All language subtitles for Premam (2015) Malayalam Bluray Esub Sample HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:18,100 --> 00:01:21,377 "It's a new age A brand new world" 3 00:01:22,067 --> 00:01:25,605 "This world keeps changing generation to generation" 4 00:01:25,733 --> 00:01:29,442 "It's a new age A brand new world" 5 00:01:29,733 --> 00:01:33,180 "This world keeps changing generation to generation" 6 00:01:34,033 --> 00:01:35,569 In this World 7 00:01:35,800 --> 00:01:39,748 While you are busy with your life, 8 00:01:40,133 --> 00:01:43,342 and while you look back to your past" 9 00:01:43,600 --> 00:01:47,707 please don't forget to laugh" 10 00:01:49,267 --> 00:01:51,110 "In this world" 11 00:01:51,300 --> 00:01:55,009 "when you learn to forget and, 12 00:01:55,200 --> 00:01:58,670 when you learn to forgive" 13 00:01:59,200 --> 00:02:04,172 "Don't forget to laugh" 14 00:03:13,133 --> 00:03:16,205 In 1984 - George was born to David and Teresa. 15 00:03:21,267 --> 00:03:23,213 Year 1999 - George passed SSLC with first class. 16 00:03:23,700 --> 00:03:25,270 Now - Year 2000.. 17 00:03:27,800 --> 00:03:37,710 SREEHARI 18 00:04:02,267 --> 00:04:03,746 I'm seriously in love with Mary. 19 00:04:08,667 --> 00:04:09,304 Otherwise, no need'.! 20 00:04:11,400 --> 00:04:13,607 I'm seeing Mary for the first time at church. 21 00:04:17,333 --> 00:04:22,214 I'm seeing Mary for the first time at church. 22 00:04:23,000 --> 00:04:25,071 When you read the bible that day... 23 00:04:25,300 --> 00:04:27,746 the Churidhar you wore.. 24 00:04:28,167 --> 00:04:30,010 Looked so gorgeous, you know! 25 00:04:30,633 --> 00:04:31,577 Otherwise, no need'.! 26 00:04:33,333 --> 00:04:35,040 What I said was... 27 00:04:35,267 --> 00:04:38,271 Red-like Orange... 28 00:04:45,633 --> 00:04:53,279 No..ORANCHA...no, it's wrong" 29 00:04:53,600 --> 00:04:54,442 I'll write a new one. 30 00:04:55,300 --> 00:04:56,779 Couldn't she have worn a blue churidhar? 31 00:04:59,600 --> 00:05:00,578 10th AUGUST 2000 -ALUVA. 32 00:05:01,000 --> 00:05:01,978 To my beloved Mary, 33 00:05:03,000 --> 00:05:05,139 I'm seeing Mary for the first time at church. 34 00:05:07,000 --> 00:05:09,037 Mary, at church, on the day of bible reading... 35 00:05:09,233 --> 00:05:13,272 the Churidhar you wore, was so lovely! 36 00:05:14,333 --> 00:05:16,108 Mary, you looked so...Ergh!! 37 00:05:16,300 --> 00:05:18,678 Fishlady: Mackerel, Sardine,Tilapia and Crab are available. 38 00:05:19,200 --> 00:05:20,270 Mother: Son, which one do you want? 39 00:05:21,600 --> 00:05:22,578 Mother: Which fish do you want? 40 00:05:22,767 --> 00:05:24,337 Don't you know I like Sardine? Why ask again and again? 41 00:05:25,433 --> 00:05:26,571 Mother: That would stink up the whole house. 42 00:05:27,000 --> 00:05:28,980 Doesn't matter. Buy thin ones. 43 00:05:29,267 --> 00:05:30,712 Mother: Shall I buy oily-sardine, then? 44 00:05:31,600 --> 00:05:33,079 Will have full of bones, mummy! 