Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,460 --> 00:01:25,670
JAMES: We're all
on a journey.
2
00:01:25,795 --> 00:01:26,963
A road.
3
00:01:29,340 --> 00:01:33,136
Full of delays, dead ends.
4
00:01:34,888 --> 00:01:37,223
With bright
and beautiful views,
5
00:01:38,850 --> 00:01:41,561
and storm clouds
and darkness, too.
6
00:01:45,356 --> 00:01:50,069
It seems somewhere along the way
I took a wrong turn
7
00:01:51,029 --> 00:01:53,156
that led me somewhere
I didn't wanna go.
8
00:01:56,159 --> 00:01:57,786
And now,
9
00:01:57,869 --> 00:01:59,829
I'm just trying to
find my way back.
10
00:02:04,334 --> 00:02:06,753
So, I'll keep on driving.
11
00:02:09,172 --> 00:02:11,841
Keep on searching.
12
00:02:18,014 --> 00:02:19,724
This is my journey.
13
00:02:40,078 --> 00:02:41,704
(INDISTINCT WEATHER FORECAST
ON TV)
14
00:02:45,959 --> 00:02:47,719
In case you get thirsty
in the bathroom, huh?
15
00:02:49,045 --> 00:02:50,463
No.
16
00:02:50,547 --> 00:02:52,799
It's so don't nobody
steal the key.
17
00:02:53,883 --> 00:02:55,051
Yeah, I mean...
18
00:02:55,552 --> 00:02:57,470
I got that.
19
00:02:57,887 --> 00:02:59,389
Hey...
20
00:02:59,472 --> 00:03:01,641
You know what,
let me take one of these.
21
00:03:01,724 --> 00:03:02,767
And, uh...
22
00:03:07,063 --> 00:03:08,223
Put the rest
towards the tank.
23
00:03:13,444 --> 00:03:14,737
What you hauling there, son?
24
00:03:17,448 --> 00:03:19,033
Nothing.
25
00:03:19,117 --> 00:03:22,328
Yeah? Guess I gotta get me some of
that nothing to start hauling, huh?
26
00:03:46,603 --> 00:03:48,271
JAMES: It wasn't always
this way.
27
00:03:51,816 --> 00:03:54,569
I was a good man once.
28
00:03:55,445 --> 00:03:57,363
A father.
29
00:03:57,447 --> 00:03:58,990
A husband.
30
00:04:03,661 --> 00:04:06,956
But I lost the woman I loved,
31
00:04:07,040 --> 00:04:09,292
and I have myself to blame.
32
00:04:11,127 --> 00:04:14,213
And ever since,
it's been hard to keep going.
33
00:04:15,548 --> 00:04:16,799
Keep a job.
34
00:04:18,968 --> 00:04:23,431
So they came and they
took my little girl away.
35
00:04:26,225 --> 00:04:29,312
And now
I'm a man in despair.
36
00:04:29,395 --> 00:04:31,981
Desperation makes
you do funny things.
37
00:04:34,025 --> 00:04:36,235
I told him I wouldn't
transport drugs.
38
00:04:36,319 --> 00:04:39,197
He said,
"Don't ask, don't tell."
39
00:04:39,739 --> 00:04:40,907
It was a simple job.
40
00:04:40,990 --> 00:04:43,117
Just drive that truck.
41
00:04:47,330 --> 00:04:49,832
Rain and hail or shine.
42
00:04:49,958 --> 00:04:51,042
Straight through.
43
00:04:52,210 --> 00:04:53,336
Those are their orders.
44
00:04:55,880 --> 00:04:57,423
But what was I carrying?
45
00:04:58,174 --> 00:05:00,218
And who was I meeting?
46
00:05:00,301 --> 00:05:02,679
The questions haunted me.
47
00:05:03,429 --> 00:05:07,183
I started hearing things,
seeing things.
48
00:05:08,142 --> 00:05:09,727
I knew
something wasn't right.
49
00:05:10,853 --> 00:05:11,896
And then it happened.
50
00:05:13,147 --> 00:05:15,692
And I never
even saw it coming.
51
00:05:51,769 --> 00:05:53,104
(TRUCK HORN HONKING)
52
00:05:53,980 --> 00:05:55,565
(TIRES SCREECHING)
53
00:06:09,787 --> 00:06:11,372
(BREATHING HEAVILY)
54
00:06:26,512 --> 00:06:29,182
(WOMAN CRYING)
55
00:06:36,814 --> 00:06:38,441
(WOMAN WHIMPERS)
56
00:07:23,361 --> 00:07:24,987
(WOMAN GASPS)
57
00:07:37,875 --> 00:07:39,019
(ON VOICEMAIL)
Hey, this is Chad.
58
00:07:39,043 --> 00:07:40,503
Leave a message.
(SOFTLY) Crap.
59
00:07:55,935 --> 00:07:57,103
(SPEAKING SPANISH)
60
00:07:57,186 --> 00:07:59,355
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
61
00:08:01,315 --> 00:08:03,401
(BREATHING HEAVILY)
62
00:08:04,819 --> 00:08:06,154
(SPEAKING SPANISH)
63
00:08:06,237 --> 00:08:09,198
Okay, okay.
Do you speak any English?
64
00:08:16,914 --> 00:08:19,876
Are you... Are you hurt?
Are you okay?
65
00:08:23,546 --> 00:08:24,881
It's disgusting
back here.
66
00:08:27,592 --> 00:08:30,178
How long's it been?
67
00:08:34,557 --> 00:08:35,766
Look...
68
00:08:39,061 --> 00:08:41,814
You can ride in front with me,
if you clean yourselves off, okay?
69
00:08:45,318 --> 00:08:46,611
Sí?
70
00:09:05,880 --> 00:09:07,548
(INDISTINCT)
71
00:09:21,270 --> 00:09:22,521
No, no, no.
(SPEAKING SPANISH)
72
00:09:22,605 --> 00:09:24,690
Calm... No, no, no.
Calm down. Calm down.
73
00:09:26,108 --> 00:09:27,235
Here.
74
00:09:30,112 --> 00:09:32,240
It will help
keep you warm.
75
00:09:33,199 --> 00:09:34,200
You know?
76
00:09:34,450 --> 00:09:37,411
It'll help keep you fuego.
77
00:09:38,371 --> 00:09:39,622
Fuego?
78
00:09:40,122 --> 00:09:41,749
(SIGHS)
79
00:09:43,751 --> 00:09:45,086
Ah...
80
00:09:45,169 --> 00:09:46,671
Suit yourself.
81
00:09:56,472 --> 00:09:57,890
Gracias.
82
00:09:58,724 --> 00:10:00,142
No problemo.
83
00:10:04,188 --> 00:10:06,148
Hey, we gotta stop for gas
84
00:10:07,316 --> 00:10:08,901
and, no offense,
but you still...
85
00:10:08,985 --> 00:10:11,696
You both kind of stink.
86
00:10:12,863 --> 00:10:16,242
You can clean off
better in the el baño.
87
00:10:16,492 --> 00:10:17,952
Sí?
88
00:10:27,545 --> 00:10:28,838
Let's go.
89
00:10:33,843 --> 00:10:36,470
All right, no...
No talking to anyone.
90
00:10:37,388 --> 00:10:39,557
Don't want anybody
to get in trouble.
91
00:10:39,682 --> 00:10:41,142
Let's keep this quick.
92
00:10:45,187 --> 00:10:46,856
Hey, hey, hey.
93
00:10:47,732 --> 00:10:49,066
That dress is, uh...
94
00:10:49,817 --> 00:10:51,617
Drying it off is not
gonna make it any better.
95
00:10:59,201 --> 00:11:01,787
Go ahead. Take it.
It's on me.
96
00:11:01,871 --> 00:11:03,181
Looks like it'll fit
and it's clean.
97
00:11:03,205 --> 00:11:04,623
All right. Now, sure.
98
00:11:04,707 --> 00:11:06,208
You get one, too.
99
00:11:06,292 --> 00:11:09,295
Hurry up and change
while I pay. Okay?
100
00:11:16,385 --> 00:11:18,054
(CONVERSING IN SPANISH)
101
00:11:20,765 --> 00:11:22,058
(LAUGHS)
102
00:11:46,916 --> 00:11:48,918
(TRUCKER SPEAKING SPANISH)
103
00:11:53,255 --> 00:11:54,465
(TRUCKER CHUCKLING)
104
00:11:56,008 --> 00:11:57,611
It's time to go.
Hey, I'm not done talking
105
00:11:57,635 --> 00:11:59,637
to the pretty girls, okay?
106
00:12:00,221 --> 00:12:02,181
(GRUNTING)
107
00:12:03,015 --> 00:12:04,016
(TRUCKER COUGHING)
108
00:12:04,100 --> 00:12:05,518
(SOFTLY) We gotta go.
109
00:12:10,856 --> 00:12:12,149
I said no talking.
110
00:12:14,360 --> 00:12:15,569
Get in.
111
00:12:25,538 --> 00:12:26,956
(SIGHS)
112
00:12:27,540 --> 00:12:29,041
(ENGINE STARTING)
113
00:12:46,809 --> 00:12:48,436
(CELL PHONE RINGING)
114
00:12:53,816 --> 00:12:54,859
Hey, Ma.
115
00:12:54,942 --> 00:12:56,026
Daddy.
116
00:12:57,361 --> 00:13:00,281
Emerson. Hey, sweetie.
117
00:13:00,573 --> 00:13:01,907
Where's Grandma?
118
00:13:01,991 --> 00:13:04,160
Taking a nap.
I called you.
119
00:13:05,327 --> 00:13:07,121
You did. I see that.
120
00:13:08,497 --> 00:13:10,666
When are you gonna
come see me?
121
00:13:11,333 --> 00:13:14,295
Well, I've been thinking.
122
00:13:14,378 --> 00:13:15,629
How about in two days?
123
00:13:15,713 --> 00:13:16,881
Really?
124
00:13:17,006 --> 00:13:18,566
Shh. I'm coming close
to Grandma's town.
125
00:13:19,675 --> 00:13:22,136
I was thinking I'd drop by.
How's that sound?
126
00:13:22,511 --> 00:13:25,097
You're my favorite
out of everyone.
127
00:13:25,181 --> 00:13:28,100
I wanna live
with you again.
128
00:13:28,184 --> 00:13:29,727
You're my favorite,
too, kiddo.
129
00:13:31,520 --> 00:13:32,897
I want to live
with you as well.
130
00:13:34,106 --> 00:13:35,941
Soon. Okay?
131
00:13:36,358 --> 00:13:37,693
I love you, Daddy.
132
00:13:39,028 --> 00:13:41,363
I love you, too,
and I miss you so much.
133
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
I miss you.
134
00:13:44,867 --> 00:13:46,285
Bye.
135
00:13:50,998 --> 00:13:52,374
(SIGHS)
136
00:14:03,219 --> 00:14:06,114
They think it would be better if you
went with Grandma for a little while.
137
00:14:06,138 --> 00:14:08,807
But I want to
stay with you, Daddy.
138
00:14:08,891 --> 00:14:10,392
I know, sweetie.
139
00:14:11,727 --> 00:14:13,062
It's time, James.
140
00:14:15,064 --> 00:14:17,566
Em, you ready to come inside
with Grandma, honey?
141
00:14:18,651 --> 00:14:19,985
Come on, sweetie.
142
00:14:20,069 --> 00:14:21,320
(SOFTLY) It's okay.
143
00:14:21,403 --> 00:14:24,573
So, come on.
MELODY: Come on.
144
00:14:26,575 --> 00:14:27,910
It's okay.
145
00:14:28,410 --> 00:14:31,539
I need you to be a big girl
for Daddy, all right?
146
00:14:31,622 --> 00:14:34,083
Can you do that for me?
147
00:14:36,585 --> 00:14:37,920
EMERSON: I love you.
148
00:14:38,921 --> 00:14:40,339
I love you so much, sweetie.
149
00:14:43,592 --> 00:14:45,010
MELODY: It's all right.
150
00:14:52,351 --> 00:14:53,602
You should feel lucky.
