All language subtitles for Sector.4.2014.720p.BluRay.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,679 My name is Nash Olsen. 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,416 I am a PMC... a private military contractor. 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,719 At least, that's what they call us now. 4 00:00:18,720 --> 00:00:21,119 People used to call us mercenaries, 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,279 guns for hire, soldiers of fortune. 6 00:00:24,280 --> 00:00:25,959 Whatever they call us, 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,839 the job always stays the same. 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,719 When shit really hits the fan 9 00:00:31,720 --> 00:00:34,919 and the military can't touch it, 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,140 they give us a call. 11 00:00:38,440 --> 00:00:42,199 The commando team of four, been together for about eight years 12 00:00:42,200 --> 00:00:45,159 with dozens of missions all over the world, 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,079 never lost a man. 14 00:00:47,080 --> 00:00:49,559 We live and die by our motto... 15 00:00:49,560 --> 00:00:52,239 no one left behind. 16 00:00:52,240 --> 00:00:55,679 These words are really important to us. 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,359 Just like any soldiers, 18 00:00:58,360 --> 00:01:01,279 we know the risk of each mission. 19 00:01:01,280 --> 00:01:04,079 But we also know and trust each other 20 00:01:04,080 --> 00:01:07,172 with our lives every single day. 21 00:01:08,480 --> 00:01:10,879 That is until the day you wake up 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,919 and you realize 23 00:01:12,920 --> 00:01:16,399 that you are in way over your head 24 00:01:16,400 --> 00:01:19,415 and there is no one who can help. 25 00:01:20,400 --> 00:01:22,979 This is our story. 26 00:01:32,640 --> 00:01:35,219 Have a seat, Nash. 27 00:01:36,120 --> 00:01:37,919 Let's get down to business. 28 00:01:37,920 --> 00:01:41,359 I'd like to introduce you to Mohamed Asan, 29 00:01:41,360 --> 00:01:44,933 or T3, as the boys in DC call him. 30 00:01:46,560 --> 00:01:48,399 Number three on the Al-Qaeda most-wanted list. 31 00:01:48,400 --> 00:01:51,559 Very well-trained, very difficult to track. 32 00:01:51,560 --> 00:01:54,039 CIA's been following this guy for two years. 33 00:01:54,040 --> 00:01:55,679 Every time they think they have him... 34 00:01:55,680 --> 00:01:57,799 poof, he just disappears. 35 00:01:57,800 --> 00:02:00,239 The man's a fucking ghost. 36 00:02:00,240 --> 00:02:04,319 He travels in small groups, often with women and children to avoid air strikes. 37 00:02:04,320 --> 00:02:07,319 We've currently got intel that he's leading a small force 38 00:02:07,320 --> 00:02:10,799 operating out of the lower quadrant of Sector 4. 39 00:02:10,800 --> 00:02:13,260 Sector 4, sir? 40 00:02:17,119 --> 00:02:18,839 Why? 41 00:02:18,840 --> 00:02:20,199 That a problem? 42 00:02:20,200 --> 00:02:22,799 It's a mess down there, sir. It's the red zone. 43 00:02:22,800 --> 00:02:25,599 That's why they called us. 44 00:02:25,600 --> 00:02:26,559 When do we leave? 45 00:02:26,560 --> 00:02:30,519 ASAP. Get your team together. 46 00:02:30,520 --> 00:02:32,652 Copy that. 47 00:03:23,120 --> 00:03:25,699 Commander Reynolds on deck. 48 00:03:36,000 --> 00:03:38,919 Confirming two souls on board, dark-colored pickup, 49 00:03:38,920 --> 00:03:40,679 traveling west-bound towards village. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,455 Keep your eyes on the target. 51 00:03:52,640 --> 00:03:55,839 Do we have confirmation Tango 3 is in the vehicle? 52 00:03:55,840 --> 00:03:58,452 It's now confirmed Tango 3 is on board. 53 00:04:11,359 --> 00:04:13,799 We have visual on the target. 54 00:04:13,800 --> 00:04:17,132 - Scramble the jets. - Sir. 55 00:04:21,080 --> 00:04:23,838 Countdown 55, space checker at transponder setting 56 00:04:23,839 --> 00:04:27,259 03 Alpha, 4750. 57 00:04:41,320 --> 00:04:44,158 All right, target one 58 00:04:44,159 --> 00:04:46,758 by the entrance. 59 00:04:46,759 --> 00:04:49,119 - Three plus... - I'm picking up a signal. 60 00:04:49,120 --> 00:04:51,398 It looks like we've got some friendlies in Sector 4. 61 00:04:51,399 --> 00:04:53,839 Sector 4? We don't have anybody in Sector 4. 62 00:04:53,840 --> 00:04:56,660 We have guys over in Sector 5. 4 should be clear. 63 00:04:58,399 --> 00:05:01,372 All right, what do you have for me? 64 00:05:02,480 --> 00:05:03,878 Target one, 65 00:05:03,879 --> 00:05:06,559 by the entrance. 66 00:05:06,560 --> 00:05:09,079 Three plus down. 67 00:05:09,080 --> 00:05:11,496 Target one. 68 00:05:12,519 --> 00:05:13,999 Three plus down. 69 00:05:14,000 --> 00:05:16,820 I am showing something from that area, sir. 70 00:05:21,680 --> 00:05:25,039 Those are our GPS signals. 71 00:05:25,040 --> 00:05:27,279 A team of four? 72 00:05:27,280 --> 00:05:30,896 - All right, let me contact I-Corps. - Sir. 73 00:05:34,120 --> 00:05:38,718 All right then. Wind, three knots east-west. 74 00:05:38,719 --> 00:05:40,959 The wind... 75 00:05:40,960 --> 00:05:43,692 three knots east-west. 76 00:05:48,240 --> 00:05:50,732 There's no way we could be positive it's our guys. 77 00:05:51,800 --> 00:05:54,078 All right, and target two... 78 00:05:54,079 --> 00:05:59,212 four feet left to target one. 79 00:05:59,680 --> 00:06:01,358 Target two acquired. 80 00:06:01,359 --> 00:06:03,558 We have degree coordinates on that target. 00:06:03,559 --> 00:06:06,278 Confirming the grid, 68-niner 517. 82 00:06:06,279 --> 00:06:08,638 This could be Al-Qaeda trying to throw us off. 83 00:06:08,639 --> 00:06:12,016 Understood, sir. Proceeding with the strike. 