All language subtitles for Red.Sparrow.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,733 --> 00:00:39,789 هذا هو اختبار تلقائي من خط رقمي لها. 2 00:00:40,112 --> 00:00:41,813 نحن نأسف للانقطاع. 3 00:00:43,146 --> 00:00:44,347 تشارلي. المنتصر. ويسكي. 4 00:00:44,691 --> 00:00:45,493 - الزولو. - إدوارد. 5 00:00:45,696 --> 00:00:46,696 - ايكيس. - لينكولن. 6 00:00:46,871 --> 00:00:47,575 - Ida. - Alfa. 7 00:00:47,894 --> 00:00:48,894 - فرانك. - ألفا. 8 00:00:50,895 --> 00:00:51,895 كنت مستيقظا، أمي. 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,897 صباح الخير يا حبيبتي. 10 00:00:55,143 --> 00:00:56,144 كيف تنام؟ 11 00:00:56,621 --> 00:00:57,704 ليس على ما يرام جدا. 12 00:00:58,744 --> 00:01:00,531 - أنا آسف. - جاهز؟ 13 00:01:03,614 --> 00:01:04,614 ما هو شعورك؟ 14 00:01:04,853 --> 00:01:05,913 قاسية إلى حد ما. 15 00:01:06,238 --> 00:01:08,337 ببطء. سوف أقوم بتحضير الشاي. 16 00:01:51,043 --> 00:01:52,043 تشديد. 17 00:01:54,197 --> 00:01:55,197 جيد. 18 00:02:20,545 --> 00:02:21,891 - مرحبا. - كنت في وقت متأخر. 19 00:02:22,224 --> 00:02:23,224 كنت في عجلة من امرنا؟ 20 00:02:23,425 --> 00:02:25,038 دائما. أنا امرأة مشغولة. 21 00:02:26,226 --> 00:02:26,975 لحسن الحظ، حياتي. 22 00:02:27,238 --> 00:02:29,850 - سأعود حوالي الساعة 10:00. - جيد. 23 00:02:30,095 --> 00:02:32,318 - مرحبا، ليني. - مرحبا، والعسل. 24 00:03:06,161 --> 00:03:08,351 هذه الليلة، أنت فخر روسيا. 25 00:03:09,829 --> 00:03:12,178 أقدم ابنة أخي، دومينيكا Egorova. 26 00:03:12,528 --> 00:03:15,222 وديمتري اوستينوف، وهو صديق عظيم للفنون. 27 00:03:15,989 --> 00:03:19,880 إذا من أي وقت مضى أستطيع أن أفعل شيئا بالنسبة لك، لا تتردد في طرحها. 28 00:03:21,103 --> 00:03:22,148 هل تسمح لي صورة؟ 29 00:03:22,438 --> 00:03:23,438 نعم. 30 00:06:42,690 --> 00:06:43,690 أمريكا! 31 00:06:47,741 --> 00:06:49,074 أمريكا! لا تطلقوا النار! 32 00:06:49,697 --> 00:06:50,697 أمريكا! 33 00:06:51,743 --> 00:06:53,063 - أمريكا! - على ركبتيك! 34 00:07:24,774 --> 00:07:25,775 أي أخبار؟ 35 00:07:26,097 --> 00:07:27,865 بقدر ما نعلم، هرب. 36 00:07:28,787 --> 00:07:31,007 يجب أن تكون في إدارتك. شيء يكشف؟ 37 00:07:32,556 --> 00:07:33,822 بالطبع لا. 38 00:07:34,056 --> 00:07:35,616 سوف يطير إلى واشنطن العاصمة في الصباح. 39 00:07:35,830 --> 00:07:37,170 وسوف يكون من الصعب، ولكن سوف تحصل على الخروج. 40 00:07:37,470 --> 00:07:39,926 لا يبدو أن أحدا قتل ... 41 00:07:40,170 --> 00:07:41,503 لكن واشنطن لديها أسئلة. 42 00:07:41,527 --> 00:07:44,018 أريد أن أعرف. ما اللعنة كنت أفكر؟ 43 00:07:44,274 --> 00:07:45,819 حماية الأصول بلدي. 44 00:07:46,059 --> 00:07:48,576 - كيف أنها تتحول؟ - هرب، أليس كذلك؟ 45 00:07:48,865 --> 00:07:50,792 أعتقد أن عليك أن تسمع مني. 46 00:07:51,934 --> 00:07:52,934 الرجال بارك ... 47 00:07:53,257 --> 00:07:55,538 وقالت الشرطة انها تبحث عن تجار الشيشان ... 48 00:07:55,802 --> 00:07:58,626 أو رجل الأسرة يتلقى الجنس عن طريق الفم في الادغال. 49 00:07:58,959 --> 00:08:01,628 لم الرخام لا يسعى. لأنهم وصلوا للتو محظوظ. 50 00:08:01,775 --> 00:08:04,707 تأكد من أنك قد تم استجوابه وإطلاق سراحه. 51 00:08:07,449 --> 00:08:10,145 ولكن الآن، يمكنك أن تكون على يقين من أنهم يبحثون عنه. 52 00:08:19,093 --> 00:08:20,749 وهم ينتظرون، نائب المدير. 53 00:08:21,025 --> 00:08:22,025 شكرا. 54 00:08:25,586 --> 00:08:27,770 أنا آسف لابنة أختك. 55 00:08:29,835 --> 00:08:31,834 وآمل أن يتعافى. 56 00:08:31,982 --> 00:08:33,945 انها في الجراحة. 57 00:08:34,256 --> 00:08:36,817 ولكن تشخيص ساقك ليست جيدة. 58 00:08:37,025 --> 00:08:39,048 أنا آسف لسماع ذلك. مشروب؟ 59 00:08:39,283 --> 00:08:41,227 ذلك يعتمد. ماذا نحتفل؟ 60 00:08:41,556 --> 00:08:43,006 أعتقد أنك تريد واحدة. 61 00:08:45,893 --> 00:08:48,831 الليلة الماضية كان هناك حادث في حديقة غوركي. 62 00:08:49,299 --> 00:08:53,409 شهد المخدرات عملاء سريين ما يعتقد ... 63 00:08:53,829 --> 00:08:55,760 كان صفقة مخدرات. 64 00:08:56,046 --> 00:08:59,301 عندما شرعوا في التحقيق مع هذا الرجل ... 65 00:08:59,677 --> 00:09:01,956 أطلق البعض سلاحه. 66 00:09:02,229 --> 00:09:03,985 ومن الواضح كما الهاء. 67 00:09:04,151 --> 00:09:07,180 الآن نحن نعرف أن اسمه هو نيت ناش. 68 00:09:07,520 --> 00:09:11,878 رسميا، مستشار الأعمال، ولكن من وكالة المخابرات المركزية. 69 00:09:12,201 --> 00:09:15,481 غادر البلاد صباح اليوم مع جواز سفر دبلوماسي. 70 00:09:15,815 --> 00:09:18,028 ومع ذلك، وقالت انها كانت رجلا اجتماع ... 71 00:09:18,304 --> 00:09:20,328 وقال انه لا بالذعر وركض. 72 00:09:20,627 --> 00:09:23,305 متقاعد مجرد المشي. 73 00:09:24,931 --> 00:09:26,419 سؤالي هو: 74 00:09:27,386 --> 00:09:28,642 من يكون هو؟ 75 00:10:20,683 --> 00:10:24,576 OPERATION RED SPARROW 76 00:10:27,716 --> 00:10:30,084 ثلاثة أشهر depues 77 00:10:45,430 --> 00:10:48,722 فانيا جاء عمك لزيارة صالح. 78 00:10:51,331 --> 00:10:52,331 أنت تبدو جيدة. 79 00:10:52,426 --> 00:10:54,829 وقال الطبيب انه لن يمشي في أشهر. 80 00:10:55,992 --> 00:10:57,290 الأطباء لا يعرفون كل شيء. 81 00:10:57,571 --> 00:10:59,038 هم على حق. 82 00:10:59,740 --> 00:11:00,874 سوف تجعل بعض الشاي. 83 00:11:01,773 --> 00:11:02,838 اسمحوا لي أن تساعد. 84 00:11:10,167 --> 00:11:13,691 ويسعدني أن أخي ليس هنا لمعرفة ما كنت فعلت ذلك احمق. 85 00:11:15,113 --> 00:11:16,793 كنت قد كسر قلبي. 86 00:11:17,044 --> 00:11:18,071 كان حادثا. 87 00:11:22,184 --> 00:11:23,237 هل التدخين؟ 88 00:11:24,351 --> 00:11:25,596 شممت رائحة. 89 00:11:25,921 --> 00:11:27,130 لماذا لا؟ 90 00:11:28,580 --> 00:11:32,970 سمعت أن لديك بالفعل استبدال الخاصة بك في شركة المسرح. 91 00:11:33,256 --> 00:11:35,258 A فتاة تدعى سونيا. 92 00:11:36,093 --> 00:11:37,293 يبدو انه لامر جيد. 93 00:11:37,659 --> 00:11:40,661 لا بقدر ما كنت تفعل، ولكن تعلم في نهاية المطاف. 94 00:11:41,661 --> 00:11:43,659 هل قرأت الاستعراضات؟ 95 00:11:44,019 --> 00:11:45,238 المنافسة مثلك. 96 00:11:45,508 --> 00:11:47,109 جئت لمواساة يا رجل؟ 97 00:11:47,383 --> 00:11:48,571 لا، لقد جئت لتقديم المساعدة. 98 00:11:49,946 --> 00:11:53,247 هذا القسم ينتمي إلى البولشوي، أليس كذلك؟ 99 00:11:54,069 --> 00:11:55,778 متى لا تمكنك من البقاء هنا؟ 100 00:11:55,802 --> 00:11:58,258 الآن بعد أن كنت لم تعد تنتمي إلى الشركة؟ 101 00:11:58,566 --> 00:12:00,962 ثلاثة أشهر، ستة أشهر؟ إذا كانت سخية. 102 00:12:01,229 --> 00:12:03,092 وماذا عن النفقات الطبية من والدتك؟ 103 00:12:03,475 --> 00:12:05,569 - أيضا تدفعه، أليس كذلك؟ - نعم. 104 00:12:05,854 --> 00:12:07,055 فهل تعلم؟ 105 00:12:07,379 --> 00:12:08,711 انها ليست غبية. 106 00:12:08,991 --> 00:12:09,991 بالطبع لا. 107 00:12:10,055 --> 00:12:13,581 وأنا أعلم أنني لم يكن حاضرا منذ وفاة أخي. 108 00:12:14,670 --> 00:12:16,783 ولكن أنا هنا الآن. 109 00:12:18,083 --> 00:12:20,031 وأريد أن أساعد. 110 00:12:20,468 --> 00:12:23,005 رؤيتي عندما تكون مستعدا، من فضلك. 111 00:12:24,220 --> 00:12:25,224 لدي شيء لك. 112 00:12:35,327 --> 00:12:36,938 كما تعلمون، دومينيكا؟ 113 00:12:38,239 --> 00:12:39,494 لا توجد الصدف. 114 00:12:39,859 --> 00:12:41,642 نخلق مصيرنا. 115 00:12:56,206 --> 00:12:57,206 ¿سونيا؟ 116 00:12:57,817 --> 00:12:58,916 مرحبا. 117 00:12:59,706 --> 00:13:00,963 كيف حالك؟ 118 00:13:01,252 --> 00:13:02,590 ماذا؟ 119 00:13:04,139 --> 00:13:06,066 أنا خائف. 120 00:13:06,413 --> 00:13:08,573 ذهبت لرؤيتها في المستشفى. 121 00:13:08,910 --> 00:13:10,947 من خلال الطريقة التي تنظر في وجهي، كما تعلمون. 122 00:13:11,647 --> 00:13:12,914 انه لا يعرف. 123 00:13:14,715 --> 00:13:16,392 ما فعلناه هو خطيئة. 124 00:13:17,116 --> 00:13:18,717 دائما أعطوا الأفضلية. 125 00:13:19,917 --> 00:13:22,412 آخر لم يكن أحد فرصة. هل هذا عدل؟ 126 00:13:22,665 --> 00:13:24,654 ليست خطيئة؟ 127 00:13:27,146 --> 00:13:30,342 حسن! أعتقد أن هذا يكفي لهذا اليوم. 128 00:13:30,669 --> 00:13:31,702 بقية. 129 00:13:34,225 --> 00:13:35,660 في ثلاث دقائق. 130 00:15:23,197 --> 00:15:25,839 كان هناك حادث في المسرح Bolshoin. 131 00:15:26,022 --> 00:15:27,877 في غرفة خلع الملابس النسائية. عجلوا. 132 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 ¿يني؟ 133 00:15:41,305 --> 00:15:42,564 أمي؟ 134 00:15:46,034 --> 00:15:47,034 أمي؟ 135 00:15:49,110 --> 00:15:51,085 ماذا حدث؟ 136 00:15:52,183 --> 00:15:53,484 لم يكن هناك أحد هنا. 137 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 حيث كان ليني؟ 138 00:15:55,938 --> 00:15:59,052 وقال البولشوي أنها ستتوقف عن دفع. 139 00:16:01,741 --> 00:16:03,465 I سنرى لأنفسنا. 140 00:16:03,853 --> 00:16:06,026 I سنرى لأنفسنا الآن. 141 00:16:18,648 --> 00:16:19,768 هل يمكن أن تأتي إلى مكتبي. 142 00:16:20,019 --> 00:16:21,019 الجو بارد. 143 00:16:21,129 --> 00:16:22,165 ليس بعد. 144 00:16:23,144 --> 00:16:24,392 كنت كسرت فكه. 145 00:16:28,129 --> 00:16:29,369 لقد كنت دائما مزاجي. 146 00:16:29,527 --> 00:16:30,687 قلت لك يمكن أن تساعدنا. 147 00:16:31,218 --> 00:16:32,342 إذا كنت مساعدتي. 148 00:16:33,092 --> 00:16:34,483 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 149 00:16:36,192 --> 00:16:40,242 A أمن الدولة يريد أن يعرف المزيد عن ديمتري اوستينوف. 150 00:16:41,706 --> 00:16:44,278 كنت التقيت به في البولشوي. هل تذكر؟ 151 00:16:45,968 --> 00:16:46,968 يحب لك. 152 00:16:47,112 --> 00:16:48,592 عصفور كسر التي يمكن أن تساعد. 153 00:16:48,914 --> 00:16:50,683 شيء من شأنها أن غروره لا تقف. 154 00:16:50,940 --> 00:16:52,620 في غضون بضعة أسابيع، عند تحسين ساقك ... 155 00:16:52,771 --> 00:16:54,475 أريد منك أن تعرف. 156 00:16:54,596 --> 00:16:56,328 الاقتراب منه وكسب ثقتهم. 157 00:16:56,985 --> 00:16:59,347 كيف يمكنك أن تقترح I كسب ثقتكم؟ 158 00:17:00,588 --> 00:17:02,453 كنت تعرف دائما كيف وضعت معا المسرح، دومينيكا. 159 00:17:02,477 --> 00:17:03,477 العثور على شخص آخر. 160 00:17:03,589 --> 00:17:06,221 هل شاهدت تكية تديرها الدولة؟ 161 00:17:08,346 --> 00:17:10,631 الفئران في قاعات المرضى في البراز الخاصة بهم. 162 00:17:10,920 --> 00:17:12,649 إذا قمت بذلك، دومينيكا ... 163 00:17:12,889 --> 00:17:15,236 وسوف نتأكد من أن والدتك الحفاظ على أطبائهم. 164 00:17:15,451 --> 00:17:17,691 وسوف نتأكد أنهم قادرون على البقاء في القسم. 165 00:17:17,837 --> 00:17:20,925 ولكن فقط إذا كنت تستطيع أن تثبت أنك ذات قيمة للدولة. 166 00:17:22,314 --> 00:17:24,059 أنا أسأل ليلة واحدة فقط. 167 00:17:25,656 --> 00:17:28,085 تفعل ذلك لأمك، دومينيكا. 168 00:17:30,804 --> 00:17:33,750 Andarja العشاء في الفندق كل يوم جمعة الساعة 9:00. 169 00:17:34,907 --> 00:17:38,481 سوف سيارة تأتي إلى شقتك ليأخذك إلى الفندق. 170 00:17:38,757 --> 00:17:40,542 لا تأخذ أي شيء معك. 171 00:17:40,948 --> 00:17:43,493 سنعطيك غرفة وشيء بالنسبة لك لارتداء. 172 00:17:46,647 --> 00:17:47,944 بونتي المظهر. 173 00:17:49,304 --> 00:17:51,899 وإصلاح شعرك كما كانوا يرتدون تلك الليلة في البولشوي. 174 00:17:53,227 --> 00:17:55,407 اسمحوا لي أن نرى. مجرد الجلوس في البار. 175 00:17:55,907 --> 00:17:58,831 الجلوس دائما على طاولة واحدة، ويطل المطعم. 176 00:17:59,150 --> 00:18:01,633 سوف تبرز من بين جميع النساء اللواتي غالبا ما تذهب هناك. 177 00:18:01,921 --> 00:18:04,034 أنا متأكد من أنها سوف تجعل أول اتصال. 178 00:18:04,323 --> 00:18:06,036 فقط تفعل ما أقول لكم. 179 00:18:06,353 --> 00:18:09,096 وعند تدع الحرس الخاص بك إلى أسفل، لتحل محل الهاتف مع مكررة. 180 00:18:10,400 --> 00:18:12,162 سوف نتأكد أنك آمنة. 181 00:18:32,349 --> 00:18:34,294 - كوب من الشمبانيا، من فضلك. - بالطبع. 