151
00:14:53,686 --> 00:14:56,188
She's going to be with your
mother and not some stranger.
152
00:14:56,939 --> 00:14:58,023
(JAMES SIGHS)
153
00:15:05,114 --> 00:15:07,199
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
154
00:15:08,450 --> 00:15:10,619
Good evening.
The three of you need a table?
155
00:15:11,161 --> 00:15:12,329
Please.
156
00:15:12,580 --> 00:15:14,123
A cheeseburger, please.
157
00:15:14,206 --> 00:15:15,541
And French fries.
158
00:15:15,624 --> 00:15:17,126
(WHISPERING IN SPANISH)
159
00:15:19,044 --> 00:15:22,089
Um... The same
for me, please.
160
00:15:24,675 --> 00:15:26,135
Make that three.
161
00:15:28,053 --> 00:15:29,471
The counter okay?
162
00:15:29,555 --> 00:15:31,015
Yes.
Sure.
163
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
You both speak English?
164
00:15:46,864 --> 00:15:48,866
This entire time?
165
00:15:49,408 --> 00:15:50,743
Yes.
(SCOFFS)
166
00:15:53,162 --> 00:15:56,373
We have heard stories
167
00:15:56,874 --> 00:15:58,917
of bad men in America.
168
00:15:59,460 --> 00:16:03,047
We thought
Spanish would be safer.
169
00:16:03,714 --> 00:16:05,591
We hope you understand.
170
00:16:06,925 --> 00:16:08,552
Of course.
171
00:16:09,428 --> 00:16:11,263
I am so hungry.
(CHUCKLES)
172
00:16:27,404 --> 00:16:29,281
She's Maria?
173
00:16:29,365 --> 00:16:30,407
You are...
174
00:16:31,075 --> 00:16:32,493
Antonia.
175
00:16:33,202 --> 00:16:35,120
And I'm James.
176
00:16:35,204 --> 00:16:37,706
And you don't need to be
afraid of me, all right?
177
00:16:40,250 --> 00:16:44,546
We want to thank you
for helping us
178
00:16:45,881 --> 00:16:48,217
and for these
beautiful dresses.
179
00:16:51,804 --> 00:16:53,347
You're welcome.
180
00:16:55,224 --> 00:16:56,892
You're here
on purpose, right?
181
00:16:56,975 --> 00:16:58,894
I mean,
you want to be here?
182
00:16:59,311 --> 00:17:00,729
Mmm-hmm.
183
00:17:00,938 --> 00:17:04,608
We are from Tenancingo.
In Mexico.
184
00:17:05,776 --> 00:17:09,238
Our father owed
some local men some money.
185
00:17:09,321 --> 00:17:10,614
We are sisters.
186
00:17:11,073 --> 00:17:12,282
Yes.
187
00:17:12,491 --> 00:17:13,826
Um...
188
00:17:14,076 --> 00:17:17,996
We must work
to pay the debt.
189
00:17:18,831 --> 00:17:20,082
Work?
190
00:17:21,417 --> 00:17:23,836
Waitress, maid.
191
00:17:24,837 --> 00:17:26,588
Big dreams, huh?
(CHUCKLES)
192
00:17:27,589 --> 00:17:30,759
I want to be a singer.
Like Taylor Swift.
193
00:17:30,843 --> 00:17:32,511
Do you like
Taylor Swift?
194
00:17:33,429 --> 00:17:34,680
No.
195
00:17:35,431 --> 00:17:37,433
But I think
my daughter does.
196
00:17:37,641 --> 00:17:39,059
Mmm-hmm.
197
00:17:39,435 --> 00:17:40,978
You have a family?
198
00:17:42,187 --> 00:17:43,564
Just a daughter.
199
00:17:43,647 --> 00:17:45,816
My... (SIGHING DEEPLY)
200
00:17:46,024 --> 00:17:47,484
My wife died.
201
00:17:50,112 --> 00:17:51,613
I am sorry.
202
00:17:57,536 --> 00:18:00,122
Eat up. We need to...
We need to keep going.
203
00:18:01,665 --> 00:18:03,500
(JAMES SIGHS)
204
00:18:06,170 --> 00:18:07,671
(THUNDER RUMBLING)
205
00:18:32,654 --> 00:18:35,324
"Let all you do
be done in love."
206
00:18:37,701 --> 00:18:38,702
It's a reminder.
207
00:18:41,997 --> 00:18:43,832
I have a reminder too.
208
00:18:45,000 --> 00:18:46,668
A similar message.
209
00:18:47,836 --> 00:18:50,047
I don't know about that.
210
00:18:50,506 --> 00:18:53,592
No? You do not believe?
211
00:18:54,718 --> 00:18:56,970
Went knocking a few times.
212
00:18:57,054 --> 00:19:01,683
Turned out no one was home,
so I leave him alone
213
00:19:02,684 --> 00:19:04,937
and he leaves me alone.
214
00:19:06,939 --> 00:19:08,524
It makes me sad.
215
00:19:10,108 --> 00:19:11,985
What makes you sad?
216
00:19:12,069 --> 00:19:13,737
That you think we are alone.
217
00:19:15,072 --> 00:19:17,366
We are never alone.
218
00:19:17,449 --> 00:19:18,784
Alone's fine with me.
219
00:19:19,618 --> 00:19:20,911
And what about
your daughter?
220
00:19:20,994 --> 00:19:22,246
What about her?
221
00:19:23,705 --> 00:19:26,875
She is not alone
because she has you,
222
00:19:28,043 --> 00:19:29,711
even when
she cannot see you.
223
00:19:30,379 --> 00:19:31,380
Sí?
224
00:19:31,547 --> 00:19:32,881
I hope so.
225
00:19:40,222 --> 00:19:41,890
It is the same.
226
00:19:47,104 --> 00:19:49,898
I will pray for you.
227
00:19:51,108 --> 00:19:53,652
Thanks, I guess.
228
00:20:09,293 --> 00:20:10,794
ANTONIA: What is wrong?
229
00:20:11,420 --> 00:20:13,797
JAMES: I wanna
show you something.
230
00:20:21,847 --> 00:20:26,226
Hey, would you take a picture
of me in front of all this,
231
00:20:26,310 --> 00:20:28,645
so I can send it
to my daughter?
232
00:20:32,274 --> 00:20:33,317
(CAMERA CLICKS)
233
00:20:33,984 --> 00:20:35,319
ANTONIA: Oh, sorry.
(CHUCKLES)
234
00:20:41,116 --> 00:20:42,284
Thanks.
235
00:20:43,619 --> 00:20:45,245
What is her name?
236
00:20:48,290 --> 00:20:49,541
Emerson.
237
00:20:52,961 --> 00:20:55,631
I am a daughter
238
00:20:56,882 --> 00:20:58,759
who misses her father.
239
00:21:01,053 --> 00:21:05,933
And I see a father
who misses his daughter.
240
00:21:13,482 --> 00:21:16,401
So, um... We gotta go.
241
00:21:17,486 --> 00:21:19,154
I hate to ask this,
242
00:21:20,656 --> 00:21:22,616
but I need you both
to get in the back.
243
00:21:25,327 --> 00:21:26,578
I'm sorry.
244
00:21:26,662 --> 00:21:28,342
I just don't want
anyone to get in trouble.
245
00:21:39,049 --> 00:21:41,093
You are a good man, James.
246
00:21:43,887 --> 00:21:45,389
I'm trying.
247
00:22:15,377 --> 00:22:17,045
(BELL CHIMING)
248
00:22:24,136 --> 00:22:25,637
(DINGS)
249
00:22:30,559 --> 00:22:32,436
Can I help you?
Um...
250
00:22:34,062 --> 00:22:35,605
Yeah, I'm here with a truck.
251
00:22:38,066 --> 00:22:39,526
Okay.
252
00:22:41,737 --> 00:22:43,113
Right.
253
00:22:45,240 --> 00:22:46,867
You need a room or what?
254
00:22:46,950 --> 00:22:48,160
No.
255
00:22:48,744 --> 00:22:50,245
Never mind.
256
00:23:01,423 --> 00:23:03,175
Qué pasa?
Hello.
257
00:23:03,258 --> 00:23:04,593
How are you?
Good.
258
00:23:04,676 --> 00:23:05,876
How was your trip?
It was fine.
259
00:23:05,927 --> 00:23:07,012
Okay, good.
260
00:23:07,095 --> 00:23:10,015
Good. No bad weather?
No problems? No accidents?
261
00:23:10,098 --> 00:23:12,809
No, I... I mean, I got run
off the road at one point,
262
00:23:12,893 --> 00:23:14,186
but other than that
it was fine.
263
00:23:14,269 --> 00:23:15,437
Are you okay?
Yeah, I'm good.
264
00:23:15,520 --> 00:23:16,855
You didn't get hurt
or nothing?
265
00:23:16,938 --> 00:23:17,938
No.
266
00:23:17,981 --> 00:23:20,275
The front of the truck
got a little beat up.
267
00:23:20,358 --> 00:23:21,735
Ah, don't worry
about the front.
268
00:23:21,818 --> 00:23:23,463
I don't worry about
the front of the truck.
269
00:23:23,487 --> 00:23:24,756
It's just the cargo.
Very important.
270
00:23:24,780 --> 00:23:26,239
Oh, that's good too.
271
00:23:27,991 --> 00:23:29,284
It is?
272
00:23:34,539 --> 00:23:35,624
With no lock, huh?
273
00:23:39,044 --> 00:23:40,212
Hmm?
274
00:23:40,796 --> 00:23:42,589
I'm kidding with you.
It's okay.
275
00:23:42,672 --> 00:23:44,508
If it's okay, it's okay.
276
00:23:44,591 --> 00:23:46,176
Right? It's okay.
277
00:23:50,972 --> 00:23:53,642
(SPEAKS SPANISH)
278
00:23:54,226 --> 00:23:55,977
Come on.
Come on. Please, please.
279
00:23:56,061 --> 00:23:57,354
Welcome to America!
280
00:23:57,896 --> 00:23:59,481
Yes!
281
00:24:01,483 --> 00:24:02,943
(SPEAKS SPANISH)
282
00:24:03,193 --> 00:24:04,361
Come with me.
283
00:24:05,070 --> 00:24:06,321
Careful. Now, watch it.
284
00:24:06,404 --> 00:24:07,823
Welcome, welcome, welcome.
Good.
285
00:24:07,906 --> 00:24:09,491
Careful, careful, careful.
286
00:24:10,033 --> 00:24:13,245
My friend,
thank you very much.
287
00:24:13,328 --> 00:24:15,163
Job well done,
very good working with you.
288
00:24:15,247 --> 00:24:16,706
Thank you, my friend.
Okay.
289
00:24:16,832 --> 00:24:18,416
GARO: Good. Good, good, good.
290
00:24:18,500 --> 00:24:20,418
CJ, watch the smoke on
the girls, por favor.
291
00:24:20,502 --> 00:24:22,295
Go ahead, ladies, hop in.
292
00:24:22,838 --> 00:24:24,172
What's up?
293
00:24:28,009 --> 00:24:30,762
GARO: Is this more comfortable
than the big truck?
294
00:24:30,846 --> 00:24:32,514
You know who that goes to?
295
00:24:33,765 --> 00:24:35,142
Yeah.
296
00:24:35,225 --> 00:24:37,853
Hey, the girls,
where are you taking them?
297
00:24:37,936 --> 00:24:39,563
Not your problem.
298
00:24:40,939 --> 00:24:42,399
Happy trails.
299
00:24:44,359 --> 00:24:46,403
(ENGINE STARTS)
300
00:24:47,237 --> 00:24:48,446
GARO: Just relax.
301
00:24:49,197 --> 00:24:51,700
Let's go get some
food or something.
302
00:24:57,080 --> 00:24:59,124
(BELL CHIMING)
303
00:25:01,918 --> 00:25:03,628
Do you know what's
going on out there?
304
00:25:03,920 --> 00:25:05,213
Nah.
