All language subtitles for JASPER JONES 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,876 --> 00:00:41,951 Teks :Unickunru, terjemahan ulang oleh eenz 2 00:00:51,101 --> 00:00:53,101 dengan subtitle editor dan Google 3 00:00:53,126 --> 00:00:55,782 Hati-hati. Kamu meneteskan jus pada Spider-Man. 4 00:00:55,954 --> 00:00:57,565 Makhluk seperti Spider-Man 5 00:00:57,566 --> 00:01:00,649 sia-sia baginya di tempat seperti Corrigan. 6 00:01:01,918 --> 00:01:03,043 Bagaimana maksudmu? 7 00:01:03,706 --> 00:01:04,914 8 00:01:05,334 --> 00:01:08,418 Tak ada apapun untuknya berayun di antara ini. 9 00:01:08,548 --> 00:01:10,548 Dia butuh lingkungan perkotaan. 10 00:01:13,446 --> 00:01:16,211 Itulah sebabnya Superman adalah pahlawan super terhebat. 11 00:01:16,307 --> 00:01:17,555 Dia bisa semua medan. 12 00:01:17,597 --> 00:01:19,763 Superman? Dia pahlawan super terburuk. 13 00:01:20,316 --> 00:01:21,732 Maaf? 14 00:01:21,891 --> 00:01:23,813 Superman membosankan. Dia kebal. 15 00:01:23,814 --> 00:01:27,219 Itulah sebabnya mereka menemukan kryptonite, jadi dia punya kelemahan. 16 00:01:27,227 --> 00:01:29,640 Batman, dia lah pahlawan super terbaik, 17 00:01:29,641 --> 00:01:32,974 karena, yah, dia hanya manusia seperti aku atau kamu. 18 00:01:33,289 --> 00:01:36,391 Dia tak punya kekuatan super. Dia bukan manusia super. 19 00:01:36,392 --> 00:01:38,367 Dia punya jubah, topeng dan musuh bebuyutan. 20 00:01:38,368 --> 00:01:39,871 Dia pahlawan super, sudah pasti. 21 00:01:39,872 --> 00:01:41,414 Kamu tak menyimak, Chuck. 22 00:01:41,763 --> 00:01:44,430 Batman tak punya kekuatan super. 23 00:01:44,740 --> 00:01:46,865 Karenanya dia bukan super. 24 00:01:46,866 --> 00:01:49,751 Kamu gila. Batman adalah ahli bela diri. 25 00:01:49,752 --> 00:01:51,329 Dia detektif, dia penemu. 26 00:01:51,330 --> 00:01:53,819 Dan mengingat kalau 'super' hanya berarti 'lebih hebat dari normal', 27 00:01:53,820 --> 00:01:57,516 dengan definisi itu, Batman hanya bisa digambarkan sebagai pahlawan super. 28 00:01:58,287 --> 00:01:59,662 Kamu masih disini, Jeffrey? 29 00:02:00,114 --> 00:02:02,461 Pulanglah, atau orang tuamu mengira kami menculikmu. 30 00:02:02,524 --> 00:02:04,344 Aku akan pergi dengan rasa jijik. 31 00:02:04,345 --> 00:02:06,720 Kamu punya putra yang menjengkelkan, Mrs Bucktin. 32 00:02:07,109 --> 00:02:08,211 Kenapa, terima kasih, Jeffrey. 33 00:02:08,271 --> 00:02:10,938 Dia sudah meludahi taplak mejamu. 34 00:02:12,494 --> 00:02:14,182 Oh, dasar brengsek! 35 00:02:14,310 --> 00:02:15,977 Oh, Charlie! 36 00:02:26,052 --> 00:02:27,969 37 00:02:38,494 --> 00:02:41,252 "Keberanian adalah perlawanan dari rasa takut," 38 00:02:41,836 --> 00:02:45,323 "penguasaan rasa takut, tak adanya rasa takut." 39 00:02:54,625 --> 00:02:55,750 Tidur. 40 00:03:02,271 --> 00:03:03,438 Selamat Natal. 41 00:03:05,609 --> 00:03:06,942 Selamat malam. 42 00:03:09,580 --> 00:03:11,039 43 00:03:22,344 --> 00:03:23,802 44 00:03:25,510 --> 00:03:27,719 45 00:03:31,701 --> 00:03:34,451 46 00:03:56,557 --> 00:03:58,016 47 00:04:00,317 --> 00:04:02,317 Charlie. Charlie. 48 00:04:04,625 --> 00:04:06,083 Ini Jasper. 49 00:04:06,276 --> 00:04:08,557 - [Charlie:] Siapa? - Jasper Jones. 50 00:04:08,558 --> 00:04:10,463 Sedang apa kamu disini? 51 00:04:11,474 --> 00:04:13,057 Aku butuh bantuanmu. 52 00:04:13,807 --> 00:04:16,307 Aku? Kenapa aku? 53 00:04:17,875 --> 00:04:19,875 Ikut denganku. Akan kutunjukkan. 54 00:04:21,711 --> 00:04:23,169 Kemana? 55 00:04:24,255 --> 00:04:26,338 [Jasper:] Lekaslah, Charlie. Kita harus pergi. 56 00:04:41,599 --> 00:04:43,057 57 00:04:49,211 --> 00:04:50,669 58 00:04:55,599 --> 00:04:58,224 Aku tak apa. Tak terluka. 59 00:04:58,513 --> 00:05:00,263 - Ayolah. Ikut aku. 60 00:05:03,599 --> 00:05:06,573 [Charlie] Kenapa Jasper Jones meminta bantuanku? 61 00:05:07,018 --> 00:05:09,060 Dia belum pernah bicara padaku. 62 00:05:09,923 --> 00:05:12,183 Jasper! Kita mau kemana? 63 00:05:14,203 --> 00:05:16,619 Warga di kota mengatakan dia berbahaya. 64 00:05:18,549 --> 00:05:20,841 Tapi aku selalu bertanya-tanya seperti apa dia sebenarnya. 65 00:05:25,182 --> 00:05:28,182 66 00:05:42,727 --> 00:05:44,386 67 00:05:47,266 --> 00:05:48,932 68 00:05:51,099 --> 00:05:53,557 69 00:06:04,318 --> 00:06:06,370 Aku tak tahu kemana dia membawaku. 70 00:06:08,072 --> 00:06:09,739 Atau kenapa aku mengikutinya. 71 00:06:12,200 --> 00:06:15,144 Dan aku tak tahu caraku akan temukan jalan pulang. 72 00:06:19,200 --> 00:06:28,144 kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 73 00:06:51,332 --> 00:06:52,511 Aku bisa mempercayaimu. 74 00:06:52,512 --> 00:06:54,565 - Benar kan, Charlie? - Mempercayaiku untuk apa? 75 00:07:06,874 --> 00:07:07,874 76 00:07:07,957 --> 00:07:10,832 - Shh! Shh! Shh! 77 00:07:12,464 --> 00:07:14,919 Aku tak melakukannya! Sumpah aku tak melakukannya. 