All language subtitles for Narcos.S02E03.720p.WEBRip.x264-SKGTV

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,676 --> 00:00:24,513 Pablo Escobar said, "Sometimes I'm God. 2 00:00:25,139 --> 00:00:28,309 If I say a man dies, he dies the same day." 3 00:00:31,603 --> 00:00:35,273 In his career, this asshole killed thousands of police officers 4 00:00:35,357 --> 00:00:38,068 at a rate of over 400 a year. 5 00:00:38,986 --> 00:00:42,823 With numbers like that staring you in the face, you have to ask... 6 00:00:43,699 --> 00:00:45,826 what possesses a man to put on a uniform 7 00:00:45,909 --> 00:00:49,621 that all but guarantees his days are numbered? 8 00:00:53,417 --> 00:00:55,294 Most of them were just kids, 9 00:00:55,377 --> 00:00:58,881 raised to reach a fork in the road and choose the right path. 10 00:01:00,507 --> 00:01:02,384 Fight for the good guys. 11 00:01:04,178 --> 00:01:06,722 They were young, they were full of hope... 12 00:01:07,681 --> 00:01:09,725 and they thought they were invincible. 13 00:01:11,310 --> 00:01:12,769 _ 14 00:01:12,853 --> 00:01:15,939 And those that were left behind would feel their loss the most. 15 00:01:16,690 --> 00:01:18,859 Everybody's got a breaking point, 16 00:01:18,942 --> 00:01:22,112 when shit sickens them so much that they just have to act. 17 00:01:24,448 --> 00:01:28,619 For Pinz�n, that breaking point meant resignation. 18 00:01:30,370 --> 00:01:31,663 _ 19 00:01:31,747 --> 00:01:33,894 But there were those who couldn't resign, 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,983 who couldn't just walk away. 21 00:01:36,043 --> 00:01:39,546 Presidents have breaking points, too. 22 00:01:41,006 --> 00:01:44,176 And Gaviria had finally found his. 23 00:01:44,801 --> 00:01:48,263 _ 24 00:01:50,182 --> 00:01:55,187 _ 25 00:01:56,313 --> 00:01:57,940 _ 26 00:01:58,565 --> 00:02:00,400 _ 27 00:02:01,026 --> 00:02:05,489 _ 28 00:02:07,658 --> 00:02:10,244 _ 29 00:02:30,806 --> 00:02:32,307 _ 30 00:02:35,185 --> 00:02:36,895 _ 31 00:03:53,617 --> 00:03:57,884 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32 00:05:12,509 --> 00:05:15,887 _ 33 00:05:15,971 --> 00:05:17,889 _ 34 00:05:18,974 --> 00:05:22,477 _ 35 00:05:22,561 --> 00:05:27,274 _ 36 00:05:27,357 --> 00:05:30,527 _ 37 00:05:30,610 --> 00:05:31,737 _ 38 00:05:31,820 --> 00:05:35,115 _ 39 00:05:35,198 --> 00:05:36,158 _ 40 00:05:36,241 --> 00:05:37,451 _ 41 00:05:37,534 --> 00:05:40,745 _ 42 00:05:40,829 --> 00:05:43,623 _ 43 00:05:45,542 --> 00:05:50,630 _ 44 00:05:53,300 --> 00:05:58,013 _ 45 00:05:59,973 --> 00:06:01,558 _ 46 00:06:03,935 --> 00:06:08,064 _ 47 00:06:08,148 --> 00:06:10,650 _ 48 00:06:10,734 --> 00:06:11,943 _ 49 00:06:13,487 --> 00:06:16,823 _ 50 00:06:18,492 --> 00:06:20,160 _ 51 00:06:20,952 --> 00:06:27,125 _ 52 00:06:29,628 --> 00:06:31,338 _ 53 00:06:32,422 --> 00:06:34,257 _ 54 00:06:36,134 --> 00:06:41,598 _ 55 00:06:43,475 --> 00:06:50,273 _ 56 00:07:08,792 --> 00:07:11,711 _ 57 00:07:13,380 --> 00:07:14,589 _ 58 00:07:14,673 --> 00:07:17,008 _ 59 