182 00:18:45,000 --> 00:18:46,813 دومينيكا Egorova. 183 00:18:47,102 --> 00:18:49,212 ما من دواعي سروري. يمكنني أن أذهب معك؟ 184 00:18:49,549 --> 00:18:51,072 أنا في انتظار لصديق. 185 00:18:51,382 --> 00:18:53,204 اسمحوا لي أن المشي أثناء انتظارك. 186 00:18:53,528 --> 00:18:54,663 من فضلك. 187 00:18:58,206 --> 00:18:59,474 رهيب ما حدث لك. 188 00:18:59,753 --> 00:19:00,753 وكان سوء الحظ. 189 00:19:00,910 --> 00:19:02,015 أنا لا أعتقد أنك تشعر بهذه الطريقة. 190 00:19:02,400 --> 00:19:06,748 توفي والدي من شرب في سن 43 وترك في الشارع. 191 00:19:08,114 --> 00:19:10,571 الآن، هل يمكن شراء هذا المكان وجميع ركابها. 192 00:19:10,904 --> 00:19:12,150 غير أن الحظ؟ 193 00:19:12,794 --> 00:19:15,817 لا أحد في وضعي أن تفعل الشيء نفسه؟ 194 00:19:16,963 --> 00:19:19,199 لا شيء يحدث بالصدفة. 195 00:19:19,465 --> 00:19:21,252 مثل حقيقة أن كنت هنا. 196 00:19:22,822 --> 00:19:24,056 لا تتوقع أي شخص، أليس كذلك؟ 197 00:19:27,471 --> 00:19:29,521 يقول لي السبب الحقيقي كنت هنا. 198 00:19:40,188 --> 00:19:41,477 جئت لرؤيتك. 199 00:19:42,054 --> 00:19:44,364 وماذا تريد مني؟ 200 00:19:44,811 --> 00:19:47,155 كان حلمي الأكبر أن تكون راقصة. 201 00:19:48,393 --> 00:19:51,051 منذ كنت صغيرا. 202 00:19:51,705 --> 00:19:54,707 عندما تأخذ الحافلة إلى بروفة بعد المدرسة ... 203 00:19:55,496 --> 00:19:58,376 وقال انه يتطلع من النافذة لجعل الناس حياتهم. 204 00:19:59,743 --> 00:20:02,043 تذهب للعمل، نصف نائم. 205 00:20:02,399 --> 00:20:04,540 وقلت لنفسي: 206 00:20:04,791 --> 00:20:06,846 "أنا لست مثلهم. 207 00:20:07,180 --> 00:20:09,837 "وأنا أبدا لن يكون. 208 00:20:10,148 --> 00:20:11,586 "لأنني الخاصة". 209 00:20:14,428 --> 00:20:16,636 أنا لا أريد أن يكون خاصا. 210 00:20:41,200 --> 00:20:42,800 ما هو جميل غرفة. 211 00:20:43,611 --> 00:20:45,398 أنا مندهش كنت لا تستطيع تحمله. 212 00:20:47,014 --> 00:20:49,619 هل إسمح لي لحظة؟ 213 00:20:50,098 --> 00:20:51,194 بالتأكيد. 214 00:21:22,590 --> 00:21:23,791 يجب علينا أن نترك؟ 215 00:21:38,032 --> 00:21:39,275 خلع اللباس الخاص بك. 216 00:21:50,553 --> 00:21:52,369 خلع اللباس الخاص بك. 217 00:22:17,335 --> 00:22:18,466 تعال إلى هنا. 218 00:22:25,025 --> 00:22:26,025 هل يمكنني ذلك؟ 219 00:22:35,933 --> 00:22:37,532 شرخ في إناء. 220 00:22:38,466 --> 00:22:41,622 القيمة الحقيقية هي في أدنى النقص. 221 00:22:44,784 --> 00:22:46,336 ثمة تفصيل مميزة ... 222 00:22:48,321 --> 00:22:52,440 التي تجعله جديرا المجموعة. 223 00:23:05,017 --> 00:23:06,344 ببطء. 224 00:23:11,976 --> 00:23:13,573 ببطء. 225 00:23:14,457 --> 00:23:16,931 لا! إبطاء! 226 00:23:17,213 --> 00:23:18,213 إبطاء! 227 00:24:33,429 --> 00:24:34,597 مهلا، أنت! 228 00:25:45,338 --> 00:25:46,515 كيف حدث ذلك؟ 229 00:25:46,806 --> 00:25:51,294 اوستينوف تخلصوا من سلامتهم، حتى تأخذ فرصة. 230 00:25:53,147 --> 00:25:54,724 لماذا فعل ذلك؟ 231 00:25:54,991 --> 00:25:56,456 سألته. 232 00:26:00,291 --> 00:26:01,834 قد يكون من المفيد. 233 00:26:02,147 --> 00:26:03,293 والشهود. 234 00:26:03,548 --> 00:26:04,769 تخلص منه. 235 00:26:05,481 --> 00:26:06,815 وأنا على ثقة تقديركم. 236 00:26:07,951 --> 00:26:11,953 لو كنت أنت، وأود أن نتأكد من ذلك. 237 00:26:13,548 --> 00:26:14,654 من هو؟ 238 00:26:15,664 --> 00:26:16,855 ابنة أخي. 239 00:26:18,437 --> 00:26:19,513 هي راقصة؟ 240 00:26:20,991 --> 00:26:22,060 نعم. 241 00:26:28,637 --> 00:26:29,637 يا له من عار. 242 00:26:49,008 --> 00:26:52,369 كنت أعرف ما الذي سيحدث عندما أخذت تلك الغرفة، أليس كذلك؟ 243 00:26:52,653 --> 00:26:54,973 لا قد فعلت إذا كنت قد قلت لكم ما سيحدث. 244 00:26:55,252 --> 00:26:56,252 ويمكن أن يكون اختيار. 245 00:26:56,523 --> 00:26:57,813 أنت تعرف ما أقوم به. 246 00:26:58,686 --> 00:27:00,926 كنت سعى لي. كان عليه اختيارك. 247 00:27:01,980 --> 00:27:03,305 كنت عمي. 248 00:27:04,627 --> 00:27:06,129 أنا لن يكون تتيح لك الأذى. 249 00:27:06,543 --> 00:27:08,074 وكان بداخلي. 250 00:27:11,509 --> 00:27:13,303 أنا لا أريد أن أموت. 251 00:27:13,687 --> 00:27:15,215 لا داعي لل. 252 00:27:15,384 --> 00:27:18,035 لا حياة أخرى بالنسبة لك، إذا كنت تريد. 253 00:27:18,334 --> 00:27:20,774 لديك الكثير من الامكانات. 254 00:27:21,891 --> 00:27:23,482 لقد فعلت حسنا لعزلها. 255 00:27:23,872 --> 00:27:25,836 ما قلته في شريط كان مجرد حق. 256 00:27:26,128 --> 00:27:28,785 لقول لك بالضبط ما كنت أريد أن أسمع. 257 00:27:29,141 --> 00:27:32,997 وهناك برنامج يمكن أن يعلمك كل ما تحتاج إلى معرفته. 258 00:27:33,321 --> 00:27:35,244 التدريب من الصعب جدا. 259 00:27:35,523 --> 00:27:36,622 عدد قليل جدا من النجاح. 260 00:27:36,878 --> 00:27:39,637 لكنك تعلم البقاء على قيد الحياة. لهذا السبب اخترت لك. 261 00:27:41,348 --> 00:27:42,348 إلا إذا افتقد تخميني. 262 00:27:43,516 --> 00:27:46,963 قد لا مثل ما أنا أكرس نفسي، ربما لا يوافق. 263 00:27:48,206 --> 00:27:49,261 في هذه الحالة ... 264 00:27:50,053 --> 00:27:52,354 ومستقبلك لا يكون في يدي. 265 00:27:54,682 --> 00:27:55,682 أنا آسف. 266 00:28:09,096 --> 00:28:10,243 صباح الخير يا أمي. 267 00:28:10,765 --> 00:28:11,776 ماذا يحدث؟ 268 00:28:16,222 --> 00:28:18,183 يجب أن أذهب بضعة أيام. 269 00:28:18,988 --> 00:28:20,338 ليني حان للبقاء. 270 00:28:22,862 --> 00:28:25,404 إنه شيء رتبت عمك. 271 00:28:26,328 --> 00:28:27,696 الآن أستطيع أن أرى لنا. 272 00:28:28,018 --> 00:28:30,176 لم يكن لديك للقيام بذلك. 273 00:28:30,786 --> 00:28:32,034 فوات الاوان لذلك. 274 00:28:32,277 --> 00:28:34,927 أوه، لا. ماذا فعلت؟ 275 00:28:35,113 --> 00:28:36,234 أنا آسف. 276 00:28:37,163 --> 00:28:39,423 I تحذيرك حول هذا الموضوع. 277 00:28:40,318 --> 00:28:42,776 الطريقة التي يراك عندما كنت طفلا. 278 00:28:43,051 --> 00:28:44,127 أمي. 279 00:28:44,560 --> 00:28:46,542 حاولت دفعه بعيدا. 280 00:28:48,164 --> 00:28:50,228 حاولت لحمايتك. 281 00:28:50,842 --> 00:28:52,627 شيء رائع بالنسبة لي. 282 00:28:54,009 --> 00:28:55,506 لا تعطي كل واحد منكم. 283 00:28:57,724 --> 00:28:59,201 هذه هي الطريقة التي البقاء على قيد الحياة. 284 00:28:59,645 --> 00:29:00,906 نعم يا أمي. 285 00:29:08,368 --> 00:29:10,557 مرحبا بكم في مدرسة الدولة أربعة. 286 00:29:10,887 --> 00:29:12,421 أنا ألتقي كما مربية. 287 00:29:12,655 --> 00:29:15,759 في الداخل سوف تجد الاسم الذي ستستخدمه أثناء التمرين. 288 00:29:16,045 --> 00:29:18,665 تحت أي ظرف من الظروف سوف تكشف عن اسمك الحقيقي ... 289 00:29:18,881 --> 00:29:22,849 أو أي معلومات شخصية، طالبا أو موظف. 290 00:29:23,127 --> 00:29:25,016 - فهمت؟ - نعم. 291 00:29:25,183 --> 00:29:27,490 حسنا. سوف يأخذك إلى الغرفة الخاصة بك. 292 00:29:34,746 --> 00:29:36,894 كنت لا أحب معظم المجندين. 293 00:29:37,267 --> 00:29:40,997 معظم الميليشيات يأتي مع بعض التدريب. 294 00:29:41,270 --> 00:29:43,028 سيكون لديك لمحاولة تحقيقها. 295 00:29:43,361 --> 00:29:45,285 سأفعل كل ما سألتني. 296 00:29:45,618 --> 00:29:46,618 وأنا أعلم أنك سوف. 297 00:29:47,074 --> 00:29:49,936 ولكن شخص مثلك لا تنتهي هنا عن طريق الاختيار. 298 00:29:50,236 --> 00:29:53,300 راقصة ظهرت مع أحد أعمامه في SVR. 299 00:29:54,708 --> 00:29:55,847 ما هي الجريمة التي ارتكبها؟ 300 00:29:57,492 --> 00:29:59,694 واعتقد انه لا يهم. 301 00:30:00,460 --> 00:30:03,843 إذا لم تكن نتيجة لذلك مفيدة للدولة، وسوف تجتاز رأسه رصاصة. 302 00:30:07,886 --> 00:30:09,220 إلا أن الحرب الباردة لن تنتهي. 303 00:30:09,532 --> 00:30:12,764 فقد حطمت إلى ألف قطعة خطرة. 304 00:30:13,012 --> 00:30:15,013 أصبح الغرب ضعيفة. 305 00:30:15,290 --> 00:30:17,815 تخديرهم مع النزعة الاستهلاكية والشبكات الاجتماعية. 306 00:30:18,648 --> 00:30:21,682 تمزقها الكراهية العنصرية. 307 00:30:22,236 --> 00:30:24,898 ونتيجة لذلك، فإن العالم في حالة من الفوضى. 308 00:30:26,131 --> 00:30:30,098 فقط روسيا مستعدة لبذل التضحيات اللازمة لتحقيق النصر. 309 00:30:30,544 --> 00:30:31,544 أن يكون هناك سلام ... 310 00:30:31,822 --> 00:30:35,921 يجب علينا وضع مرة أخرى على رأس الدول. 311 00:30:36,501 --> 00:30:38,811 ابتداء من اليوم، وسوف تصبح العصافير. 312 00:30:39,359 --> 00:30:41,983 الأسلحة في النضال العالمي من أجل السلطة. 313 00:30:43,395 --> 00:30:45,640 وقد تم اختيارهم لجمالها. 314 00:30:47,023 --> 00:30:48,278 لقوته. 315 00:30:49,410 --> 00:30:52,255 وفي بعض الحالات، بسبب ضعفها. 316 00:30:55,733 --> 00:30:59,115 كاتيا، فيكتور، وتأتي، من فضلك. 317 00:31:05,529 --> 00:31:08,887 هنا، قمنا بتدريب في التلاعب النفسي. 318 00:31:09,165 --> 00:31:12,023 سيتعلمون للتعرف على ضعف هدفا ... 319 00:31:12,423 --> 00:31:15,016 لاستغلال هذا الضعف من خلال الإغواء ... 320 00:31:16,434 --> 00:31:18,060 واستخراج المعلومات. 321 00:31:20,427 --> 00:31:21,646 Desvístanse. 322 00:31:27,454 --> 00:31:29,188 جسدك ملك للدولة. 323 00:31:29,486 --> 00:31:33,967 منذ ولادتك، وقالت انها رعايتها من قبل الدولة. الآن، تطلب الدولة عن شيء في المقابل. 324 00:31:39,603 --> 00:31:43,017 يجب أن تعلم أن تضحي من أجل هدف أسمى ... 325 00:31:44,174 --> 00:31:46,385 لدفع لك وراء كل الحدود ... 326 00:31:46,697 --> 00:31:49,465 وننسى أخلاقية عاطفية مع التي أثيرت. 327 00:31:51,344 --> 00:31:52,878 أم هو الغرور؟ 328 00:31:53,945 --> 00:31:57,391 في تجربتي، والمستكبرين هم أول من الانخفاض. 329 00:32:02,496 --> 00:32:04,377 فيكتور، vístete. 330 00:32:16,287 --> 00:32:17,577 تستطيع المضي قدما. 331 00:32:18,782 --> 00:32:20,694 على توصية من هذا الفريق هو ... 332 00:32:21,005 --> 00:32:24,285 كنت علقت بالتأكيد من البعثات في الخارج. 333 00:32:24,707 --> 00:32:26,963 سوف البقاء في الولايات المتحدة، نيت. 334 00:32:27,263 --> 00:32:29,166 والذين سوف تأخذ الرعاية من الرخام؟ 335 00:32:29,465 --> 00:32:30,908 التي لم تعد المخاوف. 336 00:32:31,479 --> 00:32:32,589 سيمون. 337 00:32:34,287 --> 00:32:37,170 I سنهتم هذا الرجل لمدة ثلاث سنوات. 338 00:32:38,103 --> 00:32:41,405 فهو لن يعمل مع أي شخص ... 339 00:32:41,760 --> 00:32:44,147 الذي لا يعرف والذين لا يثقون. 340 00:32:45,419 --> 00:32:49,267 كما قلت، أن لا مخاوف أطول. 341 00:33:08,787 --> 00:33:09,855 ميتكا. 342 00:33:10,986 --> 00:33:14,498 مركب كيميائي غير مرئية مصممة لكل فرد. 343 00:33:15,792 --> 00:33:18,015 المستخدمة في اليدين بعد اتصال وثيق ... 344 00:33:18,305 --> 00:33:21,582 وهذا الموضوع سيكون حتى تتبعها لمدة ستة أسابيع. 345 00:33:29,633 --> 00:33:32,426 كل إنسان هو لغز الحاجة. 346 00:33:32,799 --> 00:33:34,596 يجب أن تعلم أن يستشعر ما هو مفقود. 347 00:33:34,825 --> 00:33:36,641 تصبح القطعة المفقودة ... 348 00:33:36,902 --> 00:33:38,504 ويعطونهم أيا كان. 349 00:33:40,683 --> 00:33:45,262 الدبلوماسي الهولندي لديه حق الوصول إلى التخطيط شمال الاطلسي. 350 00:33:45,554 --> 00:33:47,114 قبل ست سنوات، انتهى زواجه ... 351 00:33:47,354 --> 00:33:51,277 عندما وصلت الشرطة في شقته مشاكل الأسرة. 352 00:33:51,600 --> 00:33:55,713 زوجته اتهمته لمس غير لائق ابنتها. 353 00:33:56,448 --> 00:33:58,949 عدة ليال في الأسبوع، يستأجر الشابات. 354 00:33:59,260 --> 00:34:01,316 الهاربون من المنزل، والمدمنين. 355 00:34:02,451 --> 00:34:05,018 - ماذا تريد؟ - أريد شيئا وقحا. 356 00:34:05,299 --> 00:34:08,167 البحث الفتيات اللاتي هربن من المنزل لأنها لا استدعاء الشرطة. 357 00:34:08,419 --> 00:34:10,021 - لا - لا توافقون على ذلك؟ 358 00:34:10,344 --> 00:34:11,366 يريد ابنة ... 359 00:34:11,667 --> 00:34:15,326 شخص ما لرعاية. وسوف تدفع ثمن ذلك. 360 00:34:17,181 --> 00:34:18,249 حسنا، كاتيا. 361 00:34:19,727 --> 00:34:20,839 وقال انه لم يلمس منهم. 362 00:34:21,116 --> 00:34:22,553 وتدعوها لتناول العشاء. 363 00:34:24,831 --> 00:34:25,941 التالي. 