All language subtitles for Le.Grand.Mechant.Loup.2013.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,659 --> 00:01:11,195 �Una sonrisa! 2 00:01:11,196 --> 00:01:13,788 �Se�ores! �Una sonrisa! 3 00:01:14,365 --> 00:01:15,325 �Whisky! 4 00:01:16,959 --> 00:01:20,127 Ya est�. !Otra m�s, la �ltima! 5 00:01:20,416 --> 00:01:21,568 �Sonr�an! 6 00:01:21,761 --> 00:01:23,776 Nos vamos, Pap�. Hasta luego. 7 00:01:23,873 --> 00:01:25,313 �Ad�nde van? 8 00:01:25,314 --> 00:01:26,850 Voy a hacer compras para Mam�. 9 00:01:26,851 --> 00:01:29,059 Yo voy a ayudar a montar los puestos de la kermesse. 10 00:01:29,060 --> 00:01:30,212 Muy bien, queridos. 11 00:01:30,213 --> 00:01:32,229 Nos vemos a las 19 y 15 para cenar con los Monnerie. 12 00:01:32,230 --> 00:01:33,670 �Hasta luego padres! 13 00:01:34,728 --> 00:01:35,880 Son amorosos. 14 00:01:36,842 --> 00:01:37,994 S�, soy yo. 15 00:01:40,397 --> 00:01:42,701 De acuerdo, voy de inmediato. 16 00:01:43,470 --> 00:01:45,485 - �Qu� pasa? - Mam� tuvo un infarto, 17 00:01:45,486 --> 00:01:48,078 - la llevan al hospital. - Querido... 18 00:01:49,232 --> 00:01:51,440 - �Qu� haces? - Debo avisar a mis hermanos. 19 00:01:51,441 --> 00:01:53,457 No, yo me encargo, t� ve de inmediato. 20 00:01:53,458 --> 00:01:54,802 �No pierdas tiempo! 21 00:01:54,803 --> 00:01:56,819 �Te traigo las llaves y los documentos! 22 00:01:57,781 --> 00:01:58,933 �Puta madre! 23 00:02:09,504 --> 00:02:10,464 �Para! 24 00:02:10,465 --> 00:02:13,345 �Pauline, deja de golpear a tu hermano con el martillo! 25 00:02:14,019 --> 00:02:15,459 �Fifi! �Tu Mam�! 26 00:02:15,844 --> 00:02:16,804 No estoy. 27 00:02:16,805 --> 00:02:18,245 La llevan al hospital. 28 00:02:21,225 --> 00:02:22,281 �Mierda! 29 00:02:23,914 --> 00:02:25,066 �Malo! 30 00:02:25,451 --> 00:02:27,755 Mereces un castigo. 31 00:02:29,197 --> 00:02:32,365 - Dime que soy malvada. - Eres malvada. 32 00:02:32,558 --> 00:02:34,286 �No! �Soy muy malvada! 33 00:02:34,767 --> 00:02:35,919 �Eres muy malvada! 34 00:02:38,610 --> 00:02:40,050 �Mierda! 35 00:02:41,686 --> 00:02:42,838 �Henri! 36 00:02:46,298 --> 00:02:47,450 �Henri? 37 00:02:50,622 --> 00:02:52,158 - �Henri? - �S�? 38 00:02:54,465 --> 00:02:57,057 - �Qu� est�s haciendo? - Patoche, querida... 39 00:02:57,058 --> 00:02:59,650 No s� mucho, pero los bomberos est�n llevando a tu madre, 40 00:02:59,651 --> 00:03:01,091 tuvo un infarto. 41 00:03:01,092 --> 00:03:02,052 �Mierda! 42 00:03:02,149 --> 00:03:03,780 #Bio-paja# #Aislamiento ecol�gico# 43 00:03:10,700 --> 00:03:12,716 Nuestra historia comienza aqu�. 44 00:03:13,390 --> 00:03:17,422 Era una vez, tres hermanos, en una situaci�n complicada. 45 00:03:17,615 --> 00:03:22,223 Luego de la muerte de Pap� en el 83, nos sent�amos responsables de Mam�. 46 00:03:22,224 --> 00:03:23,952 Era su tercer aviso 47 00:03:24,049 --> 00:03:26,928 y esta vez parec�a muy serio. 48 00:03:27,313 --> 00:03:28,369 �Sr. Louis Delcroix? 49 00:03:28,466 --> 00:03:29,906 Si, soy yo. 50 00:03:30,387 --> 00:03:31,443 Somos nosotros. 51 00:03:31,444 --> 00:03:33,748 �Los hermanos Delcroix! �Nos conocemos! 52 00:03:34,229 --> 00:03:35,957 Estuvimos juntos en los Boy-Scouts. 53 00:03:36,054 --> 00:03:37,782 Stanislas de Lastic, �no les suena? 54 00:03:38,456 --> 00:03:40,760 El de pelo negro, siempre de shorts. 55 00:03:42,298 --> 00:03:43,354 �Hola! 56 00:03:44,316 --> 00:03:45,660 - �C�mo les va? - Buen d�a... 57 00:03:45,661 --> 00:03:48,253 �Que alegr�a! �Cu�nto hace, 25 a�os? 58 00:03:48,253 --> 00:03:50,845 Riri, Fifi y Loulou, los terribles. 59 00:03:52,480 --> 00:03:55,360 �Qu� incre�ble! �El azar es genial! 60 00:03:56,322 --> 00:03:58,626 - �No est�n m�s en los Scouts? - No, dejamos. 61 00:03:58,627 --> 00:04:00,643 - �Y nuestra madre? - Ah s�, vuestra madre. 62 00:04:00,644 --> 00:04:03,236 Hizo un infarto, muchachos. Es serio. 63 00:04:03,237 --> 00:04:04,581 �Se va a recuperar? 64 00:04:04,582 --> 00:04:07,174 Es un poco jodido, porque... 65 00:04:07,175 --> 00:04:09,191 su cerebro recibi� poco... 66 00:04:09,192 --> 00:04:10,632 ox�geno... 67 00:04:11,113 --> 00:04:12,648 y... bueno, est�... 68 00:04:12,649 --> 00:04:14,089 inconsciente. 69 00:04:15,435 --> 00:04:16,875 �Qu� edad ten�a? 70 00:04:18,509 --> 00:04:20,525 Tiene... que tiene digo... 71 00:04:21,871 --> 00:04:23,311 �68? 68. 72 00:04:23,312 --> 00:04:26,192 De todas maneras, no hay nada que hacer, solo esperar, 73 00:04:26,193 --> 00:04:28,209 estar� en asistencia respiratoria toda la noche 74 00:04:28,210 --> 00:04:31,954 y la ver�n ma�ana en la ma�ana. �Comemos juntos alg�n d�a? 75 00:04:32,051 --> 00:04:35,219 Vamos, no se depriman. Adi�s, Castores. 76 00:04:36,276 --> 00:04:37,716 La vida es as�. 77 00:04:50,690 --> 00:04:52,706 El Lobo Feroz 78 00:04:52,707 --> 00:04:56,450 (o la verdadera historia de los tres cerditos) 79 00:05:02,409 --> 00:05:05,577 A los 42 a�os, pensar en la muerte de Mam�, 80 00:05:05,578 --> 00:05:07,882 me hund�a, s�bitamente, en un enorme abismo 81 00:05:07,883 --> 00:05:09,899 de preguntas existenciales. 82 00:05:10,092 --> 00:05:12,972 Por primera vez en mi vida, me preguntaba: 83 00:05:13,645 --> 00:05:17,773 �Y si yo muriera ma�ana? �Hab�a disfrutado lo suficiente? 84 00:05:18,734 --> 00:05:20,461 No estaba muy seguro. 85 00:05:20,654 --> 00:05:22,670 De golpe, ve�a pasar mi vida. 86 00:05:23,151 --> 00:05:26,031 Como una enorme sala de espera, en la cual no ocurr�a... 87 00:05:26,512 --> 00:05:27,664 nada. 88 00:05:27,665 --> 00:05:28,817 Pero... 89 00:05:29,394 --> 00:05:30,546 absolutamente... 90 00:05:30,547 --> 00:05:32,563 nada. 91 00:05:40,539 --> 00:05:41,691 Lo siento. 92 00:05:41,692 --> 00:05:43,708 Est� bien, no pas� nada. 93 00:05:45,919 --> 00:05:47,935 - �No est� lastimada? - No, no, estoy bien. 94 00:05:47,936 --> 00:05:49,664 No pasa nada, no se preocupe. 95 00:05:50,818 --> 00:05:53,986 Estaba distra�do, debo haber olvidado el freno de mano. 96 00:05:53,987 --> 00:05:56,867 No hay problema, adem�s est� todo destartalado, gracias. 97 00:05:58,117 --> 00:06:01,573 Espere, vamos a hacer la denuncia al seguro, trabajo aqu�. 98 00:06:01,574 --> 00:06:04,454 Estoy muy retrasada, el rodaje comienza en 10 minutos, 99 00:06:04,454 --> 00:06:06,470 pero igual muchas gracias. 100 00:06:13,198 --> 00:06:16,366 S� es eso. Una enorme sala de espera, 101 00:06:16,367 --> 00:06:18,959 en la cual no me hab�a ocurrido, estrictamente... 102 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 �Silencio, por favor! 103 00:06:19,921 --> 00:06:21,649 casi nada. 104 00:06:21,938 --> 00:06:22,898 �C�maras! �Anuncio! 105 00:06:22,899 --> 00:06:24,627 25 sobre 7. Primera. 106 00:06:25,396 --> 00:06:27,412 Comienza la m�sica. 107 00:06:29,335 --> 00:06:31,063 �Acci�n! Mira al horizonte. 108 00:06:34,908 --> 00:06:36,060 HORIZONTE 109 00:06:38,944 --> 00:06:41,248 Buena idea la de sonre�r, me gusta. 110 00:06:41,537 --> 00:06:42,497 Afuera. 111 00:06:43,362 --> 00:06:45,954 Est� bien, ahora es cuando te emocionas. 112 00:06:45,955 --> 00:06:48,547 Danos emoci�n Natacha, por favor. 113 00:06:48,548 --> 00:06:50,276 Adelante los violines. 114 00:06:59,502 --> 00:07:00,654 Sube. 115 00:07:02,672 --> 00:07:05,264 Muy bien. Te estremeces. 116 00:07:07,475 --> 00:07:10,643 Un deseo en la mirada. Un deseo de horizonte, te abres. 117 00:07:11,028 --> 00:07:14,772 Quiero sentir tu deseo de jam�n. V�ndenos ese jam�n. 118 00:07:14,773 --> 00:07:17,365 Tienes hambre, Natacha. Dame ganas. 119 00:07:18,807 --> 00:07:21,399 M�s... s�, as�. 120 00:07:22,745 --> 00:07:25,241 Est� perfecto para el sentido del gusto. 121 00:07:25,242 --> 00:07:27,258 M�s apetencia, Natacha. 122 00:07:29,084 --> 00:07:30,524 Piensa en el producto. 123 00:07:31,005 --> 00:07:33,309 �Te r�es! �Por qu� no? 124 00:07:34,079 --> 00:07:35,711 Excelente, enviamos en jingle. 125 00:07:35,712 --> 00:07:38,592 "Jam�n Saint-Amour, el jam�n del amor. " 126 00:07:39,554 --> 00:07:40,514 �Corten! 127 00:07:41,380 --> 00:07:43,108 Muy bien, muchas gracias. Cambiamos de plano, 128 00:07:43,109 --> 00:07:44,837 pasamos al plano de productos... 129 00:07:49,449 --> 00:07:50,409 Gracias. 130 00:07:52,332 --> 00:07:54,924 - De nada, pero... aqu� est�. - Gracias, gracias. 131 00:07:54,925 --> 00:07:57,805 Gracias tambi�n por la escena, por el... 132 00:07:58,574 --> 00:08:00,014 Estuvo bien, es raro. 133 00:08:00,784 --> 00:08:02,800 - Fue conmovedor, estuvo... - �S�? 134 00:08:04,627 --> 00:08:06,067 No s� si fue... 135 00:08:06,068 --> 00:08:08,372 la peluca, estuvo... 136 00:08:08,949 --> 00:08:09,909 Gracias. 137 00:08:10,389 --> 00:08:11,829 �Quiere beber algo? 138 00:08:13,271 --> 00:08:15,575 Un chocolate caliente... un t�... 139 00:08:16,152 --> 00:08:19,032 - De hecho trabajo aqu�, as� que... - S�, por supuesto. 140 00:08:19,033 --> 00:08:21,337 - �Una sopa de tomate? - No, ahora no pero... 141 00:08:22,010 --> 00:08:24,410 esta noche hacemos una fiesta en el Trocadero, 142 00:08:24,411 --> 00:08:26,139 si est�s libre eres bienvenido. 143 00:08:26,812 --> 00:08:28,252 De acuerdo... 144 00:08:28,637 --> 00:08:30,653 - no hay problema. - Nos vemos, �entonces? 145 00:08:30,942 --> 00:08:32,766 - OK, genial. - �Perd�n? 146 00:08:32,767 --> 00:08:34,207 No, dec�a genial. 147 00:08:34,400 --> 00:08:36,128 - De acuerdo. - Genial, genial. 148 00:08:36,800 --> 00:08:38,816 Genial, s�per genial. 149 00:08:38,817 --> 00:08:41,697 Lo desconocido golpe� s�bitamente a mi puerta, 150 00:08:41,698 --> 00:08:43,426 y debo reconocer que no estaba 151 00:08:43,427 --> 00:08:46,019 completamente insensible con la idea de abrirla. 152 00:08:46,404 --> 00:08:50,436 Abrirla, un poco culpable m�s que completamente frustrado. 153 00:08:51,109 --> 00:08:55,429 Evidentemente, esta iniciativa requer�a ciertos arreglos. 154 00:08:56,487 --> 00:09:00,807 Solo hay que decir que estabas muy triste por lo de Mam� 155 00:09:00,808 --> 00:09:03,112 y que me llamaste para que te consolara 156 00:09:03,113 --> 00:09:06,184 alrededor de las 21 y 5... 21 y 10, �de acuerdo? 157 00:09:06,185 --> 00:09:08,201 La t�cnica del horario fantasma 158 00:09:08,202 --> 00:09:11,370 me aseguraba un tiempo libre hasta alrededor de las 00:30 159 00:09:11,371 --> 00:09:14,731 y sin preocupaciones con respecto a Natalie. 160 00:09:15,885 --> 00:09:17,229 �Y Natalie? 161 00:09:17,902 --> 00:09:19,342 �Qu� hay con Natalie? 162 00:09:20,784 --> 00:09:23,376 Fui invitado... debo ir. 163 00:09:24,145 --> 00:09:25,585 No tengo elecci�n. 164 00:09:25,586 --> 00:09:27,314 �Vas a ir con tu pul�ver? 165 00:09:28,756 --> 00:09:30,196 �Qu� hay con mi pul�ver? 166 00:09:30,484 --> 00:09:32,500 Buenas noches, ni�as. Cuidado, estoy detr�s de la puerta. 167 00:09:32,501 --> 00:09:34,133 - Te quiero, Pap�. - Yo tambi�n las quiero. 168 00:09:34,134 --> 00:09:35,094 Hasta ma�ana. 169 00:09:35,095 --> 00:09:39,415 Y as� fue que por consiguiente, me dispon�a a efectuar, 170 00:09:39,416 --> 00:09:40,664 en un ambiente... 171 00:09:40,953 --> 00:09:42,393 bastante distendido, 172 00:09:44,027 --> 00:09:45,467 el gran salto. 173 00:09:45,468 --> 00:09:48,348 ...un gran empeoramiento en los pr�ximos d�as, 174 00:09:48,349 --> 00:09:50,941 con una perturbaci�n extremadamente fuerte, 175 00:09:50,942 --> 00:09:52,190 actualmente en la zona... 176 00:09:52,191 --> 00:09:54,783 - �Todo bien? - S�, ya se van a dormir. 177 00:09:55,648 --> 00:09:56,704 Gracias. 178 00:09:56,705 --> 00:09:59,585 ...un tiempo muy inestable con muchas tormentas 179 00:09:59,586 --> 00:10:03,618 y chaparrones con fuertes rachas de viento, no solamente en... 180 00:10:03,619 --> 00:10:05,635 Ve, que tu hermano te est� esperando. 181 00:10:06,693 --> 00:10:07,653 S�. 182 00:10:11,690 --> 00:10:12,650 Bueno... 183 00:10:14,092 --> 00:10:15,820 - Chau. - Chau. 184 00:10:25,622 --> 00:10:28,214 - No te espero para dormir. - No, no lo hagas. 185 00:10:28,503 --> 00:10:31,095 - Gracias. - De nada. 186 00:10:46,855 --> 00:10:50,791 Se trataba ahora de concentrarse y distenderse al m�ximo, 187 00:10:50,792 --> 00:10:51,944 para parecer... 188 00:10:52,329 --> 00:10:54,057 completamente distendido. 189 00:11:00,784 --> 00:11:02,224 - �Est�s bien? - �Yes! 190 00:11:08,855 --> 00:11:10,871 �Qu� bien que pudiste venir! 191 00:11:11,256 --> 00:11:13,271 Con muchas ganas de divertirme. 192 00:11:14,713 --> 00:11:15,673 �OK! 193 00:11:17,596 --> 00:11:20,188 - Te queda bien el nuevo pul�ver. - Gracias. 194 00:11:21,534 --> 00:11:22,974 �Por qu� nuevo? 195 00:11:24,224 --> 00:11:26,528 Porque te olvidaste de quitar la etiqueta. 196 00:11:32,486 --> 00:11:34,502 - Me encanta Demon, ven. - �Ad�nde? 197 00:11:34,503 --> 00:11:35,463 Aqu�. 198 00:12:26,009 --> 00:12:29,177 Y ahora, seducir, seducir, seducir, seducir. 199 00:12:29,562 --> 00:12:32,538 Una actividad que no hab�a practicado desde 1992. 