All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:03,405 Hello! You'll recall Jane and Rafael 2 00:00:03,430 --> 00:00:05,389 finally said the four-letter word. 3 00:00:05,414 --> 00:00:07,184 - I love you. - And guess who Rafael 4 00:00:07,209 --> 00:00:08,913 didn't love? This guy. 5 00:00:08,938 --> 00:00:11,881 I thought you focused on commercial real estate. 6 00:00:11,906 --> 00:00:13,553 Sure. My-my partners do. 7 00:00:13,578 --> 00:00:16,812 So he decided to bet on himself and find a property to develop. 8 00:00:16,837 --> 00:00:17,922 Unfortunately... 9 00:00:17,947 --> 00:00:19,945 - Chase cut me out of the deal. - What? 10 00:00:19,970 --> 00:00:21,945 And speaking of being double-crossed, 11 00:00:21,961 --> 00:00:23,570 Petra's lawyer, J.R., was working 12 00:00:23,602 --> 00:00:24,725 against her for a while, 13 00:00:24,750 --> 00:00:27,250 but then J.R. came clean and confessed everything. 14 00:00:27,275 --> 00:00:29,399 The minute I realized you didn't kill your sister, 15 00:00:29,424 --> 00:00:31,537 I told them I wanted out. 16 00:00:31,562 --> 00:00:33,238 And then this happened. 17 00:00:33,263 --> 00:00:34,977 So yeah, things are getting real 18 00:00:35,002 --> 00:00:37,195 between Petra and her lawyer-slash-lover. 19 00:00:37,220 --> 00:00:39,203 But alas, it looks like Petra may need 20 00:00:39,228 --> 00:00:42,214 her lover to be her slash-lawyer again, after all. 21 00:00:42,239 --> 00:00:43,490 I saw the whole thing. 22 00:00:43,515 --> 00:00:47,370 Petra killed Anezka in cold blood. 23 00:00:47,395 --> 00:00:49,621 I know! Straight out of a telenovela, 24 00:00:49,625 --> 00:00:52,109 which reminds me, Rogelio's American adaptation 25 00:00:52,134 --> 00:00:54,327 of The Passions of Santos was moving forward, 26 00:00:54,352 --> 00:00:57,156 and the fabulous River Fields agreed to be his costar, 27 00:00:57,181 --> 00:00:59,641 - even after this happened. - My eyebrows. 28 00:00:59,666 --> 00:01:02,752 And Xiomara, well, she faced her breast cancer diagnosis 29 00:01:02,766 --> 00:01:04,248 with courage and grace. 30 00:01:04,273 --> 00:01:06,078 And she was healing from her mastectomy. 31 00:01:06,103 --> 00:01:08,257 So all in all, things are looking up. 32 00:01:08,322 --> 00:01:09,666 So let's dive in. 33 00:01:09,713 --> 00:01:11,938 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 34 00:01:11,963 --> 00:01:14,818 When Jane Villanueva was 28 years old, 35 00:01:15,028 --> 00:01:18,617 she decided to move in with her boyfriend, Rafael Solano. 36 00:01:18,975 --> 00:01:23,375 And, friends, it was romantic and exciting and... 37 00:01:23,485 --> 00:01:25,250 Expensive. Wow. 38 00:01:25,437 --> 00:01:26,358 _ 39 00:01:26,383 --> 00:01:28,544 A one bedroom in this school district doesn't come cheap, 40 00:01:28,569 --> 00:01:30,732 so we're going to have to make some lifestyle changes. 41 00:01:30,757 --> 00:01:31,842 I'm in. 42 00:01:31,948 --> 00:01:33,250 I can live off of love. 43 00:01:33,468 --> 00:01:35,772 Love and... mm! 44 00:01:35,943 --> 00:01:37,045 This is what we'll need. 45 00:01:37,070 --> 00:01:39,437 First and last month's rent plus security deposit. 46 00:01:39,698 --> 00:01:41,225 - Okay. Wow. - Yeah. 47 00:01:41,773 --> 00:01:43,430 All right. Well, let's start saving. 48 00:01:44,326 --> 00:01:45,962 Ramen for dinner? _. 49 00:01:46,071 --> 00:01:47,470 Sounds good to me. 50 00:01:47,749 --> 00:01:50,687 And, friends, save they did. 51 00:01:53,007 --> 00:01:55,046 _ 52 00:01:57,265 --> 00:02:00,956 And little by little, they were pushing that line. 53 00:02:03,380 --> 00:02:04,975 Who needs CrossFit? 54 00:02:07,022 --> 00:02:09,608 Which brings us here, now. 55 00:02:10,032 --> 00:02:11,544 I worked five extra shifts this week. 56 00:02:11,571 --> 00:02:12,803 You worked four. 57 00:02:12,828 --> 00:02:14,818 I subtracted money for our weekly bills 58 00:02:14,843 --> 00:02:16,319 plus Mateo's new karate session, 59 00:02:16,321 --> 00:02:18,421 and I factored in the prepaid rent on this apartment 60 00:02:18,423 --> 00:02:21,702 plus a pair of cufflinks I sold that brought in $500. 61 00:02:22,312 --> 00:02:23,637 I know this is normally your thing, 62 00:02:23,662 --> 00:02:27,107 but I happen to excel at budget worksheets. 63 00:02:28,264 --> 00:02:29,449 Really? 64 00:02:29,664 --> 00:02:32,260 Nothing? I just made a spreadsheet joke. 65 00:02:32,285 --> 00:02:33,765 I thought you'd be all over that. 66 00:02:35,365 --> 00:02:37,165 Sorry. I'm just so in the zone. 67 00:02:37,190 --> 00:02:39,125 Well, you are gonna have to hit pause for a second 68 00:02:39,150 --> 00:02:40,171 to take this in. 69 00:02:41,624 --> 00:02:43,838 We saved enough for first and last month's rent 70 00:02:43,863 --> 00:02:45,096 on the one bedroom upstairs. 71 00:02:45,679 --> 00:02:47,043 Oh, my God! 72 00:02:47,068 --> 00:02:48,494 Are you... oh. 73 00:02:52,285 --> 00:02:54,385 Yay! We saved enough. 74 00:02:54,442 --> 00:02:57,546 We did, and we have an extra $173. 75 00:02:57,729 --> 00:02:58,948 Nice! 76 00:02:58,973 --> 00:03:01,261 So, can you take a break for an open house in an hour 77 00:03:01,286 --> 00:03:03,468 so we can stake our claim? 78 00:03:03,766 --> 00:03:05,904 Oh. Oh! Stake a claim! 79 00:03:05,929 --> 00:03:07,132 Yes! Yes, yes! 80 00:03:07,309 --> 00:03:09,643 That's actually the expression I've been looking for. 81 00:03:11,782 --> 00:03:13,717 Sorry. It's like this faucet turned on in my brain, 82 00:03:13,742 --> 00:03:14,875 and now I can't turn it off. 83 00:03:14,900 --> 00:03:16,289 I'm happy your writing is going so well. 84 00:03:16,314 --> 00:03:17,947 Better than well. 85 00:03:18,313 --> 00:03:19,868 I'm finally on a roll. 86 00:03:23,023 --> 00:03:24,772 _ 87 00:03:24,797 --> 00:03:26,610 _ 88 00:03:26,635 --> 00:03:28,502 _ 89 00:03:29,971 --> 00:03:31,202 _ 90 00:03:31,625 --> 00:03:34,459 Okay. This place was worth taking a break for. 91 00:03:34,484 --> 00:03:37,295 Right? Feels massive compared to my studio. 92 00:03:37,320 --> 00:03:39,492 Ah. Couch over here. 93 00:03:39,517 --> 00:03:41,772 Nice play area for Mateo. 94 00:03:41,926 --> 00:03:44,411 And your desk can go right here, 95 00:03:44,795 --> 00:03:45,795 by the window. 96 00:03:46,187 --> 00:03:47,546 I can already see it. 97 00:03:54,099 --> 00:03:55,582 Sound it out, buddy. 98 00:04:09,754 --> 00:04:11,053 Ready for school! 99 00:04:12,384 --> 00:04:14,027 Who wants some eggs? 100 00:04:17,964 --> 00:04:19,128 So what do you think? 101 00:04:19,153 --> 00:04:20,952 I think we need a dining room table. 102 00:04:21,045 --> 00:04:23,599 - So you want this place? - I so want this place. 103 00:04:23,624 --> 00:04:25,033 And a dining room table. 104 00:04:25,058 --> 00:04:27,458 I think we should take the $173 and go to the flea market. 105 00:04:28,484 --> 00:04:31,819 Now, come on. Selfie for my mom. 106 00:04:33,757 --> 00:04:35,132 _ 107 00:04:37,116 --> 00:04:38,657 Somebody's feeling better. 108 00:04:38,745 --> 00:04:39,812 How was your run? 109 00:04:39,863 --> 00:04:41,796 Three miles. No pain at all. 110 00:04:42,247 --> 00:04:44,241 I feel strong. Ready for chemo. 111 00:04:44,266 --> 00:04:45,303 I've got this. 112 00:04:45,304 --> 00:04:46,556 You've so got this. 113 00:04:46,581 --> 00:04:47,749 And you have the right mind-set, 114 00:04:47,774 --> 00:04:49,640 the power of positive thinking. 115 00:04:49,665 --> 00:04:53,634 Exactly. I can see myself crossing the finish line, 116 00:04:53,659 --> 00:04:57,494 which is why I've decided to do those cold caps. 117 00:04:57,519 --> 00:04:59,991 _ 118 00:05:00,016 --> 00:05:01,772 _ 119 00:05:02,287 --> 00:05:03,682 Are you sure? 120 00:05:03,826 --> 00:05:06,929 The doctor said the caps can be painful. 