Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,141 --> 00:01:36,075
- Checked twice.
- And the other?
2
00:01:36,143 --> 00:01:38,134
- Which one?
- Davidson's.
3
00:01:43,250 --> 00:01:44,717
Thanks.
4
00:01:44,785 --> 00:01:45,877
What's wrong?
5
00:01:45,952 --> 00:01:48,750
Dog-tired.
Got to forget figures.
6
00:01:48,822 --> 00:01:50,449
I'll take you home.
7
00:01:50,524 --> 00:01:53,118
- How?
- In my car.
8
00:01:53,193 --> 00:01:55,093
- Got a car?
- Yes.
9
00:01:55,162 --> 00:01:57,824
- Since when?
- Yesterday.
10
00:02:07,073 --> 00:02:09,473
- It's yours?
- Surprised?
11
00:02:09,543 --> 00:02:10,874
A bit, yes.
12
00:02:18,318 --> 00:02:19,945
Come into money?
13
00:02:20,020 --> 00:02:21,954
Curiosity will kill you!
14
00:02:22,022 --> 00:02:25,617
We earn the same amount,
yet I'm always short.
15
00:02:25,692 --> 00:02:28,661
- Don't exaggerate!
- I couldn't afford this.
16
00:02:28,728 --> 00:02:32,061
OK, I'll tell you,
but keep it a secret.
17
00:02:32,132 --> 00:02:34,623
Last week, I won
a stack at roulette.
18
00:02:34,701 --> 00:02:37,670
- Where?
- Enghien. A new gaming room.
19
00:02:37,737 --> 00:02:38,931
How much?
20
00:02:39,005 --> 00:02:41,838
1,800,000.
Not even my wife knows.
21
00:02:41,908 --> 00:02:44,240
- You're joking!
- Honestly.
22
00:02:44,311 --> 00:02:47,075
She must know
you can't afford this.
23
00:02:47,147 --> 00:02:50,412
I said I'd taken out
a 2-year loan.
24
00:02:50,484 --> 00:02:52,145
She believed me.
25
00:02:55,655 --> 00:02:57,384
So, you live a lie...
26
00:02:57,457 --> 00:03:01,655
I have to. I won't leave her,
and gambling's a compulsion.
27
00:03:01,728 --> 00:03:03,161
- Want one?
- No, thanks.
28
00:03:03,230 --> 00:03:05,095
She suspects, though.
29
00:03:05,165 --> 00:03:08,100
Once, I lost a lot.
I got into debt.
30
00:03:08,168 --> 00:03:10,500
I couldn't keep
the truth from her.
31
00:03:10,570 --> 00:03:12,765
We had a terrible scene.
32
00:03:12,839 --> 00:03:17,867
She made me swear on our kid's
life that I'd stop. I promised.
33
00:03:17,944 --> 00:03:20,174
Now, I play incognito.
34
00:03:20,247 --> 00:03:22,306
You can't imagine
what it's like.
35
00:03:22,382 --> 00:03:26,785
- You never gambled?
- No. I don't know why.
36
00:03:26,853 --> 00:03:28,252
It's a bit like drugs.
37
00:03:28,321 --> 00:03:31,449
If I became an addict,
I'd be lost.
38
00:03:31,525 --> 00:03:34,460
Gambling and drugs
are worlds apart!
39
00:03:34,528 --> 00:03:37,691
With gambling, you keep
your lucidity.
40
00:03:37,764 --> 00:03:41,222
It's very stimulating.
Come along next Saturday.
41
00:03:41,301 --> 00:03:42,962
I'd rather not.
42
00:03:43,036 --> 00:03:45,129
You should. You have to
try everything in life.
43
00:03:45,205 --> 00:03:50,472
You might be extremely lucky.
You ought to come along.
44
00:03:50,544 --> 00:03:53,741
Even if you don't gamble,
it'll interest you.
45
00:03:53,813 --> 00:03:55,405
Perhaps.
46
00:04:07,994 --> 00:04:09,825
Evening, Dad!
47
00:04:09,896 --> 00:04:12,228
- Already 7:00?
- Caron drove me home.
48
00:04:12,299 --> 00:04:14,529
- He has a car?
- He bought a DS.
49
00:04:14,601 --> 00:04:17,001
- Is he that rich?
- He won gambling.
50
00:04:17,070 --> 00:04:20,335
- What kind of gambling?
- Roulette, at Enghien.
51
00:04:20,407 --> 00:04:22,341
He'll sell it next week.
52
00:04:22,409 --> 00:04:24,673
- Why?
- Gamblers always lose.
53
00:04:24,744 --> 00:04:27,508
- No money left.
- I gave you 10,000 last week.
54
00:04:27,581 --> 00:04:29,412
You try doing the shopping!
55
00:04:29,482 --> 00:04:32,679
You just have to
warm the soup. Good-bye.
56
00:04:35,088 --> 00:04:37,181
I've known several gamblers.
57
00:04:37,257 --> 00:04:40,624
They all ended up penniless.
Like Ripert.
58
00:04:40,694 --> 00:04:42,184
You met Ripert?
59
00:04:42,262 --> 00:04:46,392
Gambling ruined him. He wrote
dud checks, went bankrupt.
60
00:04:46,466 --> 00:04:47,956
And his wife left him.
61
00:04:48,034 --> 00:04:50,525
She was fed up of begging
for 50 francs.
62
00:04:50,604 --> 00:04:52,401
Now he's alone.
63
00:04:52,472 --> 00:04:54,133
Know what he does now?
64
00:04:54,207 --> 00:04:56,368
He's a night-watchman.
65
00:04:56,443 --> 00:05:00,038
There's no shame in that,
but he was a manager...
66
00:05:00,113 --> 00:05:03,514
living like a prince.
You must admit it's sad.
67
00:05:03,583 --> 00:05:07,280
And it didn't stop him.
He gambles in the daytime.
68
00:05:07,354 --> 00:05:09,584
- Where?
- The betting offices.
69
00:05:09,656 --> 00:05:11,214
If he enjoys it...
70
00:05:11,291 --> 00:05:13,350
Well, I hope you never do.
71
00:05:13,426 --> 00:05:17,556
If I ever hear you're gambling,
you can pack up and go.
72
00:05:17,631 --> 00:05:18,893
That's smart!
73
00:05:18,965 --> 00:05:23,334
As your ma said: 12 fishermen,
12 hunters, 12 gamblers...
74
00:05:23,403 --> 00:05:24,563
make 36 idlers!
75
00:05:25,605 --> 00:05:27,266
I've no need for an idler here.
76
00:05:27,340 --> 00:05:29,331
I'm old enough to decide.
77
00:05:29,409 --> 00:05:31,274
You can do as you like.
78
00:05:31,344 --> 00:05:32,675
So will I.
79
00:05:45,992 --> 00:05:47,016
Disaster!
80
00:05:47,093 --> 00:05:50,756
- What is it?
- Yesterday, I lost a lot.
81
00:05:50,830 --> 00:05:52,024
How much?
82
00:05:52,098 --> 00:05:53,588
I can't tell you here.
83
00:05:55,168 --> 00:05:56,795
I must win it back.
84
00:05:56,870 --> 00:05:59,862
Mr. Fournier, the manager
wants to see you.
85
00:06:02,909 --> 00:06:05,343
- On vacation Saturday?
- Yes, sir.
86
00:06:05,412 --> 00:06:09,610
- Give Mr. Fournier his pay.
- Yes, sir.
87
00:06:09,683 --> 00:06:11,514
Will you please sign here?
88
00:06:16,122 --> 00:06:18,090
You must come with me Saturday.
89
00:06:18,158 --> 00:06:20,353
- I need you to win.
- Really!
90
00:06:20,427 --> 00:06:22,088
An intuition. Don't refuse.
91
00:06:22,162 --> 00:06:24,460
- When?
- Saturday, I said.
92
00:06:24,531 --> 00:06:26,590
I can't. I've lots to do.
93
00:06:26,666 --> 00:06:29,134
Come, or I'm done for.
94
00:06:30,837 --> 00:06:33,169
I'll try, but I can't promise.
95
00:06:38,478 --> 00:06:41,606
- How much will you bet?
- 5,000, I guess.
96
00:06:41,681 --> 00:06:44,172
To win a lot,
you must bet a lot.
97
00:06:45,318 --> 00:06:47,411
I took all the money I had left.
98
00:06:47,487 --> 00:06:51,184
Double or quits,
but I'll go all the way.
99
00:06:51,257 --> 00:06:53,384
I don't even know the rules.
100
00:06:53,460 --> 00:06:56,918
I'll tell you.
You'll see, it's child's play.
101
00:07:22,589 --> 00:07:25,786
- I don't have a card.
- They'll give you one.
102
00:07:25,859 --> 00:07:27,952
- How long for?
- I don't know.
103
00:07:28,027 --> 00:07:29,654
- The minimum.
- Which is?
104
00:07:29,729 --> 00:07:31,720
- Two weeks.
- I won't come back.
105
00:07:31,798 --> 00:07:34,392
Don't be so fussy... Sorry!
106
00:07:34,467 --> 00:07:36,059
Your ID?
107
00:07:39,372 --> 00:07:40,669
Thieves, all of you!
108
00:07:40,740 --> 00:07:44,836
Quiet! Don't make me call
the police. Just go!
109
00:07:44,911 --> 00:07:45,935
Get off!
110
00:07:46,012 --> 00:07:48,640
- I'll make a scandal!
- I wouldn't.
111
00:07:48,715 --> 00:07:50,683
I'll have the place closed down!
112
00:07:50,750 --> 00:07:52,775
- Please leave.
- Crook!
113
00:07:52,852 --> 00:07:54,444
The manners of a peasant!
114
00:07:54,521 --> 00:07:56,580
- Who's that?
- Industrialist's wife.
115
00:07:56,656 --> 00:07:58,123
Big gambler.
116
00:07:58,191 --> 00:08:00,887
- Why was she thrown out?
- I don't know.
117
00:08:02,028 --> 00:08:06,397
She is not to be allowed
in the casino anymore.
118
00:08:08,067 --> 00:08:09,398
Not very gallant.
119
00:08:09,469 --> 00:08:12,870
We can't keep
upsetting our customers.
120
00:08:12,939 --> 00:08:15,601
Last week, she had
a first warning.
121
00:08:15,675 --> 00:08:19,441
- Was she cheating?
- Not exactly. The usual thing.
122
00:08:19,512 --> 00:08:21,377
She tried to rob us twice.
123
00:08:21,447 --> 00:08:24,007
Well, let's forget
this incident.
124
00:08:24,083 --> 00:08:25,710
Good afternoon, gentlemen.
125
00:08:25,785 --> 00:08:27,946
Come, we've lost enough time.
126
00:08:31,257 --> 00:08:33,020
30,000 in chips of 5,000.
127
00:08:37,363 --> 00:08:38,295
5,000 francs.
128
00:08:38,364 --> 00:08:40,332
- In 200s or 500s?
- 500s.