200 00:12:32,827 --> 00:12:33,979 Regla N� 1: 201 00:12:33,980 --> 00:12:35,708 Nunca dejar silencios 202 00:12:35,709 --> 00:12:38,301 y tener respuesta para todo. 203 00:12:41,377 --> 00:12:42,433 Y... 204 00:12:43,586 --> 00:12:45,890 �vas alguna vez de noche al Castillo? 205 00:12:48,582 --> 00:12:50,022 Debe ser genial. 206 00:12:51,848 --> 00:12:53,288 Espera... 207 00:12:53,769 --> 00:12:57,705 los salones, las habitaciones, de noche, solo... 208 00:12:58,186 --> 00:12:59,626 debe ser una maravilla �no? 209 00:13:05,007 --> 00:13:06,735 Es uno de los privilegios. 210 00:13:08,658 --> 00:13:10,098 Debe ser sexy. 211 00:13:16,633 --> 00:13:17,593 Te... 212 00:13:17,882 --> 00:13:19,898 �Te sucede a veces, hacer... 213 00:13:20,379 --> 00:13:23,259 cierto tipo de peque�as visitas privadas? 214 00:13:28,064 --> 00:13:29,312 Estoy casado. 215 00:13:32,484 --> 00:13:35,364 �Tranquilo! No hay problema. 216 00:13:37,094 --> 00:13:38,822 No s� por qu� dije eso, 217 00:13:38,919 --> 00:13:40,359 perd�n, disc�lpame. 218 00:13:40,840 --> 00:13:41,800 Porque... 219 00:13:41,801 --> 00:13:42,761 estoy pasando... 220 00:13:43,722 --> 00:13:45,450 un momento especial... 221 00:13:45,739 --> 00:13:47,275 mi madre... bueno. 222 00:13:48,621 --> 00:13:51,501 Me estoy cuestionando muchas cosas, hasta en mi pareja. 223 00:13:52,174 --> 00:13:54,478 Me da la impresi�n que el cari�o... 224 00:13:54,767 --> 00:13:56,207 sustituy� a... 225 00:13:56,208 --> 00:13:57,552 la pasi�n. 226 00:13:59,282 --> 00:14:00,626 Pero... 227 00:14:00,723 --> 00:14:02,739 �cu�l es el problema, exactamente? 228 00:14:03,221 --> 00:14:04,181 No s�. 229 00:14:05,142 --> 00:14:06,581 Peque�os temores... 230 00:14:09,080 --> 00:14:10,232 �Sabes qu�? 231 00:14:12,155 --> 00:14:14,171 Yo pienso que... 232 00:14:15,133 --> 00:14:18,013 Yo pienso que deber�as besarme. Solucionar�a todos tus problemas. 233 00:14:22,434 --> 00:14:23,874 No es nada tonto. 234 00:14:28,486 --> 00:14:30,502 Me haces re�r con... 235 00:14:30,983 --> 00:14:33,575 tus aires serios de se�or... 236 00:14:33,960 --> 00:14:35,400 Eres gracioso. 237 00:14:35,401 --> 00:14:36,841 Justamente... 238 00:14:37,322 --> 00:14:39,914 No puedo m�s de esos aires... 239 00:14:40,395 --> 00:14:41,835 serios de se�or. 240 00:14:41,836 --> 00:14:43,852 No se parece en nada a mi. 241 00:14:45,775 --> 00:14:48,655 Bueno, rel�jate, rel�jate... 242 00:14:49,808 --> 00:14:51,536 S� un poco t� mismo. 243 00:14:51,921 --> 00:14:52,881 S�... 244 00:14:58,551 --> 00:15:00,567 Bueno... chau. Fue bonito. 245 00:15:00,664 --> 00:15:02,104 Realmente bonito. 246 00:15:02,105 --> 00:15:04,697 Hasta nunca. Ll�mame si quieres. 247 00:15:04,698 --> 00:15:05,850 - Chau. - Chau. 248 00:15:08,349 --> 00:15:10,940 S�, no estuvo mal para un principio. 249 00:15:25,356 --> 00:15:26,316 �Y bien? 250 00:15:27,373 --> 00:15:30,253 Sigue igual, hay que esperar. No hay nada nuevo para hacer. 251 00:15:35,347 --> 00:15:36,499 �Y? �Anoche? 252 00:15:37,653 --> 00:15:39,957 �Qu�? La chica del celular. 253 00:15:43,994 --> 00:15:45,722 �Es cierto? �Sales con una chica? 254 00:15:47,163 --> 00:15:48,795 - Mierda. - Gracias. 255 00:15:48,796 --> 00:15:50,524 - �Qui�n es? - No... 256 00:15:51,293 --> 00:15:52,541 no es nada. 257 00:15:56,674 --> 00:16:00,130 - �Oye todo lo que decimos? - Parece que es una buena se�al. 258 00:16:02,052 --> 00:16:03,492 �Est�s metido? 259 00:16:05,030 --> 00:16:06,758 - La bes�. - �No! 260 00:16:07,911 --> 00:16:08,967 Y... 261 00:16:09,448 --> 00:16:10,600 �ya han...? 262 00:16:10,601 --> 00:16:13,097 �No, todav�a no! Pero creo que la hice so�ar. 263 00:16:13,098 --> 00:16:14,730 No me incumbe, pero si quieres un consejo, 264 00:16:14,731 --> 00:16:17,035 detente antes de meter el dedo en el engranaje. 265 00:16:18,765 --> 00:16:19,725 Justamente, 266 00:16:20,494 --> 00:16:22,222 de repente me digo que... 267 00:16:22,511 --> 00:16:25,391 no solamente el dedo quisiera meter en el engranaje. 268 00:16:28,371 --> 00:16:29,523 Oigan, 269 00:16:29,523 --> 00:16:32,403 no creo que se el lugar y el momento. Un poco de decencia. 270 00:16:39,900 --> 00:16:43,068 �Solo una peque�a visita privada? 271 00:16:52,198 --> 00:16:55,366 �Solo Wuau! �Me haces so�ar! 272 00:17:02,863 --> 00:17:06,031 Eres t� quien me hace so�ar. 273 00:17:10,067 --> 00:17:13,235 A las 21 h. en el parking del castillo 274 00:17:15,542 --> 00:17:18,710 �Eres un amor! Nos vemos 275 00:17:23,035 --> 00:17:24,763 Bueno, yo me voy. 276 00:17:25,052 --> 00:17:27,932 - Vamos ni�as, prep�rense. - No, perdona... 277 00:17:27,933 --> 00:17:30,236 - Oye... no se puede. - Yo las traigo enseguida. 278 00:17:30,237 --> 00:17:31,197 �Pero no! 279 00:17:31,198 --> 00:17:32,926 Quieren darle un beso. �Le hicieron dibujos! 280 00:17:32,927 --> 00:17:36,479 No, no, no. Tengo un permiso excepcional de visita nocturna 281 00:17:36,480 --> 00:17:39,648 porque conozco un Jefe de Servicio. Pero no es posible con las ni�as. 282 00:17:39,649 --> 00:17:40,609 No, no, no. 283 00:17:40,994 --> 00:17:44,162 Voy a tomar los dibujos y se los dar� a la abuela. Estar� contenta. 284 00:17:44,163 --> 00:17:45,891 Ir�n el mi�rcoles con Pap� �de acuerdo? 285 00:17:45,892 --> 00:17:47,332 Eso mismo, adi�s. 286 00:17:47,621 --> 00:17:49,061 Pueden ir a buscar el helado. 287 00:17:50,791 --> 00:17:52,807 - Chau. - Podr�as besarme mejor. 288 00:17:54,152 --> 00:17:55,112 Disculpa. 289 00:17:57,611 --> 00:18:00,203 - Hueles bien. - Es para Mam�. 290 00:18:01,357 --> 00:18:04,525 Por si llegara a despertarse. Sabes que le gusta que lo use. 291 00:18:05,487 --> 00:18:06,447 Bueno. 292 00:18:06,928 --> 00:18:08,656 Espera, espera. Ac�rcate un momento. 293 00:18:09,425 --> 00:18:10,481 Ven aqu�. 294 00:18:11,827 --> 00:18:12,883 As�. 295 00:18:13,845 --> 00:18:15,860 - No es f�cil, �no? - No. 296 00:18:18,455 --> 00:18:21,623 Todo va a salir bien. Estoy aqu�. �nimo. 297 00:18:25,756 --> 00:18:26,716 Ve. 298 00:18:27,101 --> 00:18:28,445 �Espera Fifi! 299 00:18:28,926 --> 00:18:31,230 Ll�vate el postre. Y esto. 300 00:18:31,999 --> 00:18:33,727 Dale esto a Henri. 301 00:18:33,920 --> 00:18:34,976 �Qu� es esto? 302 00:18:34,977 --> 00:18:37,569 Ropa usada para tu sobrina, Patoche ya lo sabe. 303 00:18:37,953 --> 00:18:39,105 No... 304 00:18:39,202 --> 00:18:41,794 Lo ver�s en 5 minutos, �no se lo puedes dar? 305 00:18:42,756 --> 00:18:44,484 Tienes raz�n. 306 00:18:45,350 --> 00:18:47,942 - Me encargo del bolso. - Gracias, hasta luego. 307 00:18:47,943 --> 00:18:48,903 Hasta luego cari�o. 308 00:18:50,441 --> 00:18:51,881 No perder tiempo. 309 00:18:52,074 --> 00:18:53,034 No perder tiempo. 310 00:18:53,035 --> 00:18:54,475 �No perder tiempo! 311 00:18:56,205 --> 00:18:57,165 Sobretodo, 312 00:18:57,166 --> 00:18:58,702 no perder tiempo. 313 00:19:03,795 --> 00:19:04,755 Hola, Philippe. 314 00:19:04,948 --> 00:19:08,308 Toma. No s� si te servir�. Es ropa, parece que Patoche lo sabe. 315 00:19:08,789 --> 00:19:12,821 Me voy. Hacemos como dijimos. Estamos los dos en el hospital. 316 00:19:16,185 --> 00:19:17,337 En serio. 317 00:19:21,277 --> 00:19:22,717 �Te puedo mostrar algo? 318 00:19:23,198 --> 00:19:25,214 Tengo 4 minutos como m�ximo. 319 00:19:25,215 --> 00:19:26,751 Te juro que es incre�ble. 320 00:19:26,752 --> 00:19:29,056 - Bonito pul�ver. - S�, es nuevo. 321 00:19:30,018 --> 00:19:31,170 Escucha, Philippe. 322 00:19:32,228 --> 00:19:34,244 Yo tambi�n tengo una cosa de locos. 323 00:19:34,725 --> 00:19:36,741 Yo tambi�n tengo una aventura. 324 00:19:37,319 --> 00:19:38,759 �No jodas! 325 00:19:38,856 --> 00:19:40,872 - �No jodas, no puede ser! - S�. 326 00:19:41,544 --> 00:19:43,272 Ven a ver. 327 00:19:48,078 --> 00:19:50,094 All�. Es ella. 328 00:19:50,671 --> 00:19:52,111 Es grandiosa �no? 329 00:19:52,592 --> 00:19:55,088 Es dif�cil decirlo. �Cu�nto hace que se conocen? 330 00:19:55,953 --> 00:19:57,297 Seis meses. 331 00:19:57,586 --> 00:19:58,546 �No! 332 00:20:01,238 --> 00:20:04,117 - �Se ven a menudo? - Casi todas las noches. 333 00:20:04,598 --> 00:20:06,038 �D�nde se ven? 334 00:20:06,615 --> 00:20:07,767 Pues aqu�. 335 00:20:08,729 --> 00:20:10,169 En la ventana. 336 00:20:12,860 --> 00:20:13,820 �No! 337 00:20:14,589 --> 00:20:17,757 �Esp�as a una mujer que pasea por la sala? �Eso es tu secreto? 338 00:20:17,758 --> 00:20:19,198 - �Eres un ni�o! - No. 339 00:20:19,199 --> 00:20:20,159 Ay�dame. 340 00:20:20,160 --> 00:20:21,792 �Es una cosa de locos! 341 00:20:21,793 --> 00:20:24,385 Me hace esperar horas con preliminares que me enloquecen. 342 00:20:24,386 --> 00:20:26,689 - Solo t� puedes entenderlo. - �Para con eso! 343 00:20:27,074 --> 00:20:28,226 Mira. 344 00:20:33,224 --> 00:20:34,664 �Puta madre! Lo sigue haciendo. 345 00:20:34,665 --> 00:20:35,913 La verdad, es... 346 00:20:36,683 --> 00:20:37,643 S�... 347 00:20:37,644 --> 00:20:38,604 �Henri! 348 00:20:39,374 --> 00:20:40,526 �D�nde est�s? 349 00:20:40,527 --> 00:20:43,119 �Mierda! �Patoche! Espera. 350 00:20:44,272 --> 00:20:45,232 S�. 351 00:20:45,329 --> 00:20:46,673 Estoy aqu�, trabajando. 352 00:20:54,650 --> 00:20:56,666 Olvid� mi s�ndwich. �Est�s solo? 353 00:20:56,667 --> 00:20:57,627 Por favor. 354 00:20:57,724 --> 00:20:59,452 Te lo ruego, te lo ruego... 355 00:21:00,894 --> 00:21:02,910 �Mi amor! Me alegro verte. 356 00:21:04,063 --> 00:21:05,215 Estoy aqu�. 357 00:21:34,429 --> 00:21:36,156 �Cerdo inmundo! 358 00:21:36,925 --> 00:21:38,941 �Dijimos no perder tiempo, Fifi! 359 00:21:40,383 --> 00:21:41,823 El destino no espera. 360 00:22:23,241 --> 00:22:24,489 �No puede ser! 361 00:22:25,067 --> 00:22:26,410 No puede ser. 362 00:22:26,411 --> 00:22:28,427 �C�mo joden! 363 00:22:33,809 --> 00:22:37,265 �C�mo joden cuando uno tiene cosas importantes qu� hacer! 364 00:22:37,266 --> 00:22:39,282 Hola Philippe. �Tienes alg�n problema? 365 00:22:39,283 --> 00:22:41,875 �Patoche! �Me asustaste! 366 00:22:42,548 --> 00:22:44,564 �No estabas en...? 367 00:22:45,526 --> 00:22:46,678 �Me segu�as? 368 00:22:46,679 --> 00:22:49,558 Hac�a mi ronda y reconoc� tu coche. �Puedes soplar aqu�, por favor? 369 00:22:50,231 --> 00:22:53,399 - Est�s bromeando. - Es por tu seguridad, no bromeo. 370 00:22:56,859 --> 00:22:57,819 No, no, no. 371 00:22:57,820 --> 00:22:59,548 Se sopla fuerte y largo. 372 00:23:05,026 --> 00:23:09,826 M�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s 373 00:23:09,827 --> 00:23:11,267 �Es un pul�ver nuevo? 374 00:23:12,708 --> 00:23:15,300 M�s, m�s, m�s, m�s, m�s, m�s, est� bien. 375 00:23:16,166 --> 00:23:18,182 Est� bien, �puedo irme? No dio nada. 376 00:23:20,585 --> 00:23:22,601 - �Ad�nde vas? - Al hospital. 377 00:23:22,986 --> 00:23:25,290 - El hospital est� hacia atr�s. - S�, lo s�, pero 378 00:23:25,291 --> 00:23:26,731 cada uno va por donde quiere. 379 00:23:26,732 --> 00:23:29,036 Disculpa, pero Mam� me espera. 380 00:23:29,998 --> 00:23:30,958 Vamos. 381 00:23:31,920 --> 00:23:33,648 �Por qu� no me quieres? 382 00:23:34,224 --> 00:23:36,816 - �Qu� est�s diciendo, Patoche? - �Qu� soy para ti? 383 00:23:36,817 --> 00:23:38,833 �Qu� eres para mi? �Mi cu�ada! No entiendo. 384 00:23:39,026 --> 00:23:40,466 �Nada m�s? 385 00:23:41,428 --> 00:23:43,444 Bueno, nos vemos. 386 00:23:51,613 --> 00:23:53,053 �Alg�n problema? 387 00:23:54,206 --> 00:23:55,934 No va al hospital. 388 00:23:58,241 --> 00:23:59,681 Estaba confirmado. 389 00:23:59,778 --> 00:24:02,754 Todas las mujeres se peleaban por este cuerpo misterioso 390 00:24:02,755 --> 00:24:04,867 que estaba por ofrecer, generosamente, 391 00:24:04,868 --> 00:24:06,596 a la sublime Natacha. 392 00:24:10,921 --> 00:24:12,073 Buenas noches. 393 00:24:15,052 --> 00:24:16,492 Traje una merienda. 394 00:24:17,261 --> 00:24:20,141 Por si tuvi�ramos ganas de... comer algo. 395 00:24:27,061 --> 00:24:29,365 Demasiado bien, demasiado, demasiado bien. 396 00:24:29,366 --> 00:24:31,094 Estoy s�per excitada. 397 00:24:37,629 --> 00:24:39,069 - Buenas noches. - Buenas noches. 398 00:24:40,415 --> 00:24:42,143 Vengo a trabajar esta noche. 399 00:24:45,219 --> 00:24:47,235 Es una colega de... 400 00:24:48,677 --> 00:24:52,133 Guten Tag, ich bin nicht liebedich Herr Kommandant. 401 00:24:52,903 --> 00:24:54,054 Frankfurt. 402 00:24:54,439 --> 00:24:57,031 - Es del Castillo de Frankfurt. - Ja, ja, ja... 403 00:24:57,032 --> 00:24:59,048 Was is schloss von Ch�teau de Franckfort. 404 00:24:59,049 --> 00:25:00,489 Eso mismo. 405 00:25:00,490 --> 00:25:02,506 �Pero, tiene un permiso? 406 00:25:04,332 --> 00:25:07,212 Esc�cheme, los permisos soy yo quien los otorga. 407 00:25:07,213 --> 00:25:08,173 �De acuerdo? 408 00:25:08,174 --> 00:25:11,918 Entonces, tengo mucha prisa, tenemos mucho trabajo, 409 00:25:12,303 --> 00:25:14,607 por lo tanto va a abrir el portal, de inmediato. 410 00:25:15,184 --> 00:25:16,912 De acuerdo. Disculpe. 