305
00:25:05,380 --> 00:25:06,798
But by the looks of it,
306
00:25:06,882 --> 00:25:09,134
looks like you were having
a little transaction.
307
00:25:09,217 --> 00:25:10,844
You wanna talk
about it?
308
00:25:12,721 --> 00:25:14,431
I'm tired.
309
00:25:15,307 --> 00:25:17,058
Been driving for a while.
310
00:25:17,642 --> 00:25:19,311
Um, you got a room
for the night?
311
00:25:19,394 --> 00:25:20,729
I only rent
by the hour.
312
00:25:20,812 --> 00:25:23,273
But if you're looking for some
fun while you're in town,
313
00:25:23,398 --> 00:25:25,442
and what I mean
by fun is, uh,
314
00:25:27,235 --> 00:25:29,738
some company to
lift your spirits.
315
00:25:32,073 --> 00:25:33,909
Cell phone number's
on the back.
316
00:25:35,118 --> 00:25:37,370
Let them know
Rodney sent you.
317
00:25:47,005 --> 00:25:49,257
(BELL CHIMING)
318
00:26:14,282 --> 00:26:15,951
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
319
00:26:16,785 --> 00:26:18,453
How can I help you, friend?
320
00:26:18,870 --> 00:26:20,705
I need a room
for the night.
321
00:26:20,789 --> 00:26:21,790
All right.
322
00:26:23,291 --> 00:26:24,793
Fill that out.
323
00:26:28,171 --> 00:26:29,506
Where you coming from?
324
00:26:30,131 --> 00:26:31,466
Southeast.
325
00:26:32,634 --> 00:26:34,427
Business or pleasure?
326
00:26:34,511 --> 00:26:35,804
Business.
327
00:26:39,015 --> 00:26:40,809
What are you hauling?
328
00:26:42,352 --> 00:26:44,229
Just cargo. Nothing...
329
00:26:44,312 --> 00:26:46,481
Nothing, really.
330
00:26:46,564 --> 00:26:48,066
You look beat.
331
00:26:48,775 --> 00:26:50,443
Did you drive
straight through?
332
00:26:50,527 --> 00:26:51,611
Yep.
333
00:26:53,488 --> 00:26:56,157
Now why would you
have to go through all that
334
00:26:56,241 --> 00:26:58,326
if you're hauling
a bunch of nothing?
335
00:27:01,830 --> 00:27:03,081
I just need a room.
336
00:27:05,333 --> 00:27:09,713
What do you think I'd find if I
opened up the back of that truck?
337
00:27:09,838 --> 00:27:11,047
(DROPS PEN)
338
00:27:11,256 --> 00:27:12,525
I don't know what
you're getting at.
339
00:27:12,549 --> 00:27:14,050
I think you do.
340
00:27:15,010 --> 00:27:16,386
Let's say we go have a look.
341
00:27:16,469 --> 00:27:19,055
Let's say we don't,
and you mind your own business.
342
00:27:19,139 --> 00:27:21,391
Why don't you get that truck
off my property, right now.
343
00:27:25,020 --> 00:27:27,105
What is it with you people?
344
00:27:30,066 --> 00:27:31,192
(DOOR CLOSES)
345
00:27:52,756 --> 00:27:54,966
Come on. Come on,
let's go, let's go, let's go.
346
00:27:55,050 --> 00:27:57,385
Walk. Walk.
GARO: CJ.
347
00:27:58,595 --> 00:28:00,221
Gentle, por favor.
348
00:28:00,305 --> 00:28:01,890
Yeah.
Sí?
349
00:28:04,392 --> 00:28:07,896
Amiga, what is your name?
350
00:28:08,313 --> 00:28:09,856
Antonia.
351
00:28:09,939 --> 00:28:11,816
Antonia.
It is no surprise, huh?
352
00:28:11,900 --> 00:28:14,486
It means beautiful, um,
353
00:28:14,569 --> 00:28:16,279
praiseworthy
and priceless, sí?
354
00:28:18,114 --> 00:28:20,825
You two girls have boyfriends?
You have a boyfriend?
355
00:28:23,078 --> 00:28:25,330
Nada? Nada?
356
00:28:25,789 --> 00:28:27,874
But have you ever
had boyfriend, or no?
357
00:28:30,627 --> 00:28:32,087
Sí.
358
00:28:33,463 --> 00:28:34,798
CJ?
359
00:28:34,881 --> 00:28:36,174
CJ: Yeah?
Okay.
360
00:28:36,257 --> 00:28:38,551
This is why we are
very gentle with them,
361
00:28:38,635 --> 00:28:41,304
and not moving around like
they are dogs or animals
362
00:28:41,429 --> 00:28:42,597
because, uh...
363
00:28:42,680 --> 00:28:44,641
They have something
very valuable, okay?
364
00:28:45,517 --> 00:28:48,520
Yeah, I don't know
what I was thinking.
365
00:28:48,603 --> 00:28:49,771
I beg your pardon,
my bad.
366
00:28:49,854 --> 00:28:51,654
GARO: Okay, let's go.
I'll show you your room.
367
00:28:52,982 --> 00:28:54,109
We go this way.
368
00:29:02,784 --> 00:29:04,828
(ROCK MUSIC PLAYING)
369
00:29:21,511 --> 00:29:22,804
(JAMES SIGHS)
370
00:29:30,687 --> 00:29:32,564
Shouldn't you be
headed back out?
371
00:29:33,648 --> 00:29:35,900
Just trying to
have a drink, man.
372
00:29:35,984 --> 00:29:39,028
Yeah, that always helps.
373
00:29:40,238 --> 00:29:41,865
How did you know?
374
00:29:42,866 --> 00:29:45,535
Box truck on
an overnight delivery?
375
00:29:47,245 --> 00:29:48,413
Hauling cargo.
376
00:29:49,747 --> 00:29:53,084
I would've called the cops
if they'd do a darn thing.
377
00:29:54,169 --> 00:29:55,503
I just needed the cash.
378
00:29:55,837 --> 00:29:57,088
I didn't know.
379
00:29:57,213 --> 00:30:01,301
And... And it seemed
like an easy gig.
380
00:30:03,678 --> 00:30:05,180
You looking
for sympathy?
381
00:30:06,848 --> 00:30:08,099
Not here.
382
00:30:09,684 --> 00:30:10,685
I need help.
383
00:30:13,021 --> 00:30:15,190
What's that?
I need help.
384
00:30:22,030 --> 00:30:23,364
Her and her sister.
385
00:30:24,407 --> 00:30:25,909
I want to undo it, somehow.
386
00:30:29,037 --> 00:30:32,123
Look, you obviously know
something about this.
387
00:30:35,084 --> 00:30:37,128
Then help me.
(MAN SIGHS)
388
00:30:37,253 --> 00:30:38,546
Help her.
389
00:30:40,924 --> 00:30:42,217
I'm Dale.
390
00:30:44,802 --> 00:30:45,970
James.
391
00:30:48,348 --> 00:30:50,683
You still looking
for a place to stay?
392
00:30:54,729 --> 00:30:56,981
(FOOTSTEPS APPROACHING)
393
00:30:57,607 --> 00:30:59,734
Don't be shy.
You look good.
394
00:31:02,612 --> 00:31:06,115
And these will
help you feel good.
395
00:31:06,241 --> 00:31:07,909
Go on, take one.
396
00:31:07,992 --> 00:31:09,494
No, thank you.
397
00:31:12,789 --> 00:31:13,915
How's your sister
holding up?
398
00:31:16,251 --> 00:31:17,877
I don't know.
399
00:31:17,961 --> 00:31:19,587
This is too much for her.
400
00:31:19,671 --> 00:31:22,215
It's too much for...
Anyone?
401
00:31:22,298 --> 00:31:23,466
Yeah, I remember
being there.
402
00:31:25,093 --> 00:31:28,930
Did your family
owe somebody moneys too?
403
00:31:29,472 --> 00:31:31,182
(SCOFFS)
404
00:31:32,600 --> 00:31:33,768
No.
405
00:31:33,851 --> 00:31:36,062
No, I'm just
a regular idiot.
406
00:31:37,272 --> 00:31:39,357
I got boyfriended.
407
00:31:39,440 --> 00:31:40,692
You know?
408
00:31:40,775 --> 00:31:43,111
I met a boy online,
blah, blah, blah.
409
00:31:44,445 --> 00:31:46,406
So one day, um,
410
00:31:46,489 --> 00:31:50,034
he sends me a plane ticket
to meet him in Vegas.
411
00:31:51,160 --> 00:31:53,246
That first day was amazing.
412
00:31:54,998 --> 00:31:56,291
But that night...
413
00:31:58,293 --> 00:31:59,544
I guess he drugged me.
414
00:32:00,461 --> 00:32:03,673
Um, I woke up in the back of
a van with a bunch of men.
415
00:32:07,010 --> 00:32:08,761
I am so sorry.
416
00:32:09,846 --> 00:32:11,222
It is what it is,
you know.
417
00:32:12,390 --> 00:32:16,394
And Garo treats me way better
than my old man ever did, so...
418
00:32:20,023 --> 00:32:21,399
I will pray for you.
419
00:32:25,820 --> 00:32:27,548
Honey, you got a rough
couple of days coming up,
420
00:32:27,572 --> 00:32:28,698
you should pray
for yourself.
421
00:32:36,080 --> 00:32:37,457
(KNOCKING ON DOOR)
422
00:32:40,001 --> 00:32:41,085
Hey.
Morning.
423
00:32:42,003 --> 00:32:43,212
Morning.
424
00:32:43,296 --> 00:32:45,632
To be honest, I'm surprised
you're still here.
425
00:32:46,257 --> 00:32:48,760
I figured you would've sobered
up and run home by now.
426
00:32:48,843 --> 00:32:50,845
A little surprised myself.
427
00:32:52,847 --> 00:32:54,182
Let's take a walk.
428
00:32:59,687 --> 00:33:02,732
First things first, I need you
to get rid of that truck.
429
00:33:03,608 --> 00:33:04,793
What do you want me
to do with it?
430
00:33:04,817 --> 00:33:06,194
I don't care.
431
00:33:06,277 --> 00:33:08,154
Just get it off
my lot.
432
00:33:08,237 --> 00:33:10,865
If you need to go somewhere,
I got some bikes out back.
433
00:33:10,948 --> 00:33:12,617
You can borrow one.
434
00:33:12,700 --> 00:33:13,868
Do you ride?
435
00:33:14,744 --> 00:33:16,913
It's been a while,
but, yeah.
436
00:33:17,872 --> 00:33:19,916
Good. So what's your plan?
437
00:33:22,043 --> 00:33:24,212
Go to the motel,
see what I can see.
438
00:33:24,545 --> 00:33:26,214
(CELL PHONE RINGING)
439
00:33:32,553 --> 00:33:34,847
(LINE RINGING)
440
00:33:40,603 --> 00:33:41,896
DALE: You all right?
441
00:33:43,231 --> 00:33:46,150
I have one person
in this world
442
00:33:46,234 --> 00:33:48,194
that I actually
mean something to.
443
00:33:50,113 --> 00:33:52,198
She's already lost her mom.
444
00:33:53,116 --> 00:33:55,201
And right now,
she's at home wondering
445
00:33:55,284 --> 00:33:57,995
if her dad is gonna
show up like he promised.
446
00:33:58,079 --> 00:33:59,580
And I'm not.
447
00:34:00,289 --> 00:34:01,958
I'm not gonna make it.
448
00:34:03,835 --> 00:34:07,213
Look, I should just forget
about all of this, right?
449
00:34:07,296 --> 00:34:11,592
Get in the truck and go and wrap
my arms around my little girl.
450
00:34:13,302 --> 00:34:16,180
You need to do
what you gotta do.
451
00:34:16,264 --> 00:34:18,933
Being a father's the most
important job in the world.
452
00:34:20,643 --> 00:34:23,062
Your daughter needs you.
453
00:34:32,530 --> 00:34:37,118
All these girls have a
father that loved them, too.
