All language subtitles for Leverage.S02E13.The.Future.Job.DVDRip-REWARD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,767 --> 00:00:10,133 He's telling me something. 2 00:00:11,434 --> 00:00:15,767 - I don't know what this means. - What? What is it? 3 00:00:15,868 --> 00:00:19,834 I'm getting a "B" sounding name. 4 00:00:21,601 --> 00:00:23,934 "Bruce" maybe? 5 00:00:24,968 --> 00:00:29,534 - "Brute?" - Oh, my God. Brutus. 6 00:00:29,634 --> 00:00:31,100 That's our dog. 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,334 Whenever we would come home, 8 00:00:33,434 --> 00:00:35,067 Brutus would always run to me first 9 00:00:35,167 --> 00:00:39,367 and Mike would say, "Et tu, Brute?" 10 00:00:40,734 --> 00:00:42,901 We're getting very close now. 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,934 Seven months. 12 00:00:45,033 --> 00:00:47,767 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 13 00:00:47,868 --> 00:00:51,567 Do you think, could we...? 14 00:00:51,667 --> 00:00:56,234 Could you ask Mike what we should name him? 15 00:00:56,334 --> 00:00:58,734 I don't have to ask him. 16 00:01:00,133 --> 00:01:03,734 Jodie, he hears you. He always hears you. 17 00:01:06,801 --> 00:01:09,300 His energy's gone. I... I've lost the connection. 18 00:01:09,400 --> 00:01:11,634 No, wait. Just ask him... 19 00:01:11,734 --> 00:01:14,934 Perhaps we could try again next week? 20 00:01:23,434 --> 00:01:25,767 He's always with you, you know? 21 00:01:25,868 --> 00:01:27,734 I want you to know that. 22 00:01:29,400 --> 00:01:31,534 Thank you. 23 00:01:34,367 --> 00:01:35,667 Good job on the dog. 24 00:01:35,767 --> 00:01:37,801 She had her photos up on her Facebook page. 25 00:01:37,901 --> 00:01:39,300 It wasn't hard to find. 26 00:01:39,400 --> 00:01:41,200 Her most recent bank statement... 27 00:01:41,300 --> 00:01:44,734 According to this, she's got about $8000 left in her joint savings account... 28 00:01:44,834 --> 00:01:47,434 Well, it's formerly joint. So we could probably squeeze 29 00:01:47,534 --> 00:01:49,767 another five sessions out of her, tops, before she balks. 30 00:01:49,868 --> 00:01:51,434 She's still got the house, right? 31 00:01:51,534 --> 00:01:53,400 - Mmm-hmm. - She can sell that. 32 00:01:53,501 --> 00:01:55,901 Never leave money on the table, Wilson. 33 00:01:56,000 --> 00:01:58,667 - Hmm. - All right, who's next? 34 00:02:02,334 --> 00:02:05,534 It's been five months since the accident. 35 00:02:05,634 --> 00:02:06,868 I don't know how to describe it. 36 00:02:06,968 --> 00:02:09,200 It's like she's a zombie walking around in a trance. 37 00:02:09,300 --> 00:02:10,901 Everyone grieves in their own way. 38 00:02:11,000 --> 00:02:14,067 She's not dealing with it, Mr. Ford. He's not letting her. 39 00:02:15,767 --> 00:02:17,334 She thinks he's channeling Mike. 40 00:02:17,434 --> 00:02:20,467 And all the... All the guy's doing is taking her for a ride. 41 00:02:20,567 --> 00:02:22,968 He ran a credit check on her. Who does that? 42 00:02:23,067 --> 00:02:24,868 People who want your money. 43 00:02:24,968 --> 00:02:26,634 I assume you've, uh, shown this to her. 44 00:02:26,734 --> 00:02:29,133 I've tried. She won't listen to me anymore. 45 00:02:29,234 --> 00:02:31,501 It's like she's been brainwashed or something. 46 00:02:31,601 --> 00:02:32,801 Yeah, belief perseverance. 47 00:02:32,901 --> 00:02:34,767 People cling even tighter to their beliefs 48 00:02:34,868 --> 00:02:38,200 - after they've been shown evidence contradicting them. - What am I supposed to do? 49 00:02:38,300 --> 00:02:40,667 This guy has taken every penny from Mike's life insurance policy. 50 00:02:40,767 --> 00:02:44,934 Now Jodie's talking about putting her house up on the market next week. 51 00:02:45,033 --> 00:02:47,567 Her house. And the baby's due in two months. 52 00:02:47,667 --> 00:02:50,667 If this keeps up... - All right, don't worry. 53 00:02:50,767 --> 00:02:54,501 This guy, Rand, is gonna pay. We're gonna make sure of that. 54 00:02:54,601 --> 00:02:58,100 I'm not here asking for money, Mr. Ford. 55 00:02:59,467 --> 00:03:01,434 I just want my sister back. 56 00:03:04,167 --> 00:03:06,834 The rich and powerful, they take what they want. 57 00:03:06,934 --> 00:03:08,934 We steal it back for you. 58 00:03:12,601 --> 00:03:16,767 Sometimes bad guys make the best good guys. 59 00:03:19,300 --> 00:03:23,634 We provide... leverage. 60 00:03:23,734 --> 00:03:26,067 Welcome to the show. OK, go right ahead. 61 00:03:28,601 --> 00:03:30,434 So this is where he shoots his show, huh? 62 00:03:30,534 --> 00:03:33,467 Surrounded by warehouses and storage lockers? 63 00:03:33,567 --> 00:03:35,634 Well, it's, uh, local cable access. 64 00:03:35,734 --> 00:03:37,400 He's, uh, self financing. 65 00:03:37,501 --> 00:03:39,801 They're probably trying to score a bigger payday. 66 00:03:39,901 --> 00:03:42,734 Network or something. Probably. 67 00:03:42,834 --> 00:03:44,267 Yeah, you're right about that. 68 00:03:44,367 --> 00:03:45,767 I've hacked Rand's website, 69 00:03:45,868 --> 00:03:48,100 stole his passwords and used 'em to access his e-mail. 70 00:03:48,200 --> 00:03:51,601 You know, this man has his computer hooked up to the city's free Wi-Fi? 71 00:03:51,701 --> 00:03:55,334 - My nana could hack this thing. - Hardison. 72 00:03:55,434 --> 00:03:57,100 Looks like there's gonna be a network scout 73 00:03:57,200 --> 00:03:59,834 from WMN in the audience today. 74 00:03:59,934 --> 00:04:02,000 Sounds like he's tryin' to go prime time. 75 00:04:02,100 --> 00:04:05,934 TV show means a control room. I'll see what I can find. 76 00:04:16,701 --> 00:04:18,267 Who are you hoping comes through today? 77 00:04:18,367 --> 00:04:22,167 Nothing. What, uh, nobody. I don't wanna talk to anybody. 78 00:04:22,267 --> 00:04:24,734 What's wrong? 79 00:04:24,834 --> 00:04:27,367 I just don't like psychics, OK? They freak me out. 80 00:04:27,467 --> 00:04:29,133 OK, just relax. All right? 81 00:04:29,234 --> 00:04:31,834 We're just here to see what tricks Rand has up his sleeve. 82 00:04:31,934 --> 00:04:33,067 That's all. Just... 83 00:04:45,334 --> 00:04:46,667 Thank you all for coming. 84 00:04:46,767 --> 00:04:48,968 I'd like to just jump right in here because I'm... 85 00:04:49,067 --> 00:04:54,000 I'm feeling an energy. It's coming from someone over here. 86 00:04:54,100 --> 00:04:58,033 Uh, an M... Mmm... 87 00:04:59,267 --> 00:05:00,567 I'm Monica. 