 --> 01:05:43,136 - I want the file immediately. - Yes, sir. 663 01:05:43,572 --> 01:05:44,414 Martin! 664 01:05:49,092 --> 01:05:50,253 Have you lost your mind? 665 01:05:51,212 --> 01:05:53,180 You lost 20 lakhs of police money. 666 01:05:54,332 --> 01:05:57,973 Sorry sir, but we have the serial numbers of the notes. 667 01:05:57,974 --> 01:06:02,651 Means what? Until he doesn't spend the money we cannot trace him.. 668 01:06:02,652 --> 01:06:04,302 Till then we'll be sitting idle. 669 01:06:04,852 --> 01:06:06,616 With our hands in our pockets. 670 01:06:08,572 --> 01:06:11,973 And now you want the kidnapper to do your job for you.. 671 01:06:11,974 --> 01:06:14,543 ...he has made a fool out of all of you. 672 01:06:15,292 --> 01:06:15,941 Shame on you. 673 01:06:16,092 --> 01:06:18,691 Extremely sorry, sir, but we.. 674 01:06:18,692 --> 01:06:20,057 I am taking over this case! 675 01:06:20,332 --> 01:06:22,494 Put the entire unit to trace the money back. 676 01:06:22,852 --> 01:06:25,537 Raise an alert in the city..sniff the money out... like dogs. 677 01:06:27,852 --> 01:06:30,173 You have made us all look like a piece of shit. 678 01:06:30,452 --> 01:06:33,820 Extremely sorry, sir, but we should have a unit at John's home. 679 01:06:33,972 --> 01:06:35,053 What if the kidnapper... 680 01:06:35,212 --> 01:06:37,533 Have you lost your mind, Martin? 681 01:06:38,452 --> 01:06:40,534 The kidnapper has the money now. 682 01:06:40,972 --> 01:06:43,179 Will he call back to say thank you? 683 01:06:44,452 --> 01:06:45,499 Idiot! 684 01:06:47,692 --> 01:06:52,300 Martin, just do as you're told. Got it? 685 01:07:11,452 --> 01:07:12,851 What are you guys doing here? 686 01:07:12,852 --> 01:07:13,535 Who is at John's home? 687 01:07:13,692 --> 01:07:14,932 Chief on the wireless asked us to come back.. 688 01:07:15,092 --> 01:07:16,901 You should have waited for my order. 689 01:07:17,212 --> 01:07:18,054 Who's there now? 690 01:07:18,332 --> 01:07:19,663 There's no one, we just left the recorder at his home. 691 01:07:19,852 --> 01:07:20,933 Left the recorder.. 692 01:07:21,572 --> 01:07:22,539 What happened, sir? 693 01:07:22,812 --> 01:07:25,458 There's a difference between a recorder and an order, idiots. 694 01:07:25,459 --> 01:07:27,056 What can the recorder do? 695 01:07:27,692 --> 01:07:28,932 What happened? 696 01:07:43,412 --> 01:07:44,061 Hello. 697 01:07:44,212 --> 01:07:45,937 You shouldn't have betrayed me. 698 01:07:45,938 --> 01:07:48,538 - You shouldn't have called the police. - I'm sorry! 699 01:07:48,692 --> 01:07:50,820 Now I'll do exactly as you say. 700 01:07:51,092 --> 01:07:55,691 Please. Don't hurt Angela. 701 01:07:55,692 --> 01:07:58,298 Fine, I'll give you another chance. 702 01:08:01,332 --> 01:08:03,938 - Grandpa.. Grandpa... - Angela... Angela... 703 01:08:04,092 --> 01:08:05,423 I'm sorry Grandpa. 704 01:08:05,852 --> 01:08:07,451 It was my fault. 705 01:08:07,452 --> 01:08:09,898 I should have listened to you. 706 01:08:10,092 --> 01:08:13,813 I shouldn't have taken the shortcut. 707 01:08:14,172 --> 01:08:18,143 No, Angela. You didn't make any mistake. 708 01:08:18,412 --> 01:08:20,540 You will be fine. You'll be fine. 709 01:08:20,541 --> 01:08:22,819 Grandpa! Grandpa! 710 01:08:24,212 --> 01:08:25,338 Are you assured now? 711 01:08:25,339 --> 01:08:28,381 I will tell you where to bring the money. 712 01:08:42,292 --> 01:08:44,943 John, this is Peter's money. 713 01:08:45,332 --> 01:08:46,618 We cannot take it. 714 01:08:47,212 --> 01:08:48,941 This was meant for buying that property for him. 715 01:08:48,942 --> 01:08:54,814 Peter would've done the same thing if he was in my place. 716 01:08:57,692 --> 01:09:02,619 There's a 12 hour time difference between here and there. 717 01:09:03,852 --> 01:09:05,058 He must be sleeping now. 718 01:09:06,172 --> 01:09:09,176 It will take time to explain everything to him, Nancy. 719 01:09:09,332 --> 01:09:13,940 And I don't have time. 720 01:09:14,852 --> 01:09:18,538 We should've told him when this happened in the first place. 721 01:09:18,692 --> 01:09:21,056 It's not right to keep him in the dark. 722 01:09:21,057 --> 01:09:22,383 It's not right, John. 723 01:09:22,972 --> 01:09:24,736 At least talk to Martin once. 724 01:09:25,852 --> 01:09:27,741 Do you see any policeman here? 725 01:09:28,532 --> 01:09:29,943 Do you? 726 01:09:31,812 --> 01:09:34,019 This is their fault. 727 01:09:34,332 --> 01:09:36,061 And now they have left us alone. 728 01:09:36,692 --> 01:09:38,820 We must do this on our own, Nancy. 729 01:09:39,212 --> 01:09:40,020 On our own. 730 01:09:47,452 --> 01:09:48,294 John. 731 01:09:48,932 --> 01:09:51,503 - Where's John? - Martin, the kidnapper called again. 732 01:09:52,852 --> 01:09:54,377 John went alone. 733 01:09:58,812 --> 01:09:59,540 "Grandpa!!! 734 01:10:00,452 --> 01:10:01,180 "Are you convinced now?" 735 01:10:01,332 --> 01:10:04,063 "I will tell you where to bring the money." 736 01:10:04,572 --> 01:10:06,540 As you drive out of the city.. 737 01:10:06,692 --> 01:10:10,663 ...you'll come across a dirt track on your right. 738 01:10:11,852 --> 01:10:14,662 Drive down that path, through the jungle. 739 01:10:15,092 --> 01:10:16,901 Then you will find a signboard.. 740 01:10:18,332 --> 01:10:22,542 ...that reads, Kalikapur 5 kms. 741 01:10:22,932 --> 01:10:24,502 Just wait there. 742 01:10:27,332 --> 01:10:28,855 Hello. Yes, Martin speaking. 743 01:10:28,856 --> 01:10:30,217 I've some new information. 744 01:10:30,218 --> 01:10:32,291 Send all teams to Kalikapur. 745 01:10:32,292 --> 01:10:36,536 Sir.. we have tracked the marked notes in a mobile shop at New Market. 746 01:10:36,692 --> 01:10:38,615 The kidnapper is misleading you. 747 01:10:39,212 --> 01:10:41,180 The exchange is happening near Kalikapur, got it? 748 01:10:41,812 --> 01:10:45,817 Sir, you please speak to our Chief. He is leading the units. 