All language subtitles for Slink 2013 WEBRip XViD juggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,747 So you have to spray it down real good, see? All over. 2 00:00:14,749 --> 00:00:16,315 Real good, see? All over. Here. 3 00:00:16,317 --> 00:00:18,617 All over. Here. You try. 4 00:00:18,619 --> 00:00:20,219 Here. You try. 5 00:00:20,221 --> 00:00:21,420 You try. No, uh... 6 00:00:21,422 --> 00:00:24,523 No, uh... Not too much. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,425 No, uh... Not too much. So, how do you like it? 8 00:00:26,427 --> 00:00:28,694 Not too much. So, how do you like it? >> Well, it's pretty easy, as I 9 00:00:28,696 --> 00:00:29,595 so, how do you like it? >> Well, it's pretty easy, as I figured. 10 00:00:29,597 --> 00:00:31,296 Well, it's pretty easy, as I figured. >> Oh, so that's why you want 11 00:00:31,298 --> 00:00:32,197 figured. >> Oh, so that's why you want the job here. 12 00:00:32,199 --> 00:00:33,799 Oh, so that's why you want the job here. >> Yeah, and it's on my way home 13 00:00:33,801 --> 00:00:35,167 the job here. >> Yeah, and it's on my way home from school. 14 00:00:35,169 --> 00:00:36,268 Yeah, and it's on my way home from school. >> Oh. 15 00:00:36,270 --> 00:00:37,669 From school. >> Oh. Wickenhaven high? 16 00:00:37,671 --> 00:00:39,038 Oh. Wickenhaven high? >> Yeah. 17 00:00:39,040 --> 00:00:40,406 Wickenhaven high? >> Yeah. So, should I fill out an 18 00:00:40,408 --> 00:00:42,141 yeah. So, should I fill out an application today with you? 19 00:00:42,143 --> 00:00:43,409 So, should I fill out an application today with you? >> I don't have any. 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,177 Application today with you? >> I don't have any. We've always been a, uh... 21 00:00:45,179 --> 00:00:47,246 I don't have any. We've always been a, uh... Family-operated business. 22 00:00:47,248 --> 00:00:48,180 We've always been a, uh... Family-operated business. >> Oh. 23 00:00:48,182 --> 00:00:49,782 Family-operated business. >> Oh. >> But there may be a position 24 00:00:49,784 --> 00:00:52,151 oh. >> But there may be a position opening up shortly. 25 00:00:52,153 --> 00:00:53,819 But there may be a position opening up shortly. Why don't you give it a little 26 00:00:53,821 --> 00:00:55,687 opening up shortly. Why don't you give it a little more elbow grease, and I'll -- 27 00:00:55,689 --> 00:00:57,523 why don't you give it a little more elbow grease, and I'll -- I'll run the idea by the real 28 00:00:57,525 --> 00:00:59,425 more elbow grease, and I'll -- I'll run the idea by the real boss -- my wife. 29 00:01:19,080 --> 00:01:29,321 A lovely little high-schooler's here. Seeks employment. 30 00:01:29,323 --> 00:01:30,556 Here. Seeks employment. >> And? 31 00:01:30,558 --> 00:01:32,858 Seeks employment. >> And? >> I'm considering her. 32 00:01:32,860 --> 00:01:34,493 And? >> I'm considering her. A pretty young face behind the 33 00:01:34,495 --> 00:01:36,462 I'm considering her. A pretty young face behind the counter's what we need. 34 00:01:36,464 --> 00:01:37,463 A pretty young face behind the counter's what we need. 35 00:01:37,465 --> 00:01:39,198 Counter's what we need. We can't afford to hire 36 00:01:39,200 --> 00:01:40,099 we can't afford to hire strangers. 37 00:01:40,101 --> 00:01:41,567 We can't afford to hire strangers. What's wrong with you? 38 00:01:41,569 --> 00:01:44,503 Strangers. What's wrong with you? I mean, you could use someone, 39 00:01:44,505 --> 00:01:48,240 what's wrong with you? I mean, you could use someone, maybe, but not as an employee. 40 00:01:48,242 --> 00:01:49,575 I mean, you could use someone, maybe, but not as an employee. Is she from out of town? 41 00:01:49,577 --> 00:01:50,609 Maybe, but not as an employee. Is she from out of town? >> It wouldn't matter. 42 00:01:50,611 --> 00:01:51,743 Is she from out of town? >> It wouldn't matter. We could just keep her in the 43 00:01:51,745 --> 00:01:52,511 it wouldn't matter. We could just keep her in the dark. 44 00:01:52,513 --> 00:01:54,480 We could just keep her in the dark. >> I said no. 45 00:01:54,482 --> 00:01:56,448 Dark. >> I said no. Why do you always have a soft 46 00:01:56,450 --> 00:01:58,150 I said no. Why do you always have a soft spot for the cute ones? 47 00:01:58,152 --> 00:01:59,651 Why do you always have a soft spot for the cute ones? >> But she could be a magnet to 48 00:01:59,653 --> 00:02:01,220 spot for the cute ones? >> But she could be a magnet to pull in the other cute ones. 49 00:02:01,222 --> 00:02:02,488 But she could be a magnet to pull in the other cute ones. I'm certainly not drawing 50 00:02:02,490 --> 00:02:03,388 pull in the other cute ones. I'm certainly not drawing them in. 51 00:02:03,390 --> 00:02:05,457 I'm certainly not drawing them in. There's something to be said for 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,726 them in. There's something to be said for young, innocent flesh. 53 00:02:07,728 --> 00:02:09,862 There's something to be said for young, innocent flesh. >> Okay, it looks like I'm gonna 54 00:02:09,864 --> 00:02:11,864 young, innocent flesh. >> Okay, it looks like I'm gonna have to take care of this one, 55 00:02:11,866 --> 00:02:14,199 okay, it looks like I'm gonna have to take care of this one, just to get you to shut up about 56 00:02:14,201 --> 00:02:17,836 have to take care of this one, just to get you to shut up about her. 57 00:02:17,838 --> 00:02:19,605 Just to get you to shut up about her. >> Damn it, joan! 58 00:02:19,607 --> 00:02:21,140 Her. >> Damn it, joan! We could at least offer her a 59 00:02:21,142 --> 00:02:25,310 damn it, joan! We could at least offer her a free tan first! 60 00:02:25,312 --> 00:02:39,291 We really need to find a better method. 61 00:02:39,293 --> 00:02:42,161 We really need to find a better method. 62 00:02:42,163 --> 00:04:27,899 Please, lindsay? You told me two days ago that you'd come. 63 00:04:27,901 --> 00:04:29,768 You told me two days ago that you'd come. >> No. I refuse to be the third 64 00:04:29,770 --> 00:04:31,570 you'd come. >> No. I refuse to be the third wheel sleeping under the same 65 00:04:31,572 --> 00:04:32,871 no. I refuse to be the third wheel sleeping under the same roof as your sister. 66 00:04:32,873 --> 00:04:34,539 Wheel sleeping under the same roof as your sister. She always flirts with me, and 67 00:04:34,541 --> 00:04:36,541 roof as your sister. She always flirts with me, and it's really awkward. 68 00:04:36,543 --> 00:04:38,477 She always flirts with me, and it's really awkward. And so is her new hair color. 69 00:04:38,479 --> 00:04:40,479 It's really awkward. And so is her new hair color. >> She knows you'll never swing 70 00:04:40,481 --> 00:04:41,313 and so is her new hair color. >> She knows you'll never swing that way. 71 00:04:41,315 --> 00:04:43,315 She knows you'll never swing that way. Can you please still just come? 72 00:04:43,317 --> 00:04:44,783 That way. Can you please still just come? I mean, it's really mean a lot 73 00:04:44,785 --> 00:04:45,751 can you please still just come? I mean, it's really mean a lot to me right now. 74 00:04:45,753 --> 00:04:47,519 I mean, it's really mean a lot to me right now. >> I'm sure it'd mean a lot more 75 00:04:47,521 --> 00:04:48,654 to me right now. >> I'm sure it'd mean a lot more to her. 76 00:04:48,656 --> 00:04:50,455 I'm sure it'd mean a lot more to her. Why are you acting sad and all? 77 00:04:50,457 --> 00:04:52,024 To her. Why are you acting sad and all? You didn't even know this guy. 78 00:04:52,026 --> 00:04:53,859 Why are you acting sad and all? You didn't even know this guy. >> Yeah, but, I mean, he's still 79 00:04:53,861 --> 00:04:54,526 you didn't even know this guy. >> Yeah, but, I mean, he's still family. 80 00:04:54,528 --> 00:04:55,927 Yeah, but, I mean, he's still family. >> Just do the family thing 81 00:04:55,929 --> 00:04:57,562 family. >> Just do the family thing without me and bring me back 82 00:04:57,564 --> 00:04:58,397 just do the family thing without me and bring me back something cool. 83 00:04:58,399 --> 00:04:59,598 Without me and bring me back something cool. >> I don't even know what kind 84 00:04:59,600 --> 00:05:00,632 something cool. >> I don't even know what kind of stuff he has. 85 00:05:00,634 --> 00:05:01,633 I don't even know what kind of stuff he has. And I told my sister that I'd 86 00:05:01,635 --> 00:05:02,701 of stuff he has. And I told my sister that I'd bring her back something really 87 00:05:02,703 --> 00:05:04,336 and I told my sister that I'd bring her back something really nice. 88 00:05:04,338 --> 00:05:05,704 Bring her back something really nice. Speaking of which, I'll probably 89 00:05:05,706 --> 00:05:07,005 nice. Speaking of which, I'll probably just go and buy her something 90 00:05:07,007 --> 00:05:08,407 speaking of which, I'll probably just go and buy her something because he's not gonna have 91 00:05:08,409 --> 00:05:09,908 just go and buy her something because he's not gonna have anything girly. 92 00:05:09,910 --> 00:05:10,942 Because he's not gonna have anything girly. >> Why? 93 00:05:10,944 --> 00:05:13,612 Anything girly. >> Why? Wasn't he your gay uncle? 94 00:05:13,614 --> 00:05:15,013 Why? Wasn't he your gay uncle? >> That's just family gossip. 95 00:05:15,015 --> 00:05:17,049 Wasn't he your gay uncle? >> That's just family gossip. And everyone just assumed he was 96 00:05:17,051 --> 00:05:18,750 that's just family gossip. And everyone just assumed he was gay because he never got 97 00:05:18,752 --> 00:05:20,519 and everyone just assumed he was gay because he never got married and he never had a 98 00:05:20,521 --> 00:05:22,087 gay because he never got married and he never had a girlfriend -- that anybody 99 00:05:22,089 --> 00:05:23,755 married and he never had a girlfriend -- that anybody knew of. 100 00:05:23,757 --> 00:05:27,092 Girlfriend -- that anybody knew of. >> So, he died a virgin? 101 00:05:27,094 --> 00:05:29,461 Knew of. >> So, he died a virgin? >> Apparently. 102 00:05:29,463 --> 00:05:31,330 So, he died a virgin? >> Apparently. >> Can they tell that from an 103 00:05:31,332 --> 00:05:32,764 apparently. >> Can they tell that from an autopsy? 104 00:05:32,766 --> 00:05:33,799 Can they tell that from an autopsy? >> Ew. 105 00:05:33,801 --> 00:05:34,800 Autopsy? >> Ew. Oh, my gosh. 106 00:05:34,802 --> 00:05:36,668 Ew. Oh, my gosh. That reminds me -- my dad is 107 00:05:36,670 --> 00:05:38,403 oh, my gosh. That reminds me -- my dad is making me pick up his ashes 108 00:05:38,405 --> 00:05:39,805 that reminds me -- my dad is making me pick up his ashes tomorrow when we get there. 109 00:05:39,807 --> 00:05:40,572 Making me pick up his ashes tomorrow when we get there. >> Ew. 110 00:05:40,574 --> 00:05:41,973 Tomorrow when we get there. >> Ew. What's that got to do with you? 111 00:05:41,975 --> 00:05:42,974 Ew. What's that got to do with you? >> I don't know. 112 00:05:42,976 --> 00:05:44,076 What's that got to do with you? >> I don't know. I guess nobody else really 113 00:05:44,078 --> 00:05:45,477 I don't know. I guess nobody else really cares. 114 00:05:45,479 --> 00:05:57,556 Hello? 115 00:05:57,558 --> 00:06:05,564 Hi. >> Oh, hi. >> Can I help you? 116 00:06:05,566 --> 00:06:06,965 Oh, hi. >> Can I help you? >> Yes. I'm here to pick up an 117 00:06:06,967 --> 00:06:07,699 can I help you? >> Yes. I'm here to pick up an urn. 118 00:06:07,701 --> 00:06:09,935 Yes. I'm here to pick up an urn. >> Sure. 119 00:06:09,937 --> 00:06:10,936 Urn. >> Sure. Sara. 120 00:06:10,938 --> 00:06:14,506 - Sure. - Sara. 121 00:06:14,508 --> 00:06:15,974 - Sara. - What is it, greg? 122 00:06:15,976 --> 00:06:19,144 What is it, greg? I was resting my eyes. 123 00:06:19,146 --> 00:06:21,747 What is it, greg? I was resting my eyes. >> Someone's picking up. 124 00:06:21,749 --> 00:06:23,682 I was resting my eyes. >> Someone's picking up. >> Mm. Surname? 125 00:06:23,684 --> 00:06:27,586 Someone's picking up. >> Mm. Surname? >> Uh, nunez -- arlo nunez. 126 00:06:27,588 --> 00:06:28,887 Mm. Surname? >> Uh, nunez -- arlo nunez. >> Check the book. 127 00:06:28,889 --> 00:06:30,956 Uh, nunez -- arlo nunez. >> Check the book. It's in crate 43. 128 00:06:30,958 --> 00:06:33,725 Check the book. It's in crate 43. No funeral, no memorial. 129 00:06:33,727 --> 00:06:35,594 It's in crate 43. No funeral, no memorial. It's in the lot. 130 00:06:35,596 --> 00:06:37,396 No funeral, no memorial. It's in the lot. >> Certainly. 131 00:06:37,398 --> 00:06:40,465 It's in the lot. >> Certainly. >> It'll be one moment. 132 00:06:40,467 --> 00:06:42,801 Certainly. >> It'll be one moment. >> Um, so, do I give you this? 133 00:06:42,803 --> 00:06:44,069 It'll be one moment. >> Um, so, do I give you this? >> Oh, no, dear, it's been taken 134 00:06:44,071 --> 00:06:45,470 um, so, do I give you this? >> Oh, no, dear, it's been taken care of. 135 00:06:45,472 --> 00:06:47,072 Oh, no, dear, it's been taken care of. >> Okay. 136 00:06:47,074 --> 00:06:49,074 Care of. >> Okay. Um, so, where's the main part of 137 00:06:49,076 --> 00:06:49,941 okay. Um, so, where's the main part of wickhaven? 138 00:06:49,943 --> 00:06:51,710 Um, so, where's the main part of wickhaven? >> It's wickenhaven, and you're 139 00:06:51,712 --> 00:06:53,178 wickhaven? >> It's wickenhaven, and you're standin' in the heart of it. 140 00:06:53,180 --> 00:06:53,945 It's wickenhaven, and you're standin' in the heart of it. 141 00:06:53,947 --> 00:06:55,680 - Standin' in the heart of it. - This string o' stores here, it's 142 00:06:55,682 --> 00:06:57,482 this string o' stores here, it's basically our shoppin' district. 143 00:06:57,484 --> 00:06:58,784 This string o' stores here, it's basically our shoppin' district. Rumor has it we're gonna get an 144 00:06:58,786 --> 00:06:59,918 basically our shoppin' district. Rumor has it we're gonna get an old navy at the end of the 145 00:06:59,920 --> 00:07:00,552 rumor has it we're gonna get an old navy at the end of the winter. 146 00:07:00,554 --> 00:07:02,154 Old navy at the end of the winter. >> So, what around here would be 147 00:07:02,156 --> 00:07:03,955 winter. >> So, what around here would be the best place to get somebody a 148 00:07:03,957 --> 00:07:04,623 so, what around here would be the best place to get somebody a gift? 149 00:07:04,625 --> 00:07:06,024 The best place to get somebody a gift? >> A gift? 150 00:07:06,026 --> 00:07:07,626 Gift? >> A gift? >> Yeah, like a souvenir or 151 00:07:07,628 --> 00:07:09,161 a gift? >> Yeah, like a souvenir or something -- something cute and 152 00:07:09,163 --> 00:07:10,862 yeah, like a souvenir or something -- something cute and unique from this town that you 153 00:07:10,864 --> 00:07:12,464 something -- something cute and unique from this town that you can get at, like, any other 154 00:07:12,466 --> 00:07:14,132 unique from this town that you can get at, like, any other random place. 155 00:07:14,134 --> 00:07:15,434 Can get at, like, any other random place. >> Mm. Something unique, you 156 00:07:15,436 --> 00:07:17,169 random place. >> Mm. Something unique, you say? 157 00:07:17,171 --> 00:07:19,438 Mm. Something unique, you say? I suggest virgin leathers across 158 00:07:19,440 --> 00:07:20,172 say? I suggest virgin leathers across the street. 159 00:07:20,174 --> 00:07:21,773 I suggest virgin leathers across the street. You can get one there. 160 00:07:21,775 --> 00:07:22,641 The street. You can get one there. >> One what? 161 00:07:22,643 --> 00:07:23,909 You can get one there. >> One what? I've never heard of it. 162 00:07:23,911 --> 00:07:25,610 One what? I've never heard of it. >> Oh, the maker of high-end 163 00:07:25,612 --> 00:07:26,978 I've never heard of it. >> Oh, the maker of high-end designer purses. 164 00:07:26,980 --> 00:07:28,647 Oh, the maker of high-end designer purses. Basically why any folks come to 165 00:07:28,649 --> 00:07:30,482 designer purses. Basically why any folks come to this ol' ghost town. 166 00:07:30,484 --> 00:07:31,183 Basically why any folks come to this ol' ghost town. >> Here. 167 00:07:31,185 --> 00:07:32,751 This ol' ghost town. >> Here. >> Oh. Thank you. 168 00:07:32,753 --> 00:07:35,053 Here. >> Oh. Thank you. >> So, you've been telling her 169 00:07:35,055 --> 00:07:36,655 oh. Thank you. >> So, you've been telling her about virgin leathers? 170 00:07:36,657 --> 00:07:38,156 So, you've been telling her about virgin leathers? >> Yes. The best handmade 171 00:07:38,158 --> 00:07:40,192 about virgin leathers? >> Yes. The best handmade handbags and zipper work you can 172 00:07:40,194 --> 00:07:41,092 yes. The best handmade handbags and zipper work you can ever find. 173 00:07:41,094 --> 00:07:42,561 Handbags and zipper work you can ever find. >> It's right across the street, 174 00:07:42,563 --> 00:07:43,228 ever find. >> It's right across the street, right there. 175 00:07:43,230 --> 00:07:44,896 It's right across the street, right there. >> I highly recommend you go 176 00:07:44,898 --> 00:07:46,064 right there. >> I highly recommend you go take a looksee, dear. 177 00:07:46,066 --> 00:07:47,799 I highly recommend you go take a looksee, dear. >> Go ask to hold one and feel 178 00:07:47,801 --> 00:07:48,600 take a looksee, dear. >> Go ask to hold one and feel it. 179 00:07:48,602 --> 00:07:50,101 Go ask to hold one and feel it. >> The texture just can't be 180 00:07:50,103 --> 00:07:50,836 it. >> The texture just can't be beat. 181 00:07:50,838 --> 00:07:52,637 The texture just can't be beat. >> Mnh-mnh. 182 00:07:52,639 --> 00:07:54,473 Beat. >> Mnh-mnh. >> All right, well, if my sister 183 00:07:54,475 --> 00:07:55,941 mnh-mnh. >> All right, well, if my sister isn't back from getting gas, 184 00:07:55,943 --> 00:07:57,676 all right, well, if my sister isn't back from getting gas, I'll -- I'll go check it out. 185 00:07:57,678 --> 00:08:00,178 Isn't back from getting gas, I'll -- I'll go check it out. >> Mm-hmm. 186 00:08:00,180 --> 00:08:03,081 I'll -- I'll go check it out. >> Mm-hmm. >> Good luck with that. 187 00:08:03,083 --> 00:08:14,259 Mm-hmm. >> Good luck with that. >> Bye. 188 00:08:14,261 --> 00:08:15,727 Good luck with that. >> Bye. >> Is -- is that the 189 00:08:15,729 --> 00:08:17,028 bye. >> Is -- is that the "teenage witch" girl? 190 00:08:17,030 --> 00:08:18,797 Is -- is that the "teenage witch" girl? >> It sure is. 191 00:08:18,799 --> 00:08:20,899 "Teenage witch" girl? >> It sure is. Holding, what I believe, was her 192 00:08:20,901 --> 00:08:22,868 it sure is. Holding, what I believe, was her fifth customized purchase. 193 00:08:22,870 --> 00:08:23,702 Holding, what I believe, was her fifth customized purchase. >> Hmm. 194 00:08:23,704 --> 00:08:25,570 Fifth customized purchase. >> Hmm. >> That one did turn out 195 00:08:25,572 --> 00:08:27,973 hmm. >> That one did turn out incredibly nice. 196 00:08:27,975 --> 00:08:30,141 That one did turn out incredibly nice. We cater to many celebrities. 197 00:08:30,143 --> 00:08:32,577 Incredibly nice. We cater to many celebrities. >> Are you, like, the designer 198 00:08:32,579 --> 00:08:33,712 we cater to many celebrities. >> Are you, like, the designer or something? 199 00:08:33,714 --> 00:08:34,813 Are you, like, the designer or something? >> Guilty. 