All language subtitles for Mein.Blind.Date.mit.dem.Leben.2017.BDRip.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,330 --> 00:00:56,250 Produção 2 00:01:26,750 --> 00:01:32,580 UMA VONTADE CEGA 3 00:01:33,700 --> 00:01:35,480 BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA 4 00:01:59,750 --> 00:02:02,410 Segue-me e faz exatamente como eu. Percebeste? 5 00:02:03,460 --> 00:02:06,620 Montagem 6 00:02:07,500 --> 00:02:10,660 Música 7 00:02:18,410 --> 00:02:21,160 Carpaccio de lagosta em vinagrete de lima e estragão, 8 00:02:21,330 --> 00:02:23,900 com endívia e ervilhas. Bom apetite. 9 00:02:31,830 --> 00:02:33,410 Nada mal para um estagiário. 10 00:02:34,080 --> 00:02:35,660 O meu nome é Saliya Kahawatte. 11 00:02:36,000 --> 00:02:38,830 Uma vez li uma citação de um tipo chamado Buda. 12 00:02:39,500 --> 00:02:41,240 "Não existe um caminho para a felicidade. 13 00:02:41,410 --> 00:02:42,820 "A felicidade é o caminho." 14 00:02:43,330 --> 00:02:45,490 Agora, concordo totalmente com ele. 15 00:02:46,080 --> 00:02:47,900 Mas esqueçam o Buda... 16 00:02:48,080 --> 00:02:51,080 o caminho podia ter sido muito mais fácil. 17 00:02:55,160 --> 00:02:56,650 Até me deixaram servir os clientes. 18 00:02:56,990 --> 00:02:59,500 Apesar de, normalmente, não deixarem os estagiários fazê-Io. 19 00:02:59,740 --> 00:03:02,910 O responsável disse que depois dos exames finais... 20 00:03:03,830 --> 00:03:07,410 ... iria ter muitas oportunidades. - Isso é excelente. 21 00:03:07,740 --> 00:03:09,450 Ele vai explodir de tanto orgulho! 22 00:03:09,620 --> 00:03:12,070 Ele pode ficar orgulhoso quando for dono de um hotel. 23 00:03:12,240 --> 00:03:14,570 Diz o fidalgo empobrecido do Sri Lanka. 24 00:03:14,990 --> 00:03:18,820 - Porque fizeste um origâmi? - É um clássico: um chapéu de bispo. 25 00:03:25,080 --> 00:03:26,570 O que se passa? 26 00:03:27,740 --> 00:03:28,990 Sali? 27 00:03:29,660 --> 00:03:30,820 Está tudo bem. 28 00:03:31,080 --> 00:03:34,320 "A Metamorfose" é uma novela de 1912... 29 00:03:34,990 --> 00:03:37,150 ...escrita por Franz Kafka." 30 00:03:42,330 --> 00:03:43,490 Desculpem. 31 00:03:49,240 --> 00:03:51,810 O que se passa, Saliya? Não percebes a letra? 32 00:03:56,660 --> 00:03:59,330 Estás a fazer figura de parvo, não tem piada nenhuma. Senta-te. 33 00:04:03,990 --> 00:04:07,400 - Consegues ver alguma coisa? - Não, está demasiado desfocado. 34 00:04:14,070 --> 00:04:15,210 Está melhor? 35 00:04:17,320 --> 00:04:18,650 Não. 36 00:04:32,780 --> 00:04:34,160 Sali, acompanha-me, por favor. 37 00:04:47,910 --> 00:04:49,320 Podes sentar-te aqui. 38 00:05:00,070 --> 00:05:01,940 Os nossos exames revelaram 39 00:05:02,070 --> 00:05:04,900 que sofres de uma doença ocular hereditária. 40 00:05:06,900 --> 00:05:08,230 Infelizmente, no teu caso, 41 00:05:08,400 --> 00:05:12,480 causou o deslocamento da retina num curto espaço de tempo. 42 00:05:13,820 --> 00:05:16,230 Perdeste 80% da tua visão. 43 00:05:16,950 --> 00:05:18,600 O nervo ótico também está danificado 44 00:05:18,740 --> 00:05:20,730 e mal consegue transmitir os impulsos elétricos. 45 00:05:22,030 --> 00:05:23,350 Temos de operar imediatamente, 46 00:05:23,420 --> 00:05:25,640 para conservar, pelo menos, um pouco da visão. 47 00:06:37,320 --> 00:06:39,850 Pelo menos ainda tenho 5% da minha visão. 48 00:06:39,980 --> 00:06:41,310 Na verdade, tive sorte. 49 00:06:42,730 --> 00:06:44,390 Vou ajudar-te em tudo o que puder. 50 00:06:45,070 --> 00:06:46,810 Não vou para uma escola especial. 51 00:06:46,980 --> 00:06:49,730 Quero fazer os meus exames aqui, numa escola normal, 52 00:06:49,900 --> 00:06:51,810 e, depois disso, Gestão Hoteleira. 53 00:06:52,360 --> 00:06:56,520 Não vou desistir dos meus planos por causa dos meus olhos estúpidos. 54 00:07:06,980 --> 00:07:08,060 Lê. 55 00:07:11,480 --> 00:07:12,600 Lê para mim. 56 00:07:13,560 --> 00:07:15,720 Vá lá, lê para mim. 57 00:07:17,810 --> 00:07:19,270 Escola normal. 58 00:07:20,560 --> 00:07:21,970 Tu não és normal. 59 00:07:27,190 --> 00:07:29,140 Promete-me que posso continuar na minha escola. 60 00:07:29,480 --> 00:07:31,930 Sim... eu prometo. 61 00:07:33,060 --> 00:07:34,970 Outro exemplo da regra da cadeia: 62 00:07:35,310 --> 00:07:38,310 "Y" igual a "e"... 63 00:07:38,980 --> 00:07:41,980 ...elevado a 4X mais 2. 64 00:07:42,810 --> 00:07:44,640 Substituímos o 4X mais 2 por "u" 65 00:07:44,810 --> 00:07:48,720 deixando a função "y" igual a "e" elevado a "u" 66 00:07:50,730 --> 00:07:53,140 Se estiver a falar muito rápido diga-me, Saliya. 67 00:07:53,480 --> 00:07:55,390 Assim o farei, Sr. Dönges. Obrigado. 68 00:08:04,730 --> 00:08:07,810 A derivada exterior continua "y" igual a "e" elevada a "u" 69 00:08:07,980 --> 00:08:11,510 enquanto a derivada interior de 4X mais 2 é igual a 4. 70 00:08:11,810 --> 00:08:13,540 Não percebo nada do que ele está a dizer. 71 00:08:19,940 --> 00:08:21,050 Não sei. 72 00:08:28,390 --> 00:08:30,350 Isso significa que "y"... 73 00:08:30,810 --> 00:08:33,840 - É igual a "e" elevado a "u"... - ...é igual a "e" elevado a "u". 74 00:08:36,230 --> 00:08:37,680 ...vezes 4. 75 00:08:38,180 --> 00:08:42,130 - Um segundo número como fator... - Um segundo número como fator... 76 00:08:42,310 --> 00:08:43,720 Não querem fazer um intervalo? 77 00:08:45,230 --> 00:08:48,090 - Deves estar cansado. - Descanso depois dos exames. 78 00:08:48,270 --> 00:08:49,350 Vamos continuar. 79 00:08:49,730 --> 00:08:51,010 Duas frações. 80 00:08:51,310 --> 00:08:52,390 Duas frações. 81 00:08:52,730 --> 00:08:58,010 A soma do arco seno e do arco cosseno de "x"... 82 00:08:58,560 --> 00:09:00,680 ...é constante... - É constante. 83 00:09:02,310 --> 00:09:04,710 ...e equivale a... - E equivale a... 84 00:09:05,680 --> 00:09:08,970 Eu compreendo, Saliya, mas ajuda-te mesmo... 85 00:09:09,970 --> 00:09:11,390 ...repetir em voz baixa? 86 00:09:13,890 --> 00:09:16,100 O cálculo do arco seno de "X" 87 00:09:16,560 --> 00:09:20,340 é 1 dividido pela raiz quadrada de 1 menos "X" ao quadrado. 88 00:09:20,770 --> 00:09:23,970 Isso significa que a soma do arco seno e do arco cosseno de "X" 89 00:09:24,140 --> 00:09:25,930 é constante e equivale a... 90 00:09:27,680 --> 00:09:31,970 ...metade de pi ou 1.5707... 91 00:09:32,140 --> 00:09:34,460 ...96327. 92 00:09:36,470 --> 00:09:38,300 Vamos continuar, então. 93 00:09:38,560 --> 00:09:40,130 Mãe? Sheela? 94 00:09:56,140 --> 00:09:57,630 Já recebi o diploma. 95 00:09:59,890 --> 00:10:01,240 Fiquei com média de 16 valores. 96 00:10:03,350 --> 00:10:04,890 Parabéns. 97 00:10:13,220 --> 00:10:15,690 Provavelmente fiquei cego, para não ter de te voltar a ver! 98 00:10:26,800 --> 00:10:29,420 Escrevo para me candidatar à formação no vosso hotel. 99 00:10:30,350 --> 00:10:32,500 Fui muitas vezes ao estrangeiro com os meus pais 100 00:10:32,680 --> 00:10:35,590 e sempre quis trabalhar na indústria hoteleira. 101 00:10:36,470 --> 00:10:39,220 Este verão, passei nos exames finais da escola secundária, 102 00:10:39,430 --> 00:10:41,550 em Neustadt, com média de 16 valores. 103 00:10:41,970 --> 00:10:45,050 Infelizmente, fui diagnosticado com um problema nos olhos 104 00:10:45,220 --> 00:10:47,170 que prejudica imenso a minha visão. 105 00:10:49,050 --> 00:10:53,050 No entanto, fiz os exames finais numa escola normal. 106 00:10:53,640 --> 00:10:56,970 Eu sei que a minha deficiência vai dificultar a minha aprendizagem, 107 00:10:57,140 --> 00:10:58,760 mas eu vou esforçar-me ao máximo. 108 00:10:59,300 --> 00:11:02,130 "Infelizmente, a sua candidatura não foi aceite. 109 00:11:02,340 --> 00:11:06,550 "Recebemos muitas candidaturas, para nossa avaliação." 110 00:11:06,720 --> 00:11:08,590 Não é fácil despedir pessoas com deficiência, 111 00:11:08,720 --> 00:11:10,050 por isso não as contratam. 112 00:11:12,050 --> 00:11:15,630 Um hotel de cinco estrelas? Sr. Kahawatte, seja realista. 113 00:11:15,800 --> 00:11:17,710 Com uma deficiência tão grave, 114 00:11:17,880 --> 00:11:19,710 a sua única opção é fazer uma formação 115 00:11:19,880 --> 00:11:21,380 como rececionista ou massagista 116 00:11:21,550 --> 00:11:23,460 numa instituição para pessoas com deficiência. 117 00:11:23,720 --> 00:11:27,050 Só o posso aconselhar a parar de sonhar. 118 00:11:28,720 --> 00:11:29,960 Como é suposto fazer isso? 119 00:11:31,010 --> 00:11:34,130 Adquirindo uma deficiência que me impeça de sonhar? 120 00:11:41,720 --> 00:11:43,710 MUNIQUE 121 00:11:51,130 --> 00:11:54,050 FUI DIAGNOSTICADO COM UM PROBLEMA NOS OLHOS... 122 00:11:54,220 --> 00:11:56,700 Vais candidatar-te ao hotel Bayerischer Hof em Munique? 123 00:11:56,880 --> 00:12:00,710 - E não lhes vais contar? - Não. É a minha única opção. 124 00:12:02,420 --> 00:12:04,410 Eu quero ter a vida que desejo. 125 00:12:04,590 --> 00:12:07,620 Sem me dizerem o que não posso fazer por causa do meu problema. 126 00:12:11,710 --> 00:12:17,420 O hotel de luxo de 5 estrelas tem 340 quartos com estilos diferentes. 127 00:12:17,590 --> 00:12:19,790 65 suites, 40 salas de reunião, 128 00:12:19,960 --> 00:12:23,130 5 restaurantes, uma sala de pequeno-almoço no terraço... 129 00:12:32,050 --> 00:12:33,160 Contacto visual. 130 00:12:34,010 --> 00:12:35,460 Isso é o mais importante. 131 00:12:36,510 --> 00:12:39,080 Enquanto o fazes, não te esqueças de falar comigo. 132 00:12:39,300 --> 00:12:40,540 Está bem. 133 00:12:41,300 --> 00:12:42,790 Então, Sr. Kahawatte... 134 00:12:43,300 --> 00:12:46,000 ...quer fazer a sua formação connosco? 135 00:12:47,670 --> 00:12:50,950 Sim, gostava muito. Foi por isso que me candidatei. 136 00:12:51,880 --> 00:12:52,960 Baixo de mais. 137 00:12:53,130 --> 00:12:55,440 Um pouco mais para cima e estás a olhar-me nos olhos. 138 00:12:56,550 --> 00:12:59,540 É isso mesmo. Agora, mantém o contacto visual. 139 00:13:00,420 --> 00:13:01,560 Está bem. 140 00:13:01,630 --> 00:13:04,540 Está preparado para ser sempre cortês com os hóspedes, 141 00:13:04,710 --> 00:13:06,680 independentemente da forma como eles o tratarem? 