411 00:25:16,913 --> 00:25:18,929 No es nada, suele suceder. 412 00:25:21,619 --> 00:25:24,787 �Demasiado fuerte! �Me encant�! 413 00:25:25,268 --> 00:25:27,284 - Versailles. - �Lets go! 414 00:25:29,015 --> 00:25:30,167 �Bitte sch�n! 415 00:25:45,928 --> 00:25:48,520 �Es magn�fico! �Es bell�simo! 416 00:25:48,521 --> 00:25:50,825 �Puta madre! �La habitaci�n del rey! 417 00:25:50,826 --> 00:25:53,994 �No hay nadie! Ni guardias ni alarmas. 418 00:25:54,187 --> 00:25:55,147 No, 419 00:25:55,724 --> 00:25:58,604 todo est� bajo control. Me encargu� de todo. 420 00:26:00,622 --> 00:26:02,638 Podemos hacer todo el ruido que queramos. 421 00:26:02,639 --> 00:26:03,887 �Seguro? 422 00:26:19,455 --> 00:26:20,607 T�mame. 423 00:26:22,626 --> 00:26:23,778 �Completamente? 424 00:26:25,124 --> 00:26:27,140 T�mame sobre tu espalda. 425 00:26:28,102 --> 00:26:29,254 �Eso? 426 00:26:30,696 --> 00:26:31,752 Adelante. 427 00:26:34,923 --> 00:26:37,227 �Al galope, al galope, al galope! 428 00:27:03,846 --> 00:27:05,574 Espera, espera, espera, espera... 429 00:27:06,920 --> 00:27:08,936 - Prom�teme algo. - S�. 430 00:27:12,203 --> 00:27:14,219 Nunca nos diremos "te amo". �De acuerdo? 431 00:27:15,181 --> 00:27:16,621 Por supuesto, evidentemente. 432 00:27:19,697 --> 00:27:22,001 Quiero decir s�, de acuerdo. 433 00:27:44,391 --> 00:27:47,847 La Oficina de Desarrollo del Turismo de Versailles 434 00:27:47,848 --> 00:27:51,304 les da la bienvenida a su reino. 435 00:27:53,611 --> 00:27:56,203 �Estabas orgulloso al regresar a tu casa, campe�n? 436 00:27:56,300 --> 00:27:57,740 Nada en especial. 437 00:27:59,279 --> 00:28:00,623 Si la vieras... 438 00:28:01,392 --> 00:28:03,984 es una bomba. Naci� para el amor. 439 00:28:04,273 --> 00:28:05,233 Pero... 440 00:28:05,234 --> 00:28:08,114 cuando hablas de bomba sexual, �que quieres decir? 441 00:28:08,114 --> 00:28:10,418 Tiene una ergonom�a corporal... 442 00:28:13,590 --> 00:28:15,318 Y... �con pubis depilado? 443 00:28:16,472 --> 00:28:18,200 - Por supuesto. - �Puta madre! 444 00:28:19,642 --> 00:28:21,466 Nunca vi. algo as�. Nunca vi. algo as�. 445 00:28:21,467 --> 00:28:22,427 Por lo tanto, 446 00:28:22,428 --> 00:28:24,156 es una chica de 27 a�os, 447 00:28:24,253 --> 00:28:28,285 con se�os firmes, pubis depilado y un hermoso culito. �Eso te excita? 448 00:28:30,687 --> 00:28:31,839 S�... 449 00:28:31,840 --> 00:28:33,856 �Hasta d�nde piensas llegar con tu chica depilada? 450 00:28:34,241 --> 00:28:35,969 �Pero no es solamente eso! 451 00:28:36,931 --> 00:28:40,099 Pasamos la noche hablando de poes�a, de Jacques Brel, 452 00:28:40,100 --> 00:28:43,268 mirando pel�culas de Desplechin en su smartphone. 453 00:28:43,749 --> 00:28:46,725 Cu�ntanos m�s sobre la putita y su ergonom�a corporal. 454 00:28:46,726 --> 00:28:47,686 S�... 455 00:28:49,704 --> 00:28:52,008 �Puedes dejar de llamarla "la putita"? 456 00:28:52,489 --> 00:28:54,217 - Porque, ves... - S�. 457 00:28:54,793 --> 00:28:57,097 No, Henri no llegaba a entender. 458 00:28:57,098 --> 00:28:59,690 En cuanto a Louis, no era el indicado para darme sermones. 459 00:28:59,691 --> 00:29:03,147 Jam�s en 42 a�os me permit� comentarle sus problemas. 460 00:29:03,532 --> 00:29:06,988 Bueno, adem�s los problemas de Louis es... 461 00:29:08,430 --> 00:29:10,446 Bueno, no es f�cil decirlo... 462 00:29:11,216 --> 00:29:12,656 El perro se muri�. 463 00:29:12,657 --> 00:29:13,905 �Ah s�? 464 00:29:14,098 --> 00:29:16,402 Lo encontr� en la calle de al lado, 465 00:29:16,403 --> 00:29:17,459 aplastado. 466 00:29:17,652 --> 00:29:18,804 �Qu� asco! 467 00:29:19,573 --> 00:29:22,452 Lo que hay que hacer es recomenzar de inmediato. 468 00:29:23,510 --> 00:29:25,526 Por lo tanto decid� comprar otro. 469 00:29:25,719 --> 00:29:28,599 Quiz�s sea el momento de preguntarse si todos... 470 00:29:28,792 --> 00:29:31,096 tenemos realmente ganas de tener otro. 471 00:29:31,385 --> 00:29:32,345 S�. 472 00:29:32,442 --> 00:29:33,402 �Ufa! 473 00:29:34,171 --> 00:29:36,763 Pero esperen, les hablo de un lazo, 474 00:29:36,764 --> 00:29:39,740 de algo que... nos une. 475 00:29:39,933 --> 00:29:41,853 Como cuando eran chicos, �recuerdan? 476 00:29:41,950 --> 00:29:43,006 Roucky. 477 00:29:43,007 --> 00:29:45,023 Bueno, yo me voy. Chau. 478 00:29:46,176 --> 00:29:47,520 �Qu� pasa? 479 00:29:47,521 --> 00:29:50,689 Hay un tipo esper�ndome. As� que... chau. 480 00:29:51,266 --> 00:29:53,282 �Qu� es esa manera de hablar? 481 00:29:53,379 --> 00:29:55,875 �No puede tocar el timbre? �No estamos apestados! 482 00:29:55,876 --> 00:29:58,180 �Basta! Tengo 17 a�os, soy libre! 483 00:29:59,238 --> 00:30:01,542 Ya que estamos, �me puedes dar 20 euros para la gasolina? 484 00:30:01,543 --> 00:30:04,423 �Otra vez? �La esnifas a la gasolina? 485 00:30:04,424 --> 00:30:06,152 �En mi frente no dice Banco de Francia! 486 00:30:06,153 --> 00:30:09,033 �Entonces no voy m�s a clase! �Yo tambi�n estoy harto! 487 00:30:15,183 --> 00:30:16,623 Muy bien, de acuerdo. 488 00:30:17,392 --> 00:30:19,120 Voy a comprar otro perro. 489 00:30:19,217 --> 00:30:22,385 S�, mi hermano intentaba consolidar durante el d�a 490 00:30:22,578 --> 00:30:26,898 lo que yo me aplicaba a transgredir todas las noches con frenes�, 491 00:30:27,860 --> 00:30:29,204 noche tras noche. 492 00:30:29,205 --> 00:30:31,221 Gracias a una s�lida red de coartadas 493 00:30:31,222 --> 00:30:33,718 y sobretodo, gracias a una perfecta sinergia 494 00:30:33,718 --> 00:30:36,310 con las fuerzas vivas encargadas del servicio nocturno, 495 00:30:36,311 --> 00:30:39,191 consignaba definitivamente, como objetivo de bien social, 496 00:30:39,192 --> 00:30:40,344 con un nudo en el est�mago, 497 00:30:40,345 --> 00:30:42,361 el descubrimiento para el Patrimonio Mundial, 498 00:30:42,362 --> 00:30:43,802 del cuerpo de Natacha. 499 00:30:43,899 --> 00:30:47,259 Mam� coqueteaba con la muerte y yo nunca me hab�a sentido tan vivo. 500 00:30:47,260 --> 00:30:49,852 Noche tras noche me deleitaba con la pel�cula rom�ntica 501 00:30:49,853 --> 00:30:51,389 en la cual era el protagonista. 502 00:31:17,335 --> 00:31:21,079 Philippe es feliz y Natacha es feliz por hacerlo feliz. 503 00:31:21,368 --> 00:31:23,384 Perfecto intercambio de buenas maneras, 504 00:31:23,385 --> 00:31:25,689 Natacha y Philippe viven una felicidad libre. 505 00:31:25,690 --> 00:31:28,282 Se podr�a decir, seg�n los preceptos de algunos guardias, 506 00:31:28,283 --> 00:31:31,163 que ten�an como un im�n para el juego eterno. 507 00:31:31,164 --> 00:31:33,468 Nunca se hab�an sentido tan hermosos. 508 00:31:33,469 --> 00:31:36,157 A Natacha le gustar�a meter el dedo en el ano de Philippe 509 00:31:36,158 --> 00:31:39,037 pero a Philippe no le gusta. Le parece asqueroso. 510 00:31:39,230 --> 00:31:42,110 Le hace re�r. Philippe r�e con ella, 511 00:31:42,111 --> 00:31:44,991 pero envidia, interiormente, su capacidad de entrega. 512 00:31:45,664 --> 00:31:48,256 Natacha piensa que dormir es una p�rdida de tiempo. 513 00:31:48,257 --> 00:31:49,505 A Philippe le encanta, 514 00:31:49,506 --> 00:31:52,386 �l que se acuesta a las 22:50 desde hace 7 a�os. 515 00:31:52,387 --> 00:31:56,227 Piensa que la vida de Natacha es: a) solo placer, 516 00:31:56,324 --> 00:31:58,628 b) libre de problemas, 517 00:31:58,629 --> 00:32:02,661 y c) que a + b = bohemia. Le encanta tambi�n esta idea. 518 00:32:03,623 --> 00:32:07,366 En la oficina, Philippe vive un gran aumento de respetabilidad. 519 00:32:07,559 --> 00:32:11,879 Opina y su opini�n es aplicada al pie de la letra de inmediato. 520 00:32:18,607 --> 00:32:22,063 Philippe se pregunta si no se est� convirtiendo en el que deber�a ser, 521 00:32:22,064 --> 00:32:25,808 o en el que se hab�a privado de ser hasta ahora, sin saberlo. 522 00:32:25,809 --> 00:32:28,689 Como una especie de cita perdida con �l mismo. 523 00:32:28,978 --> 00:32:31,857 A escondidas en la oficina, lee a Nietzsche, Bourdieu y Hegel 524 00:32:31,858 --> 00:32:34,450 y piensa recomenzar sus estudios de arquitectura. 525 00:32:35,027 --> 00:32:38,195 Philippe suprime su ilusi�n de ser para volverse otro, 526 00:32:38,196 --> 00:32:40,212 es decir... el mismo. 527 00:32:42,135 --> 00:32:44,151 Suprimes tu ilusi�n de ser. 528 00:32:44,824 --> 00:32:47,128 �Te parezco rid�culo? �Es eso? 529 00:32:47,129 --> 00:32:50,585 - �Te parezco una gran caricatura? - No, peor, te est�s enamorando. 530 00:32:50,586 --> 00:32:52,314 Esa chica te est� comiendo. 531 00:32:52,315 --> 00:32:54,907 �No te gusta que tu hermanito se divierta con una conchita? 532 00:32:55,676 --> 00:32:56,828 De pronto... 533 00:32:57,308 --> 00:33:00,188 estoy conectado con el mundo. 534 00:33:00,189 --> 00:33:02,781 �Siento todo, entiendo todo! 535 00:33:03,070 --> 00:33:06,142 �Los poetas, los locos... 536 00:33:06,720 --> 00:33:08,064 los utopistas! 537 00:33:08,545 --> 00:33:10,561 �Me estoy forjando una conciencia! 538 00:33:11,523 --> 00:33:12,963 �Una buena o una mala? 539 00:33:12,964 --> 00:33:14,116 Muy correcto. 540 00:33:14,597 --> 00:33:16,133 �Y cu�l es el programa? 541 00:33:16,134 --> 00:33:19,014 No lo hay. Justamente, �no lo hay! 542 00:33:19,399 --> 00:33:21,991 No se si sabes, pero tienes una esposa y 2 hijas. 543 00:33:21,991 --> 00:33:24,967 - No tienes m�s 20 a�os. - S�, tengo 20 a�os, imag�nate. 544 00:33:24,968 --> 00:33:26,984 S�, es bueno cuando el cuerpo rejuvenece. 545 00:33:28,618 --> 00:33:30,922 Yo no tengo ganas de pasar a lo largo de mi vida. 546 00:33:31,980 --> 00:33:33,132 �Entiendes? 547 00:33:33,229 --> 00:33:36,397 Sigue enviando tus SMS mientras te hablo de mi vida. 548 00:33:36,686 --> 00:33:38,126 Me estoy reinventado... 549 00:33:38,127 --> 00:33:40,719 No est�s reinventando nada, tienes tu crisis de 40 a 43 a�os. 550 00:33:40,720 --> 00:33:43,888 No es importante, ya te va a pasar. Solo tienes 3 a�os de atraso. 551 00:33:45,715 --> 00:33:48,306 Tienes miedo de lo que me he convertido. 552 00:33:48,787 --> 00:33:50,227 Un hombre libre. 553 00:33:50,997 --> 00:33:52,437 Un insumiso. 554 00:33:52,534 --> 00:33:53,974 Un insurrecto. 555 00:33:54,263 --> 00:33:56,183 La cris�lida se transforma en una mariposa. 556 00:33:56,184 --> 00:33:58,200 �Tiemblen burgueses, tiemblen! 557 00:34:00,603 --> 00:34:02,619 - �Qu� pasa? - Creo que es tu mujer. 558 00:34:05,214 --> 00:34:06,174 �Al�? 559 00:34:06,655 --> 00:34:08,095 S�, mi chiquita. 560 00:34:09,056 --> 00:34:11,072 No muy cocida, la baguette. De acuerdo mi amor. 561 00:34:11,457 --> 00:34:12,897 S�, te quiero. 562 00:34:16,453 --> 00:34:17,893 Te van a pescar. 563 00:34:19,143 --> 00:34:20,775 El verano es propicio para los encuentros... 564 00:34:20,776 --> 00:34:22,216 Estamos bien, no? 565 00:34:22,217 --> 00:34:25,961 y a las aventuras que pueden llegar al l�mite de la zona prohibida. 566 00:34:25,962 --> 00:34:29,418 - Voy a subir, me estoy durmiendo. - No, no, qu�date conmigo. 567 00:34:30,476 --> 00:34:32,203 - Te subir�. - De acuerdo. 568 00:34:32,204 --> 00:34:33,356 Te subir�. 569 00:34:34,606 --> 00:34:36,142 Gracias, eres un amor. 570 00:34:39,122 --> 00:34:41,138 - Te quiero. - Yo tambi�n te quiero. 571 00:34:46,905 --> 00:34:49,209 La vida de esta comunidad en la meseta de Utah 572 00:34:49,210 --> 00:34:52,089 est� organizada seg�n los preceptos mormones. 573 00:34:52,570 --> 00:34:55,738 Principios liberales basados en la poligamia. 574 00:34:55,931 --> 00:34:57,947 Entrevistamos a Joseph 575 00:34:57,948 --> 00:34:59,580 uno de los hombres de esa comunidad. 576 00:35:01,695 --> 00:35:05,439 En realidad, es la monogamia que es absurda para nosotros. 577 00:35:06,593 --> 00:35:11,201 No quiero a una m�s que a la otra, las quiero m�s que nada en el mundo. 578 00:35:14,181 --> 00:35:15,908 �Por qu� herirse por nada? 579 00:35:16,293 --> 00:35:17,253 �Por qu�... 580 00:35:17,830 --> 00:35:19,558 sacrificar una o la otra? 581 00:35:20,231 --> 00:35:21,671 �Es rid�culo! 582 00:35:23,401 --> 00:35:26,089 T�cnicamente, cuando se quiere tener una relaci�n, 583 00:35:26,378 --> 00:35:29,162 se hace sin tener ning�n problema. 584 00:35:31,469 --> 00:35:34,925 Es a�n muy enriquecedor. Se lo garantizo. 585 00:35:35,502 --> 00:35:37,518 Amar dos personas al mismo tiempo, 586 00:35:38,479 --> 00:35:39,919 es posible. 587 00:35:40,592 --> 00:35:42,031 Compartir... 588 00:35:42,896 --> 00:35:44,912 es posible, es posible. 589 00:35:51,447 --> 00:35:53,175 �Vamos, recomencemos! 590 00:35:53,656 --> 00:35:55,384 - �Vamos, otra vez! - �No puedo m�s! 591 00:35:55,577 --> 00:35:56,633 �Vamos! 592 00:35:57,306 --> 00:35:59,034 �Estoy muerto! 593 00:35:59,707 --> 00:36:02,011 - No soy una m�quina. - Mentiroso. 594 00:36:03,933 --> 00:36:05,661 Es extra�o porque... 595 00:36:06,142 --> 00:36:09,022 ayer una amiga me pregunt� si estaba con alguien 596 00:36:11,425 --> 00:36:14,593 y parece est�pido pero.. no supe que contestarle. 