454
00:34:44,500 --> 00:34:49,797
So if you're hearing a little
voice that's telling you to stay,
455
00:34:49,881 --> 00:34:52,633
that there's a larger
hand at play here,
456
00:34:54,469 --> 00:34:56,637
then you might wanna
listen to that voice.
457
00:35:02,310 --> 00:35:04,103
I'm not hearing any
magic voice, Dale.
458
00:35:04,187 --> 00:35:05,396
DALE: It's there.
459
00:35:05,480 --> 00:35:07,106
You're just not listening.
460
00:35:07,190 --> 00:35:08,316
Yet.
461
00:35:09,317 --> 00:35:11,611
Get that truck off my lot!
462
00:35:31,088 --> 00:35:32,215
Refill, hon?
463
00:35:33,174 --> 00:35:34,300
Sure.
464
00:35:40,890 --> 00:35:43,351
Good morning, Officer.
Julie.
465
00:35:43,851 --> 00:35:46,145
JULIE: Coffee?
OFFICER: Yes, ma'am.
466
00:35:59,325 --> 00:36:01,202
(JAMES CLEARS THROAT)
467
00:36:05,873 --> 00:36:07,458
Can I help you?
468
00:36:09,210 --> 00:36:10,378
Yeah.
469
00:36:12,380 --> 00:36:15,550
There's, um, something
going on around here.
470
00:36:16,884 --> 00:36:18,594
What's the problem?
471
00:36:19,762 --> 00:36:21,889
There's a motel.
Motel 12.
472
00:36:24,475 --> 00:36:26,394
There's prostitution
happening.
473
00:36:27,436 --> 00:36:30,648
Well, that's, uh,
serious, son.
474
00:36:30,731 --> 00:36:32,275
How do you know this?
475
00:36:32,817 --> 00:36:34,569
I saw it.
476
00:36:35,903 --> 00:36:37,321
Just saw it?
477
00:36:38,447 --> 00:36:39,907
Yes.
478
00:36:41,742 --> 00:36:43,494
All right.
(CLEARS THROAT)
479
00:36:46,747 --> 00:36:49,292
Motel 12, you say?
Mmm-hmm.
480
00:36:52,503 --> 00:36:54,130
Uh, and what's your name?
481
00:36:56,424 --> 00:36:58,426
James.
James.
482
00:36:58,509 --> 00:37:00,344
Last name?
483
00:37:00,428 --> 00:37:01,929
Just James.
484
00:37:04,974 --> 00:37:08,269
How do I, uh, get a hold of
you if I have any questions?
485
00:37:08,352 --> 00:37:11,480
I'm over at
the Hiway House Motel.
486
00:37:14,609 --> 00:37:16,360
Thanks, Julie.
Here you go.
487
00:37:16,444 --> 00:37:17,862
All right.
488
00:37:17,945 --> 00:37:21,240
Well, thank you
for the information.
489
00:37:22,199 --> 00:37:23,451
Mind if I eat?
490
00:37:26,454 --> 00:37:27,788
Of course.
491
00:37:28,414 --> 00:37:29,957
(CLEARS THROAT)
492
00:37:48,809 --> 00:37:50,645
Huh?
No, gracias.
493
00:37:50,811 --> 00:37:55,066
(CLICKS TONGUE) I went to the
trouble of making you a drink,
494
00:37:55,149 --> 00:37:58,194
and the least you could do
is try it for me.
495
00:37:58,736 --> 00:38:00,029
Por favor.
496
00:38:12,333 --> 00:38:14,335
Maybe it's acquired taste.
497
00:38:15,336 --> 00:38:17,171
Drink. Drink.
498
00:38:17,254 --> 00:38:18,714
(SPEAKS SPANISH)
499
00:38:19,215 --> 00:38:20,383
Yeah?
500
00:38:21,050 --> 00:38:22,510
(SPEAKS SPANISH)
501
00:38:22,677 --> 00:38:24,679
Where is Maria?
Maria.
502
00:38:25,596 --> 00:38:32,269
Maria is with the other girls
making friends because it's time.
503
00:38:34,021 --> 00:38:35,189
Of course.
504
00:38:36,190 --> 00:38:38,067
It's time for you, too.
505
00:38:43,698 --> 00:38:46,492
And I can be
your friend, but, um...
506
00:38:49,203 --> 00:38:54,542
But my friendship
comes at a cost.
507
00:38:56,377 --> 00:38:57,920
Okay?
508
00:39:03,801 --> 00:39:05,052
(SOFTLY) It's okay.
509
00:39:05,177 --> 00:39:07,346
(SPEAKS SPANISH)
510
00:39:08,556 --> 00:39:10,558
This is not right.
I cannot do this.
511
00:39:10,641 --> 00:39:12,143
I am not supposed
to be here.
512
00:39:13,227 --> 00:39:14,895
You play a game with me?
A juego?
513
00:39:14,979 --> 00:39:17,064
No, no juego. No.
514
00:39:17,148 --> 00:39:18,149
I will...
515
00:39:18,232 --> 00:39:23,487
I will work to earn back
every penny that I owe.
516
00:39:23,571 --> 00:39:25,740
But not like this.
517
00:39:25,823 --> 00:39:28,743
You have my word,
but not like this, please.
518
00:39:32,163 --> 00:39:35,916
Every girl in this house
wants to be on this bed. (WHIMPERS)
519
00:39:36,000 --> 00:39:37,001
Mmm-hmm.
520
00:39:37,126 --> 00:39:38,562
But I don't want the other
girls in this house.
521
00:39:38,586 --> 00:39:39,962
I want you. Why?
522
00:39:40,087 --> 00:39:41,464
Because I try to love you.
523
00:39:41,589 --> 00:39:42,965
This is not love!
No?
524
00:39:43,090 --> 00:39:44,192
This is not what
love looks like.
525
00:39:44,216 --> 00:39:45,896
Then you choose what
love looks like, okay?
526
00:39:45,926 --> 00:39:48,804
You decide.
I will have you and Maria.
527
00:39:49,513 --> 00:39:50,973
No.
No?
528
00:39:51,098 --> 00:39:53,350
CJ! Bring Maria, por favor!
She's just a girl!
529
00:39:53,434 --> 00:39:54,852
Please!
530
00:39:54,935 --> 00:39:56,353
No! No!
Sí.
531
00:39:56,437 --> 00:39:59,106
No, no, no.
Por favor! Por favor!
532
00:39:59,190 --> 00:40:01,192
(BEGGING IN SPANISH)
533
00:40:01,442 --> 00:40:02,902
Don't touch her!
534
00:40:02,985 --> 00:40:04,528
Garo, you said
it is my choice.
535
00:40:04,612 --> 00:40:05,821
Sí.
Take me.
536
00:40:07,782 --> 00:40:09,784
I want to.
537
00:40:09,867 --> 00:40:11,035
GARO: Are you saying...
538
00:40:11,118 --> 00:40:13,120
I want to.
It is my choice.
539
00:40:14,205 --> 00:40:15,956
Let her go.
540
00:40:16,665 --> 00:40:17,708
(SOFTLY) Let her go.
541
00:40:17,792 --> 00:40:19,168
Maria.
ANTONIA: Let her go.
542
00:40:19,710 --> 00:40:21,337
Ándale, Maria.
543
00:40:24,715 --> 00:40:26,634
ANTONIA: It is okay.
(SPEAKS SPANISH)
544
00:40:30,513 --> 00:40:32,348
(HIGH-PITCH RINGING)
545
00:41:19,186 --> 00:41:21,522
(LINE RINGING)
546
00:41:26,694 --> 00:41:27,736
Hello?
547
00:41:28,028 --> 00:41:30,573
MAN: You looking for someone
to party with or what?
548
00:41:30,739 --> 00:41:32,116
Yeah, yeah.
549
00:41:32,199 --> 00:41:33,868
Um, her name's Antonia.
550
00:41:33,951 --> 00:41:35,554
Yeah, man, just tell me
what you're looking for,
551
00:41:35,578 --> 00:41:36,871
I'll hook you up.
552
00:41:36,954 --> 00:41:38,539
Mexican.
553
00:41:38,622 --> 00:41:40,374
Real pretty. Dark hair.
554
00:41:40,457 --> 00:41:42,168
Yeah, yeah. Dime a dozen.
555
00:41:42,251 --> 00:41:44,170
Uh, come on down to Motel 12,
556
00:41:44,253 --> 00:41:47,548
knock on the door for Room
126 and bring some cash.
557
00:42:15,409 --> 00:42:18,996
The guy on the phone told
me to come to Room 126.
558
00:42:19,079 --> 00:42:20,456
I remember you.
559
00:42:20,581 --> 00:42:22,208
What do you want?
560
00:42:23,417 --> 00:42:26,170
I'm here to see
that girl I dropped off.
561
00:42:28,422 --> 00:42:31,008
Can't stop thinking
about her, you know?
562
00:42:31,091 --> 00:42:33,928
Yeah, well, she's not
on the menu yet, Romeo.
563
00:42:34,011 --> 00:42:37,056
If you're serious,
I got other girls
564
00:42:37,139 --> 00:42:38,849
just like her and
more eager to please.
565
00:42:40,100 --> 00:42:43,020
I'm willing to pay.
I got money.
566
00:42:43,103 --> 00:42:45,314
Oh, I know you got money
and plenty of it.
567
00:42:45,397 --> 00:42:46,941
That's my man Garo's cash.
568
00:42:48,359 --> 00:42:51,237
Not getting money back to the
proper hands is frowned upon.
569
00:42:51,320 --> 00:42:52,613
I'm leaving tonight.
570
00:42:53,280 --> 00:42:55,866
I just wanted to get
one in before I left.
571
00:42:57,785 --> 00:43:00,246
Well, it's not gonna
happen with her, bro.
572
00:43:00,329 --> 00:43:01,997
I'll give you a thousand.
573
00:43:02,081 --> 00:43:03,832
(SCOFFS)
574
00:43:08,003 --> 00:43:09,380
Stay here.
575
00:43:12,466 --> 00:43:13,884
(DOOR CLOSES)
576
00:43:16,428 --> 00:43:17,554
(GRUNTS)
577
00:43:18,305 --> 00:43:20,933
(CELL PHONE VIBRATING)
578
00:43:23,143 --> 00:43:24,770
Qué pasa, CJ?
579
00:43:24,853 --> 00:43:26,522
CJ: Hey, man,
I got some guy here.
580
00:43:26,605 --> 00:43:28,124
He's wanting something
kind of new and fresh
581
00:43:28,148 --> 00:43:29,441
that he hasn't seen before.
582
00:43:29,525 --> 00:43:31,086
So, I thought, you know,
what about that new girl?
583
00:43:31,110 --> 00:43:32,750
'Cause this dude says
he's willing to pay.
584
00:43:33,070 --> 00:43:34,280
Sí. How much?
585
00:43:34,363 --> 00:43:35,423
He says
a thousand for the hour.
586
00:43:35,447 --> 00:43:36,490
(INHALES SHARPLY)
You know?
587
00:43:36,615 --> 00:43:37,717
I know you want to keep her,
588
00:43:37,741 --> 00:43:40,077
but that's some solid money,
so I thought I'd ask.
589
00:43:40,160 --> 00:43:41,370
She'll be there.
590
00:43:41,495 --> 00:43:42,871
Okay.
Okay.
591
00:43:43,497 --> 00:43:45,666
Wow, bonita.
592
00:43:46,250 --> 00:43:47,584
(EXHALES)
593
00:43:47,668 --> 00:43:50,921
That's a pretty good price for
someone who was "priceless," sí?
594
00:43:58,387 --> 00:44:01,807
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
595
00:44:18,741 --> 00:44:20,409
JAMES: Antonia.
596
00:44:24,621 --> 00:44:25,789
James.
597
00:44:28,709 --> 00:44:30,044
What did they do to you?
598
00:44:33,630 --> 00:44:36,050
I swear I didn't know any
of this was gonna happen.
599
00:44:36,592 --> 00:44:38,218
How are you here?
600
00:44:39,970 --> 00:44:42,806
I gave the man some money.
601
00:44:46,477 --> 00:44:48,270
You, uh...