88 00:05:00,667 --> 00:05:05,267 I'm getting an L name that connects with you. 89 00:05:05,367 --> 00:05:07,734 Uh, Lucky. Lucy. 90 00:05:07,834 --> 00:05:13,200 - Lucille? - It's a maternal energy. 91 00:05:14,567 --> 00:05:16,334 Your grandmother, is that right? 92 00:05:17,734 --> 00:05:19,701 You should know she's very proud of you. 93 00:05:24,868 --> 00:05:26,033 - Oh. - Hey! 94 00:05:26,133 --> 00:05:27,834 - This is not the bathroom? - All right. 95 00:05:27,934 --> 00:05:30,267 - What's goin' on? - You're not authorized to be in here. 96 00:05:30,367 --> 00:05:32,434 You're like the wizard, huh? Look at that. 97 00:05:32,534 --> 00:05:34,601 - You gotta go. - What is this, like the guy behind the...? 98 00:05:34,701 --> 00:05:35,934 - All right. - I said get out. 99 00:05:36,033 --> 00:05:38,300 All right, man. Go play with your computers. 100 00:05:38,400 --> 00:05:40,367 I got it wrong. Sorry. 101 00:05:48,467 --> 00:05:52,033 And we're in. Now we see what they see. 102 00:05:52,667 --> 00:05:54,634 What is that smell? 103 00:05:54,734 --> 00:05:57,267 What smell? I just washed this thing. 104 00:05:57,367 --> 00:05:59,801 - You could eat off the floor. - No, there's a smell. 105 00:05:59,901 --> 00:06:03,000 Someone else is coming through right now. It's, uh... 106 00:06:03,801 --> 00:06:05,400 Is it... is it Fred? 107 00:06:05,501 --> 00:06:06,667 Or... Or Frank? 108 00:06:06,767 --> 00:06:09,567 I got a gecko named Frank. 109 00:06:09,667 --> 00:06:10,868 He's alive, though. 110 00:06:10,968 --> 00:06:13,367 Yeah. I mean at least he was this morning when I left. 111 00:06:13,467 --> 00:06:15,634 You tryin' to tell me something about... 112 00:06:15,734 --> 00:06:20,133 It's, uh... It's not a gecko. 113 00:06:22,767 --> 00:06:26,334 You've shut yourself off to the energies that are around us. 114 00:06:26,434 --> 00:06:30,701 But, your friend here, she's a little more receptive. 115 00:06:30,801 --> 00:06:34,167 In fact, I think I'm getting an energy right now. 116 00:06:35,367 --> 00:06:37,601 It's definitely family. 117 00:06:40,868 --> 00:06:42,501 Is it your father? 118 00:06:43,167 --> 00:06:47,267 No... No, it's a sibling. 119 00:06:49,767 --> 00:06:51,267 Brother. 120 00:06:54,133 --> 00:06:57,100 You were both very young. It was an accident. 121 00:06:58,133 --> 00:07:02,667 I see a road. I see a car. 122 00:07:02,767 --> 00:07:06,100 But your brother's not in the car. 123 00:07:06,767 --> 00:07:08,067 He's in the street. 124 00:07:08,167 --> 00:07:11,934 Wheels. I see wheels. 125 00:07:14,467 --> 00:07:16,367 A skateboard. 126 00:07:17,133 --> 00:07:19,701 No, a bicycle. 127 00:07:19,801 --> 00:07:24,734 Was he riding a bicycle when he was struck? 128 00:07:27,400 --> 00:07:30,133 He's been gone a long time from you now. 129 00:07:32,133 --> 00:07:34,534 He's sorry that he had to leave you. 130 00:07:35,601 --> 00:07:40,234 He knows that you feel responsible, 131 00:07:40,334 --> 00:07:44,534 but he wants you to know it was an accident. 132 00:07:44,634 --> 00:07:46,534 You taught him to ride that bike, didn't you? 133 00:07:52,267 --> 00:07:54,267 That's all right. Sometimes people 134 00:07:54,367 --> 00:07:58,367 aren't ready to hear what the spirits have to say. 135 00:08:03,000 --> 00:08:04,234 - Damn. - Damn. 136 00:08:04,334 --> 00:08:09,067 - He is good. - He should be shot. 137 00:08:18,501 --> 00:08:19,968 Parker? 138 00:08:31,367 --> 00:08:33,667 There's no way he coulda known that stuff. 139 00:08:33,767 --> 00:08:37,567 I've never told anyone. 140 00:08:37,667 --> 00:08:40,400 No one. Ever. 141 00:08:40,501 --> 00:08:42,400 But, Parker, he didn't know anything. He... 142 00:08:42,501 --> 00:08:46,200 No, Nate. You said we'd find a trick up his sleeve. 143 00:08:46,300 --> 00:08:48,801 You said we'd find a trick. 144 00:08:48,901 --> 00:08:51,501 Well, we didn't find a trick, did we? 145 00:08:51,601 --> 00:08:55,400 He knew things. He's really psychic. 146 00:08:55,501 --> 00:08:59,667 He's not a psychic, Parker. He's just a con man. 147 00:08:59,767 --> 00:09:01,701 He just did a cold read on you. That's all. 148 00:09:01,801 --> 00:09:04,067 He asked questions and used your answers to guide him. 149 00:09:04,167 --> 00:09:06,100 But I didn't say anything. 150 00:09:06,200 --> 00:09:09,234 You didn't have to. Can I show you something? 151 00:09:13,634 --> 00:09:16,434 Right, right there. 152 00:09:16,534 --> 00:09:20,901 Do you remember when he asked you, "Is this energy that I'm getting, 153 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 does it have anything to do with your father?" 154 00:09:23,100 --> 00:09:26,133 Do you remember? Well, you furrowed your eyebrow. 155 00:09:26,234 --> 00:09:28,968 You might as well have told him, "No. " 156 00:09:29,067 --> 00:09:32,534 And then, when he keyed in on your brother, right here. 157 00:09:32,634 --> 00:09:35,801 Your eyes widened just slightly. He knew he was on the right track. 158 00:09:35,901 --> 00:09:37,767 Then he just guessed, Parker. 159 00:09:37,868 --> 00:09:41,000 He got a hit when he said that you were both very young 160 00:09:41,100 --> 00:09:43,033 and he just went with the odds. 161 00:09:43,133 --> 00:09:45,267 An accident of some kind. 162 00:09:45,367 --> 00:09:48,400 - But he knew about the bicycle. - No, he didn't. 163 00:09:48,501 --> 00:09:53,234 'Cause what happened was he said "wheels," and then he moved on. 164 00:09:53,334 --> 00:09:56,234 He said "skateboard. " You told him about the bicycle. 165 00:09:56,334 --> 00:09:57,968 No, I didn't say anything. 166 00:09:58,067 --> 00:09:59,901 You had a certain tell, Parker. 167 00:10:00,000 --> 00:10:02,734 Your mouth opened just a little bit. 168 00:10:02,834 --> 00:10:05,834 Enough for him to register your surprise. 169 00:10:05,934 --> 00:10:08,934 Then, well, he just guessed. 170 00:10:09,033 --> 00:10:12,334 He used all these things during the reading. 171 00:10:12,434 --> 00:10:13,601 How your breathing changed, 172 00:10:13,701 --> 00:10:16,200 if your shoulders were raised or slouched, 173 00:10:16,300 --> 00:10:19,067 how you were holding your hands, if your lips were pursed. 174 00:10:19,167 --> 00:10:22,067 What about the other people? He knew names and relationships. 