All language subtitles for Supergirl.S03E15.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,958 Previously on Supergirl... 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,843 - What was that back there? - Cape tricks. 3 00:00:03,868 --> 00:00:05,453 I've been fighting with a cape for three years 4 00:00:05,478 --> 00:00:06,890 and all it seems to do is get in the way. 5 00:00:06,930 --> 00:00:08,430 I can help with that. 6 00:00:08,432 --> 00:00:11,099 On Mars, we called it Za-alet. 7 00:00:11,101 --> 00:00:14,267 - It means "decay of memory.” - Dementia. 8 00:00:14,538 --> 00:00:18,407 Worldkillers, unite beneath the standard of Reign. 9 00:00:18,486 --> 00:00:20,720 Now all we have to do is find them. 10 00:00:20,722 --> 00:00:22,521 I think something is wrong with me. 11 00:00:23,780 --> 00:00:25,246 I keep losing time. 12 00:00:25,271 --> 00:00:27,460 Sam, your blackouts are coinciding with something, I just... 13 00:00:27,462 --> 00:00:28,628 Silence! 14 00:00:31,260 --> 00:00:33,027 Sam, I know what's wrong with you. 15 00:00:33,201 --> 00:00:35,368 I'm gonna make you better. 16 00:00:43,506 --> 00:00:45,111 Start recording. 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,246 This is day three with the subject. 18 00:00:47,604 --> 00:00:50,689 My preliminary findings show a karyokinetic anomaly, 19 00:00:50,776 --> 00:00:54,049 confirming my initial hypothesis that she has been transforming. 20 00:00:54,111 --> 00:00:55,408 Mutating into the other. 21 00:00:55,494 --> 00:00:57,588 Subject remains in a medically-induced coma, 22 00:00:57,756 --> 00:01:00,072 however, further testing will require consciousness. 23 00:01:00,135 --> 00:01:03,586 So I will now end sedation on the subject. 24 00:01:05,624 --> 00:01:07,791 Stop recording. 25 00:01:12,297 --> 00:01:13,797 When you wake up, 26 00:01:15,167 --> 00:01:16,633 please be Sam. 27 00:01:20,639 --> 00:01:22,806 - Go. - Astronaut. 28 00:01:22,882 --> 00:01:24,309 - SpaceX? - Spacewalk? 29 00:01:24,354 --> 00:01:25,854 - Wait a minute, wait a minute. - Space club? 30 00:01:25,912 --> 00:01:27,637 That... That doesn't count. 31 00:01:27,662 --> 00:01:28,861 Why? 32 00:01:28,912 --> 00:01:30,545 Because you're shape-shifting, Dad. 33 00:01:31,550 --> 00:01:32,916 Oh. 34 00:01:35,578 --> 00:01:38,301 Human games have so many rules. 35 00:01:38,668 --> 00:01:40,160 He didn't break any of the rules. 36 00:01:40,207 --> 00:01:41,902 You know what, it's fine. Just let him have it. 37 00:01:41,973 --> 00:01:43,354 - We're slaughtering 'em anyway. - Hah! 38 00:01:43,379 --> 00:01:45,795 Hey, the Martian Man-Father strikes again. 39 00:01:45,797 --> 00:01:47,549 "Martian Man-Father"? 40 00:01:47,574 --> 00:01:50,483 Fine. The Martian Dad Hunter. 41 00:01:50,508 --> 00:01:52,808 Okay. We need more wine. Keep playing. 42 00:01:52,832 --> 00:01:53,943 Yeah. 43 00:01:53,944 --> 00:01:55,872 - I'll come and help you. - Okay... 44 00:01:55,975 --> 00:01:57,459 I'm really glad you guys came. 45 00:01:57,545 --> 00:01:58,992 Yeah, me too. Me too. 46 00:01:59,139 --> 00:02:01,961 - Movie. Nine words. - There you go. 47 00:02:01,992 --> 00:02:05,125 Your dad, he's... He's strong. 48 00:02:05,179 --> 00:02:07,951 Yeah, he seems to be taking this better than I am. 49 00:02:08,015 --> 00:02:11,401 He's doing everything he can to keep his mind sharp. 50 00:02:11,990 --> 00:02:13,698 - He's... - The Cook, the Thief, 51 00:02:13,753 --> 00:02:14,924 His Wife & Her Lover. 52 00:02:14,926 --> 00:02:17,026 - What? - Cheating again Come on, Dad, 53 00:02:17,028 --> 00:02:18,428 no mind-reading. 54 00:02:18,430 --> 00:02:21,464 You keep accusing me of not following the rules. 55 00:02:21,466 --> 00:02:22,899 You are one to talk. 56 00:02:24,469 --> 00:02:27,003 My son used to wait for me to leave, 57 00:02:27,005 --> 00:02:29,372 and the moment I had gone, 58 00:02:30,068 --> 00:02:33,743 he would switch around the pieces on the Ok-Rock-Tock board. 59 00:02:34,754 --> 00:02:38,489 When I caught him, he blamed his imaginary friend... 60 00:02:39,851 --> 00:02:41,870 - What was his name? - Wait, wait, wait. I'm sorry. 61 00:02:41,933 --> 00:02:43,666 You had an imaginary friend? 62 00:02:43,792 --> 00:02:45,889 - No, I... - Oh, yes, he did. 63 00:02:45,891 --> 00:02:48,424 You said he was a fifth-dimensional imp, 64 00:02:48,426 --> 00:02:51,479 who came just to move the pieces. 65 00:02:51,504 --> 00:02:53,237 What was his name? 66 00:02:56,535 --> 00:02:57,767 - Zook. - Zook! 67 00:02:57,769 --> 00:03:00,170 - "Zook! Zook did it!" - "Zook!" 68 00:03:00,195 --> 00:03:01,263 "It was Zook!" 69 00:03:01,288 --> 00:03:02,739 That was you. 70 00:03:04,876 --> 00:03:07,192 Wait a minute. 71 00:03:09,281 --> 00:03:11,481 It's a trouble alert. There's a big disturbance downtown. 72 00:03:11,483 --> 00:03:14,184 Well, time to get back to the salt mine. 73 00:03:17,989 --> 00:03:20,023 What? I like this shirt. 74 00:03:32,730 --> 00:03:34,550 Can't hold your liquor? 75 00:03:34,636 --> 00:03:36,306 - What happened? - She just went crazy, 76 00:03:36,308 --> 00:03:37,640 started wrecking the place. 77 00:03:37,800 --> 00:03:39,676 You get everyone out of here. I'll take care of her. 78 00:03:44,914 --> 00:03:46,947 I had the high score on that. 79 00:04:09,895 --> 00:04:14,451 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 80 00:04:16,748 --> 00:04:19,282 Well, she's a Kalanorian. No criminal record. 81 00:04:19,284 --> 00:04:21,084 Then why did she go all Road House on me? 82 00:04:21,086 --> 00:04:22,719 Demos says she wasn't provoked. 83 00:04:22,721 --> 00:04:25,355 Kalanorians are psychics. Empaths. 