Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:04,567
Reports of an explosion at
the Belbridge Port Authority.
2
00:00:04,667 --> 00:00:06,534
Both Homeland Security
and the FBI assure
3
00:00:06,634 --> 00:00:08,801
us this is not a terrorist
act. Be on the lookout
4
00:00:08,901 --> 00:00:12,734
for a black Town Car, the suspects
are considered armed and dangerous.
5
00:00:17,300 --> 00:00:19,834
The Mayor's a federal
witness? Federal?
6
00:00:19,934 --> 00:00:22,100
Every badge in a hundred miles
is lookin' for us.
7
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
Guys, they are ripping through
Nate and Tara's cover stories.
8
00:00:26,100 --> 00:00:27,734
All their financials
are blown. So look...
9
00:00:27,834 --> 00:00:31,601
until I know what they know, no
credit cards, no debit cards, no ATMs,
10
00:00:31,701 --> 00:00:34,367
nothing that can be traced back
to us. OK? Cash in hand only.
11
00:00:34,467 --> 00:00:36,634
- Keeps getting better and better.
- The Mayor's not innocent.
12
00:00:36,734 --> 00:00:38,934
He cut a deal with the
Feds because he's guilty.
13
00:00:39,033 --> 00:00:40,501
And he's got somebody
working on the outside.
14
00:00:40,601 --> 00:00:42,467
Back at the warehouse he
admitted he has an accomplice.
15
00:00:42,567 --> 00:00:44,267
- Do we scatter or stay?
- No, we scatter.
16
00:00:44,367 --> 00:00:46,634
We give the Mayor and his
partner time to cover their tracks
17
00:00:46,734 --> 00:00:48,534
to, uh, get away
with murder. Literally.
18
00:00:48,634 --> 00:00:50,868
We can't get anything done out here
on the street. We need a hiding place.
19
00:00:50,968 --> 00:00:53,367
Guys, look when I contacted to
the FBI team leader,
20
00:00:53,467 --> 00:00:56,367
I put a worm in the operating
system on the SIM card in her phone.
21
00:00:56,467 --> 00:00:58,701
Hardison... Geek spiral.
22
00:00:58,801 --> 00:01:01,868
We can listen
to what they say. Look.
23
00:01:01,968 --> 00:01:05,601
No, not a safe house. Interpol wants
Culpepper someplace off our system.
24
00:01:05,701 --> 00:01:07,501
We're taking him to
the Governor Hotel.
25
00:01:07,601 --> 00:01:09,234
OK, that's it. That's where
we're gonna hole up.
26
00:01:09,334 --> 00:01:11,367
- The Governor Hotel?
- Yeah.
27
00:01:11,467 --> 00:01:13,834
- The hotel crawling with FBI?
- FBI and Interpol.
28
00:01:13,934 --> 00:01:16,567
Yeah, you know, it's the one place in
Boston they won't be lookin' for us.
29
00:01:16,667 --> 00:01:18,734
Come on, we just
gotta get there first.
30
00:01:26,467 --> 00:01:28,067
Room service.
31
00:01:30,033 --> 00:01:34,767
All right. Three, maybe four
empty rooms on this floor.
32
00:01:34,868 --> 00:01:38,167
I steal that master key, he's gonna
notice it's missing pretty fast.
33
00:01:38,267 --> 00:01:40,434
All right, Parker,
I need you to do a lift.
34
00:01:40,534 --> 00:01:45,000
- She just said she...
- Not the key. Just a towel.
35
00:01:47,434 --> 00:01:49,334
- Excuse me.
- Hmm?
36
00:01:49,434 --> 00:01:51,067
Oh, thank God!
37
00:01:51,167 --> 00:01:53,501
I just stepped out to get the paper
and then my door closed behind me
38
00:01:53,601 --> 00:01:57,367
and I tried to find a house phone,
but you guys don't have those anymore.
39
00:02:02,501 --> 00:02:03,701
Oops.
40
00:02:03,801 --> 00:02:05,534
Uh...
41
00:02:15,434 --> 00:02:18,834
Mm-hm. Did I, uh...
miss something?
42
00:02:18,934 --> 00:02:21,067
She was naked.
43
00:02:21,167 --> 00:02:25,000
In-room checkout. OK, look,
this means that I have access
44
00:02:25,100 --> 00:02:27,667
to the hotel's
billing computers.
45
00:02:27,767 --> 00:02:32,167
It's a big ol' backdoor
in every hotel room in America.
46
00:02:32,267 --> 00:02:33,801
As of right now, we've
been here for a week,
47
00:02:33,901 --> 00:02:36,434
and our reservations
are good for another week,
48
00:02:36,534 --> 00:02:40,534
courtesy of this man's platinum
card, Mr. Ogden Shields,
49
00:02:40,634 --> 00:02:44,033
who has spent a lot of time in
the adult section of pay-per-view.
50
00:02:44,133 --> 00:02:45,767
I mean, did he even
leave the room?
51
00:02:45,868 --> 00:02:47,567
In-de-panties Day?
52
00:02:47,667 --> 00:02:50,767
Hardison, I need background on
all the Mayor's business partners,
53
00:02:50,868 --> 00:02:52,567
and all his little
shell companies.
54
00:02:52,667 --> 00:02:55,901
- You want background checks? On this? A TV?
- Yeah.
55
00:02:56,000 --> 00:02:58,434
Yeah, I'll have Super Mario
and Dig Dug get right on that.
56
00:02:58,534 --> 00:03:01,000
Guns. Anything having
to do with guns.
57
00:03:01,100 --> 00:03:04,067
All right, I'm gonna go get some
keys made. I'm goin' to the gym.
58
00:03:04,167 --> 00:03:05,868
Make sure I can charge
stuff on the room.
59
00:03:05,968 --> 00:03:07,100
I gotcha.
60
00:03:08,767 --> 00:03:12,334
Wow, she really
wants that car clean.
61
00:03:12,434 --> 00:03:14,400
That's enough of that.
62
00:03:19,334 --> 00:03:22,067
- Oh! Excuse me.
- That's all right.
63
00:03:29,734 --> 00:03:31,901
Hello. I was down
at the gym...
64
00:03:32,000 --> 00:03:36,033
Ah, the fitness spa. Isn't the
zen steam garden divine?
65
00:03:36,133 --> 00:03:38,234
Yeah. Delicious.
66
00:03:38,334 --> 00:03:40,667
Listen, I was down in the gym
and I went back up to my room
67
00:03:40,767 --> 00:03:42,300
and, uh, my key didn't work.
68
00:03:42,400 --> 00:03:43,701
Oh, no problem.
Do you have any ID?
69
00:03:43,801 --> 00:03:46,167
Who carries their ID
to the gym, bro?
70
00:03:46,267 --> 00:03:49,334
- True.
- Listen, Ogden Shields, room 1104
71
00:03:49,434 --> 00:03:51,267
Here you go, Mr. Shields.
72
00:03:51,367 --> 00:03:53,334
Let me reformat
that card for ya.
73
00:04:04,000 --> 00:04:05,400
Parker, Eliot meet me outside.
74
00:04:05,501 --> 00:04:07,901
Tara, Hardison, stay
in your room. Door closed.
75
00:04:08,000 --> 00:04:09,133
Why?