78 00:07:15,256 --> 00:07:17,950 Aku menemukan dia. Aku menemukan dia disini malam ini. 79 00:07:20,339 --> 00:07:22,547 Charlie, aku butuh bantuanmu. 80 00:07:23,815 --> 00:07:25,190 Bantu aku. 81 00:07:25,771 --> 00:07:26,979 Siapa itu? 82 00:07:27,984 --> 00:07:29,443 Ini Laura. 83 00:07:30,271 --> 00:07:31,646 Wishart? 84 00:07:31,953 --> 00:07:33,745 Kakak Eliza? 85 00:07:35,401 --> 00:07:36,776 Yeah. 86 00:07:38,773 --> 00:07:40,607 87 00:07:46,099 --> 00:07:48,270 Aku seharusnya tak disini. Kita harus beritahu polisi. 88 00:07:48,271 --> 00:07:49,714 Tidak. Tidak, kita tak boleh. 89 00:07:50,248 --> 00:07:51,029 Kenapa tidak? 90 00:07:51,030 --> 00:07:53,568 Karena mereka akan melihat kalau dia sudah mati. 91 00:07:53,715 --> 00:07:55,465 Bahwa ini tempatku. 92 00:07:55,917 --> 00:07:57,583 Bahwa ini taliku! 93 00:07:58,716 --> 00:08:00,425 Mereka akan katakan ini perbuatanku. 94 00:08:01,425 --> 00:08:02,935 Jasper, mereka polisi. Mereka tak akan begitu. 95 00:08:02,936 --> 00:08:04,311 Benarkah? 96 00:08:05,373 --> 00:08:07,456 Siapa yang akan kamu salahkan pertama kali? 97 00:08:08,714 --> 00:08:10,506 Siapa yang akan kamu salahkan pertama kali?! 98 00:08:13,268 --> 00:08:14,935 Aku tak bisa beritahu mereka kenyataannya. 99 00:08:16,260 --> 00:08:18,218 Ini Corrigan. 100 00:08:18,789 --> 00:08:20,831 Tak ada orang yang akan percaya padaku. 101 00:08:22,677 --> 00:08:24,177 Tapi kupikir kamu mungkin percaya. 102 00:08:26,209 --> 00:08:28,375 Sebab kamu orang luar seperti aku. 103 00:08:28,491 --> 00:08:30,366 Dan kamu cerdas. 104 00:08:32,505 --> 00:08:33,963 Tolong, Charlie. 105 00:08:35,295 --> 00:08:36,753 Bantu aku. 106 00:08:38,869 --> 00:08:40,411 Kurasa aku tahu siapa yang melakukannya. 107 00:08:41,874 --> 00:08:42,958 Siapa? 108 00:08:43,342 --> 00:08:44,508 Mad Jack Lionel. 109 00:08:44,896 --> 00:08:46,138 Apa, itu menurutmu? 110 00:08:46,216 --> 00:08:48,195 Sudah berjalan melewati tempatnya selama bertahun-tahun. 111 00:08:48,271 --> 00:08:51,786 Terkadang kudengar dia memanggil namaku. Melambai seperti orang gila. 112 00:08:51,979 --> 00:08:53,854 Dia juga melihatku dengan Laura. 113 00:08:59,146 --> 00:09:00,854 114 00:09:02,119 --> 00:09:03,702 Sedang apa kamu? 115 00:09:34,658 --> 00:09:36,325 Kita harus menyembunyikan dia. 116 00:09:38,286 --> 00:09:41,562 Jasper, kita bukan detektif. Kita tak bisa pecahkan ini berdua. 117 00:09:41,646 --> 00:09:43,479 Kita tak punya pilihan. 118 00:09:43,834 --> 00:09:45,459 Kamu pikir aku menginginkan ini? 119 00:09:46,083 --> 00:09:47,874 Tak seorang pun yang boleh tahu. 120 00:09:48,479 --> 00:09:50,021 Tak seorang pun. 121 00:09:52,057 --> 00:09:54,890 Tidak hingga kita temukan siapa pelakunya. 122 00:10:12,503 --> 00:10:14,003 Bantu aku. 123 00:10:15,927 --> 00:10:17,552 Dia masih hangat. 124 00:10:18,698 --> 00:10:20,156 Tolong, Charlie. 125 00:10:29,279 --> 00:10:30,695 Ambil batunya. 126 00:10:32,729 --> 00:10:34,229 127 00:11:21,979 --> 00:11:23,646 [Mrs Bucktin:] Charlie? 128 00:11:25,953 --> 00:11:27,495 Charlie! 129 00:11:30,679 --> 00:11:32,179 Charlie! 130 00:11:33,357 --> 00:11:36,691 - Aku bangun! Aku bangun! - Bangun, atau tempat sampah mengambil sarapanmu! 131 00:11:46,933 --> 00:11:48,349 132 00:11:56,435 --> 00:11:58,059 [Radio:] Astrnonot Apollo 12 133 00:11:58,060 --> 00:11:59,833 kembali ke bumi dari bulan... 134 00:11:59,964 --> 00:12:01,422 Kamu baik-baik saja, Charlie? 135 00:12:03,418 --> 00:12:05,168 Kamu tidak enak badan? 136 00:12:06,794 --> 00:12:07,961 Charlie? 137 00:12:08,404 --> 00:12:09,669 Aku baik saja. 138 00:12:12,802 --> 00:12:14,427 Ada apa dengan wajahmu? 139 00:12:16,714 --> 00:12:18,047 Aku melukai diriku sendiri. 140 00:12:18,048 --> 00:12:19,256 saat tidur? 141 00:12:19,487 --> 00:12:22,735 - Tampaknya luka cukur. - Jangan konyol. 142 00:12:24,547 --> 00:12:25,690 Apa itu yang terjadi? 143 00:12:25,691 --> 00:12:27,482 Jangan ganggu dia. Dia malu. 144 00:12:28,430 --> 00:12:30,930 Akan kuajari caranya dengan benar nanti, teman. 145 00:12:32,235 --> 00:12:33,818 Anak itu sudah dewasa, Ruthie. 146 00:12:33,901 --> 00:12:36,883 Jika kamu tidak makan, kusarankan kamu pergi ke Jeffrey's. 147 00:12:36,969 --> 00:12:39,468 Dia sudah mampir tiga kali pagi ini. 148 00:12:44,054 --> 00:12:46,180 Kamu tahu apa yang tidak kupahami? 149 00:12:46,181 --> 00:12:47,360 Ikan duyung. 150 00:12:47,610 --> 00:12:49,651 151 00:12:50,224 --> 00:12:51,266 [Jeffrey:] Chuck! 152 00:12:51,752 --> 00:12:53,688 - Chuck! - Apa?! 153 00:12:53,768 --> 00:12:56,977 Ikan duyung. Kenapa mereka dianggap sangat seksi? 154 00:12:57,170 --> 00:12:59,045 Apa maksudmu? 