749 01:10:47,292 --> 01:10:49,374 Wear the garbage bag over your head. 750 01:11:51,572 --> 01:11:52,812 After that? 751 01:12:00,572 --> 01:12:01,653 I think we have reached. 752 01:12:06,932 --> 01:12:08,932 We will board the train two stations ahead of the main station.. 753 01:12:08,933 --> 01:12:11,060 This time we will have to catch him inside the train. 754 01:12:12,332 --> 01:12:15,256 Last time we didn't focus on the train. 755 01:12:15,532 --> 01:12:17,182 This time we know. 756 01:12:17,852 --> 01:12:19,263 So that has to be covered. 757 01:12:19,972 --> 01:12:21,542 I am coming with you. 758 01:12:24,292 --> 01:12:25,942 Then who will go with the ransom bag? 759 01:12:26,452 --> 01:12:28,295 The real mother has to go and deliver the bag. 760 01:12:28,692 --> 01:12:31,662 He may not recognize her voice, but maybe he knows her face. 761 01:12:32,572 --> 01:12:33,812 We can't take that risk. 762 01:13:07,852 --> 01:13:10,059 He is in that compartment. Let's go there. 763 01:13:22,692 --> 01:13:24,691 Mrs. Neeta, don't be scared. 764 01:13:24,692 --> 01:13:26,501 We have placed a tracker inside the bag. 765 01:13:26,692 --> 01:13:28,535 Leave the bag near the pillar. 766 01:13:30,092 --> 01:13:31,537 Tracker is on mark Sir. 767 01:13:31,692 --> 01:13:33,421 The train is reaching on platform number 1. 768 01:13:36,572 --> 01:13:37,539 All teams alert. 769 01:13:37,972 --> 01:13:39,940 The train is approaching platform no. 1. 770 01:13:40,452 --> 01:13:43,058 Platform team, be alert.. and take your positions? 771 01:13:44,692 --> 01:13:46,182 Phone booth unit is ready. 772 01:14:07,972 --> 01:14:09,417 Platform is full of army cadets. 773 01:14:09,572 --> 01:14:11,256 There are army cadets everywhere. 774 01:14:12,172 --> 01:14:13,537 The bag isn't visible! 775 01:14:17,852 --> 01:14:19,417 The bag's moving! The bag's moving! 776 01:14:19,418 --> 01:14:21,297 It's heading towards platform no.2. 777 01:14:21,298 --> 01:14:23,181 - Keep watching. Keep watching. - Okay, sir. 778 01:14:26,692 --> 01:14:28,182 They can't find the bag. 779 01:14:28,332 --> 01:14:29,451 I should go to my team. 780 01:14:29,452 --> 01:14:30,817 I'll look on the other side, I missed that last time. 781 01:14:30,972 --> 01:14:31,495 Yes. 782 01:14:40,572 --> 01:14:41,539 Move. 783 01:14:49,052 --> 01:14:51,532 The bag's heading towards platform no. 3. 784 01:15:00,652 --> 01:15:02,541 The tracker is static. 785 01:15:08,092 --> 01:15:09,455 Madam, signal is lost. 786 01:15:09,456 --> 01:15:10,942 What? - Signal is lost, madam. 787 01:15:11,332 --> 01:15:12,299 Martin. 788 01:15:14,852 --> 01:15:15,933 He's here. 789 01:15:46,972 --> 01:15:48,053 Leave me. 790 01:16:21,292 --> 01:16:22,942 I have already told you.. 791 01:16:23,252 --> 01:16:28,099 He called me and told me to do this. 792 01:16:28,812 --> 01:16:30,894 Why don't you believe me? 793 01:16:32,692 --> 01:16:35,980 Actually, I haven't slept properly since the last few days. 794 01:16:38,972 --> 01:16:41,657 So it's hard to put everything together in my head. 795 01:16:42,452 --> 01:16:44,614 Will you repeat that again, please? 796 01:16:45,972 --> 01:16:47,576 You're making me repeat again and again.. 797 01:16:47,577 --> 01:16:51,213 ...so that I make a mistake and you nail me. 798 01:16:52,652 --> 01:16:55,701 But that won't happen, ma'am.. because I am telling the truth. 799 01:16:56,012 --> 01:16:58,982 It won't change no matter how many times I say it. 800 01:17:02,332 --> 01:17:04,812 You seem quite familiar with interrogation methods. 801 01:17:05,292 --> 01:17:06,373 How? 802 01:17:07,652 --> 01:17:09,893 By the way, you don't need to worry. 803 01:17:10,092 --> 01:17:11,537 This time I will write it down. 804 01:17:11,732 --> 01:17:14,542 Bablu, get me a pen and a paper. 805 01:17:19,212 --> 01:17:20,971 So you received a call from him? 806 01:17:20,972 --> 01:17:21,575 Yes. 807 01:17:24,052 --> 01:17:24,655 Then? 808 01:17:25,092 --> 01:17:27,299 Yeah, okay. 809 01:17:34,252 --> 01:17:35,253 Yes, I am here. 810 01:17:35,972 --> 01:17:37,337 I can see the road. 811 01:17:43,572 --> 01:17:46,052 Grandpa help! Grandpa, where are you? 812 01:17:46,412 --> 01:17:47,015 Ronnie? 813 01:17:47,252 --> 01:17:50,813 Grandpa, where are you? Grandpa help! 814 01:17:58,252 --> 01:17:59,413 Grandpa, where are you? Grandpa help! 815 01:17:59,414 --> 01:18:01,460 Ronnie! Ronnie! 816 01:18:19,852 --> 01:18:21,971 Grandpa help! 817 01:18:21,972 --> 01:18:25,251 Grandpa, where are you? Grandpa help! 818 01:18:25,252 --> 01:18:26,936 Ronnie - When will you come, grandpa? 819 01:18:26,937 --> 01:18:30,971 Grandpa, come fast. Grandpa help! 820 01:18:30,972 --> 01:18:34,411 Grandpa help! Please. 821 01:18:34,412 --> 01:18:36,931 When will you come, grandpa? 822 01:18:36,932 --> 01:18:40,493 Grandpa help! Please! 823 01:18:50,412 --> 01:18:53,302 Hey stop! Where is Ronnie? 824 01:18:53,812 --> 01:18:56,543 Open the door. 825 01:18:57,812 --> 01:19:00,931 I kept yelling for help, but no one came. 826 01:19:00,932 --> 01:19:03,378 I don't know how long I was locked up in there. 827 01:19:04,252 --> 01:19:06,016 There was no way to escape. 828 01:19:08,052 --> 01:19:11,693 I kept looking around in the dark for a while. 829 01:19:13,212 --> 01:19:14,259 And then sat down. 830 01:19:53,932 --> 01:19:55,731 The paper had an information for me.. 831 01:19:55,732 --> 01:19:56,494 It read, wear the uniform.. 832 01:19:56,495 --> 01:19:59,414 ...and go to the place, programmed in the GPS in 30 minutes 833 01:19:59,415 --> 01:20:01,699 Even a delay of one minute, will cost the child's life. 834 01:20:09,852 --> 01:20:11,616 Am I allowed to smoke in here? 835 01:20:12,452 --> 01:20:13,419 No. 836 01:20:13,892 --> 01:20:15,860 But there's no one to complain either. 837 01:20:39,652 --> 01:20:40,813 Thank you. 838 01:20:44,852 --> 01:20:46,422 Please believe me. 839 01:20:47,132 --> 01:20:48,736 He still has Ronnie with him. 840 01:20:49,492 --> 01:20:52,735 You're wasting your time. You can still save Ronnie. 