121 00:05:07,125 --> 00:05:08,577 I can handle it. 122 00:05:08,602 --> 00:05:11,780 And I'll feel so much better if I finish chemo with my hair. 123 00:05:11,805 --> 00:05:14,439 Get on with my life after, leave cancer behind me. 124 00:05:15,045 --> 00:05:18,612 So, are you up for being my cold cap coach? 125 00:05:18,637 --> 00:05:20,450 Try saying that three times fast. 126 00:05:20,475 --> 00:05:21,640 You have to do some training. 127 00:05:21,665 --> 00:05:23,257 They're apparently tricky to put on. 128 00:05:23,342 --> 00:05:26,069 Of course. I'll be your cold cap commando, 129 00:05:26,351 --> 00:05:27,513 your follicle friend, 130 00:05:27,538 --> 00:05:28,914 your hair helper. 131 00:05:28,939 --> 00:05:30,210 _ 132 00:05:32,570 --> 00:05:35,104 Thanks. Now go get ready for your meeting. 133 00:05:35,129 --> 00:05:36,243 You can't be late. 134 00:05:36,400 --> 00:05:38,333 So sorry I am late. 135 00:05:43,046 --> 00:05:44,202 Wow! 136 00:05:44,327 --> 00:05:47,193 Your eyebrows look even thicker and more magnificent. 137 00:05:47,218 --> 00:05:48,551 How is that possible? 138 00:05:48,576 --> 00:05:49,711 - The very best. - _ 139 00:05:49,736 --> 00:05:52,717 international team of eyebrow transplant specialists. 140 00:05:53,380 --> 00:05:54,735 Shall we dive right in? 141 00:05:55,101 --> 00:05:56,232 I called this meeting 142 00:05:56,257 --> 00:05:58,634 to talk about the script, since I have final approval. 143 00:05:58,972 --> 00:06:02,787 Right now there is way too much crazy stuff happening. 144 00:06:02,812 --> 00:06:04,641 It's hard to know what to pay attention to. 145 00:06:05,656 --> 00:06:06,676 What? 146 00:06:06,701 --> 00:06:08,941 You have one 147 00:06:09,526 --> 00:06:11,249 very long eyebrow hair. 148 00:06:14,575 --> 00:06:15,777 Ah, yes. Right. 149 00:06:15,854 --> 00:06:17,756 Side effect of a new brow cream. 150 00:06:18,049 --> 00:06:19,710 My point is 151 00:06:19,735 --> 00:06:22,542 there's too much crazy stuff 152 00:06:22,567 --> 00:06:23,991 going on in this show. 153 00:06:24,203 --> 00:06:27,814 So, in the next draft, we need to really 154 00:06:28,117 --> 00:06:29,299 ground it. 155 00:06:29,324 --> 00:06:31,163 I love grounding. I'm all for grounding. 156 00:06:31,188 --> 00:06:32,988 Let's ground it into the ground. 157 00:06:33,263 --> 00:06:34,928 But what does that mean? 158 00:06:35,442 --> 00:06:37,273 Like practically, in terms of the script. 159 00:06:37,298 --> 00:06:39,547 I was thinking, what if the maid 160 00:06:39,687 --> 00:06:41,611 isn't actually his long-lost mother? 161 00:06:41,828 --> 00:06:42,858 What if she's... 162 00:06:44,232 --> 00:06:45,298 simply the maid? 163 00:06:45,340 --> 00:06:46,906 Oh, that's nice. I love that. 164 00:06:46,931 --> 00:06:48,596 Oh, so grounded. 165 00:06:48,621 --> 00:06:49,753 Great. 166 00:06:49,778 --> 00:06:52,077 And in act five, 167 00:06:52,185 --> 00:06:55,720 when Steve hits his head exiting Air Force One after coming home 168 00:06:55,745 --> 00:06:56,911 from visiting the troops 169 00:06:56,936 --> 00:06:59,344 and gets amnesia, let's lose it. 170 00:07:00,835 --> 00:07:03,898 The-the airplane ride or visiting the troops? 171 00:07:04,479 --> 00:07:05,772 The amnesia. 172 00:07:06,724 --> 00:07:08,004 Oh, River, please. 173 00:07:08,029 --> 00:07:11,710 That is a key plot twist, a classic telenovela trope. 174 00:07:11,985 --> 00:07:13,922 I have to say, I agree with River. 175 00:07:13,947 --> 00:07:14,952 I do, too. 176 00:07:14,977 --> 00:07:16,377 What a surprise. 177 00:07:17,179 --> 00:07:20,038 Okay. No amnesia. 178 00:07:20,310 --> 00:07:22,285 Perfect. I've already forgotten it. 179 00:07:22,991 --> 00:07:26,265 Now, let's talk wardrobe. 180 00:07:26,744 --> 00:07:28,771 Are you wearing Mommy's blouse? 181 00:07:28,875 --> 00:07:30,679 I'd call that a camisole. 182 00:07:30,704 --> 00:07:32,171 Oh, there you are. 183 00:07:32,196 --> 00:07:33,608 Okay, girls, go put your shoes on. 184 00:07:37,418 --> 00:07:38,775 Quick lawyer moment. 185 00:07:38,827 --> 00:07:41,226 I got an e-mail from the D.A. this morning. 186 00:07:41,251 --> 00:07:43,985 He wants to meet about the case on Thursday. 187 00:07:44,010 --> 00:07:45,309 I think this means 188 00:07:45,334 --> 00:07:47,296 they are officially dropping the charges against you. 189 00:07:47,321 --> 00:07:49,111 Oh. Finally. 190 00:07:49,796 --> 00:07:51,429 Surprised it took them this long 191 00:07:51,454 --> 00:07:54,333 to realize my mother is the world's most unreliable witness. 192 00:07:56,638 --> 00:07:59,092 Dinner and drinks downtown to celebrate tonight? 193 00:07:59,119 --> 00:08:01,249 Mm. It would have to be late. 194 00:08:01,814 --> 00:08:04,115 I'm crazed with work and the nanny canceled. 195 00:08:04,343 --> 00:08:06,223 Unless you could pick the girls up after karate. 196 00:08:08,119 --> 00:08:10,634 Sorry. I-I didn't mean to overstep. 197 00:08:10,808 --> 00:08:12,599 I just think we should 198 00:08:13,046 --> 00:08:15,677 keep boundaries in the kid department. For now. 199 00:08:15,781 --> 00:08:17,247 Absolutely. Understood. 200 00:08:17,608 --> 00:08:19,533 - Forget I mentioned karate. - Hi-ya! 201 00:08:19,558 --> 00:08:22,210 Hey! What did we say about karate? 202 00:08:22,235 --> 00:08:24,463 Stays in the dojo. 203 00:08:24,488 --> 00:08:25,505 That's right. 204 00:08:25,530 --> 00:08:26,717 You keep your hands to yourself. 205 00:08:26,742 --> 00:08:27,975 Who are you texting? 206 00:08:28,016 --> 00:08:29,374 No one. Sorry. 207 00:08:29,417 --> 00:08:31,115 I was just putting down some ideas 208 00:08:31,140 --> 00:08:32,439 for a new piece I'm writing. 209 00:08:32,464 --> 00:08:33,559 Your next book? 210 00:08:33,584 --> 00:08:35,437 Ugh. Let's not jinx it. 211 00:08:36,386 --> 00:08:37,682 Everything okay? 212 00:08:37,823 --> 00:08:40,124 Yeah, sorry. That was, uh, Chase. 213 00:08:40,408 --> 00:08:43,293 As in the guy who cut you out of the real estate deal 214 00:08:43,318 --> 00:08:44,413 that you put together? 215 00:08:44,438 --> 00:08:46,304 Well, now he wants to cut me back in. 216 00:08:46,329 --> 00:08:47,874 What? Out of the blue? 217 00:08:48,083 --> 00:08:49,549 Uh, Mateo, slow down! 218 00:08:50,006 --> 00:08:51,743 Yeah, well, he needs to buy a couple 219 00:08:51,768 --> 00:08:52,999 of the surrounding lots. 220 00:08:53,024 --> 00:08:55,453 And there's a holdout, guy named Harold. 221 00:08:55,614 --> 00:08:57,749 My dad's friend. Known him for years. 222 00:08:57,954 --> 00:08:59,986 Chase thinks maybe I can persuade him to sell, 223 00:09:00,011 --> 00:09:02,164 and if I can, he would let me back in 224 00:09:02,189 --> 00:09:04,437 because I'd have something “real” to offer. 225 00:09:05,847 --> 00:09:07,860 Let's make this a practice run. Hmm? 226 00:09:08,200 --> 00:09:12,559 This is where we'd discuss important things, 227 00:09:12,640 --> 00:09:15,601 like whether or not you should go into business 228 00:09:15,626 --> 00:09:17,038 with a guy you can't trust. 229 00:09:17,354 --> 00:09:19,080 Well, I guess I know how you feel. 230 00:09:19,105 --> 00:09:21,749 No. Come on. Let's pro and con it. 231 00:09:22,252 --> 00:09:26,178 Pro: This is a way into a big opportunity 232 00:09:26,203 --> 00:09:27,667 and with no capital. 233 00:09:27,692 --> 00:09:29,354 I don't have a lot to offer otherwise. 