84 00:06:18,040 --> 00:06:20,718 All right, boss, ready for your call. 85 00:06:20,719 --> 00:06:22,535 Fire. 86 00:06:39,359 --> 00:06:42,299 We've got heavy contact! 87 00:06:53,079 --> 00:06:54,998 Shit! 88 00:06:54,999 --> 00:06:57,132 Ahh! 89 00:07:00,160 --> 00:07:02,199 Oh shit! What was that?! 90 00:07:02,200 --> 00:07:03,852 Air strike! 91 00:07:08,080 --> 00:07:09,439 What the fuck was that? 92 00:07:09,440 --> 00:07:12,019 Where the hell did all these people come from? 93 00:07:14,400 --> 00:07:17,459 - I'm on red! Cover me, Scott! - I got it, I got it! 94 00:07:20,600 --> 00:07:22,558 On the ground! I'm green. Clear! 95 00:07:22,559 --> 00:07:24,519 - Ah! - Copy that! 96 00:07:24,520 --> 00:07:28,180 - Cover me! - Watch out! 97 00:07:29,360 --> 00:07:30,798 Ah! 98 00:07:30,799 --> 00:07:33,652 - Move into the cave! - Go! Moving! 99 00:07:39,439 --> 00:07:41,495 Go! 100 00:07:43,159 --> 00:07:45,438 Go, let's get to the cave! 101 00:07:45,439 --> 00:07:48,051 Roger that! Moving. 102 00:07:50,839 --> 00:07:51,878 Let's go. 103 00:07:51,879 --> 00:07:54,798 - Shit! Ahhh! - Shit. 104 00:07:54,799 --> 00:07:57,958 - We've got one man down! - Nash, I'm hit. 105 00:07:57,959 --> 00:07:59,519 - Nash, Nash... - I got you, I got you. 106 00:07:59,520 --> 00:08:02,852 Okay! Ahh! 107 00:08:05,599 --> 00:08:07,759 Oh, shit! 108 00:08:07,760 --> 00:08:09,935 Son of a... 109 00:08:10,320 --> 00:08:12,318 - Put pressure. - Shit! 110 00:08:12,319 --> 00:08:15,259 I got you. 111 00:08:15,879 --> 00:08:19,572 - Put pressure on that! - Yeah, I can make it. Yeah. 112 00:08:21,279 --> 00:08:25,319 We got heavy contact! Green 745. 113 00:08:25,320 --> 00:08:28,456 - All right, let's go! Move move move! - My leg! 114 00:08:38,880 --> 00:08:40,158 Oh, Nash! 115 00:08:40,159 --> 00:08:41,798 What the fuck was that? 116 00:08:41,799 --> 00:08:43,358 Fuck Al-Qaeda. 117 00:08:43,359 --> 00:08:45,459 Guys, what's your status? 118 00:08:46,720 --> 00:08:48,775 What's your status? 119 00:08:49,079 --> 00:08:51,691 I got contact left! 120 00:08:51,999 --> 00:08:54,252 Contact right, contact right! 121 00:08:54,999 --> 00:08:57,578 Allahu akbar! 122 00:08:59,919 --> 00:09:02,079 They're everywhere! 123 00:09:02,080 --> 00:09:04,496 Nash, what's your location? 124 00:09:12,200 --> 00:09:15,139 Steve, what's your location? 125 00:09:15,679 --> 00:09:18,412 What's your location? 126 00:09:28,960 --> 00:09:31,212 Hold on, I'm coming for you. 127 00:10:15,000 --> 00:10:18,638 Pizza! Pizza! Pizza! 128 00:10:18,639 --> 00:10:21,218 No running in the house. 129 00:10:26,519 --> 00:10:28,678 I like what you did with the house. 130 00:10:28,679 --> 00:10:30,358 Thanks! I know I shouldn't 131 00:10:30,359 --> 00:10:32,118 spend the money, but I get lonely. 132 00:10:32,119 --> 00:10:34,038 He's gone for months at a time. 133 00:10:34,039 --> 00:10:36,518 I have to find some way to keep myself from going crazy. 134 00:10:36,519 --> 00:10:38,718 Think you're going crazy? 135 00:10:38,719 --> 00:10:41,718 It's been over three months since Scott left. 136 00:10:41,719 --> 00:10:44,678 That's how long it's been since I've had sex. 137 00:10:44,679 --> 00:10:47,558 Try living in the same house as your ex-husband and his son 138 00:10:47,559 --> 00:10:50,438 - and see how great your sex life is. - Oh, no way. 139 00:10:50,439 --> 00:10:53,999 I don't know. After this mission's over, 140 00:10:54,000 --> 00:10:56,278 I only want three things... 141 00:10:56,279 --> 00:11:00,038 peace, love... 142 00:11:00,039 --> 00:11:01,519 and sex. 143 00:11:01,520 --> 00:11:04,598 Yeah, I want more sex. 144 00:11:04,599 --> 00:11:07,198 - Pizza pizza! - This is so good, guys. 145 00:11:07,199 --> 00:11:09,735 Thanks, Mom! 146 00:11:15,279 --> 00:11:16,999 It's 20 individuals. 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,179 Roger tally. Right door. 148 00:11:59,400 --> 00:12:02,056 American. 149 00:12:16,599 --> 00:12:19,038 clear, anytime, come in on that road. 150 00:12:19,039 --> 00:12:21,651 I got individuals everywhere. 151 00:14:22,320 --> 00:14:24,358 Alpha 4, we've got confirmation 152 00:14:24,359 --> 00:14:27,332 of friendly in the area, running north away from the village. 153 00:15:50,439 --> 00:15:52,811 I love you, Dad. 154 00:15:58,599 --> 00:16:01,778 Your son needs you. 155 00:16:11,199 --> 00:16:13,038 Keep eyes on target. 156 00:16:13,039 --> 00:16:16,158 Roger. What's your location. 157 00:16:16,159 --> 00:16:17,958 Charlie 5, Charlie 6 has got bingo. 158 00:16:17,959 --> 00:16:21,638 Charlie 1 through 6, return to base. 159 00:16:21,639 --> 00:16:24,678 7-India-53, one length to location. 160 00:16:24,679 --> 00:16:28,055 You have the call. They're on their way, sir. 161 00:17:10,479 --> 00:17:12,895 All right, let's pump him up. 162 00:17:31,759 --> 00:17:34,038 I have an update on Operation Mikaela, sir. 163 00:17:34,039 --> 00:17:35,678 - Let's have it! - The enemy focused 164 00:17:35,679 --> 00:17:37,798 most of their strength on this area during the attack. 165 00:17:37,799 --> 00:17:39,518 Much higher numbers than we anticipated. 166 00:17:39,519 --> 00:17:40,878 Okay, what about the target? 167 00:17:40,879 --> 00:17:42,918 Unfortunately, the target escaped, sir. 168 00:17:42,919 --> 00:17:44,638 What's the status of the contractors? 169 00:17:44,639 --> 00:17:46,678 We received a friendly GPS signal in the area. 170 00:17:46,679 --> 00:17:48,598 We had no way of knowing it was the contractors, 171 00:17:48,599 --> 00:17:51,558 so we proceeded with the air strike. We lost all of them but one. 172 00:17:51,559 --> 00:17:54,398 - What the fuck just happened?! - I just heard it myself. 