45 00:05:33,433 --> 00:05:36,380 Fishlady: Oh Come on! It doesn't have much of bones. 46 00:05:36,600 --> 00:05:37,510 Mother: Get me one kg. 47 00:05:38,000 --> 00:05:39,980 Mother: Better to fry... That'll be fine. 48 00:05:42,100 --> 00:05:44,512 Then, I want 4 pieces... Very crispy ones! 49 00:05:45,600 --> 00:05:46,408 Mother: What about-Anju then? 50 00:05:49,100 --> 00:05:50,101 No need for her! 51 00:05:52,267 --> 00:05:54,269 No problem if she doesn't eat sardine! 52 00:05:56,567 --> 00:05:58,547 Unnichetan(shopowner): Hey Vinod, Serve two cups of tea to Shambu and Koya. 53 00:06:00,267 --> 00:06:01,405 Dude, I'm going to Bangalore for my studies. 54 00:06:02,267 --> 00:06:03,541 Jawad says, it's really a superb place! 55 00:06:03,767 --> 00:06:04,745 Jawad? Who's that? 56 00:06:05,100 --> 00:06:05,737 My Uncle's son. 57 00:06:06,100 --> 00:06:06,544 Which Uncle's son? 58 00:06:07,100 --> 00:06:08,670 Banana("Kaaya")merchant in the market. 59 00:06:09,267 --> 00:06:10,746 Banana! Was he the one, who named you as Koya after "Kaaya(Banana")? 60 00:06:11,567 --> 00:06:12,341 Yes, he only... 61 00:06:13,000 --> 00:06:13,740 Brother, 7 banana fries and one cup of tea. 62 00:06:14,100 --> 00:06:14,544 How much tea? 7 huh? 63 00:06:15,100 --> 00:06:15,544 Dude! Here comes Mary! 64 00:06:16,567 --> 00:06:17,307 Where? 65 00:06:29,533 --> 00:06:30,637 Brother, One parle G, please. 66 00:06:30,800 --> 00:06:31,642 What else do you need? 67 00:06:32,533 --> 00:06:33,511 And, one milk packet. 68 00:06:33,733 --> 00:06:35,440 Seems like she'll buy stuffs for home and leave soon. 69 00:06:37,533 --> 00:06:38,705 Go and check if he's coming" 70 00:06:39,533 --> 00:06:40,068 I've a doubt. 71 00:06:40,333 --> 00:06:41,437 Does he love her or us? 72 00:06:41,767 --> 00:06:43,075 Unpunctual christian! 73 00:06:45,533 --> 00:06:46,238 Hey, is he coming? 74 00:06:48,067 --> 00:06:49,273 Don't show off and lose your teeth needlessly. 75 00:06:50,533 --> 00:06:51,238 Koya: Brother, one minute. 76 00:06:51,533 --> 00:06:53,706 - Kuttapi: OK, just a minute. - Koya: Actually, I too said the same. 77 00:06:54,067 --> 00:06:55,375 Kuttapi: That's what I said too. 78 00:07:19,200 --> 00:07:20,338 Keeping eatables to tempt people! 79 00:07:21,500 --> 00:07:22,205 Jahangir: Ah!..Oh my God! 80 00:07:23,500 --> 00:07:24,240 Brother, one cigarette! 81 00:07:24,467 --> 00:07:25,002 Take it. 82 00:07:26,500 --> 00:07:27,570 Vinod, what are you trying to do? 83 00:07:27,767 --> 00:07:28,745 If at all you break the glass then.. 84 00:07:29,100 --> 00:07:30,636 - Mary: How much, brother? -Shop owner: Rs.13. 85 00:07:31,000 --> 00:07:31,410 Jahangir: Then, take this!! 86 00:07:32,167 --> 00:07:33,271 Maju: My nose would have burnt now. 87 00:07:33,467 --> 00:07:34,207 Shambu: She'll go now. 88 00:07:34,467 --> 00:07:36,242 - Maju: You pervert! I'll rip you apart! -Jahangir: Get lost, you build flirt!! 