234 00:09:30,251 --> 00:09:31,444 And con... 235 00:09:32,523 --> 00:09:34,694 That definitely sounded like a con. 236 00:09:35,597 --> 00:09:36,920 You break it, 237 00:09:36,945 --> 00:09:38,010 you buy it. 238 00:09:38,181 --> 00:09:40,081 Of course. We are so sorry. 239 00:09:40,222 --> 00:09:41,326 How much is it? 240 00:09:41,351 --> 00:09:43,265 - 4,000. - Dollars?! 241 00:09:43,312 --> 00:09:44,612 How would you like to pay? 242 00:09:44,755 --> 00:09:48,304 Ay. Looks like Mateo broke the clock and the bank. 243 00:09:52,960 --> 00:09:54,779 You will sit there, Mateo, and not move. 244 00:09:54,804 --> 00:09:57,168 And that money is coming out of your piggy bank. You understand? 245 00:09:57,193 --> 00:09:59,210 That better be a huge-ass piggy. 246 00:09:59,235 --> 00:10:00,538 So much for the apartment. 247 00:10:00,563 --> 00:10:02,125 Got any more expensive cufflinks? 248 00:10:02,150 --> 00:10:04,079 I'm totally out of cufflinks. 249 00:10:05,158 --> 00:10:07,140 Hmm, I could always call that guy. 250 00:10:07,847 --> 00:10:10,835 He's the one that offered me a job selling time-shares. 251 00:10:10,860 --> 00:10:12,272 Maybe I should just do it. 252 00:10:12,468 --> 00:10:15,218 No way. That is not your dream. That is your anti-dream. 253 00:10:15,398 --> 00:10:18,198 We'll figure it out, somehow. 254 00:10:20,090 --> 00:10:21,195 Come on. 255 00:10:24,307 --> 00:10:26,655 _ 256 00:10:26,753 --> 00:10:28,596 If Rafael sublets his apartment 257 00:10:28,621 --> 00:10:30,621 over spring break and over the summer, 258 00:10:30,646 --> 00:10:33,140 we can make back the money we lost 259 00:10:33,165 --> 00:10:37,132 and move into a new place before the school year. 260 00:10:37,157 --> 00:10:40,069 Ma, that's too much food. 261 00:10:40,084 --> 00:10:42,753 You're starting chemo tomorrow. You need your strength. 262 00:10:44,894 --> 00:10:47,593 So, do you guys want to stay in our guest room? 263 00:10:49,026 --> 00:10:52,220 Thank you, but I think you need your peace and quiet. 264 00:10:52,797 --> 00:10:55,877 But if Raf moves back here for a bit, 265 00:10:55,902 --> 00:10:57,622 we can afford the one bedroom by fall, 266 00:10:57,647 --> 00:10:59,952 and most importantly, our whole family can stay together. 267 00:10:59,977 --> 00:11:01,467 Of course. 268 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 Glad to have you back. 269 00:11:05,807 --> 00:11:08,340 Sorry, River had a few more script notes. 270 00:11:08,632 --> 00:11:11,312 Turns out she hates dramatic entrances. 271 00:11:11,935 --> 00:11:14,111 No problem. You're back. 272 00:11:14,585 --> 00:11:15,609 Let's toast. 273 00:11:16,082 --> 00:11:18,663 To Jane and Raf's future apartment. 274 00:11:18,688 --> 00:11:20,944 No way, Ma. Tonight, we are toasting you. 275 00:11:21,601 --> 00:11:24,460 To the strongest, bravest person I know. 276 00:11:27,853 --> 00:11:28,853 Cheers. 277 00:11:29,104 --> 00:11:30,404 You nervous, my love? 278 00:11:30,445 --> 00:11:32,213 A little. You? 279 00:11:32,336 --> 00:11:34,241 That cold cap training was intense. 280 00:11:34,781 --> 00:11:36,281 What's a cold cap? 281 00:11:38,090 --> 00:11:39,334 Is it too tight? 282 00:11:39,984 --> 00:11:43,576 No. It's just so cold. 283 00:11:44,490 --> 00:11:47,354 It's like a slushie brain freeze 284 00:11:47,379 --> 00:11:48,786 minus the slushie. 285 00:11:48,811 --> 00:11:50,530 Sounds like a poop sandwich 286 00:11:50,555 --> 00:11:51,601 minus the bread. 287 00:11:51,626 --> 00:11:54,114 Remember, Xiomara, think positive. 288 00:11:54,287 --> 00:11:56,820 Right. I've got this. 289 00:11:57,509 --> 00:11:59,014 Don't overthink it. 290 00:11:59,337 --> 00:12:00,992 Just like swaddling a baby. 291 00:12:01,789 --> 00:12:02,841 That's very helpful. 292 00:12:02,888 --> 00:12:05,121 I happen to be an expert swaddler. 293 00:12:05,326 --> 00:12:06,491 Thank you, Baby. 294 00:12:07,326 --> 00:12:09,046 You're welcome... baby. 295 00:12:10,010 --> 00:12:11,288 Another pro tip: 296 00:12:11,874 --> 00:12:13,358 There's a freezer in the back. 297 00:12:13,503 --> 00:12:16,140 Keep your caps there instead of lugging that cooler around. 298 00:12:16,984 --> 00:12:18,232 Don't worry. 299 00:12:18,257 --> 00:12:20,585 I'll make sure she doesn't run off with another man. 300 00:12:22,628 --> 00:12:23,763 Thank you. 301 00:12:29,970 --> 00:12:31,534 He'll get the hang of it. 302 00:12:32,369 --> 00:12:34,425 My husband used to put it on so lopsided, 303 00:12:34,450 --> 00:12:38,515 I looked like the love child of LL Cool J and Davy Crockett. 304 00:12:44,021 --> 00:12:45,467 I'm Donna. 305 00:12:45,618 --> 00:12:46,855 Xiomara. 306 00:12:48,726 --> 00:12:51,054 Do you have any friends with the C-word, Xiomara? 307 00:12:52,530 --> 00:12:53,582 Cancer. 308 00:12:54,070 --> 00:12:55,515 Oh. No. 309 00:12:57,965 --> 00:12:59,022 Well... 310 00:13:00,703 --> 00:13:02,051 you do now. 311 00:13:04,842 --> 00:13:06,640 Mom said that her first session was okay. 312 00:13:06,672 --> 00:13:08,857 - She made a friend. - Of course she did. 313 00:13:09,924 --> 00:13:11,411 Hey, Abuela. 314 00:13:11,597 --> 00:13:14,511 Rafael will sleep in Mateo's room. 315 00:13:15,873 --> 00:13:17,843 Oh, oh. You're serious? 316 00:13:18,779 --> 00:13:21,240 I'm sorry, did I miss your wedding? 317 00:13:21,504 --> 00:13:23,171 But you know that we have sex. 318 00:13:23,208 --> 00:13:25,878 Well, but not under my roof. 319 00:13:26,936 --> 00:13:29,640 You know, I actually love staying in Mateo's room. 320 00:13:35,636 --> 00:13:37,738 It's only three weeks. She's doing us a favor. 321 00:13:38,026 --> 00:13:40,496 But what about the summer? No sex, no... 322 00:13:40,521 --> 00:13:41,717 Going down? 323 00:13:42,207 --> 00:13:44,648 I've never been so happy to have my head at room temperature. 324 00:13:46,534 --> 00:13:48,983 I'm sorry. It's just that you're... 325 00:13:49,008 --> 00:13:50,461 Rogelio de la Vega! It is I, yes. 326 00:13:50,486 --> 00:13:51,486 Oh, my God! 327 00:13:51,539 --> 00:13:53,374 I'm a huge fan! 328 00:13:53,399 --> 00:13:56,001 - Of course you are. One selfie? - Of course! 329 00:13:57,086 --> 00:13:59,396 I read in People en Español that you're 330 00:13:59,421 --> 00:14:01,840 adapting Santos for American television? 331 00:14:01,924 --> 00:14:02,758 Yes. 332 00:14:02,841 --> 00:14:05,469 North Americans think they know soaps. 333 00:14:05,553 --> 00:14:08,514 But no, wait until they see how it's really done. 334 00:14:09,640 --> 00:14:11,308 I still remember 335 00:14:11,392 --> 00:14:14,895 when Santos discovered the maid was actually his long-lost mother. 336 00:14:16,855 --> 00:14:19,483 Yes. That's not in this version. 337 00:14:22,111 --> 00:14:25,406 Okay. As long as he has amnesia. 338 00:14:27,408 --> 00:14:30,744 Actually that's not in this version either. 339 00:14:32,920 --> 00:14:34,380 Well, sorry. 340 00:14:34,665 --> 00:14:37,732 I'm sure the new show will be great, too. 341 00:14:39,420 --> 00:14:40,435 It won't. 342 00:14:41,171 --> 00:14:43,007 I've made too many compromises. 343 00:14:43,215 --> 00:14:47,219 We are losing the essence of the show, I can't disappoint my fans! Look at her. 344 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 I'm okay! 345 00:14:48,846 --> 00:14:49,846 You're not fine! 346 00:14:50,014 --> 00:14:51,473 You need a real telenovela. 347 00:14:51,599 --> 00:14:53,893 One that is true to its cultural roots. 348 00:14:53,970 --> 00:14:55,470 So talk to River. 349 00:14:55,495 --> 00:14:58,043 She is the one who requested the changes. 350 00:14:58,068 --> 00:15:00,702 So try again. Come on. 351 00:15:00,727 --> 00:15:02,702 Remember the power of positive thinking? 