364 00:34:26,153 --> 00:34:29,203 تشوفاشيا هذا الرجل الممثلة في البرلمان. 365 00:34:30,035 --> 00:34:34,661 وكان من أشد منتقدي الرئيس، إلى أن تم القبض عليه عن الفحشاء. 366 00:34:36,831 --> 00:34:38,741 ماذا يريد؟ 367 00:34:39,261 --> 00:34:40,739 على ما يبدو المنحطة. 368 00:34:41,262 --> 00:34:43,893 مع المنحطة، يعني مثلي الجنس؟ 369 00:34:44,270 --> 00:34:45,476 - نعم - يمين. 370 00:34:45,788 --> 00:34:48,378 على الرغم من أنك لا ينبغي أن يكون حكمي ذلك. 371 00:34:48,870 --> 00:34:51,956 لدينا جميعا المشاعر. لهم هم من الشباب. 372 00:34:54,470 --> 00:34:56,449 أنيا، وتأتي هنا لحظة. 373 00:35:14,857 --> 00:35:16,096 هنا هو. 374 00:35:16,883 --> 00:35:18,083 يعطيه ما يريد. 375 00:35:19,296 --> 00:35:20,637 ماذا تقصد؟ 376 00:35:21,608 --> 00:35:23,526 قمت بالاتصال منحط. 377 00:35:23,791 --> 00:35:26,635 لذلك، كنت لا تريد ما لديك بين ساقيك. 378 00:35:26,937 --> 00:35:28,181 وأنا أعلم صبي. 379 00:35:30,090 --> 00:35:31,504 الركبتين. 380 00:35:37,686 --> 00:35:39,196 وربما هذا هو ليس المرة الأولى. 381 00:35:39,518 --> 00:35:42,719 يجب أن يكون لديه بعض الرجل في حقل وراء منزلك. 382 00:35:42,952 --> 00:35:44,742 فتاة في محطة للحافلات. 383 00:35:45,032 --> 00:35:46,888 نريد أن نعتقد انها مختلفة. 384 00:35:47,090 --> 00:35:48,090 ولكن الأمر ليس كذلك. 385 00:35:48,342 --> 00:35:49,578 انها اللحوم فقط. 386 00:35:53,556 --> 00:35:54,556 لا أستطيع! 387 00:35:54,782 --> 00:35:55,893 اذا استطعت. 388 00:35:56,159 --> 00:35:57,760 غدا سوف حاول مرة أخرى. 389 00:35:59,189 --> 00:36:00,780 ومرة أخرى في اليوم التالي. 390 00:36:07,053 --> 00:36:09,828 وينبغي أن تعطى لما يبدو مثير للاشمئزاز. 391 00:36:12,355 --> 00:36:14,378 رؤية الجمال في الهذيان البشري ... 392 00:36:14,615 --> 00:36:18,341 أن ملذات الجسد عادت لنا ملء. 393 00:36:20,496 --> 00:36:24,145 على الرغم من أن الموضوع هو مثير للاشمئزاز، فإنه يمكن خداع الجسم. 394 00:36:34,704 --> 00:36:37,694 لمسة من الأصابع على فخذه ... 395 00:36:38,562 --> 00:36:40,391 أنه يسبب تدفق الدم إلى أعلى الفخذ. 396 00:36:41,226 --> 00:36:43,685 التلاعب الحلمة ... 397 00:36:46,342 --> 00:36:47,971 تسبب الإثارة. 398 00:36:51,958 --> 00:36:54,884 الإشارات السمعية يستيقظ ... 399 00:36:55,971 --> 00:36:57,478 الرغبة الجنسية. 400 00:36:58,316 --> 00:37:01,018 ولكن إذا كان التلاعب المادي لا تعمل ... 401 00:37:01,624 --> 00:37:04,383 يجب أن نتعلم أن نحب الإرادة. 402 00:37:06,991 --> 00:37:08,676 ما هو أن يكون محبوبا؟ 403 00:37:11,223 --> 00:37:12,654 أن ينظر إليه. 404 00:37:12,924 --> 00:37:14,092 يتم الاعتراف بها. 405 00:37:16,531 --> 00:37:18,117 وقف الشعور وحده. 406 00:37:35,638 --> 00:37:37,718 جدار في منطقة حرة لإطلاق النار على الجانب الأيمن. 407 00:37:37,895 --> 00:37:38,895 باشا سميث. 408 00:37:39,074 --> 00:37:40,910 ويأتي هنا. يعود إلى الحائط. 409 00:37:41,286 --> 00:37:43,010 النار خمسة أمتار من الناحية اليسرى. 410 00:37:43,276 --> 00:37:44,700 قوية جدا ليسجل. 411 00:37:45,067 --> 00:37:48,457 الباعة controla. 412 00:37:49,058 --> 00:37:51,502 وقال كبير، لمدة تسع سنوات رجل من ولاية كولورادو. 413 00:37:51,781 --> 00:37:53,070 متى لاحظت أن كنتم؟ 414 00:37:53,393 --> 00:37:54,393 وقبل أسبوع. 415 00:37:54,594 --> 00:37:55,594 ماذا تنسب ذلك؟ 416 00:37:55,949 --> 00:37:58,516 إذا كان الروس هم لي ذلك، فهذا يعني أنها تبحث عن ... 417 00:37:58,750 --> 00:38:00,390 أن الرخام لا يزال حيا في مكان ما. 418 00:38:00,551 --> 00:38:01,973 بقدر ما نعلم. 419 00:38:02,977 --> 00:38:04,128 لديهم أي اتصال معه. 420 00:38:04,152 --> 00:38:06,222 رفضت الرخام كل محاولات التواصل ... 421 00:38:06,555 --> 00:38:08,054 في الأشهر الأربعة والنصف الماضية. 422 00:38:08,078 --> 00:38:09,695 وسوف تستجيب لي. 423 00:38:11,431 --> 00:38:13,486 وأنا أعلم أن روسيا لن تقوم، ولكن ترسلني إلى مكان قريب. 424 00:38:13,703 --> 00:38:15,817 في مكان ما في أوروبا الشرقية. 425 00:38:16,115 --> 00:38:17,905 وSVR كشف لي على الفور ... 426 00:38:19,104 --> 00:38:21,616 رخام وتأتي إلى النور. يظهر ثانية. 427 00:38:21,858 --> 00:38:23,742 خلاف ذلك، وأنا أؤكد لكم أنه سيبقى مخفي. 428 00:38:23,766 --> 00:38:25,654 سيمون، عليك أن ترسل لي مرة أخرى. 429 00:38:25,966 --> 00:38:26,966 جيد. 430 00:38:27,096 --> 00:38:28,600 ولكن سيكون لديك مهمة. 431 00:38:29,523 --> 00:38:33,269 الاتصال وإقناعه بالعمل مع ضابط آخر. 432 00:38:34,616 --> 00:38:36,472 وهذا هو، لي. سنذهب معك. 433 00:38:36,772 --> 00:38:38,360 المشكلة في ذلك؟ 434 00:38:38,596 --> 00:38:39,855 لا شيء. 435 00:38:48,059 --> 00:38:52,344 هؤلاء الجنود قضى ما يقرب من عام في الخارج. 436 00:38:55,718 --> 00:38:57,107 نرحب بهم. 437 00:39:17,829 --> 00:39:19,695 - إيقاف الضوء. - لا عجلة من امرنا. 438 00:39:19,975 --> 00:39:21,040 ما هو اسمك؟ 439 00:39:21,998 --> 00:39:23,138 بيوتر. 440 00:39:45,879 --> 00:39:47,912 هل لديك شخص ما في المنزل؟ 441 00:39:48,046 --> 00:39:49,714 لا أحد منهم في التفكير؟ 442 00:39:52,415 --> 00:39:53,716 تغمض عينيك. 443 00:40:01,458 --> 00:40:02,922 اعتقد من وجهه. 444 00:40:03,103 --> 00:40:06,054 يتذكر رائحة لها، شكله لمسة لك. 445 00:40:06,280 --> 00:40:07,791 ما نراه هنا؟ 446 00:40:08,223 --> 00:40:11,179 الحلو، وجداني، ويحافظ على السيطرة. 447 00:40:12,093 --> 00:40:14,003 ولكن اخترت صبي، كاتيا. 448 00:40:14,227 --> 00:40:17,624 اخترت الرجل ليست لديها على الاستسلام. 449 00:40:17,963 --> 00:40:20,335 ولن يكون من السهل دائما. 450 00:40:20,698 --> 00:40:21,698 التالي. 451 00:40:50,948 --> 00:40:54,305 قبل ثلاثة أيام، تم إعادة تعيين ناش إلى بودابست. 452 00:40:54,573 --> 00:40:57,651 اعتقد انها محاولة لإعادة الاتصال مع الخلد. 453 00:40:57,988 --> 00:40:59,098 لدينا أصدقاء في بودابست. 454 00:40:59,397 --> 00:41:03,422 أن وجدوا واستخراج المعلومات مباشرة. 455 00:41:03,710 --> 00:41:05,750 لذلك، كان علينا أن يشرح للرئيس ... 456 00:41:05,782 --> 00:41:08,885 لماذا تسعى ضباطنا في أوروبا الغربية للرد. 457 00:41:09,081 --> 00:41:10,587 فانيا هو الصحيح. 458 00:41:10,887 --> 00:41:15,604 وقال انه لن تتغاضى عن أي شيء استعداء داع الأميركيين. 459 00:41:18,449 --> 00:41:19,563 ليس بعد. 460 00:41:20,530 --> 00:41:21,565 ماذا تقترح، إيفان؟ 461 00:41:21,822 --> 00:41:23,168 ناش هو ضابط قادرة. 462 00:41:23,288 --> 00:41:27,568 في تلك الليلة في الحديقة، وقال انه ارتكب خطأ. 463 00:41:27,872 --> 00:41:29,151 وكان رد فعل عاطفيا ... 464 00:41:29,668 --> 00:41:33,071 الذي يقول لي أن الرجل يهتم. 465 00:41:34,672 --> 00:41:38,136 أقترح أن نعطي لشخص آخر للقلق. 466 00:41:57,864 --> 00:42:00,300 أنت متهم بالاعتداء على زميله. 467 00:42:00,586 --> 00:42:02,114 وحاول اغتصابي. 468 00:42:02,387 --> 00:42:05,723 وشرفك يستحق أكثر من انتزاع روسيا طالبا واعد؟ 469 00:42:06,012 --> 00:42:10,393 فإنه لم يكن في نيتي أن انتزاع أي شيء لروسيا. 470 00:42:10,641 --> 00:42:11,993 ومع ذلك، نحن هنا. 471 00:42:13,005 --> 00:42:14,740 مربية، ما رأيك؟ 472 00:42:15,040 --> 00:42:16,335 إلا أنه تم ثلاثة أشهر ... 473 00:42:16,614 --> 00:42:19,717 ولكن أعتقد كاتيا لا يزال محتملا. 474 00:42:20,009 --> 00:42:22,399 أود لحظة وحدها مع المتهم. 475 00:42:32,805 --> 00:42:35,235 لقد فعلت حسنا مع اوستينوف في موسكو. 476 00:42:36,187 --> 00:42:38,107 لذلك تم منحك هذه الفرصة. 477 00:42:38,454 --> 00:42:41,384 هل خبروك ما يمكن أن يحدث لك إذا كنت فشلت هنا؟ 478 00:42:41,609 --> 00:42:43,874 - نعم - لماذا لا تسمح لك تأخذ؟ 479 00:42:44,167 --> 00:42:45,487 I خدمة الدولة. 480 00:42:46,213 --> 00:42:47,551 خدمة رئيسنا. 481 00:42:49,314 --> 00:42:53,458 أنا خدمتك، عام. لكنه لم ندين أي شيء. 482 00:42:54,119 --> 00:42:57,986 أي نوع من رجل سترسل ابنة أخيه إلى أربعة مدرسة الدولة؟ 483 00:42:58,378 --> 00:42:59,685 وطني. 484 00:43:03,322 --> 00:43:05,562 أنا وزوجتي شهدت مرة واحدة الرقص. 485 00:43:05,812 --> 00:43:07,380 لقد كانت الحياة مختلفة. 486 00:43:07,725 --> 00:43:11,594 هناك الكثير. لا تظن؟ 487 00:43:15,836 --> 00:43:16,836 ورفض لك. 488 00:43:27,971 --> 00:43:31,274 عصفور يجب أن تتصلب قبل الضعف وعاطفة ... 489 00:43:31,552 --> 00:43:34,149 وترى هذه الأشياء على حقيقتها. 490 00:43:34,374 --> 00:43:35,846 الأنانية. 491 00:43:40,344 --> 00:43:41,468 الدايم، كاتيا. 492 00:43:41,978 --> 00:43:42,978 ماذا يريد؟ 493 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 تعال إلى الأمام. 494 00:43:54,860 --> 00:43:57,825 إلى خيبة أمل مطلق، يجب أن لا قمع أي شيء. 495 00:43:59,132 --> 00:44:00,787 لا شيء. هل تفهم؟ 496 00:44:04,823 --> 00:44:06,051 يعطيه ما يريد. 497 00:44:15,719 --> 00:44:16,820 حسنا؟ 498 00:44:18,132 --> 00:44:19,265 بدوره حولها. 499 00:44:19,500 --> 00:44:22,057 - رقم - بدوره حولها، وقلت! 500 00:44:29,295 --> 00:44:30,471 لا تبدو في وجهها. 501 00:44:34,073 --> 00:44:35,875 أريد أن أرى كيف نفعل. 502 00:44:37,698 --> 00:44:38,818 تنظر في وجهي! 503 00:44:42,412 --> 00:44:43,442 تنظر في وجهي. 504 00:44:47,300 --> 00:44:48,667 قد تنظر في وجهي! 505 00:45:05,911 --> 00:45:06,968 حسنا؟ 506 00:45:14,730 --> 00:45:15,883 ماذا تتوقع؟ 507 00:45:19,445 --> 00:45:20,598 أنا مستعد. 508 00:45:20,877 --> 00:45:22,039 أنت ذاهب ليمارس الجنس مع لي أم لا؟ 509 00:45:30,444 --> 00:45:31,505 لا شيء؟ 510 00:45:36,498 --> 00:45:37,542 يا له من عار. 511 00:45:38,444 --> 00:45:39,444 غبي. 512 00:45:43,269 --> 00:45:44,273 السلطة. 513 00:45:46,093 --> 00:45:47,538 الذي يريد. 514 00:45:48,399 --> 00:45:49,445 ويندوز فيستا. 515 00:46:02,168 --> 00:46:04,391 سيارة انتظار ليأخذك إلى موسكو. 516 00:46:04,798 --> 00:46:08,005 لقد فعلت كل ما طلب مني. 517 00:46:08,243 --> 00:46:09,243 على العكس من ذلك. 518 00:46:10,662 --> 00:46:12,485 هل لم تفعل أي شيء سألت لك. 519 00:46:13,029 --> 00:46:14,847 لكن رؤسائي لا اعتقد على حد سواء. 520 00:46:19,499 --> 00:46:21,033 أنا أعتقد أننا سوف معرفة ذلك. 521 00:46:27,338 --> 00:46:28,438 وداعا ... 522 00:46:30,073 --> 00:46:31,173 دومينيكا. 523 00:46:40,043 --> 00:46:41,390 مرحبا يا أمي. 524 00:46:48,248 --> 00:46:49,513 لك. 525 00:46:50,050 --> 00:46:51,187 أنا بالفعل المنزل. 526 00:46:51,485 --> 00:46:52,751 طفلي. 527 00:47:05,914 --> 00:47:07,144 مرحبا؟ 528 00:47:12,321 --> 00:47:13,554 نعم. 529 00:47:18,254 --> 00:47:20,135 لن أدعك تذهب. 530 00:47:21,913 --> 00:47:23,368 سوف تجد الطريق. 531 00:47:36,075 --> 00:47:39,312 أهلا وسهلا بك. كيف حالك؟ 532 00:47:39,612 --> 00:47:41,279 الجلوس. 533 00:47:44,016 --> 00:47:45,967 - ماذا تسأل؟ - أنا لست جائع. 534 00:47:46,228 --> 00:47:49,529 من فضلك. كنت أحب هذا المكان عندما كنا قليلا. 535 00:47:49,807 --> 00:47:53,835 دائما هكذا جدية مع عيون كبيرة والوجه طفل بالغ الخاص بك. 536 00:47:54,086 --> 00:47:55,820 ماذا تريد يا رجل؟ 537 00:47:57,289 --> 00:47:59,089 هناك خائن في وظيفة حكومية رفيعة. 538 00:47:59,725 --> 00:48:02,269 بالتأكيد في وكالة الاستخبارات. 539 00:48:02,592 --> 00:48:03,904 فأر. 540 00:48:05,225 --> 00:48:07,534 كان آخر اتصال ... 541 00:48:09,018 --> 00:48:11,018 وهو الأمريكية والذي يعمل حاليا في بودابست. 542 00:48:11,227 --> 00:48:13,479 ما أريده هو الاقتراب منه ... 543 00:48:14,143 --> 00:48:15,633 وتكسب ثقتهم. 544 00:48:15,855 --> 00:48:17,855 ومن ثم الحصول على لي اسم الخلد. 545 00:48:18,306 --> 00:48:19,866 اتبع درب إلى حيث كنت تأخذ ... 546 00:48:19,974 --> 00:48:22,670 وما التضحيات تضطر إلى التضحية. 547 00:48:23,016 --> 00:48:24,016 فهم؟ 548 00:48:24,917 --> 00:48:26,075 نعم، رجل. 549 00:48:26,804 --> 00:48:27,994 هذا لك. 550 00:48:30,141 --> 00:48:31,141 ما هذا؟ 