76
00:04:09,934 --> 00:04:11,400
Sterling.
77
00:04:14,033 --> 00:04:15,033
Sterling?
78
00:04:15,133 --> 00:04:18,200
Yes, like the machine
gun, not the engine.
79
00:04:18,300 --> 00:04:20,601
You've been a very
bad boy today.
80
00:04:20,701 --> 00:04:22,834
No. No. I did everything
I was supposed to.
81
00:04:22,934 --> 00:04:24,534
Please, Agent
Nevins, tell him.
82
00:04:24,634 --> 00:04:25,934
The Mayor's been
a cooperating witness.
83
00:04:26,033 --> 00:04:28,667
A snitch?
World loves a snitch.
84
00:04:28,767 --> 00:04:31,634
I will not have you talking
to my witness like that.
85
00:04:31,734 --> 00:04:35,734
Before you finish that thought,
let's review, shall we?
86
00:04:35,834 --> 00:04:38,601
You allowed multiple suspects to
escape from a warehouse
87
00:04:38,701 --> 00:04:41,767
completely surrounded
by FBI agents
88
00:04:41,868 --> 00:04:46,267
before they got away with
$250,000 of FBI bribe money.
89
00:04:46,367 --> 00:04:48,968
And they got away
in your car.
90
00:04:54,567 --> 00:04:55,734
You sure he's safe here?
91
00:04:55,834 --> 00:04:57,601
You wanna tell me why
that's any of your business?
92
00:04:57,701 --> 00:05:01,801
Because during the course of my
first investigation for Interpol,
93
00:05:01,901 --> 00:05:04,868
the city of Belbridge
drifted into my vision.
94
00:05:04,968 --> 00:05:07,968
Your little
operation came up.
95
00:05:08,067 --> 00:05:09,434
Imagine my surprise
and delight
96
00:05:09,534 --> 00:05:13,033
when I saw Nathan Ford
in the FBI case files.
97
00:05:13,133 --> 00:05:16,734
Nathan? No.
His name's Lionel Gitt.
98
00:05:16,834 --> 00:05:18,734
That's adorable.
Tell you what.
99
00:05:18,834 --> 00:05:21,334
I'll have my people give you
everything you need to know
100
00:05:21,434 --> 00:05:23,501
about Nathan Ford
and his crew,
101
00:05:23,601 --> 00:05:27,767
and you give me everything you
have on a man named Tony Kadjic.
102
00:05:27,868 --> 00:05:29,767
All right, guys,
this is Tony Kadjic.
103
00:05:29,868 --> 00:05:31,501
He started out as a
smuggler in Albania.
104
00:05:31,601 --> 00:05:34,267
He left a lot of competitors
in shallow graves.
105
00:05:34,367 --> 00:05:35,801
He's been indicted
for murder eight times
106
00:05:35,901 --> 00:05:38,334
in four different countries
with zero convictions.
107
00:05:38,434 --> 00:05:40,434
His shipping company
looks semi-legit.
108
00:05:40,534 --> 00:05:42,801
He's tied to governments
in the 'Stans, Central America.
109
00:05:42,901 --> 00:05:46,501
He's got a batch of big government contracts
including some for US security forces.
110
00:05:46,601 --> 00:05:47,968
Why do we care about him?
111
00:05:48,067 --> 00:05:49,801
'Cause he's big
on the surplus weapons market.
112
00:05:49,901 --> 00:05:52,534
That's just a polite
way of saying arms dealer.
113
00:05:52,634 --> 00:05:55,501
His specialty's buying cheap guns from
Third World countries and reselling 'em.
114
00:05:55,601 --> 00:05:57,734
OK, well, you know,
I mean, this tracks. Uh...
115
00:05:57,834 --> 00:05:59,734
So the mayor grifts
the 911 money
116
00:05:59,834 --> 00:06:01,767
that's meant to improve
security at the ports.
117
00:06:01,868 --> 00:06:05,300
That, along with crooked cops,
makes the Belbridge Ports
118
00:06:05,400 --> 00:06:08,367
a perfect place for Tony Kadjic to
run his guns in and out of the country.
119
00:06:08,467 --> 00:06:10,367
Interpol must be chasing
down the gunrunning.
120
00:06:10,467 --> 00:06:12,334
Don't worry about Sterling.
121
00:06:12,434 --> 00:06:14,000
Did you just say,
"Don't worry about Sterling?"
122
00:06:14,100 --> 00:06:16,234
Yeah, don't worry
about Sterling.
123
00:06:16,334 --> 00:06:17,934
What you don't think
I can beat Sterling?
124
00:06:18,033 --> 00:06:21,534
In the last six months, Nate, I've
heard you talk about beating the Triads,
125
00:06:21,634 --> 00:06:25,367
beating the Russians.
All right?
126
00:06:25,467 --> 00:06:27,067
Maggie's boyfriend. Huh?
How'd that work out?
127
00:06:27,167 --> 00:06:29,367
We all said that meet
was a bad idea, right?
128
00:06:29,467 --> 00:06:32,467
But you got a taste for taking down
this Mayor and you can't resist.
129
00:06:32,567 --> 00:06:34,501
- You wanna walk away? Walk away.
- I'm not walkin' away.
130
00:06:34,601 --> 00:06:36,267
It's not my job.
My job is to get your back.
131
00:06:36,367 --> 00:06:38,701
And, Nate, I'm gonna do
it. All the way down.
132
00:06:38,801 --> 00:06:41,200
But I need
you to do your job.
133
00:06:41,300 --> 00:06:43,367
- And what's that?
- Be Nathan Ford.
134
00:06:43,467 --> 00:06:46,133
Be the person
we came back for.
135
00:06:51,033 --> 00:06:55,334
Listen, guys, I'm trying to figure out
why a group of very rich, very powerful men
136
00:06:55,434 --> 00:06:57,367
are tryin' to take out
a good, decent cop.
137
00:06:57,467 --> 00:07:00,267
Now, are you gonna stick
with me on this? Is that enough?
138
00:07:01,834 --> 00:07:02,968
Yeah.
139
00:07:06,901 --> 00:07:08,267
Us too.
140
00:07:08,367 --> 00:07:10,133
Good. Tony Kadjic is the one
who pulled the trigger.
141
00:07:10,234 --> 00:07:12,901
I wanna know exactly what
he's up to, and where he is.
142
00:07:13,000 --> 00:07:15,567
And how do you propose
we do that?
143
00:07:15,667 --> 00:07:17,834
Let's go steal a mayor.
144
00:07:29,234 --> 00:07:31,267
That's still bugging me, man.
145
00:07:32,234 --> 00:07:34,167
You guys
on the move?
146
00:07:34,267 --> 00:07:35,934
Both headin' out now.
147
00:07:36,033 --> 00:07:37,200
And the mayor?
148
00:07:37,300 --> 00:07:39,133
According
to the room service charges,
149
00:07:39,234 --> 00:07:40,968
looks like the mayor's
taking the edge off captivity
150
00:07:41,067 --> 00:07:43,767
with many, many tiny
bottles of vodka.
151
00:07:53,634 --> 00:07:55,000
- Ooh, sorry, ma'am?
- Ooh!
152
00:07:55,100 --> 00:07:58,234
But, uh,
I have mini-bar.
153
00:07:58,334 --> 00:08:00,400
- Gimme.