89 00:07:36,733 --> 00:07:37,973 Maju: I know, where you're going with this weightless bag. 90 00:07:38,467 --> 00:07:39,411 Jahangir: You fool, intelligent boys don't need books! 91 00:07:39,667 --> 00:07:41,044 Maju: So, this bag is full of your intelligence? 92 00:07:43,200 --> 00:07:43,701 Shambu: I wonder where he has gone? 93 00:07:44,700 --> 00:07:45,440 Mary: OK brother 94 00:07:48,033 --> 00:07:48,443 Hey sweet?-! 95 00:07:49,000 --> 00:07:50,308 Sister, here's a black Hrithik Roshan! 96 00:07:50,600 --> 00:07:51,305 Exactly! 97 00:07:52,200 --> 00:07:52,678 Enough! 98 00:07:53,133 --> 00:07:55,238 Sweety, went to study at school huh! 99 00:07:55,600 --> 00:07:56,442 - Small girl: Get lost Monkey!! - Mary: You come here 100 00:07:57,700 --> 00:07:58,576 Sweet child, rig ht!! 101 00:07:59,267 --> 00:07:59,711 - Kolakozhi:Hey, Kuttapi! - Kuttapi: What? 102 00:08:00,133 --> 00:08:00,702 - Kolakozhi:Come out. - KuttapkOne minute. 103 00:08:01,700 --> 00:08:03,771 Brother, flirts are growing a lot around the shop. 104 00:08:04,733 --> 00:08:06,178 Yes, one day, I will throw everyone out! 105 00:08:06,467 --> 00:08:07,275 Then, I'll be left alone. 106 00:08:07,700 --> 00:08:08,235 Including you also. 107 00:08:09,133 --> 00:08:09,406 What's happening here? 108 00:08:10,233 --> 00:08:11,109 Kolakozhi: Come on fast 109 00:08:11,800 --> 00:08:13,006 Kuttapi: One banana, bro! 110 00:08:13,433 --> 00:08:14,104 Kuttapi: In the credit account of Kolakozhi (water-hen). 111 00:08:14,400 --> 00:08:14,639 Unnichetan(shopowner): Whose? 112 00:08:15,000 --> 00:08:15,637 Kuttapi: Kolakozhi... Kolakozhi! 113 00:08:16,033 --> 00:08:17,603 You will roll down somewhere. Go slowly, man. 114 00:08:18,167 --> 00:08:19,237 Hey Maju, are you not going? 115 00:08:19,433 --> 00:08:20,969 I don't want to get a punch from a kid. 116 00:08:21,433 --> 00:08:22,571 - Kolakozhii: Come on, sit behind - Kuttapi: Not possible, man! 117 00:08:25,133 --> 00:08:26,544 Shiya: Better get down and push the cycle, man. 118 00:08:28,133 --> 00:08:30,272 Today, bull dog will definitely rip off the feathers of Kolakozhi. 119 00:08:44,100 --> 00:08:45,374 - Koya: Where the hell were you, man? -George: Has she left? 120 00:08:45,567 --> 00:08:46,068 Yes, she left 121 00:08:46,433 --> 00:08:47,776 Oh my God! I was writing a letter. 122 00:08:48,133 --> 00:08:48,599 Koya: Shaved off your moustache, huh? 123 00:08:48,600 --> 00:08:49,738 George: Hmm! How do I look? 124 00:08:50,100 --> 00:08:50,669 Awesome! 125 00:08:51,433 --> 00:08:52,377 She just left. 126 00:08:53,133 --> 00:08:53,736 Come, let's move that way. 127 00:08:54,100 --> 00:08:54,601 Get the cycle. 128 00:08:58,433 --> 00:09:01,073 Go fast, go fast 129 00:09:04,433 --> 00:09:06,743 Celine, walk slowly. 130 00:09:09,667 --> 00:09:12,648 Mary, shall I come to your house to help you with homework? 131 00:09:13,167 --> 00:09:14,373 My dad will be at home only tomorrow. 132 00:09:14,633 --> 00:09:15,703 So, you come tomorrow. 