551 00:48:31,264 --> 00:48:33,960 جواز سفر جديد. وثائق التفويض. 552 00:48:34,138 --> 00:48:37,318 اسم جديد. كاترينا زوبكوفا. 553 00:48:37,884 --> 00:48:41,878 فأي أجر سوف؟ 554 00:48:42,212 --> 00:48:43,315 A الترويج؟ 555 00:48:44,257 --> 00:48:46,061 أنا أفهم أنك غاضب معي. 556 00:48:46,341 --> 00:48:48,905 أنت أرسلتني إلى مدرسة من العاهرات. 557 00:48:49,240 --> 00:48:50,999 لقد تقدمت الخاصة مرة أخرى. 558 00:48:52,021 --> 00:48:53,357 لديك هدية. مثلي. 559 00:48:53,654 --> 00:48:56,527 الناس لا الغش. تراهم كما هي في الواقع. 560 00:48:56,777 --> 00:48:58,710 وكنت دائما خطوة واحدة إلى الأمام. 561 00:48:59,146 --> 00:49:01,948 هل هذا بالنسبة لي، وأنا سوف أدعك تذهب إذا كنت تريد. 562 00:49:02,192 --> 00:49:04,126 ولكن أشعر أنني لا أريد ذلك. 563 00:49:05,404 --> 00:49:07,383 كنت قد ولدت للقيام بذلك. 564 00:49:07,873 --> 00:49:09,362 نعم، رجل. 565 00:49:11,001 --> 00:49:12,061 تناول الطعام. 566 00:49:12,398 --> 00:49:13,721 عفوا. 567 00:49:15,377 --> 00:49:17,089 - أحضر اثنين من كل شيء. - نعم، يا سيدي. 568 00:49:17,511 --> 00:49:18,550 ما رأيك؟ 569 00:49:43,191 --> 00:49:44,831 مرحبا بكم في بودابست. 570 00:50:09,840 --> 00:50:10,850 يجب أن تكون كاترينا. 571 00:50:11,097 --> 00:50:12,097 مرحبا. 572 00:50:12,997 --> 00:50:14,444 انت جميلة. 573 00:50:19,902 --> 00:50:23,171 أنا سأريك غرفتك. الحمام في الجزء السفلي. 574 00:50:24,315 --> 00:50:27,451 أنام ​​هناك. وكنت هناك. 575 00:50:32,799 --> 00:50:35,867 وأظل بابي مقفل. لو كنت أنت، وأود أن تفعل الشيء نفسه. 576 00:50:36,145 --> 00:50:39,375 لا تعبث معي، أنا لن أحضر معك، ونحن سوف تحصل على طول غرامة. 577 00:50:39,680 --> 00:50:41,685 - هل هذا واضح؟ - نعم. 578 00:50:41,979 --> 00:50:45,703 أتصور بأن الغد يلتقي مدير المحطة. 579 00:50:47,021 --> 00:50:48,021 أريد أن أقول لكم. 580 00:50:48,305 --> 00:50:51,331 Volontov مدرب دائما يحصل على الائتمان لجميع الأفكار. 581 00:50:51,686 --> 00:50:54,366 ويحب أن محاولة بنات جديدة ... 582 00:50:54,622 --> 00:50:56,795 عندما لا الترويل أكثر من عاهرة. 583 00:50:57,634 --> 00:50:58,634 سوف إرضاء. 584 00:50:58,878 --> 00:50:59,958 أخبرني عن أمريكا. 585 00:51:00,269 --> 00:51:02,381 لا يؤدي اتباع أسلوب حياة صحي جدا. 586 00:51:02,752 --> 00:51:04,961 لا شيء بعد ظهر كل يوم. 587 00:51:05,306 --> 00:51:08,740 يسجل وقتك، ولكن شرب أكثر من اللازم. 588 00:51:10,941 --> 00:51:13,356 انظر المواد الإباحية. 589 00:51:14,133 --> 00:51:15,832 كان شيء عادي. 590 00:51:16,578 --> 00:51:20,026 الشرج. Threesomes. 591 00:51:20,302 --> 00:51:22,604 عادة، رجلين ضد واحد. 592 00:51:25,153 --> 00:51:26,906 لم يكن لديك علاقة رسمية. 593 00:51:27,205 --> 00:51:29,798 وقد دفعت بعض الفتيات عدة مرات ... 594 00:51:30,096 --> 00:51:32,096 ولكن بعد ذلك انه يشعر بالذنب ويدفع لهم أكثر. 595 00:51:32,609 --> 00:51:37,102 ربما سيكون لدينا المزيد من النجاح إذا كنا نعرف ما نسعى إليه. 596 00:51:37,412 --> 00:51:40,512 أقدم التعاون الكامل من مكتبي. 597 00:51:40,764 --> 00:51:43,248 وفي المقابل، وآمل أن ... 598 00:51:44,593 --> 00:51:47,217 تبقينا على علم بالتقدم المحرز الخاص بك. 599 00:51:47,808 --> 00:51:48,889 بالطبع. 600 00:52:28,118 --> 00:52:29,118 هل تحتاج إلى مساعدة؟ 601 00:52:29,841 --> 00:52:30,841 لا، أنا بخير. 602 00:52:31,231 --> 00:52:32,422 كنت تريد أن تبدو جيدة؟ 603 00:52:32,978 --> 00:52:33,978 اسمحوا لي أن تساعد. 604 00:52:34,833 --> 00:52:36,544 Damel. 605 00:52:40,750 --> 00:52:43,605 كل إنسان هو لغز الحاجة. 606 00:52:46,151 --> 00:52:50,253 إذا كنت تعلم أن تكون القطعة المفقودة، سوف تحصل أيا كان. 607 00:52:53,990 --> 00:52:55,969 هل تعتقد أن كانت واحدة فقط؟ 608 00:53:00,459 --> 00:53:02,860 سنكون دائما القحبة له. 609 00:53:07,552 --> 00:53:11,752 ما لم نحصل على شيء يريدونه. 610 00:53:20,471 --> 00:53:23,277 إذا كنت أنت وأود أن نبحث عن شيء. 611 00:53:25,873 --> 00:53:27,713 حمام السباحة مفتوح من 6:00 ... 612 00:53:27,899 --> 00:53:29,775 ل22:00 من الاثنين إلى الجمعة. 613 00:53:30,431 --> 00:53:31,933 من 6:00 حتي 08:00 في عطلة نهاية الأسبوع. 614 00:53:33,877 --> 00:53:36,212 لا يسمح البنود الشخصية في منطقة حمام السباحة. 615 00:53:39,242 --> 00:53:41,197 لقد ارتكبت خطأ. أنا آسف. 616 00:53:42,405 --> 00:53:44,973 إرسال بطاقة عضويتك أن يعطيه مفتاح. 617 00:53:45,217 --> 00:53:47,186 فإننا سنرد بطاقتك عند عودته المفتاح. 618 00:53:48,686 --> 00:53:49,776 أي أسئلة؟ 619 00:53:50,082 --> 00:53:51,082 لا. 620 00:54:42,372 --> 00:54:43,679 كيف تعرفون انا الروسية؟ 621 00:54:43,962 --> 00:54:45,013 I متكهن. 622 00:54:47,798 --> 00:54:48,587 كنت أتكلم بشكل جيد. 623 00:54:48,820 --> 00:54:50,189 عشت في موسكو. 624 00:54:50,521 --> 00:54:52,122 هل يغيب؟ 625 00:54:52,382 --> 00:54:53,773 الغذاء، والناس. 626 00:54:54,006 --> 00:54:55,258 ماذا تفعل في بودابست؟ 627 00:54:55,568 --> 00:54:58,115 أنا مترجم في السفارة. لك؟ 628 00:54:58,348 --> 00:55:00,192 مستشار الأعمال. الإمدادات الطبية. 629 00:55:00,526 --> 00:55:02,406 لم يسبق لي أن رأيت في أحداث السفارة. 630 00:55:03,363 --> 00:55:05,396 أنا لم تستغرق وقتا طويلا هنا. 631 00:55:05,765 --> 00:55:06,765 آسف. 632 00:55:15,066 --> 00:55:16,593 كنت قد حصلت على الشعر الاشقر. 633 00:55:17,857 --> 00:55:19,014 وقد التقينا؟ 634 00:55:19,383 --> 00:55:23,260 أعتقد أنني رأيتك أمس في المجمع وعلى الترام. 635 00:55:23,562 --> 00:55:24,942 كنت على خطأ. 636 00:55:27,740 --> 00:55:29,337 تريد أن تذهب لتناول الغداء معي؟ 637 00:55:29,629 --> 00:55:31,408 وأنا أعلم مكان التركي في المحطة. 638 00:55:31,643 --> 00:55:33,826 إنه لأمر فظيع، ولكن الطعام جيد. 639 00:55:34,324 --> 00:55:35,446 ربما تعلمون. 640 00:55:36,228 --> 00:55:37,443 أنا لست جائع. 641 00:55:37,647 --> 00:55:39,405 ربما في وقت آخر. 642 00:55:45,953 --> 00:55:47,327 أراك في المجمع. 643 00:56:21,482 --> 00:56:23,072 لا تحديد الهوية. 644 00:56:25,173 --> 00:56:26,411 ¿هل أنت متأكد؟ 645 00:56:26,680 --> 00:56:28,753 نعم. أنا نفسي ضعه هنا. 646 00:56:29,267 --> 00:56:32,183 أنا آسف. لقد جعل واحدة جديدة. 647 00:56:32,577 --> 00:56:34,153 لدي صورته في الملف. 648 00:56:34,480 --> 00:56:35,481 لا تتعجل. 649 00:56:35,682 --> 00:56:40,006 وقال انه جاء مع اسم كاترينا زوبكوفا. 650 00:56:40,784 --> 00:56:43,426 تم تسجيله مترجما في السفارة. 651 00:56:43,830 --> 00:56:47,797 ولكن اسمه الحقيقي هو دومينيكا Egorova. 652 00:56:48,387 --> 00:56:51,011 وكانت راقصة في فرقة البولشوي. 653 00:56:51,312 --> 00:56:53,813 رسميا، لا يوجد السجل الذي ينتمي إلى SVR ... 654 00:56:54,042 --> 00:56:55,937 لكنني لا أعتقد ذلك. البحث عن الرخام. وأنا أعلم. 655 00:56:56,237 --> 00:56:58,282 - الابتعاد عنها. - أعتقد أنها قيمة. 656 00:56:58,588 --> 00:57:00,388 - والآن هو في رأيك recruitable؟ - ربما. 657 00:57:00,695 --> 00:57:01,982 أنت لست هنا لذلك. 658 00:57:02,341 --> 00:57:03,763 تبقي فقط تفعل ما تفعله. 659 00:57:04,074 --> 00:57:05,118 اللعب القتلى. 660 00:57:05,382 --> 00:57:07,688 ننسى بقية والانتظار لسحب رئيس الرخام ... 661 00:57:08,010 --> 00:57:09,978 للدخول إلى اللعبة مرة أخرى. هذا هو الأولوية. 662 00:57:10,002 --> 00:57:12,153 وهي ابنة إيفان إيغوروف. 663 00:57:17,049 --> 00:57:18,650 هل نائب رئيس SVR؟ 664 00:57:18,882 --> 00:57:20,506 لدي بنات. 665 00:57:20,784 --> 00:57:23,136 انهم يقضون معظم وقتهم في تعريض أنفسهم على شبكة الإنترنت. 666 00:57:23,441 --> 00:57:25,009 لماذا استخدام اسمه الحقيقي؟ 667 00:57:25,243 --> 00:57:26,465 لأنه من السذاجة. 668 00:57:26,721 --> 00:57:28,957 أو لأنه يشكل تحديا. 669 00:57:29,244 --> 00:57:31,083 كلاهما أسباب وجيهة للبقاء بعيدا عنها. 670 00:57:31,107 --> 00:57:32,935 وأعتقد أن هذه الفتاة هو المهم. 671 00:57:33,069 --> 00:57:35,384 ومن الذهب. وأنا أعلم. 672 00:57:36,460 --> 00:57:38,989 جيد. دعونا نرى ما تجد. 673 00:57:40,617 --> 00:57:42,033 - شكرا. - حسنا بعناية؟ 674 00:57:42,057 --> 00:57:43,057 نعم. 675 00:57:43,263 --> 00:57:44,263 ¿نيت؟ 676 00:57:44,342 --> 00:57:47,176 إذا ما تركت اصطحابها إلى السرير، وانها بالتأكيد SVR. 677 00:57:47,415 --> 00:57:50,111 لأنه حتى بعيد المنال. 678 00:57:55,926 --> 00:57:58,798 لست بحاجة للحصول على قائمة حدث في السفارة الأمريكية 679 00:57:59,072 --> 00:58:00,200 هل يمكن أن تفعل ذلك. 680 00:58:00,419 --> 00:58:02,229 - شكرا. - نعم ... 681 00:58:02,629 --> 00:58:04,899 في المقابل تستطيع أن تعطيني تقريرا مرحليا. 682 00:58:05,675 --> 00:58:06,968 لقد تقدمت بالفعل للإتصال به. 683 00:58:07,276 --> 00:58:08,276 الاتصال؟ 684 00:58:08,367 --> 00:58:10,311 أعتقد أنك تريد ان تكون تحته. 685 00:58:11,746 --> 00:58:12,746 هل تعلم؟ 686 00:58:12,869 --> 00:58:15,842 هناك العديد من القصص عن سبارو. 687 00:58:17,438 --> 00:58:20,228 وهم قادرون على التعامل مع عقل الإنسان. 688 00:58:21,073 --> 00:58:22,974 ناهيك عن بقية الجسم. 689 00:58:24,919 --> 00:58:26,376 المهبل السحرية. 690 00:58:26,804 --> 00:58:28,264 يقولون. 691 00:58:29,300 --> 00:58:30,445 ربما معرفة ذلك. 692 00:58:35,714 --> 00:58:37,139 أنا مجرد مزاح. 693 00:58:38,693 --> 00:58:39,813 لكن العرض لا يزال قائما. 694 00:58:39,849 --> 00:58:42,152 إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، لا تتردد في تسألني. 695 00:58:43,208 --> 00:58:47,743 بعد كل شيء، كل شخص يحتاج لصديق. 696 00:58:48,137 --> 00:58:49,337 نجاح هذه الجهود ... 697 00:58:49,522 --> 00:58:53,348 سيكون حاسما لضمان العلاقات الاقتصادية المجر مع جيرانها. 698 00:58:53,613 --> 00:58:55,933 بوضوح، بل هو وقت التغيير السريع في العالم ... 699 00:58:55,993 --> 00:58:59,573 مما يحتم أن كل منطقة يمكن أن تظل قادرة على المنافسة. 700 00:59:00,030 --> 00:59:01,918 بفضل الرئيس المجري لأنها لنا ... 701 00:59:02,218 --> 00:59:05,032 وسفير الولايات المتحدة لمشاركتهم. 702 00:59:05,628 --> 00:59:09,436 وأخيرا، أود أن أشكر رئيس بلدي من الموظفين، ستيفاني باوتشر. 703 00:59:09,720 --> 00:59:11,836 دون جهودهم، ونحن لن أكون هنا الليلة. 704 00:59:12,091 --> 00:59:13,091 ستيفاني. 705 00:59:36,481 --> 00:59:37,585 دومينيكا Egorova. 706 00:59:39,003 --> 00:59:40,529 أنت تعرف اسمي؟ 707 00:59:41,010 --> 00:59:42,042 قلت لي. 708 00:59:43,686 --> 00:59:45,402 لقد سرقت هويتي في المجمع. 709 00:59:46,602 --> 00:59:47,956 ومن شأن ذلك أن يكون غير قانوني. 710 00:59:49,849 --> 00:59:50,889 الذي كنت تبحث عنه لي؟ 711 00:59:51,124 --> 00:59:53,470 وأنا أعلم أين تجد لك اذا ارادت. 712 00:59:53,892 --> 00:59:56,422 أنا الغريب. هل تريد منه أن تعرف أنك لي بعد؟ 713 00:59:56,641 --> 00:59:58,253 أم أنك مجرد أخرق للغاية؟ 714 00:59:58,572 --> 01:00:01,795 الأميركيين يعتقدون أن الآخرين مهتمون جدا في لك. 715 01:00:02,120 --> 01:00:04,096 ما الذي جعلك تريد أن تصبح مترجما؟ 716 01:00:04,432 --> 01:00:07,622 إذا كنت تعرف اسمي، تأكد من أنك تعرف أشياء أخرى حول لي. 717 01:00:07,968 --> 01:00:10,405 وأتساءل ما سوف تشعر بعد شيء عن حياتك ... 718 01:00:10,782 --> 01:00:12,316 بحيث وقت لاحق وسرقة لك. 719 01:00:14,599 --> 01:00:15,717 ما هو شعورك؟ 720 01:00:15,978 --> 01:00:17,469 نعم. ما هو شعورك؟ 721 01:00:17,731 --> 01:00:19,620 ما يفعل ذلك الأمر؟ 722 01:00:20,357 --> 01:00:21,357 أمي ليست كذلك. 723 01:00:21,595 --> 01:00:24,559 إذا أعمل في الحكومة والدولة تساعد الرعاية لها. 724 01:00:25,655 --> 01:00:27,433 ساعد عمي لي الحصول على وظيفة. 725 01:00:27,711 --> 01:00:29,293 عمك هو رجل قوي جدا. 726 01:00:29,590 --> 01:00:33,004 في بلدي، إذا كنت لا تبالي الرجال في السلطة، لا مانع. 727 01:00:33,843 --> 01:00:35,546 هل تختلف كثيرا في بلدكم؟ 728 01:00:36,115 --> 01:00:37,796 ومن المفترض أن نعم، ولكن ... 