142 00:13:08,210 --> 00:13:11,130 Satisfarei cada uma das suas vontades, basta pedirem. 143 00:13:11,630 --> 00:13:14,510 Ótimo. Tenho o prazer de o receber como novo membro da nossa equipa. 144 00:13:15,340 --> 00:13:16,530 Obrigado. 145 00:13:17,840 --> 00:13:19,290 Tens de apertar a minha mão. 146 00:13:21,920 --> 00:13:24,870 Estende tu primeiro a mão, para a outra pessoa a apertar. 147 00:13:25,040 --> 00:13:26,120 Vamos repetir. 148 00:13:28,590 --> 00:13:30,580 Tenho o prazer de o receber... 149 00:13:31,960 --> 00:13:33,750 É suposto apertares a mão e não a mama. 150 00:13:34,880 --> 00:13:36,040 Desculpa. 151 00:14:08,710 --> 00:14:11,110 Mais uma vez: entrada, portas giratórias... 152 00:14:11,540 --> 00:14:14,290 ...depois, às 12 horas, dás 20 passos em frente. 153 00:14:14,460 --> 00:14:16,860 Viro 45 graus à direita e dou 10 passos até aos sofás. 154 00:14:17,580 --> 00:14:19,120 Paro, olho à minha volta 155 00:14:19,290 --> 00:14:21,280 e espero que o gerente venha ter comigo. 156 00:14:21,790 --> 00:14:23,420 Perfeito. Boa sorte. 157 00:14:29,870 --> 00:14:32,000 Aconteça o que acontecer, gostamos muito de ti. 158 00:15:10,710 --> 00:15:11,820 Sr. Kahawatte? 159 00:15:13,160 --> 00:15:15,570 Chamo-me Fried e sou responsável pelo recrutamento. 160 00:15:15,750 --> 00:15:16,990 Muito obrigado pelo convite. 161 00:15:17,080 --> 00:15:19,620 Venha, vou mostrar-lhe o hotel, enquanto falamos. 162 00:15:20,660 --> 00:15:24,200 Acabou de passar o exame final. Porque não foi para a universidade? 163 00:15:24,370 --> 00:15:27,650 Optei por fazer uma formação no vosso hotel. 164 00:15:28,290 --> 00:15:29,750 Com licença! 165 00:15:31,120 --> 00:15:33,870 - Sou o Max Schröder. - A nossa reunião era há uma hora. 166 00:15:34,040 --> 00:15:38,450 Sim, eu sei, mas um camião foi contra um elétrico. 167 00:15:38,620 --> 00:15:41,490 O elétrico descarrilou, ficou preso na entrada de uma casa 168 00:15:41,910 --> 00:15:45,080 e causou um engarrafamento enorme. Deve ter ouvido nas notícias. 169 00:15:47,540 --> 00:15:49,820 Eu ouvi falarem sobre isso. Olá. 170 00:15:51,080 --> 00:15:52,210 Obrigado. 171 00:15:53,290 --> 00:15:56,370 Muito bem, pode acompanhar-nos. Vamos começar do início. 172 00:16:00,870 --> 00:16:02,110 Então, depois do estágio, 173 00:16:02,330 --> 00:16:06,030 decidiu trabalhar num hotel de cinco estrelas? 174 00:16:06,490 --> 00:16:09,200 Na verdade, decidi muito antes, quando tinha 14 anos. 175 00:16:09,370 --> 00:16:11,550 O meu pai é do Sri Lanka. Durante as férias de verão, 176 00:16:11,620 --> 00:16:15,030 visitávamos o irmão dele que trabalha num grande hotel lá. 177 00:16:15,240 --> 00:16:17,590 O que achou de fascinante no hotel, quando tinha 14 anos? 178 00:16:18,540 --> 00:16:21,150 Eu cresci em Neustadt, que não é propriamente cosmopolita. 179 00:16:21,620 --> 00:16:25,280 No hotel, era como se o mundo todo se reunisse num único sítio. 180 00:16:25,910 --> 00:16:30,820 As inúmeras línguas, culturas, religiões e modas. 181 00:16:31,530 --> 00:16:34,110 E todas as pessoas se tratavam com educação e respeito. 182 00:16:35,160 --> 00:16:37,780 Tal como devia ser no mundo inteiro. 183 00:16:38,080 --> 00:16:39,530 Por aqui, Sr. Kahawatte. 184 00:16:48,370 --> 00:16:50,110 - Estás bem? - Obrigado. 185 00:16:50,740 --> 00:16:53,030 Esta é uma das nossas suites. 186 00:16:54,240 --> 00:16:57,280 O serviço de quartos também será um dos vossos... 187 00:17:00,070 --> 00:17:01,320 ...módulos. 188 00:17:01,870 --> 00:17:03,060 Se forem aceites. 189 00:17:03,780 --> 00:17:04,900 Sr. Schröder. 190 00:17:08,160 --> 00:17:10,690 Olhaste bem para ela? Era jeitosa, não era? 191 00:17:14,700 --> 00:17:18,690 Na cozinha, vão aprender a confecionar pratos sofisticados. 192 00:17:20,450 --> 00:17:24,770 Dois supremos de frango, um filé de vitela e uma dourada. 193 00:17:24,950 --> 00:17:26,610 - Rápido. - Certo. 194 00:17:32,030 --> 00:17:34,730 - O quê? Sim, não, talvez. - Vai-te lixar! 195 00:17:34,910 --> 00:17:36,360 É muito severo, não é? 196 00:17:36,530 --> 00:17:39,480 - Sempre sonhou trabalhar aqui? - Sempre. 197 00:17:39,700 --> 00:17:41,610 Desde que tinha 14 anos, como o Sr. Kahawatte? 198 00:17:41,780 --> 00:17:42,940 Sim, claro. 199 00:17:43,160 --> 00:17:44,860 O nosso chef principal, Sr. Krohn. 200 00:17:45,160 --> 00:17:46,290 Olá. 201 00:17:48,070 --> 00:17:51,110 Antes de se juntar a nós, Sr. Krohn trabalhou num cruzeiro, 202 00:17:51,280 --> 00:17:53,560 por isso faz com que as coisas corram de vento em popa. 203 00:17:54,200 --> 00:17:57,360 Por fim, deixem mostrar-vos um dos nossos restaurantes. 204 00:17:57,990 --> 00:18:00,480 Temos 15 mesas aqui e estão sempre reservadas. 205 00:18:00,650 --> 00:18:02,480 Estamos sempre muito ocupados. 206 00:18:02,650 --> 00:18:04,690 Sr. Kleinschmidt é o responsável pelo restaurante 207 00:18:04,860 --> 00:18:06,270 e pelo bar contíguo. 208 00:18:10,530 --> 00:18:12,020 É o teu terceiro aviso. 209 00:18:12,200 --> 00:18:13,860 Podes acabar a formação numa pensão, 210 00:18:14,030 --> 00:18:15,110 não voltes aqui. 211 00:18:16,780 --> 00:18:18,980 Ele dedica muito tempo aos formandos. 212 00:18:20,490 --> 00:18:22,610 Tens um minuto? É sobre esta noite. 213 00:18:22,950 --> 00:18:26,280 Esperem aqui, eu volto já. Vou passar a si, Sr. Schröder. 214 00:18:32,440 --> 00:18:34,190 Não sei o que é, 215 00:18:34,400 --> 00:18:35,880 mas há algo em ti que não bate certo. 216 00:18:39,360 --> 00:18:42,110 Há pouco disseste que sempre quiseste trabalhar aqui. 217 00:18:43,780 --> 00:18:44,860 Mentiste. 218 00:18:46,110 --> 00:18:47,850 Se quisesses mesmo trabalhar aqui, 219 00:18:48,030 --> 00:18:50,690 não estavas a usar a roupa a cheirar a fumo de ontem à noite. 220 00:18:52,110 --> 00:18:53,770 Não tinhas passado a noite a beber 221 00:18:53,940 --> 00:18:56,690 e não o tentavas esconder com cerca de 20 rebuçados. 222 00:18:59,190 --> 00:19:00,730 Merda. 223 00:19:01,110 --> 00:19:03,350 E não tinhas passado a noite com uma rapariga... 224 00:19:03,860 --> 00:19:05,850 ...a qual, provavelmente, te fez chegar atrasado. 225 00:19:06,110 --> 00:19:07,980 - Como raio é que...? - O perfume. 226 00:19:08,780 --> 00:19:12,270 A não ser que uses mesmo o Little Princess da Vera Wang. 227 00:19:15,320 --> 00:19:17,360 Quem és tu? O "Rain Man"indiano? 228 00:19:17,940 --> 00:19:19,480 Qualquer nariz detetava esse cheiro. 229 00:19:21,690 --> 00:19:24,440 Talvez o Sr. Fried não tenha reparado em nada. 230 00:19:25,480 --> 00:19:29,350 Mas ele vai querer saber por que razão escolheste este hotel. 231 00:19:29,940 --> 00:19:31,810 Por que razão sempre quiseste trabalhar aqui. 232 00:19:36,270 --> 00:19:38,430 Foi construído em 1841. 233 00:19:39,020 --> 00:19:43,350 Rapidamente se tornou conceituado, o rei visitava-o duas vezes por mês 234 00:19:43,980 --> 00:19:46,470 porque não tinha banheira no seu palácio. 235 00:19:47,610 --> 00:19:49,980 O hotel alemão mais lucrativo, 236 00:19:50,320 --> 00:19:52,500 membro da organização "Leading Hotels of the World". 237 00:19:52,520 --> 00:19:54,850 Onde é que nós íamos? O seu sonho. 238 00:19:55,190 --> 00:19:58,020 Sr. Schröder, o que dirá o seu cartão-de-visita daqui a 10 anos? 239 00:19:58,110 --> 00:19:59,270 Gerente de hotel. 240 00:19:59,820 --> 00:20:01,360 E porque escolheu o nosso hotel? 241 00:20:01,900 --> 00:20:05,180 Ou só veio a esta entrevista, porque o seu pai o mandou? 242 00:20:05,860 --> 00:20:07,650 O meu pai não tem nada que ver com isto. 243 00:20:07,900 --> 00:20:11,310 É tudo por causa do Bayerischer Hof. O hotel alemão mais lucrativo, 244 00:20:11,480 --> 00:20:13,800 membro da organização "Leading Hotels of the World". 245 00:20:13,980 --> 00:20:16,390 Até o rei vem cá duas vezes por mês, para tomar banho. 246 00:20:16,940 --> 00:20:20,470 - Vinha cá. - Venham comigo. 247 00:20:24,270 --> 00:20:25,850 Espere aqui, por favor, Sr. Schröder. 248 00:20:30,770 --> 00:20:32,350 Sente-se, Sr. Kahawatte. 249 00:20:37,100 --> 00:20:40,270 Gostei daquilo que me contou sobre o hotel em Sri Lanka. 250 00:20:40,810 --> 00:20:42,350 Foi uma resposta original. 251 00:20:42,940 --> 00:20:46,020 - Quer mesmo este lugar, não quer? - Sim. 252 00:20:46,600 --> 00:20:48,480 Parece-me ser uma pessoa honesta. 253 00:20:48,940 --> 00:20:50,560 Isso adequa-se ao nosso hotel. 254 00:20:52,980 --> 00:20:54,310 O que se passa? 255 00:20:54,940 --> 00:20:56,070 Sr. Kahawatte? 256 00:20:57,770 --> 00:20:59,230 Nada. 257 00:21:00,230 --> 00:21:01,390 Pronto. 258 00:21:01,980 --> 00:21:04,760 Tenho o prazer de o receber como novo membro da nossa equipa. 259 00:21:10,060 --> 00:21:11,180 Obrigado. 260 00:21:22,690 --> 00:21:24,060 Sr. Schröder, sente-se. 261 00:21:26,390 --> 00:21:27,890 - Aceitaram-me. - O quê? 262 00:21:28,390 --> 00:21:30,760 Ninguém reparou, pensam que tenho uma visão normal. 263 00:22:18,890 --> 00:22:20,300 A vista é uma porcaria... 264 00:22:21,060 --> 00:22:22,970 ...ainda bem que não consegues ver. 265 00:22:43,010 --> 00:22:46,710 Então, são 28 passos até à passadeira. 266 00:22:47,260 --> 00:22:48,760 Depois, viras à esquerda. 267 00:22:48,970 --> 00:22:51,380 A seguir, é sempre em frente até à paragem do elétrico. 268 00:22:51,560 --> 00:22:54,110 A partir de lá, podes apanhar um elétrico para qualquer lado. 269 00:22:54,260 --> 00:22:57,100 A quinta paragem é mesmo ao lado do Bayerischer Hof. 270 00:22:58,180 --> 00:22:59,320 Vamos lá. 271 00:23:20,470 --> 00:23:22,420 Esta é a última estrada que tens de atravessar. 272 00:23:23,300 --> 00:23:24,420 Cuidado. 273 00:23:30,430 --> 00:23:31,760 Há cerca de 30 pessoas. 274 00:23:39,350 --> 00:23:40,530 Agora estás por tua conta. 275 00:23:45,840 --> 00:23:47,090 Tu consegues. 276 00:23:51,180 --> 00:23:53,500 - Boa sorte. - Obrigado. 277 00:24:05,470 --> 00:24:06,550 Olá, Sali. 278 00:24:08,140 --> 00:24:10,840 Conseguimos. Já não podemos dormir até tarde. 