155 00:12:59,224 --> 00:13:01,057 Karena... karena... 156 00:13:02,268 --> 00:13:03,750 dada mereka? 157 00:13:03,845 --> 00:13:05,852 Tentu, tapi mereka setengah ikan. 158 00:13:06,099 --> 00:13:08,391 Kamu bisa menggoreng bagian bawah tubuh mereka 159 00:13:08,392 --> 00:13:10,309 dan itu akan enak. 160 00:13:11,002 --> 00:13:12,794 OK, saatnya hipotesis. 161 00:13:12,885 --> 00:13:16,969 Kamu lebih suka punya kepala magnet atau kentut keluar dari mulutmu? 162 00:13:17,747 --> 00:13:18,955 Chuck? 163 00:13:19,201 --> 00:13:20,534 Chuck! 164 00:13:20,997 --> 00:13:22,539 Coba yang ini. 165 00:13:22,899 --> 00:13:26,024 kamu lebih suka punya topi laba-laba 166 00:13:26,342 --> 00:13:28,800 atau punya penis jari? 167 00:13:31,219 --> 00:13:33,656 Jadi kamu memilih jari penis? 168 00:13:33,750 --> 00:13:35,274 [Charlie:] Aku menghindari semua pertanyaannya. 169 00:13:35,275 --> 00:13:37,677 Terlalu bodoh dari standarmu. 170 00:13:37,860 --> 00:13:40,594 - [Anak lelaki:] Aku punya pemukul, bung. - [Pelatih:] Garis yang bagus, nak. 171 00:13:40,782 --> 00:13:42,352 [Charlie:] Jeffrey, jangan ambil bola baru. 172 00:13:42,353 --> 00:13:43,853 [Jeffrey:] Jangan khawatir, Chuck. 173 00:13:43,994 --> 00:13:47,035 [Pelatih:] Yeah, garis bagus. Hanya butuh pekerjaan pada jaraknya. 174 00:13:48,367 --> 00:13:50,492 Lempar. Lempar padanya. 175 00:13:50,895 --> 00:13:52,687 Perhatikan gerak kaki disana! 176 00:13:53,352 --> 00:13:55,519 Awasi bolanya! 177 00:13:56,102 --> 00:13:58,935 - Oh, minggir, Cong! - Oh, shit. 178 00:14:00,252 --> 00:14:01,656 Berikan. 179 00:14:02,477 --> 00:14:04,810 Yeah, bersulang, Cong. Aku punya itu. 180 00:14:05,423 --> 00:14:07,465 Sebenarnya, tidak, kamu bisa punya itu. 181 00:14:07,548 --> 00:14:09,586 - Tidak, Cong, ambil saja. 182 00:14:09,587 --> 00:14:11,212 Cong, aku memberimu ini. 183 00:14:12,673 --> 00:14:15,298 Tahu tidak? Kamu bisa punya bola ku. 184 00:14:15,381 --> 00:14:17,258 Cocok untukmu! 185 00:14:17,259 --> 00:14:19,467 - [Anak lelaki:] Yeah, Warwick! - Astaga, dia putus asa. 186 00:14:22,432 --> 00:14:24,057 Kenapa dia selalu muncul disini? 187 00:14:33,215 --> 00:14:34,923 188 00:14:36,524 --> 00:14:38,232 Kenapa kita di Mad Jack Lionel? 189 00:14:39,274 --> 00:14:40,548 [Charlie:] Menurutmu itu benar? 190 00:14:40,549 --> 00:14:41,591 [Jeffrey:] Apa? 191 00:14:41,965 --> 00:14:43,465 Bahwa dia membunuh seseorang? 192 00:14:43,542 --> 00:14:46,042 Tentu saja. Semua orang tahu. 193 00:14:46,651 --> 00:14:48,234 Tahu apa? 194 00:14:48,883 --> 00:14:51,133 Dia kembali dari perang besar. 195 00:14:51,506 --> 00:14:53,215 Dia jadi kecanduan membunuh. 196 00:14:53,628 --> 00:14:55,503 Dan itulah sebab dia bekerja di tempat penyembelihan. 197 00:14:56,091 --> 00:14:58,008 Tempat dimana semua itu terjadi. 198 00:14:58,506 --> 00:14:59,590 Apa yang terjadi? 199 00:15:00,011 --> 00:15:02,886 Mereka menduga dia menembak seorang wanita dan menyeretnya ke belakang sana. 200 00:15:03,370 --> 00:15:06,531 Mereka bilang dia menggantungnya dan wanita itu kehabisan darah. 201 00:15:06,621 --> 00:15:09,204 - Menggantungya? - Itu yang mereka bilang. 202 00:15:09,836 --> 00:15:11,544 Bagaimana... bagaimana aku tak tahu ini? 203 00:15:11,965 --> 00:15:13,423 Karena kamu idiot. 204 00:15:13,506 --> 00:15:16,006 Ayolah! 205 00:15:18,691 --> 00:15:20,649 206 00:15:30,438 --> 00:15:31,938 [TV:] Ward Austin! 207 00:15:32,085 --> 00:15:33,594 Jackie Weaver... 208 00:15:34,469 --> 00:15:36,180 209 00:15:36,322 --> 00:15:41,113 Kamu akan menemukannya di Personality Squares! 210 00:15:43,230 --> 00:15:44,688 211 00:16:06,751 --> 00:16:08,258 [Jasper:] Cari tahu yang kamu bisa. 212 00:16:08,259 --> 00:16:10,009 Dan jangan bilang apapun pada siapapun. 213 00:16:10,481 --> 00:16:12,273 Aku akan kembali begitu aku bisa. 214 00:16:18,812 --> 00:16:20,812 215 00:16:23,071 --> 00:16:24,488 [Ruth:] Oh, hello, Maureen. 216 00:16:24,828 --> 00:16:26,453 Yeah, yeah, benar, tapi tak apa. 217 00:16:27,761 --> 00:16:30,636 Tidak. Tidak. 218 00:16:32,693 --> 00:16:34,985 Oh, Tuhan. Benarkah? 219 00:16:35,344 --> 00:16:37,297 Oh. Itu mengerikan. 220 00:16:37,633 --> 00:16:41,154 Maksudku... Gwen harus membela diri. 221 00:16:41,448 --> 00:16:43,323 Yeah, yeah, tentu saja. 222 00:16:43,742 --> 00:16:46,844 Tidak. Kuhargai kamu menelpon. Yeah, terima kasih, Maureen. 223 00:16:46,969 --> 00:16:48,302 Ya, pasti. 224 00:16:48,883 --> 00:16:50,946 OK. Daah. 225 00:16:52,141 --> 00:16:53,446 Charlie? 226 00:16:58,008 --> 00:16:59,953 - Bisakah kamu mengetuk? - Jadi kamu ke Jeffrey's besok, 227 00:16:59,954 --> 00:17:02,141 Aku ingin kamu tetap di jalanan jadi aku bisa melihatmu. 228 00:17:02,208 --> 00:17:03,125 Kenapa? 229 00:17:04,183 --> 00:17:05,485 Karena aku bilang begitu. 