Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,609
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,609 --> 00:00:04,940
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,683 --> 00:00:08,582
The final decision makers of Haea Corporation...
4
00:00:08,582 --> 00:00:11,053
are the chairman and the vice president.
5
00:00:12,293 --> 00:00:14,252
Madam Park doesn't have the right anyway.
6
00:00:16,362 --> 00:00:18,062
I'll find out...
7
00:00:18,592 --> 00:00:20,062
about their opinions myself.
8
00:00:26,033 --> 00:00:27,033
Eun Tae,
9
00:00:27,132 --> 00:00:29,502
this can't be dealt with that easily.
10
00:00:29,573 --> 00:00:32,112
They're all abroad, so it's hard to contact...
11
00:00:32,112 --> 00:00:33,273
There's someone...
12
00:00:34,343 --> 00:00:36,182
who can contact them right away in front of us.
13
00:00:40,582 --> 00:00:41,652
Call them.
14
00:00:42,383 --> 00:00:44,383
Then I'll sign your application.
15
00:00:45,493 --> 00:00:46,523
Call them.
16
00:00:48,063 --> 00:00:49,222
Call them now.
17
00:00:58,002 --> 00:00:59,332
I'll just quit.
18
00:00:59,932 --> 00:01:02,203
Whether it's a work or a business,
19
00:01:02,302 --> 00:01:03,872
I have no intention of doing anything...
20
00:01:03,872 --> 00:01:05,473
at a hospital where a person like you works.
21
00:01:39,213 --> 00:01:40,243
You punk.
22
00:01:40,243 --> 00:01:42,383
Do you even know what you just did?
23
00:01:42,642 --> 00:01:44,243
You ruined the whole thing.
24
00:01:44,482 --> 00:01:46,853
We won't be able to work with Haea Corporation.
25
00:01:46,853 --> 00:01:48,422
What are you going to do?
26
00:01:53,193 --> 00:01:55,592
I told you to learn to curb your temper.
27
00:01:57,863 --> 00:01:59,062
I should get going.
28
00:02:03,833 --> 00:02:05,603
Gosh, I was so startled.
29
00:02:06,803 --> 00:02:07,902
I was working...
30
00:02:08,473 --> 00:02:10,202
on the project proposal to attract investment...
31
00:02:10,202 --> 00:02:11,742
from Haea Corporation.
32
00:02:32,693 --> 00:02:33,762
Very well.
33
00:02:34,262 --> 00:02:35,462
I'll take him.
34
00:02:37,063 --> 00:02:38,103
Take what?
35
00:02:38,603 --> 00:02:39,832
Your dad.
36
00:02:44,073 --> 00:02:46,142
Why would you take my dad?
37
00:02:46,272 --> 00:02:49,112
What makes you think that you can take him?
38
00:02:49,943 --> 00:02:51,313
We never know.
39
00:02:51,512 --> 00:02:54,253
What do we not know? We know about our dad.
40
00:02:54,653 --> 00:02:56,522
You've gone too far with that joke.
41
00:02:56,883 --> 00:02:59,422
I don't make a joke with things like this.
42
00:02:59,853 --> 00:03:00,853
Maybe...
43
00:03:01,052 --> 00:03:02,262
I should contact him...
44
00:03:02,563 --> 00:03:04,223
and ask about it?
45
00:03:11,832 --> 00:03:12,933
What was that?
46
00:03:13,772 --> 00:03:16,373
She's not going to Dad now, is she?
47
00:03:18,272 --> 00:03:19,272
Let's go.
48
00:03:33,952 --> 00:03:35,223
What are you doing here?
49
00:03:41,063 --> 00:03:42,103
Mi Yeon.
50
00:03:43,462 --> 00:03:44,873
Come to think of it,
51
00:03:45,633 --> 00:03:47,332
there's no reason I should avoid you.
52
00:03:48,103 --> 00:03:49,242
In a legal term...
53
00:03:49,702 --> 00:03:51,612
or an ethical term,
54
00:03:51,843 --> 00:03:52,913
we are free.
55
00:03:55,242 --> 00:03:56,242
What?
56
00:03:57,542 --> 00:03:58,683
Dad.
57
00:04:00,383 --> 00:04:02,223
What are you guys...
58
00:04:03,422 --> 00:04:04,492
doing here?
59
00:04:06,323 --> 00:04:07,353
Park Hyo Seob.
60
00:04:08,663 --> 00:04:09,792
I want you...
61
00:04:10,593 --> 00:04:11,663
to go out with me.
62
00:04:17,772 --> 00:04:18,832
What?
63
00:04:18,832 --> 00:04:19,902
What did you say?
64
00:04:23,202 --> 00:04:24,573
What are you so confident about?
65
00:04:24,573 --> 00:04:26,642
My dad will never fall for you.
66
00:04:27,212 --> 00:04:29,342
I know you're doing this in a fit of temper.
67
00:04:29,342 --> 00:04:31,352
But you're just going too far.
68
00:04:32,183 --> 00:04:33,313
I'm not doing this...
69
00:04:33,313 --> 00:04:34,753
in a fit of temper or going too far.
70
00:04:35,883 --> 00:04:37,082
I'm serious.
71
00:04:39,522 --> 00:04:41,793
Park Hyo Seob, answer my question.
72
00:04:42,462 --> 00:04:43,592
Will you...
73
00:04:43,592 --> 00:04:44,793
go out with me?
74
00:04:47,633 --> 00:04:48,702
Dad.
75
00:04:48,962 --> 00:04:51,503
We said something rude to her.
76
00:04:51,633 --> 00:04:54,073
She's doing this because she's mad at us.
77
00:04:54,073 --> 00:04:55,772
That's right. She wants to get back at us.
78
00:04:55,972 --> 00:04:58,642
It's not that she wants to go out with you, Dad.
79
00:04:59,743 --> 00:05:01,613
Gosh, they're so noisy.
80
00:05:02,483 --> 00:05:04,383
This is my dad's and our shop.
81
00:05:04,383 --> 00:05:05,683
You can't tell us we're noisy.
82
00:05:06,952 --> 00:05:08,282
I asked you a question.
83
00:05:09,022 --> 00:05:10,123
Park Hyo Seob.
84
00:05:10,883 --> 00:05:12,022
What's your answer?
85
00:05:15,693 --> 00:05:16,762
Dad.
86
00:05:17,323 --> 00:05:18,733
You don't have to answer it.
87
00:05:21,803 --> 00:05:23,363
If you need some time to think about it,
88
00:05:23,602 --> 00:05:24,673
I understand.
89
00:05:25,032 --> 00:05:26,303
I'll wait.
90
00:05:41,053 --> 00:05:42,452
Look at this.
91
00:05:42,452 --> 00:05:43,852
I don't care if it's for gimbap or mandu.
92
00:05:43,852 --> 00:05:45,952
I can't run a restaurant alone.
93
00:05:46,193 --> 00:05:49,262
We don't have to work together at a small shop.
94
00:05:49,323 --> 00:05:50,923
I should go out and make some money.
95
00:05:51,332 --> 00:05:53,563
Do you think I want to work for someone else?
96
00:05:53,892 --> 00:05:55,863
If that's not what you want, don't do it.
97
00:05:55,863 --> 00:05:57,233
My goodness.
98
00:06:00,032 --> 00:06:01,772
That's Lee Mi Yeon.
99
00:06:04,073 --> 00:06:05,243
She comes here quite often.
100
00:06:06,012 --> 00:06:07,543
Is she here to meet Mr. Park?
101
00:06:09,113 --> 00:06:10,943
What are you going to do?
102
00:06:11,212 --> 00:06:12,253
Dad,
103
00:06:12,253 --> 00:06:14,923
that lady has her eye upon your property.
104
00:06:14,952 --> 00:06:17,123
I'm telling you she's a gold digger.
105
00:06:17,652 --> 00:06:20,152
Can't you just stop using that word?
106
00:06:20,392 --> 00:06:22,993
I'm just saying it because she's a gold digger.
107
00:06:23,493 --> 00:06:26,433
Dad, you should be careful just in case.
108
00:06:26,563 --> 00:06:28,363
If this isn't a joke, then it's a fraud.
109
00:06:28,462 --> 00:06:30,233
If not, why would she want to go out with you?
110
00:06:30,233 --> 00:06:32,173
Hyo Seob.
111
00:06:33,133 --> 00:06:34,772
Did Mi Yeon...
112
00:06:34,772 --> 00:06:36,543
ask you out?
113
00:06:37,543 --> 00:06:40,573
What? Is that why she was here?
114
00:06:42,443 --> 00:06:43,483
Dong Ho.
115
00:06:46,952 --> 00:06:48,282
I'm sorry.
116
00:06:48,452 --> 00:06:50,123
I had emergency patients.
117
00:06:50,282 --> 00:06:51,892
So what happened?
118
00:06:52,793 --> 00:06:54,352
Could there be another way...
119
00:06:54,352 --> 00:06:55,923
to get the job without Doctor Jung's approval?
120
00:06:56,363 --> 00:06:58,092
Maybe a recommendation from others?
121
00:06:58,933 --> 00:06:59,993
Yoo Ha.
122
00:07:00,233 --> 00:07:01,303
Doctor Kang.
123
00:07:01,863 --> 00:07:03,702
I really need this job.
124
00:07:04,933 --> 00:07:06,303
He's one of the people in charge.
125
00:07:06,303 --> 00:07:08,402
So his approval is needed.
126
00:07:21,883 --> 00:07:22,952
Where are you?
127
00:07:23,253 --> 00:07:24,423
I'm on my way home.
128
00:07:24,522 --> 00:07:26,452
Come right way. We have an emergency.
129
00:07:28,293 --> 00:07:29,363
What is it?
130
00:07:30,222 --> 00:07:31,293
Over here.
131
00:07:31,892 --> 00:07:33,662
- Where's Eun Soo? - She's asleep.
132
00:07:33,662 --> 00:07:35,032
Dad is with her. Don't worry.
133
00:07:36,602 --> 00:07:38,472
So what is it? Did something happen?
134
00:07:39,173 --> 00:07:40,272
Ms. Lee Mi Yeon...
135
00:07:40,972 --> 00:07:42,472
asked Dad out.
136
00:07:43,142 --> 00:07:44,142
What?
137
00:07:44,243 --> 00:07:45,712
She said it right in front of us.
138
00:07:46,113 --> 00:07:47,212
It's like...
139
00:07:47,212 --> 00:07:49,082
she declared a war on us.
140
00:07:49,782 --> 00:07:51,183
In front of you and Hyun Ha?
141
00:07:51,383 --> 00:07:53,813
I told you. I knew she'd do such a thing.
142
00:07:54,253 --> 00:07:56,722
I wish she just said it in a fit of temper.
143
00:07:56,852 --> 00:07:59,452
So you did meet her as you said.
144
00:08:00,022 --> 00:08:01,462
Did you say anything rude to her?
145
00:08:03,423 --> 00:08:04,433
We just told her...
146
00:08:04,532 --> 00:08:06,592
to stay away from Dad.
147
00:08:06,793 --> 00:08:08,462
Why would you say such a thing?
148
00:08:08,902 --> 00:08:10,433
I know we were being rash.
149
00:08:11,303 --> 00:08:13,433
Do you think she asked Dad out in a fit of temper?
150
00:08:14,472 --> 00:08:16,303
She can't say that in a fit of temper...
151
00:08:16,303 --> 00:08:17,543
right in front of his children.
152
00:08:18,443 --> 00:08:20,173
Maybe she really wants to go out with Dad?
153
00:08:20,173 --> 00:08:22,582
- Don't be ridiculous. - Don't be ridiculous.