841 01:20:53,452 --> 01:20:54,738 Where's your car? 842 01:20:56,172 --> 01:20:57,611 Don't know.. 843 01:20:57,612 --> 01:20:59,216 I left it outside the railway station. 844 01:20:59,932 --> 01:21:01,218 And your mobile? 845 01:21:01,612 --> 01:21:06,254 When I was crossing the Hooghly bridge, he called again. 846 01:21:07,652 --> 01:21:10,098 He told me to throw away my phone. 847 01:21:11,172 --> 01:21:14,016 I asked him where will I find Ronnie? 848 01:21:14,332 --> 01:21:17,176 And he said there's a bag in the boot of the car.. 849 01:21:17,932 --> 01:21:21,573 ...which I must exchange at the railway platform. 850 01:21:22,212 --> 01:21:24,054 Later I must run to the end of the station.. 851 01:21:24,055 --> 01:21:26,339 ...and throw it across the wall on the other side. 852 01:21:26,932 --> 01:21:29,538 I was about to throw the bag, when you caught me. 853 01:21:30,492 --> 01:21:34,702 He also said that. If I succeed in throwing the bag.. 854 01:21:35,332 --> 01:21:37,903 ...l will find Ronnie on the other side of the wall. 855 01:21:41,012 --> 01:21:42,582 And you believed him. 856 01:21:44,012 --> 01:21:46,140 Did I have a choice? 857 01:21:50,132 --> 01:21:51,622 You can cry later. 858 01:21:54,012 --> 01:21:55,502 First finish your cigarette. 859 01:21:55,932 --> 01:21:57,422 My officers will be here soon.. 860 01:21:57,892 --> 01:21:59,894 ...and they are not as generous as me. 861 01:22:08,332 --> 01:22:09,743 Seems like the same brand. 862 01:22:13,332 --> 01:22:15,414 You should be happy, Father Martin. 863 01:22:15,732 --> 01:22:17,336 We finally found your kidnapper. 864 01:22:18,172 --> 01:22:19,139 I am happy- 865 01:22:19,140 --> 01:22:21,703 I am quite happy the way you handled it. 866 01:22:22,252 --> 01:22:25,335 But I feel something's wrong. 867 01:22:36,492 --> 01:22:40,171 The shining sun of joy... 868 01:22:40,172 --> 01:22:43,811 The radiant dome of bliss.. 869 01:22:43,812 --> 01:22:49,023 It submerged the envious glances..total eclipse! 870 01:22:50,932 --> 01:22:54,611 Effective was his ploy... 871 01:22:54,612 --> 01:22:58,171 ...in ill-fated times... 872 01:22:58,172 --> 01:23:02,336 ...it spread like venom" total eclipse! 873 01:23:09,052 --> 01:23:12,691 The shining sun of joy". 874 01:23:12,692 --> 01:23:16,291 The radiant dome of bliss.. 875 01:23:16,292 --> 01:23:20,854 It submerged the envious glances..total eclipse! 876 01:23:23,452 --> 01:23:27,091 A woe unexpected.. 877 01:23:27,092 --> 01:23:30,691 Like termite... 878 01:23:30,692 --> 01:23:35,653 It gnawed away, bit by bit..total eclipse! 879 01:23:39,212 --> 01:23:42,931 The vision is foggy.. 880 01:23:42,932 --> 01:23:46,131 All the doors are shut... 881 01:23:46,132 --> 01:23:51,093 Every assurance sounds false... 882 01:23:53,732 --> 01:23:57,251 The voice quivers... 883 01:23:57,252 --> 01:24:00,411 A secret behind the curtain.. 884 01:24:00,412 --> 01:24:06,021 Why isn't it being revealed? 885 01:24:07,452 --> 01:24:09,534 Excuse me. Mister. 886 01:24:10,932 --> 01:24:14,618 - Manager? Manager? - Yes, that's me. Tell me. 887 01:24:15,172 --> 01:24:17,903 I am a..journalist. 888 01:24:19,012 --> 01:24:21,902 I am writing an article.. 889 01:24:22,332 --> 01:24:24,931 ...on the dying mill industry.. 890 01:24:24,932 --> 01:24:27,902 ...and the abandoned ones that are still functioning. 891 01:24:28,412 --> 01:24:33,051 The mill owner, Mr. Hari Prakash. 892 01:24:33,052 --> 01:24:34,861 I want to talk to him. Where is he? 893 01:24:35,092 --> 01:24:37,015 - He hasn't arrived yet. - Huh? 894 01:24:37,292 --> 01:24:40,102 - He hasn't arrived yet. - I see. 895 01:24:40,492 --> 01:24:43,931 - Where's his office? - First floor. 896 01:24:43,932 --> 01:24:45,931 - Huh? - First floor. 897 01:24:45,932 --> 01:24:47,741 Okay, where is first floor? 898 01:25:14,532 --> 01:25:16,739 Father Martin, we've a warrant. 899 01:25:17,732 --> 01:25:19,575 We're going to search Manoher's house. 900 01:25:21,292 --> 01:25:22,179 Will you come along? 901 01:25:22,932 --> 01:25:23,740 I don't know. 902 01:25:32,532 --> 01:25:35,138 Did you ever feel that your father could do.. 903 01:25:35,139 --> 01:25:36,941 He loved Ronnie a lot. 904 01:25:37,572 --> 01:25:39,176 I just can't believe this. 905 01:25:40,052 --> 01:25:41,622 Why will he do such a thing? 906 01:25:41,972 --> 01:25:45,863 Honestly, I've seen stranger cases than this in my career. 907 01:25:46,292 --> 01:25:49,057 But are you sure he's the one? 908 01:25:49,652 --> 01:25:51,302 Because I just don't get it. 909 01:25:52,372 --> 01:25:56,411 Although..since I got here, everyone pointed out.. 910 01:25:56,412 --> 01:25:59,461 ...that he's been missing from the moment you came here. 911 01:26:02,572 --> 01:26:03,221 Just a minute. 912 01:26:09,052 --> 01:26:10,542 What is your opinion about him? 913 01:26:11,412 --> 01:26:13,983 Honestly, I don't know him too well. 914 01:26:14,692 --> 01:26:17,582 All I know is that he worked somewhere in the Gulf. 915 01:26:18,172 --> 01:26:20,095 He didn't attend our wedding either. 916 01:26:20,692 --> 01:26:23,821 But yes, he did come when Neeta was pregnant. 917 01:26:24,452 --> 01:26:26,819 By then I was already posted in the North-east.. 918 01:26:27,172 --> 01:26:28,537 ...and I would only come home during holidays. 919 01:26:29,092 --> 01:26:30,821 There was not much interaction. 920 01:26:31,332 --> 01:26:35,257 When Neeta told me that he'll stay with us. 921 01:26:35,692 --> 01:26:37,051 I thought it's okay. 922 01:26:37,052 --> 01:26:38,019 Because I hardly stay here. 923 01:26:38,020 --> 01:26:39,811 If someone stays with Neeta in my absence.. 924 01:26:39,812 --> 01:26:40,813 ...it will be good for her. 925 01:26:43,572 --> 01:26:47,736 There's one thing though, we didn't get along on certain issues. 926 01:26:49,252 --> 01:26:50,299 Is this your house? 927 01:26:50,812 --> 01:26:52,931 Yeah, this is a family house. 928 01:26:52,932 --> 01:26:55,822 So..where did Neeta and Manohar live before your wedding? 