597 00:36:15,458 --> 00:36:16,610 �Bromeas? 598 00:36:18,820 --> 00:36:19,780 �Qu�? 599 00:36:20,165 --> 00:36:21,701 - �Mierda! - �Qu� pasa? 600 00:36:21,702 --> 00:36:22,950 �Qu� pasa? 601 00:36:23,143 --> 00:36:24,871 Creo que me enamor� de ti. 602 00:36:30,156 --> 00:36:31,116 Dime... 603 00:36:31,501 --> 00:36:33,517 �no estaba prohibido decir esas palabras? 604 00:36:33,518 --> 00:36:35,534 �No dije nada! �No dije "te amo"! 605 00:36:36,111 --> 00:36:37,839 - Acabas de decirlo. - �Lo qu�? 606 00:36:39,666 --> 00:36:40,818 Te amo. 607 00:36:41,299 --> 00:36:43,315 �Yo tambi�n, gracias! 608 00:36:45,238 --> 00:36:48,693 Es posible. Es posible, es posible... 609 00:36:50,808 --> 00:36:51,960 �Quiere decir que... 610 00:36:51,961 --> 00:36:54,265 ya est�, que le dijiste lo nuestro? 611 00:36:54,650 --> 00:36:56,378 No, no me siento capaz. 612 00:36:57,436 --> 00:36:58,396 No... 613 00:37:06,372 --> 00:37:07,524 Mi peque�a... 614 00:37:07,909 --> 00:37:09,349 Intent� hablarle concretamente. 615 00:37:10,022 --> 00:37:12,614 Concretamente de la separaci�n pero... 616 00:37:12,807 --> 00:37:15,399 �No podr�amos hacer algo m�s... 617 00:37:15,880 --> 00:37:17,320 m�s constructivo. 618 00:37:18,378 --> 00:37:19,434 Ves... 619 00:37:20,396 --> 00:37:22,700 m�s... solidario. 620 00:37:24,623 --> 00:37:26,063 Algo como... 621 00:37:27,024 --> 00:37:30,192 compartir, s�, compartir. 622 00:37:31,538 --> 00:37:32,978 Debo irme. 623 00:37:35,670 --> 00:37:37,398 �Nos vemos el lunes? 624 00:37:38,648 --> 00:37:40,088 Te amo. 625 00:38:25,926 --> 00:38:27,462 Hola mi amor. 626 00:38:31,307 --> 00:38:33,035 Yo tambi�n te quiero. 627 00:38:33,804 --> 00:38:36,684 Por supuesto que te echo de menos, lo sabes. 628 00:38:40,816 --> 00:38:41,776 S�... 629 00:38:42,738 --> 00:38:44,178 Ya sabes, 630 00:38:44,467 --> 00:38:47,059 estoy en casa, solo, pensando en ti. 631 00:38:47,733 --> 00:38:49,461 Extra�o tu cuerpo, peque�a. 632 00:38:49,750 --> 00:38:52,630 Espera, te llamo luego. Te llamo de inmediato. 633 00:38:52,631 --> 00:38:53,879 Yo tambi�n. 634 00:38:53,976 --> 00:38:55,416 Voy yo. 635 00:39:10,215 --> 00:39:11,655 �Qu� est�s haciendo ac�? 636 00:39:11,849 --> 00:39:13,097 �Est�s loca? 637 00:39:13,289 --> 00:39:15,305 �Por qu� est�s haciendo esto? 638 00:39:15,306 --> 00:39:18,186 Quer�a verte antes. Tienes 5 minutos �no? 639 00:39:19,148 --> 00:39:22,316 Basta. Es fin de semana, me van a atrapar. 640 00:39:25,008 --> 00:39:26,160 Pero... 641 00:39:26,161 --> 00:39:28,177 Quiero ayudarte a... 642 00:39:28,178 --> 00:39:30,770 No puedes venir aqu�. No es posible. 643 00:39:31,251 --> 00:39:33,267 Es mi casa. �Entiendes? 644 00:39:36,534 --> 00:39:37,686 De acuerdo. 645 00:39:38,263 --> 00:39:39,703 Feliz fin de semana. 646 00:39:41,241 --> 00:39:42,297 �Natacha! 647 00:39:58,538 --> 00:40:00,266 �Qu� viene a continuaci�n? 648 00:40:00,939 --> 00:40:03,531 Hoy llama a tu puerta y ma�ana entrar� a tu casa. 649 00:40:03,532 --> 00:40:05,548 Est�s perdiendo el control. 650 00:40:05,549 --> 00:40:06,701 No es para tanto. 651 00:40:07,182 --> 00:40:11,214 Despu�s de todo puedes charlar con una amiga delante de tu casa. 652 00:40:11,215 --> 00:40:12,943 No puedes seguir as�. 653 00:40:13,424 --> 00:40:14,864 Debes elegir. 654 00:40:15,057 --> 00:40:17,648 Es tu esposa, tus hijas, tu familia, tu casa. 655 00:40:17,649 --> 00:40:18,801 Si no... 656 00:40:21,012 --> 00:40:23,028 - D�borah. - Natacha. 657 00:40:23,893 --> 00:40:26,389 Tengo un amigo que invent� una t�cnica 658 00:40:26,390 --> 00:40:28,694 para dejar a las chicas suavemente. 659 00:40:28,695 --> 00:40:30,999 Cortas todo contacto de un d�a para el otro. 660 00:40:31,000 --> 00:40:35,032 No le hablas m�s. La ventaja es que no tienes que darle explicaciones. 661 00:40:37,147 --> 00:40:39,451 Es un poco cobarde como t�cnica. 662 00:40:39,452 --> 00:40:42,619 No es cobarde para nada. Es para no sufrir. 663 00:40:43,004 --> 00:40:45,596 Sin embargo, te van a acosar. 664 00:41:29,320 --> 00:41:30,280 Ning�n mensaje 665 00:41:39,217 --> 00:41:40,273 �Soy yo! 666 00:41:42,388 --> 00:41:43,348 Hola. 667 00:41:44,021 --> 00:41:45,461 Me encanta este mensaje. 668 00:41:45,846 --> 00:41:47,286 Bueno, soy yo... 669 00:41:47,767 --> 00:41:51,223 Me dec�a que hace tiempo que no tengo noticias tuyas, 670 00:41:51,224 --> 00:41:52,183 entonces yo... 671 00:41:52,760 --> 00:41:55,928 me preocup� y me dije que estar�a bueno que nos habl�ramos. 672 00:41:56,025 --> 00:41:59,001 Te propongo vernos esta noche a las 19 h. en el parking. 673 00:41:59,002 --> 00:42:00,154 Nada m�s... 674 00:42:01,404 --> 00:42:03,132 Bueno, yo... nada m�s. 675 00:42:03,133 --> 00:42:04,477 Era Phillipe. 676 00:42:06,400 --> 00:42:07,840 Aqu� llega el m�s bonito. 677 00:42:07,937 --> 00:42:09,665 - �Y bien? - Hola. 678 00:42:10,146 --> 00:42:14,178 Como le dec�a a tu esposa, el pulso es irregular desde hace una hora. 679 00:42:14,179 --> 00:42:15,427 �Entonces? 680 00:42:15,427 --> 00:42:17,443 Entonces no es un buen signo. Ve a verla. 681 00:42:17,444 --> 00:42:19,172 �Y el almuerzo, para cuando? 682 00:42:51,076 --> 00:42:52,420 �Hola! �C�mo est�s? 683 00:42:57,034 --> 00:42:59,338 - �No me das un beso? - S� quieres. 684 00:43:07,987 --> 00:43:09,427 Tengo ganas de ti. 685 00:43:24,610 --> 00:43:25,570 Hola. 686 00:43:34,027 --> 00:43:35,755 �Philippe todav�a no lleg�? 687 00:43:37,293 --> 00:43:38,733 �Philippe todav�a no lleg�? 688 00:43:41,904 --> 00:43:43,344 �Lo has visto? 689 00:43:45,267 --> 00:43:47,283 No... le envi� un mensaje. 690 00:43:47,572 --> 00:43:49,588 - �Lo puedes llamar, por favor? - S�. 691 00:43:51,991 --> 00:43:52,951 �Ah, s�! 692 00:43:55,643 --> 00:43:57,659 �C�mo es esto? Men�... 693 00:43:59,677 --> 00:44:00,829 Configuraci�n... 694 00:44:01,695 --> 00:44:02,751 No... 695 00:44:03,232 --> 00:44:04,288 Reloj no... 696 00:44:04,673 --> 00:44:06,113 Dame, lo hago yo. 697 00:44:06,787 --> 00:44:10,243 Lo que pasa es que es un modelo anal�gico, por eso... 698 00:44:11,012 --> 00:44:12,932 Hay que ir a... Contactos. 699 00:44:20,812 --> 00:44:21,772 �Mierda! 700 00:44:24,175 --> 00:44:25,327 - �Al�? - �D�nde est�s? 701 00:44:27,250 --> 00:44:29,458 - �D�nde est�s? - Estoy en... el hospital. 702 00:44:29,459 --> 00:44:31,763 - �En qu� lugar del hospital? - �Qu� es esa m�sica? 703 00:44:33,013 --> 00:44:34,261 �D�nde est�s? 704 00:44:34,262 --> 00:44:35,894 En el hospital, te dije. 705 00:44:35,895 --> 00:44:37,335 Pero, estoy en el hospital. 706 00:44:38,585 --> 00:44:39,833 �Pero d�nde? 707 00:44:39,833 --> 00:44:41,369 En la habitaci�n con todos �y t�? 708 00:44:41,370 --> 00:44:44,826 Estoy en la... cafeter�a... del hospital. 709 00:44:45,307 --> 00:44:47,035 �Qu� est�s haciendo en la cafeter�a? 710 00:44:47,804 --> 00:44:49,532 Estoy tomando... un caf�. 711 00:44:49,629 --> 00:44:51,261 - �Solo? - No... 712 00:44:51,262 --> 00:44:52,606 con az�car. 713 00:44:52,607 --> 00:44:54,335 Bueno, sube r�pido. 714 00:44:54,720 --> 00:44:56,736 Tu madre est� a punto de... 715 00:44:57,025 --> 00:44:58,465 Es urgente. 716 00:44:58,466 --> 00:45:00,194 S�, ya voy. 717 00:45:02,693 --> 00:45:04,804 Lo sabe, lo sabe. 718 00:45:04,901 --> 00:45:08,069 Estoy liquidado. Estoy muerto, estoy muerto. 719 00:45:11,625 --> 00:45:13,737 - Deja de jugar. - No soy yo. 720 00:45:13,738 --> 00:45:14,890 Mira, 721 00:45:14,987 --> 00:45:16,715 ponla como estaba. 722 00:45:17,292 --> 00:45:18,636 Deja de moverla. 723 00:45:20,751 --> 00:45:22,479 - Pero yo... - D�jame. 724 00:45:22,864 --> 00:45:24,592 Con este se sube... 725 00:45:25,169 --> 00:45:26,129 Aqu�. 726 00:45:26,705 --> 00:45:28,145 No, aqu�... 727 00:45:29,972 --> 00:45:30,932 Aqu�. 728 00:45:31,893 --> 00:45:32,853 As�. 729 00:45:34,103 --> 00:45:35,543 Las piernas... ya est�. 730 00:45:35,544 --> 00:45:36,792 No, ah�. 731 00:45:37,081 --> 00:45:38,137 Ya est�. 732 00:45:38,330 --> 00:45:39,482 Es as�. 733 00:45:40,155 --> 00:45:41,307 No lo toques m�s. 734 00:46:15,229 --> 00:46:16,669 �Alguien quiere un caf�? 735 00:46:19,264 --> 00:46:23,008 S�, tomar� el que te ped�. 736 00:46:24,450 --> 00:46:26,466 La camarera estuvo un poco lenta. 737 00:46:30,311 --> 00:46:31,751 Bueno, est� bien. 738 00:46:34,058 --> 00:46:36,650 �C�mo que todo est� bien? Hace una hora se estaba muriendo. 739 00:46:36,651 --> 00:46:39,531 Se normaliz�, su estado es nuevamente estable. 740 00:46:41,453 --> 00:46:43,469 No entiendo. Parecer�a que no est�n contentos. 741 00:46:43,470 --> 00:46:45,486 - S�, s�. s�. - Genial, estamos contentos. 742 00:46:45,487 --> 00:46:46,735 �Qu� pasa? 743 00:46:47,312 --> 00:46:49,904 V�monos. Vamos chicos. 744 00:47:07,394 --> 00:47:08,642 �Puta madre! 745 00:47:14,600 --> 00:47:15,560 �Puta madre! 746 00:47:20,174 --> 00:47:21,614 Est�n dormidas. 747 00:47:29,687 --> 00:47:30,839 Qu� bien, 748 00:47:30,840 --> 00:47:32,567 un nuevo dent�frico. 749 00:47:36,700 --> 00:47:38,140 Lo voy a probar. 750 00:47:42,369 --> 00:47:43,521 De pronto... 751 00:47:43,810 --> 00:47:46,114 suspendiste la cena con tus amigas. 752 00:47:49,382 --> 00:47:50,534 Qu� pena. 753 00:48:09,561 --> 00:48:10,713 �Qui�n es? 754 00:48:11,098 --> 00:48:12,250 �Qui�n qu�? 755 00:48:14,076 --> 00:48:16,092 - �Qui�n es? - �Qui�n es qu�? 756 00:48:20,898 --> 00:48:22,050 �Qui�n es? 757 00:48:26,374 --> 00:48:29,254 Podemos seguir as�... no hay nadie m�s. 758 00:48:29,255 --> 00:48:30,695 Solo t�. 759 00:48:35,789 --> 00:48:37,805 �Es alguien de tu trabajo? 760 00:48:42,034 --> 00:48:43,186 �Qui�n es? 761 00:48:48,471 --> 00:48:50,487 Me lo puedes decir, no me importa. 762 00:48:52,890 --> 00:48:54,330 Solo quiero saber. 763 00:48:55,580 --> 00:48:56,636 �Qui�n es? 764 00:48:59,039 --> 00:49:01,343 Se llama Natacha. Pero no lo quiero. 765 00:49:01,344 --> 00:49:03,072 No lo quiero, te quiero a ti. 766 00:49:05,474 --> 00:49:07,010 �Qu� edad tiene? 767 00:49:20,559 --> 00:49:22,287 Pero aparenta 40. 768 00:49:37,279 --> 00:49:39,774 Pobre Philippe. Me sent� muy desilusionado por �l. 769 00:49:39,775 --> 00:49:41,791 Creo que voy a necesitar de tu ayuda. 770 00:49:41,792 --> 00:49:43,040 Por supuesto. 771 00:49:44,002 --> 00:49:47,170 En realidad hasta me sent�a un poco molesto. 772 00:49:47,171 --> 00:49:49,859 Porque en comparaci�n, yo no ten�a ning�n problema. 773 00:49:50,532 --> 00:49:53,412 La nuestra es un poco, la casa de la felicidad. 774 00:49:53,413 --> 00:49:55,429 Todo va, muy bien. 775 00:49:56,295 --> 00:49:58,599 Con Patoche, desde nuestro casamiento hace 2 a�os, 776 00:49:58,600 --> 00:50:01,192 hacemos una pareja genial. 777 00:50:01,193 --> 00:50:03,785 Somos una pareja complementaria. 778 00:50:03,977 --> 00:50:05,417 Sobretodo ella. 779 00:50:05,418 --> 00:50:08,586 Como digo a menudo, es el encuentro del fuego y el agua, 780 00:50:08,587 --> 00:50:10,603 bueno, o del fuego y el hielo, 781 00:50:10,604 --> 00:50:12,332 bueno, de la tierra y... 782 00:50:12,621 --> 00:50:14,349 en fin, la felicidad. 783 00:50:14,350 --> 00:50:16,654 Tiene unas ideas geniales para nuestra pareja. 784 00:50:16,655 --> 00:50:20,687 Por ejemplo, se le ocurri� ir al restaurante una vez a la semana. 785 00:50:20,688 --> 00:50:23,280 Me alegro que pasemos un rato como enamorados. 786 00:50:23,377 --> 00:50:25,105 Es importante para la pareja. 787 00:50:25,106 --> 00:50:26,834 �Y funciona! 788 00:50:26,835 --> 00:50:29,427 - �Me amas? - Sinceramente, s�. 789 00:50:30,003 --> 00:50:32,307 Tambi�n, cada dos d�as, 790 00:50:32,308 --> 00:50:34,804 debemos hacernos peque�os regalos, sin motivos, 791 00:50:34,805 --> 00:50:36,533 como peque�as pruebas de amor. 792 00:50:36,534 --> 00:50:37,974 Es muy simp�tico. 793 00:50:38,359 --> 00:50:40,087 �Te sentiste obligado? 794 00:50:41,049 --> 00:50:42,393 �Qu� hermosas! 795 00:50:42,394 --> 00:50:44,122 Me alegro que est�s contenta. 796 00:50:45,853 --> 00:50:48,733 O por ejemplo, invent� algo genial. 797 00:50:48,734 --> 00:50:50,462 Cada primer s�bado del mes 798 00:50:50,559 --> 00:50:53,151 organizamos una velada de seducci�n. 799 00:50:53,439 --> 00:50:55,743 Y entonces, es el gran juego. 800 00:50:55,744 --> 00:50:58,336 Seducci�n, champagne... 801 00:50:58,529 --> 00:51:00,257 de todo, en fin. 802 00:51:00,258 --> 00:51:02,850 - �Me amas? - Francamente, s�. 803 00:51:03,043 --> 00:51:06,211 Evidentemente, no pretendemos tener la f�rmula m�gica. 804 00:51:06,212 --> 00:51:07,748 Cada uno hace lo que quiere. 805 00:51:07,749 --> 00:51:10,053 Pero creo que buena parte de nuestro secreto, 806 00:51:10,054 --> 00:51:12,358 es que privilegiamos el di�logo. 807 00:51:12,359 --> 00:51:15,815 �Te decides, cari�o? Estoy teniendo calambres en la mano. 808 00:51:16,008 --> 00:51:18,888 No s�... dime cosas o ponte encima m�o. 809 00:51:18,889 --> 00:51:21,193 No, me duch�, me voy a ensuciar. 