173 00:17:54,399 --> 00:17:55,918 I don't know all the details yet. 174 00:17:55,919 --> 00:17:58,038 The details are simple... you're in charge 175 00:17:58,039 --> 00:17:59,557 of the private fucking contractors, 176 00:17:59,558 --> 00:18:01,438 and they got in the middle of a fire zone 177 00:18:01,439 --> 00:18:02,958 when we launched an air strike! 178 00:18:02,959 --> 00:18:04,598 We may have just killed our own men. 179 00:18:04,599 --> 00:18:06,598 It'll be taken care of. 180 00:18:06,599 --> 00:18:08,851 Son of a bitch. 181 00:18:55,839 --> 00:18:57,678 I'm hit! 182 00:18:57,679 --> 00:19:00,095 Nash, I'm hit! 183 00:19:33,159 --> 00:19:35,358 A knock would be more appropriate, 184 00:19:35,359 --> 00:19:38,255 if you don't mind. 185 00:19:42,799 --> 00:19:44,958 Roger that. 186 00:19:44,959 --> 00:19:46,158 Where's Max? 187 00:19:46,159 --> 00:19:47,558 He's out back playing. 188 00:19:47,559 --> 00:19:50,558 You know, he asks about you a lot. 189 00:19:50,559 --> 00:19:53,797 I'm running out of excuses. 190 00:19:53,798 --> 00:19:57,678 When are you going to stop blaming yourself for the past 191 00:19:57,679 --> 00:20:01,055 and start being a better father to your son? 192 00:20:03,519 --> 00:20:06,972 It's not too late for that, you know? 193 00:20:08,679 --> 00:20:11,051 I'm working on it, okay? 194 00:20:21,599 --> 00:20:23,371 Dad! 195 00:20:32,919 --> 00:20:34,518 - Dad? - Buddy? 196 00:20:34,519 --> 00:20:37,398 Do you know that the Grand Canyon's over 6,000 feet deep, 197 00:20:37,399 --> 00:20:39,358 and over 20 football fields 198 00:20:39,359 --> 00:20:41,718 and 277 miles long? 199 00:20:41,719 --> 00:20:43,398 No, I didn't know that. 200 00:20:43,399 --> 00:20:45,738 - You didn't? - No. 201 00:20:46,919 --> 00:20:49,878 But you said we can go to the Grand Canyon one day. 202 00:20:49,879 --> 00:20:51,557 You know what? 203 00:20:51,558 --> 00:20:54,478 I know I promised you we'd go to the Grand Canyon. 204 00:20:54,479 --> 00:20:57,598 You know? But I'm telling you... 205 00:20:57,599 --> 00:20:59,878 I promise, okay? 206 00:20:59,879 --> 00:21:01,935 Okay. 207 00:21:04,158 --> 00:21:07,774 Oh, I love you, buddy. Come here. 208 00:21:12,999 --> 00:21:15,371 I love you, Dad. 209 00:25:15,318 --> 00:25:16,557 You have a phone call, boss. 210 00:25:16,558 --> 00:25:18,658 Thank you, Jacob. 211 00:25:19,039 --> 00:25:20,558 Nash? 212 00:25:20,559 --> 00:25:23,858 Sir, I just received an email, I don't know from who. 213 00:25:25,038 --> 00:25:26,897 It's a video, sir. 214 00:25:27,878 --> 00:25:29,771 Excuse me? 215 00:25:30,879 --> 00:25:33,338 They're alive, sir. 216 00:25:33,638 --> 00:25:35,757 I see. 217 00:25:35,758 --> 00:25:38,558 And what exactly would you like us to do about it? 218 00:25:38,559 --> 00:25:41,278 We need to get them out, sir. We don't have much time. 219 00:25:41,279 --> 00:25:42,717 Mikaela was classified. 220 00:25:42,718 --> 00:25:44,477 There's no way we can go back now. 221 00:25:44,478 --> 00:25:46,557 Sir, you're telling me you know my men are alive 222 00:25:46,558 --> 00:25:49,638 and you're not going to do anything about it, right? 223 00:25:49,639 --> 00:25:52,638 You know what you're getting into every time you accept a mission. 224 00:25:52,639 --> 00:25:54,277 That's the life you chose. 225 00:25:54,278 --> 00:25:56,717 That's why you're making the big bucks, pal. 226 00:25:56,718 --> 00:26:01,038 No one gets left behind, sir. 227 00:26:01,039 --> 00:26:03,198 You're not soldiers, you're mercenaries. 228 00:26:03,199 --> 00:26:05,038 No one cares about a team of hired guns 229 00:26:05,039 --> 00:26:07,358 getting stuck behind enemy lines. 230 00:26:07,359 --> 00:26:09,357 You know what? 231 00:26:09,358 --> 00:26:11,517 The more I think back to that mission... 232 00:26:11,518 --> 00:26:13,597 the air strikes, 233 00:26:13,598 --> 00:26:16,877 the men that were not supposed to be there... 234 00:26:16,878 --> 00:26:20,477 the more I think you're covering up something, sir. 235 00:26:20,478 --> 00:26:23,451 I'm sorry, Nash. There's nothing I can do. 236 00:26:30,718 --> 00:26:32,894 He's going back. 237 00:26:33,438 --> 00:26:34,677 This is Aisha Nasser, 238 00:26:34,678 --> 00:26:37,918 reporting live from the Afghanistan/Pakistan border, 239 00:26:37,919 --> 00:26:40,477 a region now referred to as Sector 4. 240 00:26:40,478 --> 00:26:43,118 It is believed that many of the top Al-Qaeda leaders 241 00:26:43,119 --> 00:26:45,038 are operating out of this area. 242 00:26:45,039 --> 00:26:48,078 Recently, the government deemed Sector 4 to be a red zone... 243 00:26:48,079 --> 00:26:52,078 an area too unsafe to orchestrate ground assaults by US troops, 244 00:26:52,079 --> 00:26:54,238 making many of the top Al-Qaeda leaders 245 00:26:54,239 --> 00:26:56,878 seemingly untouchable by the US troops. 246 00:26:56,879 --> 00:27:01,576 This is Aisha Nasser reporting live from Sector 4. Back to you. 247 00:28:44,998 --> 00:28:47,218 Come on! 248 00:28:47,878 --> 00:28:49,650 Come on! 249 00:28:52,718 --> 00:28:55,058 Come on! 250 00:28:56,558 --> 00:28:58,317 Do it! 251 00:28:58,318 --> 00:29:00,597 Do it, you fucking pig! 252 00:29:00,598 --> 00:29:03,014 Do it! 253 00:29:06,078 --> 00:29:08,437 Chickenshit! Fuck! 254 00:29:08,438 --> 00:29:11,517 You don't have the guts! Come on! 255 00:29:11,518 --> 00:29:15,059 Come on! Gaaaah! 256 00:29:33,318 --> 00:29:36,498 What the fuck are you looking at? 257 00:29:39,519 --> 00:29:40,517 Are you all right? 258 00:29:40,518 --> 00:29:42,197 - Buddy. - Come on. 259 00:29:42,198 --> 00:29:44,330 You doin' all right? 260 00:29:51,278 --> 00:29:53,978 I can't take this anymore. 261 00:29:54,879 --> 00:29:57,251 We're getting out of here. 262 00:29:58,238 --> 00:30:00,850 We're not going to get out of here. 263 00:30:01,438 --> 00:30:02,717 Yeah. 264 00:30:02,718 --> 00:30:05,374 We're gonna wait. 265 00:30:06,278 --> 00:30:08,637 I'm done waiting. 