All language subtitles for Moontrap Target Earth (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:40,564 --> 00:00:41,999 Mya! 3 00:00:46,169 --> 00:00:48,038 Holy crap. 4 00:01:12,830 --> 00:01:14,665 Who is she? 5 00:01:16,593 --> 00:01:20,973 What is the history behind this magnificent sculpture... 6 00:01:21,073 --> 00:01:23,942 ...recently unearthed on the plains of Arizona... 7 00:01:24,042 --> 00:01:26,912 ...in the arid lands of the Navajo Nation? 8 00:01:27,612 --> 00:01:29,480 How old is she? 9 00:01:29,880 --> 00:01:34,386 She, it, does not conform to any known remnants of Navajo history. 10 00:01:34,486 --> 00:01:40,158 And the tools needed to construct her suggest a civilization previously unknown. 11 00:01:40,258 --> 00:01:46,102 One that may have existed before the dawn of known history. 12 00:01:46,597 --> 00:01:50,034 And with your generous commitment... 13 00:01:50,834 --> 00:01:53,872 ...we will hopefully unlock this beautiful enigma... 14 00:01:53,972 --> 00:01:56,850 ...and find out what secrets she has hidden. 15 00:01:59,410 --> 00:02:01,280 Are there any questions? 16 00:02:02,180 --> 00:02:06,651 The young lady in the corner. Miss Sharon Christine Turner, I believe. 17 00:02:06,851 --> 00:02:08,519 Scout. 18 00:02:08,619 --> 00:02:09,803 Scout. 19 00:02:10,704 --> 00:02:13,325 Any plans for tonight, Professor Allen? 20 00:02:15,225 --> 00:02:18,129 - I'm so glad you asked that. - I'm glad you're glad. 21 00:02:18,229 --> 00:02:22,200 - Because I have very important plans. - I'm very intrigued. 22 00:02:22,300 --> 00:02:26,556 As you should be, because they are surprisingly devised... 23 00:02:26,656 --> 00:02:30,508 ...very cleverly with you as the focal point. 24 00:02:30,608 --> 00:02:34,792 I am surprised and intrigued. Please elaborate. 25 00:02:35,612 --> 00:02:37,500 They are... 26 00:02:37,900 --> 00:02:40,918 ...to wine, dine... 27 00:02:41,463 --> 00:02:45,015 - ...and just perhaps seduce. - Just perhaps. 28 00:02:45,115 --> 00:02:50,027 My most trusted colleague, Miss Sharon Christine Turner. 29 00:02:50,861 --> 00:02:52,396 Scout. 30 00:02:52,529 --> 00:02:54,065 Scout. 31 00:02:55,999 --> 00:02:58,036 I like, I like. 32 00:02:58,136 --> 00:03:00,771 Really? Which part? 33 00:03:04,941 --> 00:03:08,012 The dine part. This girl is starving. 34 00:03:08,112 --> 00:03:09,647 Yeah? 35 00:03:12,482 --> 00:03:15,653 - So, what do you think? - Sushi. 36 00:03:15,753 --> 00:03:17,274 No... 37 00:03:17,774 --> 00:03:21,693 ...about our little show and tell. You think it'll get them excited? 38 00:03:21,793 --> 00:03:23,495 - Make 'em cough green? - Yeah. 39 00:03:23,595 --> 00:03:29,033 No problem. How could they refuse someone so irresistibly lickable? 40 00:03:35,872 --> 00:03:37,876 I am truly irresistible. 41 00:03:39,442 --> 00:03:43,214 But you've got to change that part about hopefully discovering the truth. 42 00:03:43,314 --> 00:03:45,750 - How so? - To we will discover the truth. 43 00:03:45,850 --> 00:03:49,253 - Be positive, young man. - No can do, my gal. 44 00:03:49,353 --> 00:03:53,157 - You know us serious academic types. - Like you? 45 00:03:53,857 --> 00:03:55,692 Like me. 46 00:03:56,093 --> 00:03:58,130 Can't make those kinds of promises. 47 00:03:59,230 --> 00:04:02,667 Then what kind can you promise me, Professor Daniel Allen? 48 00:04:03,534 --> 00:04:05,570 Oh, serious time now? 49 00:04:05,970 --> 00:04:07,504 Maybe. 50 00:04:09,138 --> 00:04:10,673 Okay. 51 00:04:13,576 --> 00:04:16,798 I, Daniel Allen... 52 00:04:16,898 --> 00:04:20,944 ...promise to Scout that I will forever... 53 00:04:26,657 --> 00:04:29,927 - Be saved by the bell. - Only reprieved. 54 00:04:30,027 --> 00:04:31,862 Hey, Bryan. 55 00:04:32,996 --> 00:04:34,232 Danny. 56 00:04:34,332 --> 00:04:37,969 You calling me from your big deal secret location? 57 00:04:38,369 --> 00:04:40,438 - That I am, my man. - And is this the call... 58 00:04:40,538 --> 00:04:42,974 ...the holy shit one you promised me? 59 00:04:43,911 --> 00:04:48,616 No, amigo, no. This is the call saying that holy shit's not happening tonight. 60 00:04:48,716 --> 00:04:52,886 I'm starting to think that just maybe you don't have that world changing discovery... 61 00:04:52,986 --> 00:04:55,419 ...that's going to finally put you on top. 62 00:04:55,519 --> 00:04:58,556 No, no, it's for real. Okay, no stop to the top. 63 00:04:58,656 --> 00:05:00,758 - Don't you doubt that. - Oh, I won't. 64 00:05:00,858 --> 00:05:02,835 - Cool. - For now. 65 00:05:02,935 --> 00:05:05,363 Trust me, it's way bigger than your mystery woman statue. 66 00:05:05,463 --> 00:05:08,499 - So you say. - So I say. 67 00:05:08,599 --> 00:05:10,182 But... 68 00:05:10,824 --> 00:05:15,040 ...there's been a delay, all right? It's outta my hands. Sorry. Okay? 69 00:05:15,140 --> 00:05:17,508 Yeah, but I'm still starting to doubt you. 70 00:05:17,642 --> 00:05:19,844 It'll be worth the wait, pal. I promise you. 71 00:05:19,944 --> 00:05:22,329 Oh, boy, oh, boy. 72 00:05:22,429 --> 00:05:25,950 Yeah, you might want to be watching CNN tonight. 73 00:05:26,050 --> 00:05:27,551 Really? 74 00:05:27,851 --> 00:05:29,353 Really. 75 00:05:30,253 --> 00:05:32,456 Okay. Might. 76 00:05:32,556 --> 00:05:34,425 Take care, Bryan. 77 00:05:35,558 --> 00:05:38,563 Carter. Calling from who-knows-where. 78 00:05:39,163 --> 00:05:41,265 - About who-knows-what? - Yep. 79 00:05:41,365 --> 00:05:44,902 - Still trying to outshine you? - Yeah, maybe. 80 00:05:45,302 --> 00:05:48,272 But now, we can directly proceed... 81 00:05:48,372 --> 00:05:52,309 ...to the wine, dine, and seduce. 82 00:05:52,409 --> 00:05:54,614 Oh, boy, oh, boy. 83 00:06:02,420 --> 00:06:06,560 It's the greatest discovery since... man went to the moon. 84 00:06:06,660 --> 00:06:08,942 Shit, shit, that sucks. 85 00:06:09,426 --> 00:06:10,991 Asshole. 86 00:06:11,261 --> 00:06:15,266 Okay, all right, something better, something better. 87 00:06:15,766 --> 00:06:17,522 Don't be a fool, be cool. 88 00:06:22,472 --> 00:06:23,341 Hi. 89 00:06:23,441 --> 00:06:26,444 And a big hi right back at you, Mr. Carter. 90 00:06:26,544 --> 00:06:30,634 Yeah. Sorry, I was expecting someone else. 91 00:06:30,734 --> 00:06:33,284 I know. The alphabet boys. 92 00:06:33,384 --> 00:06:35,785 ABC, NBC, CNN. 93 00:06:37,698 --> 00:06:39,924 - Yeah, kinda. - Please don't be embarrassed. 94 00:06:40,024 --> 00:06:41,993 I completely understand. 95 00:06:42,293 --> 00:06:45,104 But before you get your 15 minutes... 96 00:06:45,204 --> 00:06:49,468 I would... we... were sent to make sure that your incredible... 97 00:06:50,568 --> 00:06:52,460 - Discovery. - Discovery, thank you... 98 00:06:52,560 --> 00:06:54,706 ...is what you say it is. 99 00:06:54,806 --> 00:06:59,243 - No offense, I hope. - No, not at all, none taken, none taken. 