129
00:08:40,400 --> 00:08:42,061
You won't go far with that.
130
00:08:49,309 --> 00:08:52,506
- What's that?
- A betting formula.
131
00:08:52,579 --> 00:08:55,912
- What's it for?
- To anticipate what'll come up.
132
00:09:24,077 --> 00:09:28,207
The minimum bet is 500 francs.
Maximum, 15,000.
133
00:09:28,281 --> 00:09:30,146
I don't get it at all.
134
00:09:30,216 --> 00:09:34,152
For instance, you put
10,000 on number five.
135
00:09:34,220 --> 00:09:36,450
You can win 35 times your bet...
136
00:09:36,522 --> 00:09:39,582
350,000 francs,
plus your bet: 360,000.
137
00:09:39,659 --> 00:09:42,992
- For every number?
- That's right.
138
00:09:43,062 --> 00:09:45,690
- Red, black, odd and even?
- Hang on.
139
00:09:45,765 --> 00:09:50,964
- They double your bet.
- What's the point, then?
140
00:09:51,037 --> 00:09:53,665
You've got a 1 in 2 chance.
141
00:09:53,740 --> 00:09:56,538
With the others,
it's a 1 in 36 chance.
142
00:09:56,609 --> 00:09:58,702
13, black, odd and manque.
143
00:09:58,778 --> 00:10:00,609
Ah! 13!
144
00:10:01,814 --> 00:10:04,749
There's also trio, split,
and square bets.
145
00:10:04,817 --> 00:10:06,546
- "Split?"
- That.
146
00:10:06,619 --> 00:10:09,144
2 numbers at once,
but you win half as much.
147
00:10:10,490 --> 00:10:11,752
You know enough now.
148
00:10:11,824 --> 00:10:14,292
You'll learn the rest
by playing.
149
00:10:14,360 --> 00:10:16,521
- What should I choose?
- Now?
150
00:10:16,596 --> 00:10:19,622
- Yes, we're here for that.
- 13.
151
00:10:19,699 --> 00:10:21,360
It just came out.
152
00:10:21,434 --> 00:10:23,425
Numbers rarely come out
twice in succession.
153
00:10:23,503 --> 00:10:24,492
Do as you like.
154
00:10:24,570 --> 00:10:25,867
13 for me.
155
00:10:27,240 --> 00:10:28,502
It's crazy...
156
00:10:28,574 --> 00:10:29,563
13!
157
00:10:30,576 --> 00:10:32,510
- How much?
- 10,000.
158
00:10:32,578 --> 00:10:34,205
500 is enough for me.
159
00:10:39,852 --> 00:10:41,012
Place your bets.
160
00:11:00,139 --> 00:11:01,538
No more bets.
161
00:11:05,078 --> 00:11:06,978
33, black, odd and passe.
162
00:11:11,584 --> 00:11:13,984
Well, maybe you're not lucky.
163
00:11:14,053 --> 00:11:18,990
- I don't get it.
- You chose a bad number.
164
00:11:19,058 --> 00:11:21,117
Seven, and 1st dozen.
165
00:11:22,128 --> 00:11:23,152
Thirteen.
166
00:11:23,229 --> 00:11:25,220
Don't keep playing
the same number.
167
00:11:40,146 --> 00:11:41,738
13, black, odd and manque.
168
00:11:50,189 --> 00:11:51,588
Just a lucky break.
169
00:11:51,657 --> 00:11:53,716
It's a game of chance,
isn't it?
170
00:11:53,793 --> 00:11:56,125
- Whose is the 500?
- Mine.
171
00:11:57,263 --> 00:11:58,423
17,500.
172
00:11:58,498 --> 00:11:59,430
Place your bets.
173
00:11:59,499 --> 00:12:01,091
Twenty-four.
174
00:12:01,167 --> 00:12:02,191
Are you sure?
175
00:12:02,268 --> 00:12:04,998
Do as you like,
but leave me alone!
176
00:12:05,071 --> 00:12:06,265
Square, 24.
177
00:13:02,995 --> 00:13:04,963
Let's go. I'm about to lose.
178
00:13:05,031 --> 00:13:08,159
- Stay a bit longer.
- Do as you like. I'm leaving.
179
00:13:21,581 --> 00:13:23,071
480,000.
180
00:13:35,294 --> 00:13:36,852
410,000.
181
00:13:42,502 --> 00:13:44,333
You lacked daring.
182
00:13:44,403 --> 00:13:46,564
With your luck,
you'd have won more.
183
00:13:46,639 --> 00:13:49,107
- Or lost.
- You should've gone on.
184
00:13:49,175 --> 00:13:51,166
I felt my luck was turning.
185
00:13:53,513 --> 00:13:57,381
- What are you thinking about?
- Nothing... Gambling.
186
00:13:57,450 --> 00:14:00,419
I just won 6 months' pay
in under an hour.
187
00:14:00,486 --> 00:14:02,750
- You can lose it, too.
- So?
188
00:14:02,822 --> 00:14:04,380
How will you use it?
189
00:14:04,457 --> 00:14:07,051
I don't know. A trip!
190
00:14:07,126 --> 00:14:08,718
Go to the Riviera.
191
00:14:08,794 --> 00:14:11,729
- Why?
- We could meet up.
192
00:14:11,797 --> 00:14:13,458
Nice and Monte Carlo are great!
193
00:14:13,533 --> 00:14:16,434
The stakes are
much higher there.
194
00:14:16,502 --> 00:14:20,404
And it's not the same.
People live for gambling there.
195
00:14:21,574 --> 00:14:24,099
I'm staying in Cannes
with friends.
196
00:14:24,177 --> 00:14:28,045
I go every year to relatives
in the country.
197
00:14:28,114 --> 00:14:29,945
I can't get out of it.
198
00:14:31,184 --> 00:14:35,052
- Gambling's fun, but limited.
- It's nice to win a lot.
199
00:14:35,121 --> 00:14:37,055
Yes...
200
00:14:37,123 --> 00:14:39,318
but I feel uneasy about it.
201
00:14:39,392 --> 00:14:43,522
I don't deserve that money.
I feel as if I stole it.
202
00:14:43,596 --> 00:14:45,120
That's stupid!
203
00:14:45,198 --> 00:14:47,359
Thanks a lot!
See you soon.
204
00:14:48,834 --> 00:14:50,392
On the Riviera!
205
00:14:51,437 --> 00:14:52,699
We'll see.
206
00:15:00,580 --> 00:15:02,343
Your uncle has written.
207
00:15:02,415 --> 00:15:05,782
They're expecting us next week.
208
00:15:05,851 --> 00:15:07,682
- I'm not going.
- Why?
209
00:15:07,753 --> 00:15:10,051
I want to travel.
210
00:15:10,122 --> 00:15:12,090
You'll travel later. You're
young.
211
00:15:12,158 --> 00:15:14,854
- Not really.
- You liked going there.
212
00:15:14,927 --> 00:15:16,690
I've changed.
213
00:15:16,762 --> 00:15:19,890
- Traveling's expensive.
- So you've said.
214
00:15:19,966 --> 00:15:22,332
Don't count on me
to pay for it.
215
00:15:22,401 --> 00:15:23,425
I'll manage.
216
00:15:23,502 --> 00:15:27,336
OK, spend your savings
in three weeks. Fine!
217
00:15:27,406 --> 00:15:29,067
My savings are mine.
218
00:15:29,141 --> 00:15:30,403
Buy shirts instead.
219
00:15:30,476 --> 00:15:32,774
Shirts? Look at that!
220
00:15:32,845 --> 00:15:35,177
Dozens and dozens of shirts!
221
00:15:35,248 --> 00:15:38,411
What's this?
The other day, you said...
222
00:15:38,484 --> 00:15:41,783
I said I had no money?
Today, I have.
223
00:15:41,854 --> 00:15:45,290
It happens.
Money can grow on trees!
224
00:15:45,358 --> 00:15:48,794
- What did you do?
- Nothing bad. I gambled and won.
225
00:15:48,861 --> 00:15:52,763
Up to now, I've acted
like a mild-mannered kid.
226
00:15:52,832 --> 00:15:56,131
But it's over.
I need something else.
227
00:15:56,202 --> 00:15:58,397
But I won't end up like Ripert.
228
00:15:58,471 --> 00:16:00,462
My feet are firmly
on the ground.
229
00:16:02,008 --> 00:16:04,977
And I intend to win even more.
230
00:16:05,044 --> 00:16:06,841
So, Uncle can wait.
231
00:16:06,912 --> 00:16:08,379
How much did you win?
232
00:16:08,447 --> 00:16:11,245
500,000 in less than an hour.
233
00:16:11,317 --> 00:16:14,809
It isn't any more immoral
than anything else.
234
00:16:14,887 --> 00:16:17,048
No more so than poverty
or ugliness.
235
00:16:18,557 --> 00:16:21,185
I won't be responsible
for your debts.
236
00:16:21,260 --> 00:16:24,957
- Meaning?
- I won't have a gambler here.
237
00:16:25,031 --> 00:16:27,795
- So you're turning me out?
- Go away.
238
00:16:27,867 --> 00:16:30,597
- Don't say it twice.
- Go away!
239
00:17:01,400 --> 00:17:02,890
A room, please.
240
00:17:03,903 --> 00:17:05,894
Take the gentleman to 18.
241
00:18:15,040 --> 00:18:17,941
Sir, please fill out your form.
242
00:18:20,212 --> 00:18:23,045
- Are you staying long?
- About two weeks.
243
00:18:28,888 --> 00:18:30,287
Where's the Promenade
des Anglais?
244
00:18:30,356 --> 00:18:31,755
Two minutes away.
245
00:18:31,824 --> 00:18:34,019
Straight ahead, then left.
246
00:18:34,093 --> 00:18:38,359
- The casino?
- On the Promenade?
247
00:18:38,431 --> 00:18:41,127
A large white building
on the right.
248
00:18:41,200 --> 00:18:43,327
Are you going to gamble?
249
00:18:43,402 --> 00:18:46,371
- Do you mind?
- I couldn't care less.
250
00:18:46,439 --> 00:18:50,239
But pay me one week
in advance. As security.
251
00:18:50,309 --> 00:18:52,539
You never know, with gamblers.
252
00:18:52,611 --> 00:18:56,411
Some get ruined
and can't pay us.
253
00:19:48,968 --> 00:19:50,401
I need a card.
254
00:19:50,469 --> 00:19:52,596
- For how long?
- One month.
255
00:19:52,671 --> 00:19:54,832
Your ID, please.
256
00:19:57,476 --> 00:19:59,637
- Ever been here before?
- No.
257
00:20:09,855 --> 00:20:11,015
1,000.
258
00:20:28,641 --> 00:20:29,573
100,000.
259
00:20:29,642 --> 00:20:32,167
- Plaques or chips?
- Chips.
260
00:20:32,244 --> 00:20:35,236
- 5,000s or 10,000s?
- 5,000s.
261
00:21:05,110 --> 00:21:06,771
Place your bets, gentlemen.