133 00:09:16,600 --> 00:09:18,739 If your dad is not there, then, I can teach you well. 134 00:09:19,400 --> 00:09:20,208 No, not necessary. 135 00:09:21,667 --> 00:09:23,237 Hey, white shirt! Give me a little way, please. 136 00:09:23,600 --> 00:09:24,635 - Move away, man! - Get lost! 137 00:09:25,100 --> 00:09:25,578 Maw... 138 00:09:26,100 --> 00:09:27,135 If you bump on Mary, then,I'll bang you. 139 00:09:27,667 --> 00:09:30,045 Don't mind them, Mary! They are just stupids! 140 00:09:35,100 --> 00:09:35,771 Brake it. Push...Push it hard... 141 00:09:39,100 --> 00:09:40,170 "Haven't you heard, burnt stick should be thrown out (malayalam proverb)" 142 00:09:40,400 --> 00:09:41,435 How is it related to this situation! 143 00:09:41,733 --> 00:09:43,178 Nothing in particular, you just push!! 144 00:09:46,633 --> 00:09:48,738 Kolakozhi: Don't go. I will buy ice-cream for you. 145 00:09:50,367 --> 00:09:51,107 Be decent...decent.. 146 00:09:56,600 --> 00:09:59,137 Look, sister... the guy we'd seen in the Church 147 00:09:59,367 --> 00:10:00,402 Mary, don't look back. 148 00:10:01,367 --> 00:10:01,742 Ugh! She looked? 149 00:10:03,133 --> 00:10:04,612 - Just walk without noticing them - Sham bu: Dude, this is a positive sign. 150 00:10:05,033 --> 00:10:05,534 Positive! 151 00:10:06,300 --> 00:10:11,300 Satya m Audios 152 00:10:27,033 --> 00:10:29,274 "On the bank of Aluva river, 153 00:10:29,467 --> 00:10:31,572 when there was no one, 154 00:10:31,767 --> 00:10:36,716 Slipping slowly, December breeze came searching" 155 00:10:41,567 --> 00:10:44,070 "Under the flowering tree, 156 00:10:44,433 --> 00:10:46,413 when fragrance of flowers was wafting" 157 00:10:47,433 --> 00:10:51,540 "slipping slowly, naught breeze came searching" 158 00:10:56,567 --> 00:11:01,141 "When I was in the Church, you entered my heart without telling, 159 00:11:01,433 --> 00:11:06,143 and started blowing whistles many times" 160 00:11:06,500 --> 00:11:10,710 "When I was in the Church, you entered my heart without telling, 161 00:11:11,300 --> 00:11:16,079 and started blowing whistles many times" 162 00:11:16,433 --> 00:11:21,246 "You are the first flower which blossomed inside me" 163 00:11:21,433 --> 00:11:26,109 "if you give consent, won't I tie the knot and take you away" 164 00:11:28,800 --> 00:11:29,335 Church priest: George!!What's all this? 165 00:11:34,267 --> 00:11:40,240 "There are no words to express God's love" 166 00:11:40,800 --> 00:11:47,240 "This lifetime is not enough to express our gratitude" 167 00:11:48,400 --> 00:11:51,609 "O love that protects in times of difficulty" 168 00:11:58,500 --> 00:12:00,502 "On the bank of Aluva river, 169 00:12:00,767 --> 00:12:03,043 when there was no one, 170 00:12:03,200 --> 00:12:07,740 Slipping slowly, December breeze came searching" 171 00:12:13,433 --> 00:12:15,242 "Under the flowering tree, 172 00:12:15,500 --> 00:12:17,776 when fragrance of flowers was wafting" 173 00:12:18,267 --> 00:12:22,579 "Slipping slowly, naughty breeze came searching" 174 00:12:22,767 --> 00:12:24,576 Flower'? Where? 