00:07:17,092 --> 00:07:20,387 _ 60 00:07:20,470 --> 00:07:22,722 _ 61 00:07:23,473 --> 00:07:26,309 _ 62 00:07:29,729 --> 00:07:34,860 _ 63 00:07:34,943 --> 00:07:37,571 _ 64 00:07:40,907 --> 00:07:45,036 _ 65 00:07:45,871 --> 00:07:49,708 _ 66 00:07:50,584 --> 00:07:53,336 _ 67 00:07:54,546 --> 00:07:59,217 _ 68 00:08:01,177 --> 00:08:02,304 _ 69 00:08:05,265 --> 00:08:07,267 _ 70 00:08:07,350 --> 00:08:10,520 _ 71 00:08:10,604 --> 00:08:14,316 _ 72 00:08:14,399 --> 00:08:18,612 _ 73 00:08:18,695 --> 00:08:21,573 _ 74 00:08:22,574 --> 00:08:24,784 _ 75 00:08:25,493 --> 00:08:27,871 _ 76 00:08:29,080 --> 00:08:31,416 _ 77 00:08:36,546 --> 00:08:38,924 - We're safe! - Pass me the ball. 78 00:08:39,007 --> 00:08:40,926 - Here you go. - Here it is. 79 00:08:43,094 --> 00:08:45,472 _ 80 00:08:49,309 --> 00:08:50,268 _ 81 00:08:52,103 --> 00:08:54,105 _ 82 00:08:57,025 --> 00:08:58,151 _ 83 00:09:03,698 --> 00:09:07,118 _ 84 00:09:14,668 --> 00:09:17,545 _ 85 00:09:47,158 --> 00:09:49,035 _ 86 00:09:49,119 --> 00:09:52,372 _ 87 00:09:56,793 --> 00:10:01,423 _ 88 00:10:01,506 --> 00:10:04,509 _ 89 00:10:04,592 --> 00:10:08,555 _ 90 00:10:08,638 --> 00:10:10,932 _ 91 00:10:11,016 --> 00:10:15,812 _ 92 00:10:17,439 --> 00:10:20,150 This is Gilberto Rodr�guez Orejuela. 93 00:10:20,233 --> 00:10:21,776 And if you've never heard of him, 94 00:10:21,860 --> 00:10:24,154 it's because that's exactly the way he wants it. 95 00:10:24,237 --> 00:10:27,699 Ask him what he does for a living and he'll tell you that he's a banker, 96 00:10:27,782 --> 00:10:29,325 and that would be true. 97 00:10:29,409 --> 00:10:32,537 In fact, he and his brother Miguel controlled their own bank. 98 00:10:32,620 --> 00:10:35,540 Or he might tell you that he and his brother owned and operated 99 00:10:35,623 --> 00:10:38,334 one of Colombia's largest chains of drug stores. 100 00:10:38,418 --> 00:10:39,987 The brothers could also tell you they 101 00:10:40,125 --> 00:10:42,988 ran their own soccer team. Which they did. 102 00:10:43,048 --> 00:10:46,634 Am�rica de Cali, one of the best teams on the continent 103 00:10:46,718 --> 00:10:49,929 and a fierce rival of Pablo's Atl�tico Nacional. 104 00:10:50,930 --> 00:10:55,018 But what they'd never tell you is that these businesses were a front 105 00:10:55,101 --> 00:10:56,978 and that the Rodr�guez brothers 106 00:10:57,062 --> 00:10:59,856 were the second biggest cocaine traffickers in the world: 107 00:11:01,107 --> 00:11:03,109 the leaders of the Cali cartel. 108 00:11:03,193 --> 00:11:06,279 Like Pablo and the Medell�n cartel, 109 00:11:06,362 --> 00:11:09,949 they started out as run-of-the-mill criminals, bank robbers. 110 00:11:10,033 --> 00:11:12,577 And with all that money they scored from their heists, 111 00:11:12,660 --> 00:11:15,205 they quickly graduated to smuggling weed. 112 00:11:15,288 --> 00:11:18,082 And when they realized that ten pounds of blow 113 00:11:18,166 --> 00:11:20,210 was worth as much as a ton of marijuana, 114 00:11:20,293 --> 00:11:23,213 they jumped headfirst into the cocaine business. 