262
00:21:15,521 --> 00:21:16,545
Thirteen.
263
00:21:16,622 --> 00:21:18,613
5,000 on 13. No more bets.
264
00:21:26,065 --> 00:21:28,727
12, red, even and manque.
265
00:21:42,414 --> 00:21:43,381
Thirteen.
266
00:21:43,449 --> 00:21:45,440
5,000 on 13. No more bets.
267
00:21:50,489 --> 00:21:52,480
9... red, odd and manque.
268
00:22:11,043 --> 00:22:12,977
13... black, odd and manque.
269
00:22:26,892 --> 00:22:29,053
5,000 on 17 for Madam.
270
00:22:29,128 --> 00:22:30,356
Seventeen.
271
00:22:30,429 --> 00:22:32,659
5,000 on 17 for the gentleman.
272
00:22:39,071 --> 00:22:42,529
35, black, odd and passe.
273
00:22:53,452 --> 00:22:56,148
- Three.
- 5,000 on 3.
274
00:22:57,723 --> 00:23:00,248
- Three.
- 5,000 on 3.
275
00:23:08,967 --> 00:23:11,435
Three, red, odd and manque.
276
00:23:15,708 --> 00:23:20,077
175,000 for Madam's
5,000 francs.
277
00:23:20,145 --> 00:23:23,205
175,000 for the gentleman.
278
00:23:23,282 --> 00:23:26,251
- For the staff.
- Thank you, sir.
279
00:23:38,363 --> 00:23:39,421
Thank you.
280
00:23:39,498 --> 00:23:41,557
- You're thanking me?
- Yes.
281
00:23:41,633 --> 00:23:44,295
- It's just chance.
- Lf you say so.
282
00:23:46,038 --> 00:23:47,437
What should I choose?
283
00:23:47,506 --> 00:23:49,906
17 has a good chance.
284
00:23:51,343 --> 00:23:52,571
Why 17?
285
00:23:52,644 --> 00:23:53,736
Why not?
286
00:23:53,812 --> 00:23:54,801
Seventeen.
287
00:24:15,033 --> 00:24:17,433
17, black, odd and manque.
288
00:24:22,541 --> 00:24:25,408
175,000 for 5,000 francs.
289
00:24:36,889 --> 00:24:38,049
Twenty-one.
290
00:24:40,859 --> 00:24:42,019
Twenty-one.
291
00:24:47,332 --> 00:24:49,994
350,000 for the 10,000 on 21.
292
00:25:02,114 --> 00:25:03,103
Eight.
293
00:25:09,054 --> 00:25:12,353
350,000 for the 10,000 on 8.
294
00:25:13,926 --> 00:25:16,486
- For the staff.
- Thank you, sir.
295
00:25:17,596 --> 00:25:20,497
- Let's go before we lose.
- But we're winning!
296
00:25:20,566 --> 00:25:21,726
I'm sure of it.
297
00:25:38,417 --> 00:25:39,907
850,000.
298
00:25:53,232 --> 00:25:54,722
900,000.
299
00:26:19,024 --> 00:26:21,959
It's funny... really funny!
300
00:26:22,027 --> 00:26:23,016
What's funny?
301
00:26:24,029 --> 00:26:26,589
Well, no, it's not so funny.
302
00:26:26,665 --> 00:26:31,068
Well, you know,
life has its tricks...
303
00:26:31,136 --> 00:26:33,468
- Its oddities. See what I mean?
- Not really.
304
00:26:33,538 --> 00:26:35,665
A while ago,
I'd lost everything.
305
00:26:35,741 --> 00:26:37,936
- Your money?
- Money and jewels.
306
00:26:38,010 --> 00:26:39,272
Then you came.
307
00:26:39,344 --> 00:26:43,337
I was on my last chip when you
advised me to bet on three.
308
00:26:44,349 --> 00:26:45,873
- Ice cream?
- No, thanks.
309
00:26:47,686 --> 00:26:49,779
A strawberry ice cream, please.
310
00:26:49,855 --> 00:26:51,982
No, coffee. No, strawberry!
311
00:26:52,057 --> 00:26:53,217
100 francs.
312
00:26:57,529 --> 00:26:59,656
I couldn't even
go back to Paris.
313
00:26:59,731 --> 00:27:02,529
I'd staked my rail ticket.
314
00:27:02,601 --> 00:27:05,092
I mean, the money
for the ticket.
315
00:27:05,170 --> 00:27:08,162
- That isn't funny.
- Yes, it is.
316
00:27:08,240 --> 00:27:10,003
Want some?
It's not very good.
317
00:27:10,075 --> 00:27:12,339
- Not very...
- Very what?
318
00:27:12,411 --> 00:27:14,311
Not very...
319
00:27:14,379 --> 00:27:15,539
Oh, nuts!
320
00:27:17,249 --> 00:27:20,377
- Where was I?
- You said it's funny.
321
00:27:26,258 --> 00:27:31,093
Yes, when I left my hotel,
I'd decided to go back to Paris.
322
00:27:31,163 --> 00:27:33,597
I went to the station
with my bag.
323
00:27:33,665 --> 00:27:35,394
I had just enough money.
324
00:27:35,467 --> 00:27:38,868
When I was about to buy
my ticket, I got the urge!
325
00:27:38,937 --> 00:27:42,395
I left my suitcase there
and came back here...
326
00:27:42,474 --> 00:27:45,602
almost against my will.
You understand?
327
00:27:45,677 --> 00:27:49,875
I gambled all afternoon.
I hoped to make up my losses.
328
00:27:49,948 --> 00:27:53,349
I stupidly kept playing 17,
sure it'd win.
329
00:27:53,418 --> 00:27:58,048
But I kept losing.
I thought to myself:
330
00:27:58,123 --> 00:28:01,115
I can't go to Paris,
but I can go to Dijon.
331
00:28:01,193 --> 00:28:04,424
Then, it was Lyon.
After that, hitch-hiking.
332
00:28:04,496 --> 00:28:07,829
With my last chip,
I couldn't even go to Marseille!
333
00:28:07,899 --> 00:28:10,060
So, I played and lost it!
334
00:28:10,135 --> 00:28:11,363
Like Enghien.
335
00:28:12,404 --> 00:28:14,429
I believe I saw you there.
336
00:28:14,506 --> 00:28:16,201
You're mistaken!
337
00:28:17,309 --> 00:28:19,709
I don't know Enghien,
regrettably.
338
00:28:19,778 --> 00:28:22,303
It's said to be nice,
as resorts go.
339
00:28:22,381 --> 00:28:24,372
- I thought...
- No, it wasn't me.
340
00:28:33,492 --> 00:28:37,622
Maybe we met in Deauville.
I often went there last winter.
341
00:28:37,696 --> 00:28:40,688
- I've never been.
- Then you're mistaken.
342
00:28:44,903 --> 00:28:48,339
What if you'd lost
your last chip?
343
00:28:48,407 --> 00:28:52,776
I've already been
in a predicament like that.
344
00:28:52,844 --> 00:28:54,311
I'd have slept in the station.
345
00:28:54,379 --> 00:28:57,507
I'd have gone to Marijo's.
A friend.
346
00:28:57,582 --> 00:28:59,413
She helped me out twice already.
347
00:28:59,484 --> 00:29:02,351
I promised her
I'd stop gambling.
348
00:29:02,421 --> 00:29:04,184
- Why?
- Why what?
349
00:29:04,256 --> 00:29:06,383
Why did you promise?
350
00:29:06,458 --> 00:29:09,859
To reassure her.
I had no intention of stopping.
351
00:29:09,928 --> 00:29:13,295
Jacqueline Demaistre.
Demaistre in one word.
352
00:29:13,365 --> 00:29:15,094
Jackie to my friends. You?
353
00:29:15,167 --> 00:29:16,930
Jean Fournier.
354
00:29:17,002 --> 00:29:18,469
It's banal, but...
355
00:29:18,537 --> 00:29:21,529
I'm laughing because I'm hungry.
356
00:29:21,606 --> 00:29:24,700
I haven't eaten in two days,
except the ice cream.
357
00:29:24,776 --> 00:29:26,141
I'll invite you.
358
00:29:26,211 --> 00:29:29,738
If it's all right with you,
I'd like...
359
00:29:29,815 --> 00:29:31,680
I'd like the best...
360
00:29:31,750 --> 00:29:35,413
A terrace, a band,
and champagne!
361
00:29:44,863 --> 00:29:48,264
- What a funny idea!
- Doesn't it ever happen to you?
362
00:29:48,333 --> 00:29:50,426
All this is new to me.
363
00:29:50,502 --> 00:29:54,268
I thought such a lifestyle
no longer existed.
364
00:29:54,339 --> 00:29:56,671
Don't get me wrong. I mean...
365
00:29:56,741 --> 00:30:00,575
only existed in the movies
or certain American novels.
366
00:30:00,645 --> 00:30:01,805
What lifestyle?
367
00:30:01,880 --> 00:30:06,044
This hotel, this terrace,
this band...
368
00:30:06,118 --> 00:30:07,642
This opulence...
369
00:30:07,719 --> 00:30:08,879
And you.
370
00:30:08,954 --> 00:30:12,014
Me? So I'm like
an American book?
371
00:30:12,090 --> 00:30:14,718
A character in a novel, yes.
372
00:30:14,793 --> 00:30:16,351
That's strange.
373
00:30:16,428 --> 00:30:18,259
I'd never thought about it.
374
00:30:27,272 --> 00:30:30,036
I love that tune.
Do you like to dance?
375
00:30:30,108 --> 00:30:31,973
I'm not a good dancer.
376
00:30:32,043 --> 00:30:33,374
I want to move.
377
00:30:45,257 --> 00:30:47,691
- Please!
- No, you first.
378
00:30:47,759 --> 00:30:50,125
Just a question:
379
00:30:50,195 --> 00:30:52,026
Why do you gamble?
380
00:30:52,097 --> 00:30:53,530
It's simple.
381
00:30:53,598 --> 00:30:55,657
The happiness gambling
gives me...
382
00:30:55,734 --> 00:30:58,601
can't be compared to any other.
383
00:30:58,670 --> 00:31:01,002
When married,
I gambled in secret.
384
00:31:02,207 --> 00:31:04,675
- Did I hurt you?
- No.
385
00:31:04,743 --> 00:31:07,234
Not you. Someone kicked me.
386
00:31:07,312 --> 00:31:09,507
- He knew nothing?
- Who?
387
00:31:09,581 --> 00:31:10,605
Your husband.
388
00:31:10,682 --> 00:31:12,980
Not at first.
You know how it is.
389
00:31:13,051 --> 00:31:15,781
But I've always been passionate.
390
00:31:15,854 --> 00:31:17,879
Then a strange thing happened:
391
00:31:17,956 --> 00:31:21,983
Pierre became jealous
of my passion. So jealous!
392
00:31:22,060 --> 00:31:24,824
You can't imagine how jealous!
393
00:31:24,896 --> 00:31:27,091
Perhaps you're
the jealous kind, too?
