Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,747
So you have to spray it down
real good, see?
All over.
2
00:00:14,749 --> 00:00:16,315
Real good, see?
All over.
Here.
3
00:00:16,317 --> 00:00:18,617
All over.
Here.
You try.
4
00:00:18,619 --> 00:00:20,219
Here.
You try.
5
00:00:20,221 --> 00:00:21,420
You try.
No, uh...
6
00:00:21,422 --> 00:00:24,523
No, uh...
Not too much.
7
00:00:24,525 --> 00:00:26,425
No, uh...
Not too much.
So, how do you like it?
8
00:00:26,427 --> 00:00:28,694
Not too much.
So, how do you like it?
>> Well, it's pretty easy, as I
9
00:00:28,696 --> 00:00:29,595
so, how do you like it?
>> Well, it's pretty easy, as I
figured.
10
00:00:29,597 --> 00:00:31,296
Well, it's pretty easy, as I
figured.
>> Oh, so that's why you want
11
00:00:31,298 --> 00:00:32,197
figured.
>> Oh, so that's why you want
the job here.
12
00:00:32,199 --> 00:00:33,799
Oh, so that's why you want
the job here.
>> Yeah, and it's on my way home
13
00:00:33,801 --> 00:00:35,167
the job here.
>> Yeah, and it's on my way home
from school.
14
00:00:35,169 --> 00:00:36,268
Yeah, and it's on my way home
from school.
>> Oh.
15
00:00:36,270 --> 00:00:37,669
From school.
>> Oh.
Wickenhaven high?
16
00:00:37,671 --> 00:00:39,038
Oh.
Wickenhaven high?
>> Yeah.
17
00:00:39,040 --> 00:00:40,406
Wickenhaven high?
>> Yeah.
So, should I fill out an
18
00:00:40,408 --> 00:00:42,141
yeah.
So, should I fill out an
application today with you?
19
00:00:42,143 --> 00:00:43,409
So, should I fill out an
application today with you?
>> I don't have any.
20
00:00:43,411 --> 00:00:45,177
Application today with you?
>> I don't have any.
We've always been a, uh...
21
00:00:45,179 --> 00:00:47,246
I don't have any.
We've always been a, uh...
Family-operated business.
22
00:00:47,248 --> 00:00:48,180
We've always been a, uh...
Family-operated business.
>> Oh.
23
00:00:48,182 --> 00:00:49,782
Family-operated business.
>> Oh.
>> But there may be a position
24
00:00:49,784 --> 00:00:52,151
oh.
>> But there may be a position
opening up shortly.
25
00:00:52,153 --> 00:00:53,819
But there may be a position
opening up shortly.
Why don't you give it a little
26
00:00:53,821 --> 00:00:55,687
opening up shortly.
Why don't you give it a little
more elbow grease, and I'll --
27
00:00:55,689 --> 00:00:57,523
why don't you give it a little
more elbow grease, and I'll --
I'll run the idea by the real
28
00:00:57,525 --> 00:00:59,425
more elbow grease, and I'll --
I'll run the idea by the real
boss -- my wife.
29
00:01:19,080 --> 00:01:29,321
A lovely little high-schooler's
here.
Seeks employment.
30
00:01:29,323 --> 00:01:30,556
Here.
Seeks employment.
>> And?
31
00:01:30,558 --> 00:01:32,858
Seeks employment.
>> And?
>> I'm considering her.
32
00:01:32,860 --> 00:01:34,493
And?
>> I'm considering her.
A pretty young face behind the
33
00:01:34,495 --> 00:01:36,462
I'm considering her.
A pretty young face behind the
counter's what we need.
34
00:01:36,464 --> 00:01:37,463
A pretty young face behind the
counter's what we need.
35
00:01:37,465 --> 00:01:39,198
Counter's what we need.
We can't afford to hire
36
00:01:39,200 --> 00:01:40,099
we can't afford to hire
strangers.
37
00:01:40,101 --> 00:01:41,567
We can't afford to hire
strangers.
What's wrong with you?
38
00:01:41,569 --> 00:01:44,503
Strangers.
What's wrong with you?
I mean, you could use someone,
39
00:01:44,505 --> 00:01:48,240
what's wrong with you?
I mean, you could use someone,
maybe, but not as an employee.
40
00:01:48,242 --> 00:01:49,575
I mean, you could use someone,
maybe, but not as an employee.
Is she from out of town?
41
00:01:49,577 --> 00:01:50,609
Maybe, but not as an employee.
Is she from out of town?
>> It wouldn't matter.
42
00:01:50,611 --> 00:01:51,743
Is she from out of town?
>> It wouldn't matter.
We could just keep her in the
43
00:01:51,745 --> 00:01:52,511
it wouldn't matter.
We could just keep her in the
dark.
44
00:01:52,513 --> 00:01:54,480
We could just keep her in the
dark.
>> I said no.
45
00:01:54,482 --> 00:01:56,448
Dark.
>> I said no.
Why do you always have a soft
46
00:01:56,450 --> 00:01:58,150
I said no.
Why do you always have a soft
spot for the cute ones?
47
00:01:58,152 --> 00:01:59,651
Why do you always have a soft
spot for the cute ones?
>> But she could be a magnet to
48
00:01:59,653 --> 00:02:01,220
spot for the cute ones?
>> But she could be a magnet to
pull in the other cute ones.
49
00:02:01,222 --> 00:02:02,488
But she could be a magnet to
pull in the other cute ones.
I'm certainly not drawing
50
00:02:02,490 --> 00:02:03,388
pull in the other cute ones.
I'm certainly not drawing
them in.
51
00:02:03,390 --> 00:02:05,457
I'm certainly not drawing
them in.
There's something to be said for
52
00:02:05,459 --> 00:02:07,726
them in.
There's something to be said for
young, innocent flesh.
53
00:02:07,728 --> 00:02:09,862
There's something to be said for
young, innocent flesh.
>> Okay, it looks like I'm gonna
54
00:02:09,864 --> 00:02:11,864
young, innocent flesh.
>> Okay, it looks like I'm gonna
have to take care of this one,
55
00:02:11,866 --> 00:02:14,199
okay, it looks like I'm gonna
have to take care of this one,
just to get you to shut up about
56
00:02:14,201 --> 00:02:17,836
have to take care of this one,
just to get you to shut up about
her.
57
00:02:17,838 --> 00:02:19,605
Just to get you to shut up about
her.
>> Damn it, joan!
58
00:02:19,607 --> 00:02:21,140
Her.
>> Damn it, joan!
We could at least offer her a
59
00:02:21,142 --> 00:02:25,310
damn it, joan!
We could at least offer her a
free tan first!
60
00:02:25,312 --> 00:02:39,291
We really need to find a better
method.
61
00:02:39,293 --> 00:02:42,161
We really need to find a better
method.
62
00:02:42,163 --> 00:04:27,899
Please, lindsay?
You told me two days ago that
you'd come.
63
00:04:27,901 --> 00:04:29,768
You told me two days ago that
you'd come.
>> No. I refuse to be the third
64
00:04:29,770 --> 00:04:31,570
you'd come.
>> No. I refuse to be the third
wheel sleeping under the same
65
00:04:31,572 --> 00:04:32,871
no. I refuse to be the third
wheel sleeping under the same
roof as your sister.
66
00:04:32,873 --> 00:04:34,539
Wheel sleeping under the same
roof as your sister.
She always flirts with me, and
67
00:04:34,541 --> 00:04:36,541
roof as your sister.
She always flirts with me, and
it's really awkward.
68
00:04:36,543 --> 00:04:38,477
She always flirts with me, and
it's really awkward.
And so is her new hair color.
69
00:04:38,479 --> 00:04:40,479
It's really awkward.
And so is her new hair color.
>> She knows you'll never swing
70
00:04:40,481 --> 00:04:41,313
and so is her new hair color.
>> She knows you'll never swing
that way.
71
00:04:41,315 --> 00:04:43,315
She knows you'll never swing
that way.
Can you please still just come?
72
00:04:43,317 --> 00:04:44,783
That way.
Can you please still just come?
I mean, it's really mean a lot
73
00:04:44,785 --> 00:04:45,751
can you please still just come?
I mean, it's really mean a lot
to me right now.
74
00:04:45,753 --> 00:04:47,519
I mean, it's really mean a lot
to me right now.
>> I'm sure it'd mean a lot more
75
00:04:47,521 --> 00:04:48,654
to me right now.
>> I'm sure it'd mean a lot more
to her.
76
00:04:48,656 --> 00:04:50,455
I'm sure it'd mean a lot more
to her.
Why are you acting sad and all?
77
00:04:50,457 --> 00:04:52,024
To her.
Why are you acting sad and all?
You didn't even know this guy.
78
00:04:52,026 --> 00:04:53,859
Why are you acting sad and all?
You didn't even know this guy.
>> Yeah, but, I mean, he's still
79
00:04:53,861 --> 00:04:54,526
you didn't even know this guy.
>> Yeah, but, I mean, he's still
family.
80
00:04:54,528 --> 00:04:55,927
Yeah, but, I mean, he's still
family.
>> Just do the family thing
81
00:04:55,929 --> 00:04:57,562
family.
>> Just do the family thing
without me and bring me back
82
00:04:57,564 --> 00:04:58,397
just do the family thing
without me and bring me back
something cool.
83
00:04:58,399 --> 00:04:59,598
Without me and bring me back
something cool.
>> I don't even know what kind
84
00:04:59,600 --> 00:05:00,632
something cool.
>> I don't even know what kind
of stuff he has.
85
00:05:00,634 --> 00:05:01,633
I don't even know what kind
of stuff he has.
And I told my sister that I'd
86
00:05:01,635 --> 00:05:02,701
of stuff he has.
And I told my sister that I'd
bring her back something really
87
00:05:02,703 --> 00:05:04,336
and I told my sister that I'd
bring her back something really
nice.
88
00:05:04,338 --> 00:05:05,704
Bring her back something really
nice.
Speaking of which, I'll probably
89
00:05:05,706 --> 00:05:07,005
nice.
Speaking of which, I'll probably
just go and buy her something
90
00:05:07,007 --> 00:05:08,407
speaking of which, I'll probably
just go and buy her something
because he's not gonna have
91
00:05:08,409 --> 00:05:09,908
just go and buy her something
because he's not gonna have
anything girly.
92
00:05:09,910 --> 00:05:10,942
Because he's not gonna have
anything girly.
>> Why?
93
00:05:10,944 --> 00:05:13,612
Anything girly.
>> Why?
Wasn't he your gay uncle?
94
00:05:13,614 --> 00:05:15,013
Why?
Wasn't he your gay uncle?
>> That's just family gossip.
95
00:05:15,015 --> 00:05:17,049
Wasn't he your gay uncle?
>> That's just family gossip.
And everyone just assumed he was
96
00:05:17,051 --> 00:05:18,750
that's just family gossip.
And everyone just assumed he was
gay because he never got
97
00:05:18,752 --> 00:05:20,519
and everyone just assumed he was
gay because he never got
married and he never had a
98
00:05:20,521 --> 00:05:22,087
gay because he never got
married and he never had a
girlfriend -- that anybody
99
00:05:22,089 --> 00:05:23,755
married and he never had a
girlfriend -- that anybody
knew of.
100
00:05:23,757 --> 00:05:27,092
Girlfriend -- that anybody
knew of.
>> So, he died a virgin?
101
00:05:27,094 --> 00:05:29,461
Knew of.
>> So, he died a virgin?
>> Apparently.
102
00:05:29,463 --> 00:05:31,330
So, he died a virgin?
>> Apparently.
>> Can they tell that from an
103
00:05:31,332 --> 00:05:32,764
apparently.
>> Can they tell that from an
autopsy?
104
00:05:32,766 --> 00:05:33,799
Can they tell that from an
autopsy?
>> Ew.
105
00:05:33,801 --> 00:05:34,800
Autopsy?
>> Ew.
Oh, my gosh.
106
00:05:34,802 --> 00:05:36,668
Ew.
Oh, my gosh.
That reminds me -- my dad is
107
00:05:36,670 --> 00:05:38,403
oh, my gosh.
That reminds me -- my dad is
making me pick up his ashes
108
00:05:38,405 --> 00:05:39,805
that reminds me -- my dad is
making me pick up his ashes
tomorrow when we get there.
109
00:05:39,807 --> 00:05:40,572
Making me pick up his ashes
tomorrow when we get there.
>> Ew.
110
00:05:40,574 --> 00:05:41,973
Tomorrow when we get there.
>> Ew.
What's that got to do with you?
111
00:05:41,975 --> 00:05:42,974
Ew.
What's that got to do with you?
>> I don't know.
112
00:05:42,976 --> 00:05:44,076
What's that got to do with you?
>> I don't know.
I guess nobody else really
113
00:05:44,078 --> 00:05:45,477
I don't know.
I guess nobody else really
cares.
114
00:05:45,479 --> 00:05:57,556
Hello?
115
00:05:57,558 --> 00:06:05,564
Hi.
>> Oh, hi.
>> Can I help you?
116
00:06:05,566 --> 00:06:06,965
Oh, hi.
>> Can I help you?
>> Yes. I'm here to pick up an
117
00:06:06,967 --> 00:06:07,699
can I help you?
>> Yes. I'm here to pick up an
urn.
118
00:06:07,701 --> 00:06:09,935
Yes. I'm here to pick up an
urn.
>> Sure.
119
00:06:09,937 --> 00:06:10,936
Urn.
>> Sure.
Sara.
120
00:06:10,938 --> 00:06:14,506
- Sure.
- Sara.
121
00:06:14,508 --> 00:06:15,974
- Sara.
- What is it, greg?
122
00:06:15,976 --> 00:06:19,144
What is it, greg?
I was resting my eyes.
123
00:06:19,146 --> 00:06:21,747
What is it, greg?
I was resting my eyes.
>> Someone's picking up.
124
00:06:21,749 --> 00:06:23,682
I was resting my eyes.
>> Someone's picking up.
>> Mm. Surname?
125
00:06:23,684 --> 00:06:27,586
Someone's picking up.
>> Mm. Surname?
>> Uh, nunez -- arlo nunez.
126
00:06:27,588 --> 00:06:28,887
Mm. Surname?
>> Uh, nunez -- arlo nunez.
>> Check the book.
127
00:06:28,889 --> 00:06:30,956
Uh, nunez -- arlo nunez.
>> Check the book.
It's in crate 43.
128
00:06:30,958 --> 00:06:33,725
Check the book.
It's in crate 43.
No funeral, no memorial.
129
00:06:33,727 --> 00:06:35,594
It's in crate 43.
No funeral, no memorial.
It's in the lot.
130
00:06:35,596 --> 00:06:37,396
No funeral, no memorial.
It's in the lot.
>> Certainly.
131
00:06:37,398 --> 00:06:40,465
It's in the lot.
>> Certainly.
>> It'll be one moment.
132
00:06:40,467 --> 00:06:42,801
Certainly.
>> It'll be one moment.
>> Um, so, do I give you this?
133
00:06:42,803 --> 00:06:44,069
It'll be one moment.
>> Um, so, do I give you this?
>> Oh, no, dear, it's been taken
134
00:06:44,071 --> 00:06:45,470
um, so, do I give you this?
>> Oh, no, dear, it's been taken
care of.
135
00:06:45,472 --> 00:06:47,072
Oh, no, dear, it's been taken
care of.
>> Okay.
136
00:06:47,074 --> 00:06:49,074
Care of.
>> Okay.
Um, so, where's the main part of
137
00:06:49,076 --> 00:06:49,941
okay.
Um, so, where's the main part of
wickhaven?
138
00:06:49,943 --> 00:06:51,710
Um, so, where's the main part of
wickhaven?
>> It's wickenhaven, and you're
139
00:06:51,712 --> 00:06:53,178
wickhaven?
>> It's wickenhaven, and you're
standin' in the heart of it.
140
00:06:53,180 --> 00:06:53,945
It's wickenhaven, and you're
standin' in the heart of it.
141
00:06:53,947 --> 00:06:55,680
- Standin' in the heart of it.
- This string o' stores here, it's
142
00:06:55,682 --> 00:06:57,482
this string o' stores here, it's
basically our shoppin' district.
143
00:06:57,484 --> 00:06:58,784
This string o' stores here, it's
basically our shoppin' district.
Rumor has it we're gonna get an
144
00:06:58,786 --> 00:06:59,918
basically our shoppin' district.
Rumor has it we're gonna get an
old navy at the end of the
145
00:06:59,920 --> 00:07:00,552
rumor has it we're gonna get an
old navy at the end of the
winter.
146
00:07:00,554 --> 00:07:02,154
Old navy at the end of the
winter.
>> So, what around here would be
147
00:07:02,156 --> 00:07:03,955
winter.
>> So, what around here would be
the best place to get somebody a
148
00:07:03,957 --> 00:07:04,623
so, what around here would be
the best place to get somebody a
gift?
149
00:07:04,625 --> 00:07:06,024
The best place to get somebody a
gift?
>> A gift?
150
00:07:06,026 --> 00:07:07,626
Gift?
>> A gift?
>> Yeah, like a souvenir or
151
00:07:07,628 --> 00:07:09,161
a gift?
>> Yeah, like a souvenir or
something -- something cute and
152
00:07:09,163 --> 00:07:10,862
yeah, like a souvenir or
something -- something cute and
unique from this town that you
153
00:07:10,864 --> 00:07:12,464
something -- something cute and
unique from this town that you
can get at, like, any other
154
00:07:12,466 --> 00:07:14,132
unique from this town that you
can get at, like, any other
random place.
155
00:07:14,134 --> 00:07:15,434
Can get at, like, any other
random place.
>> Mm. Something unique, you
156
00:07:15,436 --> 00:07:17,169
random place.
>> Mm. Something unique, you
say?
157
00:07:17,171 --> 00:07:19,438
Mm. Something unique, you
say?
I suggest virgin leathers across
158
00:07:19,440 --> 00:07:20,172
say?
I suggest virgin leathers across
the street.
159
00:07:20,174 --> 00:07:21,773
I suggest virgin leathers across
the street.
You can get one there.
160
00:07:21,775 --> 00:07:22,641
The street.
You can get one there.
>> One what?
161
00:07:22,643 --> 00:07:23,909
You can get one there.
>> One what?
I've never heard of it.
162
00:07:23,911 --> 00:07:25,610
One what?
I've never heard of it.
>> Oh, the maker of high-end
163
00:07:25,612 --> 00:07:26,978
I've never heard of it.
>> Oh, the maker of high-end
designer purses.
164
00:07:26,980 --> 00:07:28,647
Oh, the maker of high-end
designer purses.
Basically why any folks come to
165
00:07:28,649 --> 00:07:30,482
designer purses.
Basically why any folks come to
this ol' ghost town.
166
00:07:30,484 --> 00:07:31,183
Basically why any folks come to
this ol' ghost town.
>> Here.
167
00:07:31,185 --> 00:07:32,751
This ol' ghost town.
>> Here.
>> Oh. Thank you.
168
00:07:32,753 --> 00:07:35,053
Here.
>> Oh. Thank you.
>> So, you've been telling her
169
00:07:35,055 --> 00:07:36,655
oh. Thank you.
>> So, you've been telling her
about virgin leathers?
170
00:07:36,657 --> 00:07:38,156
So, you've been telling her
about virgin leathers?
>> Yes. The best handmade
171
00:07:38,158 --> 00:07:40,192
about virgin leathers?
>> Yes. The best handmade
handbags and zipper work you can
172
00:07:40,194 --> 00:07:41,092
yes. The best handmade
handbags and zipper work you can
ever find.
173
00:07:41,094 --> 00:07:42,561
Handbags and zipper work you can
ever find.
>> It's right across the street,
174
00:07:42,563 --> 00:07:43,228
ever find.
>> It's right across the street,
right there.
175
00:07:43,230 --> 00:07:44,896
It's right across the street,
right there.
>> I highly recommend you go
176
00:07:44,898 --> 00:07:46,064
right there.
>> I highly recommend you go
take a looksee, dear.
177
00:07:46,066 --> 00:07:47,799
I highly recommend you go
take a looksee, dear.
>> Go ask to hold one and feel
178
00:07:47,801 --> 00:07:48,600
take a looksee, dear.
>> Go ask to hold one and feel
it.
179
00:07:48,602 --> 00:07:50,101
Go ask to hold one and feel
it.
>> The texture just can't be
180
00:07:50,103 --> 00:07:50,836
it.
>> The texture just can't be
beat.
181
00:07:50,838 --> 00:07:52,637
The texture just can't be
beat.
>> Mnh-mnh.
182
00:07:52,639 --> 00:07:54,473
Beat.
>> Mnh-mnh.
>> All right, well, if my sister
183
00:07:54,475 --> 00:07:55,941
mnh-mnh.
>> All right, well, if my sister
isn't back from getting gas,
184
00:07:55,943 --> 00:07:57,676
all right, well, if my sister
isn't back from getting gas,
I'll -- I'll go check it out.
185
00:07:57,678 --> 00:08:00,178
Isn't back from getting gas,
I'll -- I'll go check it out.
>> Mm-hmm.
186
00:08:00,180 --> 00:08:03,081
I'll -- I'll go check it out.
>> Mm-hmm.
>> Good luck with that.
187
00:08:03,083 --> 00:08:14,259
Mm-hmm.
>> Good luck with that.
>> Bye.
188
00:08:14,261 --> 00:08:15,727
Good luck with that.
>> Bye.
>> Is -- is that the
189
00:08:15,729 --> 00:08:17,028
bye.
>> Is -- is that the
"teenage witch" girl?
190
00:08:17,030 --> 00:08:18,797
Is -- is that the
"teenage witch" girl?
>> It sure is.
191
00:08:18,799 --> 00:08:20,899
"Teenage witch" girl?
>> It sure is.
Holding, what I believe, was her
192
00:08:20,901 --> 00:08:22,868
it sure is.
Holding, what I believe, was her
fifth customized purchase.
193
00:08:22,870 --> 00:08:23,702
Holding, what I believe, was her
fifth customized purchase.
>> Hmm.
194
00:08:23,704 --> 00:08:25,570
Fifth customized purchase.
>> Hmm.
>> That one did turn out
195
00:08:25,572 --> 00:08:27,973
hmm.
>> That one did turn out
incredibly nice.
196
00:08:27,975 --> 00:08:30,141
That one did turn out
incredibly nice.
We cater to many celebrities.
197
00:08:30,143 --> 00:08:32,577
Incredibly nice.
We cater to many celebrities.
>> Are you, like, the designer
198
00:08:32,579 --> 00:08:33,712
we cater to many celebrities.
>> Are you, like, the designer
or something?
199
00:08:33,714 --> 00:08:34,813
Are you, like, the designer
or something?
>> Guilty.
200
00:08:34,815 --> 00:08:35,914
Or something?
>> Guilty.
>> Oh, my gosh.
201
00:08:35,916 --> 00:08:37,949
Guilty.
>> Oh, my gosh.
You are, like, so popular, and I
202
00:08:37,951 --> 00:08:39,618
oh, my gosh.
You are, like, so popular, and I
can definitely see why.
203
00:08:39,620 --> 00:08:41,586
You are, like, so popular, and I
can definitely see why.