230 00:17:05,589 --> 00:17:07,047 Apa ada yang terjadi? 231 00:17:07,224 --> 00:17:09,349 Tak ada yang perlu kamu cemaskan. 232 00:17:09,472 --> 00:17:10,812 Tapi ada yang telah terjadi? 233 00:17:10,813 --> 00:17:12,921 Tak ada yang perlu kamu cemaskan. 234 00:17:12,922 --> 00:17:14,464 Apa seseorang dalam masalah? 235 00:17:14,711 --> 00:17:19,128 Ya. Kamu, jika kamu tak berhenti memberiku pertanyaan polisi. 236 00:17:19,605 --> 00:17:22,438 Sekarang, tolong, lakukan saja yang kuminta besok. 237 00:17:22,993 --> 00:17:23,993 Thank you. 238 00:17:24,548 --> 00:17:26,506 Dan bereskan ruangan ini. 239 00:17:27,923 --> 00:17:30,090 Becanda. Ini... cukup rapi. 240 00:17:36,006 --> 00:17:37,173 241 00:18:18,506 --> 00:18:22,631 242 00:18:38,886 --> 00:18:40,511 243 00:18:41,756 --> 00:18:43,965 [Pustakawan:] Ah.Eliza Wishart. 244 00:18:44,173 --> 00:18:46,965 - Bukumu sudah masuk. - [Eliza:] Terima kasih. 245 00:18:52,300 --> 00:18:55,591 [Pustakawan:] Itu hanya dibawah... sini. 246 00:18:57,008 --> 00:18:58,594 [Eliza:] OK. 247 00:19:16,716 --> 00:19:18,675 Ah. Ini dia. 248 00:19:40,026 --> 00:19:41,651 [Eliza:] Terima kasih. 249 00:19:49,001 --> 00:19:51,376 Charlie, tunggu. 250 00:19:53,340 --> 00:19:55,131 Aku akan segera keluar. 251 00:19:57,360 --> 00:20:00,006 [Pustakawan:] TTD disana. 252 00:20:05,391 --> 00:20:06,891 253 00:20:07,347 --> 00:20:09,055 254 00:20:13,423 --> 00:20:16,173 "Breakfast at Tiffany's." Sudah baca? 255 00:20:17,422 --> 00:20:18,380 Aku juga belum. 256 00:20:18,463 --> 00:20:21,547 Aku sudah menonton filmnya tiga kali, tapi ibu tak mengijinkanku membeli bukunya. 257 00:20:21,657 --> 00:20:24,157 Jadi aku menyuruh Mr Daglish memesankan itu untukku. 258 00:20:24,506 --> 00:20:27,688 Kuberitahu Mr Daglish "Breakfast at Tiffany's" itu buku tentang gadis 259 00:20:27,689 --> 00:20:30,141 yang terkenal karena membuat omelette. 260 00:20:30,465 --> 00:20:33,048 Kurasa dia tidak membaca jenis buku abad ini. 261 00:20:33,340 --> 00:20:34,798 Kamu sudah nonton filmnya? 262 00:20:34,904 --> 00:20:37,414 Audrey Hepburn sempurna. 263 00:20:37,517 --> 00:20:39,821 Dia sangat cantik dan berkelas. 264 00:20:40,141 --> 00:20:43,214 Andai aku Holly Golightly di apartemenku di Manhattan. 265 00:20:43,215 --> 00:20:44,500 Aku akan menyukai itu juga. 266 00:20:44,547 --> 00:20:48,005 kamu bisa jadi Paul. Dia tinggal disebelahnya. Dia penulis. 267 00:20:48,708 --> 00:20:50,719 - Aku ingin menjadi penulis. - Benarkah? 268 00:20:51,256 --> 00:20:52,590 Itu sempurna. 269 00:20:52,673 --> 00:20:54,742 Kita bisa pergi ke Perpustakaan Umum New York bersama-sama 270 00:20:54,743 --> 00:20:56,618 dan menanda tangani kopian bukumu. 271 00:21:05,360 --> 00:21:07,527 Banyak polisi di kota. 272 00:21:08,891 --> 00:21:10,599 Kamu belum dengar? 273 00:21:11,692 --> 00:21:13,401 Dengar apa? 274 00:21:16,899 --> 00:21:18,816 Ini gara-gara saudariku. 275 00:21:20,340 --> 00:21:21,923 Apa yang terjadi? 276 00:21:23,215 --> 00:21:24,923 Dia menghilang. 277 00:21:25,810 --> 00:21:27,727 [Charlie:] Aku tidak tahu. 278 00:21:28,951 --> 00:21:30,826 Apa mereka tahu dimana dia mungkin menghilang? 279 00:21:30,873 --> 00:21:32,665 Mereka belum tahu apapun. 280 00:21:39,321 --> 00:21:42,250 Aku perlu kamu mengambil ini. Cepat. 281 00:21:42,605 --> 00:21:44,742 Janji kamu tak akan membacanya sebelum aku, OK? 282 00:21:44,857 --> 00:21:46,899 - OK. - Amankan saja. 283 00:21:51,102 --> 00:21:53,360 Gadis bodoh! 284 00:21:53,509 --> 00:21:54,999 Darimana saja? 285 00:21:55,071 --> 00:21:57,641 Aku menemui Charlie di perpustakaan. Sudah kuberitahu ayah sebelum pergi. 286 00:21:57,642 --> 00:22:00,024 Jangan bohong! Ikut denganku, sekarang! 287 00:22:14,696 --> 00:22:17,649 Sudah kubilang tetap di jalanan! 288 00:22:17,751 --> 00:22:18,664 Tenanglah. 289 00:22:18,688 --> 00:22:21,230 Jangan menyuruhku tenang, Charles Bucktin! 290 00:22:22,490 --> 00:22:23,740 Kamu kemana tadi? 291 00:22:23,786 --> 00:22:25,516 - Di Jeffrey's. - Jangan... 292 00:22:26,250 --> 00:22:27,542 Jangan bohong padaku! 293 00:22:28,713 --> 00:22:29,980 Aku baru saja di perpustakaan. 294 00:22:29,981 --> 00:22:31,440 295 00:22:31,690 --> 00:22:33,291 Ini 'salahmu. 296 00:22:33,292 --> 00:22:35,083 Obsesi dengan buku-buku ini. 297 00:22:35,494 --> 00:22:36,689 Apa kataku tadi malam? 298 00:22:36,690 --> 00:22:39,104 Kataku tetap di pinggir jalan dimana aku bisa melihatmu. 299 00:22:39,105 --> 00:22:40,487 - Ruth, ayolah, cinta... - Tidak! 300 00:22:40,488 --> 00:22:42,321 Jangan mengacaukanku. Ini penting. 301 00:22:44,312 --> 00:22:46,937 Ada seorang gadis yang hilang! 302 00:22:47,244 --> 00:22:48,660 Kamu mengerti? 