175 00:12:28,267 --> 00:12:32,306 When I was in the Church, you entered my heart without telling, 176 00:12:32,633 --> 00:12:37,480 and started blowing whistles many times... 177 00:12:37,667 --> 00:12:42,138 "When I was in the Church, you entered my heart without telling, 178 00:12:42,567 --> 00:12:47,346 and started blowing whistles many times" 179 00:12:47,600 --> 00:12:52,140 "You are the first flower which blossomed inside me" 180 00:12:52,433 --> 00:12:57,473 "if you give consent won't I tie the knot and take you away" 181 00:13:02,600 --> 00:13:04,602 "On the bank of Aluva river, 182 00:13:05,033 --> 00:13:07,206 when there was no one, 183 00:13:07,433 --> 00:13:12,280 "Slipping slowly, December breeze came searching" 184 00:13:12,733 --> 00:13:13,404 Get lost! ! 185 00:13:22,200 --> 00:13:23,178 Just after this turn, it's her house! 186 00:13:23,600 --> 00:13:24,772 Go and give her the letter boldly! 187 00:13:26,800 --> 00:13:28,541 This is just a simple matter! 188 00:13:31,200 --> 00:13:32,110 What's that sound? 189 00:13:32,800 --> 00:13:34,370 Sounds like someone is coming running! 190 00:13:36,200 --> 00:13:37,679 Why is he running? Any dog chasing him? 191 00:13:38,633 --> 00:13:39,270 Dog chased our Kolakozhi! 192 00:13:39,700 --> 00:13:41,577 Get away...her dad... 193 00:13:41,800 --> 00:13:42,278 Dad!! 194 00:13:43,167 --> 00:13:43,770 Run and save yourself! 195 00:13:46,167 --> 00:13:47,976 Dude, he fell!! Kolakozhi fell! 196 00:13:49,667 --> 00:13:53,137 Bro, Move...move...l say move... get on the cycle faster 197 00:13:56,167 --> 00:13:56,577 Heck with your letter! 198 00:13:59,667 --> 00:14:00,372 Kolakozhi: I swear, it was him. 199 00:14:04,700 --> 00:14:06,145 Oh God, he caught our Kolakozhi! 200 00:14:09,133 --> 00:14:09,770 Pedal it fast, man 201 00:14:10,633 --> 00:14:12,112 - George: Cling onto me tightly, Koya - Koya: I will never leave even if I die. 202 00:14:15,133 --> 00:14:16,237 Sham bu must have reached the next district! 203 00:14:16,667 --> 00:14:17,771 Koya: Your damn letter and Love! 204 00:14:18,133 --> 00:14:19,111 Koya: Looks like Kolakozhi has fallen into water. 205 00:14:19,333 --> 00:14:20,471 Koya: Bro, pedal fast, or else we'll also fall into the water. 206 00:14:21,133 --> 00:14:22,111 George: Move away, fatso..move! 207 00:14:22,333 --> 00:14:23,971 Kuttapi! I think your friend is pushed into the water. 208 00:14:24,133 --> 00:14:25,578 Kuttapi: Kolakozhi! I think he's dead! 209 00:14:29,133 --> 00:14:29,611 Koya: Shit! Is it a Puncture? 210 00:14:33,467 --> 00:14:38,467 SREEHARI 211 00:15:08,667 --> 00:15:09,338 Hello! 212 00:15:12,100 --> 00:15:13,238 Koya there? 213 00:15:18,100 --> 00:15:18,601 Mom, keep down the receiver. 214 00:15:20,200 --> 00:15:20,735 Who's this? 215 00:15:21,433 --> 00:15:22,434 It's me, George! 216 00:15:22,767 --> 00:15:24,405 Oh you! Tell me! 217 00:15:24,600 --> 00:15:27,080 I'm going to call her home now! What is your opinion? 