200 00:08:34,815 --> 00:08:35,914 Or something? >> Guilty. >> Oh, my gosh. 201 00:08:35,916 --> 00:08:37,949 Guilty. >> Oh, my gosh. You are, like, so popular, and I 202 00:08:37,951 --> 00:08:39,618 oh, my gosh. You are, like, so popular, and I can definitely see why. 203 00:08:39,620 --> 00:08:41,586 You are, like, so popular, and I can definitely see why. >> Well, it should be very 204 00:08:41,588 --> 00:08:42,521 can definitely see why. >> Well, it should be very familiar. 205 00:08:42,523 --> 00:08:44,723 Well, it should be very familiar. You look like a girl who keeps 206 00:08:44,725 --> 00:08:46,691 familiar. You look like a girl who keeps up with the latest trends. 207 00:08:46,693 --> 00:08:48,226 You look like a girl who keeps up with the latest trends. I'm surprised you haven't heard 208 00:08:48,228 --> 00:08:49,528 up with the latest trends. I'm surprised you haven't heard of us by now. 209 00:08:49,530 --> 00:08:52,731 I'm surprised you haven't heard of us by now. We sell mostly custom couture. 210 00:08:52,733 --> 00:08:56,201 Of us by now. We sell mostly custom couture. Our product is in high demand. 211 00:08:56,203 --> 00:08:57,636 We sell mostly custom couture. Our product is in high demand. >> I mean, I definitely want 212 00:08:57,638 --> 00:08:58,069 our product is in high demand. >> I mean, I definitely want one. 213 00:08:58,071 --> 00:08:59,170 I mean, I definitely want one. I just -- I don't ever see 214 00:08:59,172 --> 00:09:00,672 one. I just -- I don't ever see myself buying leather 'cause I'm 215 00:09:00,674 --> 00:09:03,642 I just -- I don't ever see myself buying leather 'cause I'm a vegetarian. 216 00:09:03,644 --> 00:09:05,877 Myself buying leather 'cause I'm a vegetarian. Are these made out of baby cow? 217 00:09:05,879 --> 00:09:09,247 A vegetarian. Are these made out of baby cow? >> Oh, heavens, no. 218 00:09:09,249 --> 00:09:12,217 Are these made out of baby cow? >> Oh, heavens, no. Now, this one is baby llama. 219 00:09:12,219 --> 00:09:14,319 Oh, heavens, no. Now, this one is baby llama. And up there, we have baby 220 00:09:14,321 --> 00:09:15,287 now, this one is baby llama. And up there, we have baby ostrich. 221 00:09:15,289 --> 00:09:17,656 And up there, we have baby ostrich. The babies are the softest. 222 00:09:17,658 --> 00:09:20,592 Ostrich. The babies are the softest. Far less expensive than slink. 223 00:09:20,594 --> 00:09:21,726 The babies are the softest. Far less expensive than slink. >> Slink? 224 00:09:21,728 --> 00:09:25,230 Far less expensive than slink. >> Slink? >> The unborn fetus. 225 00:09:25,232 --> 00:09:26,565 Slink? >> The unborn fetus. >> Yeah, I don't know. 226 00:09:26,567 --> 00:09:28,066 The unborn fetus. >> Yeah, I don't know. These are probably way out of my 227 00:09:28,068 --> 00:09:28,867 yeah, I don't know. These are probably way out of my price range. 228 00:09:28,869 --> 00:09:31,303 These are probably way out of my price range. >> Oh, darling, I can give you 229 00:09:31,305 --> 00:09:35,006 price range. >> Oh, darling, I can give you 25% off, but no more than that. 230 00:09:35,008 --> 00:09:37,175 Oh, darling, I can give you 25% off, but no more than that. Look at the exquisite detail on 231 00:09:37,177 --> 00:09:38,276 25% off, but no more than that. Look at the exquisite detail on that one. 232 00:09:38,278 --> 00:09:40,845 Look at the exquisite detail on that one. That takes 80 hours of custom 233 00:09:40,847 --> 00:09:43,815 that one. That takes 80 hours of custom stitching, mostly by hand. 234 00:09:43,817 --> 00:09:47,919 That takes 80 hours of custom stitching, mostly by hand. You muhave one. 235 00:09:47,921 --> 00:09:49,187 Stitching, mostly by hand. You muhave one. >> Well, I mean, it would be 236 00:09:49,189 --> 00:09:50,355 you muhave one. >> Well, I mean, it would be kind of cute for my little 237 00:09:50,357 --> 00:09:51,957 well, I mean, it would be kind of cute for my little sister, but I just don't see her 238 00:09:51,959 --> 00:09:53,825 kind of cute for my little sister, but I just don't see her having anything that's nice at 239 00:09:53,827 --> 00:09:55,694 sister, but I just don't see her having anything that's nice at her age because, I mean, she's 240 00:09:55,696 --> 00:09:56,294 having anything that's nice at her age because, I mean, she's only 8. 241 00:09:56,296 --> 00:09:58,029 Her age because, I mean, she's only 8. >> But that's the perfect age 242 00:09:58,031 --> 00:10:01,032 only 8. >> But that's the perfect age for a designer purse. 243 00:10:01,034 --> 00:10:17,349 Are you sure this is it? >> Yes. >> I definitely do not remember 244 00:10:17,351 --> 00:10:18,683 yes. >> I definitely do not remember this place. 245 00:10:18,685 --> 00:10:19,818 I definitely do not remember this place. >> Kayla, how could you? 246 00:10:19,820 --> 00:10:21,152 This place. >> Kayla, how could you? You were just a baby last time 247 00:10:21,154 --> 00:10:23,021 kayla, how could you? You were just a baby last time we visited. 248 00:10:23,023 --> 00:10:51,216 Wow. >> Wow. This is amazing. >> Place is huge. 249 00:10:51,218 --> 00:10:52,984 Wow. This is amazing. >> Place is huge. >> He sure had an interesting 250 00:10:52,986 --> 00:10:55,654 place is huge. >> He sure had an interesting taste in furniture, I must say. 251 00:10:55,656 --> 00:10:58,757 He sure had an interesting taste in furniture, I must say. >> No one told me he was rich. 252 00:10:58,759 --> 00:11:00,125 Taste in furniture, I must say. >> No one told me he was rich. What good is there in even 253 00:11:00,127 --> 00:11:01,926 no one told me he was rich. What good is there in even selling it? 254 00:11:01,928 --> 00:11:03,161 What good is there in even selling it? >> Well, we can always leave it 255 00:11:03,163 --> 00:11:05,096 selling it? >> Well, we can always leave it for the rest of the family. 256 00:11:05,098 --> 00:11:06,665 Well, we can always leave it for the rest of the family. >> No one's gonna come all the 257 00:11:06,667 --> 00:11:07,932 for the rest of the family. >> No one's gonna come all the way out here to the sticks. 258 00:11:07,934 --> 00:11:09,701 No one's gonna come all the way out here to the sticks. >> Jamie might. 259 00:11:09,703 --> 00:11:12,270 Way out here to the sticks. >> Jamie might. >> Yeah, he's kind of weird. 260 00:11:12,272 --> 00:11:14,706 Jamie might. >> Yeah, he's kind of weird. Nice. 261 00:11:14,708 --> 00:11:15,740 Yeah, he's kind of weird. Nice. 262 00:11:15,742 --> 00:11:18,376 Nice. Did you hear that? 263 00:11:18,378 --> 00:11:20,245 Did you hear that? That was weird. 264 00:11:20,247 --> 00:12:27,912 Someone's definitely here, and they're upstairs. >> Who could it be? 265 00:12:27,914 --> 00:12:29,914 And they're upstairs. >> Who could it be? >> You must be arlo's friends. 266 00:12:29,916 --> 00:12:31,116 Who could it be? >> You must be arlo's friends. >> Oh. Hi. 267 00:12:31,118 --> 00:12:32,817 You must be arlo's friends. >> Oh. Hi. I'm courtney and this is kayla. 268 00:12:32,819 --> 00:12:34,252 Oh. Hi. I'm courtney and this is kayla. We're xavier's daughters. 269 00:12:34,254 --> 00:12:35,286 I'm courtney and this is kayla. We're xavier's daughters. >> That's right. 270 00:12:35,288 --> 00:12:36,321 We're xavier's daughters. >> That's right. I remember you. 271 00:12:36,323 --> 00:12:38,256 That's right. I remember you. I changed your diaper once or 272 00:12:38,258 --> 00:12:38,923 I remember you. I changed your diaper once or twice. 273 00:12:38,925 --> 00:12:40,525 I changed your diaper once or twice. I'm your aunt -- aunt may. 274 00:12:40,527 --> 00:12:41,159 Twice. I'm your aunt -- aunt may. >> Oh. 275 00:12:41,161 --> 00:12:42,227 I'm your aunt -- aunt may. >> Oh. It's aunt may. Hi. 276 00:12:42,229 --> 00:12:43,928 Oh. It's aunt may. Hi. >> Well, it's nice to finally 277 00:12:43,930 --> 00:12:44,462 it's aunt may. Hi. >> Well, it's nice to finally meet you. 278 00:12:44,464 --> 00:12:47,966 Well, it's nice to finally meet you. >> My, kayla, all grown up. 279 00:12:47,968 --> 00:12:49,434 Meet you. >> My, kayla, all grown up. I haven't seen you since you 280 00:12:49,436 --> 00:12:50,869 my, kayla, all grown up. I haven't seen you since you were an infant. 281 00:12:50,871 --> 00:12:53,004 I haven't seen you since you were an infant. So I assume you are here for the 282 00:12:53,006 --> 00:12:54,272 were an infant. So I assume you are here for the same reason I am. 283 00:12:54,274 --> 00:12:55,073 So I assume you are here for the same reason I am. >> Yeah. 284 00:12:55,075 --> 00:12:57,041 Same reason I am. >> Yeah. >> Attempting the daunting task 285 00:12:57,043 --> 00:12:58,810 yeah. >> Attempting the daunting task of weeding through my poor 286 00:12:58,812 --> 00:12:59,911 attempting the daunting task of weeding through my poor brother's stuff. 287 00:12:59,913 --> 00:13:01,880 Of weeding through my poor brother's stuff. >> Yeah, we were hoping to get 288 00:13:01,882 --> 00:13:03,782 brother's stuff. >> Yeah, we were hoping to get some stuff for our dad, some 289 00:13:03,784 --> 00:13:05,784 yeah, we were hoping to get some stuff for our dad, some things he thinks are important. 290 00:13:05,786 --> 00:13:07,051 Some stuff for our dad, some things he thinks are important. >> Oh, please, take whatever 291 00:13:07,053 --> 00:13:08,553 things he thinks are important. >> Oh, please, take whatever you like. 292 00:13:08,555 --> 00:13:10,455 Oh, please, take whatever you like. All I want for myself here is 293 00:13:10,457 --> 00:13:13,958 you like. All I want for myself here is right here in this shoe box. 294 00:13:13,960 --> 00:13:15,326 All I want for myself here is right here in this shoe box. Well, don't let me talk your 295 00:13:15,328 --> 00:13:15,994 right here in this shoe box. Well, don't let me talk your ears off. 296 00:13:15,996 --> 00:13:17,228 Well, don't let me talk your ears off. Make yourselves at home. 297 00:13:17,230 --> 00:13:18,897 Ears off. Make yourselves at home. There's plenty of guest rooms to 298 00:13:18,899 --> 00:13:20,365 make yourselves at home. There's plenty of guest rooms to choose from and lots of goodies 299 00:13:20,367 --> 00:13:21,299 there's plenty of guest rooms to choose from and lots of goodies to sort through. 300 00:13:21,301 --> 00:13:22,867 Choose from and lots of goodies to sort through. That arlo, he was such a pack 301 00:13:22,869 --> 00:13:23,835 to sort through. That arlo, he was such a pack rat. 302 00:13:23,837 --> 00:13:25,336 That arlo, he was such a pack rat. >> All right, thanks. 303 00:13:25,338 --> 00:13:27,539 Rat. >> All right, thanks. >> Take care. 304 00:13:27,541 --> 00:13:30,308 All right, thanks. >> Take care. >> What the hell, kayla? 305 00:13:30,310 --> 00:13:32,110 Take care. >> What the hell, kayla? Dad said we'd have the house all 306 00:13:32,112 --> 00:13:32,977 what the hell, kayla? Dad said we'd have the house all to ourselves. 307 00:13:32,979 --> 00:13:34,445 Dad said we'd have the house all to ourselves. Now we have to share it with 308 00:13:34,447 --> 00:13:36,080 to ourselves. Now we have to share it with some long-lost aunt. 309 00:13:36,082 --> 00:13:37,515 Now we have to share it with some long-lost aunt. >> Courtney, don't be selfish. 310 00:13:37,517 --> 00:13:39,250 Some long-lost aunt. >> Courtney, don't be selfish. For all we know, they could have 311 00:13:39,252 --> 00:13:40,251 courtney, don't be selfish. For all we know, they could have been really close. 312 00:13:40,253 --> 00:13:41,252 For all we know, they could have been really close. And I don't know. 313 00:13:41,254 --> 00:13:43,021 Been really close. And I don't know. She seems kind of cool. 314 00:13:43,023 --> 00:13:44,322 And I don't know. She seems kind of cool. We should get to know her. 315 00:13:44,324 --> 00:13:45,824 She seems kind of cool. We should get to know her. >> Are you forgetting that this 316 00:13:45,826 --> 00:13:46,925 we should get to know her. >> Are you forgetting that this is our vacation? 317 00:13:46,927 --> 00:13:48,293 Are you forgetting that this is our vacation? And how am I gonna get high if 318 00:13:48,295 --> 00:13:51,029 is our vacation? And how am I gonna get high if she's around? 319 00:13:51,031 --> 00:13:52,897 And how am I gonna get high if she's around? >> Phone's for you. 320 00:13:52,899 --> 00:14:00,138 Hello? >> Hey, it's kayla. >> Hey. 321 00:14:00,140 --> 00:14:02,173 Hey, it's kayla. >> Hey. >> Just got settled in here. 322 00:14:02,175 --> 00:14:03,441 Hey. >> Just got settled in here. >> How is it? 323 00:14:03,443 --> 00:14:04,843 Just got settled in here. >> How is it? >> It's boring. 324 00:14:04,845 --> 00:14:06,277 How is it? >> It's boring. You should've come. 325 00:14:06,279 --> 00:14:07,445 It's boring. You should've come. >> How's your room? 326 00:14:07,447 --> 00:14:09,280 You should've come. >> How's your room? >> This one's girlish, but the 327 00:14:09,282 --> 00:14:12,851 how's your room? >> This one's girlish, but the other ones are totally gothic. 328 00:14:12,853 --> 00:14:14,986 This one's girlish, but the other ones are totally gothic. So, I bought hailey the cutest 329 00:14:14,988 --> 00:14:16,154 other ones are totally gothic. So, I bought hailey the cutest designer purse. 330 00:14:16,156 --> 00:14:17,188 So, I bought hailey the cutest designer purse. >> Really? 331 00:14:17,190 --> 00:14:18,556 Designer purse. >> Really? >> Have you ever heard of 332 00:14:18,558 --> 00:14:20,158 really? >> Have you ever heard of virgin leathers? 333 00:14:20,160 --> 00:14:21,626 Have you ever heard of virgin leathers? >> Um, yeah. 334 00:14:21,628 --> 00:14:23,394 Virgin leathers? >> Um, yeah. You got a knockoff, then. 335 00:14:23,396 --> 00:14:25,230 Um, yeah. You got a knockoff, then. >> No, it's a real one. 336 00:14:25,232 --> 00:14:26,865 You got a knockoff, then. >> No, it's a real one. Well, it better be. 337 00:14:26,867 --> 00:14:27,999 No, it's a real one. Well, it better be. >> Yeah, right. 338 00:14:28,001 --> 00:14:29,968 Well, it better be. >> Yeah, right. Those things are like $4,000, at 339 00:14:29,970 --> 00:14:30,635 yeah, right. Those things are like $4,000, at least. 340 00:14:30,637 --> 00:14:32,170 Those things are like $4,000, at least. >> Well, the one I got was like 341 00:14:32,172 --> 00:14:33,071 least. >> Well, the one I got was like 400 bucks. 342 00:14:33,073 --> 00:14:34,305 Well, the one I got was like 400 bucks. It was from the main store or 343 00:14:34,307 --> 00:14:35,173 400 bucks. It was from the main store or whatever. 344 00:14:35,175 --> 00:14:36,341 It was from the main store or whatever. >> That's awesome. 345 00:14:36,343 --> 00:14:38,176 Whatever. >> That's awesome. I mean, all the it girls have 346 00:14:38,178 --> 00:14:39,944 that's awesome. I mean, all the it girls have virgin leathers -- britney, 347 00:14:39,946 --> 00:14:41,279 I mean, all the it girls have virgin leathers -- britney, christina... 348 00:14:41,281 --> 00:14:43,514 Virgin leathers -- britney, christina... >> Yeah, and she also gave me a 349 00:14:43,516 --> 00:14:45,984 christina... >> Yeah, and she also gave me a free pass for a tan in the same 350 00:14:45,986 --> 00:14:47,118 yeah, and she also gave me a free pass for a tan in the same shopping center. 351 00:14:47,120 --> 00:14:48,353 Free pass for a tan in the same shopping center. >> Great. Now you'll make me 352 00:14:48,355 --> 00:14:50,088 shopping center. >> Great. Now you'll make me look even more pale. 353 00:14:50,090 --> 00:14:51,623 Great. Now you'll make me look even more pale. Hey. Do you think you could get 354 00:14:51,625 --> 00:14:52,457 look even more pale. Hey. Do you think you could get me one? 355 00:14:52,459 --> 00:14:53,658 Hey. Do you think you could get me one? You still owe me for when my 356 00:14:53,660 --> 00:14:55,927 me one? You still owe me for when my parents paid for that cruise. 357 00:14:55,929 --> 00:14:57,161 You still owe me for when my parents paid for that cruise. >> I don't know. 358 00:14:57,163 --> 00:14:58,529 Parents paid for that cruise. >> I don't know. I really can't just keep 359 00:14:58,531 --> 00:15:00,265 I don't know. I really can't just keep charging stuff on this card. 360 00:15:00,267 --> 00:15:01,900 I really can't just keep charging stuff on this card. >> Just max something out 361 00:15:01,902 --> 00:15:02,433 charging stuff on this card. >> Just max something out already. 362 00:15:02,435 --> 00:15:03,234 Just max something out already. Who cares? 363 00:15:03,236 --> 00:15:05,203 Already. Who cares? Besides, that's way below face 364 00:15:05,205 --> 00:15:06,070 who cares? Besides, that's way below face value. 365 00:15:06,072 --> 00:15:07,405 Besides, that's way below face value. So, what's it like? 366 00:15:07,407 --> 00:15:09,073 Value. So, what's it like? It's a small one with -- 367 00:15:09,075 --> 00:15:11,042 so, what's it like? It's a small one with -- it's kind of retro-looking, and 368 00:15:11,044 --> 00:15:12,543 it's a small one with -- it's kind of retro-looking, and there's a small rose on it. 369 00:15:12,545 --> 00:15:13,411 It's kind of retro-looking, and there's a small rose on it. You know what? 370 00:15:13,413 --> 00:15:14,512 There's a small rose on it. You know what? Let me call you back. 371 00:15:14,514 --> 00:15:15,647 You know what? Let me call you back. I'm gonna look for it. 372 00:15:15,649 --> 00:15:18,549 Let me call you back. I'm gonna look for it. >> Love you, bitch. 373 00:15:18,551 --> 00:15:19,550 - I'm gonna look for it. - >> Love you, bitch. 374 00:15:19,552 --> 00:15:20,418 - Love you, bitch. - >> Courtney. 375 00:15:20,420 --> 00:15:21,152 Courtney. >> What? 376 00:15:21,154 --> 00:15:22,620 Courtney. >> What? >> Have you seen hailey's purse? 377 00:15:22,622 --> 00:15:23,221 What? >> Have you seen hailey's purse? >> No. 378 00:15:23,223 --> 00:15:24,055 - Have you seen hailey's purse? - >> No. 379 00:15:24,057 --> 00:15:25,323 - No. - I thought I brought it in. 380 00:15:25,325 --> 00:15:26,557 I thought I brought it in. I just -- I can't find it 381 00:15:26,559 --> 00:15:27,358 I thought I brought it in. I just -- I can't find it anywhere. 382 00:15:27,360 --> 00:15:29,193 I just -- I can't find it anywhere. >> Probably left it in the car. 383 00:15:29,195 --> 00:15:30,061 Anywhere. >> Probably left it in the car. >> Probably. 384 00:15:30,063 --> 00:15:31,696 Probably left it in the car. >> Probably. Do you think you can go out and 385 00:15:31,698 --> 00:15:32,630 probably. Do you think you can go out and check for me? 386 00:15:32,632 --> 00:15:33,998 Do you think you can go out and check for me? 387 00:15:34,000 --> 00:15:35,199 - Check for me? - Kayla, please. 388 00:15:35,201 --> 00:15:36,234 Kayla, please. I'm already pissed there's no 389 00:15:36,236 --> 00:15:37,235 kayla, please. I'm already pissed there's no dial-up. 390 00:15:37,237 --> 00:15:38,970 I'm already pissed there's no dial-up. >> It's just, like, it's dark 391 00:15:38,972 --> 00:15:41,139 dial-up. >> It's just, like, it's dark outside, and... 392 00:15:41,141 --> 00:15:42,941 It's just, like, it's dark outside, and... I think the car is locked. 393 00:15:42,943 --> 00:15:44,375 Outside, and... I think the car is locked. And you have the keys. 394 00:15:44,377 --> 00:15:45,977 I think the car is locked. And you have the keys. >> No, it's unlocked. 395 00:15:45,979 --> 00:15:48,446 And you have the keys. >> No, it's unlocked. >> Ugh! Fine. 396 00:15:48,448 --> 00:15:50,315 No, it's unlocked. >> Ugh! Fine. 397 00:16:16,142 --> 00:16:28,386 - Yeah. - I said yeah. 398 00:16:28,388 --> 00:16:31,622 I said yeah. 399 00:16:31,624 --> 00:16:33,057 I said yeah. >> Courtney. 