84 00:04:25,357 --> 00:04:28,191 Well, maybe she got her signals crossed with another psychic? 85 00:04:32,030 --> 00:04:34,430 I'm not seeing any psionic anomalies. 86 00:04:35,367 --> 00:04:37,066 Well, she tore that bar up. 87 00:04:38,470 --> 00:04:41,344 Her species are prone to outbursts during astronomical events. 88 00:04:41,430 --> 00:04:44,040 - Such as? - Mercury's in retrograde. 89 00:04:44,843 --> 00:04:46,609 - Wait, what? - Like, astrology? 90 00:04:46,611 --> 00:04:48,478 More like complex luminal and gravatic shifts 91 00:04:48,480 --> 00:04:51,981 that determine Kalanorian brain function, but sure, astrology. 92 00:04:52,047 --> 00:04:53,383 Put her in containment. 93 00:04:53,385 --> 00:04:55,551 We have these Worldkillers to focus on. 94 00:04:59,405 --> 00:05:00,471 Anything? 95 00:05:00,506 --> 00:05:02,021 We've been using every device on our ship 96 00:05:02,046 --> 00:05:04,827 to try and track Purity and Reign since the subway attack, 97 00:05:04,829 --> 00:05:05,962 but there's no sign of them. 98 00:05:05,964 --> 00:05:09,265 As they say on the farm, "Not a peep." 99 00:05:10,123 --> 00:05:12,459 Imra thinks they're looking for Pestilence. 100 00:05:12,484 --> 00:05:14,068 Who we still know nothing about. 101 00:05:14,093 --> 00:05:16,961 Right. And based on our experiences with the Blight in the future, 102 00:05:16,986 --> 00:05:19,055 Pestilence should be the easiest to see coming. 103 00:05:19,125 --> 00:05:20,930 The Blight presents as diseases, 104 00:05:21,016 --> 00:05:23,282 plagues, real Old Testament stuff. 105 00:05:23,313 --> 00:05:24,731 - Winn? - Yeah. 106 00:05:24,848 --> 00:05:26,881 I think this should qualify. 107 00:05:28,952 --> 00:05:30,218 Whoa. 108 00:05:32,455 --> 00:05:34,308 Brainy and Imra went to check it out. 109 00:05:34,355 --> 00:05:37,566 Ooh! Better them and not us. I hate the cold. 110 00:05:37,613 --> 00:05:40,228 Very thin skin. Plus, the rivers of blood, yeah. 111 00:05:40,230 --> 00:05:43,664 What if Reign and Purity find Pestilence before we do? 112 00:05:43,666 --> 00:05:46,033 - They won't. - And if they do, we'll be ready. 113 00:05:46,490 --> 00:05:48,903 Which means it's time for us to start training. 114 00:05:49,420 --> 00:05:51,272 Teach me how you fight in the future. 115 00:05:51,779 --> 00:05:53,908 Think it's time we make you a Legionnaire. 116 00:06:07,524 --> 00:06:08,790 Relax. 117 00:06:09,859 --> 00:06:11,759 How long have I been sleeping? 118 00:06:13,897 --> 00:06:15,263 Where is Ruby? 119 00:06:15,521 --> 00:06:17,932 She's with her nanny. She's safe. 120 00:06:21,404 --> 00:06:22,703 Tell me, 121 00:06:23,239 --> 00:06:24,605 what's wrong with me? 122 00:06:24,895 --> 00:06:27,516 Most of your blood tests came back as normal. 123 00:06:28,015 --> 00:06:30,945 But I also studied your salt replication process. 124 00:06:31,915 --> 00:06:33,481 There's trace evidence that your cells 125 00:06:33,483 --> 00:06:36,684 have undergone a mitotal mutation that I've only seen in insects. 126 00:06:36,686 --> 00:06:38,586 It indicates metamorphosis. 127 00:06:39,178 --> 00:06:40,725 When you black out, 128 00:06:41,030 --> 00:06:43,756 your body seems to be changing on a cellular level. 129 00:06:44,460 --> 00:06:46,761 "Changing"? To what? 130 00:06:47,630 --> 00:06:49,063 To her. 131 00:06:49,799 --> 00:06:51,199 Reign. 132 00:06:52,001 --> 00:06:53,935 I'm not an alien. 133 00:06:54,368 --> 00:06:57,171 I don't have special powers. I bleed. 134 00:06:57,196 --> 00:06:58,539 I get sick. 135 00:06:58,618 --> 00:07:00,571 My adoption papers say I'm from Scranton. 136 00:07:00,641 --> 00:07:03,477 Look, I know you mean well, but I don't have the patience for this, 137 00:07:03,479 --> 00:07:04,779 I have to go see my daughter. 138 00:07:04,781 --> 00:07:07,682 Wait. I thought this might be hard for you to accept, 139 00:07:07,684 --> 00:07:11,786 so I also compiled a timeline of the blackouts so you could remember. 140 00:07:12,042 --> 00:07:13,337 This is the first one. 141 00:07:15,592 --> 00:07:16,991 And the next. 142 00:07:18,261 --> 00:07:19,460 And the next. 143 00:07:20,763 --> 00:07:21,996 And the next. 144 00:07:21,998 --> 00:07:24,565 This was a mistake. I need to go see my daughter. 145 00:07:31,941 --> 00:07:33,674 Lena, are you kidding me? 146 00:07:34,043 --> 00:07:35,476 Let me out. 147 00:07:36,312 --> 00:07:37,845 I can't. 148 00:07:39,382 --> 00:07:40,982 You asked me to help you. 149 00:07:45,384 --> 00:07:47,884 She doesn't fight, she hunts. 150 00:07:48,487 --> 00:07:49,986 All power, all aggression. 151 00:07:49,988 --> 00:07:51,722 Stop. 152 00:07:52,224 --> 00:07:54,091 Wow. 153 00:07:54,093 --> 00:07:56,660 Yeah, Brainy stitched this together from every bank-cam, 154 00:07:56,662 --> 00:07:58,863 satellite image, and cellphone video he could find. 155 00:07:58,917 --> 00:08:02,199 That's so cool. The future's cool! 156 00:08:02,702 --> 00:08:04,501 Welcome to the 31st century. 157 00:08:04,542 --> 00:08:05,742 Huh! 158 00:08:05,808 --> 00:08:07,671 Yeah, but what's the point, though? 159 00:08:07,784 --> 00:08:10,022 Big chunk of concrete is not gonna do anything to me 160 00:08:10,047 --> 00:08:11,808 that her fists couldn't do better. 161 00:08:15,156 --> 00:08:16,980 She's playing with her food. 162 00:08:17,801 --> 00:08:19,000 That's how I beat her. 163 00:08:19,075 --> 00:08:22,219 Can... Can we rewind? 164 00:08:24,512 --> 00:08:27,824 Yeah, she's got me beat on muscle, somehow. 165 00:08:28,623 --> 00:08:30,727 But all that power is coming from the ground, 166 00:08:30,729 --> 00:08:33,730 - from that planted foot right there. - Mm-hmm. 167 00:08:33,818 --> 00:08:35,699 And she doesn't bother with footwork. 