154
00:08:23,142 --> 00:08:24,582
I'm sure she's approaching to Dad...
155
00:08:24,582 --> 00:08:27,412
knowing that Dad owns the shop.
156
00:08:28,483 --> 00:08:29,582
That might be true.
157
00:08:30,683 --> 00:08:32,652
What made you agree with me?
158
00:08:32,852 --> 00:08:34,393
A woman of her age should think about reality...
159
00:08:34,393 --> 00:08:36,563
when she goes out with someone.
160
00:08:36,793 --> 00:08:39,433
It's not all bad that she considers Dad's property.
161
00:08:40,763 --> 00:08:42,462
You have a point there.
162
00:08:43,462 --> 00:08:45,332
Maybe she really wants to go out with Dad.
163
00:08:45,732 --> 00:08:47,972
As a man, Dad is very attractive.
164
00:08:48,242 --> 00:08:49,803
Dad is not a man.
165
00:08:49,803 --> 00:08:51,313
Do you think he's not a man?
166
00:08:51,313 --> 00:08:52,612
Dad is just Dad.
167
00:08:52,813 --> 00:08:54,273
That's enough.
168
00:08:54,543 --> 00:08:56,783
I've made things worse by doing something stupid.
169
00:08:57,683 --> 00:09:00,653
Do you think we should set him up with a nice woman?
170
00:09:15,533 --> 00:09:17,232
Dad is not coming out of his room.
171
00:09:17,803 --> 00:09:19,773
He's too embarrassed to see us.
172
00:09:22,842 --> 00:09:24,842
Aren't you going to wash? You didn't even change.
173
00:09:25,342 --> 00:09:26,443
I will.
174
00:09:26,443 --> 00:09:27,612
I'm just tired.
175
00:09:28,612 --> 00:09:30,283
How did it go at the hospital?
176
00:09:30,482 --> 00:09:31,952
When do you start your new job?
177
00:09:32,382 --> 00:09:33,452
Are you done?
178
00:09:33,582 --> 00:09:34,653
I'll use the bathroom.
179
00:09:34,952 --> 00:09:35,982
Okay.
180
00:09:38,793 --> 00:09:40,252
Did something go wrong?
181
00:09:40,523 --> 00:09:42,492
You know how she's like.
182
00:09:42,592 --> 00:09:44,832
I bet she didn't like the pay or working condition.
183
00:09:47,592 --> 00:09:50,002
She still thinks she's married to a rich man.
184
00:09:50,462 --> 00:09:51,533
Watch your mouth.
185
00:10:03,283 --> 00:10:04,382
What is this dress for?
186
00:10:05,382 --> 00:10:06,452
You know it.
187
00:10:06,653 --> 00:10:08,622
You should wear a new dress on your first day.
188
00:10:09,382 --> 00:10:11,823
Dad, you bought me a dress for my work?
189
00:10:11,992 --> 00:10:13,053
Yes.
190
00:10:13,252 --> 00:10:15,763
I told you to max out my card, but you didn't.
191
00:10:16,163 --> 00:10:18,763
I was worried because you didn't use my card.
192
00:10:26,403 --> 00:10:27,472
Dad.
193
00:10:28,372 --> 00:10:30,443
The personal shopper at the S department store...
194
00:10:30,443 --> 00:10:31,543
chose this dress, right?
195
00:10:32,342 --> 00:10:33,413
How did you know that?
196
00:10:34,043 --> 00:10:36,382
I’m going on a blind date instead of work, right?
197
00:10:39,112 --> 00:10:40,283
That's not true.
198
00:10:40,513 --> 00:10:42,222
Yes, it is.
199
00:10:42,553 --> 00:10:44,653
This dress is what the personal shopper...
200
00:10:44,653 --> 00:10:46,823
recommends whenever I go on a blind date.
201
00:10:48,722 --> 00:10:49,722
Did you...
202
00:10:49,962 --> 00:10:52,462
lie about me working at YL Corporation?
203
00:10:52,992 --> 00:10:55,263
Hey, that's true.
204
00:10:56,033 --> 00:10:57,102
I see.
205
00:10:57,102 --> 00:10:59,803
Then it means my date works there.
206
00:10:59,803 --> 00:11:01,372
In the office I'll be working at.
207
00:11:04,143 --> 00:11:06,443
I think I should talk about it with Mom.
208
00:11:06,913 --> 00:11:09,783
I hate it when you deal with things like this.
209
00:11:10,842 --> 00:11:12,053
Hey, Da Yeon.
210
00:11:12,252 --> 00:11:13,612
Da Yeon. Da Yeon.
211
00:11:13,612 --> 00:11:14,653
Mom.
212
00:11:14,653 --> 00:11:16,523
- Mom. - Hey, Da Yeon.
213
00:11:17,722 --> 00:11:19,992
This is all for your sake.
214
00:11:20,423 --> 00:11:23,263
You said it's a torture to see a total stranger.
215
00:11:23,693 --> 00:11:26,693
You need time to know him before you judge him.
216
00:11:27,193 --> 00:11:28,962
Go to work first.
217
00:11:29,263 --> 00:11:30,933
Just for a day at least.
218
00:11:30,933 --> 00:11:33,372
Take time to see how he is.
219
00:11:33,372 --> 00:11:35,773
That way, you'll know what kind of person he is.
220
00:11:35,773 --> 00:11:38,872
You should've convinced me like that earlier.
221
00:11:38,872 --> 00:11:41,043
I was worried your mom might find out about it.
222
00:11:41,183 --> 00:11:43,813
She'd make a big deal out of it for sure.
223
00:11:44,183 --> 00:11:47,082
I don't want to do what Mom disagrees in secret.
224
00:11:47,783 --> 00:11:50,622
You know we use separate rooms these days, right?
225
00:11:50,683 --> 00:11:52,452
Are you going to cause a couple fight again?
226
00:11:55,722 --> 00:11:57,023
Did you call me?
227
00:11:58,393 --> 00:11:59,533
Mom.
228
00:12:04,872 --> 00:12:07,303
Until when will you two use separate rooms?
229
00:12:07,472 --> 00:12:09,443
Dad keeps sleeping in his study.
230
00:12:10,202 --> 00:12:12,443
Tell him to sleep in his study for a few more days.
231
00:12:18,612 --> 00:12:20,313
Good job, Da Yeon.
232
00:12:21,183 --> 00:12:23,382
Meet him first. You won't regret it.
233
00:12:23,382 --> 00:12:24,752
Based on my encounter with him,
234
00:12:24,752 --> 00:12:26,852
he's a decent man.
235
00:12:28,122 --> 00:12:30,393
I'll do what you say,
236
00:12:30,393 --> 00:12:32,332
so stop using separate rooms.
237
00:12:32,533 --> 00:12:34,732
I'm the one who got kicked out.
238
00:12:34,732 --> 00:12:36,533
Apologize or beg her.
239
00:12:36,533 --> 00:12:38,502
You and uncle are at fault.
240
00:12:39,002 --> 00:12:41,602
Otherwise, I won't go to work and tell this on Mom.
241
00:12:41,602 --> 00:12:43,573
Okay. Goodness.
242
00:12:44,513 --> 00:12:46,972
You're getting more like her.
243
00:13:06,092 --> 00:13:09,202
This painting was done by a new artist.
244
00:13:09,202 --> 00:13:10,602
He interpreted that the flower and butterfly...
245
00:13:10,602 --> 00:13:12,273
are in a love-hate relationship.
246
00:13:12,273 --> 00:13:13,502
With a light stoke...
247
00:13:13,502 --> 00:13:14,872
He interpreted it...
248
00:13:15,073 --> 00:13:17,143
as a love-hate relationship,
249
00:13:17,773 --> 00:13:19,773
but why did he use...
250
00:13:19,943 --> 00:13:21,183
a light stroke to express it?
251
00:13:24,283 --> 00:13:25,382
Love-hate relationships...
252
00:13:25,913 --> 00:13:27,582
are never light.
253
00:13:49,043 --> 00:13:51,513
The title of this painting is "Reunion".
254
00:13:53,413 --> 00:13:54,482
"Reunion"?
255
00:13:55,413 --> 00:13:57,712
The white snow on the man's head...
256
00:13:57,712 --> 00:14:00,352
symbolizes the reunion in their later age.
257
00:14:01,153 --> 00:14:02,852
That's the artist's depiction.
258
00:14:04,952 --> 00:14:08,663
It resembles that person who's good at waiting.
259
00:14:11,592 --> 00:14:12,832
I'll buy this.
260
00:14:13,592 --> 00:14:14,602
Pardon?
261
00:14:15,202 --> 00:14:17,702
Oh, okay. I'll have it ready.
262
00:14:23,342 --> 00:14:25,842
It's not so bad that I have someone...
263
00:14:27,673 --> 00:14:29,112
whom I can wait for.
264
00:14:34,352 --> 00:14:35,423
Hey.
265
00:14:35,923 --> 00:14:37,122
The alumni are going crazy...
266
00:14:37,323 --> 00:14:39,122
about the story between you and Mi Yeon.
267
00:14:39,452 --> 00:14:42,523
Until when will you have me as your drinking topic?
268
00:14:42,893 --> 00:14:45,832
She asked you out. Isn't it something huge?
269
00:14:46,433 --> 00:14:48,602
She was just joking.
270
00:14:48,602 --> 00:14:50,033
Joking, my foot.
271
00:14:51,773 --> 00:14:52,803
Hey.
272
00:14:53,403 --> 00:14:55,043
What are you doing, by the way?
273
00:14:56,702 --> 00:14:57,702
What?
274
00:15:05,413 --> 00:15:07,582
You're out of your mind.
275
00:15:07,752 --> 00:15:08,823
Park Hyo Seob.
276
00:15:08,852 --> 00:15:10,852
I see you're totally in a romantic mood.
277
00:15:10,882 --> 00:15:13,323
It's so romantic like spring.
278
00:15:25,173 --> 00:15:27,002
Confess it.
279
00:15:27,732 --> 00:15:29,502
Confess what?
280
00:15:29,702 --> 00:15:30,872
Your feelings.
281
00:15:31,112 --> 00:15:33,372
Tell me that you like me, and ask me out.
282
00:15:33,372 --> 00:15:35,112
That's why you're here.
283
00:15:35,242 --> 00:15:37,112
So do it already.
284
00:15:37,212 --> 00:15:38,413
Park Hyo Seob.
285
00:15:40,482 --> 00:15:41,553
I want you...
286
00:15:42,352 --> 00:15:43,423
to go out with me.
287
00:15:45,053 --> 00:15:46,592
Goodness,
288
00:15:46,893 --> 00:15:48,323
she's still the same...
289
00:15:49,293 --> 00:15:51,362
when it comes to surprising people.
290
00:16:12,382 --> 00:16:13,413
What...
291
00:16:13,413 --> 00:16:14,622
What are you doing?
292
00:16:15,323 --> 00:16:16,423
Sorry?
293
00:16:16,752 --> 00:16:18,323
I brought Mom's picture.
294
00:16:18,323 --> 00:16:20,893
I went through the albums and found pictures of us.
295
00:16:20,893 --> 00:16:23,193
I brought it in case you might want to see it.
296
00:16:23,763 --> 00:16:25,462
She was really pretty then.
297
00:16:25,462 --> 00:16:26,592
Take a look.
298
00:16:26,732 --> 00:16:28,202
Of course.
299
00:16:28,303 --> 00:16:29,303
She was pretty.
300
00:16:29,602 --> 00:16:31,372
Everyone said that there's no one...