175 00:10:22,167 --> 00:10:25,400 Yeah, the hot read. What he does is he researches before the show, 176 00:10:25,501 --> 00:10:29,367 gets himself armed with as much information as possible to help him with the readings. 177 00:10:29,467 --> 00:10:32,634 It's not really that much different than what we do. 178 00:10:32,734 --> 00:10:36,400 He doesn't know who's gonna be in the audience ahead of time. 179 00:10:36,501 --> 00:10:40,300 Well, no. No, he doesn't. He doesn't know until they're there. 180 00:10:40,400 --> 00:10:44,667 He's got cameras all over the place hoping to pick up something, hear something 181 00:10:44,767 --> 00:10:46,601 that's gonna help him in the readings. 182 00:10:46,701 --> 00:10:49,067 He has a plant. He's got an assistant who stands in line 183 00:10:49,167 --> 00:10:50,734 and pretends to be part of the audience. 184 00:10:50,834 --> 00:10:55,133 I can't explain it, but sometimes it feels like he's still around. 185 00:10:55,234 --> 00:10:58,801 Oh, I know what you mean. My mom died a few months ago, heart attack. 186 00:11:00,801 --> 00:11:03,734 I'm just hoping Mr. Rand can make contact with her. 187 00:11:03,834 --> 00:11:05,434 Find out if she hears me. 188 00:11:05,534 --> 00:11:07,400 That person feeds him the information 189 00:11:07,501 --> 00:11:12,133 about the readings in his ear using ear buds just like we do. 190 00:11:13,601 --> 00:11:15,868 All right, first one up is Monica. 191 00:11:15,968 --> 00:11:18,334 She's here to speak to her grandmother, Lucille. 192 00:11:18,434 --> 00:11:22,567 She's sitting on your left. Your other left. 193 00:11:22,667 --> 00:11:24,133 ...someone over here. 194 00:11:24,234 --> 00:11:28,467 Now, there's, like, a dozen hidden cameras, 195 00:11:28,567 --> 00:11:31,133 and the bug that Eliot planted in the control room. 196 00:11:31,234 --> 00:11:33,868 I got audio feeds off of 20 hidden microphones 197 00:11:33,968 --> 00:11:35,200 that were taped to the chairs in the audience. 198 00:11:35,300 --> 00:11:38,767 I got names, people they wanted to contact, dates. 199 00:11:38,868 --> 00:11:43,300 And that is what Rand has hidden up his sleeve. 200 00:11:43,400 --> 00:11:46,868 - So what do we do now? - Cut off his arms. 201 00:11:47,701 --> 00:11:50,334 And his head. Yeah. 202 00:11:50,434 --> 00:11:53,868 I wanna kill him. Can we make that happen? 203 00:11:54,968 --> 00:11:57,300 Yeah. I can... I mean, I could... 204 00:11:57,400 --> 00:11:59,767 Or we could give him exactly what he wants. 205 00:11:59,868 --> 00:12:04,033 And then make the world think that he's the greatest psychic that ever lived. 206 00:12:04,133 --> 00:12:06,767 And then, in front of the network and his audience... 207 00:12:06,868 --> 00:12:08,701 ...we destroy him. 208 00:12:10,067 --> 00:12:14,634 - How do we do that? - We go and steal the future. 209 00:12:17,901 --> 00:12:20,534 Of course, we'll expand the studio, 210 00:12:20,634 --> 00:12:22,467 even move to LA, if you want. 211 00:12:22,567 --> 00:12:24,267 Mr. Rand, I don't doubt your gift. 212 00:12:24,367 --> 00:12:26,701 But it's nothing we haven't seen before on television. 213 00:12:26,801 --> 00:12:29,100 And I got an email from the network this morning. 214 00:12:29,200 --> 00:12:31,100 The audience for psychic shows is leveling off. 215 00:12:31,200 --> 00:12:35,167 I can't justify picking you up unless I see something truly unbelievable. 216 00:12:35,267 --> 00:12:37,901 Let me set up a special taping 217 00:12:38,000 --> 00:12:40,734 to show you exactly what I'm capable of. 218 00:12:40,834 --> 00:12:43,868 Although going deeper into the void is a little dangerous, 219 00:12:43,968 --> 00:12:46,267 I'm willing to do it if you are. 220 00:12:51,200 --> 00:12:53,133 Mr. Rand, I gotta talk to you. 221 00:12:53,234 --> 00:12:55,701 About what? That show? It was a disaster. 222 00:12:55,801 --> 00:12:57,934 I need more. More things on more people. 223 00:12:58,033 --> 00:13:00,501 Real facts. Things that only the dead would know. 224 00:13:00,601 --> 00:13:01,834 I've replaced the equipment. 225 00:13:01,934 --> 00:13:03,300 I've upgraded our microphones. 226 00:13:03,400 --> 00:13:04,868 I could put more plants in the audience, 227 00:13:04,968 --> 00:13:07,300 but if their questions get more explicit, they could give us away. 228 00:13:07,400 --> 00:13:09,901 I had to cold read half that audience in there. 229 00:13:10,000 --> 00:13:12,100 You're always saying how you never get to practice cold reads. 230 00:13:12,200 --> 00:13:14,567 Not live. Not in front of network suits, you idiot. 231 00:13:14,667 --> 00:13:17,067 No, but sir, you... You were amazing. 232 00:13:17,167 --> 00:13:19,534 I mean, the way you used that rainbow ruse, 233 00:13:19,634 --> 00:13:22,033 the Russian doll. You had them eating out of your hand. 234 00:13:22,133 --> 00:13:23,467 I've never seen anything like it. 235 00:13:23,567 --> 00:13:25,400 You wanna know what the trick is? 236 00:13:25,501 --> 00:13:28,868 - Yeah. - It's confidence. 237 00:13:28,968 --> 00:13:31,901 You believe what you're saying and they'll believe it, too. 238 00:13:32,000 --> 00:13:33,767 Doesn't matter how many misses, 239 00:13:33,868 --> 00:13:35,767 'cause it's the hits that they'll remember. 240 00:13:35,868 --> 00:13:39,567 - Yes, sir. - All right. 241 00:13:39,667 --> 00:13:42,067 So what do we have scheduled for the rest of the day? 242 00:13:42,167 --> 00:13:43,868 That's what I wanted to talk to you about. 243 00:13:43,968 --> 00:13:46,067 We've actually had some cancellations. 244 00:13:46,167 --> 00:13:48,934 Cancellations? They give a reason? 245 00:13:49,033 --> 00:13:51,033 The same reason, actually. 246 00:14:06,000 --> 00:14:08,601 - Here he comes. - Just incredible. 247 00:14:08,701 --> 00:14:11,167 Here. Let me give you something for all you've given me. 248 00:14:11,267 --> 00:14:12,634 Please, you know I can't accept that. 249 00:14:12,734 --> 00:14:15,133 I always thought you guys were, you know, fakes. 250 00:14:15,234 --> 00:14:17,334 And I saw this one guy the other night and... 251 00:14:17,434 --> 00:14:19,868 - That's not why I do this. - You sure? 252 00:14:27,467 --> 00:14:29,334 How may the spirits serve you today? 253 00:14:29,434 --> 00:14:34,000 Maybe you can explain why you keep poaching my clients. 254 00:14:36,367 --> 00:14:37,834 I must apologize, Mr. Rand. 255 00:14:37,934 --> 00:14:39,901 It's true I've had more visitors lately, 256 00:14:40,000 --> 00:14:41,801 but I had no idea it was at your expense. 