266 00:30:08,638 --> 00:30:10,238 Nash will be here. 267 00:30:10,239 --> 00:30:12,371 You'll see. 268 00:30:20,799 --> 00:30:23,171 You know, in the war days... 269 00:30:24,239 --> 00:30:26,558 I was in the same situation. 270 00:30:26,559 --> 00:30:28,797 I lost some... 271 00:30:28,798 --> 00:30:30,877 I lost some of my nearest friends. 272 00:30:30,878 --> 00:30:34,418 They were left behind, but I was told to stand down. 273 00:30:35,718 --> 00:30:37,757 I did. 274 00:30:37,758 --> 00:30:40,558 Not a day goes by I don't think about those faces 275 00:30:40,559 --> 00:30:43,695 or see them. 276 00:30:44,399 --> 00:30:46,237 If you're going to go to one of the craziest 277 00:30:46,238 --> 00:30:49,318 parts of the world... the most dangerous... 278 00:30:49,319 --> 00:30:51,798 you're going to have to fight the people, 279 00:30:51,799 --> 00:30:53,637 the elements, the weather, 280 00:30:53,638 --> 00:30:55,477 the desert, 281 00:30:55,478 --> 00:30:57,677 the snow, skydive... 282 00:30:57,678 --> 00:30:59,778 by yourself. 283 00:31:02,518 --> 00:31:05,197 You need to get mentally strong 284 00:31:05,198 --> 00:31:08,214 so you can survive and see your kid. 285 00:31:09,759 --> 00:31:12,698 Make sure you say good night to him. 286 00:31:22,038 --> 00:31:24,617 Let's do it. 287 00:31:33,158 --> 00:31:35,157 We gotta get the fuck out of here. 288 00:31:35,158 --> 00:31:37,890 How do you suppose we're gonna get the fuck out of here? 289 00:31:39,358 --> 00:31:43,037 We've been a team for how long? How long? 290 00:31:43,038 --> 00:31:45,157 Our wives hang out together... 291 00:31:45,158 --> 00:31:47,037 we're a team. 292 00:31:47,038 --> 00:31:49,277 Yeah, he's not going to leave anybody behind. 293 00:31:49,278 --> 00:31:52,197 I feel pretty fucking abandoned. 294 00:31:52,198 --> 00:31:55,677 Been, what? 70-some fuckin' days in here? 295 00:31:55,678 --> 00:31:57,917 Ain't no one coming for us. 296 00:31:57,918 --> 00:32:00,317 He's gonna come for us. 297 00:32:00,318 --> 00:32:01,997 He's gonna be here. 298 00:32:01,998 --> 00:32:04,037 Just trust him. 299 00:32:04,038 --> 00:32:07,218 Trust him... he'll be here. 300 00:32:12,638 --> 00:32:14,757 Dude, that's gonna get you killed. 301 00:32:14,758 --> 00:32:16,517 We're gonna get killed anyway. 302 00:32:16,518 --> 00:32:20,197 At least this is going to be my way. 303 00:32:20,198 --> 00:32:22,477 My kids are not going to watch their dad 304 00:32:22,478 --> 00:32:24,477 have his head cut off 305 00:32:24,478 --> 00:32:27,374 and watch it on TV. 306 00:32:32,318 --> 00:32:34,317 Nash will be here. 307 00:32:34,318 --> 00:32:37,037 He'll be here. You'll see. 308 00:32:37,038 --> 00:32:40,357 He'll be here. 309 00:32:40,358 --> 00:32:43,517 You just gotta stand down 310 00:32:43,518 --> 00:32:46,130 and be a little stronger. 311 00:33:12,478 --> 00:33:15,615 He'll be back. 312 00:33:29,278 --> 00:33:31,857 You're going back, aren't you? 313 00:33:33,438 --> 00:33:35,210 Yep. 314 00:33:41,118 --> 00:33:43,837 You know, 315 00:33:43,838 --> 00:33:47,531 I actually thought this time was going to be different. 316 00:33:48,918 --> 00:33:50,757 For the first time I believed 317 00:33:50,758 --> 00:33:53,277 that you were going to change things 318 00:33:53,278 --> 00:33:56,157 and be a better father to Max. 319 00:33:56,158 --> 00:33:58,557 I can't leave them behind. 320 00:33:58,558 --> 00:34:01,117 What about Max? 321 00:34:01,118 --> 00:34:04,014 You're leaving him behind. 322 00:34:07,358 --> 00:34:09,557 All this week he's been talking about the trip 323 00:34:09,558 --> 00:34:12,815 that you two were supposed to take to the Grand Canyon. 324 00:34:14,318 --> 00:34:17,814 That should be your priority. 325 00:34:19,518 --> 00:34:22,937 Jesus, Nash. 326 00:34:24,158 --> 00:34:27,957 I know you could care less what happened between us. 327 00:34:27,958 --> 00:34:31,050 Lord knows I'm over it. 328 00:34:32,358 --> 00:34:35,898 I really love those guys too. 329 00:34:36,598 --> 00:34:38,916 But a real man, 330 00:34:38,917 --> 00:34:42,917 a good father, knows when to turn his back 331 00:34:42,918 --> 00:34:45,917 and let somebody else take care of the problem. 332 00:34:45,918 --> 00:34:47,677 There is nobody else. 333 00:34:47,678 --> 00:34:49,277 You're just trying to play hero 334 00:34:49,278 --> 00:34:51,197 so you can feel better about yourself. 335 00:34:51,198 --> 00:34:52,917 Meanwhile I'm taking care of Max, 336 00:34:52,918 --> 00:34:55,770 not knowing if you're coming back. 337 00:34:57,438 --> 00:35:00,814 Which is why I divorced you. 338 00:35:01,957 --> 00:35:04,156 We live in the same house, 339 00:35:04,157 --> 00:35:07,277 and I am okay with that, 340 00:35:07,278 --> 00:35:10,774 but don't go out and get yourself killed. 341 00:35:12,198 --> 00:35:15,597 Your son needs you 342 00:35:15,598 --> 00:35:17,637 more than anyone. 343 00:35:17,638 --> 00:35:20,490 I promise I'll be back. 344 00:35:21,798 --> 00:35:24,050 I promise. 345 00:36:53,317 --> 00:36:55,757 "Dear Max, 346 00:36:55,758 --> 00:36:58,357 I want you to remember how much I love you. 347 00:36:58,358 --> 00:37:00,917 I promise that when I return 348 00:37:00,918 --> 00:37:02,557 we'll go to the Grand Canyon 349 00:37:02,558 --> 00:37:05,477 and visit all the places that you can imagine. 350 00:37:05,478 --> 00:37:07,517 I miss you already 351 00:37:07,518 --> 00:37:09,916 and I love you. 352 00:37:09,917 --> 00:37:12,857 Love, Dad." 353 00:37:29,278 --> 00:37:30,356 Shalom. 354 00:37:30,357 --> 00:37:32,956 - You ready? - Shalom. 355 00:37:32,957 --> 00:37:35,637 You know I can't teach you how to fight. 