168 00:08:36,335 --> 00:08:37,768 So, when she goes high, 169 00:08:38,203 --> 00:08:39,636 that's my window. 170 00:08:41,340 --> 00:08:43,206 It's also where your cape comes in. 171 00:08:44,977 --> 00:08:47,477 If she wants to be a bull, you be a bullfighter. 172 00:08:49,532 --> 00:08:51,481 I have done something amazing. 173 00:08:51,483 --> 00:08:52,983 Did you find Pestilence? 174 00:08:52,985 --> 00:08:54,751 I have done something okay. 175 00:08:54,753 --> 00:08:55,986 You, come here. 176 00:08:56,422 --> 00:08:57,788 What? 177 00:08:59,088 --> 00:09:01,655 I have fixed your old suit. 178 00:09:01,727 --> 00:09:03,427 Winn. 179 00:09:04,917 --> 00:09:06,630 Hey, can I say it? Can I say it? Please? 180 00:09:06,632 --> 00:09:08,098 Yes. 181 00:09:08,100 --> 00:09:09,366 Suit up. 182 00:09:14,973 --> 00:09:18,341 I, um, brought lunch. 183 00:09:24,149 --> 00:09:26,516 You are worried about something, my son. 184 00:09:27,152 --> 00:09:28,585 Speak. 185 00:09:29,655 --> 00:09:31,154 Uh... 186 00:09:31,690 --> 00:09:33,056 Just... 187 00:09:34,029 --> 00:09:35,261 How are you feeling? 188 00:09:35,413 --> 00:09:36,726 Never better. 189 00:09:37,125 --> 00:09:39,405 Ok-Rock-Tock is good for my mind. 190 00:09:40,365 --> 00:09:41,631 Sure. 191 00:09:43,035 --> 00:09:44,501 Memory, strategy. 192 00:09:44,503 --> 00:09:45,869 More than that. 193 00:09:45,959 --> 00:09:47,658 It hears my thoughts. 194 00:09:49,041 --> 00:09:50,640 It connects me to my ancestors 195 00:09:50,642 --> 00:09:53,076 as I navigate the labyrinth of the board. 196 00:09:53,479 --> 00:09:55,045 Centering me. 197 00:09:55,481 --> 00:09:57,047 Easing my mind. 198 00:09:57,313 --> 00:09:59,716 That's good. That's good, and it's, um... 199 00:10:00,519 --> 00:10:01,852 It's helping? 200 00:10:02,521 --> 00:10:05,755 It's been 12 hours and 46 minutes since you asked. 201 00:10:05,780 --> 00:10:08,515 You fear my condition has worsened in this time? 202 00:10:09,027 --> 00:10:10,427 No. 203 00:10:12,464 --> 00:10:14,464 It's just that... 204 00:10:15,434 --> 00:10:17,634 We did bring in a Kalanorian 205 00:10:18,504 --> 00:10:21,104 who had a psychic breakdown at a bar. 206 00:10:21,106 --> 00:10:23,340 I thought I felt something. 207 00:10:23,709 --> 00:10:25,075 It was you? 208 00:10:25,191 --> 00:10:27,477 You know I have been doing the Ta'ar Ka'riq 209 00:10:27,479 --> 00:10:29,646 to keep my memories from fleeing. 210 00:10:29,699 --> 00:10:32,115 You should have told me there were Kalanorians here. 211 00:10:32,784 --> 00:10:34,084 I'm sorry, Father. 212 00:10:34,188 --> 00:10:36,686 In any event, I will be more careful. 213 00:10:38,123 --> 00:10:39,789 Now, come. 214 00:10:40,325 --> 00:10:41,892 Play a match with me. 215 00:10:41,894 --> 00:10:43,527 I never tire of beating you. 216 00:10:44,296 --> 00:10:45,521 I got to get back to work. 217 00:10:45,599 --> 00:10:48,365 Why don't you bring the game to the DEO, and we can play later? 218 00:10:48,426 --> 00:10:52,325 As soon as I finish my game against Zook. 219 00:10:56,642 --> 00:10:58,341 He was right here. 220 00:11:00,646 --> 00:11:02,245 Where is he? 221 00:11:02,648 --> 00:11:03,880 Dad? 222 00:11:06,151 --> 00:11:07,417 A joke. 223 00:11:07,853 --> 00:11:08,919 Not funny, Dad. 224 00:11:08,921 --> 00:11:11,254 Only because you did not see your face. 225 00:11:23,101 --> 00:11:25,502 Have you thought about what I told you? 226 00:11:25,613 --> 00:11:29,306 I get squeamish whenever Ruby asks me to kill a spider. 227 00:11:30,342 --> 00:11:32,976 How could you possibly think I could kill people? 228 00:11:32,978 --> 00:11:34,778 I don't think you could. 229 00:11:34,780 --> 00:11:37,047 So, you think I have a split personality? 230 00:11:37,516 --> 00:11:39,049 Essentially, yes. 231 00:11:39,258 --> 00:11:41,384 Reign is a completely separate entity. 232 00:11:41,386 --> 00:11:45,021 When she takes over, you lose all awareness, all control. 233 00:11:45,079 --> 00:11:47,190 Your DNA rewrites itself. 234 00:11:47,709 --> 00:11:49,506 Please, Sam, 235 00:11:49,587 --> 00:11:53,476 understand that I would not tell you this if I wasn't sure. 236 00:11:53,625 --> 00:11:56,333 So this is what I get for asking for your help? 237 00:11:57,002 --> 00:11:58,501 What's that supposed to mean? 238 00:11:58,503 --> 00:12:01,538 You ask an oncologist, they'll say cancer. 239 00:12:01,540 --> 00:12:04,140 You ask a surgeon, they'll cut you open. 240 00:12:05,175 --> 00:12:08,977 You ask a Luthor, they'll tell you you're a supervillain. 241 00:12:15,420 --> 00:12:16,853 What? 242 00:12:18,076 --> 00:12:20,490 Just tell him I'll call him back, okay? 243 00:12:22,294 --> 00:12:23,593 He's where? 244 00:12:27,299 --> 00:12:30,333 James, I really wish you'd call first. 245 00:12:31,436 --> 00:12:33,503 Yeah, I tried that for a week. 246 00:12:33,505 --> 00:12:34,904 I just, uh... 247 00:12:35,841 --> 00:12:37,507 Figured maybe I had better luck in person. 248 00:12:38,238 --> 00:12:40,771 Listen, I'm sorry, I'm in the middle of an emergency. 249 00:12:40,965 --> 00:12:43,676 Oh. I'm sorry. Is everything okay, or... 250 00:12:51,223 --> 00:12:55,191 An employee of mine asked for help with a problem. 251 00:12:55,576 --> 00:12:58,995 And now that I've diagnosed a solution, they don't wanna accept it. 252 00:12:59,105 --> 00:13:00,930 Sounds like they need an intervention. 253 00:13:01,003 --> 00:13:03,433 Tried that. It's not going well. 254 00:13:03,435 --> 00:13:06,970 You know, I had a roommate in college. 255 00:13:07,066 --> 00:13:08,308 Great guy, 256 00:13:08,333 --> 00:13:11,374 but he started takin' something, I'm not sure what it was, 257 00:13:11,376 --> 00:13:13,777 but he would come home all hours of the night 258 00:13:13,779 --> 00:13:15,845 and just tear the place apart. 