279 00:24:13,470 --> 00:24:14,750 Estão todos aqui? 280 00:24:15,720 --> 00:24:16,880 Acompanhem-me, por favor. 281 00:24:17,340 --> 00:24:18,500 Vamos lá. 282 00:24:23,680 --> 00:24:27,170 Queridos formandos, escolhemos-vos entre 300 candidatos, 283 00:24:27,340 --> 00:24:29,830 porque acreditamos que têm talento para esta profissão. 284 00:24:30,470 --> 00:24:34,000 Agora, cabe-vos a vós tirar o melhor partido do talento. 285 00:24:34,430 --> 00:24:37,710 A partir de hoje, representam o Bayerischer Hof, 286 00:24:38,010 --> 00:24:40,250 a sua tradição, a sua reputação 287 00:24:40,430 --> 00:24:42,290 e, acima de tudo, o atendimento aos hóspedes, 288 00:24:42,340 --> 00:24:43,970 que é a nossa principal preocupação. 289 00:24:44,170 --> 00:24:47,010 Certifiquem-se de que têm consciência desta responsabilidade. 290 00:24:47,420 --> 00:24:50,920 É óbvio que não vão fazer a mesma coisa, ao mesmo tempo. 291 00:24:51,090 --> 00:24:53,080 Vamos dividir-vos em dois grupos. 292 00:24:53,760 --> 00:24:54,870 Sra. Riedinger... 293 00:24:58,130 --> 00:25:01,170 ...Hannah Kümmerle, Saliya Kahawatte... 294 00:25:01,630 --> 00:25:04,550 ...Tim Wasmuth, Irina Saizew-Müller, 295 00:25:04,760 --> 00:25:07,620 Jala Asgari e Max Schröder. 296 00:25:08,420 --> 00:25:11,590 Vão começar a vossa formação comigo, sigam-me, por favor. 297 00:25:35,090 --> 00:25:39,380 Agora vou mostrar-vos como fazer a cama na perfeição. 298 00:25:40,960 --> 00:25:43,580 Não o quero voltar a ver a fazer isso, Sr. Schröder. 299 00:25:43,840 --> 00:25:46,750 Se volto a apanhar alguém a sentar-se... 300 00:25:47,340 --> 00:25:49,250 ...vai haver consequências graves. 301 00:25:50,590 --> 00:25:51,870 Agora, prestem atenção. 302 00:25:52,000 --> 00:25:54,580 Não aprendem isto num curso profissional. 303 00:25:56,710 --> 00:26:00,620 Assim que acabarem, dão um passo para trás 304 00:26:01,170 --> 00:26:03,920 e observam o quarto através dos olhos dos hóspedes. 305 00:26:04,750 --> 00:26:08,170 Pode parecer-vos difícil, mas daqui a algumas semanas, 306 00:26:08,340 --> 00:26:10,660 vão preparar o quarto em menos de uma hora. 307 00:26:11,800 --> 00:26:15,540 Agora, vão experimentar isto. Cada um vai ficar com um quarto 308 00:26:15,710 --> 00:26:19,660 e, como é o vosso primeiro dia, têm duas horas. 309 00:26:19,840 --> 00:26:21,250 Acompanhem-me, por favor. 310 00:26:41,420 --> 00:26:42,620 Não acredito. 311 00:26:46,090 --> 00:26:47,990 Porque é que não desaparece? 312 00:26:51,170 --> 00:26:53,490 Eu sabia que havia algo de errado contigo! 313 00:26:58,580 --> 00:27:00,080 Qual é o teu problema? 314 00:27:00,960 --> 00:27:02,370 Como assim? 315 00:27:03,210 --> 00:27:04,870 Vá lá, eu vi-te a usar a lupa. 316 00:27:06,670 --> 00:27:07,910 Deslocamento da retina. 317 00:27:08,960 --> 00:27:11,990 Vejo 5% do que tu vês, ou seja, quase nada. 318 00:27:23,920 --> 00:27:25,330 Porque não lhes disseste? 319 00:27:25,790 --> 00:27:27,750 Tu tinhas ficado comigo, se soubesses? 320 00:27:28,120 --> 00:27:30,700 - Não. - Não contes a ninguém, por favor. 321 00:27:31,040 --> 00:27:32,180 Não posso fazer isso. 322 00:27:33,250 --> 00:27:36,910 Tenho de contar a Sra. Riedinger, não posso encobrir uma fraude. 323 00:27:37,830 --> 00:27:40,120 Eu sei que tu não... 324 00:27:40,580 --> 00:27:42,790 Devias ter visto a tua cara! 325 00:27:43,870 --> 00:27:46,990 Claro que não vou contar a ninguém. Não sou um parvalhão. 326 00:27:47,420 --> 00:27:48,990 Eu ajudo-te com o espelho. 327 00:27:51,580 --> 00:27:52,910 O que tu precisas... 328 00:27:55,040 --> 00:27:56,530 ...é de algumas toalhas lavadas. 329 00:27:58,330 --> 00:28:00,620 Esquece este trapo minúsculo. 330 00:28:01,040 --> 00:28:04,820 E muito limpa-vidros. 331 00:28:05,750 --> 00:28:08,580 Aplica-o generosamente. 332 00:28:09,370 --> 00:28:10,780 E agora, a primeira toalha... 333 00:28:12,500 --> 00:28:14,570 ...é para secar. Toma. 334 00:28:18,910 --> 00:28:20,490 E a segunda toalha é para polir. 335 00:28:22,750 --> 00:28:24,320 Quando acabares de limpar o espelho... 336 00:28:24,830 --> 00:28:26,870 ...põe as toalhas na roupa suja. 337 00:28:27,080 --> 00:28:28,480 Cuidado para não seres apanhado. 338 00:28:29,160 --> 00:28:30,360 Conheces os truques todos. 339 00:28:30,750 --> 00:28:33,610 O meu pai trabalha na indústria, ele tem alguns restaurantes. 340 00:28:33,950 --> 00:28:35,490 É por isso que estás a fazer isto? 341 00:28:36,450 --> 00:28:37,530 Muito pelo contrário. 342 00:28:38,330 --> 00:28:39,820 Não consegui acabar a licenciatura. 343 00:28:40,080 --> 00:28:41,790 O meu velhote deixou de me dar dinheiro. 344 00:28:43,000 --> 00:28:44,190 Isto é o nosso acordo. 345 00:28:45,870 --> 00:28:49,070 Eu quero, mas não consigo e tu consegues, mas não queres. 346 00:28:49,870 --> 00:28:51,600 Um cego e um surdo tocam música de dança. 347 00:28:51,660 --> 00:28:53,620 O cego pergunta: "Já estão a dançar?" 348 00:28:54,240 --> 00:28:56,240 e o surdo responde: "Já começamos a tocar?" 349 00:29:03,040 --> 00:29:05,490 As suites júnior ficam à direita... 350 00:29:05,990 --> 00:29:08,070 ...e as suites sénior ficam no andar de cima. 351 00:29:08,740 --> 00:29:10,150 Vira à esquerda... 352 00:29:11,160 --> 00:29:13,320 oito passos e depois sobre seis degraus. 353 00:29:19,290 --> 00:29:22,320 Desculpa, sete degraus. Eu... 354 00:29:26,330 --> 00:29:28,320 Aqui não há aspiradores? 355 00:29:30,870 --> 00:29:31,950 Boa tarde. 356 00:29:32,160 --> 00:29:34,230 E ainda nos dizem que os alemães são modernos. 357 00:29:42,080 --> 00:29:44,320 Também têm de conhecer os talheres. 358 00:29:46,370 --> 00:29:48,650 Há talheres para as entradas e pratos principais. 359 00:29:48,870 --> 00:29:50,280 Consegues lembrar-te disto tudo? 360 00:29:52,830 --> 00:29:55,230 Têm de saber reconhecer os diferentes tipos de copos. 361 00:30:02,570 --> 00:30:03,980 O seu pequeno-almoço. 362 00:30:04,410 --> 00:30:06,160 Pode deixá-Io ao pé da janela, por favor? 363 00:30:06,490 --> 00:30:07,740 Com certeza. 364 00:30:13,990 --> 00:30:15,650 - Bom dia. - Bom dia. 365 00:30:23,490 --> 00:30:25,440 Se precisar de mais alguma coisa, é só dizer. 366 00:30:25,620 --> 00:30:26,750 Tenha um bom dia. 367 00:30:40,450 --> 00:30:41,580 Aposto tudo. 368 00:30:43,660 --> 00:30:44,730 Desisto. 369 00:30:46,410 --> 00:30:49,570 - Então, saiu-te o valete? - Porque não descobres? 370 00:30:54,910 --> 00:30:56,020 Vamos ver o que tens. 371 00:31:01,240 --> 00:31:03,400 Como é que sabes sempre quando faço bluff? 372 00:31:13,570 --> 00:31:14,690 Serviço de quartos. 373 00:31:23,900 --> 00:31:25,460 Está aqui alguém? Serviço de quartos. 374 00:31:33,360 --> 00:31:34,500 Está alguém? 375 00:31:34,820 --> 00:31:37,140 O rapaz do serviço de quartos. 376 00:31:37,990 --> 00:31:40,310 - Desculpe. - Olá, Sali! 377 00:31:41,900 --> 00:31:43,810 - Max? - Porque não te juntas a nós? 378 00:31:43,990 --> 00:31:45,100 Há muito espaço. 379 00:32:03,530 --> 00:32:04,770 Serviço de quartos. 380 00:32:20,030 --> 00:32:24,400 Nada mal. O quarto todo em 110 minutos. 381 00:32:24,780 --> 00:32:26,730 É muito bom para um formando. 382 00:32:26,980 --> 00:32:30,180 Tenho de confessar que tive dúvidas em relação a si, no início. 383 00:32:30,530 --> 00:32:33,010 Mas melhorou muito, Saliya. 384 00:32:33,360 --> 00:32:34,440 Parabéns. 385 00:32:35,900 --> 00:32:37,140 Obrigado. 386 00:33:13,610 --> 00:33:14,910 Uma citação do Stevie Wonder: 387 00:33:15,980 --> 00:33:17,360 "Prefiro ser cego do que negro." 388 00:33:18,400 --> 00:33:20,220 Não gostaste desta? 389 00:33:26,650 --> 00:33:28,800 - Uma pessoa está a observar-te. - Quem? 390 00:33:29,150 --> 00:33:31,550 Não sei, um dos que está a lavar pratos. Sê mais rápido. 391 00:33:31,730 --> 00:33:35,060 Max, vai buscar o carrinho da louça, mexe-te! 392 00:33:41,150 --> 00:33:43,470 Limpa bem os pratos, senão vai sobrar para nós. 393 00:33:47,650 --> 00:33:49,290 Passa-se alguma coisa com os teus olhos? 394 00:33:52,600 --> 00:33:53,800 Se precisares de ajuda, diz. 395 00:33:56,600 --> 00:33:57,740 Obrigado. 396 00:33:58,020 --> 00:33:59,890 - De onde és? - Do Afeganistão. 397 00:34:00,230 --> 00:34:01,340 O que te trouxe aqui? 398 00:34:01,650 --> 00:34:04,890 Fugi de Cabul, estava a trabalhar num hospital. 399 00:34:05,310 --> 00:34:07,140 De cirurgião a lava-pratos. 400 00:34:07,520 --> 00:34:09,760 Não estás aqui para conversar, Hamid. 401 00:34:09,940 --> 00:34:11,840 Volta para os pratos sujos. 402 00:34:12,020 --> 00:34:13,150 Eu não me importo. 403 00:34:13,230 --> 00:34:16,080 O que importa é estar na Alemanha e ter acesso ao serviço de saúde. 404 00:34:17,390 --> 00:34:19,380 Vá lá, pessoal, vamos lá. 405 00:34:23,310 --> 00:34:25,300 - Então? - Ele é de Cabul. 406 00:34:25,480 --> 00:34:26,670 Já sabe e vai ajudar-me. 407 00:34:30,060 --> 00:34:32,350 E tu, Kawasaki, vai levar o lixo. 408 00:34:33,020 --> 00:34:34,430 De que estás à espera? Rápido. 409 00:35:08,810 --> 00:35:10,970 - Tudo isso por causa da voz? - Sim. 410 00:35:12,390 --> 00:35:15,010 Já sabes mesmo que ela é o amor da tua vida? 411 00:35:16,470 --> 00:35:17,550 Sim. 412 00:35:19,060 --> 00:35:22,310 - E se ela for muito feia? - Não importa. 413 00:35:23,060 --> 00:35:25,260 É verdade, também não a consegues ver. 414 00:35:25,810 --> 00:35:27,800 Com uma voz assim, é impossível ela ser feia. 415 00:35:28,220 --> 00:35:29,360 Cuidado, poça. 416 00:35:29,640 --> 00:35:30,780 Outra. 417 00:35:31,470 --> 00:35:32,800 - Boa! - Idiota. 418 00:35:33,720 --> 00:35:36,210 E agora? Um encontro às cegas? 419 00:35:37,270 --> 00:35:38,760 Tu és tão mau. 420 00:35:39,350 --> 00:35:40,840 Seguem-se três degraus. 421 00:35:41,260 --> 00:35:42,590 Estou a falar com Bernd Kögel? 422 00:35:42,640 --> 00:35:45,720 Sou dos recursos humanos, temos ótimas notícias para si. 423 00:35:46,100 --> 00:35:47,230 É sobre... 424 00:35:49,640 --> 00:35:50,840 A sério? 