729 01:00:39,349 --> 01:00:40,618 هل أنت وطني؟ 730 01:00:42,345 --> 01:00:43,465 لا. 731 01:00:43,820 --> 01:00:45,053 لماذا تفعل هذا، ثم؟ 732 01:00:45,270 --> 01:00:46,641 فمن الأفضل لبيع الإطارات. 733 01:00:47,566 --> 01:00:48,966 هل سبق لك أن تباع الإطارات؟ 734 01:00:49,102 --> 01:00:50,102 لا. 735 01:00:50,234 --> 01:00:52,257 ثم لا يمكن أن نعرف، أليس كذلك؟ 736 01:00:53,237 --> 01:00:54,237 نقطة جيدة. 737 01:00:56,839 --> 01:00:58,315 مهلا، أود أن أراك مرة أخرى. 738 01:00:58,972 --> 01:01:00,925 سوف نكون اصدقاء؟ 739 01:01:01,641 --> 01:01:02,875 هل هذا ما تريد؟ 740 01:01:03,730 --> 01:01:05,065 أنا لا شيء. 741 01:01:05,377 --> 01:01:07,601 هناك مطعم روسي بالقرب من الأوبرا. 742 01:01:07,857 --> 01:01:08,857 العشاء معي هناك. 743 01:01:09,611 --> 01:01:11,070 غدا في الساعة 8:00. 744 01:01:12,692 --> 01:01:13,692 جيد. 745 01:01:32,647 --> 01:01:33,753 ¿مارتا؟ 746 01:02:46,461 --> 01:02:48,261 رئيس ستيفاني باوتشر الموظفين لالسناتور 747 01:02:55,340 --> 01:02:57,603 HEATHROW 03 / 22-13: 00 دفعة مقدمة $ 250،000 748 01:02:59,452 --> 01:03:01,097 لندن، هيثرو 749 01:03:38,931 --> 01:03:39,931 كنت قد وصلت. 750 01:03:42,533 --> 01:03:43,533 وكان السفارة. 751 01:03:43,844 --> 01:03:45,009 هذا صحيح. 752 01:03:45,221 --> 01:03:46,808 يمكنك أن تصبح صعبة، هاه؟ 753 01:03:47,423 --> 01:03:50,447 في تجربتي، لا يوجد بديل لممارسة الجنس عن طريق الفم جيدة. 754 01:03:50,825 --> 01:03:51,850 انه ليس كذلك. 755 01:03:57,106 --> 01:03:58,106 ما هذا؟ 756 01:03:58,306 --> 01:04:01,087 أرسلت نسخة من التقرير إلى موسكو Volontov قبل ثلاثة أيام. 757 01:04:01,302 --> 01:04:02,698 على ما يبدو، قمت بها عدو. 758 01:04:19,904 --> 01:04:21,276 تصبح على خير. 759 01:04:21,561 --> 01:04:22,731 مساء الخير يا سيدي. 760 01:04:46,639 --> 01:04:48,129 هل هي مصادفة؟ 761 01:04:49,020 --> 01:04:51,782 وكان محقا. أحتاج إلى صديق. 762 01:04:53,660 --> 01:04:55,559 كل شخص يحتاج الأصدقاء. 763 01:04:57,824 --> 01:04:59,318 أنا في حاجة الى ارسال التقرير ... 764 01:04:59,598 --> 01:05:02,721 قائلا ان الاختام التقدم المحرز فيما ناش. 765 01:05:03,665 --> 01:05:05,695 ولست بحاجة لمزيد من الوقت. 766 01:05:05,979 --> 01:05:07,668 وينبغي للمرء. 767 01:05:10,103 --> 01:05:12,218 كيف أعرف أنك سداد ديونك؟ 768 01:05:22,131 --> 01:05:24,214 وكان عصفور على حق. 769 01:05:24,590 --> 01:05:26,356 خاصة ونحن. 770 01:05:26,601 --> 01:05:28,766 أنت تعرف ما يعلمنا؟ 771 01:05:28,988 --> 01:05:32,158 كيفية تحديد ما كنت في حاجة الى الحبيب. 772 01:05:32,479 --> 01:05:36,630 وكنت أعرف ما كنت في حاجة من أول مرة رأيته. 773 01:05:38,199 --> 01:05:41,569 شخص لا يسخر من القضيب المجهري. 774 01:05:46,926 --> 01:05:48,046 خذ يديك لي. 775 01:05:48,215 --> 01:05:50,424 نظرة على كاميرا على جانبي الأيسر. 776 01:05:50,806 --> 01:05:55,095 غدا كتابة تقرير مواتية، أو سآخذ لك اعتقل للهجوم. 777 01:05:56,027 --> 01:05:59,698 تم ارساله الى موسكو وسوف تكون نهاية مسيرته. 778 01:06:00,499 --> 01:06:01,499 تصبح على خير. 779 01:06:43,121 --> 01:06:43,879 مرحبا؟ 780 01:06:44,124 --> 01:06:46,250 هذا هو اختبار تلقائي من خط رقمي لها. 781 01:06:46,567 --> 01:06:48,066 نحن نأسف للانقطاع. 782 01:06:49,833 --> 01:06:50,833 - ألفا. - تشارلي. 783 01:06:50,972 --> 01:06:51,972 - الزولو. - ويسكي. 784 01:07:09,604 --> 01:07:10,604 فيينا. 785 01:07:23,657 --> 01:07:24,657 فول الصويا دومينيكا. 786 01:07:26,146 --> 01:07:27,186 يصل. 787 01:07:34,508 --> 01:07:36,430 - مرحبا. - هل قمت بدعوة الشراب؟ 788 01:07:37,182 --> 01:07:38,460 باشا. 789 01:07:41,067 --> 01:07:42,067 ويسكي. 790 01:07:44,091 --> 01:07:45,091 شكرا. 791 01:07:52,962 --> 01:07:54,763 هل تريد أن تقول لي ما حدث لك؟ 792 01:07:56,963 --> 01:07:59,702 الخنزير شتم مدرب بلدي بأنني لن تنام معه. 793 01:08:00,000 --> 01:08:01,450 كيف يطلق عليه؟ 794 01:08:03,013 --> 01:08:04,287 مكسيم Volontov. 795 01:08:04,839 --> 01:08:05,902 لقد سمعت عنه. 796 01:08:09,371 --> 01:08:10,800 كيف يمكنك أن تعرف أين أعيش؟ 797 01:08:28,476 --> 01:08:30,134 لماذا تركتم روسيا؟ 798 01:08:31,383 --> 01:08:33,054 أنا افسدت في العمل. 799 01:08:35,053 --> 01:08:38,854 لماذا اطلاق النار بندقيتك وكيل وكالة المخابرات المركزية في حديقة عامة؟ 800 01:08:40,501 --> 01:08:42,151 أنا فعلت هذا لأحد الأصدقاء. 801 01:08:43,180 --> 01:08:47,608 لأنني كنت أعرف ما سيفعلون له. مثلك. 802 01:09:04,658 --> 01:09:06,359 ماذا تريد، دومينيكا؟ 803 01:09:11,718 --> 01:09:14,579 أعتقد أنك يجب أن أذهب للمنزل لمعرفة ذلك. 804 01:09:23,528 --> 01:09:24,834 حتى يوم غد. 805 01:09:26,094 --> 01:09:27,714 أنت تعرف أين تجد. 806 01:11:10,076 --> 01:11:13,043 كاترينا. لقد غيرت لهجة شعرك. 807 01:11:16,083 --> 01:11:17,584 أترك. 808 01:11:17,912 --> 01:11:18,978 كان من دواعي سروري. 809 01:11:23,770 --> 01:11:25,504 هل تحب شرب؟ 810 01:11:25,682 --> 01:11:27,042 بالتأكيد. ولكن ليس لدي الكثير من الوقت. 811 01:11:27,187 --> 01:11:29,561 لم أكن أعرف أنك سوف تأتي. ما هذا؟ 812 01:11:29,883 --> 01:11:31,654 هل أنا بحاجة ذريعة؟ 813 01:11:31,988 --> 01:11:33,508 أنا في طريقي إلى فيينا لحضور اجتماع ... 814 01:11:33,820 --> 01:11:36,260 وأردت أن يأتوا ويروا لك. 815 01:11:36,483 --> 01:11:37,483 ماذا حدث لعينيك؟ 816 01:11:37,755 --> 01:11:39,278 أنا ضربت له في حوض السباحة. 817 01:11:39,590 --> 01:11:42,414 هل لديك أخبار عن صديق أميركي لدينا؟ 818 01:11:42,682 --> 01:11:45,338 وقال انه يبدأ في يخذل لدينا حارس لي. 819 01:11:45,915 --> 01:11:50,208 قال لي ما حدث في الحديقة بعد أن اكتسب ثقته. 820 01:11:58,134 --> 01:12:00,100 - كيف كان معه؟ - لا شيء لا تنسى. 821 01:12:00,814 --> 01:12:01,814 لكنه وسيم، أليس كذلك؟ 822 01:12:02,102 --> 01:12:03,236 هو؟ 823 01:12:08,229 --> 01:12:11,541 هل هناك أي شيء خارج عن المألوف التي تريد الإبلاغ عنها؟ 824 01:12:11,852 --> 01:12:14,189 إذا فقدت الاتصال ... 825 01:12:14,465 --> 01:12:16,476 إذا كان يختفي لمدة يوم أو أكثر ... 826 01:12:16,710 --> 01:12:19,913 عليك أن اسمحوا لي أن أعرف، لأن الرؤساء لدينا هي الصبر. 827 01:12:20,212 --> 01:12:21,710 لدي شيء لك. 828 01:12:24,436 --> 01:12:25,648 شيء جديد. 829 01:12:26,422 --> 01:12:28,006 A الحال مع الكثير من الامكانات. 830 01:12:28,440 --> 01:12:31,252 اعتقدت انه كان من الواضح أن ليس لها سوى مهمة. 831 01:12:31,652 --> 01:12:34,000 وقال وكيل الروسي داخل الحكومة الأمريكية ... 832 01:12:34,286 --> 01:12:35,885 هو دائما قيمة، أليس كذلك؟ 833 01:12:36,429 --> 01:12:39,546 مارتا وأنا القيادة معا. 834 01:12:39,791 --> 01:12:41,208 رئيس هيئة الاركان عضو في مجلس الشيوخ. 835 01:12:41,525 --> 01:12:43,024 وكنت على استعداد للتعاون؟ 836 01:12:43,359 --> 01:12:44,982 يتعرض لها. ليس لديه اي خيار. 837 01:12:45,235 --> 01:12:46,997 - متى رأيت وجهها مرة أخرى؟ - في لندن. 838 01:12:47,238 --> 01:12:50,174 في أسبوع واحد. لكننا بحاجة إلى المزيد من المال. 839 01:12:50,437 --> 01:12:53,179 سوف الابتزاز لن يكون كافيا للحفاظ على اتصال طويل الأجل. 840 01:12:53,459 --> 01:12:54,580 وكم كنت حصلت في الاعتبار؟ 841 01:12:54,831 --> 01:12:56,400 $ 250،000. 842 01:13:00,312 --> 01:13:01,312 ان الكثير من المال. 843 01:13:01,855 --> 01:13:03,359 ولكن يمكنك الحصول عليه. 844 01:13:10,575 --> 01:13:12,079 يجب أن أذهب. 845 01:13:15,811 --> 01:13:17,050 لقد نسيت معطفي. 846 01:13:17,344 --> 01:13:18,344 أحمل. 847 01:13:35,989 --> 01:13:37,114 شكرا. 848 01:13:55,199 --> 01:13:59,264 انتظرت حياتي كلها لشيء من هذا القبيل سوان. 849 01:13:59,426 --> 01:14:01,697 عملت لكيفية التعامل معها في السنة. 850 01:14:02,770 --> 01:14:04,072 انها ليست العنصر الخاص بك. 851 01:14:04,397 --> 01:14:06,708 الآن، لديك المال لإغلاق الصفقة. 852 01:14:06,861 --> 01:14:08,696 سوف نتأكد أن تأخذ الائتمان. 853 01:14:08,973 --> 01:14:11,420 أنا فقط بحاجة الى مزيد من الوقت. من فضلك. 854 01:14:11,619 --> 01:14:12,619 ماذا تعرف؟ 855 01:14:12,842 --> 01:14:14,618 رأيت شيئا لا ينبغي لي أن نرى. 856 01:14:14,920 --> 01:14:16,311 ماذا رأيت؟ 857 01:14:18,422 --> 01:14:20,236 لا يكن لك مجانا سوان. 858 01:14:20,524 --> 01:14:22,871 كنت هناك ليلة مقتله ديمتري اوستينوف. 859 01:14:23,123 --> 01:14:25,630 أن أقول لك ذلك، وقطع رقبته. 860 01:14:27,501 --> 01:14:28,598 سوف يمكنك مساعدتي؟ 861 01:14:29,038 --> 01:14:31,288 ليس لدي خيار سخيف. 862 01:14:53,022 --> 01:14:54,930 فيينا 863 01:15:27,074 --> 01:15:30,810 ما يمكن أن تعطيني لو قلت لك كيفية التخلص من كاترينا؟ 864 01:15:36,323 --> 01:15:37,323 ماذا تريد؟ 865 01:15:39,824 --> 01:15:41,180 وصلت في وقت متأخر؟ 866 01:15:42,363 --> 01:15:43,407 أنا آسف. نحن مغلقة. 867 01:15:43,605 --> 01:15:45,367 يعود غدا. نفتح في الساعة 9:00. 868 01:15:45,599 --> 01:15:48,630 لن أكون هنا غدا. هل هناك طريقة لجعل استثناء؟ 869 01:15:49,353 --> 01:15:52,335 من فضلك. كنت أرغب في فتح حساب لأسرة ... 870 01:15:52,677 --> 01:15:53,917 في حال حدث شيء بالنسبة لي. 871 01:15:53,980 --> 01:15:55,081 لا أستطيع أن ندعها تفلت من أيدينا. 872 01:15:55,390 --> 01:15:58,286 هل يمكن أن يذهب للحصول على شكل وبعد ذلك، وأنا أدعوكم القهوة. 873 01:15:58,571 --> 01:16:00,986 نحن يمكن أن تملأ معا. 874 01:16:02,794 --> 01:16:04,234 هل جلب جواز السفر والمعلومات الخاصة بك؟ 875 01:16:04,283 --> 01:16:05,283 نعم، هنا لا بد لي كل شيء. 876 01:16:05,583 --> 01:16:07,708 - حسنا. ممتاز. - شكرا. 877 01:16:33,800 --> 01:16:34,800 ¿مارتا؟ 878 01:16:43,061 --> 01:16:44,205 ¿مارتا؟ 879 01:17:07,180 --> 01:17:08,915 هل زرت مزرعة؟ 880 01:17:09,748 --> 01:17:13,394 تنبعث منه رائحة عندما تقتل حيوان. 881 01:17:14,094 --> 01:17:16,099 أخذت وقتي معها. 882 01:17:17,346 --> 01:17:21,417 لتظهر لك ما يحدث عندما يكون لديك الأسرار. 883 01:17:21,665 --> 01:17:23,845 من فضلك. 884 01:17:24,197 --> 01:17:26,168 فمن التحذير الوحيد. 885 01:17:27,934 --> 01:17:28,934 الآن ... 886 01:17:29,481 --> 01:17:30,581 اتصل بالشرطة. 887 01:17:40,108 --> 01:17:41,783 حيث كان الجحيم أنت؟ 888 01:17:49,545 --> 01:17:50,545 أغلق الباب. 889 01:17:57,918 --> 01:17:59,430 الظهور الرخام. 890 01:17:59,729 --> 01:18:01,665 ليس صحيحا. هنا؟ 891 01:18:02,298 --> 01:18:03,298 في فيينا. 892 01:18:03,487 --> 01:18:04,677 أنت لا تقول شيئا؟ 893 01:18:04,884 --> 01:18:06,022 ماهذا؟ 894 01:18:06,333 --> 01:18:07,433 تحذير. 895 01:18:09,179 --> 01:18:10,695 نعم هو سبارو. 896 01:18:11,002 --> 01:18:12,508 قلت أنني لم أكن في متناول يدك. 897 01:18:12,781 --> 01:18:14,965 وأعتقد أنه ما زال recruitable. 898 01:18:15,137 --> 01:18:17,559 الآن أن نعرف ما نواجهه، ربما أكثر من ذلك. 899 01:18:17,864 --> 01:18:18,884 إذا كان العصفور ... 900 01:18:19,150 --> 01:18:21,378 لا يمكننا أن نثق أي شيء يخرج من فمه. 901 01:18:23,797 --> 01:18:24,797 نعم؟ 902 01:18:25,937 --> 01:18:26,937 متى؟ 903 01:18:27,409 --> 01:18:29,823 عندما عاد إلى بيته، لم تجد ذلك؟ 904 01:18:30,263 --> 01:18:31,960 نعم. 905 01:18:35,404 --> 01:18:36,965 لم يكن بحث بسيط. 906 01:18:37,238 --> 01:18:39,479 وكان التعذيب. العقاب. 907 01:18:39,748 --> 01:18:41,919 هل لديك أي فكرة لماذا شخص سيفعل ذلك؟ 908 01:18:45,680 --> 01:18:47,597 ماذا حدث لعينيك؟ 909 01:18:50,679 --> 01:18:52,213 هل الحصول على جنبا إلى جنب معها؟ 910 01:18:53,680 --> 01:18:56,481 - يبدو تغييره. - بالطبع أنا مستاء، اللعنة! 911 01:19:03,830 --> 01:19:05,751 كنت تعرف شيئا، أليس كذلك؟ 912 01:19:07,172 --> 01:19:09,645 من أنك تحمي ... 913 01:19:09,888 --> 01:19:11,990 كائنا من كان تخافوا ... 914 01:19:12,713 --> 01:19:14,494 - يمكننا حمايته. - هل أذهب؟ 