259 00:13:15,946 --> 00:13:18,348 You know, I tried to tell him that he had a problem, 260 00:13:18,350 --> 00:13:20,216 but he never wanted to hear it. 261 00:13:20,368 --> 00:13:22,419 So I just kept cleaning up after him. 262 00:13:23,989 --> 00:13:25,955 Did he ever acknowledge what was wrong with him? 263 00:13:26,725 --> 00:13:28,158 See, that's the thing. 264 00:13:29,261 --> 00:13:30,894 No matter how bad you wanna help somebody, 265 00:13:30,896 --> 00:13:33,430 all you can really do is hold up a mirror. 266 00:13:44,142 --> 00:13:45,408 Wow. 267 00:13:47,245 --> 00:13:49,979 You always said I cleaned up nicely. 268 00:13:51,583 --> 00:13:53,483 It's just like old times, huh? 269 00:13:54,695 --> 00:13:55,860 Training again. 270 00:13:55,885 --> 00:13:58,088 Except I basically had to twist your arm to train. 271 00:13:58,090 --> 00:14:00,623 You had no interest in being a hero. 272 00:14:01,226 --> 00:14:02,692 And now... 273 00:14:04,129 --> 00:14:05,595 I've come a long way. 274 00:14:07,566 --> 00:14:08,832 You ready? 275 00:14:09,468 --> 00:14:11,301 Yeah, I was born ready. 276 00:14:19,378 --> 00:14:22,145 If she's not gonna use her feet, use yours. 277 00:14:22,147 --> 00:14:24,347 But can my cape even do that? 278 00:14:24,898 --> 00:14:26,297 Yeah. 279 00:14:26,856 --> 00:14:28,455 I did not know that. 280 00:14:28,724 --> 00:14:30,987 Yeah, I won't either for another 1,000 years. 281 00:14:30,989 --> 00:14:32,481 We studied your cape to make mine, 282 00:14:32,505 --> 00:14:34,753 it's Kryptonian meta-material. 283 00:14:35,503 --> 00:14:36,802 Smartcloth. 284 00:14:37,362 --> 00:14:38,561 Show me. 285 00:14:40,832 --> 00:14:43,933 Dad, while you're here, why don't I run you by the Med bay, 286 00:14:43,935 --> 00:14:45,668 have Alex run some new scans on you? 287 00:14:45,670 --> 00:14:49,372 - Shouldn't take long. - No. It is time for me to pray. 288 00:14:51,943 --> 00:14:54,544 Hey, any sign of the Worldkillers? 289 00:14:54,546 --> 00:14:55,678 Still nothin'. 290 00:14:55,680 --> 00:14:56,779 Well, you can catch a break, 291 00:14:56,804 --> 00:14:58,915 I'm gonna take over scanning for a while. 292 00:15:05,924 --> 00:15:07,056 I know what I'm doing. 293 00:15:07,058 --> 00:15:08,491 You don't need to take over anything, Schott. 294 00:15:08,493 --> 00:15:10,727 I didn't say that you didn't know what you were doing. 295 00:15:10,752 --> 00:15:12,362 You need to get out of here right now. 296 00:15:18,360 --> 00:15:19,426 Damn. 297 00:15:19,483 --> 00:15:20,982 Keep your back foot planted. 298 00:15:21,039 --> 00:15:22,405 You have it. 299 00:15:31,049 --> 00:15:32,682 Why isn't this working? 300 00:15:33,852 --> 00:15:35,118 I don't know. 301 00:15:44,850 --> 00:15:47,295 I mean, the steps are easy, I should be getting this. 302 00:15:47,366 --> 00:15:48,665 Well, go easy on yourself. 303 00:15:48,667 --> 00:15:50,326 The first time you trained me, 304 00:15:50,351 --> 00:15:52,569 you kicked me around the room like a hacky sack. 305 00:15:52,571 --> 00:15:53,837 It was humbling. 306 00:15:53,921 --> 00:15:55,936 - I was... - Hungover. 307 00:15:56,064 --> 00:15:57,541 You were hungover. 308 00:15:57,543 --> 00:15:58,742 I'd forgotten that part. 309 00:15:58,744 --> 00:16:00,477 Can we keep training, please? 310 00:16:05,117 --> 00:16:07,284 'Cause I programmed the system. 311 00:16:07,309 --> 00:16:10,576 I input every parameter, every radiation marker to trace them, 312 00:16:10,609 --> 00:16:13,732 so, yeah. Yeah, I think that makes me the expert. 313 00:16:14,126 --> 00:16:15,259 Throw the punch. 314 00:16:15,747 --> 00:16:17,494 - Maybe we should take a break. - Throw it. 315 00:16:29,441 --> 00:16:31,809 The rest of us were the experts before you got here 316 00:16:31,811 --> 00:16:33,577 and traded your friendship with Supergirl 317 00:16:33,602 --> 00:16:35,354 for favor with Director J'onzz. 318 00:16:35,379 --> 00:16:36,901 Oh, if you were in charge, 319 00:16:36,963 --> 00:16:39,510 we'd still be wondering if Reign was an alien. 320 00:17:00,906 --> 00:17:03,507 You egotistical little son of a serial killer. 321 00:17:05,752 --> 00:17:06,952 Kara? 322 00:17:19,291 --> 00:17:21,291 Get off me. 323 00:17:21,527 --> 00:17:22,926 Now. 324 00:17:29,767 --> 00:17:31,433 Really, coward? 325 00:17:31,435 --> 00:17:33,135 Have you ever even held a gun before? 326 00:17:33,771 --> 00:17:35,003 I'm holding one now. 327 00:17:36,268 --> 00:17:38,231 Hey! Hey! 328 00:17:38,606 --> 00:17:40,172 Knock it off! 329 00:17:40,317 --> 00:17:41,777 Knock it off! 330 00:17:45,243 --> 00:17:47,143 I am always cleaning up your messes. 331 00:17:47,145 --> 00:17:48,609 Get out of my face! 332 00:17:52,750 --> 00:17:55,304 Hey! Hey, break it up! Come on! 333 00:17:55,351 --> 00:17:56,619 Off of him. 334 00:18:09,023 --> 00:18:10,861 What the hell just happened? 335 00:18:10,935 --> 00:18:12,168 It was a psychic anomaly. 336 00:18:12,170 --> 00:18:14,103 I put a barrier up to protect you all. 337 00:18:14,587 --> 00:18:18,063 Oh, God. Winn, I'm sorry. Are you okay? 338 00:18:18,134 --> 00:18:20,665 I'm kind of... I feel like I'm gonna bleed. Yup. 339 00:18:21,446 --> 00:18:24,647 Demos, man, I'm so sorry. I'm... 340 00:18:25,383 --> 00:18:26,649 Hey, I'm sorry for what I said. 341 00:18:26,651 --> 00:18:29,085 For the record, I think you're super smart. 342 00:18:29,087 --> 00:18:30,286 You're great. 343 00:18:30,288 --> 00:18:32,822 It's like what I saw the Kalanorian do in the bar. 344 00:18:32,824 --> 00:18:34,623 I told you she needed more observation. 