425 00:35:51,560 --> 00:35:52,630 Eu? 426 00:35:53,220 --> 00:35:54,380 Claro que vou ter consigo. 427 00:35:55,220 --> 00:35:56,470 Até já. 428 00:36:00,260 --> 00:36:01,380 Chega aqui, Kahawatte. 429 00:36:02,310 --> 00:36:03,550 Substitui-me. 430 00:36:04,180 --> 00:36:07,130 Vão fazer uma entrega. Tenho de ir aos recursos humanos. 431 00:36:07,560 --> 00:36:09,460 - Não demoro muito. - Não se preocupe. 432 00:36:16,970 --> 00:36:18,300 Bom dia. 433 00:36:21,010 --> 00:36:22,090 Onde está o Bernd? 434 00:36:22,850 --> 00:36:24,840 Foi aos recursos humanos. Estou a substitui-Io. 435 00:36:24,970 --> 00:36:28,300 - Está bem. Podemos começar? - Claro. 436 00:36:29,640 --> 00:36:30,880 Obrigado. 437 00:36:33,890 --> 00:36:36,210 - Eu sou o Sali. - Eu sou a Laura. 438 00:36:37,850 --> 00:36:40,600 - És novo aqui? - Comecei agora a minha formação. 439 00:36:41,600 --> 00:36:43,300 Acabei mesmo de chegar. 440 00:36:45,550 --> 00:36:48,470 - Isso é um nome incomum, "Sali". - É diminutivo de Saliya. 441 00:36:48,800 --> 00:36:53,050 Acho que significa "o piedoso" em cingalês. 442 00:36:53,800 --> 00:36:54,920 És de Sri Lanka? 443 00:36:56,300 --> 00:37:01,510 O meu pai é. Eu sou de Bavaria. Neustadt. 444 00:37:03,340 --> 00:37:04,620 Também é bonita. 445 00:37:05,430 --> 00:37:06,560 Muito. 446 00:37:09,390 --> 00:37:10,500 Então, és piedoso? 447 00:37:12,180 --> 00:37:13,250 Sim. 448 00:37:14,970 --> 00:37:18,130 Se descubro quem me pregou esta partida, está feito ao bife! 449 00:37:18,800 --> 00:37:20,080 O sacana. 450 00:37:20,470 --> 00:37:21,550 O que aconteceu? 451 00:37:22,220 --> 00:37:24,130 Empregado do mês. 452 00:37:24,720 --> 00:37:27,970 Disse-me para ir buscar o meu certificado aos RH. 453 00:37:28,630 --> 00:37:30,620 E eu fui estúpido o suficiente para acreditar. 454 00:37:31,380 --> 00:37:33,570 - Eu continuo. Obrigado, Kahawatte. - Não tem de quê. 455 00:37:33,760 --> 00:37:37,380 O Sr. Fried olhou para mim como se fosse completamente louco. 456 00:37:42,050 --> 00:37:44,090 - Sali! - Tenho de voltar. 457 00:37:44,470 --> 00:37:46,210 - Sali! - Prazer em conhecê-Ia. 458 00:37:47,470 --> 00:37:48,790 Igualmente. 459 00:37:50,300 --> 00:37:51,440 Adeus. 460 00:37:59,970 --> 00:38:03,710 Sali, onde raio te meteste? Devias estar a cortar mortadela. 461 00:38:04,220 --> 00:38:07,710 .Já conheces a máquina de cortar. Ligar, desligar, espessura. 462 00:38:07,970 --> 00:38:09,380 Aqui está a mortadela. 463 00:38:09,550 --> 00:38:10,630 É muito fácil. 464 00:38:10,800 --> 00:38:12,810 As fatias têm de ser muito fininhas, entendido? 465 00:38:24,800 --> 00:38:26,120 Cuidado. 466 00:38:28,590 --> 00:38:30,330 - É muito profundo? - Não foi muito grave. 467 00:38:31,090 --> 00:38:32,710 Hamid, o estojo dos primeiros socorros! 468 00:38:35,710 --> 00:38:37,250 Estojo dos primeiros socorros! 469 00:38:41,800 --> 00:38:43,870 - Última vacina para o tétano? - Não faço ideia! 470 00:38:45,920 --> 00:38:47,630 Vamos estancar o fluxo do sangue. 471 00:38:49,050 --> 00:38:52,870 Sali, vem ter comigo depois do trabalho, entendido? 472 00:38:59,500 --> 00:39:00,880 Até amanhã. 473 00:39:02,590 --> 00:39:03,670 Adeus. 474 00:39:04,550 --> 00:39:05,870 Tenham uma boa noite. 475 00:39:15,550 --> 00:39:16,620 Sali. 476 00:39:17,170 --> 00:39:18,410 Vem cá, por favor. 477 00:39:31,290 --> 00:39:33,580 Muito bem. O que se passa contigo? 478 00:39:36,130 --> 00:39:37,790 Há duas opções. 479 00:39:37,960 --> 00:39:41,240 Ou me dizes o que se passa contigo ou escusas de voltar aqui. 480 00:39:45,960 --> 00:39:47,620 Tenho um problema na retina. 481 00:39:48,380 --> 00:39:50,530 - A minha visão é má. - Muito má? 482 00:39:51,290 --> 00:39:53,780 Vejo 5% do que vê e está tudo desfocado. 483 00:39:54,960 --> 00:39:56,350 Porque não disseste a ninguém? 484 00:39:57,130 --> 00:39:59,330 Não me davam uma oportunidade com deficiência visual. 485 00:40:04,290 --> 00:40:07,740 Lamento, mas não posso arriscar ter acidentes na minha cozinha. 486 00:40:15,130 --> 00:40:18,040 Vamos desmontar a máquina de cortar, vou explicar-te, 487 00:40:18,210 --> 00:40:21,080 vamos voltar a montá-la e tu vais conseguir dominá-la. 488 00:40:21,460 --> 00:40:22,660 Está bem? 489 00:40:24,620 --> 00:40:26,280 - Obrigado. - Vamos. 490 00:40:27,870 --> 00:40:33,110 Primeiro, o cabo elétrico. Desliga-se ali. Faz tu. 491 00:40:33,290 --> 00:40:36,740 Nunca ponhas a mão aqui, a mão fica sempre de fora. 492 00:40:37,370 --> 00:40:39,530 Na lâmina, passa sempre a mão de frente para trás. 493 00:40:39,710 --> 00:40:41,530 Ajusta assim. Tira pela parte de cima. 494 00:40:41,710 --> 00:40:44,460 Agora, insere o eixo central. Alinha e está fixo. 495 00:40:46,460 --> 00:40:47,650 Bom trabalho. 496 00:40:54,960 --> 00:40:56,300 Sali, acho que já é suficiente. 497 00:41:05,370 --> 00:41:06,950 - Então? - É bonita. 498 00:41:07,960 --> 00:41:09,860 Mas não é a beleza que a define. 499 00:41:10,830 --> 00:41:11,970 Conta-me mais. 500 00:41:12,080 --> 00:41:15,660 Ela é elegante e tem braços bem delineados. 501 00:41:16,330 --> 00:41:18,530 Provavelmente por ordenhar vacas na quinta biológica. 502 00:41:19,250 --> 00:41:21,240 - Mais. - Não é muito alta. 503 00:41:22,040 --> 00:41:23,860 Tem cabelo loiro, numa trança. 504 00:41:25,500 --> 00:41:27,450 - Perfeito. - Ela sorri muito e... 505 00:41:31,410 --> 00:41:32,570 Tem namorado. 506 00:41:33,250 --> 00:41:34,380 O quê? 507 00:41:34,750 --> 00:41:35,820 Lamento. 508 00:41:36,080 --> 00:41:37,210 Tens a certeza? 509 00:41:38,080 --> 00:41:40,200 Absoluta, ainda estão aos beijos. 510 00:41:42,870 --> 00:41:44,150 Vamos afogar as tuas mágoas. 511 00:41:59,910 --> 00:42:02,910 Toda a gente tem vários amores na vida, certo? 512 00:42:03,830 --> 00:42:04,940 Provavelmente. 513 00:42:05,290 --> 00:42:08,650 Então, só precisas de passar para o próximo amor da tua vida. 514 00:42:08,990 --> 00:42:11,120 - É assim tão fácil? - Sim, é assim tão fácil. 515 00:42:19,080 --> 00:42:21,400 Talvez seja uma das duas ali ao fundo 516 00:42:21,580 --> 00:42:22,820 que estão a olhar para nós. 517 00:42:23,080 --> 00:42:24,210 Sim, está bem. 518 00:42:24,330 --> 00:42:25,820 A sério. AIi às duas horas. 519 00:42:29,030 --> 00:42:30,170 Sabes que mais? 520 00:42:30,240 --> 00:42:33,320 Acabei de decidir que vou comer aquele indiano ao pé do bar. 521 00:42:37,410 --> 00:42:40,660 Uma delas quer comer o "indiano" hoje. 522 00:42:41,080 --> 00:42:42,210 Eu sabia! Perfeito. 523 00:42:42,330 --> 00:42:44,900 Primeiro, não sou indiano, segundo, ainda estou de luto 524 00:42:45,080 --> 00:42:46,900 e ela não vai ter sorte com aquela voz. 525 00:42:47,740 --> 00:42:49,070 Protesto indeferido. 526 00:42:59,070 --> 00:43:01,820 Ela vem para aqui. Vestido verde, ruiva. 527 00:43:02,820 --> 00:43:04,020 Prefiro loiras. 528 00:43:04,990 --> 00:43:07,310 Queres ser cego e exigente também? 529 00:43:08,280 --> 00:43:11,900 Olá, meninas lindas. Eu sou o Max e este é o Sali. 530 00:43:12,240 --> 00:43:13,620 Olá, eu sou a Tina. 531 00:43:21,490 --> 00:43:24,320 Faz tudo o que quiseres comigo, está bem? 532 00:43:35,160 --> 00:43:36,230 O que se passa? 533 00:43:36,860 --> 00:43:37,940 Nada, está tudo bem. 534 00:43:39,240 --> 00:43:40,730 Meu Deus! Meu Deus! 535 00:43:57,570 --> 00:43:59,150 Sou todo ouvidos, Sr. Schröder. 536 00:44:00,070 --> 00:44:01,730 Comece com as fragrâncias principais. 537 00:44:11,070 --> 00:44:12,210 Garras. 538 00:44:12,320 --> 00:44:15,150 As bagas são encontradas na maior parte dos vinhos. 539 00:44:15,450 --> 00:44:17,020 Tem de ser mais específico. 540 00:44:24,900 --> 00:44:26,230 Morangos? 541 00:44:27,320 --> 00:44:28,780 Correto. Que mais? 542 00:44:38,650 --> 00:44:39,730 Estamos à espera. 543 00:44:41,400 --> 00:44:42,480 Amoras? 544 00:44:44,150 --> 00:44:45,900 Nada mal, Sr. Schröder. Pode sentar-se. 545 00:44:49,150 --> 00:44:50,730 - Como estão as Vieiras? - Prontas. 546 00:44:50,900 --> 00:44:53,230 Tira-as para fora. Quanto falta para o cabrito? 547 00:44:53,400 --> 00:44:54,540 Três minutos, chefe. 548 00:44:54,610 --> 00:44:58,220 Sali, temos de tirar isto. Uma mistura de vegetais, uma polenta. 549 00:44:58,400 --> 00:44:59,980 - Quanto tempo? - Está quase pronto. 550 00:45:00,150 --> 00:45:02,020 Três minutos para a polenta. Prova. 551 00:45:02,650 --> 00:45:05,350 Vá lá, Max, despacha-te, o salmão tem de ir ao forno. 552 00:45:07,980 --> 00:45:09,730 O Jan vai mostrar-te como rechear. 553 00:45:09,900 --> 00:45:12,310 Espero que tenhas tirado as escamas todas. 554 00:45:12,650 --> 00:45:13,770 Vamos lá. Tim. 555 00:45:15,070 --> 00:45:17,640 Jala. Hannah. 556 00:45:18,900 --> 00:45:20,440 Irina. Muito bem. 557 00:45:21,320 --> 00:45:23,560 O teu próximo módulo é na receção, certo? 558 00:45:23,940 --> 00:45:25,210 Eu continuo com a louça suja. 559 00:45:26,980 --> 00:45:29,310 - Boa sorte. - Obrigado. 560 00:45:30,730 --> 00:45:32,140 Obrigado por tudo. 561 00:45:44,520 --> 00:45:46,310 - Aqui está a sua chave. - Obrigada. 562 00:45:47,020 --> 00:45:48,730 É a 641, não a 642. 563 00:45:48,980 --> 00:45:50,940 Voltaste a dar-lhe a tua chave? 564 00:45:51,570 --> 00:45:54,140 Peço desculpa por o meu amigo lhe ter dado a chave errada. 565 00:45:56,820 --> 00:45:58,940 Ele adora mulheres bonitas. 566 00:45:59,230 --> 00:46:00,810 - Obrigada. Adeus. - Tenha um bom dia. 567 00:46:53,480 --> 00:46:54,970 Deixa estar. 568 00:46:58,060 --> 00:47:00,020 - Vamos. - O Kleinschmidt já bazou. 569 00:47:01,600 --> 00:47:03,190 O seu filho entrou na universidade? 570 00:47:03,770 --> 00:47:05,760 Ainda se lembra? Sim, ele conseguiu entrar. 571 00:47:05,900 --> 00:47:06,970 Dê-lhe os meus parabéns. 572 00:47:07,730 --> 00:47:09,720 - Assim o faremos. - Quarto 291. 573 00:47:09,940 --> 00:47:11,690 - Desfrutem da vossa estadia. - Obrigada. 574 00:47:16,940 --> 00:47:19,140 Menino do professor. 575 00:47:19,390 --> 00:47:21,220 É o que parece. 