301
00:16:31,372 --> 00:16:33,132
who is more beautiful and nice than she is.
302
00:16:33,602 --> 00:16:35,342
She was good at housekeeping.
303
00:16:35,342 --> 00:16:36,842
She cared only for you.
304
00:16:37,303 --> 00:16:38,842
I ran out of skin toner.
305
00:16:38,842 --> 00:16:40,443
I'm going to Jae Hyung's room.
306
00:16:45,352 --> 00:16:47,382
There has been a drastic increase...
307
00:16:47,382 --> 00:16:48,882
in con artists targeting the elderly.
308
00:16:48,882 --> 00:16:51,153
Their fraud has been evolving...
309
00:16:51,153 --> 00:16:52,992
in the way of using the elderly's loneliness.
310
00:16:52,992 --> 00:16:54,222
The fraud aspects are diverse...
311
00:16:54,222 --> 00:16:56,663
including systematic attempts...
312
00:16:56,663 --> 00:16:59,063
against elementary school friends and acquaintances.
313
00:17:02,263 --> 00:17:04,063
They should come to their senses.
314
00:17:04,263 --> 00:17:06,932
Or they'll lose all their fortunes and get ashamed.
315
00:17:07,102 --> 00:17:09,743
Men are at fault too.
316
00:17:10,172 --> 00:17:11,543
They get all happy...
317
00:17:11,573 --> 00:17:13,172
when pretty women flirt with them.
318
00:17:16,942 --> 00:17:18,783
Jae Hyung.
319
00:17:20,513 --> 00:17:21,852
Let me use your skin toner.
320
00:17:21,852 --> 00:17:22,882
Okay.
321
00:17:31,993 --> 00:17:33,263
Watch your mouth.
322
00:17:37,063 --> 00:17:38,872
Mom, I'm home.
323
00:17:39,033 --> 00:17:40,573
You're here.
324
00:17:43,043 --> 00:17:45,573
I wanted to come early and have dinner with you.
325
00:17:45,573 --> 00:17:46,743
I'm sorry that I couldn't.
326
00:17:48,412 --> 00:17:49,682
Did you have a drink?
327
00:17:50,142 --> 00:17:53,182
I thought I completely got rid of the smell.
328
00:17:53,182 --> 00:17:54,283
Do I smell like alcohol?
329
00:17:55,352 --> 00:17:56,622
Don't do that.
330
00:17:57,023 --> 00:17:58,092
What?
331
00:17:58,392 --> 00:18:00,652
It's okay to come home drunk.
332
00:18:00,892 --> 00:18:02,493
I'm the only one at home,
333
00:18:02,493 --> 00:18:04,162
why would you get rid of the smell?
334
00:18:04,162 --> 00:18:05,362
It'd upset me.
335
00:18:07,132 --> 00:18:10,033
Wash up, and go to bed. You must be tired.
336
00:18:13,332 --> 00:18:14,402
Mom.
337
00:18:16,073 --> 00:18:17,503
My mom.
338
00:18:18,912 --> 00:18:20,342
You're really drunk.
339
00:18:21,942 --> 00:18:23,112
Actually,
340
00:18:24,453 --> 00:18:27,823
I knew that Mr. Kim was a married man.
341
00:18:37,523 --> 00:18:38,963
I wanted to stop you,
342
00:18:40,132 --> 00:18:42,102
but I gave up when I found out...
343
00:18:42,932 --> 00:18:44,102
that you bought a watch.
344
00:18:45,872 --> 00:18:47,733
That's why I let you do the ceremony.
345
00:18:50,142 --> 00:18:51,743
After the ceremony,
346
00:18:52,112 --> 00:18:53,573
I wanted to settle things with Mr. Kim...
347
00:18:53,573 --> 00:18:55,082
and get you two divorced.
348
00:18:56,582 --> 00:18:58,412
I was going to solve it in secret.
349
00:19:01,753 --> 00:19:02,823
I hid it...
350
00:19:03,253 --> 00:19:05,723
because I wanted you to be happy.
351
00:19:07,553 --> 00:19:08,622
I'm sorry.
352
00:19:10,622 --> 00:19:11,733
It's my fault.
353
00:19:13,793 --> 00:19:14,862
It's okay.
354
00:19:16,063 --> 00:19:17,203
I'm the one...
355
00:19:18,203 --> 00:19:19,303
who's sorry.
356
00:19:22,602 --> 00:19:24,303
You know you're the only one I have, right?
357
00:19:26,473 --> 00:19:27,543
Of course.
358
00:19:35,882 --> 00:19:37,892
My mom's fashionable indeed.
359
00:19:42,723 --> 00:19:44,192
- Hello. - Good morning.
360
00:19:50,602 --> 00:19:51,872
Manager Yoo. Coffee, please.
361
00:19:54,172 --> 00:19:55,703
Mr. Park, make a cup of coffee for him.
362
00:19:55,703 --> 00:19:56,942
Okay, sir.
363
00:20:12,823 --> 00:20:13,892
It's okay.
364
00:20:15,362 --> 00:20:16,362
Really?
365
00:20:16,362 --> 00:20:17,362
Is it okay?
366
00:20:17,362 --> 00:20:18,662
If not, then what?
367
00:20:19,332 --> 00:20:20,432
Nothing, sir.
368
00:20:28,942 --> 00:20:31,442
You're the first one who satisfied him with coffee.
369
00:20:31,442 --> 00:20:34,513
You're more competent than I thought,
370
00:20:34,513 --> 00:20:36,182
seeing such a talent of yours.
371
00:20:36,783 --> 00:20:38,652
How did you make it?
372
00:20:39,112 --> 00:20:41,382
Let me taste the coffee that satisfied him.
373
00:20:42,783 --> 00:20:44,692
There's really nothing to it.
374
00:20:44,793 --> 00:20:46,192
Don't keep it to yourself,
375
00:20:46,192 --> 00:20:47,993
and share it with us.
376
00:20:49,392 --> 00:20:50,823
Well, okay.
377
00:20:53,733 --> 00:20:54,932
I put a spoon of ground coffee beans,
378
00:20:56,862 --> 00:20:58,233
two spoons of creamer,
379
00:21:00,602 --> 00:21:03,402
and then a spoon of sugar.
380
00:21:26,392 --> 00:21:27,632
This is like coffee from a vending machine.
381
00:21:28,563 --> 00:21:29,602
Yes,
382
00:21:29,602 --> 00:21:30,763
it's like coffee from a vending machine.
383
00:21:47,882 --> 00:21:50,223
Where did I drink this coffee before?
384
00:21:51,352 --> 00:21:54,823
You asked me about CEO Kim the other day.
385
00:21:55,523 --> 00:21:58,632
Did he blab around...
386
00:21:58,632 --> 00:22:00,132
about Moon Sik and me?
387
00:22:01,662 --> 00:22:02,803
Well... Yes.
388
00:22:03,733 --> 00:22:05,172
My gosh.
389
00:22:06,102 --> 00:22:07,672
He's so annoying.
390
00:22:07,942 --> 00:22:08,942
He's under prosecutor's investigation...
391
00:22:08,942 --> 00:22:11,003
for embezzlement and sued for divorce.
392
00:22:11,003 --> 00:22:12,273
So he's out of his mind.
393
00:22:14,372 --> 00:22:15,912
I think you should sue him for spreading...
394
00:22:16,082 --> 00:22:18,013
false information and contempt.
395
00:22:18,182 --> 00:22:20,053
If I try to push him off a cliff,
396
00:22:20,582 --> 00:22:22,882
he'd fall down holding my hand.
397
00:22:24,082 --> 00:22:26,192
Please just help me appoint a lawyer,
398
00:22:26,692 --> 00:22:28,622
so he won't talk about Moon Sik anymore.
399
00:22:29,592 --> 00:22:30,692
Do you know...
400
00:22:30,692 --> 00:22:31,793
what he says...
401
00:22:31,793 --> 00:22:34,063
about Team Manager Choi?
402
00:22:34,162 --> 00:22:35,432
I don't even need to know that.
403
00:22:37,203 --> 00:22:38,902
Whatever he says,
404
00:22:39,132 --> 00:22:40,203
I'll...
405
00:22:40,533 --> 00:22:42,003
I'll trust my son.
406
00:22:43,073 --> 00:22:46,142
He pretends to be a coffee lover...
407
00:22:46,142 --> 00:22:47,942
who's gone through all sorts of coffee.
408
00:22:48,112 --> 00:22:50,382
He even said blue mountain coffee wasn't good enough.
409
00:22:50,713 --> 00:22:52,382
But he likes coffee from a vending machine.
410
00:22:53,182 --> 00:22:54,453
I guess it was his first time to try it.
411
00:22:54,852 --> 00:22:56,652
He must be from a rich family.
412
00:22:57,053 --> 00:22:58,493
He's the son of the owner of this building.
413
00:22:59,223 --> 00:23:00,323
Here?
414
00:23:01,192 --> 00:23:02,493
The company building?
415
00:23:02,723 --> 00:23:04,432
And the building owner...
416
00:23:04,432 --> 00:23:06,033
is the largest shareholder of our company.
417
00:23:06,632 --> 00:23:08,233
Team Manager Choi is the only son.
418
00:23:08,233 --> 00:23:09,803
He'll inherit the whole thing.
419
00:23:11,902 --> 00:23:13,303
I'm so jealous.
420
00:23:13,602 --> 00:23:15,503
So he is really from a rich family.
421
00:23:25,313 --> 00:23:26,513
It's simple.
422
00:23:39,632 --> 00:23:42,463
What is your mom doing leaving you with me?
423
00:23:43,463 --> 00:23:45,632
Is she even trying to get a job?
424
00:23:45,832 --> 00:23:47,703
My mom is a doctor.
425
00:23:48,573 --> 00:23:50,442
What good does it do when she lives like that?
426
00:23:53,513 --> 00:23:54,582
Eun Soo.
427
00:23:54,713 --> 00:23:57,213
Does your dad call you?
428
00:23:58,313 --> 00:24:00,813
My dad is busy.
429
00:24:01,223 --> 00:24:03,323
Dads call their daughters even when they're busy.
430
00:24:03,323 --> 00:24:04,323
You know my dad.
431
00:24:04,422 --> 00:24:06,523
Even when he works all night,
432
00:24:07,422 --> 00:24:09,763
he calls me to ask if I had dinner.
433
00:24:10,862 --> 00:24:12,533
My dad...
434
00:24:12,932 --> 00:24:15,832
is busier than Grandpa.
435
00:24:17,503 --> 00:24:20,033
Then does he call your mom?
436
00:24:20,473 --> 00:24:22,372
Did he ever talk about money with your mom?
437
00:24:22,442 --> 00:24:23,543
Money?
438
00:24:24,342 --> 00:24:27,513
Stuff like child rearing expenses or alimony.
439
00:24:27,513 --> 00:24:29,082
What's all that?
440
00:24:32,813 --> 00:24:33,953
Mom.
441
00:24:37,283 --> 00:24:40,622
Go wait in your room. I'll play a song for you.
442
00:24:42,723 --> 00:24:44,223
I want to talk to you outside.
443
00:24:44,632 --> 00:24:46,662
I'll tell you what you're most curious about.
444
00:25:08,223 --> 00:25:09,553
That's my shirt.
445
00:25:09,553 --> 00:25:11,422
No, this is mine.
446
00:25:11,793 --> 00:25:13,793
I'd worn it before I got married.
447
00:25:14,192 --> 00:25:15,192
Yoo Ha.
448
00:25:15,192 --> 00:25:18,932
Your room. I'd used it before I got married.