- Ooh!
154
00:08:19,501 --> 00:08:22,133
Oh, great. Look who's back.
155
00:08:29,501 --> 00:08:31,667
This is Sterling.
I'm on my way up.
156
00:08:31,767 --> 00:08:33,434
Target secured.
157
00:08:38,434 --> 00:08:40,734
You help Tara and Parker.
I'm gonna stall Sterling.
158
00:08:40,834 --> 00:08:43,734
- How?
- I'm thinking.
159
00:08:57,000 --> 00:08:58,601
OK...
160
00:10:18,400 --> 00:10:21,133
Agent Nevins says
you're to have full access.
161
00:10:24,200 --> 00:10:25,968
All right.
162
00:10:30,868 --> 00:10:32,767
Name's Bob, right?
163
00:10:32,868 --> 00:10:33,868
Yes, sir.
164
00:10:33,968 --> 00:10:35,334
You been here
the whole time, Bob?
165
00:10:35,434 --> 00:10:36,400
Yes, sir.
166
00:10:36,501 --> 00:10:39,400
And nobody's gone
in or out of here, Bob?
167
00:10:39,501 --> 00:10:40,834
No, sir.
168
00:10:40,934 --> 00:10:44,467
Then would you mind explaining
where the hell the Mayor is?
169
00:10:44,567 --> 00:10:46,167
Uh...
170
00:11:02,634 --> 00:11:04,501
Housekeeping!
171
00:11:10,634 --> 00:11:12,467
Ow. That's... Stop.
Hey, I got this.
172
00:11:12,567 --> 00:11:13,801
Stop. I don't need help.
173
00:11:13,901 --> 00:11:15,133
Clearly you do.
174
00:11:15,234 --> 00:11:17,334
- I got this. I got this.
- Yeah. I'll go.
175
00:11:17,434 --> 00:11:18,434
No.
176
00:11:18,534 --> 00:11:21,300
OK.
177
00:11:26,467 --> 00:11:28,734
Eliot Spencer.
178
00:11:29,868 --> 00:11:31,801
There! That's it.
179
00:11:31,901 --> 00:11:34,868
The trunk. The mayor's
in the trunk. Find it.
180
00:11:34,968 --> 00:11:37,033
I'm running down
the taxi license.
181
00:11:37,133 --> 00:11:38,834
Yeah. Have the state troopers
set up road blocks
182
00:11:38,934 --> 00:11:41,601
on every highway
in and out of the city.
183
00:11:41,701 --> 00:11:43,334
You got it.
184
00:11:46,801 --> 00:11:49,167
Thanks for making it
interesting, Nate.
185
00:11:54,601 --> 00:11:56,033
Where's luggage going?
186
00:11:56,133 --> 00:11:58,667
- Nashua, New Hampshire.
- OK.
187
00:12:00,167 --> 00:12:02,434
OK. Just like the picture.
188
00:12:02,534 --> 00:12:05,534
Make sure it looks
exactly like his room.
189
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
Huh?
190
00:12:22,501 --> 00:12:24,801
Your Honor? Chair.
191
00:12:27,501 --> 00:12:29,200
Where are the agents?
Where are the agents?
192
00:12:29,300 --> 00:12:32,701
There should be two FBI agents
standing at the door.
193
00:12:34,133 --> 00:12:35,133
Did you have to?
194
00:12:35,234 --> 00:12:36,534
She saw our faces.
195
00:12:36,634 --> 00:12:39,601
OK. Yeah, put her
in the tub with the others.
196
00:12:39,701 --> 00:12:41,801
Mr. Joshua, get to work.
We don't have much time.
197
00:12:41,901 --> 00:12:43,434
I'm sorry, I'm sorry, please,
please don't kill me.
198
00:12:43,534 --> 00:12:45,801
What did you think? Huh? A guy that
throws around the kinda money I do
199
00:12:45,901 --> 00:12:47,868
- that I'm not connected?
- I didn't know that...
200
00:12:47,968 --> 00:12:50,167
What? What? That you could
just throw me to the Feds?
201
00:12:50,267 --> 00:12:51,534
Look, I... I had to.
202
00:12:51,634 --> 00:12:54,067
It was... It was nothing
personal. I had to protect...
203
00:12:54,167 --> 00:12:55,701
What?
204
00:12:57,901 --> 00:13:01,100
The guns,
the guns, the guns!
205
00:13:01,200 --> 00:13:02,567
Look, I'll cut you in, OK?
206
00:13:02,667 --> 00:13:05,033
It's a sweet deal. The cops
are in on the payroll.
207
00:13:05,133 --> 00:13:06,601
And the Feds, they just
turn their heads.
208
00:13:06,701 --> 00:13:08,667
- It's foolproof.
- How, huh?
209
00:13:08,767 --> 00:13:10,234
How do the Feds
look the other way?
210
00:13:10,334 --> 00:13:11,734
I wear a wire. OK?
211
00:13:11,834 --> 00:13:15,033
I help the FBI get
other mayors and congressmen
212
00:13:15,133 --> 00:13:19,133
and they... they don't bother
with Tony's shipping business.
213
00:13:19,234 --> 00:13:23,067
OK? So, Tony said
to give 'em you. OK?
214
00:13:23,167 --> 00:13:24,901
To give you to the Feds.
215
00:13:25,000 --> 00:13:28,067
OK? And then, then the heat
would be off, Mr. Gitt?
216
00:13:28,167 --> 00:13:31,067
It was, it was
just business. OK?
217
00:13:31,167 --> 00:13:33,734
Yeah, just business. Yeah. OK.
I'd like to meet Tony.
218
00:13:33,834 --> 00:13:36,834
Well, we... I don't...
I don't know where he is. OK?
219
00:13:36,934 --> 00:13:38,801
I'll get him on the phone. I can
get him on the phone for you.
220
00:13:38,901 --> 00:13:41,167
If you'd like me to get him
on the phone, I can do that...
221
00:13:41,267 --> 00:13:43,400
OK. All right! All right!
All right, he's here.
222
00:13:43,501 --> 00:13:46,000
- OK?
- Where is he? Where is he?
223
00:13:46,100 --> 00:13:48,767
He's down at the docks!
OK? He's on the boat.
224
00:13:48,868 --> 00:13:50,133
We just got a shipment in.
225
00:13:50,234 --> 00:13:53,334
And we got some buyers
who are inspecting the guns.
226
00:13:53,434 --> 00:13:59,000
Thank you very much. See that
wasn't so difficult was it? OK.
227
00:13:59,100 --> 00:14:02,601
No! No, no!
228
00:14:02,701 --> 00:14:04,667
All right, FBI's
cleared the building.
229
00:14:07,767 --> 00:14:09,000
So we kidnapped a mayor.
230
00:14:09,100 --> 00:14:11,234
I hope you realize that
even if we pull this off,
231
00:14:11,334 --> 00:14:13,734
we're gonna get out of the city with
nothing but the clothes on our backs.
232
00:14:13,834 --> 00:14:17,000
Yeah. OK. So, uh, Kadjic
has a shipment at the docks.
233
00:14:17,100 --> 00:14:19,667
Uh, Hardison, stash the Mayor
somewhere else and, uh...
234
00:14:19,767 --> 00:14:20,834
See what you can dig up.