303 00:22:49,077 --> 00:22:50,952 Laura Wishart, putri Gwen. 304 00:22:51,075 --> 00:22:53,291 Belum ada yang melihatnya sejak Hari Natal. Apapun bisa terjadi padanya. 305 00:22:53,292 --> 00:22:57,041 Dan itu sebabnya aku memintamu tetap dekat sini! 306 00:22:57,439 --> 00:22:59,768 - Aku tak tahu. - Yeah, tentu kamu tak tahu! 307 00:22:59,769 --> 00:23:02,688 Karena seberapa banyak kamu berpikir dirimu sebagai Errol Flynn, 308 00:23:02,689 --> 00:23:04,250 kamu masih anak-anak! 309 00:23:04,489 --> 00:23:05,406 310 00:23:09,570 --> 00:23:12,070 [Song: Christmas In The Air by Jimmy Little] 311 00:23:12,072 --> 00:23:14,197 [Radio:] ? The snow upon the sleigh is falling ? 312 00:23:14,198 --> 00:23:17,781 ? Christmas in the air Santa's here ? 313 00:23:18,072 --> 00:23:21,072 ? Hear the sleighbells ring as we ride... ? 314 00:23:22,883 --> 00:23:25,266 ? ...sleighbells ring loud and clear ? 315 00:23:25,267 --> 00:23:28,726 ? Hear them ring from the depths of the valley... ? 316 00:23:40,446 --> 00:23:41,863 Hai, Jude. 317 00:23:42,660 --> 00:23:44,827 318 00:23:48,501 --> 00:23:50,376 [Jeffrey:] Chuck, pilih satu kartu. 319 00:23:50,946 --> 00:23:51,837 Pilih satu kartu. 320 00:23:51,868 --> 00:23:53,368 Singkirkan itu. 321 00:23:54,891 --> 00:23:57,633 [Pria:] Mohon perhatian, tolong. Harap tenang. 322 00:23:58,420 --> 00:23:59,920 Thank you. 323 00:24:00,837 --> 00:24:03,258 Pertama-tama, aku ingin berterima kasih karena keluar malam ini 324 00:24:03,259 --> 00:24:06,852 dalam menanggapi situasi merisaukan ini. 325 00:24:07,102 --> 00:24:09,500 Seperti yang kalian tahu, 326 00:24:09,657 --> 00:24:12,437 Laura Wishart, putri bupati kita, 327 00:24:12,438 --> 00:24:14,500 Pete, dan istrinya, Gwen, 328 00:24:14,501 --> 00:24:17,016 belum terlihat sejak hari Natal. 329 00:24:17,664 --> 00:24:19,414 Jadi, besok, 330 00:24:19,415 --> 00:24:21,498 dengan bantuan Kepolisian Australia Barat, 331 00:24:21,499 --> 00:24:24,446 kami akan lakukan pencarian di seluruh kabupaten, 332 00:24:24,447 --> 00:24:26,728 dan kami meminta bisa meluangkan waktu 333 00:24:26,729 --> 00:24:28,562 untuk menjadi relawan. 334 00:24:29,052 --> 00:24:33,552 Sekarang, tempat berkumpul akan disini jam 5:30 am. 335 00:24:33,666 --> 00:24:36,375 Pesawat pengintai akan beroperasi 336 00:24:36,498 --> 00:24:39,325 dan tim penyelam akan menyisir sungai. 337 00:24:39,560 --> 00:24:43,614 Selanjutnya, semua warga berumur di bawah 18 tahun 338 00:24:43,615 --> 00:24:46,823 harus tetap di rumah setelah senja. 339 00:24:48,497 --> 00:24:50,277 Pada titik ini, 340 00:24:50,278 --> 00:24:52,161 Aku ingin memberi kesempatan Pete Wishart untuk sepatah kata. 341 00:24:52,162 --> 00:24:54,662 Ini harusnya jadi ajaib. Sudah kubilang. 342 00:24:56,010 --> 00:24:57,427 Selamat malam. 343 00:24:59,205 --> 00:25:01,671 Ini berarti masalah besar bagi kami... 344 00:25:01,672 --> 00:25:04,005 menemui kalian disini malam ini. 345 00:25:04,184 --> 00:25:06,114 Terutama pentingnya menemui 346 00:25:06,115 --> 00:25:09,181 Brian dan Sue Findlay turut hadir, 347 00:25:09,182 --> 00:25:11,974 telah kehilangan anak mereka dengan tragis Danny di Vietnam semalam. 348 00:25:11,975 --> 00:25:12,739 349 00:25:12,740 --> 00:25:15,020 Sekarang, kupikir aku bisa bicara pada seluruh warga saat kubilang 350 00:25:15,021 --> 00:25:18,424 harapan dan doa kami untuk kalian berdua. 351 00:25:19,508 --> 00:25:21,830 Di tahun ini, 352 00:25:21,831 --> 00:25:24,122 kita semua mengingat pentingnya keluarga 353 00:25:24,123 --> 00:25:26,831 dan harga dari komunitas, tapi... 354 00:25:27,833 --> 00:25:30,541 tak pernah lebih jelas untukku daripada saat ini, 355 00:25:30,542 --> 00:25:33,596 dan aku ingin berterima kasih pada masing-masing dari kalian 356 00:25:33,597 --> 00:25:36,931 atas segala belas kasih dan dukungannya. 357 00:25:38,331 --> 00:25:40,854 Kini, jika kalian punya informasi 358 00:25:40,855 --> 00:25:43,613 yang mungkin membantu kami dalam menemukan Laura, 359 00:25:43,614 --> 00:25:45,822 kumohon, silahkan maju. 360 00:25:53,290 --> 00:25:56,665 - Aku tidak lapar. - Ini dia. Benar. 361 00:25:58,165 --> 00:26:00,213 [Wanita:] Anakmu baik-baik saja? 362 00:26:00,214 --> 00:26:02,422 Menghiasi wajahnya seperti babi! 363 00:26:03,723 --> 00:26:06,143 Apa anakmu baik saja? 364 00:26:06,643 --> 00:26:08,479 Sebab anakku tidak. 365 00:26:09,357 --> 00:26:10,822 Anakku sudah meninggal. 366 00:26:11,179 --> 00:26:12,720 Putraku sudah meninggal! 367 00:26:13,018 --> 00:26:14,690 368 00:26:14,954 --> 00:26:16,283 369 00:26:16,496 --> 00:26:18,163 370 00:26:19,260 --> 00:26:21,718 Tidak, tidak. Tidak lagi, kumohon. 371 00:26:22,195 --> 00:26:25,278 372 00:26:26,772 --> 00:26:29,314 373 00:26:33,049 --> 00:26:35,841 Ibumu tetap disini membantu berkemas di aula. 374 00:26:36,221 --> 00:26:38,901 Tak seorang pun membantu Mrs Lu. Mereka hanya menonton. 