Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,330 --> 00:00:56,250
Produção
2
00:01:26,750 --> 00:01:32,580
UMA VONTADE CEGA
3
00:01:33,700 --> 00:01:35,480
BASEADO NUMA HISTÓRIA
VERÍDICA
4
00:01:59,750 --> 00:02:02,410
Segue-me e faz exatamente como eu.
Percebeste?
5
00:02:03,460 --> 00:02:06,620
Montagem
6
00:02:07,500 --> 00:02:10,660
Música
7
00:02:18,410 --> 00:02:21,160
Carpaccio de lagosta
em vinagrete de lima e estragão,
8
00:02:21,330 --> 00:02:23,900
com endívia e ervilhas.
Bom apetite.
9
00:02:31,830 --> 00:02:33,410
Nada mal para um estagiário.
10
00:02:34,080 --> 00:02:35,660
O meu nome é Saliya Kahawatte.
11
00:02:36,000 --> 00:02:38,830
Uma vez li uma citação
de um tipo chamado Buda.
12
00:02:39,500 --> 00:02:41,240
"Não existe um caminho
para a felicidade.
13
00:02:41,410 --> 00:02:42,820
"A felicidade é o caminho."
14
00:02:43,330 --> 00:02:45,490
Agora, concordo totalmente com ele.
15
00:02:46,080 --> 00:02:47,900
Mas esqueçam o Buda...
16
00:02:48,080 --> 00:02:51,080
o caminho podia ter sido
muito mais fácil.
17
00:02:55,160 --> 00:02:56,650
Até me deixaram servir os clientes.
18
00:02:56,990 --> 00:02:59,500
Apesar de, normalmente,
não deixarem os estagiários fazê-Io.
19
00:02:59,740 --> 00:03:02,910
O responsável disse
que depois dos exames finais...
20
00:03:03,830 --> 00:03:07,410
... iria ter muitas oportunidades.
- Isso é excelente.
21
00:03:07,740 --> 00:03:09,450
Ele vai explodir de tanto orgulho!
22
00:03:09,620 --> 00:03:12,070
Ele pode ficar orgulhoso
quando for dono de um hotel.
23
00:03:12,240 --> 00:03:14,570
Diz o fidalgo empobrecido
do Sri Lanka.
24
00:03:14,990 --> 00:03:18,820
- Porque fizeste um origâmi?
- É um clássico: um chapéu de bispo.
25
00:03:25,080 --> 00:03:26,570
O que se passa?
26
00:03:27,740 --> 00:03:28,990
Sali?
27
00:03:29,660 --> 00:03:30,820
Está tudo bem.
28
00:03:31,080 --> 00:03:34,320
"A Metamorfose"
é uma novela de 1912...
29
00:03:34,990 --> 00:03:37,150
...escrita por Franz Kafka."
30
00:03:42,330 --> 00:03:43,490
Desculpem.
31
00:03:49,240 --> 00:03:51,810
O que se passa, Saliya?
Não percebes a letra?
32
00:03:56,660 --> 00:03:59,330
Estás a fazer figura de parvo,
não tem piada nenhuma. Senta-te.
33
00:04:03,990 --> 00:04:07,400
- Consegues ver alguma coisa?
- Não, está demasiado desfocado.
34
00:04:14,070 --> 00:04:15,210
Está melhor?
35
00:04:17,320 --> 00:04:18,650
Não.
36
00:04:32,780 --> 00:04:34,160
Sali, acompanha-me, por favor.
37
00:04:47,910 --> 00:04:49,320
Podes sentar-te aqui.
38
00:05:00,070 --> 00:05:01,940
Os nossos exames revelaram
39
00:05:02,070 --> 00:05:04,900
que sofres de uma doença ocular
hereditária.
40
00:05:06,900 --> 00:05:08,230
Infelizmente, no teu caso,
41
00:05:08,400 --> 00:05:12,480
causou o deslocamento da retina
num curto espaço de tempo.
42
00:05:13,820 --> 00:05:16,230
Perdeste 80% da tua visão.
43
00:05:16,950 --> 00:05:18,600
O nervo ótico também está danificado
44
00:05:18,740 --> 00:05:20,730
e mal consegue transmitir
os impulsos elétricos.
45
00:05:22,030 --> 00:05:23,350
Temos de operar imediatamente,
46
00:05:23,420 --> 00:05:25,640
para conservar, pelo menos,
um pouco da visão.
47
00:06:37,320 --> 00:06:39,850
Pelo menos ainda tenho
5% da minha visão.
48
00:06:39,980 --> 00:06:41,310
Na verdade, tive sorte.
49
00:06:42,730 --> 00:06:44,390
Vou ajudar-te em tudo o que puder.
50
00:06:45,070 --> 00:06:46,810
Não vou para uma escola especial.
51
00:06:46,980 --> 00:06:49,730
Quero fazer os meus exames aqui,
numa escola normal,
52
00:06:49,900 --> 00:06:51,810
e, depois disso, Gestão Hoteleira.
53
00:06:52,360 --> 00:06:56,520
Não vou desistir dos meus planos
por causa dos meus olhos estúpidos.
54
00:07:06,980 --> 00:07:08,060
Lê.
55
00:07:11,480 --> 00:07:12,600
Lê para mim.
56
00:07:13,560 --> 00:07:15,720
Vá lá, lê para mim.
57
00:07:17,810 --> 00:07:19,270
Escola normal.
58
00:07:20,560 --> 00:07:21,970
Tu não és normal.
59
00:07:27,190 --> 00:07:29,140
Promete-me que posso continuar
na minha escola.
60
00:07:29,480 --> 00:07:31,930
Sim... eu prometo.
61
00:07:33,060 --> 00:07:34,970
Outro exemplo da regra da cadeia:
62
00:07:35,310 --> 00:07:38,310
"Y" igual a "e"...
63
00:07:38,980 --> 00:07:41,980
...elevado a 4X mais 2.
64
00:07:42,810 --> 00:07:44,640
Substituímos o 4X mais 2 por "u"
65
00:07:44,810 --> 00:07:48,720
deixando a função
"y" igual a "e" elevado a "u"
66
00:07:50,730 --> 00:07:53,140
Se estiver a falar muito rápido
diga-me, Saliya.
67
00:07:53,480 --> 00:07:55,390
Assim o farei, Sr. Dönges.
Obrigado.
68
00:08:04,730 --> 00:08:07,810
A derivada exterior continua
"y" igual a "e" elevada a "u"
69
00:08:07,980 --> 00:08:11,510
enquanto a derivada interior
de 4X mais 2 é igual a 4.
70
00:08:11,810 --> 00:08:13,540
Não percebo nada
do que ele está a dizer.
71
00:08:19,940 --> 00:08:21,050
Não sei.
72
00:08:28,390 --> 00:08:30,350
Isso significa que "y"...
73
00:08:30,810 --> 00:08:33,840
- É igual a "e" elevado a "u"...
- ...é igual a "e" elevado a "u".
74
00:08:36,230 --> 00:08:37,680
...vezes 4.
75
00:08:38,180 --> 00:08:42,130
- Um segundo número como fator...
- Um segundo número como fator...
76
00:08:42,310 --> 00:08:43,720
Não querem fazer um intervalo?
77
00:08:45,230 --> 00:08:48,090
- Deves estar cansado.
- Descanso depois dos exames.
78
00:08:48,270 --> 00:08:49,350
Vamos continuar.
79
00:08:49,730 --> 00:08:51,010
Duas frações.
80
00:08:51,310 --> 00:08:52,390
Duas frações.
81
00:08:52,730 --> 00:08:58,010
A soma do arco seno
e do arco cosseno de "x"...
82
00:08:58,560 --> 00:09:00,680
...é constante...
- É constante.
83
00:09:02,310 --> 00:09:04,710
...e equivale a...
- E equivale a...
84
00:09:05,680 --> 00:09:08,970
Eu compreendo, Saliya,
mas ajuda-te mesmo...
85
00:09:09,970 --> 00:09:11,390
...repetir em voz baixa?
86
00:09:13,890 --> 00:09:16,100
O cálculo do arco seno de "X"
87
00:09:16,560 --> 00:09:20,340
é 1 dividido pela raiz quadrada
de 1 menos "X" ao quadrado.
88
00:09:20,770 --> 00:09:23,970
Isso significa que a soma do
arco seno e do arco cosseno de "X"
89
00:09:24,140 --> 00:09:25,930
é constante e equivale a...
90
00:09:27,680 --> 00:09:31,970
...metade de pi ou 1.5707...
91
00:09:32,140 --> 00:09:34,460
...96327.
92
00:09:36,470 --> 00:09:38,300
Vamos continuar, então.
93
00:09:38,560 --> 00:09:40,130
Mãe? Sheela?
94
00:09:56,140 --> 00:09:57,630
Já recebi o diploma.
95
00:09:59,890 --> 00:10:01,240
Fiquei com média de 16 valores.
96
00:10:03,350 --> 00:10:04,890
Parabéns.
97
00:10:13,220 --> 00:10:15,690
Provavelmente fiquei cego,
para não ter de te voltar a ver!
98
00:10:26,800 --> 00:10:29,420
Escrevo para me candidatar
à formação no vosso hotel.
99
00:10:30,350 --> 00:10:32,500
Fui muitas vezes ao estrangeiro
com os meus pais
100
00:10:32,680 --> 00:10:35,590
e sempre quis trabalhar
na indústria hoteleira.
101
00:10:36,470 --> 00:10:39,220
Este verão, passei nos exames finais
da escola secundária,
102
00:10:39,430 --> 00:10:41,550
em Neustadt,
com média de 16 valores.
103
00:10:41,970 --> 00:10:45,050
Infelizmente, fui diagnosticado
com um problema nos olhos
104
00:10:45,220 --> 00:10:47,170
que prejudica imenso a minha visão.
105
00:10:49,050 --> 00:10:53,050
No entanto, fiz os exames finais
numa escola normal.
106
00:10:53,640 --> 00:10:56,970
Eu sei que a minha deficiência
vai dificultar a minha aprendizagem,
107
00:10:57,140 --> 00:10:58,760
mas eu vou esforçar-me ao máximo.
108
00:10:59,300 --> 00:11:02,130
"Infelizmente,
a sua candidatura não foi aceite.
109
00:11:02,340 --> 00:11:06,550
"Recebemos muitas candidaturas,
para nossa avaliação."
110
00:11:06,720 --> 00:11:08,590
Não é fácil despedir
pessoas com deficiência,
111
00:11:08,720 --> 00:11:10,050
por isso não as contratam.
112
00:11:12,050 --> 00:11:15,630
Um hotel de cinco estrelas?
Sr. Kahawatte, seja realista.
113
00:11:15,800 --> 00:11:17,710
Com uma deficiência tão grave,
114
00:11:17,880 --> 00:11:19,710
a sua única opção
é fazer uma formação
115
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
como rececionista ou massagista
116
00:11:21,550 --> 00:11:23,460
numa instituição
para pessoas com deficiência.
117
00:11:23,720 --> 00:11:27,050
Só o posso aconselhar
a parar de sonhar.
118
00:11:28,720 --> 00:11:29,960
Como é suposto fazer isso?
119
00:11:31,010 --> 00:11:34,130
Adquirindo uma deficiência
que me impeça de sonhar?
120
00:11:41,720 --> 00:11:43,710
MUNIQUE
121
00:11:51,130 --> 00:11:54,050
FUI DIAGNOSTICADO
COM UM PROBLEMA NOS OLHOS...
122
00:11:54,220 --> 00:11:56,700
Vais candidatar-te ao hotel
Bayerischer Hof em Munique?
123
00:11:56,880 --> 00:12:00,710
- E não lhes vais contar?
- Não. É a minha única opção.
124
00:12:02,420 --> 00:12:04,410
Eu quero ter a vida que desejo.
125
00:12:04,590 --> 00:12:07,620
Sem me dizerem o que não posso fazer
por causa do meu problema.
126
00:12:11,710 --> 00:12:17,420
O hotel de luxo de 5 estrelas tem
340 quartos com estilos diferentes.
127
00:12:17,590 --> 00:12:19,790
65 suites, 40 salas de reunião,
128
00:12:19,960 --> 00:12:23,130
5 restaurantes, uma sala
de pequeno-almoço no terraço...
129
00:12:32,050 --> 00:12:33,160
Contacto visual.
130
00:12:34,010 --> 00:12:35,460
Isso é o mais importante.
131
00:12:36,510 --> 00:12:39,080
Enquanto o fazes,
não te esqueças de falar comigo.
132
00:12:39,300 --> 00:12:40,540
Está bem.
133
00:12:41,300 --> 00:12:42,790
Então, Sr. Kahawatte...
134
00:12:43,300 --> 00:12:46,000
...quer fazer a sua formação
connosco?
135
00:12:47,670 --> 00:12:50,950
Sim, gostava muito.
Foi por isso que me candidatei.
136
00:12:51,880 --> 00:12:52,960
Baixo de mais.
137
00:12:53,130 --> 00:12:55,440
Um pouco mais para cima
e estás a olhar-me nos olhos.
138
00:12:56,550 --> 00:12:59,540
É isso mesmo.
Agora, mantém o contacto visual.
139
00:13:00,420 --> 00:13:01,560
Está bem.
140
00:13:01,630 --> 00:13:04,540
Está preparado para ser
sempre cortês com os hóspedes,
141
00:13:04,710 --> 00:13:06,680
independentemente da forma
como eles o tratarem?
142
00:13:08,210 --> 00:13:11,130
Satisfarei cada uma
das suas vontades, basta pedirem.
143
00:13:11,630 --> 00:13:14,510
Ótimo. Tenho o prazer de o receber
como novo membro da nossa equipa.
144
00:13:15,340 --> 00:13:16,530
Obrigado.