356 00:37:35,638 --> 00:37:37,917 But I can teach you how to survive 357 00:37:37,918 --> 00:37:39,637 so you can come back. 358 00:37:39,638 --> 00:37:42,217 Let's go. 359 00:40:20,198 --> 00:40:22,397 - Hello? - Hey, Kristoff. 360 00:40:22,398 --> 00:40:24,477 This is Charlie. How you doin', man? 361 00:40:24,478 --> 00:40:27,276 Charlie! 362 00:40:27,277 --> 00:40:29,356 Oh, my friend. How are you? 363 00:40:29,357 --> 00:40:32,717 Very very very busy. Very busy. 364 00:40:32,718 --> 00:40:34,637 Haven't spoke to you in ages. 365 00:40:34,638 --> 00:40:37,797 Last time I heard you were dead. Mm-hmm. 366 00:40:37,798 --> 00:40:39,516 Sorry, buddy, I'm not dead yet. 367 00:40:39,517 --> 00:40:43,076 Listen, I'm gonna go on a little vacation pretty soon. 368 00:40:43,077 --> 00:40:46,876 - I'm gonna need a couple things. - Vacation, huh? 369 00:40:46,877 --> 00:40:51,333 Are you going to visit your old friends from last trip, hmm? 370 00:40:52,478 --> 00:40:53,916 How do you know about that? 371 00:40:53,917 --> 00:40:56,557 Facebook! What do you think? 372 00:40:56,558 --> 00:40:59,516 So when are you planning this trip of yours? 373 00:40:59,517 --> 00:41:01,596 Very soon. 374 00:41:01,597 --> 00:41:04,316 No problem, no problem. 375 00:41:04,317 --> 00:41:05,637 Anything you want. 376 00:41:05,638 --> 00:41:07,356 Make sure you take care of me, okay? 377 00:41:07,357 --> 00:41:09,757 Not like last time, okay? Don't screw it up. 378 00:41:09,758 --> 00:41:12,796 Charlie, come on, really? 379 00:41:12,797 --> 00:41:14,397 Of course, no no. 380 00:41:14,398 --> 00:41:16,157 Make sure you say hi to the wives. 381 00:41:16,158 --> 00:41:18,876 I am honest Russian man. 382 00:41:18,877 --> 00:41:20,157 Yes, boy. 383 00:41:20,158 --> 00:41:22,257 Yak yak yak yak! 384 00:41:23,438 --> 00:41:25,596 All right, just take care of me, all right? 385 00:41:25,597 --> 00:41:27,516 No problem, no problem. 386 00:41:27,517 --> 00:41:29,077 All right, thanks, I appreciate that. 387 00:41:29,078 --> 00:41:30,236 All right, see you soon, okay? 388 00:41:30,237 --> 00:41:32,217 Bye, ciao. 389 00:44:23,997 --> 00:44:26,053 Gun! 390 00:44:27,957 --> 00:44:29,816 Gun! 391 00:44:30,437 --> 00:44:32,537 Gun! 392 00:44:34,677 --> 00:44:37,169 Clear clear clear, move! 393 00:44:38,117 --> 00:44:40,337 Engage! 394 00:44:40,637 --> 00:44:42,453 Gun! 395 00:44:43,037 --> 00:44:45,256 Gun! 396 00:44:50,037 --> 00:44:51,756 Two-round hammer drill left target, 397 00:44:51,757 --> 00:44:55,197 transition to the right target, two-round hammer drill. Copy that? 398 00:44:55,198 --> 00:44:56,437 - Copy that. - Shooter ready? 399 00:44:56,438 --> 00:44:57,916 - Ready! - Stand by. 400 00:44:57,917 --> 00:45:00,017 Gun! 401 00:45:06,637 --> 00:45:08,976 Gun! 402 00:45:11,597 --> 00:45:14,356 Two rounds all the way around. Copy that? 403 00:45:14,357 --> 00:45:16,356 - Copy that. - Stand by. 404 00:45:16,357 --> 00:45:18,369 Gun! 405 00:45:33,437 --> 00:45:35,296 Gun! 406 00:45:37,957 --> 00:45:40,853 - Contact front! - Contact front. 407 00:45:43,797 --> 00:45:45,277 Clear! 408 00:45:45,278 --> 00:45:47,197 - Move! - Moving. 409 00:45:47,198 --> 00:45:49,657 Contact front! 410 00:45:54,557 --> 00:45:56,450 Clear! 411 00:45:58,077 --> 00:46:00,329 Check rear! 412 00:46:07,837 --> 00:46:09,356 Move! 413 00:46:09,357 --> 00:46:11,490 Contact front! 414 00:46:11,997 --> 00:46:13,996 Contact left! 415 00:46:13,997 --> 00:46:16,969 Contact front! 416 00:46:25,157 --> 00:46:27,170 Contact front! 417 00:46:27,518 --> 00:46:28,956 Contact left! 418 00:46:28,957 --> 00:46:31,196 Contact right! 419 00:46:31,197 --> 00:46:33,116 Contact front! 420 00:46:33,117 --> 00:46:34,716 Contact front! 421 00:46:34,717 --> 00:46:36,956 Contact left! 422 00:46:36,957 --> 00:46:39,569 Cease fire! 423 00:46:55,117 --> 00:46:57,773 We got visual on Tango 3. 424 00:48:31,317 --> 00:48:33,537 Spasibo. 425 00:48:43,917 --> 00:48:46,276 So you want to buy some firearms, right? 426 00:48:46,277 --> 00:48:49,476 I have amazing guns for you, my friend. 427 00:48:49,477 --> 00:48:52,476 Love Americans so much, especially your money. 428 00:48:52,477 --> 00:48:54,996 So, um, you ready? 429 00:48:54,997 --> 00:48:56,933 Oh my God. 430 00:48:57,517 --> 00:48:59,196 Barum! 431 00:48:59,197 --> 00:49:02,813 Look at these, baby. 432 00:49:03,197 --> 00:49:05,276 Mwah! Yeah. 433 00:49:05,277 --> 00:49:08,236 Brand-new weapon. Very good in combat. 434 00:49:08,237 --> 00:49:11,116 Quite pricey, though. Very expensive model. 435 00:49:11,117 --> 00:49:13,596 What about that one? How much for that one? 436 00:49:13,597 --> 00:49:16,956 Oh, my friend, that one. 437 00:49:16,957 --> 00:49:20,857 This one... a very good gun. 438 00:49:22,397 --> 00:49:26,356 I'll cut you amazing deal... 500 Americans. 439 00:49:26,357 --> 00:49:29,596 Great price for amazing gun. 440 00:49:29,597 --> 00:49:30,916 Hmm! 441 00:49:30,917 --> 00:49:33,396 What about I give you $200 for the rifle, 442 00:49:33,397 --> 00:49:35,996 I give you $200 for the handgun 443 00:49:35,997 --> 00:49:40,016 and $100 for the... for the ammo? How's that? 444 00:49:40,957 --> 00:49:42,276 - Mmm. - Good? 445 00:49:42,277 --> 00:49:44,476 You son of a bitch, my friend. 446 00:49:44,477 --> 00:49:48,196 I'll cut your throat when you sleep. 447 00:49:48,197 --> 00:49:51,169 Ahhh! 448 00:49:52,317 --> 00:49:54,036 Sounds good! 449 00:49:54,037 --> 00:49:55,996 - We got a deal? - We got a deal. 450 00:49:55,997 --> 00:49:57,756 All right. 451 00:49:57,757 --> 00:49:59,996 Euros or pound sterling? 452 00:49:59,997 --> 00:50:02,076 Hmm? 453 00:50:02,077 --> 00:50:03,876 Do you take credit cards? 454 00:50:03,877 --> 00:50:06,316 Credit cards? Are you kidding me? 455 00:50:06,317 --> 00:50:08,956 Credit cards! You most secret 456 00:50:08,957 --> 00:50:11,516 in a desert and you want credit cards? 