345 00:18:34,625 --> 00:18:37,540 - Well, it's still visiting hours. - Let's go see her. 346 00:18:37,565 --> 00:18:38,837 In the meantime, Agent Schott, 347 00:18:38,862 --> 00:18:40,674 round up the inhibitors we used against Psi. 348 00:18:40,706 --> 00:18:43,240 Recalibrate them. Make sure there's enough to go around. 349 00:18:43,284 --> 00:18:46,045 I didn't take enough precautions last time, I will now. 350 00:18:46,070 --> 00:18:47,370 Come on. 351 00:18:48,161 --> 00:18:50,740 It's a good thing you came when you did, man. 352 00:18:51,976 --> 00:18:54,076 Yeah, good thing. 353 00:18:58,683 --> 00:19:01,081 I've never felt anything like that. 354 00:19:01,143 --> 00:19:02,952 It's like something was inside of my brain. 355 00:19:02,954 --> 00:19:04,687 I couldn't control it. 356 00:19:05,556 --> 00:19:07,923 - Are you okay? - I felt it, too. 357 00:19:08,042 --> 00:19:09,417 Wait a minute, you were affected? 358 00:19:09,472 --> 00:19:11,405 I hit Mon-El. 359 00:19:11,558 --> 00:19:12,640 Hard. 360 00:19:13,308 --> 00:19:17,111 We... We were training, and I was frustrated 361 00:19:17,113 --> 00:19:18,946 'cause I wasn't getting it, 362 00:19:18,971 --> 00:19:21,323 and then he brought up our past, 363 00:19:21,369 --> 00:19:24,218 when I used to train him, and that's when the rage set in. 364 00:19:25,554 --> 00:19:27,554 Are you sure you were affected? 365 00:19:27,556 --> 00:19:29,256 What do you mean? Of course, I was. 366 00:19:30,167 --> 00:19:33,427 It seems like you two still have some unresolved issues. 367 00:19:33,429 --> 00:19:35,929 Maybe it's not a good idea you train with him. 368 00:19:35,931 --> 00:19:38,132 That's ridiculous. 369 00:19:40,002 --> 00:19:43,570 No, whatever issues I had with Mon-El before, 370 00:19:43,651 --> 00:19:45,005 those are behind me. 371 00:19:45,007 --> 00:19:47,107 Our relationship is strictly professional. 372 00:19:47,109 --> 00:19:49,576 This is just about getting Reign. 373 00:19:51,250 --> 00:19:53,517 Oh, no. No, no, no, no. 374 00:19:54,828 --> 00:19:56,395 - Turn her on her side. - Okay. Okay. 375 00:19:56,428 --> 00:19:58,285 - Okay. - Prep the Med bay, we got incoming. 376 00:20:03,155 --> 00:20:04,525 What's she saying? 377 00:20:04,550 --> 00:20:07,294 I don't know, but it is definitely Martian. 378 00:20:14,136 --> 00:20:16,170 I just wanna go home, 379 00:20:16,195 --> 00:20:18,172 Lena, please? 380 00:20:18,389 --> 00:20:20,240 Please let me out of here. 381 00:20:21,677 --> 00:20:24,545 I wanna get you home to your daughter as much as you do. 382 00:20:24,980 --> 00:20:26,313 Believe me. 383 00:20:27,764 --> 00:20:29,397 I am just trying to protect you. 384 00:20:29,945 --> 00:20:31,544 Both of you. 385 00:20:31,569 --> 00:20:32,920 I told you this before, 386 00:20:32,922 --> 00:20:35,889 if I had hurt people, I would remember. 387 00:20:35,891 --> 00:20:37,558 You're right. 388 00:20:38,461 --> 00:20:39,927 You would remember. 389 00:20:41,042 --> 00:20:44,977 On some deep level, you would feel what you had done. 390 00:20:45,696 --> 00:20:48,535 When you look at this, do you remember what it was like? 391 00:20:48,537 --> 00:20:50,237 Attacking Morgan Edge? 392 00:20:50,469 --> 00:20:53,307 What I wouldn't have given to have seen that one up close. 393 00:20:54,944 --> 00:20:57,144 No? No recollection? 394 00:20:58,214 --> 00:21:01,281 Supergirl? I mean, that's a difficult one to forget. 395 00:21:01,382 --> 00:21:04,318 Having your fist connect with something so solid, so powerful. 396 00:21:04,350 --> 00:21:07,454 - This is insane. - How did it feel to obliterate? 397 00:21:07,456 --> 00:21:10,057 You tore those men apart. You ripped the limbs from their body 398 00:21:10,059 --> 00:21:11,494 and you dragged them across the beach! 399 00:21:11,519 --> 00:21:13,127 Why are you doing this? 400 00:21:13,268 --> 00:21:14,401 Why? 401 00:21:14,497 --> 00:21:16,997 I just wanna go home to my daughter! 402 00:21:16,999 --> 00:21:19,967 Like I'd let someone like you near Ruby. 403 00:21:20,396 --> 00:21:22,603 - How dare you? - What did it feel like? 404 00:21:22,864 --> 00:21:25,339 Living in that house, day in, day out, 405 00:21:25,405 --> 00:21:27,007 pretending to be her mother? 406 00:21:27,397 --> 00:21:30,144 Watching her sleep, so vulnerable. 407 00:21:30,233 --> 00:21:32,061 Knowing that any minute you could rip her apart 408 00:21:32,115 --> 00:21:33,793 with your bare hands. 409 00:21:34,350 --> 00:21:37,107 You're not a mother, you're a monster. 410 00:21:37,219 --> 00:21:39,086 And I will make sure you never see Ruby again. 411 00:21:39,088 --> 00:21:40,287 Enough! 412 00:22:08,630 --> 00:22:09,982 J'onn, you knew? 413 00:22:10,013 --> 00:22:12,220 I didn't wanna believe it was getting worse. 414 00:22:15,095 --> 00:22:18,297 My father has been using a Martian practice called Ta'ar Ka'riq 415 00:22:18,322 --> 00:22:20,070 to move his memories and emotions 416 00:22:20,094 --> 00:22:21,640 from the decaying parts of his mind 417 00:22:21,665 --> 00:22:22,764 to the healthy parts. 418 00:22:22,789 --> 00:22:25,890 But it takes tremendous amounts of energy. 419 00:22:27,094 --> 00:22:29,627 Sometimes psychic bleeds can happen. 420 00:22:30,340 --> 00:22:31,796 And the more powerful the Martian, 421 00:22:31,798 --> 00:22:33,098 the more powerful the bleed. 422 00:22:33,100 --> 00:22:35,100 Other psychic species, like Kalanorians, 423 00:22:35,102 --> 00:22:36,901 would be the first to feel the effects. 424 00:22:36,903 --> 00:22:38,603 When an attack intensifies, 425 00:22:38,605 --> 00:22:40,338 it can affect anyone in close proximity, 426 00:22:40,340 --> 00:22:42,173 and not just other psychics. 