449
00:25:19,493 --> 00:25:21,402
I have the right to use the room.
450
00:25:21,533 --> 00:25:23,362
Are you here to tell me that?
451
00:25:24,263 --> 00:25:26,372
Don't say anything stupid to Eun Soo.
452
00:25:26,602 --> 00:25:28,073
Stuff like alimony or child rearing expenses.
453
00:25:28,442 --> 00:25:30,773
If you tell Eun Soo that I'm divorced...
454
00:25:30,773 --> 00:25:32,473
What are you going to do about it?
455
00:25:32,612 --> 00:25:33,912
You're being ridiculous.
456
00:25:34,142 --> 00:25:36,983
You forgot how I scolded you before I got married.
457
00:25:40,412 --> 00:25:41,523
This bag.
458
00:25:41,983 --> 00:25:44,082
I gave it to you before I got married.
459
00:25:44,523 --> 00:25:46,553
What about the bag?
460
00:25:52,993 --> 00:25:54,233
Have you lost your mind?
461
00:25:56,763 --> 00:25:57,773
This dress.
462
00:25:58,102 --> 00:25:59,203
You bought it...
463
00:25:59,203 --> 00:26:00,902
with the money from me, without Dad knowing.
464
00:26:06,313 --> 00:26:07,942
Are you trying to pick a fight with me?
465
00:26:10,043 --> 00:26:12,582
What did I do when you ran away from home?
466
00:26:17,182 --> 00:26:18,253
You remember that?
467
00:26:18,652 --> 00:26:21,263
Don't even touch my hair. That means war.
468
00:26:21,493 --> 00:26:22,763
A war?
469
00:26:22,892 --> 00:26:24,223
Okay. Let's do that.
470
00:26:24,662 --> 00:26:28,033
I'm not a girl whom you used to pull my hair out.
471
00:26:34,203 --> 00:26:36,402
It hurts. Let go of my arm.
472
00:26:36,402 --> 00:26:38,513
Will you say anything like that to Eun Soo again?
473
00:26:38,513 --> 00:26:40,172
No. I won't!
474
00:26:40,713 --> 00:26:41,743
Do that again.
475
00:26:41,743 --> 00:26:44,112
You won't ever get away with it.
476
00:26:59,692 --> 00:27:02,162
This is totally ruined.
477
00:27:27,963 --> 00:27:30,563
This is my favorite bag.
478
00:27:31,023 --> 00:27:34,162
I liked it so much that I didn't carry it a lot.
479
00:27:35,303 --> 00:27:37,773
I'll buy you a new one once I make some money.
480
00:27:38,203 --> 00:27:39,803
Are you trying to comfort me after what you did?
481
00:27:40,703 --> 00:27:42,642
Then why did you mess with Eun Soo?
482
00:27:42,872 --> 00:27:45,842
I'm okay, but Eun Soo is not.
483
00:27:48,082 --> 00:27:49,313
I'm asking you a favor.
484
00:27:49,813 --> 00:27:51,783
I got divorced to protect Eun Soo.
485
00:27:52,352 --> 00:27:53,412
So...
486
00:27:53,783 --> 00:27:55,783
please don't say anything that'd hurt her.
487
00:27:56,682 --> 00:27:58,253
I'm sorry.
488
00:28:00,422 --> 00:28:02,422
I'll take it in for repairs tomorrow.
489
00:28:02,422 --> 00:28:03,963
They'll repair it just as it was.
490
00:28:05,332 --> 00:28:06,463
Really?
491
00:28:08,132 --> 00:28:09,162
Let's go.
492
00:28:09,332 --> 00:28:10,362
It's cold.
493
00:28:14,773 --> 00:28:16,203
Wait for me.
494
00:28:29,152 --> 00:28:30,882
You let the housekeeper clean up my room,
495
00:28:30,882 --> 00:28:32,892
but you clean up Uncle Eun Tae's room yourself.
496
00:28:35,622 --> 00:28:36,662
Mom.
497
00:28:36,993 --> 00:28:38,862
Can you help Uncle Eun Tae?
498
00:28:39,263 --> 00:28:41,432
He seems to need the support funds.
499
00:28:42,563 --> 00:28:43,733
No way.
500
00:28:44,533 --> 00:28:46,233
Aren't you worried about him...
501
00:28:46,233 --> 00:28:47,473
wandering in remote areas?
502
00:28:47,672 --> 00:28:49,543
What if he gets into an accident?
503
00:28:52,773 --> 00:28:53,842
You know it well.
504
00:28:53,912 --> 00:28:56,142
Your grandfather got into an accident...
505
00:28:56,142 --> 00:28:57,682
and passed away because he couldn't get treatment.
506
00:28:59,283 --> 00:29:00,553
Eun Tae should be...
507
00:29:01,053 --> 00:29:03,622
more careful because of his blood type.
508
00:29:04,592 --> 00:29:08,493
Come on. He wouldn't go there unprepared.
509
00:29:09,723 --> 00:29:12,132
You can't avoid accidents even when you're prepared.
510
00:29:12,892 --> 00:29:15,132
I'll make him stay no matter what.
511
00:29:16,033 --> 00:29:17,362
Then what about Dad?
512
00:29:17,362 --> 00:29:19,102
Are you going to let him stay in the study?
513
00:29:19,832 --> 00:29:21,672
Considering what he did to Eun Tae,
514
00:29:21,672 --> 00:29:23,402
he deserves his punishment.
515
00:29:25,112 --> 00:29:27,442
It's not even a punishment to Dad.
516
00:29:28,783 --> 00:29:29,813
What?
517
00:29:30,382 --> 00:29:31,382
Nothing.
518
00:29:32,652 --> 00:29:33,713
Mom,
519
00:29:33,813 --> 00:29:35,823
you should go out for a change today.
520
00:29:35,823 --> 00:29:37,382
You've stayed at home these days.
521
00:29:45,932 --> 00:29:47,832
I haven't seen you on the field these days.
522
00:29:47,862 --> 00:29:49,203
I didn't know I'd run into you here.
523
00:29:50,102 --> 00:29:51,402
I'm here to get my hair done.
524
00:29:51,402 --> 00:29:53,332
Okay. All right, then.
525
00:29:55,402 --> 00:29:57,773
We wouldn't get her investment.
526
00:29:57,973 --> 00:30:00,013
I don't need to flatter her anymore.
527
00:30:05,283 --> 00:30:07,453
Why does it feel like she's following me around?
528
00:30:07,983 --> 00:30:09,352
Is it just my imagination?
529
00:30:15,493 --> 00:30:16,493
Hey,
530
00:30:17,122 --> 00:30:18,862
can you call my phone?
531
00:30:30,273 --> 00:30:31,342
It works fine.
532
00:30:33,342 --> 00:30:36,142
If you're waiting for a call, you should make one.
533
00:30:36,682 --> 00:30:38,382
You're not the type who holds back.
534
00:30:40,112 --> 00:30:41,422
I have to wait...
535
00:30:41,422 --> 00:30:42,652
this time.
536
00:30:43,553 --> 00:30:44,953
Is it about her business?
537
00:30:45,323 --> 00:30:46,453
I don't think so.
538
00:30:46,922 --> 00:30:48,692
She is not herself today.
539
00:30:49,523 --> 00:30:51,592
Is it about a man?
540
00:30:52,763 --> 00:30:54,132
It's about a man.
541
00:30:56,662 --> 00:30:58,273
How did she know?
542
00:30:58,533 --> 00:30:59,973
That's so creepy.
543
00:31:02,573 --> 00:31:04,743
I asked him out.
544
00:31:05,813 --> 00:31:07,372
Why isn't he answering?
545
00:31:10,513 --> 00:31:11,753
You did?
546
00:31:12,682 --> 00:31:14,553
You asked him out first?
547
00:31:16,352 --> 00:31:17,622
Yes, I did.
548
00:31:18,953 --> 00:31:21,763
But he hasn't called me.
549
00:31:22,463 --> 00:31:23,993
I don't believe this.
550
00:31:24,293 --> 00:31:25,733
Is it serious this time?
551
00:31:26,263 --> 00:31:27,662
Who is he?
552
00:31:28,602 --> 00:31:29,932
Are you sure...
553
00:31:30,203 --> 00:31:31,973
the man's interested?
554
00:31:34,402 --> 00:31:36,203
I'm positive he likes me.
555
00:31:37,102 --> 00:31:38,112
He always...
556
00:31:38,912 --> 00:31:39,942
liked me.
557
00:31:41,743 --> 00:31:43,013
Did he confess...
558
00:31:43,342 --> 00:31:44,553
that he liked you?
559
00:31:47,612 --> 00:31:49,082
He didn't,
560
00:31:50,453 --> 00:31:51,622
but his whole life...
561
00:31:52,092 --> 00:31:54,392
shows traces that...
562
00:31:54,392 --> 00:31:56,122
he liked me all along.
563
00:32:01,832 --> 00:32:02,963
He will call,
564
00:32:03,533 --> 00:32:04,573
won't he?
565
00:32:05,132 --> 00:32:07,172
Lee Mi Yeon is like us after all.
566
00:32:07,503 --> 00:32:10,743
I won't give you the answer you want.
567
00:32:12,142 --> 00:32:14,342
If he hasn't called yet,
568
00:32:14,342 --> 00:32:16,713
don't you think that means he isn't interested?
569
00:32:18,553 --> 00:32:19,813
You're wrong.
570
00:32:21,013 --> 00:32:23,283
Then go on waiting.
571
00:32:28,162 --> 00:32:29,763
Don't worry.
572
00:32:30,392 --> 00:32:33,563
You own the YL building. Who would refuse you?
573
00:32:34,293 --> 00:32:35,332
He doesn't know...
574
00:32:36,132 --> 00:32:37,733
that I'm rich.
575
00:32:40,073 --> 00:32:41,073
What?
576
00:32:42,102 --> 00:32:43,642
He likes me...
577
00:32:45,412 --> 00:32:46,842
despite my being poor.
578
00:32:57,753 --> 00:33:00,692
I knew she had trouble with gold-digging men...
579
00:33:00,692 --> 00:33:03,263
and thought she could make any man hers.
580
00:33:03,763 --> 00:33:06,432
She has someone she can't control?
581
00:33:17,043 --> 00:33:18,172
What are you doing?
582
00:33:18,313 --> 00:33:19,773
I'm glad you're here.
583
00:33:19,773 --> 00:33:21,842
Help me make some side dishes.
584
00:33:22,182 --> 00:33:23,743
Who, me?
585
00:33:24,182 --> 00:33:26,513
It's our job once Sun Ha gets married.
586
00:33:26,513 --> 00:33:27,652
You should practice.
587
00:33:28,523 --> 00:33:29,553
Who, me?
588
00:33:31,023 --> 00:33:32,023
You won't?
589
00:33:32,023 --> 00:33:33,092
Did I say I wouldn't?
590
00:33:33,192 --> 00:33:34,323
I'm good at it.
591
00:33:35,662 --> 00:33:37,162
Mom.
592
00:33:37,862 --> 00:33:40,263
Anna's sick.
593
00:33:40,963 --> 00:33:41,963
What?
594
00:33:42,432 --> 00:33:44,263
She's been saying that since yesterday.
595
00:33:45,003 --> 00:33:46,203
Since yesterday?
596
00:33:50,273 --> 00:33:52,013
Since when was Anna sick?
597
00:33:52,273 --> 00:33:53,573
A few days, I think.
598
00:33:54,813 --> 00:33:55,842
Dad.
599
00:33:56,243 --> 00:33:57,382
Dad.
600
00:33:57,612 --> 00:33:58,652
Dad.