810 00:51:21,961 --> 00:51:22,921 �Vamos! 811 00:51:26,477 --> 00:51:27,917 �Cuidado con la colcha! 812 00:51:32,242 --> 00:51:34,258 - �Acabaste? - S�, gracias. 813 00:51:34,931 --> 00:51:37,811 - �No, no acabaste! - S�, s�, te lo aseguro. 814 00:51:39,062 --> 00:51:41,654 - �Me quieres cari�o? - Francamente, s�. 815 00:51:41,654 --> 00:51:43,094 Perd�name. 816 00:51:44,728 --> 00:51:46,456 Buenas noches, mi amor. 817 00:51:49,724 --> 00:51:51,164 Buenas noches, mi Patoche. 818 00:51:51,165 --> 00:51:52,125 Resumiendo, 819 00:51:52,126 --> 00:51:54,142 todo iba, muy bien. 820 00:51:54,335 --> 00:51:57,503 Por lo menos, hasta que el tarado de Philippe vino a casa. 821 00:51:57,504 --> 00:51:58,464 �Henri? 822 00:51:59,041 --> 00:52:00,001 �Puta madre! �Patoche! 823 00:52:00,002 --> 00:52:01,442 - �D�nde est�s? - S�, 824 00:52:01,539 --> 00:52:03,843 estoy aqu�, trabajando, ya voy. 825 00:52:03,939 --> 00:52:05,283 Olvid� mi s�ndwich. 826 00:52:06,053 --> 00:52:09,509 - �Est�s solo? - S�, estoy solo. 827 00:52:12,586 --> 00:52:14,890 Hola peque�a. Me alegro verte. 828 00:52:15,179 --> 00:52:16,619 �Qu� est�s haciendo? 829 00:52:18,253 --> 00:52:20,269 - No est�s solo. - Claro que s�. 830 00:52:20,270 --> 00:52:22,574 No, delante est� el coche de Philippe. 831 00:52:23,536 --> 00:52:26,127 - Est�s con Philippe. - S�... 832 00:52:26,608 --> 00:52:27,760 estoy con Philippe, para que sepas. 833 00:52:27,761 --> 00:52:29,489 Claro, si yo acabo de dec�rtelo. 834 00:52:30,451 --> 00:52:32,467 �Qu� est�n haciendo sobre los andamios? 835 00:52:34,006 --> 00:52:35,926 Me ayuda a... trabajar. 836 00:52:36,215 --> 00:52:37,943 �Philippe, a las 21 horas? 837 00:52:37,944 --> 00:52:38,904 Bueno, 838 00:52:40,537 --> 00:52:43,129 no est� bien y necesitaba hablarme. 839 00:52:43,418 --> 00:52:45,146 �Cerdo inmundo! 840 00:52:46,108 --> 00:52:47,548 �Eso mismo! 841 00:52:48,701 --> 00:52:51,293 Est� completamente borracho, no es lindo de ver. 842 00:52:51,294 --> 00:52:53,790 - Debe tener por lo menos 4 gr. - �Qu� tiene? 843 00:52:54,848 --> 00:52:56,288 Tiene... 844 00:52:56,865 --> 00:52:58,017 problemas. 845 00:52:58,210 --> 00:52:59,362 �Con Natalie? 846 00:52:59,363 --> 00:53:01,955 - Con Natalie. - �Mierda! 847 00:53:02,532 --> 00:53:04,548 - Voy a hablarle. - Ni se te ocurra. 848 00:53:04,645 --> 00:53:06,085 �Ni se te ocurra! 849 00:53:06,278 --> 00:53:07,526 �Por qu�? 850 00:53:07,815 --> 00:53:09,543 Porque no quiere hablarte. 851 00:53:09,544 --> 00:53:11,272 - Pero s�. - �No! 852 00:53:14,443 --> 00:53:15,691 �Hay alg�n problema? 853 00:53:17,998 --> 00:53:19,438 No te quiere mucho. 854 00:53:20,784 --> 00:53:21,744 �Qu�? 855 00:53:23,474 --> 00:53:26,354 �Por qu� no me quiere? �Que le hice? 856 00:53:32,408 --> 00:53:35,000 - Espera, voy a arreglar esto. - Regresa Patoche. 857 00:53:35,001 --> 00:53:35,961 �Patoche! 858 00:53:36,827 --> 00:53:37,787 Puta madre... 859 00:53:37,788 --> 00:53:41,532 A partir de ah�, se jodi� todo. Todo por culpa de Philippe. 860 00:53:41,725 --> 00:53:45,085 Cuando regres�, no s� si fue su instinto femenino, 861 00:53:45,086 --> 00:53:47,966 pero se le ocurri� que yo le escond�a algo. 862 00:53:50,273 --> 00:53:51,713 PERVERTIDO 863 00:54:00,362 --> 00:54:02,378 No s�, ser�n los obreros. 864 00:54:03,532 --> 00:54:05,068 No tenemos obreros. 865 00:54:07,471 --> 00:54:10,639 Luego, registr� mis objetos personales y... 866 00:54:10,736 --> 00:54:12,464 descubri� mi... 867 00:54:12,944 --> 00:54:14,384 cinemateca... 868 00:54:14,866 --> 00:54:16,306 personal. 869 00:54:18,036 --> 00:54:19,188 No se... 870 00:54:19,958 --> 00:54:21,686 Quiz�s sea tambi�n, mi vida privada. 871 00:54:21,687 --> 00:54:24,567 Para distenderla y ser un poco constructivo, 872 00:54:24,760 --> 00:54:27,352 acept� participar en una terapia de pareja, 873 00:54:27,545 --> 00:54:29,561 en el Centro Ste. Marie, cerca de casa. 874 00:54:29,562 --> 00:54:33,018 ...y tenemos la alegr�a de recibir la joven pareja 875 00:54:33,019 --> 00:54:34,459 Patricia y Henri... 876 00:54:35,228 --> 00:54:38,396 que vienen aqu� para resolver un problema de... 877 00:54:39,262 --> 00:54:40,990 desviaciones perversas. 878 00:54:40,991 --> 00:54:43,007 Es lo que me explic� por tel�fono 879 00:54:43,008 --> 00:54:44,544 cuando me contact�. 880 00:54:44,545 --> 00:54:48,001 En efecto, le agregu� al legajo las cubiertas de videos... 881 00:54:48,578 --> 00:54:49,538 XXX... 882 00:54:50,404 --> 00:54:54,148 as� como los famosos prism�ticos para espiar a las vecinas. 883 00:54:54,149 --> 00:54:57,029 No son las vecinas y ese no es el problema. 884 00:54:57,030 --> 00:54:59,046 Le perd� la confianza, padre. 885 00:54:59,431 --> 00:55:01,159 - Esto es muy molesto. - S� es molesto, 886 00:55:01,159 --> 00:55:02,599 muy molesto. 887 00:55:02,888 --> 00:55:03,944 Lo siento. 888 00:55:03,945 --> 00:55:06,249 S�, y finalmente la pareja Legu�lec 889 00:55:06,250 --> 00:55:08,554 La� y Patrick, de los cuales 890 00:55:08,555 --> 00:55:11,147 conozco al hijo Jeremy que viene al catecismo. 891 00:55:11,340 --> 00:55:14,796 Si recuerdo bien, tienen un problema de... 892 00:55:14,797 --> 00:55:15,949 rechazo? 893 00:55:16,430 --> 00:55:19,886 - S�, no siento m�s nada por �l. - S�, y eso es lo hermoso. 894 00:55:19,887 --> 00:55:22,479 �Es lo que vamos a trabajar todos juntos! 895 00:55:23,441 --> 00:55:26,609 El amor crece y evoluciona para 896 00:55:26,994 --> 00:55:28,721 liberarse de la carne 897 00:55:29,106 --> 00:55:30,834 y volverse m�s cerebral. 898 00:55:31,123 --> 00:55:34,867 Yo tambi�n a veces, les confieso, discuto con Jes�s. 899 00:55:34,868 --> 00:55:37,748 - La vida en pareja es dif�cil. - No, pero... 900 00:55:37,749 --> 00:55:40,629 Patrick y yo no tenemos nada en com�n, es decir... 901 00:55:40,726 --> 00:55:42,454 no tenemos nada que decirnos... 902 00:55:42,455 --> 00:55:44,471 En realidad, creo que nunca lo am�. 903 00:55:44,472 --> 00:55:47,352 �Pero justamente, vamos a trabajar todo esto! 904 00:55:47,353 --> 00:55:48,601 Lo vamos a trabajar. 905 00:55:48,602 --> 00:55:53,498 Y as� fue que cruc� por primera vez la suave mirada de La�. 906 00:55:53,499 --> 00:55:56,378 Hagan un esfuerzo en el camino de dar, 907 00:55:57,531 --> 00:55:59,163 recibir. 908 00:55:59,452 --> 00:56:00,796 Dar... 909 00:56:01,758 --> 00:56:03,294 recibir. 910 00:56:04,063 --> 00:56:09,439 Esa misma noche, sent� que algo hab�a cambiado. 911 00:56:09,728 --> 00:56:10,880 Bueno... 912 00:56:12,226 --> 00:56:13,666 Lo pens� 913 00:56:13,667 --> 00:56:17,699 y decid� hacer el esfuerzo de darte placer. 914 00:56:18,469 --> 00:56:21,061 De intentar encontrar momentos para ti, 915 00:56:21,062 --> 00:56:22,789 para recibirte. 916 00:56:25,673 --> 00:56:27,401 Por lo tanto, 917 00:56:28,266 --> 00:56:31,146 me voy a acostar aqu�... 918 00:56:33,069 --> 00:56:35,661 y puedes hacer lo quieres de mi cuerpo. 919 00:56:36,911 --> 00:56:39,215 Digamos, dos veces por semana. 920 00:56:44,981 --> 00:56:46,421 Lo lamento. 921 00:56:47,383 --> 00:56:48,823 No llores. 922 00:56:54,109 --> 00:56:56,125 Lo mejor est� por venir, Patricia. 923 00:57:01,122 --> 00:57:04,578 El jueves siguiente, en el trabajo, era mi clase de principiantes. 924 00:57:04,963 --> 00:57:08,995 Cual fue mi sorpresa cuando vi que La� se hab�a 925 00:57:08,996 --> 00:57:11,012 resueltamente inscripta. 926 00:57:11,974 --> 00:57:14,566 Entonces... para el pr�ximo ejercicio... 927 00:57:14,759 --> 00:57:16,199 necesitar� un voluntario. 928 00:57:17,833 --> 00:57:19,273 S�, t�... 929 00:57:19,274 --> 00:57:20,810 muy bien, perfecto. 930 00:57:21,772 --> 00:57:25,228 �Quieres... venir? Si t�... bien, perd�n. 931 00:57:25,229 --> 00:57:26,668 Col�cate ah�. 932 00:57:27,149 --> 00:57:28,109 Aqu�. 933 00:57:28,494 --> 00:57:31,374 Golp�ame en la cara, en forma normal... 934 00:57:32,720 --> 00:57:34,448 �Uno, dos, tres... 935 00:57:34,545 --> 00:57:35,505 cuatro! 936 00:57:43,386 --> 00:57:45,690 Por consiguiente, forzosamente estaba un poco... 937 00:57:45,690 --> 00:57:46,842 sensible. 938 00:57:46,843 --> 00:57:50,011 Sobretodo con Philippe que en ese momento estaba en el 7� cielo. 939 00:57:50,588 --> 00:57:53,180 En este momento funciono con 64 caf�s por d�a. 940 00:57:54,142 --> 00:57:55,294 Excitado. 941 00:57:57,409 --> 00:57:59,713 �No sabes lo que es con Natacha! 942 00:58:00,482 --> 00:58:02,498 - Hago cosas de locos. - �S�? 943 00:58:02,499 --> 00:58:03,939 No sabes. 944 00:58:04,516 --> 00:58:05,956 Si nos vieras. 945 00:58:06,245 --> 00:58:07,205 �S�? 946 00:58:07,206 --> 00:58:08,838 �No te molestar�a? 947 00:58:09,126 --> 00:58:11,046 �Est�s bromeando? 948 00:58:12,104 --> 00:58:14,120 S�, por supuesto. 949 00:58:14,121 --> 00:58:15,561 Bueno, en fin... 950 00:58:16,523 --> 00:58:19,595 Beb�a sus palabras como de un enorme taz�n de cereales... 951 00:58:19,596 --> 00:58:21,900 que se llamar�a LIBERTAD. 952 00:58:21,901 --> 00:58:23,053 S�, pero... 953 00:58:23,054 --> 00:58:25,934 lo �nico es que a Patricia le promet� fidelidad. 954 00:58:26,031 --> 00:58:27,759 Tengo las manos atadas. 955 00:58:27,760 --> 00:58:30,064 �Termina! �Termina con eso! 956 00:58:30,833 --> 00:58:34,289 La �nica fidelidad es la fidelidad que te debes a ti mismo. �Entiendes? 957 00:58:35,057 --> 00:58:36,017 Porque... 958 00:58:36,786 --> 00:58:38,226 Si lo piensas bien... 959 00:58:38,227 --> 00:58:40,243 cuando las enga�amos... 960 00:58:40,917 --> 00:58:42,933 es un poco una prueba de amor. 961 00:58:43,126 --> 00:58:45,142 Pues s�. S�, porque... 962 00:58:46,296 --> 00:58:47,736 cuando terminaste... 963 00:58:48,313 --> 00:58:50,041 regresas a tu casa. 964 00:58:50,618 --> 00:58:51,578 Pues s�. 965 00:58:51,579 --> 00:58:54,747 Est�s distendido, de buen humor, est�s... atento. 966 00:58:54,748 --> 00:58:56,188 Todos ganan. 967 00:58:57,533 --> 00:58:59,165 S�, no est� mal. 968 00:58:59,166 --> 00:59:03,198 La �nica diferencia, es que yo no era tan fuerte como mi hermano. 969 00:59:07,043 --> 00:59:09,347 Todav�a te necesito, Mam�. 970 00:59:09,732 --> 00:59:11,460 No puedes dejarme. 971 00:59:13,671 --> 00:59:16,263 Riri, eres un hombre, ahora. 972 00:59:16,360 --> 00:59:18,376 Nunca encontrar� otra como t�. 973 00:59:18,377 --> 00:59:20,393 Eres insustituible, eres la mujer de mi vida. 974 00:59:20,393 --> 00:59:23,273 �Por qui�n me tomas? Olv�dame un poco. 975 00:59:23,850 --> 00:59:26,154 Estoy lejos de ser una modelo. 976 00:59:26,731 --> 00:59:28,171 �Por qu� hablas as�? 977 00:59:29,036 --> 00:59:30,764 No soy s�lo tu mamita. 978 00:59:31,149 --> 00:59:32,877 En otros tiempos... 979 00:59:33,358 --> 00:59:35,086 Cuando estaba embarazada de ti... 980 00:59:35,087 --> 00:59:36,815 �No, no! �No quiero escuchar eso! 981 00:59:36,912 --> 00:59:39,504 �Qu� es lo que quieres, entonces? 982 00:59:39,889 --> 00:59:43,057 De todas maneras, eres t� que me haces hablar en tu imaginaci�n. 983 00:59:43,058 --> 00:59:45,650 De acuerdo, pero es muy molesto. 984 00:59:46,131 --> 00:59:47,859 Bueno, entonces... 985 00:59:48,627 --> 00:59:50,931 �Qu� consejo quieres darte? 986 00:59:51,124 --> 00:59:52,084 No... 987 00:59:52,661 --> 00:59:54,101 no s�, dilo t�. 988 00:59:56,312 --> 00:59:57,752 Lib�rate. 989 00:59:58,714 --> 01:00:00,154 Deja de mentirte. 990 01:00:00,155 --> 01:00:02,459 Te equivocaste con Patricia, suele suceder. 991 01:00:03,421 --> 01:00:05,149 Busca una para ti. 992 01:00:05,726 --> 01:00:07,166 Una chica... 993 01:00:07,455 --> 01:00:10,623 con la que te diviertas, una que se te parezca. 994 01:00:11,680 --> 01:00:13,024 Peque�a, 995 01:00:13,505 --> 01:00:14,849 morena, 996 01:00:16,003 --> 01:00:17,731 con un sost�n rojo. 997 01:00:21,191 --> 01:00:23,207 Si no te queda claro... 998 01:00:40,216 --> 01:00:42,520 - Me olvid� algo. - Qu� mala suerte. 999 01:00:42,905 --> 01:00:45,497 Es una pena, acabo de apagar la sala. 1000 01:00:46,459 --> 01:00:49,051 No importa, te ayudar� a buscar en la oscuridad. 1001 01:00:49,243 --> 01:00:50,587 Entra. 1002 01:01:20,378 --> 01:01:22,106 Me palpita el coraz�n. 1003 01:01:23,739 --> 01:01:25,179 A mi tambi�n. 1004 01:01:27,870 --> 01:01:29,310 �Puedo sentirlo? 1005 01:01:30,464 --> 01:01:31,616 Adelante. 1006 01:01:36,806 --> 01:01:37,766 �S�! 1007 01:01:39,497 --> 01:01:40,456 Y... 1008 01:01:41,994 --> 01:01:43,722 �puedo verlos? 1009 01:01:44,395 --> 01:01:45,451 �Lo qu�? 1010 01:01:46,125 --> 01:01:47,277 Tus pectorales. 1011 01:01:47,854 --> 01:01:48,814 �Ah, s�! 1012 01:01:49,295 --> 01:01:50,255 S�. 1013 01:01:58,904 --> 01:01:59,864 �S�! 1014 01:02:01,018 --> 01:02:02,458 Son hermosos. 1015 01:02:02,459 --> 01:02:03,419 �Ah, s�? 1016 01:02:04,189 --> 01:02:05,917 S�, por supuesto. 1017 01:02:06,590 --> 01:02:08,894 No te das cuenta porque son los tuyos pero... 1018 01:02:09,087 --> 01:02:11,103 - son magn�ficos. - Gracias. 