576 00:47:26,310 --> 00:47:30,770 Quatro mesas de cada lado, com três passos entre elas. 577 00:47:30,890 --> 00:47:33,330 O bar tem 11 passos de comprimento e 3 passos de largura. 578 00:47:33,640 --> 00:47:34,760 11 passos. 579 00:47:35,600 --> 00:47:39,100 Este é o vosso último módulo, mas vai ser o mais difícil. 580 00:47:39,980 --> 00:47:41,970 O que torna um hotel bom é o serviço. 581 00:47:42,230 --> 00:47:44,890 Vão começar antes dos hóspedes chegarem 582 00:47:45,060 --> 00:47:47,070 e vão sair muito depois do último hóspede sair. 583 00:47:47,730 --> 00:47:49,630 Vão estar onde forem precisos, 584 00:47:49,890 --> 00:47:54,050 em silêncio, discretos e, mais importante, com um sorriso. 585 00:47:55,230 --> 00:47:57,630 Não se esqueçam, se o vosso sorriso for sincero, 586 00:47:57,850 --> 00:47:59,640 o cliente sabe que adoram o vosso trabalho. 587 00:48:00,640 --> 00:48:05,710 Não vou admitir desleixos, atrasos, preguiça 588 00:48:06,560 --> 00:48:10,340 nem nada que possa manchar a reputação do hotel. 589 00:48:11,310 --> 00:48:14,240 Os cavalheiros vão buscar as bebidas e as senhoras vão abastecer o bar. 590 00:48:29,470 --> 00:48:31,350 Que bom, que bom. 591 00:48:45,640 --> 00:48:47,050 Podes ajudar-me, Sali? 592 00:48:47,890 --> 00:48:49,800 As autoridades outra vez? 593 00:48:49,970 --> 00:48:51,470 - Sim, outra carta. - Salim aleikum. 594 00:48:51,640 --> 00:48:52,750 Tudo bem. 595 00:48:52,970 --> 00:48:56,300 Ouve. "Caro Sr. Hamid Mousafa. 596 00:48:56,470 --> 00:48:58,380 "Em relação à nossa carta 597 00:48:58,720 --> 00:49:03,130 "que diz respeito ao seu recurso da nossa rejeição do seu pedido 598 00:49:03,390 --> 00:49:04,550 "para alterar... 599 00:49:05,010 --> 00:49:07,300 ...para alterar o seu contrato de trabalho temporário..." 600 00:49:17,050 --> 00:49:19,260 A Laura acenou-te. Tu não acenaste, 601 00:49:19,470 --> 00:49:20,750 por isso eu acenei. 602 00:49:22,140 --> 00:49:24,050 - Foi-se embora. - Para onde foi? 603 00:49:24,800 --> 00:49:27,040 - Lá para fora. - Eu volto já. 604 00:49:37,100 --> 00:49:38,340 Laura. 605 00:49:40,720 --> 00:49:44,460 O Hamid disse que acenaste. Desculpa, não vi. 606 00:49:44,970 --> 00:49:47,800 Não faz mal. Que fazes com o Hamid? 607 00:49:48,470 --> 00:49:50,050 Estava a ajudá-Io com cartas oficiais. 608 00:49:50,220 --> 00:49:52,970 Na verdade, ele é médico e quer ser paramédico. 609 00:49:53,930 --> 00:49:56,880 Mas o passaporte dele só lhe permite trabalhar aqui, a lavar pratos. 610 00:49:57,050 --> 00:49:58,330 É complicado. 611 00:49:58,760 --> 00:49:59,840 Como estás? 612 00:50:00,140 --> 00:50:01,880 Muito bem e tu? 613 00:50:02,760 --> 00:50:03,920 Bem. 614 00:50:04,090 --> 00:50:06,220 Como estão as coisas com a Irina? 615 00:50:07,930 --> 00:50:09,210 Estão juntos, não estão? 616 00:50:10,140 --> 00:50:11,880 Não, não mesmo. 617 00:50:12,470 --> 00:50:15,220 Não estamos juntos por consentimento mútuo. 618 00:50:17,180 --> 00:50:18,370 Então e tu? 619 00:50:18,550 --> 00:50:21,420 Como correm as coisas com o teu parceiro? 620 00:50:21,840 --> 00:50:23,170 Separámo-nos. 621 00:50:23,680 --> 00:50:25,080 Não foi por consentimento mútuo. 622 00:50:27,470 --> 00:50:29,590 - Lamento. - Não lamentes. Ele era um imbecil. 623 00:50:31,720 --> 00:50:33,540 Posso estar a ser precipitado... 624 00:50:35,220 --> 00:50:38,250 ...mas queres jantar comigo? - Porque havia de querer? 625 00:50:41,470 --> 00:50:43,010 Estou a brincar. 626 00:50:44,720 --> 00:50:46,710 Amanhã? Escolhes tu o restaurante? 627 00:50:48,800 --> 00:50:50,210 Amanhã não posso. 628 00:50:51,550 --> 00:50:54,470 - Pode ser sábado? - Sim, ótimo. 629 00:50:55,130 --> 00:50:56,270 Até lá. 630 00:51:01,380 --> 00:51:03,370 Colocam cuidadosamente o gelo num copo alto 631 00:51:03,550 --> 00:51:05,750 com a pinça de gelo. 632 00:51:06,470 --> 00:51:07,710 Só alguns cubos de gelo. 633 00:51:08,880 --> 00:51:11,170 Depois, pegam no medidor chama-se jigger, 634 00:51:12,220 --> 00:51:15,250 e medem 1,5 centilitros de vodca... 635 00:51:16,630 --> 00:51:17,880 ...rum branco... 636 00:51:18,300 --> 00:51:20,290 ...tequila, gin... 637 00:51:20,960 --> 00:51:22,540 ...2 centilitros de Cointreau... 638 00:51:23,050 --> 00:51:25,120 ...e, por fim, um pouco de sumo de limão. 639 00:51:25,800 --> 00:51:28,170 Põem tudo no shaker fresco, tapam-no... 640 00:51:28,800 --> 00:51:32,460 ...abanam vigorosamente com alguns movimentos determinados. 641 00:51:34,510 --> 00:51:36,210 Põe o coador e servem. 642 00:51:37,880 --> 00:51:39,500 Enchem o copo com Coca-Cola. 643 00:51:41,130 --> 00:51:42,960 Cortam uma raspa de limão, enrolam-na... 644 00:51:45,300 --> 00:51:48,710 ...um esguicho. Decoram com duas fatias de limão. 645 00:51:49,750 --> 00:51:50,830 Palhinha. 646 00:51:52,960 --> 00:51:54,290 Misturador. 647 00:51:54,550 --> 00:51:55,680 E depois... 648 00:51:57,300 --> 00:51:59,090 ...servem o Long Island Ice Tea ao cliente. 649 00:52:01,920 --> 00:52:04,130 Em seguida, passam o cartão na caixa registadora. 650 00:52:05,380 --> 00:52:06,490 Selecionam a mesa... 651 00:52:07,380 --> 00:52:09,170 ...os números estão nesta lista... 652 00:52:09,590 --> 00:52:12,700 ...depois imprimem e arquivam o recibo. 653 00:52:13,130 --> 00:52:14,210 Alguma dúvida? 654 00:52:19,670 --> 00:52:22,870 Voilà, o restaurante do meu pai. 655 00:52:26,170 --> 00:52:27,710 Queres dar uma vista de olhos? 656 00:52:29,960 --> 00:52:32,450 8962... Campari e sumo. 657 00:52:36,130 --> 00:52:39,380 Mojito... clássico. 658 00:52:41,380 --> 00:52:44,790 - Cuba... Libre. - Quantos centilitros? 659 00:52:45,500 --> 00:52:47,950 Quatro centilitros de rum branco. 660 00:52:48,130 --> 00:52:49,620 - Rum cubano. - Rum cubano. 661 00:52:50,210 --> 00:52:52,620 Doze centilitros de Coca-Cola e duas limas. 662 00:52:56,130 --> 00:52:58,960 - Um, dois, três... - Para! 663 00:52:59,250 --> 00:53:00,330 É demasiado. 664 00:53:04,880 --> 00:53:06,070 Outra vez. 665 00:53:12,460 --> 00:53:13,620 Quase. 666 00:53:19,540 --> 00:53:21,120 Não devíamos usar água? 667 00:53:22,130 --> 00:53:25,040 Disparate. A densidade da água e muito diferente da vodca. 668 00:53:25,210 --> 00:53:26,290 Tenta outra vez. 669 00:53:32,120 --> 00:53:33,530 Perfeito. 670 00:53:36,370 --> 00:53:37,750 Mais um para praticares. 671 00:53:37,960 --> 00:53:40,030 - Um, dois... - Muito bem. 672 00:53:40,460 --> 00:53:42,860 - Um, dois... - Excelente. 673 00:53:44,370 --> 00:53:45,750 Fantástico. 674 00:53:47,210 --> 00:53:48,700 Estou orgulhoso de ti, mãezinha. 675 00:53:49,920 --> 00:53:51,030 Brindemos. 676 00:54:40,450 --> 00:54:41,780 Vou jantar com a Laura aqui. 677 00:54:48,450 --> 00:54:51,530 Leva a ementa dos pratos e vinhos e decora-a. 678 00:54:52,410 --> 00:54:54,040 - Obrigado. - Vais buscá-Ia a casa? 679 00:54:54,790 --> 00:54:56,660 É demasiado complicado e arriscado. 680 00:54:58,950 --> 00:55:00,470 Vou sugerir que nos encontremos aqui. 681 00:55:01,620 --> 00:55:03,690 Não era mais fácil, se lhe dissesses a verdade? 682 00:55:04,660 --> 00:55:06,660 Se fizesse isso, não íamos falar de outra coisa. 683 00:55:06,830 --> 00:55:10,780 Não quero isso no primeiro encontro. Para isso, mais vale esquecer. 684 00:55:11,950 --> 00:55:14,950 - Então, quando lhe vais contar? - Não faço ideia, 685 00:55:15,200 --> 00:55:16,860 mas não vai ser no primeiro encontro. 686 00:55:20,540 --> 00:55:21,780 Não olhes assim para mim. 687 00:55:21,950 --> 00:55:25,070 Estou a olhar para uma rapariga que esta a passar na rua. 688 00:55:25,790 --> 00:55:27,200 - Não, não estás. - Estou, sim. 689 00:55:29,030 --> 00:55:30,110 Sabes que mais? 690 00:55:31,530 --> 00:55:35,110 Devias pedir Gnocchi, assim podes comer sem olhar. 691 00:56:28,780 --> 00:56:31,270 Nada mal, Schröder, uma Pilsener bem tirada. 692 00:56:31,490 --> 00:56:33,200 Sou especialista em bebidas espirituosas. 693 00:56:33,360 --> 00:56:35,600 Eu logo vi, pelo aspeto que tem de manhã. 694 00:56:36,450 --> 00:56:38,210 Mas a cerveja não é uma bebida espirituosa. 695 00:56:38,280 --> 00:56:39,560 Fatias mais finas. 696 00:56:46,860 --> 00:56:48,570 Um Long Island Ice Tea. 697 00:56:51,950 --> 00:56:53,110 Espero que goste. 698 00:57:13,280 --> 00:57:14,360 Nada mal, Kahawatte. 699 00:57:14,700 --> 00:57:17,270 Mas não fique convencido, até um cego consegue fazer isso. 700 00:57:49,690 --> 00:57:50,890 Olá. 701 00:57:51,280 --> 00:57:52,600 Olá. 702 00:57:53,570 --> 00:57:55,520 - Estás à espera há muito? - Acabei de chegar. 703 00:58:00,690 --> 00:58:01,770 É um sítio agradável. 704 00:58:04,190 --> 00:58:07,110 - Recomendas alguma coisa? - Os risotos são deliciosos. 705 00:58:08,230 --> 00:58:09,890 Na segunda página por baixo de "Primi". 706 00:58:10,360 --> 00:58:11,640 Está bem. 707 00:58:15,110 --> 00:58:16,650 Pronto, está escolhido. 708 00:58:18,650 --> 00:58:21,600 - Aqui está o risoto com espargos. - Muito obrigada. 709 00:58:22,530 --> 00:58:24,930 E o Gnocchi. 710 00:58:25,110 --> 00:58:26,440 - Obrigado. - Bom proveito. 711 00:58:28,440 --> 00:58:30,180 - Bom apetite. - Igualmente. 712 00:58:36,690 --> 00:58:39,860 - Há quanto tempo estás na quinta? - Há cerca de três anos. 713 00:58:40,190 --> 00:58:41,770 Antes vivia na cidade. 714 00:58:42,020 --> 00:58:44,330 E gostas de lá estar? Os teus patrões são simpáticos? 715 00:58:44,440 --> 00:58:46,350 Muito simpáticos. São os meus pais. 716 00:58:47,690 --> 00:58:50,520 - A quinta é dos teus pais? - Sim, eu cresci lá. 717 00:58:51,400 --> 00:58:53,110 Então, voltaste para lá? 718 00:58:53,860 --> 00:58:58,230 Sim, não estava nos meus planos voltar a viver com os meus pais... 719 00:58:59,110 --> 00:59:01,020 ...mas, enquanto mãe, não me podia isolar... 720 00:59:01,570 --> 00:59:03,350 ...por isso esta foi a melhor solução. 721 00:59:04,020 --> 00:59:05,160 Tens um filho? 722 00:59:05,770 --> 00:59:07,270 Chama-se Oskar. Tem cinco anos. 723 00:59:08,480 --> 00:59:10,140 - Ena! - Pois. 724 00:59:10,440 --> 00:59:13,440 Foi isso que os meus pais disseram, quando descobriram. 