427 00:22:43,443 --> 00:22:46,277 I brought Myr'nn to the DEO because I... 428 00:22:46,392 --> 00:22:48,283 felt I could put a shield over this place 429 00:22:48,338 --> 00:22:50,267 and keep you all safe, but... 430 00:22:53,320 --> 00:22:56,654 My father's angry about what's happening to his mind. 431 00:22:57,791 --> 00:23:00,025 And his aggression was being funneled into all of you. 432 00:23:00,574 --> 00:23:04,062 Can't you help him with the dampening technology? 433 00:23:04,824 --> 00:23:07,932 He has relied on his mind his entire life. 434 00:23:10,053 --> 00:23:12,454 First, as a theologian, 435 00:23:14,374 --> 00:23:16,141 and then as a prisoner. 436 00:23:20,047 --> 00:23:22,414 It's what kept him alive for 300 years. 437 00:23:22,754 --> 00:23:24,934 The White Martians may have had him locked in a cage, 438 00:23:24,959 --> 00:23:26,184 but he was still free. 439 00:23:26,186 --> 00:23:30,221 This technology would make him reliant on me. 440 00:23:32,492 --> 00:23:35,811 It would strip him of the one thing the White Martians never could. 441 00:23:35,912 --> 00:23:38,229 His independence, his, um... 442 00:23:40,267 --> 00:23:41,900 His dignity. 443 00:23:45,705 --> 00:23:50,041 I remember sitting in my kitchen when my mom got the call 444 00:23:50,043 --> 00:23:53,778 that my grandmother drove through a traffic light. 445 00:23:55,582 --> 00:23:58,516 By the grace of God, nobody was hurt. 446 00:23:59,753 --> 00:24:03,154 That was one of the hardest things my mom had to do, 447 00:24:03,672 --> 00:24:05,539 taking away her keys. 448 00:24:06,187 --> 00:24:09,155 She told my mom off, and she cried. 449 00:24:09,684 --> 00:24:12,320 Suddenly she's in this position she's never been in before. 450 00:24:12,369 --> 00:24:15,270 She's an adult being treated like a child. 451 00:24:15,859 --> 00:24:18,526 And it was ugly, and painful. 452 00:24:18,749 --> 00:24:20,472 But it's what had to be done. 453 00:24:20,819 --> 00:24:24,224 For her protection. For everyone's protection. 454 00:24:25,979 --> 00:24:28,932 I can face down the toughest adversaries without fear, 455 00:24:28,980 --> 00:24:31,447 but talking to my father about this... 456 00:24:37,188 --> 00:24:39,888 I don't wanna take away more from him than he's already lost. 457 00:24:43,160 --> 00:24:44,927 I just got him back. 458 00:24:45,629 --> 00:24:47,196 The practice of Ta'ar Ka'riq 459 00:24:47,198 --> 00:24:49,598 keeps him as close to the man I've always known, 460 00:24:49,632 --> 00:24:51,031 and I... 461 00:24:52,503 --> 00:24:54,370 I don't wanna give that up. 462 00:24:55,339 --> 00:24:57,606 My uncle Jor-El used to say, 463 00:24:57,809 --> 00:25:01,577 "The son becomes the father, and the father the son." 464 00:25:19,633 --> 00:25:21,139 Lena, why are you doing this? 465 00:25:21,164 --> 00:25:23,042 Just let me go home to my daughter! 466 00:25:23,067 --> 00:25:25,934 Like I'd ever let someone like you near Ruby. 467 00:25:26,814 --> 00:25:28,203 How dare you? 468 00:25:28,249 --> 00:25:29,867 How did it feel living in that house, 469 00:25:29,892 --> 00:25:31,280 pretending to be her mother? 470 00:25:31,305 --> 00:25:33,375 You're not a mother, you're a monster. 471 00:25:33,377 --> 00:25:35,377 And I'm gonna make sure you never see Ruby again. 472 00:25:35,379 --> 00:25:36,720 Enough! 473 00:25:44,018 --> 00:25:47,400 Oh, my God! Stop! Stop! No, make it stop! 474 00:25:49,427 --> 00:25:51,460 I needed you to see it for yourself. 475 00:25:56,467 --> 00:25:58,300 All those people... 476 00:26:01,205 --> 00:26:02,905 It wasn't your fault. 477 00:26:02,907 --> 00:26:04,273 You weren't in control. 478 00:26:05,743 --> 00:26:07,776 When you transformed, I was finally able to get 479 00:26:07,778 --> 00:26:09,244 some data on Reign's DNA, okay? 480 00:26:09,246 --> 00:26:11,793 We have knowledge now, and knowledge is power. 481 00:26:11,882 --> 00:26:13,082 Hey, 482 00:26:13,426 --> 00:26:14,983 we're gonna get you through this. 483 00:26:17,354 --> 00:26:18,620 It's okay. 484 00:26:32,636 --> 00:26:34,503 Footwork looks excellent. 485 00:26:35,439 --> 00:26:36,505 Thanks. 486 00:26:36,530 --> 00:26:38,663 So, you, uh... 487 00:26:39,777 --> 00:26:41,176 You punched me. 488 00:26:41,512 --> 00:26:42,845 Yeah. 489 00:26:44,148 --> 00:26:46,466 Didn't feel like part of the sparring. Can we talk about it? 490 00:26:46,491 --> 00:26:48,383 I'm... I'm really sorry. 491 00:26:48,567 --> 00:26:51,153 I think it was Myr'nn's psychic episode. 492 00:26:51,856 --> 00:26:53,589 Why weren't you affected? 493 00:26:53,942 --> 00:26:55,991 Yeah, the Legion ring acts as a shield. 494 00:26:56,894 --> 00:26:59,128 - Huh. - Another perk from the future. 495 00:27:01,332 --> 00:27:03,732 - Are you sure that's all it was? - Yeah. 496 00:27:03,734 --> 00:27:05,934 - Nothing between us? - No. 497 00:27:05,994 --> 00:27:08,137 'Cause, look, I thought... I thought we were in a good place. 498 00:27:08,139 --> 00:27:09,571 But if we need to stop, we'll just... 499 00:27:09,595 --> 00:27:11,907 No, it's fine. This is... This is a good thing. 500 00:27:12,595 --> 00:27:15,144 There are Worldkillers out there, we have... 501 00:27:15,546 --> 00:27:16,945 Let's do this. 502 00:27:18,816 --> 00:27:20,048 I'm ready. 503 00:27:20,484 --> 00:27:21,917 Okay. 504 00:27:37,301 --> 00:27:39,101 Why did you bring me in here? 505 00:27:40,704 --> 00:27:42,404 Just to talk. 506 00:27:42,406 --> 00:27:45,040 I'd prefer to go back to my prayer room. 507 00:27:45,251 --> 00:27:47,676 Or, better yet, take me home. 508 00:27:48,072 --> 00:27:50,078 I'm afraid I can't do that. 509 00:27:51,148 --> 00:27:53,081 As you've been struggling with your illness, 510 00:27:53,119 --> 00:27:55,350 your psychic waves have escaped. 