400 00:16:33,059 --> 00:16:34,258 Courtney. >> Oh, hey. 401 00:16:34,260 --> 00:16:35,393 Courtney. >> Oh, hey. >> I wasn't sure if you'd eaten, 402 00:16:35,395 --> 00:16:36,394 oh, hey. >> I wasn't sure if you'd eaten, so I made you a special 403 00:16:36,396 --> 00:16:38,262 I wasn't sure if you'd eaten, so I made you a special casserole. 404 00:16:38,264 --> 00:16:54,145 Mmm. It's good. >> I'm so glad you enjoy it. It is so special. 405 00:16:54,147 --> 00:16:55,713 I'm so glad you enjoy it. It is so special. >> What's so special about it? 406 00:16:55,715 --> 00:16:57,548 It is so special. >> What's so special about it? >> I found it in the freezer, so 407 00:16:57,550 --> 00:16:59,350 what's so special about it? >> I found it in the freezer, so that means it was the last meal 408 00:16:59,352 --> 00:17:01,252 I found it in the freezer, so that means it was the last meal arlo prepared before he died. 409 00:17:01,254 --> 00:17:02,720 That means it was the last meal arlo prepared before he died. 410 00:17:02,722 --> 00:17:15,400 Uncle arlo was cooking for himself? I thought he was bedridden. 411 00:17:15,402 --> 00:17:16,267 Himself? I thought he was bedridden. >> Bedridden? 412 00:17:16,269 --> 00:17:17,602 I thought he was bedridden. >> Bedridden? Courtney, what do you mean? 413 00:17:17,604 --> 00:17:18,603 Bedridden? Courtney, what do you mean? Uncle arlo was -- 414 00:17:18,605 --> 00:17:20,238 courtney, what do you mean? Uncle arlo was -- >> hey, it wasn't in the car. 415 00:17:20,240 --> 00:17:21,773 Uncle arlo was -- >> hey, it wasn't in the car. Oh. Sorry for interrupting. 416 00:17:21,775 --> 00:17:23,641 Hey, it wasn't in the car. Oh. Sorry for interrupting. >> Oh, please, sit. 417 00:17:23,643 --> 00:17:25,643 Oh. Sorry for interrupting. >> Oh, please, sit. I'm glad you're here. 418 00:17:25,645 --> 00:17:27,145 Oh, please, sit. I'm glad you're here. I might as well set the record 419 00:17:27,147 --> 00:17:29,247 I'm glad you're here. I might as well set the record straight for the both of you. 420 00:17:29,249 --> 00:17:31,082 I might as well set the record straight for the both of you. Some of the family accepts the 421 00:17:31,084 --> 00:17:32,517 straight for the both of you. Some of the family accepts the fact that uncle arlo went 422 00:17:32,519 --> 00:17:33,317 some of the family accepts the fact that uncle arlo went naturally. 423 00:17:33,319 --> 00:17:36,287 Fact that uncle arlo went naturally. It's easier on the spirit. 424 00:17:36,289 --> 00:17:38,523 Naturally. It's easier on the spirit. But that's just not the case. 425 00:17:38,525 --> 00:17:41,125 It's easier on the spirit. But that's just not the case. The truth is, arlo went missing 426 00:17:41,127 --> 00:17:43,528 but that's just not the case. The truth is, arlo went missing and was most likely murdered. 427 00:17:43,530 --> 00:17:44,495 The truth is, arlo went missing and was most likely murdered. >> What? 428 00:17:44,497 --> 00:17:46,464 And was most likely murdered. >> What? Wait. Murdered? 429 00:17:46,466 --> 00:17:48,166 What? Wait. Murdered? >> There wasn't any proof, so we 430 00:17:48,168 --> 00:17:49,634 wait. Murdered? >> There wasn't any proof, so we just agreed that it was best for 431 00:17:49,636 --> 00:17:51,235 there wasn't any proof, so we just agreed that it was best for the rest of the family not to 432 00:17:51,237 --> 00:17:52,336 just agreed that it was best for the rest of the family not to discern any details. 433 00:17:52,338 --> 00:17:53,638 The rest of the family not to discern any details. >> I mean, what happened? 434 00:17:53,640 --> 00:17:54,639 Discern any details. >> I mean, what happened? Does our dad know? 435 00:17:54,641 --> 00:17:56,207 I mean, what happened? Does our dad know? >> I'm sure he was told the 436 00:17:56,209 --> 00:17:57,241 does our dad know? >> I'm sure he was told the easier version. 437 00:17:57,243 --> 00:17:58,576 I'm sure he was told the easier version. >> I have to call him. 438 00:17:58,578 --> 00:18:00,211 Easier version. >> I have to call him. >> No need, no need. 439 00:18:00,213 --> 00:18:02,246 I have to call him. >> No need, no need. I think it's best for him if we 440 00:18:02,248 --> 00:18:04,215 no need, no need. I think it's best for him if we just keep it on the hush-hush. 441 00:18:04,217 --> 00:18:05,483 I think it's best for him if we just keep it on the hush-hush. For now. Okay? 442 00:18:05,485 --> 00:18:06,584 Just keep it on the hush-hush. For now. Okay? >> What? 443 00:18:06,586 --> 00:18:08,486 For now. Okay? >> What? >> I just thought I could share. 444 00:18:08,488 --> 00:18:10,388 What? >> I just thought I could share. It's what my medication tends to 445 00:18:10,390 --> 00:18:13,191 I just thought I could share. It's what my medication tends to make me do. 446 00:18:13,193 --> 00:18:14,525 It's what my medication tends to make me do. Promise you won't discourage 447 00:18:14,527 --> 00:18:15,660 make me do. Promise you won't discourage him. 448 00:18:15,662 --> 00:18:17,762 Promise you won't discourage him. Let's be grown up about this. 449 00:18:17,764 --> 00:18:19,464 Him. Let's be grown up about this. You don't have to tell your 450 00:18:19,466 --> 00:18:20,598 let's be grown up about this. You don't have to tell your father everything. 451 00:18:20,600 --> 00:18:22,200 You don't have to tell your father everything. >> I mean, what happened? 452 00:18:22,202 --> 00:18:23,634 Father everything. >> I mean, what happened? Do you have any idea what 453 00:18:23,636 --> 00:18:24,735 I mean, what happened? Do you have any idea what happened? 454 00:18:24,737 --> 00:18:26,370 Do you have any idea what happened? >> I'm not one to say. 455 00:18:26,372 --> 00:18:27,638 Happened? >> I'm not one to say. He just went missing after 456 00:18:27,640 --> 00:18:29,307 I'm not one to say. He just went missing after getting a second job at the 457 00:18:29,309 --> 00:18:30,408 he just went missing after getting a second job at the black stallion. 458 00:18:30,410 --> 00:18:32,343 Getting a second job at the black stallion. >> Is anyone doing anything? 459 00:18:32,345 --> 00:18:34,112 Black stallion. >> Is anyone doing anything? Are they looking for him? 460 00:18:34,114 --> 00:18:35,379 Is anyone doing anything? Are they looking for him? >> I know, I know. 461 00:18:35,381 --> 00:18:36,881 Are they looking for him? >> I know, I know. It's a real shock for all of us. 462 00:18:36,883 --> 00:18:38,583 I know, I know. It's a real shock for all of us. I'm so sorry for getting you 463 00:18:38,585 --> 00:18:39,550 it's a real shock for all of us. I'm so sorry for getting you guys worked up. 464 00:18:39,552 --> 00:18:41,285 I'm so sorry for getting you guys worked up. I hope it won't keep you from 465 00:18:41,287 --> 00:18:42,220 guys worked up. I hope it won't keep you from sleeping. 466 00:18:42,222 --> 00:18:43,621 I hope it won't keep you from sleeping. I'll be right down the hall if 467 00:18:43,623 --> 00:18:45,857 sleeping. I'll be right down the hall if you need anything, okay? 468 00:18:45,859 --> 00:18:50,661 I'll be right down the hall if you need anything, okay? Night-night. 469 00:18:50,663 --> 00:18:52,330 You need anything, okay? Night-night. >> Okay. Now I'm really starting 470 00:18:52,332 --> 00:18:53,164 night-night. >> Okay. Now I'm really starting to freak out. 471 00:18:53,166 --> 00:18:54,565 Okay. Now I'm really starting to freak out. >> Now you still want to stay? 472 00:18:54,567 --> 00:18:56,834 To freak out. >> Now you still want to stay? >> I mean, dad must have known. 473 00:18:56,836 --> 00:18:58,302 Now you still want to stay? >> I mean, dad must have known. >> No. I'm calling him. 474 00:18:58,304 --> 00:18:59,470 I mean, dad must have known. >> No. I'm calling him. He would've told us. 475 00:18:59,472 --> 00:19:01,439 No. I'm calling him. He would've told us. >> I don't know. 476 00:19:01,441 --> 00:19:02,907 He would've told us. >> I don't know. >> I'm not gonna keep a secret 477 00:19:02,909 --> 00:19:03,641 I don't know. >> I'm not gonna keep a secret from dad. 478 00:19:03,643 --> 00:19:04,675 I'm not gonna keep a secret from dad. I'm just not. 479 00:19:04,677 --> 00:19:05,843 From dad. I'm just not. >> Well, what if he's been 480 00:19:05,845 --> 00:19:08,212 I'm just not. >> Well, what if he's been keeping it a secret from us? 481 00:19:08,214 --> 00:19:10,348 Well, what if he's been keeping it a secret from us? >> I think that it's time to 482 00:19:10,350 --> 00:19:11,449 keeping it a secret from us? >> I think that it's time to smoke one. 483 00:19:11,451 --> 00:19:13,384 I think that it's time to smoke one. You in on this? 484 00:19:13,386 --> 00:19:14,519 Smoke one. You in on this? >> No, I'm good. 485 00:19:14,521 --> 00:19:15,720 You in on this? >> No, I'm good. I don't like your stuff. 486 00:19:15,722 --> 00:19:16,587 No, I'm good. I don't like your stuff. I got my own. 487 00:19:16,589 --> 00:19:18,456 I don't like your stuff. I got my own. >> Suit yourself. 488 00:20:04,470 --> 00:20:13,778 Oh! Well, good morning. >> Good morning. >> Carrot juice? 489 00:20:13,780 --> 00:20:15,746 Good morning. >> Carrot juice? >> Um... 490 00:20:15,748 --> 00:20:16,981 Carrot juice? >> Um... No, that's all right. 491 00:20:16,983 --> 00:20:18,482 Um... No, that's all right. I heard that makes your skin 492 00:20:18,484 --> 00:20:19,917 no, that's all right. I heard that makes your skin orange. 493 00:20:19,919 --> 00:20:21,319 I heard that makes your skin orange. >> True. 494 00:20:21,321 --> 00:20:22,753 Orange. >> True. Why you worried about skin at 495 00:20:22,755 --> 00:20:23,621 true. Why you worried about skin at your age? 496 00:20:23,623 --> 00:20:24,889 Why you worried about skin at your age? That fake tanner will make it 497 00:20:24,891 --> 00:20:26,224 your age? That fake tanner will make it twice as orange. 498 00:20:26,226 --> 00:20:28,459 That fake tanner will make it twice as orange. >> I don't use that. 499 00:20:28,461 --> 00:20:29,627 Twice as orange. >> I don't use that. >> Oh, that's right. 500 00:20:29,629 --> 00:20:30,895 I don't use that. >> Oh, that's right. You're naturally dark. 501 00:20:30,897 --> 00:20:32,396 Oh, that's right. You're naturally dark. >> Well, I still like to 502 00:20:32,398 --> 00:20:33,664 you're naturally dark. >> Well, I still like to maintain an even tone. 503 00:20:33,666 --> 00:20:34,832 Well, I still like to maintain an even tone. I'm actually thinking about 504 00:20:34,834 --> 00:20:35,967 maintain an even tone. I'm actually thinking about going to the tanning salon 505 00:20:35,969 --> 00:20:36,934 I'm actually thinking about going to the tanning salon today. Maybe. 506 00:20:36,936 --> 00:20:39,604 Going to the tanning salon today. Maybe. >> What fun! 507 00:20:39,606 --> 00:20:41,539 Today. Maybe. >> What fun! Well, you won't find any food in 508 00:20:41,541 --> 00:20:42,740 what fun! Well, you won't find any food in this house, that's for sure. 509 00:20:42,742 --> 00:20:43,941 Well, you won't find any food in this house, that's for sure. >> I'm actually looking for 510 00:20:43,943 --> 00:20:45,743 this house, that's for sure. >> I'm actually looking for something for this headache. 511 00:20:45,745 --> 00:20:47,478 I'm actually looking for something for this headache. >> Oh, you poor thing. 512 00:20:47,480 --> 00:20:48,779 Something for this headache. >> Oh, you poor thing. Look in my purse. 513 00:20:48,781 --> 00:20:50,815 Oh, you poor thing. Look in my purse. I don't go anywhere without it. 514 00:20:50,817 --> 00:20:52,850 Look in my purse. I don't go anywhere without it. >> That's... 515 00:20:52,852 --> 00:21:03,694 Sorry it's generic. >> That's all right. 516 00:21:03,696 --> 00:21:17,408 Thank you. >> Of course. Anytime, sweetie. 517 00:21:17,410 --> 00:21:23,748 Courtney! Courtney, wake up. 518 00:21:23,750 --> 00:21:25,449 Courtney, wake up. >> Aunt may took my purse. 519 00:21:25,451 --> 00:21:26,651 Aunt may took my purse. She totally took it and moved 520 00:21:26,653 --> 00:21:27,918 aunt may took my purse. She totally took it and moved all her crap into it. 521 00:21:27,920 --> 00:21:30,054 She totally took it and moved all her crap into it. >> Hailey's purse? 522 00:21:30,056 --> 00:21:31,589 All her crap into it. >> Hailey's purse? >> Yes. 523 00:21:31,591 --> 00:21:32,657 Hailey's purse? >> Yes. Are you listening to a thing I'm 524 00:21:32,659 --> 00:21:33,291 yes. Are you listening to a thing I'm saying? 525 00:21:33,293 --> 00:21:34,292 Are you listening to a thing I'm saying? I mean -- oh, my gosh. 526 00:21:34,294 --> 00:21:35,359 Saying? I mean -- oh, my gosh. What should I do? 527 00:21:35,361 --> 00:21:36,360 I mean -- oh, my gosh. What should I do? >> I don't know. 528 00:21:36,362 --> 00:21:36,994 What should I do? >> I don't know. I'm sleepy. 529 00:21:36,996 --> 00:21:38,362 I don't know. I'm sleepy. >> Should I say something? 530 00:21:38,364 --> 00:21:39,030 I'm sleepy. >> Should I say something? >> I don't care. 531 00:21:39,032 --> 00:21:40,064 Should I say something? >> I don't care. >> What should I say? 532 00:21:40,066 --> 00:21:41,499 I don't care. >> What should I say? "Uh, that's my purse you're 533 00:21:41,501 --> 00:21:41,866 what should I say? "Uh, that's my purse you're using"? 534 00:21:41,868 --> 00:21:44,001 "Uh, that's my purse you're using"? >> Yes, that's exactly what I'd 535 00:21:44,003 --> 00:21:45,770 using"? >> Yes, that's exactly what I'd expect you to say. 536 00:21:45,772 --> 00:21:47,038 Yes, that's exactly what I'd expect you to say. You don't have to talk behind my 537 00:21:47,040 --> 00:21:47,838 expect you to say. You don't have to talk behind my back, you know. 538 00:21:47,840 --> 00:21:50,007 You don't have to talk behind my back, you know. We're all family. 539 00:21:50,009 --> 00:21:52,076 Back, you know. We're all family. Last night, I opened up to you 540 00:21:52,078 --> 00:21:54,679 we're all family. Last night, I opened up to you two and was honest about arlo. 541 00:21:54,681 --> 00:21:57,481 Last night, I opened up to you two and was honest about arlo. >> I'm just confused. 542 00:21:57,483 --> 00:21:59,050 Two and was honest about arlo. >> I'm just confused. >> I saw the purse lying there, 543 00:21:59,052 --> 00:22:00,685 I'm just confused. >> I saw the purse lying there, assumed it was one of arlo's 544 00:22:00,687 --> 00:22:02,353 I saw the purse lying there, assumed it was one of arlo's things, thought it was up for 545 00:22:02,355 --> 00:22:04,555 assumed it was one of arlo's things, thought it was up for grabs, so I claimed it. 546 00:22:04,557 --> 00:22:06,424 Things, thought it was up for grabs, so I claimed it. My mistake. 547 00:22:06,426 --> 00:22:08,592 Grabs, so I claimed it. My mistake. >> Well, I'm sorry, but I got 548 00:22:08,594 --> 00:22:10,094 my mistake. >> Well, I'm sorry, but I got that for my little sister. 549 00:22:10,096 --> 00:22:11,762 Well, I'm sorry, but I got that for my little sister. >> You bought it here, in 550 00:22:11,764 --> 00:22:12,930 that for my little sister. >> You bought it here, in wickenhaven? 551 00:22:12,932 --> 00:22:13,931 You bought it here, in wickenhaven? >> Yeah. 552 00:22:13,933 --> 00:22:15,366 Wickenhaven? >> Yeah. >> Well, I'll go clean it out 553 00:22:15,368 --> 00:22:16,634 yeah. >> Well, I'll go clean it out for you, and if my makeup has 554 00:22:16,636 --> 00:22:17,902 well, I'll go clean it out for you, and if my makeup has stained it, I'll get you a new 555 00:22:17,904 --> 00:22:19,003 for you, and if my makeup has stained it, I'll get you a new one. 556 00:22:19,005 --> 00:22:20,905 Stained it, I'll get you a new one. >> Well, it was expensive. 557 00:22:20,907 --> 00:22:22,440 One. >> Well, it was expensive. >> So sorry for the 558 00:22:22,442 --> 00:22:23,708 well, it was expensive. >> So sorry for the misunderstanding. 559 00:22:23,710 --> 00:22:25,409 So sorry for the misunderstanding. I would love for you to show me 560 00:22:25,411 --> 00:22:26,510 misunderstanding. I would love for you to show me where the store was. 561 00:22:26,512 --> 00:22:27,945 I would love for you to show me where the store was. I'd like to have one for myself 562 00:22:27,947 --> 00:22:28,913 where the store was. I'd like to have one for myself to bring home. 563 00:22:28,915 --> 00:22:30,715 I'd like to have one for myself to bring home. >> When are you going home? 564 00:22:30,717 --> 00:22:32,683 To bring home. >> When are you going home? >> Thursday, most likely, but I 565 00:22:32,685 --> 00:22:34,585 when are you going home? >> Thursday, most likely, but I was hoping we could all spend 566 00:22:34,587 --> 00:22:36,354 thursday, most likely, but I was hoping we could all spend some family time together. 567 00:22:36,356 --> 00:22:37,555 Was hoping we could all spend some family time together. Who knows when we'll have 568 00:22:37,557 --> 00:22:38,723 some family time together. Who knows when we'll have another chance to do so? 569 00:22:38,725 --> 00:22:40,057 Who knows when we'll have another chance to do so? >> Well, that little shopping 570 00:22:40,059 --> 00:22:41,525 another chance to do so? >> Well, that little shopping center seems to be the only 571 00:22:41,527 --> 00:22:42,626 well, that little shopping center seems to be the only place to go. 572 00:22:42,628 --> 00:22:43,594 Center seems to be the only place to go. >> Oh, yes. 573 00:22:43,596 --> 00:22:44,962 Place to go. >> Oh, yes. Weren't you trying to go 574 00:22:44,964 --> 00:22:45,629 oh, yes. Weren't you trying to go tanning? 575 00:22:45,631 --> 00:22:47,798 Weren't you trying to go tanning? >> Yeah, and I guess I can take 576 00:22:47,800 --> 00:22:49,133 tanning? >> Yeah, and I guess I can take you next door. 577 00:22:49,135 --> 00:22:50,801 Yeah, and I guess I can take you next door. That's where the shop is. 578 00:22:50,803 --> 00:22:51,702 You next door. That's where the shop is. >> Perfect. 579 00:22:51,704 --> 00:22:53,437 That's where the shop is. >> Perfect. I can pick one out for myself, 580 00:22:53,439 --> 00:22:54,972 perfect. I can pick one out for myself, just as cute, while you get a 581 00:22:54,974 --> 00:22:55,940 I can pick one out for myself, just as cute, while you get a nice, long tan. 582 00:22:55,942 --> 00:22:57,441 Just as cute, while you get a nice, long tan. A date with my niece -- what 583 00:22:57,443 --> 00:22:59,110 nice, long tan. A date with my niece -- what fun. 584 00:22:59,112 --> 00:23:29,840 Hello? Tanning. 585 00:23:29,842 --> 00:23:31,075 Hello? Tanning. Yeah, but I didn't tan enough, 586 00:23:31,077 --> 00:23:32,476 tanning. Yeah, but I didn't tan enough, so I came back, and I'm doing 587 00:23:32,478 --> 00:23:35,146 yeah, but I didn't tan enough, so I came back, and I'm doing twice the max this time. 588 00:23:35,148 --> 00:23:36,147 So I came back, and I'm doing twice the max this time. Yeah, he told me he changed 589 00:23:36,149 --> 00:23:37,448 twice the max this time. Yeah, he told me he changed the bulbs, but I don't believe 590 00:23:37,450 --> 00:23:38,516 yeah, he told me he changed the bulbs, but I don't believe him, so I'm using a different 591 00:23:38,518 --> 00:23:39,517 the bulbs, but I don't believe him, so I'm using a different bed. 592 00:23:39,519 --> 00:23:40,818 Him, so I'm using a different bed. I also bought bronzer. 