457 00:50:11,517 --> 00:50:14,096 Cash, my friend. Only cash. 458 00:50:17,637 --> 00:50:21,636 Military caches are buried all along this area. 459 00:50:21,637 --> 00:50:23,676 Come here, come here, I'll show you. 460 00:50:23,677 --> 00:50:25,476 There's numbers. 461 00:50:25,477 --> 00:50:27,356 Mm-hmm-hmm. 462 00:50:27,357 --> 00:50:31,076 60° up up and west, 463 00:50:31,077 --> 00:50:33,116 and you can get whatever you want there. 464 00:50:33,117 --> 00:50:35,876 So many explosives... wow. 465 00:50:35,877 --> 00:50:38,369 That's for you. 466 00:50:39,397 --> 00:50:42,436 How do I get there though? I need a car, so... 467 00:50:42,437 --> 00:50:44,116 Ah. 468 00:50:44,117 --> 00:50:46,156 Oh boy, I have no cars. 469 00:50:46,157 --> 00:50:49,916 No... no cars. No no no. 470 00:50:49,917 --> 00:50:54,716 My... my cousin Tolia 471 00:50:54,717 --> 00:50:57,716 is fuckin' great car dealer. 472 00:50:57,717 --> 00:51:00,156 He has amazing cars. So good cars. 473 00:51:00,157 --> 00:51:02,396 And great super-cheap prices for you. 474 00:51:02,397 --> 00:51:04,796 And I'm gonna call him 475 00:51:04,797 --> 00:51:07,236 'cause I care about my customers. 476 00:51:07,237 --> 00:51:10,076 And you're my favorite, my best friend, even more. 477 00:51:10,077 --> 00:51:11,716 And he gonna give you discount. 478 00:51:11,717 --> 00:51:14,596 He gonna come here for you... come right here for you, 479 00:51:14,597 --> 00:51:16,636 deliver car, the one you want. 480 00:51:16,637 --> 00:51:19,276 You enjoy the weather, mountains. 481 00:51:19,277 --> 00:51:21,916 I give you sun lotion even, so you can enjoy yourself. 482 00:51:21,917 --> 00:51:23,116 All right? 483 00:51:23,117 --> 00:51:25,955 And he gonna come here and sell you cars, right? 484 00:51:25,956 --> 00:51:28,196 Amazing? Oh, my friend, 485 00:51:28,197 --> 00:51:29,676 pleasure doing business. 486 00:51:29,677 --> 00:51:31,036 Pleasure. 487 00:51:31,037 --> 00:51:32,956 - Sure. - My best friend! 488 00:51:32,957 --> 00:51:35,448 My best friend. 489 00:52:51,557 --> 00:52:53,436 English. 490 00:52:53,437 --> 00:52:56,316 My cousins do not speak English. 491 00:52:56,317 --> 00:52:58,196 But I do. 492 00:52:58,197 --> 00:52:59,996 They never let me hang out with them 493 00:52:59,997 --> 00:53:01,716 when they're doing their business. 494 00:53:01,717 --> 00:53:03,436 They say I'm too young. 495 00:53:03,437 --> 00:53:07,995 But they let me come today because I learn English in school. 496 00:53:07,996 --> 00:53:09,915 Hmm. 497 00:53:09,916 --> 00:53:12,016 How nice of them. 498 00:53:14,157 --> 00:53:16,996 So, listen, I have a long drive. 499 00:53:16,997 --> 00:53:19,076 Do you think this car is going to take me 500 00:53:19,077 --> 00:53:21,973 to where I want to go? 501 00:53:26,197 --> 00:53:29,756 He says it works like clockwork. 502 00:53:29,757 --> 00:53:32,457 Hmm! Okay. 503 00:53:51,476 --> 00:53:54,209 Clockwork? 504 00:53:55,197 --> 00:53:57,556 Yes, clockwork. 505 00:53:57,557 --> 00:53:59,796 Good. 506 00:53:59,797 --> 00:54:03,533 Listen, Kristoff told me $200. 507 00:54:17,396 --> 00:54:20,476 He says, uh... 508 00:54:20,477 --> 00:54:23,689 they want to know how much you have in your wallet. 509 00:54:23,996 --> 00:54:27,176 How much I have in my wallet? 510 00:54:28,636 --> 00:54:29,836 Yes. 511 00:54:29,837 --> 00:54:34,293 Oh boy, I guess a deal is not a deal. 512 00:54:35,236 --> 00:54:38,596 The man who sent you... Kristoff... 513 00:54:38,597 --> 00:54:42,396 they tell me he owes them a lot of money. 514 00:54:42,397 --> 00:54:44,596 Since you're his friend, 515 00:54:44,597 --> 00:54:46,156 they want to take it from you. 516 00:54:46,157 --> 00:54:47,636 Hmm. 517 00:54:47,637 --> 00:54:50,816 Well, first of all I'm not his friend. 518 00:54:52,916 --> 00:54:55,276 And secondly, 519 00:54:55,277 --> 00:54:59,493 I just have $200. 520 00:55:12,877 --> 00:55:15,036 They have little time. 521 00:55:15,037 --> 00:55:17,315 Huh. 522 00:55:17,316 --> 00:55:19,416 Yup. 523 00:55:22,637 --> 00:55:25,249 Opa! America... 524 00:55:29,917 --> 00:55:31,810 Whoa whoa... 525 00:55:43,837 --> 00:55:45,556 Check the safety, asshole. 526 00:55:45,557 --> 00:55:46,796 Get in the car. 527 00:55:46,797 --> 00:55:48,556 Get in the car! 528 00:55:48,557 --> 00:55:51,169 Get the fuck out of here, you bitch. 529 00:57:09,837 --> 00:57:12,089 Allahu akbar! 530 00:57:16,796 --> 00:57:18,076 Salaam alaikum. 531 00:57:18,077 --> 00:57:19,835 This is Aisha Nasser, reporting live 532 00:57:19,836 --> 00:57:21,836 from the Afghanistan Pakistan border. 533 00:57:21,837 --> 00:57:23,836 Information regarding the recent attack 534 00:57:23,837 --> 00:57:25,356 on the Afghanistan Pakistan border 535 00:57:25,357 --> 00:57:27,195 has just been released earlier today. 536 00:57:27,196 --> 00:57:29,115 It is believed that following the attack, 537 00:57:29,116 --> 00:57:31,195 three private US military contractors 538 00:57:31,196 --> 00:57:33,556 have been held hostage by an Al-Qaeda group 539 00:57:33,557 --> 00:57:36,515 operating in the area led by Mohamed Asan, 540 00:57:36,516 --> 00:57:38,916 number three on the most-wanted list. 541 00:57:38,917 --> 00:57:41,075 No demands have been issued at this time. 542 00:57:41,076 --> 00:57:44,115 This marks the fourth instance in which several contractors 543 00:57:44,116 --> 00:57:46,756 have been involved in the red-zone area in Afghanistan. 544 00:57:46,757 --> 00:57:50,395 Previous instances left several contractors dead. 545 00:57:50,396 --> 00:57:53,292 Reporting back to you. 546 01:01:42,556 --> 01:01:45,676 I have some intel for you regarding Sector 4. 547 01:01:45,677 --> 01:01:47,036 About your captive men? 548 01:01:47,037 --> 01:01:48,595 Not exactly. 