218 00:15:27,367 --> 00:15:30,075 Bro, have you so soon forgotten, Shambu slipped from the bicycle, 219 00:15:30,300 --> 00:15:31,711 And, that fellow was chasing and hitting him, didn't you see? 220 00:15:32,233 --> 00:15:35,077 Hmm! Why don't you encourage me like earlier? 221 00:15:35,300 --> 00:15:36,472 It's not because, I don't love you. 222 00:15:37,100 --> 00:15:39,273 I'm scared! I am really scared of him! 223 00:15:40,500 --> 00:15:42,138 Let me tell you another matter! 224 00:15:42,433 --> 00:15:43,070 What's it? 225 00:15:43,600 --> 00:15:45,204 What bullshit have you written in that letter? 226 00:15:45,433 --> 00:15:47,470 Mary looks like Sardine fry! 227 00:15:47,733 --> 00:15:48,404 What look is that! 228 00:15:48,600 --> 00:15:50,443 Have I written like that? 229 00:15:50,733 --> 00:15:51,643 Yes! You've written it like that! 230 00:15:52,300 --> 00:15:54,439 Oh my God! A fisher woman had been to my house at that time. Damnl! 231 00:15:55,300 --> 00:15:56,301 Shucks! It's because of that! 232 00:15:57,067 --> 00:15:58,410 Then, write, ,A6Fisher woman's' looks! 233 00:15:58,767 --> 00:15:59,404 There are some more... 234 00:15:59,600 --> 00:16:00,977 She's your Vaariyellu (Backbone)! 235 00:16:01,267 --> 00:16:03,406 By the by, what's this Greek mythology? 236 00:16:03,600 --> 00:16:05,307 This question is what I expect from her! 237 00:16:05,500 --> 00:16:08,106 When I give her this letter, she'll ask me what Greek Mythology is! 238 00:16:08,300 --> 00:16:10,302 And I can explain to her what Greek Mythology is, right? 239 00:16:10,500 --> 00:16:11,672 If you get caught in his hand... 240 00:16:12,033 --> 00:16:13,239 he will tear your mythology apart! 241 00:16:13,433 --> 00:16:14,537 Hey dude! What? 242 00:16:15,067 --> 00:16:15,636 Go ahead! 243 00:16:16,067 --> 00:16:18,411 What if I write a letter to her in English? 244 00:16:22,067 --> 00:16:22,602 Is it really needed? 245 00:16:25,067 --> 00:16:25,545 No..No..Not needed, right? 246 00:16:27,067 --> 00:16:29,377 And about calling her, you ask Sham bu also! 247 00:16:30,033 --> 00:16:30,773 Okay, bye, good night! 248 00:16:33,033 --> 00:16:33,704 Sham bu! 249 00:16:45,233 --> 00:16:46,007 - George: Hello - Shambu's father: Hello! 250 00:16:47,567 --> 00:16:48,409 Is Shambu there? 251 00:16:49,033 --> 00:16:50,376 - Who's this? - Uncle, I'm George! 252 00:16:50,633 --> 00:16:52,237 Oh George! Just a minute. 253 00:16:53,033 --> 00:16:55,980 Shambu, call for you! George is on the line! 254 00:16:57,267 --> 00:16:58,268 Yes, coming. 255 00:17:01,233 --> 00:17:02,735 What a time to call! 256 00:17:10,000 --> 00:17:12,981 - Yes, tell me! - It's me George! Bro, I just now called up Koya, 257 00:17:13,233 --> 00:17:15,975 about calling Mary 258 00:17:16,233 --> 00:17:16,973 he asked me to get your opinion also! 259 00:17:17,267 --> 00:17:18,245 What a lovely idea! 260 00:17:18,500 --> 00:17:19,672 Eh!! Shall I call her then? 261 00:17:20,000 --> 00:17:20,569 Yes! 262 00:17:24,000 --> 00:17:25,377 - What's the noise there, sham bu? - Nothing! Nothing! 