>> Well, it should be very
204
00:08:41,588 --> 00:08:42,521
can definitely see why.
>> Well, it should be very
familiar.
205
00:08:42,523 --> 00:08:44,723
Well, it should be very
familiar.
You look like a girl who keeps
206
00:08:44,725 --> 00:08:46,691
familiar.
You look like a girl who keeps
up with the latest trends.
207
00:08:46,693 --> 00:08:48,226
You look like a girl who keeps
up with the latest trends.
I'm surprised you haven't heard
208
00:08:48,228 --> 00:08:49,528
up with the latest trends.
I'm surprised you haven't heard
of us by now.
209
00:08:49,530 --> 00:08:52,731
I'm surprised you haven't heard
of us by now.
We sell mostly custom couture.
210
00:08:52,733 --> 00:08:56,201
Of us by now.
We sell mostly custom couture.
Our product is in high demand.
211
00:08:56,203 --> 00:08:57,636
We sell mostly custom couture.
Our product is in high demand.
>> I mean, I definitely want
212
00:08:57,638 --> 00:08:58,069
our product is in high demand.
>> I mean, I definitely want
one.
213
00:08:58,071 --> 00:08:59,170
I mean, I definitely want
one.
I just -- I don't ever see
214
00:08:59,172 --> 00:09:00,672
one.
I just -- I don't ever see
myself buying leather 'cause I'm
215
00:09:00,674 --> 00:09:03,642
I just -- I don't ever see
myself buying leather 'cause I'm
a vegetarian.
216
00:09:03,644 --> 00:09:05,877
Myself buying leather 'cause I'm
a vegetarian.
Are these made out of baby cow?
217
00:09:05,879 --> 00:09:09,247
A vegetarian.
Are these made out of baby cow?
>> Oh, heavens, no.
218
00:09:09,249 --> 00:09:12,217
Are these made out of baby cow?
>> Oh, heavens, no.
Now, this one is baby llama.
219
00:09:12,219 --> 00:09:14,319
Oh, heavens, no.
Now, this one is baby llama.
And up there, we have baby
220
00:09:14,321 --> 00:09:15,287
now, this one is baby llama.
And up there, we have baby
ostrich.
221
00:09:15,289 --> 00:09:17,656
And up there, we have baby
ostrich.
The babies are the softest.
222
00:09:17,658 --> 00:09:20,592
Ostrich.
The babies are the softest.
Far less expensive than slink.
223
00:09:20,594 --> 00:09:21,726
The babies are the softest.
Far less expensive than slink.
>> Slink?
224
00:09:21,728 --> 00:09:25,230
Far less expensive than slink.
>> Slink?
>> The unborn fetus.
225
00:09:25,232 --> 00:09:26,565
Slink?
>> The unborn fetus.
>> Yeah, I don't know.
226
00:09:26,567 --> 00:09:28,066
The unborn fetus.
>> Yeah, I don't know.
These are probably way out of my
227
00:09:28,068 --> 00:09:28,867
yeah, I don't know.
These are probably way out of my
price range.
228
00:09:28,869 --> 00:09:31,303
These are probably way out of my
price range.
>> Oh, darling, I can give you
229
00:09:31,305 --> 00:09:35,006
price range.
>> Oh, darling, I can give you
25% off, but no more than that.
230
00:09:35,008 --> 00:09:37,175
Oh, darling, I can give you
25% off, but no more than that.
Look at the exquisite detail on
231
00:09:37,177 --> 00:09:38,276
25% off, but no more than that.
Look at the exquisite detail on
that one.
232
00:09:38,278 --> 00:09:40,845
Look at the exquisite detail on
that one.
That takes 80 hours of custom
233
00:09:40,847 --> 00:09:43,815
that one.
That takes 80 hours of custom
stitching, mostly by hand.
234
00:09:43,817 --> 00:09:47,919
That takes 80 hours of custom
stitching, mostly by hand.
You muhave one.
235
00:09:47,921 --> 00:09:49,187
Stitching, mostly by hand.
You muhave one.
>> Well, I mean, it would be
236
00:09:49,189 --> 00:09:50,355
you muhave one.
>> Well, I mean, it would be
kind of cute for my little
237
00:09:50,357 --> 00:09:51,957
well, I mean, it would be
kind of cute for my little
sister, but I just don't see her
238
00:09:51,959 --> 00:09:53,825
kind of cute for my little
sister, but I just don't see her
having anything that's nice at
239
00:09:53,827 --> 00:09:55,694
sister, but I just don't see her
having anything that's nice at
her age because, I mean, she's
240
00:09:55,696 --> 00:09:56,294
having anything that's nice at
her age because, I mean, she's
only 8.
241
00:09:56,296 --> 00:09:58,029
Her age because, I mean, she's
only 8.
>> But that's the perfect age
242
00:09:58,031 --> 00:10:01,032
only 8.
>> But that's the perfect age
for a designer purse.
243
00:10:01,034 --> 00:10:17,349
Are you sure this is it?
>> Yes.
>> I definitely do not remember
244
00:10:17,351 --> 00:10:18,683
yes.
>> I definitely do not remember
this place.
245
00:10:18,685 --> 00:10:19,818
I definitely do not remember
this place.
>> Kayla, how could you?
246
00:10:19,820 --> 00:10:21,152
This place.
>> Kayla, how could you?
You were just a baby last time
247
00:10:21,154 --> 00:10:23,021
kayla, how could you?
You were just a baby last time
we visited.
248
00:10:23,023 --> 00:10:51,216
Wow.
>> Wow. This is amazing.
>> Place is huge.
249
00:10:51,218 --> 00:10:52,984
Wow. This is amazing.
>> Place is huge.
>> He sure had an interesting
250
00:10:52,986 --> 00:10:55,654
place is huge.
>> He sure had an interesting
taste in furniture, I must say.
251
00:10:55,656 --> 00:10:58,757
He sure had an interesting
taste in furniture, I must say.
>> No one told me he was rich.
252
00:10:58,759 --> 00:11:00,125
Taste in furniture, I must say.
>> No one told me he was rich.
What good is there in even
253
00:11:00,127 --> 00:11:01,926
no one told me he was rich.
What good is there in even
selling it?
254
00:11:01,928 --> 00:11:03,161
What good is there in even
selling it?
>> Well, we can always leave it
255
00:11:03,163 --> 00:11:05,096
selling it?
>> Well, we can always leave it
for the rest of the family.
256
00:11:05,098 --> 00:11:06,665
Well, we can always leave it
for the rest of the family.
>> No one's gonna come all the
257
00:11:06,667 --> 00:11:07,932
for the rest of the family.
>> No one's gonna come all the
way out here to the sticks.
258
00:11:07,934 --> 00:11:09,701
No one's gonna come all the
way out here to the sticks.
>> Jamie might.
259
00:11:09,703 --> 00:11:12,270
Way out here to the sticks.
>> Jamie might.
>> Yeah, he's kind of weird.
260
00:11:12,272 --> 00:11:14,706
Jamie might.
>> Yeah, he's kind of weird.
Nice.
261
00:11:14,708 --> 00:11:15,740
Yeah, he's kind of weird.
Nice.
262
00:11:15,742 --> 00:11:18,376
Nice.
Did you hear that?
263
00:11:18,378 --> 00:11:20,245
Did you hear that?
That was weird.
264
00:11:20,247 --> 00:12:27,912
Someone's definitely here,
and they're upstairs.
>> Who could it be?
265
00:12:27,914 --> 00:12:29,914
And they're upstairs.
>> Who could it be?
>> You must be arlo's friends.
266
00:12:29,916 --> 00:12:31,116
Who could it be?
>> You must be arlo's friends.
>> Oh. Hi.
267
00:12:31,118 --> 00:12:32,817
You must be arlo's friends.
>> Oh. Hi.
I'm courtney and this is kayla.
268
00:12:32,819 --> 00:12:34,252
Oh. Hi.
I'm courtney and this is kayla.
We're xavier's daughters.
269
00:12:34,254 --> 00:12:35,286
I'm courtney and this is kayla.
We're xavier's daughters.
>> That's right.
270
00:12:35,288 --> 00:12:36,321
We're xavier's daughters.
>> That's right.
I remember you.
271
00:12:36,323 --> 00:12:38,256
That's right.
I remember you.
I changed your diaper once or
272
00:12:38,258 --> 00:12:38,923
I remember you.
I changed your diaper once or
twice.
273
00:12:38,925 --> 00:12:40,525
I changed your diaper once or
twice.
I'm your aunt -- aunt may.
274
00:12:40,527 --> 00:12:41,159
Twice.
I'm your aunt -- aunt may.
>> Oh.
275
00:12:41,161 --> 00:12:42,227
I'm your aunt -- aunt may.
>> Oh.
It's aunt may. Hi.
276
00:12:42,229 --> 00:12:43,928
Oh.
It's aunt may. Hi.
>> Well, it's nice to finally
277
00:12:43,930 --> 00:12:44,462
it's aunt may. Hi.
>> Well, it's nice to finally
meet you.
278
00:12:44,464 --> 00:12:47,966
Well, it's nice to finally
meet you.
>> My, kayla, all grown up.
279
00:12:47,968 --> 00:12:49,434
Meet you.
>> My, kayla, all grown up.
I haven't seen you since you
280
00:12:49,436 --> 00:12:50,869
my, kayla, all grown up.
I haven't seen you since you
were an infant.
281
00:12:50,871 --> 00:12:53,004
I haven't seen you since you
were an infant.
So I assume you are here for the
282
00:12:53,006 --> 00:12:54,272
were an infant.
So I assume you are here for the
same reason I am.
283
00:12:54,274 --> 00:12:55,073
So I assume you are here for the
same reason I am.
>> Yeah.
284
00:12:55,075 --> 00:12:57,041
Same reason I am.
>> Yeah.
>> Attempting the daunting task
285
00:12:57,043 --> 00:12:58,810
yeah.
>> Attempting the daunting task
of weeding through my poor
286
00:12:58,812 --> 00:12:59,911
attempting the daunting task
of weeding through my poor
brother's stuff.
287
00:12:59,913 --> 00:13:01,880
Of weeding through my poor
brother's stuff.
>> Yeah, we were hoping to get
288
00:13:01,882 --> 00:13:03,782
brother's stuff.
>> Yeah, we were hoping to get
some stuff for our dad, some
289
00:13:03,784 --> 00:13:05,784
yeah, we were hoping to get
some stuff for our dad, some
things he thinks are important.
290
00:13:05,786 --> 00:13:07,051
Some stuff for our dad, some
things he thinks are important.
>> Oh, please, take whatever
291
00:13:07,053 --> 00:13:08,553
things he thinks are important.
>> Oh, please, take whatever
you like.
292
00:13:08,555 --> 00:13:10,455
Oh, please, take whatever
you like.
All I want for myself here is
293
00:13:10,457 --> 00:13:13,958
you like.
All I want for myself here is
right here in this shoe box.
294
00:13:13,960 --> 00:13:15,326
All I want for myself here is
right here in this shoe box.
Well, don't let me talk your
295
00:13:15,328 --> 00:13:15,994
right here in this shoe box.
Well, don't let me talk your
ears off.
296
00:13:15,996 --> 00:13:17,228
Well, don't let me talk your
ears off.
Make yourselves at home.
297
00:13:17,230 --> 00:13:18,897
Ears off.
Make yourselves at home.
There's plenty of guest rooms to
298
00:13:18,899 --> 00:13:20,365
make yourselves at home.
There's plenty of guest rooms to
choose from and lots of goodies
299
00:13:20,367 --> 00:13:21,299
there's plenty of guest rooms to
choose from and lots of goodies
to sort through.
300
00:13:21,301 --> 00:13:22,867
Choose from and lots of goodies
to sort through.
That arlo, he was such a pack
301
00:13:22,869 --> 00:13:23,835
to sort through.
That arlo, he was such a pack
rat.
302
00:13:23,837 --> 00:13:25,336
That arlo, he was such a pack
rat.
>> All right, thanks.
303
00:13:25,338 --> 00:13:27,539
Rat.
>> All right, thanks.
>> Take care.
304
00:13:27,541 --> 00:13:30,308
All right, thanks.
>> Take care.
>> What the hell, kayla?
305
00:13:30,310 --> 00:13:32,110
Take care.
>> What the hell, kayla?
Dad said we'd have the house all
306
00:13:32,112 --> 00:13:32,977
what the hell, kayla?
Dad said we'd have the house all
to ourselves.
307
00:13:32,979 --> 00:13:34,445
Dad said we'd have the house all
to ourselves.
Now we have to share it with
308
00:13:34,447 --> 00:13:36,080
to ourselves.
Now we have to share it with
some long-lost aunt.
309
00:13:36,082 --> 00:13:37,515
Now we have to share it with
some long-lost aunt.
>> Courtney, don't be selfish.
310
00:13:37,517 --> 00:13:39,250
Some long-lost aunt.
>> Courtney, don't be selfish.
For all we know, they could have
311
00:13:39,252 --> 00:13:40,251
courtney, don't be selfish.
For all we know, they could have
been really close.
312
00:13:40,253 --> 00:13:41,252
For all we know, they could have
been really close.
And I don't know.
313
00:13:41,254 --> 00:13:43,021
Been really close.
And I don't know.
She seems kind of cool.
314
00:13:43,023 --> 00:13:44,322
And I don't know.
She seems kind of cool.
We should get to know her.
315
00:13:44,324 --> 00:13:45,824
She seems kind of cool.
We should get to know her.
>> Are you forgetting that this
316
00:13:45,826 --> 00:13:46,925
we should get to know her.
>> Are you forgetting that this
is our vacation?
317
00:13:46,927 --> 00:13:48,293
Are you forgetting that this
is our vacation?
And how am I gonna get high if
318
00:13:48,295 --> 00:13:51,029
is our vacation?
And how am I gonna get high if
she's around?
319
00:13:51,031 --> 00:13:52,897
And how am I gonna get high if
she's around?
>> Phone's for you.
320
00:13:52,899 --> 00:14:00,138
Hello?
>> Hey, it's kayla.
>> Hey.
321
00:14:00,140 --> 00:14:02,173
Hey, it's kayla.
>> Hey.
>> Just got settled in here.
322
00:14:02,175 --> 00:14:03,441
Hey.
>> Just got settled in here.
>> How is it?
323
00:14:03,443 --> 00:14:04,843
Just got settled in here.
>> How is it?
>> It's boring.
324
00:14:04,845 --> 00:14:06,277
How is it?
>> It's boring.
You should've come.
325
00:14:06,279 --> 00:14:07,445
It's boring.
You should've come.
>> How's your room?
326
00:14:07,447 --> 00:14:09,280
You should've come.
>> How's your room?
>> This one's girlish, but the
327
00:14:09,282 --> 00:14:12,851
how's your room?
>> This one's girlish, but the
other ones are totally gothic.
328
00:14:12,853 --> 00:14:14,986
This one's girlish, but the
other ones are totally gothic.
So, I bought hailey the cutest
329
00:14:14,988 --> 00:14:16,154
other ones are totally gothic.
So, I bought hailey the cutest
designer purse.
330
00:14:16,156 --> 00:14:17,188
So, I bought hailey the cutest
designer purse.
>> Really?
331
00:14:17,190 --> 00:14:18,556
Designer purse.
>> Really?
>> Have you ever heard of
332
00:14:18,558 --> 00:14:20,158
really?
>> Have you ever heard of
virgin leathers?
333
00:14:20,160 --> 00:14:21,626
Have you ever heard of
virgin leathers?
>> Um, yeah.
334
00:14:21,628 --> 00:14:23,394
Virgin leathers?
>> Um, yeah.
You got a knockoff, then.
335
00:14:23,396 --> 00:14:25,230
Um, yeah.
You got a knockoff, then.
>> No, it's a real one.
336
00:14:25,232 --> 00:14:26,865
You got a knockoff, then.
>> No, it's a real one.
Well, it better be.
337
00:14:26,867 --> 00:14:27,999
No, it's a real one.
Well, it better be.
>> Yeah, right.
338
00:14:28,001 --> 00:14:29,968
Well, it better be.
>> Yeah, right.
Those things are like $4,000, at
339
00:14:29,970 --> 00:14:30,635
yeah, right.
Those things are like $4,000, at
least.
340
00:14:30,637 --> 00:14:32,170
Those things are like $4,000, at
least.
>> Well, the one I got was like
341
00:14:32,172 --> 00:14:33,071
least.
>> Well, the one I got was like
400 bucks.
342
00:14:33,073 --> 00:14:34,305
Well, the one I got was like
400 bucks.
It was from the main store or
343
00:14:34,307 --> 00:14:35,173
400 bucks.
It was from the main store or
whatever.
344
00:14:35,175 --> 00:14:36,341
It was from the main store or
whatever.
>> That's awesome.
345
00:14:36,343 --> 00:14:38,176
Whatever.
>> That's awesome.
I mean, all the it girls have
346
00:14:38,178 --> 00:14:39,944
that's awesome.
I mean, all the it girls have
virgin leathers -- britney,
347
00:14:39,946 --> 00:14:41,279
I mean, all the it girls have
virgin leathers -- britney,
christina...
348
00:14:41,281 --> 00:14:43,514
Virgin leathers -- britney,
christina...
>> Yeah, and she also gave me a
349
00:14:43,516 --> 00:14:45,984
christina...
>> Yeah, and she also gave me a
free pass for a tan in the same
350
00:14:45,986 --> 00:14:47,118
yeah, and she also gave me a
free pass for a tan in the same
shopping center.
351
00:14:47,120 --> 00:14:48,353
Free pass for a tan in the same
shopping center.
>> Great. Now you'll make me
352
00:14:48,355 --> 00:14:50,088
shopping center.
>> Great. Now you'll make me
look even more pale.
353
00:14:50,090 --> 00:14:51,623
Great. Now you'll make me
look even more pale.
Hey. Do you think you could get
354
00:14:51,625 --> 00:14:52,457
look even more pale.
Hey. Do you think you could get
me one?
355
00:14:52,459 --> 00:14:53,658
Hey. Do you think you could get
me one?
You still owe me for when my
356
00:14:53,660 --> 00:14:55,927
me one?
You still owe me for when my
parents paid for that cruise.
357
00:14:55,929 --> 00:14:57,161
You still owe me for when my
parents paid for that cruise.
>> I don't know.
358
00:14:57,163 --> 00:14:58,529
Parents paid for that cruise.
>> I don't know.
I really can't just keep
359
00:14:58,531 --> 00:15:00,265
I don't know.
I really can't just keep
charging stuff on this card.
360
00:15:00,267 --> 00:15:01,900
I really can't just keep
charging stuff on this card.
>> Just max something out
361
00:15:01,902 --> 00:15:02,433
charging stuff on this card.
>> Just max something out
already.
362
00:15:02,435 --> 00:15:03,234
Just max something out
already.
Who cares?
363
00:15:03,236 --> 00:15:05,203
Already.
Who cares?
Besides, that's way below face
364
00:15:05,205 --> 00:15:06,070
who cares?
Besides, that's way below face
value.
365
00:15:06,072 --> 00:15:07,405
Besides, that's way below face
value.
So, what's it like?
366
00:15:07,407 --> 00:15:09,073
Value.
So, what's it like?
It's a small one with --
367
00:15:09,075 --> 00:15:11,042
so, what's it like?
It's a small one with --
it's kind of retro-looking, and
368
00:15:11,044 --> 00:15:12,543
it's a small one with --
it's kind of retro-looking, and
there's a small rose on it.
369
00:15:12,545 --> 00:15:13,411
It's kind of retro-looking, and
there's a small rose on it.
You know what?
370
00:15:13,413 --> 00:15:14,512
There's a small rose on it.
You know what?
Let me call you back.
371
00:15:14,514 --> 00:15:15,647
You know what?
Let me call you back.
I'm gonna look for it.
372
00:15:15,649 --> 00:15:18,549
Let me call you back.
I'm gonna look for it.
>> Love you, bitch.
373
00:15:18,551 --> 00:15:19,550
- I'm gonna look for it.
- >> Love you, bitch.
374
00:15:19,552 --> 00:15:20,418
- Love you, bitch.
- >> Courtney.
375
00:15:20,420 --> 00:15:21,152
Courtney.
>> What?
376
00:15:21,154 --> 00:15:22,620
Courtney.
>> What?
>> Have you seen hailey's purse?
377
00:15:22,622 --> 00:15:23,221
What?
>> Have you seen hailey's purse?
>> No.
378
00:15:23,223 --> 00:15:24,055
- Have you seen hailey's purse?
- >> No.
379
00:15:24,057 --> 00:15:25,323
- No.
- I thought I brought it in.
380
00:15:25,325 --> 00:15:26,557
I thought I brought it in.
I just -- I can't find it
381
00:15:26,559 --> 00:15:27,358
I thought I brought it in.
I just -- I can't find it
anywhere.
382
00:15:27,360 --> 00:15:29,193
I just -- I can't find it
anywhere.
>> Probably left it in the car.
383
00:15:29,195 --> 00:15:30,061
Anywhere.
>> Probably left it in the car.
>> Probably.
384
00:15:30,063 --> 00:15:31,696
Probably left it in the car.
>> Probably.
Do you think you can go out and
385
00:15:31,698 --> 00:15:32,630
probably.
Do you think you can go out and
check for me?
386
00:15:32,632 --> 00:15:33,998
Do you think you can go out and
check for me?
387
00:15:34,000 --> 00:15:35,199
- Check for me?
- Kayla, please.
388
00:15:35,201 --> 00:15:36,234
Kayla, please.
I'm already pissed there's no
389
00:15:36,236 --> 00:15:37,235
kayla, please.
I'm already pissed there's no
dial-up.
390
00:15:37,237 --> 00:15:38,970
I'm already pissed there's no
dial-up.
>> It's just, like, it's dark
391
00:15:38,972 --> 00:15:41,139
dial-up.
>> It's just, like, it's dark
outside, and...
392
00:15:41,141 --> 00:15:42,941
It's just, like, it's dark
outside, and...
I think the car is locked.
393
00:15:42,943 --> 00:15:44,375
Outside, and...
I think the car is locked.
And you have the keys.
394
00:15:44,377 --> 00:15:45,977
I think the car is locked.
And you have the keys.
>> No, it's unlocked.
395
00:15:45,979 --> 00:15:48,446
And you have the keys.
>> No, it's unlocked.
>> Ugh! Fine.
396
00:15:48,448 --> 00:15:50,315
No, it's unlocked.
>> Ugh! Fine.
397
00:16:16,142 --> 00:16:28,386
- Yeah.
- I said yeah.
398
00:16:28,388 --> 00:16:31,622
I said yeah.
399
00:16:31,624 --> 00:16:33,057
I said yeah.
>> Courtney.
400
00:16:33,059 --> 00:16:34,258
Courtney.
>> Oh, hey.
401
00:16:34,260 --> 00:16:35,393
Courtney.
>> Oh, hey.
>> I wasn't sure if you'd eaten,
402
00:16:35,395 --> 00:16:36,394
oh, hey.
>> I wasn't sure if you'd eaten,
so I made you a special
403
00:16:36,396 --> 00:16:38,262
I wasn't sure if you'd eaten,
so I made you a special
casserole.