115 00:11:23,296 --> 00:11:26,174 These guys were no piece of shit street dealers. 116 00:11:26,257 --> 00:11:30,553 They planned meticulously, maximizing profit, minimizing risk. 117 00:11:30,637 --> 00:11:34,015 As the business grew, a young ambitious Colombian kid, 118 00:11:34,098 --> 00:11:38,520 a guy you might know named Pacho Herrera, was such a good earner 119 00:11:38,603 --> 00:11:41,397 that the brothers eventually promoted him to partner. 120 00:11:42,106 --> 00:11:46,069 But they had a competitor, and not just any competitor. 121 00:11:46,152 --> 00:11:47,610 One that wasn't interested in 122 00:11:47,635 --> 00:11:49,847 abdicating the throne as the king of coke. 123 00:11:49,906 --> 00:11:52,867 - Don Pablo. - But Gilberto was smart. 124 00:11:52,951 --> 00:11:54,953 He didn't care that Escobar wore the crown. 125 00:11:55,036 --> 00:11:55,995 _ 126 00:11:56,079 --> 00:11:59,666 So they went to him with a proposal, Miami, the cocaine capital of the world, 127 00:11:59,749 --> 00:12:03,837 would remain Pablo's territory, and in return, the Rodr�guez brothers 128 00:12:03,920 --> 00:12:07,423 would make do with a little territory in the northeast called New York City. 129 00:12:07,507 --> 00:12:10,677 The extra 1,089 miles may have made it 130 00:12:10,760 --> 00:12:14,389 a little harder to get to, but it turns out the folks in New York 131 00:12:14,472 --> 00:12:18,476 were just as head over heels for cocaine as the folks down south. 132 00:12:18,560 --> 00:12:21,479 And while there were 1.8 million people in Miami, 133 00:12:21,563 --> 00:12:23,815 there were seven million in New York City. 134 00:12:24,732 --> 00:12:28,444 As much as the Cali guys loved money and the finer things in life, 135 00:12:28,528 --> 00:12:30,613 they hated the wrong kind of attention. 136 00:12:30,697 --> 00:12:32,699 For the "Gentlemen of Cali," it was 137 00:12:32,724 --> 00:12:35,225 about appearing like legitimate businessmen. 138 00:12:35,285 --> 00:12:39,581 And business was good. But that didn't mean that it couldn't get better. 139 00:12:40,415 --> 00:12:43,751 _ 140 00:12:43,835 --> 00:12:48,172 _ 141 00:12:48,256 --> 00:12:51,885 _ 142 00:12:51,968 --> 00:12:55,179 _ 143 00:12:55,263 --> 00:12:57,515 _ 144 00:12:57,599 --> 00:13:03,688 _ 145 00:13:03,771 --> 00:13:08,735 _ 146 00:13:08,818 --> 00:13:12,572 _ 147 00:13:12,655 --> 00:13:14,741 _ 148 00:13:14,824 --> 00:13:16,868 _ 149 00:13:16,951 --> 00:13:20,496 _ 150 00:13:20,580 --> 00:13:23,708 _ 151 00:13:26,711 --> 00:13:29,589 _ 152 00:13:31,382 --> 00:13:34,802 _ 153 00:13:35,637 --> 00:13:41,976 _ 154 00:13:42,810 --> 00:13:44,437 _ 155 00:13:44,520 --> 00:13:47,273 _ 156 00:13:47,357 --> 00:13:50,276 _ 157 00:13:52,001 --> 00:13:53,655 _ 158 00:13:54,197 --> 00:13:56,699 _ 159 00:13:56,783 --> 00:14:00,745 _ 160 00:14:00,828 --> 00:14:04,165 _ 161 00:14:04,248 --> 00:14:09,253 _ 162 00:14:09,337 --> 00:14:11,297 _ 163 00:14:12,340 --> 00:14:13,967 _ 164 00:14:14,884 --> 00:14:20,598 _ 165 00:14:21,516 --> 00:14:22,600 _ 166 00:14:24,811 --> 00:14:30,024 _ 167 00:14:31,109 --> 00:14:34,028 _ 168 00:14:34,737 --> 00:14:38,533 _ 169 00:14:38,616 --> 00:14:40,994 _ 170 00:14:41,786 --> 00:14:43,496 _ 171 00:14:44,914 --> 00:14:48,167 _ 172 00:14:48,251 --> 00:14:51,212 _ 173 00:14:51,296 --> 00:14:55,300 This was one thing that the Cali guys and the DEA could agree on. 174 00:14:55,383 --> 00:14:58,636 As controversial as Colonel Carrillo's methods were, 175 00:14:58,720 --> 00:15:01,681 he was the only guy that Escobar was afraid of. 176 00:15:01,764 --> 00:15:03,808 And returning command of Search Bloc to him 177 00:15:03,891 --> 00:15:06,102 was exactly what we needed. 178 00:15:06,185 --> 00:15:10,189 The president has offered us every available resource to defeat Escobar. 179 00:15:10,273 --> 00:15:12,275 All we have to do now is manage it properly. 180 00:15:12,358 --> 00:15:14,777 So I'm still gonna rely on intelligence from you. 181 00:15:14,861 --> 00:15:18,448 But we're gonna do things a little bit differently. 182 00:15:18,531 --> 00:15:20,056 No more large-scale operations. 183 00:15:20,081 --> 00:15:22,392 Search Bloc goes back to small-scale tactics. 184 00:15:22,452 --> 00:15:24,662 - Amen. - Stealth operations, surprise raids, 185 00:15:24,746 --> 00:15:26,873 that sort of thing. We change the game. 186 00:15:27,707 --> 00:15:30,960 But there's one thing that we need to do first. Trujillo. 187 00:15:31,753 --> 00:15:35,798 _ 188 00:15:35,882 --> 00:15:38,676 _ 189 00:15:39,886 --> 00:15:44,932 A hundred men? That's not exactly small-scale tactics. 190 00:15:45,808 --> 00:15:48,728 First thing is, we let Pablo know that we're back. 191 00:15:54,359 --> 00:15:57,570 [Steve] Now you can bet that the second a convoy of a hundred men 192 00:15:57,653 --> 00:16:00,073 and six marked police trucks leave that base, 193 00:16:00,156 --> 00:16:03,284 that Escobar's army of spotters would be burning up the phone lines 194 00:16:03,368 --> 00:16:05,953 just to tell Escobar all about it. 195 00:16:06,037 --> 00:16:09,248 _ 196 00:16:09,332 --> 00:16:13,294 _ 197 00:16:14,379 --> 00:16:17,298 And you'd be right. But that was the point. 198 00:16:18,091 --> 00:16:21,010 You see, these spotters made it impossible for us to operate 199 00:16:21,094 --> 00:16:23,221 in the secrecy we required. 200 00:16:23,304 --> 00:16:25,306 So we needed to blind them. 201 00:16:25,390 --> 00:16:29,811 And the first step to blinding someone is getting them to open their eyes. 202 00:16:30,686 --> 00:16:34,357 _ 203 00:16:34,440 --> 00:16:36,526 Probably this rooftop here. 204 00:16:36,609 --> 00:16:39,570 Once those signals went up, we could pick them up, 205 00:16:39,654 --> 00:16:42,031 get a fix and get a location of each one. 206 00:16:44,617 --> 00:16:46,369 _ 207 00:17:00,800 --> 00:17:02,051 _ 208 00:17:04,178 --> 00:17:06,264 _ 209 00:17:06,347 --> 00:17:09,642 And I guess you could say that the second part of Carrillo's plan 210 00:17:09,725 --> 00:17:12,728 was to show Pablo that the sheriff was back in town. 211 00:17:12,812 --> 00:17:15,773 And he did that the best way he could. 