235
00:14:20,934 --> 00:14:22,734
If I can access the security
cameras at the port,
236
00:14:22,834 --> 00:14:24,968
maybe the facial recognition
can find Kadjic.
237
00:14:25,067 --> 00:14:29,300
Yeah. Eliot, Parker, Tara, do
a physical sweep of the docks.
238
00:14:33,734 --> 00:14:35,634
Where are you going?
239
00:14:39,234 --> 00:14:40,701
Where's he goin'?
240
00:14:44,601 --> 00:14:47,200
This is Tara.
241
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
Yeah.
242
00:14:49,400 --> 00:14:51,133
Listen, I need a favor.
243
00:14:51,234 --> 00:14:54,334
I need you to get me
in touch with someone.
244
00:14:56,234 --> 00:14:58,167
Yeah, I wanna make a deal.
245
00:14:58,834 --> 00:15:00,667
With Tony Kadjic.
246
00:15:16,567 --> 00:15:17,934
Oh, Nate.
247
00:15:19,300 --> 00:15:20,801
You're not like them.
248
00:15:20,901 --> 00:15:24,534
You couldn't take the risk
that you'd never come back here.
249
00:15:26,767 --> 00:15:29,000
Not without picking up
a few things.
250
00:15:41,100 --> 00:15:42,601
You're Nate.
251
00:15:53,567 --> 00:15:54,534
Where's my witness?
252
00:15:54,634 --> 00:15:57,334
Do you know why
you screwed up, Nate?
253
00:16:00,400 --> 00:16:01,734
You forgot who you are.
254
00:16:01,834 --> 00:16:03,567
It was always only
a matter of time
255
00:16:03,667 --> 00:16:06,601
before this Robin Hood fantasy
of yours brought you here.
256
00:16:07,200 --> 00:16:08,400
To this end.
257
00:16:09,701 --> 00:16:12,734
You're gonna lecture me on who
the good guys and bad guys are?
258
00:16:12,834 --> 00:16:15,434
The FBI here is protecting
a corrupt mayor,
259
00:16:15,534 --> 00:16:18,234
and the guy you want, Tony
Kadjic? Giving him a free pass.
260
00:16:18,334 --> 00:16:20,133
- Is this true, Agent Nevins?
- As far as we can tell,
261
00:16:20,234 --> 00:16:23,000
Mr. Kadjic hasn't broken
any American laws,
262
00:16:23,100 --> 00:16:27,200
and as a favor to a protected witness,
we do not harass his business associate.
263
00:16:27,300 --> 00:16:29,467
Kadjic shot up
a state policeman.
264
00:16:29,567 --> 00:16:31,267
- You have proof of that?
- Oh, please.
265
00:16:31,367 --> 00:16:34,133
No. The mayor's brought us
a dozen good cases.
266
00:16:34,234 --> 00:16:35,501
I made the right call.
267
00:16:35,601 --> 00:16:37,267
Well, it's out of
your hands now.
268
00:16:37,367 --> 00:16:39,300
I have plenty of proof
against Tony Kadjic.
269
00:16:39,400 --> 00:16:41,968
Shipping manifests,
forged customs documents.
270
00:16:42,067 --> 00:16:43,934
And against you, Nate.
271
00:16:44,033 --> 00:16:46,100
Photos of you setting
the bribe with the Mayor,
272
00:16:46,200 --> 00:16:48,801
tape of you talking
about the bribe,
273
00:16:48,901 --> 00:16:51,901
photos of your team in their
adorable little costumes,
274
00:16:52,000 --> 00:16:56,834
all sitting in a secure FBI locker,
awaiting my next irrevocable phone call.
275
00:16:56,934 --> 00:16:58,701
What are you waiting for?
276
00:16:58,801 --> 00:17:01,400
The only thing I don't have
is Tony Kadjic himself.
277
00:17:01,501 --> 00:17:04,868
That must be very disappointing.
278
00:17:07,267 --> 00:17:08,534
So, I'm gonna make you a deal.
279
00:17:08,634 --> 00:17:11,868
You find Kadjic,
tie him to the guns...
280
00:17:12,701 --> 00:17:14,100
I'll give you a free pass.
281
00:17:14,200 --> 00:17:15,934
Just this once,
282
00:17:16,033 --> 00:17:18,834
you get to walk away
with your record wiped clean.
283
00:17:18,934 --> 00:17:21,634
My team?
284
00:17:21,734 --> 00:17:24,701
They go down.
Every last one of 'em.
285
00:17:24,801 --> 00:17:26,701
They deserve to go down.
286
00:17:26,801 --> 00:17:28,567
They're criminals, Nate.
287
00:17:28,667 --> 00:17:31,801
Thieves.
So that's the deal.
288
00:17:31,901 --> 00:17:33,868
You bring me Kadjic
and the guns,
289
00:17:33,968 --> 00:17:37,434
and I cut you
and you alone loose.
290
00:17:37,534 --> 00:17:42,033
Because at the end
of the day you're always right.
291
00:17:43,234 --> 00:17:45,067
You're not a thief.
292
00:17:47,067 --> 00:17:49,434
This is your second chance.
293
00:18:00,000 --> 00:18:02,567
This is hopeless.
And it smells.
294
00:18:02,667 --> 00:18:04,267
How many ships
left on the list?
295
00:18:04,367 --> 00:18:05,434
Only a hundred.
296
00:18:05,534 --> 00:18:07,767
- Sweet.
- Yeah.
297
00:18:08,767 --> 00:18:11,400
- This is hopeless.
- And it smells.
298
00:18:11,501 --> 00:18:13,968
Yes. Like old clown shoes.
299
00:18:14,067 --> 00:18:15,434
Briny despair.
300
00:18:15,534 --> 00:18:17,834
Well, maybe Hardison... Hey.
301
00:18:18,400 --> 00:18:19,901
What?
302
00:18:20,834 --> 00:18:22,400
He's Italian.
303
00:18:22,501 --> 00:18:23,767
Huh?
304
00:18:26,534 --> 00:18:28,033
Bonanno's Italian.
305
00:18:29,267 --> 00:18:31,434
So, now he's walking off?
306
00:18:31,834 --> 00:18:33,200
Yep.
307
00:18:36,334 --> 00:18:37,701
Sparky, slow down.
308
00:18:40,334 --> 00:18:42,334
Nate?
309
00:18:44,234 --> 00:18:45,767
Nate?
310
00:18:45,868 --> 00:18:48,033
Sophie, it's me.
311
00:18:48,734 --> 00:18:50,968
I... I screwed up. Uh...
312
00:18:51,067 --> 00:18:53,067
Nate? Nate? Is that you?
313
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
I... I can't hear you!
314
00:18:55,567 --> 00:18:57,767
Yeah. No. I... I, uh...
315
00:18:57,868 --> 00:19:00,467
Listen,
I need you to come back.
316
00:19:00,567 --> 00:19:03,267
Um...
317
00:19:03,367 --> 00:19:05,734
I need you.
Uh, I need you.
318
00:19:05,834 --> 00:19:08,634
No, no, no. Speak up.
I'm traveling and...
319
00:19:09,434 --> 00:19:12,100
Not the team. Me.
320
00:19:12,200 --> 00:19:15,200
For me. Not for a con.