352 00:15:03,219 --> 00:15:05,355 Maybe I'm being overly optimistic, 353 00:15:05,985 --> 00:15:09,025 but I really think this could be my next book. 354 00:15:09,050 --> 00:15:10,445 Now who's jinxing it? 355 00:15:10,470 --> 00:15:13,263 That's amazing. And Chase offered 356 00:15:13,288 --> 00:15:16,361 to pay for a lawyer to draw up a contract. 357 00:15:16,774 --> 00:15:19,319 Protecting me from him. 358 00:15:19,827 --> 00:15:22,505 - Wow. Okay. Now we're talking. - Right? 359 00:15:23,367 --> 00:15:24,670 Look at us. 360 00:15:25,146 --> 00:15:27,447 My book, your hotel. 361 00:15:27,552 --> 00:15:29,897 Our dreams are kind of within reach, huh? 362 00:15:30,039 --> 00:15:32,882 Okay so now we're just jinxing things left and right? 363 00:15:32,907 --> 00:15:35,045 You know what else is working out perfectly? 364 00:15:35,070 --> 00:15:37,077 Seriously, stop tempting fate. 365 00:15:37,102 --> 00:15:38,550 My grandma's out. 366 00:15:48,892 --> 00:15:50,843 I told you. Geez! 367 00:15:55,328 --> 00:15:58,726 The coast is clear. Abuela took Mateo to church. 368 00:16:01,733 --> 00:16:02,873 So... 369 00:16:03,149 --> 00:16:06,507 What went down after your grandmother saw my junk? 370 00:16:07,020 --> 00:16:09,139 Oh, nothing too crazy. 371 00:16:09,512 --> 00:16:11,495 I'm an adult! Adults have sex. 372 00:16:14,167 --> 00:16:16,292 No more sex in the house is the bottom line. 373 00:16:16,550 --> 00:16:18,158 We'll have to sneak around like teenagers. 374 00:16:18,183 --> 00:16:20,022 Not that I ever had sex when I was a teenager. 375 00:16:20,047 --> 00:16:21,894 We still have all our spots at the Marbella. 376 00:16:22,549 --> 00:16:24,839 - Eyes on the prize. - Eyes on the prize. 377 00:16:25,334 --> 00:16:26,967 How'd it go with Chase? 378 00:16:26,992 --> 00:16:29,044 H-He said all the right things. 379 00:16:29,451 --> 00:16:30,884 And it's real, Jane. 380 00:16:30,909 --> 00:16:32,886 I mean, if the city approves the plans, 381 00:16:32,911 --> 00:16:35,558 then I'll start getting paid, like, really paid, 382 00:16:35,583 --> 00:16:37,862 when we break ground, which is in three months. 383 00:16:38,849 --> 00:16:40,151 Really paid as in...? 384 00:16:40,904 --> 00:16:42,253 Maybe even a two bedroom. 385 00:16:42,412 --> 00:16:44,346 Ooh! Look at us. 386 00:16:44,473 --> 00:16:46,612 Moving on up before we've even moved out. 387 00:16:47,877 --> 00:16:49,180 What's wrong? 388 00:16:49,205 --> 00:16:50,901 The guy is such a douche bag. 389 00:16:51,253 --> 00:16:53,415 I mean, do I really want to go into business with him? 390 00:16:53,440 --> 00:16:54,456 Long-term? 391 00:16:54,593 --> 00:16:55,613 I don't know. 392 00:16:56,487 --> 00:16:59,130 What do you mean? You always have an opinion. 393 00:16:59,155 --> 00:17:02,987 It's a hard call, and I haven't even seen the property. 394 00:17:03,432 --> 00:17:05,632 Your opinion is so important. 395 00:17:05,657 --> 00:17:08,628 Which is why I've been saying yes to all of the changes. 396 00:17:08,777 --> 00:17:10,900 But things have gone too far. 397 00:17:10,964 --> 00:17:13,172 While you know more about American television, 398 00:17:13,197 --> 00:17:15,783 I am an expert in telenovelas. 399 00:17:15,808 --> 00:17:18,168 So I must take a stand for the form. 400 00:17:18,193 --> 00:17:20,226 Is this about the lavender? Fine. 401 00:17:20,406 --> 00:17:23,582 A purple tie for the inauguration scene. Happy? 402 00:17:23,850 --> 00:17:28,003 It's not about the lavender. Or not only about the lavender. 403 00:17:28,028 --> 00:17:29,766 It's about everything. 404 00:17:30,207 --> 00:17:32,737 The maid has to be his mother. 405 00:17:33,002 --> 00:17:34,761 And I have to have amnesia. 406 00:17:35,227 --> 00:17:37,428 And the Oval Office has to be a heart 407 00:17:37,501 --> 00:17:41,203 because we're co-presidents, and two ovals form a heart. 408 00:17:41,668 --> 00:17:43,540 It's cheesy! 409 00:17:43,565 --> 00:17:44,931 It's romantic. 410 00:17:45,142 --> 00:17:48,263 And romance is what novelas are about. 411 00:17:48,459 --> 00:17:50,534 A pornography of emotions. 412 00:17:50,999 --> 00:17:54,636 This can't just be an ordinary American soap opera. 413 00:17:54,670 --> 00:17:56,339 I am starring in it, 414 00:17:56,388 --> 00:18:00,089 which means that it is the opposite of ordinary. 415 00:18:00,302 --> 00:18:01,868 Then you leave me no choice. 416 00:18:01,893 --> 00:18:03,793 I own the rights to The Passions of Santos, 417 00:18:03,818 --> 00:18:05,518 so if you can't respect my vision, 418 00:18:05,543 --> 00:18:07,816 I will take the rights elsewhere. 419 00:18:11,821 --> 00:18:13,689 Well played, Rogelio. 420 00:18:14,317 --> 00:18:16,042 I underestimated you. 421 00:18:16,169 --> 00:18:17,945 Thank you. Most people do. 422 00:18:19,004 --> 00:18:20,502 I will call the studio, 423 00:18:20,580 --> 00:18:22,838 and I will tell them to restore the script 424 00:18:22,863 --> 00:18:26,334 to your original vision. 425 00:18:27,465 --> 00:18:28,930 Try to envision it. 426 00:18:28,955 --> 00:18:32,682 And don't look at the graffiti, or the trash, 427 00:18:33,628 --> 00:18:35,159 or... whatever that is. 428 00:18:35,294 --> 00:18:37,198 So where should I look? 429 00:18:40,308 --> 00:18:41,941 Start here. 430 00:18:42,613 --> 00:18:44,213 We'd go clean and modern. 431 00:18:44,683 --> 00:18:49,468 250 rooms, all with a private balcony. 432 00:18:49,649 --> 00:18:50,836 Saltwater pool. 433 00:18:51,007 --> 00:18:52,300 Cabanas. 434 00:18:52,456 --> 00:18:53,495 Outdoor bar. 435 00:18:53,554 --> 00:18:54,554 A spa? 436 00:18:55,384 --> 00:18:56,472 With glass walls 437 00:18:56,497 --> 00:18:58,648 on one side looking out over the water. 438 00:19:01,010 --> 00:19:02,019 Can you see it? 439 00:19:02,486 --> 00:19:04,060 I can see it. 440 00:19:05,870 --> 00:19:07,416 You know what else I see? 441 00:19:07,441 --> 00:19:09,418 How excited you are. 442 00:19:09,443 --> 00:19:11,245 You have to do this. 443 00:19:11,617 --> 00:19:13,393 Just protect yourself. 444 00:19:13,418 --> 00:19:14,686 Make sure you have a good lawyer. 445 00:19:14,711 --> 00:19:16,043 Speaking of... 446 00:19:16,068 --> 00:19:18,435 The D.A. is not dropping the charges against you. 447 00:19:18,467 --> 00:19:19,684 What? 448 00:19:19,709 --> 00:19:22,910 It's ridiculous, but apparently your mother's story checks out. 449 00:19:23,618 --> 00:19:25,009 She told investigators 450 00:19:25,034 --> 00:19:27,181 that Anezka was watching Game of Thrones, 451 00:19:27,206 --> 00:19:29,855 and even told them where the episode was paused. 452 00:19:30,348 --> 00:19:32,230 That could be a lucky guess. 453 00:19:32,255 --> 00:19:33,558 Or my sister texted her, 454 00:19:33,583 --> 00:19:35,916 or my mother got her hands on that police report. 455 00:19:36,565 --> 00:19:39,596 I would've seen her. J.R., she's lying. 456 00:19:39,621 --> 00:19:41,644 Trust me, no one else was in the room where it happened. 457 00:19:41,669 --> 00:19:42,936 The room where it happened? 458 00:19:42,961 --> 00:19:45,420 The room where it happened, right. 459 00:19:45,676 --> 00:19:47,484 But your mother said she was in the bathroom. 460 00:19:47,509 --> 00:19:48,753 Well, she's lying. 461 00:19:48,778 --> 00:19:50,659 And we will prove that. 462 00:19:50,841 --> 00:19:54,566 And then I will get this case dismissed with prejudice. 463 00:19:54,683 --> 00:19:56,558 _ 464 00:19:57,681 --> 00:19:59,316 I'm good at my job. 465 00:19:59,464 --> 00:20:01,249 I will catch her in a lie. 466 00:20:01,633 --> 00:20:03,480 You're gonna get us arrested. 