257 00:14:41,901 --> 00:14:44,467 I'm Bethany, Bethany Noble. 258 00:14:45,701 --> 00:14:48,501 The, uh, outfit is a little on the nose, 259 00:14:48,601 --> 00:14:52,200 but, uh, other than that, I gotta say I find your shtick amusing. 260 00:14:52,300 --> 00:14:53,434 I'm sorry? 261 00:14:53,534 --> 00:14:56,167 Working out of a coffee shop? No neon lights. 262 00:14:56,267 --> 00:14:59,000 No tarot cards or Ouija boards. 263 00:15:00,400 --> 00:15:03,167 So what's your story? You got me curious. 264 00:15:04,334 --> 00:15:06,501 Two years ago, I was diagnosed with a brain tumor. 265 00:15:06,601 --> 00:15:10,501 The doctors removed it, but ever since... 266 00:15:10,601 --> 00:15:12,634 I guess you could say I was twice blessed. 267 00:15:12,734 --> 00:15:15,501 With renewed life, and with this gift. 268 00:15:15,601 --> 00:15:17,334 You're serious. 269 00:15:21,601 --> 00:15:23,100 Feel the scar? 270 00:15:26,567 --> 00:15:27,701 All right, then. 271 00:15:27,801 --> 00:15:31,367 Tell me something that only the spirits would know. 272 00:15:31,467 --> 00:15:35,033 Tell me about my father. How he died. 273 00:15:38,267 --> 00:15:40,434 Don't worry. I got you, girl. 274 00:15:41,667 --> 00:15:44,634 - We didn't give her that scar, did we? - No. We did not. 275 00:15:46,868 --> 00:15:48,934 Well, I could channel your father, Mr. Rand, 276 00:15:49,033 --> 00:15:52,100 but that might be difficult, seeing how he's still alive. 277 00:15:52,200 --> 00:15:53,868 Indiana, isn't it? 278 00:15:53,968 --> 00:15:56,734 Do you still have the prayer book he gave you? 279 00:15:59,067 --> 00:16:01,033 What's wrong? 280 00:16:02,067 --> 00:16:03,534 I just felt something. 281 00:16:03,634 --> 00:16:06,467 Nate had me rig the table with a mild electrical current. 282 00:16:06,567 --> 00:16:07,567 You electrocuted him? 283 00:16:07,667 --> 00:16:09,434 Yes, I did. It helped sell the bit. 284 00:16:09,534 --> 00:16:11,567 - I approve. - Thanks, Parker. 285 00:16:11,667 --> 00:16:14,701 No. Her agreein' with you is not a good thing. 286 00:16:14,801 --> 00:16:16,067 Thanks. 287 00:16:16,167 --> 00:16:19,634 OK. You saw through a trick question. Doesn't mean anything. 288 00:16:19,734 --> 00:16:23,534 I'm a known commodity in this city. You could've looked me up. 289 00:16:25,067 --> 00:16:26,834 The spirits are all around us. 290 00:16:26,934 --> 00:16:29,000 Watching us. Guiding us. 291 00:16:29,100 --> 00:16:30,467 I don't need to look people up. 292 00:16:30,567 --> 00:16:32,534 The spirits tell me all I need to know. 293 00:16:32,634 --> 00:16:33,667 You're clairvoyant. 294 00:16:33,767 --> 00:16:36,267 They're clairvoyant. I just listen. 295 00:16:36,367 --> 00:16:40,200 - What do they say about me? - You want to know your future? 296 00:16:48,834 --> 00:16:50,767 They're calling you by a different name. 297 00:16:52,133 --> 00:16:54,667 - Do you know the way, Jose? - What? 298 00:16:54,767 --> 00:16:56,334 They're saying Jose doesn't pay his tickets. 299 00:16:56,434 --> 00:16:58,234 And it'll burn him. 300 00:16:58,334 --> 00:17:01,200 Don't ask the officer for help, he has his own problems. 301 00:17:01,300 --> 00:17:04,300 But don't worry. You're the life of the party, so celebrate. 302 00:17:04,400 --> 00:17:07,634 And bring extra cash because you won't have enough. 303 00:17:08,968 --> 00:17:11,567 A day late, a dollar short, and if you don't look both ways, 304 00:17:11,667 --> 00:17:15,567 you'll never live to see tomorrow. 305 00:17:15,667 --> 00:17:18,267 OK, listen. I think I've heard enough. 306 00:17:18,367 --> 00:17:21,100 Lady, I love your act. I really do. 307 00:17:21,200 --> 00:17:23,033 And I wish you all the best with it. 308 00:17:23,133 --> 00:17:26,901 This is my turf. Stay off it. 309 00:17:33,834 --> 00:17:36,868 Jose. I've got a misto here for Jose. 310 00:17:36,968 --> 00:17:38,534 They're calling you by a different name. 311 00:17:38,634 --> 00:17:40,701 Do you know the way, Jose? 312 00:17:40,801 --> 00:17:44,400 Uh, I think that's supposed to be mine. 313 00:17:55,701 --> 00:17:58,334 Hey, hey! 314 00:17:58,434 --> 00:18:01,834 I paid all my tickets! Hey! 315 00:18:01,934 --> 00:18:04,300 They're saying Jose doesn't pay his tickets. 316 00:18:04,701 --> 00:18:06,501 Ahh! 317 00:18:10,734 --> 00:18:13,801 Mr. Rand, your twelve o'clock's here. It's a new client. 318 00:18:13,901 --> 00:18:16,400 - I think he's, uh... - Uh, I'll handle it. 319 00:18:22,667 --> 00:18:26,267 How can I help you today? 320 00:18:26,367 --> 00:18:30,334 Actually, this is, uh, this is kind of embarrassing. 321 00:18:30,434 --> 00:18:33,133 The guys would kill me if they knew I was here. 322 00:18:34,767 --> 00:18:38,300 Don't ask the officer for help. He has his own problems. 323 00:18:39,901 --> 00:18:43,767 Officer. You're... You're a police officer. 324 00:18:43,868 --> 00:18:45,234 Yeah, how did you know that? 325 00:18:45,334 --> 00:18:49,467 Oh, right, because you're... Yeah. 326 00:19:03,968 --> 00:19:06,634 You're the life of the party, so celebrate. 327 00:19:06,734 --> 00:19:10,133 And bring extra cash, because you won't have enough. 328 00:19:21,767 --> 00:19:26,000 And if you don't look both ways you'll never live to see tomorrow. 329 00:19:53,067 --> 00:19:57,100 You been here all night? 330 00:19:57,200 --> 00:20:00,100 Bethany, it happened. 331 00:20:00,200 --> 00:20:03,868 All of it happened just like you said it would. How do you do it? 332 00:20:03,968 --> 00:20:06,868 I'm just a conduit. I don't do anything. 333 00:20:06,968 --> 00:20:08,467 I simply speak what's on their minds. 334 00:20:08,567 --> 00:20:10,133 You gotta come to work for me. 335 00:20:10,234 --> 00:20:12,868 My gift is just that. It's a gift. 336 00:20:12,968 --> 00:20:15,167 It's meant to be shared, not bought and sold. 337 00:20:15,267 --> 00:20:19,267 You're a charlatan, Mr. Rand. I can't be part of that. 338 00:20:19,367 --> 00:20:22,534 Oh, no, no. See, I did my homework. 339 00:20:22,634 --> 00:20:25,234 You need me just as much as I need you. 340 00:20:25,334 --> 00:20:26,434 You're in debt up to your ears. 341 00:20:26,534 --> 00:20:28,234 You got no steady stream of income. 342 00:20:28,334 --> 00:20:30,400 You will never pay off those hospital bills. 343 00:20:30,501 --> 00:20:32,267 How did you get my credit report? 