915 01:19:19,427 --> 01:19:21,560 أعتقد أنهم كانوا معا جميلة. 916 01:19:23,289 --> 01:19:25,496 يجب أن تكون خائفا جدا. 917 01:19:26,096 --> 01:19:27,708 حفاظا على سلامتك. 918 01:19:27,920 --> 01:19:32,511 في موسكو، وتحدث عن البرنامج الذي تأسست خروتشوف. 919 01:19:32,734 --> 01:19:36,903 الضباط الشباب. تدريب لإغواء والتلاعب. 920 01:19:37,303 --> 01:19:38,669 ودعوا العصافير. 921 01:19:39,503 --> 01:19:40,993 هو أنه، أليس كذلك؟ 922 01:19:41,505 --> 01:19:43,328 ما لا أستطيع أن أفهمه هو ... 923 01:19:43,628 --> 01:19:48,097 لماذا رجل أن يقدم إلى ابنة أخيه إلى شيء. 924 01:19:55,735 --> 01:19:58,846 قيل لي أن تأخذ رجل إلى الفندق. 925 01:19:59,176 --> 01:20:00,615 لاستخراج المعلومات. 926 01:20:02,664 --> 01:20:05,305 وقالوا انه عدو للدولة. 927 01:20:06,050 --> 01:20:09,324 وفي المقابل، والدتي قد يحتاج الطبيب. 928 01:20:11,776 --> 01:20:15,418 بدلا من ذلك، قطعوا رقبة الرجل. توفي في لي. 929 01:20:18,780 --> 01:20:22,223 يمكن أن يكون هناك أي شهود، لذلك أعطاني عمي خيار. 930 01:20:22,436 --> 01:20:25,472 عصفور يموت أو أنا يمكن أن تتحول واحدة. 931 01:20:26,284 --> 01:20:27,964 ما فعلوه كان رسالة الى مارتا. 932 01:20:28,152 --> 01:20:30,129 أنها ذبحت لاظهار ما سيفعلون بالنسبة لي. 933 01:20:30,363 --> 01:20:31,643 إذا كنت لا تعطي لهم ما يريدون. 934 01:20:31,874 --> 01:20:33,793 - ماذا يريدون؟ - رجل. 935 01:20:34,086 --> 01:20:35,406 وهم يعتقدون أن عليك أن تقود إلى وكيل. 936 01:20:35,844 --> 01:20:36,982 ما رأيك؟ 937 01:20:37,256 --> 01:20:38,566 لا يهمني. 938 01:20:39,767 --> 01:20:41,466 أنا فقط أريد لأمي على ما يرام. 939 01:20:41,657 --> 01:20:43,512 الرجال الذين كنت تعمل، مثل عمك ... 940 01:20:43,536 --> 01:20:45,475 أبدا السماح لك بالرحيل، بغض النظر عن ما كنت لهم. 941 01:20:45,737 --> 01:20:47,341 لذلك كانوا يعملون. 942 01:20:47,616 --> 01:20:49,628 كنت تهتم فقط حول ما يمكنك القيام به بالنسبة لهم. 943 01:20:49,885 --> 01:20:52,526 أنت لا وجود لها إلا كما يقولون. 944 01:20:54,019 --> 01:20:57,899 وليس فقط الآن. عند رقصت ... 945 01:20:59,267 --> 01:21:00,344 كنت رقصت لهم. 946 01:21:00,670 --> 01:21:02,001 لأنها تركت لكم. 947 01:21:02,246 --> 01:21:03,302 الآن تراه، أليس كذلك؟ 948 01:21:03,614 --> 01:21:06,250 ليه أنت تنتمي تقريبا كل حياتك. 949 01:21:10,339 --> 01:21:13,497 لذلك فهو يعمل معي، دومينيكا. 950 01:21:15,375 --> 01:21:19,548 جعل هذا شيء يمكنك التحكم لأول مرة في حياتك. 951 01:21:21,352 --> 01:21:24,501 وجعل الأوباش تدفع. 952 01:21:24,704 --> 01:21:25,948 ماذا تريد مني؟ 953 01:21:26,283 --> 01:21:27,805 كل ما يمكن أن تعطي لنا. 954 01:21:28,073 --> 01:21:29,739 ولكن إذا كنت قد اخترت ... 955 01:21:30,129 --> 01:21:31,529 الوصول إلى عمك. 956 01:21:32,085 --> 01:21:33,608 ليكون جاسوسا لديك؟ 957 01:21:34,119 --> 01:21:37,299 يختلف هذا كثيرا عن كونها لك؟ 958 01:21:37,588 --> 01:21:40,266 نعم، لأنني أبدا أن يطلب منك أن تفعل ما يطلب منك. 959 01:21:40,588 --> 01:21:42,170 لا شيء يستحق كل هذا العناء. 960 01:21:44,102 --> 01:21:45,606 أحتاج النوم. 961 01:21:45,958 --> 01:21:47,515 لماذا لا تأخذ غرفتي؟ 962 01:21:55,641 --> 01:21:58,476 تذكرت انك سألني لماذا أنا أطلقت مسدسي في موسكو؟ 963 01:21:58,769 --> 01:22:02,383 الرجل الذي كان يحمي كان كل شيء ليخسره. 964 01:22:02,778 --> 01:22:04,856 وقد استفادت من النظام ... 965 01:22:05,178 --> 01:22:07,682 ولكن عندما رأى ما يحدث باسمه ... 966 01:22:07,961 --> 01:22:09,903 وقال ليس فقط انه لا يعرف شيئا. 967 01:22:10,205 --> 01:22:12,430 وخاطر بحياته. انها خاطروا بكل شيء. 968 01:22:12,758 --> 01:22:14,769 وقال انه لا يستحق أن يموت في زنزانة مظلمة. 969 01:22:15,106 --> 01:22:16,606 إذا كنت تفعل هذا ... 970 01:22:16,851 --> 01:22:19,302 سأفعل كل ما في وسعي لحمايتك. 971 01:22:49,135 --> 01:22:50,510 يمكنني أن أثق بك؟ 972 01:22:53,082 --> 01:22:54,600 أعدك نعم. 973 01:23:05,325 --> 01:23:07,006 من المتوقع. لا. 974 01:24:15,170 --> 01:24:16,238 مرحبا. 975 01:24:16,971 --> 01:24:17,972 شكرا. 976 01:24:23,486 --> 01:24:26,053 أنا رقصت أول واحد مع هذا. 977 01:24:27,417 --> 01:24:28,692 ومن غريغ. 978 01:24:29,855 --> 01:24:34,176 كنت عصبية جدا الليلة الماضية لم أستطع النوم. 979 01:24:35,480 --> 01:24:38,029 أنا وضعت هذه الموسيقى في غرفتي ... 980 01:24:39,167 --> 01:24:42,325 وعندما سقطت نائما، حلمت أن ... 981 01:24:42,502 --> 01:24:46,419 كانت الموسيقى اللون، وأنا رسمت ... 982 01:24:46,761 --> 01:24:51,405 كل الوجوه في الحضور مع يدي. 983 01:25:03,628 --> 01:25:05,896 يؤسفني ما حدث لك. 984 01:25:09,739 --> 01:25:12,588 ولكن أنا سعيد لذلك كنت هنا. 985 01:25:12,866 --> 01:25:13,967 أنا أيضا. 986 01:25:14,522 --> 01:25:15,699 هل أنت متأكدة من هذا؟ 987 01:25:17,479 --> 01:25:19,538 جيد. الاستماع. 988 01:25:24,482 --> 01:25:26,052 هذا هو ما أريد منك أن تفعل. 989 01:25:26,396 --> 01:25:27,959 العودة إلى روتينك العادية. 990 01:25:28,240 --> 01:25:32,280 الذهاب إلى العمل وكتابة تقرير حول لي. 991 01:25:32,487 --> 01:25:35,479 حول الوقت قضينا وأصبحنا صديقين حميمين. 992 01:25:36,689 --> 01:25:39,044 أقول أنا مجنون، وحصلت على مدمن مخدرات. 993 01:25:39,268 --> 01:25:42,246 أقول لهم أنا طموح، ولكن أنا أشرب. 994 01:25:42,537 --> 01:25:44,217 وليس لدي شيء لإثبات أن والدي ... 995 01:25:44,338 --> 01:25:46,595 مما يعني أنك تجعل من الخطأ. 996 01:25:46,895 --> 01:25:48,751 ثم كنت أحتاج الى العودة الى بلادهم. 997 01:25:49,034 --> 01:25:52,070 ستنتهي الشرطة مع شقتك الليلة. 998 01:25:52,331 --> 01:25:53,630 ثم، انتظر إشارة بلدي. 999 01:25:57,836 --> 01:25:58,836 مرحبا؟ 1000 01:26:08,404 --> 01:26:12,106 سوف تجعل بعض الأسئلة الروتينية للبدء. 1001 01:26:12,341 --> 01:26:13,408 اسم؟ 1002 01:26:13,655 --> 01:26:14,981 دومينيكا Egorova. 1003 01:26:16,271 --> 01:26:17,888 هل تناول وجبة الفطور هذا الصباح؟ 1004 01:26:18,144 --> 01:26:19,144 نعم. 1005 01:26:19,256 --> 01:26:22,155 هل أنت ضابط المخابرات الروسي؟ 1006 01:26:22,412 --> 01:26:23,412 و. 1007 01:26:24,091 --> 01:26:27,515 أنت هنا لأنك جندت ضابط وكالة المخابرات المركزية، نيت ناش؟ 1008 01:26:27,814 --> 01:26:28,814 و. 1009 01:26:30,950 --> 01:26:33,310 هل أنت على استعداد للعمل مع الحكومة الأمريكية؟ 1010 01:26:33,363 --> 01:26:34,363 و. 1011 01:26:34,919 --> 01:26:37,745 وتنوي أن تعطينا معلومات حقيقية؟ 1012 01:26:38,240 --> 01:26:39,266 نعم او لا؟ 1013 01:26:39,505 --> 01:26:40,279 و. 1014 01:26:40,526 --> 01:26:41,526 لماذا؟ 1015 01:26:41,602 --> 01:26:43,047 لم يكن ذلك مجرد نعم أم لا؟ 1016 01:26:43,403 --> 01:26:45,560 أنا الغريب. 1017 01:26:45,824 --> 01:26:47,973 وأنا أعلم أن طبيعة الرجال لهذا المنصب. 1018 01:26:47,997 --> 01:26:49,197 ولماذا كنت تعمل معهم؟ 1019 01:26:49,337 --> 01:26:51,171 - هم لم يعطوني الاختيار. - لدي سؤال. 1020 01:26:51,505 --> 01:26:53,694 هناك ذروة كلما ذكر اسم نيت. 1021 01:26:54,017 --> 01:26:56,053 هل لديك ممارسة الجنس معه؟ 1022 01:26:56,250 --> 01:26:57,330 مهلا، هذا ... 1023 01:26:57,599 --> 01:26:59,258 - الهدوء. - لأن هذا ما تفعله. أليس كذلك؟ 1024 01:26:59,282 --> 01:27:00,554 - مارتي. - أن كنت المدربين. 1025 01:27:00,578 --> 01:27:01,698 وقد أي شخص من أي وقت مضى قال لك ...؟ 1026 01:27:01,729 --> 01:27:03,169 لماذا أريد أن أعرف، bratok؟ 1027 01:27:04,032 --> 01:27:05,032 هل الأخ أكبر؟ 1028 01:27:05,636 --> 01:27:06,970 يرجى الإجابة على السؤال. 1029 01:27:07,275 --> 01:27:09,192 نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كنت عاطفيا. 1030 01:27:09,216 --> 01:27:10,216 الجواب هو لا. 1031 01:27:13,984 --> 01:27:15,628 هل أنت راض بالفعل؟ 1032 01:27:16,541 --> 01:27:18,108 - نعم - لعمل معكم ... 1033 01:27:18,331 --> 01:27:21,269 ولست بحاجة لتحويل الأموال إلى حساب مصرفي في فيينا. 1034 01:27:22,568 --> 01:27:24,545 30000 $ للبدء. 1035 01:27:26,251 --> 01:27:27,724 أنا لا أعرف ما ونيت ناقش ... 1036 01:27:28,070 --> 01:27:29,646 ولكن أعتقد أننا نتفوق. 1037 01:27:29,670 --> 01:27:32,983 سيتعين علينا أن نرى ما تحصل عليه. إذا كنت قيمة ... 1038 01:27:33,228 --> 01:27:35,323 ماذا عن رئيس أركان عضوا في مجلس الشيوخ؟ 1039 01:27:36,089 --> 01:27:38,898 ورئيس هيئة الاركان يديره SVR. 1040 01:27:39,442 --> 01:27:42,644 وافق على بيع المعلومات من نظام الدفاع الأقمار الصناعية. 1041 01:27:42,950 --> 01:27:45,034 يوم الجمعة وسوف يطير إلى لندن لقائها. 1042 01:27:47,725 --> 01:27:50,058 هل أنا قدمت معلومات الحساب؟ 1043 01:28:08,208 --> 01:28:09,232 ومن هناك. 1044 01:28:24,287 --> 01:28:25,676 إلى اليسار. 1045 01:28:31,780 --> 01:28:32,780 وسوف ننجح. 1046 01:28:44,895 --> 01:28:46,011 ماذا تفعلين هنا؟ 1047 01:28:46,310 --> 01:28:50,119 أعتقد أنك تحتاج إلى مساعدة بعد ما حدث لسوء مارثا. 1048 01:28:51,180 --> 01:28:54,290 بالطبع، كنت محظوظا لعدم تضار. 1049 01:28:54,520 --> 01:28:56,773 وأنا أقدر اهتمامك. 1050 01:28:57,027 --> 01:28:59,387 على الرغم من أنني أتساءل كيف سيكون رد فعل سوان إذا يراني معك. 1051 01:28:59,616 --> 01:29:02,195 كنت تريد أن تكون الشخص الذي دمر هذه العملية برمتها؟ 1052 01:29:02,614 --> 01:29:05,620 مدير إيغوروف كثير عناء. 1053 01:29:06,354 --> 01:29:10,146 تسلق غرفة 624. سأتصل إذا كنت في حاجة إليها. 1054 01:29:11,286 --> 01:29:12,286 الذهاب. 1055 01:29:28,242 --> 01:29:30,361 - من يكون هو؟ - لديك مفتاح. 1056 01:29:30,689 --> 01:29:32,409 وقالت انها سوف يكون هناك شخص آخر في تلك الغرفة؟ 1057 01:29:32,433 --> 01:29:35,759 رقم أعتقد أنه ... نعم، انها Volontov. 1058 01:29:36,723 --> 01:29:37,727 انها رئيسك في العمل. 1059 01:29:45,696 --> 01:29:46,696 فودكا. 1060 01:30:05,457 --> 01:30:06,160 هل أعرفك؟ 1061 01:30:06,463 --> 01:30:07,829 لدينا صديق مشترك. 1062 01:30:09,678 --> 01:30:10,678 أين هي؟ 1063 01:30:10,978 --> 01:30:15,149 لسوء الحظ، يمكن أن مارتا لم يأت. بعثت لي. 1064 01:30:18,836 --> 01:30:20,149 ثم أذهب. 1065 01:30:34,558 --> 01:30:37,932 هل تعتقد حقا يهمني أن يعرف الناس الذين التقيت؟ 1066 01:30:38,742 --> 01:30:40,202 في هذه الحالة، ربما نعم. 1067 01:30:40,469 --> 01:30:43,070 مارتا هو عميل للمخابرات معروف. 1068 01:30:43,393 --> 01:30:45,448 إذا تم إجراء صور علاقتك الجمهور ... 1069 01:30:45,705 --> 01:30:48,309 سوف تفقد الوصول الأمن وعملك. 1070 01:30:48,580 --> 01:30:50,413 ولكن لا أعتقد أن كل ما هو ضروري. 1071 01:30:50,774 --> 01:30:52,453 أنت هنا للتفاوض، مثلي. 1072 01:30:52,686 --> 01:30:56,250 واتفق الجانبان على 250،000 $. 1073 01:30:56,488 --> 01:30:59,464 قريبا يجب دفع الرسوم الدراسية لطفلك. 1074 01:30:59,757 --> 01:31:01,877 أعتقد أن لديك زوجها السابق على وشك أن يفقد وظيفته آخر. 1075 01:31:05,171 --> 01:31:08,017 لن تكون أكثر راحة في غرفة خاصة؟ 1076 01:31:08,932 --> 01:31:10,467 حيث أنها لا تأخذ؟ 1077 01:31:10,997 --> 01:31:11,997 اتبعني. 1078 01:31:12,130 --> 01:31:13,130 هنا نذهب. 1079 01:31:13,687 --> 01:31:15,821 يبدأ العمل. 1080 01:31:19,259 --> 01:31:21,146 وهو العقيد مكسيم Volontov. 1081 01:31:21,710 --> 01:31:23,975 وهو رئيس محطة بودابست. 1082 01:31:25,323 --> 01:31:27,371 صب لي الشراب، سوف، بوريس؟ 1083 01:31:29,317 --> 01:31:30,396 مع أكثر. 1084 01:31:30,703 --> 01:31:32,328 وسمع. خدمة شرب. 1085 01:31:34,072 --> 01:31:35,072 ثم. 1086 01:31:36,413 --> 01:31:37,413 سنشرع؟ 1087 01:31:37,607 --> 01:31:42,849 أريد أن أصنع شيئا واضحا. أنا هنا في زيارة فحص صارمة. 1088 01:31:43,191 --> 01:31:45,151 في حين أن ما لديك لتقدمه له قيمة ... 1089 01:31:45,192 --> 01:31:46,779 لن يكون لدينا أي مشاكل. 1090 01:31:47,136 --> 01:31:51,082 أنا رئيس أركان عضوا في مجلس الشيوخ الأمريكي. 1091 01:31:51,781 --> 01:31:54,285 آخر شخص كان عملي هو رئيس وكالة الاستخبارات المركزية. 