929 01:26:57,092 --> 01:26:58,821 They had a small house in Barrackpur. 930 01:27:16,852 --> 01:27:17,899 Did you check here? 931 01:27:23,532 --> 01:27:25,455 Sarita. - Yeah. 932 01:27:28,212 --> 01:27:29,054 Look. 933 01:27:30,012 --> 01:27:33,141 Same wall. Same marks. 934 01:27:36,052 --> 01:27:38,054 So this is where the picture was taken? 935 01:27:44,972 --> 01:27:47,931 You mean to say that someone from the Land Measurement Division.. 936 01:27:47,932 --> 01:27:49,058 ...was involved in the kidnapping. 937 01:27:50,172 --> 01:27:54,257 Because the people in your office knew.. 938 01:27:54,852 --> 01:27:59,494 ...that I am buying a land, and the amount of money I had. 939 01:28:01,692 --> 01:28:08,974 The police focused on every aspect, but left this one out. 940 01:28:13,492 --> 01:28:15,335 Didn't you ever suspect him? 941 01:28:16,372 --> 01:28:17,259 Kumar? 942 01:28:19,052 --> 01:28:21,737 He was thrown out for fraudulence and mishandling of money. 943 01:28:26,012 --> 01:28:27,059 Kumar? 944 01:28:27,892 --> 01:28:31,294 Sir, Manohar also worked in a government office. 945 01:28:31,612 --> 01:28:33,023 - Back then he had a steady income. - Yes. 946 01:28:33,024 --> 01:28:34,821 Then suddenly one day he quit. 947 01:28:35,692 --> 01:28:37,933 So he never got pension or retirement benefits. 948 01:28:38,492 --> 01:28:40,931 Before his wife's death, she.. 949 01:28:40,932 --> 01:28:43,503 ...transferred her village property in the name of her daughter. 950 01:28:43,492 --> 01:28:44,379 Oh, I see. 951 01:28:44,380 --> 01:28:47,251 The same property, which his son-in-law.. 952 01:28:47,252 --> 01:28:49,220 ...Neeta's husband wanted to sell. 953 01:28:50,172 --> 01:28:52,539 Because he couldn't maintain the place. 954 01:28:53,092 --> 01:28:56,174 If he had sold the house, then Manohar would've been left with nothing. 955 01:28:56,175 --> 01:28:58,300 He would've been dependent on his son-in-law. 956 01:28:58,492 --> 01:29:00,381 And they don't get along, Sir. 957 01:29:01,612 --> 01:29:05,298 So according to me, this kidnapping was Manohar's retirement plan? 958 01:29:06,452 --> 01:29:07,942 Then, what about the media? 959 01:29:08,572 --> 01:29:14,102 Sir, we have matched his DNA with the cigarette butt found outside the PCO. 960 01:29:15,412 --> 01:29:17,137 We already have a prime suspect. 961 01:29:17,138 --> 01:29:19,897 But I suggest that we shouldn't go to the media.. 962 01:29:20,132 --> 01:29:21,891 ...Till we find Ronnie. 963 01:29:21,892 --> 01:29:23,621 We're looking for Manohar's car. 964 01:29:24,252 --> 01:29:25,413 Okay Sarita, find it as soon as you can. 965 01:29:25,414 --> 01:29:29,016 Because I don't think I can hold back the media for long. 966 01:29:29,017 --> 01:29:30,343 Understand? - Yes, sir. 967 01:29:33,092 --> 01:29:34,582 So what's the Commissioner saying? 968 01:29:34,972 --> 01:29:36,974 He's asked me to find Ronnie as soon as possible. 969 01:29:37,412 --> 01:29:40,382 But he's also in a hurry to inform the press about Manohar's arrest. 970 01:29:40,652 --> 01:29:41,460 Oh... 971 01:29:47,012 --> 01:29:47,581 What? 972 01:29:49,372 --> 01:29:50,294 What's bothering you? 973 01:29:50,732 --> 01:29:53,941 You've seen all the evidence. Why don't you accept it? 974 01:30:00,612 --> 01:30:02,057 You answered his ransom call. 975 01:30:04,052 --> 01:30:05,622 Wouldn't he have recognized your voice? 976 01:30:06,292 --> 01:30:08,693 But he kept talking to you as Neeta. 977 01:30:09,012 --> 01:30:09,695 Why? 978 01:30:10,012 --> 01:30:12,458 Maybe I sound like Neeta over the phone? 979 01:30:13,332 --> 01:30:15,255 Or maybe the line wasn't clear? 980 01:30:15,612 --> 01:30:17,740 Bad connection..every time? 981 01:30:18,852 --> 01:30:20,297 That's your argument. 982 01:30:38,572 --> 01:30:39,459 Where is Ronnie? 983 01:30:41,532 --> 01:30:45,696 I told you I don't know. I didn't kidnap him? 984 01:30:49,252 --> 01:30:52,734 You know your daughter has a heart problem. Right. 985 01:30:53,532 --> 01:30:55,057 Do you want to give her more stress? 986 01:30:56,652 --> 01:30:58,541 She must be suffering every moment. 987 01:31:00,052 --> 01:31:02,259 The longer her son stays away from her.. 988 01:31:02,260 --> 01:31:04,300 ...the more she will suffer. 989 01:31:05,852 --> 01:31:07,138 What kind of a father are you? 990 01:31:07,332 --> 01:31:08,663 Your own daughter is suffering and you.. 991 01:31:10,012 --> 01:31:12,060 Where is Ronnie? 992 01:31:13,972 --> 01:31:17,897 I told you, I didn't kidnap him. 993 01:31:18,132 --> 01:31:19,622 Why will l.. 994 01:32:32,252 --> 01:32:32,935 Kumar. 995 01:33:18,052 --> 01:33:21,374 Munna is a drug-lord of this area. 996 01:33:24,652 --> 01:33:27,223 I owe him a lot of money. 997 01:33:29,172 --> 01:33:30,981 They are after me. 998 01:33:32,692 --> 01:33:34,933 During the time-period you're inquiring about.. 999 01:33:36,612 --> 01:33:41,334 ...l was in prison for drunk-driving. 1000 01:33:42,732 --> 01:33:45,736 You can confirm with the police. 1001 01:33:46,692 --> 01:33:47,739 And that black van? 1002 01:33:48,732 --> 01:33:49,494 Belongs to me. 1003 01:33:51,092 --> 01:33:52,901 I used to hire it out. 1004 01:33:54,052 --> 01:33:55,497 To clients who had to shift furniture, cupboards etc.. while shifting houses. 1005 01:33:56,332 --> 01:33:57,902 Like movers and packers you know.. 1006 01:33:58,852 --> 01:33:59,899 Mostly to them. 1007 01:34:21,732 --> 01:34:24,251 There are pictures of army personnel in your home. 1008 01:34:24,252 --> 01:34:25,060 Where did that come from? 1009 01:34:26,252 --> 01:34:29,813 Someone or the other from my family has always been in the army. 1010 01:34:31,652 --> 01:34:33,222 There are many institutions.. 1011 01:34:33,223 --> 01:34:37,012 ...who hires ex-army men for security services. 1012 01:34:40,052 --> 01:34:43,261 Was there anyone else in the Land Measurement Office.. 