602
00:44:48,395 --> 00:44:50,481
You paid to have sex with me?
No, no, no.
603
00:44:50,564 --> 00:44:52,274
I paid to get you here.
604
00:45:00,199 --> 00:45:01,950
(BREATHING SHAKILY)
605
00:45:02,117 --> 00:45:03,911
How much am I worth?
606
00:45:06,163 --> 00:45:08,165
Antonia.
Don't touch me.
607
00:45:09,416 --> 00:45:11,043
I'm trying to help.
608
00:45:11,126 --> 00:45:12,586
Don't you think
you've helped enough?
609
00:45:13,420 --> 00:45:15,506
How could you just
leave us?
610
00:45:15,589 --> 00:45:19,093
Did you not see what they were
when they brought out those girls?
611
00:45:23,097 --> 00:45:24,431
I'm gonna make this right.
612
00:45:25,265 --> 00:45:27,101
Although we don't
have much time.
613
00:45:27,184 --> 00:45:29,395
I have a motorcycle
out the back.
614
00:45:29,478 --> 00:45:30,687
We have to leave now.
615
00:45:30,771 --> 00:45:31,980
Come with me.
616
00:45:33,190 --> 00:45:35,442
No, I, uh... No.
617
00:45:35,776 --> 00:45:38,529
My sister.
My sister. No, no...
618
00:45:38,612 --> 00:45:40,280
We'll get your sister,
I promise,
619
00:45:40,364 --> 00:45:41,949
but you have to
come with me now,
620
00:45:41,990 --> 00:45:43,367
while there's still a chance.
No.
621
00:45:43,450 --> 00:45:45,536
Antonia, please.
You don't understand!
622
00:45:46,620 --> 00:45:52,960
If I leave,
Garo, he will hurt her.
623
00:45:58,132 --> 00:46:00,926
With everything in me,
you have to trust me.
624
00:46:03,470 --> 00:46:06,807
That word is broken
for you.
625
00:46:08,350 --> 00:46:11,311
I will not leave Maria
in the hands of those men.
626
00:46:14,064 --> 00:46:15,732
Here, I will stay.
627
00:46:22,823 --> 00:46:26,827
Then I'll stay with you
for as long as I can.
628
00:46:35,043 --> 00:46:37,796
Ah, what's this?
(SIGHS)
629
00:46:39,506 --> 00:46:40,716
How are you?
630
00:46:40,841 --> 00:46:43,093
I'm all right. Whatever.
I think we need to get her out.
631
00:46:43,177 --> 00:46:44,595
GARO: Good, um...
632
00:46:44,678 --> 00:46:46,555
Yeah, we will.
But let's be smart about it.
633
00:46:47,556 --> 00:46:50,017
I don't wanna do it because right
now with her face like this.
634
00:46:50,100 --> 00:46:53,353
She's so young. I don't want
the police in here, so...
635
00:46:57,733 --> 00:46:59,193
How old are you, sweetie?
636
00:47:00,569 --> 00:47:01,820
Sixteen.
637
00:47:03,864 --> 00:47:06,283
Wow! So, like, high school.
638
00:47:06,366 --> 00:47:07,701
Do you like school?
639
00:47:09,286 --> 00:47:11,038
No.
640
00:47:11,121 --> 00:47:13,040
(CHUCKLES) Yeah, me neither.
I hated it.
641
00:47:13,707 --> 00:47:15,375
Good news is,
if you stick around,
642
00:47:15,459 --> 00:47:17,544
I'll make sure you never have
to go back there again.
643
00:47:19,213 --> 00:47:20,547
We take care of
each other here.
644
00:47:20,631 --> 00:47:21,673
We're like family.
645
00:47:21,757 --> 00:47:25,636
And you and your sister, you get
to be part of that family now.
646
00:47:26,970 --> 00:47:28,198
Hey, I have an idea.
Why don't you come with me?
647
00:47:28,222 --> 00:47:30,557
Come on. Come on.
Come on.
648
00:47:30,682 --> 00:47:32,476
Come on. Okay.
649
00:47:32,559 --> 00:47:36,063
How about you go in and pick
out a really pretty dress.
650
00:47:36,146 --> 00:47:37,916
Okay, we've got a whole
closet full in the back,
651
00:47:37,940 --> 00:47:39,918
and then I'll help you do
your makeup and everything,
652
00:47:39,942 --> 00:47:41,485
and then
653
00:47:41,568 --> 00:47:45,155
you and me can take some
beautiful pictures of you.
654
00:47:45,239 --> 00:47:46,323
It'll be fun.
655
00:47:46,406 --> 00:47:48,325
Like a photo shoot?
Exactly.
656
00:47:48,408 --> 00:47:49,826
Okay. Just sit down
on the bed.
657
00:47:49,910 --> 00:47:51,328
Good. Good. Okay.
658
00:48:14,935 --> 00:48:16,375
(SOFTLY) I'm sorry.
Hey, it's just...
659
00:48:16,603 --> 00:48:18,522
It's just me. I'm sorry.
660
00:48:18,605 --> 00:48:19,731
I just let you have...
661
00:48:19,815 --> 00:48:21,733
I let you sleep,
that's all.
662
00:48:21,942 --> 00:48:23,277
(KNOCKING ON DOOR)
663
00:48:23,360 --> 00:48:25,445
CJ: Time's up, man.
You're done.
664
00:48:25,529 --> 00:48:26,881
She's got a full
dance card tonight.
665
00:48:26,905 --> 00:48:28,615
I'm just getting dressed!
666
00:48:29,783 --> 00:48:31,261
Come with me. Please.
(DOOR HANDLE RATTLING)
667
00:48:31,285 --> 00:48:32,286
Maria.
668
00:48:40,377 --> 00:48:42,129
Worth every penny.
669
00:49:02,941 --> 00:49:04,026
Whoa.
670
00:49:04,109 --> 00:49:05,902
OFFICER: Hey, CJ!
671
00:49:05,986 --> 00:49:06,987
Hey, hey.
672
00:49:07,070 --> 00:49:08,339
This is the one we were
talking about, right?
673
00:49:08,363 --> 00:49:10,616
Yeah, yeah. High dollar,
worth every penny.
674
00:49:10,699 --> 00:49:12,075
Clean as they come.
675
00:49:12,159 --> 00:49:13,744
Give Garo my best.
676
00:49:13,827 --> 00:49:14,911
Will do.
677
00:49:14,995 --> 00:49:16,455
Thanks, buddy.
678
00:49:48,737 --> 00:49:50,364
What the heck
are you doing?
679
00:49:51,114 --> 00:49:52,449
(GROANING)
680
00:49:58,455 --> 00:50:00,874
Hey!
He's coming!
681
00:50:01,458 --> 00:50:02,542
Please.
682
00:50:02,959 --> 00:50:04,544
Not without my sister.
683
00:50:05,587 --> 00:50:07,089
Then I'm coming back
for you both.
684
00:50:08,757 --> 00:50:09,758
(GRUNTING)
685
00:50:11,468 --> 00:50:12,719
CJ: Stop right there!
686
00:50:23,689 --> 00:50:25,023
(ENGINE STALLING)
687
00:50:25,107 --> 00:50:26,274
Come on.
688
00:50:39,663 --> 00:50:41,164
Yeah. Shut it down
for the night!
689
00:50:41,248 --> 00:50:42,541
Yeah.
690
00:50:54,428 --> 00:50:57,514
I'd say it's the best room in the place,
but they're all the same.
691
00:50:57,597 --> 00:50:59,725
Hey, Dale! Hey...
(STAMMERS) I saw her!
692
00:50:59,808 --> 00:51:01,143
I saw her.
693
00:51:03,979 --> 00:51:05,147
Uh...
694
00:51:12,779 --> 00:51:13,947
Sorry.
695
00:51:15,323 --> 00:51:16,783
Where'd you get the gun?
696
00:51:16,992 --> 00:51:18,952
(STAMMERING)
I borrowed it from a cop.
697
00:51:19,494 --> 00:51:20,787
Where's the cop?
698
00:51:21,163 --> 00:51:23,790
Probably...
Probably just coming to.
699
00:51:25,292 --> 00:51:28,795
All right. Let's go outside and talk.
Leave the gun.
700
00:51:35,677 --> 00:51:37,179
(SIGHS) What happened?
701
00:51:39,556 --> 00:51:41,308
JAMES: Things got
a little out of control.
702
00:51:41,391 --> 00:51:42,726
No kidding.
703
00:51:42,809 --> 00:51:45,037
I thought you were just going
to go see what you could see?
704
00:51:45,061 --> 00:51:48,899
Yeah, and I saw an opening
to get Antonia back,
705
00:51:48,982 --> 00:51:50,233
but she wouldn't go.
706
00:51:50,817 --> 00:51:53,278
DALE: You need to
lay low for a bit.
707
00:51:53,361 --> 00:51:55,655
You got a handful of people
on both sides of the law
708
00:51:55,739 --> 00:51:57,949
coming after you right now.
709
00:51:58,033 --> 00:51:59,326
Hey.
710
00:52:01,828 --> 00:52:03,997
Why do you know
so much about this?
711
00:52:08,293 --> 00:52:09,920
(CLEARS THROAT) Well,
712
00:52:12,672 --> 00:52:15,550
the flames of tragedy
can refine you,
713
00:52:17,469 --> 00:52:21,765
burn off everything till you can
finally see what's important.
714
00:52:21,848 --> 00:52:23,558
You know what I'm saying?
715
00:52:24,184 --> 00:52:25,519
I think so.
716
00:52:26,353 --> 00:52:27,813
Anyway, that's my story.
717
00:52:27,896 --> 00:52:29,773
You got your own
story to worry about.
718
00:52:29,856 --> 00:52:31,858
I wanna shut
this thing down.
719
00:52:36,196 --> 00:52:39,115
Sounds like that little voice
telling you to do the right thing
720
00:52:39,199 --> 00:52:41,076
just got a bit louder.
721
00:52:42,577 --> 00:52:44,538
Welcome to the other side.
722
00:52:47,207 --> 00:52:48,625
But you listen.
723
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
If you do this,
it's all-in, James.
724
00:52:52,712 --> 00:52:55,131
You go down this road,
725
00:52:55,215 --> 00:52:57,884
the things you'll see,
the things you'll do...
726
00:52:57,968 --> 00:53:00,679
You can't go back
to normal life again.
727
00:53:01,972 --> 00:53:03,598
It'll change you.
728
00:53:08,478 --> 00:53:11,147
I didn't start at normal
to begin with.
729
00:53:12,482 --> 00:53:14,150
(LAUGHS)
730
00:53:14,234 --> 00:53:16,611
Me either, brother.
731
00:53:27,038 --> 00:53:28,748
(BOTH SPEAKING SPANISH)
732
00:54:06,620 --> 00:54:08,455
Sí?
Sí.
733
00:54:26,306 --> 00:54:27,724
EMERSON: (ECHOING) Daddy.
734
00:54:27,807 --> 00:54:29,893
Daddy. Daddy?
735
00:54:57,170 --> 00:54:58,588
(INAUDIBLE)
736
00:55:20,694 --> 00:55:21,987
(GASPS)
737
00:55:34,499 --> 00:55:37,043
(PANTING)
738
00:55:39,004 --> 00:55:40,547
(DIALS PHONE)
739
00:55:42,048 --> 00:55:44,217
(LINE RINGING)
740
00:55:44,342 --> 00:55:46,654
MELODY: You have a lot of nerve
telling your daughter you're coming,
741
00:55:46,678 --> 00:55:47,762
and then not showing up.
742
00:55:47,846 --> 00:55:49,532
You're not even supposed
to be talking to her
743
00:55:49,556 --> 00:55:50,890
without my knowing.
744
00:55:50,974 --> 00:55:52,142
Do you even realize
745
00:55:52,225 --> 00:55:54,065
that you broke her heart?
Slow down, slow down.
746
00:55:54,144 --> 00:55:56,354
I know. I'm sorry.
747
00:55:56,438 --> 00:55:59,941
I just need to talk to her, Mom.
I made a mistake.