145
00:13:17,840 --> 00:13:19,290
Tens de apertar a minha mão.
146
00:13:21,920 --> 00:13:24,870
Estende tu primeiro a mão,
para a outra pessoa a apertar.
147
00:13:25,040 --> 00:13:26,120
Vamos repetir.
148
00:13:28,590 --> 00:13:30,580
Tenho o prazer de o receber...
149
00:13:31,960 --> 00:13:33,750
É suposto apertares
a mão e não a mama.
150
00:13:34,880 --> 00:13:36,040
Desculpa.
151
00:14:08,710 --> 00:14:11,110
Mais uma vez:
entrada, portas giratórias...
152
00:14:11,540 --> 00:14:14,290
...depois, às 12 horas,
dás 20 passos em frente.
153
00:14:14,460 --> 00:14:16,860
Viro 45 graus à direita
e dou 10 passos até aos sofás.
154
00:14:17,580 --> 00:14:19,120
Paro, olho à minha volta
155
00:14:19,290 --> 00:14:21,280
e espero que o gerente
venha ter comigo.
156
00:14:21,790 --> 00:14:23,420
Perfeito. Boa sorte.
157
00:14:29,870 --> 00:14:32,000
Aconteça o que acontecer,
gostamos muito de ti.
158
00:15:10,710 --> 00:15:11,820
Sr. Kahawatte?
159
00:15:13,160 --> 00:15:15,570
Chamo-me Fried
e sou responsável pelo recrutamento.
160
00:15:15,750 --> 00:15:16,990
Muito obrigado pelo convite.
161
00:15:17,080 --> 00:15:19,620
Venha, vou mostrar-lhe o hotel,
enquanto falamos.
162
00:15:20,660 --> 00:15:24,200
Acabou de passar o exame final.
Porque não foi para a universidade?
163
00:15:24,370 --> 00:15:27,650
Optei por fazer uma formação
no vosso hotel.
164
00:15:28,290 --> 00:15:29,750
Com licença!
165
00:15:31,120 --> 00:15:33,870
- Sou o Max Schröder.
- A nossa reunião era há uma hora.
166
00:15:34,040 --> 00:15:38,450
Sim, eu sei, mas um camião
foi contra um elétrico.
167
00:15:38,620 --> 00:15:41,490
O elétrico descarrilou,
ficou preso na entrada de uma casa
168
00:15:41,910 --> 00:15:45,080
e causou um engarrafamento enorme.
Deve ter ouvido nas notícias.
169
00:15:47,540 --> 00:15:49,820
Eu ouvi falarem sobre isso.
Olá.
170
00:15:51,080 --> 00:15:52,210
Obrigado.
171
00:15:53,290 --> 00:15:56,370
Muito bem, pode acompanhar-nos.
Vamos começar do início.
172
00:16:00,870 --> 00:16:02,110
Então, depois do estágio,
173
00:16:02,330 --> 00:16:06,030
decidiu trabalhar
num hotel de cinco estrelas?
174
00:16:06,490 --> 00:16:09,200
Na verdade, decidi muito antes,
quando tinha 14 anos.
175
00:16:09,370 --> 00:16:11,550
O meu pai é do Sri Lanka.
Durante as férias de verão,
176
00:16:11,620 --> 00:16:15,030
visitávamos o irmão dele
que trabalha num grande hotel lá.
177
00:16:15,240 --> 00:16:17,590
O que achou de fascinante no hotel,
quando tinha 14 anos?
178
00:16:18,540 --> 00:16:21,150
Eu cresci em Neustadt,
que não é propriamente cosmopolita.
179
00:16:21,620 --> 00:16:25,280
No hotel, era como se o mundo todo
se reunisse num único sítio.
180
00:16:25,910 --> 00:16:30,820
As inúmeras línguas, culturas,
religiões e modas.
181
00:16:31,530 --> 00:16:34,110
E todas as pessoas se tratavam
com educação e respeito.
182
00:16:35,160 --> 00:16:37,780
Tal como devia ser no mundo inteiro.
183
00:16:38,080 --> 00:16:39,530
Por aqui, Sr. Kahawatte.
184
00:16:48,370 --> 00:16:50,110
- Estás bem?
- Obrigado.
185
00:16:50,740 --> 00:16:53,030
Esta é uma das nossas suites.
186
00:16:54,240 --> 00:16:57,280
O serviço de quartos
também será um dos vossos...
187
00:17:00,070 --> 00:17:01,320
...módulos.
188
00:17:01,870 --> 00:17:03,060
Se forem aceites.
189
00:17:03,780 --> 00:17:04,900
Sr. Schröder.
190
00:17:08,160 --> 00:17:10,690
Olhaste bem para ela?
Era jeitosa, não era?
191
00:17:14,700 --> 00:17:18,690
Na cozinha, vão aprender
a confecionar pratos sofisticados.
192
00:17:20,450 --> 00:17:24,770
Dois supremos de frango,
um filé de vitela e uma dourada.
193
00:17:24,950 --> 00:17:26,610
- Rápido.
- Certo.
194
00:17:32,030 --> 00:17:34,730
- O quê? Sim, não, talvez.
- Vai-te lixar!
195
00:17:34,910 --> 00:17:36,360
É muito severo, não é?
196
00:17:36,530 --> 00:17:39,480
- Sempre sonhou trabalhar aqui?
- Sempre.
197
00:17:39,700 --> 00:17:41,610
Desde que tinha 14 anos,
como o Sr. Kahawatte?
198
00:17:41,780 --> 00:17:42,940
Sim, claro.
199
00:17:43,160 --> 00:17:44,860
O nosso chef principal, Sr. Krohn.
200
00:17:45,160 --> 00:17:46,290
Olá.
201
00:17:48,070 --> 00:17:51,110
Antes de se juntar a nós,
Sr. Krohn trabalhou num cruzeiro,
202
00:17:51,280 --> 00:17:53,560
por isso faz com que as coisas
corram de vento em popa.
203
00:17:54,200 --> 00:17:57,360
Por fim, deixem mostrar-vos
um dos nossos restaurantes.
204
00:17:57,990 --> 00:18:00,480
Temos 15 mesas aqui
e estão sempre reservadas.
205
00:18:00,650 --> 00:18:02,480
Estamos sempre muito ocupados.
206
00:18:02,650 --> 00:18:04,690
Sr. Kleinschmidt
é o responsável pelo restaurante
207
00:18:04,860 --> 00:18:06,270
e pelo bar contíguo.
208
00:18:10,530 --> 00:18:12,020
É o teu terceiro aviso.
209
00:18:12,200 --> 00:18:13,860
Podes acabar a formação
numa pensão,
210
00:18:14,030 --> 00:18:15,110
não voltes aqui.
211
00:18:16,780 --> 00:18:18,980
Ele dedica muito tempo
aos formandos.
212
00:18:20,490 --> 00:18:22,610
Tens um minuto?
É sobre esta noite.
213
00:18:22,950 --> 00:18:26,280
Esperem aqui, eu volto já.
Vou passar a si, Sr. Schröder.
214
00:18:32,440 --> 00:18:34,190
Não sei o que é,
215
00:18:34,400 --> 00:18:35,880
mas há algo em ti
que não bate certo.
216
00:18:39,360 --> 00:18:42,110
Há pouco disseste
que sempre quiseste trabalhar aqui.
217
00:18:43,780 --> 00:18:44,860
Mentiste.
218
00:18:46,110 --> 00:18:47,850
Se quisesses mesmo trabalhar aqui,
219
00:18:48,030 --> 00:18:50,690
não estavas a usar a roupa
a cheirar a fumo de ontem à noite.
220
00:18:52,110 --> 00:18:53,770
Não tinhas passado a noite a beber
221
00:18:53,940 --> 00:18:56,690
e não o tentavas esconder
com cerca de 20 rebuçados.
222
00:18:59,190 --> 00:19:00,730
Merda.
223
00:19:01,110 --> 00:19:03,350
E não tinhas passado
a noite com uma rapariga...
224
00:19:03,860 --> 00:19:05,850
...a qual, provavelmente,
te fez chegar atrasado.
225
00:19:06,110 --> 00:19:07,980
- Como raio é que...?
- O perfume.
226
00:19:08,780 --> 00:19:12,270
A não ser que uses mesmo
o Little Princess da Vera Wang.
227
00:19:15,320 --> 00:19:17,360
Quem és tu?
O "Rain Man"indiano?
228
00:19:17,940 --> 00:19:19,480
Qualquer nariz detetava esse cheiro.
229
00:19:21,690 --> 00:19:24,440
Talvez o Sr. Fried
não tenha reparado em nada.
230
00:19:25,480 --> 00:19:29,350
Mas ele vai querer saber
por que razão escolheste este hotel.
231
00:19:29,940 --> 00:19:31,810
Por que razão
sempre quiseste trabalhar aqui.
232
00:19:36,270 --> 00:19:38,430
Foi construído em 1841.
233
00:19:39,020 --> 00:19:43,350
Rapidamente se tornou conceituado,
o rei visitava-o duas vezes por mês
234
00:19:43,980 --> 00:19:46,470
porque não tinha banheira
no seu palácio.
235
00:19:47,610 --> 00:19:49,980
O hotel alemão mais lucrativo,
236
00:19:50,320 --> 00:19:52,500
membro da organização
"Leading Hotels of the World".
237
00:19:52,520 --> 00:19:54,850
Onde é que nós íamos?
O seu sonho.
238
00:19:55,190 --> 00:19:58,020
Sr. Schröder, o que dirá o seu
cartão-de-visita daqui a 10 anos?
239
00:19:58,110 --> 00:19:59,270
Gerente de hotel.
240
00:19:59,820 --> 00:20:01,360
E porque escolheu o nosso hotel?
241
00:20:01,900 --> 00:20:05,180
Ou só veio a esta entrevista,
porque o seu pai o mandou?
242
00:20:05,860 --> 00:20:07,650
O meu pai não tem nada
que ver com isto.
243
00:20:07,900 --> 00:20:11,310
É tudo por causa do Bayerischer Hof.
O hotel alemão mais lucrativo,
244
00:20:11,480 --> 00:20:13,800
membro da organização
"Leading Hotels of the World".
245
00:20:13,980 --> 00:20:16,390
Até o rei vem cá duas vezes por mês,
para tomar banho.
246
00:20:16,940 --> 00:20:20,470
- Vinha cá.
- Venham comigo.
247
00:20:24,270 --> 00:20:25,850
Espere aqui, por favor,
Sr. Schröder.
248
00:20:30,770 --> 00:20:32,350
Sente-se, Sr. Kahawatte.
249
00:20:37,100 --> 00:20:40,270
Gostei daquilo que me contou
sobre o hotel em Sri Lanka.
250
00:20:40,810 --> 00:20:42,350
Foi uma resposta original.
251
00:20:42,940 --> 00:20:46,020
- Quer mesmo este lugar, não quer?
- Sim.
252
00:20:46,600 --> 00:20:48,480
Parece-me ser uma pessoa honesta.
253
00:20:48,940 --> 00:20:50,560
Isso adequa-se ao nosso hotel.
254
00:20:52,980 --> 00:20:54,310
O que se passa?
255
00:20:54,940 --> 00:20:56,070
Sr. Kahawatte?
256
00:20:57,770 --> 00:20:59,230
Nada.
257
00:21:00,230 --> 00:21:01,390
Pronto.
258
00:21:01,980 --> 00:21:04,760
Tenho o prazer de o receber
como novo membro da nossa equipa.
259
00:21:10,060 --> 00:21:11,180
Obrigado.
260
00:21:22,690 --> 00:21:24,060
Sr. Schröder, sente-se.
261
00:21:26,390 --> 00:21:27,890
- Aceitaram-me.
- O quê?
262
00:21:28,390 --> 00:21:30,760
Ninguém reparou,
pensam que tenho uma visão normal.
263
00:22:18,890 --> 00:22:20,300
A vista é uma porcaria...
264
00:22:21,060 --> 00:22:22,970
...ainda bem que não consegues ver.
265
00:22:43,010 --> 00:22:46,710
Então, são 28 passos
até à passadeira.
266
00:22:47,260 --> 00:22:48,760
Depois, viras à esquerda.
267
00:22:48,970 --> 00:22:51,380
A seguir, é sempre em frente
até à paragem do elétrico.
268
00:22:51,560 --> 00:22:54,110
A partir de lá, podes apanhar
um elétrico para qualquer lado.
269
00:22:54,260 --> 00:22:57,100
A quinta paragem é mesmo ao lado
do Bayerischer Hof.
270
00:22:58,180 --> 00:22:59,320
Vamos lá.
271
00:23:20,470 --> 00:23:22,420
Esta é a última estrada
que tens de atravessar.
272
00:23:23,300 --> 00:23:24,420
Cuidado.
273
00:23:30,430 --> 00:23:31,760
Há cerca de 30 pessoas.
274
00:23:39,350 --> 00:23:40,530
Agora estás por tua conta.
275
00:23:45,840 --> 00:23:47,090
Tu consegues.
276
00:23:51,180 --> 00:23:53,500
- Boa sorte.
- Obrigado.
277
00:24:05,470 --> 00:24:06,550
Olá, Sali.
278
00:24:08,140 --> 00:24:10,840
Conseguimos.
Já não podemos dormir até tarde.
279
00:24:13,470 --> 00:24:14,750
Estão todos aqui?
280
00:24:15,720 --> 00:24:16,880
Acompanhem-me, por favor.
281
00:24:17,340 --> 00:24:18,500
Vamos lá.
282
00:24:23,680 --> 00:24:27,170
Queridos formandos,
escolhemos-vos entre 300 candidatos,
283
00:24:27,340 --> 00:24:29,830
porque acreditamos
que têm talento para esta profissão.
284
00:24:30,470 --> 00:24:34,000
Agora, cabe-vos a vós
tirar o melhor partido do talento.