511 00:27:55,524 --> 00:27:58,587 It's... It's affecting people. 512 00:27:59,190 --> 00:28:00,522 No. 513 00:28:01,091 --> 00:28:03,425 I would know if it did. 514 00:28:03,961 --> 00:28:05,594 I've done nothing wrong. 515 00:28:05,749 --> 00:28:07,829 I would never hurt anyone. 516 00:28:07,929 --> 00:28:10,365 No one thinks you're trying to hurt them, Father. 517 00:28:12,102 --> 00:28:14,570 It happened with the Kalanorian. 518 00:28:14,972 --> 00:28:16,638 A Kalanorian? 519 00:28:17,241 --> 00:28:18,807 On this planet? 520 00:28:19,610 --> 00:28:21,276 Why didn't you tell me about this? 521 00:28:21,278 --> 00:28:24,146 - We spoke about it. - We did no such thing. 522 00:28:24,797 --> 00:28:27,130 - Dad, you're forgetting. - No! 523 00:28:27,219 --> 00:28:29,451 I will get control of it. 524 00:28:29,453 --> 00:28:33,843 I'm afraid you are not able to. Not by yourself. 525 00:28:33,868 --> 00:28:39,995 Don't you dare tell your father what he is or isn't able to do! 526 00:28:43,400 --> 00:28:45,801 Good. You didn't dip the shoulder. That's good. 527 00:28:49,567 --> 00:28:52,113 Hey, we survived a black hole, we can get through this together. 528 00:28:52,138 --> 00:28:53,575 Come on, try it again. 529 00:28:58,682 --> 00:29:00,048 You just missed the pivot. 530 00:29:00,201 --> 00:29:03,518 - Keep your left foot... - Will you shut up? 531 00:29:04,084 --> 00:29:07,309 - Please. Please, Father, just... - What are these for? 532 00:29:08,359 --> 00:29:11,059 They're just in case. They suppress our powers. 533 00:29:11,061 --> 00:29:13,495 Is that to help me, too? 534 00:29:14,632 --> 00:29:16,999 It's to help quell your mind, Father. 535 00:29:17,240 --> 00:29:21,326 So that I may assist you in the practice of Ta'ar Ka'riq. 536 00:29:21,351 --> 00:29:24,806 You would cage me? 537 00:29:28,946 --> 00:29:30,178 Never. 538 00:29:30,180 --> 00:29:32,748 You're right. We have been through a lot together. 539 00:29:32,750 --> 00:29:35,250 Like that time when you promised you wouldn't leave the DEO, 540 00:29:35,252 --> 00:29:37,663 and instead you ran off, you got wasted. 541 00:29:37,688 --> 00:29:41,223 You were reckless, selfish, you lied, 542 00:29:41,248 --> 00:29:42,758 and you didn't apologize. 543 00:29:42,760 --> 00:29:44,226 - Kara, I... - And then there was the time 544 00:29:44,228 --> 00:29:45,560 I got you a job a CatCo. 545 00:29:45,562 --> 00:29:49,398 I vouched for you at my place of employment. 546 00:29:49,400 --> 00:29:51,700 And then you had Eve do all of your work for you, 547 00:29:51,702 --> 00:29:53,752 and then you screwed her in the closet. 548 00:29:53,776 --> 00:29:57,745 You didn't apologize for that. And, shocker, I apologized to you 549 00:29:57,747 --> 00:29:59,634 for trying to make you into a better person. 550 00:29:59,721 --> 00:30:01,287 I hear you. I get it. 551 00:30:01,289 --> 00:30:03,256 No, I don't think you do get it. 552 00:30:03,258 --> 00:30:08,328 I don't think you get that I gave my heart to a lying jackass, 553 00:30:08,369 --> 00:30:10,997 who was unaware of his behavior towards me, 554 00:30:10,999 --> 00:30:12,766 who disrespected me at every turn, 555 00:30:12,768 --> 00:30:15,068 and now is this reformed person who, what, 556 00:30:15,070 --> 00:30:17,303 he wants to reminisce about the good times? 557 00:30:17,305 --> 00:30:18,838 Kara, put this on. 558 00:30:34,823 --> 00:30:36,202 What did I just do? 559 00:30:36,257 --> 00:30:39,793 For 300 years, I lived in a cell. 560 00:30:39,888 --> 00:30:43,963 My son will not put me back in one! 561 00:30:45,023 --> 00:30:46,256 Father. 562 00:30:52,374 --> 00:30:54,666 Containment breach. 563 00:30:54,736 --> 00:30:56,543 Containment breach. 564 00:30:56,882 --> 00:30:58,449 Containment breach. 565 00:30:58,649 --> 00:31:00,282 Containment breech. 566 00:31:00,755 --> 00:31:02,688 Containment breach. 567 00:31:02,794 --> 00:31:04,333 Containment breach. 568 00:31:04,396 --> 00:31:05,933 Myr'nn. 569 00:31:32,662 --> 00:31:33,828 Hey, bud. 570 00:31:34,868 --> 00:31:36,404 Winn Schott! 571 00:31:36,498 --> 00:31:38,266 Pam from HR? 572 00:31:39,389 --> 00:31:40,829 Oh, God. Uh... 573 00:31:45,432 --> 00:31:46,697 Oh... 574 00:31:48,439 --> 00:31:49,905 Sorry. 575 00:31:58,207 --> 00:31:59,681 You need to listen to me. 576 00:31:59,683 --> 00:32:02,405 Stay away from me! 577 00:32:20,958 --> 00:32:23,669 No, no, no. Mon-El! 578 00:32:53,184 --> 00:32:56,104 Father, look around you. 579 00:32:56,236 --> 00:32:59,341 You're hurting people. Your mind is doing this. 580 00:33:00,377 --> 00:33:04,179 No. You are trying to trick me. 581 00:33:04,307 --> 00:33:06,281 I would never do that. 582 00:33:07,346 --> 00:33:08,912 I love you. 583 00:33:09,920 --> 00:33:12,154 All I want to do is protect you, 584 00:33:13,102 --> 00:33:16,670 as you have tried to protect me my entire life. 585 00:33:19,196 --> 00:33:20,829 Trust me, Father. 586 00:33:25,169 --> 00:33:27,169 No! No! 587 00:33:29,440 --> 00:33:30,806 Oh, no. 588 00:33:33,877 --> 00:33:35,210 J'onn? 589 00:33:35,683 --> 00:33:37,212 Stay with him. 590 00:34:02,006 --> 00:34:04,172 Hey, I'm here. You're okay. 591 00:34:05,567 --> 00:34:07,930 I know how hard it is 592 00:34:08,087 --> 00:34:11,046 when everything we know to be true changes. 593 00:34:11,556 --> 00:34:13,399 But sometimes all we can do 594 00:34:13,478 --> 00:34:15,827 is just accept the way things are, 595 00:34:16,487 --> 00:34:18,186 and make the best of that. 596 00:34:26,877 --> 00:34:28,343 Oh, God. 597 00:34:35,339 --> 00:34:36,905 J'onn. 598 00:34:37,328 --> 00:34:39,574 The son becomes the father. 