344 00:20:39,968 --> 00:20:41,801 It doesn't matter. 345 00:20:41,901 --> 00:20:44,801 What matters is, you and I, we can help people. 346 00:20:45,868 --> 00:20:47,601 You wanna use my gift to make you famous. 347 00:20:47,701 --> 00:20:48,901 How is that helping people? 348 00:20:49,000 --> 00:20:52,033 Come on. It's just for a little while. 349 00:20:52,133 --> 00:20:54,467 'Til you get back on your feet. 350 00:20:57,167 --> 00:21:01,234 - It would only be temporary. - Absolutely. 351 00:21:01,334 --> 00:21:05,133 Only... You gotta tell me something. 352 00:21:05,901 --> 00:21:09,267 How do you do it? Honestly. 353 00:21:17,267 --> 00:21:22,734 Hey! I paid all my tickets! I paid 'em! 354 00:21:38,901 --> 00:21:42,400 The truth is, I have a lot of help. 355 00:21:50,434 --> 00:21:54,234 Oh, Mr. Rand. I thought you said no one else was allowed in here. 356 00:21:54,334 --> 00:21:56,968 Change of plans, Wilson. You're out. 357 00:21:57,067 --> 00:21:58,767 Ms. Noble will be taking over from here. 358 00:21:58,868 --> 00:22:01,467 I, uh, I... I don't understand. 359 00:22:01,567 --> 00:22:04,167 I need you outside. Go work the line. 360 00:22:09,968 --> 00:22:11,534 This doesn't feel right. I should go. 361 00:22:11,634 --> 00:22:14,934 Because of Wilson? Bethany, the Wilsons of the world, 362 00:22:15,033 --> 00:22:17,901 they serve their purpose, but you and I, we are special. 363 00:22:18,000 --> 00:22:21,868 We're gonna do something great. Here. 364 00:22:28,868 --> 00:22:30,367 So, what do you want me to do? 365 00:22:30,467 --> 00:22:34,067 OK. This microphone connects to my earpiece. 366 00:22:34,167 --> 00:22:37,701 Now, you look in the audience, tell me who to talk to. 367 00:22:37,801 --> 00:22:39,434 Use your gift. 368 00:22:39,534 --> 00:22:42,467 When I connect with their loved ones, you want me to tell you what they say? 369 00:22:42,567 --> 00:22:45,334 Mmm-hmm. You tell me. I communicate to them. 370 00:22:45,434 --> 00:22:47,968 See, that's, uh, that's my gift. 371 00:22:48,067 --> 00:22:51,234 Relax. It's just a trial run. 372 00:22:51,334 --> 00:22:55,968 If you do well, in a little while we'll perform live for the network. 373 00:23:01,300 --> 00:23:02,834 OK, you ready? 374 00:23:02,934 --> 00:23:05,834 You do realize what you're asking me to do is impossible, right? 375 00:23:05,934 --> 00:23:07,601 Here ya go. 376 00:23:07,701 --> 00:23:10,200 And my gummy frogs. I need my gummy frogs. 377 00:23:10,300 --> 00:23:12,701 - You serious? - Yeah. 378 00:23:21,634 --> 00:23:23,534 OK, Parker, how's the harvest? 379 00:23:23,634 --> 00:23:25,968 Excuse me. 380 00:23:26,067 --> 00:23:29,534 Hi. There's no food or drink in the auditorium, miss. 381 00:23:29,634 --> 00:23:32,334 - Oh. I'm sorry. - Thanks. 382 00:23:32,434 --> 00:23:34,801 Uh, I can only get one wallet at a time 383 00:23:34,901 --> 00:23:36,801 because someone is making me return them. 384 00:23:36,901 --> 00:23:38,901 I still don't get why we're not just making this guy dead. 385 00:23:39,033 --> 00:23:42,467 Yeah, well that's why you're on wallet detail. 386 00:23:44,434 --> 00:23:48,534 OK, guys, show's about to begin. Tara, it's on you. 387 00:23:48,634 --> 00:23:49,934 Got it. 388 00:23:50,033 --> 00:23:54,033 The people that we've lost, they are not gone to us. 389 00:23:54,133 --> 00:23:58,334 They're on the other side and they're trying to make contact with us, 390 00:23:58,434 --> 00:24:01,601 to guide us, to console us. 391 00:24:01,701 --> 00:24:05,367 And all of us here have, at one point or another, 392 00:24:05,467 --> 00:24:07,767 wanted to talk to them one more time. 393 00:24:07,868 --> 00:24:11,601 Tonight, we're gonna do just that. 394 00:24:12,300 --> 00:24:14,200 I feel a presence. 395 00:24:14,300 --> 00:24:16,434 Third row aisle. Yellow dress. 396 00:24:16,534 --> 00:24:20,701 Third row on the aisle. The woman in the yellow dress. 397 00:24:21,968 --> 00:24:23,667 - Got her. - Yeah. Right there. 398 00:24:23,767 --> 00:24:26,734 Sandra Kimmel. Hairdresser. Uh, credit score's really low, 580. 399 00:24:26,834 --> 00:24:30,133 Last posted statement, paint store, truck rental. 400 00:24:30,234 --> 00:24:33,200 I got a 17-year-old Cutlass. There's a breast cancer ribbon 401 00:24:33,300 --> 00:24:34,367 on the rearview mirror. 402 00:24:34,467 --> 00:24:37,000 A bunch of financial magazines in the back. 403 00:24:37,100 --> 00:24:40,767 This presence, it's someone that you loved very much. It's... 404 00:24:40,868 --> 00:24:43,100 - Her mother. - Your mother. 405 00:24:43,200 --> 00:24:44,400 Yes. 406 00:24:44,501 --> 00:24:46,934 Breast cancer. She died last year. 407 00:24:47,033 --> 00:24:52,767 She was taken from you... Just last year. Breast cancer. 408 00:24:52,868 --> 00:24:54,834 Yes, that's... that's right. 409 00:24:54,934 --> 00:24:58,267 Tell her her mother doesn't blame her for the salon going under. 410 00:24:58,367 --> 00:25:02,834 Your mother... She knows how much you wanted your business to succeed. 411 00:25:02,934 --> 00:25:06,501 It was a... salon, wasn't it? 412 00:25:08,133 --> 00:25:10,334 - Yes. - Her mother also knows 413 00:25:10,434 --> 00:25:12,834 how hard she worked on the painting and the construction. 414 00:25:12,934 --> 00:25:15,901 Your mother says that your whole life, you never asked for help. 415 00:25:16,000 --> 00:25:17,801 Never. 416 00:25:17,901 --> 00:25:19,767 She knows that you built that salon 417 00:25:19,868 --> 00:25:21,968 with your own two hands and she's proud of you, 418 00:25:22,067 --> 00:25:28,868 no matter what happens. 419 00:25:28,968 --> 00:25:32,934 I'm feeling another presence. It's... It's a man this time. 420 00:25:35,367 --> 00:25:37,734 I got a truck, Michigan plates, 421 00:25:37,834 --> 00:25:40,300 covered in mud, two suitcases in back. 422 00:25:40,400 --> 00:25:42,801 He drove all night to get here. Didn't even check into his hotel. 423 00:25:42,901 --> 00:25:46,567 Well, big floral arrangement posted to his credit card a week ago. 424 00:25:46,667 --> 00:25:48,267 He canceled a fly fishin' trip the same day. 425 00:25:48,367 --> 00:25:50,067 - Do you know what you're touching? Do you know? - OK. 426 00:25:50,167 --> 00:25:51,968 His father died last week. 427 00:25:52,100 --> 00:25:55,067 He got a call from the National Transportation Safety Board. 