1019 01:02:13,602 --> 01:02:15,330 Y... �puedo ver los tuyos? 1020 01:02:20,423 --> 01:02:21,575 �Son magn�ficos! 1021 01:02:29,360 --> 01:02:30,608 �Espl�ndidos! 1022 01:02:31,282 --> 01:02:33,298 �Realmente son perfectos! 1023 01:02:33,779 --> 01:02:34,739 Gracias. 1024 01:02:35,988 --> 01:02:36,948 Y... 1025 01:02:38,198 --> 01:02:39,926 �puedo ver tus aductores? 1026 01:02:40,407 --> 01:02:42,135 S�... s� por su puesto. 1027 01:02:51,938 --> 01:02:53,378 Est�s depilado. 1028 01:02:55,588 --> 01:02:56,740 Pues s�. 1029 01:03:01,834 --> 01:03:02,986 �Por supuesto! 1030 01:04:03,814 --> 01:04:06,118 Al salir de ah� no tocaba el suelo. 1031 01:04:06,119 --> 01:04:08,135 Era el rey del mundo. 1032 01:04:08,136 --> 01:04:10,728 �Estoy en Versailles! 1033 01:04:11,497 --> 01:04:14,953 Me hab�a embarcado en un barco llamado PLACER, 1034 01:04:14,954 --> 01:04:18,698 que me abr�a horizontes hasta el infinito. 1035 01:04:20,909 --> 01:04:23,788 Hab�a pasado mi mejor noche desde hace una eternidad. 1036 01:04:23,789 --> 01:04:26,381 Me sent�a bonito, fuerte. 1037 01:04:26,382 --> 01:04:29,262 M�s fuerte que mi hermano Philippe, porque yo... 1038 01:04:29,263 --> 01:04:31,855 sab�a que jam�s me atrapar�an. 1039 01:04:35,507 --> 01:04:36,659 �Patoche! 1040 01:04:38,486 --> 01:04:40,214 �Puta madre! �Qu� haces Patoche? 1041 01:04:46,364 --> 01:04:47,804 Si Mam� viera esto... 1042 01:04:50,496 --> 01:04:51,648 Entren. 1043 01:04:58,664 --> 01:05:00,392 A veces, cuando miro a estos dos cretinos, 1044 01:05:00,393 --> 01:05:02,120 me pregunto si son hermanos m�os. 1045 01:05:02,121 --> 01:05:03,849 Dos ni�os incapaces de controlarse. 1046 01:05:05,002 --> 01:05:08,170 Por supuesto, yo tambi�n, soy solicitado. 1047 01:05:08,843 --> 01:05:11,147 Cuando se tiene plata, un buen trabajo y adem�s 1048 01:05:11,148 --> 01:05:13,740 se es apuesto, forzosamente... 1049 01:05:13,741 --> 01:05:14,989 uno atrae. 1050 01:05:14,990 --> 01:05:15,950 �Louis? 1051 01:05:19,506 --> 01:05:20,658 El�onore. 1052 01:05:20,659 --> 01:05:22,003 Le-Sec 1988. 1053 01:05:22,388 --> 01:05:23,348 Hola. 1054 01:05:24,501 --> 01:05:26,805 - S�, El�onore, �como est�s? Muy bien �y t�? 1055 01:05:26,806 --> 01:05:29,302 �Qu� es de tu vida? �Qu� alegr�a verte! 1056 01:05:29,303 --> 01:05:31,127 Me dijeron que te casaste, que tienes hijos... 1057 01:05:31,128 --> 01:05:34,008 - Un var�n y una chica. - �Estupendo! Y hace... 1058 01:05:34,009 --> 01:05:36,313 Debo saludar a alguien importante. Hasta pronto. 1059 01:05:38,140 --> 01:05:39,580 Marc Antoine, �c�mo le va? 1060 01:05:39,581 --> 01:05:41,309 Muy bien. Bueno... 1061 01:05:41,694 --> 01:05:45,150 Le voy a presentar mi nuevo gerente con el cual trabajar�n juntos. 1062 01:05:45,343 --> 01:05:47,647 Seguramente conoce a... 1063 01:05:48,128 --> 01:05:51,007 ...aqu� est�. El�onor de Saint-Andr�. 1064 01:05:52,930 --> 01:05:54,274 Nos conocemos. 1065 01:05:54,275 --> 01:05:56,003 Bueno, los dejo. Hasta luego. 1066 01:05:59,848 --> 01:06:02,152 El�onor... �Qu� hay de nuevo? 1067 01:06:02,633 --> 01:06:04,073 Regres� hace un mes de San Francisco, 1068 01:06:04,074 --> 01:06:07,434 hago un pa�s por d�a, no tuve tiempo de deshacer las valijas. 1069 01:06:07,435 --> 01:06:09,739 �Te imaginas? Dirijo 2500 personas. 1070 01:06:09,740 --> 01:06:12,044 Acabo de darme cuenta que soy la N� 3 del Grupo. 1071 01:06:12,044 --> 01:06:14,060 - �Vaya! - S�, y me estoy divorciando. 1072 01:06:14,061 --> 01:06:16,365 - �Ah s�? - S�, es una locura. 1073 01:06:16,846 --> 01:06:19,150 Viv� 5 a�os con un guitarrista de rock. 1074 01:06:19,151 --> 01:06:21,263 Fue genial pero demasiada juerga. 1075 01:06:21,264 --> 01:06:23,280 - �Qu� divertido! - S�, fue gracioso. 1076 01:06:24,434 --> 01:06:26,354 Me encantar�a invitarte a almorzar. 1077 01:06:26,355 --> 01:06:28,179 Que me cuentes tus locuras. 1078 01:06:28,180 --> 01:06:29,620 S�, por supuesto. 1079 01:06:30,293 --> 01:06:31,253 S�. 1080 01:06:31,734 --> 01:06:34,326 - Si te sirve de algo... - Me encantar�a. 1081 01:06:35,288 --> 01:06:38,167 Muy bien, yo te llamo para el almuerzo. 1082 01:06:39,129 --> 01:06:41,721 S�, en el tema de relaciones con el cliente 1083 01:06:41,722 --> 01:06:44,314 se podr�a decir que... ... era uno de los mejores. 1084 01:06:44,507 --> 01:06:46,811 Una muy bonita operaci�n. 1085 01:06:47,292 --> 01:06:50,268 Ya, la ma�ana siguiente, me envi� un SMS. 1086 01:06:50,749 --> 01:06:52,189 Esa chica te est� comiendo. 1087 01:06:52,190 --> 01:06:54,974 Sigue enviando tus SMS mientras te hablo de mi vida. 1088 01:06:55,455 --> 01:06:56,607 �Al mediod�a en el Trianon Palace? 1089 01:06:56,608 --> 01:06:59,776 Perfecto a las 13 H. con mucho placer. 1090 01:07:01,698 --> 01:07:04,866 Definitivamente, una excelente operaci�n. 1091 01:07:06,404 --> 01:07:08,996 A fuerza de querer controlar todo... 1092 01:07:10,150 --> 01:07:11,878 el tipo perfecto... 1093 01:07:11,879 --> 01:07:14,375 el tipo s�lido, con la m�quina bien aceitada... 1094 01:07:14,376 --> 01:07:15,816 Es idiota �no? 1095 01:07:16,201 --> 01:07:18,217 A veces, bueno... raramente, 1096 01:07:19,467 --> 01:07:21,483 me pregunto si no me equivoqu�. 1097 01:07:22,445 --> 01:07:24,173 Si no pas� al lado... 1098 01:07:24,846 --> 01:07:26,573 de la direcci�n general de "Europe". 1099 01:07:28,111 --> 01:07:30,703 �Y t�? Entonces, t�, cu�ntame. 1100 01:07:30,896 --> 01:07:34,064 Se te ve muy bien, nunca estuviste tan... bonita. 1101 01:07:34,065 --> 01:07:36,369 C�llate, no viste mis muslos. 1102 01:07:36,754 --> 01:07:38,194 No hago ejercicio. 1103 01:07:38,195 --> 01:07:40,211 Hacia "capoeira" en Berkeley. �Conoces? 1104 01:07:41,364 --> 01:07:43,956 Qu� curioso, porque mi hermano, Henri, 1105 01:07:43,957 --> 01:07:47,125 abri� una sala de Artes Marciales en rue de La Paroisse. Deber�as ir. 1106 01:07:47,126 --> 01:07:49,718 - �Hace "capoeira"? - Creo que s�. Ll�malo. 1107 01:07:50,007 --> 01:07:50,967 S�. 1108 01:07:52,120 --> 01:07:54,424 En cambio, creo que eso no est� permitido. 1109 01:07:55,770 --> 01:07:57,210 Lo s�, pero... 1110 01:07:57,787 --> 01:07:59,515 de aqu� a que vengan... 1111 01:07:59,516 --> 01:08:01,532 habr� tenido tiempo de disfrutarlo. 1112 01:08:04,608 --> 01:08:06,624 Es curioso que hayas elegido este lugar. 1113 01:08:06,625 --> 01:08:08,641 �Sab�as que tengo una habitaci�n aqu�? 1114 01:08:09,026 --> 01:08:10,754 Fuiste t� que eligi� este lugar. 1115 01:08:13,253 --> 01:08:15,844 Escucha, El�onore, me encant� volver a verte, 1116 01:08:16,421 --> 01:08:18,149 pero ser� la �ltima vez. 1117 01:08:19,687 --> 01:08:23,719 Quiero a mi esposa y a mis hijos a un punto que no te imaginas. 1118 01:08:24,104 --> 01:08:25,064 Lo siento. 1119 01:08:25,065 --> 01:08:26,985 �Qu� te pasa? 1120 01:08:26,986 --> 01:08:29,002 Acaso crees que estoy coqueteando contigo? 1121 01:08:30,636 --> 01:08:33,516 S�, hab�a valientemente rechazado al lobo. 1122 01:08:34,093 --> 01:08:36,973 Ahora, deb�a reunir a los m�os. Lo que fue hecho, 1123 01:08:37,934 --> 01:08:39,086 en 24 horas. 1124 01:08:39,087 --> 01:08:40,527 Les presento a... 1125 01:08:40,911 --> 01:08:42,255 Roucky II. 1126 01:08:42,352 --> 01:08:44,944 Exactamente el mismo color. El mismo olor. 1127 01:08:44,945 --> 01:08:46,673 Tiene la misma cabeza. Genial �no? 1128 01:08:46,674 --> 01:08:48,402 Parece bueno. 1129 01:08:50,133 --> 01:08:51,573 S�, es simp�tico. 1130 01:08:51,574 --> 01:08:53,878 Podr�as haber esperado que estuvi�ramos de acuerdo. 1131 01:08:53,879 --> 01:08:55,319 �Mira, me lame! 1132 01:08:55,320 --> 01:08:57,624 Lo importante es que estemos todos felices. 1133 01:08:58,489 --> 01:09:00,793 Y todo volvi� a ser perfecto en casa. 1134 01:09:01,370 --> 01:09:03,002 Todo volvi� a ser... 1135 01:09:03,003 --> 01:09:04,251 normal. 1136 01:09:08,672 --> 01:09:10,016 �Est�s dormido? 1137 01:09:11,842 --> 01:09:13,282 �Est�s...? �Ah, no! 1138 01:09:13,571 --> 01:09:15,299 No est�s dormido para nada.. 1139 01:09:15,973 --> 01:09:17,413 �Vaya! 1140 01:09:19,528 --> 01:09:22,984 - �No est�s dormido para nada! - No, no... 1141 01:09:29,711 --> 01:09:32,687 - �D�nde est� tu gran puta? - No lo s�. 1142 01:09:32,688 --> 01:09:35,856 - Dime qui�n es la gran puta. - No s�, no me doy cuenta... 1143 01:09:35,857 --> 01:09:38,449 - �No te das cuenta? - Debo pensarlo. 1144 01:09:38,450 --> 01:09:42,482 - Aqu� encontr� algo. - Ya est�, s� quien es. 1145 01:09:46,133 --> 01:09:47,573 - �O�ste? - No... 1146 01:09:48,054 --> 01:09:49,494 No nos importa. 1147 01:09:49,495 --> 01:09:51,799 No es normal. Son las 2 de la madrugada. 1148 01:09:52,761 --> 01:09:54,777 Sigue, sigue... 1149 01:09:57,661 --> 01:09:59,389 �Qu� bueno, no est� nada mal! 1150 01:10:00,832 --> 01:10:03,424 �Qu� placer! �Qu� bueno! 1151 01:10:04,097 --> 01:10:05,633 �Alguien llama mientras te la chupo! 1152 01:10:05,634 --> 01:10:07,938 - �Ve a ver! - �No me jodas! 1153 01:10:12,358 --> 01:10:14,086 - Ten cuidado, Louis. - No te preocupes. 1154 01:10:14,087 --> 01:10:16,391 - No le abras a cualquiera. - Tranquila. 1155 01:10:48,871 --> 01:10:52,039 Viste que atraparon a Philippe, debiste tener m�s cuidado. 1156 01:10:53,577 --> 01:10:56,169 Cog� 5 veces en dos a�os con Patricia. 1157 01:10:56,650 --> 01:10:58,378 Adem�s era lamentable. 1158 01:10:58,571 --> 01:10:59,819 No pude m�s. 1159 01:11:01,838 --> 01:11:04,717 Solo ten�a necesidad de vivir algo distinto. 1160 01:11:10,388 --> 01:11:11,732 �T�, cuanto... 1161 01:11:11,733 --> 01:11:15,285 �Cu�nto hace con... Victoire? �Quince a�os? 1162 01:11:16,247 --> 01:11:17,975 - 18. - �18 a�os? 1163 01:11:19,513 --> 01:11:20,953 �Sigue todo bien? 1164 01:11:22,683 --> 01:11:23,835 Quiero decir... 1165 01:11:24,508 --> 01:11:25,852 en la cama. 1166 01:11:27,006 --> 01:11:27,966 �Nunca... 1167 01:11:27,967 --> 01:11:30,847 Mis necesidades quiz�s no sean las mismas que las vuestras. 1168 01:11:33,250 --> 01:11:35,554 �En 18 a�os nunca pensaste en probar en otro lado? 1169 01:11:40,744 --> 01:11:42,472 - S�... - �Ah� tienes! 1170 01:11:43,913 --> 01:11:45,641 Quiz�s me excita m�s... 1171 01:11:46,122 --> 01:11:48,138 resistir, que sucumbir. 1172 01:11:49,868 --> 01:11:51,884 Por supuesto... no puedo permit�rmelo. 1173 01:11:51,885 --> 01:11:53,613 El trabajo, la credibilidad. 1174 01:11:54,575 --> 01:11:55,535 S�, s�. 1175 01:11:57,073 --> 01:12:00,529 Uds. no pueden entender los c�rculos en los que me muevo. 1176 01:12:02,452 --> 01:12:04,468 �Los c�rculos en los que te mueves? 1177 01:12:10,041 --> 01:12:13,209 As� es como termin� con estos dos idiotas en casa. 1178 01:12:43,479 --> 01:12:44,439 Ten. 1179 01:12:45,208 --> 01:12:47,224 "Blanca nalgas y las 7 manos" 1180 01:12:48,186 --> 01:12:49,626 "Pinoculo" 1181 01:12:50,395 --> 01:12:51,835 "Full Metal Verga" 1182 01:12:52,316 --> 01:12:54,140 �No las quiero tus porquer�as! 1183 01:12:54,525 --> 01:12:56,541 Pedazo de degenerado sexual. 1184 01:12:56,926 --> 01:13:01,054 Tranquila, no armes un esc�ndalo aqu�, tenemos vecinos. 1185 01:13:02,016 --> 01:13:04,895 �Te vas? Dejas s�lo a los tres? Muy bien. 1186 01:13:04,992 --> 01:13:06,240 Se van a divertir. 1187 01:13:06,241 --> 01:13:08,449 No te conf�es, estos tipos son los Tres Cerditos. 1188 01:13:08,450 --> 01:13:10,562 Riri, Fifi y Loulou. �No te dicen nada? 1189 01:13:10,563 --> 01:13:12,579 Son patos, Riri, Fifi y Loulou. 1190 01:13:13,925 --> 01:13:16,901 �Ah s�? No, son cerdos, te lo aseguro. 1191 01:13:16,902 --> 01:13:18,438 No te preocupes por mi. 1192 01:13:18,439 --> 01:13:21,895 Estoy con el cerdo mayor, el que tiene una casa s�lida. 1193 01:13:21,896 --> 01:13:23,336 - �S�? - S�, lee los cl�sicos. 1194 01:13:23,337 --> 01:13:26,217 S�, pero te vas y tu Louis no es diferente de los dem�s. 1195 01:13:26,602 --> 01:13:29,194 - Es de la misma familia. - Ah� te equivocas. 1196 01:13:29,194 --> 01:13:31,210 No sabes cuan diferente es. 1197 01:13:41,397 --> 01:13:43,125 �Quebr�! No puedo. 1198 01:13:43,126 --> 01:13:45,430 No se puede jugar contigo. Vuelve a colocar esa carta. 1199 01:13:45,431 --> 01:13:47,447 Devuelve esa carta. �Devuelve esa carta! 1200 01:13:48,600 --> 01:13:51,192 �Vamos! No puede ser. Estoy harto. 1201 01:13:53,019 --> 01:13:55,323 �Qu� bien que se est� sin las mujeres! 1202 01:13:55,612 --> 01:13:57,052 Es lo ideal. 1203 01:13:57,725 --> 01:13:59,741 No s� lo que estaba esperando para ser soltero. 1204 01:13:59,838 --> 01:14:01,566 Hacerte echar �no? 1205 01:14:02,528 --> 01:14:03,584 Oye, 1206 01:14:03,585 --> 01:14:07,041 la alumna que me mandaste... El�onore, �es bonita! 1207 01:14:07,618 --> 01:14:09,058 - �Te llam�? - S�. 1208 01:14:09,827 --> 01:14:11,267 �Qui�n es El�onore? 1209 01:14:11,652 --> 01:14:13,379 Solo una amiga del trabajo. 1210 01:14:14,341 --> 01:14:17,797 Rel�jate, Victoire se fue a Barbison, aprovecha. 