321
00:19:16,334 --> 00:19:19,133
I just... Listen, I...
322
00:19:19,234 --> 00:19:23,334
I don't know who
I am anymore, Sophie. And...
323
00:19:23,434 --> 00:19:25,000
And when, when I
was chasing you and everything
324
00:19:25,100 --> 00:19:27,634
and we were doing cons, I knew
who I was, but not anymore.
325
00:19:27,734 --> 00:19:30,133
As crazy as this sounds,
I need you to tell me...
326
00:19:30,234 --> 00:19:32,133
Tell me when
I'm goin' too far.
327
00:19:32,234 --> 00:19:34,767
I mean, it just...
It gets out of control
328
00:19:34,868 --> 00:19:38,167
and I just don't know
who I am and...
329
00:19:38,267 --> 00:19:40,000
...and you've always been...
330
00:19:41,868 --> 00:19:42,767
...my compass.
331
00:19:42,868 --> 00:19:45,934
And, you know,
I care about you more
332
00:19:46,033 --> 00:19:47,601
than you'll...
you'll ever know,
333
00:19:47,701 --> 00:19:51,434
because I lo... I lo...
334
00:19:55,000 --> 00:19:57,767
I can't hear you!
335
00:20:00,501 --> 00:20:02,868
What a rubbish signal.
336
00:20:02,968 --> 00:20:04,534
Soph?
337
00:20:08,968 --> 00:20:11,400
Hey. Hey!
338
00:20:27,868 --> 00:20:29,534
Hardison.
339
00:20:30,367 --> 00:20:32,934
It's safe.
340
00:20:33,033 --> 00:20:35,000
It's all clear
in my apartment.
341
00:20:36,267 --> 00:20:38,434
I want you to stash
the mayor in a closet
342
00:20:38,534 --> 00:20:40,300
and get the team over here.
343
00:20:40,400 --> 00:20:41,601
You got a plan?
344
00:20:41,701 --> 00:20:45,834
Yes, I do. One that's gonna
take care of everybody.
345
00:20:48,934 --> 00:20:51,501
Is it possible?
346
00:20:51,601 --> 00:20:53,534
I'll need Eliot, and
to buy some new supplies,
347
00:20:53,634 --> 00:20:58,067
and maybe five hours, plus I need to hack
into the cargo shipping system at the docks.
348
00:20:58,167 --> 00:20:59,534
What about the money?
349
00:20:59,634 --> 00:21:00,868
It's on short notice, but...
350
00:21:00,968 --> 00:21:02,434
Use my accounts.
351
00:21:02,534 --> 00:21:04,300
That'll clean you out.
352
00:21:04,400 --> 00:21:06,601
Use 'em.
353
00:21:06,701 --> 00:21:08,534
And what about you guys
on your end?
354
00:21:09,801 --> 00:21:11,801
I don't think we can make it in
through the main entrance,
355
00:21:11,901 --> 00:21:14,801
so I think we need to go up, and then
make it down through from the roof.
356
00:21:14,901 --> 00:21:16,167
But you can do it.
357
00:21:16,267 --> 00:21:18,000
Sure, it's not our part of
the scam that's impossible.
358
00:21:18,100 --> 00:21:19,367
No, it's everything else.
359
00:21:19,467 --> 00:21:21,200
Yeah, definitely that.
But our part, no.
360
00:21:21,300 --> 00:21:23,534
All right, well, I'm gonna set
up the meet with Kadjic.
361
00:21:23,634 --> 00:21:25,767
No. No. I said I knew
where the weapons were.
362
00:21:25,868 --> 00:21:27,234
I don't know if
Kadjic's gonna be there.
363
00:21:27,334 --> 00:21:30,434
Then we're gonna have to
lure Kadjic to the weapons.
364
00:21:30,534 --> 00:21:33,567
I mean, the whole plan depends
on our ability to confirm Kadjic
365
00:21:33,667 --> 00:21:37,434
and the weapons being in the
same place at the same time.
366
00:21:37,534 --> 00:21:40,767
Everybody ready?
367
00:21:40,868 --> 00:21:43,367
Yeah, but remember,
once you're on that ship,
368
00:21:43,467 --> 00:21:45,834
all that metal's
gonna mess with reception.
369
00:21:45,934 --> 00:21:48,200
I won't be able to reach you
once you're below decks.
370
00:21:48,300 --> 00:21:50,100
OK. We're all set.
371
00:21:51,300 --> 00:21:53,033
How do you know which one?
372
00:21:53,133 --> 00:21:56,033
Liberian registry,
Italian ship.
373
00:21:56,133 --> 00:21:58,267
- Bonanno's Italian.
- Exactly.
374
00:21:58,934 --> 00:22:00,734
Il Falcone Maltese.
375
00:22:07,033 --> 00:22:08,701
I'm sorry, ladies,
you can't go through here...
376
00:22:08,801 --> 00:22:10,767
- Where ya goin', ma'am?
- I'm just taking my sister
377
00:22:10,868 --> 00:22:12,767
to the insurance company
on the tenth floor.
378
00:22:12,868 --> 00:22:13,934
All right,
right through there.
379
00:22:14,033 --> 00:22:16,667
Oh, thank you so much.
Thank you.
380
00:22:21,167 --> 00:22:22,501
Ding-dong, we're home.
381
00:22:26,300 --> 00:22:28,734
Don't move!
382
00:22:28,834 --> 00:22:31,400
- Hold it!
- Stay right where you are.
383
00:22:38,000 --> 00:22:40,133
OK. OK. Why don't you
tell Tony Kadjic
384
00:22:40,234 --> 00:22:41,667
that the guy he
sold to the Feds
385
00:22:41,767 --> 00:22:44,400
is here to have a
little chat with him?
386
00:22:54,634 --> 00:22:55,934
What are you doing?
387
00:22:56,033 --> 00:22:57,567
Countin' all the guys with guns.
388
00:22:57,667 --> 00:22:58,868
How many?
389
00:22:58,968 --> 00:23:00,601
A lot.
390
00:23:07,033 --> 00:23:09,834
There's no chance of just goin'
in and trusting the fake IDs, huh?
391
00:23:09,934 --> 00:23:12,534
Don't worry. No one's ever died
going in through an air duct.
392
00:23:12,634 --> 00:23:14,000
Oh, this is comforting.
393
00:23:14,100 --> 00:23:17,868
Worst case, you slip and
fall. Break your legs.
394
00:23:17,968 --> 00:23:21,067
Lay there for days,
scratching on the metal.
395
00:23:21,167 --> 00:23:25,133
It's like a long, metal
coffin with wind.
396
00:23:27,801 --> 00:23:29,100
Let's go!
397
00:23:40,767 --> 00:23:43,133
Oi. Hey.
398
00:23:44,701 --> 00:23:48,234
Now, you said you'd call Kadjic,
if we ask nicely?
399
00:23:48,334 --> 00:23:50,133
That's just what
you're goin' to do.
400
00:23:50,234 --> 00:23:53,968
But when you call, I need
you to be scared for your life.
401
00:23:54,067 --> 00:23:55,567
Can you be scared, boyo?
402
00:23:55,667 --> 00:23:57,868
Yes.
403
00:23:57,968 --> 00:24:00,033
Yes, I... I can scared.
I can be scared.