601
00:33:59,753 --> 00:34:00,882
I need to use the car.
602
00:34:00,882 --> 00:34:02,553
I have to take Eun Soo to hospital.
603
00:34:03,223 --> 00:34:04,253
Why?
604
00:34:05,422 --> 00:34:07,763
I'll explain later. Eun Soo, get changed.
605
00:34:07,763 --> 00:34:10,292
No, I won't go to hospital.
606
00:34:10,462 --> 00:34:12,033
Anna's sick.
607
00:34:12,033 --> 00:34:13,433
I'm not sick.
608
00:34:13,763 --> 00:34:16,663
Yoo Ha, I'll take her.
609
00:34:17,033 --> 00:34:18,073
Wait here.
610
00:34:27,097 --> 00:34:32,097
[VIU Ver] KBS2 E09 Marry Me Now?
"Love and Hatred"
-♥ Ruo Xi ♥-
611
00:34:42,323 --> 00:34:43,393
Dad.
612
00:34:45,862 --> 00:34:47,592
Why did you come over?
613
00:34:47,592 --> 00:34:48,902
I was worried.
614
00:34:49,132 --> 00:34:50,462
Are the results out?
615
00:34:50,462 --> 00:34:53,203
They're running so many tests on the kid.
616
00:34:56,373 --> 00:34:57,373
Yoo Ha.
617
00:34:58,542 --> 00:35:00,143
Why did you come here?
618
00:35:00,143 --> 00:35:01,342
That's not what's important.
619
00:35:01,342 --> 00:35:02,382
How is she?
620
00:35:02,643 --> 00:35:03,712
Well...
621
00:35:03,712 --> 00:35:04,752
She has anemia.
622
00:35:05,812 --> 00:35:06,812
Anemia?
623
00:35:07,683 --> 00:35:09,522
Yes. She needs medication...
624
00:35:09,522 --> 00:35:11,223
and a transfusion.
625
00:35:11,223 --> 00:35:12,853
But I'm not sick.
626
00:35:13,652 --> 00:35:14,922
That's a relief.
627
00:35:15,792 --> 00:35:17,062
What's her blood type?
628
00:35:17,362 --> 00:35:18,893
Since I'm here, should I give her my blood?
629
00:35:19,893 --> 00:35:22,632
No, no one in our family's a match.
630
00:35:23,002 --> 00:35:24,163
It won't take long.
631
00:35:24,163 --> 00:35:25,902
Take Dad home.
632
00:35:34,342 --> 00:35:35,683
Eun Soo, let's go.
633
00:35:37,183 --> 00:35:39,712
Why would a young kid have anemia?
634
00:35:40,312 --> 00:35:42,783
Her new surroundings must've stressed her out.
635
00:35:43,783 --> 00:35:46,752
She used to live in luxury without scarcity,
636
00:35:47,353 --> 00:35:50,123
so she must've struggled adapting to our home.
637
00:35:50,922 --> 00:35:51,962
Yoo Ha...
638
00:35:52,462 --> 00:35:54,803
left that house to end the suffering.
639
00:35:55,833 --> 00:35:57,362
Don't worry too much.
640
00:35:59,803 --> 00:36:00,873
Dad.
641
00:36:01,073 --> 00:36:02,073
Yes?
642
00:36:03,243 --> 00:36:04,643
What did you decide...
643
00:36:04,873 --> 00:36:06,243
to do about that lady?
644
00:36:06,542 --> 00:36:08,042
Did you give an answer?
645
00:36:09,342 --> 00:36:10,342
Why?
646
00:36:10,342 --> 00:36:11,413
Are you worried?
647
00:36:13,652 --> 00:36:14,783
Don't worry.
648
00:36:15,723 --> 00:36:17,123
Nothing will happen.
649
00:36:50,823 --> 00:36:52,792
Why did I buy this painting?
650
00:36:54,623 --> 00:36:55,993
For whose good?
651
00:37:01,703 --> 00:37:04,672
(Park Hyo Seob)
652
00:37:09,002 --> 00:37:10,073
Mi Yeon.
653
00:37:11,373 --> 00:37:12,913
You took longer than I thought.
654
00:37:13,672 --> 00:37:15,243
I didn't think you'd need...
655
00:37:16,083 --> 00:37:18,312
this long to decide to date me.
656
00:37:20,812 --> 00:37:21,823
Yes.
657
00:37:21,823 --> 00:37:24,022
Sorry I didn't call you sooner.
658
00:37:24,752 --> 00:37:26,692
If you knew that, you should've called faster.
659
00:37:28,263 --> 00:37:29,263
You haven't...
660
00:37:29,263 --> 00:37:31,993
changed at all.
661
00:37:32,732 --> 00:37:34,163
That's why it's nice to see,
662
00:37:34,362 --> 00:37:35,663
and I'm grateful for it.
663
00:37:36,462 --> 00:37:37,462
What?
664
00:37:38,132 --> 00:37:40,803
I'm glad you haven't changed at all.
665
00:37:41,902 --> 00:37:42,942
Do you think...
666
00:37:42,942 --> 00:37:45,542
we could meet up?
667
00:37:52,882 --> 00:37:55,252
Can you stay with the child for a moment?
668
00:37:55,252 --> 00:37:56,252
Sure.
669
00:37:57,752 --> 00:37:59,993
Shall I give you princess stickers?
670
00:38:04,022 --> 00:38:05,833
- What's this? - A piano.
671
00:38:05,833 --> 00:38:07,493
A piano?
672
00:38:07,493 --> 00:38:09,062
Do you want another one?
673
00:38:10,902 --> 00:38:12,333
- Nurse Lee. - Yes?
674
00:38:13,333 --> 00:38:14,473
I'll be right back.
675
00:38:19,672 --> 00:38:21,013
Anna.
676
00:38:21,612 --> 00:38:23,442
Where is Anna?
677
00:38:29,553 --> 00:38:31,422
Anna.
678
00:38:32,123 --> 00:38:33,152
Where are you?
679
00:38:34,053 --> 00:38:35,763
Anna.
680
00:38:38,632 --> 00:38:39,732
In the hospital,
681
00:38:39,732 --> 00:38:40,962
is there matching blood type...
682
00:38:40,962 --> 00:38:42,163
for Eun Soo to get the transfusion?
683
00:38:42,833 --> 00:38:43,902
I looked up...
684
00:38:43,902 --> 00:38:46,073
all the other options just in case.
685
00:38:46,873 --> 00:38:47,973
Don't worry.
686
00:38:48,203 --> 00:38:49,743
Even though it is a rare blood type,
687
00:38:49,743 --> 00:38:51,243
we have blood to transfuse right away.
688
00:38:51,643 --> 00:38:53,013
Okay, good.
689
00:38:53,812 --> 00:38:55,882
Even so, ask if anyone...
690
00:38:55,882 --> 00:38:58,183
in Sung Woon's family is RH-.
691
00:39:00,312 --> 00:39:01,353
That's fine.
692
00:39:01,982 --> 00:39:05,092
No one in his family is a match.
693
00:39:11,893 --> 00:39:12,933
Eun Soo.
694
00:39:18,632 --> 00:39:19,632
Eun Soo.
695
00:39:20,732 --> 00:39:21,743
Eun Soo.
696
00:39:23,342 --> 00:39:24,573
Eun Soo.
697
00:39:24,873 --> 00:39:27,442
(Transfusion Room)
698
00:39:35,953 --> 00:39:37,123
What's this?
699
00:39:42,562 --> 00:39:44,393
Anna.
700
00:39:46,292 --> 00:39:48,803
Where are you?
701
00:39:48,803 --> 00:39:50,263
Anna.
702
00:39:52,373 --> 00:39:53,402
Hey, kid.
703
00:39:54,033 --> 00:39:55,672
Did you lose your mom?
704
00:39:59,672 --> 00:40:00,913
Anna.
705
00:40:03,612 --> 00:40:04,683
Anna.
706
00:40:07,583 --> 00:40:08,683
This?
707
00:40:09,323 --> 00:40:11,422
Yes. That's my sister.
708
00:40:12,252 --> 00:40:13,323
Here.
709
00:40:14,623 --> 00:40:17,623
You found your sister, but where's your guardian?
710
00:40:17,792 --> 00:40:19,292
Your mom or dad.
711
00:40:19,562 --> 00:40:21,833
My mom's in there.
712
00:40:22,402 --> 00:40:23,902
Thank you.
713
00:40:24,402 --> 00:40:26,272
Anna is grateful too.
714
00:40:26,303 --> 00:40:27,533
Okay.
715
00:40:27,533 --> 00:40:29,342
I'll take you to your mom.
716
00:40:29,342 --> 00:40:30,402
Okay.
717
00:40:34,272 --> 00:40:35,283
Aren't you going?
718
00:40:35,913 --> 00:40:37,853
She's squashed.
719
00:40:38,513 --> 00:40:39,513
What?
720
00:40:40,382 --> 00:40:42,123
She's squashed...
721
00:40:42,382 --> 00:40:43,783
and dirty.
722
00:40:43,783 --> 00:40:45,092
She had a bath though.
723
00:40:45,723 --> 00:40:47,223
Who stepped on her?
724
00:40:49,692 --> 00:40:50,862
It wasn't me.
725
00:40:51,433 --> 00:40:54,163
You were holding Anna.
726
00:40:54,393 --> 00:40:56,603
I just held her. I didn't step on her.
727
00:40:57,663 --> 00:40:59,672
I just got my blood out,
728
00:41:00,033 --> 00:41:02,042
and Anna got stepped on.
729
00:41:03,143 --> 00:41:06,272
I took my blood out, and Anna got stepped on.
730
00:41:08,183 --> 00:41:10,683
- Mom. - Eun Soo.
731
00:41:12,212 --> 00:41:13,583
Mom.
732
00:41:13,712 --> 00:41:14,823
Gosh.
733
00:41:15,882 --> 00:41:17,183
Mom.
734
00:41:18,422 --> 00:41:19,953
Why did you go off alone?
735
00:41:19,953 --> 00:41:21,763
Do you know how scared I was?
736
00:41:26,562 --> 00:41:27,933
Mom.
737
00:41:29,002 --> 00:41:31,103
What is it? Is something wrong?
738
00:41:31,732 --> 00:41:33,803
That man.
739
00:41:35,542 --> 00:41:36,842
What about him?
740
00:41:40,413 --> 00:41:42,982
He stepped on Anna.
741
00:41:46,683 --> 00:41:48,422
I told you I did not.
742
00:41:49,223 --> 00:41:51,692
What'll happen to her?
743
00:41:52,652 --> 00:41:53,692
She'll be fine.
744
00:41:54,123 --> 00:41:56,993
If treat her, she'll be better soon.
745
00:41:57,263 --> 00:41:58,333
Let's go.
746
00:42:04,002 --> 00:42:06,632
Like mom, like daughter. They're both rude.
747
00:42:09,902 --> 00:42:11,243
I'll just quit.
748
00:42:11,873 --> 00:42:13,873
Whether it's work or business,
749
00:42:14,243 --> 00:42:15,842
I have no intention of doing anything...
750
00:42:15,842 --> 00:42:17,413
at a hospital where a person like you works.
751
00:42:23,522 --> 00:42:26,022
Nicoletta's condition is worsening.
752
00:42:26,393 --> 00:42:28,062
When can you come back?
753
00:42:28,663 --> 00:42:29,723
I can't go yet.
754
00:42:30,862 --> 00:42:32,462
I think It'll take a while.
755
00:42:33,792 --> 00:42:36,833
Turn on the video so that I can talk to Nicoletta.