1092 01:31:54,563 --> 01:31:56,976 عشت معه. 1093 01:31:57,331 --> 01:31:59,009 أن مارس الجنس قيمة. 1094 01:32:00,154 --> 01:32:01,600 اعتقد انه في حالة سكر. 1095 01:32:01,933 --> 01:32:02,946 - هل تعتقد؟ - ومن. 1096 01:32:03,233 --> 01:32:05,569 وأنا متأكد إذا كنت المهم كما كنت أقول ... 1097 01:32:05,847 --> 01:32:08,170 كنت لا تريد أن تضيع وقتها. 1098 01:32:08,443 --> 01:32:10,692 هل لديك شيء للبيع؟ 1099 01:32:10,939 --> 01:32:13,295 هنا لا بد لي أول مجموعة من الأقراص. 1100 01:32:14,229 --> 01:32:15,229 اليوم. 1101 01:32:15,671 --> 01:32:17,607 أريد فقط أن أوضح أن أفعل هذا ... 1102 01:32:17,931 --> 01:32:22,101 لأنه مثالي، سلمية أو شيء من هذا. 1103 01:32:22,368 --> 01:32:24,957 أين هي السجلات، ستيفاني؟ 1104 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 أين هو أموالي؟ 1105 01:32:26,503 --> 01:32:29,505 250،000 $ إلى التسليم، كما هو متفق عليه. 1106 01:32:39,141 --> 01:32:40,201 نعم. 1107 01:32:45,711 --> 01:32:46,854 أنا آسف. 1108 01:32:54,236 --> 01:32:56,406 ليس لدي سوى لمصادقة. 1109 01:33:13,205 --> 01:33:16,428 لماذا لا تقدمون شيئا أقوى، بوريس؟ 1110 01:33:17,985 --> 01:33:20,042 ؟! لماذا لا تخدم نفسك!؟ 1111 01:33:21,358 --> 01:33:22,631 أنا لا يزعجني. 1112 01:33:33,500 --> 01:33:34,500 هو كل ما في الأمر؟ 1113 01:33:35,283 --> 01:33:36,944 لا بد لي من الانتظار لتحميل. 1114 01:33:55,036 --> 01:33:56,548 الدايم، بوريس. 1115 01:33:57,026 --> 01:34:00,951 لديك بابوشكا الانتظار في موسكو؟ 1116 01:34:01,074 --> 01:34:02,197 بالطبع نعم. 1117 01:34:03,144 --> 01:34:05,020 أنها لا تتوقف، لتدهش. 1118 01:34:05,302 --> 01:34:07,988 لماذا المرأة الروسية مثير جدا؟ 1119 01:34:08,787 --> 01:34:10,067 جميع الرجال يبدو الضفادع. 1120 01:34:20,317 --> 01:34:21,510 لا. 1121 01:34:24,963 --> 01:34:27,510 - إلى أين أنت ذاهب؟ - للحصول على بعض الوقت. 1122 01:34:29,077 --> 01:34:30,840 - لماذا يستغرق وقتا طويلا؟ - دقيقة واحدة فقط. 1123 01:34:32,223 --> 01:34:34,758 الذي يلعب الجحيم؟ 1124 01:34:38,253 --> 01:34:40,006 كل شيء بخير مع الغرفة الخاصة بك، يا سيدي؟ 1125 01:34:40,305 --> 01:34:41,305 حسنا. 1126 01:34:41,372 --> 01:34:42,843 يمكنني التحقق من شريط صغير؟ 1127 01:34:43,173 --> 01:34:44,173 وليس من الضروري. 1128 01:34:49,804 --> 01:34:51,220 نأسف للإزعاج. 1129 01:35:02,449 --> 01:35:05,617 القيام به. يبدو أن كل شيء في النظام. 1130 01:35:05,818 --> 01:35:08,891 جيد، لأنه إذا كان لا بد لي من قضاء آخر لحظة مع هذه العاهرة ... 1131 01:35:09,203 --> 01:35:11,883 سوف تبادل لاطلاق النار في وجهك. 1132 01:35:12,789 --> 01:35:13,956 ما تم انجازه؟ 1133 01:35:14,323 --> 01:35:15,379 نعم. 1134 01:35:16,992 --> 01:35:18,415 لهجة جميلة. 1135 01:35:18,715 --> 01:35:20,139 نحن مغادرة البلاد. 1136 01:35:20,492 --> 01:35:22,038 الانتظار لمدة ساعة ثم ترك. 1137 01:35:22,280 --> 01:35:24,160 سنكون على اتصال عن الدفعة القادمة. 1138 01:35:29,197 --> 01:35:30,243 التأمين. 1139 01:35:55,316 --> 01:35:56,411 اللعنة. 1140 01:36:05,360 --> 01:36:07,138 أخذ المال. 1141 01:36:07,373 --> 01:36:08,673 يفهم من ذلك المال! 1142 01:36:08,940 --> 01:36:10,018 ومن هناك. 1143 01:36:10,206 --> 01:36:12,046 الذهاب العثور على الأقراص ونقلهم الى المكتب. 1144 01:36:12,864 --> 01:36:14,899 أنا اللحاق بأسرع وقت لحل هذه. 1145 01:37:35,173 --> 01:37:36,362 نعم؟ 1146 01:37:41,865 --> 01:37:43,875 إجراء الاستعدادات اللازمة. 1147 01:37:44,223 --> 01:37:46,727 تغيير في الخطط. سنذهب مباشرة إلى مطار هيثرو. 1148 01:37:47,102 --> 01:37:50,078 موسكو يريد أن يهنئ شخصيا. 1149 01:37:50,303 --> 01:37:51,671 سأتصل مدير إيغوروف. 1150 01:37:52,105 --> 01:37:53,105 وليس من الضروري. 1151 01:37:53,429 --> 01:37:56,370 وقدم مدير إيغوروف هذا الأمر. 1152 01:37:56,713 --> 01:37:59,369 الأقراص وجواز سفرك. 1153 01:38:07,960 --> 01:38:09,380 بدوره حولها. 1154 01:38:25,042 --> 01:38:26,042 نعم؟ 1155 01:38:26,732 --> 01:38:27,825 باوتشر قد مات. 1156 01:38:28,724 --> 01:38:30,095 ما الذي تتحدث عنه؟ 1157 01:38:30,325 --> 01:38:32,295 جاء رجالنا قدما في المال. 1158 01:38:32,575 --> 01:38:35,583 انها بالذعر. كان واقفا أمام شاحنة سخيف. 1159 01:38:35,847 --> 01:38:38,031 اللعنة. 1160 01:38:38,217 --> 01:38:40,030 هل تعتقد أن لديهم شخص في الفندق؟ 1161 01:38:40,319 --> 01:38:41,439 أود أن كان شخص ما. 1162 01:38:41,497 --> 01:38:44,066 إذا كنت تظن أن قدم لنا معلومات، وأنها سوف يقتلها. 1163 01:38:44,266 --> 01:38:47,546 ونيت، قل لي بأن السيارة غيرت الاتجاه. 1164 01:38:47,884 --> 01:38:49,235 ويبدو أن الهدف هيثرو. 1165 01:38:49,535 --> 01:38:53,004 القرف، تريش. نحن مارس الجنس. 1166 01:39:00,431 --> 01:39:01,953 يبدو أنك العصبي. 1167 01:39:42,228 --> 01:39:43,729 دخول محطة اثنين. 1168 01:39:44,052 --> 01:39:46,530 يبدو أنه لا ايروفلوت. 1169 01:40:05,975 --> 01:40:07,620 إشعار الصعود إلى الطائرة. 1170 01:40:07,954 --> 01:40:11,491 رحلة 422 من Aiways الأوروبية البريطانية المتجهة إلى أمستردام ... 1171 01:40:11,798 --> 01:40:13,900 قريبا البدء في التصدي لها. 1172 01:40:14,200 --> 01:40:17,546 جميع الركاب، يرجى الذهاب إلى B-42 غرفة. 1173 01:40:28,952 --> 01:40:29,952 ¿جواز السفر؟ 1174 01:40:33,886 --> 01:40:35,197 استمتع الرحلة. 1175 01:40:57,969 --> 01:40:58,969 القرف! 1176 01:41:13,811 --> 01:41:16,101 كان لي دائما شكوكي حول هذا الموضوع. 1177 01:41:17,242 --> 01:41:18,402 إنها ابنة أخي. 1178 01:41:19,002 --> 01:41:19,749 ماذا؟ 1179 01:41:19,980 --> 01:41:20,980 ابنة أخي. 1180 01:41:21,609 --> 01:41:24,393 أعطني الأقراص. من فضلك. 1181 01:41:25,683 --> 01:41:26,806 بالطبع. 1182 01:41:27,863 --> 01:41:29,612 شكرا. أنا أعتبر. 1183 01:41:47,739 --> 01:41:50,515 ¿هل قدمت السيدة باوتشر الأمريكان؟ 1184 01:41:53,719 --> 01:41:54,719 لا. 1185 01:41:54,909 --> 01:41:56,010 من فعل ذلك؟ 1186 01:41:56,265 --> 01:41:57,275 لا أعلم. 1187 01:42:02,936 --> 01:42:04,073 ابدأ الآن. 1188 01:42:44,000 --> 01:42:45,823 دعنا نبدأ من جديد. 1189 01:42:46,623 --> 01:42:49,069 ¿ما قدمتموه للسيدة باوتشر الأمريكان؟ 1190 01:42:50,529 --> 01:42:51,529 لا. 1191 01:43:01,631 --> 01:43:04,232 ¿أنت تسليمها باوتشر الأمريكان؟ 1192 01:43:04,665 --> 01:43:05,665 لا. 1193 01:43:21,764 --> 01:43:23,205 كنت تعمل لحساب الأمريكيين؟ 1194 01:43:24,096 --> 01:43:26,269 أنا أحب بلدي. 1195 01:43:44,830 --> 01:43:47,312 أعطى باوتشر نفسك للأميركيين. 1196 01:43:49,923 --> 01:43:51,292 لماذا المال؟ 1197 01:43:52,975 --> 01:43:55,368 أو وسيم الأمريكية؟ 1198 01:43:57,383 --> 01:43:58,383 لا. 1199 01:44:13,169 --> 01:44:15,871 هل أقول الأميركيين حول باوتشر؟ 1200 01:44:16,719 --> 01:44:17,719 لا. 1201 01:44:25,199 --> 01:44:26,310 آخر مرة. 1202 01:44:26,476 --> 01:44:28,708 هل أقول الأميركيين حول باوتشر؟ 1203 01:44:28,911 --> 01:44:30,131 لا. 1204 01:44:47,465 --> 01:44:48,722 آخر مرة. 1205 01:44:50,088 --> 01:44:52,362 ¿أنت تسليمها باوتشر الأمريكان؟ 1206 01:44:59,005 --> 01:45:00,005 لا. 1207 01:45:41,053 --> 01:45:42,316 من فضلك. 1208 01:45:43,638 --> 01:45:44,672 جعلها تتوقف. 1209 01:45:44,906 --> 01:45:46,463 أنت أكلت خطأ. 1210 01:45:57,445 --> 01:45:58,779 ليس لديك خطأ. 1211 01:45:59,223 --> 01:46:01,220 ولكن عليك أن نقول لهم ما تريد أن تعرف. 1212 01:46:01,486 --> 01:46:02,831 من فضلك. 1213 01:46:03,566 --> 01:46:07,882 أنا يمكن أن يحميك فقط إذا كنت تقول لي الحقيقة. 1214 01:46:09,373 --> 01:46:10,579 الحقيقة؟ 1215 01:46:13,323 --> 01:46:16,435 ليس هناك مهمة أخرى إلى جانب ذلك. 1216 01:46:18,835 --> 01:46:21,892 اتبع درب حيث يقودك. 1217 01:46:22,541 --> 01:46:25,527 ما التضحيات تضطر إلى التضحية. 1218 01:46:25,778 --> 01:46:27,945 إذا كان لديهم اسمي الحقيقي ... 1219 01:46:28,262 --> 01:46:29,625 إذا كان لديك سوان ... 1220 01:46:30,597 --> 01:46:32,372 إذا تعذبنى ... 1221 01:46:33,241 --> 01:46:35,143 أنها تثق بي. 1222 01:46:35,344 --> 01:46:36,631 كيف لا ذاهب للقيام بذلك؟ 1223 01:46:38,451 --> 01:46:40,314 لا تستسلم الآن. 1224 01:46:41,246 --> 01:46:42,247 ارسل لي الظهر. 1225 01:46:42,547 --> 01:46:44,101 واسمحوا لي أن أنهي ما بدأناه. 1226 01:46:48,296 --> 01:46:49,951 هل أنا ليس صحيحا يا رجل؟ 1227 01:46:55,411 --> 01:46:56,578 لا؟ 1228 01:47:16,398 --> 01:47:19,061 أوه، يا طفل. 1229 01:47:20,466 --> 01:47:22,123 ماذا حدث لك؟ 1230 01:47:22,402 --> 01:47:25,703 تم استجوابي من قبل جهاز الأمن العام. 1231 01:47:25,992 --> 01:47:27,887 ولكن هل ترك؟ 1232 01:47:28,170 --> 01:47:30,571 بالتأكيد. أنا بريء. 1233 01:47:48,508 --> 01:47:50,811 رئيس آمال زاخاروف، نائب المدير. 1234 01:47:51,427 --> 01:47:53,864 الرئيس هو غاضب على فقدان باوتشر. 1235 01:47:54,073 --> 01:47:57,409 كان قد إزالة الشامة. الآن لدينا شيء في المقابل. 1236 01:47:57,686 --> 01:48:00,521 صبره مع ابنة أختك هو استنفدت. 1237 01:48:01,266 --> 01:48:02,786 الأمريكيون يعتمدون على ذلك. 1238 01:48:02,814 --> 01:48:03,814 لذلك أقول لكم. 1239 01:48:03,989 --> 01:48:05,773 اعتقد ان دومينيكا بالفعل فرصته. 1240 01:48:07,347 --> 01:48:11,592 في رأيي، انها بدأت أشعر بشيء لأمريكا. 1241 01:48:12,371 --> 01:48:14,280 رأيت وجه سخيفة، إيفان. 1242 01:48:15,306 --> 01:48:16,594 إرسالها إلى ناش. 1243 01:48:16,882 --> 01:48:18,596 Matorin هل متابعته. 1244 01:48:18,852 --> 01:48:21,675 إذا خيانة لنا، وقال انه سوف يكتشف. 1245 01:48:22,631 --> 01:48:24,487 الأميركيون لرد. 1246 01:48:25,518 --> 01:48:26,924 شيء لا نستطيع التعامل معها. 1247 01:48:27,181 --> 01:48:28,746 ماذا سيحدث لدومينيكا؟ 1248 01:48:29,358 --> 01:48:30,692 سأترك هذا القرار إلى عمه. 1249 01:48:33,093 --> 01:48:35,617 هل نقول للرئيس طرحت لأول مرة؟ 1250 01:48:35,839 --> 01:48:37,906 هي سلامة بعثة ابنة أخيها؟ 1251 01:48:38,174 --> 01:48:40,063 إذا كانت خيانة لنا ... 1252 01:48:41,732 --> 01:48:45,026 أعدكم، سوف يتم إزالتها. 1253 01:48:46,881 --> 01:48:48,657 شكرا لكم، وإيفان. 1254 01:48:49,926 --> 01:48:51,965 دي ندى، رأس Jefe زاخاروف. 1255 01:48:54,949 --> 01:48:56,704 تتمتع مساء الخاص بك. 1256 01:49:11,569 --> 01:49:15,330 وأود أن أسأل كيف حصلت في، ولكن هذا ما علمتك، أليس كذلك؟ 1257 01:49:16,856 --> 01:49:19,184 وسوف منحت طلبي؟ 1258 01:49:19,429 --> 01:49:21,049 نعم. 1259 01:49:48,789 --> 01:49:50,245 كنت على حق. 1260 01:49:51,445 --> 01:49:52,834 أنا مثلك يا رجل. 1261 01:50:29,520 --> 01:50:30,633 يا الله. 1262 01:50:31,966 --> 01:50:33,402 بأنك ما زلت حيا والحمد لله. 1263 01:50:37,547 --> 01:50:39,880 أنت تعرف ماذا يبدو هذا مثل، أليس كذلك؟ 1264 01:50:41,439 --> 01:50:44,607 هل مجرد السماح تذهب؟ لماذا يفعلون ذلك؟ 1265 01:50:44,806 --> 01:50:47,819 لأنك قلت لهم الآن، تثق بي. 1266 01:50:48,386 --> 01:50:50,661 يكفي أن تعطيني اسم الخلد. 1267 01:50:53,309 --> 01:50:55,503 ولكن كنت أعرف أنني لا أستطيع. 1268 01:50:55,725 --> 01:50:56,868 بالطبع أفعل. 1269 01:50:58,403 --> 01:50:59,486 ما هي الخطوة التالية، بعد ذلك؟ 1270 01:50:59,837 --> 01:51:01,612 أريد أن أذهب إلى أمريكا ... 1271 01:51:02,413 --> 01:51:04,372 حيث سوف تكون آمنة. من فضلك. 1272 01:51:06,262 --> 01:51:07,740 - جيد. - وماذا عن والدتي؟ 1273 01:51:08,585 --> 01:51:10,988 وسوف يستغرق وقتا طويلا، ولكن يمكننا تحقيق ذلك. 1274 01:51:11,677 --> 01:51:13,550 والمال الذي وعدت لي؟ 1275 01:51:13,922 --> 01:51:16,307 كنت حصلت عليه. 30000 $ في بنك في فيينا. 1276 01:51:16,591 --> 01:51:18,631 لم نتمكن من إجراء الدفع عندما كنت في السجن. 1277 01:51:18,894 --> 01:51:20,199 انها ليست كافية. 1278 01:51:21,247 --> 01:51:23,349 كم تريد؟ 1279 01:51:24,238 --> 01:51:25,899 أحتاج $ 250،000. 