404
00:16:38,264 --> 00:16:54,145
Mmm. It's good.
>> I'm so glad you enjoy it.
It is so special.
405
00:16:54,147 --> 00:16:55,713
I'm so glad you enjoy it.
It is so special.
>> What's so special about it?
406
00:16:55,715 --> 00:16:57,548
It is so special.
>> What's so special about it?
>> I found it in the freezer, so
407
00:16:57,550 --> 00:16:59,350
what's so special about it?
>> I found it in the freezer, so
that means it was the last meal
408
00:16:59,352 --> 00:17:01,252
I found it in the freezer, so
that means it was the last meal
arlo prepared before he died.
409
00:17:01,254 --> 00:17:02,720
That means it was the last meal
arlo prepared before he died.
410
00:17:02,722 --> 00:17:15,400
Uncle arlo was cooking for
himself?
I thought he was bedridden.
411
00:17:15,402 --> 00:17:16,267
Himself?
I thought he was bedridden.
>> Bedridden?
412
00:17:16,269 --> 00:17:17,602
I thought he was bedridden.
>> Bedridden?
Courtney, what do you mean?
413
00:17:17,604 --> 00:17:18,603
Bedridden?
Courtney, what do you mean?
Uncle arlo was --
414
00:17:18,605 --> 00:17:20,238
courtney, what do you mean?
Uncle arlo was --
>> hey, it wasn't in the car.
415
00:17:20,240 --> 00:17:21,773
Uncle arlo was --
>> hey, it wasn't in the car.
Oh. Sorry for interrupting.
416
00:17:21,775 --> 00:17:23,641
Hey, it wasn't in the car.
Oh. Sorry for interrupting.
>> Oh, please, sit.
417
00:17:23,643 --> 00:17:25,643
Oh. Sorry for interrupting.
>> Oh, please, sit.
I'm glad you're here.
418
00:17:25,645 --> 00:17:27,145
Oh, please, sit.
I'm glad you're here.
I might as well set the record
419
00:17:27,147 --> 00:17:29,247
I'm glad you're here.
I might as well set the record
straight for the both of you.
420
00:17:29,249 --> 00:17:31,082
I might as well set the record
straight for the both of you.
Some of the family accepts the
421
00:17:31,084 --> 00:17:32,517
straight for the both of you.
Some of the family accepts the
fact that uncle arlo went
422
00:17:32,519 --> 00:17:33,317
some of the family accepts the
fact that uncle arlo went
naturally.
423
00:17:33,319 --> 00:17:36,287
Fact that uncle arlo went
naturally.
It's easier on the spirit.
424
00:17:36,289 --> 00:17:38,523
Naturally.
It's easier on the spirit.
But that's just not the case.
425
00:17:38,525 --> 00:17:41,125
It's easier on the spirit.
But that's just not the case.
The truth is, arlo went missing
426
00:17:41,127 --> 00:17:43,528
but that's just not the case.
The truth is, arlo went missing
and was most likely murdered.
427
00:17:43,530 --> 00:17:44,495
The truth is, arlo went missing
and was most likely murdered.
>> What?
428
00:17:44,497 --> 00:17:46,464
And was most likely murdered.
>> What?
Wait. Murdered?
429
00:17:46,466 --> 00:17:48,166
What?
Wait. Murdered?
>> There wasn't any proof, so we
430
00:17:48,168 --> 00:17:49,634
wait. Murdered?
>> There wasn't any proof, so we
just agreed that it was best for
431
00:17:49,636 --> 00:17:51,235
there wasn't any proof, so we
just agreed that it was best for
the rest of the family not to
432
00:17:51,237 --> 00:17:52,336
just agreed that it was best for
the rest of the family not to
discern any details.
433
00:17:52,338 --> 00:17:53,638
The rest of the family not to
discern any details.
>> I mean, what happened?
434
00:17:53,640 --> 00:17:54,639
Discern any details.
>> I mean, what happened?
Does our dad know?
435
00:17:54,641 --> 00:17:56,207
I mean, what happened?
Does our dad know?
>> I'm sure he was told the
436
00:17:56,209 --> 00:17:57,241
does our dad know?
>> I'm sure he was told the
easier version.
437
00:17:57,243 --> 00:17:58,576
I'm sure he was told the
easier version.
>> I have to call him.
438
00:17:58,578 --> 00:18:00,211
Easier version.
>> I have to call him.
>> No need, no need.
439
00:18:00,213 --> 00:18:02,246
I have to call him.
>> No need, no need.
I think it's best for him if we
440
00:18:02,248 --> 00:18:04,215
no need, no need.
I think it's best for him if we
just keep it on the hush-hush.
441
00:18:04,217 --> 00:18:05,483
I think it's best for him if we
just keep it on the hush-hush.
For now. Okay?
442
00:18:05,485 --> 00:18:06,584
Just keep it on the hush-hush.
For now. Okay?
>> What?
443
00:18:06,586 --> 00:18:08,486
For now. Okay?
>> What?
>> I just thought I could share.
444
00:18:08,488 --> 00:18:10,388
What?
>> I just thought I could share.
It's what my medication tends to
445
00:18:10,390 --> 00:18:13,191
I just thought I could share.
It's what my medication tends to
make me do.
446
00:18:13,193 --> 00:18:14,525
It's what my medication tends to
make me do.
Promise you won't discourage
447
00:18:14,527 --> 00:18:15,660
make me do.
Promise you won't discourage
him.
448
00:18:15,662 --> 00:18:17,762
Promise you won't discourage
him.
Let's be grown up about this.
449
00:18:17,764 --> 00:18:19,464
Him.
Let's be grown up about this.
You don't have to tell your
450
00:18:19,466 --> 00:18:20,598
let's be grown up about this.
You don't have to tell your
father everything.
451
00:18:20,600 --> 00:18:22,200
You don't have to tell your
father everything.
>> I mean, what happened?
452
00:18:22,202 --> 00:18:23,634
Father everything.
>> I mean, what happened?
Do you have any idea what
453
00:18:23,636 --> 00:18:24,735
I mean, what happened?
Do you have any idea what
happened?
454
00:18:24,737 --> 00:18:26,370
Do you have any idea what
happened?
>> I'm not one to say.
455
00:18:26,372 --> 00:18:27,638
Happened?
>> I'm not one to say.
He just went missing after
456
00:18:27,640 --> 00:18:29,307
I'm not one to say.
He just went missing after
getting a second job at the
457
00:18:29,309 --> 00:18:30,408
he just went missing after
getting a second job at the
black stallion.
458
00:18:30,410 --> 00:18:32,343
Getting a second job at the
black stallion.
>> Is anyone doing anything?
459
00:18:32,345 --> 00:18:34,112
Black stallion.
>> Is anyone doing anything?
Are they looking for him?
460
00:18:34,114 --> 00:18:35,379
Is anyone doing anything?
Are they looking for him?
>> I know, I know.
461
00:18:35,381 --> 00:18:36,881
Are they looking for him?
>> I know, I know.
It's a real shock for all of us.
462
00:18:36,883 --> 00:18:38,583
I know, I know.
It's a real shock for all of us.
I'm so sorry for getting you
463
00:18:38,585 --> 00:18:39,550
it's a real shock for all of us.
I'm so sorry for getting you
guys worked up.
464
00:18:39,552 --> 00:18:41,285
I'm so sorry for getting you
guys worked up.
I hope it won't keep you from
465
00:18:41,287 --> 00:18:42,220
guys worked up.
I hope it won't keep you from
sleeping.
466
00:18:42,222 --> 00:18:43,621
I hope it won't keep you from
sleeping.
I'll be right down the hall if
467
00:18:43,623 --> 00:18:45,857
sleeping.
I'll be right down the hall if
you need anything, okay?
468
00:18:45,859 --> 00:18:50,661
I'll be right down the hall if
you need anything, okay?
Night-night.
469
00:18:50,663 --> 00:18:52,330
You need anything, okay?
Night-night.
>> Okay. Now I'm really starting
470
00:18:52,332 --> 00:18:53,164
night-night.
>> Okay. Now I'm really starting
to freak out.
471
00:18:53,166 --> 00:18:54,565
Okay. Now I'm really starting
to freak out.
>> Now you still want to stay?
472
00:18:54,567 --> 00:18:56,834
To freak out.
>> Now you still want to stay?
>> I mean, dad must have known.
473
00:18:56,836 --> 00:18:58,302
Now you still want to stay?
>> I mean, dad must have known.
>> No. I'm calling him.
474
00:18:58,304 --> 00:18:59,470
I mean, dad must have known.
>> No. I'm calling him.
He would've told us.
475
00:18:59,472 --> 00:19:01,439
No. I'm calling him.
He would've told us.
>> I don't know.
476
00:19:01,441 --> 00:19:02,907
He would've told us.
>> I don't know.
>> I'm not gonna keep a secret
477
00:19:02,909 --> 00:19:03,641
I don't know.
>> I'm not gonna keep a secret
from dad.
478
00:19:03,643 --> 00:19:04,675
I'm not gonna keep a secret
from dad.
I'm just not.
479
00:19:04,677 --> 00:19:05,843
From dad.
I'm just not.
>> Well, what if he's been
480
00:19:05,845 --> 00:19:08,212
I'm just not.
>> Well, what if he's been
keeping it a secret from us?
481
00:19:08,214 --> 00:19:10,348
Well, what if he's been
keeping it a secret from us?
>> I think that it's time to
482
00:19:10,350 --> 00:19:11,449
keeping it a secret from us?
>> I think that it's time to
smoke one.
483
00:19:11,451 --> 00:19:13,384
I think that it's time to
smoke one.
You in on this?
484
00:19:13,386 --> 00:19:14,519
Smoke one.
You in on this?
>> No, I'm good.
485
00:19:14,521 --> 00:19:15,720
You in on this?
>> No, I'm good.
I don't like your stuff.
486
00:19:15,722 --> 00:19:16,587
No, I'm good.
I don't like your stuff.
I got my own.
487
00:19:16,589 --> 00:19:18,456
I don't like your stuff.
I got my own.
>> Suit yourself.
488
00:20:04,470 --> 00:20:13,778
Oh! Well, good morning.
>> Good morning.
>> Carrot juice?
489
00:20:13,780 --> 00:20:15,746
Good morning.
>> Carrot juice?
>> Um...
490
00:20:15,748 --> 00:20:16,981
Carrot juice?
>> Um...
No, that's all right.
491
00:20:16,983 --> 00:20:18,482
Um...
No, that's all right.
I heard that makes your skin
492
00:20:18,484 --> 00:20:19,917
no, that's all right.
I heard that makes your skin
orange.
493
00:20:19,919 --> 00:20:21,319
I heard that makes your skin
orange.
>> True.
494
00:20:21,321 --> 00:20:22,753
Orange.
>> True.
Why you worried about skin at
495
00:20:22,755 --> 00:20:23,621
true.
Why you worried about skin at
your age?
496
00:20:23,623 --> 00:20:24,889
Why you worried about skin at
your age?
That fake tanner will make it
497
00:20:24,891 --> 00:20:26,224
your age?
That fake tanner will make it
twice as orange.
498
00:20:26,226 --> 00:20:28,459
That fake tanner will make it
twice as orange.
>> I don't use that.
499
00:20:28,461 --> 00:20:29,627
Twice as orange.
>> I don't use that.
>> Oh, that's right.
500
00:20:29,629 --> 00:20:30,895
I don't use that.
>> Oh, that's right.
You're naturally dark.
501
00:20:30,897 --> 00:20:32,396
Oh, that's right.
You're naturally dark.
>> Well, I still like to
502
00:20:32,398 --> 00:20:33,664
you're naturally dark.
>> Well, I still like to
maintain an even tone.
503
00:20:33,666 --> 00:20:34,832
Well, I still like to
maintain an even tone.
I'm actually thinking about
504
00:20:34,834 --> 00:20:35,967
maintain an even tone.
I'm actually thinking about
going to the tanning salon
505
00:20:35,969 --> 00:20:36,934
I'm actually thinking about
going to the tanning salon
today. Maybe.
506
00:20:36,936 --> 00:20:39,604
Going to the tanning salon
today. Maybe.
>> What fun!
507
00:20:39,606 --> 00:20:41,539
Today. Maybe.
>> What fun!
Well, you won't find any food in
508
00:20:41,541 --> 00:20:42,740
what fun!
Well, you won't find any food in
this house, that's for sure.
509
00:20:42,742 --> 00:20:43,941
Well, you won't find any food in
this house, that's for sure.
>> I'm actually looking for
510
00:20:43,943 --> 00:20:45,743
this house, that's for sure.
>> I'm actually looking for
something for this headache.
511
00:20:45,745 --> 00:20:47,478
I'm actually looking for
something for this headache.
>> Oh, you poor thing.
512
00:20:47,480 --> 00:20:48,779
Something for this headache.
>> Oh, you poor thing.
Look in my purse.
513
00:20:48,781 --> 00:20:50,815
Oh, you poor thing.
Look in my purse.
I don't go anywhere without it.
514
00:20:50,817 --> 00:20:52,850
Look in my purse.
I don't go anywhere without it.
>> That's...
515
00:20:52,852 --> 00:21:03,694
Sorry it's generic.
>> That's all right.
516
00:21:03,696 --> 00:21:17,408
Thank you.
>> Of course.
Anytime, sweetie.
517
00:21:17,410 --> 00:21:23,748
Courtney!
Courtney, wake up.
518
00:21:23,750 --> 00:21:25,449
Courtney, wake up.
>> Aunt may took my purse.
519
00:21:25,451 --> 00:21:26,651
Aunt may took my purse.
She totally took it and moved
520
00:21:26,653 --> 00:21:27,918
aunt may took my purse.
She totally took it and moved
all her crap into it.
521
00:21:27,920 --> 00:21:30,054
She totally took it and moved
all her crap into it.
>> Hailey's purse?
522
00:21:30,056 --> 00:21:31,589
All her crap into it.
>> Hailey's purse?
>> Yes.
523
00:21:31,591 --> 00:21:32,657
Hailey's purse?
>> Yes.
Are you listening to a thing I'm
524
00:21:32,659 --> 00:21:33,291
yes.
Are you listening to a thing I'm
saying?
525
00:21:33,293 --> 00:21:34,292
Are you listening to a thing I'm
saying?
I mean -- oh, my gosh.
526
00:21:34,294 --> 00:21:35,359
Saying?
I mean -- oh, my gosh.
What should I do?
527
00:21:35,361 --> 00:21:36,360
I mean -- oh, my gosh.
What should I do?
>> I don't know.
528
00:21:36,362 --> 00:21:36,994
What should I do?
>> I don't know.
I'm sleepy.
529
00:21:36,996 --> 00:21:38,362
I don't know.
I'm sleepy.
>> Should I say something?
530
00:21:38,364 --> 00:21:39,030
I'm sleepy.
>> Should I say something?
>> I don't care.
531
00:21:39,032 --> 00:21:40,064
Should I say something?
>> I don't care.
>> What should I say?
532
00:21:40,066 --> 00:21:41,499
I don't care.
>> What should I say?
"Uh, that's my purse you're
533
00:21:41,501 --> 00:21:41,866
what should I say?
"Uh, that's my purse you're
using"?
534
00:21:41,868 --> 00:21:44,001
"Uh, that's my purse you're
using"?
>> Yes, that's exactly what I'd
535
00:21:44,003 --> 00:21:45,770
using"?
>> Yes, that's exactly what I'd
expect you to say.
536
00:21:45,772 --> 00:21:47,038
Yes, that's exactly what I'd
expect you to say.
You don't have to talk behind my
537
00:21:47,040 --> 00:21:47,838
expect you to say.
You don't have to talk behind my
back, you know.
538
00:21:47,840 --> 00:21:50,007
You don't have to talk behind my
back, you know.
We're all family.
539
00:21:50,009 --> 00:21:52,076
Back, you know.
We're all family.
Last night, I opened up to you
540
00:21:52,078 --> 00:21:54,679
we're all family.
Last night, I opened up to you
two and was honest about arlo.
541
00:21:54,681 --> 00:21:57,481
Last night, I opened up to you
two and was honest about arlo.
>> I'm just confused.
542
00:21:57,483 --> 00:21:59,050
Two and was honest about arlo.
>> I'm just confused.
>> I saw the purse lying there,
543
00:21:59,052 --> 00:22:00,685
I'm just confused.
>> I saw the purse lying there,
assumed it was one of arlo's
544
00:22:00,687 --> 00:22:02,353
I saw the purse lying there,
assumed it was one of arlo's
things, thought it was up for
545
00:22:02,355 --> 00:22:04,555
assumed it was one of arlo's
things, thought it was up for
grabs, so I claimed it.
546
00:22:04,557 --> 00:22:06,424
Things, thought it was up for
grabs, so I claimed it.
My mistake.
547
00:22:06,426 --> 00:22:08,592
Grabs, so I claimed it.
My mistake.
>> Well, I'm sorry, but I got
548
00:22:08,594 --> 00:22:10,094
my mistake.
>> Well, I'm sorry, but I got
that for my little sister.
549
00:22:10,096 --> 00:22:11,762
Well, I'm sorry, but I got
that for my little sister.
>> You bought it here, in
550
00:22:11,764 --> 00:22:12,930
that for my little sister.
>> You bought it here, in
wickenhaven?
551
00:22:12,932 --> 00:22:13,931
You bought it here, in
wickenhaven?
>> Yeah.
552
00:22:13,933 --> 00:22:15,366
Wickenhaven?
>> Yeah.
>> Well, I'll go clean it out
553
00:22:15,368 --> 00:22:16,634
yeah.
>> Well, I'll go clean it out
for you, and if my makeup has
554
00:22:16,636 --> 00:22:17,902
well, I'll go clean it out
for you, and if my makeup has
stained it, I'll get you a new
555
00:22:17,904 --> 00:22:19,003
for you, and if my makeup has
stained it, I'll get you a new
one.
556
00:22:19,005 --> 00:22:20,905
Stained it, I'll get you a new
one.
>> Well, it was expensive.
557
00:22:20,907 --> 00:22:22,440
One.
>> Well, it was expensive.
>> So sorry for the
558
00:22:22,442 --> 00:22:23,708
well, it was expensive.
>> So sorry for the
misunderstanding.
559
00:22:23,710 --> 00:22:25,409
So sorry for the
misunderstanding.
I would love for you to show me
560
00:22:25,411 --> 00:22:26,510
misunderstanding.
I would love for you to show me
where the store was.
561
00:22:26,512 --> 00:22:27,945
I would love for you to show me
where the store was.
I'd like to have one for myself
562
00:22:27,947 --> 00:22:28,913
where the store was.
I'd like to have one for myself
to bring home.
563
00:22:28,915 --> 00:22:30,715
I'd like to have one for myself
to bring home.
>> When are you going home?
564
00:22:30,717 --> 00:22:32,683
To bring home.
>> When are you going home?
>> Thursday, most likely, but I
565
00:22:32,685 --> 00:22:34,585
when are you going home?
>> Thursday, most likely, but I
was hoping we could all spend
566
00:22:34,587 --> 00:22:36,354
thursday, most likely, but I
was hoping we could all spend
some family time together.
567
00:22:36,356 --> 00:22:37,555
Was hoping we could all spend
some family time together.
Who knows when we'll have
568
00:22:37,557 --> 00:22:38,723
some family time together.
Who knows when we'll have
another chance to do so?
569
00:22:38,725 --> 00:22:40,057
Who knows when we'll have
another chance to do so?
>> Well, that little shopping
570
00:22:40,059 --> 00:22:41,525
another chance to do so?
>> Well, that little shopping
center seems to be the only
571
00:22:41,527 --> 00:22:42,626
well, that little shopping
center seems to be the only
place to go.
572
00:22:42,628 --> 00:22:43,594
Center seems to be the only
place to go.
>> Oh, yes.
573
00:22:43,596 --> 00:22:44,962
Place to go.
>> Oh, yes.
Weren't you trying to go
574
00:22:44,964 --> 00:22:45,629
oh, yes.
Weren't you trying to go
tanning?
575
00:22:45,631 --> 00:22:47,798
Weren't you trying to go
tanning?
>> Yeah, and I guess I can take
576
00:22:47,800 --> 00:22:49,133
tanning?
>> Yeah, and I guess I can take
you next door.
577
00:22:49,135 --> 00:22:50,801
Yeah, and I guess I can take
you next door.
That's where the shop is.
578
00:22:50,803 --> 00:22:51,702
You next door.
That's where the shop is.
>> Perfect.
579
00:22:51,704 --> 00:22:53,437
That's where the shop is.
>> Perfect.
I can pick one out for myself,
580
00:22:53,439 --> 00:22:54,972
perfect.
I can pick one out for myself,
just as cute, while you get a
581
00:22:54,974 --> 00:22:55,940
I can pick one out for myself,
just as cute, while you get a
nice, long tan.
582
00:22:55,942 --> 00:22:57,441
Just as cute, while you get a
nice, long tan.
A date with my niece -- what
583
00:22:57,443 --> 00:22:59,110
nice, long tan.
A date with my niece -- what
fun.
584
00:22:59,112 --> 00:23:29,840
Hello?
Tanning.
585
00:23:29,842 --> 00:23:31,075
Hello?
Tanning.
Yeah, but I didn't tan enough,
586
00:23:31,077 --> 00:23:32,476
tanning.
Yeah, but I didn't tan enough,
so I came back, and I'm doing
587
00:23:32,478 --> 00:23:35,146
yeah, but I didn't tan enough,
so I came back, and I'm doing
twice the max this time.
588
00:23:35,148 --> 00:23:36,147
So I came back, and I'm doing
twice the max this time.
Yeah, he told me he changed
589
00:23:36,149 --> 00:23:37,448
twice the max this time.
Yeah, he told me he changed
the bulbs, but I don't believe
590
00:23:37,450 --> 00:23:38,516
yeah, he told me he changed
the bulbs, but I don't believe
him, so I'm using a different
591
00:23:38,518 --> 00:23:39,517
the bulbs, but I don't believe
him, so I'm using a different
bed.
592
00:23:39,519 --> 00:23:40,818
Him, so I'm using a different
bed.
I also bought bronzer.
593
00:23:40,820 --> 00:23:42,520
Bed.
I also bought bronzer.
'Cause I'm pretty sure that
594
00:23:42,522 --> 00:23:44,155
I also bought bronzer.
'Cause I'm pretty sure that
sample last time broke me out.
595
00:23:44,157 --> 00:23:45,456
'Cause I'm pretty sure that
sample last time broke me out.
I probably just can't use
596
00:23:45,458 --> 00:23:48,426
sample last time broke me out.
I probably just can't use
tinglers.
597
00:23:48,428 --> 00:23:49,960
I probably just can't use
tinglers.
All right, well, let me finish
598
00:23:49,962 --> 00:23:51,629
tinglers.
All right, well, let me finish
up here, and if I have time,
599
00:23:51,631 --> 00:23:54,064
all right, well, let me finish
up here, and if I have time,
then I'll stop by.
600
00:23:54,066 --> 00:23:55,933
Up here, and if I have time,
then I'll stop by.
Okay, bye.