1211 01:14:17,798 --> 01:14:20,102 Por supuesto, voy a aprovechar muy bien. 1212 01:14:20,103 --> 01:14:21,543 Voy a mirar... 1213 01:14:21,928 --> 01:14:23,080 "Pinoculo"... 1214 01:14:24,426 --> 01:14:26,154 "Se desliza bien en el pa�s de las salchichas" 1215 01:14:26,155 --> 01:14:27,499 En VHS. 1216 01:14:27,980 --> 01:14:29,996 No se consiguen en DVD. 1217 01:14:30,958 --> 01:14:33,262 Son de colecci�n, por si no lo saben. 1218 01:14:33,935 --> 01:14:36,527 �De qu� trata exactamente, "Pinoculo"? 1219 01:14:37,103 --> 01:14:38,831 "Pinoculo"... 1220 01:14:39,024 --> 01:14:40,176 es tremenda. 1221 01:14:40,177 --> 01:14:42,193 Es la historia de un tipo que cuanto m�s miente... 1222 01:14:42,194 --> 01:14:43,922 m�s le crece la verga. 1223 01:14:43,923 --> 01:14:45,939 M�s le crece, m�s coge... 1224 01:14:46,228 --> 01:14:48,532 y por lo tanto miente m�s. Un c�rculo vicioso. 1225 01:14:49,590 --> 01:14:51,606 Parece est�pido pero es muy interesante. 1226 01:14:51,607 --> 01:14:53,047 Es solo una pel�cula porno. 1227 01:14:53,048 --> 01:14:55,064 No la entender�as, no eres rom�ntico. 1228 01:14:56,218 --> 01:15:00,250 Hablando de mujeres, ma�ana hago mi despedida de fin de a�o. 1229 01:15:00,730 --> 01:15:02,458 En la sala del club. 1230 01:15:02,459 --> 01:15:04,187 Si les interesa, hay chicas buenas. 1231 01:15:05,149 --> 01:15:07,165 �Por qu� no lo haces aqu�? 1232 01:15:09,568 --> 01:15:13,024 P�deselo a Louis. Tiene m�s encanto que tu gimnasio. 1233 01:15:13,025 --> 01:15:14,177 Es cierto. 1234 01:15:14,850 --> 01:15:15,810 Pues... 1235 01:15:15,811 --> 01:15:17,539 �genial, gracias! 1236 01:15:17,540 --> 01:15:20,996 Haces tu fiestita aqu� alrededor de la piscina. 1237 01:15:22,246 --> 01:15:23,686 Queda muy distinguido. 1238 01:15:26,952 --> 01:15:30,120 No lo creo... no me gusta mucho. 1239 01:15:30,121 --> 01:15:33,001 Adem�s se va a estropear mi piedra de Bourgogne. 1240 01:15:34,347 --> 01:15:36,075 �Qu� tiene tu piedra de Bourgogne? 1241 01:15:36,076 --> 01:15:38,956 Solamente que vale 5 veces el precio de tu coche. 1242 01:15:39,341 --> 01:15:40,781 Y sin la colocaci�n. 1243 01:15:41,551 --> 01:15:43,567 As� que nunca invitas a ning�n amigo aqu�. 1244 01:15:44,240 --> 01:15:45,680 Pues... no, es... 1245 01:15:46,833 --> 01:15:47,985 casi nada. 1246 01:15:50,099 --> 01:15:52,115 La verdad es que tienes... 1247 01:15:52,500 --> 01:15:54,804 unas hermosas losas. 1248 01:15:54,805 --> 01:15:58,261 S�, me gustan muchas mis losas. 1249 01:15:59,799 --> 01:16:01,527 Me siento a gusto en casa. 1250 01:16:19,305 --> 01:16:22,185 - �Te molesto? - No, me estoy por ir. 1251 01:16:27,566 --> 01:16:29,294 �Vienes a hablar con Mam�? 1252 01:16:30,160 --> 01:16:31,216 Este... 1253 01:16:31,889 --> 01:16:34,001 Bueno, hasta luego. 1254 01:16:45,053 --> 01:16:46,493 Buen d�a, Mam�. 1255 01:16:49,761 --> 01:16:50,721 Mam�... 1256 01:16:51,490 --> 01:16:53,506 no s� si est�s enterada pero... 1257 01:16:53,699 --> 01:16:56,003 las cosas no me van nada bien. 1258 01:16:57,541 --> 01:16:59,845 No s� c�mo arreglar la estupidez que comet�. 1259 01:17:00,807 --> 01:17:01,767 Es... 1260 01:17:05,130 --> 01:17:06,090 �Mam�? 1261 01:17:08,397 --> 01:17:09,549 �Est�s fumando? 1262 01:17:10,126 --> 01:17:12,430 Ponte tu traje, toma un ramo de flores, 1263 01:17:12,431 --> 01:17:15,887 la vas a ver, le pides perd�n. No es dif�cil. 1264 01:17:19,539 --> 01:17:20,979 La conoces, 1265 01:17:22,517 --> 01:17:23,957 me va a destrozar. 1266 01:17:25,879 --> 01:17:27,319 Es tan �ntegra. 1267 01:17:27,320 --> 01:17:29,336 Justamente, si te quiere te va a perdonar. 1268 01:17:29,337 --> 01:17:30,489 �Lo crees? 1269 01:17:30,682 --> 01:17:33,274 As� es la vida. Eso es lo hermoso. 1270 01:17:34,236 --> 01:17:38,268 La vida es eso en el fondo. Ser�a triste si no tuviera todo esto. 1271 01:17:41,921 --> 01:17:43,265 Te digo algo, 1272 01:17:44,515 --> 01:17:46,819 para mi que estoy en una etapa... 1273 01:17:47,012 --> 01:17:49,027 no muy viva, en este momento, 1274 01:17:49,797 --> 01:17:52,101 las cosas se relativizan. 1275 01:17:53,639 --> 01:17:55,655 Tienes raz�n, perdona. 1276 01:18:00,172 --> 01:18:02,188 Vamos, mu�vete. 1277 01:18:02,477 --> 01:18:04,205 Mueve este cuerpo. 1278 01:18:05,359 --> 01:18:07,087 Eres un buen tipo, hijo m�o. 1279 01:18:09,201 --> 01:18:11,505 Es la primera vez que nos hablamos as�. 1280 01:18:11,698 --> 01:18:12,658 S�. 1281 01:18:13,139 --> 01:18:15,443 Es la primera vez que hablamos de la vida... 1282 01:18:16,308 --> 01:18:18,612 de cosas de amigos, como amigos... 1283 01:18:20,919 --> 01:18:23,511 - �Por qu� nunca fuimos amigos? - No lo s�. 1284 01:18:24,473 --> 01:18:28,217 Quiz�s porque es un principio de educaci�n t�picamente burgu�s. 1285 01:18:28,890 --> 01:18:31,194 Algo para impedir que se cuestionen las cosas. 1286 01:18:31,195 --> 01:18:34,075 Algo absurdo. Cat�lico conservador. 1287 01:18:35,228 --> 01:18:36,956 �Pienso lo mismo que t�! 1288 01:18:36,957 --> 01:18:39,837 Bueno... es un poco t� que me haces hablar. 1289 01:18:40,030 --> 01:18:42,622 S� lo s�, lo s�... disculpa, lo s�, lo s�... 1290 01:18:43,680 --> 01:18:44,640 Vamos. 1291 01:18:45,410 --> 01:18:46,850 Hazte cargo. 1292 01:18:52,905 --> 01:18:54,345 Gracias, Mam�. 1293 01:19:13,083 --> 01:19:14,139 Muy bien. 1294 01:19:17,311 --> 01:19:18,559 - �Philippe! - �Est�s aqu�! 1295 01:19:18,560 --> 01:19:19,712 �C�mo est�s? 1296 01:19:21,058 --> 01:19:23,074 - �Est� Nathalie? - S�, entra por favor. 1297 01:19:23,075 --> 01:19:24,035 - No. - Vamos, 1298 01:19:24,036 --> 01:19:25,476 no te quedes bajo la lluvia. 1299 01:19:25,477 --> 01:19:26,437 �Ven! 1300 01:19:28,744 --> 01:19:29,703 Pasa. 1301 01:19:29,704 --> 01:19:31,432 - No, no... - S�, pasa. 1302 01:19:32,105 --> 01:19:33,545 - Me alegro verte. - Espera... 1303 01:19:34,795 --> 01:19:37,099 �Miren qui�n est� aqu�! �Qu� sorpresa! 1304 01:19:42,289 --> 01:19:43,729 Traje a los ni�os. 1305 01:19:47,862 --> 01:19:48,821 Llegaste. 1306 01:19:49,014 --> 01:19:49,974 Lo siento... 1307 01:19:52,377 --> 01:19:54,105 Es el cumplea�os de Mam�. 1308 01:19:55,355 --> 01:19:56,795 �S� lo s�! 1309 01:19:56,988 --> 01:19:58,428 Feliz cumplea�os Mamucha. 1310 01:20:02,657 --> 01:20:04,097 Las dejo aqu�. 1311 01:20:11,112 --> 01:20:12,264 Adelgazaste. 1312 01:20:14,187 --> 01:20:16,491 No como y vomito tres veces al d�a. 1313 01:20:16,876 --> 01:20:19,756 �Mam�, podemos jugar con la consola? 1314 01:20:20,718 --> 01:20:21,966 S�, vayan. 1315 01:20:32,248 --> 01:20:33,976 - Es dif�cil, sabes. - Para. 1316 01:20:38,782 --> 01:20:40,510 �C�mo pudiste hacerme esto? 1317 01:20:42,625 --> 01:20:44,640 Quer�a que algo sucediera. 1318 01:20:45,602 --> 01:20:47,618 Parecemos viejos, no nos hablamos m�s... 1319 01:20:47,619 --> 01:20:49,347 no hacemos m�s nada. 1320 01:20:51,270 --> 01:20:52,998 �Cu�nto hace que... 1321 01:20:53,095 --> 01:20:55,399 no pasamos una noche juntos, solos? 1322 01:20:59,724 --> 01:21:02,028 �La soluci�n que encontraste fue enga�arme? 1323 01:21:06,929 --> 01:21:10,001 - Pisoteaste todo, es asqueroso. - No tiene nada que ver... 1324 01:21:10,002 --> 01:21:12,594 �Perd�n! Busco... aqu� est�. 1325 01:21:13,075 --> 01:21:14,515 Gracias, ya me voy. 1326 01:21:17,687 --> 01:21:19,319 Somos como copropietarios. 1327 01:21:21,049 --> 01:21:23,641 Nos volvimos algo as� como amigos. 1328 01:21:26,139 --> 01:21:27,099 Mira... 1329 01:21:27,292 --> 01:21:30,172 sabemos lo que haremos en seis meses, en dos a�os... 1330 01:21:30,845 --> 01:21:32,573 hasta dentro de 20 a�os. 1331 01:21:35,457 --> 01:21:37,473 Nosotros debemos escribir nuestra vida. 1332 01:21:38,531 --> 01:21:41,411 S�, me cans� de que los dem�s elijan en mi lugar. 1333 01:21:42,757 --> 01:21:45,061 Fuiste t� el que eligi� tu puta vida. 1334 01:21:45,638 --> 01:21:47,654 Fuiste t� quien corri� detr�s de mi. 1335 01:21:48,327 --> 01:21:50,630 Quien quiso hijos y esta casa. 1336 01:21:51,495 --> 01:21:53,511 Fuiste t� quien eligi� tu trabajo. 1337 01:21:53,992 --> 01:21:54,952 Muy tarde. 1338 01:21:55,337 --> 01:21:57,065 Un arquitecto frustrado, 1339 01:21:58,027 --> 01:22:00,043 un funcionario infeliz. 1340 01:22:00,140 --> 01:22:02,156 Deber�as retomar tus estudios, siempre te lo dije. 1341 01:22:02,157 --> 01:22:04,365 - Eres joven, tienes 42 a�os. - 42 y medio. 1342 01:22:04,366 --> 01:22:06,958 - Todo puede ser. - No, es mucho m�s complicado. 1343 01:22:08,496 --> 01:22:10,224 No puedes... eres libre. 1344 01:22:10,225 --> 01:22:11,185 Perd�n. 1345 01:22:13,683 --> 01:22:15,411 �Hazte cargo, carajo! 1346 01:22:20,217 --> 01:22:23,385 No pido mucho, solo cuidarnos un poco m�s. 1347 01:22:25,116 --> 01:22:26,556 Ir al cine, 1348 01:22:27,806 --> 01:22:29,246 ir al teatro, 1349 01:22:30,208 --> 01:22:31,648 al restaurante... 1350 01:22:31,649 --> 01:22:33,280 y coger. 1351 01:22:33,473 --> 01:22:34,433 S�... 1352 01:22:34,434 --> 01:22:36,738 tengo mucho m�s ganas de coger. 1353 01:22:37,123 --> 01:22:40,579 S�, yo tambi�n. Tengo muchas ganas de coger. 1354 01:22:41,637 --> 01:22:43,077 �Ya est�! 1355 01:22:44,808 --> 01:22:47,112 Es un punto en com�n para empezar. 1356 01:22:47,785 --> 01:22:48,937 No jodas. 1357 01:22:49,418 --> 01:22:51,722 Comet� una estupidez, te pido que me perdones. 1358 01:22:59,986 --> 01:23:02,002 Se fueron, qu� buenos que son. 1359 01:23:02,003 --> 01:23:02,963 S�. 1360 01:23:06,423 --> 01:23:07,575 Deja. 1361 01:23:09,209 --> 01:23:10,649 �Puedo dormir ac�? 1362 01:23:11,034 --> 01:23:12,186 Esta noche. 1363 01:23:12,955 --> 01:23:14,683 Solo esta noche. 1364 01:23:15,644 --> 01:23:16,604 No. 1365 01:23:32,845 --> 01:23:34,861 �Qu� mierda es esto? 1366 01:24:08,975 --> 01:24:10,991 �Hola! �C�mo est�s "man"? 1367 01:24:11,088 --> 01:24:12,336 �Que es esto? 1368 01:24:12,625 --> 01:24:14,929 �Esto? Es la fiestita. 1369 01:24:15,122 --> 01:24:16,274 �La juerga! 1370 01:24:16,275 --> 01:24:17,619 Pero si nunca... 1371 01:24:20,983 --> 01:24:22,039 �Querida La�! 1372 01:24:24,249 --> 01:24:25,689 �Ven vamos a divertirnos! 1373 01:24:30,303 --> 01:24:31,263 Hola. 1374 01:24:32,225 --> 01:24:33,377 �Qu� haces aqu�? 1375 01:24:33,762 --> 01:24:35,778 Buenas noches, gracias por el recibimiento. 1376 01:24:35,779 --> 01:24:37,795 No vengo por ti, tu hermano que me invit�. 1377 01:24:38,468 --> 01:24:39,908 Me podr�a haber avisado. 1378 01:24:39,909 --> 01:24:41,445 �Qu� te pasa? 1379 01:24:43,174 --> 01:24:45,574 �Me tienes miedo? Tranquilo, no te voy a comer. 1380 01:24:45,575 --> 01:24:47,879 �Hay un Louis aqu�? Victoria que llama. 1381 01:24:47,880 --> 01:24:49,320 �S�, soy yo! �Dame, dame! 1382 01:24:52,588 --> 01:24:53,740 - �Al�? - �Louis? 1383 01:24:53,741 --> 01:24:55,469 - S�. - �Qui�n es esa chica? 1384 01:24:57,199 --> 01:24:58,639 No, no... es Henri. 1385 01:24:58,640 --> 01:25:00,848 Invit� a su grupo de Artes Marciales sin dec�rmelo. 1386 01:25:00,849 --> 01:25:02,865 �Qu� coraje que tiene! Es un caradura. 1387 01:25:05,075 --> 01:25:06,803 Dec�a que es un caradura. 1388 01:25:08,918 --> 01:25:10,646 �Qu� quieres que te diga? 1389 01:25:11,608 --> 01:25:13,912 �Qu� vas a hacer? �Louis? 1390 01:25:14,874 --> 01:25:16,026 - �Louis? - Nada. 1391 01:25:16,027 --> 01:25:18,139 No puedo... echarlos. 1392 01:25:18,908 --> 01:25:22,652 Olvid� mi traje de ba�o naranja, ponlo en tu valija, por favor. 1393 01:25:23,325 --> 01:25:25,725 - �El traje de ba�o negro? - �No, naranja! 1394 01:25:25,726 --> 01:25:27,454 S�, s�, s�... 1395 01:25:27,742 --> 01:25:28,894 ...naranja. 1396 01:25:29,087 --> 01:25:31,103 Gracias, y... 1397 01:25:32,065 --> 01:25:34,081 que tengas una buena noche. 1398 01:25:34,370 --> 01:25:35,330 �Vas... 1399 01:25:46,477 --> 01:25:47,437 Hola. 1400 01:25:47,918 --> 01:25:49,070 Hola, Louis. 1401 01:25:49,167 --> 01:25:50,895 Bueno... chau. 1402 01:25:57,334 --> 01:25:59,062 Es raro verte aqu�. 1403 01:26:02,234 --> 01:26:03,674 Ven�as a verme. 1404 01:26:03,771 --> 01:26:06,074 No, s�lo ten�a curiosidad por ver d�nde vives. 1405 01:26:08,285 --> 01:26:09,725 S�, quer�a verte. 1406 01:26:12,321 --> 01:26:13,761 Muy bien, est�s aqu�. 1407 01:26:16,356 --> 01:26:18,372 �Me ofreces una copa en tu casa? 1408 01:26:33,459 --> 01:26:36,051 Es extra�o, estuviste triste toda la noche. 1409 01:26:44,892 --> 01:26:46,620 Es que no s� como... 1410 01:26:49,119 --> 01:26:50,847 como se hace para decirle... 1411 01:26:51,521 --> 01:26:53,825 a alguien que se quiere con locura, 1412 01:26:55,651 --> 01:26:57,379 que ella no es mi vida. 1413 01:26:58,629 --> 01:26:59,781 Es absurdo, 1414 01:27:00,358 --> 01:27:02,373 cuando se deja a alguien am�ndolo, 1415 01:27:02,374 --> 01:27:03,814 no se lo quiere m�s. 1416 01:27:09,869 --> 01:27:11,021 Pues... 1417 01:27:12,271 --> 01:27:14,575 pues d�selo ahora y ya est�. 1418 01:27:16,209 --> 01:27:17,937 S�lo tienes que decirle... 