1280 01:51:26,980 --> 01:51:28,695 للتوصل إلى تسوية. 1281 01:51:28,895 --> 01:51:29,895 جيد. 1282 01:51:31,686 --> 01:51:33,097 كنت مساعدتي. 1283 01:51:33,943 --> 01:51:36,540 أي ميزة واضحة. 1284 01:51:36,977 --> 01:51:39,090 ليس ما كنت أتوقع. 1285 01:51:39,445 --> 01:51:43,169 إذا كنت لم تفعل علامة في المطار، ما قمتم به؟ 1286 01:51:43,413 --> 01:51:44,839 وأود أن قتلت لك. 1287 01:52:25,881 --> 01:52:26,926 ¿نيت؟ 1288 01:52:34,723 --> 01:52:35,860 ¿نيت؟ 1289 01:53:53,058 --> 01:53:54,670 أنت تعرف ما هو هذا؟ 1290 01:53:55,960 --> 01:53:57,857 ما تستخدم لإزالة طبقات الجلد. 1291 01:53:58,573 --> 01:53:59,830 ضحايا الحروق. 1292 01:54:00,963 --> 01:54:04,205 سكين حاد بحيث ينزف بالكاد. 1293 01:54:04,610 --> 01:54:08,194 أنت تعرف كم من الوقت يستغرق لقشر الجلد للإنسان؟ 1294 01:54:08,456 --> 01:54:12,479 ساعات. حتى إذا كنت جيدة جدا في ذلك. 1295 01:54:13,158 --> 01:54:15,860 وأنا آخذ وقتي. 1296 01:54:17,702 --> 01:54:20,564 طبقة بعد طبقة. 1297 01:54:22,585 --> 01:54:25,923 حتى أرى العظم الأبيض. 1298 01:54:30,415 --> 01:54:32,626 أنت تعرف ما نعرفه. 1299 01:54:33,759 --> 01:54:36,894 لكنني لن تتوقف حتى بعد فترة طويلة كنت على استعداد لاجراء محادثات. 1300 01:54:37,618 --> 01:54:41,920 إذا كنت تمر بها، وحقن المنشطات. 1301 01:54:42,211 --> 01:54:45,200 سوف تكون على علم حتى ننتهي. 1302 01:55:15,173 --> 01:55:16,569 الاسم، نيت. 1303 01:55:16,881 --> 01:55:18,643 يقول لنا اسم. 1304 01:55:19,739 --> 01:55:20,739 لا؟ 1305 01:55:21,851 --> 01:55:23,208 تريد أكثر من ذلك؟ 1306 01:55:23,718 --> 01:55:26,188 رقم الرجاء. 1307 01:55:26,441 --> 01:55:27,532 الآن أعمق. 1308 01:55:31,133 --> 01:55:32,163 لا! 1309 01:55:46,060 --> 01:55:47,533 لا؟ 1310 01:55:49,012 --> 01:55:50,932 الاسم، نيت. 1311 01:55:51,477 --> 01:55:53,110 تعطينا اسم. 1312 01:55:55,633 --> 01:55:56,658 لا؟ 1313 01:55:58,070 --> 01:55:59,780 اسمحوا لي أن أحاول. 1314 01:56:01,237 --> 01:56:02,881 انتظر، انتظر. 1315 01:56:07,839 --> 01:56:09,866 الله! 1316 01:56:19,042 --> 01:56:20,127 لا؟ 1317 01:57:25,681 --> 01:57:26,681 ¿نيت؟ 1318 01:57:27,045 --> 01:57:28,045 نيت. 1319 01:57:28,083 --> 01:57:31,110 الاتصال بالسفارة. 1320 01:58:18,064 --> 01:58:20,209 كان لك الذين قتلوا Matorin، أليس كذلك؟ 1321 01:58:20,419 --> 01:58:21,419 هناك تفسيرا لذلك. 1322 01:58:21,790 --> 01:58:22,954 بالتأكيد. 1323 01:58:25,681 --> 01:58:27,908 زوجتي تحلم بأن تكون راقصة. 1324 01:58:28,305 --> 01:58:30,022 قبل فترة طويلة التقيت بها. 1325 01:58:30,550 --> 01:58:31,768 لم يكن جيدا كما كنت ... 1326 01:58:32,048 --> 01:58:35,211 ولكن أنا رقصت في الغرفة. 1327 01:58:35,951 --> 01:58:37,140 عندما حصلت على المرضى ... 1328 01:58:37,952 --> 01:58:39,392 السفارة الروسية في نيويورك ... 1329 01:58:39,598 --> 01:58:42,196 ورفض السماح للطبيب تعمل الولايات المتحدة 1330 01:58:43,609 --> 01:58:47,222 بعض burógrata المتوسط ​​I بالاهانة ... 1331 01:58:47,424 --> 01:58:49,102 كان حكم عليه بالإعدام. 1332 01:58:49,449 --> 01:58:51,425 ما يتم ذلك عن طريق الوكيل. 1333 01:58:53,894 --> 01:58:56,664 وأنا أعلم أن ما قدمتموه إلى باوتشر الأميركيين. 1334 01:58:56,952 --> 01:58:58,295 ثق بي. 1335 01:58:58,497 --> 01:58:59,857 والآن، ماذا علينا أن نفعل؟ 1336 01:59:07,579 --> 01:59:13,237 لقد ولدت بعد ثلاثة أيام توفي ستالين. 1337 01:59:14,573 --> 01:59:16,742 قاتل والدي له خلال الحرب. 1338 01:59:18,541 --> 01:59:21,247 وكان عضوا في الحزب، كنا محظوظون. 1339 01:59:25,302 --> 01:59:28,248 استغرق الأمر مني سنوات لأفهم أنه ولد في السجن. 1340 01:59:28,588 --> 01:59:30,846 سجن يتحول الرجال إلى وحوش. 1341 01:59:31,062 --> 01:59:33,847 تعلمت أن يكذب، للغش ... 1342 01:59:34,192 --> 01:59:36,490 للقيام بالآخرين قبل أن يفعلوا لي لي. 1343 01:59:37,316 --> 01:59:41,264 البقاء على قيد الحياة في جميع التكاليف. 1344 01:59:42,229 --> 01:59:43,455 لذلك اضطررت لاتخاذ قرار. 1345 01:59:43,752 --> 01:59:46,732 الموت في السجن التي ولد فيها ... 1346 01:59:48,200 --> 01:59:50,014 أو اختيار جانب آخر. 1347 01:59:50,956 --> 01:59:52,857 أصدقائنا الأمريكيين الخرقاء ... 1348 01:59:53,613 --> 01:59:57,282 لمن الحرية الفردية هي تطلع على الأقل. 1349 01:59:59,895 --> 02:00:02,754 الآن أنت تعرف. أنا الخلد. 1350 02:00:03,842 --> 02:00:05,388 أنا الرجل الذي نسعى إليه. 1351 02:00:05,765 --> 02:00:07,377 أنت حر في أن تعطيني عمك ... 1352 02:00:07,401 --> 02:00:09,123 نعطيهم ما يريدون، والعودة إلى ديارهم. 1353 02:00:09,445 --> 02:00:11,290 بالطبع هناك وسيلة أخرى. 1354 02:00:11,590 --> 02:00:12,736 ما طريقة أخرى؟ 1355 02:00:12,968 --> 02:00:15,283 بعد استسلام، وسوف يكون بطلا ... 1356 02:00:16,209 --> 02:00:17,509 خالية من الشك. 1357 02:00:18,994 --> 02:00:24,774 موقف مثالي لاتخاذ مكاني ويستمر عملي مع الولايات المتحدة 1358 02:00:25,021 --> 02:00:28,421 جعل عمك ورجاله يدفعون ثمن ما فعلوه في البلاد. 1359 02:00:28,629 --> 02:00:29,800 وسوف يقتلك. 1360 02:00:30,371 --> 02:00:32,035 شيء علينا أن يموت. 1361 02:00:34,134 --> 02:00:37,516 لديك القدرة على تقرير ما إذا كان أو لم يموتوا عبثا. 1362 02:00:41,371 --> 02:00:44,318 كنت أفضل لهذا من أي واحد منا. 1363 02:00:44,739 --> 02:00:49,331 انها الطريقة الوحيدة إلى أمك. 1364 02:00:50,821 --> 02:00:53,795 كنت أرسلت Matorin، أليس كذلك؟ 1365 02:00:54,111 --> 02:00:55,391 ليس لديهم بديل. 1366 02:00:56,125 --> 02:00:58,431 بحيث تتحقق. 1367 02:00:59,311 --> 02:01:00,325 أنت لم يفعل. 1368 02:01:46,817 --> 02:01:47,817 مرحبا؟ 1369 02:01:49,541 --> 02:01:50,619 مرحبا؟ 1370 02:01:57,655 --> 02:01:58,655 I ... 1371 02:02:22,768 --> 02:02:23,904 ألتو. 1372 02:02:27,494 --> 02:02:28,660 ضد الجدار. 1373 02:02:32,274 --> 02:02:34,568 أريد أن أتحدث مع السفير الروسي. 1374 02:02:34,838 --> 02:02:36,430 مي نومبر فاق ميخائيل سيرجى. 1375 02:02:36,742 --> 02:02:38,720 أنا سفير هنا في بودابست. 1376 02:02:39,121 --> 02:02:42,564 وللأسف، فإن الهنغاريين نفي الحصانة الدبلوماسية. 1377 02:02:42,911 --> 02:02:44,537 Llame على زاخاروف. 1378 02:02:44,846 --> 02:02:48,180 أقول له ما تريد. 1379 02:02:50,632 --> 02:02:51,980 لدي اسم الخلد. 1380 02:02:52,246 --> 02:02:54,803 اسمحوا لي أن أعرف لي. استطيع ان اقول. 1381 02:02:58,096 --> 02:02:59,930 استمع لي بعناية فائقة. 1382 02:03:00,222 --> 02:03:03,343 أنت مهمة. لدي طلب. 1383 02:03:03,645 --> 02:03:06,459 انها دعوة زاخاروف وتقول لي للقيام الصرف. 1384 02:03:06,860 --> 02:03:08,380 الخلد بالنسبة لي. 1385 02:03:09,194 --> 02:03:13,596 عندما يتم تسويته، وسوف أعطي اسم لزاخاروف شخصيا. 1386 02:03:15,186 --> 02:03:19,268 تفعل ذلك الحق، السيد السفير، وربما تقول انها كانت فكرته. 1387 02:03:21,282 --> 02:03:23,198 سوف نرى ما يمكنني القيام به. 1388 02:03:26,803 --> 02:03:28,448 غراسياس، مدير زاخاروف. 1389 02:03:28,821 --> 02:03:30,343 لا نتحدث حول هذا الموضوع مع أي شخص. 1390 02:03:30,593 --> 02:03:31,593 نعم يا سيدي. 1391 02:03:38,475 --> 02:03:40,364 أنا لا أريد أي المغفلة. 1392 02:03:40,742 --> 02:03:42,897 أي شيء يمكن أن تنطوي على الرئيس. 1393 02:03:43,199 --> 02:03:44,776 والفتاة؟ 1394 02:05:37,502 --> 02:05:38,827 خذ الأصفاد قبالة. 1395 02:05:44,064 --> 02:05:46,365 لذلك نحن نفعل ذلك. 1396 02:05:46,663 --> 02:05:48,642 ونيت مرافقة من الطريق. 1397 02:05:49,168 --> 02:05:52,690 عند التأكد من هوية عميلة لدينا، وسوف تستمر وحدها. 1398 02:05:52,957 --> 02:05:55,011 يمر منتصف. لا تتوقف. 1399 02:05:55,235 --> 02:05:57,570 لا أقول كلمة واحدة. لا ننظر إلى الوراء. 1400 02:05:59,981 --> 02:06:01,948 اذا سارت الامور بشكل خاطئ، ونحن إجهاض كل شيء. 1401 02:06:02,261 --> 02:06:05,618 إذا حاولت تشغيل، نحن أذن لاطلاق النار. 1402 02:06:05,900 --> 02:06:08,161 لم أتردد، فهم؟ 1403 02:06:09,532 --> 02:06:11,203 لقد حان الوقت، نيت. 1404 02:06:21,808 --> 02:06:24,445 سوف عمك تكون فخورة جدا. 1405 02:06:24,762 --> 02:06:25,771 كان ذلك ممكنا. 1406 02:06:32,556 --> 02:06:35,148 هل ستقول لي كيف وجدت اسمك؟ 1407 02:06:35,368 --> 02:06:37,068 أنا أقول لك تغيير الأمور؟ 1408 02:06:37,367 --> 02:06:39,276 هناك تحقيق. 1409 02:06:40,192 --> 02:06:41,712 وهم يعتقدون أنه كان لي. 1410 02:06:43,239 --> 02:06:46,686 انا اعتقد ان هذا كان دائما المناورة، أليس كذلك؟ 1411 02:06:48,029 --> 02:06:49,374 عالية هنا. 1412 02:06:51,812 --> 02:06:52,876 I الانتقام منه بالنسبة لك. 1413 02:06:53,176 --> 02:06:56,010 هل تعتقد أنها سوف تتيح تقاطع مع الحياة؟ 1414 02:06:56,167 --> 02:06:58,955 هل تدرك أنه ربما كنت قتله؟ 1415 02:07:02,380 --> 02:07:04,328 وأعتقد أن يوما ما سوف تفهم. 1416 02:07:04,575 --> 02:07:07,229 لا، لا أعتقد ذلك. 1417 02:07:07,495 --> 02:07:09,507 هناك أشياء لا يمكن التضحية. 1418 02:07:09,773 --> 02:07:11,452 الناس ليسوا كائنات. 1419 02:07:15,174 --> 02:07:16,311 تبين لنا وجهك! 1420 02:07:33,931 --> 02:07:35,832 ما يجري بحق الجحيم؟ 1421 02:07:37,284 --> 02:07:38,333 لماذا هذا التأخير؟ 1422 02:07:38,600 --> 02:07:40,189 تأكد من هوية وكيلك! 1423 02:07:40,471 --> 02:07:41,622 نعم! 1424 02:07:42,546 --> 02:07:43,547 انها رجلنا! 1425 02:07:45,129 --> 02:07:46,726 انه خدع. 1426 02:07:46,933 --> 02:07:48,550 وداعا، ونيت. 1427 02:08:01,052 --> 02:08:02,157 صباح الخير. 1428 02:08:03,597 --> 02:08:05,169 يرجى الجلوس. 1429 02:08:05,513 --> 02:08:07,950 هل تفكر في الميدان مع ابنة أختك. انه كان جيدا جدا. 1430 02:08:08,292 --> 02:08:12,486 ودعا بودابست. أعطينا اسم الخلد. 1431 02:08:13,938 --> 02:08:15,173 ما أخبار جيدة. 1432 02:08:15,618 --> 02:08:19,815 كان فريق الأمن داهمت مكتب الخلد. 1433 02:08:20,120 --> 02:08:21,464 وزارته. 1434 02:08:23,424 --> 02:08:27,225 امتلأت الشقة مع ميتكا ... 1435 02:08:27,555 --> 02:08:29,471 تعيين لناش. 1436 02:08:33,263 --> 02:08:35,628 هذه هي التفاصيل ... 1437 02:08:35,909 --> 02:08:38,720 حساب الذي افتتح في مصرف خاص في فيينا ... 1438 02:08:39,077 --> 02:08:42,178 الذي الأميركيين فقط إيداع ... 1439 02:08:42,431 --> 02:08:45,619 $ 250،000. 1440 02:08:45,858 --> 02:08:47,591 وهناك نوع من دفع لهارب. 1441 02:08:48,341 --> 02:08:50,902 كان الحساب في اسمك مع رقم جواز السفر الخاص بك. 1442 02:08:51,171 --> 02:08:53,088 - لقد نسيت معطفي. - أحمل. 1443 02:08:56,081 --> 02:08:58,842 مؤخرا سافرت إلى فيينا، أليس كذلك؟ 1444 02:08:59,123 --> 02:09:02,143 أنت تعرف أن هذا هو أخي. انه جنون في وجهي. 1445 02:09:02,444 --> 02:09:05,165 هذا هو واحد من الأقراص أعطانا باوتشر. 1446 02:09:06,057 --> 02:09:08,575 الأقراص التي قمت بتقديمها للرئيس. 1447 02:09:08,925 --> 02:09:10,560 النصر الشخصية. 1448 02:09:11,960 --> 02:09:14,676 ومن المفترض أن تأتي من وزارة الدفاع. 1449 02:09:14,984 --> 02:09:19,426 ولكن بناء على طلب من ابنة أختك، فإننا دراستها عن كثب. 1450 02:09:21,098 --> 02:09:25,255 يشير التشفير التي تم إنشاؤها في لانغلي. 1451 02:09:25,544 --> 02:09:26,667 أنها ليست صحيحة. 1452 02:09:29,436 --> 02:09:30,953 أنت مميز. لديك هدية. مثلي. 1453 02:09:31,259 --> 02:09:34,438 الناس لا الغش. تراهم كما هي في الواقع. 1454 02:09:35,163 --> 02:09:37,702 وكنت دائما خطوة واحدة إلى الأمام. 1455 02:09:40,700 --> 02:09:42,720 لدي عائلة جميلة. 1456 02:09:56,761 --> 02:09:58,634 I قتلها. 1457 02:09:59,217 --> 02:10:01,200 هل أنا ليس صحيحا يا رجل؟ 1458 02:10:21,396 --> 02:10:23,140 نهاية في الأفق. 1459 02:12:24,783 --> 02:12:25,838 مرحبا؟ 1460 02:12:28,907 --> 02:12:30,149 مرحبا؟ 1461 02:12:43,816 --> 02:12:49,815 الترجمة: MMahfouz 1462 02:12:49,900 --> 02:12:56,894 OPERATION RED SPARROW 121797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.