601
00:23:55,935 --> 00:24:51,255
Aah!
602
00:24:51,257 --> 00:25:43,007
Well, hello. Welcome.
>> Hi.
>> You've come to do away with
603
00:25:43,009 --> 00:25:44,241
hi.
>> You've come to do away with
that pale skin?
604
00:25:44,243 --> 00:25:46,610
You've come to do away with
that pale skin?
>> Um, I actually have a free
605
00:25:46,612 --> 00:25:48,746
that pale skin?
>> Um, I actually have a free
pass, so I thought maybe I'd
606
00:25:48,748 --> 00:25:50,180
um, I actually have a free
pass, so I thought maybe I'd
just give it a try.
607
00:25:50,182 --> 00:25:51,181
Pass, so I thought maybe I'd
just give it a try.
>> First time?
608
00:25:51,183 --> 00:25:51,982
Just give it a try.
>> First time?
>> Yeah.
609
00:25:51,984 --> 00:25:53,183
First time?
>> Yeah.
>> Save it for next time.
610
00:25:53,185 --> 00:25:54,718
Yeah.
>> Save it for next time.
First tan's free.
611
00:25:54,720 --> 00:25:56,186
Save it for next time.
First tan's free.
>> Well, thank you.
612
00:25:56,188 --> 00:25:57,655
First tan's free.
>> Well, thank you.
>> Just, uh, sign the
613
00:25:57,657 --> 00:25:58,822
well, thank you.
>> Just, uh, sign the
highlighted areas.
614
00:25:58,824 --> 00:26:00,691
Just, uh, sign the
highlighted areas.
>> Okay.
615
00:26:00,693 --> 00:26:17,841
All right.
Do you need any lotions or
eyewear, miss, uh...
616
00:26:17,843 --> 00:26:19,009
Do you need any lotions or
eyewear, miss, uh...
Nunez?
617
00:26:19,011 --> 00:26:20,945
Eyewear, miss, uh...
Nunez?
>> I'm set, thanks.
618
00:26:20,947 --> 00:26:24,081
Nunez?
>> I'm set, thanks.
>> Wait a minute.
619
00:26:24,083 --> 00:26:26,050
I'm set, thanks.
>> Wait a minute.
You have minutes left.
620
00:26:26,052 --> 00:26:27,918
Wait a minute.
You have minutes left.
>> What do you mean?
621
00:26:27,920 --> 00:26:29,119
You have minutes left.
>> What do you mean?
>> The name's already in the
622
00:26:29,121 --> 00:26:29,820
what do you mean?
>> The name's already in the
system.
623
00:26:29,822 --> 00:26:30,754
The name's already in the
system.
>> Arlo nunez?
624
00:26:30,756 --> 00:26:31,989
System.
>> Arlo nunez?
>> Yes, and his unlimited
625
00:26:31,991 --> 00:26:33,591
arlo nunez?
>> Yes, and his unlimited
package doesn't run out until
626
00:26:33,593 --> 00:26:35,025
yes, and his unlimited
package doesn't run out until
the end of the month.
627
00:26:35,027 --> 00:26:36,760
Package doesn't run out until
the end of the month.
>> Well, he's not around
628
00:26:36,762 --> 00:26:38,362
the end of the month.
>> Well, he's not around
anymore, so...
629
00:26:38,364 --> 00:26:40,264
Well, he's not around
anymore, so...
>> Well, uh...
630
00:26:40,266 --> 00:26:42,333
Anymore, so...
>> Well, uh...
Since you're related to him and
631
00:26:42,335 --> 00:26:44,301
well, uh...
Since you're related to him and
I'm such a nice guy, I'll let
632
00:26:44,303 --> 00:26:45,703
since you're related to him and
I'm such a nice guy, I'll let
you use his plan.
633
00:26:45,705 --> 00:26:47,304
I'm such a nice guy, I'll let
you use his plan.
>> Well, thank you.
634
00:26:47,306 --> 00:26:48,606
You use his plan.
>> Well, thank you.
>> Room 6.
635
00:26:48,608 --> 00:26:49,907
Well, thank you.
>> Room 6.
It's my best bed.
636
00:26:49,909 --> 00:26:51,775
Room 6.
It's my best bed.
>> Thanks.
637
00:26:51,777 --> 00:27:51,101
K-a-y-l-a.
Kayla.
Kayla.
638
00:27:51,103 --> 00:27:58,742
Kayla.
Kayla.
639
00:27:58,744 --> 00:28:01,211
Kayla.
Kayla.
640
00:28:01,213 --> 00:28:03,414
Kayla.
Kayla.
641
00:28:03,416 --> 00:28:06,383
Kayla.
Kayla.
Oh, precious...
642
00:28:06,385 --> 00:28:08,752
Kayla.
Oh, precious...
Tight...
643
00:28:08,754 --> 00:28:10,187
Oh, precious...
Tight...
Little.
644
00:28:10,189 --> 00:28:11,822
Tight...
Little.
645
00:28:11,824 --> 00:28:14,324
Little.
You shouldn't be doing this.
646
00:28:14,326 --> 00:28:17,294
You shouldn't be doing this.
647
00:28:17,296 --> 00:28:19,296
You shouldn't be doing this.
Kayla...
648
00:28:19,298 --> 00:28:23,701
Kayla...
I'm watching you.
649
00:28:52,398 --> 00:29:03,240
Ugh.
Oh.
650
00:29:03,242 --> 00:29:47,351
Was 15 minutes long enough?
>> Almost too long.
That bed gets really hot.
651
00:29:47,353 --> 00:29:49,186
Almost too long.
That bed gets really hot.
>> Just think of it as your
652
00:29:49,188 --> 00:29:51,188
that bed gets really hot.
>> Just think of it as your
private oasis.
653
00:29:51,190 --> 00:29:53,357
Just think of it as your
private oasis.
>> Wow. Okay. Uh...
654
00:29:53,359 --> 00:29:54,491
Private oasis.
>> Wow. Okay. Uh...
Well, thank you.
655
00:29:54,493 --> 00:29:56,126
Wow. Okay. Uh...
Well, thank you.
>> Are you coming back tomorrow?
656
00:29:56,128 --> 00:29:57,094
Well, thank you.
>> Are you coming back tomorrow?
>> I don't know.
657
00:29:57,096 --> 00:29:58,796
Are you coming back tomorrow?
>> I don't know.
It might be too soon.
658
00:29:58,798 --> 00:30:00,831
I don't know.
It might be too soon.
>> I'd like to space it out,
659
00:30:00,833 --> 00:30:02,900
it might be too soon.
>> I'd like to space it out,
maybe see how my skin feels.
660
00:30:02,902 --> 00:30:04,168
I'd like to space it out,
maybe see how my skin feels.
>> What's the matter?
661
00:30:04,170 --> 00:30:05,803
Maybe see how my skin feels.
>> What's the matter?
Are you afraid your skin will
662
00:30:05,805 --> 00:30:08,172
what's the matter?
Are you afraid your skin will
turn to leather?
663
00:30:08,174 --> 00:30:12,009
Are you afraid your skin will
turn to leather?
664
00:30:12,011 --> 00:30:13,877
Turn to leather?
Thank you.
665
00:30:26,425 --> 00:30:43,240
Hello?
>> Courtney, I thought you were
666
00:30:43,242 --> 00:30:45,008
hello?
>> Courtney, I thought you were
gonna call once you arrived.
667
00:30:45,010 --> 00:30:45,943
Courtney, I thought you were
gonna call once you arrived.
>> Yeah, sorry.
668
00:30:45,945 --> 00:30:46,977
Gonna call once you arrived.
>> Yeah, sorry.
Yeah, we're fine.
669
00:30:46,979 --> 00:30:48,145
Yeah, sorry.
Yeah, we're fine.
>> How's the sleeping
670
00:30:48,147 --> 00:30:49,012
yeah, we're fine.
>> How's the sleeping
arrangements?
671
00:30:49,014 --> 00:30:51,148
How's the sleeping
arrangements?
>> Good. This house is huge.
672
00:30:51,150 --> 00:30:53,417
Arrangements?
>> Good. This house is huge.
I didn't think he was this rich.
673
00:30:53,419 --> 00:30:55,519
Good. This house is huge.
I didn't think he was this rich.
>> Well, courtney, "wealthy" is
674
00:30:55,521 --> 00:30:56,887
I didn't think he was this rich.
>> Well, courtney, "wealthy" is
the proper term.
675
00:30:56,889 --> 00:30:58,488
Well, courtney, "wealthy" is
the proper term.
Did you find my prized clubs?
676
00:30:58,490 --> 00:30:59,356
The proper term.
Did you find my prized clubs?
>> Not yet.
677
00:30:59,358 --> 00:31:01,124
Did you find my prized clubs?
>> Not yet.
There's like a million piles of
678
00:31:01,126 --> 00:31:02,426
not yet.
There's like a million piles of
crap to go through.
679
00:31:02,428 --> 00:31:03,493
There's like a million piles of
crap to go through.
>> Well, he probably kept
680
00:31:03,495 --> 00:31:04,528
crap to go through.
>> Well, he probably kept
everything I loaned him.
681
00:31:04,530 --> 00:31:06,530
Well, he probably kept
everything I loaned him.
What about my apron and matching
682
00:31:06,532 --> 00:31:07,531
everything I loaned him.
What about my apron and matching
oven-mitt set?
683
00:31:07,533 --> 00:31:09,266
What about my apron and matching
oven-mitt set?
>> I don't -- I don't know, dad.
684
00:31:09,268 --> 00:31:10,634
Oven-mitt set?
>> I don't -- I don't know, dad.
>> You find anything yourself
685
00:31:10,636 --> 00:31:11,501
I don't -- I don't know, dad.
>> You find anything yourself
worth keeping?
686
00:31:11,503 --> 00:31:12,369
You find anything yourself
worth keeping?
>> Not really.
687
00:31:12,371 --> 00:31:13,503
Worth keeping?
>> Not really.
Still looking, though.
688
00:31:13,505 --> 00:31:15,339
Not really.
Still looking, though.
>> Mm. How's kayla?
689
00:31:15,341 --> 00:31:17,574
Still looking, though.
>> Mm. How's kayla?
Is she right there with you?
690
00:31:17,576 --> 00:31:20,110
Mm. How's kayla?
Is she right there with you?
>> No. She's out shopping with
691
00:31:20,112 --> 00:31:22,279
is she right there with you?
>> No. She's out shopping with
aunt may.
692
00:31:22,281 --> 00:31:23,480
No. She's out shopping with
aunt may.
>> Aunt may?
693
00:31:23,482 --> 00:31:24,414
Aunt may.
>> Aunt may?
>> Yep.
694
00:31:24,416 --> 00:31:26,216
Aunt may?
>> Yep.
She was here when we got here
695
00:31:26,218 --> 00:31:28,185
yep.
She was here when we got here
last night, unfortunately.
696
00:31:28,187 --> 00:31:30,153
She was here when we got here
last night, unfortunately.
>> What?
697
00:31:30,155 --> 00:31:31,455
Last night, unfortunately.
>> What?
May?
698
00:31:31,457 --> 00:31:33,657
What?
May?
May...May...
699
00:31:33,659 --> 00:31:35,292
May?
May...May...
>> I think she probably picked
700
00:31:35,294 --> 00:31:36,493
may...May...
>> I think she probably picked
everything good herself.
701
00:31:36,495 --> 00:31:37,361
I think she probably picked
everything good herself.
>> Courtney --
702
00:31:37,363 --> 00:31:38,896
everything good herself.
>> Courtney --
>> I know. It sucks, because
703
00:31:38,898 --> 00:31:40,264
courtney --
>> I know. It sucks, because
somebody can't get the whole
704
00:31:40,266 --> 00:31:41,531
I know. It sucks, because
somebody can't get the whole
entire house to ourselves.
705
00:31:41,533 --> 00:31:42,966
Somebody can't get the whole
entire house to ourselves.
Why do you think we came all the
706
00:31:42,968 --> 00:31:43,533
entire house to ourselves.
Why do you think we came all the
way out here?
707
00:31:43,535 --> 00:31:44,668
Why do you think we came all the
way out here?
First dibs -- what happened to
708
00:31:44,670 --> 00:31:45,569
way out here?
First dibs -- what happened to
that?
709
00:31:45,571 --> 00:31:48,005
First dibs -- what happened to
that?
>> You don't have an aunt may.
710
00:31:48,007 --> 00:31:49,306
That?
>> You don't have an aunt may.
>> Are you sure?
711
00:31:49,308 --> 00:31:51,375
You don't have an aunt may.
>> Are you sure?
Grandpa could've had a fling.
712
00:31:51,377 --> 00:31:52,542
Are you sure?
Grandpa could've had a fling.
>> I'm certain.
713
00:31:52,544 --> 00:31:54,244
Grandpa could've had a fling.
>> I'm certain.
>> Yeah. I don't know.
714
00:31:54,246 --> 00:31:55,412
I'm certain.
>> Yeah. I don't know.
I think I'm coming home.
715
00:31:55,414 --> 00:31:56,580
Yeah. I don't know.
I think I'm coming home.
You can dig through your
716
00:31:56,582 --> 00:31:58,081
I think I'm coming home.
You can dig through your
brother's gay toys all night
717
00:31:58,083 --> 00:31:59,416
you can dig through your
brother's gay toys all night
long if you want to yourself.
718
00:31:59,418 --> 00:32:00,584
Brother's gay toys all night
long if you want to yourself.
>> Whoa, whoa, whoa!
719
00:32:00,586 --> 00:32:01,585
Long if you want to yourself.
>> Whoa, whoa, whoa!
Attitude.
720
00:32:01,587 --> 00:32:03,053
Whoa, whoa, whoa!
Attitude.
>> Why didn't you tell us what
721
00:32:03,055 --> 00:32:04,655
attitude.
>> Why didn't you tell us what
really happened to him?
722
00:32:04,657 --> 00:32:06,356
Why didn't you tell us what
really happened to him?
>> What are you talking about?
723
00:32:06,358 --> 00:32:07,391
- Really happened to him?
- >> What are you talking about?
724
00:32:07,393 --> 00:32:09,293
- What are you talking about?
- This crazy lady said that he
725
00:32:09,295 --> 00:32:11,361
this crazy lady said that he
went missing and he was probably
726
00:32:11,363 --> 00:32:12,529
this crazy lady said that he
went missing and he was probably
murdered.
727
00:32:12,531 --> 00:32:13,497
Went missing and he was probably
murdered.
>> What?
728
00:32:13,499 --> 00:32:16,233
Murdered.
>> What?
I want you and kayla to stay put
729
00:32:16,235 --> 00:32:18,502
what?
I want you and kayla to stay put
and make sure this aunt may
730
00:32:18,504 --> 00:32:20,604
I want you and kayla to stay put
and make sure this aunt may
character doesn't leave.
731
00:32:20,606 --> 00:32:22,372
And make sure this aunt may
character doesn't leave.
I'm coming out there tonight to
732
00:32:22,374 --> 00:32:23,941
character doesn't leave.
I'm coming out there tonight to
get to the bottom of this.
733
00:32:23,943 --> 00:32:25,342
I'm coming out there tonight to
get to the bottom of this.
>> What about hailey?
734
00:32:25,344 --> 00:32:27,311
Get to the bottom of this.
>> What about hailey?
>> Hailey will have to come.
735
00:32:27,313 --> 00:32:28,111
What about hailey?
>> Hailey will have to come.
>> Fine.
736
00:32:28,113 --> 00:32:30,514
Hailey will have to come.
>> Fine.
I mean, she probably is really
737
00:32:30,516 --> 00:32:32,716
fine.
I mean, she probably is really
just crazy, just like mom.
738
00:32:32,718 --> 00:32:34,151
I mean, she probably is really
just crazy, just like mom.
>> All right.
739
00:32:34,153 --> 00:32:35,619
Just crazy, just like mom.
>> All right.
That's enough venting about mom.
740
00:32:35,621 --> 00:32:37,220
All right.
That's enough venting about mom.
Every time you get into one of
741
00:32:37,222 --> 00:32:38,555
that's enough venting about mom.
Every time you get into one of
your moods...
742
00:32:38,557 --> 00:32:39,957
Every time you get into one of
your moods...
>> Enjoy the long-ass drive.
743
00:32:39,959 --> 00:32:40,958
Your moods...
>> Enjoy the long-ass drive.
>> Goodbye, courtney.
744
00:32:40,960 --> 00:32:42,159
Enjoy the long-ass drive.
>> Goodbye, courtney.
I'll see you in a couple of
745
00:32:42,161 --> 00:32:43,126
goodbye, courtney.
I'll see you in a couple of
hours.
746
00:32:43,128 --> 00:32:44,995
I'll see you in a couple of
hours.
>> Bye.
747
00:32:44,997 --> 00:32:54,738
Exactly.
I had so much fun.
>> Hi, courtney!
748
00:32:54,740 --> 00:32:55,539
I had so much fun.
>> Hi, courtney!
>> Hey.
749
00:32:55,541 --> 00:32:57,374
Hi, courtney!
>> Hey.
>> We had a lovely time.
750
00:32:57,376 --> 00:32:58,575
Hey.
>> We had a lovely time.
How was your day?
751
00:32:58,577 --> 00:32:59,576
We had a lovely time.
How was your day?
>> All right.
752
00:32:59,578 --> 00:33:01,144
How was your day?
>> All right.
>> Aunt may got the cutest
753
00:33:01,146 --> 00:33:02,012
all right.
>> Aunt may got the cutest
little purse.
754
00:33:02,014 --> 00:33:03,547
Aunt may got the cutest
little purse.
I'm kind of hoping she'll trade
755
00:33:03,549 --> 00:33:05,382
little purse.
I'm kind of hoping she'll trade
me for the one I got hailey.
756
00:33:05,384 --> 00:33:06,516
I'm kind of hoping she'll trade
me for the one I got hailey.
>> Oh, we'll see.
757
00:33:06,518 --> 00:33:08,218
Me for the one I got hailey.
>> Oh, we'll see.
>> What little neat things you
758
00:33:08,220 --> 00:33:08,685
oh, we'll see.
>> What little neat things you
find?
759
00:33:08,687 --> 00:33:10,020
What little neat things you
find?
>> Oh, nothing.
760
00:33:10,022 --> 00:33:11,088
Find?
>> Oh, nothing.
There's not much here worth
761
00:33:11,090 --> 00:33:12,055
oh, nothing.
There's not much here worth
keeping.
762
00:33:12,057 --> 00:33:14,424
There's not much here worth
keeping.
>> Oh, courtney, you must be
763
00:33:14,426 --> 00:33:15,092
keeping.
>> Oh, courtney, you must be
hungry.
764
00:33:15,094 --> 00:33:16,660
Oh, courtney, you must be
hungry.
I'll have my famous pumpkin pie
765
00:33:16,662 --> 00:33:18,028
hungry.
I'll have my famous pumpkin pie
ready in 40 minutes.
766
00:33:18,030 --> 00:33:20,630
I'll have my famous pumpkin pie
ready in 40 minutes.
>> Mmm.
767
00:33:20,632 --> 00:33:22,499
Ready in 40 minutes.
>> Mmm.
>> I got to talk to you.
768
00:33:22,501 --> 00:33:30,040
What?
>> Come on.
>> I'm coming.
769
00:33:30,042 --> 00:33:39,016
Just get in the room.
>> What?
>> Kayla...
770
00:33:39,018 --> 00:33:39,483
What?
>> Kayla...
>> Whoa.
771
00:33:39,485 --> 00:33:40,584
Kayla...
>> Whoa.
>> ...I talked to dad.
772
00:33:40,586 --> 00:33:42,152
Whoa.
>> ...I talked to dad.
We have no aunt mays in the
773
00:33:42,154 --> 00:33:42,586
...I talked to dad.
We have no aunt mays in the
family.
774
00:33:42,588 --> 00:33:43,720
We have no aunt mays in the
family.
>> He's so clueless.
775
00:33:43,722 --> 00:33:45,055
Family.
>> He's so clueless.
>> No, no, seriously.
776
00:33:45,057 --> 00:33:46,556
He's so clueless.
>> No, no, seriously.
Seriously, I don't know who the
777
00:33:46,558 --> 00:33:48,225
no, no, seriously.
Seriously, I don't know who the
hell this bitch is, but she's
778
00:33:48,227 --> 00:33:49,693
seriously, I don't know who the
hell this bitch is, but she's
not any -- she's not our aunt.
779
00:33:49,695 --> 00:33:51,194
Hell this bitch is, but she's
not any -- she's not our aunt.
She's not an aunt of ours at
780
00:33:51,196 --> 00:33:52,062
not any -- she's not our aunt.
She's not an aunt of ours at
all -- at all.
781
00:33:52,064 --> 00:33:53,230
She's not an aunt of ours at
all -- at all.
>> Well, then what are we
782
00:33:53,232 --> 00:33:54,131
all -- at all.
>> Well, then what are we
supposed to do?
783
00:33:54,133 --> 00:33:55,132
Well, then what are we
supposed to do?
>> Dad's coming down here.
784
00:33:55,134 --> 00:33:55,632
Supposed to do?
>> Dad's coming down here.
>> Right now?
785
00:33:55,634 --> 00:33:56,700
Dad's coming down here.
>> Right now?
>> Yeah, he's driving down right
786
00:33:56,702 --> 00:33:57,300
right now?
>> Yeah, he's driving down right
now.
787
00:33:57,302 --> 00:34:00,637
Yeah, he's driving down right
now.
>> Oh, gosh.
788
00:34:00,639 --> 00:34:02,239
Now.
>> Oh, gosh.
What is that?
789
00:34:02,241 --> 00:34:04,808
Oh, gosh.
What is that?
>> Found it -- all this stuff.
790
00:34:04,810 --> 00:34:06,076
What is that?
>> Found it -- all this stuff.
>> What?
791
00:34:06,078 --> 00:34:08,178
Found it -- all this stuff.
>> What?
>> Yeah, tons of it.
792
00:34:08,180 --> 00:34:09,613
What?
>> Yeah, tons of it.
>> Oh, gross.
793
00:34:09,615 --> 00:34:11,448
Yeah, tons of it.
>> Oh, gross.
I guess that proves he was gay
794
00:34:11,450 --> 00:34:13,316
oh, gross.
I guess that proves he was gay
and probably did work at a gay
795
00:34:13,318 --> 00:34:13,784
I guess that proves he was gay
and probably did work at a gay
bar.
796
00:34:13,786 --> 00:34:15,585
And probably did work at a gay
bar.
>> The black stallion.
797
00:34:15,587 --> 00:34:18,422
Bar.
>> The black stallion.
I found pay stubs in the drawer.
798
00:34:18,424 --> 00:34:19,823
The black stallion.
I found pay stubs in the drawer.
>> I guess that proves aunt may
799
00:34:19,825 --> 00:34:21,258
I found pay stubs in the drawer.
>> I guess that proves aunt may
does know more than we do.
800
00:34:21,260 --> 00:34:22,592
I guess that proves aunt may
does know more than we do.
>> Stop calling her aunt may.
801
00:34:22,594 --> 00:34:25,062
Does know more than we do.
>> Stop calling her aunt may.