100 00:06:59,343 --> 00:07:02,372 I'd probably do the same if somebody told me they had a... 101 00:07:03,562 --> 00:07:06,483 - ...but it's for real. - I certainly hope so. 102 00:07:06,583 --> 00:07:09,920 No doubt whatsoever. As crazy and as whacked out as it sounds... 103 00:07:10,020 --> 00:07:12,621 ...I mean, this is the genuine article, Mr.... 104 00:07:12,721 --> 00:07:15,559 Kontral. But Richard, please. 105 00:07:15,659 --> 00:07:19,322 And this is Nicole, my facilitator. 106 00:07:19,963 --> 00:07:22,265 - Hi. - Hi. 107 00:07:23,166 --> 00:07:25,937 All right, Richard, right this way. 108 00:07:26,037 --> 00:07:30,307 Right this way to the greatest discovery since microwave popcorn. 109 00:07:31,041 --> 00:07:32,091 Shit. 110 00:07:39,816 --> 00:07:41,819 That is wonderful. 111 00:07:42,485 --> 00:07:44,956 Alphabet time now, Richard? 112 00:07:47,724 --> 00:07:51,395 So we had to... we had to cut away about 2,000 tons of ore... 113 00:07:51,495 --> 00:07:54,497 ...when they, I... I found it. 114 00:07:55,065 --> 00:07:57,001 See, I at first thought it was just a new strata... 115 00:07:57,101 --> 00:08:00,942 ...but when I got closer and saw what those taco boys were digging up... 116 00:08:01,042 --> 00:08:04,041 - I made them clear out fast. - Good for you, Bryan. 117 00:08:04,141 --> 00:08:08,546 Yeah, yeah, there's no way I want them chattering away about this. 118 00:08:10,013 --> 00:08:11,682 Nor would I. 119 00:08:11,782 --> 00:08:14,351 Look at it. Doesn't it look brand new? 120 00:08:14,451 --> 00:08:16,688 Like it could have been made yesterday. 121 00:08:17,188 --> 00:08:18,990 It does indeed. 122 00:08:19,090 --> 00:08:20,925 There's not a scratch on it. 123 00:08:21,925 --> 00:08:24,929 - It's gotta be over 14,000 years old. - Really? 124 00:08:25,029 --> 00:08:26,863 14,000. 125 00:08:27,397 --> 00:08:29,733 How on earth would you know that? 126 00:08:29,833 --> 00:08:32,703 Well, age of the ore around it. 127 00:08:32,803 --> 00:08:35,673 That's when the geog... geologists... 128 00:08:35,773 --> 00:08:38,008 ...think it collapsed on it. 129 00:08:39,309 --> 00:08:42,113 And look, these hieroglyphics. 130 00:08:42,413 --> 00:08:45,683 That's not any language I've ever seen. 131 00:08:46,183 --> 00:08:48,052 That is incredible. 132 00:08:49,386 --> 00:08:53,758 You think that's incredible? Wait 'til you hear the most incredible part. 133 00:08:53,858 --> 00:08:55,893 You know what I think we got here? 134 00:08:55,993 --> 00:08:58,663 The suspense is killing me, Bryan. 135 00:09:01,531 --> 00:09:04,969 This isn't some old Indian piece of junk. No. 136 00:09:05,069 --> 00:09:08,506 What we've got here is an alien spaceship. 137 00:09:08,606 --> 00:09:13,445 An ancient alien spaceship. I'm talking chariots of the fucking gods here, Richard! 138 00:09:15,445 --> 00:09:18,283 And you know something, I think it's still working. 139 00:09:19,483 --> 00:09:21,317 Feel it. 140 00:09:26,406 --> 00:09:28,432 Feel the power inside? 141 00:09:29,526 --> 00:09:31,328 The sucker's alive. 142 00:09:32,629 --> 00:09:34,097 Perhaps. 143 00:09:34,197 --> 00:09:38,969 It is, it is and not just from this whatever. 144 00:09:42,205 --> 00:09:44,076 The whole area... 145 00:09:45,083 --> 00:09:47,978 - ...is vibrating. - Really? 146 00:09:57,053 --> 00:09:59,257 You know, I believe you're correct. 147 00:09:59,757 --> 00:10:01,591 Damn right. 148 00:10:04,027 --> 00:10:06,097 Damn right you are. 149 00:10:06,397 --> 00:10:07,841 Nicole. 150 00:10:07,998 --> 00:10:09,818 If it is... 151 00:10:09,918 --> 00:10:12,937 ...if it is, do you know what this means? 152 00:10:13,037 --> 00:10:15,706 Do you have any idea what this means? 153 00:10:23,347 --> 00:10:25,383 I know what this means. 154 00:10:27,717 --> 00:10:28,819 What a goofball. 155 00:10:28,919 --> 00:10:32,136 Don't you ever make light of taking a human life again, Nicole. 156 00:10:32,236 --> 00:10:36,060 You know how I feel about that. What you've just done is horrible. 157 00:10:39,762 --> 00:10:41,565 But necessary. 158 00:10:42,832 --> 00:10:46,703 Your next priority is make sure no one else understands the true nature of this... 159 00:10:48,806 --> 00:10:51,475 Just a moment, just a moment. 160 00:10:56,296 --> 00:10:59,315 Patience, patience. 161 00:11:00,783 --> 00:11:03,854 I'll soon unlock your secrets. 162 00:11:15,632 --> 00:11:18,085 And with your generous commitment... 163 00:11:18,285 --> 00:11:20,938 ...we will unlock this beautiful enigma. 164 00:11:21,038 --> 00:11:23,466 Perfect. They're going to be coughing green... 165 00:11:23,566 --> 00:11:25,808 ...now that you went with my brilliant suggestions. 166 00:11:25,908 --> 00:11:28,479 Well, a guy will agree to just about anything after a great... 167 00:11:28,579 --> 00:11:31,381 - Dinner? - Dinner. 168 00:11:34,217 --> 00:11:37,622 How's that for a dramatic opening image? 169 00:11:39,489 --> 00:11:42,460 It is kind of cool, isn't it? 170 00:11:42,560 --> 00:11:44,832 Maybe, if we knew what it was. 171 00:11:44,932 --> 00:11:48,259 - And who you are. - A legitimate request, Miss Turner. 172 00:11:48,899 --> 00:11:52,357 - I'm Richard Kontral. - And Richard Kontral is? 173 00:11:52,457 --> 00:11:56,940 Just a well-paid messenger boy for some very liquid guys. 174 00:11:57,473 --> 00:12:00,944 - And they are? - Of no matter right now. 175 00:12:01,044 --> 00:12:04,312 What does matter is that they might just have had the good fortune... 176 00:12:04,412 --> 00:12:08,451 ...to come across a most incredible discovery? 177 00:12:09,252 --> 00:12:14,457 - And that's it? - This is a very small part of it. 178 00:12:15,158 --> 00:12:18,496 Part of something that's very, very old. 179 00:12:18,596 --> 00:12:20,931 And by very, very old you mean? 180 00:12:21,031 --> 00:12:24,180 Over 14,000 years old. 181 00:12:32,175 --> 00:12:34,945 - 14,000 years, that's... - Pre-history. 182 00:12:35,045 --> 00:12:37,348 Well, known history at any rate. 183 00:12:37,448 --> 00:12:41,318 Well, let's just say well before that overrated sphinx... 184 00:12:41,418 --> 00:12:45,193 ...would become a gleam in the eyes of its primitive creator. 185 00:12:47,223 --> 00:12:50,828 What do you want from Profess... us? 186 00:12:50,928 --> 00:12:54,098 To help me figure out what the hell this thing is... 187 00:12:54,198 --> 00:12:57,267 ...and what message it's trying to send us from... 188 00:12:58,267 --> 00:13:00,160 Over the river of time? 189 00:13:01,704 --> 00:13:03,773 Nicely put. 190 00:13:04,874 --> 00:13:08,467 And how, Miss Turner, would you like to join us on a wondrous journey... 191 00:13:08,567 --> 00:13:11,582 ...along that mysterious river? 192 00:13:16,853 --> 00:13:18,655 It's beautiful. 193 00:13:26,496 --> 00:13:28,999 I had no idea that its surface, was so... 194 00:13:29,099 --> 00:13:30,533 Perfect. 