725 00:59:15,150 --> 00:59:16,700 Eles estão a tomar conta dele agora? 726 00:59:16,840 --> 00:59:20,020 Sim, eu sempre achei que fosse um cliché, 727 00:59:20,190 --> 00:59:21,680 mas eu só saio de vez em quando. 728 01:00:25,100 --> 01:00:29,680 Não é exatamente um conceito novo, mas se percebo bem de alguma coisa 729 01:00:30,020 --> 01:00:32,720 é de onde vêm a melhor carne e os melhores vegetais. 730 01:00:33,190 --> 01:00:36,430 Tinha de ser único, e não um restaurante como os outros. 731 01:00:37,600 --> 01:00:41,100 - Comida cingalesa. - Claro, porque eu sou especialista! 732 01:00:41,350 --> 01:00:42,590 Mas eu sou. 733 01:00:44,600 --> 01:00:45,680 Parece-me bem. 734 01:00:46,810 --> 01:00:49,560 Vou com o Oskar ao rio no domingo, queres vir connosco? 735 01:00:52,730 --> 01:00:54,270 Não tens de vir, se não quiseres. 736 01:00:55,140 --> 01:00:56,300 Sim, claro que quero ir. 737 01:00:57,560 --> 01:00:59,380 - Então, até domingo. - Até domingo. 738 01:01:02,640 --> 01:01:04,140 - Adeus. - Adeus. 739 01:02:09,390 --> 01:02:10,720 Já escolheu? 740 01:02:12,220 --> 01:02:13,550 Este aqui, por favor. 741 01:02:17,720 --> 01:02:18,880 É para já. 742 01:02:19,470 --> 01:02:21,960 É este aqui, A Rã Arrogante. 743 01:02:23,800 --> 01:02:25,210 Com licença. 744 01:02:27,140 --> 01:02:28,760 Jameson. Da reserva. 745 01:02:32,390 --> 01:02:34,130 - Como correu com a Laura? - Muito bem. 746 01:02:35,180 --> 01:02:36,750 E então? Contaste-lhe? 747 01:02:38,470 --> 01:02:39,610 Não. 748 01:02:43,300 --> 01:02:45,670 Onde é que nós íamos? A Rã Arrogante. 749 01:02:46,340 --> 01:02:48,720 O anfíbio epónimo está quase em extinção. 750 01:02:48,890 --> 01:02:54,040 No entanto, nesta vinha, ainda goza de boa saúde e vigor. 751 01:02:54,720 --> 01:02:57,390 Nesse caso, quero um copo desse vinho de rã. 752 01:02:57,550 --> 01:02:58,670 Com prazer. 753 01:03:01,140 --> 01:03:03,460 - Um gin tónico, por favor. - Empregado. 754 01:03:03,720 --> 01:03:05,710 Sim, é só um momento. 755 01:03:09,680 --> 01:03:12,380 De onde é que os Jaegers vieram para a Finlândia? 756 01:03:12,550 --> 01:03:14,790 Bem, toda a gente sabe que ninguém fornica com leões. 757 01:03:14,970 --> 01:03:17,720 Um dia, o leão tinha acabado de comer e começou... 758 01:03:17,880 --> 01:03:21,580 Em que posição sexual é que consegues... 759 01:03:34,300 --> 01:03:35,380 Vou deitar-me. 760 01:03:35,720 --> 01:03:36,800 Boa noite. 761 01:03:48,300 --> 01:03:50,210 Então... já acabou? 762 01:03:50,470 --> 01:03:51,630 Sim. 763 01:03:52,470 --> 01:03:53,540 Afaste-se. 764 01:04:08,050 --> 01:04:11,300 Vai lavar e polir estes copos outra vez 765 01:04:11,590 --> 01:04:15,290 e se ainda tiverem manchas, vai lavá-los e poli-los novamente. 766 01:04:16,130 --> 01:04:17,630 Percebeu, Kahawatte? 767 01:04:18,380 --> 01:04:20,210 - Sim. - Ainda bem. 768 01:04:45,960 --> 01:04:47,790 - Já acabou? - Quase. 769 01:04:54,800 --> 01:04:57,200 Vai ficar aqui até aprender a polir copos. 770 01:04:57,710 --> 01:04:59,790 Continue. Faça tudo outra vez. 771 01:05:16,210 --> 01:05:17,540 Deixe-me ver. 772 01:05:20,380 --> 01:05:23,210 Ainda não está limpo, Kahawatte. Outra vez. 773 01:05:37,630 --> 01:05:39,450 Não, diga-me você se está limpo. 774 01:05:46,790 --> 01:05:48,620 O copo está limpo ou não?! 775 01:05:58,130 --> 01:06:00,790 De certeza que consegue ver se o copo está limpo ou não. 776 01:06:02,460 --> 01:06:03,950 - Não sei. - O quê? 777 01:06:04,460 --> 01:06:06,620 Não sei, estou cansado. Não aguento mais! 778 01:06:09,790 --> 01:06:11,290 Vai continuar até saber. 779 01:06:12,380 --> 01:06:14,200 Mais uma vez, lavar e polir. 780 01:06:16,380 --> 01:06:18,860 Mais uma coisa, Kahawatte, as suas maneiras. 781 01:06:19,460 --> 01:06:21,230 Também perde a calma assim com os hóspedes? 782 01:06:24,710 --> 01:06:27,540 Este é o seu primeiro aviso. Ao terceiro, acabou. 783 01:07:19,040 --> 01:07:20,370 Aqui é um sítio bonito, não é? 784 01:07:20,870 --> 01:07:22,110 Muito bonito. 785 01:07:23,620 --> 01:07:27,040 Anda, Sali, vamos jogar futebol. 786 01:07:27,290 --> 01:07:28,750 - Pode ser? - Sim, claro. 787 01:07:28,910 --> 01:07:30,150 Está bem. 788 01:07:32,910 --> 01:07:34,700 - Vamos Iá. - A baliza é ali. 789 01:07:34,870 --> 01:07:38,280 - Ali? Está bem. - Onde estão os dois paus. 790 01:07:38,620 --> 01:07:41,190 Os dois paus... está bem. 791 01:07:42,870 --> 01:07:44,250 Está bem. 792 01:08:06,540 --> 01:08:07,860 Vou descansar um bocadinho. 793 01:08:12,450 --> 01:08:13,860 O Oskar tem muita energia. 794 01:08:17,990 --> 01:08:19,070 Laura. 795 01:08:41,200 --> 01:08:42,400 O que estás a fazer? 796 01:08:44,660 --> 01:08:46,730 Desculpa, pensei que estavas a dormir. 797 01:08:47,450 --> 01:08:49,550 É isso que fazes às mulheres quando estão a dormir? 798 01:08:50,120 --> 01:08:53,120 - Não, eu... - Sali, vem jogar connosco. 799 01:08:54,030 --> 01:08:55,740 O teu filho precisa de mim. 800 01:09:26,320 --> 01:09:27,460 Eu digo-lhe, querido. 801 01:09:31,450 --> 01:09:32,960 O Oskar quer perguntar-te uma coisa. 802 01:09:44,700 --> 01:09:45,830 Olá, Oskar. 803 01:09:47,410 --> 01:09:50,190 - O que se passa? - És um extraterrestre? 804 01:09:52,200 --> 01:09:53,390 Porque achas isso? 805 01:09:53,610 --> 01:09:57,110 Porque não se joga futebol no teu planeta. 806 01:10:00,610 --> 01:10:02,020 Não te preocupes. 807 01:10:03,110 --> 01:10:04,770 Não sou um extraterrestre. 808 01:10:05,200 --> 01:10:07,350 Está bem. Mas se fores, prometes-me 809 01:10:07,530 --> 01:10:09,850 que não me comes nem a minha mãe? 810 01:10:12,610 --> 01:10:14,850 Até me certifico de que mais ninguém vos come. 811 01:10:15,030 --> 01:10:16,850 Está bem. Então vou dormir. 812 01:10:28,820 --> 01:10:30,280 Vocês dão-se mesmo bem. 813 01:10:31,360 --> 01:10:34,030 - Ficas para uma bebida? - Adorava. 814 01:11:01,360 --> 01:11:03,070 O que aconteceu ao pai do Oskar? 815 01:11:03,610 --> 01:11:04,770 Perdemos o contacto. 816 01:11:06,440 --> 01:11:08,850 No início, ele era dedicado, mas quando o Oskar nasceu, 817 01:11:09,030 --> 01:11:11,350 quis voltar à vida que tinha antes. 818 01:11:12,030 --> 01:11:14,690 Mudou-se para Berlim. Nunca nos liga. 819 01:11:14,860 --> 01:11:17,180 - Inacreditável. - É mais fácil sem ele. 820 01:11:17,530 --> 01:11:20,440 Além disso, já não tenho de lidar com as mentiras constantes dele. 821 01:11:23,070 --> 01:11:24,200 O que foi? 822 01:11:26,690 --> 01:11:27,770 O que se passa? 823 01:11:30,860 --> 01:11:31,990 Está tudo bem. 824 01:11:34,110 --> 01:11:36,020 - Boa noite. - Boa noite. 825 01:11:40,270 --> 01:11:41,410 Boa viagem. 826 01:12:20,520 --> 01:12:21,640 Agora, o prato principal. 827 01:12:23,610 --> 01:12:25,350 Aplica-se o mesmo princípio fundamental: 828 01:12:25,520 --> 01:12:27,930 nunca se aproximem por cima do prato do cliente. 829 01:12:29,360 --> 01:12:31,730 Lembrem-se de respeitar sempre a direção do serviço. 830 01:12:41,520 --> 01:12:44,770 É o seu primeiro dia no restaurante e chega atrasado? 831 01:12:45,850 --> 01:12:48,260 Desculpe, não ouvi o alarme. 832 01:12:54,190 --> 01:12:55,410 Este é o seu segundo aviso. 833 01:12:56,440 --> 01:12:57,980 Vai receber este por escrito. 834 01:13:00,440 --> 01:13:02,590 Está a um passo do limite. 835 01:13:04,020 --> 01:13:05,130 O que é isso? 836 01:13:13,600 --> 01:13:15,680 O que se passa com a sua gravata, Kahawatte? 837 01:13:19,770 --> 01:13:21,720 Devemos chamar-lhe "Gravate"a partir de agora? 838 01:13:22,100 --> 01:13:23,680 Seria mais fácil? 839 01:13:24,270 --> 01:13:26,260 - Só para si. - O que disse?! 840 01:13:28,850 --> 01:13:30,430 Seria mais fácil só para si. 841 01:13:31,440 --> 01:13:33,920 Espero que não tenha problemas com aversão sincera. 842 01:13:34,600 --> 01:13:36,590 Não tenho problema nenhum, é como em casa. 843 01:13:37,810 --> 01:13:39,450 Nós queremos que se sinta em casa aqui. 844 01:13:40,350 --> 01:13:44,100 Agora, o próximo exercício: pôr a mesa. 845 01:13:48,230 --> 01:13:50,300 TRÊS CHAMADAS NÃO ATENDIDAS 846 01:13:54,680 --> 01:13:57,770 Ele levou as joias todas e tudo o que era de valor. 847 01:13:58,430 --> 01:14:00,420 Também limpou as contas bancárias. 848 01:14:02,350 --> 01:14:06,680 Na semana passada, casou-se com outra mulher no Sri Lanka. 849 01:14:07,890 --> 01:14:10,890 E transferiu o seguro de vida para o nome dela. 850 01:14:11,520 --> 01:14:16,420 Não sei como, mas conseguiu anular o nosso casamento aqui. 851 01:14:17,810 --> 01:14:21,340 Para pagar a casa, a mãe precisa de arranjar emprego 852 01:14:21,680 --> 01:14:22,930 e isso não vai ser fácil. 853 01:14:23,560 --> 01:14:25,680 O vosso pai nunca quis que eu trabalhasse. 854 01:14:25,850 --> 01:14:26,930 Eu sei. 855 01:14:27,180 --> 01:14:30,760 - Posso fazer alguma coisa? - Passa no exame da formação. 856 01:14:30,930 --> 01:14:32,560 É menos uma coisa para eu me preocupar. 857 01:14:35,180 --> 01:14:36,430 Desculpem. 858 01:14:41,430 --> 01:14:43,720 Posso transferir 200 euros por mês, para a mãe. 859 01:14:44,310 --> 01:14:45,800 E vou procurar um segundo emprego. 860 01:14:45,930 --> 01:14:47,890 O Hamid trabalha a tempo parcial numa padaria. 861 01:14:48,350 --> 01:14:49,840 Como é que isso vai resultar? 862 01:14:50,760 --> 01:14:52,590 Já trabalhas demasiado. 863 01:14:53,680 --> 01:14:55,260 Eu consigo fazer isto. 864 01:14:56,350 --> 01:14:58,340 É só até a mãe encontrar um emprego. 865 01:14:59,640 --> 01:15:00,920 Mas não lhe digas, está bem? 866 01:15:35,430 --> 01:15:36,560 Lado errado. 867 01:15:38,430 --> 01:15:41,510 A esse ritmo, nunca passará no exame final. 868 01:15:45,470 --> 01:15:46,670 Muito alto não, Oskar! 869 01:15:48,760 --> 01:15:50,300 Olha como eu sou alto! 870 01:16:00,840 --> 01:16:02,630 Já escolheram o que querem pedir? 871 01:16:02,800 --> 01:16:04,840 Sim, eu queria... 872 01:16:36,680 --> 01:16:37,750 Uma vodca. 