Just "may" or something.
802
00:34:25,064 --> 00:34:25,829
Stop calling her aunt may.
Just "may" or something.
I don't know.
803
00:34:25,831 --> 00:34:27,064
Just "may" or something.
I don't know.
Dad will straighten it out when
804
00:34:27,066 --> 00:34:28,765
I don't know.
Dad will straighten it out when
he gets here.
805
00:34:28,767 --> 00:34:30,233
Dad will straighten it out when
he gets here.
>> I thought you weren't gonna
806
00:34:30,235 --> 00:34:31,368
he gets here.
>> I thought you weren't gonna
smoke in here, by the way.
807
00:34:31,370 --> 00:34:32,669
I thought you weren't gonna
smoke in here, by the way.
Can you smell it?
808
00:34:32,671 --> 00:34:34,404
Smoke in here, by the way.
Can you smell it?
>> Dude.
809
00:34:34,406 --> 00:34:35,205
- Can you smell it?
- >> Dude.
810
00:34:35,207 --> 00:34:39,576
- Dude.
- >> Courtney, kayla.
811
00:34:39,578 --> 00:34:40,410
Courtney, kayla.
>> What?
812
00:34:40,412 --> 00:34:42,212
Courtney, kayla.
>> What?
>> What is going on in there?
813
00:34:42,214 --> 00:34:43,713
What?
>> What is going on in there?
>> Don't worry about it.
814
00:34:43,715 --> 00:34:44,581
What is going on in there?
>> Don't worry about it.
Thank you.
815
00:34:44,583 --> 00:34:46,349
Don't worry about it.
Thank you.
>> Well, do you both like
816
00:34:46,351 --> 00:34:47,717
thank you.
>> Well, do you both like
green-bean casserole?
817
00:34:47,719 --> 00:34:49,453
Well, do you both like
green-bean casserole?
>> No. We're fine, thanks.
818
00:34:49,455 --> 00:34:50,520
Green-bean casserole?
>> No. We're fine, thanks.
I'm not hungry.
819
00:34:50,522 --> 00:34:51,822
No. We're fine, thanks.
I'm not hungry.
>> All right. Well, there will
820
00:34:51,824 --> 00:34:53,356
I'm not hungry.
>> All right. Well, there will
be a place set for both of you
821
00:34:53,358 --> 00:34:54,558
all right. Well, there will
be a place set for both of you
at the dining-room table if
822
00:34:54,560 --> 00:34:56,426
be a place set for both of you
at the dining-room table if
either of you change your mind.
823
00:34:56,428 --> 00:35:26,156
Hello?
Hello?
824
00:35:26,158 --> 00:35:27,257
Hello?
Hello?
Come on, sweetie.
825
00:35:27,259 --> 00:35:30,861
Hello?
Come on, sweetie.
See if anyone's home.
826
00:35:30,863 --> 00:35:32,129
Come on, sweetie.
See if anyone's home.
>> Can I help you?
827
00:35:32,131 --> 00:35:33,597
See if anyone's home.
>> Can I help you?
>> That's the same question I
828
00:35:33,599 --> 00:35:34,698
can I help you?
>> That's the same question I
was gonna ask you.
829
00:35:34,700 --> 00:35:37,667
That's the same question I
was gonna ask you.
Oh. You must be aunt may.
830
00:35:37,669 --> 00:35:38,735
Was gonna ask you.
Oh. You must be aunt may.
>> Who's asking?
831
00:35:38,737 --> 00:35:39,870
Oh. You must be aunt may.
>> Who's asking?
>> Xavier nunez.
832
00:35:39,872 --> 00:35:41,438
Who's asking?
>> Xavier nunez.
This is my brother's house.
833
00:35:41,440 --> 00:35:42,806
Xavier nunez.
This is my brother's house.
>> Oh, you're xavier.
834
00:35:42,808 --> 00:35:44,307
This is my brother's house.
>> Oh, you're xavier.
Wish we met sooner.
835
00:35:44,309 --> 00:35:46,276
Oh, you're xavier.
Wish we met sooner.
Guess you couldn't make it to
836
00:35:46,278 --> 00:35:48,211
wish we met sooner.
Guess you couldn't make it to
any of those family reunions.
837
00:35:48,213 --> 00:35:49,913
Guess you couldn't make it to
any of those family reunions.
>> What family reunions?
838
00:35:49,915 --> 00:35:51,648
Any of those family reunions.
>> What family reunions?
>> Maybe you weren't invited,
839
00:35:51,650 --> 00:35:53,617
what family reunions?
>> Maybe you weren't invited,
and I can see why.
840
00:35:53,619 --> 00:35:54,851
Maybe you weren't invited,
and I can see why.
>> It's funny how no one ever
841
00:35:54,853 --> 00:35:57,354
and I can see why.
>> It's funny how no one ever
told me about you.
842
00:35:57,356 --> 00:35:59,322
It's funny how no one ever
told me about you.
>> Your father left my mother
843
00:35:59,324 --> 00:36:00,423
told me about you.
>> Your father left my mother
for your mother.
844
00:36:00,425 --> 00:36:00,891
Your father left my mother
for your mother.
>> What?!
845
00:36:00,893 --> 00:36:03,326
For your mother.
>> What?!
Yeah, you try and explain that.
846
00:36:03,328 --> 00:36:05,295
What?!
Yeah, you try and explain that.
Courtney, kayla.
847
00:36:05,297 --> 00:36:06,463
Yeah, you try and explain that.
Courtney, kayla.
>> Hailey!
848
00:36:06,465 --> 00:36:07,597
Courtney, kayla.
>> Hailey!
>> Kayla!
849
00:36:07,599 --> 00:36:08,632
Hailey!
>> Kayla!
>> Long drive, eh?
850
00:36:08,634 --> 00:36:09,533
Kayla!
>> Long drive, eh?
>> Yeah, it was.
851
00:36:09,535 --> 00:36:10,600
Long drive, eh?
>> Yeah, it was.
Take her upstairs, will you?
852
00:36:10,602 --> 00:36:13,303
Yeah, it was.
Take her upstairs, will you?
>> Okay. Come on, let's go.
853
00:36:13,305 --> 00:36:15,472
Take her upstairs, will you?
>> Okay. Come on, let's go.
>> See you, hailey.
854
00:36:15,474 --> 00:36:16,873
Okay. Come on, let's go.
>> See you, hailey.
>> What gives you the right to
855
00:36:16,875 --> 00:36:18,441
see you, hailey.
>> What gives you the right to
take over my brother's house?
856
00:36:18,443 --> 00:36:19,776
What gives you the right to
take over my brother's house?
>> Well, aside from the fact
857
00:36:19,778 --> 00:36:21,411
take over my brother's house?
>> Well, aside from the fact
that I'm his half-sister, I was
858
00:36:21,413 --> 00:36:22,946
well, aside from the fact
that I'm his half-sister, I was
his closest friend.
859
00:36:22,948 --> 00:36:24,881
That I'm his half-sister, I was
his closest friend.
>> Why the hell didn't he ever
860
00:36:24,883 --> 00:36:25,815
his closest friend.
>> Why the hell didn't he ever
mention you?
861
00:36:25,817 --> 00:36:27,617
Why the hell didn't he ever
mention you?
>> He was afraid to call you.
862
00:36:27,619 --> 00:36:28,685
Mention you?
>> He was afraid to call you.
>> He called.
863
00:36:28,687 --> 00:36:30,287
He was afraid to call you.
>> He called.
>> He said he couldn't open up
864
00:36:30,289 --> 00:36:30,720
he called.
>> He said he couldn't open up
to you.
865
00:36:30,722 --> 00:36:32,222
He said he couldn't open up
to you.
You shunned him for his same-sex
866
00:36:32,224 --> 00:36:32,956
to you.
You shunned him for his same-sex
attraction.
867
00:36:32,958 --> 00:36:34,324
You shunned him for his same-sex
attraction.
>> I never wanted to know his
868
00:36:34,326 --> 00:36:34,824
attraction.
>> I never wanted to know his
business.
869
00:36:34,826 --> 00:36:36,226
I never wanted to know his
business.
>> Yeah, I pictured you as a
870
00:36:36,228 --> 00:36:36,860
business.
>> Yeah, I pictured you as a
selfish brother.
871
00:36:36,862 --> 00:36:38,261
Yeah, I pictured you as a
selfish brother.
You weren't even here to watch
872
00:36:38,263 --> 00:36:38,695
selfish brother.
You weren't even here to watch
him die.
873
00:36:38,697 --> 00:36:39,729
You weren't even here to watch
him die.
>> Yeah. And you were?
874
00:36:39,731 --> 00:36:41,298
Him die.
>> Yeah. And you were?
>> Who do you think fed him and
875
00:36:41,300 --> 00:36:42,699
yeah. And you were?
>> Who do you think fed him and
cared for him in his final days?
876
00:36:42,701 --> 00:36:44,668
Who do you think fed him and
cared for him in his final days?
I was all he had.
877
00:36:44,670 --> 00:36:46,937
Cared for him in his final days?
I was all he had.
>> You told courtney and kayla
878
00:36:46,939 --> 00:36:48,638
I was all he had.
>> You told courtney and kayla
that arlo was murdered?
879
00:36:48,640 --> 00:36:49,539
You told courtney and kayla
that arlo was murdered?
>> Oh, please.
880
00:36:49,541 --> 00:36:50,540
That arlo was murdered?
>> Oh, please.
That's absurd.
881
00:36:50,542 --> 00:36:52,242
Oh, please.
That's absurd.
I've been nothing but caring and
882
00:36:52,244 --> 00:36:52,742
that's absurd.
I've been nothing but caring and
welcoming.
883
00:36:52,744 --> 00:36:54,311
I've been nothing but caring and
welcoming.
I've -- I've even fed them.
884
00:36:54,313 --> 00:36:55,645
Welcoming.
I've -- I've even fed them.
Did you want them to show up to
885
00:36:55,647 --> 00:36:56,746
I've -- I've even fed them.
Did you want them to show up to
a cold, dark house?
886
00:36:56,748 --> 00:36:57,647
Did you want them to show up to
a cold, dark house?
How cruel?
887
00:36:57,649 --> 00:36:58,949
A cold, dark house?
How cruel?
>> Why are you telling my kids
888
00:36:58,951 --> 00:36:59,683
how cruel?
>> Why are you telling my kids
lies?
889
00:36:59,685 --> 00:37:01,251
Why are you telling my kids
lies?
And what all have you taken from
890
00:37:01,253 --> 00:37:02,552
lies?
And what all have you taken from
here?
891
00:37:02,554 --> 00:37:04,588
And what all have you taken from
here?
>> Some people care more about
892
00:37:04,590 --> 00:37:06,590
here?
>> Some people care more about
our brother's material things.
893
00:37:06,592 --> 00:37:08,258
Some people care more about
our brother's material things.
>> She kept a shoe box.
894
00:37:08,260 --> 00:37:09,359
Our brother's material things.
>> She kept a shoe box.
She kept a shoe box and all of
895
00:37:09,361 --> 00:37:10,293
she kept a shoe box.
She kept a shoe box and all of
his favorite things.
896
00:37:10,295 --> 00:37:11,461
She kept a shoe box and all of
his favorite things.
She said it was all she wanted
897
00:37:11,463 --> 00:37:13,396
his favorite things.
She said it was all she wanted
to keep.
898
00:37:13,398 --> 00:37:15,232
She said it was all she wanted
to keep.
>> Where's the shoe box?
899
00:37:15,234 --> 00:37:16,366
To keep.
>> Where's the shoe box?
>> I don't know.
900
00:37:16,368 --> 00:37:17,734
Where's the shoe box?
>> I don't know.
>> Where's the shoe box?
901
00:37:17,736 --> 00:37:19,369
I don't know.
>> Where's the shoe box?
>> I know where it is. Come on.
902
00:37:19,371 --> 00:37:21,004
Where's the shoe box?
>> I know where it is. Come on.
>> Courtney, show me where
903
00:37:21,006 --> 00:37:21,705
I know where it is. Come on.
>> Courtney, show me where
it is.
904
00:37:21,707 --> 00:37:22,872
Courtney, show me where
it is.
>> Come on, dad.
905
00:37:22,874 --> 00:37:24,541
It is.
>> Come on, dad.
I'll show you.
906
00:37:24,543 --> 00:37:26,409
Come on, dad.
I'll show you.
Ready for this?
907
00:37:26,411 --> 00:37:38,989
What the hell is this?
>> Just what it looks like.
>> Matchbooks.
908
00:37:38,991 --> 00:37:40,757
Just what it looks like.
>> Matchbooks.
>> And hundreds of them from
909
00:37:40,759 --> 00:37:42,392
matchbooks.
>> And hundreds of them from
every state.
910
00:37:42,394 --> 00:37:44,294
And hundreds of them from
every state.
>> This is what you wanted most?
911
00:37:44,296 --> 00:37:45,996
Every state.
>> This is what you wanted most?
>> Arlo has been collecting them
912
00:37:45,998 --> 00:37:47,464
this is what you wanted most?
>> Arlo has been collecting them
since he was a child.
913
00:37:47,466 --> 00:37:49,366
Arlo has been collecting them
since he was a child.
I thought I would preserve them.
914
00:37:49,368 --> 00:37:51,268
Since he was a child.
I thought I would preserve them.
It was his only hobby.
915
00:37:51,270 --> 00:37:53,336
I thought I would preserve them.
It was his only hobby.
>> Yeah, I know, I know.
916
00:37:53,338 --> 00:37:54,838
It was his only hobby.
>> Yeah, I know, I know.
Every time dad would buy
917
00:37:54,840 --> 00:37:56,706
yeah, I know, I know.
Every time dad would buy
cigarettes, he'd pick up an
918
00:37:56,708 --> 00:37:59,643
every time dad would buy
cigarettes, he'd pick up an
extra set for arlo's collection.
919
00:37:59,645 --> 00:38:01,978
Cigarettes, he'd pick up an
extra set for arlo's collection.
>> Well, a cigarette sounds
920
00:38:01,980 --> 00:38:04,648
extra set for arlo's collection.
>> Well, a cigarette sounds
wonderful right now.
921
00:38:04,650 --> 00:38:07,350
Well, a cigarette sounds
wonderful right now.
So, are we done with these rude
922
00:38:07,352 --> 00:38:08,918
wonderful right now.
So, are we done with these rude
first impressions?
923
00:38:08,920 --> 00:38:09,686
So, are we done with these rude
first impressions?
>> Yes.
924
00:38:09,688 --> 00:38:10,754
First impressions?
>> Yes.
>> Guess so.
925
00:38:10,756 --> 00:38:12,555
Yes.
>> Guess so.
>> I think we've had enough
926
00:38:12,557 --> 00:38:14,291
guess so.
>> I think we've had enough
confusion for one night.
927
00:38:14,293 --> 00:38:15,692
I think we've had enough
confusion for one night.
Don't you think so, courtney?
928
00:38:15,694 --> 00:38:16,726
Confusion for one night.
Don't you think so, courtney?
>> Yeah, whatever.
929
00:38:16,728 --> 00:38:17,394
Don't you think so, courtney?
>> Yeah, whatever.
Okay.
930
00:38:17,396 --> 00:38:18,928
Yeah, whatever.
Okay.
>> I think you owe aunt may an
931
00:38:18,930 --> 00:38:20,297
okay.
>> I think you owe aunt may an
apology.
932
00:38:20,299 --> 00:38:22,332
I think you owe aunt may an
apology.
>> No, I'm good.
933
00:38:22,334 --> 00:38:26,436
Apology.
>> No, I'm good.
Excuse me.
934
00:38:26,438 --> 00:38:27,370
No, I'm good.
Excuse me.
>> It's okay.
935
00:38:27,372 --> 00:38:29,639
Excuse me.
>> It's okay.
She's going through a phase.
936
00:38:29,641 --> 00:38:30,940
It's okay.
She's going through a phase.
But I'm gonna go have that
937
00:38:30,942 --> 00:38:32,809
she's going through a phase.
But I'm gonna go have that
cigarette.
938
00:38:49,661 --> 00:39:04,341
Tanistry.
>> Dale, you're gonna hate this.
939
00:39:04,343 --> 00:39:05,742
Tanistry.
>> Dale, you're gonna hate this.
>> What is it, may?
940
00:39:05,744 --> 00:39:07,544
Dale, you're gonna hate this.
>> What is it, may?
>> Their father's here.
941
00:39:07,546 --> 00:39:09,746
What is it, may?
>> Their father's here.
They must have talked about me.
942
00:39:09,748 --> 00:39:11,581
Their father's here.
They must have talked about me.
>> Well, what did you tell him?
943
00:39:11,583 --> 00:39:13,350
They must have talked about me.
>> Well, what did you tell him?
>> I stuck to my guns, and he
944
00:39:13,352 --> 00:39:15,418
well, what did you tell him?
>> I stuck to my guns, and he
actually bought it.
945
00:39:15,420 --> 00:39:17,087
I stuck to my guns, and he
actually bought it.
>> I doubt that.
946
00:39:17,089 --> 00:39:18,755
Actually bought it.
>> I doubt that.
>> No, you should have seen me.
947
00:39:18,757 --> 00:39:20,557
I doubt that.
>> No, you should have seen me.
I really won him over.
948
00:39:20,559 --> 00:39:21,825
No, you should have seen me.
I really won him over.
It was pathetic.
949
00:39:21,827 --> 00:39:23,927
I really won him over.
It was pathetic.
>> Yeah, you always were the
950
00:39:23,929 --> 00:39:25,962
it was pathetic.
>> Yeah, you always were the
little actor of the family.
951
00:39:25,964 --> 00:39:27,030
Yeah, you always were the
little actor of the family.
>> The one girl hasn't been a
952
00:39:27,032 --> 00:39:27,630
little actor of the family.
>> The one girl hasn't been a
problem.
953
00:39:27,632 --> 00:39:29,999
The one girl hasn't been a
problem.
It's that brat, courtney,
954
00:39:30,001 --> 00:39:32,068
problem.
It's that brat, courtney,
getting her father all heated.
955
00:39:32,070 --> 00:39:33,703
It's that brat, courtney,
getting her father all heated.
We shouldn't have been this
956
00:39:33,705 --> 00:39:34,571
getting her father all heated.
We shouldn't have been this
generous.
957
00:39:34,573 --> 00:39:35,772
We shouldn't have been this
generous.
We waited too long.
958
00:39:35,774 --> 00:39:37,707
Generous.
We waited too long.
>> Well, how old's this one?
959
00:39:37,709 --> 00:39:40,677
We waited too long.
>> Well, how old's this one?
>> Early 20s, athletic, minimal
960
00:39:40,679 --> 00:39:41,778
well, how old's this one?
>> Early 20s, athletic, minimal
freckles.
961
00:39:41,780 --> 00:39:43,380
Early 20s, athletic, minimal
freckles.
>> She sounds prime.
962
00:39:43,382 --> 00:39:45,048
Freckles.
>> She sounds prime.
I could use the resources.
963
00:39:45,050 --> 00:39:47,050
She sounds prime.
I could use the resources.
>> You should turn her inside
964
00:39:47,052 --> 00:39:49,085
I could use the resources.
>> You should turn her inside
out from her asshole.
965
00:39:49,087 --> 00:39:50,720
You should turn her inside
out from her asshole.
966
00:39:50,722 --> 00:39:52,055
Out from her asshole.
I'll be at the stable in an
967
00:39:52,057 --> 00:39:53,022
I'll be at the stable in an
hour.
968
00:39:53,024 --> 00:39:53,957
I'll be at the stable in an
hour.
>> No.
969
00:39:53,959 --> 00:39:55,859
Hour.
>> No.
Wait till everyone's asleep.
970
00:39:55,861 --> 00:39:57,127
No.
Wait till everyone's asleep.
>> Well, you can't pick them all
971
00:39:57,129 --> 00:39:57,927
wait till everyone's asleep.
>> Well, you can't pick them all
up.
972
00:39:57,929 --> 00:39:59,028
Well, you can't pick them all
up.
>> Then we'll just worry about
973
00:39:59,030 --> 00:39:59,996
up.
>> Then we'll just worry about
courtney tonight.
974
00:39:59,998 --> 00:40:02,699
Then we'll just worry about
courtney tonight.
I'll call you when she's ready.
975
00:40:02,701 --> 00:40:05,468
Courtney tonight.
I'll call you when she's ready.
>> So you don't mind doing her?
976
00:40:05,470 --> 00:40:07,036
I'll call you when she's ready.
>> So you don't mind doing her?
>> No.
977
00:40:07,038 --> 00:40:09,606
So you don't mind doing her?
>> No.
It'll be a pleasure.
978
00:40:09,608 --> 00:40:11,708
- No.
- It'll be a pleasure.
979
00:40:11,710 --> 00:40:13,576
It'll be a pleasure.
980
00:40:13,578 --> 00:40:26,823
Kayla, it's dad.
>> Hey, dad.
981
00:40:26,825 --> 00:40:27,791
Kayla, it's dad.
>> Hey, dad.
>> Hey, girls.
982
00:40:27,793 --> 00:40:28,725
Hey, dad.
>> Hey, girls.
>> Hi, daddy.
983
00:40:28,727 --> 00:40:30,160
Hey, girls.
>> Hi, daddy.
>> Hey. Thanks for watching her.
984
00:40:30,162 --> 00:40:31,528
Hi, daddy.
>> Hey. Thanks for watching her.
>> Yeah, no problem.
985
00:40:31,530 --> 00:40:32,796
Hey. Thanks for watching her.
>> Yeah, no problem.
We're glad you're here.
986
00:40:32,798 --> 00:40:34,130
Yeah, no problem.
We're glad you're here.
>> Everything's fine now.
987
00:40:34,132 --> 00:40:35,565
We're glad you're here.
>> Everything's fine now.
You kids just let your
988
00:40:35,567 --> 00:40:37,867
everything's fine now.
You kids just let your
imagination run away from you.
989
00:40:37,869 --> 00:40:39,068
You kids just let your
imagination run away from you.
We should all be thankful for
990
00:40:39,070 --> 00:40:41,070
imagination run away from you.
We should all be thankful for
the long-lost family member.
991
00:40:41,072 --> 00:40:42,605
We should all be thankful for
the long-lost family member.
992
00:40:42,607 --> 00:40:43,740
- The long-lost family member.
- Yeah, I guess so.
993
00:40:43,742 --> 00:40:44,908
Yeah, I guess so.
It's just, like --
994
00:40:44,910 --> 00:40:46,576
yeah, I guess so.
It's just, like --
it's so random, you know?
995
00:40:46,578 --> 00:40:47,477
It's just, like --
it's so random, you know?
>> I know.
996
00:40:47,479 --> 00:40:49,045
It's so random, you know?
>> I know.
It's all so sudden -- mom
997
00:40:49,047 --> 00:40:51,114
I know.
It's all so sudden -- mom
leaving, uncle arlo getting ill
998
00:40:51,116 --> 00:40:52,549
it's all so sudden -- mom
leaving, uncle arlo getting ill
and passing.
999
00:40:52,551 --> 00:40:53,149
Leaving, uncle arlo getting ill
and passing.
>> Yeah.