428 00:25:55,167 --> 00:25:56,634 It was a private plane. It went down. 429 00:25:56,734 --> 00:25:59,801 Your father died in a plane crash last week. 430 00:25:59,901 --> 00:26:01,601 That's right. How'd you know? 431 00:26:01,701 --> 00:26:05,567 He knows that you two had your differences and he loves you. 432 00:26:05,667 --> 00:26:07,868 But he wants you to be safe. 433 00:26:07,968 --> 00:26:10,767 Driving ten straight hours from Michigan to get here... 434 00:26:10,868 --> 00:26:12,501 That's not safe. 435 00:26:12,601 --> 00:26:16,934 That's my dad. 436 00:26:21,334 --> 00:26:24,200 Whoo! Margaret Kusen. 437 00:26:24,300 --> 00:26:26,734 Both parents deceased over 20 years ago. 438 00:26:26,834 --> 00:26:28,801 She hired a private investigator last month. 439 00:26:28,901 --> 00:26:32,400 She's not here to talk to anyone. She wants answers. 440 00:26:32,501 --> 00:26:34,767 About her husband. 441 00:26:35,934 --> 00:26:38,534 The spirits are telling me one thing. 442 00:26:38,634 --> 00:26:41,367 Your husband is hiding something. 443 00:26:42,968 --> 00:26:44,801 I'm sorry. That's all I'm getting. 444 00:26:44,901 --> 00:26:48,701 It's OK. That's what I wanted to know. 445 00:26:53,334 --> 00:26:55,133 Yeah. 446 00:26:55,767 --> 00:26:57,834 And we'll be right back. 447 00:27:02,968 --> 00:27:05,667 She is amazing. Is she for real? 448 00:27:05,767 --> 00:27:07,901 Who cares? Look at these people. 449 00:27:08,000 --> 00:27:11,968 They're eating it up. She is gonna make me a star. 450 00:27:13,234 --> 00:27:14,868 I'm sorry I couldn't give you more. 451 00:27:14,968 --> 00:27:16,467 More? Are you kidding me? 452 00:27:16,567 --> 00:27:18,100 Save it for the pay-per-view event. 453 00:27:18,200 --> 00:27:20,701 I'm tellin' you, I'm starting to rethink this network deal. 454 00:27:21,634 --> 00:27:23,334 They'll still come to the show, right? 455 00:27:23,434 --> 00:27:25,000 Yes, they will come. Are you kidding? 456 00:27:25,100 --> 00:27:27,400 - After what you did in there... - Tara, you got company. 457 00:27:27,501 --> 00:27:29,934 ...they are gonna back up the money truck for you. 458 00:27:30,033 --> 00:27:31,234 I can just see it. 459 00:27:31,334 --> 00:27:33,100 Hey! 460 00:27:39,033 --> 00:27:40,234 Come on! 461 00:27:53,801 --> 00:27:55,367 - You OK? - Yeah. 462 00:27:56,968 --> 00:27:59,434 Any theories? 463 00:27:59,534 --> 00:28:01,334 Maybe somebody didn't like their psychic reading. 464 00:28:01,434 --> 00:28:03,601 - Or maybe someone liked it too much. - What do you mean? 465 00:28:03,701 --> 00:28:05,434 Rand told me it was the best show he ever did. 466 00:28:05,534 --> 00:28:07,601 Everyone was there at the show to talk to the dead, 467 00:28:07,701 --> 00:28:10,000 except that woman at the end. Why was she there? 468 00:28:10,100 --> 00:28:11,767 Her husband. She thinks he's cheating on her. 469 00:28:11,868 --> 00:28:14,200 How'd you know that? All I said was she hired a private investigator. 470 00:28:14,300 --> 00:28:16,868 Married woman in her 40s? She's not looking for the Maltese Falcon. 471 00:28:16,968 --> 00:28:18,667 What do we know about this husband? 472 00:28:18,767 --> 00:28:22,100 Uh, there's the guy she came in with. 473 00:28:22,200 --> 00:28:25,234 Let's see what the facial recognition says about... 474 00:28:25,334 --> 00:28:29,267 Oh, hello. Nickolas Kusen, age 44. 475 00:28:29,367 --> 00:28:32,067 He did time in Riverview a few years back for armed robbery. 476 00:28:32,167 --> 00:28:35,167 One of the thugs who tried to grab her had a prison tattoo. 477 00:28:37,667 --> 00:28:41,200 So Kusen has a secret and he's gonna kill Rand so he doesn't reveal it? 478 00:28:42,567 --> 00:28:44,033 - That'd be good. - You wanna kill someone 479 00:28:44,133 --> 00:28:46,033 you don't get out and throw 'em in a van. 480 00:28:46,133 --> 00:28:47,534 You don't get out of your seat. 481 00:28:47,634 --> 00:28:51,300 Right. Kusen needs Rand for his "psychic" abilities. 482 00:28:51,400 --> 00:28:53,334 That's why he was being secretive around his wife. 483 00:28:53,434 --> 00:28:55,234 Let me get this straight, we did such a good job 484 00:28:55,334 --> 00:28:57,667 of convincing people Rand was really a psychic, 485 00:28:57,767 --> 00:29:00,267 - that we got him kidnapped? - Which means that we have 486 00:29:00,367 --> 00:29:03,033 to find him, rescue him and then, you know, take him down. 487 00:29:03,133 --> 00:29:04,434 Let's go to work. 488 00:29:11,100 --> 00:29:14,200 I tracked the van using the city's CCTV traffic cams. 489 00:29:14,300 --> 00:29:16,801 They made a right on Willoughby and a left on Dunsmire. 490 00:29:16,901 --> 00:29:18,767 It looks like they're headed east. 491 00:29:20,868 --> 00:29:22,901 Give me some good news on the financials. 492 00:29:23,000 --> 00:29:25,434 They're all over the place. Hard to get a clear picture. 493 00:29:25,534 --> 00:29:28,133 Must be a cash-heavy operation, probably import/export. 494 00:29:28,234 --> 00:29:30,767 You know that body shop Kusen pays property taxes on? 495 00:29:30,868 --> 00:29:31,934 Let me guess, not a body shop? 496 00:29:32,033 --> 00:29:34,300 - It's a parking lot. - Hey, guys. 497 00:29:34,400 --> 00:29:36,801 I managed to track 'em as far Tremont before I lost 'em, 498 00:29:36,901 --> 00:29:39,067 but they're somewhere in the North End. 499 00:29:39,167 --> 00:29:40,968 If I had to guess, I would say they were... 500 00:29:41,067 --> 00:29:46,567 Union Wharf? And I can do you one better. I've got an address. 501 00:29:51,367 --> 00:29:54,000 All right, I'm gonna be right outside. 502 00:29:54,100 --> 00:29:55,767 Be there in seconds if you need me. 503 00:29:56,367 --> 00:29:57,834 Let's hope I don't. 504 00:30:03,968 --> 00:30:06,634 Excuse me? 505 00:30:06,734 --> 00:30:09,501 Are you gonna keep him long? Because we have a show later. 506 00:30:09,601 --> 00:30:15,234 - And who are you? - She's with me. Ms. Noble. 507 00:30:15,334 --> 00:30:18,501 She and I, we work together. How'd you find me? 508 00:30:18,601 --> 00:30:20,934 The spirits told me. They said you needed my help. 509 00:30:21,033 --> 00:30:23,901 Ah, so you're a psychic, too. 510 00:30:25,734 --> 00:30:28,200 Join us. Join us. Get the lady a chair. 511 00:30:28,300 --> 00:30:31,434 As I was, uh, just explaining to Mr. Rand... 512 00:30:35,000 --> 00:30:36,534 I have a bit of a problem. 513 00:30:38,133 --> 00:30:42,267 Several years ago I was involved in a short-term business venture 514 00:30:42,367 --> 00:30:44,767 with a very high rate of return. 