394
00:31:27,165 --> 00:31:30,157
Me? Not at all. Go on.
395
00:31:30,235 --> 00:31:32,362
It was absolutely ridiculous.
396
00:31:32,437 --> 00:31:35,372
He begged me to stop,
but I couldn't.
397
00:31:35,440 --> 00:31:37,305
It wasn't for money.
Pierre's rich.
398
00:31:37,375 --> 00:31:39,502
No, pure jealousy.
399
00:31:39,578 --> 00:31:43,309
Scenes, fits of anger.
Everything I hate.
400
00:31:43,381 --> 00:31:47,147
It was unbearable.
So I asked for a divorce.
401
00:31:47,219 --> 00:31:48,777
Thanks for indulging me!
402
00:31:56,728 --> 00:31:58,491
I took all the blame.
403
00:31:58,563 --> 00:32:02,055
He got custody of Michou,
my little boy.
404
00:32:02,133 --> 00:32:03,566
I've got no rights.
405
00:32:03,635 --> 00:32:06,627
I can just see him once a week.
406
00:32:06,705 --> 00:32:09,401
I always refused
my husband's money.
407
00:32:09,474 --> 00:32:11,738
Today, I could've said:
408
00:32:11,810 --> 00:32:14,711
"Pierre, I'm on the Riviera.
I need money."
409
00:32:14,779 --> 00:32:16,770
He'd have sent some at once.
410
00:32:16,848 --> 00:32:19,976
But I don't need him.
I can manage by myself.
411
00:32:20,051 --> 00:32:23,111
- You're proud.
- No, not at all.
412
00:32:23,188 --> 00:32:25,179
But why drag up the past?
413
00:32:27,959 --> 00:32:30,792
Look. This is Michou
last summer.
414
00:32:30,862 --> 00:32:32,853
- How old is he?
- Three.
415
00:32:36,034 --> 00:32:37,433
The check, please.
416
00:32:42,073 --> 00:32:45,873
I don't know why, but I feel
my luck's come back.
417
00:32:45,944 --> 00:32:47,809
Do you get that impression?
418
00:32:47,879 --> 00:32:50,575
- What impression?
- It's hard to explain.
419
00:32:50,649 --> 00:32:55,416
If I went back to the casino now
I know I'd win every time.
420
00:32:55,487 --> 00:32:57,114
Come with me!
421
00:32:57,188 --> 00:33:00,817
I'm going back now.
It's been a long day. I'm tired.
422
00:33:00,892 --> 00:33:02,860
I promise we won't stay long.
423
00:33:02,927 --> 00:33:07,091
Believe me, you must never
let luck pass you by. Come on!
424
00:33:23,948 --> 00:33:24,937
500,000.
425
00:33:25,016 --> 00:33:26,677
What will it be?
426
00:33:26,751 --> 00:33:28,742
100,000, 50,000,
10,000, and 1,000.
427
00:33:42,133 --> 00:33:43,964
500,000.
428
00:33:44,035 --> 00:33:46,060
- Sir?
- 500,000.
429
00:33:46,137 --> 00:33:48,128
- Same thing, sir?
- Same thing.
430
00:34:17,268 --> 00:34:18,565
What does luck say?
431
00:34:18,636 --> 00:34:22,094
- It says three. No?
- Perhaps.
432
00:34:22,173 --> 00:34:23,435
30,000 on three.
433
00:34:25,343 --> 00:34:26,708
I choose five.
434
00:34:26,778 --> 00:34:28,803
- You shouldn't.
- We'll see.
435
00:34:28,880 --> 00:34:31,644
Then let's play three and five.
436
00:34:31,716 --> 00:34:33,206
30,000 on five.
437
00:34:34,753 --> 00:34:35,913
Three...
438
00:34:37,756 --> 00:34:39,053
And red.
439
00:34:44,429 --> 00:34:46,420
35, black, odd and passe.
440
00:34:50,869 --> 00:34:52,200
30,000 on seven.
441
00:34:54,372 --> 00:34:55,498
200,000 on red.
442
00:34:55,573 --> 00:34:57,768
- You're mad!
- I have to win.
443
00:35:01,846 --> 00:35:02,813
And you?
444
00:35:02,881 --> 00:35:05,543
Seven and red.
You seem so certain.
445
00:35:14,826 --> 00:35:16,851
33, black, odd and passe.
446
00:35:18,229 --> 00:35:20,925
- I don't understand...
- Play the 3rd dozen.
447
00:35:20,999 --> 00:35:23,263
- Think so?
- It's obvious.
448
00:35:23,334 --> 00:35:26,997
- Where are you going?
- I have to get some more chips.
449
00:35:29,941 --> 00:35:32,375
31 and 35.
450
00:35:32,444 --> 00:35:34,207
150,000 on black.
451
00:35:50,528 --> 00:35:53,156
Three, red, odd and manque.
452
00:35:53,231 --> 00:35:56,667
Take my place. I'm done.
It didn't work.
453
00:35:56,734 --> 00:35:58,725
But we'll win. I can feel it.
454
00:36:07,579 --> 00:36:09,809
300,000 in plaques of 100,000.
455
00:36:14,619 --> 00:36:16,177
Give me 50.
456
00:36:30,502 --> 00:36:32,197
- He tried to cheat.
- How?
457
00:36:32,270 --> 00:36:33,635
Ask the croupier.
458
00:36:33,705 --> 00:36:37,402
He tried to steal
a pile of chips.
459
00:36:37,475 --> 00:36:41,241
Calm down, please, gentlemen.
The game's going on.
460
00:36:41,312 --> 00:36:44,804
- What happened?
- The croupier said a name...
461
00:36:44,883 --> 00:36:47,545
and one man took
another one away.
462
00:37:01,399 --> 00:37:02,559
Seventeen.
463
00:37:04,002 --> 00:37:05,401
Black.
464
00:37:07,572 --> 00:37:08,732
Eleven.
465
00:37:10,141 --> 00:37:11,301
Black.
466
00:37:25,256 --> 00:37:27,121
Nineteen, red, odd and passe.
467
00:37:34,532 --> 00:37:36,523
- That's that.
- What?
468
00:37:36,601 --> 00:37:39,297
- No chips left.
- No more money?
469
00:37:39,370 --> 00:37:41,531
I changed it all. And you?
470
00:37:41,606 --> 00:37:42,766
Me, too.
471
00:37:51,149 --> 00:37:52,514
How much is left?
472
00:37:52,584 --> 00:37:55,314
30,000. And about as much
at the hotel.
473
00:37:55,386 --> 00:37:56,648
Lend it to me.
474
00:37:56,721 --> 00:37:57,881
Your 30,000.
475
00:37:57,956 --> 00:37:59,287
You'll lose it.
476
00:37:59,357 --> 00:38:02,724
You've got more at the hotel.
I'll reimburse you.
477
00:38:02,794 --> 00:38:05,854
You can't.
You'll lose it.
478
00:38:05,930 --> 00:38:07,488
How do you know?
479
00:38:07,565 --> 00:38:09,965
We're both unlucky. Let's go.
480
00:38:10,034 --> 00:38:11,797
Lend it to me!
481
00:38:11,869 --> 00:38:13,598
Ask the casino for a loan.
482
00:38:13,671 --> 00:38:16,504
I can't ask them
for any more money.
483
00:38:16,574 --> 00:38:18,804
I can't give them
enough security.
484
00:38:18,876 --> 00:38:20,468
Then stop gambling.
485
00:38:20,545 --> 00:38:22,809
I must win. I'm broke.
486
00:38:22,880 --> 00:38:24,507
I admit I was imprudent.
487
00:38:24,582 --> 00:38:26,743
I swear I'll repay you tomorrow.
488
00:38:28,720 --> 00:38:32,588
I'll bet on 23.
I'm sure to win.
489
00:38:32,657 --> 00:38:34,921
- You're stupid.
- Thanks!
490
00:38:34,993 --> 00:38:36,620
23... quick!
491
00:38:43,668 --> 00:38:46,501
23, red, odd and passe.
492
00:38:46,571 --> 00:38:48,869
- You're hateful!
- Forgive me.
493
00:38:48,940 --> 00:38:51,602
- Now lend it to me.
- What number?
494
00:38:51,676 --> 00:38:53,268
- Seventeen.
- Why?
495
00:38:53,344 --> 00:38:55,209
Don't argue. Give!
496
00:38:58,349 --> 00:39:00,715
Seventeen.
497
00:39:00,785 --> 00:39:02,719
30,000 on 17.
498
00:39:09,494 --> 00:39:11,792
Nine, red, odd and manque.
499
00:39:11,863 --> 00:39:13,023
Let's go.
500
00:39:23,007 --> 00:39:25,669
- What a dope I am!
- We can't help it.
501
00:39:25,743 --> 00:39:28,803
I get had every time.
I'll never gamble again!
502
00:39:28,880 --> 00:39:30,643
You're just saying that.
503
00:39:30,715 --> 00:39:31,875
Come off it.
504
00:39:33,284 --> 00:39:35,479
I forced you to,
you were tired.
505
00:39:35,553 --> 00:39:36,952
I was undecided.
506
00:39:37,021 --> 00:39:40,149
No, you're just saying that.
507
00:39:40,224 --> 00:39:41,885
Gambling is stupid.
508
00:39:41,959 --> 00:39:44,655
I behaved like a lunatic.
I'm furious.
509
00:39:44,729 --> 00:39:46,321
Forget it.
510
00:39:46,397 --> 00:39:50,424
I'm thirsty.
Can we afford a scotch?
511
00:39:50,501 --> 00:39:52,059
I've got some change.
512
00:39:52,136 --> 00:39:55,401
Five, six, seven... 730 francs.
513
00:39:55,473 --> 00:39:57,134
Nothing.
514
00:39:57,208 --> 00:40:00,268
Oh, yes! 1,000.
We're saved!
515
00:40:09,687 --> 00:40:12,520
- How much?
- 1,500 francs.
516
00:40:12,590 --> 00:40:15,081
We can't afford another?
517
00:40:15,159 --> 00:40:16,649
What will you do?
518
00:40:16,728 --> 00:40:19,663
You've made me yawn, too!
I'll go and sleep.
519
00:40:19,731 --> 00:40:22,996
I could go to Marijo's.
It's a bar like this.
520
00:40:23,067 --> 00:40:24,557
All bars are alike.
521
00:40:24,635 --> 00:40:27,570
She'd have no room
for me, anyway.
522
00:40:27,638 --> 00:40:29,572
No, I'll go to the station.
523
00:40:29,640 --> 00:40:31,540
- The waiting room!
- You know?
524
00:40:31,609 --> 00:40:33,338
A little.
525
00:40:33,411 --> 00:40:35,402
I'm really sleepy.
526
00:40:35,480 --> 00:40:39,348
We'll get your bag from the
station, then go to my hotel.
527
00:40:39,417 --> 00:40:40,782
I'll rent you a room.
528
00:40:40,852 --> 00:40:44,379
You'll sleep better there
than on a bench...