1419 01:27:19,956 --> 01:27:21,683 que ahora sabes... 1420 01:27:25,047 --> 01:27:26,775 sabes quien eres. 1421 01:27:29,562 --> 01:27:31,290 Esa eres t� misma. 1422 01:27:44,744 --> 01:27:48,776 Tengo una gran sorpresa para ti. Te va a poner muy contento. 1423 01:27:49,353 --> 01:27:51,657 Cierra los ojos y cuenta hasta 100. 1424 01:27:51,946 --> 01:27:52,906 �De acuerdo? 1425 01:27:54,829 --> 01:27:56,557 Vamos, un poco de �nimo. 1426 01:28:01,554 --> 01:28:02,514 Uno, 1427 01:28:03,476 --> 01:28:04,436 dos, 1428 01:28:05,590 --> 01:28:06,550 tres, 1429 01:28:07,127 --> 01:28:08,087 cuatro, 1430 01:28:08,184 --> 01:28:09,720 cinco, seis, 1431 01:28:10,009 --> 01:28:10,969 siete, 1432 01:28:11,162 --> 01:28:12,602 ocho, nueve, 1433 01:28:15,486 --> 01:28:16,446 Perd�n. 1434 01:28:17,983 --> 01:28:19,423 �De qu� tienes miedo exactamente? 1435 01:28:20,384 --> 01:28:21,344 De ti. 1436 01:28:22,306 --> 01:28:23,746 No parezco muy... 1437 01:28:24,708 --> 01:28:26,148 muy motivado �no? 1438 01:28:26,149 --> 01:28:28,165 Te propongo un muy buen trato. 1439 01:28:28,742 --> 01:28:30,182 Sin contrato, 1440 01:28:30,567 --> 01:28:32,295 sin futuro, sin... 1441 01:28:32,680 --> 01:28:33,832 sin promesas. 1442 01:28:34,794 --> 01:28:38,250 Yo soy un portaaviones y t� aterrizas cuando quieras. 1443 01:28:38,731 --> 01:28:40,458 Te vas cuando quieras 1444 01:28:40,843 --> 01:28:43,723 y regresas, cuando quieras. Es todo. 1445 01:28:45,357 --> 01:28:47,085 �Qu� te parece, Delcroix? 1446 01:28:53,332 --> 01:28:54,292 No... 1447 01:28:54,293 --> 01:28:55,253 eso... 1448 01:28:55,542 --> 01:28:56,982 nunca funciona. 1449 01:28:57,655 --> 01:28:59,959 Uno termina siempre encari��ndose. 1450 01:29:00,344 --> 01:29:01,783 Es complicado. 1451 01:29:03,033 --> 01:29:04,761 Imagina una retaguardia 1452 01:29:05,338 --> 01:29:07,354 fondeada cerca de tu casa. 1453 01:29:08,412 --> 01:29:10,716 Estoy segura que te mueres de ganas, 1454 01:29:11,485 --> 01:29:12,925 tanto como yo. 1455 01:29:24,072 --> 01:29:26,952 �No! Lo siento El�onore, quiero a Victoire, es imposible, 1456 01:29:26,953 --> 01:29:28,105 lo siento mucho. 1457 01:29:30,797 --> 01:29:31,949 �Qu� est� pasando? 1458 01:29:31,950 --> 01:29:32,910 Nada. 1459 01:29:32,911 --> 01:29:34,927 Me estoy despidiendo 1460 01:29:34,928 --> 01:29:36,944 de una amiga... de Henri. 1461 01:29:37,233 --> 01:29:39,249 Hace aikido con Henri. 1462 01:29:39,442 --> 01:29:40,402 Adi�s. 1463 01:29:40,403 --> 01:29:41,363 �Regresaste? 1464 01:29:43,669 --> 01:29:45,109 Hola, Jean-Loup. 1465 01:29:46,455 --> 01:29:49,335 Tu perro se escap�, creo que quer�a pasear. 1466 01:29:49,336 --> 01:29:50,776 Muy amable, Jean-Loup. 1467 01:29:51,545 --> 01:29:52,985 Hola, Roucky II. 1468 01:29:53,947 --> 01:29:55,387 �Fuiste a ver a Jean-Loup? 1469 01:29:56,445 --> 01:29:58,461 Jean-Loup, te presento a El�onore, 1470 01:29:58,846 --> 01:30:01,438 El�onore, Jean-Loup, mi vecino. 1471 01:30:02,592 --> 01:30:05,471 Victoire, mi esposa y El�onore. 1472 01:30:06,529 --> 01:30:08,833 Buenas noches Jean-Loup, �c�mo est�s? 1473 01:30:09,698 --> 01:30:10,658 Bien. 1474 01:30:11,331 --> 01:30:12,291 Bueno... 1475 01:30:13,253 --> 01:30:14,693 los dejo. 1476 01:30:15,270 --> 01:30:16,422 Buenas noches. 1477 01:30:22,381 --> 01:30:23,533 97, 1478 01:30:24,493 --> 01:30:27,085 98, 99, 1479 01:30:34,581 --> 01:30:35,733 100. 1480 01:30:53,800 --> 01:30:54,952 �C�mo est�s? 1481 01:30:55,817 --> 01:30:57,257 No muy bien. 1482 01:30:58,507 --> 01:31:02,058 Esa fiesta extra�a de anoche, tus hermanos haciendo estupideces. 1483 01:31:02,443 --> 01:31:04,747 Me pregunto por qu� t� no, tambi�n. 1484 01:31:05,901 --> 01:31:07,437 Porque soy distinto. 1485 01:31:08,975 --> 01:31:09,935 Si. 1486 01:31:10,416 --> 01:31:11,856 Te juro Louis, 1487 01:31:12,626 --> 01:31:15,218 no vayas a agregar una amante. 1488 01:31:15,699 --> 01:31:16,851 Deja eso. 1489 01:31:18,485 --> 01:31:19,733 Ven ac�. 1490 01:31:22,135 --> 01:31:23,287 Te amo. 1491 01:31:23,960 --> 01:31:25,496 Te amo como un loco. 1492 01:31:43,659 --> 01:31:45,099 �Ven de inmediato! 1493 01:31:46,349 --> 01:31:47,501 �Ya vienes? 1494 01:31:47,598 --> 01:31:49,326 �Qu� bien que me hace! 1495 01:31:59,224 --> 01:32:00,952 Voy a hacer correr al perro. 1496 01:32:01,337 --> 01:32:03,929 No es tan urgente, qu�date con nosotros. 1497 01:32:04,122 --> 01:32:05,850 Me siento culpable, no sali� desde anoche. 1498 01:32:07,388 --> 01:32:08,828 Haz como quieras. 1499 01:32:12,192 --> 01:32:14,208 - Hasta luego. - Hasta luego. 1500 01:32:15,650 --> 01:32:17,090 Ven, vamos a seguirlo. 1501 01:32:17,570 --> 01:32:19,298 Se va a encontrar con alguien. 1502 01:32:19,299 --> 01:32:21,315 Hay algo turbio. Luego te explico. 1503 01:32:22,085 --> 01:32:23,237 Vamos. 1504 01:33:03,310 --> 01:33:06,190 - �Qui�n es esa puta? - No es una puta. 1505 01:33:06,575 --> 01:33:08,879 Es una chica muy bien, que toma clases con Henri. 1506 01:33:08,879 --> 01:33:10,415 Eres un hijo de puta. 1507 01:33:12,146 --> 01:33:13,586 �Qui�n es ese? 1508 01:33:14,740 --> 01:33:16,468 Est�s celoso por nada. 1509 01:33:16,949 --> 01:33:18,581 Est�s t� y nadie m�s. 1510 01:33:18,582 --> 01:33:20,022 No te creo. 1511 01:33:20,023 --> 01:33:21,943 Conozco tu mirada viciosa. 1512 01:33:21,944 --> 01:33:23,864 Vi como la mirabas en la cocina. 1513 01:33:23,865 --> 01:33:25,593 No lo tomes as�. 1514 01:33:26,555 --> 01:33:28,283 �Deja de mirar tu celular! 1515 01:33:28,284 --> 01:33:30,012 - Miro la hora. - �No me jodas! 1516 01:33:30,108 --> 01:33:31,836 Es cierto que jode con su celular. 1517 01:33:34,431 --> 01:33:36,447 �Cuando dices que me quieres... 1518 01:33:37,409 --> 01:33:38,849 eres sincero? 1519 01:33:38,946 --> 01:33:40,674 �O es s�lo para acostarte conmigo? 1520 01:33:40,675 --> 01:33:42,115 Por favor, Jean-Loup. 1521 01:33:42,788 --> 01:33:44,516 Te amo, lo sabes. 1522 01:33:44,997 --> 01:33:46,437 Te amo como un loco. 1523 01:33:47,303 --> 01:33:50,471 Es la primera vez que ve�a esa chica te prometo que no la ver� nunca m�s. 1524 01:33:50,472 --> 01:33:51,912 M�s te vale. 1525 01:33:52,201 --> 01:33:53,928 Sino no respondo de mi. 1526 01:33:54,697 --> 01:33:58,441 Todo Versailles sabr� por qu� paseas a tu perro 3 veces al d�a desde hace 5 a�os. 1527 01:34:01,517 --> 01:34:03,245 �Se van a pelear? 1528 01:34:05,936 --> 01:34:07,664 Te quiero, te necesito. 1529 01:34:09,971 --> 01:34:11,699 No quiero que esto se arruine. 1530 01:34:12,084 --> 01:34:13,812 Tengo miedo de perderte, Louis. 1531 01:34:28,995 --> 01:34:30,531 Date un placer. 1532 01:34:31,301 --> 01:34:32,740 �Una chupadita? 1533 01:34:33,702 --> 01:34:34,662 De acuerdo. 1534 01:34:57,822 --> 01:34:58,974 Pero... 1535 01:35:06,373 --> 01:35:07,813 �Puta madre! �Te lo imaginas? 1536 01:35:07,814 --> 01:35:08,774 No. 1537 01:35:08,967 --> 01:35:10,599 No lo intento mucho. 1538 01:35:12,714 --> 01:35:15,018 �Te parece que es m�s bien pasivo o... 1539 01:35:15,019 --> 01:35:17,611 m�s bien, "dale que te... "? 1540 01:35:17,612 --> 01:35:18,860 �Hola muchachos! 1541 01:35:18,957 --> 01:35:20,397 Nada de estupideces. 1542 01:35:20,398 --> 01:35:23,566 �Estamos de acuerdo? Se terminaron las fiestitas. 1543 01:35:24,047 --> 01:35:25,295 No te preocupes. 1544 01:35:26,064 --> 01:35:27,216 �Te vas? 1545 01:35:28,754 --> 01:35:30,194 �Una cerveza, Louis? 1546 01:35:30,291 --> 01:35:32,307 �Cerveza de ma�ana, vamos! 1547 01:35:32,884 --> 01:35:34,420 No es bueno, engorda. 1548 01:35:34,421 --> 01:35:35,477 �Est� bien! 1549 01:35:35,670 --> 01:35:38,550 No me lo puedo permitir, miren sus barrigas. 1550 01:35:38,743 --> 01:35:39,895 Se van a arrepentir. 1551 01:35:39,896 --> 01:35:42,200 �Adem�s nos sermonea! 1552 01:35:42,585 --> 01:35:43,737 M�ralo. 1553 01:35:51,521 --> 01:35:53,249 Ese tipo es un samurai. 1554 01:36:23,231 --> 01:36:24,191 �S�? 1555 01:36:30,054 --> 01:36:32,646 S�, de acuerdo. Voy de inmediato. 1556 01:36:37,835 --> 01:36:40,139 Los dejo un momento, voy a llevar a mear al perro. 1557 01:36:40,620 --> 01:36:42,348 No te molestes, lo hago yo. 1558 01:36:42,349 --> 01:36:45,229 - �No te molesta? - No, al contrario. 1559 01:36:45,230 --> 01:36:49,550 Me viene bien, as� voy buscar unos documentos a lo del vecino. 1560 01:36:52,337 --> 01:36:53,873 No paras nunca. 1561 01:36:54,258 --> 01:36:57,426 Espera, yo voy a lo del vecino y no tienes que ir. 1562 01:36:57,427 --> 01:36:58,387 �Ah� est�! 1563 01:36:58,484 --> 01:37:00,788 - Y Philippe pasea al perro. - De acuerdo. 1564 01:37:00,789 --> 01:37:03,957 Y t� puedes ordenar el jard�n tranquilamente. 1565 01:37:10,684 --> 01:37:11,644 �Al�? 1566 01:37:14,336 --> 01:37:15,488 S�, soy yo. 1567 01:37:16,930 --> 01:37:18,370 Voy de inmediato. 1568 01:37:20,869 --> 01:37:21,829 �Y? 1569 01:37:23,751 --> 01:37:25,479 Muri� Mam�. 1570 01:37:25,768 --> 01:37:27,208 Eso mismo. 1571 01:38:03,725 --> 01:38:05,453 Nuestra querida Mam� 1572 01:38:07,472 --> 01:38:08,624 As� es. 1573 01:38:09,105 --> 01:38:11,121 Como todas las historias... 1574 01:38:11,506 --> 01:38:13,618 bueno... la nuestra se termina en el cementerio, 1575 01:38:13,618 --> 01:38:17,074 Pasaje 250, Pasillo 12, Sitio 12, 1576 01:38:17,843 --> 01:38:19,859 el pante�n de la familia Delcroix. 1577 01:38:20,629 --> 01:38:24,277 Y sobre todo, alrededor de una copa de Montlouis, 1578 01:38:24,854 --> 01:38:26,678 su vino preferido. 1579 01:38:27,832 --> 01:38:29,848 Te voy a echar de menos, Mam�. 1580 01:38:30,041 --> 01:38:32,057 Por cierto, conoc� a alguien, 1581 01:38:32,058 --> 01:38:33,498 se llama Philippe, 1582 01:38:33,595 --> 01:38:35,515 un tipo que no sabe 1583 01:38:36,477 --> 01:38:38,205 absolutamente adonde va. 1584 01:38:38,589 --> 01:38:40,893 Un tipo completamente perdido. 1585 01:38:42,047 --> 01:38:43,775 Pues s�, es eso... 1586 01:38:43,776 --> 01:38:47,520 es eso ganar su libertad, el no saber adonde se va. 1587 01:38:48,193 --> 01:38:49,921 No es f�cil estar vivo. 1588 01:38:50,114 --> 01:38:53,570 Pero es eso lo que quiero, estar vivo por encima de todo. 1589 01:38:53,763 --> 01:38:56,067 �Ah, s�! Nos hablamos anoche, 1590 01:38:56,452 --> 01:38:58,660 bueno, no est� del todo ganado, 1591 01:38:58,661 --> 01:39:00,965 pero desde que es libre, la encuentro m�s extra�a, 1592 01:39:01,638 --> 01:39:03,078 m�s hermosa que nunca. 1593 01:39:03,079 --> 01:39:05,095 Despu�s de todo, yo tambi�n soy libre, 1594 01:39:05,095 --> 01:39:08,839 podr�amos ir de picnic un d�a de estos. �no? 1595 01:39:10,473 --> 01:39:12,777 Pues, yo estoy bien Mam�. 1596 01:39:12,778 --> 01:39:15,658 Con La�, creo que comenz� bien. 1597 01:39:16,235 --> 01:39:18,539 La vida con ella es muy agradable. 1598 01:39:18,732 --> 01:39:20,172 Ten�as raz�n, 1599 01:39:20,557 --> 01:39:22,573 por fin me divierto, y eso... 1600 01:39:22,574 --> 01:39:24,302 hace francamente bien. 1601 01:39:25,071 --> 01:39:28,527 Es curioso, pero consideramos la posibilidad de tener hijos, 1602 01:39:28,528 --> 01:39:29,968 lo hablamos... 1603 01:39:30,449 --> 01:39:33,616 bueno, tambi�n La� lo habla con Patrick, 1604 01:39:33,905 --> 01:39:37,649 que por ahora vive en casa durante un per�odo de transici�n, 1605 01:39:38,611 --> 01:39:40,051 pero sino... 1606 01:39:40,532 --> 01:39:42,548 creo que estoy muy bien. 1607 01:39:47,065 --> 01:39:50,521 Es extra�o Mam�, pero al segundo que nos dejaste... 1608 01:39:51,098 --> 01:39:52,826 ocurri� algo en mi, 1609 01:39:53,211 --> 01:39:54,939 algo como un destello. 1610 01:39:55,516 --> 01:39:58,683 Creo haber tomado conciencia de la rareza de la existencia. 1611 01:39:59,548 --> 01:40:02,428 No s�, tengo ganas de volver a lo esencial, 1612 01:40:02,717 --> 01:40:04,445 de disfrutar de la vida, 1613 01:40:04,446 --> 01:40:06,462 de cada instante, de cada minuto. 1614 01:40:07,231 --> 01:40:08,671 Disfrutar de los m�os, 1615 01:40:08,960 --> 01:40:10,688 disfrutar de todo este amor, 1616 01:40:11,457 --> 01:40:13,185 de cada persona que me rodea. 1617 01:40:13,666 --> 01:40:16,258 No s�, algo me dice que voy a envejecer bien. 1618 01:40:17,796 --> 01:40:20,676 Aunque parece que sufro una maldici�n con los perros, 1619 01:40:20,677 --> 01:40:23,557 no s� que pasa, Roucky II fue atropellado. 1620 01:40:24,326 --> 01:40:26,341 Esperemos que se reponga r�pidamente, 1621 01:40:27,110 --> 01:40:28,838 porque un perro que corre, 1622 01:40:28,839 --> 01:40:31,719 es lo m�s hermoso que hay en la vida. 1623 01:40:47,959 --> 01:40:50,839 No ser� nunca m�s como antes, ser� mejor. 1624 01:40:51,032 --> 01:40:53,912 Porque mientras estemos vivos, no tenemos elecci�n. 1625 01:40:54,297 --> 01:40:55,449 Despu�s... 1626 01:40:55,450 --> 01:40:57,082 es demasiado tarde. 1627 01:41:00,083 --> 01:41:03,083 Traducido y sincronizado por Vaimac 115989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.