404
00:24:00,133 --> 00:24:02,868
Thank you very much. I will be with
you momentarily. Please, after you.
405
00:24:02,968 --> 00:24:04,501
Follow this gentleman.
406
00:24:06,234 --> 00:24:08,033
Look, man, we got Kadjic,
all right? Let's just call...
407
00:24:08,133 --> 00:24:10,267
No. Not enough. We need
Kadjic and the guns.
408
00:24:10,367 --> 00:24:12,934
- Well, Mr. Gitt.
- Oh, you know my name.
409
00:24:13,033 --> 00:24:16,300
Well, I think we're past
pretending otherwise. Hmm?
410
00:24:17,801 --> 00:24:20,033
What is this for?
411
00:24:20,133 --> 00:24:21,234
Well, it's an apology.
412
00:24:21,334 --> 00:24:23,601
- What for?
- For what's about to happen.
413
00:24:24,133 --> 00:24:26,400
Call Kadjic.
414
00:24:34,901 --> 00:24:38,167
- Hello?
- Tony! Tony!
415
00:24:39,000 --> 00:24:41,300
Do whatever they say, please?
416
00:24:41,400 --> 00:24:43,033
They killed my FBI handlers.
417
00:24:43,133 --> 00:24:45,734
They murdered them and
they cut them into pieces
418
00:24:45,834 --> 00:24:50,267
and put 'em in a bathtub.
Into a hotel bathtub!
419
00:24:51,334 --> 00:24:52,334
Is this true?
420
00:24:52,434 --> 00:24:54,234
To be fair, he did
most the cutting.
421
00:24:54,334 --> 00:24:55,734
Thank you.
I appreciate it.
422
00:24:55,834 --> 00:24:56,767
You work hard.
423
00:24:56,868 --> 00:24:59,100
Please!
424
00:25:05,767 --> 00:25:08,868
That's what we do
to people who lie to us.
425
00:25:10,501 --> 00:25:11,868
You just killed my partner.
426
00:25:11,968 --> 00:25:14,000
You need new partners.
427
00:25:18,601 --> 00:25:20,467
Ow! God!
428
00:25:29,200 --> 00:25:31,367
You're lucky. I was
going to leave tonight.
429
00:25:31,467 --> 00:25:35,434
Some of my buyers insist on
seeing my goods in person.
430
00:25:36,667 --> 00:25:39,367
- Still counting?
- I'm still countin'.
431
00:25:45,968 --> 00:25:47,567
All right, Hardison, you're in.
432
00:25:47,667 --> 00:25:51,133
Transferring the files
and wiping the originals.
433
00:25:52,901 --> 00:25:56,801
And it looks like each case has
an evidence box associated with it.
434
00:25:58,400 --> 00:26:00,267
Two.
435
00:26:19,167 --> 00:26:21,133
All right, make the call.
436
00:26:25,067 --> 00:26:27,567
All right, we
gotta get you topside.
437
00:26:27,667 --> 00:26:29,534
- Mr. Kadjic.
- Hmm?
438
00:26:29,634 --> 00:26:31,200
Just a moment? Please?
439
00:26:31,300 --> 00:26:33,100
Yes.
440
00:26:33,200 --> 00:26:34,968
- Uh...
- Talk.
441
00:26:35,067 --> 00:26:36,534
Can we speak in private?
442
00:26:36,634 --> 00:26:40,033
Of course.
Gentlemen, it's OK. Thank you.
443
00:26:40,133 --> 00:26:41,901
Go look after the buyers.
444
00:26:42,000 --> 00:26:43,667
Yeah.
445
00:26:43,767 --> 00:26:46,300
So, you know, you had a
good run with the Mayor,
446
00:26:46,400 --> 00:26:48,834
but, uh, yeah,
he was too small for you.
447
00:26:48,934 --> 00:26:51,367
You know, the work I do, with
the ballparks and the malls,
448
00:26:51,467 --> 00:26:53,067
that's where the action is.
449
00:26:53,167 --> 00:26:54,467
Money laundering?
450
00:26:54,567 --> 00:26:57,701
Uh, you know, that's...
that's a very small word.
451
00:26:58,567 --> 00:27:01,434
I, uh... Listen,
do you have any idea
452
00:27:01,534 --> 00:27:03,267
how much dirty money
you can hide
453
00:27:03,367 --> 00:27:07,701
in a $30 million
government-financed boondoggle?
454
00:27:12,033 --> 00:27:14,100
I mean, I don't just clean your
money, I put it to work,
455
00:27:14,200 --> 00:27:16,201
you know, in the land deals
and the construction -
456
00:27:16,230 --> 00:27:17,501
and the concessions and everything.
457
00:27:17,601 --> 00:27:20,801
Wherever there's a buck to be made,
I squeeze a quarter out of the take.
458
00:27:20,901 --> 00:27:23,667
You know, most guys, you know, you
give 'em dirty money and everything,
459
00:27:23,767 --> 00:27:25,667
they give you back,
hey, some of it.
460
00:27:25,767 --> 00:27:28,667
But you give me dirty money,
I give it back to you clean.
461
00:27:28,767 --> 00:27:30,634
- All of it?
- Yeah, of course, all of it.
462
00:27:30,734 --> 00:27:32,367
Yeah. Plus...
463
00:27:33,868 --> 00:27:39,033
...a bonus ten percent on the top
for letting me use it on my end.
464
00:27:39,734 --> 00:27:41,234
Hmm.
465
00:27:45,167 --> 00:27:47,400
Case number 1435.
466
00:27:48,634 --> 00:27:51,200
- Can I help you?
- Case 1435.
467
00:27:54,267 --> 00:27:55,734
That's Box K-46.
468
00:27:55,834 --> 00:27:58,234
Nobody's allowed to take
anything from that case.
469
00:27:58,334 --> 00:28:01,567
You need the approval
of your field officer, Nevins.
470
00:28:01,667 --> 00:28:03,834
Oh, I'm not taking anything out.
I'm entering evidence in.
471
00:28:03,934 --> 00:28:08,033
- Here's my form.
- Oh, that's different.
472
00:28:08,133 --> 00:28:09,934
Paperwork and everything, huh?
473
00:28:12,834 --> 00:28:15,067
You know you can tell Nevins
when you see her
474
00:28:15,167 --> 00:28:18,367
she's owed me 20 bucks
for so long it's...
475
00:28:21,167 --> 00:28:24,434
Huh. Why stay and talk
to the evidence guy?
476
00:28:24,534 --> 00:28:26,234
What's he got to say?
477
00:28:28,367 --> 00:28:30,534
That's why I was so upset when
you kicked me over to the Feds.
478
00:28:30,634 --> 00:28:32,734
I mean, you shouldn't have been
framing me. You should be using me.
479
00:28:32,834 --> 00:28:34,934
You understand, we
have to be careful now.
480
00:28:35,033 --> 00:28:38,467
You know, we have Interpol. We've had
the local state police, everything.
481
00:28:38,567 --> 00:28:41,467
- Yeah. How'd you deal with it?
- Well, you know, Interpol,
482
00:28:41,567 --> 00:28:43,534
the FBI keeps them
off our backs.
483
00:28:43,634 --> 00:28:46,534
Or at least they did, until
you got rid of their informant.
484
00:28:46,634 --> 00:28:50,601
And the state police,
well, I had handled myself.