515 00:30:44,868 --> 00:30:49,267 An associate and I had gone into this endeavor together, 516 00:30:49,367 --> 00:30:54,133 but before we could split the profits from our enterprise, 517 00:30:54,234 --> 00:30:58,033 an unfortunate misunderstanding forced me to spend 518 00:30:58,133 --> 00:31:00,934 a few years in Upstate New York. 519 00:31:01,033 --> 00:31:02,434 Have you ever been there? 520 00:31:03,400 --> 00:31:05,267 It's beautiful this time of year. 521 00:31:05,367 --> 00:31:09,667 Yeah, it's... It is beautiful. Beautiful. Gorgeous. 522 00:31:09,767 --> 00:31:13,667 Anyway, when I returned to claim what was mine, 523 00:31:13,767 --> 00:31:18,667 Mr. Brancato wasn't particularly forthcoming with the information. 524 00:31:18,767 --> 00:31:23,667 He passed away without revealing its location. 525 00:31:23,767 --> 00:31:27,801 - And now you see my dilemma. - You robbed a bank and you 526 00:31:27,901 --> 00:31:31,000 want us to help you find where your partner hid the money. 527 00:31:32,601 --> 00:31:37,234 My wife is such a big fan of yours, Mr. Rand. 528 00:31:37,334 --> 00:31:39,400 She seems to think you have a knack for this sort of thing. 529 00:31:39,501 --> 00:31:41,133 So, I hope that's true. 530 00:31:41,234 --> 00:31:44,567 Because, uh, this is only gonna go down two ways. 531 00:31:44,667 --> 00:31:48,868 Uh... you don't find the money, and I kill you. 532 00:31:48,968 --> 00:31:51,801 Or you find the money, and I might consider not killing you. 533 00:31:51,901 --> 00:31:53,300 So what do you say? 534 00:31:55,300 --> 00:31:57,834 Uh... 535 00:31:59,100 --> 00:32:01,767 At least he's not cheating on his wife. 536 00:32:01,868 --> 00:32:04,667 OK, I found his ex-partner. Cesar Brancato. 537 00:32:04,767 --> 00:32:09,334 Now, his name was on the lease for the body shop that Kusen supposedly owned. 538 00:32:10,567 --> 00:32:12,000 OK. This guy wants a bag of money. 539 00:32:12,100 --> 00:32:13,367 Let's get him a bag of money. 540 00:32:13,467 --> 00:32:14,534 Everybody listen up. 541 00:32:14,634 --> 00:32:19,934 There was a problem before the robbery. 542 00:32:20,033 --> 00:32:23,801 You, uh... You had issues with him. You didn't trust him. 543 00:32:23,901 --> 00:32:26,167 I don't need to be psychoanalyzed, Mr. Rand. 544 00:32:26,267 --> 00:32:30,834 I can get that at home. Where the hell's my money? 545 00:32:32,467 --> 00:32:35,400 I'm seeing something. 546 00:32:36,834 --> 00:32:39,300 It's a car. An old car. 547 00:32:40,934 --> 00:32:43,167 I'm walking around it now. 548 00:32:43,934 --> 00:32:45,634 The license plate's missing. 549 00:32:45,734 --> 00:32:48,634 It's a Chevrolet. A Chevrolet Malibu. 550 00:32:48,734 --> 00:32:50,400 That's what he drove. A '78 Malibu. 551 00:32:50,501 --> 00:32:54,701 If we follow the car, it'll lead us to the money. 552 00:32:57,367 --> 00:33:00,467 What do you say we go for a ride? Huh? 553 00:33:08,968 --> 00:33:13,033 Uh... It's in this direction. 554 00:33:14,601 --> 00:33:16,234 Over here. 555 00:33:19,868 --> 00:33:21,901 Buy me ten seconds. 556 00:33:23,701 --> 00:33:25,300 - Oh. - Whoa. 557 00:33:25,400 --> 00:33:27,167 You all right? 558 00:33:27,267 --> 00:33:32,567 I'm sorry. Sometimes the visions are a little overwhelming. 559 00:33:33,667 --> 00:33:36,701 - Good to go. - This way. 560 00:33:57,801 --> 00:34:00,200 Well, I'll be damned. 561 00:34:13,701 --> 00:34:14,901 Search it. 562 00:34:22,067 --> 00:34:23,801 May I hold it? 563 00:34:28,000 --> 00:34:30,634 Do you see anything? What does it open? 564 00:34:30,734 --> 00:34:35,367 I see a storage unit. Someone's making a deposit on it. 565 00:34:35,467 --> 00:34:38,467 He has a beard and glasses. 566 00:34:38,567 --> 00:34:41,234 That's him! That's Brancato. 567 00:34:41,334 --> 00:34:44,000 I only need the, uh, unit for a week. 568 00:34:44,100 --> 00:34:48,200 Uh... are you attached to those overalls, Phil? 569 00:34:56,434 --> 00:34:57,801 Come on. 570 00:35:01,601 --> 00:35:03,200 Oh, I know this place. We're, uh... 571 00:35:03,300 --> 00:35:05,501 Shh. I need to concentrate. 572 00:35:05,601 --> 00:35:08,567 Which unit does this open? 573 00:35:08,667 --> 00:35:11,901 Guys, we're not ready. We gotta stall. We gotta stall. 574 00:35:13,434 --> 00:35:16,067 No, I'm sorry. I've lost my connection to the spirit world. 575 00:35:16,167 --> 00:35:20,701 It... It's like a car battery. I just need to recharge. 576 00:35:20,801 --> 00:35:24,801 I've waited long enough. Come on. Try this one right here. 577 00:35:24,901 --> 00:35:27,367 Feels good. Go get it. 578 00:35:27,467 --> 00:35:30,934 Whoa. What's goin' on? What the heck you doin' over here? 579 00:35:31,033 --> 00:35:32,901 I need to see your records. 580 00:35:38,167 --> 00:35:40,701 Just a few more minutes, Nate. Keep 'em busy. 581 00:35:40,801 --> 00:35:41,934 Are you guys cops? 582 00:35:42,033 --> 00:35:46,567 Yeah. The K-9 unit. The dog ate my badge. 583 00:35:46,667 --> 00:35:50,467 - Which unit does this key open? - Uh, right, um... 584 00:35:50,567 --> 00:35:52,634 Let's... I'm gonna have to check my records. 585 00:35:52,734 --> 00:35:55,968 - Let's look at your records. - OK. We're gonna check the records. 586 00:36:03,801 --> 00:36:06,534 - We need more boxes. - And a lot of luck. 587 00:36:06,634 --> 00:36:09,267 Yeah, well, I think we used all our luck on finding this place. 588 00:36:09,367 --> 00:36:11,200 Wait, hold, hold... You know what? 589 00:36:11,300 --> 00:36:14,767 It ain't luck, OK? Finding the perfect place to end the treasure hunt 590 00:36:14,868 --> 00:36:17,601 is a testimony to my intellectual prowess. 591 00:36:17,701 --> 00:36:18,901 Ow. 592 00:36:19,000 --> 00:36:21,167 What? It's baby clothes. 593 00:36:21,267 --> 00:36:24,901 - It says "books," man. - Does it? 594 00:36:25,000 --> 00:36:27,434 Not that. You gotta line up the right, uh... 595 00:36:27,534 --> 00:36:29,167 Nate, we're all clear. 596 00:36:29,267 --> 00:36:32,133 ...code with the thing there. And, uh, I think there... yeah! 597 00:36:32,234 --> 00:36:36,601 There we go. It's, uh... That'd be unit number, uh, 398. 598 00:36:38,901 --> 00:36:41,200 Go, come on. 599 00:36:44,167 --> 00:36:45,968 You better hope they find the money. 600 00:36:48,067 --> 00:36:50,200 Come on, come on. What's in there? 