285
00:24:34,430 --> 00:24:37,710
A partir de hoje,
representam o Bayerischer Hof,
286
00:24:38,010 --> 00:24:40,250
a sua tradição, a sua reputação
287
00:24:40,430 --> 00:24:42,290
e, acima de tudo,
o atendimento aos hóspedes,
288
00:24:42,340 --> 00:24:43,970
que é a nossa principal preocupação.
289
00:24:44,170 --> 00:24:47,010
Certifiquem-se de que têm
consciência desta responsabilidade.
290
00:24:47,420 --> 00:24:50,920
É óbvio que não vão fazer
a mesma coisa, ao mesmo tempo.
291
00:24:51,090 --> 00:24:53,080
Vamos dividir-vos em dois grupos.
292
00:24:53,760 --> 00:24:54,870
Sra. Riedinger...
293
00:24:58,130 --> 00:25:01,170
...Hannah Kümmerle,
Saliya Kahawatte...
294
00:25:01,630 --> 00:25:04,550
...Tim Wasmuth,
Irina Saizew-Müller,
295
00:25:04,760 --> 00:25:07,620
Jala Asgari e Max Schröder.
296
00:25:08,420 --> 00:25:11,590
Vão começar a vossa formação
comigo, sigam-me, por favor.
297
00:25:35,090 --> 00:25:39,380
Agora vou mostrar-vos
como fazer a cama na perfeição.
298
00:25:40,960 --> 00:25:43,580
Não o quero voltar a ver
a fazer isso, Sr. Schröder.
299
00:25:43,840 --> 00:25:46,750
Se volto a apanhar alguém a sentar-se...
300
00:25:47,340 --> 00:25:49,250
...vai haver consequências graves.
301
00:25:50,590 --> 00:25:51,870
Agora, prestem atenção.
302
00:25:52,000 --> 00:25:54,580
Não aprendem isto
num curso profissional.
303
00:25:56,710 --> 00:26:00,620
Assim que acabarem,
dão um passo para trás
304
00:26:01,170 --> 00:26:03,920
e observam o quarto
através dos olhos dos hóspedes.
305
00:26:04,750 --> 00:26:08,170
Pode parecer-vos difícil,
mas daqui a algumas semanas,
306
00:26:08,340 --> 00:26:10,660
vão preparar o quarto
em menos de uma hora.
307
00:26:11,800 --> 00:26:15,540
Agora, vão experimentar isto.
Cada um vai ficar com um quarto
308
00:26:15,710 --> 00:26:19,660
e, como é o vosso primeiro dia,
têm duas horas.
309
00:26:19,840 --> 00:26:21,250
Acompanhem-me, por favor.
310
00:26:41,420 --> 00:26:42,620
Não acredito.
311
00:26:46,090 --> 00:26:47,990
Porque é que não desaparece?
312
00:26:51,170 --> 00:26:53,490
Eu sabia que havia
algo de errado contigo!
313
00:26:58,580 --> 00:27:00,080
Qual é o teu problema?
314
00:27:00,960 --> 00:27:02,370
Como assim?
315
00:27:03,210 --> 00:27:04,870
Vá lá, eu vi-te a usar a lupa.
316
00:27:06,670 --> 00:27:07,910
Deslocamento da retina.
317
00:27:08,960 --> 00:27:11,990
Vejo 5% do que tu vês,
ou seja, quase nada.
318
00:27:23,920 --> 00:27:25,330
Porque não lhes disseste?
319
00:27:25,790 --> 00:27:27,750
Tu tinhas ficado comigo,
se soubesses?
320
00:27:28,120 --> 00:27:30,700
- Não.
- Não contes a ninguém, por favor.
321
00:27:31,040 --> 00:27:32,180
Não posso fazer isso.
322
00:27:33,250 --> 00:27:36,910
Tenho de contar a Sra. Riedinger,
não posso encobrir uma fraude.
323
00:27:37,830 --> 00:27:40,120
Eu sei que tu não...
324
00:27:40,580 --> 00:27:42,790
Devias ter visto a tua cara!
325
00:27:43,870 --> 00:27:46,990
Claro que não vou contar a ninguém.
Não sou um parvalhão.
326
00:27:47,420 --> 00:27:48,990
Eu ajudo-te com o espelho.
327
00:27:51,580 --> 00:27:52,910
O que tu precisas...
328
00:27:55,040 --> 00:27:56,530
...é de algumas toalhas lavadas.
329
00:27:58,330 --> 00:28:00,620
Esquece este trapo minúsculo.
330
00:28:01,040 --> 00:28:04,820
E muito limpa-vidros.
331
00:28:05,750 --> 00:28:08,580
Aplica-o generosamente.
332
00:28:09,370 --> 00:28:10,780
E agora, a primeira toalha...
333
00:28:12,500 --> 00:28:14,570
...é para secar. Toma.
334
00:28:18,910 --> 00:28:20,490
E a segunda toalha
é para polir.
335
00:28:22,750 --> 00:28:24,320
Quando acabares
de limpar o espelho...
336
00:28:24,830 --> 00:28:26,870
...põe as toalhas
na roupa suja.
337
00:28:27,080 --> 00:28:28,480
Cuidado para não seres apanhado.
338
00:28:29,160 --> 00:28:30,360
Conheces os truques todos.
339
00:28:30,750 --> 00:28:33,610
O meu pai trabalha na indústria,
ele tem alguns restaurantes.
340
00:28:33,950 --> 00:28:35,490
É por isso que estás a fazer isto?
341
00:28:36,450 --> 00:28:37,530
Muito pelo contrário.
342
00:28:38,330 --> 00:28:39,820
Não consegui acabar
a licenciatura.
343
00:28:40,080 --> 00:28:41,790
O meu velhote
deixou de me dar dinheiro.
344
00:28:43,000 --> 00:28:44,190
Isto é o nosso acordo.
345
00:28:45,870 --> 00:28:49,070
Eu quero, mas não consigo
e tu consegues, mas não queres.
346
00:28:49,870 --> 00:28:51,600
Um cego e um surdo
tocam música de dança.
347
00:28:51,660 --> 00:28:53,620
O cego pergunta:
"Já estão a dançar?"
348
00:28:54,240 --> 00:28:56,240
e o surdo responde:
"Já começamos a tocar?"
349
00:29:03,040 --> 00:29:05,490
As suites júnior
ficam à direita...
350
00:29:05,990 --> 00:29:08,070
...e as suites sénior
ficam no andar de cima.
351
00:29:08,740 --> 00:29:10,150
Vira à esquerda...
352
00:29:11,160 --> 00:29:13,320
oito passos
e depois sobre seis degraus.
353
00:29:19,290 --> 00:29:22,320
Desculpa, sete degraus. Eu...
354
00:29:26,330 --> 00:29:28,320
Aqui não há aspiradores?
355
00:29:30,870 --> 00:29:31,950
Boa tarde.
356
00:29:32,160 --> 00:29:34,230
E ainda nos dizem
que os alemães são modernos.
357
00:29:42,080 --> 00:29:44,320
Também têm de conhecer os talheres.
358
00:29:46,370 --> 00:29:48,650
Há talheres para as entradas
e pratos principais.
359
00:29:48,870 --> 00:29:50,280
Consegues lembrar-te disto tudo?
360
00:29:52,830 --> 00:29:55,230
Têm de saber reconhecer
os diferentes tipos de copos.
361
00:30:02,570 --> 00:30:03,980
O seu pequeno-almoço.
362
00:30:04,410 --> 00:30:06,160
Pode deixá-Io ao pé da janela,
por favor?
363
00:30:06,490 --> 00:30:07,740
Com certeza.
364
00:30:13,990 --> 00:30:15,650
- Bom dia.
- Bom dia.
365
00:30:23,490 --> 00:30:25,440
Se precisar de mais alguma coisa,
é só dizer.
366
00:30:25,620 --> 00:30:26,750
Tenha um bom dia.
367
00:30:40,450 --> 00:30:41,580
Aposto tudo.
368
00:30:43,660 --> 00:30:44,730
Desisto.
369
00:30:46,410 --> 00:30:49,570
- Então, saiu-te o valete?
- Porque não descobres?
370
00:30:54,910 --> 00:30:56,020
Vamos ver o que tens.
371
00:31:01,240 --> 00:31:03,400
Como é que sabes sempre
quando faço bluff?
372
00:31:13,570 --> 00:31:14,690
Serviço de quartos.
373
00:31:23,900 --> 00:31:25,460
Está aqui alguém?
Serviço de quartos.
374
00:31:33,360 --> 00:31:34,500
Está alguém?
375
00:31:34,820 --> 00:31:37,140
O rapaz do serviço de quartos.
376
00:31:37,990 --> 00:31:40,310
- Desculpe.
- Olá, Sali!
377
00:31:41,900 --> 00:31:43,810
- Max?
- Porque não te juntas a nós?
378
00:31:43,990 --> 00:31:45,100
Há muito espaço.
379
00:32:03,530 --> 00:32:04,770
Serviço de quartos.
380
00:32:20,030 --> 00:32:24,400
Nada mal.
O quarto todo em 110 minutos.
381
00:32:24,780 --> 00:32:26,730
É muito bom para um formando.
382
00:32:26,980 --> 00:32:30,180
Tenho de confessar que tive dúvidas
em relação a si, no início.
383
00:32:30,530 --> 00:32:33,010
Mas melhorou muito, Saliya.
384
00:32:33,360 --> 00:32:34,440
Parabéns.
385
00:32:35,900 --> 00:32:37,140
Obrigado.
386
00:33:13,610 --> 00:33:14,910
Uma citação do Stevie Wonder:
387
00:33:15,980 --> 00:33:17,360
"Prefiro ser cego do que negro."
388
00:33:18,400 --> 00:33:20,220
Não gostaste desta?
389
00:33:26,650 --> 00:33:28,800
- Uma pessoa está a observar-te.
- Quem?
390
00:33:29,150 --> 00:33:31,550
Não sei, um dos que está
a lavar pratos. Sê mais rápido.
391
00:33:31,730 --> 00:33:35,060
Max, vai buscar o carrinho da louça,
mexe-te!
392
00:33:41,150 --> 00:33:43,470
Limpa bem os pratos,
senão vai sobrar para nós.
393
00:33:47,650 --> 00:33:49,290
Passa-se alguma coisa
com os teus olhos?
394
00:33:52,600 --> 00:33:53,800
Se precisares de ajuda, diz.
395
00:33:56,600 --> 00:33:57,740
Obrigado.
396
00:33:58,020 --> 00:33:59,890
- De onde és?
- Do Afeganistão.
397
00:34:00,230 --> 00:34:01,340
O que te trouxe aqui?
398
00:34:01,650 --> 00:34:04,890
Fugi de Cabul,
estava a trabalhar num hospital.
399
00:34:05,310 --> 00:34:07,140
De cirurgião a lava-pratos.
400
00:34:07,520 --> 00:34:09,760
Não estás aqui para conversar,
Hamid.
401
00:34:09,940 --> 00:34:11,840
Volta para os pratos sujos.
402
00:34:12,020 --> 00:34:13,150
Eu não me importo.
403
00:34:13,230 --> 00:34:16,080
O que importa é estar na Alemanha
e ter acesso ao serviço de saúde.
404
00:34:17,390 --> 00:34:19,380
Vá lá, pessoal, vamos lá.
405
00:34:23,310 --> 00:34:25,300
- Então?
- Ele é de Cabul.
406
00:34:25,480 --> 00:34:26,670
Já sabe e vai ajudar-me.
407
00:34:30,060 --> 00:34:32,350
E tu, Kawasaki,
vai levar o lixo.
408
00:34:33,020 --> 00:34:34,430
De que estás à espera?
Rápido.
409
00:35:08,810 --> 00:35:10,970
- Tudo isso por causa da voz?
- Sim.
410
00:35:12,390 --> 00:35:15,010
Já sabes mesmo
que ela é o amor da tua vida?
411
00:35:16,470 --> 00:35:17,550
Sim.
412
00:35:19,060 --> 00:35:22,310
- E se ela for muito feia?
- Não importa.
413
00:35:23,060 --> 00:35:25,260
É verdade,
também não a consegues ver.
414
00:35:25,810 --> 00:35:27,800
Com uma voz assim,
é impossível ela ser feia.
415
00:35:28,220 --> 00:35:29,360
Cuidado, poça.
416
00:35:29,640 --> 00:35:30,780
Outra.
417
00:35:31,470 --> 00:35:32,800
- Boa!
- Idiota.
418
00:35:33,720 --> 00:35:36,210
E agora?
Um encontro às cegas?
419
00:35:37,270 --> 00:35:38,760
Tu és tão mau.
420
00:35:39,350 --> 00:35:40,840
Seguem-se três degraus.
421
00:35:41,260 --> 00:35:42,590
Estou a falar com Bernd Kögel?
422
00:35:42,640 --> 00:35:45,720
Sou dos recursos humanos,
temos ótimas notícias para si.
423
00:35:46,100 --> 00:35:47,230
É sobre...
424
00:35:49,640 --> 00:35:50,840
A sério?
425
00:35:51,560 --> 00:35:52,630
Eu?
426
00:35:53,220 --> 00:35:54,380
Claro que vou ter consigo.
427
00:35:55,220 --> 00:35:56,470
Até já.
428
00:36:00,260 --> 00:36:01,380
Chega aqui, Kahawatte.
429
00:36:02,310 --> 00:36:03,550
Substitui-me.
430
00:36:04,180 --> 00:36:07,130
Vão fazer uma entrega.
Tenho de ir aos recursos humanos.
431
00:36:07,560 --> 00:36:09,460
- Não demoro muito.
- Não se preocupe.
432
00:36:16,970 --> 00:36:18,300
Bom dia.