195 00:13:32,034 --> 00:13:34,872 - Crafted, sculpted, with tools... - Unknown. 196 00:13:35,072 --> 00:13:40,044 Exactly. That's... that's why I wanted you to actually see it. 197 00:13:40,144 --> 00:13:43,981 To understand. Not just view it digitally. 198 00:13:45,948 --> 00:13:48,986 - Good thinking. - That's what I do. 199 00:13:49,786 --> 00:13:51,654 That's the way I am. 200 00:13:51,754 --> 00:13:57,261 And you two will help me translate what these writings actually mean... 201 00:13:57,361 --> 00:13:59,636 ...if indeed writings is what they are. 202 00:13:59,736 --> 00:14:01,832 - In all likelihood. - That's what we do. 203 00:14:01,932 --> 00:14:04,368 We're going to need textural laser scans of the surface. 204 00:14:04,468 --> 00:14:07,037 Of course. I've already ordered them. 205 00:14:07,137 --> 00:14:09,689 - That's what you do. - Great. 206 00:14:12,408 --> 00:14:15,579 Daniel, look at this. The top part of this... 207 00:14:15,679 --> 00:14:18,048 - ...whatever, it's the same as... - This. 208 00:14:20,416 --> 00:14:23,320 Yes, indeed. I hadn't noticed that. 209 00:14:23,420 --> 00:14:25,689 Well done, Miss Turner. 210 00:14:25,989 --> 00:14:29,126 So that would mean that buried below this is... 211 00:14:29,226 --> 00:14:31,695 A vehicle from the stars. 212 00:14:33,563 --> 00:14:35,299 Chariot of the gods. 213 00:14:35,399 --> 00:14:39,136 - Holy crap. - My sentiments exactly. 214 00:14:39,236 --> 00:14:42,473 Okay, let's not get ahead of ourselves here. That's a pretty big leap. 215 00:14:42,573 --> 00:14:45,042 Perhaps, but I think not. 216 00:14:45,942 --> 00:14:48,345 - Why wouldn't you try to uncover it? - Yeah, dig it up? 217 00:14:48,445 --> 00:14:51,682 I will, Miss Turner. I most certainly will. 218 00:14:51,782 --> 00:14:53,951 But discretion above all. 219 00:14:54,051 --> 00:14:57,427 It's waited 14,000 years, it can wait a little while longer... 220 00:14:57,527 --> 00:15:00,090 ...at least as long as it takes to tell its story. 221 00:15:00,190 --> 00:15:03,060 And that, of course, is your assignment. 222 00:15:03,160 --> 00:15:04,785 - That's... - What we do. 223 00:15:04,885 --> 00:15:06,430 Not exactly. 224 00:15:06,530 --> 00:15:10,634 What we do is translate the writings of ancient cultures, human cultures. 225 00:15:10,734 --> 00:15:14,805 - But something from another world. - Not much different. 226 00:15:16,939 --> 00:15:19,510 - We'll try our... - Make it happen. 227 00:15:19,610 --> 00:15:21,478 I know you will. 228 00:15:21,978 --> 00:15:24,543 Yeah, sure. 229 00:15:28,818 --> 00:15:31,255 What wonders will you reveal? 230 00:15:33,756 --> 00:15:36,300 Why are you also here, mystery woman? 231 00:15:48,137 --> 00:15:50,006 Scout, you okay? 232 00:15:52,042 --> 00:15:53,576 Yeah. 233 00:15:53,843 --> 00:15:55,646 You sure? 234 00:15:57,013 --> 00:15:58,648 Totally. 235 00:16:01,017 --> 00:16:02,552 Okay. 236 00:16:53,095 --> 00:16:55,105 Not from the stars. 237 00:16:56,205 --> 00:16:58,475 From our forgotten past. 238 00:17:05,347 --> 00:17:07,384 Hey, hon, what you doing? 239 00:17:10,953 --> 00:17:14,424 - Scout? - Daniel, I know the key. 240 00:17:15,259 --> 00:17:18,429 - To understanding, translating these... - Alien writings? 241 00:17:18,529 --> 00:17:22,099 - They're not. - They're not what? 242 00:17:22,199 --> 00:17:26,470 Alien. It's not a chariot of the gods that Kontral's found. 243 00:17:26,570 --> 00:17:29,746 - Not an alien spacecraft? - No. 244 00:17:29,846 --> 00:17:32,096 They were created by humans. 245 00:17:33,109 --> 00:17:35,978 - From Earth? - Yes. 246 00:17:36,746 --> 00:17:38,886 And they left us a message. 247 00:17:39,496 --> 00:17:40,905 Well... 248 00:17:41,305 --> 00:17:43,728 ...let's see if we can translate it then. 249 00:17:44,854 --> 00:17:46,657 That's what we do. 250 00:17:57,400 --> 00:17:59,454 Not from the stars... 251 00:18:00,352 --> 00:18:02,414 ...from our forgotten past. 252 00:18:31,200 --> 00:18:33,670 You ready? The driver should be here. 253 00:18:33,770 --> 00:18:37,574 - It's almost time. - To kiss off all we've done? 254 00:18:37,674 --> 00:18:40,511 - Now what is that supposed to mean? - Nothing. Never mind. 255 00:18:40,611 --> 00:18:43,847 Come on, don't be that way now, okay? 256 00:18:44,747 --> 00:18:47,985 - I am what I am. - The woman I love. 257 00:18:49,690 --> 00:18:51,822 The woman who figured out the translations. 258 00:18:51,922 --> 00:18:53,724 And the woman who's now acting fucking weird. 259 00:18:53,824 --> 00:18:57,294 - You should have stopped at number two. - But I am what I am. 260 00:18:58,427 --> 00:19:01,134 Hey, guys, your ride's here. 261 00:19:01,464 --> 00:19:03,400 Thanks, Eli. Your timing was perfect. 262 00:19:03,500 --> 00:19:05,899 A really decadent stretch limo. 263 00:19:07,336 --> 00:19:09,290 Does it have crystal glassware? 264 00:19:16,812 --> 00:19:19,483 - Eyes wide shut. - Keep your clothes on. 265 00:19:19,583 --> 00:19:20,944 I'll try. 266 00:19:24,887 --> 00:19:29,892 Not an alien ship from some other world as we suspected... 267 00:19:29,992 --> 00:19:34,948 ...but rather a vessel constructed by an ancient, very human... 268 00:19:35,048 --> 00:19:38,217 ...and long forgotten civilization. 269 00:19:39,301 --> 00:19:43,627 Now, even though the details of this startling conclusion... 270 00:19:43,727 --> 00:19:46,610 ...have been transmitted to you, I thought it beneficial... 271 00:19:46,710 --> 00:19:50,135 ...for you to meet the people responsible for so brilliantly translating... 272 00:19:50,235 --> 00:19:52,288 ...these ancient writings. 273 00:19:52,582 --> 00:19:56,489 Dr. Daniel Allen and Miss Sharon Turner. 274 00:19:56,819 --> 00:19:59,823 - Thank you, Mr. Kontral. - Oh, please, Richard. 275 00:19:59,923 --> 00:20:02,994 - Good afternoon, everyone. - Good afternoon. 276 00:20:03,994 --> 00:20:07,214 Contrary to Richard's very kind words about our work... 277 00:20:07,314 --> 00:20:11,118 ...the etchings proved, because of Miss Turner's intuition... 278 00:20:11,218 --> 00:20:14,671 - ...to be extremely simple to decipher. - Ray Charles could have done it. 279 00:20:14,771 --> 00:20:19,872 Well, not quite that simple, but with today's high speed computers... 280 00:20:19,972 --> 00:20:23,280 ...translations of unknown codes and languages are much easier. 281 00:20:23,380 --> 00:20:26,083 There's no need for a Rosetta Stone. 282 00:20:26,183 --> 00:20:28,819 You both are quite humble. 283 00:20:28,919 --> 00:20:32,088 - He is, I'm not. - True. 284 00:20:32,188 --> 00:20:34,224 But they were created, intentionally designed... 285 00:20:34,324 --> 00:20:38,361 ...so that any reasonably intelligent culture could read them. 286 00:20:38,461 --> 00:20:42,599 - And learn. - Which is the translation in your report? 