1000
00:40:53,151 --> 00:40:54,184
And passing.
>> Yeah.
I'm so sorry.
1001
00:40:54,186 --> 00:40:55,718
Yeah.
I'm so sorry.
I mean, this must be the hardest
1002
00:40:55,720 --> 00:40:56,586
I'm so sorry.
I mean, this must be the hardest
on you.
1003
00:40:56,588 --> 00:40:57,654
I mean, this must be the hardest
on you.
>> Thanks, kayla.
1004
00:40:57,656 --> 00:40:59,055
On you.
>> Thanks, kayla.
I'm gonna be right next door
1005
00:40:59,057 --> 00:41:00,590
thanks, kayla.
I'm gonna be right next door
getting ready for bed.
1006
00:41:00,592 --> 00:41:01,658
I'm gonna be right next door
getting ready for bed.
You get hungry, you got some
1007
00:41:01,660 --> 00:41:02,859
getting ready for bed.
You get hungry, you got some
crackers in your knapsack, okay?
1008
00:41:02,861 --> 00:41:03,960
You get hungry, you got some
crackers in your knapsack, okay?
And don't let her stay up all
1009
00:41:03,962 --> 00:41:04,961
crackers in your knapsack, okay?
And don't let her stay up all
night.
1010
00:41:04,963 --> 00:41:06,129
And don't let her stay up all
night.
>> She'll be fine.
1011
00:41:06,131 --> 00:41:07,697
Night.
>> She'll be fine.
There's plenty of room on this
1012
00:41:07,699 --> 00:41:08,832
she'll be fine.
There's plenty of room on this
bed.
1013
00:41:08,834 --> 00:41:10,500
There's plenty of room on this
bed.
>> Okay. Thanks, kayla.
1014
00:41:10,502 --> 00:41:11,768
Bed.
>> Okay. Thanks, kayla.
I'm right next door if you need
1015
00:41:11,770 --> 00:41:12,569
okay. Thanks, kayla.
I'm right next door if you need
anything, okay?
1016
00:41:12,571 --> 00:41:13,603
I'm right next door if you need
anything, okay?
>> All right, thank you.
1017
00:41:13,605 --> 00:41:14,170
Anything, okay?
>> All right, thank you.
Love you, dad.
1018
00:41:14,172 --> 00:41:15,238
All right, thank you.
Love you, dad.
Good night.
1019
00:41:15,240 --> 00:41:17,207
Love you, dad.
Good night.
>> Love you, girls. Bye.
1020
00:41:17,209 --> 00:41:19,209
Good night.
>> Love you, girls. Bye.
You know, courtney's pretty
1021
00:41:19,211 --> 00:41:19,976
love you, girls. Bye.
You know, courtney's pretty
upset.
1022
00:41:19,978 --> 00:41:20,977
You know, courtney's pretty
upset.
I'd just let her be.
1023
00:41:20,979 --> 00:41:22,579
Upset.
I'd just let her be.
She'll feel better after a night
1024
00:41:22,581 --> 00:41:23,613
I'd just let her be.
She'll feel better after a night
of undisturbed sleep.
1025
00:41:23,615 --> 00:41:25,148
She'll feel better after a night
of undisturbed sleep.
>> Yeah, she's just being her
1026
00:41:25,150 --> 00:41:25,982
of undisturbed sleep.
>> Yeah, she's just being her
usual self.
1027
00:41:25,984 --> 00:41:27,083
Yeah, she's just being her
usual self.
>> Grumpy?
1028
00:41:27,085 --> 00:41:28,585
Usual self.
>> Grumpy?
>> Really?
1029
00:41:28,587 --> 00:41:31,521
Grumpy?
>> Really?
>> So, is aunt may gonna be
1030
00:41:31,523 --> 00:41:32,689
really?
>> So, is aunt may gonna be
staying?
1031
00:41:32,691 --> 00:41:34,123
So, is aunt may gonna be
staying?
>> Had a good long talk with
1032
00:41:34,125 --> 00:41:34,724
staying?
>> Had a good long talk with
her.
1033
00:41:34,726 --> 00:41:36,226
Had a good long talk with
her.
She's the only one that's been
1034
00:41:36,228 --> 00:41:37,894
her.
She's the only one that's been
caring for uncle arlo, and for
1035
00:41:37,896 --> 00:41:39,696
she's the only one that's been
caring for uncle arlo, and for
that, I'm grateful.
1036
00:41:39,698 --> 00:41:40,797
Caring for uncle arlo, and for
that, I'm grateful.
She'll be staying out of our
1037
00:41:40,799 --> 00:41:41,931
that, I'm grateful.
She'll be staying out of our
hair.
1038
00:41:41,933 --> 00:41:42,866
She'll be staying out of our
hair.
>> All right.
1039
00:41:42,868 --> 00:41:44,701
Hair.
>> All right.
I just don't want her to, like,
1040
00:41:44,703 --> 00:41:46,102
all right.
I just don't want her to, like,
bother me.
1041
00:41:46,104 --> 00:41:47,537
I just don't want her to, like,
bother me.
>> Kayla, there's a lot of
1042
00:41:47,539 --> 00:41:48,771
bother me.
>> Kayla, there's a lot of
people like that all through
1043
00:41:48,773 --> 00:41:49,205
kayla, there's a lot of
people like that all through
life.
1044
00:41:49,207 --> 00:41:51,241
People like that all through
life.
You just have to not let them
1045
00:41:51,243 --> 00:41:53,743
life.
You just have to not let them
get under your skin so easily.
1046
00:41:53,745 --> 00:41:54,944
You just have to not let them
get under your skin so easily.
Night, girls.
1047
00:41:54,946 --> 00:41:56,813
Get under your skin so easily.
Night, girls.
>> Night, daddy.
1048
00:41:56,815 --> 00:42:55,572
Perfect skin.
1049
00:42:55,574 --> 00:43:04,180
You're gonna be my best
commission.
1050
00:43:10,689 --> 00:43:38,081
What's wrong?
>> Oh, I just -- I got a strange
1051
00:43:38,083 --> 00:43:38,982
what's wrong?
>> Oh, I just -- I got a strange
feeling.
1052
00:43:38,984 --> 00:43:40,216
Oh, I just -- I got a strange
feeling.
>> Maybe it was just a
1053
00:43:40,218 --> 00:43:42,919
feeling.
>> Maybe it was just a
nightmare.
1054
00:43:42,921 --> 00:43:44,687
Maybe it was just a
nightmare.
>> I don't know.
1055
00:43:44,689 --> 00:43:46,823
Nightmare.
>> I don't know.
Maybe.
1056
00:43:46,825 --> 00:43:52,695
I don't know.
Maybe.
1057
00:43:52,697 --> 00:44:41,944
Morning, sweetie.
>> Hey, dad.
>> Hailey not up yet?
1058
00:44:41,946 --> 00:44:43,312
Hey, dad.
>> Hailey not up yet?
>> No, she's still sleeping.
1059
00:44:43,314 --> 00:44:46,315
Hailey not up yet?
>> No, she's still sleeping.
>> Oh, okay.
1060
00:44:46,317 --> 00:44:47,417
No, she's still sleeping.
>> Oh, okay.
>> Someone really needs to do
1061
00:44:47,419 --> 00:44:48,685
oh, okay.
>> Someone really needs to do
some grocery shopping around
1062
00:44:48,687 --> 00:44:49,786
someone really needs to do
some grocery shopping around
here if we are gonna stay here
1063
00:44:49,788 --> 00:44:50,953
some grocery shopping around
here if we are gonna stay here
any longer.
1064
00:44:50,955 --> 00:44:52,221
Here if we are gonna stay here
any longer.
>> I think you're gonna want to
1065
00:44:52,223 --> 00:44:52,922
any longer.
>> I think you're gonna want to
stay around.
1066
00:44:52,924 --> 00:44:54,123
I think you're gonna want to
stay around.
I've got some great news that I
1067
00:44:54,125 --> 00:44:55,258
stay around.
I've got some great news that I
think you're gonna be glad to
1068
00:44:55,260 --> 00:44:55,858
I've got some great news that I
think you're gonna be glad to
hear.
1069
00:44:55,860 --> 00:44:56,392
Think you're gonna be glad to
hear.
>> What?
1070
00:44:56,394 --> 00:44:57,760
Hear.
>> What?
>> Aunt may's gone.
1071
00:44:57,762 --> 00:44:58,461
What?
>> Aunt may's gone.
>> Oh, yeah?
1072
00:44:58,463 --> 00:44:59,829
Aunt may's gone.
>> Oh, yeah?
>> Luggage and all.
1073
00:44:59,831 --> 00:45:01,364
Oh, yeah?
>> Luggage and all.
Must have left this morning.
1074
00:45:01,366 --> 00:45:02,765
Luggage and all.
Must have left this morning.
>> We must have really made her
1075
00:45:02,767 --> 00:45:03,766
must have left this morning.
>> We must have really made her
feel uncomfortable, then.
1076
00:45:03,768 --> 00:45:04,200
We must have really made her
feel uncomfortable, then.
>> I know.
1077
00:45:04,202 --> 00:45:04,967
Feel uncomfortable, then.
>> I know.
I was wondering.
1078
00:45:04,969 --> 00:45:06,402
I know.
I was wondering.
Maybe we were a bit too forward.
1079
00:45:06,404 --> 00:45:07,870
I was wondering.
Maybe we were a bit too forward.
>> I think courtney was the
1080
00:45:07,872 --> 00:45:08,371
maybe we were a bit too forward.
>> I think courtney was the
harsh one.
1081
00:45:08,373 --> 00:45:09,906
I think courtney was the
harsh one.
Does she know she's gone yet?
1082
00:45:09,908 --> 00:45:11,040
Harsh one.
Does she know she's gone yet?
>> No, courtney's still
1083
00:45:11,042 --> 00:45:12,041
does she know she's gone yet?
>> No, courtney's still
sleeping, too.
1084
00:45:12,043 --> 00:45:13,776
No, courtney's still
sleeping, too.
>> All right, well, can I tell
1085
00:45:13,778 --> 00:45:14,343
sleeping, too.
>> All right, well, can I tell
her?
1086
00:45:14,345 --> 00:45:16,112
All right, well, can I tell
her?
>> Yeah. And you can also tell
1087
00:45:16,114 --> 00:45:18,281
her?
>> Yeah. And you can also tell
her there's no excuse for drama.
1088
00:45:18,283 --> 00:45:19,348
Yeah. And you can also tell
her there's no excuse for drama.
Want a pleasant rest of the
1089
00:45:19,350 --> 00:45:20,717
her there's no excuse for drama.
Want a pleasant rest of the
weekend while I sort this place
1090
00:45:20,719 --> 00:45:22,018
want a pleasant rest of the
weekend while I sort this place
out.
1091
00:45:22,020 --> 00:45:22,919
Weekend while I sort this place
out.
>> All righty.
1092
00:45:22,921 --> 00:45:24,353
Out.
>> All righty.
Well, I think I'm gonna go get
1093
00:45:24,355 --> 00:45:25,922
all righty.
Well, I think I'm gonna go get
dressed and then probably get
1094
00:45:25,924 --> 00:45:26,489
well, I think I'm gonna go get
dressed and then probably get
some food.
1095
00:45:26,491 --> 00:45:27,790
Dressed and then probably get
some food.
>> All right. Here.
1096
00:45:27,792 --> 00:45:28,257
Some food.
>> All right. Here.
>> Oh.
1097
00:45:28,259 --> 00:45:29,292
All right. Here.
>> Oh.
Pick up some groceries.
1098
00:45:29,294 --> 00:45:30,393
Oh.
Pick up some groceries.
You know what courtney likes.
1099
00:45:30,395 --> 00:45:32,895
Pick up some groceries.
You know what courtney likes.
>> Yeah.
1100
00:45:32,897 --> 00:45:34,363
You know what courtney likes.
>> Yeah.
Oh.
1101
00:45:34,365 --> 00:45:37,433
Yeah.
Oh.
This is what I got hailey.
1102
00:45:37,435 --> 00:45:38,835
Oh.
This is what I got hailey.
>> Nice.
1103
00:45:38,837 --> 00:45:40,970
This is what I got hailey.
>> Nice.
On my credit card?
1104
00:45:40,972 --> 00:45:44,974
Nice.
On my credit card?
>> Maybe.
1105
00:45:44,976 --> 00:45:46,042
On my credit card?
>> Maybe.
>> Bye, sweetie.
1106
00:45:46,044 --> 00:45:49,045
Maybe.
>> Bye, sweetie.
>> Bye.
1107
00:45:49,047 --> 00:45:55,318
Well, hello.
You're back so soon.
>> Yeah, I think my skin can
1108
00:45:55,320 --> 00:45:56,319
you're back so soon.
>> Yeah, I think my skin can
handle it.
1109
00:45:56,321 --> 00:45:57,220
Yeah, I think my skin can
handle it.
>> We'll see.
1110
00:45:57,222 --> 00:45:59,021
Handle it.
>> We'll see.
So you're happy with the bed you
1111
00:45:59,023 --> 00:46:00,022
we'll see.
So you're happy with the bed you
used last time?
1112
00:46:00,024 --> 00:46:01,491
So you're happy with the bed you
used last time?
>> Yeah, that would be great.
1113
00:46:01,493 --> 00:46:03,292
Used last time?
>> Yeah, that would be great.
Just maybe not as long this
1114
00:46:03,294 --> 00:46:03,993
yeah, that would be great.
Just maybe not as long this
time.
1115
00:46:03,995 --> 00:46:04,994
Just maybe not as long this
time.
>> All right.
1116
00:46:04,996 --> 00:46:07,530
Time.
>> All right.
It's ready when you are.
1117
00:46:07,532 --> 00:46:09,532
All right.
It's ready when you are.
>> Thank you.
1118
00:46:09,534 --> 00:46:12,201
It's ready when you are.
>> Thank you.
>> This lotion just came in --
1119
00:46:12,203 --> 00:46:13,402
thank you.
>> This lotion just came in --
navajo mist.
1120
00:46:13,404 --> 00:46:15,404
This lotion just came in --
navajo mist.
It's expensive, but I think
1121
00:46:15,406 --> 00:46:16,806
navajo mist.
It's expensive, but I think
you'll like it.
1122
00:46:16,808 --> 00:46:18,307
It's expensive, but I think
you'll like it.
I'll let you give it a try.
1123
00:46:18,309 --> 00:46:19,242
You'll like it.
I'll let you give it a try.
>> Thank you.
1124
00:46:19,244 --> 00:46:21,077
I'll let you give it a try.
>> Thank you.
>> Just lather on a good amount
1125
00:46:21,079 --> 00:46:22,145
thank you.
>> Just lather on a good amount
before starting.
1126
00:46:22,147 --> 00:46:24,013
Just lather on a good amount
before starting.
>> Okay.
1127
00:46:24,015 --> 00:46:34,857
Looks like my show's about
ready to begin.
1128
00:46:34,859 --> 00:46:46,869
She's back.
1129
00:46:46,871 --> 00:47:07,523
You know, you're so lucky to
have a wife like me who puts up
with this.
1130
00:47:07,525 --> 00:47:10,426
Have a wife like me who puts up
with this.
>> Shut up.
1131
00:47:10,428 --> 00:47:11,427
With this.
>> Shut up.
She's rubbing on the
1132
00:47:11,429 --> 00:47:13,296
shut up.
She's rubbing on the
glutaraldehyde.
1133
00:47:13,298 --> 00:48:09,652
Courtney, you alive?
I found a record from arlo's
band in the '80s.
1134
00:48:09,654 --> 00:48:12,622
I found a record from arlo's
band in the '80s.
Pretty neat.
1135
00:48:12,624 --> 00:48:16,592
Band in the '80s.
Pretty neat.
Arlo nunez, bass guitar.
1136
00:48:16,594 --> 00:48:18,261
Pretty neat.
Arlo nunez, bass guitar.
Come on, courtney.
1137
00:48:18,263 --> 00:48:20,363
Arlo nunez, bass guitar.
Come on, courtney.
Enough beauty sleep.
1138
00:48:20,365 --> 00:48:24,066
Come on, courtney.
Enough beauty sleep.
Don't you want to hear this?
1139
00:48:24,068 --> 00:48:40,349
Well, it's our lucky day.
No mess.
Why can't they just all eat the
1140
00:48:40,351 --> 00:48:41,951
no mess.
Why can't they just all eat the
candy?
1141
00:48:41,953 --> 00:48:43,986
Why can't they just all eat the
candy?
>> Yeah, you act like it's your
1142
00:48:43,988 --> 00:48:45,121
candy?
>> Yeah, you act like it's your
idea.
1143
00:48:45,123 --> 00:48:46,956
Yeah, you act like it's your
idea.
>> Couldn't be any easier.
1144
00:48:46,958 --> 00:48:49,058
Idea.
>> Couldn't be any easier.
They just waltz right into the
1145
00:48:49,060 --> 00:48:50,293
couldn't be any easier.
They just waltz right into the
web.
1146
00:48:50,295 --> 00:48:53,262
They just waltz right into the
web.
It's tempting.
1147
00:48:53,264 --> 00:48:55,131
Web.
It's tempting.
I have just had the most
1148
00:48:55,133 --> 00:48:56,699
it's tempting.
I have just had the most
wonderful idea.
1149
00:48:56,701 --> 00:48:58,668
I have just had the most
wonderful idea.
>> Oh, that's great.
1150
00:48:58,670 --> 00:49:01,003
Wonderful idea.
>> Oh, that's great.
I'd love to hear it.
1151
00:49:01,005 --> 00:49:01,971
Oh, that's great.
I'd love to hear it.
Later.
1152
00:49:01,973 --> 00:49:04,373
I'd love to hear it.
Later.
I have to get back to the store.
1153
00:49:04,375 --> 00:50:44,640
The girl's said and done
with.
>> Already?
1154
00:50:44,642 --> 00:50:46,275
With.
>> Already?
>> Dale's taking her out to the
1155
00:50:46,277 --> 00:50:47,543
already?
>> Dale's taking her out to the
stable before she starts to
1156
00:50:47,545 --> 00:50:49,111
dale's taking her out to the
stable before she starts to
yellow.
1157
00:50:49,113 --> 00:50:50,813
Stable before she starts to
yellow.
And you've got to get back to
1158
00:50:50,815 --> 00:50:52,782
yellow.
And you've got to get back to
the house and take care of the
1159
00:50:52,784 --> 00:50:53,783
and you've got to get back to
the house and take care of the
father.
1160
00:50:53,785 --> 00:50:55,518
The house and take care of the
father.
>> And how do you suppose I do
1161
00:50:55,520 --> 00:50:56,185
father.
>> And how do you suppose I do
that?
1162
00:50:56,187 --> 00:50:57,753
And how do you suppose I do
that?
>> You've got to do it before he
1163
00:50:57,755 --> 00:50:58,687
that?
>> You've got to do it before he
gets concerned.
1164
00:50:58,689 --> 00:50:59,722
You've got to do it before he
gets concerned.
1165
00:50:59,724 --> 00:51:01,791
Gets concerned.
All right, all right.
1166
00:51:01,793 --> 00:51:03,692
All right, all right.
Could've done it last night.
1167
00:51:03,694 --> 00:51:05,628
All right, all right.
Could've done it last night.
I don't want to have to worry
1168
00:51:05,630 --> 00:51:07,563
could've done it last night.
I don't want to have to worry
about him putting up a fight.
1169
00:51:07,565 --> 00:51:09,265
I don't want to have to worry
about him putting up a fight.
Might break a nail.
1170
00:51:09,267 --> 00:51:10,633
About him putting up a fight.
Might break a nail.
>> Don't worry about it.
1171
00:51:10,635 --> 00:51:12,234
Might break a nail.
>> Don't worry about it.
Just sneak up behind him.
1172
00:51:12,236 --> 00:51:13,736
Don't worry about it.
Just sneak up behind him.
You're good at that kind of
1173
00:51:13,738 --> 00:51:14,670
just sneak up behind him.
You're good at that kind of
stuff.
1174
00:51:14,672 --> 00:51:16,672
You're good at that kind of
stuff.
Now, I've got to close up here
1175
00:51:16,674 --> 00:51:18,707
stuff.
Now, I've got to close up here
and get back over to the salon.
1176
00:51:18,709 --> 00:51:20,709
Now, I've got to close up here
and get back over to the salon.
>> What about the little girl?
1177
00:51:20,711 --> 00:51:22,111
And get back over to the salon.
>> What about the little girl?
>> Oh, yeah.
1178
00:51:22,113 --> 00:51:23,279
What about the little girl?
>> Oh, yeah.
>> Have you figured out what to
1179
00:51:23,281 --> 00:51:24,647
oh, yeah.
>> Have you figured out what to
do about that?
1180
00:51:24,649 --> 00:51:26,682
Have you figured out what to
do about that?
>> Well, what's there to figure
1181
00:51:26,684 --> 00:51:28,117
do about that?
>> Well, what's there to figure
out?
1182
00:51:28,119 --> 00:51:31,754
Well, what's there to figure
out?
Skin her.
1183
00:51:31,756 --> 00:51:33,622
Out?
Skin her.
1184
00:51:33,624 --> 00:53:41,584
Aaron!
1185
00:53:41,586 --> 00:54:17,586
Straighten her out.
1186
00:54:17,588 --> 00:54:31,867
What's michelle doing here?
She's barely pliable.
Let's take her back.
1187
00:54:31,869 --> 00:54:41,543
Careful.
Careful.
Okay.
1188
00:54:41,545 --> 00:54:43,412
Careful.
Okay.
1189
00:54:43,414 --> 00:55:34,096
Ahh.
Morgan.
You're finished.
1190
00:55:34,098 --> 00:55:37,733
Morgan.
You're finished.
Mmm.
1191
00:55:37,735 --> 00:55:40,436
You're finished.
Mmm.
Amber.
1192
00:55:40,438 --> 00:55:44,473
Mmm.
Amber.
Sweetheart.
1193
00:55:44,475 --> 00:55:45,774
Amber.
Sweetheart.
Bring her on down for a dip
1194
00:55:45,776 --> 00:55:47,643
sweetheart.
Bring her on down for a dip
later.
1195
00:55:47,645 --> 00:55:53,649
When she's dry.
1196
00:55:53,651 --> 00:56:16,905
I see you've been productive.
>> T-t-th--
thank you, pop.
1197
00:56:16,907 --> 00:56:19,708
T-t-th--
thank you, pop.
Haven't slept.
1198
00:56:19,710 --> 00:56:21,143
Thank you, pop.
Haven't slept.
Time is of the essence.
1199
00:56:21,145 --> 00:56:22,111
Haven't slept.
Time is of the essence.
You told me.
1200
00:56:22,113 --> 00:56:23,545
Time is of the essence.
You told me.
>> Yes, aaron.
1201
00:56:23,547 --> 00:56:24,947
You told me.
>> Yes, aaron.
We must strip them immediately
1202
00:56:24,949 --> 00:56:26,482
yes, aaron.
We must strip them immediately
and get their hides into the
1203
00:56:26,484 --> 00:56:27,883
we must strip them immediately
and get their hides into the
formaldehyde before it's too
1204
00:56:27,885 --> 00:56:30,452
and get their hides into the
formaldehyde before it's too
late.