593 00:23:40,820 --> 00:23:42,520 Bed. I also bought bronzer. 'Cause I'm pretty sure that 594 00:23:42,522 --> 00:23:44,155 I also bought bronzer. 'Cause I'm pretty sure that sample last time broke me out. 595 00:23:44,157 --> 00:23:45,456 'Cause I'm pretty sure that sample last time broke me out. I probably just can't use 596 00:23:45,458 --> 00:23:48,426 sample last time broke me out. I probably just can't use tinglers. 597 00:23:48,428 --> 00:23:49,960 I probably just can't use tinglers. All right, well, let me finish 598 00:23:49,962 --> 00:23:51,629 tinglers. All right, well, let me finish up here, and if I have time, 599 00:23:51,631 --> 00:23:54,064 all right, well, let me finish up here, and if I have time, then I'll stop by. 600 00:23:54,066 --> 00:23:55,933 Up here, and if I have time, then I'll stop by. Okay, bye. 601 00:23:55,935 --> 00:24:51,255 Aah! 602 00:24:51,257 --> 00:25:43,007 Well, hello. Welcome. >> Hi. >> You've come to do away with 603 00:25:43,009 --> 00:25:44,241 hi. >> You've come to do away with that pale skin? 604 00:25:44,243 --> 00:25:46,610 You've come to do away with that pale skin? >> Um, I actually have a free 605 00:25:46,612 --> 00:25:48,746 that pale skin? >> Um, I actually have a free pass, so I thought maybe I'd 606 00:25:48,748 --> 00:25:50,180 um, I actually have a free pass, so I thought maybe I'd just give it a try. 607 00:25:50,182 --> 00:25:51,181 Pass, so I thought maybe I'd just give it a try. >> First time? 608 00:25:51,183 --> 00:25:51,982 Just give it a try. >> First time? >> Yeah. 609 00:25:51,984 --> 00:25:53,183 First time? >> Yeah. >> Save it for next time. 610 00:25:53,185 --> 00:25:54,718 Yeah. >> Save it for next time. First tan's free. 611 00:25:54,720 --> 00:25:56,186 Save it for next time. First tan's free. >> Well, thank you. 612 00:25:56,188 --> 00:25:57,655 First tan's free. >> Well, thank you. >> Just, uh, sign the 613 00:25:57,657 --> 00:25:58,822 well, thank you. >> Just, uh, sign the highlighted areas. 614 00:25:58,824 --> 00:26:00,691 Just, uh, sign the highlighted areas. >> Okay. 615 00:26:00,693 --> 00:26:17,841 All right. Do you need any lotions or eyewear, miss, uh... 616 00:26:17,843 --> 00:26:19,009 Do you need any lotions or eyewear, miss, uh... Nunez? 617 00:26:19,011 --> 00:26:20,945 Eyewear, miss, uh... Nunez? >> I'm set, thanks. 618 00:26:20,947 --> 00:26:24,081 Nunez? >> I'm set, thanks. >> Wait a minute. 619 00:26:24,083 --> 00:26:26,050 I'm set, thanks. >> Wait a minute. You have minutes left. 620 00:26:26,052 --> 00:26:27,918 Wait a minute. You have minutes left. >> What do you mean? 621 00:26:27,920 --> 00:26:29,119 You have minutes left. >> What do you mean? >> The name's already in the 622 00:26:29,121 --> 00:26:29,820 what do you mean? >> The name's already in the system. 623 00:26:29,822 --> 00:26:30,754 The name's already in the system. >> Arlo nunez? 624 00:26:30,756 --> 00:26:31,989 System. >> Arlo nunez? >> Yes, and his unlimited 625 00:26:31,991 --> 00:26:33,591 arlo nunez? >> Yes, and his unlimited package doesn't run out until 626 00:26:33,593 --> 00:26:35,025 yes, and his unlimited package doesn't run out until the end of the month. 627 00:26:35,027 --> 00:26:36,760 Package doesn't run out until the end of the month. >> Well, he's not around 628 00:26:36,762 --> 00:26:38,362 the end of the month. >> Well, he's not around anymore, so... 629 00:26:38,364 --> 00:26:40,264 Well, he's not around anymore, so... >> Well, uh... 630 00:26:40,266 --> 00:26:42,333 Anymore, so... >> Well, uh... Since you're related to him and 631 00:26:42,335 --> 00:26:44,301 well, uh... Since you're related to him and I'm such a nice guy, I'll let 632 00:26:44,303 --> 00:26:45,703 since you're related to him and I'm such a nice guy, I'll let you use his plan. 633 00:26:45,705 --> 00:26:47,304 I'm such a nice guy, I'll let you use his plan. >> Well, thank you. 634 00:26:47,306 --> 00:26:48,606 You use his plan. >> Well, thank you. >> Room 6. 635 00:26:48,608 --> 00:26:49,907 Well, thank you. >> Room 6. It's my best bed. 636 00:26:49,909 --> 00:26:51,775 Room 6. It's my best bed. >> Thanks. 637 00:26:51,777 --> 00:27:51,101 K-a-y-l-a. Kayla. Kayla. 638 00:27:51,103 --> 00:27:58,742 Kayla. Kayla. 639 00:27:58,744 --> 00:28:01,211 Kayla. Kayla. 640 00:28:01,213 --> 00:28:03,414 Kayla. Kayla. 641 00:28:03,416 --> 00:28:06,383 Kayla. Kayla. Oh, precious... 642 00:28:06,385 --> 00:28:08,752 Kayla. Oh, precious... Tight... 643 00:28:08,754 --> 00:28:10,187 Oh, precious... Tight... Little. 644 00:28:10,189 --> 00:28:11,822 Tight... Little. 645 00:28:11,824 --> 00:28:14,324 Little. You shouldn't be doing this. 646 00:28:14,326 --> 00:28:17,294 You shouldn't be doing this. 647 00:28:17,296 --> 00:28:19,296 You shouldn't be doing this. Kayla... 648 00:28:19,298 --> 00:28:23,701 Kayla... I'm watching you. 649 00:28:52,398 --> 00:29:03,240 Ugh. Oh. 650 00:29:03,242 --> 00:29:47,351 Was 15 minutes long enough? >> Almost too long. That bed gets really hot. 651 00:29:47,353 --> 00:29:49,186 Almost too long. That bed gets really hot. >> Just think of it as your 652 00:29:49,188 --> 00:29:51,188 that bed gets really hot. >> Just think of it as your private oasis. 653 00:29:51,190 --> 00:29:53,357 Just think of it as your private oasis. >> Wow. Okay. Uh... 654 00:29:53,359 --> 00:29:54,491 Private oasis. >> Wow. Okay. Uh... Well, thank you. 655 00:29:54,493 --> 00:29:56,126 Wow. Okay. Uh... Well, thank you. >> Are you coming back tomorrow? 656 00:29:56,128 --> 00:29:57,094 Well, thank you. >> Are you coming back tomorrow? >> I don't know. 657 00:29:57,096 --> 00:29:58,796 Are you coming back tomorrow? >> I don't know. It might be too soon. 658 00:29:58,798 --> 00:30:00,831 I don't know. It might be too soon. >> I'd like to space it out, 659 00:30:00,833 --> 00:30:02,900 it might be too soon. >> I'd like to space it out, maybe see how my skin feels. 660 00:30:02,902 --> 00:30:04,168 I'd like to space it out, maybe see how my skin feels. >> What's the matter? 661 00:30:04,170 --> 00:30:05,803 Maybe see how my skin feels. >> What's the matter? Are you afraid your skin will 662 00:30:05,805 --> 00:30:08,172 what's the matter? Are you afraid your skin will turn to leather? 663 00:30:08,174 --> 00:30:12,009 Are you afraid your skin will turn to leather? 664 00:30:12,011 --> 00:30:13,877 Turn to leather? Thank you. 665 00:30:26,425 --> 00:30:43,240 Hello? >> Courtney, I thought you were 666 00:30:43,242 --> 00:30:45,008 hello? >> Courtney, I thought you were gonna call once you arrived. 667 00:30:45,010 --> 00:30:45,943 Courtney, I thought you were gonna call once you arrived. >> Yeah, sorry. 668 00:30:45,945 --> 00:30:46,977 Gonna call once you arrived. >> Yeah, sorry. Yeah, we're fine. 669 00:30:46,979 --> 00:30:48,145 Yeah, sorry. Yeah, we're fine. >> How's the sleeping 670 00:30:48,147 --> 00:30:49,012 yeah, we're fine. >> How's the sleeping arrangements? 671 00:30:49,014 --> 00:30:51,148 How's the sleeping arrangements? >> Good. This house is huge. 672 00:30:51,150 --> 00:30:53,417 Arrangements? >> Good. This house is huge. I didn't think he was this rich. 673 00:30:53,419 --> 00:30:55,519 Good. This house is huge. I didn't think he was this rich. >> Well, courtney, "wealthy" is 674 00:30:55,521 --> 00:30:56,887 I didn't think he was this rich. >> Well, courtney, "wealthy" is the proper term. 675 00:30:56,889 --> 00:30:58,488 Well, courtney, "wealthy" is the proper term. Did you find my prized clubs? 676 00:30:58,490 --> 00:30:59,356 The proper term. Did you find my prized clubs? >> Not yet. 677 00:30:59,358 --> 00:31:01,124 Did you find my prized clubs? >> Not yet. There's like a million piles of 678 00:31:01,126 --> 00:31:02,426 not yet. There's like a million piles of crap to go through. 679 00:31:02,428 --> 00:31:03,493 There's like a million piles of crap to go through. >> Well, he probably kept 680 00:31:03,495 --> 00:31:04,528 crap to go through. >> Well, he probably kept everything I loaned him. 681 00:31:04,530 --> 00:31:06,530 Well, he probably kept everything I loaned him. What about my apron and matching 682 00:31:06,532 --> 00:31:07,531 everything I loaned him. What about my apron and matching oven-mitt set? 683 00:31:07,533 --> 00:31:09,266 What about my apron and matching oven-mitt set? >> I don't -- I don't know, dad. 684 00:31:09,268 --> 00:31:10,634 Oven-mitt set? >> I don't -- I don't know, dad. >> You find anything yourself 685 00:31:10,636 --> 00:31:11,501 I don't -- I don't know, dad. >> You find anything yourself worth keeping? 686 00:31:11,503 --> 00:31:12,369 You find anything yourself worth keeping? >> Not really. 687 00:31:12,371 --> 00:31:13,503 Worth keeping? >> Not really. Still looking, though. 688 00:31:13,505 --> 00:31:15,339 Not really. Still looking, though. >> Mm. How's kayla? 689 00:31:15,341 --> 00:31:17,574 Still looking, though. >> Mm. How's kayla? Is she right there with you? 690 00:31:17,576 --> 00:31:20,110 Mm. How's kayla? Is she right there with you? >> No. She's out shopping with 691 00:31:20,112 --> 00:31:22,279 is she right there with you? >> No. She's out shopping with aunt may. 692 00:31:22,281 --> 00:31:23,480 No. She's out shopping with aunt may. >> Aunt may? 693 00:31:23,482 --> 00:31:24,414 Aunt may. >> Aunt may? >> Yep. 694 00:31:24,416 --> 00:31:26,216 Aunt may? >> Yep. She was here when we got here 695 00:31:26,218 --> 00:31:28,185 yep. She was here when we got here last night, unfortunately. 696 00:31:28,187 --> 00:31:30,153 She was here when we got here last night, unfortunately. >> What? 697 00:31:30,155 --> 00:31:31,455 Last night, unfortunately. >> What? May? 698 00:31:31,457 --> 00:31:33,657 What? May? May...May... 699 00:31:33,659 --> 00:31:35,292 May? May...May... >> I think she probably picked 700 00:31:35,294 --> 00:31:36,493 may...May... >> I think she probably picked everything good herself. 701 00:31:36,495 --> 00:31:37,361 I think she probably picked everything good herself. >> Courtney -- 702 00:31:37,363 --> 00:31:38,896 everything good herself. >> Courtney -- >> I know. It sucks, because 703 00:31:38,898 --> 00:31:40,264 courtney -- >> I know. It sucks, because somebody can't get the whole 704 00:31:40,266 --> 00:31:41,531 I know. It sucks, because somebody can't get the whole entire house to ourselves. 705 00:31:41,533 --> 00:31:42,966 Somebody can't get the whole entire house to ourselves. Why do you think we came all the 706 00:31:42,968 --> 00:31:43,533 entire house to ourselves. Why do you think we came all the way out here? 707 00:31:43,535 --> 00:31:44,668 Why do you think we came all the way out here? First dibs -- what happened to 708 00:31:44,670 --> 00:31:45,569 way out here? First dibs -- what happened to that? 709 00:31:45,571 --> 00:31:48,005 First dibs -- what happened to that? >> You don't have an aunt may. 710 00:31:48,007 --> 00:31:49,306 That? >> You don't have an aunt may. >> Are you sure? 711 00:31:49,308 --> 00:31:51,375 You don't have an aunt may. >> Are you sure? Grandpa could've had a fling. 712 00:31:51,377 --> 00:31:52,542 Are you sure? Grandpa could've had a fling. >> I'm certain. 713 00:31:52,544 --> 00:31:54,244 Grandpa could've had a fling. >> I'm certain. >> Yeah. I don't know. 714 00:31:54,246 --> 00:31:55,412 I'm certain. >> Yeah. I don't know. I think I'm coming home. 715 00:31:55,414 --> 00:31:56,580 Yeah. I don't know. I think I'm coming home. You can dig through your 716 00:31:56,582 --> 00:31:58,081 I think I'm coming home. You can dig through your brother's gay toys all night 717 00:31:58,083 --> 00:31:59,416 you can dig through your brother's gay toys all night long if you want to yourself. 718 00:31:59,418 --> 00:32:00,584 Brother's gay toys all night long if you want to yourself. >> Whoa, whoa, whoa! 719 00:32:00,586 --> 00:32:01,585 Long if you want to yourself. >> Whoa, whoa, whoa! Attitude. 720 00:32:01,587 --> 00:32:03,053 Whoa, whoa, whoa! Attitude. >> Why didn't you tell us what 721 00:32:03,055 --> 00:32:04,655 attitude. >> Why didn't you tell us what really happened to him? 722 00:32:04,657 --> 00:32:06,356 Why didn't you tell us what really happened to him? >> What are you talking about? 723 00:32:06,358 --> 00:32:07,391 - Really happened to him? - >> What are you talking about? 724 00:32:07,393 --> 00:32:09,293 - What are you talking about? - This crazy lady said that he 725 00:32:09,295 --> 00:32:11,361 this crazy lady said that he went missing and he was probably 726 00:32:11,363 --> 00:32:12,529 this crazy lady said that he went missing and he was probably murdered. 727 00:32:12,531 --> 00:32:13,497 Went missing and he was probably murdered. >> What? 728 00:32:13,499 --> 00:32:16,233 Murdered. >> What? I want you and kayla to stay put 729 00:32:16,235 --> 00:32:18,502 what? I want you and kayla to stay put and make sure this aunt may 730 00:32:18,504 --> 00:32:20,604 I want you and kayla to stay put and make sure this aunt may character doesn't leave. 731 00:32:20,606 --> 00:32:22,372 And make sure this aunt may character doesn't leave. I'm coming out there tonight to 732 00:32:22,374 --> 00:32:23,941 character doesn't leave. I'm coming out there tonight to get to the bottom of this. 733 00:32:23,943 --> 00:32:25,342 I'm coming out there tonight to get to the bottom of this. >> What about hailey? 734 00:32:25,344 --> 00:32:27,311 Get to the bottom of this. >> What about hailey? >> Hailey will have to come. 735 00:32:27,313 --> 00:32:28,111 What about hailey? >> Hailey will have to come. >> Fine. 736 00:32:28,113 --> 00:32:30,514 Hailey will have to come. >> Fine. I mean, she probably is really 737 00:32:30,516 --> 00:32:32,716 fine. I mean, she probably is really just crazy, just like mom. 738 00:32:32,718 --> 00:32:34,151 I mean, she probably is really just crazy, just like mom. >> All right. 739 00:32:34,153 --> 00:32:35,619 Just crazy, just like mom. >> All right. That's enough venting about mom. 740 00:32:35,621 --> 00:32:37,220 All right. That's enough venting about mom. Every time you get into one of 741 00:32:37,222 --> 00:32:38,555 that's enough venting about mom. Every time you get into one of your moods... 742 00:32:38,557 --> 00:32:39,957 Every time you get into one of your moods... >> Enjoy the long-ass drive. 743 00:32:39,959 --> 00:32:40,958 Your moods... >> Enjoy the long-ass drive. >> Goodbye, courtney. 744 00:32:40,960 --> 00:32:42,159 Enjoy the long-ass drive. >> Goodbye, courtney. I'll see you in a couple of 745 00:32:42,161 --> 00:32:43,126 goodbye, courtney. I'll see you in a couple of hours. 746 00:32:43,128 --> 00:32:44,995 I'll see you in a couple of hours. >> Bye. 747 00:32:44,997 --> 00:32:54,738 Exactly. I had so much fun. >> Hi, courtney! 748 00:32:54,740 --> 00:32:55,539 I had so much fun. >> Hi, courtney! >> Hey. 749 00:32:55,541 --> 00:32:57,374 Hi, courtney! >> Hey. >> We had a lovely time. 750 00:32:57,376 --> 00:32:58,575 Hey. >> We had a lovely time. How was your day? 751 00:32:58,577 --> 00:32:59,576 We had a lovely time. How was your day? >> All right. 752 00:32:59,578 --> 00:33:01,144 How was your day? >> All right. >> Aunt may got the cutest 753 00:33:01,146 --> 00:33:02,012 all right. >> Aunt may got the cutest little purse. 754 00:33:02,014 --> 00:33:03,547 Aunt may got the cutest little purse. I'm kind of hoping she'll trade 755 00:33:03,549 --> 00:33:05,382 little purse. I'm kind of hoping she'll trade me for the one I got hailey. 756 00:33:05,384 --> 00:33:06,516 I'm kind of hoping she'll trade me for the one I got hailey. >> Oh, we'll see. 757 00:33:06,518 --> 00:33:08,218 Me for the one I got hailey. >> Oh, we'll see. >> What little neat things you 758 00:33:08,220 --> 00:33:08,685 oh, we'll see. >> What little neat things you find? 759 00:33:08,687 --> 00:33:10,020 What little neat things you find? >> Oh, nothing. 760 00:33:10,022 --> 00:33:11,088 Find? >> Oh, nothing. There's not much here worth 761 00:33:11,090 --> 00:33:12,055 oh, nothing. There's not much here worth keeping. 762 00:33:12,057 --> 00:33:14,424 There's not much here worth keeping. >> Oh, courtney, you must be 763 00:33:14,426 --> 00:33:15,092 keeping. >> Oh, courtney, you must be hungry. 764 00:33:15,094 --> 00:33:16,660 Oh, courtney, you must be hungry. I'll have my famous pumpkin pie 765 00:33:16,662 --> 00:33:18,028 hungry. I'll have my famous pumpkin pie ready in 40 minutes. 766 00:33:18,030 --> 00:33:20,630 I'll have my famous pumpkin pie ready in 40 minutes. >> Mmm. 767 00:33:20,632 --> 00:33:22,499 Ready in 40 minutes. >> Mmm. >> I got to talk to you. 768 00:33:22,501 --> 00:33:30,040 What? >> Come on. >> I'm coming. 769 00:33:30,042 --> 00:33:39,016 Just get in the room. >> What? >> Kayla... 770 00:33:39,018 --> 00:33:39,483 What? >> Kayla... >> Whoa. 771 00:33:39,485 --> 00:33:40,584 Kayla... >> Whoa. >> ...I talked to dad. 772 00:33:40,586 --> 00:33:42,152 Whoa. >> ...I talked to dad. We have no aunt mays in the 773 00:33:42,154 --> 00:33:42,586 ...I talked to dad. We have no aunt mays in the family. 774 00:33:42,588 --> 00:33:43,720 We have no aunt mays in the family. >> He's so clueless. 775 00:33:43,722 --> 00:33:45,055 Family. >> He's so clueless. >> No, no, seriously. 776 00:33:45,057 --> 00:33:46,556 He's so clueless. >> No, no, seriously. Seriously, I don't know who the 777 00:33:46,558 --> 00:33:48,225 no, no, seriously. Seriously, I don't know who the hell this bitch is, but she's 778 00:33:48,227 --> 00:33:49,693 seriously, I don't know who the hell this bitch is, but she's not any -- she's not our aunt. 779 00:33:49,695 --> 00:33:51,194 Hell this bitch is, but she's not any -- she's not our aunt. She's not an aunt of ours at 780 00:33:51,196 --> 00:33:52,062 not any -- she's not our aunt. She's not an aunt of ours at all -- at all. 781 00:33:52,064 --> 00:33:53,230 She's not an aunt of ours at all -- at all. >> Well, then what are we 782 00:33:53,232 --> 00:33:54,131 all -- at all. >> Well, then what are we supposed to do? 783 00:33:54,133 --> 00:33:55,132 Well, then what are we supposed to do? >> Dad's coming down here. 784 00:33:55,134 --> 00:33:55,632 Supposed to do? >> Dad's coming down here. >> Right now? 785 00:33:55,634 --> 00:33:56,700 Dad's coming down here. >> Right now? >> Yeah, he's driving down right 786 00:33:56,702 --> 00:33:57,300 right now? >> Yeah, he's driving down right now. 787 00:33:57,302 --> 00:34:00,637 Yeah, he's driving down right now. >> Oh, gosh. 788 00:34:00,639 --> 00:34:02,239 Now. >> Oh, gosh. What is that? 789 00:34:02,241 --> 00:34:04,808 Oh, gosh. What is that? >> Found it -- all this stuff. 790 00:34:04,810 --> 00:34:06,076 What is that? >> Found it -- all this stuff. >> What? 791 00:34:06,078 --> 00:34:08,178 Found it -- all this stuff. >> What? >> Yeah, tons of it. 792 00:34:08,180 --> 00:34:09,613 What? >> Yeah, tons of it. >> Oh, gross. 793 00:34:09,615 --> 00:34:11,448 Yeah, tons of it. >> Oh, gross. I guess that proves he was gay 794 00:34:11,450 --> 00:34:13,316 oh, gross. I guess that proves he was gay and probably did work at a gay 795 00:34:13,318 --> 00:34:13,784 I guess that proves he was gay and probably did work at a gay bar. 796 00:34:13,786 --> 00:34:15,585 And probably did work at a gay bar. >> The black stallion. 797 00:34:15,587 --> 00:34:18,422 Bar. >> The black stallion. I found pay stubs in the drawer. 