287 00:20:42,699 --> 00:20:46,470 Yes, but that's only the surface meaning. 288 00:20:46,570 --> 00:20:49,887 - I don't understand. - Well, we've determined... 289 00:20:49,987 --> 00:20:54,177 ...that there are hints to the real attitude and dialect of the... 290 00:20:54,277 --> 00:20:57,948 ...the story teller beyond that of the literal translation. 291 00:20:58,048 --> 00:21:00,750 - And Miss Turner... - Scout. 292 00:21:00,850 --> 00:21:02,652 Thank you. 293 00:21:03,219 --> 00:21:07,057 Has created, composed a draft in which I believe... 294 00:21:07,157 --> 00:21:11,061 ...is the true character of the ancient historian. 295 00:21:11,161 --> 00:21:14,598 She has revealed the emotional content. 296 00:21:14,698 --> 00:21:16,933 Really? You can do that? 297 00:21:17,033 --> 00:21:19,102 I can. That's what I do. 298 00:21:19,202 --> 00:21:21,872 Then please do so, Scout. 299 00:21:29,879 --> 00:21:33,150 This world has been ours for countless millennia... 300 00:21:33,250 --> 00:21:36,052 ...ruled under the benevolent bloodline of... 301 00:21:36,152 --> 00:21:40,557 ...a name I can't translate, but now approached destruction. 302 00:21:41,991 --> 00:21:46,830 He refused to allow the cosmos to erase all that he has so wonderfully created. 303 00:21:48,298 --> 00:21:51,901 He is our Lord God, my lover... 304 00:21:53,102 --> 00:21:56,373 ...and through his mighty strength wished to forge a new world... 305 00:21:56,673 --> 00:21:59,042 ...a continuing destiny for his people. 306 00:21:59,142 --> 00:22:02,344 He tasked me to complete his vision and I have failed... 307 00:22:02,444 --> 00:22:04,881 ...unable to return to where he waited. 308 00:22:04,981 --> 00:22:08,384 For those who may rise again along this river of time... 309 00:22:08,484 --> 00:22:10,495 ...I have inscribed his name... 310 00:22:11,095 --> 00:22:13,308 ...for eternity to remember... 311 00:22:15,171 --> 00:22:17,033 ...our Lord God. 312 00:22:21,991 --> 00:22:23,667 A love letter. 313 00:22:23,767 --> 00:22:27,202 - In a way, I suppose. - It is. 314 00:22:28,037 --> 00:22:30,240 From across the river of time. 315 00:22:30,440 --> 00:22:34,044 - Surprisingly romantic. - And enigmatic. 316 00:22:34,144 --> 00:22:36,346 Yes, very. 317 00:22:37,679 --> 00:22:39,983 What else do you know about this ancient culture? 318 00:22:40,083 --> 00:22:42,786 - Zip. But with your... - That's all. 319 00:22:42,886 --> 00:22:45,555 And the craft buried below the etchings? 320 00:22:45,655 --> 00:22:49,326 - Nothing. Richard wouldn't allow us. - You have all the information. 321 00:22:49,426 --> 00:22:52,963 And we believe it is a fantastic mystery. 322 00:22:53,063 --> 00:22:57,899 One that I... we... want to, can solve. 323 00:22:59,869 --> 00:23:02,272 I understand your desire but... 324 00:23:02,372 --> 00:23:03,473 But? 325 00:23:03,573 --> 00:23:07,577 But your assignment has now been fulfilled brilliantly and completely. 326 00:23:07,677 --> 00:23:10,471 You have our thanks and the considerable fee that will soon be deposited... 327 00:23:10,571 --> 00:23:11,982 ...in your accounts. 328 00:23:12,082 --> 00:23:14,551 - Now it's time for others to continue. - I totally disagree. 329 00:23:14,651 --> 00:23:18,939 We're the ones who did all this research and we can continue this project. 330 00:23:20,156 --> 00:23:21,491 Again, thank you. 331 00:23:21,591 --> 00:23:24,227 - Hey, come on. - Easy there. 332 00:23:24,860 --> 00:23:26,984 - Mr. Kontral? - Yes? 333 00:23:27,084 --> 00:23:29,832 It would now be appropriate for you to... 334 00:23:31,201 --> 00:23:33,035 Jesus, Scout. 335 00:23:33,335 --> 00:23:35,571 Still here, Eli. Talk later. 336 00:23:36,671 --> 00:23:40,275 With everything we've learned, it makes perfect sense for us to continue... 337 00:23:40,375 --> 00:23:41,544 ...to see this project through. 338 00:23:41,644 --> 00:23:44,447 Your service is greatly appreciated, Miss Turner. 339 00:23:44,547 --> 00:23:48,118 - But it is now over. - You do understand that? 340 00:23:48,218 --> 00:23:52,422 - Yes, we understand our agreement but we... - But we're the most qualified. 341 00:23:52,522 --> 00:23:55,926 We will soon be in communication again with you. 342 00:23:56,026 --> 00:23:59,296 - Very soon. - I think we should talk now. 343 00:23:59,796 --> 00:24:01,131 Goodbye. 344 00:24:01,231 --> 00:24:05,201 - Oh, come on. This is ridic... - Goodbye. For now. 345 00:24:05,301 --> 00:24:07,136 Come on. 346 00:24:07,403 --> 00:24:10,139 Yeah, okay. See ya around. 347 00:25:08,697 --> 00:25:10,566 Celebration time? 348 00:25:11,100 --> 00:25:12,569 Yeah, sure. 349 00:25:12,669 --> 00:25:15,138 I need a drink but not to celebrate. 350 00:25:16,273 --> 00:25:19,175 That doesn't sound so great. What happened? 351 00:25:19,275 --> 00:25:21,845 Nothing. It went mostly fine. 352 00:25:21,945 --> 00:25:24,848 - Fine? - Can we not do this now? 353 00:25:24,948 --> 00:25:28,752 We turned in our report, were patted on our heads, and told to hit the road. 354 00:25:28,852 --> 00:25:30,895 That's not exactly what happened. 355 00:25:30,995 --> 00:25:34,090 Oh, really? Then tell me what did. 356 00:25:35,124 --> 00:25:37,227 We wrapped up our job. 357 00:25:37,327 --> 00:25:38,661 Our job? 358 00:25:38,761 --> 00:25:42,499 The one we agreed to do and get paid for. Our job. 359 00:25:42,599 --> 00:25:47,231 So, discovering, interpreting, what could potentially change the world... 360 00:25:47,331 --> 00:25:49,706 ...change the world, that's just a job? 361 00:25:49,806 --> 00:25:51,641 Change the world? 362 00:25:52,508 --> 00:25:55,111 - I know the world should be changed. - It needs to be changed. 363 00:25:55,211 --> 00:25:58,014 But saying this discovery could is extreme. 364 00:25:58,114 --> 00:25:59,963 No, it isn't, Daniel. 365 00:26:00,063 --> 00:26:03,586 If what we've found out was made public, then everyone's beliefs in reality... 366 00:26:03,686 --> 00:26:06,522 - ...in history, would transform. - Maybe. 367 00:26:06,622 --> 00:26:08,901 No maybe. You know I'm right about this. 368 00:26:09,001 --> 00:26:10,761 - Fine, you're right. - Thank you, professor. 369 00:26:10,861 --> 00:26:14,572 But are you sure you're not pissed just because we might not be getting credit? 370 00:26:16,432 --> 00:26:18,268 Yeah, that's me, all right. 371 00:26:18,368 --> 00:26:21,538 My goal's always been to be interviewed by fake news. 372 00:26:22,338 --> 00:26:24,206 I'm sorry. 373 00:26:25,007 --> 00:26:26,543 I know that's not you. 374 00:26:27,343 --> 00:26:28,978 Apology accepted. 375 00:26:36,552 --> 00:26:38,588 Okay, I'm listening. 376 00:26:39,688 --> 00:26:41,224 Tell us what you want us to do. 377 00:26:41,324 --> 00:26:44,794 Daniel, I just want us to somehow follow this through. 