433
00:36:21,010 --> 00:36:22,090
Onde está o Bernd?
434
00:36:22,850 --> 00:36:24,840
Foi aos recursos humanos.
Estou a substitui-Io.
435
00:36:24,970 --> 00:36:28,300
- Está bem. Podemos começar?
- Claro.
436
00:36:29,640 --> 00:36:30,880
Obrigado.
437
00:36:33,890 --> 00:36:36,210
- Eu sou o Sali.
- Eu sou a Laura.
438
00:36:37,850 --> 00:36:40,600
- És novo aqui?
- Comecei agora a minha formação.
439
00:36:41,600 --> 00:36:43,300
Acabei mesmo de chegar.
440
00:36:45,550 --> 00:36:48,470
- Isso é um nome incomum, "Sali".
- É diminutivo de Saliya.
441
00:36:48,800 --> 00:36:53,050
Acho que significa "o piedoso"
em cingalês.
442
00:36:53,800 --> 00:36:54,920
És de Sri Lanka?
443
00:36:56,300 --> 00:37:01,510
O meu pai é.
Eu sou de Bavaria. Neustadt.
444
00:37:03,340 --> 00:37:04,620
Também é bonita.
445
00:37:05,430 --> 00:37:06,560
Muito.
446
00:37:09,390 --> 00:37:10,500
Então, és piedoso?
447
00:37:12,180 --> 00:37:13,250
Sim.
448
00:37:14,970 --> 00:37:18,130
Se descubro quem me pregou
esta partida, está feito ao bife!
449
00:37:18,800 --> 00:37:20,080
O sacana.
450
00:37:20,470 --> 00:37:21,550
O que aconteceu?
451
00:37:22,220 --> 00:37:24,130
Empregado do mês.
452
00:37:24,720 --> 00:37:27,970
Disse-me para ir buscar
o meu certificado aos RH.
453
00:37:28,630 --> 00:37:30,620
E eu fui estúpido o suficiente
para acreditar.
454
00:37:31,380 --> 00:37:33,570
- Eu continuo. Obrigado, Kahawatte.
- Não tem de quê.
455
00:37:33,760 --> 00:37:37,380
O Sr. Fried olhou para mim
como se fosse completamente louco.
456
00:37:42,050 --> 00:37:44,090
- Sali!
- Tenho de voltar.
457
00:37:44,470 --> 00:37:46,210
- Sali!
- Prazer em conhecê-Ia.
458
00:37:47,470 --> 00:37:48,790
Igualmente.
459
00:37:50,300 --> 00:37:51,440
Adeus.
460
00:37:59,970 --> 00:38:03,710
Sali, onde raio te meteste?
Devias estar a cortar mortadela.
461
00:38:04,220 --> 00:38:07,710
.Já conheces a máquina de cortar.
Ligar, desligar, espessura.
462
00:38:07,970 --> 00:38:09,380
Aqui está a mortadela.
463
00:38:09,550 --> 00:38:10,630
É muito fácil.
464
00:38:10,800 --> 00:38:12,810
As fatias têm de ser
muito fininhas, entendido?
465
00:38:24,800 --> 00:38:26,120
Cuidado.
466
00:38:28,590 --> 00:38:30,330
- É muito profundo?
- Não foi muito grave.
467
00:38:31,090 --> 00:38:32,710
Hamid,
o estojo dos primeiros socorros!
468
00:38:35,710 --> 00:38:37,250
Estojo dos primeiros socorros!
469
00:38:41,800 --> 00:38:43,870
- Última vacina para o tétano?
- Não faço ideia!
470
00:38:45,920 --> 00:38:47,630
Vamos estancar o fluxo do sangue.
471
00:38:49,050 --> 00:38:52,870
Sali, vem ter comigo
depois do trabalho, entendido?
472
00:38:59,500 --> 00:39:00,880
Até amanhã.
473
00:39:02,590 --> 00:39:03,670
Adeus.
474
00:39:04,550 --> 00:39:05,870
Tenham uma boa noite.
475
00:39:15,550 --> 00:39:16,620
Sali.
476
00:39:17,170 --> 00:39:18,410
Vem cá, por favor.
477
00:39:31,290 --> 00:39:33,580
Muito bem.
O que se passa contigo?
478
00:39:36,130 --> 00:39:37,790
Há duas opções.
479
00:39:37,960 --> 00:39:41,240
Ou me dizes o que se passa contigo
ou escusas de voltar aqui.
480
00:39:45,960 --> 00:39:47,620
Tenho um problema na retina.
481
00:39:48,380 --> 00:39:50,530
- A minha visão é má.
- Muito má?
482
00:39:51,290 --> 00:39:53,780
Vejo 5% do que vê
e está tudo desfocado.
483
00:39:54,960 --> 00:39:56,350
Porque não disseste a ninguém?
484
00:39:57,130 --> 00:39:59,330
Não me davam uma oportunidade
com deficiência visual.
485
00:40:04,290 --> 00:40:07,740
Lamento, mas não posso arriscar
ter acidentes na minha cozinha.
486
00:40:15,130 --> 00:40:18,040
Vamos desmontar a máquina de cortar,
vou explicar-te,
487
00:40:18,210 --> 00:40:21,080
vamos voltar a montá-la
e tu vais conseguir dominá-la.
488
00:40:21,460 --> 00:40:22,660
Está bem?
489
00:40:24,620 --> 00:40:26,280
- Obrigado.
- Vamos.
490
00:40:27,870 --> 00:40:33,110
Primeiro, o cabo elétrico.
Desliga-se ali. Faz tu.
491
00:40:33,290 --> 00:40:36,740
Nunca ponhas a mão aqui,
a mão fica sempre de fora.
492
00:40:37,370 --> 00:40:39,530
Na lâmina, passa sempre a mão
de frente para trás.
493
00:40:39,710 --> 00:40:41,530
Ajusta assim.
Tira pela parte de cima.
494
00:40:41,710 --> 00:40:44,460
Agora, insere o eixo central.
Alinha e está fixo.
495
00:40:46,460 --> 00:40:47,650
Bom trabalho.
496
00:40:54,960 --> 00:40:56,300
Sali, acho que já é suficiente.
497
00:41:05,370 --> 00:41:06,950
- Então?
- É bonita.
498
00:41:07,960 --> 00:41:09,860
Mas não é a beleza que a define.
499
00:41:10,830 --> 00:41:11,970
Conta-me mais.
500
00:41:12,080 --> 00:41:15,660
Ela é elegante
e tem braços bem delineados.
501
00:41:16,330 --> 00:41:18,530
Provavelmente por ordenhar vacas
na quinta biológica.
502
00:41:19,250 --> 00:41:21,240
- Mais.
- Não é muito alta.
503
00:41:22,040 --> 00:41:23,860
Tem cabelo loiro, numa trança.
504
00:41:25,500 --> 00:41:27,450
- Perfeito.
- Ela sorri muito e...
505
00:41:31,410 --> 00:41:32,570
Tem namorado.
506
00:41:33,250 --> 00:41:34,380
O quê?
507
00:41:34,750 --> 00:41:35,820
Lamento.
508
00:41:36,080 --> 00:41:37,210
Tens a certeza?
509
00:41:38,080 --> 00:41:40,200
Absoluta, ainda estão aos beijos.
510
00:41:42,870 --> 00:41:44,150
Vamos afogar as tuas mágoas.
511
00:41:59,910 --> 00:42:02,910
Toda a gente tem
vários amores na vida, certo?
512
00:42:03,830 --> 00:42:04,940
Provavelmente.
513
00:42:05,290 --> 00:42:08,650
Então, só precisas de passar
para o próximo amor da tua vida.
514
00:42:08,990 --> 00:42:11,120
- É assim tão fácil?
- Sim, é assim tão fácil.
515
00:42:19,080 --> 00:42:21,400
Talvez seja uma
das duas ali ao fundo
516
00:42:21,580 --> 00:42:22,820
que estão a olhar para nós.
517
00:42:23,080 --> 00:42:24,210
Sim, está bem.
518
00:42:24,330 --> 00:42:25,820
A sério.
AIi às duas horas.
519
00:42:29,030 --> 00:42:30,170
Sabes que mais?
520
00:42:30,240 --> 00:42:33,320
Acabei de decidir que vou comer
aquele indiano ao pé do bar.
521
00:42:37,410 --> 00:42:40,660
Uma delas
quer comer o "indiano" hoje.
522
00:42:41,080 --> 00:42:42,210
Eu sabia! Perfeito.
523
00:42:42,330 --> 00:42:44,900
Primeiro, não sou indiano,
segundo, ainda estou de luto
524
00:42:45,080 --> 00:42:46,900
e ela não vai ter sorte
com aquela voz.
525
00:42:47,740 --> 00:42:49,070
Protesto indeferido.
526
00:42:59,070 --> 00:43:01,820
Ela vem para aqui.
Vestido verde, ruiva.
527
00:43:02,820 --> 00:43:04,020
Prefiro loiras.
528
00:43:04,990 --> 00:43:07,310
Queres ser cego
e exigente também?
529
00:43:08,280 --> 00:43:11,900
Olá, meninas lindas.
Eu sou o Max e este é o Sali.
530
00:43:12,240 --> 00:43:13,620
Olá, eu sou a Tina.
531
00:43:21,490 --> 00:43:24,320
Faz tudo o que quiseres comigo,
está bem?
532
00:43:35,160 --> 00:43:36,230
O que se passa?
533
00:43:36,860 --> 00:43:37,940
Nada, está tudo bem.
534
00:43:39,240 --> 00:43:40,730
Meu Deus! Meu Deus!
535
00:43:57,570 --> 00:43:59,150
Sou todo ouvidos, Sr. Schröder.
536
00:44:00,070 --> 00:44:01,730
Comece
com as fragrâncias principais.
537
00:44:11,070 --> 00:44:12,210
Garras.
538
00:44:12,320 --> 00:44:15,150
As bagas são encontradas
na maior parte dos vinhos.
539
00:44:15,450 --> 00:44:17,020
Tem de ser mais específico.
540
00:44:24,900 --> 00:44:26,230
Morangos?
541
00:44:27,320 --> 00:44:28,780
Correto. Que mais?
542
00:44:38,650 --> 00:44:39,730
Estamos à espera.
543
00:44:41,400 --> 00:44:42,480
Amoras?
544
00:44:44,150 --> 00:44:45,900
Nada mal, Sr. Schröder.
Pode sentar-se.
545
00:44:49,150 --> 00:44:50,730
- Como estão as Vieiras?
- Prontas.
546
00:44:50,900 --> 00:44:53,230
Tira-as para fora.
Quanto falta para o cabrito?
547
00:44:53,400 --> 00:44:54,540
Três minutos, chefe.
548
00:44:54,610 --> 00:44:58,220
Sali, temos de tirar isto.
Uma mistura de vegetais, uma polenta.
549
00:44:58,400 --> 00:44:59,980
- Quanto tempo?
- Está quase pronto.
550
00:45:00,150 --> 00:45:02,020
Três minutos para a polenta.
Prova.
551
00:45:02,650 --> 00:45:05,350
Vá lá, Max, despacha-te,
o salmão tem de ir ao forno.
552
00:45:07,980 --> 00:45:09,730
O Jan vai mostrar-te como rechear.
553
00:45:09,900 --> 00:45:12,310
Espero que tenhas tirado
as escamas todas.
554
00:45:12,650 --> 00:45:13,770
Vamos lá. Tim.
555
00:45:15,070 --> 00:45:17,640
Jala. Hannah.
556
00:45:18,900 --> 00:45:20,440
Irina. Muito bem.
557
00:45:21,320 --> 00:45:23,560
O teu próximo módulo
é na receção, certo?
558
00:45:23,940 --> 00:45:25,210
Eu continuo com a louça suja.
559
00:45:26,980 --> 00:45:29,310
- Boa sorte.
- Obrigado.
560
00:45:30,730 --> 00:45:32,140
Obrigado por tudo.
561
00:45:44,520 --> 00:45:46,310
- Aqui está a sua chave.
- Obrigada.
562
00:45:47,020 --> 00:45:48,730
É a 641, não a 642.
563
00:45:48,980 --> 00:45:50,940
Voltaste a dar-lhe a tua chave?
564
00:45:51,570 --> 00:45:54,140
Peço desculpa por o meu amigo
lhe ter dado a chave errada.
565
00:45:56,820 --> 00:45:58,940
Ele adora mulheres bonitas.
566
00:45:59,230 --> 00:46:00,810
- Obrigada. Adeus.
- Tenha um bom dia.
567
00:46:53,480 --> 00:46:54,970
Deixa estar.
568
00:46:58,060 --> 00:47:00,020
- Vamos.
- O Kleinschmidt já bazou.
569
00:47:01,600 --> 00:47:03,190
O seu filho entrou na universidade?
570
00:47:03,770 --> 00:47:05,760
Ainda se lembra?
Sim, ele conseguiu entrar.
571
00:47:05,900 --> 00:47:06,970
Dê-lhe os meus parabéns.
572
00:47:07,730 --> 00:47:09,720
- Assim o faremos.
- Quarto 291.
573
00:47:09,940 --> 00:47:11,690
- Desfrutem da vossa estadia.
- Obrigada.
574
00:47:16,940 --> 00:47:19,140
Menino do professor.
575
00:47:19,390 --> 00:47:21,220
É o que parece.
576
00:47:26,310 --> 00:47:30,770
Quatro mesas de cada lado,
com três passos entre elas.
577
00:47:30,890 --> 00:47:33,330
O bar tem 11 passos de comprimento
e 3 passos de largura.
578
00:47:33,640 --> 00:47:34,760
11 passos.
579
00:47:35,600 --> 00:47:39,100
Este é o vosso último módulo,
mas vai ser o mais difícil.