599 00:35:00,996 --> 00:35:02,529 Do it. 600 00:35:25,937 --> 00:35:27,370 I know. 601 00:35:27,530 --> 00:35:29,672 I don't want you to worry about me, okay? 602 00:35:31,076 --> 00:35:33,910 I just have to stay in the hospital for a little while. 603 00:35:37,515 --> 00:35:39,082 I miss you, too. 604 00:35:41,052 --> 00:35:43,353 Yeah, the doctors are saying it's contagious, 605 00:35:43,446 --> 00:35:45,922 so I don't want you getting sick. 606 00:35:46,001 --> 00:35:48,009 Lena is gonna check up on you, 607 00:35:48,047 --> 00:35:51,593 and I will be home as soon as I'm better. 608 00:35:51,938 --> 00:35:53,968 I love you so, so much, baby. 609 00:35:58,970 --> 00:36:00,611 Don't worry about Ruby, I'll take her to... 610 00:36:00,636 --> 00:36:02,302 Don't tell me where she is. 611 00:36:03,208 --> 00:36:05,408 You keep her away from me until I'm cured. 612 00:36:19,557 --> 00:36:21,658 May I speak to you all? 613 00:36:31,569 --> 00:36:33,503 I am sorry 614 00:36:34,439 --> 00:36:36,406 for the pain I caused. 615 00:36:36,975 --> 00:36:39,309 I hurt you, all of you. 616 00:36:40,645 --> 00:36:43,046 I was so fearful 617 00:36:43,531 --> 00:36:46,616 of losing control of what's left of my life, 618 00:36:47,519 --> 00:36:50,086 I refused to accept what was happening. 619 00:36:52,257 --> 00:36:55,692 And it nearly cost me 620 00:36:56,261 --> 00:36:59,329 everything I hold dear. 621 00:37:03,568 --> 00:37:07,136 I hoped I would've been able to protect you all better. 622 00:37:07,388 --> 00:37:09,272 You protect us all the time, J'onn. 623 00:37:09,669 --> 00:37:11,407 Tonight was our turn. 624 00:37:23,121 --> 00:37:25,888 Hey, um, I... 625 00:37:25,955 --> 00:37:28,358 I was gonna leave this here for you. I didn't think I'd run into you. 626 00:37:28,360 --> 00:37:29,959 You brought me dinner. 627 00:37:29,984 --> 00:37:31,994 Yeah. Um... 628 00:37:32,998 --> 00:37:35,631 Look, I know your work's really important. 629 00:37:35,633 --> 00:37:39,102 It's saving-the-world important, but I happen to have a few friends 630 00:37:39,514 --> 00:37:40,636 who make a habit of that. 631 00:37:40,663 --> 00:37:43,539 And I know when they get really deep into it, they... 632 00:37:43,631 --> 00:37:45,966 They forget to eat, so... 633 00:37:46,394 --> 00:37:47,844 I didn't want that to happen to you. 634 00:37:50,315 --> 00:37:51,881 Well, that is... 635 00:37:53,485 --> 00:37:55,318 incredibly thoughtful. 636 00:37:55,954 --> 00:37:57,653 And I haven't eaten all day. 637 00:37:59,591 --> 00:38:01,024 Well, I'll leave you to it, then. 638 00:38:01,072 --> 00:38:04,494 Well, since there's enough food here to feed an army, 639 00:38:05,930 --> 00:38:07,697 why don't you join me? 640 00:38:13,838 --> 00:38:15,071 Listen, James. 641 00:38:16,499 --> 00:38:19,333 There's something between us, something good. 642 00:38:20,245 --> 00:38:22,179 But in my life, in my work, 643 00:38:22,213 --> 00:38:25,014 there are people who count on my discretion. 644 00:38:26,384 --> 00:38:29,052 So I won't always be able to share everything with you. 645 00:38:29,336 --> 00:38:31,754 If you think a secret needs to be kept, 646 00:38:32,424 --> 00:38:34,190 then it needs to be kept. 647 00:38:36,194 --> 00:38:37,760 Well, I appreciate that. 648 00:38:38,563 --> 00:38:40,530 Tell me it's going well, at least? 649 00:38:42,033 --> 00:38:43,433 Not yet. 650 00:38:44,235 --> 00:38:45,568 But it will. 651 00:38:59,117 --> 00:39:01,417 And the student becomes the master. 652 00:39:04,689 --> 00:39:06,289 Can we talk about yesterday? 653 00:39:07,125 --> 00:39:09,559 You were whammied by the psychic attack. 654 00:39:09,561 --> 00:39:13,629 Yes, that's true, but I... The things I said... 655 00:39:15,733 --> 00:39:18,267 I thought I had dealt with my feelings about us. 656 00:39:21,439 --> 00:39:25,141 But when we were in this episode, 657 00:39:25,710 --> 00:39:27,944 it made me realize that 658 00:39:29,280 --> 00:39:31,380 our relationship was not perfect. 659 00:39:31,875 --> 00:39:35,818 You know, maybe I... I knew that deep down. 660 00:39:36,180 --> 00:39:37,887 But especially when you were gone, 661 00:39:37,889 --> 00:39:41,791 I was so busy missing you and romanticizing us... 662 00:39:44,329 --> 00:39:45,928 I do feel 663 00:39:46,664 --> 00:39:49,132 a big weight off my shoulders. 664 00:39:49,589 --> 00:39:52,401 So, in a way, I'm grateful that it happened. 665 00:39:53,204 --> 00:39:55,138 I'm just really sorry that 666 00:39:56,274 --> 00:39:58,841 it took a Martian attack 667 00:39:59,811 --> 00:40:01,344 to make it come out. 668 00:40:01,524 --> 00:40:04,580 And I'm sorry it was so brutal. 669 00:40:05,416 --> 00:40:07,109 You know what, the truth can be brutal. 670 00:40:10,155 --> 00:40:12,889 It's not news to me that I used to be a jerk. 671 00:40:14,759 --> 00:40:16,492 And I'm... I am sorry. 672 00:40:19,097 --> 00:40:20,596 I'm sorry. 673 00:40:20,999 --> 00:40:22,198 For all of it. 674 00:40:22,716 --> 00:40:26,520 I didn't really grasp your perspective back then. 675 00:40:26,573 --> 00:40:28,326 Yeah, but still, 676 00:40:28,471 --> 00:40:30,683 I shouldn't have hit you. I'm sorry for that. 677 00:40:30,708 --> 00:40:32,308 And I'm sorry for... 678 00:40:35,838 --> 00:40:37,037 I'm just sorry. 679 00:40:37,615 --> 00:40:38,848 Can we make an agreement? 680 00:40:39,284 --> 00:40:40,883 Yes. 681 00:40:42,320 --> 00:40:43,819 No more apologies. 682 00:40:49,260 --> 00:40:50,860 Do you wanna go be heroes? 683 00:41:23,394 --> 00:41:25,094 Pestilence. 684 00:41:25,944 --> 00:41:30,944 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.