375 00:26:39,174 --> 00:26:41,165 Makasih, Susan. Kutemui kamu besok. 376 00:26:41,682 --> 00:26:43,971 Ya. Aku tahu. 377 00:26:45,352 --> 00:26:46,727 Mari pulang. 378 00:26:47,925 --> 00:26:50,846 Bahkan polisi melihat yang terjadi dan Miss Findlay keluar begitu saja? 379 00:26:50,847 --> 00:26:52,639 Ya, aku tahu. Tenanglah. 380 00:26:52,848 --> 00:26:55,140 - Mrs Lu tak menyakiti siapapun. - Aku tahu. 381 00:26:55,318 --> 00:26:57,096 Mari bicarakan ini saat kita pulang, paham? 382 00:26:57,097 --> 00:26:59,222 - Selamat malam, Peter. - Wesley. 383 00:27:00,346 --> 00:27:02,471 Ayolah, Charlie. 384 00:27:11,891 --> 00:27:13,432 Menurutmu apa yang terjadi? 385 00:27:14,399 --> 00:27:16,690 Sesungguhnya... 386 00:27:17,800 --> 00:27:19,049 sebelum malam ini, aku berpikiran 387 00:27:19,050 --> 00:27:22,479 kemungkinan paling logis bahwa dia minggat. 388 00:27:23,737 --> 00:27:26,385 Aku sudah mengajari Laura tahun ini dan... 389 00:27:26,757 --> 00:27:28,760 dia agak terasing. 390 00:27:29,823 --> 00:27:32,641 tak membuatku heran jika dia menghindari kampung dan menuju kota besar, 391 00:27:32,642 --> 00:27:34,526 dan semoga aku benar. 392 00:27:35,372 --> 00:27:36,413 Tapi... 393 00:27:38,244 --> 00:27:39,161 Tapi? 394 00:27:48,005 --> 00:27:50,088 Tak seharusnya aku memberitahumu ini... 395 00:27:51,211 --> 00:27:53,170 tapi ketika mereka menggeledah kamarnya, 396 00:27:54,396 --> 00:27:56,979 jendela terbuka lebar dan semuanya berantakan. 397 00:27:58,135 --> 00:28:01,468 Dan ada darah di lantai dan ranjangnya. 398 00:28:04,153 --> 00:28:05,861 Jadi, entahlah. 399 00:28:07,221 --> 00:28:08,721 Itu sangat merisaukan. 400 00:28:09,753 --> 00:28:12,211 Makanya ada tanggapan serius. 401 00:28:13,591 --> 00:28:16,007 402 00:28:16,490 --> 00:28:18,656 Apa mereka punya tersangka? 403 00:28:19,111 --> 00:28:20,986 Tidak, tidak juga. 404 00:28:21,760 --> 00:28:24,112 Meski, aku sudah dengar pembicaraan 405 00:28:24,248 --> 00:28:26,248 bahwa mereka mencari Jasper Jones. 406 00:28:27,538 --> 00:28:28,869 Ke..kenapa? 407 00:28:29,007 --> 00:28:31,716 Karena mereka menyalahkan anak malang itu untuk segalanya. 408 00:28:35,544 --> 00:28:36,669 Tunggu. 409 00:28:38,039 --> 00:28:39,581 Apa yang kamu kerjakan disana? 410 00:28:40,481 --> 00:28:41,939 Disini? 411 00:28:44,096 --> 00:28:46,054 Aku belajar bassoon. 412 00:28:47,279 --> 00:28:48,112 Apa? 413 00:28:48,182 --> 00:28:49,724 Yeah, itu benar. 414 00:28:50,390 --> 00:28:51,974 Kamu ingin mendengarku bermain? 415 00:28:54,491 --> 00:28:56,205 416 00:28:57,172 --> 00:28:58,256 Ooh. 417 00:28:58,823 --> 00:29:00,166 Terdengar lebih seperti trumpet. 418 00:29:00,167 --> 00:29:03,917 Yeah, seperti kataku, aku baru belajar. 419 00:29:04,505 --> 00:29:06,380 Selamat malam, teman. 420 00:29:10,505 --> 00:29:19,380 kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 421 00:29:29,307 --> 00:29:31,432 [Jasper:] Charlie! 422 00:29:35,607 --> 00:29:37,148 Jasper, darimana saja? 423 00:29:37,502 --> 00:29:40,197 - Ada apa di balai kota? - Mereka mencarimu. 424 00:29:40,346 --> 00:29:41,307 Aku tahu. 425 00:29:41,549 --> 00:29:44,721 Mereka telah mengintai tempat orang tuaku selama dua hari ini. 426 00:29:44,839 --> 00:29:46,589 Bisa kamu keluar? 427 00:29:46,744 --> 00:29:48,452 Tapi ada jam malam. 428 00:29:51,114 --> 00:29:52,572 429 00:29:58,195 --> 00:29:59,362 Tunggu sebentar. 430 00:30:01,904 --> 00:30:04,154 431 00:30:17,096 --> 00:30:18,596 Ayolah. 432 00:30:21,656 --> 00:30:23,740 Lampunya menyala. Dia mungkin di rumah. 433 00:30:23,798 --> 00:30:26,267 Jasper, tak mungkin aku masuk kesana. 434 00:30:26,362 --> 00:30:27,820 Kita tak masuk. 435 00:30:29,302 --> 00:30:30,927 Hanya mengawasi. 436 00:30:40,865 --> 00:30:42,823 Ini... bukan keahlianku. 437 00:30:47,507 --> 00:30:48,885 Ayolah. 438 00:31:10,406 --> 00:31:12,573 439 00:31:25,388 --> 00:31:27,554 440 00:31:28,401 --> 00:31:29,877 441 00:31:29,918 --> 00:31:30,859 Apa ini? 442 00:31:31,395 --> 00:31:33,145 Um... ini Pelham's. 443 00:31:33,650 --> 00:31:35,275 Kurasa ini Irlandia. 444 00:31:35,643 --> 00:31:37,351 Dinamai dari orang tuaku. 445 00:31:38,026 --> 00:31:39,835 Dia melewatkan begitu cepat, 446 00:31:39,836 --> 00:31:42,169 tak memperhatikan saat itu hilang. 447 00:31:45,860 --> 00:31:48,401 kamu cemas dia akan beritahu polisi soal keberadaanmu? 448 00:31:49,831 --> 00:31:51,665 Dia tak tahu. 449 00:31:51,818 --> 00:31:53,443 Setelah ibuku meninggal... 450 00:31:54,748 --> 00:31:56,206 dia bangkrut. 451 00:31:57,963 --> 00:31:59,463 Kapan ibumu meninggal? 452 00:32:01,430 --> 00:32:03,055 Saat aku masih kecil. 453 00:32:05,557 --> 00:32:07,057 Kecelakaan mobil. 