485
00:28:52,834 --> 00:28:54,601
Match identified.
486
00:28:54,701 --> 00:28:57,167
Damn, you finally found
something, half-pint?
487
00:28:58,334 --> 00:29:03,234
Security photo
taken 6:30am today.
488
00:29:03,334 --> 00:29:07,200
Parker? Parker? Answer me,
Parker. Please, answer me.
489
00:29:08,234 --> 00:29:09,534
Damn!
490
00:29:19,033 --> 00:29:21,334
Call Kadjic!
491
00:29:22,634 --> 00:29:24,100
Parker,
where are you?
492
00:29:24,200 --> 00:29:26,868
Sorry, had a buzz
from the alarm system,
493
00:29:26,968 --> 00:29:29,667
I couldn't hear a... thing.
494
00:29:29,767 --> 00:29:31,334
What?
495
00:29:37,767 --> 00:29:39,634
Parker, what's wrong?
496
00:29:44,701 --> 00:29:46,234
Excuse me, sir.
497
00:29:46,334 --> 00:29:51,067
Hello. I'm sorry, I can't hear
you. Who's this? Who?
498
00:30:00,834 --> 00:30:03,334
Find the other one.
Find the other one!
499
00:30:03,434 --> 00:30:06,133
- Go. Go.
- Find him right away.
500
00:30:08,701 --> 00:30:11,534
Bridge? Take us out
past the 12-mile mark.
501
00:30:11,634 --> 00:30:13,400
We have to dump
a few things.
502
00:30:25,133 --> 00:30:26,467
I have him.
503
00:30:28,667 --> 00:30:30,133
Yeah.
504
00:30:30,234 --> 00:30:31,434
What do we do with this one?
505
00:30:31,534 --> 00:30:33,200
You just kill him.
506
00:30:43,367 --> 00:30:47,501
Now, I guess I will show you how
I deal with people who lie to me.
507
00:30:52,901 --> 00:30:54,467
You're really strong.
508
00:30:54,567 --> 00:30:56,467
Yeah. I hang from buildings
with my fingertips.
509
00:30:56,567 --> 00:30:58,868
It's not what you think.
I was setting up a meeting!
510
00:30:58,968 --> 00:31:01,934
Actually, that was exactly
what I was thinking.
511
00:31:02,033 --> 00:31:04,534
- Bye now.
- Not for myself.
512
00:31:07,334 --> 00:31:10,734
No, no, no, Tony, this won't
do at all. Will it?
513
00:31:10,834 --> 00:31:14,100
Ms. Kroy, this is of
no concern to you. Thank you.
514
00:31:14,200 --> 00:31:16,000
Well, it is my concern.
515
00:31:16,100 --> 00:31:18,234
You don't really think I'm gonna
do business with someone
516
00:31:18,334 --> 00:31:21,167
who starts blasting away in
the middle of a meeting, do you?
517
00:31:21,267 --> 00:31:23,701
You don't even know who
this bloke works for.
518
00:31:23,801 --> 00:31:26,334
Listen, I don't have a problem
with you taking care of this,
519
00:31:26,434 --> 00:31:29,434
just, you know, just wait
'til me and the other buyers
520
00:31:29,534 --> 00:31:32,434
are off the ship before
you start getting messy.
521
00:31:32,534 --> 00:31:36,234
I don't wanna be charged
as an accessory.
522
00:31:44,634 --> 00:31:48,601
Mr. Kadjic, there's something
wrong with the engines.
523
00:31:50,000 --> 00:31:53,267
Lock him up. Take him away.
Lock him up now!
524
00:31:54,767 --> 00:31:57,067
Hurry, get out of here!
525
00:31:57,167 --> 00:31:59,133
- Hey.
- Come on, move. Move.
526
00:32:00,300 --> 00:32:02,701
Ms. Kroy, I apologize.
527
00:32:02,801 --> 00:32:05,834
Glad we understand each other.
528
00:32:08,567 --> 00:32:10,000
I'll get the hatch.
529
00:32:16,467 --> 00:32:17,868
Come on.
530
00:32:19,167 --> 00:32:20,367
Thirteen.
531
00:32:20,467 --> 00:32:22,067
Let's move it.
532
00:32:31,133 --> 00:32:32,567
Come here!
533
00:32:32,667 --> 00:32:33,801
Twelve.
534
00:32:35,167 --> 00:32:36,367
Eleven.
535
00:32:57,100 --> 00:33:00,734
Ten.
536
00:33:00,834 --> 00:33:03,868
All she asked was that I report
back to her every now and then.
537
00:33:03,968 --> 00:33:05,767
Are we sure this is
the fastest way?
538
00:33:05,868 --> 00:33:08,601
Yeah, look. There's
no traffic this way.
539
00:33:09,467 --> 00:33:10,934
So, you were spying on us.
540
00:33:11,033 --> 00:33:14,968
I was not spying. I was
an early warning system.
541
00:33:15,067 --> 00:33:16,267
Sophie just...
542
00:33:16,367 --> 00:33:18,167
She was worried Nate
might go off the rails.
543
00:33:18,267 --> 00:33:20,133
So, if it ever looked like he
was spinning out of control,
544
00:33:20,234 --> 00:33:23,167
I was supposed to call and let Sophie
lay in a backup plan just in case.
545
00:33:23,267 --> 00:33:24,901
Yeah. Why not us?
546
00:33:25,000 --> 00:33:28,367
Because you were too
likely to forgive him.
547
00:33:28,467 --> 00:33:31,334
I suppose getting busted by the FBI
and trying to bring down arms dealers
548
00:33:31,434 --> 00:33:34,634
while kidnapping a mayor does
qualify as out of control.
549
00:33:34,734 --> 00:33:37,601
So, anyway, I used my contacts to get
Sophie set up as a buyer for the guns.
550
00:33:37,701 --> 00:33:39,534
You know...
551
00:33:39,634 --> 00:33:43,067
You actually had me worried for a
second that you were gonna drop me.
552
00:33:43,968 --> 00:33:46,634
That is silly.
553
00:33:52,968 --> 00:33:54,400
Just get us
out of this harbor.
554
00:33:54,501 --> 00:33:55,801
I can't.
555
00:33:55,901 --> 00:33:59,200
Someone sabotaged all the
electronics in the engine system.
556
00:33:59,300 --> 00:34:01,400
What the hell is going on here?
557
00:34:09,767 --> 00:34:12,000
Hey. It took you long enough.
558
00:34:12,100 --> 00:34:13,767
What?
559
00:34:14,200 --> 00:34:15,334
Freeze.
560
00:34:19,801 --> 00:34:20,901
One.
561
00:34:21,000 --> 00:34:21,901
What?
562
00:34:22,000 --> 00:34:23,667
Where's Nate?
563
00:34:23,767 --> 00:34:26,467
I don't know, man. All this
metal's messing with the signals.
564
00:34:26,567 --> 00:34:28,567
- Huh?
- Huh?
565
00:34:31,968 --> 00:34:33,767
Sophie?
566
00:34:33,868 --> 00:34:36,267
Took you long enough.
Come on.
567
00:34:47,734 --> 00:34:50,267
Oh no. Oh, oh geez.
568
00:34:50,367 --> 00:34:53,934
No! No! Tony!