263 00:17:27,000 --> 00:17:28,604 - Both of you better keep quiet! - Lab result! 264 00:17:28,800 --> 00:17:29,642 What's wrong with you? 265 00:17:30,800 --> 00:17:32,404 Hey, move away otherwise I'll.. 266 00:17:32,800 --> 00:17:34,780 Hey, you...Get away" 267 00:17:35,167 --> 00:17:37,306 Everything will be fine as discussed! 268 00:17:37,500 --> 00:17:38,638 Will see you tomorrow, okay! 269 00:17:43,800 --> 00:17:44,471 What do you want? Huh? Get lost 270 00:17:45,800 --> 00:17:46,778 Hey, Shambu...you...! 271 00:17:53,800 --> 00:17:54,778 Dad, brother has got some bad book! 272 00:17:55,200 --> 00:17:57,180 - Dad, It's a film magazine. - Yeah, I know! 273 00:18:23,300 --> 00:18:24,404 Good lord!! Wouldn't she have caller ID at home? 274 00:18:32,300 --> 00:18:33,574 What happened to your face? 275 00:18:36,467 --> 00:18:37,275 Mosquito bite! 276 00:18:37,500 --> 00:18:38,740 If mosquito, bites, will it swell so big? 277 00:18:39,767 --> 00:18:42,748 When mosquito bit, I beat it and face got swollen. 278 00:18:44,133 --> 00:18:45,168 Hmm...Mosquito!! 279 00:18:47,200 --> 00:18:49,043 Unnichettan, flirts are at a rise now. 280 00:18:50,267 --> 00:18:50,745 God, Will she pick my call today at least? 281 00:18:51,433 --> 00:18:52,173 She might pick, right? 282 00:18:52,433 --> 00:18:53,434 Someone will surely pick! 283 00:19:04,433 --> 00:19:07,539 Last night, when I was about to read that magazine... 284 00:19:10,267 --> 00:19:12,543 my annoying brother saw and was trying to get me caught, 285 00:19:12,733 --> 00:19:13,711 dad asked and he was cool about it! 286 00:19:17,733 --> 00:19:18,711 - Mary's father: Hello! - George: Hello 287 00:19:19,100 --> 00:19:19,669 Mary's father: who's it? 288 00:19:20,433 --> 00:19:23,414 - Is Mary there? -Yes, who's this speaking? 289 00:19:24,433 --> 00:19:25,377 I'm George. 290 00:19:25,567 --> 00:19:27,240 George!! Which George? 291 00:19:29,033 --> 00:19:31,138 George, I have a Caller ID at home. 292 00:19:31,433 --> 00:19:32,377 Who are you? 293 00:19:33,100 --> 00:19:35,706 God! I'm a tuition mate, George Davidson. 294 00:19:36,100 --> 00:19:37,408 Davidson? 295 00:19:37,600 --> 00:19:38,408 Not Davidson! 296 00:19:38,600 --> 00:19:41,046 I'm David's son of Kalaparam bathul!! David Kalaparambathu! 297 00:19:41,233 --> 00:19:46,376 - David Kalaparambathu? Oh!! You were abroad, right? - Yes, yes! 298 00:19:47,733 --> 00:19:48,677 How are you? 299 00:19:49,067 --> 00:19:50,045 Any doubts? 300 00:19:50,233 --> 00:19:51,405 Which subject? 301 00:19:52,700 --> 00:19:53,735 Doubt in.. 302 00:19:54,700 --> 00:19:56,509 ...in Chemistry! Doubt in Chemistry! 303 00:19:57,100 --> 00:19:59,444 What's the doubt? Let me hear. Is it Organic Chemistry? 304 00:20:01,100 --> 00:20:03,671 - Dude, he is asking about the doubt? -Say physics! 305 00:20:04,100 --> 00:20:05,340 No..Not Chemistry..but Physics! 