454 00:32:08,485 --> 00:32:10,401 Aku tak ingat ibu sama sekali. 455 00:32:11,110 --> 00:32:13,401 Aku bahkan tak punya fotonya. 456 00:32:15,360 --> 00:32:17,526 Tapi kutahu aku mewarisi warna kulitnya. 457 00:32:19,044 --> 00:32:21,294 Orang-orang seperti dia tak berasal dari sini. 458 00:32:28,346 --> 00:32:30,555 Kamu mencintainya? Laura? 459 00:32:33,169 --> 00:32:34,961 Kami berencana pergi bersama. 460 00:32:39,521 --> 00:32:41,104 Kapan? 461 00:32:42,693 --> 00:32:44,276 Begitu kami bisa pergi. 462 00:32:46,469 --> 00:32:48,927 Itulah sebabnya aku pergi beberapa bulan ini. 463 00:32:49,235 --> 00:32:51,943 Keluar dari Donnybrook memetik buah. 464 00:32:56,568 --> 00:32:58,610 Tak berpeluang memberitahu Laura. 465 00:32:58,958 --> 00:33:00,541 Kenapa tidak? 466 00:33:01,938 --> 00:33:03,521 Bukan karena tak sempat. 467 00:33:05,526 --> 00:33:07,776 Aku tak bisa dekati rumahnya di siang hari. 468 00:33:11,255 --> 00:33:12,713 Pikirkan itu. 469 00:33:14,151 --> 00:33:16,735 Aku hanya bisa menemuinya saat gelap. 470 00:33:18,830 --> 00:33:20,789 Ini seperti dia bermimpi. 471 00:33:27,195 --> 00:33:28,778 Aku kembali saat malam Natal... 472 00:33:30,737 --> 00:33:32,737 dengan cukup uang untuk membuat kami pergi. 473 00:33:34,930 --> 00:33:36,471 Langsung pergi ke jendelanya... 474 00:33:40,443 --> 00:33:41,943 dan dia sudah hilang. 475 00:33:42,943 --> 00:33:44,443 Kemudian kamu datang kesini. 476 00:33:49,861 --> 00:33:51,361 Kudengar dia berteriak. 477 00:33:54,455 --> 00:33:56,372 Kemudian aku menemukannya. 478 00:33:57,732 --> 00:33:59,524 Aku seharusnya tidak pergi. 479 00:34:00,735 --> 00:34:02,485 Aku seharusnya tetap disini. 480 00:34:03,026 --> 00:34:05,651 Bukan salahmu. Banyak orang yang menyalahkanmu. 481 00:34:05,735 --> 00:34:07,164 Orang lain pelakunya. 482 00:34:07,242 --> 00:34:08,718 Aku membuatnya kecewa. 483 00:34:11,943 --> 00:34:13,693 Itu alasan kamu menulis itu? 484 00:34:13,943 --> 00:34:15,117 Apa? 485 00:34:15,424 --> 00:34:16,901 Di pohon. 486 00:34:28,802 --> 00:34:30,219 Apa katanya? 487 00:34:30,401 --> 00:34:31,943 Uh... 488 00:34:33,156 --> 00:34:35,938 - Kamu menulisnya, bukan? - Apa katanya?! 489 00:34:36,651 --> 00:34:38,276 Katanya "sorry". 490 00:34:39,596 --> 00:34:42,555 - Maksudmu kamu tak menulisnya? - Tidak. 491 00:34:42,947 --> 00:34:44,364 Lalu siapa yang tulis? 492 00:34:44,755 --> 00:34:47,297 Itu pasti... itu pasti Mad Jack. 493 00:34:47,987 --> 00:34:50,112 Dia sudah disini. Tadi malam. 494 00:34:50,258 --> 00:34:51,841 Bagaimana jika dia disini, Jasper?! 495 00:34:54,127 --> 00:34:56,919 Jasper, dia bisa saja kesini sekarang! 496 00:34:57,158 --> 00:34:59,658 Dia bisa jadi kesini. Kita harus pergi. 497 00:34:59,735 --> 00:35:01,352 - Tidak, Charlie. Tunggu. - Aku pergi! 498 00:35:01,353 --> 00:35:02,728 Charlie, tunggu! 499 00:35:15,818 --> 00:35:18,693 500 00:35:36,258 --> 00:35:38,758 501 00:35:57,651 --> 00:35:59,568 502 00:36:42,817 --> 00:36:45,359 503 00:36:46,279 --> 00:36:48,071 504 00:36:51,536 --> 00:36:53,411 505 00:36:54,365 --> 00:36:55,948 506 00:37:03,408 --> 00:37:04,992 Tunggu. Aku ingin pergi bersamamu. 507 00:37:08,748 --> 00:37:10,958 Tutup pintu itu. Kamu tetap disana. 508 00:37:11,091 --> 00:37:14,661 - Tapi kenapa? Aku ingin membantu. - Kamu bisa bantu dengan tetap aman dirumah. 509 00:37:14,771 --> 00:37:16,209 Dengarkan ibumu. 510 00:37:18,709 --> 00:37:21,751 511 00:37:23,250 --> 00:37:25,750 Baiklah, ayo. Kemari. Kemari. 512 00:37:26,482 --> 00:37:27,940 Masuklah. 513 00:37:28,651 --> 00:37:30,151 Kemari. Kemari. 514 00:38:05,099 --> 00:38:06,765 Aku pergi ke Jeffrey's. 515 00:38:06,807 --> 00:38:08,307 Baiklah. 516 00:38:08,546 --> 00:38:11,213 517 00:38:14,054 --> 00:38:16,263 [Pria:] Lekaslah, nak! Lekaslah! 518 00:38:36,627 --> 00:38:38,460 519 00:38:43,208 --> 00:38:44,544 520 00:38:44,791 --> 00:38:46,333 521 00:39:15,122 --> 00:39:16,806 Kemarilah, anjing kampung! 522 00:39:16,807 --> 00:39:18,807 523 00:39:21,719 --> 00:39:23,136 Hey! 524 00:39:25,476 --> 00:39:26,685 Charlie! 525 00:39:28,622 --> 00:39:29,771 Hai. 526 00:39:29,810 --> 00:39:31,185 Uh, h-hai. 527 00:39:31,471 --> 00:39:33,721 Aku baru datang dari memperpanjang masa pinjam bukuku. 528 00:39:35,611 --> 00:39:36,849 Tas ku. 529 00:39:37,471 --> 00:39:38,638 Apa? 530 00:39:40,099 --> 00:39:43,154 Sebenarnya, uh... itu sama sekali tidak benar. 531 00:39:43,795 --> 00:39:45,646 Aku sudah menunggu disini selama beberapa hari 532 00:39:45,647 --> 00:39:47,107 berharap aku mungkin melihatmu. 533 00:39:47,184 --> 00:39:48,351 Apa? 534 00:39:49,193 --> 00:39:50,693 Charlie, kamu baik saja? 535 00:39:51,709 --> 00:39:55,042 Aku tak apa. Benar-benar tidak apa-apa. Ini... 536 00:39:56,213 --> 00:39:57,796 Itu pisau? 