798 00:34:18,424 --> 00:34:19,823 The black stallion. I found pay stubs in the drawer. >> I guess that proves aunt may 799 00:34:19,825 --> 00:34:21,258 I found pay stubs in the drawer. >> I guess that proves aunt may does know more than we do. 800 00:34:21,260 --> 00:34:22,592 I guess that proves aunt may does know more than we do. >> Stop calling her aunt may. 801 00:34:22,594 --> 00:34:25,062 Does know more than we do. >> Stop calling her aunt may. Just "may" or something. 802 00:34:25,064 --> 00:34:25,829 Stop calling her aunt may. Just "may" or something. I don't know. 803 00:34:25,831 --> 00:34:27,064 Just "may" or something. I don't know. Dad will straighten it out when 804 00:34:27,066 --> 00:34:28,765 I don't know. Dad will straighten it out when he gets here. 805 00:34:28,767 --> 00:34:30,233 Dad will straighten it out when he gets here. >> I thought you weren't gonna 806 00:34:30,235 --> 00:34:31,368 he gets here. >> I thought you weren't gonna smoke in here, by the way. 807 00:34:31,370 --> 00:34:32,669 I thought you weren't gonna smoke in here, by the way. Can you smell it? 808 00:34:32,671 --> 00:34:34,404 Smoke in here, by the way. Can you smell it? >> Dude. 809 00:34:34,406 --> 00:34:35,205 - Can you smell it? - >> Dude. 810 00:34:35,207 --> 00:34:39,576 - Dude. - >> Courtney, kayla. 811 00:34:39,578 --> 00:34:40,410 Courtney, kayla. >> What? 812 00:34:40,412 --> 00:34:42,212 Courtney, kayla. >> What? >> What is going on in there? 813 00:34:42,214 --> 00:34:43,713 What? >> What is going on in there? >> Don't worry about it. 814 00:34:43,715 --> 00:34:44,581 What is going on in there? >> Don't worry about it. Thank you. 815 00:34:44,583 --> 00:34:46,349 Don't worry about it. Thank you. >> Well, do you both like 816 00:34:46,351 --> 00:34:47,717 thank you. >> Well, do you both like green-bean casserole? 817 00:34:47,719 --> 00:34:49,453 Well, do you both like green-bean casserole? >> No. We're fine, thanks. 818 00:34:49,455 --> 00:34:50,520 Green-bean casserole? >> No. We're fine, thanks. I'm not hungry. 819 00:34:50,522 --> 00:34:51,822 No. We're fine, thanks. I'm not hungry. >> All right. Well, there will 820 00:34:51,824 --> 00:34:53,356 I'm not hungry. >> All right. Well, there will be a place set for both of you 821 00:34:53,358 --> 00:34:54,558 all right. Well, there will be a place set for both of you at the dining-room table if 822 00:34:54,560 --> 00:34:56,426 be a place set for both of you at the dining-room table if either of you change your mind. 823 00:34:56,428 --> 00:35:26,156 Hello? Hello? 824 00:35:26,158 --> 00:35:27,257 Hello? Hello? Come on, sweetie. 825 00:35:27,259 --> 00:35:30,861 Hello? Come on, sweetie. See if anyone's home. 826 00:35:30,863 --> 00:35:32,129 Come on, sweetie. See if anyone's home. >> Can I help you? 827 00:35:32,131 --> 00:35:33,597 See if anyone's home. >> Can I help you? >> That's the same question I 828 00:35:33,599 --> 00:35:34,698 can I help you? >> That's the same question I was gonna ask you. 829 00:35:34,700 --> 00:35:37,667 That's the same question I was gonna ask you. Oh. You must be aunt may. 830 00:35:37,669 --> 00:35:38,735 Was gonna ask you. Oh. You must be aunt may. >> Who's asking? 831 00:35:38,737 --> 00:35:39,870 Oh. You must be aunt may. >> Who's asking? >> Xavier nunez. 832 00:35:39,872 --> 00:35:41,438 Who's asking? >> Xavier nunez. This is my brother's house. 833 00:35:41,440 --> 00:35:42,806 Xavier nunez. This is my brother's house. >> Oh, you're xavier. 834 00:35:42,808 --> 00:35:44,307 This is my brother's house. >> Oh, you're xavier. Wish we met sooner. 835 00:35:44,309 --> 00:35:46,276 Oh, you're xavier. Wish we met sooner. Guess you couldn't make it to 836 00:35:46,278 --> 00:35:48,211 wish we met sooner. Guess you couldn't make it to any of those family reunions. 837 00:35:48,213 --> 00:35:49,913 Guess you couldn't make it to any of those family reunions. >> What family reunions? 838 00:35:49,915 --> 00:35:51,648 Any of those family reunions. >> What family reunions? >> Maybe you weren't invited, 839 00:35:51,650 --> 00:35:53,617 what family reunions? >> Maybe you weren't invited, and I can see why. 840 00:35:53,619 --> 00:35:54,851 Maybe you weren't invited, and I can see why. >> It's funny how no one ever 841 00:35:54,853 --> 00:35:57,354 and I can see why. >> It's funny how no one ever told me about you. 842 00:35:57,356 --> 00:35:59,322 It's funny how no one ever told me about you. >> Your father left my mother 843 00:35:59,324 --> 00:36:00,423 told me about you. >> Your father left my mother for your mother. 844 00:36:00,425 --> 00:36:00,891 Your father left my mother for your mother. >> What?! 845 00:36:00,893 --> 00:36:03,326 For your mother. >> What?! Yeah, you try and explain that. 846 00:36:03,328 --> 00:36:05,295 What?! Yeah, you try and explain that. Courtney, kayla. 847 00:36:05,297 --> 00:36:06,463 Yeah, you try and explain that. Courtney, kayla. >> Hailey! 848 00:36:06,465 --> 00:36:07,597 Courtney, kayla. >> Hailey! >> Kayla! 849 00:36:07,599 --> 00:36:08,632 Hailey! >> Kayla! >> Long drive, eh? 850 00:36:08,634 --> 00:36:09,533 Kayla! >> Long drive, eh? >> Yeah, it was. 851 00:36:09,535 --> 00:36:10,600 Long drive, eh? >> Yeah, it was. Take her upstairs, will you? 852 00:36:10,602 --> 00:36:13,303 Yeah, it was. Take her upstairs, will you? >> Okay. Come on, let's go. 853 00:36:13,305 --> 00:36:15,472 Take her upstairs, will you? >> Okay. Come on, let's go. >> See you, hailey. 854 00:36:15,474 --> 00:36:16,873 Okay. Come on, let's go. >> See you, hailey. >> What gives you the right to 855 00:36:16,875 --> 00:36:18,441 see you, hailey. >> What gives you the right to take over my brother's house? 856 00:36:18,443 --> 00:36:19,776 What gives you the right to take over my brother's house? >> Well, aside from the fact 857 00:36:19,778 --> 00:36:21,411 take over my brother's house? >> Well, aside from the fact that I'm his half-sister, I was 858 00:36:21,413 --> 00:36:22,946 well, aside from the fact that I'm his half-sister, I was his closest friend. 859 00:36:22,948 --> 00:36:24,881 That I'm his half-sister, I was his closest friend. >> Why the hell didn't he ever 860 00:36:24,883 --> 00:36:25,815 his closest friend. >> Why the hell didn't he ever mention you? 861 00:36:25,817 --> 00:36:27,617 Why the hell didn't he ever mention you? >> He was afraid to call you. 862 00:36:27,619 --> 00:36:28,685 Mention you? >> He was afraid to call you. >> He called. 863 00:36:28,687 --> 00:36:30,287 He was afraid to call you. >> He called. >> He said he couldn't open up 864 00:36:30,289 --> 00:36:30,720 he called. >> He said he couldn't open up to you. 865 00:36:30,722 --> 00:36:32,222 He said he couldn't open up to you. You shunned him for his same-sex 866 00:36:32,224 --> 00:36:32,956 to you. You shunned him for his same-sex attraction. 867 00:36:32,958 --> 00:36:34,324 You shunned him for his same-sex attraction. >> I never wanted to know his 868 00:36:34,326 --> 00:36:34,824 attraction. >> I never wanted to know his business. 869 00:36:34,826 --> 00:36:36,226 I never wanted to know his business. >> Yeah, I pictured you as a 870 00:36:36,228 --> 00:36:36,860 business. >> Yeah, I pictured you as a selfish brother. 871 00:36:36,862 --> 00:36:38,261 Yeah, I pictured you as a selfish brother. You weren't even here to watch 872 00:36:38,263 --> 00:36:38,695 selfish brother. You weren't even here to watch him die. 873 00:36:38,697 --> 00:36:39,729 You weren't even here to watch him die. >> Yeah. And you were? 874 00:36:39,731 --> 00:36:41,298 Him die. >> Yeah. And you were? >> Who do you think fed him and 875 00:36:41,300 --> 00:36:42,699 yeah. And you were? >> Who do you think fed him and cared for him in his final days? 876 00:36:42,701 --> 00:36:44,668 Who do you think fed him and cared for him in his final days? I was all he had. 877 00:36:44,670 --> 00:36:46,937 Cared for him in his final days? I was all he had. >> You told courtney and kayla 878 00:36:46,939 --> 00:36:48,638 I was all he had. >> You told courtney and kayla that arlo was murdered? 879 00:36:48,640 --> 00:36:49,539 You told courtney and kayla that arlo was murdered? >> Oh, please. 880 00:36:49,541 --> 00:36:50,540 That arlo was murdered? >> Oh, please. That's absurd. 881 00:36:50,542 --> 00:36:52,242 Oh, please. That's absurd. I've been nothing but caring and 882 00:36:52,244 --> 00:36:52,742 that's absurd. I've been nothing but caring and welcoming. 883 00:36:52,744 --> 00:36:54,311 I've been nothing but caring and welcoming. I've -- I've even fed them. 884 00:36:54,313 --> 00:36:55,645 Welcoming. I've -- I've even fed them. Did you want them to show up to 885 00:36:55,647 --> 00:36:56,746 I've -- I've even fed them. Did you want them to show up to a cold, dark house? 886 00:36:56,748 --> 00:36:57,647 Did you want them to show up to a cold, dark house? How cruel? 887 00:36:57,649 --> 00:36:58,949 A cold, dark house? How cruel? >> Why are you telling my kids 888 00:36:58,951 --> 00:36:59,683 how cruel? >> Why are you telling my kids lies? 889 00:36:59,685 --> 00:37:01,251 Why are you telling my kids lies? And what all have you taken from 890 00:37:01,253 --> 00:37:02,552 lies? And what all have you taken from here? 891 00:37:02,554 --> 00:37:04,588 And what all have you taken from here? >> Some people care more about 892 00:37:04,590 --> 00:37:06,590 here? >> Some people care more about our brother's material things. 893 00:37:06,592 --> 00:37:08,258 Some people care more about our brother's material things. >> She kept a shoe box. 894 00:37:08,260 --> 00:37:09,359 Our brother's material things. >> She kept a shoe box. She kept a shoe box and all of 895 00:37:09,361 --> 00:37:10,293 she kept a shoe box. She kept a shoe box and all of his favorite things. 896 00:37:10,295 --> 00:37:11,461 She kept a shoe box and all of his favorite things. She said it was all she wanted 897 00:37:11,463 --> 00:37:13,396 his favorite things. She said it was all she wanted to keep. 898 00:37:13,398 --> 00:37:15,232 She said it was all she wanted to keep. >> Where's the shoe box? 899 00:37:15,234 --> 00:37:16,366 To keep. >> Where's the shoe box? >> I don't know. 900 00:37:16,368 --> 00:37:17,734 Where's the shoe box? >> I don't know. >> Where's the shoe box? 901 00:37:17,736 --> 00:37:19,369 I don't know. >> Where's the shoe box? >> I know where it is. Come on. 902 00:37:19,371 --> 00:37:21,004 Where's the shoe box? >> I know where it is. Come on. >> Courtney, show me where 903 00:37:21,006 --> 00:37:21,705 I know where it is. Come on. >> Courtney, show me where it is. 904 00:37:21,707 --> 00:37:22,872 Courtney, show me where it is. >> Come on, dad. 905 00:37:22,874 --> 00:37:24,541 It is. >> Come on, dad. I'll show you. 906 00:37:24,543 --> 00:37:26,409 Come on, dad. I'll show you. Ready for this? 907 00:37:26,411 --> 00:37:38,989 What the hell is this? >> Just what it looks like. >> Matchbooks. 908 00:37:38,991 --> 00:37:40,757 Just what it looks like. >> Matchbooks. >> And hundreds of them from 909 00:37:40,759 --> 00:37:42,392 matchbooks. >> And hundreds of them from every state. 910 00:37:42,394 --> 00:37:44,294 And hundreds of them from every state. >> This is what you wanted most? 911 00:37:44,296 --> 00:37:45,996 Every state. >> This is what you wanted most? >> Arlo has been collecting them 912 00:37:45,998 --> 00:37:47,464 this is what you wanted most? >> Arlo has been collecting them since he was a child. 913 00:37:47,466 --> 00:37:49,366 Arlo has been collecting them since he was a child. I thought I would preserve them. 914 00:37:49,368 --> 00:37:51,268 Since he was a child. I thought I would preserve them. It was his only hobby. 915 00:37:51,270 --> 00:37:53,336 I thought I would preserve them. It was his only hobby. >> Yeah, I know, I know. 916 00:37:53,338 --> 00:37:54,838 It was his only hobby. >> Yeah, I know, I know. Every time dad would buy 917 00:37:54,840 --> 00:37:56,706 yeah, I know, I know. Every time dad would buy cigarettes, he'd pick up an 918 00:37:56,708 --> 00:37:59,643 every time dad would buy cigarettes, he'd pick up an extra set for arlo's collection. 919 00:37:59,645 --> 00:38:01,978 Cigarettes, he'd pick up an extra set for arlo's collection. >> Well, a cigarette sounds 920 00:38:01,980 --> 00:38:04,648 extra set for arlo's collection. >> Well, a cigarette sounds wonderful right now. 921 00:38:04,650 --> 00:38:07,350 Well, a cigarette sounds wonderful right now. So, are we done with these rude 922 00:38:07,352 --> 00:38:08,918 wonderful right now. So, are we done with these rude first impressions? 923 00:38:08,920 --> 00:38:09,686 So, are we done with these rude first impressions? >> Yes. 924 00:38:09,688 --> 00:38:10,754 First impressions? >> Yes. >> Guess so. 925 00:38:10,756 --> 00:38:12,555 Yes. >> Guess so. >> I think we've had enough 926 00:38:12,557 --> 00:38:14,291 guess so. >> I think we've had enough confusion for one night. 927 00:38:14,293 --> 00:38:15,692 I think we've had enough confusion for one night. Don't you think so, courtney? 928 00:38:15,694 --> 00:38:16,726 Confusion for one night. Don't you think so, courtney? >> Yeah, whatever. 929 00:38:16,728 --> 00:38:17,394 Don't you think so, courtney? >> Yeah, whatever. Okay. 930 00:38:17,396 --> 00:38:18,928 Yeah, whatever. Okay. >> I think you owe aunt may an 931 00:38:18,930 --> 00:38:20,297 okay. >> I think you owe aunt may an apology. 932 00:38:20,299 --> 00:38:22,332 I think you owe aunt may an apology. >> No, I'm good. 933 00:38:22,334 --> 00:38:26,436 Apology. >> No, I'm good. Excuse me. 934 00:38:26,438 --> 00:38:27,370 No, I'm good. Excuse me. >> It's okay. 935 00:38:27,372 --> 00:38:29,639 Excuse me. >> It's okay. She's going through a phase. 936 00:38:29,641 --> 00:38:30,940 It's okay. She's going through a phase. But I'm gonna go have that 937 00:38:30,942 --> 00:38:32,809 she's going through a phase. But I'm gonna go have that cigarette. 938 00:38:49,661 --> 00:39:04,341 Tanistry. >> Dale, you're gonna hate this. 939 00:39:04,343 --> 00:39:05,742 Tanistry. >> Dale, you're gonna hate this. >> What is it, may? 940 00:39:05,744 --> 00:39:07,544 Dale, you're gonna hate this. >> What is it, may? >> Their father's here. 941 00:39:07,546 --> 00:39:09,746 What is it, may? >> Their father's here. They must have talked about me. 942 00:39:09,748 --> 00:39:11,581 Their father's here. They must have talked about me. >> Well, what did you tell him? 943 00:39:11,583 --> 00:39:13,350 They must have talked about me. >> Well, what did you tell him? >> I stuck to my guns, and he 944 00:39:13,352 --> 00:39:15,418 well, what did you tell him? >> I stuck to my guns, and he actually bought it. 945 00:39:15,420 --> 00:39:17,087 I stuck to my guns, and he actually bought it. >> I doubt that. 946 00:39:17,089 --> 00:39:18,755 Actually bought it. >> I doubt that. >> No, you should have seen me. 947 00:39:18,757 --> 00:39:20,557 I doubt that. >> No, you should have seen me. I really won him over. 948 00:39:20,559 --> 00:39:21,825 No, you should have seen me. I really won him over. It was pathetic. 949 00:39:21,827 --> 00:39:23,927 I really won him over. It was pathetic. >> Yeah, you always were the 950 00:39:23,929 --> 00:39:25,962 it was pathetic. >> Yeah, you always were the little actor of the family. 951 00:39:25,964 --> 00:39:27,030 Yeah, you always were the little actor of the family. >> The one girl hasn't been a 952 00:39:27,032 --> 00:39:27,630 little actor of the family. >> The one girl hasn't been a problem. 953 00:39:27,632 --> 00:39:29,999 The one girl hasn't been a problem. It's that brat, courtney, 954 00:39:30,001 --> 00:39:32,068 problem. It's that brat, courtney, getting her father all heated. 955 00:39:32,070 --> 00:39:33,703 It's that brat, courtney, getting her father all heated. We shouldn't have been this 956 00:39:33,705 --> 00:39:34,571 getting her father all heated. We shouldn't have been this generous. 957 00:39:34,573 --> 00:39:35,772 We shouldn't have been this generous. We waited too long. 958 00:39:35,774 --> 00:39:37,707 Generous. We waited too long. >> Well, how old's this one? 959 00:39:37,709 --> 00:39:40,677 We waited too long. >> Well, how old's this one? >> Early 20s, athletic, minimal 960 00:39:40,679 --> 00:39:41,778 well, how old's this one? >> Early 20s, athletic, minimal freckles. 961 00:39:41,780 --> 00:39:43,380 Early 20s, athletic, minimal freckles. >> She sounds prime. 962 00:39:43,382 --> 00:39:45,048 Freckles. >> She sounds prime. I could use the resources. 963 00:39:45,050 --> 00:39:47,050 She sounds prime. I could use the resources. >> You should turn her inside 964 00:39:47,052 --> 00:39:49,085 I could use the resources. >> You should turn her inside out from her asshole. 965 00:39:49,087 --> 00:39:50,720 You should turn her inside out from her asshole. 966 00:39:50,722 --> 00:39:52,055 Out from her asshole. I'll be at the stable in an 967 00:39:52,057 --> 00:39:53,022 I'll be at the stable in an hour. 968 00:39:53,024 --> 00:39:53,957 I'll be at the stable in an hour. >> No. 969 00:39:53,959 --> 00:39:55,859 Hour. >> No. Wait till everyone's asleep. 970 00:39:55,861 --> 00:39:57,127 No. Wait till everyone's asleep. >> Well, you can't pick them all 971 00:39:57,129 --> 00:39:57,927 wait till everyone's asleep. >> Well, you can't pick them all up. 972 00:39:57,929 --> 00:39:59,028 Well, you can't pick them all up. >> Then we'll just worry about 973 00:39:59,030 --> 00:39:59,996 up. >> Then we'll just worry about courtney tonight. 974 00:39:59,998 --> 00:40:02,699 Then we'll just worry about courtney tonight. I'll call you when she's ready. 975 00:40:02,701 --> 00:40:05,468 Courtney tonight. I'll call you when she's ready. >> So you don't mind doing her? 976 00:40:05,470 --> 00:40:07,036 I'll call you when she's ready. >> So you don't mind doing her? >> No. 977 00:40:07,038 --> 00:40:09,606 So you don't mind doing her? >> No. It'll be a pleasure. 978 00:40:09,608 --> 00:40:11,708 - No. - It'll be a pleasure. 979 00:40:11,710 --> 00:40:13,576 It'll be a pleasure. 980 00:40:13,578 --> 00:40:26,823 Kayla, it's dad. >> Hey, dad. 981 00:40:26,825 --> 00:40:27,791 Kayla, it's dad. >> Hey, dad. >> Hey, girls. 982 00:40:27,793 --> 00:40:28,725 Hey, dad. >> Hey, girls. >> Hi, daddy. 983 00:40:28,727 --> 00:40:30,160 Hey, girls. >> Hi, daddy. >> Hey. Thanks for watching her. 984 00:40:30,162 --> 00:40:31,528 Hi, daddy. >> Hey. Thanks for watching her. >> Yeah, no problem. 985 00:40:31,530 --> 00:40:32,796 Hey. Thanks for watching her. >> Yeah, no problem. We're glad you're here. 986 00:40:32,798 --> 00:40:34,130 Yeah, no problem. We're glad you're here. >> Everything's fine now. 987 00:40:34,132 --> 00:40:35,565 We're glad you're here. >> Everything's fine now. You kids just let your 988 00:40:35,567 --> 00:40:37,867 everything's fine now. You kids just let your imagination run away from you. 989 00:40:37,869 --> 00:40:39,068 You kids just let your imagination run away from you. We should all be thankful for 990 00:40:39,070 --> 00:40:41,070 imagination run away from you. We should all be thankful for the long-lost family member. 991 00:40:41,072 --> 00:40:42,605 We should all be thankful for the long-lost family member. 992 00:40:42,607 --> 00:40:43,740 - The long-lost family member. - Yeah, I guess so. 993 00:40:43,742 --> 00:40:44,908 Yeah, I guess so. It's just, like -- 994 00:40:44,910 --> 00:40:46,576 yeah, I guess so. It's just, like -- it's so random, you know? 995 00:40:46,578 --> 00:40:47,477 It's just, like -- it's so random, you know? >> I know. 996 00:40:47,479 --> 00:40:49,045 It's so random, you know? >> I know. It's all so sudden -- mom 997 00:40:49,047 --> 00:40:51,114 I know. It's all so sudden -- mom leaving, uncle arlo getting ill 998 00:40:51,116 --> 00:40:52,549 it's all so sudden -- mom leaving, uncle arlo getting ill and passing. 