756
00:42:44,772 --> 00:42:45,812
Hi.
757
00:42:45,812 --> 00:42:47,542
I want to see you.
758
00:42:55,183 --> 00:42:57,953
It must be true that Haea's chairman...
759
00:42:57,953 --> 00:42:59,623
is on his death bed.
760
00:43:00,053 --> 00:43:02,223
Then will Vice President Chae Sung Woon...
761
00:43:02,223 --> 00:43:03,323
inherit the company...
762
00:43:03,323 --> 00:43:04,763
or will his sister?
763
00:43:05,993 --> 00:43:07,692
We can't tell that yet.
764
00:43:08,303 --> 00:43:09,533
Does anyone know?
765
00:43:09,603 --> 00:43:12,573
I just can't get through to the daughter-in-law.
766
00:43:14,132 --> 00:43:16,672
Make sure that Eun Tae hears nothing of this.
767
00:43:16,973 --> 00:43:17,973
Yes, sir.
768
00:43:19,942 --> 00:43:22,083
It looks like the whole investment...
769
00:43:22,083 --> 00:43:24,212
will go into saving foreign kids.
770
00:43:25,882 --> 00:43:29,183
How can I get rid of Eun Tae?
771
00:43:31,353 --> 00:43:32,393
Sir.
772
00:43:32,592 --> 00:43:34,792
Doctor Jung barged into the accounting office.
773
00:43:34,792 --> 00:43:35,893
What?
774
00:43:48,873 --> 00:43:50,143
You crossed a line.
775
00:43:50,603 --> 00:43:52,612
What's a doctor doing in the accounting office?
776
00:43:54,312 --> 00:43:56,312
Didn't you promise...
777
00:43:56,312 --> 00:43:57,442
to be transparent...
778
00:43:57,643 --> 00:44:00,752
and disclose every detail of the building project?
779
00:44:01,482 --> 00:44:02,823
These aren't top secret.
780
00:44:03,223 --> 00:44:05,393
They're just a few pages on the project.
781
00:44:05,393 --> 00:44:06,453
Eun Tae!
782
00:44:06,692 --> 00:44:08,522
There's a lot on Haea Corporation.
783
00:44:08,893 --> 00:44:10,393
Are you in touch with them?
784
00:44:12,732 --> 00:44:13,993
I thought it was strange...
785
00:44:14,562 --> 00:44:16,303
that you gave up on...
786
00:44:16,303 --> 00:44:18,073
the daughter-in-law so easily.
787
00:44:18,433 --> 00:44:19,873
What are you hiding from me?
788
00:44:20,172 --> 00:44:21,203
Nothing.
789
00:44:21,772 --> 00:44:22,842
Hey.
790
00:44:23,542 --> 00:44:26,073
Can you just go back to Africa?
791
00:44:28,112 --> 00:44:29,612
You're trying to kick me out.
792
00:44:30,413 --> 00:44:31,953
There must be something fishy.
793
00:44:33,283 --> 00:44:34,583
My goodness...
794
00:44:48,103 --> 00:44:49,833
You haven't eaten dinner?
795
00:44:50,803 --> 00:44:52,232
I bought you porridge.
796
00:44:56,542 --> 00:44:59,473
I just couldn't tell you her sister was divorced.
797
00:44:59,473 --> 00:45:01,212
I wasn't duped.
798
00:45:01,212 --> 00:45:02,283
Be quiet.
799
00:45:03,382 --> 00:45:05,212
I won't believe anything you say.
800
00:45:05,413 --> 00:45:06,553
Mom.
801
00:45:07,083 --> 00:45:08,583
I'm no longer a kid.
802
00:45:09,083 --> 00:45:11,922
I'm old enough to marry without your permission.
803
00:45:12,953 --> 00:45:13,953
Fine!
804
00:45:14,323 --> 00:45:15,493
I'm glad you said that.
805
00:45:15,692 --> 00:45:17,223
Go ahead, and do it without my permission.
806
00:45:17,792 --> 00:45:20,192
If you want your wedding to become a mess,
807
00:45:20,192 --> 00:45:21,433
do what you want.
808
00:45:21,603 --> 00:45:23,163
You're threatening me again.
809
00:45:23,732 --> 00:45:25,232
Did I ever just threaten you?
810
00:45:25,232 --> 00:45:26,272
No.
811
00:45:26,272 --> 00:45:28,143
You take action too.
812
00:45:28,772 --> 00:45:31,542
You followed me to a retreat back in college...
813
00:45:31,542 --> 00:45:33,042
because you thought I was with my girlfriend.
814
00:45:33,942 --> 00:45:35,812
I got dumped right away.
815
00:45:36,413 --> 00:45:39,212
When I was dating while trying to get a job,
816
00:45:39,212 --> 00:45:40,413
you told my girlfriend back then...
817
00:45:40,413 --> 00:45:42,382
to get a job certification if she wants to date me.
818
00:45:43,053 --> 00:45:45,353
She dumped me right away for being out of line...
819
00:45:45,652 --> 00:45:47,522
when we were both jobless.
820
00:45:47,723 --> 00:45:50,393
Thanks to that, you studied and got employed.
821
00:45:50,763 --> 00:45:52,533
Why did I chase the girls away from you?
822
00:45:53,232 --> 00:45:56,333
So you could succeed and meet someone great.
823
00:45:56,632 --> 00:45:57,632
That was why.
824
00:45:59,732 --> 00:46:01,402
And you ended up with a spinster like her?
825
00:46:01,573 --> 00:46:02,772
So what?
826
00:46:02,942 --> 00:46:04,272
Will you break us up again?
827
00:46:04,772 --> 00:46:07,643
Mom, you came to our workplace.
828
00:46:07,643 --> 00:46:09,143
She's my boss.
829
00:46:09,342 --> 00:46:11,353
If you cause a scene there,
830
00:46:11,353 --> 00:46:13,683
I might get fired.
831
00:46:15,323 --> 00:46:16,382
Mom.
832
00:46:17,283 --> 00:46:19,553
Will you leave it off just this once?
833
00:46:32,333 --> 00:46:33,502
Look.
834
00:46:33,502 --> 00:46:35,143
You look so pretty.
835
00:46:35,672 --> 00:46:37,002
Who is it?
836
00:46:37,172 --> 00:46:39,172
I need to know who to look out for.
837
00:46:41,413 --> 00:46:42,542
Choi Moon Sik.
838
00:46:42,913 --> 00:46:44,112
Choi Moon Sik?
839
00:46:44,553 --> 00:46:45,652
Moon Sik...
840
00:46:46,212 --> 00:46:47,453
YL Corporation's Choi Moon Sik?
841
00:46:47,453 --> 00:46:48,583
Madam Lee's son?
842
00:46:48,723 --> 00:46:50,283
You'll be late. Let's go.
843
00:46:50,382 --> 00:46:51,453
No, wait.
844
00:46:51,453 --> 00:46:53,152
Get in. You'll be late.
845
00:46:53,323 --> 00:46:54,393
Get in.
846
00:46:54,393 --> 00:46:56,723
Must I go on a blind date with Madam Lee's son?
847
00:46:57,263 --> 00:47:00,033
Dad, seriously. What if Mom finds out?
848
00:47:00,092 --> 00:47:02,362
Just check him out today.
849
00:47:02,433 --> 00:47:04,263
You can make up your mind afterwards.
850
00:47:04,772 --> 00:47:06,632
If you don't like him, say it's a botched date...
851
00:47:06,632 --> 00:47:07,942
and just end it with him.
852
00:47:08,143 --> 00:47:09,772
Why tell your mom?
853
00:47:09,942 --> 00:47:11,473
- Get in the car. - But.
854
00:47:11,473 --> 00:47:13,042
Get in. You're late.
855
00:48:09,333 --> 00:48:10,333
Are you...
856
00:48:10,803 --> 00:48:12,303
following me again?
857
00:48:12,703 --> 00:48:15,342
I'm not. I'm going on my way.
858
00:48:17,542 --> 00:48:18,743
Then you go ahead.
859
00:48:19,373 --> 00:48:20,442
But...
860
00:48:20,712 --> 00:48:22,583
Why don't you believe me?
861
00:48:22,913 --> 00:48:25,812
I didn't call you since I said I wouldn't.
862
00:48:26,183 --> 00:48:28,083
I really am going my way.
863
00:48:28,522 --> 00:48:30,882
Sure. Keep going your way.
864
00:48:50,672 --> 00:48:52,942
Are you following me?
865
00:48:53,073 --> 00:48:55,583
No. I'm going to work.
866
00:48:56,882 --> 00:48:59,112
Are you really not following me?
867
00:48:59,913 --> 00:49:02,853
Then I'll go first. I'm late already.
868
00:49:03,623 --> 00:49:05,623
I'm late too.
869
00:49:19,603 --> 00:49:22,402
Do you have business at my office?
870
00:49:23,643 --> 00:49:25,413
Your office?
871
00:49:26,312 --> 00:49:27,842
- Yes. - Mr. Park.
872
00:49:30,112 --> 00:49:33,583
Are you the part-timer we're expecting today?
873
00:49:34,583 --> 00:49:35,882
Mr. Park?
874
00:49:36,723 --> 00:49:37,893
The part-timer?
875
00:49:41,792 --> 00:49:43,192
- Good morning. - Hi.
876
00:49:43,592 --> 00:49:44,962
Hello.
877
00:49:44,962 --> 00:49:45,993
It's you?
878
00:49:45,993 --> 00:49:47,562
This is your seat.
879
00:49:47,562 --> 00:49:49,203
Okay. Thank you.
880
00:50:00,913 --> 00:50:02,283
Anything to report today?
881
00:50:02,382 --> 00:50:05,583
It's our part-timer's first day today.
882
00:50:07,482 --> 00:50:08,723
Hello.
883
00:50:09,882 --> 00:50:11,422
Come here.
884
00:50:14,092 --> 00:50:15,663
- Mr. Choi. - Yes?
885
00:50:19,792 --> 00:50:21,103
I'm Yeon Da Yeon.
886
00:50:21,933 --> 00:50:23,033
So?
887
00:50:23,632 --> 00:50:24,703
Pardon?
888
00:50:24,873 --> 00:50:27,533
You're Yeon Da Yeon. Did I ask your name?
889
00:50:27,732 --> 00:50:29,402
"I'll work hard."
890
00:50:29,402 --> 00:50:31,002
"I'll put my life on the line."
891
00:50:31,002 --> 00:50:33,643
Isn't that the attitude a part-timer should have?
892
00:50:35,183 --> 00:50:38,453
Do part-timers have to risk their lives too?
893
00:50:39,013 --> 00:50:40,752
Don't you take a salary?
894
00:50:41,053 --> 00:50:42,723
You don't pay that much.
895
00:50:43,083 --> 00:50:44,553
Isn't that still a paycheck?
896
00:50:45,922 --> 00:50:49,092
It doesn't come out of your pocket.
897
00:50:58,272 --> 00:50:59,303
You.
898
00:50:59,803 --> 00:51:01,073
You better watch out.
899
00:51:02,342 --> 00:51:05,672
Okay. I'll get back to my seat.
900
00:51:08,312 --> 00:51:09,382
What...
901
00:51:09,783 --> 00:51:12,882
Why did you hire someone like her?
902
00:51:14,583 --> 00:51:16,882
What is he saying? He is such a strange man.
903
00:51:17,053 --> 00:51:18,922
I wouldn't be here if not for Jae Hyung anyway.
904
00:51:18,922 --> 00:51:19,953
How dare he?
905
00:51:23,062 --> 00:51:25,033
How can a part-timer behave like that...