212 00:17:23,364 --> 00:17:26,576 _ 213 00:17:26,659 --> 00:17:30,037 _ 214 00:17:30,121 --> 00:17:32,707 _ 215 00:17:32,790 --> 00:17:35,585 _ 216 00:17:36,502 --> 00:17:41,090 _ 217 00:17:41,174 --> 00:17:44,635 _ 218 00:17:47,889 --> 00:17:49,765 _ 219 00:17:52,268 --> 00:17:55,855 _ 220 00:17:55,938 --> 00:17:58,816 _ 221 00:17:59,817 --> 00:18:01,611 _ 222 00:18:07,992 --> 00:18:09,285 Hmm. 223 00:18:11,287 --> 00:18:12,830 _ 224 00:18:16,751 --> 00:18:20,046 _ 225 00:18:21,714 --> 00:18:24,050 _ 226 00:18:30,264 --> 00:18:31,641 Hmm. 227 00:18:52,495 --> 00:18:56,916 _ 228 00:18:56,999 --> 00:18:58,751 _ 229 00:18:58,834 --> 00:19:00,795 - We got 'em. - Keeps going like that 230 00:19:00,878 --> 00:19:04,507 until you reached Barrio Pablo Escobar. We captured six radio transmissions. 231 00:19:04,590 --> 00:19:07,385 But we haven't pinpointed the exact location. 232 00:19:07,468 --> 00:19:09,595 - No, sir. - So our best bet 233 00:19:09,679 --> 00:19:13,224 is to corner each of these buildings. This time, we hit the ground. 234 00:19:15,184 --> 00:19:19,647 _ 235 00:19:19,730 --> 00:19:23,359 _ 236 00:19:23,442 --> 00:19:24,652 _ 237 00:19:24,735 --> 00:19:26,487 Pe�a, you're with me. 238 00:19:26,571 --> 00:19:29,657 Murphy, Jacoby, you stay here to guide us. 239 00:19:31,492 --> 00:19:33,286 Careful out there. 240 00:19:47,717 --> 00:19:50,678 _ 241 00:19:52,430 --> 00:19:56,267 _ 242 00:19:56,350 --> 00:19:57,893 _ 243 00:19:57,977 --> 00:19:59,478 _ 244 00:19:59,562 --> 00:20:01,856 Oh, we got one. Spotter One is down. 245 00:20:06,193 --> 00:20:07,445 _ 246 00:20:10,990 --> 00:20:13,909 _ 247 00:20:13,993 --> 00:20:18,831 _ 248 00:20:18,914 --> 00:20:20,458 _ 249 00:20:21,834 --> 00:20:22,668 _ 250 00:20:22,752 --> 00:20:24,086 _ 251 00:20:24,170 --> 00:20:27,632 _ 252 00:20:27,715 --> 00:20:30,134 _ 253 00:20:30,217 --> 00:20:32,511 _ 254 00:20:43,481 --> 00:20:44,523 _ 255 00:20:47,151 --> 00:20:49,987 _ 256 00:20:50,071 --> 00:20:54,617 _ 257 00:21:21,977 --> 00:21:23,604 _ 258 00:21:25,981 --> 00:21:28,192 _ 259 00:21:29,193 --> 00:21:34,699 _ 260 00:21:34,782 --> 00:21:38,327 - _ - Shut up, kid. 261 00:21:41,372 --> 00:21:44,083 _ 262 00:21:44,166 --> 00:21:49,714 _ 263 00:21:50,381 --> 00:21:52,550 _ 264 00:21:52,633 --> 00:21:57,096 _ 265 00:21:57,179 --> 00:22:03,519 _ 266 00:22:07,189 --> 00:22:10,901 _ 267 00:22:12,570 --> 00:22:13,946 _ 268 00:22:20,119 --> 00:22:21,787 _ 269 00:22:21,871 --> 00:22:23,539 _ 270 00:22:23,622 --> 00:22:27,001 _ 271 00:22:50,024 --> 00:22:51,150 _ 272 00:22:52,401 --> 00:22:53,611 _ 273 00:23:01,118 --> 00:23:03,120 _ 274 00:23:08,709 --> 00:23:10,044 _ 275 00:23:12,421 --> 00:23:16,467 _ 276 00:23:16,550 --> 00:23:18,302 _ 277 00:23:19,887 --> 00:23:21,222 _ 278 00:23:41,075 --> 00:23:45,120 _ 279 00:23:45,204 --> 00:23:46,789 _ 280 00:23:46,872 --> 00:23:48,582 _ 281 00:23:48,666 --> 00:23:51,252 _ 282 00:23:51,335 --> 00:23:53,921 _ 283 00:23:54,004 --> 