748
00:56:17,292 --> 00:56:18,418
(BELLS JINGLING)
749
00:56:19,919 --> 00:56:21,504
Can I help you, gentlemen?
750
00:56:23,381 --> 00:56:26,760
We're looking for, um,
this guy named James.
751
00:56:26,843 --> 00:56:30,138
Tall, very good-looking
white guy with tattoos.
752
00:56:30,221 --> 00:56:32,557
Kind of described half
the guys in the town.
753
00:56:33,433 --> 00:56:35,518
It's a pretty
good-looking town, huh?
754
00:56:35,602 --> 00:56:37,854
Yeah, we like it.
755
00:56:37,937 --> 00:56:41,649
But I don't, uh, recall
any guy named James.
756
00:56:44,736 --> 00:56:46,071
Okay.
757
00:56:48,448 --> 00:56:49,616
Thank you, sir.
758
00:56:49,949 --> 00:56:51,242
Yeah.
759
00:56:51,951 --> 00:56:53,495
(BELLS JINGLING)
760
00:56:54,120 --> 00:56:55,538
(DOOR CLOSES)
761
00:56:57,707 --> 00:56:59,250
MELODY: Honey,
I get it, okay?
762
00:56:59,375 --> 00:57:01,255
I had you at a really young age.
(PHONE RINGING)
763
00:57:01,336 --> 00:57:04,672
I know it's tough.
But you cannot do what I did.
764
00:57:04,756 --> 00:57:08,051
I can't apologize to her if
you won't let me talk to her.
765
00:57:09,302 --> 00:57:10,804
(PHONE CONTINUES RINGING)
Fine.
766
00:57:11,554 --> 00:57:13,681
But this is for her.
Not you.
767
00:57:15,141 --> 00:57:16,935
Emmy.
768
00:57:17,018 --> 00:57:18,937
Emmy, honey, it's your dad!
769
00:57:23,691 --> 00:57:25,485
(KNOCKING ON DOOR)
770
00:57:30,240 --> 00:57:31,366
Good morning, sir.
771
00:57:32,283 --> 00:57:34,994
We're looking for my friend James.
Is anyone in here?
772
00:57:35,078 --> 00:57:37,163
Are you guys
with the motel?
773
00:57:38,540 --> 00:57:40,959
It's a pretty
simple question, sir.
774
00:57:41,042 --> 00:57:43,086
No. Nobody's in here.
775
00:57:43,169 --> 00:57:45,797
Okay. You have
a beautiful day.
776
00:57:50,218 --> 00:57:51,970
Come on, kid. Pick up.
777
00:57:52,512 --> 00:57:54,222
(PHONE RINGING)
778
00:57:57,642 --> 00:57:58,768
Yeah?
779
00:57:58,852 --> 00:58:00,103
Hey. They're here.
780
00:58:00,186 --> 00:58:02,373
You don't have time to get out,
so just don't make a sound.
781
00:58:02,397 --> 00:58:03,857
Wait, wait. Who's here?
782
00:58:03,982 --> 00:58:05,334
I'm guessing the pimp
and his guys.
783
00:58:05,358 --> 00:58:07,527
One of them
was banged up pretty bad.
784
00:58:08,027 --> 00:58:10,738
I told the cop
where I was staying.
785
00:58:18,746 --> 00:58:19,873
EMERSON: Daddy?
786
00:58:21,541 --> 00:58:22,709
Daddy?
787
00:58:23,459 --> 00:58:25,295
Grandma, he's not there!
788
00:58:25,378 --> 00:58:27,714
(WHISPERING) Emerson?
Hey. Hey, sweetie,
789
00:58:27,797 --> 00:58:29,090
I'm here.
790
00:58:29,215 --> 00:58:31,426
I promise I'm here.
Hi, Daddy.
791
00:58:31,551 --> 00:58:32,594
Hey, sweetie.
792
00:58:33,178 --> 00:58:36,139
Hey, look, I'm so sorry I
didn't come to see you yet.
793
00:58:36,222 --> 00:58:37,265
I, um...
794
00:58:37,348 --> 00:58:39,934
(KNOCKING ON DOOR)
What are you doing?
795
00:58:44,898 --> 00:58:47,066
I love you.
You know that, right?
796
00:58:47,150 --> 00:58:49,235
Tell me.
Tell me that you know that.
797
00:58:49,777 --> 00:58:51,571
Why are you whispering?
798
00:58:51,738 --> 00:58:53,239
(KNOCKING CONTINUES)
799
00:58:53,323 --> 00:58:54,407
Hey.
800
00:58:54,490 --> 00:58:56,367
I love you
more than anything.
801
00:58:56,451 --> 00:58:58,411
I know. You already
said that, Daddy.
802
00:59:00,163 --> 00:59:01,247
Hey!
803
00:59:05,585 --> 00:59:10,506
Guys, you can't be banging on guest
room doors, disturbing folks.
804
00:59:10,590 --> 00:59:11,910
I'm trying to run
a business here.
805
00:59:12,759 --> 00:59:14,177
EMERSON: Daddy,
what's happening?
806
00:59:14,260 --> 00:59:15,929
Are you still there?
807
00:59:17,180 --> 00:59:18,932
Lo siento.
808
00:59:19,098 --> 00:59:23,228
We're looking for our friend.
The one you haven't seen.
809
00:59:23,937 --> 00:59:26,272
Like I said, he's not here.
810
00:59:26,606 --> 00:59:28,274
Probably headed
back out of town.
811
00:59:30,777 --> 00:59:32,570
But I don't remember
anybody saying anything
812
00:59:32,654 --> 00:59:34,948
about him being
from out of town.
813
00:59:37,283 --> 00:59:40,203
Look, you need to leave,
or I'll call the police.
814
00:59:40,536 --> 00:59:44,207
There's no need for this
to get messy.
815
00:59:44,290 --> 00:59:47,210
If it gets messy,
you're not gonna like it.
816
00:59:52,799 --> 00:59:54,050
Let's go.
817
00:59:59,389 --> 01:00:01,140
We'll see you soon.
818
01:00:11,901 --> 01:00:14,904
Em? Hey. Are you there?
819
01:00:16,072 --> 01:00:17,323
Emerson?
820
01:00:22,161 --> 01:00:23,579
(KNOCKING ON DOOR)
821
01:00:23,746 --> 01:00:25,331
Open the door.
It's Dale.
822
01:00:30,169 --> 01:00:31,296
Get your stuff.
823
01:00:31,379 --> 01:00:32,463
Where are we going?
824
01:00:32,547 --> 01:00:33,673
My place.
825
01:00:48,021 --> 01:00:50,523
(SIGHS) You hungry?
826
01:00:51,524 --> 01:00:52,608
Yeah.
827
01:00:57,864 --> 01:00:59,240
Here you go.
828
01:01:00,533 --> 01:01:03,703
Some eggs
with a side of eggs.
829
01:01:05,955 --> 01:01:07,790
Why are you
helping me like this?
830
01:01:10,418 --> 01:01:13,463
I never get in the way of a man
trying to do something good.
831
01:01:15,965 --> 01:01:17,967
I didn't set out
to do anything good.
832
01:01:19,719 --> 01:01:21,387
I know you didn't.
833
01:01:22,638 --> 01:01:24,140
But you can't help it.
834
01:01:25,767 --> 01:01:27,435
That's what
makes it good.
835
01:01:29,979 --> 01:01:31,564
Sometimes with
a little push
836
01:01:32,899 --> 01:01:36,569
an ordinary man can do
extraordinary things.
837
01:01:40,740 --> 01:01:42,325
I'm sorry.
838
01:01:42,408 --> 01:01:45,286
Look, I gotta get back into town.
I gotta find those girls.
839
01:01:45,787 --> 01:01:48,206
(BREATHES DEEPLY)
840
01:01:48,498 --> 01:01:49,665
Yep.
841
01:01:51,584 --> 01:01:53,753
They'll be looking for you
on that bike though.
842
01:01:55,963 --> 01:01:57,465
Can you drive?
843
01:01:59,592 --> 01:02:01,052
Come on, man.
844
01:02:02,095 --> 01:02:04,138
Hopefully better
than you can ride.
845
01:02:30,540 --> 01:02:32,458
(CELL PHONE VIBRATES)
846
01:02:43,886 --> 01:02:45,263
Yo.
847
01:02:45,346 --> 01:02:47,098
CHAD: What do you think
you're doing, man?
848
01:02:47,181 --> 01:02:49,892
Bro, you set me up.
No one set you up, James.
849
01:02:49,976 --> 01:02:52,019
You said you didn't care
as long as it wasn't drugs,
850
01:02:52,145 --> 01:02:53,396
and it wasn't.
851
01:02:53,479 --> 01:02:55,523
These girls
don't belong to you.
852
01:02:55,606 --> 01:02:58,276
Chad, those girls
don't belong to anyone.
853
01:02:58,359 --> 01:03:01,904
Look, there are some bad dudes
who are gonna kill you.
854
01:03:01,988 --> 01:03:05,074
Kill both of us, if you don't
give them their money!
855
01:03:05,908 --> 01:03:07,785
We're talking about
a couple of whores.
856
01:03:09,328 --> 01:03:11,080
They're worth more, man.
857
01:04:38,584 --> 01:04:40,127
(HONKING HORN)
858
01:04:43,589 --> 01:04:44,590
Hey.
859
01:04:45,508 --> 01:04:47,343
I found the house.
Where?
860
01:04:47,426 --> 01:04:48,546
Just a regular neighborhood.
861
01:04:48,594 --> 01:04:50,304
All right, let's go.
862
01:05:13,995 --> 01:05:15,871
You think they're already
out for the night?
863
01:05:16,038 --> 01:05:17,498
I don't know.
864
01:05:19,041 --> 01:05:22,128
I guess we're gonna have
to go in and find out.
865
01:05:24,130 --> 01:05:25,298
JAMES: Are you serious?
866
01:05:25,381 --> 01:05:26,882
DALE: Do you have
a better idea?
867
01:05:28,718 --> 01:05:30,303
No.
868
01:05:30,386 --> 01:05:32,263
You ever
shoot a gun before?
869
01:05:32,346 --> 01:05:34,890
It's been a while, but...
870
01:05:34,974 --> 01:05:36,601
It's kind of like
riding a bike, right?
871
01:05:38,519 --> 01:05:39,812
No.
872
01:05:39,895 --> 01:05:41,897
It's like shooting a gun.
873
01:06:50,883 --> 01:06:53,594
I can't believe
we missed them by hours.
874
01:06:54,387 --> 01:06:59,058
My guess is they're headed
to a new city.
875
01:06:59,809 --> 01:07:01,852
Maybe even out of state.
876
01:07:01,936 --> 01:07:03,688
So they're gone?
877
01:07:03,771 --> 01:07:05,106
I'm sorry.
878
01:07:10,277 --> 01:07:11,821
She wouldn't come with me.
879
01:07:13,906 --> 01:07:15,783
I tried.
880
01:07:16,742 --> 01:07:19,704
(SIGHS)
But she wouldn't come.
881
01:07:21,497 --> 01:07:22,915
(DALE CLEARS THROAT)
882
01:07:45,646 --> 01:07:46,897
DALE: James, come here!
883
01:08:29,231 --> 01:08:31,275
Let's get out of here.
884
01:08:31,358 --> 01:08:33,569
I want to show you something.
885
01:09:00,179 --> 01:09:02,348
I come up here
to get some clarity.
886
01:09:04,850 --> 01:09:07,311
Remind me of
the beauty of it all.
887
01:09:10,856 --> 01:09:12,024
That cross.
888
01:09:14,860 --> 01:09:16,654
I call it a God Shot.
889
01:09:18,697 --> 01:09:20,491
Never heard of that.
890
01:09:22,618 --> 01:09:25,538
It's when it feels
like everything is over.
891
01:09:26,622 --> 01:09:28,999
When the last bit
of hope and light
892
01:09:29,083 --> 01:09:32,294
starts slipping away faster
than you can chase it.
893
01:09:33,462 --> 01:09:34,839
Then, boom!