467 00:20:03,505 --> 00:20:05,394 Put those things away! 468 00:20:05,419 --> 00:20:06,347 Oh, please. 469 00:20:06,372 --> 00:20:07,989 It's part of the sisterhood. 470 00:20:08,238 --> 00:20:09,753 Come on. Just feel 'em. 471 00:20:18,198 --> 00:20:19,532 Whoa. 472 00:20:19,884 --> 00:20:22,870 Just the right balance of perky and supple. 473 00:20:22,917 --> 00:20:25,230 I'll take one of those! 474 00:20:25,255 --> 00:20:27,640 Now that's what I call ordering off the menu. 475 00:20:27,665 --> 00:20:30,630 - Why is it so hot? - Ah, it's the radiation. 476 00:20:31,060 --> 00:20:33,275 We call it “the hot toddy”... 477 00:20:37,233 --> 00:20:38,408 Ah. I never thought 478 00:20:38,433 --> 00:20:40,922 someone would make me laugh this much about cancer. 479 00:20:40,947 --> 00:20:43,909 Well, you know, it helps that I'm high as a kite. 480 00:20:44,786 --> 00:20:46,948 Really? Weed? 481 00:20:47,075 --> 00:20:49,358 Takes the edge off the cold caps, trust me. 482 00:20:49,511 --> 00:20:52,150 And you got to do what you can to feel good. 483 00:20:53,958 --> 00:20:55,684 Because it does get harder. 484 00:20:57,162 --> 00:20:59,876 Yeah. I'm just trying to stay positive. 485 00:21:00,022 --> 00:21:01,742 I want to cross that finish line. 486 00:21:02,942 --> 00:21:04,189 I know. 487 00:21:04,359 --> 00:21:05,907 I so know. 488 00:21:05,998 --> 00:21:07,956 The hotel's gonna be great. 489 00:21:08,029 --> 00:21:10,118 And speaking of crossing a line... 490 00:21:10,143 --> 00:21:11,379 _ 491 00:21:11,489 --> 00:21:12,730 Hey! Mateo! 492 00:21:14,255 --> 00:21:16,302 Don't you ever lay a hand on my son again! 493 00:21:19,696 --> 00:21:21,797 I can't believe you would ever hit Mateo. 494 00:21:21,822 --> 00:21:23,907 He was reaching for the stove... 495 00:21:23,958 --> 00:21:25,414 I don't care what he was doing! 496 00:21:25,439 --> 00:21:27,885 Okay, okay, you need to calm down 497 00:21:27,910 --> 00:21:29,309 and watch your tone. 498 00:21:29,637 --> 00:21:31,722 - And we talked about this. - Yes! 499 00:21:31,747 --> 00:21:33,339 Hold on, wait. This has happened before? 500 00:21:33,364 --> 00:21:34,776 Once. I told her not to do it. 501 00:21:34,801 --> 00:21:37,612 Then you should have told me. We are not a hitting family. 502 00:21:37,637 --> 00:21:39,659 We also do not yell at my Abuela. 503 00:21:39,684 --> 00:21:42,003 This is her house, so you need to show her some respect. 504 00:21:45,032 --> 00:21:46,480 I'm sorry. 505 00:21:46,917 --> 00:21:48,997 I didn't mean to raise my voice at you. 506 00:21:49,681 --> 00:21:52,035 Just promise me that will never happen again. 507 00:21:52,060 --> 00:21:54,653 It will if he reaches for the stove... 508 00:21:54,722 --> 00:21:55,984 - Excuse me? - Abuela! 509 00:21:56,523 --> 00:21:59,444 Mateo needs to learn to follow rules. 510 00:21:59,541 --> 00:22:01,415 You cannot spank my son. 511 00:22:01,872 --> 00:22:03,120 Understand? 512 00:22:03,145 --> 00:22:06,463 My house, my rules. 513 00:22:07,174 --> 00:22:08,496 Understand? 514 00:22:08,988 --> 00:22:10,727 Then I'm not staying here anymore. 515 00:22:11,018 --> 00:22:12,230 And then Abuela said 516 00:22:12,255 --> 00:22:13,472 good riddance, and he left, 517 00:22:13,497 --> 00:22:15,284 and the whole thing is just such a mess, Mom. 518 00:22:15,557 --> 00:22:17,968 Aw, hon. They probably just need time to cool off. 519 00:22:17,993 --> 00:22:19,186 I hope so. 520 00:22:19,211 --> 00:22:21,573 Man, I'm gonna need to cool off if I keep walking with you. 521 00:22:21,598 --> 00:22:23,644 Chemo hasn't slowed you down at all. 522 00:22:23,669 --> 00:22:26,105 I know, right? I really do feel good. 523 00:22:26,312 --> 00:22:28,761 Just give everyone time. It will get better. 524 00:22:30,120 --> 00:22:31,745 _ 525 00:22:32,268 --> 00:22:34,046 It's gotten so much worse. 526 00:22:34,071 --> 00:22:35,282 I'll say. 527 00:22:35,307 --> 00:22:37,407 Abuela claims that she's forgiven Raf, 528 00:22:37,432 --> 00:22:39,011 but the way that she glares at him, 529 00:22:39,036 --> 00:22:40,844 ugh, I wouldn't want to come over to the house either. 530 00:22:40,869 --> 00:22:42,372 So he doesn't. 531 00:22:43,162 --> 00:22:44,862 Are you sure you're okay? 532 00:22:45,454 --> 00:22:47,464 I can get to the bench. Keep talking. 533 00:22:49,238 --> 00:22:52,107 Well, between his real estate project, 534 00:22:52,264 --> 00:22:54,897 our different shifts at work, and my writing schedule, 535 00:22:54,922 --> 00:22:56,163 we're like ships in the night. 536 00:22:56,188 --> 00:22:57,933 He's only a month away from breaking ground 537 00:22:57,958 --> 00:22:59,250 on the hotel though, right? 538 00:22:59,275 --> 00:23:01,870 Yeah, which means we're a month away from a payday. 539 00:23:04,093 --> 00:23:05,706 Are you sure we shouldn't stop? 540 00:23:06,708 --> 00:23:08,003 I can get to the bench. 541 00:23:08,502 --> 00:23:09,804 That's the finish line. 542 00:23:09,829 --> 00:23:11,329 Ugh, poor Xo. 543 00:23:11,443 --> 00:23:13,394 It's so hard to see her like this. 544 00:23:13,419 --> 00:23:15,668 You and Raf need to carve out some alone time. 545 00:23:15,784 --> 00:23:18,651 Oh, we have a hot date planned, at the Marbella storage closet. 546 00:23:18,676 --> 00:23:20,167 Capped off with fried fish sticks, 547 00:23:20,192 --> 00:23:21,824 free from the kids' buffet. 548 00:23:21,849 --> 00:23:23,722 Okay, we're at the bench. Sit. 549 00:23:23,747 --> 00:23:25,927 You know what, while Xo catches her breath, 550 00:23:25,952 --> 00:23:28,894 why don't I catch you up on Jane and Raf's finances? 551 00:23:29,021 --> 00:23:30,995 Okay, in the last nine weeks, 552 00:23:31,194 --> 00:23:33,465 Jane and Rafael have saved enough money to... 553 00:23:33,598 --> 00:23:35,315 pay off the freaking clock. 554 00:23:35,457 --> 00:23:37,186 So, in other words, they're... 555 00:23:37,730 --> 00:23:39,151 back to square one. 556 00:23:39,714 --> 00:23:40,760 I'm ready. 557 00:23:43,540 --> 00:23:44,995 Talk to me about your writing. 558 00:23:45,637 --> 00:23:47,925 It's going well. I can't wait for you to read it. 559 00:23:48,015 --> 00:23:49,211 Oh, me, too. 560 00:23:49,589 --> 00:23:51,489 As soon as I don't have chemo brain. 561 00:23:51,835 --> 00:23:53,800 The only thing worse than chemo brain? 562 00:23:54,581 --> 00:23:56,378 Chemo brain freeze. 563 00:23:56,750 --> 00:23:59,277 I wish there was more that I could do for you. 564 00:23:59,452 --> 00:24:01,909 Distract me. Keep talking. 565 00:24:02,273 --> 00:24:03,707 So, the sets are done? 566 00:24:03,907 --> 00:24:06,274 Yes. Uh, I am meeting the production designer 567 00:24:06,299 --> 00:24:07,566 later today to see them. 568 00:24:08,641 --> 00:24:10,741 How have you been feeling this week, Xiomara? 569 00:24:10,915 --> 00:24:14,260 Well, uh... tired, nauseous. 570 00:24:15,691 --> 00:24:17,612 Uh, but I-I know it'll pass. 571 00:24:17,741 --> 00:24:19,072 You have a great attitude. 572 00:24:19,242 --> 00:24:20,802 Donna's late today. 573 00:24:21,006 --> 00:24:23,081 She's gonna love the fake eyelashes I bought her. 574 00:24:23,106 --> 00:24:24,300 Yeah. 575 00:24:25,933 --> 00:24:26,912 What? 576 00:24:26,946 --> 00:24:30,055 Donna had an unexpected recurrence 577 00:24:30,307 --> 00:24:31,663 with complications. 578 00:24:31,883 --> 00:24:32,925 She... 579 00:24:34,138 --> 00:24:35,898 passed away three days ago. 580 00:24:36,130 --> 00:24:39,784 What? I don't understand. 581 00:24:39,809 --> 00:24:41,175 It happened suddenly. 