00:23:57,258 _ 284 00:23:57,341 --> 00:23:59,301 _ 285 00:23:59,385 --> 00:24:02,263 _ 286 00:24:07,518 --> 00:24:10,396 _ 287 00:24:10,479 --> 00:24:12,189 _ 288 00:24:14,316 --> 00:24:17,027 _ 289 00:24:17,778 --> 00:24:19,196 _ 290 00:24:19,738 --> 00:24:23,284 _ 291 00:24:40,843 --> 00:24:44,013 - _ - Tata. 292 00:24:44,847 --> 00:24:47,516 _ 293 00:24:48,392 --> 00:24:50,060 _ 294 00:24:52,146 --> 00:24:53,397 _ 295 00:24:57,067 --> 00:25:00,904 _ 296 00:25:05,159 --> 00:25:06,452 _ 297 00:25:20,591 --> 00:25:23,510 _ 298 00:25:26,597 --> 00:25:28,766 _ 299 00:26:01,423 --> 00:26:03,300 _ 300 00:26:07,638 --> 00:26:09,682 _ 301 00:26:10,683 --> 00:26:14,520 _ 302 00:26:15,479 --> 00:26:17,147 _ 303 00:26:20,901 --> 00:26:22,027 _ 304 00:26:36,500 --> 00:26:39,294 Javi, where are the fucking spotters? 305 00:26:39,378 --> 00:26:42,214 Carrillo went a different way. He, uh... he cut them loose. 306 00:26:42,297 --> 00:26:44,091 Oh, we're letting people go now? 307 00:26:44,925 --> 00:26:46,969 Yeah, Murphy, we're letting people go. 308 00:26:48,011 --> 00:26:49,638 And what does that mean? 309 00:26:49,722 --> 00:26:52,891 - Don't worry about it, man. - Hey, fucking talk to me. 310 00:26:52,975 --> 00:26:55,728 - Let go of my fucking arm. - What the fuck happened? 311 00:26:58,981 --> 00:27:01,900 Carrillo put a gun to the kid's head and he pulled the trigger. 312 00:27:03,694 --> 00:27:05,487 To make a fucking point. 313 00:27:08,782 --> 00:27:10,033 We good now? 314 00:27:14,663 --> 00:27:16,206 Yeah, we're good. 315 00:27:23,672 --> 00:27:26,759 _ 316 00:27:28,051 --> 00:27:30,179 _ 317 00:27:31,805 --> 00:27:33,098 _ 318 00:27:37,269 --> 00:27:38,812 _ 319 00:27:49,531 --> 00:27:51,533 _ 320 00:27:52,367 --> 00:27:53,744 _ 321 00:28:02,294 --> 00:28:04,797 _ 322 00:28:04,880 --> 00:28:06,089 _ 323 00:28:22,689 --> 00:28:25,776 I'd like to talk to you about what happened tonight. 324 00:28:27,194 --> 00:28:30,239 - What do you think happened? - I know I got left behind on purpose. 325 00:28:30,322 --> 00:28:31,740 For your own best interest. 326 00:28:31,824 --> 00:28:34,701 You don't know a goddamn thing about my best interest. 327 00:28:34,785 --> 00:28:38,122 You know, Murphy, what happens out there isn't really for everyone. 328 00:28:38,205 --> 00:28:39,998 - But it is for Pe�a? - You're not Pe�a. 329 00:28:40,082 --> 00:28:42,167 - 'Cause I'm a damn gringo. - Because I trust him. 330 00:28:42,251 --> 00:28:43,877 Why don't you try me? 331 00:28:44,962 --> 00:28:47,506 This fight against Escobar, you want to win it. 332 00:28:47,589 --> 00:28:50,968 These guys aren't fighting by the same rules, so why should we? 333 00:28:52,845 --> 00:28:55,681 - You know what that means? - Oh, I do. 334 00:28:56,682 --> 00:29:01,562 So whether this is about protecting me or protecting you, stop icing me out. 335 00:29:12,281 --> 00:29:14,741 _ 336 00:29:20,330 --> 00:29:24,293 _ 337 00:29:28,172 --> 00:29:30,257 _ 338 00:29:32,509 --> 00:29:34,928 _ 339 00:29:37,848 --> 00:29:40,601 _ 340 00:29:40,684 --> 