529
00:40:44,455 --> 00:40:46,286
between a cop and a soldier.
530
00:40:46,357 --> 00:40:48,484
That's so nice of you!
531
00:41:08,246 --> 00:41:10,908
There's no bell.
532
00:41:14,185 --> 00:41:15,743
Nobody in here.
533
00:41:15,820 --> 00:41:17,913
Don't wake everybody up.
534
00:41:17,989 --> 00:41:22,255
I'll sleep in an armchair
in your room.
535
00:41:22,326 --> 00:41:23,884
We'll save money.
536
00:41:38,609 --> 00:41:41,544
Make yourself at home.
537
00:41:41,612 --> 00:41:44,604
There are coat hangers.
Here's the armchair.
538
00:42:00,965 --> 00:42:03,900
Do you often sleep
in strange men's rooms?
539
00:42:03,968 --> 00:42:06,528
- I know you!
- I might be a con man.
540
00:42:06,604 --> 00:42:09,903
What would you get out of me?
I'm broke.
541
00:42:09,974 --> 00:42:11,805
As for the rest, I'm not shy.
542
00:42:11,876 --> 00:42:13,070
I guessed as much.
543
00:42:13,144 --> 00:42:17,205
What does it mean to "know"
somebody? I'm here with you.
544
00:42:17,281 --> 00:42:21,377
I could be with another man in
another room. My husband, say.
545
00:42:21,452 --> 00:42:22,942
I don't know him
better than you.
546
00:42:23,020 --> 00:42:25,853
So him, you or another...
I don't care!
547
00:42:30,595 --> 00:42:31,926
That the bathroom?
548
00:42:43,174 --> 00:42:44,334
May I?
549
00:42:57,588 --> 00:43:00,250
When I'm broke,
I play by myself.
550
00:43:00,324 --> 00:43:03,851
I've played for whole days,
in hotel rooms.
551
00:43:03,928 --> 00:43:05,589
And whole Sundays.
552
00:43:11,002 --> 00:43:13,664
- Never done that?
- No, never.
553
00:43:13,738 --> 00:43:16,866
- Why?
- I'm not a real gambler.
554
00:43:16,941 --> 00:43:19,375
- When did you arrive?
- This morning.
555
00:43:19,443 --> 00:43:21,274
- On vacation?
- Yes.
556
00:43:23,547 --> 00:43:24,741
It needs ice.
557
00:43:24,815 --> 00:43:27,477
I could try to
have some sent up.
558
00:43:29,320 --> 00:43:30,912
Forget it.
559
00:43:32,423 --> 00:43:34,152
I see a Sioux's head.
560
00:43:35,159 --> 00:43:36,490
Where?
561
00:43:36,560 --> 00:43:38,050
There...
562
00:43:38,129 --> 00:43:40,996
The feathers, the eyes...
Don't you?
563
00:43:41,999 --> 00:43:43,159
No.
564
00:43:45,603 --> 00:43:47,628
What a kick I got!
565
00:43:47,705 --> 00:43:49,605
Well, they're ruined!
566
00:43:52,410 --> 00:43:54,878
I lied to you earlier on.
567
00:43:54,946 --> 00:43:57,414
I know Enghien very well.
568
00:43:57,481 --> 00:44:00,382
I was banned
from the casino because...
569
00:44:00,451 --> 00:44:02,078
None of my business.
570
00:44:19,270 --> 00:44:21,033
You really
don't want to know?
571
00:44:21,105 --> 00:44:22,094
No.
572
00:44:37,722 --> 00:44:40,213
Give me the courage
to leave tomorrow!
573
00:45:23,267 --> 00:45:24,928
I dreamed you were leaving.
574
00:45:26,670 --> 00:45:29,036
When I woke up,
you weren't there.
575
00:45:29,106 --> 00:45:32,439
For a moment, I didn't know if
it was a dream or not.
576
00:45:36,313 --> 00:45:37,974
What did you feel?
577
00:45:38,049 --> 00:45:39,641
I don't know... Nothing.
578
00:45:39,717 --> 00:45:40,649
You're frank!
579
00:45:40,718 --> 00:45:43,448
I mean, it felt kind of funny.
580
00:45:43,521 --> 00:45:48,220
Don't be stupidly sentimental.
I would've said good-bye first.
581
00:45:48,292 --> 00:45:49,919
Have you
made your mind up?
582
00:45:49,994 --> 00:45:51,621
Yes.
583
00:45:51,695 --> 00:45:53,185
I'm going back to Paris.
584
00:45:56,300 --> 00:45:58,165
What time is it?
585
00:45:58,235 --> 00:46:00,635
12:30.
586
00:46:00,704 --> 00:46:04,140
- Breakfast?
- I haven't got time.
587
00:46:04,208 --> 00:46:07,075
No. I'm going to see Marijo.
588
00:46:07,144 --> 00:46:11,444
Not at her bar... at her place...
Well, her boyfriend's.
589
00:46:11,515 --> 00:46:15,508
Then, I'll go to the station
to wait for my train.
590
00:46:17,421 --> 00:46:20,288
- Want some money?
- No, don't worry.
591
00:46:20,357 --> 00:46:23,019
Marijo will take care of that.
592
00:46:25,496 --> 00:46:26,758
A strange girl, Marijo.
593
00:46:26,831 --> 00:46:30,028
She was a big gambler.
One day, she had enough.
594
00:46:30,101 --> 00:46:33,434
And she was very brave...
Are you listening?
595
00:46:34,438 --> 00:46:36,736
She made the casinos ban her.
596
00:46:36,807 --> 00:46:40,299
She wrote to
some state department.
597
00:46:40,377 --> 00:46:44,006
I could never do that.
Pretty good, huh?
598
00:46:44,081 --> 00:46:46,311
Yes... Let me do that.
599
00:46:47,685 --> 00:46:49,050
I admire her.
600
00:46:49,120 --> 00:46:52,089
When she was too tempted,
she went to Italy.
601
00:46:52,156 --> 00:46:56,820
But as the trips were expensive,
she stopped gradually.
602
00:46:56,894 --> 00:46:59,556
Now she's running that bar.
603
00:47:04,001 --> 00:47:06,094
I've got everything...
604
00:47:09,707 --> 00:47:13,040
Thank you. Good-bye, Jean.
605
00:47:13,110 --> 00:47:14,577
I may not see you again.
606
00:47:14,645 --> 00:47:17,671
- Want my address in Paris?
- Lf you like.
607
00:47:17,748 --> 00:47:20,114
4 Rue Louis-le-Grand.
608
00:47:20,184 --> 00:47:22,709
- Near the Opera.
- Yes, I know.
609
00:47:22,786 --> 00:47:23,775
Good-bye!
610
00:47:28,959 --> 00:47:32,895
I'll be on the beach. If you
have time before you go...
611
00:47:32,963 --> 00:47:34,294
Yes, perhaps.
612
00:47:49,747 --> 00:47:51,874
I never thought
you'd come back.
613
00:47:51,949 --> 00:47:54,611
Nor did I.
And yet here I am.
614
00:47:58,322 --> 00:48:01,985
I waited for Marijo.
She was still asleep.
615
00:48:02,059 --> 00:48:05,222
When she came with her guy,
we had to chat.
616
00:48:05,296 --> 00:48:07,287
I didn't want him to know.
617
00:48:07,364 --> 00:48:11,061
After he left,
I had to do a lot of talking.
618
00:48:11,135 --> 00:48:14,593
She said she had no money
on her. Lies, of course.
619
00:48:14,672 --> 00:48:18,199
In the end, I got
20,000 francs out of her.
620
00:48:18,275 --> 00:48:20,675
Then I walked to the station.
621
00:48:20,744 --> 00:48:22,871
Why did you come back?
622
00:48:22,947 --> 00:48:24,915
To see you before I left.
623
00:48:24,982 --> 00:48:29,578
To see me or to have
a last gamble like yesterday?
624
00:48:29,653 --> 00:48:33,111
I don't know.
I wanted to stay here longer.
625
00:48:33,190 --> 00:48:36,125
Here or Paris...
what's the difference?
626
00:48:36,193 --> 00:48:38,457
You have to be somewhere.
627
00:48:38,529 --> 00:48:42,295
No one's waiting for me.
At least the weather's good.
628
00:48:42,366 --> 00:48:43,697
What about Michou?
629
00:48:46,437 --> 00:48:50,066
I've got the feeling
I gambled him away.
630
00:48:50,140 --> 00:48:51,869
Anyone waiting for you?
631
00:48:51,942 --> 00:48:53,273
No, no one.
632
00:48:55,579 --> 00:48:57,069
What do you do?
633
00:48:57,147 --> 00:48:58,910
- Meaning?
- Work-wise?
634
00:48:58,983 --> 00:49:02,316
A bank.
I give chips away, like here.
635
00:49:03,320 --> 00:49:04,252
Live alone?
636
00:49:04,321 --> 00:49:06,949
With my father. Ma's dead.
637
00:49:10,194 --> 00:49:12,424
You don't want to get married?
638
00:49:12,496 --> 00:49:14,555
I was engaged, once.
639
00:49:14,632 --> 00:49:18,033
But at the last moment,
I got scared.
640
00:49:18,102 --> 00:49:20,002
I saw what I'd turn into.
641
00:49:20,070 --> 00:49:24,700
I saw an average life,
without any risks or surprises.
642
00:49:24,775 --> 00:49:26,538
So I broke it off.
643
00:49:30,414 --> 00:49:33,383
These pebbles are
so uncomfortable!
644
00:49:33,450 --> 00:49:35,714
Sit on this.
645
00:49:35,786 --> 00:49:37,253
Staying here?
646
00:49:37,321 --> 00:49:38,845
Why? You want to go?
647
00:49:38,922 --> 00:49:41,254
I might make up
some of my losses.
648
00:49:45,262 --> 00:49:47,730
Suppose I win 100,000.
649
00:49:47,798 --> 00:49:49,732
Not asking for much, am I?
650
00:49:49,800 --> 00:49:54,794
With 100,000, I swear I'd quit
gambling and go back to Paris.
651
00:49:54,872 --> 00:49:56,703
What do you think?
652
00:49:56,774 --> 00:49:58,935
What can I say?
653
00:49:59,009 --> 00:50:02,137
- Coming along?
- No, not now.
654
00:50:02,212 --> 00:50:03,645
Tonight, maybe.
655
00:50:03,714 --> 00:50:06,683
I'll be long gone.
Now's the same as tonight.
656
00:50:06,750 --> 00:50:10,413
I've one week paid at the hotel,
and 30,000 francs.
657
00:50:11,755 --> 00:50:15,156
This display of flabby flesh
makes me sick anyway.
658
00:50:15,225 --> 00:50:17,125
I'd rather look at gamblers.
659
00:50:18,629 --> 00:50:20,460
Won't you come?
660
00:50:20,531 --> 00:50:22,465
Just to see.
661
00:50:22,533 --> 00:50:25,161
You'll lose
your ticket money again.
662
00:50:25,235 --> 00:50:27,829
- I'm not mad!