580
00:47:39,980 --> 00:47:41,970
O que torna um hotel bom
é o serviço.
581
00:47:42,230 --> 00:47:44,890
Vão começar
antes dos hóspedes chegarem
582
00:47:45,060 --> 00:47:47,070
e vão sair muito depois
do último hóspede sair.
583
00:47:47,730 --> 00:47:49,630
Vão estar onde forem precisos,
584
00:47:49,890 --> 00:47:54,050
em silêncio, discretos
e, mais importante, com um sorriso.
585
00:47:55,230 --> 00:47:57,630
Não se esqueçam,
se o vosso sorriso for sincero,
586
00:47:57,850 --> 00:47:59,640
o cliente sabe
que adoram o vosso trabalho.
587
00:48:00,640 --> 00:48:05,710
Não vou admitir desleixos,
atrasos, preguiça
588
00:48:06,560 --> 00:48:10,340
nem nada que possa manchar
a reputação do hotel.
589
00:48:11,310 --> 00:48:14,240
Os cavalheiros vão buscar as bebidas
e as senhoras vão abastecer o bar.
590
00:48:29,470 --> 00:48:31,350
Que bom, que bom.
591
00:48:45,640 --> 00:48:47,050
Podes ajudar-me, Sali?
592
00:48:47,890 --> 00:48:49,800
As autoridades outra vez?
593
00:48:49,970 --> 00:48:51,470
- Sim, outra carta.
- Salim aleikum.
594
00:48:51,640 --> 00:48:52,750
Tudo bem.
595
00:48:52,970 --> 00:48:56,300
Ouve.
"Caro Sr. Hamid Mousafa.
596
00:48:56,470 --> 00:48:58,380
"Em relação à nossa carta
597
00:48:58,720 --> 00:49:03,130
"que diz respeito ao seu recurso
da nossa rejeição do seu pedido
598
00:49:03,390 --> 00:49:04,550
"para alterar...
599
00:49:05,010 --> 00:49:07,300
...para alterar o seu contrato
de trabalho temporário..."
600
00:49:17,050 --> 00:49:19,260
A Laura acenou-te.
Tu não acenaste,
601
00:49:19,470 --> 00:49:20,750
por isso eu acenei.
602
00:49:22,140 --> 00:49:24,050
- Foi-se embora.
- Para onde foi?
603
00:49:24,800 --> 00:49:27,040
- Lá para fora.
- Eu volto já.
604
00:49:37,100 --> 00:49:38,340
Laura.
605
00:49:40,720 --> 00:49:44,460
O Hamid disse que acenaste.
Desculpa, não vi.
606
00:49:44,970 --> 00:49:47,800
Não faz mal.
Que fazes com o Hamid?
607
00:49:48,470 --> 00:49:50,050
Estava a ajudá-Io
com cartas oficiais.
608
00:49:50,220 --> 00:49:52,970
Na verdade, ele é médico
e quer ser paramédico.
609
00:49:53,930 --> 00:49:56,880
Mas o passaporte dele só lhe permite
trabalhar aqui, a lavar pratos.
610
00:49:57,050 --> 00:49:58,330
É complicado.
611
00:49:58,760 --> 00:49:59,840
Como estás?
612
00:50:00,140 --> 00:50:01,880
Muito bem e tu?
613
00:50:02,760 --> 00:50:03,920
Bem.
614
00:50:04,090 --> 00:50:06,220
Como estão as coisas
com a Irina?
615
00:50:07,930 --> 00:50:09,210
Estão juntos, não estão?
616
00:50:10,140 --> 00:50:11,880
Não, não mesmo.
617
00:50:12,470 --> 00:50:15,220
Não estamos juntos
por consentimento mútuo.
618
00:50:17,180 --> 00:50:18,370
Então e tu?
619
00:50:18,550 --> 00:50:21,420
Como correm as coisas
com o teu parceiro?
620
00:50:21,840 --> 00:50:23,170
Separámo-nos.
621
00:50:23,680 --> 00:50:25,080
Não foi por consentimento mútuo.
622
00:50:27,470 --> 00:50:29,590
- Lamento.
- Não lamentes. Ele era um imbecil.
623
00:50:31,720 --> 00:50:33,540
Posso estar a ser precipitado...
624
00:50:35,220 --> 00:50:38,250
...mas queres jantar comigo?
- Porque havia de querer?
625
00:50:41,470 --> 00:50:43,010
Estou a brincar.
626
00:50:44,720 --> 00:50:46,710
Amanhã?
Escolhes tu o restaurante?
627
00:50:48,800 --> 00:50:50,210
Amanhã não posso.
628
00:50:51,550 --> 00:50:54,470
- Pode ser sábado?
- Sim, ótimo.
629
00:50:55,130 --> 00:50:56,270
Até lá.
630
00:51:01,380 --> 00:51:03,370
Colocam cuidadosamente o gelo
num copo alto
631
00:51:03,550 --> 00:51:05,750
com a pinça de gelo.
632
00:51:06,470 --> 00:51:07,710
Só alguns cubos de gelo.
633
00:51:08,880 --> 00:51:11,170
Depois, pegam no medidor
chama-se jigger,
634
00:51:12,220 --> 00:51:15,250
e medem 1,5 centilitros
de vodca...
635
00:51:16,630 --> 00:51:17,880
...rum branco...
636
00:51:18,300 --> 00:51:20,290
...tequila, gin...
637
00:51:20,960 --> 00:51:22,540
...2 centilitros de Cointreau...
638
00:51:23,050 --> 00:51:25,120
...e, por fim,
um pouco de sumo de limão.
639
00:51:25,800 --> 00:51:28,170
Põem tudo no shaker fresco,
tapam-no...
640
00:51:28,800 --> 00:51:32,460
...abanam vigorosamente
com alguns movimentos determinados.
641
00:51:34,510 --> 00:51:36,210
Põe o coador e servem.
642
00:51:37,880 --> 00:51:39,500
Enchem o copo com Coca-Cola.
643
00:51:41,130 --> 00:51:42,960
Cortam uma raspa de limão,
enrolam-na...
644
00:51:45,300 --> 00:51:48,710
...um esguicho.
Decoram com duas fatias de limão.
645
00:51:49,750 --> 00:51:50,830
Palhinha.
646
00:51:52,960 --> 00:51:54,290
Misturador.
647
00:51:54,550 --> 00:51:55,680
E depois...
648
00:51:57,300 --> 00:51:59,090
...servem o Long Island Ice Tea
ao cliente.
649
00:52:01,920 --> 00:52:04,130
Em seguida, passam o cartão
na caixa registadora.
650
00:52:05,380 --> 00:52:06,490
Selecionam a mesa...
651
00:52:07,380 --> 00:52:09,170
...os números estão nesta lista...
652
00:52:09,590 --> 00:52:12,700
...depois imprimem
e arquivam o recibo.
653
00:52:13,130 --> 00:52:14,210
Alguma dúvida?
654
00:52:19,670 --> 00:52:22,870
Voilà, o restaurante do meu pai.
655
00:52:26,170 --> 00:52:27,710
Queres dar uma vista de olhos?
656
00:52:29,960 --> 00:52:32,450
8962... Campari e sumo.
657
00:52:36,130 --> 00:52:39,380
Mojito... clássico.
658
00:52:41,380 --> 00:52:44,790
- Cuba... Libre.
- Quantos centilitros?
659
00:52:45,500 --> 00:52:47,950
Quatro centilitros de rum branco.
660
00:52:48,130 --> 00:52:49,620
- Rum cubano.
- Rum cubano.
661
00:52:50,210 --> 00:52:52,620
Doze centilitros de Coca-Cola
e duas limas.
662
00:52:56,130 --> 00:52:58,960
- Um, dois, três...
- Para!
663
00:52:59,250 --> 00:53:00,330
É demasiado.
664
00:53:04,880 --> 00:53:06,070
Outra vez.
665
00:53:12,460 --> 00:53:13,620
Quase.
666
00:53:19,540 --> 00:53:21,120
Não devíamos usar água?
667
00:53:22,130 --> 00:53:25,040
Disparate. A densidade da água
e muito diferente da vodca.
668
00:53:25,210 --> 00:53:26,290
Tenta outra vez.
669
00:53:32,120 --> 00:53:33,530
Perfeito.
670
00:53:36,370 --> 00:53:37,750
Mais um para praticares.
671
00:53:37,960 --> 00:53:40,030
- Um, dois...
- Muito bem.
672
00:53:40,460 --> 00:53:42,860
- Um, dois...
- Excelente.
673
00:53:44,370 --> 00:53:45,750
Fantástico.
674
00:53:47,210 --> 00:53:48,700
Estou orgulhoso de ti, mãezinha.
675
00:53:49,920 --> 00:53:51,030
Brindemos.
676
00:54:40,450 --> 00:54:41,780
Vou jantar com a Laura aqui.
677
00:54:48,450 --> 00:54:51,530
Leva a ementa dos pratos e vinhos
e decora-a.
678
00:54:52,410 --> 00:54:54,040
- Obrigado.
- Vais buscá-Ia a casa?
679
00:54:54,790 --> 00:54:56,660
É demasiado complicado e arriscado.
680
00:54:58,950 --> 00:55:00,470
Vou sugerir
que nos encontremos aqui.
681
00:55:01,620 --> 00:55:03,690
Não era mais fácil,
se lhe dissesses a verdade?
682
00:55:04,660 --> 00:55:06,660
Se fizesse isso,
não íamos falar de outra coisa.
683
00:55:06,830 --> 00:55:10,780
Não quero isso no primeiro encontro.
Para isso, mais vale esquecer.
684
00:55:11,950 --> 00:55:14,950
- Então, quando lhe vais contar?
- Não faço ideia,
685
00:55:15,200 --> 00:55:16,860
mas não vai ser
no primeiro encontro.
686
00:55:20,540 --> 00:55:21,780
Não olhes assim para mim.
687
00:55:21,950 --> 00:55:25,070
Estou a olhar para uma rapariga
que esta a passar na rua.
688
00:55:25,790 --> 00:55:27,200
- Não, não estás.
- Estou, sim.
689
00:55:29,030 --> 00:55:30,110
Sabes que mais?
690
00:55:31,530 --> 00:55:35,110
Devias pedir Gnocchi,
assim podes comer sem olhar.
691
00:56:28,780 --> 00:56:31,270
Nada mal, Schröder,
uma Pilsener bem tirada.
692
00:56:31,490 --> 00:56:33,200
Sou especialista
em bebidas espirituosas.
693
00:56:33,360 --> 00:56:35,600
Eu logo vi,
pelo aspeto que tem de manhã.
694
00:56:36,450 --> 00:56:38,210
Mas a cerveja
não é uma bebida espirituosa.
695
00:56:38,280 --> 00:56:39,560
Fatias mais finas.
696
00:56:46,860 --> 00:56:48,570
Um Long Island Ice Tea.
697
00:56:51,950 --> 00:56:53,110
Espero que goste.
698
00:57:13,280 --> 00:57:14,360
Nada mal, Kahawatte.
699
00:57:14,700 --> 00:57:17,270
Mas não fique convencido,
até um cego consegue fazer isso.
700
00:57:49,690 --> 00:57:50,890
Olá.
701
00:57:51,280 --> 00:57:52,600
Olá.
702
00:57:53,570 --> 00:57:55,520
- Estás à espera há muito?
- Acabei de chegar.
703
00:58:00,690 --> 00:58:01,770
É um sítio agradável.
704
00:58:04,190 --> 00:58:07,110
- Recomendas alguma coisa?
- Os risotos são deliciosos.
705
00:58:08,230 --> 00:58:09,890
Na segunda página
por baixo de "Primi".
706
00:58:10,360 --> 00:58:11,640
Está bem.
707
00:58:15,110 --> 00:58:16,650
Pronto, está escolhido.
708
00:58:18,650 --> 00:58:21,600
- Aqui está o risoto com espargos.
- Muito obrigada.
709
00:58:22,530 --> 00:58:24,930
E o Gnocchi.
710
00:58:25,110 --> 00:58:26,440
- Obrigado.
- Bom proveito.
711
00:58:28,440 --> 00:58:30,180
- Bom apetite.
- Igualmente.
712
00:58:36,690 --> 00:58:39,860
- Há quanto tempo estás na quinta?
- Há cerca de três anos.
713
00:58:40,190 --> 00:58:41,770
Antes vivia na cidade.
714
00:58:42,020 --> 00:58:44,330
E gostas de lá estar?
Os teus patrões são simpáticos?
715
00:58:44,440 --> 00:58:46,350
Muito simpáticos.
São os meus pais.
716
00:58:47,690 --> 00:58:50,520
- A quinta é dos teus pais?
- Sim, eu cresci lá.
717
00:58:51,400 --> 00:58:53,110
Então, voltaste para lá?
718
00:58:53,860 --> 00:58:58,230
Sim, não estava nos meus planos
voltar a viver com os meus pais...
719
00:58:59,110 --> 00:59:01,020
...mas, enquanto mãe,
não me podia isolar...
720
00:59:01,570 --> 00:59:03,350
...por isso
esta foi a melhor solução.
721
00:59:04,020 --> 00:59:05,160
Tens um filho?
722
00:59:05,770 --> 00:59:07,270
Chama-se Oskar.
Tem cinco anos.
723
00:59:08,480 --> 00:59:10,140
- Ena!
- Pois.
724
00:59:10,440 --> 00:59:13,440
Foi isso que os meus pais disseram,
quando descobriram.
725
00:59:15,150 --> 00:59:16,700
Eles estão a tomar conta dele agora?
726
00:59:16,840 --> 00:59:20,020
Sim, eu sempre achei
que fosse um cliché,
727
00:59:20,190 --> 00:59:21,680
mas eu só saio de vez em quando.