378 00:26:44,894 --> 00:26:48,832 I just want to find out who really wrote those inscriptions. Why did she risk so... 379 00:26:48,932 --> 00:26:51,267 - If it was a she. - It was. 380 00:26:51,367 --> 00:26:57,374 Why did she risk so much for her Lord God and her world of 14,000 years ago? 381 00:26:57,874 --> 00:27:00,943 A world that was much more advanced than now. 382 00:27:01,043 --> 00:27:03,479 - That's also kind of major, isn't it? - Yes. 383 00:27:03,579 --> 00:27:04,833 And what happened to them? 384 00:27:04,933 --> 00:27:08,555 - Why, how, did their civilization vanish? - That's a good question. 385 00:27:08,655 --> 00:27:12,016 And why aren't we being allowed to search for the answers? 386 00:27:12,116 --> 00:27:13,356 I don't know. 387 00:27:13,456 --> 00:27:16,960 And no clue as to what Kontral's bosses are planning on doing next. 388 00:27:17,060 --> 00:27:19,195 - True. - I mean, who are those guys anyway? 389 00:27:19,295 --> 00:27:21,998 They certainly didn't make me feel especially warm and fuzzy. 390 00:27:22,098 --> 00:27:23,532 Same. 391 00:27:25,267 --> 00:27:26,802 So? 392 00:27:30,639 --> 00:27:33,743 Fuck 'em, we go public. 393 00:27:33,843 --> 00:27:34,711 Yes. 394 00:27:34,811 --> 00:27:37,113 Right, we tell the world. We give fake that interview. 395 00:27:37,413 --> 00:27:42,085 That is why you are still the man and I love, you know. 396 00:27:42,185 --> 00:27:44,186 - I do. - Yeah. 397 00:27:46,388 --> 00:27:49,425 - Ready for that drink? - Yes, to celebrate. 398 00:27:49,525 --> 00:27:52,361 - Agreed. - All right. 399 00:27:54,863 --> 00:27:56,932 Oh, crap. 400 00:27:57,035 --> 00:27:59,169 What's wrong with the... can you help me? 401 00:27:59,269 --> 00:28:00,870 - Okay. - No, Scout. 402 00:28:00,970 --> 00:28:02,834 Oh, sure. 403 00:28:09,378 --> 00:28:12,188 - You know you drive me nuts. - That's my job. 404 00:28:16,885 --> 00:28:18,687 Crazy kids. 405 00:28:23,393 --> 00:28:25,461 Hey, it's interview time. 406 00:28:34,930 --> 00:28:36,926 Hello, handsome. 407 00:28:48,250 --> 00:28:50,520 My God, what happened? 408 00:28:50,620 --> 00:28:54,890 Dr. Allen, Miss Turner. Are you all right? Are you okay? 409 00:29:11,506 --> 00:29:13,719 Guess we'll do this the fun way. 410 00:29:57,386 --> 00:30:01,317 - Ready to proceed? - Definitely, showtime. 411 00:30:01,723 --> 00:30:02,724 Resolution? 412 00:30:02,824 --> 00:30:06,493 It's not gonna moisten Halo's pants, but it's kickin'. 413 00:30:06,863 --> 00:30:08,631 I'll take that as a good. 414 00:30:08,731 --> 00:30:13,002 548 ultra, ultra sensitive suckers kissing it. 415 00:30:13,102 --> 00:30:17,406 Feeding into this hungry maxi gig baby. 416 00:30:17,506 --> 00:30:19,275 Yeah, it's killer good. 417 00:30:19,375 --> 00:30:22,377 - Just get on with the tour, please. - Going in. 418 00:30:22,945 --> 00:30:27,981 Now, the images are pretty accurate but what we're seeing is anybody's guess. 419 00:30:30,051 --> 00:30:33,289 Something bad coming up. Bonus points. 420 00:30:33,389 --> 00:30:37,126 - Zoom in and enhance. - Aye, captain. 421 00:30:37,459 --> 00:30:38,928 We're going in. 422 00:30:41,030 --> 00:30:42,482 Holy crap. 423 00:30:42,582 --> 00:30:44,801 Get more detail on that. 424 00:30:45,401 --> 00:30:46,969 We're at max. 425 00:30:47,069 --> 00:30:50,073 Another piece to the puzzle. 426 00:30:50,173 --> 00:30:52,421 A Rubik's cube. 427 00:30:53,408 --> 00:30:55,645 An appropriate analogy. 428 00:31:26,175 --> 00:31:27,544 - Mr. Kontral. - What is it? 429 00:31:27,644 --> 00:31:29,935 I'd like to show you something, sir. 430 00:31:36,219 --> 00:31:39,389 Zero effect. Like a diamond. 431 00:31:39,489 --> 00:31:42,892 - Denser. Infinitely. - Now that's interesting. 432 00:31:42,992 --> 00:31:47,096 It would take something nuclear tipped to break this baby apart. 433 00:31:47,196 --> 00:31:49,899 Well, that's never out of the question. 434 00:31:49,999 --> 00:31:52,602 - You can do that? - You have no idea what I can do. 435 00:31:52,702 --> 00:31:54,555 - Shit. - But then we'd lose... 436 00:31:54,655 --> 00:31:57,640 ...our little discovery wouldn't we, if I went all Strangelove on it? 437 00:31:57,740 --> 00:32:02,212 And I do so want to know what secrets you contain. 438 00:32:02,312 --> 00:32:04,581 Kontral, you are one supreme prick. 439 00:32:04,681 --> 00:32:07,050 That's an understatement, Scout. 440 00:32:07,150 --> 00:32:09,569 - And he's sitting on... - The discovery of the century. 441 00:32:09,669 --> 00:32:11,988 Another understatement. 442 00:32:12,088 --> 00:32:16,789 Then I suggest, sir, that you decide what you want to do ASAP. 443 00:32:17,592 --> 00:32:19,762 You do? And why is that? 444 00:32:19,862 --> 00:32:24,667 Our sensors are indicating increased, growing activity inside. 445 00:32:24,767 --> 00:32:27,603 Circuits, engines, something is starting up. 446 00:32:27,703 --> 00:32:29,639 - It's reactivating? - Yes. 447 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 That's interesting. 448 00:32:31,174 --> 00:32:33,644 And I think it's getting ready to take off. 449 00:32:34,444 --> 00:32:37,680 Now, after waiting 14,000 years? 450 00:32:37,780 --> 00:32:41,150 My guess is that it was covered under tons of ore that buried it. 451 00:32:41,250 --> 00:32:45,988 And when we scraped it off, something inside said it could now break free. 452 00:32:46,088 --> 00:32:47,690 Well, can it? 453 00:32:47,790 --> 00:32:50,966 I have no idea of knowing its power but... 454 00:32:51,066 --> 00:32:53,463 ...I'm pretty damn sure that's what it's preparing to do. 455 00:32:53,563 --> 00:32:56,466 Well, we're just going to have to change its plans, aren't we? 456 00:32:56,566 --> 00:32:58,468 You're the boss. 457 00:32:58,568 --> 00:33:00,435 Yes, I am. 458 00:33:10,245 --> 00:33:13,516 - Doctor Allen, I presume. - Crap. 459 00:33:13,816 --> 00:33:15,684 Stay down. 460 00:33:17,386 --> 00:33:19,555 It's time for the world to know, Kontral. 461 00:33:19,655 --> 00:33:24,863 Now why on Earth would you come to that conclusion? Nicole. 462 00:33:25,510 --> 00:33:27,213 Lock on and execute. 463 00:33:37,372 --> 00:33:38,528 No! 464 00:33:40,742 --> 00:33:42,611 I'm sorry. 465 00:33:42,878 --> 00:33:45,681 I couldn't finish our job. 466 00:33:48,184 --> 00:33:50,397 Oh, no! 467 00:33:58,093 --> 00:34:00,561 Hey, hey. 468 00:34:01,296 --> 00:34:04,756 It's okay. It's okay. It's just a dream. 469 00:34:05,734 --> 00:34:09,338 - Death and destruction. - That's a worry. 470 00:34:09,438 --> 00:34:12,141 Everything was burning and I couldn't stop it. 471 00:34:12,241 --> 00:34:15,411 It's okay. It was just a dream. 472 00:34:15,511 --> 00:34:17,046 Remember? 473 00:34:17,512 --> 00:34:21,317 - Yeah, sorry, sorry. - Don't be sorry. 474 00:34:22,284 --> 00:34:26,321 - It was really scary. - Yeah, I figured that. 475 00:34:29,491 --> 00:34:31,360 You're so smart. 