1013 01:34:43,262 --> 01:34:45,493 ...who was an ex-army man? 1014 01:34:52,652 --> 01:34:54,256 Anyone from this list? 1015 01:34:58,972 --> 01:35:01,213 Did you get it? 1016 01:35:01,612 --> 01:35:03,580 - No water, no fan, nothing for him.. - Sarita, I want to speak to you. 1017 01:35:03,581 --> 01:35:04,611 And.. 1018 01:35:04,612 --> 01:35:05,613 Sarita.. - Just a minute. 1019 01:35:06,012 --> 01:35:07,377 You stay there. - Yes. 1020 01:35:07,572 --> 01:35:08,903 I want to talk to you. 1021 01:35:10,132 --> 01:35:11,702 Sarita. - Yes. 1022 01:35:12,052 --> 01:35:13,292 We haven't found Ronnie yet.. 1023 01:35:13,852 --> 01:35:15,297 We're making a mistake. 1024 01:35:16,932 --> 01:35:17,854 What mistake? 1025 01:35:18,172 --> 01:35:19,298 It's an open and shut case. 1026 01:35:19,852 --> 01:35:21,342 After looking at the wall in his house.. 1027 01:35:21,332 --> 01:35:22,538 ...there is no room for any doubt. 1028 01:35:23,172 --> 01:35:24,811 He's just pretending, we'll break him. 1029 01:35:24,812 --> 01:35:25,734 The yellow wall? 1030 01:35:26,292 --> 01:35:27,698 What is so unique about it? 1031 01:35:27,699 --> 01:35:30,263 You can paint any wall, take a picture.. that's it. 1032 01:35:31,332 --> 01:35:33,855 See, even if we believe that it is the same house.. 1033 01:35:33,856 --> 01:35:36,901 ...but Manohar is claiming that he was locked up in some other place. 1034 01:35:37,252 --> 01:35:38,742 The real kidnapper could have taken the child there.. 1035 01:35:38,743 --> 01:35:40,541 ...and clicked his picture. 1036 01:35:41,532 --> 01:35:43,216 If Manohar was locked up.. 1037 01:35:44,252 --> 01:35:46,220 ...then, how can he make the ransom call? 1038 01:35:47,252 --> 01:35:48,817 Only if Manohar is speaking the truth? 1039 01:35:48,818 --> 01:35:50,143 What if he's telling the truth? 1040 01:35:52,212 --> 01:35:55,131 See, the kidnapper called from a PCO. 1041 01:35:55,132 --> 01:35:56,937 Then he wiped his own fingerprints. 1042 01:35:56,938 --> 01:35:58,616 But he left behind the cigarette butt. 1043 01:35:58,972 --> 01:36:00,542 So under the circumstances he did two things. 1044 01:36:00,532 --> 01:36:02,216 One, he showed his clever side.. and the other, very foolish. 1045 01:36:02,217 --> 01:36:03,418 Isn't that strange? 1046 01:36:04,252 --> 01:36:06,095 Now, we must think from a different angle. 1047 01:36:06,372 --> 01:36:08,101 If he was wearing a pair of gloves.. 1048 01:36:09,332 --> 01:36:11,380 ...everything would have changed easily. 1049 01:36:12,212 --> 01:36:13,816 Then he would've never wiped the phone. 1050 01:36:18,092 --> 01:36:19,423 In that situation, you would've found.. 1051 01:36:19,424 --> 01:36:21,174 ...many fingerprints on the phone.. 1052 01:36:21,175 --> 01:36:24,255 ...and you would've wasted precious time in finding a single match. 1053 01:36:24,492 --> 01:36:26,096 And yet you wouldn't have found your suspect. 1054 01:36:27,412 --> 01:36:30,336 When we caught him, he was trying to.. 1055 01:36:30,732 --> 01:36:32,416 ...throw the bag of money on the other side of the wall. 1056 01:36:32,972 --> 01:36:33,814 Why? 1057 01:36:36,092 --> 01:36:38,254 After taking such a big risk to get this money.. 1058 01:36:38,932 --> 01:36:41,695 ...why would he would throw the bag on the other side? He would only do it if.. 1059 01:36:41,696 --> 01:36:44,343 ...he had a partner on the other side.. or if someone had threatened him to do it. 1060 01:36:47,332 --> 01:36:50,063 Your theory about the partner might be right. 1061 01:36:50,652 --> 01:36:56,022 But his story about locking him up and threatening him..is bullshit. 1062 01:37:05,532 --> 01:37:07,022 What are you thinking? 1063 01:37:09,372 --> 01:37:12,694 He repeated his 8 years old plan again. 1064 01:37:14,852 --> 01:37:17,253 And this time..to perfection. 1065 01:40:14,372 --> 01:40:16,659 - I need you to check a CD. - Come on. 1066 01:40:23,212 --> 01:40:26,051 Help Grandpa!! Save me!! Where are you? 1067 01:40:26,052 --> 01:40:31,131 Help.. Save me Grandpa.. Where are you? Come and help me. 1068 01:40:31,132 --> 01:40:34,693 Save me.. Come fast Grandpa.. 1069 01:40:35,732 --> 01:40:39,134 Please Grandpa!! Help me!! 1070 01:40:42,572 --> 01:40:44,734 This means Manohar was telling the truth. 1071 01:40:45,652 --> 01:40:48,178 Who? - No, nothing. 1072 01:40:49,692 --> 01:40:51,057 Was that the only voice on the CD? 1073 01:40:51,492 --> 01:40:55,292 That's the main audio. - Main Audio? 1074 01:40:55,692 --> 01:40:56,659 Is there something else? 1075 01:40:57,052 --> 01:41:00,499 Look..there's a soft voice here. 1076 01:41:02,012 --> 01:41:06,571 Say "Help Grandpa.." Say "Help me.." 1077 01:41:06,572 --> 01:41:08,531 Grandpa help!! Help me.. 1078 01:41:08,532 --> 01:41:11,011 Be loud.. Say 'Help Grandpa..".. 1079 01:41:11,012 --> 01:41:13,982 Help Grandpa..Help me!! 1080 01:41:20,292 --> 01:41:23,819 Be loud.. Say 'Help Grandpa..".. Be loud.. 1081 01:41:24,972 --> 01:41:27,418 Help Grandpa..Help me!! 1082 01:41:29,332 --> 01:41:32,336 Help Grandpa..Help me!! 1083 01:41:46,652 --> 01:41:50,941 So this is that kidnapper who hasn't let me sleep for all these years. 1084 01:43:28,892 --> 01:43:30,223 I haven't done anything. 1085 01:43:31,492 --> 01:43:33,381 I am being framed. - Go inside. 1086 01:43:33,382 --> 01:43:34,737 Believe me. 1087 01:43:36,172 --> 01:43:37,139 Move. 1088 01:44:02,332 --> 01:44:03,491 You're making a big mistake. 1089 01:44:03,492 --> 01:44:04,493 He didn't commit this crime. 1090 01:44:04,494 --> 01:44:05,823 He was locked in the warehouse. 1091 01:44:06,132 --> 01:44:07,213 I gave you that CD. 1092 01:44:07,532 --> 01:44:08,419 What do you mean? 1093 01:44:08,812 --> 01:44:10,462 Who said this to you? Manohar? 1094 01:44:10,932 --> 01:44:12,536 He wants this to happen. 1095 01:44:13,292 --> 01:44:15,975 And the other voice on the CD could be Manohar's as well. 1096 01:44:15,976 --> 01:44:17,298 You're making a mistake. 1097 01:44:17,299 --> 01:44:19,101 He did it. - So where's Ronnie? 