906
00:51:25,033 --> 00:51:26,592
to a team manager?
907
00:51:26,663 --> 00:51:28,933
You have no respect.
908
00:51:29,502 --> 00:51:31,772
You need to learn your manners first.
909
00:51:31,772 --> 00:51:33,002
This isn't going to work out.
910
00:51:33,303 --> 00:51:34,333
Sorry?
911
00:51:42,283 --> 00:51:44,042
Everyone is so strange here.
912
00:52:06,073 --> 00:52:07,603
You're still good at waiting.
913
00:52:10,643 --> 00:52:12,312
It's a nice weather to hear your answer.
914
00:52:13,013 --> 00:52:14,013
Isn't it?
915
00:52:18,583 --> 00:52:20,252
They are so pretty.
916
00:52:22,823 --> 00:52:25,252
When did the flowers all bloom?
917
00:52:28,962 --> 00:52:30,462
They really are pretty.
918
00:52:33,763 --> 00:52:34,833
Mi Yeon.
919
00:52:35,803 --> 00:52:36,833
Yes?
920
00:52:44,442 --> 00:52:46,812
I don't care whether you were joking...
921
00:52:46,812 --> 00:52:49,482
or had other reasons.
922
00:52:50,643 --> 00:52:53,553
Thanks for asking me out.
923
00:52:54,453 --> 00:52:56,123
It was only for a moment, but it reminded me...
924
00:52:56,123 --> 00:52:57,792
of the old days. It also made me happy...
925
00:52:57,792 --> 00:52:59,953
and thrilled. That's how I felt.
926
00:53:02,723 --> 00:53:05,692
So let's stop talking...
927
00:53:06,062 --> 00:53:08,362
about such things now.
928
00:53:10,603 --> 00:53:11,873
Stop what?
929
00:53:15,873 --> 00:53:18,513
Are you saying no?
930
00:53:20,112 --> 00:53:21,143
Yes.
931
00:53:24,783 --> 00:53:25,913
Is it because...
932
00:53:27,353 --> 00:53:30,053
you think I asked you out...
933
00:53:30,752 --> 00:53:32,292
for other reasons?
934
00:53:34,152 --> 00:53:35,462
In fact,
935
00:53:35,763 --> 00:53:38,033
I don't care if you have other reasons.
936
00:53:38,462 --> 00:53:41,933
If I had something I could give you,
937
00:53:42,203 --> 00:53:45,603
I would be happy to give it all.
938
00:53:48,203 --> 00:53:49,643
Then why are you saying no?
939
00:53:51,312 --> 00:53:55,982
Because I am a father.
940
00:54:18,672 --> 00:54:20,502
Did I really get rejected?
941
00:54:21,672 --> 00:54:22,772
By none other than...
942
00:54:24,513 --> 00:54:25,942
Park Hyo Seob?
943
00:54:31,482 --> 00:54:33,212
Gosh, my back.
944
00:54:33,283 --> 00:54:35,783
It's better to run a restaurant.
945
00:54:36,053 --> 00:54:37,652
This is too much work.
946
00:54:38,592 --> 00:54:40,723
I will buy you a drink tonight.
947
00:54:40,723 --> 00:54:42,163
I need to move when the kids are not around.
948
00:54:42,163 --> 00:54:43,792
Otherwise, they will stop me.
949
00:54:43,862 --> 00:54:45,433
Of course they should.
950
00:54:45,562 --> 00:54:47,803
How can they let you move to the roof top?
951
00:54:48,062 --> 00:54:49,562
It's hot in summer and cold in winter.
952
00:54:49,833 --> 00:54:53,573
How would you stay here? You will be miserable.
953
00:54:53,833 --> 00:54:55,942
If it's hot and cold, I should stay here.
954
00:54:55,942 --> 00:54:57,373
I wouldn't be able to sleep in peace...
955
00:54:57,373 --> 00:54:59,212
if I let my kids stay here.
956
00:55:00,743 --> 00:55:03,583
I put up new wall paper, so it's nice.
957
00:55:03,583 --> 00:55:05,183
You're so stubborn.
958
00:55:09,853 --> 00:55:11,922
I haven't seen this in a long time.
959
00:55:12,752 --> 00:55:14,462
You kept this?
960
00:55:14,462 --> 00:55:15,522
What?
961
00:55:19,533 --> 00:55:21,763
It's not broken yet. I was going to throw it away.
962
00:55:23,803 --> 00:55:25,703
Why is Yoo Ha staying with you?
963
00:55:26,933 --> 00:55:27,973
You knew?
964
00:55:28,772 --> 00:55:30,603
She never came around, but I see her often now.
965
00:55:30,603 --> 00:55:32,272
I also saw Eun Soo at your workshop.
966
00:55:32,272 --> 00:55:33,573
How can I not know?
967
00:55:34,413 --> 00:55:37,083
I just kept quiet thinking you will tell me one day.
968
00:55:37,752 --> 00:55:39,482
How did you bear to not ask?
969
00:55:41,823 --> 00:55:43,252
I lived my life in vain.
970
00:55:43,783 --> 00:55:45,823
Even when the kids are having a hard time,
971
00:55:45,823 --> 00:55:47,223
I can't give them anything.
972
00:55:47,993 --> 00:55:49,993
You've done enough.
973
00:55:49,993 --> 00:55:51,393
You don't owe your kids.
974
00:55:51,993 --> 00:55:53,562
I thought my son...
975
00:55:53,562 --> 00:55:56,203
would pay off some debt when he got a job.
976
00:55:56,203 --> 00:55:58,502
But instead, he asked for money for his business.
977
00:55:58,502 --> 00:56:00,603
It's as if I owe him money.
978
00:56:00,603 --> 00:56:03,772
And that's why my wife is looking for job.
979
00:56:06,442 --> 00:56:08,342
By the way, what happened to Mi Yeon?
980
00:56:08,982 --> 00:56:10,143
You contacted her?
981
00:56:11,312 --> 00:56:13,152
Mind your own business.
982
00:56:13,312 --> 00:56:14,853
Mi Yeon has been the center of our attention...
983
00:56:14,853 --> 00:56:15,853
all our life.
984
00:56:16,783 --> 00:56:18,053
I've come to my senses...
985
00:56:18,053 --> 00:56:19,752
after seeing Yoo Ha and Eun Soo.
986
00:56:20,292 --> 00:56:22,393
I'm Yoo Ha's father and Eun Soo's grandfather.
987
00:56:22,922 --> 00:56:24,062
I can't be thinking of such silly things...
988
00:56:24,062 --> 00:56:25,163
at my age.
989
00:56:25,592 --> 00:56:27,393
What's so silly?
990
00:56:28,833 --> 00:56:30,002
Still, be careful of Mi Yeon.
991
00:56:30,002 --> 00:56:31,573
You don't know what she's after.
992
00:56:32,033 --> 00:56:34,603
Your workshop is the only thing you have.
993
00:56:34,603 --> 00:56:35,902
If you lose it,
994
00:56:35,902 --> 00:56:38,442
you won't be welcome by your kids until you die.
995
00:56:42,382 --> 00:56:44,312
So what did Hyo Seob say?
996
00:56:44,453 --> 00:56:45,712
Did he say yes?
997
00:56:46,953 --> 00:56:48,783
Hyo Seob is pretty okay.
998
00:56:49,252 --> 00:56:51,692
The value of his shop is quite high.
999
00:56:54,462 --> 00:56:55,623
Park Hyo Seob.
1000
00:56:56,723 --> 00:56:58,232
You've been spreading rumors...
1001
00:56:58,692 --> 00:57:00,062
when you were going to reject me?
1002
00:57:16,042 --> 00:57:17,982
(HJ Fashion Product Show for Spring Summer Season)
1003
00:57:21,223 --> 00:57:23,283
I will be presenting over there.
1004
00:57:23,283 --> 00:57:24,823
The sports line will come out second,
1005
00:57:24,823 --> 00:57:26,223
and you should come forward.
1006
00:57:26,223 --> 00:57:28,422
Then you can come out when I present.
1007
00:57:28,422 --> 00:57:29,422
That's it for that line.
1008
00:57:29,462 --> 00:57:31,862
After that, the business line will walk past.
1009
00:57:31,862 --> 00:57:34,163
You will come out behind the sports lines.
1010
00:57:38,272 --> 00:57:39,603
You're so annoying.
1011
00:57:40,203 --> 00:57:41,303
Why you little...
1012
00:57:41,942 --> 00:57:44,842
I can tell how you grew up sheltered.
1013
00:57:44,842 --> 00:57:46,342
I can totally tell.
1014
00:57:46,342 --> 00:57:47,913
When it comes to physical labor,
1015
00:57:47,913 --> 00:57:50,013
I've never seen you doing it well.
1016
00:57:50,013 --> 00:57:52,953
How can you work like this? Seriously.
1017
00:57:53,453 --> 00:57:54,823
Go get this again. Hurry.
1018
00:57:57,283 --> 00:57:58,752
You do the rest.
1019
00:58:01,022 --> 00:58:02,062
Kyung Soo.
1020
00:58:05,232 --> 00:58:06,433
What did you want to say?
1021
00:58:08,303 --> 00:58:10,462
You know you've been acting weird recently?
1022
00:58:10,862 --> 00:58:12,333
What is it? Tell me.
1023
00:58:13,772 --> 00:58:15,103
About my mother...
1024
00:58:17,143 --> 00:58:19,172
I told you she is difficult to deal with.
1025
00:58:20,373 --> 00:58:21,513
Yes.
1026
00:58:22,413 --> 00:58:23,542
My mother...
1027
00:58:24,882 --> 00:58:26,053
doesn't want us...
1028
00:58:28,882 --> 00:58:30,053
to get married.
1029
00:58:35,823 --> 00:58:36,922
I'm sorry.
1030
00:58:44,433 --> 00:58:45,533
Hello.
1031
00:58:46,833 --> 00:58:47,842
Hello.
1032
00:58:47,842 --> 00:58:49,542
Hello. Team Manager Choi.
1033
00:58:49,772 --> 00:58:50,873
You came again?
1034
00:58:51,672 --> 00:58:52,973
You should've called Mr. Cha.
1035
00:58:52,973 --> 00:58:54,042
Why did you call me?
1036
00:59:01,422 --> 00:59:03,623
Is she against the marriage...
1037
00:59:04,493 --> 00:59:06,192
because of the age gap?
1038
00:59:13,163 --> 00:59:14,833
What are you going to do?
1039
00:59:15,402 --> 00:59:16,763
Are you going to break up with me?
1040
00:59:18,373 --> 00:59:20,933
No. I can't break up with you.
1041
00:59:23,373 --> 00:59:24,672
Then it's all fine.
1042
00:59:25,342 --> 00:59:27,243
I will not give up...
1043
00:59:27,312 --> 00:59:28,482
if you aren't going to change your mind.
1044
00:59:30,442 --> 00:59:31,652
No wonder.
1045
00:59:31,853 --> 00:59:33,913
You've told me many times that she's difficult,
1046
00:59:33,913 --> 00:59:35,252
so I thought it was strange...
1047
00:59:35,252 --> 00:59:36,623
when she gave her blessing too easily.
1048
00:59:37,853 --> 00:59:40,652
I prepared myself in case she opposes our marriage.
1049
00:59:43,663 --> 00:59:46,962
Don't worry. I'll make her like me more.
1050
00:59:47,592 --> 00:59:50,203
Don't you know elders like me very much?
1051
00:59:51,902 --> 00:59:54,643
Goodness. That's what you have been worrying about.
1052
00:59:55,243 --> 00:59:56,502
You should have told me earlier.