601 00:36:50,300 --> 00:36:52,133 Keep goin'. Open that box. 602 00:37:08,300 --> 00:37:09,634 What's your crystal ball say now? 603 00:37:09,734 --> 00:37:12,667 Uh, I don't know. 604 00:37:12,767 --> 00:37:14,634 You better go into a trance or something, 605 00:37:14,734 --> 00:37:17,400 whatever it is you do, because I'm fresh out of patience! 606 00:37:17,501 --> 00:37:19,400 I'm not psychic. 607 00:37:19,501 --> 00:37:23,133 I can't, I can't communicate with the dead. It's all fake. 608 00:37:23,234 --> 00:37:24,901 I think you're holding out on me. 609 00:37:25,000 --> 00:37:27,400 You know where the money is. You just want it for yourself. 610 00:37:27,501 --> 00:37:29,567 No. No. It's not... Listen to me. 611 00:37:29,667 --> 00:37:33,400 My studio is wired up with microphones and cameras. 612 00:37:33,501 --> 00:37:36,033 And I... I make it look like I'm a psychic, but I'm not. 613 00:37:36,133 --> 00:37:37,868 You know, I... I cold read people. 614 00:37:37,968 --> 00:37:40,601 Yeah, I ask 'em questions, I look at their reactions. 615 00:37:40,701 --> 00:37:43,167 It's... It's all I do. 616 00:37:43,267 --> 00:37:46,868 It's a scam. OK? I've been runnin' it for years. 617 00:37:46,968 --> 00:37:50,601 I have to say, guys. I totally saw this one coming. 618 00:37:52,534 --> 00:37:55,334 How'd you know I was hidin' something from my wife? 619 00:37:55,434 --> 00:37:58,033 I didn't. She did. 620 00:38:06,200 --> 00:38:08,767 I cold read people. Yeah, I... I ask 'em questions, 621 00:38:08,868 --> 00:38:11,868 I look at their reactions. It's all I do. 622 00:38:11,968 --> 00:38:16,667 It's a scam. OK? I've been runnin' it for years. 623 00:38:23,334 --> 00:38:26,934 I'm not done piggybacking the signal from the unit cameras to the live studio feed. 624 00:38:27,033 --> 00:38:29,868 We're not ready yet. You gotta stall. You gotta stall. 625 00:38:30,968 --> 00:38:32,667 - It's all fake. - You creep. 626 00:38:32,767 --> 00:38:35,267 - Liar. - He's a fake. 627 00:38:35,367 --> 00:38:37,133 You just want it for yourself. 628 00:38:37,234 --> 00:38:39,501 No. No. It's not... Listen to me. 629 00:38:39,601 --> 00:38:43,234 My studio is wired up with microphones and cameras. 630 00:38:43,334 --> 00:38:46,000 And I... I make it look like I'm a psychic, but I'm not. 631 00:38:46,100 --> 00:38:47,667 You know, I... I cold read people. 632 00:38:47,767 --> 00:38:50,400 Yeah, I ask 'em questions, I look at their reactions. 633 00:38:50,501 --> 00:38:54,133 It's all I do. It's... It's a scam. 634 00:38:54,234 --> 00:38:56,701 There he is. That's him. You're under arrest. 635 00:38:56,801 --> 00:38:58,801 Hey, you know what? He's the bad guy. 636 00:38:58,901 --> 00:39:01,067 When we were in there he had a gun on me and he robbed a bank. 637 00:39:01,167 --> 00:39:03,434 Yeah, right. Like I'm gonna believe anything you say. 638 00:39:03,534 --> 00:39:06,667 - Get him out of here. - Wait, no! Come on. Not jail. 639 00:39:06,767 --> 00:39:11,167 ...and cameras. And I... I make it look like I'm a psychic, but I'm not. 640 00:39:13,601 --> 00:39:17,501 You know, I'm getting' a bad feeling about this. No, really. 641 00:39:28,601 --> 00:39:30,100 Watch your head. 642 00:39:31,501 --> 00:39:34,834 He who sells miracles will have the devil knockin' at his door. 643 00:39:34,934 --> 00:39:36,834 - What is that, a proverb? - Fortune cookie. 644 00:39:36,934 --> 00:39:40,100 - What? - What? It started with "He who. " 645 00:39:40,200 --> 00:39:43,100 They do make a cute pair, don't they? 646 00:39:43,200 --> 00:39:45,334 Let's see, we got, uh, we got assault, 647 00:39:45,434 --> 00:39:48,133 kidnapping and burglary for our friend, Kusen, 648 00:39:48,234 --> 00:39:52,467 and garden variety fraud for our psychic friend, Dalton Rand. 649 00:39:52,567 --> 00:39:54,834 Any way we can get them in the same prison? 650 00:39:54,934 --> 00:39:58,734 - That could be arranged. - Hey, let's go, man. Let's go. 651 00:39:59,901 --> 00:40:01,734 So, all the people who thought he could 652 00:40:01,834 --> 00:40:03,834 talk to their loved ones on the other side, 653 00:40:03,934 --> 00:40:06,400 what's to stop them from falling for the next Dalton Rand? 654 00:40:06,501 --> 00:40:08,133 Not a thing. 655 00:40:10,033 --> 00:40:12,033 Then why do it? 656 00:40:15,434 --> 00:40:17,300 It's OK, Jodie. 657 00:40:17,400 --> 00:40:21,033 I'm sorry. I'm just so embarrassed. 658 00:40:21,133 --> 00:40:23,200 No, no, don't be. Dalton Rand is a con artist. 659 00:40:23,300 --> 00:40:25,267 He took advantage of hundreds of people. Maybe thousands. 660 00:40:25,367 --> 00:40:29,334 But now that he's headin' to jail, he can't do it to anyone else. 661 00:40:31,067 --> 00:40:33,601 A part of me knew it wasn't real, but I didn't care. 662 00:40:33,701 --> 00:40:38,300 I missed Mike so much. I wanted to see him again so bad. 663 00:40:39,033 --> 00:40:40,968 You will see him again. 664 00:40:42,667 --> 00:40:46,968 Maybe it'll be a look. Maybe it'll be a gesture. 665 00:40:47,067 --> 00:40:49,467 Maybe it'll be the way 666 00:40:49,567 --> 00:40:52,901 he spreads peanut butter on a slice of bread. 667 00:40:54,267 --> 00:40:57,934 But when you see it, you'll know and you'll say... 668 00:40:58,033 --> 00:40:59,300 "That's Mike. " 669 00:41:01,267 --> 00:41:02,267 And you know what? 670 00:41:02,367 --> 00:41:04,534 That's a miracle no one could ever sell you. 671 00:41:10,567 --> 00:41:12,667 Thank you, Mr. Ford. 672 00:41:21,000 --> 00:41:23,133 Now I see why you do it. 673 00:41:28,033 --> 00:41:31,534 Before you go, this is for your sister and the baby. 674 00:41:37,534 --> 00:41:38,767 What is this? 675 00:41:38,868 --> 00:41:42,334 It's the money Rand took from your sister. All of it. 676 00:41:42,434 --> 00:41:45,167 I don't know what to say. 677 00:42:07,968 --> 00:42:11,634 Wait a sec. I thought you said all of Rand's money went into paying for his show. 678 00:42:11,734 --> 00:42:13,200 I thought you said he was broke. 679 00:42:13,300 --> 00:42:17,133 - It did. He was. - Where'd the money come from? 680 00:42:17,234 --> 00:42:19,367 Did you guys find the stolen money? Hmm? 681 00:42:19,467 --> 00:42:25,801 Did you find Kusen's loot? Without... Unbelievable. Hmm? 682 00:42:28,367 --> 00:42:31,601 He who looks for hidden money shall find it, 683 00:42:31,701 --> 00:42:34,901 if he is also a thief. 55192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.