476 00:34:34,229 --> 00:34:36,031 And lovable. 477 00:34:36,131 --> 00:34:37,933 Just barely. 478 00:34:38,833 --> 00:34:40,803 Can you hold me? 479 00:34:40,903 --> 00:34:42,771 If I must. 480 00:34:48,110 --> 00:34:49,744 Feel good? 481 00:34:49,844 --> 00:34:51,680 It does. 482 00:34:52,013 --> 00:34:54,016 Mission accomplished. 483 00:34:55,784 --> 00:34:59,555 Remember, we are God's creation. 484 00:34:59,655 --> 00:35:04,433 And the creator of all has placed his divine instructions in the scriptures... 485 00:35:04,533 --> 00:35:07,497 ...telling us, no, instructing us... 486 00:35:07,597 --> 00:35:10,890 ...that it is our right, our destiny... 487 00:35:10,990 --> 00:35:16,639 ...to enrich ourselves from the world's limitless ever plentiful resources. 488 00:35:17,139 --> 00:35:18,973 We must... 489 00:35:19,508 --> 00:35:23,579 This is where you should be. Good food and good people. 490 00:35:24,512 --> 00:35:27,283 - Thank you. - You're quite welcome. 491 00:35:27,383 --> 00:35:30,818 Now promise me you'll find your way home. Okay? 492 00:35:30,918 --> 00:35:32,754 God bless you. 493 00:35:33,922 --> 00:35:35,757 You too. 494 00:35:36,425 --> 00:35:40,996 Sharon Turner, 22, is being sought for the brutal murder of Daniel Allen. 495 00:35:41,096 --> 00:35:44,404 Allen's charred and dismembered body was discovered late last night... 496 00:35:44,504 --> 00:35:47,536 ...by firefighters in his Oak Palm apartment. 497 00:35:47,636 --> 00:35:51,083 Allen and Turner were reported to have been romantically involved... 498 00:35:51,183 --> 00:35:54,811 ...and that Allen had repeatedly tried to end their affair. 499 00:36:09,391 --> 00:36:12,629 You can't occupy a booth without ordering something. 500 00:36:13,779 --> 00:36:14,894 Coffee. 501 00:36:20,201 --> 00:36:22,005 I didn't order that. 502 00:36:22,505 --> 00:36:25,674 No coffee for you. No coffee period. 503 00:36:25,774 --> 00:36:30,246 Fucking spill by the fucking upstream chem plant contaminated the town's water. 504 00:36:30,346 --> 00:36:32,648 My idiot boss should close the place. 505 00:36:32,748 --> 00:36:34,543 Bad news. 506 00:36:34,643 --> 00:36:38,654 Yeah. Anyway, you need this more than coffee. 507 00:36:38,754 --> 00:36:41,791 It's no charge. You look like crap. 508 00:36:41,891 --> 00:36:44,976 Thanks, for the sundae. 509 00:36:45,076 --> 00:36:47,930 No big deal. Nobody orders dessert anymore. 510 00:36:48,030 --> 00:36:51,533 - It's like a world gone mad. - Yeah. 511 00:36:51,633 --> 00:36:53,635 Do you need a job? 512 00:36:54,169 --> 00:36:56,604 No, I'm okay. 513 00:36:56,771 --> 00:36:58,307 Yeah, right. 514 00:36:58,407 --> 00:37:01,911 Look, if they ever clean up this water mess, they're gonna need help here. 515 00:37:02,011 --> 00:37:05,815 It's not too shitty once the owner gets the message you're not going to blow him. 516 00:37:05,915 --> 00:37:07,716 No, really. 517 00:37:08,116 --> 00:37:09,651 Okay. 518 00:37:13,288 --> 00:37:14,823 Snot. 519 00:37:16,548 --> 00:37:18,076 Yeah. 520 00:37:21,462 --> 00:37:23,066 Tears. 521 00:37:24,016 --> 00:37:25,817 Can't stop 'em. 522 00:37:27,302 --> 00:37:29,170 Bad news? 523 00:37:29,604 --> 00:37:31,673 Bad, bad day. 524 00:37:31,773 --> 00:37:34,444 Mary, when we gonna get some coffee? 525 00:37:34,774 --> 00:37:36,645 Ask the president. 526 00:37:38,546 --> 00:37:40,381 How bad? 527 00:37:41,282 --> 00:37:43,151 Real bad. 528 00:37:43,251 --> 00:37:44,786 Lost... 529 00:37:45,220 --> 00:37:47,756 - Your guy? - Yeah. 530 00:37:49,257 --> 00:37:50,789 No... 531 00:37:52,741 --> 00:37:54,802 ...he wasn't just a guy. 532 00:37:56,064 --> 00:37:58,535 He was the only one who saw the real me. 533 00:37:59,435 --> 00:38:01,671 He was my best friend before he was... 534 00:38:02,171 --> 00:38:05,875 Look, life goes on, hon. You'll find another. 535 00:38:05,975 --> 00:38:07,828 He was killed today. 536 00:38:08,676 --> 00:38:11,513 - Fuck. - Murdered. 537 00:38:12,313 --> 00:38:14,191 Double fuck. 538 00:38:14,934 --> 00:38:17,453 - And they're going to get away with it. - What are you saying? 539 00:38:17,553 --> 00:38:19,355 They're too rich, they're too powerful. 540 00:38:19,455 --> 00:38:22,739 I don't know what happened. I don't want to know. But... 541 00:38:22,839 --> 00:38:25,079 - ...you got to make them pay somehow. - But I can't. 542 00:38:25,179 --> 00:38:29,266 Somehow. You can't let the bad guys always win. 543 00:38:30,366 --> 00:38:32,802 And you must fulfill your destiny. 544 00:38:34,804 --> 00:38:37,177 Always ringing at the wrong time. 545 00:38:38,407 --> 00:38:41,878 And I hate that it's always broadcasting your location. 546 00:38:42,378 --> 00:38:44,245 Stay brave. 547 00:39:39,467 --> 00:39:41,203 Good evening. 548 00:39:41,303 --> 00:39:43,629 Good evening again... 549 00:39:43,729 --> 00:39:45,874 ...one and all. 550 00:39:45,974 --> 00:39:49,932 You know why we requested your presence, don't you, Richard? 551 00:39:50,032 --> 00:39:53,682 - I can guess. - Don't guess. Tell us. 552 00:39:53,982 --> 00:39:55,484 Please. 553 00:39:55,950 --> 00:39:59,889 To explain why the ancient craft has yet to be disposed of. 554 00:39:59,989 --> 00:40:01,390 Destroyed. 555 00:40:01,490 --> 00:40:05,094 The harlot captured. And eliminated. 556 00:40:05,194 --> 00:40:08,197 You know that I will ultimately follow your orders. 557 00:40:08,297 --> 00:40:09,966 Ultimately? 558 00:40:11,982 --> 00:40:15,603 I... please do not misinterpret. 559 00:40:15,703 --> 00:40:19,323 - Are we? - I pray not... 560 00:40:19,423 --> 00:40:22,209 ...but I would, once again... 561 00:40:22,309 --> 00:40:25,249 ...wish to request more time... 562 00:40:25,349 --> 00:40:27,749 ...to access its inner workings. 563 00:40:27,849 --> 00:40:30,937 We grow weary of explaining to you that whatever it contains... 564 00:40:31,037 --> 00:40:35,157 ...can not counter the negative cultural effects of its existence. 565 00:40:35,257 --> 00:40:38,694 Even, even if it were not constructed... 566 00:40:38,794 --> 00:40:41,630 ...by creatures, monsters, from some other world... 567 00:40:41,730 --> 00:40:44,500 ...but built instead by humans... 568 00:40:44,600 --> 00:40:49,837 ...identical to us from some long past age? 569 00:40:50,038 --> 00:40:51,974 Even more so. 570 00:40:52,074 --> 00:40:55,711 Certainly, you have not forgotten that such knowledge of their existence... 571 00:40:55,811 --> 00:40:58,651 ...would undermine our prime means of control. 572 00:41:01,749 --> 00:41:05,454 - Of course not. - The time for closure has now arrived. 573 00:41:05,554 --> 00:41:08,778 - Has passed. - And... 574 00:41:08,878 --> 00:41:13,428 ...I will immediately fulfill your wishes. 575 00:41:13,528 --> 00:41:17,400 The relic ground into dust and scattered to the wind. 576 00:41:17,600 --> 00:41:19,335 The harlot? 