873 01:16:40,510 --> 01:16:41,640 O que é isto? 874 01:16:45,880 --> 01:16:50,170 - Sali, apanha-me! - Não! Não sou bom a fazer isso. 875 01:16:56,800 --> 01:16:58,080 - Um... - Não! 876 01:16:58,260 --> 01:17:00,460 - Dois... - Não saltes! 877 01:17:04,840 --> 01:17:06,170 Três! 878 01:17:09,300 --> 01:17:11,170 Foi tão fixe! Outra vez! 879 01:17:21,920 --> 01:17:23,940 Estás a um passo de deitar tudo por água abaixo, 880 01:17:24,010 --> 01:17:26,410 tudo aquilo que construíste com cuidado. 881 01:17:46,010 --> 01:17:47,240 Merda! 882 01:17:54,800 --> 01:17:55,930 Sali. 883 01:17:56,000 --> 01:17:58,920 Obrigada. Tenho de fazer as entregas do meu pai. 884 01:17:59,920 --> 01:18:02,590 - Só demoro uma hora. - Não há problema nenhum. 885 01:18:02,840 --> 01:18:05,080 O Oskar prefere brincar contigo, seja como for. 886 01:18:06,590 --> 01:18:08,500 - Onde é que ele está? - Na caixa de areia. 887 01:18:09,090 --> 01:18:10,750 Está a construir uma nave espacial. 888 01:18:11,500 --> 01:18:13,080 Até já. Vou ser rápida. 889 01:18:14,590 --> 01:18:15,910 Adeus, Oskar. 890 01:18:23,170 --> 01:18:24,910 Olá, extraterrestre. 891 01:18:26,340 --> 01:18:27,500 Olá. 892 01:18:49,670 --> 01:18:50,910 Quem é que será agora? 893 01:18:51,090 --> 01:18:52,250 Max. 894 01:18:53,670 --> 01:18:54,800 Pronto. 895 01:18:57,000 --> 01:18:58,080 Max, que se passa? 896 01:18:58,250 --> 01:19:02,490 O Kleinschmidt está quase a chegar e se não estiveres aqui, acabou-se. 897 01:19:03,290 --> 01:19:04,410 Bolas! 898 01:19:04,670 --> 01:19:05,950 Esqueci-me completamente. 899 01:19:06,170 --> 01:19:07,830 Estou a tomar conta do Oskar. 900 01:19:08,000 --> 01:19:09,660 Vou o mais rápido que puder. 901 01:19:10,000 --> 01:19:11,710 A Laura deve estar quase a chegar. 902 01:19:12,170 --> 01:19:13,300 Até já. 903 01:19:14,920 --> 01:19:16,080 Porra! 904 01:19:24,420 --> 01:19:25,580 Merda! 905 01:19:33,170 --> 01:19:36,410 Laura, há um copo-de-água no hotel. 906 01:19:36,580 --> 01:19:38,490 Esqueci-me completamente que estou de serviço. 907 01:19:39,750 --> 01:19:41,330 Já lá devia estar há imenso tempo. 908 01:19:42,170 --> 01:19:44,920 Estás quase a chegar? Isso é ótimo. 909 01:19:45,330 --> 01:19:47,120 Até já então. Adeus. 910 01:19:57,000 --> 01:19:58,130 Oskar. 911 01:20:02,330 --> 01:20:03,450 Oskar! 912 01:20:06,910 --> 01:20:08,050 Oskar! 913 01:20:10,330 --> 01:20:12,540 Oskar, se isto é um jogo, tem de acabar agora. 914 01:20:14,750 --> 01:20:15,830 Oskar! 915 01:20:20,370 --> 01:20:21,750 Não tem piada! 916 01:20:22,080 --> 01:20:23,430 Porque é que ele está a gritar? 917 01:20:24,120 --> 01:20:25,260 Oskar? 918 01:20:27,330 --> 01:20:28,710 Oskar! 919 01:20:37,000 --> 01:20:38,130 Oskar! 920 01:20:39,750 --> 01:20:41,820 Sali. O que se passa? 921 01:20:42,450 --> 01:20:44,930 Perdi o Oskar. Só estive ao telemóvel durante uns segundos. 922 01:20:45,330 --> 01:20:47,400 - O Oskar está desaparecido. - Desde quando? 923 01:20:48,080 --> 01:20:50,070 Há alguns minutos. Ainda agora estava aqui. 924 01:20:50,330 --> 01:20:51,700 Oskar! 925 01:20:52,080 --> 01:20:53,240 Oskar! 926 01:20:54,750 --> 01:20:56,160 Vá lá, Sali, ajuda-me a procurar. 927 01:20:57,250 --> 01:20:58,570 Oskar! 928 01:21:00,870 --> 01:21:02,110 O que se passa?! 929 01:21:02,490 --> 01:21:04,510 Não te posso ajudar a procurar! Não consigo ver! 930 01:21:07,080 --> 01:21:08,240 Oskar! 931 01:21:09,410 --> 01:21:10,660 Oskar! 932 01:21:11,910 --> 01:21:12,990 Oskar! 933 01:21:13,990 --> 01:21:16,570 Viram um menino de cinco anos com um chapéu azul? 934 01:21:23,040 --> 01:21:24,170 Oskar. 935 01:21:26,620 --> 01:21:27,700 Então? 936 01:21:27,910 --> 01:21:29,370 Não podes fugir assim. 937 01:21:30,740 --> 01:21:32,490 Nunca te vás embora assim. 938 01:21:32,660 --> 01:21:34,900 Tens de me dizer sempre aonde vais. 939 01:21:47,080 --> 01:21:48,980 Como assim, não consegues ver? 940 01:21:51,080 --> 01:21:52,320 Tenho um problema nos olhos. 941 01:21:54,330 --> 01:21:56,360 Só consigo ver cinco por cento do que tu vês. 942 01:21:58,370 --> 01:22:01,150 Tomaste conta do meu filho sem me dizeres que não vês? 943 01:22:27,320 --> 01:22:30,400 O Kleinschmidt já chegou. Despacha-te ou estás acabado. 944 01:22:33,070 --> 01:22:34,400 Estou aí daqui a cinco minutos. 945 01:22:36,410 --> 01:22:38,890 Não pode usar o telemóvel aqui. 946 01:22:39,070 --> 01:22:40,150 Não volta a acontecer. 947 01:22:45,910 --> 01:22:46,980 Então? 948 01:22:47,240 --> 01:22:50,070 Ficaste com a mesa três, 25 passos às duas horas. 949 01:22:50,240 --> 01:22:52,330 Acho que o Kleinschmidt não reparou no teu atraso. 950 01:22:53,910 --> 01:22:55,650 - Estás bem? - Sim. 951 01:22:56,240 --> 01:22:57,320 Tenho de voltar. 952 01:23:05,110 --> 01:23:06,390 Sali. Aí estás tu. 953 01:23:06,570 --> 01:23:08,480 Toma, a mesa três está à espera do champanhe. 954 01:23:37,490 --> 01:23:38,810 Tem cuidado. Não te cortes. 955 01:23:53,900 --> 01:23:55,480 Sali. 956 01:23:56,150 --> 01:23:58,640 Não adianta. Tu não estás bem. 957 01:23:58,820 --> 01:24:00,480 Se me for embora, acabou-se. 958 01:24:01,570 --> 01:24:05,230 Estas completamente fora de ti. Não podes trabalhar assim. 959 01:24:06,570 --> 01:24:08,230 - Deixa-me. - Sali. 960 01:24:08,820 --> 01:24:12,070 Sou teu amigo, mas estás a tornar-te num idiota. 961 01:24:12,230 --> 01:24:14,310 Se voltares lá para dentro, não te posso ajudar. 962 01:24:18,980 --> 01:24:20,520 Estás por tua conta. 963 01:24:39,070 --> 01:24:42,730 Idiota! O que está a fazer? Está cego?! 964 01:24:42,980 --> 01:24:44,480 Sim, porra! Eu sou cego! 965 01:24:45,150 --> 01:24:46,520 O quê? 966 01:24:47,110 --> 01:24:48,980 E você nunca reparou. 967 01:24:49,900 --> 01:24:52,310 Saia daqui. Daqui para fora. Já! 968 01:25:58,230 --> 01:25:59,470 Deixa as drogas, Sali. 969 01:25:59,650 --> 01:26:01,600 Cérebro e olhos a funcionar mal é demasiado. 970 01:26:02,100 --> 01:26:03,300 Mete-te na tua vida. 971 01:26:31,310 --> 01:26:32,850 Já bebeste o suficiente. 972 01:26:46,230 --> 01:26:47,720 Cuidado! 973 01:27:02,060 --> 01:27:03,390 Eu chamo uma ambulância. 974 01:27:03,560 --> 01:27:05,220 Está bem? Como se chama? 975 01:27:05,560 --> 01:27:06,720 Pode dizer-me o seu nome? 976 01:27:06,890 --> 01:27:09,810 Consegue ouvir-me? Consegue ver-me? 977 01:27:47,470 --> 01:27:50,720 Não posso tirar os olhos de ti nem durante um minuto. 978 01:27:59,060 --> 01:28:02,340 Desculpa pela forma como agi. Fui um verdadeiro imbecil. 979 01:28:03,310 --> 01:28:04,850 Foste mesmo um imbecil... 980 01:28:06,390 --> 01:28:08,300 ...por não me dizeres... 981 01:28:09,560 --> 01:28:11,880 ...que tinhas uma irmã incrivelmente atraente. 982 01:28:16,890 --> 01:28:18,630 Instinto protetor. 983 01:28:21,600 --> 01:28:22,920 Vem comigo para Neustadt. 984 01:28:23,510 --> 01:28:24,890 A mãe ia ficar tão feliz. 985 01:28:25,470 --> 01:28:28,040 Ela encontrou um emprego numa seguradora. 986 01:28:28,220 --> 01:28:29,900 Isso significa que podemos manter a casa. 987 01:28:39,140 --> 01:28:40,960 Não posso viver sem assumir o meu problema. 988 01:28:41,890 --> 01:28:44,290 Não vai resultar. Agora sei isso. 989 01:28:45,800 --> 01:28:48,040 Se os hotéis não me querem, vou procurar... 990 01:28:48,800 --> 01:28:50,820 ...uma empresa para pessoas com deficiência visual. 991 01:28:53,760 --> 01:28:55,040 Mas aqui. 992 01:28:56,550 --> 01:28:57,630 Em Munique. 993 01:29:04,220 --> 01:29:05,630 Por aqui, por favor. 994 01:29:06,800 --> 01:29:09,090 Entre 30 a 40% dos nossos funcionários 995 01:29:09,260 --> 01:29:11,250 são cegos ou têm uma deficiência visual. 996 01:29:11,430 --> 01:29:14,540 Isso torna-nos na maior empresa inclusiva de Munique. 997 01:29:15,430 --> 01:29:19,370 Oferecemos formação e cursos aos nossos funcionários. 998 01:29:20,010 --> 01:29:21,550 Também vais poder usufruir disso. 999 01:29:37,720 --> 01:29:38,960 Então? 1000 01:29:39,300 --> 01:29:41,130 Não posso trabalhar ali. Nem pensar. 1001 01:29:42,050 --> 01:29:43,330 Também me pareceu. 1002 01:29:44,130 --> 01:29:46,620 E agora? Vais tirar o curso de massagista? 1003 01:29:49,880 --> 01:29:52,830 Há uma coisa que sempre quis fazer contigo. 1004 01:29:53,010 --> 01:29:55,790 E agora é a altura perfeita para o fazer. 1005 01:30:09,300 --> 01:30:11,460 Nem pensar! 1006 01:30:11,970 --> 01:30:13,150 A descida não é acentuada. 1007 01:30:14,550 --> 01:30:16,370 Além disso, já tens experiência em quedas. 1008 01:30:27,630 --> 01:30:29,210 Agora, vira à direita. 1009 01:30:31,050 --> 01:30:32,370 Continua em frente. 1010 01:30:57,460 --> 01:30:59,120 Segue-me. 1011 01:30:59,500 --> 01:31:01,580 Aqui, aqui. Trava. 1012 01:31:03,050 --> 01:31:05,530 Viga à esquerda. A esquerda. 1013 01:31:10,130 --> 01:31:11,710 Em frente. 1014 01:31:14,210 --> 01:31:15,290 Esquerda. 1015 01:31:16,460 --> 01:31:18,540 Merda! obstáculo! obstáculo! 1016 01:31:18,880 --> 01:31:20,080 - Que obstáculo? - Trava! 1017 01:31:34,170 --> 01:31:35,250 Está tudo bem. 1018 01:31:35,790 --> 01:31:37,070 Eu estou bem! 1019 01:31:37,920 --> 01:31:40,490 A culpa não é dele. Não vê um palmo à frente. 1020 01:31:41,500 --> 01:31:42,830 Vamos. 1021 01:31:51,250 --> 01:31:52,710 Trava ! 1022 01:32:15,000 --> 01:32:16,200 Quando é o exame final? 1023 01:32:41,870 --> 01:32:44,280 - Que está aqui a fazer? - Vim para pedir desculpa. 1024 01:32:45,370 --> 01:32:47,530 A si, Sr. Kleinschmidt, a si, Sr. Fried, 1025 01:32:47,710 --> 01:32:52,700 e a todos os outros por ter mentido durante a formação. 1026 01:32:55,040 --> 01:32:56,450 Lamento muito. 1027 01:32:59,290 --> 01:33:01,780 E ter estragado o copo-de-água daquele casal foi... 1028 01:33:02,540 --> 01:33:05,950 Imperdoável. O que quer, Kahawatte? 1029 01:33:08,790 --> 01:33:10,580 Deixe-me fazer o exame, por favor. 1030 01:33:16,710 --> 01:33:17,780 Ouçam-me... 1031 01:33:18,710 --> 01:33:20,740 Antes de vir para cá, as pessoas disseram-me... 1032 01:33:21,120 --> 01:33:22,400 para ser realista... 