728
01:00:25,100 --> 01:00:29,680
Não é exatamente um conceito novo,
mas se percebo bem de alguma coisa
729
01:00:30,020 --> 01:00:32,720
é de onde vêm a melhor carne
e os melhores vegetais.
730
01:00:33,190 --> 01:00:36,430
Tinha de ser único,
e não um restaurante como os outros.
731
01:00:37,600 --> 01:00:41,100
- Comida cingalesa.
- Claro, porque eu sou especialista!
732
01:00:41,350 --> 01:00:42,590
Mas eu sou.
733
01:00:44,600 --> 01:00:45,680
Parece-me bem.
734
01:00:46,810 --> 01:00:49,560
Vou com o Oskar ao rio no domingo,
queres vir connosco?
735
01:00:52,730 --> 01:00:54,270
Não tens de vir,
se não quiseres.
736
01:00:55,140 --> 01:00:56,300
Sim, claro que quero ir.
737
01:00:57,560 --> 01:00:59,380
- Então, até domingo.
- Até domingo.
738
01:01:02,640 --> 01:01:04,140
- Adeus.
- Adeus.
739
01:02:09,390 --> 01:02:10,720
Já escolheu?
740
01:02:12,220 --> 01:02:13,550
Este aqui, por favor.
741
01:02:17,720 --> 01:02:18,880
É para já.
742
01:02:19,470 --> 01:02:21,960
É este aqui, A Rã Arrogante.
743
01:02:23,800 --> 01:02:25,210
Com licença.
744
01:02:27,140 --> 01:02:28,760
Jameson. Da reserva.
745
01:02:32,390 --> 01:02:34,130
- Como correu com a Laura?
- Muito bem.
746
01:02:35,180 --> 01:02:36,750
E então? Contaste-lhe?
747
01:02:38,470 --> 01:02:39,610
Não.
748
01:02:43,300 --> 01:02:45,670
Onde é que nós íamos?
A Rã Arrogante.
749
01:02:46,340 --> 01:02:48,720
O anfíbio epónimo
está quase em extinção.
750
01:02:48,890 --> 01:02:54,040
No entanto, nesta vinha,
ainda goza de boa saúde e vigor.
751
01:02:54,720 --> 01:02:57,390
Nesse caso,
quero um copo desse vinho de rã.
752
01:02:57,550 --> 01:02:58,670
Com prazer.
753
01:03:01,140 --> 01:03:03,460
- Um gin tónico, por favor.
- Empregado.
754
01:03:03,720 --> 01:03:05,710
Sim, é só um momento.
755
01:03:09,680 --> 01:03:12,380
De onde é que os Jaegers
vieram para a Finlândia?
756
01:03:12,550 --> 01:03:14,790
Bem, toda a gente sabe
que ninguém fornica com leões.
757
01:03:14,970 --> 01:03:17,720
Um dia, o leão tinha acabado
de comer e começou...
758
01:03:17,880 --> 01:03:21,580
Em que posição sexual
é que consegues...
759
01:03:34,300 --> 01:03:35,380
Vou deitar-me.
760
01:03:35,720 --> 01:03:36,800
Boa noite.
761
01:03:48,300 --> 01:03:50,210
Então... já acabou?
762
01:03:50,470 --> 01:03:51,630
Sim.
763
01:03:52,470 --> 01:03:53,540
Afaste-se.
764
01:04:08,050 --> 01:04:11,300
Vai lavar e polir estes copos
outra vez
765
01:04:11,590 --> 01:04:15,290
e se ainda tiverem manchas,
vai lavá-los e poli-los novamente.
766
01:04:16,130 --> 01:04:17,630
Percebeu, Kahawatte?
767
01:04:18,380 --> 01:04:20,210
- Sim.
- Ainda bem.
768
01:04:45,960 --> 01:04:47,790
- Já acabou?
- Quase.
769
01:04:54,800 --> 01:04:57,200
Vai ficar aqui até aprender
a polir copos.
770
01:04:57,710 --> 01:04:59,790
Continue.
Faça tudo outra vez.
771
01:05:16,210 --> 01:05:17,540
Deixe-me ver.
772
01:05:20,380 --> 01:05:23,210
Ainda não está limpo, Kahawatte.
Outra vez.
773
01:05:37,630 --> 01:05:39,450
Não, diga-me você se está limpo.
774
01:05:46,790 --> 01:05:48,620
O copo está limpo ou não?!
775
01:05:58,130 --> 01:06:00,790
De certeza que consegue ver
se o copo está limpo ou não.
776
01:06:02,460 --> 01:06:03,950
- Não sei.
- O quê?
777
01:06:04,460 --> 01:06:06,620
Não sei, estou cansado.
Não aguento mais!
778
01:06:09,790 --> 01:06:11,290
Vai continuar até saber.
779
01:06:12,380 --> 01:06:14,200
Mais uma vez, lavar e polir.
780
01:06:16,380 --> 01:06:18,860
Mais uma coisa, Kahawatte,
as suas maneiras.
781
01:06:19,460 --> 01:06:21,230
Também perde a calma assim
com os hóspedes?
782
01:06:24,710 --> 01:06:27,540
Este é o seu primeiro aviso.
Ao terceiro, acabou.
783
01:07:19,040 --> 01:07:20,370
Aqui é um sítio bonito, não é?
784
01:07:20,870 --> 01:07:22,110
Muito bonito.
785
01:07:23,620 --> 01:07:27,040
Anda, Sali, vamos jogar futebol.
786
01:07:27,290 --> 01:07:28,750
- Pode ser?
- Sim, claro.
787
01:07:28,910 --> 01:07:30,150
Está bem.
788
01:07:32,910 --> 01:07:34,700
- Vamos Iá.
- A baliza é ali.
789
01:07:34,870 --> 01:07:38,280
- Ali? Está bem.
- Onde estão os dois paus.
790
01:07:38,620 --> 01:07:41,190
Os dois paus... está bem.
791
01:07:42,870 --> 01:07:44,250
Está bem.
792
01:08:06,540 --> 01:08:07,860
Vou descansar um bocadinho.
793
01:08:12,450 --> 01:08:13,860
O Oskar tem muita energia.
794
01:08:17,990 --> 01:08:19,070
Laura.
795
01:08:41,200 --> 01:08:42,400
O que estás a fazer?
796
01:08:44,660 --> 01:08:46,730
Desculpa,
pensei que estavas a dormir.
797
01:08:47,450 --> 01:08:49,550
É isso que fazes às mulheres
quando estão a dormir?
798
01:08:50,120 --> 01:08:53,120
- Não, eu...
- Sali, vem jogar connosco.
799
01:08:54,030 --> 01:08:55,740
O teu filho precisa de mim.
800
01:09:26,320 --> 01:09:27,460
Eu digo-lhe, querido.
801
01:09:31,450 --> 01:09:32,960
O Oskar quer perguntar-te uma coisa.
802
01:09:44,700 --> 01:09:45,830
Olá, Oskar.
803
01:09:47,410 --> 01:09:50,190
- O que se passa?
- És um extraterrestre?
804
01:09:52,200 --> 01:09:53,390
Porque achas isso?
805
01:09:53,610 --> 01:09:57,110
Porque não se joga futebol
no teu planeta.
806
01:10:00,610 --> 01:10:02,020
Não te preocupes.
807
01:10:03,110 --> 01:10:04,770
Não sou um extraterrestre.
808
01:10:05,200 --> 01:10:07,350
Está bem.
Mas se fores, prometes-me
809
01:10:07,530 --> 01:10:09,850
que não me comes
nem a minha mãe?
810
01:10:12,610 --> 01:10:14,850
Até me certifico
de que mais ninguém vos come.
811
01:10:15,030 --> 01:10:16,850
Está bem.
Então vou dormir.
812
01:10:28,820 --> 01:10:30,280
Vocês dão-se mesmo bem.
813
01:10:31,360 --> 01:10:34,030
- Ficas para uma bebida?
- Adorava.
814
01:11:01,360 --> 01:11:03,070
O que aconteceu ao pai do Oskar?
815
01:11:03,610 --> 01:11:04,770
Perdemos o contacto.
816
01:11:06,440 --> 01:11:08,850
No início, ele era dedicado,
mas quando o Oskar nasceu,
817
01:11:09,030 --> 01:11:11,350
quis voltar à vida que tinha antes.
818
01:11:12,030 --> 01:11:14,690
Mudou-se para Berlim.
Nunca nos liga.
819
01:11:14,860 --> 01:11:17,180
- Inacreditável.
- É mais fácil sem ele.
820
01:11:17,530 --> 01:11:20,440
Além disso, já não tenho de lidar
com as mentiras constantes dele.
821
01:11:23,070 --> 01:11:24,200
O que foi?
822
01:11:26,690 --> 01:11:27,770
O que se passa?
823
01:11:30,860 --> 01:11:31,990
Está tudo bem.
824
01:11:34,110 --> 01:11:36,020
- Boa noite.
- Boa noite.
825
01:11:40,270 --> 01:11:41,410
Boa viagem.
826
01:12:20,520 --> 01:12:21,640
Agora, o prato principal.
827
01:12:23,610 --> 01:12:25,350
Aplica-se
o mesmo princípio fundamental:
828
01:12:25,520 --> 01:12:27,930
nunca se aproximem
por cima do prato do cliente.
829
01:12:29,360 --> 01:12:31,730
Lembrem-se de respeitar sempre
a direção do serviço.
830
01:12:41,520 --> 01:12:44,770
É o seu primeiro dia no restaurante
e chega atrasado?
831
01:12:45,850 --> 01:12:48,260
Desculpe, não ouvi o alarme.
832
01:12:54,190 --> 01:12:55,410
Este é o seu segundo aviso.
833
01:12:56,440 --> 01:12:57,980
Vai receber este por escrito.
834
01:13:00,440 --> 01:13:02,590
Está a um passo do limite.
835
01:13:04,020 --> 01:13:05,130
O que é isso?
836
01:13:13,600 --> 01:13:15,680
O que se passa com a sua gravata,
Kahawatte?
837
01:13:19,770 --> 01:13:21,720
Devemos chamar-lhe
"Gravate"a partir de agora?
838
01:13:22,100 --> 01:13:23,680
Seria mais fácil?
839
01:13:24,270 --> 01:13:26,260
- Só para si.
- O que disse?!
840
01:13:28,850 --> 01:13:30,430
Seria mais fácil só para si.
841
01:13:31,440 --> 01:13:33,920
Espero que não tenha problemas
com aversão sincera.
842
01:13:34,600 --> 01:13:36,590
Não tenho problema nenhum,
é como em casa.
843
01:13:37,810 --> 01:13:39,450
Nós queremos
que se sinta em casa aqui.
844
01:13:40,350 --> 01:13:44,100
Agora, o próximo exercício:
pôr a mesa.
845
01:13:48,230 --> 01:13:50,300
TRÊS CHAMADAS NÃO ATENDIDAS
846
01:13:54,680 --> 01:13:57,770
Ele levou as joias todas
e tudo o que era de valor.
847
01:13:58,430 --> 01:14:00,420
Também limpou as contas bancárias.
848
01:14:02,350 --> 01:14:06,680
Na semana passada, casou-se
com outra mulher no Sri Lanka.
849
01:14:07,890 --> 01:14:10,890
E transferiu o seguro de vida
para o nome dela.
850
01:14:11,520 --> 01:14:16,420
Não sei como, mas conseguiu
anular o nosso casamento aqui.
851
01:14:17,810 --> 01:14:21,340
Para pagar a casa,
a mãe precisa de arranjar emprego
852
01:14:21,680 --> 01:14:22,930
e isso não vai ser fácil.
853
01:14:23,560 --> 01:14:25,680
O vosso pai
nunca quis que eu trabalhasse.
854
01:14:25,850 --> 01:14:26,930
Eu sei.
855
01:14:27,180 --> 01:14:30,760
- Posso fazer alguma coisa?
- Passa no exame da formação.
856
01:14:30,930 --> 01:14:32,560
É menos uma coisa
para eu me preocupar.
857
01:14:35,180 --> 01:14:36,430
Desculpem.
858
01:14:41,430 --> 01:14:43,720
Posso transferir 200 euros por mês,
para a mãe.
859
01:14:44,310 --> 01:14:45,800
E vou procurar um segundo emprego.
860
01:14:45,930 --> 01:14:47,890
O Hamid trabalha a tempo parcial
numa padaria.
861
01:14:48,350 --> 01:14:49,840
Como é que isso vai resultar?
862
01:14:50,760 --> 01:14:52,590
Já trabalhas demasiado.
863
01:14:53,680 --> 01:14:55,260
Eu consigo fazer isto.
864
01:14:56,350 --> 01:14:58,340
É só até a mãe
encontrar um emprego.
865
01:14:59,640 --> 01:15:00,920
Mas não lhe digas, está bem?
866
01:15:35,430 --> 01:15:36,560
Lado errado.
867
01:15:38,430 --> 01:15:41,510
A esse ritmo,
nunca passará no exame final.
868
01:15:45,470 --> 01:15:46,670
Muito alto não, Oskar!
869
01:15:48,760 --> 01:15:50,300
Olha como eu sou alto!
870
01:16:00,840 --> 01:16:02,630
Já escolheram o que querem pedir?
871
01:16:02,800 --> 01:16:04,840
Sim, eu queria...
872
01:16:36,680 --> 01:16:37,750
Uma vodca.
873
01:16:40,510 --> 01:16:41,640
O que é isto?
874
01:16:45,880 --> 01:16:50,170
- Sali, apanha-me!
- Não! Não sou bom a fazer isso.
875
01:16:56,800 --> 01:16:58,080
- Um...
- Não!
876
01:16:58,260 --> 01:17:00,460
- Dois...
- Não saltes!
877
01:17:04,840 --> 01:17:06,170
Três!