306 00:20:09,100 --> 00:20:10,238 Mary..There's a call for you. 307 00:20:10,700 --> 00:20:11,610 Ah Mary").! 308 00:20:17,700 --> 00:20:18,644 That's great 309 00:20:23,667 --> 00:20:24,577 Hello, Mary! 310 00:20:25,367 --> 00:20:26,505 Yes, who's this? 311 00:20:27,067 --> 00:20:28,410 I'm George! 312 00:20:28,667 --> 00:20:30,647 George? Which George? 313 00:20:31,200 --> 00:20:34,010 Ah, George! Mary, When you leave, after class, 314 00:20:34,200 --> 00:20:35,645 don't you see three guys after you? 315 00:20:36,067 --> 00:20:37,341 Among them, I'm the mos handsome guy George! 316 00:20:39,667 --> 00:20:40,737 Shut up and Don't tell her we ogled at her! 317 00:20:41,100 --> 00:20:42,511 Cover the receiver! 318 00:20:42,667 --> 00:20:43,577 Or, tell her I'm also glamorous. 319 00:20:46,267 --> 00:20:48,008 Hello! Shall I meet you over Aqueduct bridge tomorrow? 320 00:20:48,200 --> 00:20:49,304 No..Not necessary. 321 00:20:51,633 --> 00:20:52,236 What happened? 322 00:20:52,800 --> 00:20:54,211 Not necessary, it seems. 323 00:20:55,333 --> 00:20:56,368 Eh!! - NOT NECESSARY 324 00:20:56,633 --> 00:20:57,611 That means... 325 00:20:59,200 --> 00:21:01,476 the same - maybe not necessary! 326 00:21:02,167 --> 00:21:03,271 Maybe she meant, not to come and see her. 327 00:21:04,233 --> 00:21:05,268 That's what I also said, right? 328 00:21:05,500 --> 00:21:07,605 Anyway, I am not coming tomorrow. You go! 329 00:21:10,633 --> 00:21:13,409 - Dude! An ideal! -What? 330 00:21:14,000 --> 00:21:14,978 Her dad's name is George, 331 00:21:15,167 --> 00:21:16,009 and my name is also George. 332 00:21:16,200 --> 00:21:18,077 Can't I say there's no need for her to change her surname? 333 00:21:18,800 --> 00:21:20,370 Fantastic idea! 334 00:21:20,633 --> 00:21:21,407 - Koya: But you must tell this to her. -George: I'll tell 335 00:21:21,800 --> 00:21:23,006 - Why do I've to fear? - ay boldly! 336 00:21:23,200 --> 00:21:23,541 I'll say! 337 00:21:23,633 --> 00:21:25,044 Say it quickly before her dad arrives. 338 00:21:26,233 --> 00:21:28,042 Shambu, Have an eye at the front and I'll take care of the backside. 339 00:21:28,600 --> 00:21:29,738 Who's this in yellow shirt? 340 00:21:31,600 --> 00:21:33,671 Sis! Is he taking part in a Fancy dress show? 341 00:21:36,600 --> 00:21:38,170 - That big house in Ras al-Khaimah" - Okay! 342 00:21:40,233 --> 00:21:41,007 Who the hell is he? 343 00:21:41,800 --> 00:21:44,280 Papa - who prefers business as the most important thing in life. 344 00:21:44,600 --> 00:21:47,012 And Mom - is always busy with night party and dance. 345 00:21:47,600 --> 00:21:48,772 My only friends.. 346 00:21:49,167 --> 00:21:50,703 Were the Arab friends in Sharjah boarding school. 347 00:21:51,067 --> 00:21:52,171 - Don't you have any sisters? - No. 348 00:21:53,767 --> 00: 349 00:21:53,305 --> 00:21:59,549 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org25768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.