1033 01:33:22,960 --> 01:33:25,530 ...para parar de sonhar e esquecer a formação. 1034 01:33:27,120 --> 01:33:31,360 Talvez tenha alcançado mais a mentir do que se fosse honesto. 1035 01:33:32,620 --> 01:33:34,270 Mas desistir não era uma opção para mim. 1036 01:33:36,370 --> 01:33:38,610 Por isso, a partir de agora, vou ser fiel a mim mesmo. 1037 01:33:40,040 --> 01:33:42,530 Uma pessoa que não pode viver sem os amigos, 1038 01:33:42,700 --> 01:33:43,970 porque não vê nada à frente. 1039 01:33:46,540 --> 01:33:49,870 Mas não vou parar de sonhar. Nunca. 1040 01:33:52,290 --> 01:33:54,200 Deixem-me provar-vos que eu consigo. 1041 01:33:55,370 --> 01:33:57,280 Por favor, deem-me esta oportunidade. 1042 01:34:01,540 --> 01:34:02,810 Por favor, Sr. Kleinschmidt. 1043 01:34:03,790 --> 01:34:06,050 Seja como for, está convencido de que não vou passar, 1044 01:34:06,120 --> 01:34:07,680 por causa da forma como ponho a mesa. 1045 01:34:08,700 --> 01:34:11,450 É verdade. É demasiado lento. 1046 01:34:12,200 --> 01:34:14,190 Então, deixe-me provar-lhe que está errado. 1047 01:34:17,490 --> 01:34:20,200 Vá lá, Sr. Kleinschmidt, faça alguma coisa pelo seu carma. 1048 01:34:21,080 --> 01:34:24,440 - Ele merece uma oportunidade. - Deixem-no fazer o exame. 1049 01:34:29,870 --> 01:34:32,400 Pronto, está bem. Pode tentar. 1050 01:34:34,700 --> 01:34:35,840 Obrigado. 1051 01:34:36,950 --> 01:34:41,110 Por favor, diga aos examinadoras para me tratarem como os outros. 1052 01:34:41,490 --> 01:34:43,760 Não se preocupe, Kahawatte, é isso que eles vão fazer. 1053 01:34:44,450 --> 01:34:45,780 Eu sou um deles. 1054 01:35:05,370 --> 01:35:07,030 Ele é a colher, ela é o garfo. 1055 01:35:07,200 --> 01:35:08,610 A colher fica sempre em cima. 1056 01:35:20,780 --> 01:35:22,030 - Outra vez? - Sim. 1057 01:35:26,990 --> 01:35:28,370 Tem calma. 1058 01:35:29,280 --> 01:35:30,360 Para! 1059 01:35:30,530 --> 01:35:32,270 Mais rápido! 1060 01:35:34,030 --> 01:35:35,440 Rum. 1061 01:35:36,120 --> 01:35:38,600 B-5-10. Gin Cointreau. 1062 01:35:50,610 --> 01:35:54,030 "De acordo com o parágrafo 30, 1063 01:35:54,200 --> 01:35:57,450 "será emitido um certificado. 1064 01:35:58,610 --> 01:36:01,190 "Tem de apresentar este documento... 1065 01:36:01,610 --> 01:36:03,770 "...para trabalhar... 1066 01:36:04,570 --> 01:36:05,900 "como paramédico." 1067 01:36:07,030 --> 01:36:10,110 Tens de apresentar o teu passaporte nos serviços de emigração. 1068 01:36:15,030 --> 01:36:16,850 "Por favor, assine... 1069 01:36:17,530 --> 01:36:19,270 "a candidatura que lhe enviamos..." 1070 01:36:19,530 --> 01:36:22,200 A Laura está cá, mas desta vez não acenou. 1071 01:36:24,860 --> 01:36:26,060 Eu volto já. 1072 01:36:26,700 --> 01:36:27,860 Está a vir para aqui. 1073 01:36:29,200 --> 01:36:30,380 Ouvi falar do teu discurso. 1074 01:36:31,360 --> 01:36:32,770 Muito bem. 1075 01:36:35,400 --> 01:36:37,460 Agora tenho, oficialmente, uma deficiência visual. 1076 01:36:38,450 --> 01:36:39,690 Não é assim tão mau. 1077 01:36:40,780 --> 01:36:43,270 Eu consigo mesmo ler, não estou a fingir. 1078 01:36:44,530 --> 01:36:46,320 E eles deixaram-te fazer o exame? 1079 01:36:47,320 --> 01:36:48,560 Começa amanhã de manhã. 1080 01:36:49,860 --> 01:36:51,570 Bebidas e copos. 1081 01:36:53,030 --> 01:36:54,520 Vou torcer por ti. 1082 01:36:55,440 --> 01:36:56,520 Obrigado. 1083 01:36:59,530 --> 01:37:00,640 Tenho de ir. 1084 01:37:04,190 --> 01:37:07,440 Sali. Posso ser um afegão estúpido e as coisas podiam ser diferentes, 1085 01:37:07,610 --> 01:37:09,500 mas se estivesse no teu lugar, ia atrás dela. 1086 01:37:12,940 --> 01:37:14,400 Cuidado, à tua direita. 1087 01:37:19,030 --> 01:37:20,190 Tenho saudades tuas. 1088 01:37:21,690 --> 01:37:22,770 Fica bem. 1089 01:37:23,530 --> 01:37:25,680 Tenho saudades tuas, mesmo que não o queiras ouvir! 1090 01:37:37,190 --> 01:37:38,770 Raios para isto. 1091 01:38:00,440 --> 01:38:02,270 Têm tempo, não tenham pressa. 1092 01:38:02,610 --> 01:38:03,850 Copo de brandy. 1093 01:38:04,860 --> 01:38:06,020 Copo de whisky pequeno. 1094 01:38:07,480 --> 01:38:08,730 Copo de coquetel. 1095 01:38:09,690 --> 01:38:11,480 Acapulco, 480 mililitros. 1096 01:38:12,110 --> 01:38:14,260 Copo de champanhe ou flûte. 1097 01:38:14,770 --> 01:38:16,520 Copo de cerveja, 200 mililitros. 1098 01:38:17,940 --> 01:38:19,100 Copo de caipirinha. 1099 01:38:20,270 --> 01:38:22,020 E este é um copo de Martini. 1100 01:38:22,190 --> 01:38:24,510 - O que é um Martini? - Um vermute. 1101 01:38:24,860 --> 01:38:25,990 Qual é a origem do nome? 1102 01:38:26,440 --> 01:38:29,010 Do sabor ligeiramente amargo da planta absinto. 1103 01:38:29,610 --> 01:38:32,520 - Conhece mais algum vermute? - Cinzano. 1104 01:38:32,770 --> 01:38:34,270 Esta é a última parte do exame. 1105 01:38:34,560 --> 01:38:37,350 Quando ouvirem o gongo, têm de parar imediatamente. 1106 01:38:37,520 --> 01:38:39,510 Iremos avaliar o que fizeram até esse ponto. 1107 01:38:39,770 --> 01:38:42,180 Boa sorte. Podem começar... agora. 1108 01:39:18,690 --> 01:39:20,350 O que fica em cima, a colher ou o garfo? 1109 01:39:20,520 --> 01:39:22,110 Onde preferes ficar, quando fazes sexo? 1110 01:39:22,520 --> 01:39:24,930 - Em cima. - És a colher. 1111 01:39:27,640 --> 01:39:28,720 Com licença. 1112 01:39:59,350 --> 01:40:02,020 Falta um minuto. Rápido, faltam-lhe os copos de água. 1113 01:40:14,600 --> 01:40:15,800 Faltam 30 segundos. 1114 01:40:44,270 --> 01:40:45,680 Ninguém toca em mais nada. 1115 01:40:52,510 --> 01:40:55,090 Os copos não estão perfeitos, mas é uma coisa mínima. 1116 01:41:04,010 --> 01:41:06,090 Nada mal. Para uma pensão. 1117 01:41:08,680 --> 01:41:10,420 Vou mostrar-te a minha obra de arte. 1118 01:41:13,100 --> 01:41:15,170 Esta é a mesa seguinte. 1119 01:41:19,600 --> 01:41:21,340 Foste tu que tingiste o tecido? 1120 01:41:22,890 --> 01:41:24,590 São pétalas de rosa, idiota. 1121 01:41:25,850 --> 01:41:28,420 Sr. Kahawatte, venha para a sua mesa, por favor. 1122 01:41:31,930 --> 01:41:34,090 Vamos lá ver, Sr. Kahawatte. 1123 01:41:34,600 --> 01:41:37,460 A sua mesa está um desastre, quanto a isso não há dúvida. 1124 01:41:38,680 --> 01:41:42,260 Só este esforço não é suficiente. 1125 01:41:43,850 --> 01:41:47,590 No entanto, como se saiu bem nas outras partes do exame 1126 01:41:47,890 --> 01:41:49,760 e de forma excecional na prova escrita... 1127 01:41:50,430 --> 01:41:53,680 ...com base nos resultados gerais, decidimos... 1128 01:41:54,590 --> 01:41:55,970 ...dar-lhe o diploma. 1129 01:41:56,140 --> 01:41:57,250 Boa! 1130 01:42:18,010 --> 01:42:20,330 - Tens sorte. - E um pouco de talento. 1131 01:42:21,680 --> 01:42:25,370 Honestamente, não pensei que durasse mais do que um mês. 1132 01:42:26,090 --> 01:42:27,470 Eu também não. 1133 01:42:28,340 --> 01:42:29,590 Parabéns. 1134 01:42:30,010 --> 01:42:31,150 Obrigado. 1135 01:42:32,430 --> 01:42:35,590 Nunca duvidei que quisesse isto mais do que outra coisa. 1136 01:42:36,010 --> 01:42:37,880 - Parabéns. - Obrigado. 1137 01:42:40,680 --> 01:42:42,050 Ouviste aquilo? 1138 01:42:46,010 --> 01:42:48,210 - Max! - Hamid! 1139 01:42:49,510 --> 01:42:52,000 Adoro-te, Sali. 1140 01:42:52,260 --> 01:42:53,540 Obrigado! 1141 01:43:01,170 --> 01:43:03,330 É inacreditável como lhe dificultaram a vida. 1142 01:43:03,800 --> 01:43:05,340 Ele tem carta de condução? 1143 01:43:07,920 --> 01:43:12,250 Nunca pensei conhecer alguém que quisesse isto mais do que eu. 1144 01:43:13,220 --> 01:43:17,160 Mas agora penso que, se calhar, já conheci essa pessoa. 1145 01:43:17,590 --> 01:43:20,590 - Obrigado. - Tem um bom olfato para o vinho. 1146 01:43:20,840 --> 01:43:24,750 Pode trabalhar no meu restaurante, se quiser, como escanção. 1147 01:43:26,840 --> 01:43:28,330 Seria uma honra. 1148 01:43:30,010 --> 01:43:31,590 Mas, infelizmente, não posso aceitar. 1149 01:43:34,420 --> 01:43:36,580 Eu e o Max vamos abrir um negócio nosso. 1150 01:43:37,510 --> 01:43:40,210 Continua a surpreender-me, Kahawatte. 1151 01:43:41,760 --> 01:43:43,750 Bem, então... boa sorte. 1152 01:43:46,260 --> 01:43:48,410 - Mereceu isto. - Obrigado. 1153 01:43:52,760 --> 01:43:53,920 O que é que ele tomou? 1154 01:44:20,000 --> 01:44:21,120 Como se costuma dizer: 1155 01:44:21,300 --> 01:44:23,420 quem quer avançar rapidamente, deve ir sozinho. 1156 01:44:24,840 --> 01:44:28,290 Mas se quisermos ir longe, temos de ter boa companhia. 1157 01:44:29,590 --> 01:44:31,740 Eu sempre preferi longas distâncias. 1158 01:44:45,170 --> 01:44:46,410 Precisas de ajuda? 1159 01:44:49,500 --> 01:44:50,660 Laura? 1160 01:44:52,170 --> 01:44:54,740 Tentei explicar ao Oskar por que razão não te víamos mais. 1161 01:44:55,170 --> 01:44:57,840 Ele disse-me que me mentiu, uma vez, 1162 01:44:58,000 --> 01:44:59,890 porque tinha medo que eu deixasse de o amar. 1163 01:45:03,170 --> 01:45:04,830 Parece que precisas de ajuda. 1164 01:45:05,630 --> 01:45:07,530 - Preciso mesmo. - Ótimo. 1165 01:45:15,080 --> 01:45:18,410 Acho que este é o melhor momento da vida do Sali. 1166 01:45:36,330 --> 01:45:37,990 Este presente é meu e do Oskar. 1167 01:45:38,170 --> 01:45:39,410 O que é? 1168 01:45:39,670 --> 01:45:41,330 Uma bola com um sino lá dentro. 1169 01:45:41,920 --> 01:45:44,610 Uma bola para pessoas cegas. Talvez seja mais divertido assim. 1170 01:45:48,330 --> 01:45:49,450 Vamos. 1171 01:45:50,750 --> 01:45:52,320 Vou pisar os pés de toda a gente. 1172 01:45:53,330 --> 01:45:54,530 Eu tenho dois olhos. 1173 01:45:55,250 --> 01:45:56,470 São suficientes para ambos. 1174 01:46:40,830 --> 01:46:44,660 AGRADECIMENTO A SALIYA KAHAWATTE 1175 01:46:44,830 --> 01:46:49,650 PELA INSPIRAÇÃO E PELO APOIO 1176 01:46:57,330 --> 01:47:00,160 Tradução e Legendas: Cinemundo, Lda por MJ Fernandes / Wordzilla 1177 01:50:24,110 --> 01:50:30,110 FIM 87228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.