569
00:35:02,000 --> 00:35:03,334
Zero.
570
00:35:19,267 --> 00:35:21,000
Soph.
571
00:35:28,300 --> 00:35:30,033
You came back.
572
00:35:30,968 --> 00:35:32,300
Well...
573
00:35:33,434 --> 00:35:34,868
You needed me.
574
00:35:36,133 --> 00:35:39,501
Come on. Can't leave
a job half finished.
575
00:35:46,567 --> 00:35:47,901
Hmm.
576
00:35:48,000 --> 00:35:50,767
I don't want any
excuses, OK? Please.
577
00:35:50,868 --> 00:35:52,834
Oh, oh, thank God!
578
00:35:52,934 --> 00:35:54,934
What the hell
are you doing here?
579
00:35:55,033 --> 00:35:57,000
I don't know.
580
00:35:58,033 --> 00:35:58,968
What is going on here?
581
00:35:59,067 --> 00:36:00,334
Hey. Hey, hey, hey.
582
00:36:01,334 --> 00:36:03,834
What are you
doin' to me? No.
583
00:36:06,133 --> 00:36:07,968
Oh, my God.
584
00:36:10,400 --> 00:36:12,367
Nate, come on. Let's go.
585
00:36:17,100 --> 00:36:19,300
You chose the wrong man,
my friend!
586
00:36:31,200 --> 00:36:34,434
Ooh. Parker touching.
587
00:36:34,534 --> 00:36:36,501
Kinda, yeah.
588
00:36:36,601 --> 00:36:39,334
Listen, I hate to cut goodbyes
short, but they're playing my song.
589
00:36:39,434 --> 00:36:40,667
Keep out of trouble.
590
00:36:40,767 --> 00:36:43,300
Or, if you wanna get
in trouble again...
591
00:36:43,400 --> 00:36:44,767
So, we're...
592
00:36:44,868 --> 00:36:47,634
Oh, we're even.
Absolutely.
593
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
Hey. You gonna be
all right on your own?
594
00:36:53,100 --> 00:36:54,901
What do you think?
595
00:37:03,634 --> 00:37:05,167
There's not that many
ways out of here.
596
00:37:05,267 --> 00:37:09,200
Eliot, when I arrange a rescue,
I do it properly.
597
00:37:43,033 --> 00:37:44,501
Bravo.
598
00:37:44,601 --> 00:37:46,100
Nobody move!
599
00:37:47,801 --> 00:37:49,534
So...
600
00:37:50,934 --> 00:37:53,667
Where is Tony Kadjic?
601
00:37:53,767 --> 00:37:55,400
He's locked
in the bridge,
602
00:37:55,501 --> 00:37:58,634
and the guns are stored
in boxes in the hold.
603
00:37:58,734 --> 00:38:01,434
I'm glad to see you kept
your end of the deal, Nate.
604
00:38:08,834 --> 00:38:12,734
Yes, Sterling, we have a deal.
605
00:38:12,834 --> 00:38:14,434
Nate, what are you doing?
606
00:38:15,567 --> 00:38:17,868
Stop messing around.
607
00:38:17,968 --> 00:38:20,300
Thirty seconds, there'll be
another dozen guns on the deck.
608
00:38:20,400 --> 00:38:22,834
You have any idea what's going
on right now, Sterling?
609
00:38:22,934 --> 00:38:26,400
There's a fire
in the FBI evidence room.
610
00:38:34,667 --> 00:38:37,567
And Hardison wiped the servers
of all the evidence.
611
00:38:38,534 --> 00:38:39,801
Where are you going with this?
612
00:38:39,901 --> 00:38:41,400
I've destroyed all the evidence
613
00:38:41,501 --> 00:38:43,400
the FBI has on Culpepper
and Kadjic.
614
00:38:43,501 --> 00:38:47,067
You have no photos, no tapes,
you don't have anything.
615
00:38:47,167 --> 00:38:49,033
You don't have a case
on anybody...
616
00:38:50,300 --> 00:38:52,033
...unless you arrest me.
617
00:38:52,133 --> 00:38:54,200
- And only me.
- Nate?
618
00:38:54,300 --> 00:38:57,734
I agree to turn
state's evidence.
619
00:38:57,834 --> 00:39:00,834
I testify to what Kadjic told
me, how he put the hit on Bonanno.
620
00:39:00,934 --> 00:39:03,934
Hell, I'll even give you Bonanno's
evidence against the gunrunning.
621
00:39:04,033 --> 00:39:07,601
Nate, I can take these guys.
622
00:39:08,601 --> 00:39:10,400
It's just ten more yards
to the chopper, man.
623
00:39:10,501 --> 00:39:12,934
Listen, guys. I got you
into this mess.
624
00:39:14,000 --> 00:39:15,667
This is the only way
to get you out.
625
00:39:15,767 --> 00:39:20,267
And I can feel you thinking,
Sterling, and don't, don't bother.
626
00:39:20,367 --> 00:39:24,701
And if you touch one of them,
the deal is off.
627
00:39:24,801 --> 00:39:26,434
Nevins loses two years of work
628
00:39:26,534 --> 00:39:29,334
and your first case
with Interpol.
629
00:39:29,434 --> 00:39:33,467
So, you're my case
or I have no case.
630
00:39:33,567 --> 00:39:35,267
Exactly.
631
00:39:36,767 --> 00:39:38,300
We'll call it a draw, then.
632
00:39:38,400 --> 00:39:40,000
No, we do not take this deal.
633
00:39:40,100 --> 00:39:43,267
Take one more step,
I'll shoot you myself.
634
00:39:44,601 --> 00:39:48,801
All teams move in. Target is in
custody. All teams move in.
635
00:39:48,901 --> 00:39:50,634
Come here.
636
00:39:55,901 --> 00:40:01,534
You guys are the most honorable
people I have ever met in my life.
637
00:40:01,634 --> 00:40:04,667
You've become my family.
My only family.
638
00:40:06,000 --> 00:40:08,367
I won't forget that.
639
00:40:08,467 --> 00:40:10,434
Now get 'em
on the chopper.
640
00:40:10,534 --> 00:40:12,000
Please.
641
00:40:13,234 --> 00:40:14,501
Now!
642
00:40:15,000 --> 00:40:16,367
Let's go.
643
00:40:19,634 --> 00:40:21,334
Let's go, man.
644
00:40:31,234 --> 00:40:32,534
Nate?
645
00:40:32,634 --> 00:40:33,968
What?
646
00:40:36,234 --> 00:40:37,834
Come here.
647
00:40:52,601 --> 00:40:54,567
You call me.
648
00:40:54,667 --> 00:40:56,801
You tell me you
need me...
649
00:40:56,901 --> 00:40:59,300
...so you can do this?
650
00:41:06,734 --> 00:41:08,968
Watch your back, Sterling.
651
00:41:15,000 --> 00:41:16,801
Where is our aerial support?
652
00:41:16,901 --> 00:41:20,200
He's bleeding.
Get an ambulance here.
653
00:41:32,634 --> 00:41:34,400
Who the hell is this guy?
654
00:41:36,033 --> 00:41:37,734
I don't know.
655
00:41:38,400 --> 00:41:40,300
My name's Nate Ford...
656
00:41:43,767 --> 00:41:46,033
...and I am a thief.
49454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.