1098 01:44:19,452 --> 01:44:20,971 You looked everywhere. 1099 01:44:20,972 --> 01:44:22,736 He kidnapped the child, and was apprehended as well.. 1100 01:44:22,737 --> 01:44:25,133 ...yet we have no clue, this doesn't make any sense? 1101 01:44:25,492 --> 01:44:29,133 I think he's killed the child and hid the body. 1102 01:44:30,332 --> 01:44:31,060 What? 1103 01:44:33,812 --> 01:44:34,973 What do you mean? 1104 01:44:35,212 --> 01:44:37,131 If the body isn't found.. 1105 01:44:37,132 --> 01:44:39,496 ...he knows he cannot be charged with kidnapping. 1106 01:44:39,497 --> 01:44:40,935 And if the body's found.. 1107 01:44:40,936 --> 01:44:43,296 ...then he'll be charged with kidnapping and murder. 1108 01:44:43,297 --> 01:44:44,657 That's why he isn't confessing. 1109 01:44:45,132 --> 01:44:46,054 You're making a mistake. 1110 01:44:48,052 --> 01:44:49,736 The kidnapper didn't kill Angela. 1111 01:44:50,412 --> 01:44:51,299 Her death.. 1112 01:44:53,452 --> 01:44:55,261 Her death..was an accident. 1113 01:45:06,972 --> 01:45:09,179 This isn't Angela's case..nor is it yours. 1114 01:45:10,852 --> 01:45:13,014 Maybe Angela's kidnapper was someone else. 1115 01:45:13,812 --> 01:45:14,813 Maybe I was wrong. 1116 01:45:16,452 --> 01:45:19,535 He could've gathered these details from the police files as well. 1117 01:45:20,492 --> 01:45:23,223 Maybe he's trying to confuse us. 1118 01:45:23,892 --> 01:45:25,537 Don't try to mix both the cases. 1119 01:45:25,538 --> 01:45:27,455 You are not trying to understand. 1120 01:45:28,932 --> 01:45:31,412 Both the cases are the same.. they are linked. 1121 01:45:34,932 --> 01:45:37,173 Manohar isn't your kidnapper, it's someone else. 1122 01:45:39,732 --> 01:45:42,303 Take a look at the voice analysis report.. 1123 01:45:43,172 --> 01:45:45,300 ...of the ransom call that was made to Manohar's home. 1124 01:45:45,972 --> 01:45:47,178 Ronnie's ransom call. 1125 01:45:48,252 --> 01:45:49,299 It's Manohar's voice. 1126 01:45:50,012 --> 01:45:51,457 It's a perfect match. 1127 01:46:00,852 --> 01:46:03,662 A voice-print is as full proof an evidence, as a fingerprint. 1128 01:46:09,612 --> 01:46:13,742 And you know, it's impossible to fake one's voice. 1129 01:46:17,612 --> 01:46:22,379 It's absolutely clear, Manohar is the kidnapper. 1130 01:46:30,812 --> 01:46:32,337 "Why did you call the police?" 1131 01:46:32,692 --> 01:46:34,371 "I have your grandchild." 1132 01:46:34,372 --> 01:46:36,251 "So stop wasting my time." 1133 01:46:36,252 --> 01:46:37,697 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1134 01:46:37,698 --> 01:46:39,055 "..if you want to see him alive." 1135 01:46:39,056 --> 01:46:40,292 "I will call again." 1136 01:46:44,132 --> 01:46:45,497 "Why did you call the police?" 1137 01:46:45,972 --> 01:46:47,891 "I have your grandchild." 1138 01:46:47,892 --> 01:46:49,651 "So stop wasting my time." 1139 01:46:49,652 --> 01:46:51,063 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1140 01:46:51,064 --> 01:46:52,654 "..if you want to see him alive." 1141 01:46:52,655 --> 01:46:53,699 "I will call again." 1142 01:46:55,052 --> 01:46:57,020 "Why did you call the police?" 1143 01:46:57,021 --> 01:46:58,851 "I have your grandchild." 1144 01:46:58,852 --> 01:47:00,611 "So stop wasting my time." 1145 01:47:00,612 --> 01:47:01,975 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1146 01:47:01,976 --> 01:47:03,133 "..if you want to see him alive." 1147 01:47:03,652 --> 01:47:05,256 "I will call again." 1148 01:47:13,892 --> 01:47:15,496 "Why did you call the police?" 1149 01:47:15,892 --> 01:47:17,731 "I have your grandchild." 1150 01:47:17,732 --> 01:47:19,571 "So stop wasting my time." 1151 01:47:19,572 --> 01:47:20,983 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1152 01:47:20,972 --> 01:47:22,133 "..if you want to see him alive." 1153 01:47:22,412 --> 01:47:23,743 "I will call again." 1154 01:47:29,452 --> 01:47:33,696 Angelina..8 year.. 1155 01:47:35,412 --> 01:47:36,538 Angelina.. 1156 01:47:36,932 --> 01:47:39,299 Angela..A N G E L A. 1157 01:47:43,132 --> 01:47:43,974 Found it! 1158 01:47:50,012 --> 01:47:52,902 It will take time to digitize the old tape and listen to it. 1159 01:47:55,012 --> 01:47:56,935 But what do you want to prove, Martin? 1160 01:47:57,732 --> 01:47:59,222 This CD has the current ransom call. 1161 01:48:00,052 --> 01:48:03,181 Match the voice and see.. does it match with my case? 1162 01:48:03,182 --> 01:48:05,698 "Why did you call the police?" 1163 01:48:05,932 --> 01:48:07,295 "I have your grandchild." 1164 01:48:07,296 --> 01:48:09,021 Why is the voice so muffled? 1165 01:48:09,892 --> 01:48:11,178 Must be the recording. 1166 01:48:11,812 --> 01:48:12,540 No, no.. 1167 01:48:17,212 --> 01:48:17,815 Hear this. 1168 01:48:17,816 --> 01:48:19,621 "Why did you call the police?" 1169 01:48:19,622 --> 01:48:21,331 "I have your grandchild." 1170 01:48:21,332 --> 01:48:23,091 "So stop wasting my time." 1171 01:48:23,092 --> 01:48:25,060 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1172 01:48:25,061 --> 01:48:26,383 "..if you want to see him alive." 1173 01:48:26,384 --> 01:48:27,976 The cycle bell is so clear. 1174 01:48:28,932 --> 01:48:31,299 How can the voice be so muffled.. 1175 01:48:32,652 --> 01:48:34,700 ...if the mouth-piece is so close to him? 1176 01:48:35,252 --> 01:48:36,897 Let me just enhance the audio clip.. 1177 01:48:36,898 --> 01:48:38,462 "Hello, I am his mother speaking?" 1178 01:48:38,463 --> 01:48:40,291 Her voice sounds normal. 1179 01:48:40,292 --> 01:48:44,371 But why isn't both the voices seem to balance? 1180 01:48:44,372 --> 01:48:46,011 "Hello? Hello?" 1181 01:48:46,012 --> 01:48:47,013 Let's check. 1182 01:48:47,892 --> 01:48:50,213 Even if the kidnapper used a filter.. 1183 01:48:50,852 --> 01:48:53,219 ...his voice quality can't be so bad. 1184 01:48:54,612 --> 01:48:56,216 "Why did you call the police?" 1185 01:48:56,692 --> 01:48:58,933 "I have your grandchild." 