1205
00:56:30,454 --> 00:56:33,522
Formaldehyde before it's too
late.
>> T-t-they not all be ready the
1206
00:56:33,524 --> 00:56:34,857
late.
>> T-t-they not all be ready the
same.
1207
00:56:34,859 --> 00:56:36,692
T-t-they not all be ready the
same.
>> Ah.
1208
00:56:36,694 --> 00:56:40,028
Same.
>> Ah.
You're maturing.
1209
00:56:40,030 --> 00:56:42,097
Ah.
You're maturing.
>> Thank you.
1210
00:56:42,099 --> 00:56:43,132
You're maturing.
>> Thank you.
>> That's why we have to pay
1211
00:56:43,134 --> 00:56:45,167
thank you.
>> That's why we have to pay
attention, always.
1212
00:56:45,169 --> 00:56:54,676
Why are you looking at her like
that?!
>> I don't know!
1213
00:56:54,678 --> 00:56:55,711
That?!
>> I don't know!
>> There's work to be done.
1214
00:56:55,713 --> 00:56:56,712
I don't know!
>> There's work to be done.
I have to get back to your
1215
00:56:56,714 --> 00:56:58,046
there's work to be done.
I have to get back to your
mother.
1216
00:56:58,048 --> 00:56:59,548
I have to get back to your
mother.
I don't want you to hesitate
1217
00:56:59,550 --> 00:57:01,517
mother.
I don't want you to hesitate
prepping the new one.
1218
00:57:01,519 --> 00:57:02,918
I don't want you to hesitate
prepping the new one.
Then you finish off michelle
1219
00:57:02,920 --> 00:57:07,890
prepping the new one.
Then you finish off michelle
here.
1220
00:57:07,892 --> 00:57:09,858
Then you finish off michelle
here.
She has nice skin.
1221
00:57:09,860 --> 00:57:11,160
Here.
She has nice skin.
>> Good skin.
1222
00:57:11,162 --> 00:57:14,163
She has nice skin.
>> Good skin.
G-g-good skin today.
1223
00:57:14,165 --> 00:57:16,698
Good skin.
G-g-good skin today.
>> You make big cuts!
1224
00:57:16,700 --> 00:57:18,967
G-g-good skin today.
>> You make big cuts!
We have enough pocketbooks.
1225
00:57:18,969 --> 00:57:21,637
You make big cuts!
We have enough pocketbooks.
>> There won't be enough of her.
1226
00:57:21,639 --> 00:57:22,938
We have enough pocketbooks.
>> There won't be enough of her.
>> Don't be ridiculous!
1227
00:57:22,940 --> 00:57:24,740
There won't be enough of her.
>> Don't be ridiculous!
You can get at least two bags
1228
00:57:24,742 --> 00:57:26,608
don't be ridiculous!
You can get at least two bags
out of her!
1229
00:57:26,610 --> 00:57:35,617
You already know that, uh...
There's no hair you have to
shave off of her.
1230
00:57:35,619 --> 00:57:38,921
There's no hair you have to
shave off of her.
1231
00:57:38,923 --> 00:57:40,789
- Shave off of her.
- Go mop the floor.
1232
00:57:40,791 --> 00:57:47,930
I got work I got to do.
1233
00:57:47,932 --> 00:58:12,087
- Finally.
- My prized club.
1234
00:58:12,089 --> 00:58:13,088
- My prized club.
- May, you're back.
1235
00:58:13,090 --> 00:58:14,089
May, you're back.
Come in, come in.
1236
00:58:14,091 --> 00:58:15,524
May, you're back.
Come in, come in.
I don't want to let the
1237
00:58:15,526 --> 00:58:16,024
come in, come in.
I don't want to let the
moths in.
1238
00:58:16,026 --> 00:58:18,060
I don't want to let the
moths in.
>> There's something I forgot to
1239
00:58:18,062 --> 00:58:19,228
moths in.
>> There's something I forgot to
take care of.
1240
00:58:19,230 --> 00:58:20,963
There's something I forgot to
take care of.
We turned your brother into a
1241
00:58:20,965 --> 00:58:22,064
take care of.
We turned your brother into a
purse.
1242
00:58:22,066 --> 00:58:23,198
We turned your brother into a
purse.
>> Huh?
1243
00:58:23,200 --> 00:58:24,500
Purse.
>> Huh?
I don't get it.
1244
00:58:24,502 --> 00:58:26,034
Huh?
I don't get it.
>> Well, he was our best
1245
00:58:26,036 --> 00:58:27,035
I don't get it.
>> Well, he was our best
customer.
1246
00:58:27,037 --> 00:58:28,704
Well, he was our best
customer.
He had the most outrageous
1247
00:58:28,706 --> 00:58:30,606
customer.
He had the most outrageous
custom orders -- thongs, whips,
1248
00:58:30,608 --> 00:58:32,808
he had the most outrageous
custom orders -- thongs, whips,
jockstraps -- you name it.
1249
00:58:32,810 --> 00:58:35,744
Custom orders -- thongs, whips,
jockstraps -- you name it.
So, naturally, we only thought,
1250
00:58:35,746 --> 00:58:38,714
jockstraps -- you name it.
So, naturally, we only thought,
after time, we felt he was meant
1251
00:58:38,716 --> 00:58:40,649
so, naturally, we only thought,
after time, we felt he was meant
to continue the cycle.
1252
00:58:40,651 --> 00:58:42,217
After time, we felt he was meant
to continue the cycle.
He helped make up the bargain
1253
00:58:42,219 --> 00:58:43,619
to continue the cycle.
He helped make up the bargain
bin.
1254
00:58:43,621 --> 00:58:45,621
He helped make up the bargain
bin.
>> May, you're unwell.
1255
00:58:45,623 --> 00:58:46,655
Bin.
>> May, you're unwell.
1256
00:58:46,657 --> 00:58:47,956
May, you're unwell.
And it was just such a
1257
00:58:47,958 --> 00:58:49,825
and it was just such a
coincidence when your daughter
1258
00:58:49,827 --> 00:58:51,627
and it was just such a
coincidence when your daughter
came in and bought the bag he
1259
00:58:51,629 --> 00:58:53,695
coincidence when your daughter
came in and bought the bag he
was made from.
1260
00:58:53,697 --> 00:58:55,597
Came in and bought the bag he
was made from.
Although I guess, in a way, that
1261
00:58:55,599 --> 00:58:57,032
was made from.
Although I guess, in a way, that
brings them back together,
1262
00:58:57,034 --> 00:58:58,033
although I guess, in a way, that
brings them back together,
doesn't it?
1263
00:58:58,035 --> 00:58:59,668
Brings them back together,
doesn't it?
>> What is going on?
1264
00:58:59,670 --> 00:59:01,036
Doesn't it?
>> What is going on?
What have you done?
1265
00:59:01,038 --> 00:59:03,205
What is going on?
What have you done?
>> Boy, did he love leather.
1266
00:59:03,207 --> 00:59:09,611
Unh!
1267
00:59:09,613 --> 00:59:21,023
Finally, you can carry what
the stars do.
1268
00:59:21,025 --> 00:59:22,591
Finally, you can carry what
the stars do.
>> And what is so great about
1269
00:59:22,593 --> 00:59:24,092
the stars do.
>> And what is so great about
this specific bag is it's really
1270
00:59:24,094 --> 00:59:25,761
and what is so great about
this specific bag is it's really
simple, very posh, and it stands
1271
00:59:25,763 --> 00:59:27,296
this specific bag is it's really
simple, very posh, and it stands
out from your other handbags.
1272
00:59:27,298 --> 00:59:28,864
Simple, very posh, and it stands
out from your other handbags.
>> It is the bag for all
1273
00:59:28,866 --> 00:59:29,565
out from your other handbags.
>> It is the bag for all
seasons.
1274
00:59:29,567 --> 00:59:31,900
It is the bag for all
seasons.
With its neutral beige and nude
1275
00:59:31,902 --> 00:59:34,236
seasons.
With its neutral beige and nude
tones, it's the new addition to
1276
00:59:34,238 --> 00:59:35,737
with its neutral beige and nude
tones, it's the new addition to
your accessory collection.
1277
00:59:35,739 --> 00:59:37,105
Tones, it's the new addition to
your accessory collection.
>> Great for a special night
1278
00:59:37,107 --> 00:59:38,774
your accessory collection.
>> Great for a special night
out, good for an everyday go-to
1279
00:59:38,776 --> 00:59:40,208
great for a special night
out, good for an everyday go-to
bag, and because its design is
1280
00:59:40,210 --> 00:59:41,043
out, good for an everyday go-to
bag, and because its design is
so limited --
1281
00:59:41,045 --> 00:59:42,744
bag, and because its design is
so limited --
>> yes, only five left.
1282
00:59:42,746 --> 00:59:43,779
So limited --
>> yes, only five left.
>> Makes the perfect gift for
1283
00:59:43,781 --> 00:59:45,847
yes, only five left.
>> Makes the perfect gift for
yourself or someone special.
1284
00:59:45,849 --> 00:59:47,983
Makes the perfect gift for
yourself or someone special.
>> For just five easy payments
1285
00:59:47,985 --> 00:59:51,253
yourself or someone special.
>> For just five easy payments
of $999.99.
1286
00:59:51,255 --> 00:59:52,821
For just five easy payments
of $999.99.
>> What a steal.
1287
00:59:52,823 --> 00:59:54,222
Of $999.99.
>> What a steal.
And for all these lucky callers,
1288
00:59:54,224 --> 00:59:55,657
what a steal.
And for all these lucky callers,
they'll also receive joan's
1289
00:59:55,659 --> 00:59:57,025
and for all these lucky callers,
they'll also receive joan's
patented leather ointment cream
1290
00:59:57,027 --> 00:59:58,226
they'll also receive joan's
patented leather ointment cream
to keep your purse looking
1291
00:59:58,228 --> 00:59:59,962
patented leather ointment cream
to keep your purse looking
radiant for years to come.
1292
00:59:59,964 --> 01:00:01,797
To keep your purse looking
radiant for years to come.
>> Operators are standing by.
1293
01:00:01,799 --> 01:00:03,665
Radiant for years to come.
>> Operators are standing by.
Now let me show you a pair of
1294
01:00:03,667 --> 01:00:05,634
operators are standing by.
Now let me show you a pair of
diamond earrings that are, um...
1295
01:00:05,636 --> 01:00:06,735
Now let me show you a pair of
diamond earrings that are, um...
>> Oh, sorry.
1296
01:00:06,737 --> 01:00:08,303
Diamond earrings that are, um...
>> Oh, sorry.
Just so hard to part with.
1297
01:00:08,305 --> 01:00:10,339
Oh, sorry.
Just so hard to part with.
1298
01:00:10,341 --> 01:00:12,007
Just so hard to part with.
>> Hey, hailey.
1299
01:00:12,009 --> 01:00:13,609
Hey, hailey.
>> Hey, I was watching that.
1300
01:00:13,611 --> 01:00:15,177
Hey, hailey.
>> Hey, I was watching that.
>> Your dad asked me to babysit.
1301
01:00:15,179 --> 01:00:16,878
Hey, I was watching that.
>> Your dad asked me to babysit.
There's another girl your age I
1302
01:00:16,880 --> 01:00:18,180
your dad asked me to babysit.
There's another girl your age I
want to introduce you to.
1303
01:00:18,182 --> 01:00:20,649
There's another girl your age I
want to introduce you to.
Come on, let's go.
1304
01:00:20,651 --> 01:00:22,317
Want to introduce you to.
Come on, let's go.
>> Okay, I guess.
1305
01:00:22,319 --> 01:00:28,824
Why you giving me trouble,
joan?!
1306
01:00:28,826 --> 01:00:30,192
Joan?!
Don't start.
1307
01:00:30,194 --> 01:00:32,394
Don't start.
It's been a long day.
1308
01:00:32,396 --> 01:00:34,296
Don't start.
It's been a long day.
>> Yeah, for who?
1309
01:00:34,298 --> 01:00:35,697
It's been a long day.
>> Yeah, for who?
For you?
1310
01:00:35,699 --> 01:00:37,265
Yeah, for who?
For you?
>> Darling --
1311
01:00:37,267 --> 01:00:38,667
for you?
>> Darling --
please.
1312
01:00:38,669 --> 01:00:40,068
Darling --
please.
>> I've been up all night taking
1313
01:00:40,070 --> 01:00:41,169
please.
>> I've been up all night taking
care of bodies!
1314
01:00:41,171 --> 01:00:42,304
I've been up all night taking
care of bodies!
So was aaron!
1315
01:00:42,306 --> 01:00:43,739
Care of bodies!
So was aaron!
There's work to be done around
1316
01:00:43,741 --> 01:00:45,007
so was aaron!
There's work to be done around
here, and you sure as hell ain't
1317
01:00:45,009 --> 01:00:46,074
there's work to be done around
here, and you sure as hell ain't
pulling your weight!
1318
01:00:46,076 --> 01:00:47,175
Here, and you sure as hell ain't
pulling your weight!
>> Me?
1319
01:00:47,177 --> 01:00:49,044
Pulling your weight!
>> Me?
I'm the one who runs back and
1320
01:00:49,046 --> 01:00:51,013
me?
I'm the one who runs back and
forth between both stores while
1321
01:00:51,015 --> 01:00:52,881
I'm the one who runs back and
forth between both stores while
you sit here and alphabetize
1322
01:00:52,883 --> 01:00:54,883
forth between both stores while
you sit here and alphabetize
your perverted archive of voyeur
1323
01:00:54,885 --> 01:00:56,251
you sit here and alphabetize
your perverted archive of voyeur
porn!
1324
01:00:56,253 --> 01:00:57,819
Your perverted archive of voyeur
porn!
>> Damn it! Don't!
1325
01:00:57,821 --> 01:00:59,321
Porn!
>> Damn it! Don't!
If you would just shut up and
1326
01:00:59,323 --> 01:01:00,822
damn it! Don't!
If you would just shut up and
listen, I can explain my
1327
01:01:00,824 --> 01:01:02,057
if you would just shut up and
listen, I can explain my
brilliant plan to you --
1328
01:01:02,059 --> 01:01:04,793
listen, I can explain my
brilliant plan to you --
the epiphany that I had!
1329
01:01:04,795 --> 01:01:06,094
Brilliant plan to you --
the epiphany that I had!
>> What are you talking about?
1330
01:01:06,096 --> 01:01:08,897
The epiphany that I had!
>> What are you talking about?
>> Tiny hands!
1331
01:01:08,899 --> 01:01:09,998
What are you talking about?
>> Tiny hands!
>> Are you out of your mind?
1332
01:01:10,000 --> 01:01:11,199
Tiny hands!
>> Are you out of your mind?
>> Don't you think we should at
1333
01:01:11,201 --> 01:01:12,734
are you out of your mind?
>> Don't you think we should at
least consider it?
1334
01:01:12,736 --> 01:01:14,770
Don't you think we should at
least consider it?
It's a blessing in disguise.
1335
01:01:14,772 --> 01:01:16,071
Least consider it?
It's a blessing in disguise.
Her nimble fingers -- I say we
1336
01:01:16,073 --> 01:01:17,239
it's a blessing in disguise.
Her nimble fingers -- I say we
teacher her how to do the
1337
01:01:17,241 --> 01:01:18,740
her nimble fingers -- I say we
teacher her how to do the
stitching and raise her as our
1338
01:01:18,742 --> 01:01:19,408
teacher her how to do the
stitching and raise her as our
own!
1339
01:01:19,410 --> 01:01:20,409
Stitching and raise her as our
own!
>> No.
1340
01:01:20,411 --> 01:01:23,745
Own!
>> No.
And don't try to persuade me.
1341
01:01:23,747 --> 01:01:25,047
No.
And don't try to persuade me.
>> Rebekah was a breeze, and
1342
01:01:25,049 --> 01:01:26,081
and don't try to persuade me.
>> Rebekah was a breeze, and
it's time to start my
1343
01:01:26,083 --> 01:01:27,449
rebekah was a breeze, and
it's time to start my
underground assembly line.
1344
01:01:27,451 --> 01:01:29,284
It's time to start my
underground assembly line.
And before you know it, we'll be
1345
01:01:29,286 --> 01:01:31,453
underground assembly line.
And before you know it, we'll be
producing twice the bags in half
1346
01:01:31,455 --> 01:01:32,888
and before you know it, we'll be
producing twice the bags in half
the time!
1347
01:01:32,890 --> 01:01:35,323
Producing twice the bags in half
the time!
>> Dale, that's absurd.
1348
01:01:35,325 --> 01:01:37,826
The time!
>> Dale, that's absurd.
You can't expect me to just all
1349
01:01:37,828 --> 01:01:40,262
dale, that's absurd.
You can't expect me to just all
of a sudden raise another child.
1350
01:01:40,264 --> 01:01:43,131
You can't expect me to just all
of a sudden raise another child.
Aaron was a pill.
1351
01:02:06,490 --> 01:03:12,554
Aah! Ow!
1352
01:03:12,556 --> 01:03:20,996
Stop!
1353
01:03:20,998 --> 01:04:18,954
Aah!
1354
01:04:55,559 --> 01:05:32,494
Aah!
Aah!
1355
01:05:32,496 --> 01:05:47,442
- Aah!
- >> Aah!
1356
01:05:57,087 --> 01:06:15,670
Unh!
1357
01:06:26,616 --> 01:07:06,287
Rebekah, I want you to meet
your new playmate, hailey.
1358
01:07:06,289 --> 01:07:07,689
Your new playmate, hailey.
Look what a good job you're
1359
01:07:07,691 --> 01:07:08,423
look what a good job you're
doing.
1360
01:07:08,425 --> 01:07:11,326
Look what a good job you're
doing.
You're gonna get another treat.
1361
01:07:11,328 --> 01:07:12,627
Doing.
You're gonna get another treat.
And if you're a very good little
1362
01:07:12,629 --> 01:07:14,062
you're gonna get another treat.
And if you're a very good little
girl, I won't have to put you
1363
01:07:14,064 --> 01:07:15,296
and if you're a very good little
girl, I won't have to put you
back in the playpen, so teach
1364
01:07:15,298 --> 01:07:17,165
girl, I won't have to put you
back in the playpen, so teach
hailey how to sew, okay?
1365
01:07:17,167 --> 01:07:29,110
Come on, come on!
Die! Die on me!
Die!
1366
01:07:29,112 --> 01:07:30,211
Die! Die on me!
Die!
Die, will you?!
1367
01:07:30,213 --> 01:07:31,312
Die!
Die, will you?!
Reach for your pepper spray!
1368
01:07:31,314 --> 01:07:32,113
Die, will you?!
Reach for your pepper spray!
Reach for it!
1369
01:07:32,115 --> 01:07:32,814
Reach for your pepper spray!
Reach for it!
Go on, reach!
1370
01:07:32,816 --> 01:07:33,815
Reach for it!
Go on, reach!
Here! I'll help you!
1371
01:07:33,817 --> 01:07:35,583
Go on, reach!
Here! I'll help you!
I'll help you reach for it!
1372
01:07:35,585 --> 01:07:36,484
Here! I'll help you!
I'll help you reach for it!
How's this?!
1373
01:07:36,486 --> 01:07:37,585
I'll help you reach for it!
How's this?!
How's that, huh?!
1374
01:07:37,587 --> 01:07:38,486
How's this?!
How's that, huh?!
How's that?!
1375
01:07:38,488 --> 01:07:40,288
How's that, huh?!
How's that?!
1376
01:07:40,290 --> 01:07:41,556
How's that?!
Die!
1377
01:07:41,558 --> 01:07:44,492
Die!
D-I-I-I-I-I-ie!
1378
01:07:44,494 --> 01:07:46,361
Die!
D-I-I-I-I-I-ie!
1379
01:07:46,363 --> 01:08:03,445
Oh.
Oh.
There's no one in there.
1380
01:08:03,447 --> 01:08:06,281
Oh.
There's no one in there.
1381
01:08:06,283 --> 01:08:10,785
There's no one in there.
Now you'll really be an old bag.
1382
01:08:10,787 --> 01:08:13,221
Now you'll really be an old bag.
1383
01:08:13,223 --> 01:08:27,268
You...
You killed her?
>> Oh, she egged me on!
1384
01:08:27,270 --> 01:08:28,837
You killed her?
>> Oh, she egged me on!
And don't act like you liked
1385
01:08:28,839 --> 01:08:30,171
oh, she egged me on!
And don't act like you liked
her.
1386
01:08:30,173 --> 01:08:32,273
And don't act like you liked
her.
>> She was my only sister!
1387
01:08:32,275 --> 01:08:34,275
Her.
>> She was my only sister!
>> There ain't no room for
1388
01:08:34,277 --> 01:08:35,810
she was my only sister!
>> There ain't no room for
emotion in this game!
1389
01:08:35,812 --> 01:08:37,879
There ain't no room for
emotion in this game!
Now you're senior designer.
1390
01:08:37,881 --> 01:08:39,314
Emotion in this game!
Now you're senior designer.
Means you'll make quite a bit
1391
01:08:39,316 --> 01:08:41,349
now you're senior designer.
Means you'll make quite a bit
more than 11%.
1392
01:08:41,351 --> 01:08:45,220
Means you'll make quite a bit
more than 11%.
>> You expect me to turn joan...
1393
01:08:45,222 --> 01:08:46,621
More than 11%.
>> You expect me to turn joan...
Into one of these?
1394
01:08:46,623 --> 01:08:49,257
You expect me to turn joan...
Into one of these?
>> Uh, supervise.
1395
01:08:49,259 --> 01:08:51,493
- Into one of these?
- >> Uh, supervise.
1396
01:08:51,495 --> 01:08:54,395
- Uh, supervise.
- Okay, look -- I'm willing to
1397
01:08:54,397 --> 01:08:55,763
okay, look -- I'm willing to
trust your judgment.
1398
01:08:55,765 --> 01:08:57,632
Okay, look -- I'm willing to
trust your judgment.
You started this company, so why
1399
01:08:57,634 --> 01:08:59,334
trust your judgment.
You started this company, so why
should anyone else's opinion
1400
01:08:59,336 --> 01:09:01,236
you started this company, so why
should anyone else's opinion
matter?
1401
01:09:01,238 --> 01:09:03,905
Should anyone else's opinion
matter?
And, yes...
1402
01:09:03,907 --> 01:09:05,440
Matter?
And, yes...
I did despise her.
1403
01:09:05,442 --> 01:09:07,475
And, yes...
I did despise her.
>> Exactly!
1404
01:09:07,477 --> 01:09:09,611
I did despise her.
>> Exactly!
So, uh, you took care of the
1405
01:09:09,613 --> 01:09:11,513
exactly!
So, uh, you took care of the
father with no trouble?
1406
01:09:11,515 --> 01:09:13,414
So, uh, you took care of the
father with no trouble?
>> Yes.
1407
01:09:13,416 --> 01:09:14,682
Father with no trouble?
>> Yes.
I didn't have any solution to
1408
01:09:14,684 --> 01:09:15,383
yes.
I didn't have any solution to
treat him.