999 00:40:52,551 --> 00:40:53,149 Leaving, uncle arlo getting ill and passing. >> Yeah. 1000 00:40:53,151 --> 00:40:54,184 And passing. >> Yeah. I'm so sorry. 1001 00:40:54,186 --> 00:40:55,718 Yeah. I'm so sorry. I mean, this must be the hardest 1002 00:40:55,720 --> 00:40:56,586 I'm so sorry. I mean, this must be the hardest on you. 1003 00:40:56,588 --> 00:40:57,654 I mean, this must be the hardest on you. >> Thanks, kayla. 1004 00:40:57,656 --> 00:40:59,055 On you. >> Thanks, kayla. I'm gonna be right next door 1005 00:40:59,057 --> 00:41:00,590 thanks, kayla. I'm gonna be right next door getting ready for bed. 1006 00:41:00,592 --> 00:41:01,658 I'm gonna be right next door getting ready for bed. You get hungry, you got some 1007 00:41:01,660 --> 00:41:02,859 getting ready for bed. You get hungry, you got some crackers in your knapsack, okay? 1008 00:41:02,861 --> 00:41:03,960 You get hungry, you got some crackers in your knapsack, okay? And don't let her stay up all 1009 00:41:03,962 --> 00:41:04,961 crackers in your knapsack, okay? And don't let her stay up all night. 1010 00:41:04,963 --> 00:41:06,129 And don't let her stay up all night. >> She'll be fine. 1011 00:41:06,131 --> 00:41:07,697 Night. >> She'll be fine. There's plenty of room on this 1012 00:41:07,699 --> 00:41:08,832 she'll be fine. There's plenty of room on this bed. 1013 00:41:08,834 --> 00:41:10,500 There's plenty of room on this bed. >> Okay. Thanks, kayla. 1014 00:41:10,502 --> 00:41:11,768 Bed. >> Okay. Thanks, kayla. I'm right next door if you need 1015 00:41:11,770 --> 00:41:12,569 okay. Thanks, kayla. I'm right next door if you need anything, okay? 1016 00:41:12,571 --> 00:41:13,603 I'm right next door if you need anything, okay? >> All right, thank you. 1017 00:41:13,605 --> 00:41:14,170 Anything, okay? >> All right, thank you. Love you, dad. 1018 00:41:14,172 --> 00:41:15,238 All right, thank you. Love you, dad. Good night. 1019 00:41:15,240 --> 00:41:17,207 Love you, dad. Good night. >> Love you, girls. Bye. 1020 00:41:17,209 --> 00:41:19,209 Good night. >> Love you, girls. Bye. You know, courtney's pretty 1021 00:41:19,211 --> 00:41:19,976 love you, girls. Bye. You know, courtney's pretty upset. 1022 00:41:19,978 --> 00:41:20,977 You know, courtney's pretty upset. I'd just let her be. 1023 00:41:20,979 --> 00:41:22,579 Upset. I'd just let her be. She'll feel better after a night 1024 00:41:22,581 --> 00:41:23,613 I'd just let her be. She'll feel better after a night of undisturbed sleep. 1025 00:41:23,615 --> 00:41:25,148 She'll feel better after a night of undisturbed sleep. >> Yeah, she's just being her 1026 00:41:25,150 --> 00:41:25,982 of undisturbed sleep. >> Yeah, she's just being her usual self. 1027 00:41:25,984 --> 00:41:27,083 Yeah, she's just being her usual self. >> Grumpy? 1028 00:41:27,085 --> 00:41:28,585 Usual self. >> Grumpy? >> Really? 1029 00:41:28,587 --> 00:41:31,521 Grumpy? >> Really? >> So, is aunt may gonna be 1030 00:41:31,523 --> 00:41:32,689 really? >> So, is aunt may gonna be staying? 1031 00:41:32,691 --> 00:41:34,123 So, is aunt may gonna be staying? >> Had a good long talk with 1032 00:41:34,125 --> 00:41:34,724 staying? >> Had a good long talk with her. 1033 00:41:34,726 --> 00:41:36,226 Had a good long talk with her. She's the only one that's been 1034 00:41:36,228 --> 00:41:37,894 her. She's the only one that's been caring for uncle arlo, and for 1035 00:41:37,896 --> 00:41:39,696 she's the only one that's been caring for uncle arlo, and for that, I'm grateful. 1036 00:41:39,698 --> 00:41:40,797 Caring for uncle arlo, and for that, I'm grateful. She'll be staying out of our 1037 00:41:40,799 --> 00:41:41,931 that, I'm grateful. She'll be staying out of our hair. 1038 00:41:41,933 --> 00:41:42,866 She'll be staying out of our hair. >> All right. 1039 00:41:42,868 --> 00:41:44,701 Hair. >> All right. I just don't want her to, like, 1040 00:41:44,703 --> 00:41:46,102 all right. I just don't want her to, like, bother me. 1041 00:41:46,104 --> 00:41:47,537 I just don't want her to, like, bother me. >> Kayla, there's a lot of 1042 00:41:47,539 --> 00:41:48,771 bother me. >> Kayla, there's a lot of people like that all through 1043 00:41:48,773 --> 00:41:49,205 kayla, there's a lot of people like that all through life. 1044 00:41:49,207 --> 00:41:51,241 People like that all through life. You just have to not let them 1045 00:41:51,243 --> 00:41:53,743 life. You just have to not let them get under your skin so easily. 1046 00:41:53,745 --> 00:41:54,944 You just have to not let them get under your skin so easily. Night, girls. 1047 00:41:54,946 --> 00:41:56,813 Get under your skin so easily. Night, girls. >> Night, daddy. 1048 00:41:56,815 --> 00:42:55,572 Perfect skin. 1049 00:42:55,574 --> 00:43:04,180 You're gonna be my best commission. 1050 00:43:10,689 --> 00:43:38,081 What's wrong? >> Oh, I just -- I got a strange 1051 00:43:38,083 --> 00:43:38,982 what's wrong? >> Oh, I just -- I got a strange feeling. 1052 00:43:38,984 --> 00:43:40,216 Oh, I just -- I got a strange feeling. >> Maybe it was just a 1053 00:43:40,218 --> 00:43:42,919 feeling. >> Maybe it was just a nightmare. 1054 00:43:42,921 --> 00:43:44,687 Maybe it was just a nightmare. >> I don't know. 1055 00:43:44,689 --> 00:43:46,823 Nightmare. >> I don't know. Maybe. 1056 00:43:46,825 --> 00:43:52,695 I don't know. Maybe. 1057 00:43:52,697 --> 00:44:41,944 Morning, sweetie. >> Hey, dad. >> Hailey not up yet? 1058 00:44:41,946 --> 00:44:43,312 Hey, dad. >> Hailey not up yet? >> No, she's still sleeping. 1059 00:44:43,314 --> 00:44:46,315 Hailey not up yet? >> No, she's still sleeping. >> Oh, okay. 1060 00:44:46,317 --> 00:44:47,417 No, she's still sleeping. >> Oh, okay. >> Someone really needs to do 1061 00:44:47,419 --> 00:44:48,685 oh, okay. >> Someone really needs to do some grocery shopping around 1062 00:44:48,687 --> 00:44:49,786 someone really needs to do some grocery shopping around here if we are gonna stay here 1063 00:44:49,788 --> 00:44:50,953 some grocery shopping around here if we are gonna stay here any longer. 1064 00:44:50,955 --> 00:44:52,221 Here if we are gonna stay here any longer. >> I think you're gonna want to 1065 00:44:52,223 --> 00:44:52,922 any longer. >> I think you're gonna want to stay around. 1066 00:44:52,924 --> 00:44:54,123 I think you're gonna want to stay around. I've got some great news that I 1067 00:44:54,125 --> 00:44:55,258 stay around. I've got some great news that I think you're gonna be glad to 1068 00:44:55,260 --> 00:44:55,858 I've got some great news that I think you're gonna be glad to hear. 1069 00:44:55,860 --> 00:44:56,392 Think you're gonna be glad to hear. >> What? 1070 00:44:56,394 --> 00:44:57,760 Hear. >> What? >> Aunt may's gone. 1071 00:44:57,762 --> 00:44:58,461 What? >> Aunt may's gone. >> Oh, yeah? 1072 00:44:58,463 --> 00:44:59,829 Aunt may's gone. >> Oh, yeah? >> Luggage and all. 1073 00:44:59,831 --> 00:45:01,364 Oh, yeah? >> Luggage and all. Must have left this morning. 1074 00:45:01,366 --> 00:45:02,765 Luggage and all. Must have left this morning. >> We must have really made her 1075 00:45:02,767 --> 00:45:03,766 must have left this morning. >> We must have really made her feel uncomfortable, then. 1076 00:45:03,768 --> 00:45:04,200 We must have really made her feel uncomfortable, then. >> I know. 1077 00:45:04,202 --> 00:45:04,967 Feel uncomfortable, then. >> I know. I was wondering. 1078 00:45:04,969 --> 00:45:06,402 I know. I was wondering. Maybe we were a bit too forward. 1079 00:45:06,404 --> 00:45:07,870 I was wondering. Maybe we were a bit too forward. >> I think courtney was the 1080 00:45:07,872 --> 00:45:08,371 maybe we were a bit too forward. >> I think courtney was the harsh one. 1081 00:45:08,373 --> 00:45:09,906 I think courtney was the harsh one. Does she know she's gone yet? 1082 00:45:09,908 --> 00:45:11,040 Harsh one. Does she know she's gone yet? >> No, courtney's still 1083 00:45:11,042 --> 00:45:12,041 does she know she's gone yet? >> No, courtney's still sleeping, too. 1084 00:45:12,043 --> 00:45:13,776 No, courtney's still sleeping, too. >> All right, well, can I tell 1085 00:45:13,778 --> 00:45:14,343 sleeping, too. >> All right, well, can I tell her? 1086 00:45:14,345 --> 00:45:16,112 All right, well, can I tell her? >> Yeah. And you can also tell 1087 00:45:16,114 --> 00:45:18,281 her? >> Yeah. And you can also tell her there's no excuse for drama. 1088 00:45:18,283 --> 00:45:19,348 Yeah. And you can also tell her there's no excuse for drama. Want a pleasant rest of the 1089 00:45:19,350 --> 00:45:20,717 her there's no excuse for drama. Want a pleasant rest of the weekend while I sort this place 1090 00:45:20,719 --> 00:45:22,018 want a pleasant rest of the weekend while I sort this place out. 1091 00:45:22,020 --> 00:45:22,919 Weekend while I sort this place out. >> All righty. 1092 00:45:22,921 --> 00:45:24,353 Out. >> All righty. Well, I think I'm gonna go get 1093 00:45:24,355 --> 00:45:25,922 all righty. Well, I think I'm gonna go get dressed and then probably get 1094 00:45:25,924 --> 00:45:26,489 well, I think I'm gonna go get dressed and then probably get some food. 1095 00:45:26,491 --> 00:45:27,790 Dressed and then probably get some food. >> All right. Here. 1096 00:45:27,792 --> 00:45:28,257 Some food. >> All right. Here. >> Oh. 1097 00:45:28,259 --> 00:45:29,292 All right. Here. >> Oh. Pick up some groceries. 1098 00:45:29,294 --> 00:45:30,393 Oh. Pick up some groceries. You know what courtney likes. 1099 00:45:30,395 --> 00:45:32,895 Pick up some groceries. You know what courtney likes. >> Yeah. 1100 00:45:32,897 --> 00:45:34,363 You know what courtney likes. >> Yeah. Oh. 1101 00:45:34,365 --> 00:45:37,433 Yeah. Oh. This is what I got hailey. 1102 00:45:37,435 --> 00:45:38,835 Oh. This is what I got hailey. >> Nice. 1103 00:45:38,837 --> 00:45:40,970 This is what I got hailey. >> Nice. On my credit card? 1104 00:45:40,972 --> 00:45:44,974 Nice. On my credit card? >> Maybe. 1105 00:45:44,976 --> 00:45:46,042 On my credit card? >> Maybe. >> Bye, sweetie. 1106 00:45:46,044 --> 00:45:49,045 Maybe. >> Bye, sweetie. >> Bye. 1107 00:45:49,047 --> 00:45:55,318 Well, hello. You're back so soon. >> Yeah, I think my skin can 1108 00:45:55,320 --> 00:45:56,319 you're back so soon. >> Yeah, I think my skin can handle it. 1109 00:45:56,321 --> 00:45:57,220 Yeah, I think my skin can handle it. >> We'll see. 1110 00:45:57,222 --> 00:45:59,021 Handle it. >> We'll see. So you're happy with the bed you 1111 00:45:59,023 --> 00:46:00,022 we'll see. So you're happy with the bed you used last time? 1112 00:46:00,024 --> 00:46:01,491 So you're happy with the bed you used last time? >> Yeah, that would be great. 1113 00:46:01,493 --> 00:46:03,292 Used last time? >> Yeah, that would be great. Just maybe not as long this 1114 00:46:03,294 --> 00:46:03,993 yeah, that would be great. Just maybe not as long this time. 1115 00:46:03,995 --> 00:46:04,994 Just maybe not as long this time. >> All right. 1116 00:46:04,996 --> 00:46:07,530 Time. >> All right. It's ready when you are. 1117 00:46:07,532 --> 00:46:09,532 All right. It's ready when you are. >> Thank you. 1118 00:46:09,534 --> 00:46:12,201 It's ready when you are. >> Thank you. >> This lotion just came in -- 1119 00:46:12,203 --> 00:46:13,402 thank you. >> This lotion just came in -- navajo mist. 1120 00:46:13,404 --> 00:46:15,404 This lotion just came in -- navajo mist. It's expensive, but I think 1121 00:46:15,406 --> 00:46:16,806 navajo mist. It's expensive, but I think you'll like it. 1122 00:46:16,808 --> 00:46:18,307 It's expensive, but I think you'll like it. I'll let you give it a try. 1123 00:46:18,309 --> 00:46:19,242 You'll like it. I'll let you give it a try. >> Thank you. 1124 00:46:19,244 --> 00:46:21,077 I'll let you give it a try. >> Thank you. >> Just lather on a good amount 1125 00:46:21,079 --> 00:46:22,145 thank you. >> Just lather on a good amount before starting. 1126 00:46:22,147 --> 00:46:24,013 Just lather on a good amount before starting. >> Okay. 1127 00:46:24,015 --> 00:46:34,857 Looks like my show's about ready to begin. 1128 00:46:34,859 --> 00:46:46,869 She's back. 1129 00:46:46,871 --> 00:47:07,523 You know, you're so lucky to have a wife like me who puts up with this. 1130 00:47:07,525 --> 00:47:10,426 Have a wife like me who puts up with this. >> Shut up. 1131 00:47:10,428 --> 00:47:11,427 With this. >> Shut up. She's rubbing on the 1132 00:47:11,429 --> 00:47:13,296 shut up. She's rubbing on the glutaraldehyde. 1133 00:47:13,298 --> 00:48:09,652 Courtney, you alive? I found a record from arlo's band in the '80s. 1134 00:48:09,654 --> 00:48:12,622 I found a record from arlo's band in the '80s. Pretty neat. 1135 00:48:12,624 --> 00:48:16,592 Band in the '80s. Pretty neat. Arlo nunez, bass guitar. 1136 00:48:16,594 --> 00:48:18,261 Pretty neat. Arlo nunez, bass guitar. Come on, courtney. 1137 00:48:18,263 --> 00:48:20,363 Arlo nunez, bass guitar. Come on, courtney. Enough beauty sleep. 1138 00:48:20,365 --> 00:48:24,066 Come on, courtney. Enough beauty sleep. Don't you want to hear this? 1139 00:48:24,068 --> 00:48:40,349 Well, it's our lucky day. No mess. Why can't they just all eat the 1140 00:48:40,351 --> 00:48:41,951 no mess. Why can't they just all eat the candy? 1141 00:48:41,953 --> 00:48:43,986 Why can't they just all eat the candy? >> Yeah, you act like it's your 1142 00:48:43,988 --> 00:48:45,121 candy? >> Yeah, you act like it's your idea. 1143 00:48:45,123 --> 00:48:46,956 Yeah, you act like it's your idea. >> Couldn't be any easier. 1144 00:48:46,958 --> 00:48:49,058 Idea. >> Couldn't be any easier. They just waltz right into the 1145 00:48:49,060 --> 00:48:50,293 couldn't be any easier. They just waltz right into the web. 1146 00:48:50,295 --> 00:48:53,262 They just waltz right into the web. It's tempting. 1147 00:48:53,264 --> 00:48:55,131 Web. It's tempting. I have just had the most 1148 00:48:55,133 --> 00:48:56,699 it's tempting. I have just had the most wonderful idea. 1149 00:48:56,701 --> 00:48:58,668 I have just had the most wonderful idea. >> Oh, that's great. 1150 00:48:58,670 --> 00:49:01,003 Wonderful idea. >> Oh, that's great. I'd love to hear it. 1151 00:49:01,005 --> 00:49:01,971 Oh, that's great. I'd love to hear it. Later. 1152 00:49:01,973 --> 00:49:04,373 I'd love to hear it. Later. I have to get back to the store. 1153 00:49:04,375 --> 00:50:44,640 The girl's said and done with. >> Already? 1154 00:50:44,642 --> 00:50:46,275 With. >> Already? >> Dale's taking her out to the 1155 00:50:46,277 --> 00:50:47,543 already? >> Dale's taking her out to the stable before she starts to 1156 00:50:47,545 --> 00:50:49,111 dale's taking her out to the stable before she starts to yellow. 1157 00:50:49,113 --> 00:50:50,813 Stable before she starts to yellow. And you've got to get back to 1158 00:50:50,815 --> 00:50:52,782 yellow. And you've got to get back to the house and take care of the 1159 00:50:52,784 --> 00:50:53,783 and you've got to get back to the house and take care of the father. 1160 00:50:53,785 --> 00:50:55,518 The house and take care of the father. >> And how do you suppose I do 1161 00:50:55,520 --> 00:50:56,185 father. >> And how do you suppose I do that? 1162 00:50:56,187 --> 00:50:57,753 And how do you suppose I do that? >> You've got to do it before he 1163 00:50:57,755 --> 00:50:58,687 that? >> You've got to do it before he gets concerned. 1164 00:50:58,689 --> 00:50:59,722 You've got to do it before he gets concerned. 1165 00:50:59,724 --> 00:51:01,791 Gets concerned. All right, all right. 1166 00:51:01,793 --> 00:51:03,692 All right, all right. Could've done it last night. 1167 00:51:03,694 --> 00:51:05,628 All right, all right. Could've done it last night. I don't want to have to worry 1168 00:51:05,630 --> 00:51:07,563 could've done it last night. I don't want to have to worry about him putting up a fight. 1169 00:51:07,565 --> 00:51:09,265 I don't want to have to worry about him putting up a fight. Might break a nail. 1170 00:51:09,267 --> 00:51:10,633 About him putting up a fight. Might break a nail. >> Don't worry about it. 1171 00:51:10,635 --> 00:51:12,234 Might break a nail. >> Don't worry about it. Just sneak up behind him. 1172 00:51:12,236 --> 00:51:13,736 Don't worry about it. Just sneak up behind him. You're good at that kind of 1173 00:51:13,738 --> 00:51:14,670 just sneak up behind him. You're good at that kind of stuff. 1174 00:51:14,672 --> 00:51:16,672 You're good at that kind of stuff. Now, I've got to close up here 1175 00:51:16,674 --> 00:51:18,707 stuff. Now, I've got to close up here and get back over to the salon. 1176 00:51:18,709 --> 00:51:20,709 Now, I've got to close up here and get back over to the salon. >> What about the little girl? 1177 00:51:20,711 --> 00:51:22,111 And get back over to the salon. >> What about the little girl? >> Oh, yeah. 1178 00:51:22,113 --> 00:51:23,279 What about the little girl? >> Oh, yeah. >> Have you figured out what to 1179 00:51:23,281 --> 00:51:24,647 oh, yeah. >> Have you figured out what to do about that? 1180 00:51:24,649 --> 00:51:26,682 Have you figured out what to do about that? >> Well, what's there to figure 1181 00:51:26,684 --> 00:51:28,117 do about that? >> Well, what's there to figure out? 1182 00:51:28,119 --> 00:51:31,754 Well, what's there to figure out? Skin her. 1183 00:51:31,756 --> 00:51:33,622 Out? Skin her. 1184 00:51:33,624 --> 00:53:41,584 Aaron! 1185 00:53:41,586 --> 00:54:17,586 Straighten her out. 1186 00:54:17,588 --> 00:54:31,867 What's michelle doing here? She's barely pliable. Let's take her back. 1187 00:54:31,869 --> 00:54:41,543 Careful. Careful. Okay. 1188 00:54:41,545 --> 00:54:43,412 Careful. Okay. 1189 00:54:43,414 --> 00:55:34,096 Ahh. Morgan. You're finished. 1190 00:55:34,098 --> 00:55:37,733 Morgan. You're finished. Mmm. 1191 00:55:37,735 --> 00:55:40,436 You're finished. Mmm. Amber. 1192 00:55:40,438 --> 00:55:44,473 Mmm. Amber. Sweetheart. 1193 00:55:44,475 --> 00:55:45,774 Amber. Sweetheart. Bring her on down for a dip 1194 00:55:45,776 --> 00:55:47,643 sweetheart. Bring her on down for a dip later. 1195 00:55:47,645 --> 00:55:53,649 When she's dry. 1196 00:55:53,651 --> 00:56:16,905 I see you've been productive. >> T-t-th-- thank you, pop. 1197 00:56:16,907 --> 00:56:19,708 T-t-th-- thank you, pop. Haven't slept. 1198 00:56:19,710 --> 00:56:21,143 Thank you, pop. Haven't slept. Time is of the essence. 1199 00:56:21,145 --> 00:56:22,111 Haven't slept. Time is of the essence. You told me. 1200 00:56:22,113 --> 00:56:23,545 Time is of the essence. You told me. >> Yes, aaron. 1201 00:56:23,547 --> 00:56:24,947 You told me. >> Yes, aaron. We must strip them immediately 1202 00:56:24,949 --> 00:56:26,482 yes, aaron. We must strip them immediately and get their hides into the 1203 00:56:26,484 --> 00:56:27,883 we must strip them immediately and get their hides into the formaldehyde before it's too 1204 00:56:27,885 --> 00:56:30,452 and get their hides into the formaldehyde before it's too late. 1205 00:56:30,454 --> 00:56:33,522 Formaldehyde before it's too late. >> T-t-they not all be ready the 1206 00:56:33,524 --> 00:56:34,857 late. >> T-t-they not all be ready the same. 1207 00:56:34,859 --> 00:56:36,692 T-t-they not all be ready the same. >> Ah. 1208 00:56:36,694 --> 00:56:40,028 Same. >> Ah. You're maturing. 