878
01:17:09,300 --> 01:17:11,170
Foi tão fixe! Outra vez!
879
01:17:21,920 --> 01:17:23,940
Estás a um passo
de deitar tudo por água abaixo,
880
01:17:24,010 --> 01:17:26,410
tudo aquilo que construíste
com cuidado.
881
01:17:46,010 --> 01:17:47,240
Merda!
882
01:17:54,800 --> 01:17:55,930
Sali.
883
01:17:56,000 --> 01:17:58,920
Obrigada. Tenho de fazer
as entregas do meu pai.
884
01:17:59,920 --> 01:18:02,590
- Só demoro uma hora.
- Não há problema nenhum.
885
01:18:02,840 --> 01:18:05,080
O Oskar prefere brincar contigo,
seja como for.
886
01:18:06,590 --> 01:18:08,500
- Onde é que ele está?
- Na caixa de areia.
887
01:18:09,090 --> 01:18:10,750
Está a construir uma nave espacial.
888
01:18:11,500 --> 01:18:13,080
Até já.
Vou ser rápida.
889
01:18:14,590 --> 01:18:15,910
Adeus, Oskar.
890
01:18:23,170 --> 01:18:24,910
Olá, extraterrestre.
891
01:18:26,340 --> 01:18:27,500
Olá.
892
01:18:49,670 --> 01:18:50,910
Quem é que será agora?
893
01:18:51,090 --> 01:18:52,250
Max.
894
01:18:53,670 --> 01:18:54,800
Pronto.
895
01:18:57,000 --> 01:18:58,080
Max, que se passa?
896
01:18:58,250 --> 01:19:02,490
O Kleinschmidt está quase a chegar
e se não estiveres aqui, acabou-se.
897
01:19:03,290 --> 01:19:04,410
Bolas!
898
01:19:04,670 --> 01:19:05,950
Esqueci-me completamente.
899
01:19:06,170 --> 01:19:07,830
Estou a tomar conta do Oskar.
900
01:19:08,000 --> 01:19:09,660
Vou o mais rápido que puder.
901
01:19:10,000 --> 01:19:11,710
A Laura deve estar quase a chegar.
902
01:19:12,170 --> 01:19:13,300
Até já.
903
01:19:14,920 --> 01:19:16,080
Porra!
904
01:19:24,420 --> 01:19:25,580
Merda!
905
01:19:33,170 --> 01:19:36,410
Laura,
há um copo-de-água no hotel.
906
01:19:36,580 --> 01:19:38,490
Esqueci-me completamente
que estou de serviço.
907
01:19:39,750 --> 01:19:41,330
Já lá devia estar há imenso tempo.
908
01:19:42,170 --> 01:19:44,920
Estás quase a chegar?
Isso é ótimo.
909
01:19:45,330 --> 01:19:47,120
Até já então. Adeus.
910
01:19:57,000 --> 01:19:58,130
Oskar.
911
01:20:02,330 --> 01:20:03,450
Oskar!
912
01:20:06,910 --> 01:20:08,050
Oskar!
913
01:20:10,330 --> 01:20:12,540
Oskar, se isto é um jogo,
tem de acabar agora.
914
01:20:14,750 --> 01:20:15,830
Oskar!
915
01:20:20,370 --> 01:20:21,750
Não tem piada!
916
01:20:22,080 --> 01:20:23,430
Porque é que ele está a gritar?
917
01:20:24,120 --> 01:20:25,260
Oskar?
918
01:20:27,330 --> 01:20:28,710
Oskar!
919
01:20:37,000 --> 01:20:38,130
Oskar!
920
01:20:39,750 --> 01:20:41,820
Sali.
O que se passa?
921
01:20:42,450 --> 01:20:44,930
Perdi o Oskar. Só estive
ao telemóvel durante uns segundos.
922
01:20:45,330 --> 01:20:47,400
- O Oskar está desaparecido.
- Desde quando?
923
01:20:48,080 --> 01:20:50,070
Há alguns minutos.
Ainda agora estava aqui.
924
01:20:50,330 --> 01:20:51,700
Oskar!
925
01:20:52,080 --> 01:20:53,240
Oskar!
926
01:20:54,750 --> 01:20:56,160
Vá lá, Sali, ajuda-me a procurar.
927
01:20:57,250 --> 01:20:58,570
Oskar!
928
01:21:00,870 --> 01:21:02,110
O que se passa?!
929
01:21:02,490 --> 01:21:04,510
Não te posso ajudar a procurar!
Não consigo ver!
930
01:21:07,080 --> 01:21:08,240
Oskar!
931
01:21:09,410 --> 01:21:10,660
Oskar!
932
01:21:11,910 --> 01:21:12,990
Oskar!
933
01:21:13,990 --> 01:21:16,570
Viram um menino de cinco anos
com um chapéu azul?
934
01:21:23,040 --> 01:21:24,170
Oskar.
935
01:21:26,620 --> 01:21:27,700
Então?
936
01:21:27,910 --> 01:21:29,370
Não podes fugir assim.
937
01:21:30,740 --> 01:21:32,490
Nunca te vás embora assim.
938
01:21:32,660 --> 01:21:34,900
Tens de me dizer sempre
aonde vais.
939
01:21:47,080 --> 01:21:48,980
Como assim, não consegues ver?
940
01:21:51,080 --> 01:21:52,320
Tenho um problema nos olhos.
941
01:21:54,330 --> 01:21:56,360
Só consigo ver cinco por cento
do que tu vês.
942
01:21:58,370 --> 01:22:01,150
Tomaste conta do meu filho
sem me dizeres que não vês?
943
01:22:27,320 --> 01:22:30,400
O Kleinschmidt já chegou.
Despacha-te ou estás acabado.
944
01:22:33,070 --> 01:22:34,400
Estou aí daqui a cinco minutos.
945
01:22:36,410 --> 01:22:38,890
Não pode usar o telemóvel aqui.
946
01:22:39,070 --> 01:22:40,150
Não volta a acontecer.
947
01:22:45,910 --> 01:22:46,980
Então?
948
01:22:47,240 --> 01:22:50,070
Ficaste com a mesa três,
25 passos às duas horas.
949
01:22:50,240 --> 01:22:52,330
Acho que o Kleinschmidt
não reparou no teu atraso.
950
01:22:53,910 --> 01:22:55,650
- Estás bem?
- Sim.
951
01:22:56,240 --> 01:22:57,320
Tenho de voltar.
952
01:23:05,110 --> 01:23:06,390
Sali. Aí estás tu.
953
01:23:06,570 --> 01:23:08,480
Toma, a mesa três
está à espera do champanhe.
954
01:23:37,490 --> 01:23:38,810
Tem cuidado.
Não te cortes.
955
01:23:53,900 --> 01:23:55,480
Sali.
956
01:23:56,150 --> 01:23:58,640
Não adianta.
Tu não estás bem.
957
01:23:58,820 --> 01:24:00,480
Se me for embora, acabou-se.
958
01:24:01,570 --> 01:24:05,230
Estas completamente fora de ti.
Não podes trabalhar assim.
959
01:24:06,570 --> 01:24:08,230
- Deixa-me.
- Sali.
960
01:24:08,820 --> 01:24:12,070
Sou teu amigo,
mas estás a tornar-te num idiota.
961
01:24:12,230 --> 01:24:14,310
Se voltares lá para dentro,
não te posso ajudar.
962
01:24:18,980 --> 01:24:20,520
Estás por tua conta.
963
01:24:39,070 --> 01:24:42,730
Idiota! O que está a fazer?
Está cego?!
964
01:24:42,980 --> 01:24:44,480
Sim, porra!
Eu sou cego!
965
01:24:45,150 --> 01:24:46,520
O quê?
966
01:24:47,110 --> 01:24:48,980
E você nunca reparou.
967
01:24:49,900 --> 01:24:52,310
Saia daqui.
Daqui para fora. Já!
968
01:25:58,230 --> 01:25:59,470
Deixa as drogas, Sali.
969
01:25:59,650 --> 01:26:01,600
Cérebro e olhos a funcionar mal
é demasiado.
970
01:26:02,100 --> 01:26:03,300
Mete-te na tua vida.
971
01:26:31,310 --> 01:26:32,850
Já bebeste o suficiente.
972
01:26:46,230 --> 01:26:47,720
Cuidado!
973
01:27:02,060 --> 01:27:03,390
Eu chamo uma ambulância.
974
01:27:03,560 --> 01:27:05,220
Está bem?
Como se chama?
975
01:27:05,560 --> 01:27:06,720
Pode dizer-me o seu nome?
976
01:27:06,890 --> 01:27:09,810
Consegue ouvir-me?
Consegue ver-me?
977
01:27:47,470 --> 01:27:50,720
Não posso tirar os olhos de ti
nem durante um minuto.
978
01:27:59,060 --> 01:28:02,340
Desculpa pela forma como agi.
Fui um verdadeiro imbecil.
979
01:28:03,310 --> 01:28:04,850
Foste mesmo um imbecil...
980
01:28:06,390 --> 01:28:08,300
...por não me dizeres...
981
01:28:09,560 --> 01:28:11,880
...que tinhas uma irmã
incrivelmente atraente.
982
01:28:16,890 --> 01:28:18,630
Instinto protetor.
983
01:28:21,600 --> 01:28:22,920
Vem comigo para Neustadt.
984
01:28:23,510 --> 01:28:24,890
A mãe ia ficar tão feliz.
985
01:28:25,470 --> 01:28:28,040
Ela encontrou um emprego
numa seguradora.
986
01:28:28,220 --> 01:28:29,900
Isso significa
que podemos manter a casa.
987
01:28:39,140 --> 01:28:40,960
Não posso viver
sem assumir o meu problema.
988
01:28:41,890 --> 01:28:44,290
Não vai resultar.
Agora sei isso.
989
01:28:45,800 --> 01:28:48,040
Se os hotéis não me querem,
vou procurar...
990
01:28:48,800 --> 01:28:50,820
...uma empresa
para pessoas com deficiência visual.
991
01:28:53,760 --> 01:28:55,040
Mas aqui.
992
01:28:56,550 --> 01:28:57,630
Em Munique.
993
01:29:04,220 --> 01:29:05,630
Por aqui, por favor.
994
01:29:06,800 --> 01:29:09,090
Entre 30 a 40%
dos nossos funcionários
995
01:29:09,260 --> 01:29:11,250
são cegos
ou têm uma deficiência visual.
996
01:29:11,430 --> 01:29:14,540
Isso torna-nos na maior
empresa inclusiva de Munique.
997
01:29:15,430 --> 01:29:19,370
Oferecemos formação e cursos
aos nossos funcionários.
998
01:29:20,010 --> 01:29:21,550
Também vais poder usufruir disso.
999
01:29:37,720 --> 01:29:38,960
Então?
1000
01:29:39,300 --> 01:29:41,130
Não posso trabalhar ali.
Nem pensar.
1001
01:29:42,050 --> 01:29:43,330
Também me pareceu.
1002
01:29:44,130 --> 01:29:46,620
E agora?
Vais tirar o curso de massagista?
1003
01:29:49,880 --> 01:29:52,830
Há uma coisa
que sempre quis fazer contigo.
1004
01:29:53,010 --> 01:29:55,790
E agora é a altura perfeita
para o fazer.
1005
01:30:09,300 --> 01:30:11,460
Nem pensar!
1006
01:30:11,970 --> 01:30:13,150
A descida não é acentuada.
1007
01:30:14,550 --> 01:30:16,370
Além disso,
já tens experiência em quedas.
1008
01:30:27,630 --> 01:30:29,210
Agora, vira à direita.
1009
01:30:31,050 --> 01:30:32,370
Continua em frente.
1010
01:30:57,460 --> 01:30:59,120
Segue-me.
1011
01:30:59,500 --> 01:31:01,580
Aqui, aqui.
Trava.
1012
01:31:03,050 --> 01:31:05,530
Viga à esquerda.
A esquerda.
1013
01:31:10,130 --> 01:31:11,710
Em frente.
1014
01:31:14,210 --> 01:31:15,290
Esquerda.
1015
01:31:16,460 --> 01:31:18,540
Merda! obstáculo!
obstáculo!
1016
01:31:18,880 --> 01:31:20,080
- Que obstáculo?
- Trava!
1017
01:31:34,170 --> 01:31:35,250
Está tudo bem.
1018
01:31:35,790 --> 01:31:37,070
Eu estou bem!
1019
01:31:37,920 --> 01:31:40,490
A culpa não é dele.
Não vê um palmo à frente.
1020
01:31:41,500 --> 01:31:42,830
Vamos.
1021
01:31:51,250 --> 01:31:52,710
Trava !
1022
01:32:15,000 --> 01:32:16,200
Quando é o exame final?
1023
01:32:41,870 --> 01:32:44,280
- Que está aqui a fazer?
- Vim para pedir desculpa.
1024
01:32:45,370 --> 01:32:47,530
A si, Sr. Kleinschmidt,
a si, Sr. Fried,
1025
01:32:47,710 --> 01:32:52,700
e a todos os outros
por ter mentido durante a formação.
1026
01:32:55,040 --> 01:32:56,450
Lamento muito.
1027
01:32:59,290 --> 01:33:01,780
E ter estragado
o copo-de-água daquele casal foi...
1028
01:33:02,540 --> 01:33:05,950
Imperdoável.
O que quer, Kahawatte?
1029
01:33:08,790 --> 01:33:10,580
Deixe-me fazer o exame, por favor.
1030
01:33:16,710 --> 01:33:17,780
Ouçam-me...
1031
01:33:18,710 --> 01:33:20,740
Antes de vir para cá,
as pessoas disseram-me...
1032
01:33:21,120 --> 01:33:22,400
para ser realista...
1033
01:33:22,960 --> 01:33:25,530
...para parar de sonhar
e esquecer a formação.