894
01:09:35,881 --> 01:09:37,550
Something appears.
895
01:09:38,592 --> 01:09:40,553
Gives you strength
to carry on.
896
01:09:42,888 --> 01:09:44,265
A God Shot.
897
01:09:48,978 --> 01:09:50,396
Or it's just a necklace.
898
01:09:50,479 --> 01:09:52,565
(CHUCKLES) Nope.
899
01:09:53,732 --> 01:09:57,778
It's that little voice that you've
been hearing made physical.
900
01:10:00,281 --> 01:10:01,574
I don't know what to do.
901
01:10:02,950 --> 01:10:04,743
You know what to do.
902
01:10:08,414 --> 01:10:09,498
It's too late.
903
01:10:09,790 --> 01:10:11,584
It's never too late.
904
01:10:14,211 --> 01:10:17,798
We were put here to
learn on this journey.
905
01:10:19,425 --> 01:10:22,678
The pages of our story
are still being written.
906
01:10:23,429 --> 01:10:25,890
But here's the good news.
907
01:10:25,973 --> 01:10:27,600
We're not the author.
908
01:10:28,976 --> 01:10:31,020
He has bigger plans.
909
01:10:35,274 --> 01:10:37,151
You sound like Antonia.
910
01:10:39,612 --> 01:10:42,364
With everything that
she's been through,
911
01:10:42,448 --> 01:10:45,117
do you think
she still believes?
912
01:10:46,201 --> 01:10:47,786
I know she does.
913
01:10:49,955 --> 01:10:51,457
That's faith.
914
01:11:11,810 --> 01:11:12,978
Hey, can you pull over?
915
01:11:14,605 --> 01:11:15,940
Sure.
916
01:11:16,023 --> 01:11:17,399
What's up?
917
01:11:17,483 --> 01:11:18,817
I need to get some air.
918
01:11:20,152 --> 01:11:22,112
(STAMMERS) I'll meet you
back at the house.
919
01:11:22,196 --> 01:11:23,739
It's a long walk.
920
01:11:23,822 --> 01:11:25,240
Yeah.
921
01:11:25,324 --> 01:11:26,825
I could use it.
922
01:11:27,493 --> 01:11:29,912
All right,
I gotta swing by the hotel.
923
01:11:29,995 --> 01:11:31,747
I'll see you
at the house later.
924
01:12:05,864 --> 01:12:10,786
MAN: (SINGING)
I see you dressed in white
925
01:12:10,869 --> 01:12:14,790
Every wrong made right
926
01:12:16,041 --> 01:12:20,045
I see a rose in bloom
927
01:12:21,797 --> 01:12:24,049
At the sight of you
928
01:12:28,095 --> 01:12:31,849
You're irreplaceable
929
01:12:31,932 --> 01:12:36,729
Unmistakable, incomparable
930
01:12:36,895 --> 01:12:40,441
It's all-in
It's beautiful
931
01:12:41,984 --> 01:12:44,737
I see it all in you
932
01:12:49,575 --> 01:12:55,914
WOMAN: Sisters,
we can start again
933
01:12:56,081 --> 01:13:01,128
Give honor till the end
934
01:13:01,253 --> 01:13:06,759
Love, we can start again
935
01:13:07,676 --> 01:13:12,431
BOTH: Oh, brothers
936
01:13:12,598 --> 01:13:16,602
We can start again
937
01:13:16,769 --> 01:13:21,690
Give honor till the end
938
01:13:21,774 --> 01:13:26,945
Yes, we can start again
939
01:13:28,155 --> 01:13:32,201
We can start again
940
01:13:33,285 --> 01:13:37,289
We can start again
941
01:13:43,337 --> 01:13:45,297
(DIALING CELL PHONE)
942
01:13:50,135 --> 01:13:51,970
(CELL PHONE VIBRATING)
943
01:14:09,988 --> 01:14:11,708
AUTOMATED VOICE:
At the end of your message,
944
01:14:11,782 --> 01:14:13,283
press one.
(BEEPS)
945
01:14:13,367 --> 01:14:15,202
Dale, hey, call me.
946
01:14:16,578 --> 01:14:18,330
I think I found something.
947
01:14:28,841 --> 01:14:30,676
Hello. Massage?
948
01:14:31,718 --> 01:14:33,137
Is she here?
949
01:14:35,430 --> 01:14:37,057
Is she available?
950
01:14:37,182 --> 01:14:39,518
You want her?
One hour?
951
01:14:40,686 --> 01:14:41,895
Where is she?
952
01:14:42,020 --> 01:14:43,105
She very expensive.
953
01:14:43,188 --> 01:14:44,565
You must pay first.
What room?
954
01:14:44,690 --> 01:14:45,691
Antonia!
955
01:14:45,774 --> 01:14:47,401
You tell what kind
of massage, and...
956
01:14:47,526 --> 01:14:48,694
Antonia!
957
01:14:48,777 --> 01:14:50,404
ANTONIA: James!
You cannot go back there!
958
01:14:50,529 --> 01:14:52,948
You don't go!
You cause trouble!
959
01:14:54,533 --> 01:14:56,660
Antonia!
James!
960
01:14:56,743 --> 01:14:58,203
Oh! No!
961
01:14:58,370 --> 01:14:59,663
(GRUNTS)
962
01:15:05,460 --> 01:15:06,920
Stop that guy!
963
01:15:12,092 --> 01:15:14,303
(GRUNTING)
964
01:15:34,573 --> 01:15:36,074
JAMES: Keep going.
965
01:15:36,575 --> 01:15:38,994
Are you okay?
I don't feel good.
966
01:15:39,077 --> 01:15:40,829
All right. Come on.
967
01:15:48,754 --> 01:15:50,964
We have to go back
for Maria.
968
01:15:52,341 --> 01:15:54,760
I won't stop till
we get her back.
969
01:15:57,471 --> 01:15:59,848
You are bleeding,
James.
970
01:15:59,932 --> 01:16:01,225
It's fine.
971
01:16:01,308 --> 01:16:03,435
But you are
still handsome.
972
01:16:04,478 --> 01:16:06,939
Do you know
you are very handsome?
973
01:16:07,522 --> 01:16:10,817
I'll remind you
that you said that later.
974
01:16:30,003 --> 01:16:31,797
She, uh, had a little bit
too much to drink.
975
01:17:28,395 --> 01:17:29,730
(SOFTLY) Dale?
976
01:17:38,280 --> 01:17:40,407
(LINE RINGING)
977
01:17:43,827 --> 01:17:46,163
(GARO SPEAKING SPANISH)
978
01:17:46,955 --> 01:17:48,623
Where's Dale?
979
01:17:48,707 --> 01:17:50,042
You have my girl.
980
01:17:51,084 --> 01:17:53,670
(SIGHS) She's not your girl.
981
01:17:53,754 --> 01:17:55,964
Amigo, I do not agree
with you.
982
01:17:56,048 --> 01:17:58,050
Irregardless,
I have the old man.
983
01:17:58,133 --> 01:17:59,801
And I have her sister.
984
01:17:59,885 --> 01:18:02,637
Now I won't hurt
the sister, not yet.
985
01:18:03,555 --> 01:18:08,602
And the old man, I really haven't
decided yet, but that's up to you.
986
01:18:08,727 --> 01:18:11,813
You follow directions and
maybe everyone walks home.
987
01:18:12,814 --> 01:18:14,232
What do you want?
988
01:18:14,316 --> 01:18:15,650
Ay, man.
989
01:18:15,734 --> 01:18:18,254
Look, you're not good at this,
so let me make this easy for you.
990
01:18:18,320 --> 01:18:21,990
You give me the girl,
I give you the old man.
991
01:18:22,074 --> 01:18:23,533
The sister stays with me,
992
01:18:23,617 --> 01:18:27,329
but she remains untouched as long
as Antonia is returned to me.
993
01:18:27,412 --> 01:18:29,581
Because they're a pair.
You see this?
994
01:18:29,664 --> 01:18:32,084
They're a family.
You can't separate family.
995
01:18:33,668 --> 01:18:35,212
Where do you want to meet?
996
01:18:35,295 --> 01:18:37,005
But don't try to be a hero,
997
01:18:37,089 --> 01:18:40,133
or I kill them both
and I make you watch, okay?
998
01:18:41,927 --> 01:18:43,011
Where?
999
01:18:43,095 --> 01:18:45,847
There's a little park
on Central and Main.
1000
01:18:45,931 --> 01:18:48,100
8:30. Be there.
1001
01:19:26,638 --> 01:19:29,975
It's the charade, this thing
that you two are doing.
1002
01:19:32,853 --> 01:19:34,354
You know this?
1003
01:19:38,483 --> 01:19:43,488
You are a murderer.
1004
01:19:44,990 --> 01:19:47,242
I've not murdered
anybody yet.
1005
01:19:47,826 --> 01:19:51,663
There is no difference
between a murderer
1006
01:19:52,873 --> 01:19:57,836
and a person that steals
a girl's innocence
1007
01:19:59,379 --> 01:20:01,631
and kills her soul.
1008
01:20:04,718 --> 01:20:06,094
Wow, man.
1009
01:20:08,472 --> 01:20:10,765
I never thought
of that before.
1010
01:20:12,184 --> 01:20:13,185
It's very deep.
1011
01:20:14,227 --> 01:20:15,979
Does this help you?
1012
01:20:17,022 --> 01:20:18,440
You go through all this?
1013
01:20:18,523 --> 01:20:21,359
All of this for some girl
you don't even know?
1014
01:20:22,402 --> 01:20:23,695
No.
1015
01:20:25,363 --> 01:20:27,199
It's for my daughter.
1016
01:20:33,788 --> 01:20:35,874
I don't know what
you're talking about, man.
1017
01:20:40,128 --> 01:20:41,755
What do you mean
by this?
1018
01:20:48,595 --> 01:20:50,096
Ten years ago.
1019
01:20:52,432 --> 01:20:53,808
You took my daughter.
1020
01:20:55,810 --> 01:20:57,354
(SNIFFS)
1021
01:20:58,230 --> 01:21:00,273
My friend,
I hate to disappoint you,
1022
01:21:00,357 --> 01:21:02,317
but 10 years ago,
I was still in high school.
1023
01:21:03,568 --> 01:21:05,445
You're all the same man.
1024
01:21:08,240 --> 01:21:09,574
Different names,
1025
01:21:10,659 --> 01:21:15,038
different faces,
but you're all the same.
1026
01:21:15,121 --> 01:21:16,414
My daughter
1027
01:21:19,125 --> 01:21:20,961
ran away
1028
01:21:22,462 --> 01:21:23,630
for a man like you.
1029
01:21:26,800 --> 01:21:28,802
She swallowed
your drugs.
1030
01:21:30,762 --> 01:21:32,639
She believed your lies.
1031
01:21:35,767 --> 01:21:37,727
And you turned her
into property.
1032
01:21:43,483 --> 01:21:45,735
Where is your
little girl now?
1033
01:21:48,822 --> 01:21:52,200
She never made
her 18th birthday.
1034
01:21:56,997 --> 01:21:58,915
Man, this thing is old.
1035
01:22:01,668 --> 01:22:04,421
It's very old, old...
Old Testament old.
1036
01:22:07,465 --> 01:22:10,927
I'm sure it was, uh,
nothing personal.
1037
01:22:11,011 --> 01:22:13,013
Just his business.
1038
01:22:17,809 --> 01:22:19,811
Do you know what you are?
1039
01:22:21,896 --> 01:22:23,356
Hmm?
1040
01:22:24,816 --> 01:22:29,404
You are
the hollowed-out shell
1041
01:22:31,489 --> 01:22:36,161
that's left after
a snake sheds its skin.
1042
01:22:38,997 --> 01:22:40,415
Garo.
1043
01:22:42,167 --> 01:22:43,710
You know there's hope?
1044
01:22:46,671 --> 01:22:48,465
That's New Testament.
1045
01:22:52,510 --> 01:22:54,346
Hmm.
1046
01:23:01,519 --> 01:23:03,188
Maybe for some people, man.