1209 00:56:40,030 --> 00:56:42,097 Ah. You're maturing. >> Thank you. 1210 00:56:42,099 --> 00:56:43,132 You're maturing. >> Thank you. >> That's why we have to pay 1211 00:56:43,134 --> 00:56:45,167 thank you. >> That's why we have to pay attention, always. 1212 00:56:45,169 --> 00:56:54,676 Why are you looking at her like that?! >> I don't know! 1213 00:56:54,678 --> 00:56:55,711 That?! >> I don't know! >> There's work to be done. 1214 00:56:55,713 --> 00:56:56,712 I don't know! >> There's work to be done. I have to get back to your 1215 00:56:56,714 --> 00:56:58,046 there's work to be done. I have to get back to your mother. 1216 00:56:58,048 --> 00:56:59,548 I have to get back to your mother. I don't want you to hesitate 1217 00:56:59,550 --> 00:57:01,517 mother. I don't want you to hesitate prepping the new one. 1218 00:57:01,519 --> 00:57:02,918 I don't want you to hesitate prepping the new one. Then you finish off michelle 1219 00:57:02,920 --> 00:57:07,890 prepping the new one. Then you finish off michelle here. 1220 00:57:07,892 --> 00:57:09,858 Then you finish off michelle here. She has nice skin. 1221 00:57:09,860 --> 00:57:11,160 Here. She has nice skin. >> Good skin. 1222 00:57:11,162 --> 00:57:14,163 She has nice skin. >> Good skin. G-g-good skin today. 1223 00:57:14,165 --> 00:57:16,698 Good skin. G-g-good skin today. >> You make big cuts! 1224 00:57:16,700 --> 00:57:18,967 G-g-good skin today. >> You make big cuts! We have enough pocketbooks. 1225 00:57:18,969 --> 00:57:21,637 You make big cuts! We have enough pocketbooks. >> There won't be enough of her. 1226 00:57:21,639 --> 00:57:22,938 We have enough pocketbooks. >> There won't be enough of her. >> Don't be ridiculous! 1227 00:57:22,940 --> 00:57:24,740 There won't be enough of her. >> Don't be ridiculous! You can get at least two bags 1228 00:57:24,742 --> 00:57:26,608 don't be ridiculous! You can get at least two bags out of her! 1229 00:57:26,610 --> 00:57:35,617 You already know that, uh... There's no hair you have to shave off of her. 1230 00:57:35,619 --> 00:57:38,921 There's no hair you have to shave off of her. 1231 00:57:38,923 --> 00:57:40,789 - Shave off of her. - Go mop the floor. 1232 00:57:40,791 --> 00:57:47,930 I got work I got to do. 1233 00:57:47,932 --> 00:58:12,087 - Finally. - My prized club. 1234 00:58:12,089 --> 00:58:13,088 - My prized club. - May, you're back. 1235 00:58:13,090 --> 00:58:14,089 May, you're back. Come in, come in. 1236 00:58:14,091 --> 00:58:15,524 May, you're back. Come in, come in. I don't want to let the 1237 00:58:15,526 --> 00:58:16,024 come in, come in. I don't want to let the moths in. 1238 00:58:16,026 --> 00:58:18,060 I don't want to let the moths in. >> There's something I forgot to 1239 00:58:18,062 --> 00:58:19,228 moths in. >> There's something I forgot to take care of. 1240 00:58:19,230 --> 00:58:20,963 There's something I forgot to take care of. We turned your brother into a 1241 00:58:20,965 --> 00:58:22,064 take care of. We turned your brother into a purse. 1242 00:58:22,066 --> 00:58:23,198 We turned your brother into a purse. >> Huh? 1243 00:58:23,200 --> 00:58:24,500 Purse. >> Huh? I don't get it. 1244 00:58:24,502 --> 00:58:26,034 Huh? I don't get it. >> Well, he was our best 1245 00:58:26,036 --> 00:58:27,035 I don't get it. >> Well, he was our best customer. 1246 00:58:27,037 --> 00:58:28,704 Well, he was our best customer. He had the most outrageous 1247 00:58:28,706 --> 00:58:30,606 customer. He had the most outrageous custom orders -- thongs, whips, 1248 00:58:30,608 --> 00:58:32,808 he had the most outrageous custom orders -- thongs, whips, jockstraps -- you name it. 1249 00:58:32,810 --> 00:58:35,744 Custom orders -- thongs, whips, jockstraps -- you name it. So, naturally, we only thought, 1250 00:58:35,746 --> 00:58:38,714 jockstraps -- you name it. So, naturally, we only thought, after time, we felt he was meant 1251 00:58:38,716 --> 00:58:40,649 so, naturally, we only thought, after time, we felt he was meant to continue the cycle. 1252 00:58:40,651 --> 00:58:42,217 After time, we felt he was meant to continue the cycle. He helped make up the bargain 1253 00:58:42,219 --> 00:58:43,619 to continue the cycle. He helped make up the bargain bin. 1254 00:58:43,621 --> 00:58:45,621 He helped make up the bargain bin. >> May, you're unwell. 1255 00:58:45,623 --> 00:58:46,655 Bin. >> May, you're unwell. 1256 00:58:46,657 --> 00:58:47,956 May, you're unwell. And it was just such a 1257 00:58:47,958 --> 00:58:49,825 and it was just such a coincidence when your daughter 1258 00:58:49,827 --> 00:58:51,627 and it was just such a coincidence when your daughter came in and bought the bag he 1259 00:58:51,629 --> 00:58:53,695 coincidence when your daughter came in and bought the bag he was made from. 1260 00:58:53,697 --> 00:58:55,597 Came in and bought the bag he was made from. Although I guess, in a way, that 1261 00:58:55,599 --> 00:58:57,032 was made from. Although I guess, in a way, that brings them back together, 1262 00:58:57,034 --> 00:58:58,033 although I guess, in a way, that brings them back together, doesn't it? 1263 00:58:58,035 --> 00:58:59,668 Brings them back together, doesn't it? >> What is going on? 1264 00:58:59,670 --> 00:59:01,036 Doesn't it? >> What is going on? What have you done? 1265 00:59:01,038 --> 00:59:03,205 What is going on? What have you done? >> Boy, did he love leather. 1266 00:59:03,207 --> 00:59:09,611 Unh! 1267 00:59:09,613 --> 00:59:21,023 Finally, you can carry what the stars do. 1268 00:59:21,025 --> 00:59:22,591 Finally, you can carry what the stars do. >> And what is so great about 1269 00:59:22,593 --> 00:59:24,092 the stars do. >> And what is so great about this specific bag is it's really 1270 00:59:24,094 --> 00:59:25,761 and what is so great about this specific bag is it's really simple, very posh, and it stands 1271 00:59:25,763 --> 00:59:27,296 this specific bag is it's really simple, very posh, and it stands out from your other handbags. 1272 00:59:27,298 --> 00:59:28,864 Simple, very posh, and it stands out from your other handbags. >> It is the bag for all 1273 00:59:28,866 --> 00:59:29,565 out from your other handbags. >> It is the bag for all seasons. 1274 00:59:29,567 --> 00:59:31,900 It is the bag for all seasons. With its neutral beige and nude 1275 00:59:31,902 --> 00:59:34,236 seasons. With its neutral beige and nude tones, it's the new addition to 1276 00:59:34,238 --> 00:59:35,737 with its neutral beige and nude tones, it's the new addition to your accessory collection. 1277 00:59:35,739 --> 00:59:37,105 Tones, it's the new addition to your accessory collection. >> Great for a special night 1278 00:59:37,107 --> 00:59:38,774 your accessory collection. >> Great for a special night out, good for an everyday go-to 1279 00:59:38,776 --> 00:59:40,208 great for a special night out, good for an everyday go-to bag, and because its design is 1280 00:59:40,210 --> 00:59:41,043 out, good for an everyday go-to bag, and because its design is so limited -- 1281 00:59:41,045 --> 00:59:42,744 bag, and because its design is so limited -- >> yes, only five left. 1282 00:59:42,746 --> 00:59:43,779 So limited -- >> yes, only five left. >> Makes the perfect gift for 1283 00:59:43,781 --> 00:59:45,847 yes, only five left. >> Makes the perfect gift for yourself or someone special. 1284 00:59:45,849 --> 00:59:47,983 Makes the perfect gift for yourself or someone special. >> For just five easy payments 1285 00:59:47,985 --> 00:59:51,253 yourself or someone special. >> For just five easy payments of $999.99. 1286 00:59:51,255 --> 00:59:52,821 For just five easy payments of $999.99. >> What a steal. 1287 00:59:52,823 --> 00:59:54,222 Of $999.99. >> What a steal. And for all these lucky callers, 1288 00:59:54,224 --> 00:59:55,657 what a steal. And for all these lucky callers, they'll also receive joan's 1289 00:59:55,659 --> 00:59:57,025 and for all these lucky callers, they'll also receive joan's patented leather ointment cream 1290 00:59:57,027 --> 00:59:58,226 they'll also receive joan's patented leather ointment cream to keep your purse looking 1291 00:59:58,228 --> 00:59:59,962 patented leather ointment cream to keep your purse looking radiant for years to come. 1292 00:59:59,964 --> 01:00:01,797 To keep your purse looking radiant for years to come. >> Operators are standing by. 1293 01:00:01,799 --> 01:00:03,665 Radiant for years to come. >> Operators are standing by. Now let me show you a pair of 1294 01:00:03,667 --> 01:00:05,634 operators are standing by. Now let me show you a pair of diamond earrings that are, um... 1295 01:00:05,636 --> 01:00:06,735 Now let me show you a pair of diamond earrings that are, um... >> Oh, sorry. 1296 01:00:06,737 --> 01:00:08,303 Diamond earrings that are, um... >> Oh, sorry. Just so hard to part with. 1297 01:00:08,305 --> 01:00:10,339 Oh, sorry. Just so hard to part with. 1298 01:00:10,341 --> 01:00:12,007 Just so hard to part with. >> Hey, hailey. 1299 01:00:12,009 --> 01:00:13,609 Hey, hailey. >> Hey, I was watching that. 1300 01:00:13,611 --> 01:00:15,177 Hey, hailey. >> Hey, I was watching that. >> Your dad asked me to babysit. 1301 01:00:15,179 --> 01:00:16,878 Hey, I was watching that. >> Your dad asked me to babysit. There's another girl your age I 1302 01:00:16,880 --> 01:00:18,180 your dad asked me to babysit. There's another girl your age I want to introduce you to. 1303 01:00:18,182 --> 01:00:20,649 There's another girl your age I want to introduce you to. Come on, let's go. 1304 01:00:20,651 --> 01:00:22,317 Want to introduce you to. Come on, let's go. >> Okay, I guess. 1305 01:00:22,319 --> 01:00:28,824 Why you giving me trouble, joan?! 1306 01:00:28,826 --> 01:00:30,192 Joan?! Don't start. 1307 01:00:30,194 --> 01:00:32,394 Don't start. It's been a long day. 1308 01:00:32,396 --> 01:00:34,296 Don't start. It's been a long day. >> Yeah, for who? 1309 01:00:34,298 --> 01:00:35,697 It's been a long day. >> Yeah, for who? For you? 1310 01:00:35,699 --> 01:00:37,265 Yeah, for who? For you? >> Darling -- 1311 01:00:37,267 --> 01:00:38,667 for you? >> Darling -- please. 1312 01:00:38,669 --> 01:00:40,068 Darling -- please. >> I've been up all night taking 1313 01:00:40,070 --> 01:00:41,169 please. >> I've been up all night taking care of bodies! 1314 01:00:41,171 --> 01:00:42,304 I've been up all night taking care of bodies! So was aaron! 1315 01:00:42,306 --> 01:00:43,739 Care of bodies! So was aaron! There's work to be done around 1316 01:00:43,741 --> 01:00:45,007 so was aaron! There's work to be done around here, and you sure as hell ain't 1317 01:00:45,009 --> 01:00:46,074 there's work to be done around here, and you sure as hell ain't pulling your weight! 1318 01:00:46,076 --> 01:00:47,175 Here, and you sure as hell ain't pulling your weight! >> Me? 1319 01:00:47,177 --> 01:00:49,044 Pulling your weight! >> Me? I'm the one who runs back and 1320 01:00:49,046 --> 01:00:51,013 me? I'm the one who runs back and forth between both stores while 1321 01:00:51,015 --> 01:00:52,881 I'm the one who runs back and forth between both stores while you sit here and alphabetize 1322 01:00:52,883 --> 01:00:54,883 forth between both stores while you sit here and alphabetize your perverted archive of voyeur 1323 01:00:54,885 --> 01:00:56,251 you sit here and alphabetize your perverted archive of voyeur porn! 1324 01:00:56,253 --> 01:00:57,819 Your perverted archive of voyeur porn! >> Damn it! Don't! 1325 01:00:57,821 --> 01:00:59,321 Porn! >> Damn it! Don't! If you would just shut up and 1326 01:00:59,323 --> 01:01:00,822 damn it! Don't! If you would just shut up and listen, I can explain my 1327 01:01:00,824 --> 01:01:02,057 if you would just shut up and listen, I can explain my brilliant plan to you -- 1328 01:01:02,059 --> 01:01:04,793 listen, I can explain my brilliant plan to you -- the epiphany that I had! 1329 01:01:04,795 --> 01:01:06,094 Brilliant plan to you -- the epiphany that I had! >> What are you talking about? 1330 01:01:06,096 --> 01:01:08,897 The epiphany that I had! >> What are you talking about? >> Tiny hands! 1331 01:01:08,899 --> 01:01:09,998 What are you talking about? >> Tiny hands! >> Are you out of your mind? 1332 01:01:10,000 --> 01:01:11,199 Tiny hands! >> Are you out of your mind? >> Don't you think we should at 1333 01:01:11,201 --> 01:01:12,734 are you out of your mind? >> Don't you think we should at least consider it? 1334 01:01:12,736 --> 01:01:14,770 Don't you think we should at least consider it? It's a blessing in disguise. 1335 01:01:14,772 --> 01:01:16,071 Least consider it? It's a blessing in disguise. Her nimble fingers -- I say we 1336 01:01:16,073 --> 01:01:17,239 it's a blessing in disguise. Her nimble fingers -- I say we teacher her how to do the 1337 01:01:17,241 --> 01:01:18,740 her nimble fingers -- I say we teacher her how to do the stitching and raise her as our 1338 01:01:18,742 --> 01:01:19,408 teacher her how to do the stitching and raise her as our own! 1339 01:01:19,410 --> 01:01:20,409 Stitching and raise her as our own! >> No. 1340 01:01:20,411 --> 01:01:23,745 Own! >> No. And don't try to persuade me. 1341 01:01:23,747 --> 01:01:25,047 No. And don't try to persuade me. >> Rebekah was a breeze, and 1342 01:01:25,049 --> 01:01:26,081 and don't try to persuade me. >> Rebekah was a breeze, and it's time to start my 1343 01:01:26,083 --> 01:01:27,449 rebekah was a breeze, and it's time to start my underground assembly line. 1344 01:01:27,451 --> 01:01:29,284 It's time to start my underground assembly line. And before you know it, we'll be 1345 01:01:29,286 --> 01:01:31,453 underground assembly line. And before you know it, we'll be producing twice the bags in half 1346 01:01:31,455 --> 01:01:32,888 and before you know it, we'll be producing twice the bags in half the time! 1347 01:01:32,890 --> 01:01:35,323 Producing twice the bags in half the time! >> Dale, that's absurd. 1348 01:01:35,325 --> 01:01:37,826 The time! >> Dale, that's absurd. You can't expect me to just all 1349 01:01:37,828 --> 01:01:40,262 dale, that's absurd. You can't expect me to just all of a sudden raise another child. 1350 01:01:40,264 --> 01:01:43,131 You can't expect me to just all of a sudden raise another child. Aaron was a pill. 1351 01:02:06,490 --> 01:03:12,554 Aah! Ow! 1352 01:03:12,556 --> 01:03:20,996 Stop! 1353 01:03:20,998 --> 01:04:18,954 Aah! 1354 01:04:55,559 --> 01:05:32,494 Aah! Aah! 1355 01:05:32,496 --> 01:05:47,442 - Aah! - >> Aah! 1356 01:05:57,087 --> 01:06:15,670 Unh! 1357 01:06:26,616 --> 01:07:06,287 Rebekah, I want you to meet your new playmate, hailey. 1358 01:07:06,289 --> 01:07:07,689 Your new playmate, hailey. Look what a good job you're 1359 01:07:07,691 --> 01:07:08,423 look what a good job you're doing. 1360 01:07:08,425 --> 01:07:11,326 Look what a good job you're doing. You're gonna get another treat. 1361 01:07:11,328 --> 01:07:12,627 Doing. You're gonna get another treat. And if you're a very good little 1362 01:07:12,629 --> 01:07:14,062 you're gonna get another treat. And if you're a very good little girl, I won't have to put you 1363 01:07:14,064 --> 01:07:15,296 and if you're a very good little girl, I won't have to put you back in the playpen, so teach 1364 01:07:15,298 --> 01:07:17,165 girl, I won't have to put you back in the playpen, so teach hailey how to sew, okay? 1365 01:07:17,167 --> 01:07:29,110 Come on, come on! Die! Die on me! Die! 1366 01:07:29,112 --> 01:07:30,211 Die! Die on me! Die! Die, will you?! 1367 01:07:30,213 --> 01:07:31,312 Die! Die, will you?! Reach for your pepper spray! 1368 01:07:31,314 --> 01:07:32,113 Die, will you?! Reach for your pepper spray! Reach for it! 1369 01:07:32,115 --> 01:07:32,814 Reach for your pepper spray! Reach for it! Go on, reach! 1370 01:07:32,816 --> 01:07:33,815 Reach for it! Go on, reach! Here! I'll help you! 1371 01:07:33,817 --> 01:07:35,583 Go on, reach! Here! I'll help you! I'll help you reach for it! 1372 01:07:35,585 --> 01:07:36,484 Here! I'll help you! I'll help you reach for it! How's this?! 1373 01:07:36,486 --> 01:07:37,585 I'll help you reach for it! How's this?! How's that, huh?! 1374 01:07:37,587 --> 01:07:38,486 How's this?! How's that, huh?! How's that?! 1375 01:07:38,488 --> 01:07:40,288 How's that, huh?! How's that?! 1376 01:07:40,290 --> 01:07:41,556 How's that?! Die! 1377 01:07:41,558 --> 01:07:44,492 Die! D-I-I-I-I-I-ie! 1378 01:07:44,494 --> 01:07:46,361 Die! D-I-I-I-I-I-ie! 1379 01:07:46,363 --> 01:08:03,445 Oh. Oh. There's no one in there. 1380 01:08:03,447 --> 01:08:06,281 Oh. There's no one in there. 1381 01:08:06,283 --> 01:08:10,785 There's no one in there. Now you'll really be an old bag. 1382 01:08:10,787 --> 01:08:13,221 Now you'll really be an old bag. 1383 01:08:13,223 --> 01:08:27,268 You... You killed her? >> Oh, she egged me on! 1384 01:08:27,270 --> 01:08:28,837 You killed her? >> Oh, she egged me on! And don't act like you liked 1385 01:08:28,839 --> 01:08:30,171 oh, she egged me on! And don't act like you liked her. 1386 01:08:30,173 --> 01:08:32,273 And don't act like you liked her. >> She was my only sister! 1387 01:08:32,275 --> 01:08:34,275 Her. >> She was my only sister! >> There ain't no room for 1388 01:08:34,277 --> 01:08:35,810 she was my only sister! >> There ain't no room for emotion in this game! 1389 01:08:35,812 --> 01:08:37,879 There ain't no room for emotion in this game! Now you're senior designer. 1390 01:08:37,881 --> 01:08:39,314 Emotion in this game! Now you're senior designer. Means you'll make quite a bit 1391 01:08:39,316 --> 01:08:41,349 now you're senior designer. Means you'll make quite a bit more than 11%. 1392 01:08:41,351 --> 01:08:45,220 Means you'll make quite a bit more than 11%. >> You expect me to turn joan... 1393 01:08:45,222 --> 01:08:46,621 More than 11%. >> You expect me to turn joan... Into one of these? 1394 01:08:46,623 --> 01:08:49,257 You expect me to turn joan... Into one of these? >> Uh, supervise. 1395 01:08:49,259 --> 01:08:51,493 - Into one of these? - >> Uh, supervise. 1396 01:08:51,495 --> 01:08:54,395 - Uh, supervise. - Okay, look -- I'm willing to 1397 01:08:54,397 --> 01:08:55,763 okay, look -- I'm willing to trust your judgment. 1398 01:08:55,765 --> 01:08:57,632 Okay, look -- I'm willing to trust your judgment. You started this company, so why 1399 01:08:57,634 --> 01:08:59,334 trust your judgment. You started this company, so why should anyone else's opinion 1400 01:08:59,336 --> 01:09:01,236 you started this company, so why should anyone else's opinion matter? 1401 01:09:01,238 --> 01:09:03,905 Should anyone else's opinion matter? And, yes... 1402 01:09:03,907 --> 01:09:05,440 Matter? And, yes... I did despise her. 1403 01:09:05,442 --> 01:09:07,475 And, yes... I did despise her. >> Exactly! 1404 01:09:07,477 --> 01:09:09,611 I did despise her. >> Exactly! So, uh, you took care of the 1405 01:09:09,613 --> 01:09:11,513 exactly! So, uh, you took care of the father with no trouble? 