- Then leave it here.
663
00:50:27,905 --> 00:50:30,237
No, because
I'm not coming back here.
664
00:50:36,413 --> 00:50:37,903
Good-bye!
665
00:51:08,345 --> 00:51:09,744
Three.
666
00:51:09,813 --> 00:51:11,280
5,000 on three.
667
00:51:18,589 --> 00:51:19,578
Red.
668
00:51:29,400 --> 00:51:31,891
Six, black, even and manque.
669
00:51:35,239 --> 00:51:38,367
- Going?
- I lost my ticket money.
670
00:51:38,442 --> 00:51:40,103
Now leave me alone!
671
00:51:47,785 --> 00:51:48,752
Excuse me.
672
00:51:48,819 --> 00:51:51,845
- Want a seat?
- No, I'm just looking.
673
00:51:51,922 --> 00:51:53,856
I'm hesitating
between 22 and 28.
674
00:51:53,924 --> 00:51:56,085
What do you think?
675
00:51:56,160 --> 00:51:58,754
Do you have a favorite number?
676
00:51:58,829 --> 00:52:01,320
- Yes, 17.
- Really?
677
00:52:01,398 --> 00:52:04,026
- I assure you.
- Take this.
678
00:52:04,101 --> 00:52:06,467
Go on, play for me.
679
00:52:06,537 --> 00:52:08,437
- Seventeen.
- 10,000 on 17.
680
00:52:13,577 --> 00:52:14,942
Do you gamble often?
681
00:52:15,012 --> 00:52:17,071
Sometimes. You won all this?
682
00:52:17,147 --> 00:52:18,978
Yes, I've been lucky.
683
00:52:21,652 --> 00:52:24,746
11, black, odd and manque.
684
00:52:24,822 --> 00:52:26,722
- But you're not.
- Sorry.
685
00:52:26,790 --> 00:52:30,089
Our luck may turn.
Come have a drink on me.
686
00:52:30,160 --> 00:52:31,491
Gladly.
687
00:52:41,972 --> 00:52:43,769
- 20,000.
- 1,000s or 5,000s?
688
00:52:43,841 --> 00:52:45,001
5,000s.
689
00:53:19,209 --> 00:53:20,540
Sit down.
690
00:53:29,186 --> 00:53:30,983
He got the message!
691
00:53:31,054 --> 00:53:33,545
- You know him?
- No.
692
00:53:33,624 --> 00:53:35,216
You had a good time.
693
00:53:35,292 --> 00:53:36,589
- What?
- Forget it.
694
00:53:36,693 --> 00:53:39,321
- 23, red, odd and passe.
- Yes!
695
00:53:39,363 --> 00:53:41,524
350,000 for the 10,000 francs.
696
00:53:46,937 --> 00:53:49,132
Your luck's come back.
697
00:53:49,206 --> 00:53:51,470
- Slut!
- What?
698
00:53:51,542 --> 00:53:53,737
I said: "Slut!"
699
00:53:53,810 --> 00:53:55,641
Don't make a scene.
700
00:53:55,712 --> 00:53:57,145
You're disgusting!
701
00:53:57,214 --> 00:53:58,738
- 32, 33, astride.
- Don't do that!
702
00:53:58,815 --> 00:54:01,443
1st 12, straight eight
or square bet.
703
00:54:01,518 --> 00:54:02,678
Eight.
704
00:54:03,754 --> 00:54:06,348
- 300,000 on black.
- Eight.
705
00:54:06,423 --> 00:54:07,685
So you're a hustler?
706
00:54:07,758 --> 00:54:10,090
He gave me a chip.
707
00:54:10,160 --> 00:54:12,424
For a chip,
you'd walk the streets.
708
00:54:12,496 --> 00:54:13,656
Quiet!
709
00:54:15,399 --> 00:54:17,060
Eight, black, even and manque.
710
00:54:21,772 --> 00:54:23,603
Don't pull a face. Smile.
711
00:54:25,842 --> 00:54:27,503
Or else I'll leave the table.
712
00:54:32,049 --> 00:54:34,313
You won't smile?
713
00:54:34,384 --> 00:54:35,715
No, stay!
714
00:54:37,120 --> 00:54:39,111
Forgive me.
715
00:54:40,891 --> 00:54:42,483
1st or 3rd 12?
716
00:54:42,559 --> 00:54:45,153
The 1st 12, 6 and black.
717
00:54:45,228 --> 00:54:47,992
- 20,000 on 6.
- Six.
718
00:54:48,065 --> 00:54:51,057
- 200,000 on black.
- Black.
719
00:54:57,741 --> 00:55:00,232
Six, black, even and manque.
720
00:55:03,747 --> 00:55:05,510
For the staff.
721
00:55:05,582 --> 00:55:07,846
Red and one.
722
00:55:07,918 --> 00:55:10,580
Red... and one.
723
00:55:35,445 --> 00:55:36,377
One...
724
00:55:36,446 --> 00:55:37,378
two...
725
00:55:37,447 --> 00:55:38,539
three million...
726
00:55:38,615 --> 00:55:41,448
Four million...
And one... two hundred thousand.
727
00:55:44,955 --> 00:55:46,115
Thank you.
728
00:55:55,298 --> 00:55:58,131
Lucky I've got my suitcase!
729
00:56:02,072 --> 00:56:05,803
When you think everything's
lost, your luck returns!
730
00:56:12,816 --> 00:56:15,910
- My suitcase!
- It's here.
731
00:56:15,986 --> 00:56:18,921
I was worried!
732
00:56:18,989 --> 00:56:21,253
I must absolutely
go to Monte Carlo.
733
00:56:21,324 --> 00:56:23,258
- When?
- Now.
734
00:56:23,326 --> 00:56:26,352
- It's 3:00?
- 4:10.
735
00:56:26,430 --> 00:56:27,761
It's stopped.
736
00:56:28,932 --> 00:56:32,368
I left my jewels in Monte Carlo.
What a fuss!
737
00:56:32,436 --> 00:56:37,032
I sold them. For a low price.
I couldn't do otherwise.
738
00:56:37,107 --> 00:56:39,200
I owed the casino a lot.
739
00:56:39,276 --> 00:56:41,608
At times like that,
you don't think.
740
00:56:44,614 --> 00:56:46,548
Now I can get them back.
741
00:56:46,616 --> 00:56:50,552
Above all, there's a pair
of pretty diamond earrings.
742
00:56:50,620 --> 00:56:53,783
I also had a necklace,
but I never wore it.
743
00:56:53,857 --> 00:56:55,950
- What?
- You amuse me.
744
00:56:56,026 --> 00:56:58,790
- Did I say something silly?
- No.
745
00:56:58,862 --> 00:57:00,352
Know Monte Carlo?
746
00:57:00,430 --> 00:57:01,897
You must come with me.
747
00:57:01,965 --> 00:57:05,059
Its casino is
one of the finest.
748
00:57:05,135 --> 00:57:06,067
I know.
749
00:57:06,136 --> 00:57:07,899
- So you'll come?
- Lf you like.
750
00:57:07,971 --> 00:57:11,236
I've no evening dress.
It's optional, but it's smarter.
751
00:57:11,308 --> 00:57:13,242
You need a tuxedo.
752
00:57:13,310 --> 00:57:16,302
You'll see,
we'll live the high life.
753
00:57:24,821 --> 00:57:26,846
Know the Hotel de Paris?
754
00:57:26,923 --> 00:57:30,086
Of course not, since
you've never been there!
755
00:57:30,160 --> 00:57:32,219
- You're quiet.
- You're not!
756
00:57:32,295 --> 00:57:33,592
Because I'm happy.
757
00:57:33,663 --> 00:57:38,100
It makes me... versatile.
No, voluble. Is that the word?
758
00:57:38,168 --> 00:57:39,726
Ah, the Hotel de Paris!
759
00:57:39,803 --> 00:57:41,862
There's no finer hotel.
760
00:57:41,938 --> 00:57:45,066
There's no point
in staying here.
761
00:57:45,142 --> 00:57:46,541
Let's go, then.
762
00:57:46,610 --> 00:57:48,544
It'd be nice to have a car.
763
00:57:48,612 --> 00:57:50,375
- I get you.
- Why?
764
00:57:50,447 --> 00:57:53,041
Listen: If you buy the car...
765
00:57:53,116 --> 00:57:55,209
I'll pay for the Hotel de Paris.
766
00:57:55,285 --> 00:57:57,219
- Is that fair?
- It's fair.
767
00:57:57,287 --> 00:58:00,950
You can find some very nice
second-hand cars here.
768
00:58:35,992 --> 00:58:37,755
Just what we need.
769
00:58:37,828 --> 00:58:40,160
- 1,200,000.
- So what?
770
00:59:07,524 --> 00:59:08,957
A room for two.
771
00:59:09,025 --> 00:59:12,961
No, darling, take a suite,
with a terrace.
772
00:59:13,029 --> 00:59:14,690
We'll be more comfortable.
773
00:59:33,049 --> 00:59:36,041
Look, Jean! It's marvelous!
774
00:59:40,223 --> 00:59:41,554
I'm happy!
775
01:00:02,078 --> 01:00:03,670
- Coffee.
- Madam?
776
01:00:03,747 --> 01:00:05,408
Nothing, thank you.
777
01:00:21,264 --> 01:00:22,595
Which one?
778
01:00:24,267 --> 01:00:26,201
- That one.
- You think so?
779
01:00:26,269 --> 01:00:28,100
You asked for my opinion.
780
01:00:30,106 --> 01:00:31,596
Yes, you're right.
781
01:00:33,443 --> 01:00:36,105
I'll go get my jewels tomorrow.
782
01:00:38,615 --> 01:00:40,549
You like this luxury?
783
01:00:40,617 --> 01:00:42,380
What luxury? Here?
784
01:00:42,452 --> 01:00:43,885
What you call the high life.
785
01:00:43,954 --> 01:00:47,048
Yes and no.
It amuses me sometimes.
786
01:00:47,123 --> 01:00:51,219
But I don't mind not having it.
It doesn't bother me.
787
01:00:51,294 --> 01:00:53,558
But you gamble for money...
788
01:00:53,630 --> 01:00:55,530
No! I don't like money.
789
01:00:55,598 --> 01:00:59,125
You see what I do with it
when I have it.
790
01:00:59,202 --> 01:01:02,194
If I loved money,
I wouldn't squander it.
791
01:01:07,043 --> 01:01:08,908
Gambling attracts me...
792
01:01:08,979 --> 01:01:12,380
by its stupid mixture
of luxury and poverty.
793
01:01:12,449 --> 01:01:15,782
And also the mystery
of numbers...
794
01:01:15,852 --> 01:01:17,285
chance.
795
01:01:17,354 --> 01:01:21,552
I often wondered whether God
ruled over numbers.
796
01:01:21,624 --> 01:01:23,558
- You don't believe in God?
- No.
797
01:01:23,626 --> 01:01:26,925
- Ever wondered about it?
- No, never.