1034
01:33:27,120 --> 01:33:31,360
Talvez tenha alcançado mais
a mentir do que se fosse honesto.
1035
01:33:32,620 --> 01:33:34,270
Mas desistir
não era uma opção para mim.
1036
01:33:36,370 --> 01:33:38,610
Por isso, a partir de agora,
vou ser fiel a mim mesmo.
1037
01:33:40,040 --> 01:33:42,530
Uma pessoa que não pode
viver sem os amigos,
1038
01:33:42,700 --> 01:33:43,970
porque não vê nada à frente.
1039
01:33:46,540 --> 01:33:49,870
Mas não vou parar de sonhar.
Nunca.
1040
01:33:52,290 --> 01:33:54,200
Deixem-me provar-vos
que eu consigo.
1041
01:33:55,370 --> 01:33:57,280
Por favor,
deem-me esta oportunidade.
1042
01:34:01,540 --> 01:34:02,810
Por favor, Sr. Kleinschmidt.
1043
01:34:03,790 --> 01:34:06,050
Seja como for, está convencido
de que não vou passar,
1044
01:34:06,120 --> 01:34:07,680
por causa da forma
como ponho a mesa.
1045
01:34:08,700 --> 01:34:11,450
É verdade.
É demasiado lento.
1046
01:34:12,200 --> 01:34:14,190
Então, deixe-me provar-lhe
que está errado.
1047
01:34:17,490 --> 01:34:20,200
Vá lá, Sr. Kleinschmidt,
faça alguma coisa pelo seu carma.
1048
01:34:21,080 --> 01:34:24,440
- Ele merece uma oportunidade.
- Deixem-no fazer o exame.
1049
01:34:29,870 --> 01:34:32,400
Pronto, está bem.
Pode tentar.
1050
01:34:34,700 --> 01:34:35,840
Obrigado.
1051
01:34:36,950 --> 01:34:41,110
Por favor, diga aos examinadoras
para me tratarem como os outros.
1052
01:34:41,490 --> 01:34:43,760
Não se preocupe, Kahawatte,
é isso que eles vão fazer.
1053
01:34:44,450 --> 01:34:45,780
Eu sou um deles.
1054
01:35:05,370 --> 01:35:07,030
Ele é a colher, ela é o garfo.
1055
01:35:07,200 --> 01:35:08,610
A colher fica sempre em cima.
1056
01:35:20,780 --> 01:35:22,030
- Outra vez?
- Sim.
1057
01:35:26,990 --> 01:35:28,370
Tem calma.
1058
01:35:29,280 --> 01:35:30,360
Para!
1059
01:35:30,530 --> 01:35:32,270
Mais rápido!
1060
01:35:34,030 --> 01:35:35,440
Rum.
1061
01:35:36,120 --> 01:35:38,600
B-5-10. Gin Cointreau.
1062
01:35:50,610 --> 01:35:54,030
"De acordo com o parágrafo 30,
1063
01:35:54,200 --> 01:35:57,450
"será emitido um certificado.
1064
01:35:58,610 --> 01:36:01,190
"Tem de apresentar este documento...
1065
01:36:01,610 --> 01:36:03,770
"...para trabalhar...
1066
01:36:04,570 --> 01:36:05,900
"como paramédico."
1067
01:36:07,030 --> 01:36:10,110
Tens de apresentar o teu passaporte
nos serviços de emigração.
1068
01:36:15,030 --> 01:36:16,850
"Por favor, assine...
1069
01:36:17,530 --> 01:36:19,270
"a candidatura
que lhe enviamos..."
1070
01:36:19,530 --> 01:36:22,200
A Laura está cá,
mas desta vez não acenou.
1071
01:36:24,860 --> 01:36:26,060
Eu volto já.
1072
01:36:26,700 --> 01:36:27,860
Está a vir para aqui.
1073
01:36:29,200 --> 01:36:30,380
Ouvi falar do teu discurso.
1074
01:36:31,360 --> 01:36:32,770
Muito bem.
1075
01:36:35,400 --> 01:36:37,460
Agora tenho, oficialmente,
uma deficiência visual.
1076
01:36:38,450 --> 01:36:39,690
Não é assim tão mau.
1077
01:36:40,780 --> 01:36:43,270
Eu consigo mesmo ler,
não estou a fingir.
1078
01:36:44,530 --> 01:36:46,320
E eles deixaram-te fazer o exame?
1079
01:36:47,320 --> 01:36:48,560
Começa amanhã de manhã.
1080
01:36:49,860 --> 01:36:51,570
Bebidas e copos.
1081
01:36:53,030 --> 01:36:54,520
Vou torcer por ti.
1082
01:36:55,440 --> 01:36:56,520
Obrigado.
1083
01:36:59,530 --> 01:37:00,640
Tenho de ir.
1084
01:37:04,190 --> 01:37:07,440
Sali. Posso ser um afegão estúpido
e as coisas podiam ser diferentes,
1085
01:37:07,610 --> 01:37:09,500
mas se estivesse no teu lugar,
ia atrás dela.
1086
01:37:12,940 --> 01:37:14,400
Cuidado, à tua direita.
1087
01:37:19,030 --> 01:37:20,190
Tenho saudades tuas.
1088
01:37:21,690 --> 01:37:22,770
Fica bem.
1089
01:37:23,530 --> 01:37:25,680
Tenho saudades tuas,
mesmo que não o queiras ouvir!
1090
01:37:37,190 --> 01:37:38,770
Raios para isto.
1091
01:38:00,440 --> 01:38:02,270
Têm tempo, não tenham pressa.
1092
01:38:02,610 --> 01:38:03,850
Copo de brandy.
1093
01:38:04,860 --> 01:38:06,020
Copo de whisky pequeno.
1094
01:38:07,480 --> 01:38:08,730
Copo de coquetel.
1095
01:38:09,690 --> 01:38:11,480
Acapulco, 480 mililitros.
1096
01:38:12,110 --> 01:38:14,260
Copo de champanhe ou flûte.
1097
01:38:14,770 --> 01:38:16,520
Copo de cerveja, 200 mililitros.
1098
01:38:17,940 --> 01:38:19,100
Copo de caipirinha.
1099
01:38:20,270 --> 01:38:22,020
E este é um copo de Martini.
1100
01:38:22,190 --> 01:38:24,510
- O que é um Martini?
- Um vermute.
1101
01:38:24,860 --> 01:38:25,990
Qual é a origem do nome?
1102
01:38:26,440 --> 01:38:29,010
Do sabor ligeiramente amargo
da planta absinto.
1103
01:38:29,610 --> 01:38:32,520
- Conhece mais algum vermute?
- Cinzano.
1104
01:38:32,770 --> 01:38:34,270
Esta é a última parte do exame.
1105
01:38:34,560 --> 01:38:37,350
Quando ouvirem o gongo,
têm de parar imediatamente.
1106
01:38:37,520 --> 01:38:39,510
Iremos avaliar
o que fizeram até esse ponto.
1107
01:38:39,770 --> 01:38:42,180
Boa sorte.
Podem começar... agora.
1108
01:39:18,690 --> 01:39:20,350
O que fica em cima,
a colher ou o garfo?
1109
01:39:20,520 --> 01:39:22,110
Onde preferes ficar,
quando fazes sexo?
1110
01:39:22,520 --> 01:39:24,930
- Em cima.
- És a colher.
1111
01:39:27,640 --> 01:39:28,720
Com licença.
1112
01:39:59,350 --> 01:40:02,020
Falta um minuto. Rápido,
faltam-lhe os copos de água.
1113
01:40:14,600 --> 01:40:15,800
Faltam 30 segundos.
1114
01:40:44,270 --> 01:40:45,680
Ninguém toca em mais nada.
1115
01:40:52,510 --> 01:40:55,090
Os copos não estão perfeitos,
mas é uma coisa mínima.
1116
01:41:04,010 --> 01:41:06,090
Nada mal.
Para uma pensão.
1117
01:41:08,680 --> 01:41:10,420
Vou mostrar-te a minha obra de arte.
1118
01:41:13,100 --> 01:41:15,170
Esta é a mesa seguinte.
1119
01:41:19,600 --> 01:41:21,340
Foste tu que tingiste o tecido?
1120
01:41:22,890 --> 01:41:24,590
São pétalas de rosa, idiota.
1121
01:41:25,850 --> 01:41:28,420
Sr. Kahawatte,
venha para a sua mesa, por favor.
1122
01:41:31,930 --> 01:41:34,090
Vamos lá ver, Sr. Kahawatte.
1123
01:41:34,600 --> 01:41:37,460
A sua mesa está um desastre,
quanto a isso não há dúvida.
1124
01:41:38,680 --> 01:41:42,260
Só este esforço não é suficiente.
1125
01:41:43,850 --> 01:41:47,590
No entanto, como se saiu bem
nas outras partes do exame
1126
01:41:47,890 --> 01:41:49,760
e de forma excecional
na prova escrita...
1127
01:41:50,430 --> 01:41:53,680
...com base nos resultados gerais,
decidimos...
1128
01:41:54,590 --> 01:41:55,970
...dar-lhe o diploma.
1129
01:41:56,140 --> 01:41:57,250
Boa!
1130
01:42:18,010 --> 01:42:20,330
- Tens sorte.
- E um pouco de talento.
1131
01:42:21,680 --> 01:42:25,370
Honestamente, não pensei
que durasse mais do que um mês.
1132
01:42:26,090 --> 01:42:27,470
Eu também não.
1133
01:42:28,340 --> 01:42:29,590
Parabéns.
1134
01:42:30,010 --> 01:42:31,150
Obrigado.
1135
01:42:32,430 --> 01:42:35,590
Nunca duvidei que quisesse isto
mais do que outra coisa.
1136
01:42:36,010 --> 01:42:37,880
- Parabéns.
- Obrigado.
1137
01:42:40,680 --> 01:42:42,050
Ouviste aquilo?
1138
01:42:46,010 --> 01:42:48,210
- Max!
- Hamid!
1139
01:42:49,510 --> 01:42:52,000
Adoro-te, Sali.
1140
01:42:52,260 --> 01:42:53,540
Obrigado!
1141
01:43:01,170 --> 01:43:03,330
É inacreditável
como lhe dificultaram a vida.
1142
01:43:03,800 --> 01:43:05,340
Ele tem carta de condução?
1143
01:43:07,920 --> 01:43:12,250
Nunca pensei conhecer alguém
que quisesse isto mais do que eu.
1144
01:43:13,220 --> 01:43:17,160
Mas agora penso que, se calhar,
já conheci essa pessoa.
1145
01:43:17,590 --> 01:43:20,590
- Obrigado.
- Tem um bom olfato para o vinho.
1146
01:43:20,840 --> 01:43:24,750
Pode trabalhar no meu restaurante,
se quiser, como escanção.
1147
01:43:26,840 --> 01:43:28,330
Seria uma honra.
1148
01:43:30,010 --> 01:43:31,590
Mas, infelizmente,
não posso aceitar.
1149
01:43:34,420 --> 01:43:36,580
Eu e o Max vamos abrir
um negócio nosso.
1150
01:43:37,510 --> 01:43:40,210
Continua a surpreender-me,
Kahawatte.
1151
01:43:41,760 --> 01:43:43,750
Bem, então... boa sorte.
1152
01:43:46,260 --> 01:43:48,410
- Mereceu isto.
- Obrigado.
1153
01:43:52,760 --> 01:43:53,920
O que é que ele tomou?
1154
01:44:20,000 --> 01:44:21,120
Como se costuma dizer:
1155
01:44:21,300 --> 01:44:23,420
quem quer avançar rapidamente,
deve ir sozinho.
1156
01:44:24,840 --> 01:44:28,290
Mas se quisermos ir longe,
temos de ter boa companhia.
1157
01:44:29,590 --> 01:44:31,740
Eu sempre preferi longas distâncias.
1158
01:44:45,170 --> 01:44:46,410
Precisas de ajuda?
1159
01:44:49,500 --> 01:44:50,660
Laura?
1160
01:44:52,170 --> 01:44:54,740
Tentei explicar ao Oskar
por que razão não te víamos mais.
1161
01:44:55,170 --> 01:44:57,840
Ele disse-me
que me mentiu, uma vez,
1162
01:44:58,000 --> 01:44:59,890
porque tinha medo
que eu deixasse de o amar.
1163
01:45:03,170 --> 01:45:04,830
Parece que precisas de ajuda.
1164
01:45:05,630 --> 01:45:07,530
- Preciso mesmo.
- Ótimo.
1165
01:45:15,080 --> 01:45:18,410
Acho que este é o melhor momento
da vida do Sali.
1166
01:45:36,330 --> 01:45:37,990
Este presente é meu e do Oskar.
1167
01:45:38,170 --> 01:45:39,410
O que é?
1168
01:45:39,670 --> 01:45:41,330
Uma bola com um sino lá dentro.
1169
01:45:41,920 --> 01:45:44,610
Uma bola para pessoas cegas.
Talvez seja mais divertido assim.
1170
01:45:48,330 --> 01:45:49,450
Vamos.
1171
01:45:50,750 --> 01:45:52,320
Vou pisar os pés de toda a gente.
1172
01:45:53,330 --> 01:45:54,530
Eu tenho dois olhos.
1173
01:45:55,250 --> 01:45:56,470
São suficientes para ambos.
1174
01:46:40,830 --> 01:46:44,660
AGRADECIMENTO A SALIYA KAHAWATTE
1175
01:46:44,830 --> 01:46:49,650
PELA INSPIRAÇÃO E PELO APOIO
1176
01:46:57,330 --> 01:47:00,160
Tradução e Legendas: Cinemundo, Lda
por MJ Fernandes / Wordzilla
1177
01:50:24,110 --> 01:50:30,110
FIM
87228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.