582 00:24:41,296 --> 00:24:42,889 Things progressed quickly. 583 00:24:43,707 --> 00:24:45,427 I am so sorry. 584 00:24:47,000 --> 00:24:48,028 She wanted me 585 00:24:48,053 --> 00:24:49,596 to give you her pot brownies. 586 00:25:02,035 --> 00:25:06,245 _ 587 00:25:06,495 --> 00:25:07,597 Xiomara... 588 00:25:09,022 --> 00:25:11,923 No. I'll be okay. 589 00:25:12,960 --> 00:25:14,492 It's just the cold cap. 590 00:25:15,930 --> 00:25:17,837 I just feel so helpless. 591 00:25:18,898 --> 00:25:21,105 The thought of you meeting my mother without me? 592 00:25:21,130 --> 00:25:22,388 Baby, come on. 593 00:25:22,413 --> 00:25:24,647 Ooh. We're up to “baby” now. 594 00:25:24,672 --> 00:25:26,739 You've already prepared me for what I can expect. 595 00:25:26,887 --> 00:25:28,655 The hook, the eye. 596 00:25:28,680 --> 00:25:30,244 The absolute hatred for me. 597 00:25:30,269 --> 00:25:32,331 Look, she may be a good liar, 598 00:25:32,681 --> 00:25:33,980 but I'm a better lawyer. 599 00:25:34,122 --> 00:25:35,254 I'll catch her. 600 00:25:35,407 --> 00:25:37,386 Which brings us here... now. 601 00:25:37,411 --> 00:25:38,416 _ 602 00:25:38,441 --> 00:25:41,507 And why were you in the bathroom for 22 minutes? 603 00:25:41,788 --> 00:25:44,187 IBS. You know what that is? 604 00:25:44,530 --> 00:25:47,165 - I do. - Explosive diarrhea. 605 00:25:47,190 --> 00:25:48,472 _ 606 00:25:49,089 --> 00:25:50,339 _ 607 00:25:50,364 --> 00:25:54,025 - Okay, so you went to the bathroom. - Mm-hmm. 608 00:25:54,050 --> 00:25:55,831 - And then? - I was about to leave, 609 00:25:55,856 --> 00:25:59,191 but I heard all this yelling, so I pushed open the door. 610 00:25:59,216 --> 00:26:02,073 Uh, sorry. I missed that last point. 611 00:26:02,267 --> 00:26:03,917 I pushed open the door, 612 00:26:04,118 --> 00:26:06,852 and I saw Petra standing by front door. 613 00:26:06,980 --> 00:26:08,984 And then Anezka, she say something, 614 00:26:09,009 --> 00:26:11,619 but I could not hear what it was because the toilet was running. 615 00:26:11,798 --> 00:26:13,237 But Petra, she turned, 616 00:26:13,499 --> 00:26:15,348 and she charged her sister, 617 00:26:15,373 --> 00:26:18,331 and she shoved Anezka over the balcony! 618 00:26:18,356 --> 00:26:19,371 Voomp! 619 00:26:19,396 --> 00:26:20,706 Then Petra's heel broke. 620 00:26:20,833 --> 00:26:23,334 Wait. Petra's heel broke? 621 00:26:23,422 --> 00:26:26,050 That wasn't in your original statement to the police. 622 00:26:26,445 --> 00:26:27,987 I must have forgot. 623 00:26:28,786 --> 00:26:31,420 Are we done here? I'm getting hungry. 624 00:26:37,144 --> 00:26:40,409 _ 625 00:26:44,324 --> 00:26:45,933 _ 626 00:26:47,652 --> 00:26:49,386 _ 627 00:26:53,487 --> 00:26:56,235 _ 628 00:26:56,260 --> 00:26:58,089 You're gonna love what we've built here, 629 00:26:58,114 --> 00:26:59,479 Mr. De La Vega. 630 00:26:59,651 --> 00:27:01,506 And voila! 631 00:27:03,776 --> 00:27:04,782 But... 632 00:27:04,807 --> 00:27:06,941 this is just a regular oval Oval Office. 633 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 River approved it. 634 00:27:09,727 --> 00:27:11,508 It looks like a double-breasted 635 00:27:11,533 --> 00:27:12,589 poop emoji! 636 00:27:13,576 --> 00:27:14,839 River approved it. 637 00:27:15,930 --> 00:27:18,011 Oh, my God, they cut the amnesia! 638 00:27:18,167 --> 00:27:20,068 I'm guessing River approved it? 639 00:27:23,378 --> 00:27:25,043 What the hell are you doing?! 640 00:27:25,175 --> 00:27:27,375 I need to apply this extremely rare cream 641 00:27:27,400 --> 00:27:29,660 to my eyebrows, or the transplant won't take. 642 00:27:29,685 --> 00:27:31,143 - I don't believe you. - Oh, it's true. 643 00:27:31,168 --> 00:27:32,723 I had it shipped directly from Paris. 644 00:27:32,748 --> 00:27:35,348 I'm not talking about your overrated bushes, 645 00:27:35,373 --> 00:27:36,987 you diabolical diva! 646 00:27:37,111 --> 00:27:39,371 I'm talking about all of the changes 647 00:27:39,396 --> 00:27:42,717 we agreed to... the sets, the costumes, the script! 648 00:27:42,742 --> 00:27:45,276 The executives and I decided to go in a different direction. 649 00:27:45,336 --> 00:27:48,337 You can't. I own the rights. 650 00:27:48,362 --> 00:27:52,283 To the telenovela, but these past two months, 651 00:27:52,495 --> 00:27:55,620 I have secured the underlying rights... 652 00:27:55,645 --> 00:27:58,062 to the short story the telenovela was based on, 653 00:27:58,182 --> 00:28:02,246 which means that I can do this show any way I want. 654 00:28:04,105 --> 00:28:06,128 Oh, please. Don't be so dramatic. 655 00:28:06,270 --> 00:28:09,719 If you knew anything about telenovelas, 656 00:28:09,744 --> 00:28:14,230 you'd know that everything is supposed to be dramatic! 657 00:28:21,691 --> 00:28:24,055 That hateful hen set me up. 658 00:28:24,281 --> 00:28:25,665 You know what we have to do? 659 00:28:25,690 --> 00:28:27,891 - Pack up your dressing room? - Get revenge. 660 00:28:28,234 --> 00:28:29,891 Have you ever killed anyone, Rudy? 661 00:28:30,610 --> 00:28:32,093 Kidding. 662 00:28:33,004 --> 00:28:34,922 But you haven't, though, right? 663 00:28:34,947 --> 00:28:36,682 I need to take this. Go. 664 00:28:40,299 --> 00:28:41,345 Hi, Alba. 665 00:28:43,403 --> 00:28:44,403 What? 666 00:28:53,846 --> 00:28:54,990 Alba called. 667 00:28:55,520 --> 00:28:57,395 You weren't home, so she was worried. 668 00:28:58,658 --> 00:29:00,495 We came here every week. 669 00:29:02,455 --> 00:29:03,771 And now... 670 00:29:09,265 --> 00:29:10,500 I'm sorry. 671 00:29:10,750 --> 00:29:12,609 I'm trying to be positive for you. 672 00:29:12,861 --> 00:29:14,040 For me? 673 00:29:14,804 --> 00:29:16,016 I don't need that. 674 00:29:16,361 --> 00:29:17,607 I just mean... 675 00:29:18,409 --> 00:29:22,162 it makes you feel better, which makes me feel better, 676 00:29:22,187 --> 00:29:24,891 because I hate when you so worry so much. 677 00:29:26,023 --> 00:29:27,657 But with Donna... 678 00:29:29,898 --> 00:29:32,447 I didn't have to do anything or be anything. 679 00:29:32,472 --> 00:29:33,804 She just got it. 680 00:29:35,128 --> 00:29:36,430 That makes sense. 681 00:29:36,754 --> 00:29:39,867 But no, you don't have to worry about me. 682 00:29:40,869 --> 00:29:42,984 I need you here. 683 00:29:43,850 --> 00:29:46,103 Positive, negative. 684 00:29:47,381 --> 00:29:48,519 Whatever you're feeling. 685 00:29:48,929 --> 00:29:50,940 But what if that's not possible? 686 00:29:52,091 --> 00:29:53,355 I'm sorry. 687 00:29:54,898 --> 00:29:57,946 I know that's an awful thing to say, 688 00:29:58,978 --> 00:30:02,534 but Donna was here, and now she's gone, and... 689 00:30:04,665 --> 00:30:06,203 that could be me. 690 00:30:06,336 --> 00:30:07,667 That's not going to happen. 691 00:30:07,860 --> 00:30:10,445 But it could. It could happen. 692 00:30:11,507 --> 00:30:14,031 I think it's just hitting me that... 693 00:30:14,716 --> 00:30:16,233 there is no finish line. 694 00:30:16,391 --> 00:30:18,772 I thought once chemo was over, 695 00:30:18,797 --> 00:30:21,623 I'd put it in the rear-view mirror and leave it behind, 696 00:30:22,082 --> 00:30:23,615 but it doesn't work like that. 697 00:30:23,895 --> 00:30:25,763 Donna was fine. 698 00:30:25,931 --> 00:30:28,726 For five years, she was fine, and 699 00:30:29,243 --> 00:30:31,503 now she's not here anymore, 700 00:30:31,590 --> 00:30:33,366 and that just sucks. 701 00:30:34,942 --> 00:30:36,165 It does. 702 00:30:36,789 --> 00:30:41,266 So, I am gonna quit those stupid cold caps. 703 00:30:42,154 --> 00:30:43,894 If I lose my hair, so what? 704 00:30:44,712 --> 00:30:48,947 They hurt too damn much, and every day is hard enough. 