1053
00:59:57,442 --> 01:00:00,172
Are you really okay?
1054
01:00:01,612 --> 01:00:03,183
Yes. What can we do?
1055
01:00:03,212 --> 01:00:04,812
We won't break up,
1056
01:00:05,152 --> 01:00:06,553
so we'll need to persuade her.
1057
01:00:07,183 --> 01:00:08,252
Honey.
1058
01:00:10,553 --> 01:00:12,493
Gosh. Manager Choi is coming.
1059
01:00:12,493 --> 01:00:14,663
He is really tailing you these days.
1060
01:00:16,462 --> 01:00:18,232
You're not dating each other right?
1061
01:00:32,442 --> 01:00:35,842
I'm marrying a man who's six years younger than me.
1062
01:00:37,013 --> 01:00:38,752
Did you really not expect this much?
1063
01:00:46,152 --> 01:00:47,192
Mr. Cha.
1064
01:00:47,962 --> 01:00:50,393
Did you tell your mom that I finished marinated crab?
1065
01:00:50,792 --> 01:00:52,632
She brought some more.
1066
01:00:52,962 --> 01:00:54,703
Did my mother come again?
1067
01:00:55,163 --> 01:00:56,603
Seriously!
1068
01:00:56,603 --> 01:00:57,973
Where is she now?
1069
01:00:57,973 --> 01:01:00,333
No. She just gave me this and left.
1070
01:01:00,632 --> 01:01:01,743
She left?
1071
01:01:02,573 --> 01:01:04,272
My mother really left?
1072
01:01:04,272 --> 01:01:06,312
If you're curious, you can call her.
1073
01:01:06,513 --> 01:01:08,243
Oh, right.
1074
01:01:09,643 --> 01:01:12,183
You're so thoughtful sometimes.
1075
01:01:12,453 --> 01:01:14,723
I guess you should pay back Ms. Park...
1076
01:01:14,982 --> 01:01:17,083
since she does so much for you. Well done.
1077
01:01:17,522 --> 01:01:19,022
You really did well.
1078
01:01:19,623 --> 01:01:20,692
Pardon?
1079
01:01:36,373 --> 01:01:38,312
Hello. Welcome.
1080
01:01:46,252 --> 01:01:47,353
Where did you say...
1081
01:01:48,283 --> 01:01:50,123
my mother went to?
1082
01:01:50,283 --> 01:01:51,953
Ms. Park's father's shop.
1083
01:01:52,252 --> 01:01:54,022
She said that she'll order a pair of shoes...
1084
01:01:54,022 --> 01:01:55,692
because Ms. Park helped you out a lot.
1085
01:01:56,522 --> 01:01:57,763
So I...
1086
01:01:57,993 --> 01:01:59,732
I'm still talking. Where are you going?
1087
01:01:59,862 --> 01:02:01,803
I'm still talking, Mr. Cha.
1088
01:02:03,263 --> 01:02:04,362
Mr. Cha.
1089
01:02:04,973 --> 01:02:07,402
Are you the father of Ms. Park?
1090
01:02:08,243 --> 01:02:09,272
Yes.
1091
01:02:09,643 --> 01:02:10,842
Who are you?
1092
01:02:11,143 --> 01:02:13,743
I'm Kyung Soo's mother.
1093
01:02:14,243 --> 01:02:16,513
Oh, I see. Hello.
1094
01:02:16,712 --> 01:02:19,683
I heard a lot about you through my daughter.
1095
01:02:19,882 --> 01:02:21,823
I should have visited you first.
1096
01:02:21,922 --> 01:02:23,382
I shouldn't have made you come all the way.
1097
01:02:23,823 --> 01:02:25,152
I came here to take care...
1098
01:02:25,893 --> 01:02:27,152
our children's problem.
1099
01:02:42,842 --> 01:02:44,373
Did you say you wanted...
1100
01:02:44,513 --> 01:02:46,542
to take care of their problem?
1101
01:02:46,942 --> 01:02:47,942
Yes.
1102
01:02:50,342 --> 01:02:53,382
By any chance, did Sun Ha make a mistake?
1103
01:02:53,712 --> 01:02:55,053
No, she didn't.
1104
01:02:55,583 --> 01:02:56,853
She's a fine lady.
1105
01:02:57,482 --> 01:02:58,592
Then...
1106
01:02:59,623 --> 01:03:01,163
is it the age gap that's bothering you?
1107
01:03:01,522 --> 01:03:03,163
Yes. That's one of the big reasons.
1108
01:03:05,592 --> 01:03:08,402
Other than her age,
1109
01:03:08,502 --> 01:03:10,263
Sun Ha is a decent lady.
1110
01:03:10,632 --> 01:03:14,232
I'm not saying this because she's my daughter,
1111
01:03:14,373 --> 01:03:15,873
but she actually is...
1112
01:03:15,942 --> 01:03:17,042
Do you really think...
1113
01:03:17,542 --> 01:03:19,712
her age is the only problem?
1114
01:03:20,542 --> 01:03:21,583
Pardon?
1115
01:03:21,583 --> 01:03:23,783
Her academic background, family, and wealth.
1116
01:03:24,143 --> 01:03:25,382
There's nothing great in those.
1117
01:03:28,922 --> 01:03:29,953
Sun Ha...
1118
01:03:30,553 --> 01:03:32,252
was actually a good student,
1119
01:03:33,092 --> 01:03:35,123
but because her sister had to go to medical school...
1120
01:03:35,663 --> 01:03:37,323
How would anyone know about that?
1121
01:03:37,723 --> 01:03:39,592
People judge by the school she graduated from.
1122
01:03:40,263 --> 01:03:41,433
You should have...
1123
01:03:41,862 --> 01:03:43,663
raised her better.
1124
01:03:45,873 --> 01:03:47,603
I made my son study hard and sent him...
1125
01:03:47,603 --> 01:03:49,243
to a prestigious university. You know why?
1126
01:03:49,573 --> 01:03:50,902
I didn't want him to be looked down upon...
1127
01:03:50,902 --> 01:03:53,073
by a woman he loves or by her family.
1128
01:03:53,743 --> 01:03:55,083
If Sun Ha is that precious to you,
1129
01:03:55,283 --> 01:03:58,283
you shouldn't have let her support her sister only.
1130
01:04:00,553 --> 01:04:01,723
Since she didn't go to a good school,
1131
01:04:02,522 --> 01:04:04,183
then do you have any property to leave?
1132
01:04:05,353 --> 01:04:06,493
Do you?
1133
01:04:09,192 --> 01:04:10,292
I do.
1134
01:04:10,962 --> 01:04:12,993
I saved tenaciously and worked hard.
1135
01:04:12,993 --> 01:04:13,993
You know why?
1136
01:04:14,663 --> 01:04:15,862
I didn't want Kyung Soo...
1137
01:04:17,062 --> 01:04:18,703
to be looked down on.
1138
01:04:19,232 --> 01:04:20,533
Do you think the class difference only exists...
1139
01:04:21,303 --> 01:04:23,473
between the super rich and ordinary people?
1140
01:04:24,073 --> 01:04:25,513
Ordinary people are also divided by class.
1141
01:04:25,513 --> 01:04:26,973
And they're even divided among themselves.
1142
01:04:27,442 --> 01:04:28,583
I'm going to support my son,
1143
01:04:29,042 --> 01:04:31,353
so that people don't look down on him.
1144
01:04:31,982 --> 01:04:33,112
I heard you already have experienced...
1145
01:04:33,652 --> 01:04:35,252
marrying off your daughter to a different class.
1146
01:04:35,783 --> 01:04:38,192
I heard she got divorced in the end.
1147
01:04:39,022 --> 01:04:40,453
Do you want another marriage like that?
1148
01:04:44,092 --> 01:04:45,533
If you don't want that, stop her.
1149
01:04:46,362 --> 01:04:47,433
Make the kids...
1150
01:04:48,033 --> 01:04:49,203
break up.
1151
01:04:53,703 --> 01:04:55,073
I will talk to Sun Ha...
1152
01:04:56,573 --> 01:04:58,312
when she comes home.
1153
01:05:00,172 --> 01:05:02,542
Does that mean you won't break them up?
1154
01:05:02,842 --> 01:05:04,243
She's all grown up.
1155
01:05:05,053 --> 01:05:06,482
Even if I'm her parent,
1156
01:05:06,712 --> 01:05:09,922
I can't force her to break up.
1157
01:05:13,323 --> 01:05:14,562
Then I have no other choice.
1158
01:05:16,163 --> 01:05:17,623
Since you will not listen,
1159
01:05:19,033 --> 01:05:20,092
I will have to...
1160
01:05:20,763 --> 01:05:22,462
show you through actions.
1161
01:05:35,183 --> 01:05:36,812
What do you think you're doing?
1162
01:05:38,712 --> 01:05:41,123
I told you I'll show you through actions.
1163
01:05:43,382 --> 01:05:44,723
Even if they break up,
1164
01:05:44,723 --> 01:05:46,823
we need to make sure they don't get hurt.
1165
01:05:47,192 --> 01:05:48,922
This is not the right way.
1166
01:05:49,123 --> 01:05:51,192
How can they not be hurt...
1167
01:05:51,433 --> 01:05:53,393
when they like each other so much?
1168
01:05:53,592 --> 01:05:55,303
I'd rather see them getting hurt once...
1169
01:05:55,303 --> 01:05:56,862
instead of over and over again.
1170
01:05:58,373 --> 01:06:00,502
I got what you're saying.
1171
01:06:00,772 --> 01:06:02,002
Let's talk this out.
1172
01:06:02,502 --> 01:06:04,772
How can you behave like this in my shop?
1173
01:06:06,712 --> 01:06:08,513
Call the police if you don't like my behavior.
1174
01:06:08,913 --> 01:06:09,942
What?
1175
01:06:10,112 --> 01:06:12,183
I'm doing this to make you call the police.
1176
01:06:12,513 --> 01:06:15,453
They will break up if we go to the police station.
1177
01:06:15,652 --> 01:06:16,882
What kind of a daughter wouldn't break up...
1178
01:06:16,882 --> 01:06:18,292
when she sees us there?
1179
01:06:36,772 --> 01:06:37,913
Let go of my hand.
1180
01:06:38,212 --> 01:06:39,342
Who are you?
1181
01:06:41,283 --> 01:06:42,482
Who are you...
1182
01:06:43,243 --> 01:06:45,312
to behave so rudely?
1183
01:07:12,743 --> 01:07:15,683
(Marry me now?)
1184
01:07:15,812 --> 01:07:17,212
It'll be really tough for you...
1185
01:07:17,212 --> 01:07:18,513
since you've never worked as a part-timer.
1186
01:07:18,513 --> 01:07:20,212
No, I love it.
1187
01:07:20,212 --> 01:07:22,053
I like the people, and the coffee is good.
1188
01:07:22,053 --> 01:07:23,223
You've never worked as a part-timer, right?
1189
01:07:23,223 --> 01:07:25,393
Don't take work too lightly.
1190
01:07:25,553 --> 01:07:27,493
Should we get one more test done?
1191
01:07:27,493 --> 01:07:29,422
You're here because your daughter is sick.
1192
01:07:29,422 --> 01:07:31,663
You should've told me.
1193
01:07:31,663 --> 01:07:33,993
You know I like you very much, right?
1194
01:07:34,033 --> 01:07:36,663
I know you're furious at my mother.
1195
01:07:36,663 --> 01:07:39,232
I wish you could break up with her first.
1196
01:07:39,232 --> 01:07:40,803
- Father. - Can you do that?
78750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.