1406 01:09:11,515 --> 01:09:13,414 So, uh, you took care of the father with no trouble? >> Yes. 1407 01:09:13,416 --> 01:09:14,682 Father with no trouble? >> Yes. I didn't have any solution to 1408 01:09:14,684 --> 01:09:15,383 yes. I didn't have any solution to treat him. 1409 01:09:15,385 --> 01:09:16,417 I didn't have any solution to treat him. >> Damn it! 1410 01:09:16,419 --> 01:09:17,852 Treat him. >> Damn it! If you had any consideration at 1411 01:09:17,854 --> 01:09:19,354 damn it! If you had any consideration at all, you'd keep a few extra 1412 01:09:19,356 --> 01:09:20,755 if you had any consideration at all, you'd keep a few extra quarts of formaldehyde in your 1413 01:09:20,757 --> 01:09:21,789 all, you'd keep a few extra quarts of formaldehyde in your truck at all times! 1414 01:09:21,791 --> 01:09:22,824 Quarts of formaldehyde in your truck at all times! >> And if you had any 1415 01:09:22,826 --> 01:09:24,392 truck at all times! >> And if you had any consideration, you'd dice up her 1416 01:09:24,394 --> 01:09:25,860 and if you had any consideration, you'd dice up her face so aaron won't have to know 1417 01:09:25,862 --> 01:09:27,395 consideration, you'd dice up her face so aaron won't have to know he's skinned his own mother. 1418 01:09:27,397 --> 01:09:28,863 Face so aaron won't have to know he's skinned his own mother. >> Yes, he's...Got a sensitive 1419 01:09:28,865 --> 01:09:30,498 he's skinned his own mother. >> Yes, he's...Got a sensitive side that I've been trying to 1420 01:09:30,500 --> 01:09:32,333 yes, he's...Got a sensitive side that I've been trying to rid him of. 1421 01:09:32,335 --> 01:09:34,202 Side that I've been trying to rid him of. Take care of that. 1422 01:09:34,204 --> 01:09:58,693 Oh, poor baby. >> Ugh. 1423 01:09:58,695 --> 01:09:59,861 Ugh. >> Who is that? 1424 01:09:59,863 --> 01:10:01,329 Ugh. >> Who is that? >> This is molly. 1425 01:10:01,331 --> 01:10:03,398 Who is that? >> This is molly. >> How long has she been dead? 1426 01:10:03,400 --> 01:10:04,966 This is molly. >> How long has she been dead? >> Uh, it's a doll that I play 1427 01:10:04,968 --> 01:10:06,201 how long has she been dead? >> Uh, it's a doll that I play with. 1428 01:10:06,203 --> 01:10:07,368 Uh, it's a doll that I play with. Where's my daddy? 1429 01:10:07,370 --> 01:10:08,503 With. Where's my daddy? >> I don't know. 1430 01:10:08,505 --> 01:10:09,637 Where's my daddy? >> I don't know. >> Where are we? 1431 01:10:09,639 --> 01:10:11,239 I don't know. >> Where are we? >> This is where I help mommy 1432 01:10:11,241 --> 01:10:12,507 where are we? >> This is where I help mommy and daddy make the purses. 1433 01:10:12,509 --> 01:10:13,908 This is where I help mommy and daddy make the purses. This is my own sewing machine, 1434 01:10:13,910 --> 01:10:15,543 and daddy make the purses. This is my own sewing machine, but sometimes I have to stitch 1435 01:10:15,545 --> 01:10:17,645 this is my own sewing machine, but sometimes I have to stitch it with my hands. 1436 01:10:17,647 --> 01:10:19,280 But sometimes I have to stitch it with my hands. Mommy and daddy says their hands 1437 01:10:19,282 --> 01:10:20,882 it with my hands. Mommy and daddy says their hands are too big to do stitching. 1438 01:10:20,884 --> 01:10:22,750 Mommy and daddy says their hands are too big to do stitching. I wish they'd let me keep this 1439 01:10:22,752 --> 01:10:24,619 are too big to do stitching. I wish they'd let me keep this purse once it's done. 1440 01:10:24,621 --> 01:10:25,887 I wish they'd let me keep this purse once it's done. >> When will it be done? 1441 01:10:25,889 --> 01:10:27,589 Purse once it's done. >> When will it be done? >> As soon as daddy brings in 1442 01:10:27,591 --> 01:10:28,656 when will it be done? >> As soon as daddy brings in more skin. 1443 01:10:28,658 --> 01:10:30,558 As soon as daddy brings in more skin. I'm too little to tear it off. 1444 01:10:30,560 --> 01:10:32,327 More skin. I'm too little to tear it off. That's my big brother's job. 1445 01:10:32,329 --> 01:10:33,828 I'm too little to tear it off. That's my big brother's job. And my mom and aunt may design 1446 01:10:33,830 --> 01:10:34,762 that's my big brother's job. And my mom and aunt may design the bags. 1447 01:10:34,764 --> 01:10:37,265 And my mom and aunt may design the bags. >> My big sister got me a purse. 1448 01:10:37,267 --> 01:10:38,600 The bags. >> My big sister got me a purse. It's pretty. 1449 01:10:38,602 --> 01:10:40,335 My big sister got me a purse. It's pretty. What's the playpen? 1450 01:10:40,337 --> 01:10:41,803 It's pretty. What's the playpen? >> It's the hole in the wall 1451 01:10:41,805 --> 01:10:45,673 what's the playpen? >> It's the hole in the wall where the smell's coming from. 1452 01:10:45,675 --> 01:10:47,008 It's the hole in the wall where the smell's coming from. 1453 01:10:47,010 --> 01:10:48,476 - Where the smell's coming from. - >> I've been waiting so long for 1454 01:10:48,478 --> 01:10:48,910 I've been waiting so long for this. 1455 01:10:48,912 --> 01:10:49,644 I've been waiting so long for this. >> Oh, yeah! 1456 01:10:49,646 --> 01:10:50,945 This. >> Oh, yeah! >> Should we do it right here? 1457 01:10:50,947 --> 01:10:52,247 Oh, yeah! >> Should we do it right here? >> Yes, yes! Right now! 1458 01:10:52,249 --> 01:10:54,549 Should we do it right here? >> Yes, yes! Right now! Right now! Yeah! 1459 01:10:54,551 --> 01:10:56,818 Yes, yes! Right now! Right now! Yeah! >> Oh, wait, wait, wait. 1460 01:10:56,820 --> 01:10:57,619 Right now! Yeah! >> Oh, wait, wait, wait. Wait! 1461 01:10:57,621 --> 01:10:58,987 Oh, wait, wait, wait. Wait! >> What?! What?! 1462 01:10:58,989 --> 01:11:00,288 Wait! >> What?! What?! >> Can we just get rid of her 1463 01:11:00,290 --> 01:11:00,888 what?! What?! >> Can we just get rid of her first? 1464 01:11:00,890 --> 01:11:01,923 Can we just get rid of her first? >> Oh, come on! 1465 01:11:01,925 --> 01:11:03,992 First? >> Oh, come on! >> No. Really, it's kind of a 1466 01:11:03,994 --> 01:11:04,859 oh, come on! >> No. Really, it's kind of a turn-off. 1467 01:11:04,861 --> 01:11:05,860 No. Really, it's kind of a turn-off. >> Come on! 1468 01:11:05,862 --> 01:11:07,328 Turn-off. >> Come on! Oh, get her legs. 1469 01:11:07,330 --> 01:11:09,797 Come on! Oh, get her legs. Come on. 1470 01:11:09,799 --> 01:11:26,981 Oh, you know what to do. >> Oh, my god. Oh, my gosh. 1471 01:11:26,983 --> 01:11:28,650 Oh, my god. Oh, my gosh. 1472 01:11:28,652 --> 01:11:29,984 Oh, my gosh. >> What happened, madam? 1473 01:11:29,986 --> 01:11:31,019 What happened, madam? What happened? 1474 01:11:31,021 --> 01:11:32,553 What happened, madam? What happened? >> There's murderers! 1475 01:11:32,555 --> 01:11:33,354 What happened? >> There's murderers! >> Murderers? 1476 01:11:33,356 --> 01:11:34,455 There's murderers! >> Murderers? What? Murderers? Where? 1477 01:11:34,457 --> 01:11:35,556 Murderers? What? Murderers? Where? >> Call the police now. 1478 01:11:35,558 --> 01:11:36,324 What? Murderers? Where? >> Call the police now. >> Calm down. 1479 01:11:36,326 --> 01:11:37,358 Call the police now. >> Calm down. I'm gonna help you. 1480 01:11:37,360 --> 01:11:38,393 Calm down. I'm gonna help you. Yes, don't worry. 1481 01:11:38,395 --> 01:11:39,527 I'm gonna help you. Yes, don't worry. Someone will help you. 1482 01:11:39,529 --> 01:11:41,529 Yes, don't worry. Someone will help you. Calm down. 1483 01:11:41,531 --> 01:11:43,731 Someone will help you. Calm down. We're gonna help you. 1484 01:11:43,733 --> 01:11:46,634 Calm down. We're gonna help you. I'm gonna help you, bitch. 1485 01:11:46,636 --> 01:11:47,869 We're gonna help you. I'm gonna help you, bitch. Help you! 1486 01:11:47,871 --> 01:11:49,737 I'm gonna help you, bitch. Help you! Gonna help you. 1487 01:11:49,739 --> 01:12:07,555 So, you put this right here, and you move this there. And then there. 1488 01:12:07,557 --> 01:12:14,495 And then it goes like that. 1489 01:12:14,497 --> 01:12:28,076 What the hell, greg? You mean she was just wandering around the interstate? 1490 01:12:28,078 --> 01:12:29,444 You mean she was just wandering around the interstate? >> Looks like she'd been through 1491 01:12:29,446 --> 01:12:29,911 around the interstate? >> Looks like she'd been through hell. 1492 01:12:29,913 --> 01:12:31,479 Looks like she'd been through hell. >> Well, I thought she was 1493 01:12:31,481 --> 01:12:32,914 hell. >> Well, I thought she was finished. 1494 01:12:32,916 --> 01:12:34,716 Well, I thought she was finished. She must have woken up, and my 1495 01:12:34,718 --> 01:12:36,384 finished. She must have woken up, and my animal of a son let her get 1496 01:12:36,386 --> 01:12:37,385 she must have woken up, and my animal of a son let her get away. 1497 01:12:37,387 --> 01:12:38,553 Animal of a son let her get away. Well, I'm glad that you didn't 1498 01:12:38,555 --> 01:12:39,387 away. Well, I'm glad that you didn't let her get away. 1499 01:12:39,389 --> 01:12:40,621 Well, I'm glad that you didn't let her get away. >> It's a good thing they didn't 1500 01:12:40,623 --> 01:12:44,025 let her get away. >> It's a good thing they didn't find her. 1501 01:12:44,027 --> 01:12:45,493 It's a good thing they didn't find her. I just don't want to be 1502 01:12:45,495 --> 01:12:46,027 find her. I just don't want to be involved. 1503 01:12:46,029 --> 01:12:47,795 I just don't want to be involved. But I couldn't let the fate of 1504 01:12:47,797 --> 01:12:49,497 involved. But I couldn't let the fate of wickenhaven's economy crumble 1505 01:12:49,499 --> 01:12:50,798 but I couldn't let the fate of wickenhaven's economy crumble because of this stupid girl! 1506 01:12:50,800 --> 01:12:51,966 Wickenhaven's economy crumble because of this stupid girl! >> I'll just pretend that you 1507 01:12:51,968 --> 01:12:54,635 because of this stupid girl! >> I'll just pretend that you didn't do me the favor. 1508 01:12:54,637 --> 01:12:56,404 I'll just pretend that you didn't do me the favor. So I guess I'll go back to 1509 01:12:56,406 --> 01:12:58,072 didn't do me the favor. So I guess I'll go back to arlo's house with rebekah and 1510 01:12:58,074 --> 01:13:00,742 so I guess I'll go back to arlo's house with rebekah and wrap up daddy. 1511 01:13:00,744 --> 01:13:02,477 Arlo's house with rebekah and wrap up daddy. We'll just stay the night there 1512 01:13:02,479 --> 01:13:03,778 wrap up daddy. We'll just stay the night there in case some other family 1513 01:13:03,780 --> 01:13:05,580 we'll just stay the night there in case some other family members show up. 1514 01:13:05,582 --> 01:13:09,150 - In case some other family members show up. - Yeah. 1515 01:13:09,152 --> 01:13:10,451 Members show up. Yeah. >> Bye. 1516 01:13:10,453 --> 01:13:12,453 Yeah. >> Bye. >> Yeah. 1517 01:13:12,455 --> 01:13:15,523 Bye. >> Yeah. 1518 01:13:15,525 --> 01:13:17,058 Yeah. >> It's been such a stressful 1519 01:13:17,060 --> 01:13:17,859 it's been such a stressful week. 1520 01:13:17,861 --> 01:13:19,427 It's been such a stressful week. >> Inventory's really adding up? 1521 01:13:19,429 --> 01:13:20,762 Week. >> Inventory's really adding up? >> Yeah, it just never seems to 1522 01:13:20,764 --> 01:13:21,929 inventory's really adding up? >> Yeah, it just never seems to exceed the demand for our 1523 01:13:21,931 --> 01:13:22,864 yeah, it just never seems to exceed the demand for our purses. 1524 01:13:22,866 --> 01:13:24,665 Exceed the demand for our purses. >> Just don't let it get out of 1525 01:13:24,667 --> 01:13:25,032 purses. >> Just don't let it get out of hand. 1526 01:13:25,034 --> 01:13:26,634 Just don't let it get out of hand. I mean, I've been noticing 1527 01:13:26,636 --> 01:13:28,469 hand. I mean, I've been noticing you got some close calls lately. 1528 01:13:28,471 --> 01:13:29,737 I mean, I've been noticing you got some close calls lately. I fear it's getting too 1529 01:13:29,739 --> 01:13:30,905 you got some close calls lately. I fear it's getting too mainstream. 1530 01:13:30,907 --> 01:13:32,006 I fear it's getting too mainstream. >> I know. 1531 01:13:32,008 --> 01:13:32,807 Mainstream. >> I know. It's... 1532 01:13:32,809 --> 01:13:34,976 I know. It's... It is not easy making a living 1533 01:13:34,978 --> 01:13:37,712 it's... It is not easy making a living that isn't...Honest. 1534 01:13:37,714 --> 01:13:39,580 It is not easy making a living that isn't...Honest. >> Well... 1535 01:13:39,582 --> 01:13:41,449 That isn't...Honest. >> Well... I'm not the one to say what's 1536 01:13:41,451 --> 01:13:42,483 well... I'm not the one to say what's honest or not. 1537 01:13:42,485 --> 01:13:44,485 I'm not the one to say what's honest or not. I mean, think about it -- if you 1538 01:13:44,487 --> 01:13:46,020 honest or not. I mean, think about it -- if you made the transition over to 1539 01:13:46,022 --> 01:13:47,989 I mean, think about it -- if you made the transition over to normal cow hide, do you believe 1540 01:13:47,991 --> 01:13:49,824 made the transition over to normal cow hide, do you believe the customers are gonna even 1541 01:13:49,826 --> 01:13:50,958 normal cow hide, do you believe the customers are gonna even notice? 1542 01:13:50,960 --> 01:13:51,993 The customers are gonna even notice? Come on. 1543 01:13:51,995 --> 01:13:53,795 Notice? Come on. A few years ago, it was just the 1544 01:13:53,797 --> 01:13:55,730 come on. A few years ago, it was just the bags behind the counter. 1545 01:13:55,732 --> 01:13:57,098 A few years ago, it was just the bags behind the counter. That was special. 1546 01:13:57,100 --> 01:13:59,167 Bags behind the counter. That was special. But right now -- right now -- 1547 01:13:59,169 --> 01:14:01,536 that was special. But right now -- right now -- it's the whole dang store. 1548 01:14:01,538 --> 01:14:04,038 But right now -- right now -- it's the whole dang store. And all the publicity -- my 1549 01:14:04,040 --> 01:14:05,573 it's the whole dang store. And all the publicity -- my gosh. 1550 01:14:05,575 --> 01:14:07,141 And all the publicity -- my gosh. >> Well, you really saved the 1551 01:14:07,143 --> 01:14:07,975 gosh. >> Well, you really saved the day, greg. 1552 01:14:07,977 --> 01:14:09,677 Well, you really saved the day, greg. How can we ever repay you? 1553 01:14:09,679 --> 01:14:11,012 Day, greg. How can we ever repay you? >> Well, um... 1554 01:14:11,014 --> 01:14:12,613 How can we ever repay you? >> Well, um... If you want to return the favor, 1555 01:14:12,615 --> 01:14:13,815 well, um... If you want to return the favor, you know, my girlfriend's 1556 01:14:13,817 --> 01:14:15,216 if you want to return the favor, you know, my girlfriend's birthday's coming up next month, 1557 01:14:15,218 --> 01:14:16,584 you know, my girlfriend's birthday's coming up next month, and I'm sure she would -- 1558 01:14:16,586 --> 01:14:17,452 birthday's coming up next month, and I'm sure she would -- >> say no more. 1559 01:14:17,454 --> 01:14:18,085 And I'm sure she would -- >> say no more. >> Thank you. 1560 01:14:18,087 --> 01:14:19,720 Say no more. >> Thank you. She always wanted one of those. 1561 01:14:19,722 --> 01:14:21,055 Thank you. She always wanted one of those. >> I'll even make it from the 1562 01:14:21,057 --> 01:14:22,490 she always wanted one of those. >> I'll even make it from the girl you just brought in. 1563 01:14:22,492 --> 01:14:23,024 I'll even make it from the girl you just brought in. >> Ugh! 1564 01:14:23,026 --> 01:14:24,659 Girl you just brought in. >> Ugh! Don't even tell me where it came 1565 01:14:24,661 --> 01:14:25,626 ugh! Don't even tell me where it came from. 1566 01:14:25,628 --> 01:14:26,694 Don't even tell me where it came from. I have to go. 1567 01:14:26,696 --> 01:14:28,563 From. I have to go. Sara's waiting in the car. 1568 01:14:28,565 --> 01:14:42,477 - Hi, mr. rat. - What're you doing? 1569 01:14:42,479 --> 01:14:44,145 - What're you doing? - What're you doing there? 1570 01:14:44,147 --> 01:14:50,585 Do you miss your family, too? 1571 01:14:50,587 --> 01:15:14,275 What's my new favorite niece up to, hmm? Oh, I know it's a little scary 1572 01:15:14,277 --> 01:15:16,210 up to, hmm? Oh, I know it's a little scary having to adjust so suddenly at 1573 01:15:16,212 --> 01:15:18,613 oh, I know it's a little scary having to adjust so suddenly at such a young age. 1574 01:15:18,615 --> 01:15:20,781 Having to adjust so suddenly at such a young age. You see, I rescued you. 1575 01:15:20,783 --> 01:15:22,283 Such a young age. You see, I rescued you. Your family decided to leave you 1576 01:15:22,285 --> 01:15:23,951 you see, I rescued you. Your family decided to leave you here for a little while to work 1577 01:15:23,953 --> 01:15:25,119 your family decided to leave you here for a little while to work for us. 1578 01:15:25,121 --> 01:15:28,523 Here for a little while to work for us. And we'll learn to love you. 1579 01:15:28,525 --> 01:15:31,025 For us. And we'll learn to love you. But if you object... 1580 01:15:31,027 --> 01:15:34,262 And we'll learn to love you. But if you object... Then I'll be forced to... 1581 01:15:34,264 --> 01:15:36,731 But if you object... Then I'll be forced to... Make a whip, tailored from your 1582 01:15:36,733 --> 01:15:38,666 then I'll be forced to... Make a whip, tailored from your sister's skin, to punish you 1583 01:15:38,668 --> 01:15:40,701 make a whip, tailored from your sister's skin, to punish you every day for the rest of your 1584 01:15:40,703 --> 01:15:43,971 sister's skin, to punish you every day for the rest of your miserable, isolated existence. 1585 01:15:43,973 --> 01:15:45,706 Every day for the rest of your miserable, isolated existence. And you'll be put in the playpen 1586 01:15:45,708 --> 01:15:48,142 miserable, isolated existence. And you'll be put in the playpen again and again. 1587 01:15:48,144 --> 01:15:50,945 And you'll be put in the playpen again and again. But if you behave, then you get 1588 01:15:50,947 --> 01:15:53,748 again and again. But if you behave, then you get to eat and have treats and lots 1589 01:15:53,750 --> 01:15:56,884 but if you behave, then you get to eat and have treats and lots of other great stuff. 1590 01:15:56,886 --> 01:15:58,052 To eat and have treats and lots of other great stuff. I actually brought you 1591 01:15:58,054 --> 01:16:00,755 of other great stuff. I actually brought you something. 1592 01:16:00,757 --> 01:16:02,623 I actually brought you something. It belonged to my sister. 1593 01:16:02,625 --> 01:16:10,898 Get excited, kid. It's 6 karats. People kill for this stuff. 1594 01:16:10,900 --> 01:16:27,915 Hailey. Hailey. >> Kayla! 1595 01:16:27,917 --> 01:16:29,050 Hailey. >> Kayla! Kayla! 1596 01:16:29,052 --> 01:16:30,718 Kayla! Kayla! >> Hailey, I found a way out. 1597 01:16:30,720 --> 01:16:32,119 Kayla! >> Hailey, I found a way out. Just pull the latch and just 1598 01:16:32,121 --> 01:16:33,054 hailey, I found a way out. Just pull the latch and just follow me. 1599 01:16:33,056 --> 01:16:35,022 Just pull the latch and just follow me. >> I can't! I can't! 1600 01:16:35,024 --> 01:16:36,057 Follow me. >> I can't! I can't! >> Just pull the latch down 1601 01:16:36,059 --> 01:16:40,127 I can't! I can't! >> Just pull the latch down there. 1602 01:16:40,129 --> 01:16:42,330 Just pull the latch down there. I got it! 1603 01:16:42,332 --> 01:16:44,799 There. I got it! >> Come on, let's go. 1604 01:16:44,801 --> 01:16:46,233 I got it! >> Come on, let's go. We're gonna be okay. 1605 01:16:46,235 --> 01:16:49,937 Come on, let's go. We're gonna be okay. It's gonna be okay. 1606 01:16:49,939 --> 01:16:51,806 - We're gonna be okay. - It's gonna be okay. 1607 01:16:51,808 --> 01:20:06,867 Wh-where's -- where's kayla's tape? Oh, it's in the vcr. Kayla. 167194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.