798
01:01:26,997 --> 01:01:29,295
The first time
I entered a casino...
799
01:01:29,366 --> 01:01:31,834
I felt as if it was a church.
800
01:01:31,901 --> 01:01:33,766
I had the same emotion.
801
01:01:33,837 --> 01:01:36,965
- Don't laugh. Try to understand.
- I'm not.
802
01:01:37,040 --> 01:01:40,203
I tell you, gambling
has become my religion.
803
01:01:40,276 --> 01:01:42,938
Money means nothing to me.
804
01:01:43,013 --> 01:01:45,538
Nor this robe, this room.
Nothing.
805
01:01:45,615 --> 01:01:47,276
I knew you wouldn't understand.
806
01:01:51,588 --> 01:01:54,022
One chip is enough
to make me happy.
807
01:01:54,090 --> 01:01:55,352
As for the rest...
808
01:01:55,425 --> 01:01:56,892
- And the others?
- Who?
809
01:01:56,960 --> 01:01:58,484
Your husband, your friends?
810
01:01:58,561 --> 01:02:02,657
I don't owe anyone anything.
Why deny myself this passion?
811
01:02:02,732 --> 01:02:05,860
In whose name? I'm free!
812
01:02:05,935 --> 01:02:09,871
No! I don't need your pity.
I don't deserve it.
813
01:02:09,939 --> 01:02:12,032
What am I for you?
814
01:02:12,108 --> 01:02:15,202
Am I nothing other
than an object to you?
815
01:02:15,278 --> 01:02:16,711
Haven't you got a heart?
816
01:02:16,780 --> 01:02:18,941
Look at me!
817
01:02:21,117 --> 01:02:23,711
Never do that again.
818
01:02:23,787 --> 01:02:28,224
You've no rights over me. None!
819
01:02:28,291 --> 01:02:31,522
We're partners
in a game, that's all.
820
01:02:32,796 --> 01:02:34,127
Forgive me.
821
01:02:38,301 --> 01:02:41,566
I don't want any
misunderstandings between us.
822
01:02:41,638 --> 01:02:43,731
We mustn't mix our feelings
with a situation...
823
01:02:43,807 --> 01:02:47,243
that is hard enough for me.
824
01:02:47,310 --> 01:02:50,074
Then why are we both
in this room?
825
01:02:50,146 --> 01:02:52,740
Why are we living together?
826
01:02:52,816 --> 01:02:54,909
Well?
827
01:02:54,984 --> 01:02:58,249
- I don't want to hurt you...
- Too late!
828
01:02:58,321 --> 01:03:00,414
I thought you'd understood.
829
01:03:00,490 --> 01:03:03,254
Well?
830
01:03:03,326 --> 01:03:04,918
Answer me!
831
01:03:04,994 --> 01:03:06,586
You're hurting me.
832
01:03:06,663 --> 01:03:08,756
Well?
833
01:03:08,832 --> 01:03:10,595
You want to know?
834
01:03:10,667 --> 01:03:13,761
Why I drag you behind me
like a dog?
835
01:03:13,837 --> 01:03:16,499
You bring me luck,
like a lucky horseshoe.
836
01:03:19,843 --> 01:03:22,175
Forgive me!
837
01:03:39,262 --> 01:03:41,196
What did you bet on?
838
01:03:41,264 --> 01:03:42,595
33, and black.
839
01:03:45,768 --> 01:03:48,703
Nine, red, odd and manque.
840
01:03:48,771 --> 01:03:51,433
See? When you're not here,
I'm unlucky.
841
01:03:53,943 --> 01:03:56,707
Take the 1st dozen.
842
01:03:56,779 --> 01:03:58,542
Three only came up once.
843
01:03:58,615 --> 01:03:59,877
Three, if you like.
844
01:03:59,949 --> 01:04:01,439
Three.
845
01:04:04,954 --> 01:04:06,615
10,000 on three.
846
01:04:11,961 --> 01:04:13,792
13, black, odd and manque.
847
01:04:18,635 --> 01:04:20,626
Here, change this for me.
848
01:04:29,479 --> 01:04:31,071
600,000.
849
01:04:31,147 --> 01:04:32,910
How do you want it?
850
01:04:32,982 --> 01:04:34,973
10,000s, 50,000s and 100,000s.
851
01:04:55,338 --> 01:04:58,330
Another table.
The croupier has the evil eye.
852
01:05:05,848 --> 01:05:08,442
17-19.
853
01:05:08,518 --> 01:05:09,507
Odd.
854
01:05:12,188 --> 01:05:15,021
- What did you pick?
- Two and black.
855
01:05:18,695 --> 01:05:20,959
12, red, even and manque.
856
01:05:21,030 --> 01:05:22,463
Let's go home.
857
01:05:22,532 --> 01:05:24,193
We must win tonight.
858
01:05:37,880 --> 01:05:40,144
I'll put all
I've got left on five.
859
01:05:40,216 --> 01:05:42,309
- Eight has a good chance.
- Why?
860
01:05:42,385 --> 01:05:45,377
I don't know why, but I feel
eight will come up.
861
01:05:46,556 --> 01:05:49,491
- Eight.
- Eight.
862
01:05:49,559 --> 01:05:50,890
Black.
863
01:05:59,402 --> 01:06:02,337
Five, red, odd and manque.
864
01:06:02,405 --> 01:06:03,337
Let's go.
865
01:06:03,406 --> 01:06:05,499
- Nothing left?
- No. And you?
866
01:06:05,575 --> 01:06:08,567
- 5,000. Should I gamble it?
- No! Come along.
867
01:06:24,494 --> 01:06:27,224
- I lost 900,000 francs.
- And me, 700,000.
868
01:06:27,297 --> 01:06:30,425
Nine plus seven is 16.
That's 1,600,000 between us.
869
01:06:30,500 --> 01:06:32,263
We should've left.
870
01:06:32,335 --> 01:06:34,599
I was sure
eight would come up.
871
01:06:34,671 --> 01:06:38,607
Fournier! I never expected
to see you here.
872
01:06:38,675 --> 01:06:40,768
Caron, a friend. Jackie.
873
01:06:40,843 --> 01:06:41,935
Glad to meet you.
874
01:06:42,011 --> 01:06:43,774
- When did you arrive?
- Today.
875
01:06:43,846 --> 01:06:45,609
I'm at the Carlton, at Cannes.
876
01:06:45,682 --> 01:06:48,116
I'm pleased to see you!
877
01:06:48,184 --> 01:06:49,617
Just a minute!
878
01:06:49,686 --> 01:06:53,122
I won two million at Cannes.
I hope to double it here.
879
01:06:53,189 --> 01:06:55,282
You caught the bug, too,
you rogue?
880
01:06:55,358 --> 01:06:57,292
How's your luck?
881
01:06:57,360 --> 01:06:59,954
I won a lot last night,
a bit less today.
882
01:07:00,029 --> 01:07:02,122
- How much?
- Almost 3,000,000.
883
01:07:02,198 --> 01:07:05,133
Wow! Congratulations.
So long, pal.
884
01:07:05,201 --> 01:07:07,635
Bye, Miss.
Come and look me up.
885
01:07:07,704 --> 01:07:09,365
Wait for me!
886
01:07:20,216 --> 01:07:22,650
- How much have you got left?
- 1,000 francs.
887
01:07:22,719 --> 01:07:24,550
Can I have another scotch?
888
01:07:26,055 --> 01:07:28,319
Yes, just one...
Waiter, a scotch.
889
01:07:28,391 --> 01:07:30,325
Forget it.
890
01:07:30,393 --> 01:07:33,988
Money! What's money, after all?
891
01:07:34,063 --> 01:07:37,157
- I'm sorry now.
- Why?
892
01:07:37,233 --> 01:07:41,397
If I'd bought back my jewels,
I could have sold them tomorrow.
893
01:07:42,739 --> 01:07:45,902
We'll have to sell
the car to pay the hotel.
894
01:07:48,077 --> 01:07:50,341
- Why not?
- I took precautions.
895
01:07:50,413 --> 01:07:52,506
Lend me 100 francs.
896
01:07:52,582 --> 01:07:53,674
What precautions?
897
01:07:53,750 --> 01:07:56,082
I've got 100,000 francs
at the hotel.
898
01:07:57,420 --> 01:07:58,910
You're wonderful!
899
01:08:00,256 --> 01:08:02,087
You think of everything.
900
01:08:16,272 --> 01:08:17,933
Lend me another 100 francs.
901
01:08:32,955 --> 01:08:36,118
Money for another scotch,
darling!
902
01:08:39,295 --> 01:08:40,956
Tomorrow, we'll return to Nice.
903
01:08:41,030 --> 01:08:43,021
The Bay of Angels
brings us luck.
904
01:09:24,340 --> 01:09:25,602
The same room?
905
01:09:25,675 --> 01:09:27,768
If possible, yes.
906
01:09:27,844 --> 01:09:29,334
Number 18, wasn't it?
907
01:09:51,033 --> 01:09:54,025
It seems ages
since we left this room.
908
01:09:57,039 --> 01:09:59,507
The Sioux is still there.
909
01:09:59,575 --> 01:10:02,305
I've been had.
910
01:10:02,378 --> 01:10:04,710
You knew I kept it
to pay for the hotel.
911
01:10:04,780 --> 01:10:06,543
Why didn't you tell me?
912
01:10:06,616 --> 01:10:08,982
I'd have given it to you.
913
01:10:09,051 --> 01:10:10,075
You wouldn't have!
914
01:10:10,152 --> 01:10:13,144
I wouldn't have had to
sell the car.
915
01:10:13,222 --> 01:10:15,486
The guy saw I needed money.
916
01:10:15,558 --> 01:10:17,822
What you did hasn't
a pretty name.
917
01:10:17,894 --> 01:10:20,488
- Meaning?
- It's called theft.
918
01:10:20,563 --> 01:10:22,053
Do you mind!
919
01:10:23,566 --> 01:10:27,002
We won that money together.
920
01:10:27,069 --> 01:10:29,162
And I wanted to surprise you.
921
01:10:29,238 --> 01:10:31,001
Win a pile.
922
01:10:31,073 --> 01:10:33,337
Nice surprise! Now we're broke.
923
01:10:33,409 --> 01:10:35,843
- How much have you got?
- 360,000.
924
01:10:35,912 --> 01:10:37,345
That's OK, then!
925
01:10:37,413 --> 01:10:40,007
- We can win millions.
- What if we lose?
926
01:10:40,082 --> 01:10:42,573
- We'll cheat.
- Done it before?
927
01:10:42,652 --> 01:10:44,517
Yes.
928
01:10:44,587 --> 01:10:48,523
At Enghien twice,
but I was spotted at once.
929
01:10:48,591 --> 01:10:50,252
I don't know...
930
01:10:57,266 --> 01:11:00,531
I could make eyes
at the croupier.
931
01:11:00,603 --> 01:11:03,868
It'd be easier
than forging chips or bills.
932
01:11:03,940 --> 01:11:08,036
But croupiers are incorruptible.