00:29:42,811 _ 341 00:29:44,229 --> 00:29:45,856 _ 342 00:29:59,620 --> 00:30:01,788 _ 343 00:30:08,003 --> 00:30:09,755 _ 344 00:30:13,508 --> 00:30:15,052 _ 345 00:30:38,533 --> 00:30:40,827 _ 346 00:30:42,329 --> 00:30:43,664 _ 347 00:30:55,550 --> 00:30:57,552 _ 348 00:30:57,636 --> 00:31:02,099 _ 349 00:31:02,182 --> 00:31:03,433 _ 350 00:31:06,270 --> 00:31:08,939 _ 351 00:31:10,023 --> 00:31:13,277 _ 352 00:31:14,361 --> 00:31:16,196 _ 353 00:31:20,117 --> 00:31:22,077 _ 354 00:31:24,204 --> 00:31:26,081 _ 355 00:31:26,873 --> 00:31:29,960 _ 356 00:31:30,043 --> 00:31:32,713 _ 357 00:31:36,591 --> 00:31:38,468 _ 358 00:31:51,815 --> 00:31:54,568 _ 359 00:31:56,486 --> 00:31:58,613 _ 360 00:31:59,781 --> 00:32:01,199 _ 361 00:32:07,956 --> 00:32:09,708 _ 362 00:32:15,047 --> 00:32:15,964 Pe�a. 363 00:32:16,048 --> 00:32:19,760 _ 364 00:32:19,843 --> 00:32:22,971 _ 365 00:32:24,848 --> 00:32:26,600 _ 366 00:32:32,439 --> 00:32:35,025 _ 367 00:32:35,108 --> 00:32:37,778 _ 368 00:32:37,861 --> 00:32:40,280 _ 369 00:32:40,364 --> 00:32:43,575 _ 370 00:32:43,658 --> 00:32:47,662 _ 371 00:32:47,746 --> 00:32:51,375 _ 372 00:32:52,542 --> 00:32:54,920 _ 373 00:32:57,089 --> 00:33:00,801 _ 374 00:33:00,884 --> 00:33:03,970 _ 375 00:33:04,054 --> 00:33:05,472 _ 376 00:33:12,145 --> 00:33:15,649 _ 377 00:33:16,858 --> 00:33:19,903 _ 378 00:33:19,986 --> 00:33:23,240 _ 379 00:33:24,449 --> 00:33:29,371 _ 380 00:33:29,454 --> 00:33:31,790 _ 381 00:33:33,834 --> 00:33:36,086 This is Moncada's biggest lab. 382 00:33:36,169 --> 00:33:39,089 It'll have to be inventoried before it's dismantled and moved. 383 00:33:39,172 --> 00:33:40,715 How you know that? 384 00:33:42,050 --> 00:33:44,719 - One of my CI's. - Hell of a tip. 385 00:33:44,803 --> 00:33:46,054 It's a hell of a CI. 386 00:33:46,138 --> 00:33:48,432 Look, you want Escobar's men, there they are. 387 00:33:48,515 --> 00:33:50,725 - Let's do it. - All right. 388 00:35:18,688 --> 00:35:20,506 Get up! Move! Move! 389 00:35:22,400 --> 00:35:23,860 Get up! 390 00:35:23,944 --> 00:35:25,237 _ 391 00:35:26,738 --> 00:35:32,160 _ 392 00:35:32,327 --> 00:35:34,579 _ 393 00:35:38,166 --> 00:35:40,126 _ 394 00:35:41,336 --> 00:35:43,672 Your CI hooked us a pretty big fish. 395 00:35:43,755 --> 00:35:45,048 Yeah, he's a winner. 396 00:35:45,131 --> 00:35:47,175 _ 397 00:35:47,926 --> 00:35:50,595 Wonder if he'll give us Escobar. 398 00:35:50,679 --> 00:35:54,391 - Don't know, we'll see what Carrillo gets. - Yeah. We'll see. 399 00:35:57,936 --> 00:36:02,315 Carrillo told me that he talked to you. He thinks he can trust you. 400 00:36:02,983 --> 00:36:04,067 Yeah, he can. 401 00:36:06,528 --> 00:36:08,989 - That's not what I mean. - Ahh. 402 00:36:10,407 --> 00:36:11,491 Let's go. 403 00:36:12,576 --> 00:36:14,327 I'm a big boy. I can handle it. 404 00:36:19,124 --> 00:36:20,542 Yeah. 405 00:36:43,732 --> 00:36:45,609 _ 406 00:36:55,410 --> 00:36:57,120 _ 407 00:36:57,203 --> 00:36:58,413 _ 408 00:36:58,496 --> 00:37:01,166 - You get anything out of him? - Something. 