549 01:01:48,596 --> 01:01:51,355 It's about the one that got out. He's going back. 550 01:01:51,356 --> 01:01:53,555 After what happened with that last mission, 551 01:01:53,556 --> 01:01:55,515 you're going to send someone back? 552 01:01:55,516 --> 01:01:57,235 And on government funds, no less? 553 01:01:57,236 --> 01:02:00,155 No, we didn't orchestrate this at all. He's doing it on his own. 554 01:02:00,156 --> 01:02:02,035 And why would he do that? 555 01:02:02,036 --> 01:02:04,995 Yeah, "no one left behind." I think that's the phrase he used. 556 01:02:04,996 --> 01:02:07,675 A mercenary that gives a fuck. Great. 557 01:02:07,676 --> 01:02:10,155 If your intel on bin Laden is correct, 558 01:02:10,156 --> 01:02:12,195 you may be privy to his location. 559 01:02:12,196 --> 01:02:13,955 So what are you telling me for? 560 01:02:13,956 --> 01:02:16,475 I'm just waiting for the right moment to strike... a diversion, 561 01:02:16,476 --> 01:02:19,355 a hole in their security. Oh, I can personally guarantee 562 01:02:19,356 --> 01:02:21,196 that once Nash is in the area, 563 01:02:21,197 --> 01:02:23,116 a real shitstorm is going to start. 564 01:02:23,117 --> 01:02:26,556 I want you to keep me informed on every move Nash makes... 565 01:02:26,557 --> 01:02:28,795 every move he makes, you keep me posted. 566 01:02:28,796 --> 01:02:31,048 Understood. 567 01:03:22,436 --> 01:03:25,136 Don't move. 568 01:03:26,196 --> 01:03:28,569 Shit. 569 01:03:30,676 --> 01:03:33,452 Whoa whoa whoa, don't think about it. 570 01:03:35,316 --> 01:03:37,755 Whoa whoa, okay, easy. 571 01:03:37,756 --> 01:03:40,076 You won't find anything there anyway. 572 01:03:40,077 --> 01:03:42,396 Who the fuck are you?! 573 01:03:42,397 --> 01:03:43,995 - Daniels. - Jones. 574 01:03:43,996 --> 01:03:46,075 - Paulson. - Fuck, you guys. 575 01:03:46,076 --> 01:03:47,915 You scared the shit out of me. 576 01:03:47,916 --> 01:03:49,275 Reynolds gave us intel you'd be coming out here. 577 01:03:49,276 --> 01:03:50,715 Didn't expect to see you so soon. 578 01:03:50,716 --> 01:03:53,435 Got out here pretty quick for a private military contractor. 579 01:03:53,436 --> 01:03:55,995 Three of us have been out here the past four months tracking Number 3. 580 01:03:55,996 --> 01:03:58,555 We hear you created quite the shitstorm a few months back 581 01:03:58,556 --> 01:03:59,676 going after Number 3. 582 01:03:59,677 --> 01:04:02,515 There were four. One of us was compromised. 583 01:04:02,516 --> 01:04:05,128 Heard the screams, but we never found the body. 584 01:04:07,716 --> 01:04:09,995 If you're looking for weapons and explosives, 585 01:04:09,996 --> 01:04:12,652 this is where you'll find 'em. 586 01:04:14,556 --> 01:04:16,035 I hope you like to swim. 587 01:04:16,036 --> 01:04:18,235 We hear you're going back after your boys. 588 01:04:18,236 --> 01:04:20,155 It's a suicide mission. You know that. 589 01:04:20,156 --> 01:04:23,235 - Any intel? - Yeah, about 15-20 strong. 590 01:04:23,236 --> 01:04:25,115 Packed up the village a couple hours ago. 591 01:04:25,116 --> 01:04:27,755 Heading to the hideout. It's marked on your map. 592 01:04:27,756 --> 01:04:29,452 Good luck. 593 01:04:41,356 --> 01:04:42,876 Let's have it. 594 01:04:42,877 --> 01:04:45,356 Sir, Nash has just made contact with Delta 595 01:04:45,357 --> 01:04:46,875 and the map's been delivered. 596 01:04:46,876 --> 01:04:49,435 He's on track, just as we were anticipating, 597 01:04:49,436 --> 01:04:51,355 heading straight for the cache. 598 01:04:51,356 --> 01:04:54,555 His ETA to final destination is 48 hours, 599 01:04:54,556 --> 01:04:57,212 if he survives. 600 01:05:30,197 --> 01:05:32,475 Shalom. 601 01:05:32,476 --> 01:05:36,649 Don't forget... come back alive to your son. 602 01:12:06,916 --> 01:12:10,609 Yeah, sat work has it by 30 miles. 603 01:12:54,155 --> 01:12:56,811 Keep your eye on the target. 604 01:14:34,035 --> 01:14:35,851 Hey! 605 01:14:44,595 --> 01:14:46,247 American! 606 01:15:51,355 --> 01:15:53,771 Guys, it's me. 607 01:15:57,596 --> 01:15:59,728 Let's move. Get the guns. 608 01:16:01,036 --> 01:16:03,736 Pick up the weapons. 609 01:16:04,756 --> 01:16:07,215 Get the weapons. 610 01:16:17,356 --> 01:16:19,435 Get down! 611 01:16:19,436 --> 01:16:22,092 Brad, watch the door! Watch the door! 612 01:16:22,795 --> 01:16:25,495 Brad, what's your status?! 613 01:16:32,436 --> 01:16:34,732 Ahhh! 614 01:16:36,795 --> 01:16:38,567 For Scott. 615 01:16:40,835 --> 01:16:42,935 Ahh! 616 01:16:43,355 --> 01:16:45,607 Shit, let's go! Come on! 617 01:16:47,516 --> 01:16:49,354 Nash, he's gone, he's gone, come on! 618 01:16:49,355 --> 01:16:51,635 He's not gone! Brad, Brad! 619 01:16:51,636 --> 01:16:53,495 Let's go! 620 01:16:57,276 --> 01:17:00,074 - Nash, come on! - No, you're not dead. Stay with me! 621 01:17:00,075 --> 01:17:01,994 - He is dead! - Come on, Brad, stay with me! 622 01:17:01,995 --> 01:17:04,354 - He is dead. He got hit! Let's go! - He's not gone! 623 01:17:04,355 --> 01:17:06,435 I won't leave anybody behind, you understand? 624 01:17:06,436 --> 01:17:09,434 God, look at him, center mass! Let's go! 625 01:17:09,435 --> 01:17:11,834 Come on! Get in the truck! We gotta move now! 626 01:17:11,835 --> 01:17:13,155 Stay with me, you understand? 627 01:17:13,156 --> 01:17:14,835 - Stay with me! - Get in the truck! 628 01:17:14,836 --> 01:17:18,015 Nash, come on, get in the truck. Get in the truck! 629 01:17:40,196 --> 01:17:43,554 Are you okay, man? 630 01:17:43,555 --> 01:17:46,015 I don't know. 631 01:17:46,756 --> 01:17:49,008 What happened to Scott? 632 01:17:53,155 --> 01:17:55,855 They killed him. 633 01:17:57,235 --> 01:17:59,115 Salaam alaikum. 