577 00:41:19,435 --> 00:41:21,871 Located and butchered, of course. 578 00:41:22,571 --> 00:41:24,707 See that you do. 579 00:41:24,807 --> 00:41:26,308 I will. 580 00:41:26,408 --> 00:41:28,242 Good evening, Richard. 581 00:41:35,216 --> 00:41:36,751 Fuck. 582 00:41:38,721 --> 00:41:41,357 What's up? Oh, yes, sir, Mr. Kontral. 583 00:41:41,457 --> 00:41:43,959 I'm accelerating the examination of our project. 584 00:41:44,059 --> 00:41:47,529 - Cool. - Be prepared to begin with... 585 00:41:48,864 --> 00:41:50,966 This the harlot you're looking for, shithead? 586 00:41:51,066 --> 00:41:53,335 So melodramatic. 587 00:41:53,435 --> 00:41:55,604 How on Earth did you manage to get in here? 588 00:41:55,704 --> 00:41:58,640 Amazing what some guys'll do for major blow job. 589 00:41:58,740 --> 00:42:02,511 - From you? I don't think so. - I care not. 590 00:42:02,611 --> 00:42:05,815 You do realize you're not getting out of here alive, don't you, dear? 591 00:42:05,915 --> 00:42:08,517 - Kind of figured that. - So why the visit? 592 00:42:08,617 --> 00:42:11,453 - To slit your fucking throat. - Oh, such malice. 593 00:42:11,553 --> 00:42:15,057 - Yes, that's me. - How blandly lower middle class. 594 00:42:15,157 --> 00:42:18,467 Just because we butchered your pathetic little sweetheart? 595 00:42:21,312 --> 00:42:24,166 - Fuck. - On your knees. 596 00:42:24,634 --> 00:42:27,068 Listen to her. 597 00:42:30,990 --> 00:42:34,410 It's the only way you're ever gonna get a woman to do that, you creep. 598 00:42:34,510 --> 00:42:39,381 Why must you continuously insist on referencing such an unpleasant subject? 599 00:42:39,481 --> 00:42:43,052 - Fuck you. - I do like your attitude. 600 00:42:43,152 --> 00:42:48,007 So come on, tell me. Just to satisfy my ever inquiring mind... 601 00:42:48,107 --> 00:42:50,650 ...how did you manage to slip by security? 602 00:42:51,961 --> 00:42:55,197 No sweat. Your girlfriend stepped out for a smoke. 603 00:42:55,297 --> 00:42:57,299 Nicole, I'm disappointed. 604 00:42:57,399 --> 00:43:00,569 Your bosses need a higher level of employment. 605 00:43:00,669 --> 00:43:03,872 Oh, well, it's a national problem. 606 00:43:04,339 --> 00:43:08,978 I am sorry we didn't get to spend more quality time together, Sharon. 607 00:43:09,578 --> 00:43:12,347 Oh, well. Dispose of her. 608 00:43:12,447 --> 00:43:15,377 That you'll find she's really very good at. 609 00:43:15,617 --> 00:43:17,553 Holy shit. 610 00:43:19,353 --> 00:43:21,588 That's awkward. 611 00:43:22,356 --> 00:43:25,494 You... heard our whole little confrontation? 612 00:43:26,396 --> 00:43:28,197 I know nothing. 613 00:43:28,697 --> 00:43:30,999 Help me. Don't let this... 614 00:43:32,267 --> 00:43:35,304 Now my hand is seriously pained. 615 00:43:36,537 --> 00:43:39,908 It's about time we put an end to your sad little story. 616 00:43:40,008 --> 00:43:42,111 - Mr. Kontral? - What? 617 00:43:42,211 --> 00:43:45,581 When that woman comes on camera, the readings here, they blast off the charts. 618 00:43:45,681 --> 00:43:48,801 - What do you mean? - From the spaceship. 619 00:43:48,901 --> 00:43:51,703 - Really? - Yep. 620 00:43:52,186 --> 00:43:54,190 What, when it saw her? 621 00:43:54,990 --> 00:43:56,992 Point your camera at her. 622 00:44:03,446 --> 00:44:05,168 Change of plan. 623 00:44:05,800 --> 00:44:10,391 Bring her along with us. Secure her in the usual manner. 624 00:44:16,711 --> 00:44:19,208 Welcome, Sharon. 625 00:44:22,183 --> 00:44:25,988 Now let's see if you really are essential to this historic puzzle. 626 00:44:26,088 --> 00:44:27,886 Fuck you. 627 00:44:27,986 --> 00:44:29,876 Check the readouts. 628 00:44:30,726 --> 00:44:32,227 Shazam. 629 00:44:32,327 --> 00:44:34,191 All right, here, let me have that. 630 00:44:36,565 --> 00:44:39,280 Well, now that is very interesting. 631 00:44:39,380 --> 00:44:43,005 You really are linked to our little project, aren't you? 632 00:44:43,105 --> 00:44:47,209 All I did was interpret some etchings. Just doing my job, you creep. 633 00:44:47,309 --> 00:44:50,412 No, you're far more than that, way beyond random coincidence. 634 00:44:50,512 --> 00:44:54,917 This ship lying dormant for thousands of years and then reacting now only to you. 635 00:44:55,017 --> 00:44:56,825 Serendipity? 636 00:44:56,925 --> 00:44:58,687 Oh, I don't think so. 637 00:44:58,787 --> 00:45:01,132 Chess pieces are being moved. 638 00:45:01,232 --> 00:45:03,157 Go fuck yourself. 639 00:45:03,295 --> 00:45:04,596 Now, Sharon... 640 00:45:04,696 --> 00:45:08,155 ...if you're going to be part of history, you'll have to be a little more elegant. 641 00:45:10,831 --> 00:45:13,135 It just can't wait to meet you. 642 00:45:13,235 --> 00:45:14,570 Easy with the camera. 643 00:45:14,670 --> 00:45:17,107 Bill me. Come on, let's take a little walk. 644 00:45:19,307 --> 00:45:21,157 I'll stay here and man the shop. 645 00:45:27,381 --> 00:45:29,184 Stay close. 646 00:45:30,418 --> 00:45:34,319 And those idiots wanted me to destroy this treasure. 647 00:45:35,656 --> 00:45:37,162 Bring her. 648 00:45:42,913 --> 00:45:45,351 Well, you were right about one thing. 649 00:45:45,601 --> 00:45:48,203 - It is beautiful. - It's not yours. 650 00:45:48,303 --> 00:45:49,538 Oh, whose is it? 651 00:45:49,638 --> 00:45:51,473 - It belongs to... - To the world? 652 00:45:51,573 --> 00:45:54,175 - To science? - Yes. 653 00:45:55,376 --> 00:45:58,178 Well, that's not going to happen. Give me your gun. 654 00:45:58,278 --> 00:46:01,717 So you and I are going to continue our little walk alone. 655 00:46:01,817 --> 00:46:04,853 Just to see what happens. Move. 656 00:46:07,688 --> 00:46:11,530 Don't be frightened. I have a very strong feeling this thing doesn't want to harm you. 657 00:46:11,630 --> 00:46:13,595 Yeah, well, hopefully that doesn't include you. 658 00:46:13,695 --> 00:46:15,229 Wait. 659 00:46:17,331 --> 00:46:20,698 A valid concern. On your knees. 660 00:46:20,798 --> 00:46:22,061 - What? - On your knees. 661 00:46:22,161 --> 00:46:25,573 - You're fucking kidding me. - I never kid. Just do it. 662 00:46:25,993 --> 00:46:28,409 Put your hands on the surface. Touch it. 663 00:46:32,664 --> 00:46:35,133 It is so exited to see you. 664 00:46:36,083 --> 00:46:37,953 Now, what do you feel? 665 00:46:38,553 --> 00:46:40,789 I said, what do you feel? 666 00:46:43,491 --> 00:46:46,727 It's cold, powerful. 667 00:46:47,595 --> 00:46:51,032 Wonderful. Cold power. 668 00:46:51,492 --> 00:46:55,151 Wonderful. Thank you, Sharon. 669 00:46:55,251 --> 00:46:58,222 I don't think I could have put it any better myself. 670 00:46:58,322 --> 00:47:00,946 See, that's what this has all been about. 671 00:47:01,046 --> 00:47:03,311 Cold power, Sharon. 672 00:47:03,686 --> 00:47:06,190 Cold power and when I have it at my command... 