1186 01:49:08,412 --> 01:49:09,334 Martin. 1187 01:49:11,332 --> 01:49:12,493 Martin! 1188 01:49:13,452 --> 01:49:16,171 I have matched the old and the new calls. 1189 01:49:16,172 --> 01:49:17,171 Find anything? 1190 01:49:17,172 --> 01:49:18,298 It's the same call. 1191 01:49:20,172 --> 01:49:21,139 What? 1192 01:49:22,252 --> 01:49:23,139 Look" 1193 01:49:23,292 --> 01:49:25,613 This is the current kidnapper's waveform. 1194 01:49:26,852 --> 01:49:29,093 And this is the kidnapper from your case. 1195 01:49:29,094 --> 01:49:30,503 "Why did you call the police?" 1196 01:49:30,652 --> 01:49:32,336 I'll play them simultaneously. 1197 01:49:33,372 --> 01:49:36,411 "L have your grandchild." 1198 01:49:36,412 --> 01:49:38,251 So it's the same kidnapper in both cases. 1199 01:49:38,252 --> 01:49:40,175 That I don't know whether the kidnapper's same or not.. 1200 01:49:41,092 --> 01:49:42,742 ...but the ransom call is definitely the same. 1201 01:49:42,743 --> 01:49:44,097 Exact same. 1202 01:49:47,132 --> 01:49:52,582 How can a man speak in the same way..choosing the same words.. 1203 01:49:53,172 --> 01:49:58,941 ...pause in the same places, even after 8 years? 1204 01:50:02,372 --> 01:50:03,498 That's not possible. 1205 01:50:09,012 --> 01:50:09,695 "Hello." 1206 01:50:10,292 --> 01:50:12,340 What's that sound? 1207 01:50:12,572 --> 01:50:14,211 "Why did you call the police?" 1208 01:50:14,212 --> 01:50:15,213 I guess it's a switch. 1209 01:50:15,214 --> 01:50:16,862 "Why did you call the police?" 1210 01:50:19,012 --> 01:50:22,858 Someone's playing the same ransom call over the phone. 1211 01:50:23,812 --> 01:50:27,897 Maybe it's the switch of an old Walkman. 1212 01:50:29,692 --> 01:50:31,491 "L have your grandchild." 1213 01:50:31,492 --> 01:50:33,171 "So stop wasting my time." 1214 01:50:33,172 --> 01:50:34,899 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1215 01:50:34,900 --> 01:50:36,178 "..if you want to see him alive." 1216 01:50:37,812 --> 01:50:39,735 There is a difference in quality in both the calls. 1217 01:50:42,052 --> 01:50:43,577 Is it because the tape is too old? 1218 01:50:43,892 --> 01:50:48,261 No, no, quality of tapes do not deteriorate due to storage.. 1219 01:50:48,612 --> 01:50:50,296 ...but it might if you keep playing them time and again. 1220 01:50:50,692 --> 01:50:55,411 Someone is constantly telling the child to say grandpa. 1221 01:50:55,412 --> 01:50:59,656 See if the voice matches with anyone on the system. 1222 01:52:02,292 --> 01:52:03,179 There's a match. 1223 01:52:03,892 --> 01:52:04,814 With what? 1224 01:52:04,815 --> 01:52:06,223 No one on the system. 1225 01:52:06,972 --> 01:52:09,976 But with the voice on the old tape. 1226 01:52:14,612 --> 01:52:15,497 The kidnapper? 1227 01:52:15,498 --> 01:52:16,175 No. 1228 01:52:16,652 --> 01:52:19,462 The person who's asking the kid to say grandpa. 1229 01:52:20,652 --> 01:52:22,211 It's the same guy who.. 1230 01:52:22,212 --> 01:52:25,659 ...received the ransom call in the earlier kidnapping case. 1231 01:52:29,812 --> 01:52:30,813 Grandpa. 1232 01:52:33,572 --> 01:52:35,222 Grandpa help. 1233 01:52:36,052 --> 01:52:39,011 Grandpa help! 1234 01:52:39,012 --> 01:52:40,377 Loudly. 1235 01:52:40,932 --> 01:52:44,653 'He keeps hearing the same old tape every night.' 1236 01:52:44,972 --> 01:52:47,371 "Grandpa...! Grandpa...!" 1237 01:52:47,372 --> 01:52:49,056 "I am sorry, grandpa." 1238 01:52:49,532 --> 01:52:51,131 "I made a mistake." 1239 01:52:51,132 --> 01:52:54,261 "I will tell you." 1240 01:52:57,732 --> 01:52:58,893 This is a list of them. 1241 01:53:00,212 --> 01:53:05,616 Have you ever heard anything about them, or any records? 1242 01:53:06,292 --> 01:53:07,418 Father.. 1243 01:53:07,972 --> 01:53:10,293 My daughter's made this card for you. 1244 01:53:11,332 --> 01:53:12,743 You made this? 1245 01:53:13,212 --> 01:53:14,702 It's really beautiful. 1246 01:53:15,092 --> 01:53:17,254 I'll always keep it with me. 1247 01:54:23,132 --> 01:54:24,372 Manohar Sinha. 1248 01:55:01,212 --> 01:55:02,941 Hey welcome. - Hello, papa. 1249 01:55:04,252 --> 01:55:05,583 - Hello, Neeta. How are you? - Hi, grandpa. 1250 01:55:05,932 --> 01:55:07,531 I love you, grandpa. 1251 01:55:07,532 --> 01:55:09,182 How are you, Ronnie? - I'm fine. 1252 01:55:10,172 --> 01:55:11,219 Good to see you. 1253 01:55:11,892 --> 01:55:13,894 Okay, let's play football - Ready Mom. 1254 01:55:13,895 --> 01:55:15,462 Ronnie, head butt. 1255 01:55:18,292 --> 01:55:19,817 Good one. 1256 01:55:20,972 --> 01:55:23,020 You have become a pro. 1257 01:55:38,332 --> 01:55:39,060 Hello. 1258 01:55:43,492 --> 01:55:44,175 Did you find anything? 1259 01:55:44,176 --> 01:55:45,333 We have found the location. 1260 01:55:45,334 --> 01:55:46,538 The phone is not moving. 1261 01:55:57,732 --> 01:56:01,703 Come on pass.. come on, pass me. 1262 01:56:03,012 --> 01:56:05,611 Come on pass.. come on, pass me. 1263 01:56:05,612 --> 01:56:07,102 Kick the ball. 1264 01:56:09,492 --> 01:56:12,302 come on pass.. come on, pass me. 1265 01:56:13,212 --> 01:56:16,375 Yes.. yes.. goal! 1266 01:56:17,852 --> 01:56:19,616 Good to see you, Father Martin. 1267 01:56:20,932 --> 01:56:22,980 I knew you would find me. 1268 01:56:26,132 --> 01:56:29,659 Ronnie dear.. - Yes. 1269 01:56:30,652 --> 01:56:32,142 Go get ready, son. 1270 01:56:32,612 --> 01:56:34,694 This uncle will take you home. 1271 01:56:35,132 --> 01:56:37,091 No, I don't want to go home. 1272 01:56:37,092 --> 01:56:39,459 I want to stay here and play football with you. 1273 01:56:50,092 --> 01:56:55,576 So you knew that Manohar had kidnapped Angela. 1274 01:56:56,532 --> 01:56:59,217 And you've been planning this ever since, right? 1275 01:57:03,452 --> 01:57:06,979 I found the kidnapper, not you. 1276 01:57:08,652 --> 01:57:10,893 That day, after we visited the lmambara.. 1277 01:57:10,894 --> 01:57:12,382 ...you deserted me. 1278 01:57:14,292 --> 01:57:16,420 But I couldn't desert Angela. 