634 01:17:59,116 --> 01:18:01,634 This is Aisha Nasser reporting live once again 635 01:18:01,635 --> 01:18:03,235 from the Afghanistan Pakistan border. 636 01:18:03,236 --> 01:18:05,874 As conflict continues to rise in the Middle East, 637 01:18:05,875 --> 01:18:08,715 the whereabouts of Osama bin Laden are still unknown. 638 01:18:08,716 --> 01:18:11,315 However, drone surveillance has shown heavy activity 639 01:18:11,316 --> 01:18:14,394 near the the Afghanistan/ Pakistan border, 640 01:18:14,395 --> 01:18:16,474 AKA: Sector 4, 641 01:18:16,475 --> 01:18:18,595 which the government has recently deemed 642 01:18:18,596 --> 01:18:20,674 too dangerous to engage in combat, 643 01:18:20,675 --> 01:18:23,515 causing a stalemate in the war on Al-Qaeda. 644 01:18:23,516 --> 01:18:27,208 This is Aisha Nasser, reporting back to you. 645 01:18:29,996 --> 01:18:33,415 Hey, thank you. 646 01:18:34,076 --> 01:18:35,995 From me and my family, 647 01:18:35,996 --> 01:18:37,954 thank you. 648 01:18:37,955 --> 01:18:42,514 You're welcome, buddy. You would have done the same thing for me. 649 01:18:42,515 --> 01:18:44,714 Yeah. I would have tried. 650 01:18:44,715 --> 01:18:46,935 Okay. 651 01:18:57,715 --> 01:18:59,875 Raven, this is Echo 1. 652 01:18:59,876 --> 01:19:02,248 Do you got the grid? 653 01:19:07,195 --> 01:19:10,135 Did you copy that? 654 01:19:11,195 --> 01:19:14,407 Yeah, sat work has it by 30 miles. 655 01:19:15,715 --> 01:19:17,935 Roger that. 656 01:19:22,595 --> 01:19:24,794 "Against our recommendation, 657 01:19:24,795 --> 01:19:27,354 Nash traveled to Sector 4 via civilian means 658 01:19:27,355 --> 01:19:29,274 and began a large ground assault 659 01:19:29,275 --> 01:19:32,515 on Al-Qaeda forces in the area. 660 01:19:32,516 --> 01:19:35,594 We intercepted contact leading us to believe 661 01:19:35,595 --> 01:19:37,954 that both Nash and the hostages 662 01:19:37,955 --> 01:19:42,575 are unfortunately D-E-A-D." 663 01:19:44,395 --> 01:19:47,487 - Hold on, Nash. - Morning, sir. 664 01:19:50,076 --> 01:19:52,994 Go on with your report. I can't wait to hear what happened next. 665 01:19:52,995 --> 01:19:55,574 Go on. 666 01:19:56,635 --> 01:19:58,554 It is good to see you, Nash. 667 01:19:58,555 --> 01:20:00,674 Is it? 668 01:20:00,675 --> 01:20:03,354 So how are the men? 669 01:20:03,355 --> 01:20:06,354 I got Steven out. Brad and Scott are dead, 670 01:20:06,355 --> 01:20:08,834 but I'm sure you already know that, don't you, sir? 671 01:20:08,835 --> 01:20:10,674 I'm sorry about that, Nash. Really, I am. 672 01:20:10,675 --> 01:20:14,194 But like I said, that's why you guys make the big bucks, right? 673 01:20:14,195 --> 01:20:16,794 You risk it all. 674 01:20:16,795 --> 01:20:19,674 You are the one who sent me that video. 675 01:20:19,675 --> 01:20:21,914 You knew bin Laden's location, 676 01:20:21,915 --> 01:20:24,274 knowing that I would go back in Sector 4, 677 01:20:24,275 --> 01:20:26,314 create enough chaos 678 01:20:26,315 --> 01:20:29,394 so it would open the window for the military to move in on bin Laden. 679 01:20:29,395 --> 01:20:30,594 Am I correct, sir? 680 01:20:30,595 --> 01:20:33,234 With less forces protecting bin Laden, 681 01:20:33,235 --> 01:20:35,195 the better chance we had to take him out 682 01:20:35,196 --> 01:20:38,794 - with safety to our men. - What about my men? 683 01:20:38,795 --> 01:20:41,994 You used them as bait. 684 01:20:41,995 --> 01:20:44,874 You sent us on a suicide mission, sir. 685 01:20:44,875 --> 01:20:48,732 The only problem is I am still alive. 686 01:20:51,915 --> 01:20:54,474 Men like us don't operate on nobility and honor, 687 01:20:54,475 --> 01:20:57,394 so don't... so don't bullshit with some hero act. 688 01:20:57,395 --> 01:20:59,674 War has become a very lucrative business 689 01:20:59,675 --> 01:21:01,794 and made me a very rich man. 690 01:21:01,795 --> 01:21:04,571 So how much will it take? 691 01:21:05,715 --> 01:21:08,251 Hmph! 692 01:21:09,115 --> 01:21:10,874 Nothing is going to change anyway. 693 01:21:10,875 --> 01:21:13,914 So I want a proper military service for my two men. 694 01:21:13,915 --> 01:21:15,234 That's number one. 695 01:21:15,235 --> 01:21:18,776 Number two, I want a big check and I mean a big one. 696 01:21:19,555 --> 01:21:24,492 And number three, I want out for good, sir. 697 01:21:28,956 --> 01:21:30,394 I'll miss you. 698 01:21:30,395 --> 01:21:33,215 Okay, here we go. 699 01:21:44,235 --> 01:21:48,034 That'll buy your kid a nice shiny new bike. 700 01:21:48,035 --> 01:21:50,434 Hmm. It's not only for me, sir. 701 01:21:50,435 --> 01:21:53,274 I'm sorry to hear that, Nash. 702 01:21:53,275 --> 01:21:57,114 I had a job lined up you'd be the perfect man for. 703 01:21:57,115 --> 01:21:59,394 I'm sure you did. 704 01:21:59,395 --> 01:22:03,535 I already got a job, sir. Thank you. 705 01:22:04,715 --> 01:22:07,852 Damn, I thought he was dead. 706 01:23:01,275 --> 01:23:03,594 No one left behind. 707 01:23:03,595 --> 01:23:05,914 We lived and died by those words. 708 01:23:05,915 --> 01:23:08,954 Turns out, maybe we did not understand what that meant, 709 01:23:08,955 --> 01:23:12,254 who was actually being left behind. 710 01:23:13,555 --> 01:23:16,954 Many soldiers lose their lives to save others. 711 01:23:16,955 --> 01:23:19,634 Not everyone understands why they do it, 712 01:23:19,635 --> 01:23:23,114 sometimes not even their own family, 713 01:23:23,115 --> 01:23:25,674 because they are the ones left behind, 714 01:23:25,675 --> 01:23:29,216 the ones that have to deal with the loss and the pain. 715 01:23:30,235 --> 01:23:34,354 But now I'm making the same promise to you and Max... 716 01:23:34,355 --> 01:23:37,567 to never leave you behind again.49635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.