673 00:47:06,290 --> 00:47:10,091 ...when I control it, I mean fully control it, and in my control alone... 674 00:47:10,191 --> 00:47:15,330 ...then I'll take that power and the world will have to listen to Richard Kontral! 675 00:47:18,976 --> 00:47:20,311 Asshole. 676 00:47:48,423 --> 00:47:49,778 Oh, shit. 677 00:48:04,338 --> 00:48:06,593 Time for a smoke. 678 00:48:06,693 --> 00:48:08,373 Nice tin man. 679 00:48:08,909 --> 00:48:10,911 Nice tin man. 680 00:48:14,081 --> 00:48:16,151 Have fun tonight, bitch. 681 00:48:47,715 --> 00:48:49,250 Hello? 682 00:48:53,203 --> 00:48:54,789 Hello? 683 00:48:55,256 --> 00:48:58,900 Anybody out there? How's it going? 684 00:49:02,997 --> 00:49:04,532 Hello? 685 00:50:37,391 --> 00:50:40,619 You don't want to miss the whole adventure, do you? 686 00:51:12,526 --> 00:51:15,897 Your awakening has been duly noted by our tall friend. 687 00:51:15,997 --> 00:51:17,732 Oh, God. 688 00:51:17,832 --> 00:51:21,502 - And he appears to be very interested... - Shut the fuck up. 689 00:51:32,430 --> 00:51:34,365 Take your clothes off. 690 00:51:35,000 --> 00:51:38,903 - What, and get on my knees? - Oh, please, you're not that irresistible. 691 00:51:41,589 --> 00:51:43,391 Take them off. 692 00:51:44,241 --> 00:51:47,696 - Do it, or it's going to. - Okay, okay, okay. 693 00:52:15,006 --> 00:52:17,626 - What? - Socks, don't forget your socks. 694 00:52:17,726 --> 00:52:19,594 Stop helping me. 695 00:52:57,930 --> 00:53:00,267 Queen of outer space. 696 00:53:01,869 --> 00:53:04,320 You have no idea of how close you are. 697 00:53:07,475 --> 00:53:11,379 Well, then, would you please enlighten me. 698 00:53:11,479 --> 00:53:13,682 Since when did we become friends? 699 00:53:14,182 --> 00:53:16,986 Slitting your throat is still my number one priority. 700 00:53:17,686 --> 00:53:19,788 Well, that's a real shame. 701 00:53:19,888 --> 00:53:22,925 And here I thought we were getting along so well. 702 00:53:43,243 --> 00:53:44,779 Forward. 703 00:53:49,950 --> 00:53:52,688 - Even Mr. Ray Charles, right? - What? 704 00:53:54,088 --> 00:53:56,463 Nothing of interest. 705 00:54:15,325 --> 00:54:18,346 The moon? We're there? 706 00:54:18,946 --> 00:54:22,484 - Apparently so. - So fast. How is that possible? 707 00:54:22,584 --> 00:54:25,293 Super science. Super power. 708 00:54:25,819 --> 00:54:29,057 - So, you haven't a clue. - Not a one. 709 00:55:31,585 --> 00:55:35,393 You're the first woman on the moon, I believe. Any appropriate words? 710 00:55:35,493 --> 00:55:37,323 Fuck off. 711 00:55:37,792 --> 00:55:39,561 And you're wrong. 712 00:55:39,661 --> 00:55:41,495 How so? 713 00:55:44,664 --> 00:55:46,533 I've met her twin sister. 714 00:55:48,317 --> 00:55:49,875 Who is she? 715 00:56:11,224 --> 00:56:15,769 Curiouser and curiouser grows our tale. 716 00:57:23,130 --> 00:57:26,434 - Well, that was entertaining. - Since when did you become comedy relief? 717 00:57:26,534 --> 00:57:29,203 - Oh, please, by no means. - Just shut the hell up. 718 00:57:29,303 --> 00:57:32,173 Don't say another word to me. Got it? 719 00:57:32,273 --> 00:57:34,107 Got it. 720 00:58:17,034 --> 00:58:18,984 Oh, you got to be kidding me. 721 00:58:20,754 --> 00:58:24,592 Sure, after flying to the moon and getting attacked by a killer robot... 722 00:58:24,692 --> 00:58:27,995 ...how difficult can it be to put on an ancient space suit? 723 00:58:28,095 --> 00:58:29,929 Why not? 724 00:58:35,269 --> 00:58:36,904 Okay. 725 00:58:37,537 --> 00:58:39,440 Ready for whatever. 726 00:58:39,540 --> 00:58:43,080 I have to say I'm very curious to see what awaits you. 727 00:58:45,446 --> 00:58:48,048 Stop, stop, stop! 728 00:58:48,412 --> 00:58:50,618 Thank you. Thank you. 729 00:58:52,387 --> 00:58:54,289 Thank you so much. 730 00:58:54,389 --> 00:58:56,898 Thank you. Thank you. 731 00:59:02,679 --> 00:59:05,592 But why, why did you do that? 732 00:59:07,200 --> 00:59:08,936 Not sure. 733 00:59:09,036 --> 00:59:11,132 Maybe I'm just a good person. 734 00:59:12,472 --> 00:59:14,341 Thank you. 735 00:59:14,775 --> 00:59:18,446 - I really thought I was... - Or maybe I wanted to kill you myself. 736 00:59:22,716 --> 00:59:24,384 Whatever. 737 00:59:24,985 --> 00:59:26,971 Just be careful. 738 00:59:27,071 --> 00:59:29,541 We're in this together now, you know. 739 00:59:31,695 --> 00:59:33,992 Come back in one piece, okay? 740 00:59:47,007 --> 00:59:50,042 No, fuck you. 741 01:00:33,787 --> 01:00:35,589 Journey's end. 742 01:02:07,647 --> 01:02:12,119 Watching, learning while you were dreaming... 743 01:02:12,619 --> 01:02:15,455 ...my sweet little scout. 744 01:02:37,563 --> 01:02:39,113 Easy, easy. 745 01:02:46,753 --> 01:02:50,823 Up, up, up, and away we go. 746 01:02:57,097 --> 01:03:01,349 Homeward bound, nice and steady, nice and steady. 747 01:03:01,836 --> 01:03:04,269 Second star on the right... 748 01:03:04,805 --> 01:03:07,221 ...and straight on to morning. 749 01:03:14,648 --> 01:03:16,450 Damn you. 750 01:03:44,794 --> 01:03:46,616 Now what? 751 01:04:03,630 --> 01:04:05,165 Asshole. 752 01:06:32,478 --> 01:06:34,313 I'll try. 753 01:06:34,414 --> 01:06:36,249 I'll try. 754 01:09:14,273 --> 01:09:16,076 Dear God... 755 01:09:16,735 --> 01:09:18,551 ...what have I done? 756 01:13:55,388 --> 01:13:57,635 I'm going to follow it through, Daniel. 757 01:13:58,625 --> 01:14:00,427 Finish our job. 758 01:14:31,290 --> 01:14:32,825 Garen. 759 01:14:35,962 --> 01:14:37,764 Waiting for Mya. 760 01:14:46,739 --> 01:14:50,878 Long ago, the Krell crystal created a world for our people. 761 01:14:50,978 --> 01:14:54,581 The crystal's origin was unknown, lost in time. 762 01:14:54,681 --> 01:14:57,451 When destruction from the stars was foretold... 763 01:14:57,551 --> 01:15:00,887 ...Lord God Garen bid me to bring the Krell to this world... 764 01:15:00,987 --> 01:15:03,957 ...so he could prepare a new home for our people. 765 01:15:04,057 --> 01:15:09,028 But I failed, so I have selected you to fulfill my destiny. 766 01:15:18,804 --> 01:15:21,321 Will you one day be awakened... 767 01:15:21,421 --> 01:15:24,272 ...and thanked for making this new world... 768 01:15:26,217 --> 01:15:28,441 ...my Lord God Garen? 769 01:15:32,985 --> 01:15:35,065 On your knees, Sharon. 770 01:16:02,014 --> 01:16:03,415 Hey. 771 01:16:04,917 --> 01:16:06,352 Hey. 772 01:16:06,719 --> 01:16:08,154 Here. 773 01:16:09,491 --> 01:16:11,357 Right here. 774 01:16:11,457 --> 01:16:13,926 Come on. Come on. 775 01:16:20,299 --> 01:16:23,339 Hey, I'll get on my knees. 776 01:17:35,257 --> 01:17:37,099 Queen of outer space? 777 01:17:38,477 --> 01:17:40,312 No way. 778 01:18:02,268 --> 01:18:04,469 Into the river of time. 779 01:18:05,305 --> 01:18:11,521 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now59027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.