1279 01:57:18,212 --> 01:57:20,340 So I continued my search. 1280 01:58:17,692 --> 01:58:20,338 The day I found him I could have killed him but.. 1281 01:58:20,339 --> 01:58:22,175 ...that wouldn't have been justice. 1282 01:58:23,652 --> 01:58:28,260 I would've had my revenge, but not justice. 1283 01:58:32,892 --> 01:58:36,180 And so I intentionally started this story. 1284 01:58:38,132 --> 01:58:42,501 Because I always knew that the police will come to you. 1285 01:58:44,692 --> 01:58:50,301 I took special care to make the kidnapping seem like the earlier one. 1286 01:59:31,572 --> 01:59:33,536 "Why did you call the police?" 1287 01:59:33,537 --> 01:59:35,816 "Your grandchild is in my custody." 1288 01:59:35,817 --> 01:59:40,261 "If you want him back alive then arrange for two million by tomorrow morning." 1289 01:59:45,212 --> 01:59:46,179 What do you want? 1290 01:59:47,892 --> 01:59:49,132 What are you going to do? 1291 01:59:55,972 --> 01:59:58,578 I want a meeting with Manohar. 1292 01:59:59,692 --> 02:00:02,172 No, I can't do that. 1293 02:00:04,092 --> 02:00:05,218 It's not my call. 1294 02:00:07,212 --> 02:00:08,179 Martin.. 1295 02:00:10,612 --> 02:00:13,821 No one else can arrange this meeting other than you.. 1296 02:00:15,252 --> 02:00:16,299 Do it.. 1297 02:00:17,732 --> 02:00:20,542 ...and take Ronnie home. 1298 02:00:21,972 --> 02:00:26,057 John uncle come on, we'll play football together. 1299 02:00:54,492 --> 02:00:55,573 Manohar. 1300 02:01:04,092 --> 02:01:08,814 Except for you, only one other man knew.. 1301 02:01:10,532 --> 02:01:15,618 ...that 8 years ago you kidnapped my Angela. 1302 02:01:17,412 --> 02:01:18,652 And that is me. 1303 02:03:39,572 --> 02:03:42,496 So you fled with the money. 1304 02:03:45,492 --> 02:03:49,577 But you weren't sure whether she's dead or not. 1305 02:03:51,052 --> 02:03:54,091 That's why you erased all the evidence. 1306 02:03:54,092 --> 02:03:58,973 You just removed.. all evidence. 1307 02:04:14,092 --> 02:04:17,892 It was clever of you to borrow Kumar's black van. 1308 02:04:18,532 --> 02:04:20,261 The van couldn't have led anyone directly to you.. 1309 02:04:20,262 --> 02:04:23,176 ...because many people would hire it. 1310 02:04:24,292 --> 02:04:24,975 But.. 1311 02:04:27,052 --> 02:04:28,053 ...one day.. 1312 02:04:30,692 --> 02:04:32,376 ...you ran out of luck 1313 02:04:35,972 --> 02:04:37,303 Your trunk was found. 1314 02:04:38,932 --> 02:04:39,933 Then the pen. 1315 02:04:43,012 --> 02:04:44,696 The.. pen! 1316 02:04:53,852 --> 02:04:55,092 This pen.. 1317 02:05:00,012 --> 02:05:03,653 This pen led me to you. 1318 02:05:05,092 --> 02:05:07,094 I didn't want to kill her. 1319 02:05:08,932 --> 02:05:11,412 I only wanted to save my daughter Neeta. 1320 02:05:12,212 --> 02:05:14,419 She needed immediate surgery, and I didn't have the money.. 1321 02:05:14,420 --> 02:05:15,698 ...and so I did it. 1322 02:05:16,572 --> 02:05:18,654 Back then I was in a desperate condition.. 1323 02:05:18,932 --> 02:05:22,300 ...l couldn't decide what's right or wrong.. Didn't know what to do? 1324 02:05:24,972 --> 02:05:26,383 And even after 8 years.. 1325 02:05:26,384 --> 02:05:29,501 ...you didn't know what to do? 1326 02:05:31,332 --> 02:05:33,619 The police thinks you have killed Ronnie. 1327 02:05:35,572 --> 02:05:39,861 They are never going to look for him anymore. 1328 02:05:41,572 --> 02:05:46,658 But you want him to return safely, don't you? 1329 02:05:50,172 --> 02:05:50,980 Fine. 1330 02:05:53,172 --> 02:05:55,413 I admit I wronged you. 1331 02:05:56,652 --> 02:06:00,862 So tell me.. how can I rectify my mistake? 1332 02:06:03,372 --> 02:06:04,862 What must I do? 1333 02:06:18,252 --> 02:06:19,663 Manoher has confessed. 1334 02:06:24,572 --> 02:06:28,293 Sarita.. Manoher has confessed to both the kidnappings.. 1335 02:06:28,294 --> 02:06:30,613 ...and he also gave us Ronnie's location. 1336 02:06:34,532 --> 02:06:39,532 The star..neither relented nor feared.. 1337 02:06:47,452 --> 02:06:52,452 A ray of light kept him alive..kept him alive... 1338 02:07:01,292 --> 02:07:06,292 Clinging to the few strands of life, he kept saying... 1339 02:07:14,532 --> 02:07:20,619 I have the right to burn.. 1340 02:07:21,332 --> 02:07:26,623 I have the right to live... 1341 02:07:28,252 --> 02:07:34,214 I have a right to the skies... 1342 02:07:35,092 --> 02:07:40,462 I'll take what's my right. 1343 02:07:42,012 --> 02:07:47,496 I'll take what's my right. 1344 02:07:48,012 --> 02:07:50,902 I promise! 1345 02:08:17,372 --> 02:08:20,057 Drops of my blood.. 1346 02:08:22,492 --> 02:08:28,613 "are still warm. 1347 02:08:31,172 --> 02:08:36,172 I have an unfinished duty. 1348 02:08:43,932 --> 02:08:48,932 I've been counting each passing day, year after year. 1349 02:08:54,692 --> 02:08:57,343 I've been counting them... 1350 02:08:57,692 --> 02:09:02,692 I've been clinging to twigs of courage... 1351 02:09:08,372 --> 02:09:11,051 ...and kept saying“. 1352 02:09:11,052 --> 02:09:17,014 I've the right to burn. 1353 02:09:17,932 --> 02:09:23,177 I've the right to live. 1354 02:09:24,652 --> 02:09:30,500 I've the right to the sky. 1355 02:09:31,292 --> 02:09:36,981 I will take what's mine. 1356 02:09:38,372 --> 02:09:43,981 I will take what's mine. 1357 02:09:44,572 --> 02:09:46,336 I promise. 1358 02:10:07,412 --> 02:10:16,935 I know that I'll die one day.. I'll die.. 1359 02:10:21,132 --> 02:10:30,940 But until I die, I decide how I live... 1360 02:10:33,972 --> 02:10:41,299 Steely is the resolve of this mortal frame of dust.. 1361 02:10:43,692 --> 02:10:50,018 I have the right to burn.. 1362 02:10:50,252 --> 02:10:56,703 I have the right to live... 1363 02:10:57,172 --> 02:11:04,131 I have a right to the skies... 1364 02:11:04,132 --> 02:11:10,538 I will take what's mine. 1365 02:11:10,812 --> 02:11:17,051 I will take what's mine. 1366 02:11:17,052 --> 02:11:19,976 Wait and watch! 99577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.