705 00:30:50,607 --> 00:30:51,878 Thank God. 706 00:30:52,674 --> 00:30:56,719 It was torture just watching you. 707 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 I couldn't sleep. 708 00:31:14,953 --> 00:31:17,199 Abuela, why can't you let it go? 709 00:31:17,375 --> 00:31:18,209 What? 710 00:31:18,244 --> 00:31:19,620 This whole thing with Rafael. 711 00:31:19,633 --> 00:31:20,687 We're fine. 712 00:31:20,712 --> 00:31:23,561 You're not. You're still being cold, 713 00:31:23,586 --> 00:31:24,844 so he doesn't want to come over, 714 00:31:24,869 --> 00:31:26,219 which means I hardly get to see him. 715 00:31:26,244 --> 00:31:28,328 I mean, we're falling asleep FaceTiming each other. 716 00:31:28,353 --> 00:31:29,354 Jane, stop. 717 00:31:29,738 --> 00:31:31,322 No. Why are you still so mad? 718 00:31:31,347 --> 00:31:34,601 Because he disrespected me in my house. 719 00:31:34,823 --> 00:31:36,877 Where I make the rules still! 720 00:31:37,608 --> 00:31:39,664 And at some point I won't be able to. 721 00:31:39,689 --> 00:31:42,182 At some point I'll be too old, 722 00:31:42,317 --> 00:31:43,443 but I'm not now. 723 00:31:43,883 --> 00:31:44,976 Too old? 724 00:31:45,051 --> 00:31:47,296 You're a long way away from that. 725 00:31:47,321 --> 00:31:48,336 No. 726 00:31:48,963 --> 00:31:49,986 I'm not. 727 00:31:50,232 --> 00:31:51,783 It's the cycle of life. 728 00:31:52,743 --> 00:31:54,002 I'm next. 729 00:31:54,951 --> 00:31:56,096 Not your mother. 730 00:31:56,158 --> 00:31:57,290 It has to be me. 731 00:31:57,575 --> 00:31:58,640 Abuela. 732 00:31:58,757 --> 00:32:02,510 I feel like I don't have control over anything anymore. 733 00:32:03,160 --> 00:32:05,133 I know, Abuela. Shh, shh, shh. 734 00:32:05,158 --> 00:32:06,200 It's okay. 735 00:32:11,973 --> 00:32:15,586 Yeah, I think we'll be okay. Caught your mother in a lie. 736 00:32:16,050 --> 00:32:18,527 She said she pushed the bathroom door open. 737 00:32:19,079 --> 00:32:20,383 The door pulls in. 738 00:32:20,653 --> 00:32:23,079 It's enough to discredit someone like her, someone... 739 00:32:23,775 --> 00:32:24,860 who's lied before. 740 00:32:25,421 --> 00:32:27,297 Well, that's great news. 741 00:32:29,617 --> 00:32:31,033 So what's wrong? 742 00:32:33,307 --> 00:32:35,096 She said something else. 743 00:32:35,635 --> 00:32:39,125 Something I can't stop thinking about. 744 00:32:39,249 --> 00:32:40,941 Oh, I'm so sorry. Did she give you details 745 00:32:40,966 --> 00:32:42,969 about her bowel movements? Look, it's a whole thing. 746 00:32:42,994 --> 00:32:45,625 About what happened that night. In the room. 747 00:32:45,789 --> 00:32:47,122 She said Anezka 748 00:32:47,147 --> 00:32:48,374 said something, 749 00:32:48,643 --> 00:32:50,562 and then you charged at her 750 00:32:50,971 --> 00:32:52,326 and your heel broke. 751 00:32:52,351 --> 00:32:53,952 What? That's ridiculous. 752 00:32:53,977 --> 00:32:56,047 And I checked the crime scene photos. 753 00:32:56,072 --> 00:32:58,070 There was an unexplained nick in the floor, 754 00:32:58,095 --> 00:32:59,242 right where she said. 755 00:33:00,181 --> 00:33:01,712 Are you saying you believe her? 756 00:33:02,010 --> 00:33:03,387 I'm saying... 757 00:33:04,668 --> 00:33:05,945 I'm confused. 758 00:33:06,179 --> 00:33:07,778 She's a convicted murderer 759 00:33:07,803 --> 00:33:10,188 who's conspired to kill me on multiple occasions. 760 00:33:10,213 --> 00:33:11,560 - I know, but... - But what? 761 00:33:13,237 --> 00:33:14,436 She got in your head. 762 00:33:14,461 --> 00:33:15,850 I knew it. I knew she would. 763 00:33:15,875 --> 00:33:17,484 - She didn't. - She did. 764 00:33:17,704 --> 00:33:18,822 What? So, what now? 765 00:33:18,847 --> 00:33:21,320 Do you want to examine the shoes I was wearing that day? 766 00:33:26,846 --> 00:33:28,445 Go ahead, take a look. 767 00:33:28,721 --> 00:33:30,570 If I killed my sister and the heel broke, 768 00:33:30,595 --> 00:33:32,008 wouldn't I have thrown them away? 769 00:33:32,180 --> 00:33:33,794 - I'm sorry. I just... - Get out. 770 00:33:34,102 --> 00:33:34,945 Petra... 771 00:33:34,970 --> 00:33:37,226 Look, you don't have to be part of my kids' carpool routine, okay, 772 00:33:37,251 --> 00:33:39,084 but I do need my girlfriend to trust me! 773 00:33:39,109 --> 00:33:41,176 - That's not fair. - You know what's not fair? 774 00:33:41,201 --> 00:33:42,789 That I'm in this situation in the first place, 775 00:33:42,814 --> 00:33:43,953 and you know that! 776 00:33:45,880 --> 00:33:47,296 Please, just go. 777 00:33:57,063 --> 00:33:58,586 Hello? Anyone home? 778 00:33:59,060 --> 00:34:00,319 Oh, in here. 779 00:34:01,285 --> 00:34:03,570 - Oh, sorry. - No, it's okay. Come in. 780 00:34:04,250 --> 00:34:05,877 Yes, yes. Come in. 781 00:34:07,811 --> 00:34:09,492 Please, sit. 782 00:34:15,762 --> 00:34:18,367 I am very sorry that I have been unfair to you... 783 00:34:18,393 --> 00:34:21,445 No. I shouldn't have yelled at you. 784 00:34:21,950 --> 00:34:22,871 I know that... 785 00:34:22,896 --> 00:34:25,710 And I shouldn't have spanked Mateo. 786 00:34:25,735 --> 00:34:27,153 And I won't do it again. 787 00:34:29,150 --> 00:34:30,568 It's just that... 788 00:34:31,611 --> 00:34:33,154 I've been having a hard time. 789 00:34:34,668 --> 00:34:36,125 But I miss my friend. 790 00:34:38,568 --> 00:34:39,916 Me, too. 791 00:34:45,750 --> 00:34:48,337 Can I get out of your bed now? This is a little weird. 792 00:34:48,727 --> 00:34:51,377 So, now things can go back to normal. 793 00:34:51,402 --> 00:34:53,211 You can move in for the summer. 794 00:34:57,631 --> 00:35:00,286 I don't think I want to move back in with your grandma. 795 00:35:00,453 --> 00:35:01,988 And it's not because I don't love her. 796 00:35:02,013 --> 00:35:03,266 You know that I do. 797 00:35:03,291 --> 00:35:04,516 It's okay. 798 00:35:05,320 --> 00:35:06,512 I get it. 799 00:35:06,918 --> 00:35:09,312 I just miss you. We never see each other. 800 00:35:09,499 --> 00:35:11,018 But it's just another month, right? 801 00:35:11,043 --> 00:35:12,594 And then... 802 00:35:12,957 --> 00:35:15,389 That's the other thing that I need to tell you. 803 00:35:15,414 --> 00:35:16,413 Oh, no. 804 00:35:16,438 --> 00:35:17,470 Chase just called. 805 00:35:17,920 --> 00:35:19,186 I guess the city permits 806 00:35:19,211 --> 00:35:20,605 are taking longer than expected. 807 00:35:20,697 --> 00:35:21,763 How much longer? 808 00:35:21,788 --> 00:35:23,638 Could be as little as six months, 809 00:35:24,292 --> 00:35:26,051 or as much as a year. 810 00:35:30,289 --> 00:35:32,536 Well, that's okay. 811 00:35:32,561 --> 00:35:33,714 We'll just hang in there. 812 00:35:33,739 --> 00:35:34,977 I don't even know if it's worth it. 813 00:35:35,002 --> 00:35:36,302 Of course it's worth it. 814 00:35:36,890 --> 00:35:39,375 Go back to the lot. Remember your dream. 815 00:35:45,221 --> 00:35:48,516 Now go, because this is my designated writing time. 816 00:35:48,628 --> 00:35:50,099 Okay, got it. 817 00:35:50,124 --> 00:35:51,474 Leaving now. 818 00:36:00,686 --> 00:36:02,344 And so, friends, 819 00:36:02,369 --> 00:36:05,742 Rafael went to remember his dream. 820 00:36:07,357 --> 00:36:09,185 I love you more than the sun... 821 00:36:09,667 --> 00:36:12,935 More than all the drops of water in the oceans... 822 00:36:16,939 --> 00:36:19,618 I'm looking for Rogelio. Is he here? 823 00:36:19,798 --> 00:36:21,164 River Fields. 