They can't cheat anyway.
933
01:11:08,110 --> 01:11:10,601
- How do you know?
- Try it and see.
934
01:11:13,115 --> 01:11:15,549
I'm ready.
935
01:11:15,618 --> 01:11:18,052
- You're serious?
- Are you afraid?
936
01:11:18,120 --> 01:11:19,781
Yes. Of ending up like you.
937
01:11:24,126 --> 01:11:25,218
I'm waiting.
938
01:11:25,294 --> 01:11:28,058
I swear it's
the last time I'll gamble.
939
01:11:28,130 --> 01:11:30,724
- Even if you win?
- Even if I win millions.
940
01:11:30,800 --> 01:11:32,791
- What's up?
- That's the way it is.
941
01:11:48,651 --> 01:11:50,983
Croupier, 26.
942
01:11:51,053 --> 01:11:52,486
10,000 on 26.
943
01:11:52,555 --> 01:11:54,318
I think it'll work.
944
01:11:57,159 --> 01:12:00,617
The 3rd 12, croupier!
945
01:12:00,696 --> 01:12:03,221
20,000 on the 3rd dozen.
946
01:12:05,001 --> 01:12:06,832
I think it's working.
947
01:12:12,675 --> 01:12:15,109
Ten, black, even and manque.
948
01:12:15,177 --> 01:12:18,169
- I don't think it is working.
- Too bad.
949
01:12:24,587 --> 01:12:27,317
The 3rd 12?
950
01:12:27,390 --> 01:12:30,154
30-32.
951
01:12:30,226 --> 01:12:32,956
And red.
952
01:12:33,029 --> 01:12:35,122
- You surprise me.
- Do as you please.
953
01:12:35,197 --> 01:12:37,188
60,000 on 4-8, square bet.
954
01:12:38,267 --> 01:12:41,134
60,000 on 4-8, square bet.
955
01:12:41,203 --> 01:12:43,535
- That's stupid.
- Charming!
956
01:12:50,546 --> 01:12:52,377
He's not even looking at you.
957
01:12:56,886 --> 01:12:59,047
35, black, odd and passe.
958
01:13:03,025 --> 01:13:05,459
- That all you've got left?
- Yes.
959
01:13:05,528 --> 01:13:06,756
I'm out.
960
01:13:10,700 --> 01:13:14,101
- Do I bet it, or not?
- Bet it.
961
01:13:14,170 --> 01:13:16,661
- Got any money?
- 10,000 at the hotel.
962
01:13:17,873 --> 01:13:19,636
- It's your fault.
- Why?
963
01:13:19,709 --> 01:13:22,507
You trusted the croupier
too much.
964
01:13:22,578 --> 01:13:25,240
I'll play 17. My lucky number.
965
01:13:34,223 --> 01:13:37,215
12, red, even and manque.
966
01:13:53,576 --> 01:13:55,510
We won't go far with 10,000.
967
01:13:55,578 --> 01:13:57,170
- Someone could help us.
- Who?
968
01:13:57,246 --> 01:13:58,508
- Caron.
- Who?
969
01:13:58,581 --> 01:14:02,017
- The pal I met at Monte Carlo.
- Oh, that tall guy.
970
01:14:02,084 --> 01:14:03,745
I'll get him on the phone.
971
01:14:13,429 --> 01:14:14,862
The Carlton, at Cannes.
972
01:14:14,930 --> 01:14:16,761
- Know the number?
- No.
973
01:14:19,602 --> 01:14:21,593
I'll go up and rest.
974
01:14:28,778 --> 01:14:34,717
Hello? The Carlton?
975
01:14:34,784 --> 01:14:38,550
No, I'll hold.
976
01:14:38,621 --> 01:14:39,952
Mr. Caron.
977
01:15:04,313 --> 01:15:06,076
Caron left this morning.
978
01:15:06,148 --> 01:15:07,410
Where is he?
979
01:15:07,483 --> 01:15:09,576
He didn't leave any address.
980
01:15:09,652 --> 01:15:12,917
- What's wrong?
- I have a headache.
981
01:15:12,988 --> 01:15:15,752
Can't you ask Marijo?
982
01:15:15,825 --> 01:15:19,261
She was much too nasty
last time.
983
01:15:19,328 --> 01:15:21,421
I wouldn't accept
a cent off her.
984
01:15:21,497 --> 01:15:23,260
I refuse to see her again.
985
01:15:23,332 --> 01:15:25,596
You said she owed you money.
986
01:15:25,668 --> 01:15:28,535
She did, once.
Now it's the other way around.
987
01:15:28,604 --> 01:15:30,094
So you lied to me!
988
01:15:30,172 --> 01:15:33,938
Don't shout!
I don't feel at all well.
989
01:15:35,477 --> 01:15:37,411
Your husband?
990
01:15:37,479 --> 01:15:38,673
He refuses to give me anything.
991
01:15:38,747 --> 01:15:40,715
He is rich.
992
01:15:40,783 --> 01:15:43,308
But I'd rather beg than ask him.
993
01:15:43,385 --> 01:15:46,411
When you said he'd help you,
you were lying?
994
01:15:46,488 --> 01:15:48,115
Yes.
995
01:15:48,190 --> 01:15:49,316
Why?
996
01:15:50,326 --> 01:15:51,657
I don't know.
997
01:15:54,496 --> 01:15:56,430
Crying?
998
01:15:56,498 --> 01:15:57,829
It's nothing.
999
01:16:00,502 --> 01:16:03,437
At times, I feel ashamed.
1000
01:16:03,505 --> 01:16:06,065
I feel rotten inside.
1001
01:16:06,141 --> 01:16:12,444
I fight it,
but it's stronger than me.
1002
01:16:12,514 --> 01:16:16,109
I lie. I betray.
1003
01:16:16,185 --> 01:16:18,847
- I spoil everything.
- That's not true!
1004
01:16:20,522 --> 01:16:23,457
What are we going to do?
1005
01:16:23,525 --> 01:16:26,221
I'll write to my father.
1006
01:16:26,295 --> 01:16:30,026
If I send him a nice letter,
he'll soften.
1007
01:16:32,201 --> 01:16:34,294
I'll admit I was wrong.
1008
01:16:34,370 --> 01:16:38,466
I'll say: "Dear Dad,
our quarrel grieved me a lot.
1009
01:16:38,540 --> 01:16:41,634
Forgive me for having
caused you pain..."
1010
01:16:41,710 --> 01:16:43,701
See, I'm no better than you...
1011
01:16:58,560 --> 01:17:01,654
You have a note
from the Post Office.
1012
01:17:01,730 --> 01:17:05,496
It's for a money order.
1013
01:17:05,567 --> 01:17:07,626
I couldn't sign for you.
1014
01:17:07,703 --> 01:17:09,364
There's a letter, too.
1015
01:17:19,415 --> 01:17:20,643
- Yes!
- What?
1016
01:17:20,716 --> 01:17:23,514
- Dad sent money.
- I'm happy for you!
1017
01:17:23,585 --> 01:17:26,315
You bought fruit?
What fine peaches!
1018
01:17:26,388 --> 01:17:28,583
And olives, apricots,
and grapes.
1019
01:17:28,657 --> 01:17:31,023
You're an angel.
1020
01:17:31,093 --> 01:17:34,085
We can go to Paris tomorrow
on the night train.
1021
01:17:35,464 --> 01:17:39,457
That's sweet, but I won't
go back to Paris with you.
1022
01:17:39,535 --> 01:17:42,299
- But you said...
- I changed my mind.
1023
01:17:42,371 --> 01:17:45,499
- Why?
- It's not easy, you know.
1024
01:17:45,574 --> 01:17:49,567
Sure, we could live together
and be happy for a while.
1025
01:17:49,645 --> 01:17:51,738
But what for?
1026
01:17:51,814 --> 01:17:55,215
I could never stop gambling.
So what's the use?
1027
01:17:57,186 --> 01:17:58,881
Let's part on good terms.
1028
01:17:58,954 --> 01:18:03,015
Let's avoid useless
scenes of grief...
1029
01:18:03,092 --> 01:18:06,550
hard words... and much sorrow.
1030
01:18:06,628 --> 01:18:08,562
But I love you!
1031
01:18:08,630 --> 01:18:10,598
I know, Jean.
1032
01:18:10,666 --> 01:18:13,100
Do you love me?
1033
01:18:14,470 --> 01:18:15,903
Yes, Jean.
1034
01:18:15,971 --> 01:18:17,905
But not in the same way.
1035
01:18:17,973 --> 01:18:20,999
I need you!
And I can help you.
1036
01:18:21,076 --> 01:18:23,704
Together, we'll fight
to get over this.
1037
01:18:23,779 --> 01:18:25,246
We will be happy.
1038
01:18:25,314 --> 01:18:27,248
I wish I could believe you.
1039
01:18:27,316 --> 01:18:31,650
Well... it's a fine idea,
but it's impossible.
1040
01:18:31,720 --> 01:18:33,585
I know myself. It's too late.
1041
01:18:33,655 --> 01:18:36,419
"Too late?"
You sound like a novel!
1042
01:18:36,492 --> 01:18:38,153
Call it what you want.
1043
01:18:42,331 --> 01:18:46,597
For the last time,
please think it over.
1044
01:18:46,668 --> 01:18:49,102
- Where are you going?
- To the Post Office.
1045
01:18:49,171 --> 01:18:52,163
- Are you mad at me?
- A little, yes.
1046
01:19:05,687 --> 01:19:08,121
"I am sending you 50,000 francs.
1047
01:19:08,190 --> 01:19:10,624
"Come back home
any time you like.
1048
01:19:10,692 --> 01:19:12,853
"I won't ask any questions."
1049
01:19:47,229 --> 01:19:48,992
Seen Mrs. Demaistre?
1050
01:19:49,064 --> 01:19:51,157
She left right after you.
1051
01:19:51,233 --> 01:19:53,167
She'll be back.
She left her bag.
1052
01:19:53,235 --> 01:19:54,668
Where is she?
1053
01:19:54,736 --> 01:19:57,899
I don't pay attention
to what the guests do.
1054
01:20:32,274 --> 01:20:36,711
- You could've left a note.
- I didn't have time.
1055
01:20:36,778 --> 01:20:39,042
- Twenty-three.
- 30,000 on 23.
1056
01:20:39,114 --> 01:20:41,048
2nd dozen.
1057
01:20:41,116 --> 01:20:43,880
- I'm going back to Paris.
- I won't stop you.
1058
01:20:43,952 --> 01:20:47,217
- You had no money left.
- My watch.
1059
01:20:47,289 --> 01:20:48,551
Want to bet?
1060
01:20:48,624 --> 01:20:51,388
- Come with me.
- No, Jean.
1061
01:20:51,460 --> 01:20:55,055
Where will it all end?
Come on... come with me.
1062
01:20:55,130 --> 01:20:56,654
Nine, red, odd and manque.
1063
01:20:56,732 --> 01:20:59,030
You're making me lose.
Go away!
72554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.