1047
01:23:49,776 --> 01:23:51,277
JAMES: This is yours.
1048
01:23:56,741 --> 01:23:58,910
You are a changed man, James.
1049
01:24:00,412 --> 01:24:02,747
Thank you for
trying to help us.
1050
01:24:16,469 --> 01:24:21,099
Okay, I don't know
how this is gonna turn out.
1051
01:24:23,768 --> 01:24:24,912
But you have to know
that I...
1052
01:24:24,936 --> 01:24:27,105
This is how it must be.
1053
01:24:27,397 --> 01:24:28,773
Hmm?
1054
01:24:33,319 --> 01:24:36,823
There won't be another
chance for me to say this...
1055
01:24:40,660 --> 01:24:41,828
James,
1056
01:24:46,458 --> 01:24:47,667
I know.
1057
01:25:02,766 --> 01:25:04,476
(LINE RINGING)
1058
01:25:06,561 --> 01:25:07,812
MALE DISPATCHER:
911 emergency.
1059
01:25:08,688 --> 01:25:09,856
Hello.
1060
01:25:10,315 --> 01:25:12,066
Can you tell me
your location?
1061
01:25:12,192 --> 01:25:13,318
Hello?
1062
01:25:29,501 --> 01:25:34,380
Whatever happens,
trust me.
1063
01:25:35,340 --> 01:25:36,424
I do.
1064
01:25:42,806 --> 01:25:44,432
(SPEAKS SPANISH)
1065
01:25:46,434 --> 01:25:47,852
Stay close.
1066
01:25:50,188 --> 01:25:52,273
A playground? Really?
GARO: Sí.
1067
01:25:52,690 --> 01:25:54,984
It's a beautiful day
for this one, no?
1068
01:25:56,194 --> 01:25:58,321
Ah. I'm embarrassed
for us, Garo.
1069
01:25:58,404 --> 01:25:59,781
I mean, look at us.
1070
01:26:02,075 --> 01:26:03,576
Look at us!
GARO: Yeah.
1071
01:26:05,161 --> 01:26:06,347
(LOUDLY) Look at us!
(CHILDREN SCREAMING)
1072
01:26:06,371 --> 01:26:08,291
Hey! Amigo, amigo, amigo!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1073
01:26:08,331 --> 01:26:09,541
Nada!
1074
01:26:10,041 --> 01:26:11,543
Carrying guns.
1075
01:26:11,626 --> 01:26:13,253
Holding hostages.
1076
01:26:14,254 --> 01:26:16,297
Maybe, you know,
maybe we go crazy.
1077
01:26:16,381 --> 01:26:17,549
Maybe we shoot
everybody. Eh?
1078
01:26:17,715 --> 01:26:19,443
It's this you want, huh?
No, no, no. Here we go.
1079
01:26:19,467 --> 01:26:20,787
Here we go.
Yeah, here we go, man.
1080
01:26:22,095 --> 01:26:23,847
Hey, hey, hey, hey.
1081
01:26:24,639 --> 01:26:26,224
You're replaceable.
1082
01:26:26,307 --> 01:26:27,559
I'm replaceable.
1083
01:26:27,642 --> 01:26:28,726
Girls?
1084
01:26:28,977 --> 01:26:30,103
They're replaceable.
1085
01:26:30,228 --> 01:26:32,021
Sí. Okay.
Yeah.
1086
01:26:32,105 --> 01:26:34,065
You kill mine.
I'll kill yours.
1087
01:26:34,148 --> 01:26:36,234
Round and round
we go 'cause it...
1088
01:26:36,317 --> 01:26:38,069
It doesn't end here.
1089
01:26:38,152 --> 01:26:39,153
Not today.
1090
01:26:40,613 --> 01:26:42,240
So, amigo,
1091
01:26:43,074 --> 01:26:46,494
put down the gun, or I prove your point,
we start with this one, sí?
1092
01:26:46,744 --> 01:26:48,496
Watch this one
replaced, yeah?
1093
01:26:48,663 --> 01:26:50,248
One, two... Okay, hey.
No, no, no.
1094
01:26:50,415 --> 01:26:51,666
I'm not kidding you, man.
Hey.
1095
01:26:51,749 --> 01:26:53,143
This is no game for me.
All right, all right.
1096
01:26:53,167 --> 01:26:54,252
Put your gun down, man.
1097
01:26:54,377 --> 01:26:55,503
JAMES: Sure.
1098
01:27:00,800 --> 01:27:02,010
Sí, sí.
1099
01:27:02,677 --> 01:27:03,761
Antonia, aquí!
1100
01:27:04,470 --> 01:27:05,555
(GRUNTING)
1101
01:27:05,930 --> 01:27:07,098
(GUNSHOT)
1102
01:27:07,557 --> 01:27:08,641
No!
1103
01:27:10,101 --> 01:27:11,603
(GRUNTING)
1104
01:27:14,689 --> 01:27:17,150
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
1105
01:27:18,943 --> 01:27:20,445
GARO: Come on, man, do it.
1106
01:27:22,530 --> 01:27:23,865
Do it, man!
1107
01:27:23,948 --> 01:27:27,076
Did Antonia tell you about our
special night together, man?
1108
01:27:27,160 --> 01:27:29,329
Did she tell you about
how we made love, man?
1109
01:27:30,580 --> 01:27:31,873
Huh? Huh?
1110
01:27:32,040 --> 01:27:33,041
Yeah?
Yeah, do it!
1111
01:27:33,625 --> 01:27:34,959
Do it, do it, do it!
1112
01:27:36,628 --> 01:27:37,962
ANTONIA: (DISTORTED) James!
1113
01:27:39,464 --> 01:27:40,882
You're weak, boy.
1114
01:27:41,883 --> 01:27:43,176
EMERSON: Daddy.
GARO: Huh?
1115
01:27:44,010 --> 01:27:45,136
Do it!
1116
01:27:45,553 --> 01:27:46,763
James, no!
1117
01:27:46,846 --> 01:27:48,556
Drop the weapon,
or I'll shoot!
1118
01:27:48,973 --> 01:27:51,225
Cry now, boy. It's okay.
1119
01:27:51,309 --> 01:27:53,311
Come on. Do it, man. Huh?
1120
01:27:53,686 --> 01:27:54,979
(GUN CLATTERS)
1121
01:27:56,356 --> 01:27:57,357
Okay, man.
1122
01:28:00,443 --> 01:28:02,612
(POLICE RADIO CHATTER)
1123
01:28:06,741 --> 01:28:07,909
Dale.
1124
01:28:14,165 --> 01:28:15,249
Dale.
1125
01:28:16,668 --> 01:28:17,794
Dale.
1126
01:28:19,545 --> 01:28:21,839
(SOBBING)
1127
01:29:11,264 --> 01:29:13,433
(INAUDIBLE)
1128
01:30:24,629 --> 01:30:25,922
MAN: How much?
1129
01:30:27,048 --> 01:30:28,299
How long?
1130
01:30:30,176 --> 01:30:31,385
Hour.
1131
01:30:33,054 --> 01:30:35,056
Hundred bucks
will get you everything.
1132
01:30:36,808 --> 01:30:38,392
I was thinking
more like 20.
1133
01:30:38,476 --> 01:30:39,519
(SCOFFS)
1134
01:30:39,602 --> 01:30:41,979
Twenty bucks ain't gonna
get you a handshake.
1135
01:30:42,146 --> 01:30:44,774
(SCOFFS) You gotta
be kidding.
1136
01:30:45,066 --> 01:30:47,610
I'm doing you a favor.
Stupid...
1137
01:31:03,292 --> 01:31:05,378
(SNIFFLING)
1138
01:31:05,670 --> 01:31:07,171
You said a hundred bucks?
1139
01:31:08,214 --> 01:31:09,632
Yeah.
1140
01:31:10,842 --> 01:31:12,844
This way.
1141
01:31:32,572 --> 01:31:34,031
Cash on the nightstand.
1142
01:31:43,624 --> 01:31:45,042
What's your name?
1143
01:31:46,419 --> 01:31:48,045
They call me Tennessee.
1144
01:31:48,713 --> 01:31:50,298
What's your real name?
1145
01:31:54,802 --> 01:31:55,970
Kelli.
1146
01:31:59,265 --> 01:32:00,975
Hi, Kelli.
1147
01:32:01,058 --> 01:32:02,393
I'm James.
1148
01:32:03,728 --> 01:32:05,229
(KNOCK ON DOOR)
1149
01:32:09,150 --> 01:32:10,860
I'm sorry. I didn't...
1150
01:32:11,068 --> 01:32:13,237
I didn't mean to surprise you.
You're okay.
1151
01:32:14,739 --> 01:32:16,157
Kelli, this is Antonia.
1152
01:32:16,532 --> 01:32:19,202
Antonia, this is Kelli.
1153
01:32:19,952 --> 01:32:21,746
It is nice to meet you.
1154
01:32:23,915 --> 01:32:25,333
Can we tell you
a story?
1155
01:32:26,751 --> 01:32:28,085
Whatever.
1156
01:32:28,336 --> 01:32:29,962
It's your money.
1157
01:32:30,922 --> 01:32:34,717
A year ago, just about,
1158
01:32:34,800 --> 01:32:38,095
I met a woman
a lot like you.
1159
01:32:39,430 --> 01:32:44,769
She'd been lied to and forced
into the same situation.
1160
01:32:45,061 --> 01:32:48,773
Men decided she was
worth a certain price.
1161
01:32:56,656 --> 01:32:59,283
I fell in love
with that woman.
1162
01:33:00,701 --> 01:33:04,997
And to me, she is worth more
than all the money in the world.
1163
01:33:08,125 --> 01:33:11,254
You have that same worth
inside of you.
1164
01:33:13,172 --> 01:33:19,011
Kelli, you've been taught to talk and
dress and act like you're cheap.
1165
01:33:22,974 --> 01:33:24,016
We think... No.
1166
01:33:24,100 --> 01:33:27,770
We believe that there's a God that
knows exactly what you're worth.
1167
01:33:30,982 --> 01:33:35,152
Look, this is my choice.
1168
01:33:37,405 --> 01:33:41,367
And that means that you have the
freedom to make another choice.
1169
01:33:43,703 --> 01:33:44,996
JAMES: Hey.
1170
01:33:50,084 --> 01:33:52,420
This doesn't have to
define you.
1171
01:33:56,841 --> 01:33:58,884
(SNIFFLING)
1172
01:34:03,931 --> 01:34:09,020
JAMES: It's in these moments I think
of my old friend and what he did.
1173
01:34:09,729 --> 01:34:11,272
And I know he sees us.
1174
01:34:12,273 --> 01:34:14,442
I know he's looking down
from up there.
1175
01:34:16,861 --> 01:34:18,612
His death gave life.
1176
01:34:20,781 --> 01:34:23,284
It gave us each other.
1177
01:34:25,953 --> 01:34:30,207
It gave us a new world,
a new understanding of love.
1178
01:34:34,879 --> 01:34:37,048
Led a father back
to his daughter.
1179
01:34:39,050 --> 01:34:43,220
Led a woman to a new life.
1180
01:34:43,596 --> 01:34:45,306
A new chance.
1181
01:34:47,058 --> 01:34:50,853
And it led us to this place.
1182
01:34:53,814 --> 01:34:58,652
A place where a woman can
rediscover her immeasurable worth,
1183
01:34:58,736 --> 01:35:01,739
passed down to us
by God himself.
1184
01:35:08,662 --> 01:35:11,123
And so
the story continues on,
1185
01:35:11,749 --> 01:35:14,919
and so does
this deep knowledge
1186
01:35:15,002 --> 01:35:17,046
that every life,
1187
01:35:17,129 --> 01:35:20,633
man, woman, boy, and girl,
1188
01:35:22,927 --> 01:35:25,596
is incredibly, undoubtedly,
1189
01:35:26,639 --> 01:35:28,265
completely
1190
01:35:29,642 --> 01:35:31,143
priceless.
1191
01:36:01,173 --> 01:36:03,217
(MUSIC PLAYING)
79959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.