824 00:36:21,330 --> 00:36:23,225 It's you. Hi, there. 825 00:36:23,250 --> 00:36:24,516 Wow. Hi. 826 00:36:24,541 --> 00:36:27,189 You must be Xo. Nice to meet you. 827 00:36:28,415 --> 00:36:30,315 Now, where the hell 828 00:36:30,466 --> 00:36:32,875 is your delusional has-been of a husband? 829 00:36:33,266 --> 00:36:34,601 He-He's not home. 830 00:36:35,254 --> 00:36:36,320 What's wrong? 831 00:36:36,758 --> 00:36:37,852 Y-You seem angry. 832 00:36:38,087 --> 00:36:40,643 Beautiful and tall 833 00:36:41,260 --> 00:36:42,430 and so angry. 834 00:36:43,491 --> 00:36:45,094 He leaked a blind item to the press 835 00:36:45,119 --> 00:36:46,618 about me being a diva! 836 00:36:46,728 --> 00:36:47,918 Oh, food. 837 00:36:47,943 --> 00:36:50,250 I need food right this minute. Oh. 838 00:36:50,870 --> 00:36:52,645 - Wait, no! - Mm-mm. 839 00:36:53,727 --> 00:36:55,232 I'm okay. I'm fine. 840 00:36:55,668 --> 00:36:57,107 I stress eat. 841 00:36:57,244 --> 00:36:59,508 Where is he? Where's Rogelio? I'm gonna track him down. 842 00:36:59,533 --> 00:37:01,871 Yeah, you're not going anywhere. 843 00:37:01,896 --> 00:37:04,359 You just ate a pot brownie, and trust me, 844 00:37:04,384 --> 00:37:06,238 they're really, really strong. 845 00:37:07,039 --> 00:37:08,662 - What? - Give me your car keys. 846 00:37:08,797 --> 00:37:10,398 Might as well make yourself comfy. 847 00:37:10,423 --> 00:37:12,242 I'm actually watching a telenovela. 848 00:37:12,302 --> 00:37:14,547 Amor de dos Caras. Have you seen it? 849 00:37:15,466 --> 00:37:18,192 I've actually never seen a telenovela. 850 00:37:18,240 --> 00:37:19,255 What? 851 00:37:19,562 --> 00:37:22,715 And you're adapting one? Girl, sit your ass down. 852 00:37:22,740 --> 00:37:24,293 I'll turn on the subtitles. 853 00:37:28,462 --> 00:37:31,914 Okay. All you need to know is that Marisa and Vera 854 00:37:31,939 --> 00:37:33,038 are twin sisters. 855 00:37:33,063 --> 00:37:35,609 Marisa murdered Juan Miguel 856 00:37:35,634 --> 00:37:39,568 and is posing as Vera, who is secretly dating Hector. 857 00:37:39,593 --> 00:37:41,245 Oh, and Hector might go to jail. 858 00:37:41,389 --> 00:37:42,887 I came clean to the D.A. 859 00:37:43,192 --> 00:37:44,203 What do you mean? 860 00:37:44,291 --> 00:37:45,657 I told them what I did. 861 00:37:45,856 --> 00:37:47,489 How I was blackmailed 862 00:37:47,514 --> 00:37:51,203 into working against you, but then changed my mind. 863 00:37:51,228 --> 00:37:52,071 What? 864 00:37:52,096 --> 00:37:54,429 And in light of these mitigating circumstances, 865 00:37:54,454 --> 00:37:56,211 the D.A. doesn't have a case against you. 866 00:37:56,443 --> 00:37:59,367 And it was dismissed with prejudice. 867 00:37:59,392 --> 00:38:00,971 _ 868 00:38:04,123 --> 00:38:05,288 What about you? 869 00:38:05,450 --> 00:38:06,682 I'll be disbarred. 870 00:38:08,565 --> 00:38:09,891 You did that for me? 871 00:38:10,264 --> 00:38:13,611 It wasn't for you. It was for me. 872 00:38:13,720 --> 00:38:15,978 I've been marching towards this day for a long time. 873 00:38:16,003 --> 00:38:19,470 When my past would... catch up with me. 874 00:38:20,662 --> 00:38:22,604 And I just kept pushing the line. 875 00:38:23,574 --> 00:38:25,025 But I can't anymore. 876 00:38:25,671 --> 00:38:28,347 I can't bring an innocent person... 877 00:38:29,079 --> 00:38:30,362 you... 878 00:38:31,434 --> 00:38:32,626 down with me. 879 00:38:34,207 --> 00:38:35,449 I'm just... 880 00:38:37,306 --> 00:38:38,403 overwhelmed. 881 00:38:38,428 --> 00:38:39,428 I know. 882 00:38:40,290 --> 00:38:42,088 I'm sorry I didn't trust you. 883 00:38:42,842 --> 00:38:44,080 But it's over. 884 00:38:44,739 --> 00:38:46,814 It's really over. 885 00:38:55,094 --> 00:38:57,431 She seems so conflicted. 886 00:38:57,456 --> 00:38:59,572 Well, Paloma's always playing an angle. 887 00:38:59,727 --> 00:39:02,227 Last week, she seduced Eduardo's therapist 888 00:39:02,252 --> 00:39:04,978 to get her to suggest he change his will. 889 00:39:05,225 --> 00:39:08,421 OMG, no, shut up. 890 00:39:09,535 --> 00:39:12,194 I think I'm beginning to feel this brownie. 891 00:39:12,219 --> 00:39:13,457 You think? 892 00:39:13,482 --> 00:39:15,713 Shh! Here comes the main couple. 893 00:39:16,307 --> 00:39:18,986 Okay, what's going on? Where are you taking me? 894 00:39:19,088 --> 00:39:20,854 I went back to the lot like you said. 895 00:39:20,879 --> 00:39:22,385 - Mm-hmm. - And I realized something. 896 00:39:23,010 --> 00:39:25,243 The most important piece of real estate in my future 897 00:39:25,268 --> 00:39:27,002 isn't some big hotel. 898 00:39:28,176 --> 00:39:30,082 It's a one bedroom apartment with you. 899 00:39:31,038 --> 00:39:32,251 That's my dream. 900 00:39:34,473 --> 00:39:36,063 Which is why... 901 00:39:39,037 --> 00:39:40,775 You took that real estate job? 902 00:39:40,952 --> 00:39:43,861 It's a full-time position with a salary 903 00:39:43,886 --> 00:39:47,254 and good health insurance, which means I can support us both. 904 00:39:47,279 --> 00:39:48,627 - But... - I've already done the math. 905 00:39:48,652 --> 00:39:51,032 Okay? You can go down to one or two shifts a week 906 00:39:51,057 --> 00:39:53,095 so you can really focus on your writing. 907 00:39:53,120 --> 00:39:54,744 You are on a roll, Jane. 908 00:39:55,494 --> 00:39:57,176 Let's bet on your dream now. 909 00:39:58,065 --> 00:39:59,174 Mine will come. 910 00:40:03,080 --> 00:40:07,228 Oh, that is hella romantic. 911 00:40:07,755 --> 00:40:08,994 What'd I tell you? 912 00:40:09,019 --> 00:40:11,942 Oh, and Elena deserves that kind of happiness. 913 00:40:11,967 --> 00:40:12,967 Right? 914 00:40:14,409 --> 00:40:16,931 Mm, here's the big, sweeping kiss. 915 00:40:33,070 --> 00:40:34,368 What are you doing here? 916 00:40:34,393 --> 00:40:39,322 Oh, Rogelio, I love telenovelas so much. 917 00:40:39,347 --> 00:40:41,850 - What? - They're everything. 918 00:40:41,875 --> 00:40:44,322 They surprise you and move you 919 00:40:44,354 --> 00:40:45,861 and make you feel alive. 920 00:40:46,006 --> 00:40:49,712 So, let's do Steve and Brenda your way. 921 00:40:50,138 --> 00:40:51,144 Really? 922 00:40:51,947 --> 00:40:53,681 Shh, it's not over yet. 923 00:40:53,706 --> 00:40:56,640 Huh. How can they move past that epic kiss? 924 00:40:56,665 --> 00:40:58,915 Oh, the scary music means they're getting ready 925 00:40:58,940 --> 00:41:01,007 for the classic Friday night cliffhanger. 926 00:41:03,874 --> 00:41:05,548 It might be my new boss. 927 00:41:06,789 --> 00:41:08,461 - Hello? - Do you accept a call 928 00:41:08,486 --> 00:41:11,554 from the Miami-Dade Federal Women's Correctional Facility? 929 00:41:13,447 --> 00:41:14,586 Yes. 930 00:41:14,611 --> 00:41:17,072 I have some important information for you. 931 00:41:17,139 --> 00:41:18,697 Look, I don't care what you know about my parents. 932 00:41:18,722 --> 00:41:21,072 I already told you, I'm not giving you Luisa's location. 933 00:41:21,097 --> 00:41:23,030 Rafael, trust me. 934 00:41:23,286 --> 00:41:25,349 What I know is going to change your life. 935 00:41:25,744 --> 00:41:26,767 Forever. 936 00:41:31,584 --> 00:41:34,439 Now... now we have to wait to find out what happens? 937 00:41:34,534 --> 00:41:36,320 You do, River Fields. 938 00:41:36,917 --> 00:41:38,338 That's why it's known 939 00:41:38,363 --> 00:41:41,063 as a classic Friday night cliffhanger. 940 00:41:42,971 --> 00:41:44,807 _ 941 00:41:47,213 --> 00:41:50,814 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 66322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.