1409
01:09:15,385 --> 01:09:16,417
I didn't have any solution to
treat him.
>> Damn it!
1410
01:09:16,419 --> 01:09:17,852
Treat him.
>> Damn it!
If you had any consideration at
1411
01:09:17,854 --> 01:09:19,354
damn it!
If you had any consideration at
all, you'd keep a few extra
1412
01:09:19,356 --> 01:09:20,755
if you had any consideration at
all, you'd keep a few extra
quarts of formaldehyde in your
1413
01:09:20,757 --> 01:09:21,789
all, you'd keep a few extra
quarts of formaldehyde in your
truck at all times!
1414
01:09:21,791 --> 01:09:22,824
Quarts of formaldehyde in your
truck at all times!
>> And if you had any
1415
01:09:22,826 --> 01:09:24,392
truck at all times!
>> And if you had any
consideration, you'd dice up her
1416
01:09:24,394 --> 01:09:25,860
and if you had any
consideration, you'd dice up her
face so aaron won't have to know
1417
01:09:25,862 --> 01:09:27,395
consideration, you'd dice up her
face so aaron won't have to know
he's skinned his own mother.
1418
01:09:27,397 --> 01:09:28,863
Face so aaron won't have to know
he's skinned his own mother.
>> Yes, he's...Got a sensitive
1419
01:09:28,865 --> 01:09:30,498
he's skinned his own mother.
>> Yes, he's...Got a sensitive
side that I've been trying to
1420
01:09:30,500 --> 01:09:32,333
yes, he's...Got a sensitive
side that I've been trying to
rid him of.
1421
01:09:32,335 --> 01:09:34,202
Side that I've been trying to
rid him of.
Take care of that.
1422
01:09:34,204 --> 01:09:58,693
Oh, poor baby.
>> Ugh.
1423
01:09:58,695 --> 01:09:59,861
Ugh.
>> Who is that?
1424
01:09:59,863 --> 01:10:01,329
Ugh.
>> Who is that?
>> This is molly.
1425
01:10:01,331 --> 01:10:03,398
Who is that?
>> This is molly.
>> How long has she been dead?
1426
01:10:03,400 --> 01:10:04,966
This is molly.
>> How long has she been dead?
>> Uh, it's a doll that I play
1427
01:10:04,968 --> 01:10:06,201
how long has she been dead?
>> Uh, it's a doll that I play
with.
1428
01:10:06,203 --> 01:10:07,368
Uh, it's a doll that I play
with.
Where's my daddy?
1429
01:10:07,370 --> 01:10:08,503
With.
Where's my daddy?
>> I don't know.
1430
01:10:08,505 --> 01:10:09,637
Where's my daddy?
>> I don't know.
>> Where are we?
1431
01:10:09,639 --> 01:10:11,239
I don't know.
>> Where are we?
>> This is where I help mommy
1432
01:10:11,241 --> 01:10:12,507
where are we?
>> This is where I help mommy
and daddy make the purses.
1433
01:10:12,509 --> 01:10:13,908
This is where I help mommy
and daddy make the purses.
This is my own sewing machine,
1434
01:10:13,910 --> 01:10:15,543
and daddy make the purses.
This is my own sewing machine,
but sometimes I have to stitch
1435
01:10:15,545 --> 01:10:17,645
this is my own sewing machine,
but sometimes I have to stitch
it with my hands.
1436
01:10:17,647 --> 01:10:19,280
But sometimes I have to stitch
it with my hands.
Mommy and daddy says their hands
1437
01:10:19,282 --> 01:10:20,882
it with my hands.
Mommy and daddy says their hands
are too big to do stitching.
1438
01:10:20,884 --> 01:10:22,750
Mommy and daddy says their hands
are too big to do stitching.
I wish they'd let me keep this
1439
01:10:22,752 --> 01:10:24,619
are too big to do stitching.
I wish they'd let me keep this
purse once it's done.
1440
01:10:24,621 --> 01:10:25,887
I wish they'd let me keep this
purse once it's done.
>> When will it be done?
1441
01:10:25,889 --> 01:10:27,589
Purse once it's done.
>> When will it be done?
>> As soon as daddy brings in
1442
01:10:27,591 --> 01:10:28,656
when will it be done?
>> As soon as daddy brings in
more skin.
1443
01:10:28,658 --> 01:10:30,558
As soon as daddy brings in
more skin.
I'm too little to tear it off.
1444
01:10:30,560 --> 01:10:32,327
More skin.
I'm too little to tear it off.
That's my big brother's job.
1445
01:10:32,329 --> 01:10:33,828
I'm too little to tear it off.
That's my big brother's job.
And my mom and aunt may design
1446
01:10:33,830 --> 01:10:34,762
that's my big brother's job.
And my mom and aunt may design
the bags.
1447
01:10:34,764 --> 01:10:37,265
And my mom and aunt may design
the bags.
>> My big sister got me a purse.
1448
01:10:37,267 --> 01:10:38,600
The bags.
>> My big sister got me a purse.
It's pretty.
1449
01:10:38,602 --> 01:10:40,335
My big sister got me a purse.
It's pretty.
What's the playpen?
1450
01:10:40,337 --> 01:10:41,803
It's pretty.
What's the playpen?
>> It's the hole in the wall
1451
01:10:41,805 --> 01:10:45,673
what's the playpen?
>> It's the hole in the wall
where the smell's coming from.
1452
01:10:45,675 --> 01:10:47,008
It's the hole in the wall
where the smell's coming from.
1453
01:10:47,010 --> 01:10:48,476
- Where the smell's coming from.
- >> I've been waiting so long for
1454
01:10:48,478 --> 01:10:48,910
I've been waiting so long for
this.
1455
01:10:48,912 --> 01:10:49,644
I've been waiting so long for
this.
>> Oh, yeah!
1456
01:10:49,646 --> 01:10:50,945
This.
>> Oh, yeah!
>> Should we do it right here?
1457
01:10:50,947 --> 01:10:52,247
Oh, yeah!
>> Should we do it right here?
>> Yes, yes! Right now!
1458
01:10:52,249 --> 01:10:54,549
Should we do it right here?
>> Yes, yes! Right now!
Right now! Yeah!
1459
01:10:54,551 --> 01:10:56,818
Yes, yes! Right now!
Right now! Yeah!
>> Oh, wait, wait, wait.
1460
01:10:56,820 --> 01:10:57,619
Right now! Yeah!
>> Oh, wait, wait, wait.
Wait!
1461
01:10:57,621 --> 01:10:58,987
Oh, wait, wait, wait.
Wait!
>> What?! What?!
1462
01:10:58,989 --> 01:11:00,288
Wait!
>> What?! What?!
>> Can we just get rid of her
1463
01:11:00,290 --> 01:11:00,888
what?! What?!
>> Can we just get rid of her
first?
1464
01:11:00,890 --> 01:11:01,923
Can we just get rid of her
first?
>> Oh, come on!
1465
01:11:01,925 --> 01:11:03,992
First?
>> Oh, come on!
>> No. Really, it's kind of a
1466
01:11:03,994 --> 01:11:04,859
oh, come on!
>> No. Really, it's kind of a
turn-off.
1467
01:11:04,861 --> 01:11:05,860
No. Really, it's kind of a
turn-off.
>> Come on!
1468
01:11:05,862 --> 01:11:07,328
Turn-off.
>> Come on!
Oh, get her legs.
1469
01:11:07,330 --> 01:11:09,797
Come on!
Oh, get her legs.
Come on.
1470
01:11:09,799 --> 01:11:26,981
Oh, you know what to do.
>> Oh, my god.
Oh, my gosh.
1471
01:11:26,983 --> 01:11:28,650
Oh, my god.
Oh, my gosh.
1472
01:11:28,652 --> 01:11:29,984
Oh, my gosh.
>> What happened, madam?
1473
01:11:29,986 --> 01:11:31,019
What happened, madam?
What happened?
1474
01:11:31,021 --> 01:11:32,553
What happened, madam?
What happened?
>> There's murderers!
1475
01:11:32,555 --> 01:11:33,354
What happened?
>> There's murderers!
>> Murderers?
1476
01:11:33,356 --> 01:11:34,455
There's murderers!
>> Murderers?
What? Murderers? Where?
1477
01:11:34,457 --> 01:11:35,556
Murderers?
What? Murderers? Where?
>> Call the police now.
1478
01:11:35,558 --> 01:11:36,324
What? Murderers? Where?
>> Call the police now.
>> Calm down.
1479
01:11:36,326 --> 01:11:37,358
Call the police now.
>> Calm down.
I'm gonna help you.
1480
01:11:37,360 --> 01:11:38,393
Calm down.
I'm gonna help you.
Yes, don't worry.
1481
01:11:38,395 --> 01:11:39,527
I'm gonna help you.
Yes, don't worry.
Someone will help you.
1482
01:11:39,529 --> 01:11:41,529
Yes, don't worry.
Someone will help you.
Calm down.
1483
01:11:41,531 --> 01:11:43,731
Someone will help you.
Calm down.
We're gonna help you.
1484
01:11:43,733 --> 01:11:46,634
Calm down.
We're gonna help you.
I'm gonna help you, bitch.
1485
01:11:46,636 --> 01:11:47,869
We're gonna help you.
I'm gonna help you, bitch.
Help you!
1486
01:11:47,871 --> 01:11:49,737
I'm gonna help you, bitch.
Help you!
Gonna help you.
1487
01:11:49,739 --> 01:12:07,555
So, you put this right here,
and you move this there.
And then there.
1488
01:12:07,557 --> 01:12:14,495
And then it goes like that.
1489
01:12:14,497 --> 01:12:28,076
What the hell, greg?
You mean she was just wandering
around the interstate?
1490
01:12:28,078 --> 01:12:29,444
You mean she was just wandering
around the interstate?
>> Looks like she'd been through
1491
01:12:29,446 --> 01:12:29,911
around the interstate?
>> Looks like she'd been through
hell.
1492
01:12:29,913 --> 01:12:31,479
Looks like she'd been through
hell.
>> Well, I thought she was
1493
01:12:31,481 --> 01:12:32,914
hell.
>> Well, I thought she was
finished.
1494
01:12:32,916 --> 01:12:34,716
Well, I thought she was
finished.
She must have woken up, and my
1495
01:12:34,718 --> 01:12:36,384
finished.
She must have woken up, and my
animal of a son let her get
1496
01:12:36,386 --> 01:12:37,385
she must have woken up, and my
animal of a son let her get
away.
1497
01:12:37,387 --> 01:12:38,553
Animal of a son let her get
away.
Well, I'm glad that you didn't
1498
01:12:38,555 --> 01:12:39,387
away.
Well, I'm glad that you didn't
let her get away.
1499
01:12:39,389 --> 01:12:40,621
Well, I'm glad that you didn't
let her get away.
>> It's a good thing they didn't
1500
01:12:40,623 --> 01:12:44,025
let her get away.
>> It's a good thing they didn't
find her.
1501
01:12:44,027 --> 01:12:45,493
It's a good thing they didn't
find her.
I just don't want to be
1502
01:12:45,495 --> 01:12:46,027
find her.
I just don't want to be
involved.
1503
01:12:46,029 --> 01:12:47,795
I just don't want to be
involved.
But I couldn't let the fate of
1504
01:12:47,797 --> 01:12:49,497
involved.
But I couldn't let the fate of
wickenhaven's economy crumble
1505
01:12:49,499 --> 01:12:50,798
but I couldn't let the fate of
wickenhaven's economy crumble
because of this stupid girl!
1506
01:12:50,800 --> 01:12:51,966
Wickenhaven's economy crumble
because of this stupid girl!
>> I'll just pretend that you
1507
01:12:51,968 --> 01:12:54,635
because of this stupid girl!
>> I'll just pretend that you
didn't do me the favor.
1508
01:12:54,637 --> 01:12:56,404
I'll just pretend that you
didn't do me the favor.
So I guess I'll go back to
1509
01:12:56,406 --> 01:12:58,072
didn't do me the favor.
So I guess I'll go back to
arlo's house with rebekah and
1510
01:12:58,074 --> 01:13:00,742
so I guess I'll go back to
arlo's house with rebekah and
wrap up daddy.
1511
01:13:00,744 --> 01:13:02,477
Arlo's house with rebekah and
wrap up daddy.
We'll just stay the night there
1512
01:13:02,479 --> 01:13:03,778
wrap up daddy.
We'll just stay the night there
in case some other family
1513
01:13:03,780 --> 01:13:05,580
we'll just stay the night there
in case some other family
members show up.
1514
01:13:05,582 --> 01:13:09,150
- In case some other family members show up.
- Yeah.
1515
01:13:09,152 --> 01:13:10,451
Members show up.
Yeah.
>> Bye.
1516
01:13:10,453 --> 01:13:12,453
Yeah.
>> Bye.
>> Yeah.
1517
01:13:12,455 --> 01:13:15,523
Bye.
>> Yeah.
1518
01:13:15,525 --> 01:13:17,058
Yeah.
>> It's been such a stressful
1519
01:13:17,060 --> 01:13:17,859
it's been such a stressful
week.
1520
01:13:17,861 --> 01:13:19,427
It's been such a stressful
week.
>> Inventory's really adding up?
1521
01:13:19,429 --> 01:13:20,762
Week.
>> Inventory's really adding up?
>> Yeah, it just never seems to
1522
01:13:20,764 --> 01:13:21,929
inventory's really adding up?
>> Yeah, it just never seems to
exceed the demand for our
1523
01:13:21,931 --> 01:13:22,864
yeah, it just never seems to
exceed the demand for our
purses.
1524
01:13:22,866 --> 01:13:24,665
Exceed the demand for our
purses.
>> Just don't let it get out of
1525
01:13:24,667 --> 01:13:25,032
purses.
>> Just don't let it get out of
hand.
1526
01:13:25,034 --> 01:13:26,634
Just don't let it get out of
hand.
I mean, I've been noticing
1527
01:13:26,636 --> 01:13:28,469
hand.
I mean, I've been noticing
you got some close calls lately.
1528
01:13:28,471 --> 01:13:29,737
I mean, I've been noticing
you got some close calls lately.
I fear it's getting too
1529
01:13:29,739 --> 01:13:30,905
you got some close calls lately.
I fear it's getting too
mainstream.
1530
01:13:30,907 --> 01:13:32,006
I fear it's getting too
mainstream.
>> I know.
1531
01:13:32,008 --> 01:13:32,807
Mainstream.
>> I know.
It's...
1532
01:13:32,809 --> 01:13:34,976
I know.
It's...
It is not easy making a living
1533
01:13:34,978 --> 01:13:37,712
it's...
It is not easy making a living
that isn't...Honest.
1534
01:13:37,714 --> 01:13:39,580
It is not easy making a living
that isn't...Honest.
>> Well...
1535
01:13:39,582 --> 01:13:41,449
That isn't...Honest.
>> Well...
I'm not the one to say what's
1536
01:13:41,451 --> 01:13:42,483
well...
I'm not the one to say what's
honest or not.
1537
01:13:42,485 --> 01:13:44,485
I'm not the one to say what's
honest or not.
I mean, think about it -- if you
1538
01:13:44,487 --> 01:13:46,020
honest or not.
I mean, think about it -- if you
made the transition over to
1539
01:13:46,022 --> 01:13:47,989
I mean, think about it -- if you
made the transition over to
normal cow hide, do you believe
1540
01:13:47,991 --> 01:13:49,824
made the transition over to
normal cow hide, do you believe
the customers are gonna even
1541
01:13:49,826 --> 01:13:50,958
normal cow hide, do you believe
the customers are gonna even
notice?
1542
01:13:50,960 --> 01:13:51,993
The customers are gonna even
notice?
Come on.
1543
01:13:51,995 --> 01:13:53,795
Notice?
Come on.
A few years ago, it was just the
1544
01:13:53,797 --> 01:13:55,730
come on.
A few years ago, it was just the
bags behind the counter.
1545
01:13:55,732 --> 01:13:57,098
A few years ago, it was just the
bags behind the counter.
That was special.
1546
01:13:57,100 --> 01:13:59,167
Bags behind the counter.
That was special.
But right now -- right now --
1547
01:13:59,169 --> 01:14:01,536
that was special.
But right now -- right now --
it's the whole dang store.
1548
01:14:01,538 --> 01:14:04,038
But right now -- right now --
it's the whole dang store.
And all the publicity -- my
1549
01:14:04,040 --> 01:14:05,573
it's the whole dang store.
And all the publicity -- my
gosh.
1550
01:14:05,575 --> 01:14:07,141
And all the publicity -- my
gosh.
>> Well, you really saved the
1551
01:14:07,143 --> 01:14:07,975
gosh.
>> Well, you really saved the
day, greg.
1552
01:14:07,977 --> 01:14:09,677
Well, you really saved the
day, greg.
How can we ever repay you?
1553
01:14:09,679 --> 01:14:11,012
Day, greg.
How can we ever repay you?
>> Well, um...
1554
01:14:11,014 --> 01:14:12,613
How can we ever repay you?
>> Well, um...
If you want to return the favor,
1555
01:14:12,615 --> 01:14:13,815
well, um...
If you want to return the favor,
you know, my girlfriend's
1556
01:14:13,817 --> 01:14:15,216
if you want to return the favor,
you know, my girlfriend's
birthday's coming up next month,
1557
01:14:15,218 --> 01:14:16,584
you know, my girlfriend's
birthday's coming up next month,
and I'm sure she would --
1558
01:14:16,586 --> 01:14:17,452
birthday's coming up next month,
and I'm sure she would --
>> say no more.
1559
01:14:17,454 --> 01:14:18,085
And I'm sure she would --
>> say no more.
>> Thank you.
1560
01:14:18,087 --> 01:14:19,720
Say no more.
>> Thank you.
She always wanted one of those.
1561
01:14:19,722 --> 01:14:21,055
Thank you.
She always wanted one of those.
>> I'll even make it from the
1562
01:14:21,057 --> 01:14:22,490
she always wanted one of those.
>> I'll even make it from the
girl you just brought in.
1563
01:14:22,492 --> 01:14:23,024
I'll even make it from the
girl you just brought in.
>> Ugh!
1564
01:14:23,026 --> 01:14:24,659
Girl you just brought in.
>> Ugh!
Don't even tell me where it came
1565
01:14:24,661 --> 01:14:25,626
ugh!
Don't even tell me where it came
from.
1566
01:14:25,628 --> 01:14:26,694
Don't even tell me where it came
from.
I have to go.
1567
01:14:26,696 --> 01:14:28,563
From.
I have to go.
Sara's waiting in the car.
1568
01:14:28,565 --> 01:14:42,477
- Hi, mr. rat.
- What're you doing?
1569
01:14:42,479 --> 01:14:44,145
- What're you doing?
- What're you doing there?
1570
01:14:44,147 --> 01:14:50,585
Do you miss your family, too?
1571
01:14:50,587 --> 01:15:14,275
What's my new favorite niece
up to, hmm?
Oh, I know it's a little scary
1572
01:15:14,277 --> 01:15:16,210
up to, hmm?
Oh, I know it's a little scary
having to adjust so suddenly at
1573
01:15:16,212 --> 01:15:18,613
oh, I know it's a little scary
having to adjust so suddenly at
such a young age.
1574
01:15:18,615 --> 01:15:20,781
Having to adjust so suddenly at
such a young age.
You see, I rescued you.
1575
01:15:20,783 --> 01:15:22,283
Such a young age.
You see, I rescued you.
Your family decided to leave you
1576
01:15:22,285 --> 01:15:23,951
you see, I rescued you.
Your family decided to leave you
here for a little while to work
1577
01:15:23,953 --> 01:15:25,119
your family decided to leave you
here for a little while to work
for us.
1578
01:15:25,121 --> 01:15:28,523
Here for a little while to work
for us.
And we'll learn to love you.
1579
01:15:28,525 --> 01:15:31,025
For us.
And we'll learn to love you.
But if you object...
1580
01:15:31,027 --> 01:15:34,262
And we'll learn to love you.
But if you object...
Then I'll be forced to...
1581
01:15:34,264 --> 01:15:36,731
But if you object...
Then I'll be forced to...
Make a whip, tailored from your
1582
01:15:36,733 --> 01:15:38,666
then I'll be forced to...
Make a whip, tailored from your
sister's skin, to punish you
1583
01:15:38,668 --> 01:15:40,701
make a whip, tailored from your
sister's skin, to punish you
every day for the rest of your
1584
01:15:40,703 --> 01:15:43,971
sister's skin, to punish you
every day for the rest of your
miserable, isolated existence.
1585
01:15:43,973 --> 01:15:45,706
Every day for the rest of your
miserable, isolated existence.
And you'll be put in the playpen
1586
01:15:45,708 --> 01:15:48,142
miserable, isolated existence.
And you'll be put in the playpen
again and again.
1587
01:15:48,144 --> 01:15:50,945
And you'll be put in the playpen
again and again.
But if you behave, then you get
1588
01:15:50,947 --> 01:15:53,748
again and again.
But if you behave, then you get
to eat and have treats and lots
1589
01:15:53,750 --> 01:15:56,884
but if you behave, then you get
to eat and have treats and lots
of other great stuff.
1590
01:15:56,886 --> 01:15:58,052
To eat and have treats and lots
of other great stuff.
I actually brought you
1591
01:15:58,054 --> 01:16:00,755
of other great stuff.
I actually brought you
something.
1592
01:16:00,757 --> 01:16:02,623
I actually brought you
something.
It belonged to my sister.
1593
01:16:02,625 --> 01:16:10,898
Get excited, kid.
It's 6 karats.
People kill for this stuff.
1594
01:16:10,900 --> 01:16:27,915
Hailey.
Hailey.
>> Kayla!
1595
01:16:27,917 --> 01:16:29,050
Hailey.
>> Kayla!
Kayla!
1596
01:16:29,052 --> 01:16:30,718
Kayla!
Kayla!
>> Hailey, I found a way out.
1597
01:16:30,720 --> 01:16:32,119
Kayla!
>> Hailey, I found a way out.
Just pull the latch and just
1598
01:16:32,121 --> 01:16:33,054
hailey, I found a way out.
Just pull the latch and just
follow me.
1599
01:16:33,056 --> 01:16:35,022
Just pull the latch and just
follow me.
>> I can't! I can't!
1600
01:16:35,024 --> 01:16:36,057
Follow me.
>> I can't! I can't!
>> Just pull the latch down
1601
01:16:36,059 --> 01:16:40,127
I can't! I can't!
>> Just pull the latch down
there.
1602
01:16:40,129 --> 01:16:42,330
Just pull the latch down
there.
I got it!
1603
01:16:42,332 --> 01:16:44,799
There.
I got it!
>> Come on, let's go.
1604
01:16:44,801 --> 01:16:46,233
I got it!
>> Come on, let's go.
We're gonna be okay.
1605
01:16:46,235 --> 01:16:49,937
Come on, let's go.
We're gonna be okay.
It's gonna be okay.
1606
01:16:49,939 --> 01:16:51,806
- We're gonna be okay.
- It's gonna be okay.
1607
01:16:51,808 --> 01:20:06,867
Wh-where's --
where's kayla's tape?
Oh, it's in the vcr. Kayla.
167194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.