409 00:37:01,249 --> 00:37:03,960 Not everything. Are you coming? 410 00:37:07,297 --> 00:37:09,090 I'm in, yeah. Let's go. 411 00:37:46,961 --> 00:37:50,048 - _ - Pablo. 412 00:37:51,424 --> 00:37:56,346 _ 413 00:37:56,429 --> 00:38:01,226 _ 414 00:38:02,143 --> 00:38:05,730 _ 415 00:38:05,814 --> 00:38:09,526 _ 416 00:38:09,609 --> 00:38:12,112 _ 417 00:38:13,613 --> 00:38:17,367 _ 418 00:38:19,994 --> 00:38:21,788 _ 419 00:38:23,498 --> 00:38:25,667 _ 420 00:38:34,759 --> 00:38:37,429 _ 421 00:38:39,764 --> 00:38:41,474 _ 422 00:38:54,237 --> 00:38:55,655 _ 423 00:38:57,490 --> 00:38:58,908 _ 424 00:38:58,992 --> 00:39:00,994 _ 425 00:39:01,870 --> 00:39:03,913 _ 426 00:39:05,415 --> 00:39:08,293 _ 427 00:39:09,377 --> 00:39:12,964 _ 428 00:39:13,047 --> 00:39:14,924 _ 429 00:39:16,426 --> 00:39:18,636 _ 430 00:39:18,720 --> 00:39:21,681 _ 431 00:39:21,765 --> 00:39:24,184 _ 432 00:39:24,267 --> 00:39:26,227 _ 433 00:39:26,311 --> 00:39:28,229 _ 434 00:39:29,022 --> 00:39:31,691 _ 435 00:39:33,443 --> 00:39:36,404 _ 436 00:39:36,488 --> 00:39:40,825 _ 437 00:39:41,910 --> 00:39:46,581 _ 438 00:39:46,664 --> 00:39:49,334 _ 439 00:39:49,417 --> 00:39:52,295 _ 440 00:39:55,632 --> 00:39:56,674 _ 441 00:40:00,970 --> 00:40:02,263 _ 442 00:40:03,640 --> 00:40:05,683 _ 443 00:40:12,899 --> 00:40:15,485 _ 444 00:40:15,568 --> 00:40:16,653 _ 445 00:40:16,736 --> 00:40:21,741 _ 446 00:40:21,825 --> 00:40:24,160 _ 447 00:40:24,953 --> 00:40:26,621 _ 448 00:40:26,704 --> 00:40:28,081 _ 449 00:40:29,958 --> 00:40:32,919 _ 450 00:40:33,586 --> 00:40:36,464 _ 451 00:40:37,423 --> 00:40:39,634 _ 452 00:40:39,717 --> 00:40:42,303 _ 453 00:41:45,158 --> 00:41:47,076 _ 454 00:41:47,660 --> 00:41:50,246 _ 455 00:41:52,749 --> 00:41:53,791 _ 456 00:41:56,419 --> 00:42:00,381 _ 457 00:42:00,465 --> 00:42:03,384 _ 458 00:42:08,431 --> 00:42:10,433 _ 459 00:42:11,517 --> 00:42:15,271 _ 460 00:42:15,355 --> 00:42:19,901 _ 461 00:43:05,822 --> 00:43:06,864 Hello? 462 00:43:07,865 --> 00:43:08,783 Hello? 463 00:43:10,702 --> 00:43:13,705 - Steve? - Hey, baby. 464 00:43:13,788 --> 00:43:15,456 What time is it? 465 00:43:16,207 --> 00:43:17,458 Uh... 466 00:43:19,252 --> 00:43:20,712 It's late. 467 00:43:21,587 --> 00:43:23,047 Are you okay? 468 00:43:24,590 --> 00:43:29,721 Yeah, I'm... good. I just need to hear your voice. 469 00:43:33,266 --> 00:43:35,309 I wanted to call, Steve. I... 470 00:43:36,978 --> 00:43:39,856 It's okay. You don't have to explain. 471 00:43:41,649 --> 00:43:42,650 What's happened? 472 00:43:44,193 --> 00:43:45,611 Tell me. 473 00:43:47,447 --> 00:43:51,743 I'm good, baby. I'm... Don't worry. 474 00:44:00,209 --> 00:44:01,294 You have to go. 475 00:44:04,505 --> 00:44:06,674 Let's talk tomorrow. Okay? 476 00:44:07,467 --> 00:44:08,718 Yeah. 477 00:44:10,053 --> 00:44:11,471 Yeah, I'd like that. 478 00:44:15,850 --> 00:44:17,143 Good night. 479 00:45:17,983 --> 00:45:23,009 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 26866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.