537 00:39:59,247 --> 00:40:00,474 Bukan. 538 00:40:00,952 --> 00:40:04,005 Maksudku... ya, benar, tapi bukan. 539 00:40:05,667 --> 00:40:08,005 Kamu mungkin ingin menemaniku pulang lagi? 540 00:40:08,124 --> 00:40:09,541 Aku tak bisa. 541 00:40:09,786 --> 00:40:11,036 Sungguh? 542 00:40:11,167 --> 00:40:13,042 Maaf, aku harus pergi. 543 00:40:36,127 --> 00:40:38,669 544 00:40:42,287 --> 00:40:44,870 545 00:40:47,316 --> 00:40:49,941 [DJ:] Omong-omong soal saat yang tepat, ini dia Easybeats. 546 00:40:50,011 --> 00:40:51,855 [Song: Good Times by The Easybeats PLAYS] 547 00:40:51,930 --> 00:40:53,638 548 00:40:57,974 --> 00:41:00,786 ? Everybody shake ? 549 00:41:00,971 --> 00:41:03,596 ? Everybody groove ? 550 00:41:03,967 --> 00:41:06,458 ? Mmm-Mmm ? 551 00:41:06,967 --> 00:41:09,676 ? Mmm-Mmm-Mmm-Mmm... ? 552 00:41:09,904 --> 00:41:10,685 Oh! 553 00:41:10,686 --> 00:41:12,477 ? Oh, mama ? 554 00:41:13,717 --> 00:41:17,263 ? Yeah, Mary, Mary, you're on my mind ? 555 00:41:20,219 --> 00:41:24,552 ? The folks are gone and the place will be mine... ? 556 00:41:24,633 --> 00:41:26,133 Ha-ha! 557 00:41:26,342 --> 00:41:29,634 ? Mary, Mary, wanna be with you... ? 558 00:41:30,271 --> 00:41:32,536 559 00:41:32,618 --> 00:41:35,701 ? And this is what I'm gonna do ? 560 00:41:35,802 --> 00:41:37,857 ? I'm gonna put a call... ? 561 00:41:38,002 --> 00:41:40,216 Apa yang terjadi? Mereka temukan sesuatu? 562 00:41:40,338 --> 00:41:41,546 Tidak. 563 00:41:42,101 --> 00:41:43,351 Tak ada. 564 00:41:43,768 --> 00:41:45,029 Bahkan jejak tak ada. 565 00:41:45,030 --> 00:41:47,072 Jesus Christ, gadis malang itu. 566 00:42:19,607 --> 00:42:21,440 567 00:42:24,833 --> 00:42:26,708 Jesus, Jasper, apa yang terjadi? 568 00:42:27,565 --> 00:42:28,690 [Jasper:] Sersan itu. (Sarge) 569 00:42:29,864 --> 00:42:31,614 Bajingan itu menendang telingaku. 570 00:42:32,265 --> 00:42:33,932 Masih berdengung. 571 00:42:35,893 --> 00:42:37,476 Sarge? 572 00:42:39,713 --> 00:42:41,755 Kupikir mereka tak akan melepasmu. 573 00:42:42,518 --> 00:42:43,476 Memang. 574 00:42:43,919 --> 00:42:45,053 Jadi, bagaimana kamu bisa keluar? 575 00:42:45,054 --> 00:42:48,013 Menipu salah satu polisi kota. 576 00:42:48,476 --> 00:42:52,643 Memberitahu aku harus buang hajat, langsung keluar dari jendela. 577 00:42:52,924 --> 00:42:55,174 - [Charlie:] Itu mengagumkan. - Yeah. 578 00:42:55,640 --> 00:42:58,515 Mereka akan berupaya keras mencariku sekarang ini. 579 00:42:58,958 --> 00:43:00,874 [Charlie:] Aku harus menunjukkan sesuatu padamu. 580 00:43:10,333 --> 00:43:11,669 Lihat. 581 00:43:11,935 --> 00:43:14,060 Lihat, ini sama dengan yang di pohon. 582 00:43:14,435 --> 00:43:15,893 "Sorry". 583 00:43:17,354 --> 00:43:18,812 Katanya "sorry". 584 00:43:26,351 --> 00:43:28,226 Sedang apa kamu?! 585 00:43:28,435 --> 00:43:30,393 Jasper! 586 00:43:51,443 --> 00:43:54,276 [Jack:] Mmm. Yeah. Tidak, tidak apa. 587 00:43:54,351 --> 00:43:57,716 [Charlie:] Oh, tidak, tidak! Tas ku! 588 00:43:57,807 --> 00:44:00,390 - Apa? - Dia mengambil tas ku! 589 00:44:01,919 --> 00:44:03,419 Buku Eliza. 590 00:44:15,387 --> 00:44:16,803 591 00:44:17,838 --> 00:44:19,046 Serangga kecil! 592 00:44:19,208 --> 00:44:20,624 [Jack:] Siapa disana? 593 00:44:21,685 --> 00:44:23,060 Siapa disana?! 594 00:44:23,935 --> 00:44:25,310 Hey! 595 00:44:26,037 --> 00:44:28,662 Aarggh! 596 00:44:29,104 --> 00:44:30,479 Charlie! 597 00:44:32,612 --> 00:44:34,237 - [Jack:] Hey! - Jasper! 598 00:44:36,029 --> 00:44:38,237 [Jack:] Keluar, dasar bajingan! 599 00:44:38,943 --> 00:44:40,771 [Jasper:] Aku tahu kamu melakukannya! 600 00:44:40,929 --> 00:44:42,596 Aku tahu kamu melakukannya! 601 00:44:46,937 --> 00:44:48,599 [Jack:] Jasper?! 602 00:44:48,893 --> 00:44:50,419 Kita harus kembali. 603 00:44:50,514 --> 00:44:52,755 Dia pelakunya. Dia membunuhnya. 604 00:44:52,756 --> 00:44:54,797 Aku tahu, tapi kamu bahkan tak bisa berdiri. 605 00:44:55,856 --> 00:44:58,158 Kita harus kembali. Harus. 606 00:44:58,159 --> 00:44:59,599 Tidak sekarang. 607 00:44:59,804 --> 00:45:01,740 Bagaimana kalau malam tahun baru? 608 00:45:02,213 --> 00:45:05,505 Saat semua orang di pergantian tahun, kita bisa kembali. 609 00:45:12,468 --> 00:45:14,093 Janji? 610 00:45:14,904 --> 00:45:16,362 Aku janji. 611 00:45:18,396 --> 00:45:20,812 612 00:45:37,857 --> 00:45:39,690 613 00:45:40,060 --> 00:45:42,351 614 00:45:45,226 --> 00:45:47,060 Tetap disini. 615 00:45:50,185 --> 00:45:51,893 [Sarge:] Charlie Bucktin. 616 00:45:54,189 --> 00:45:56,200 Sedang apa disini? 617 00:45:56,304 --> 00:45:57,189 Hmm? 618 00:45:59,268 --> 00:46:00,685 Masuk ke mobil. 619 00:46:02,268 --> 00:46:03,685 Ayolah. 620 00:46:06,143 --> 00:46:07,482 621 00:46:08,085 --> 00:46:10,835 622 00:46:25,433 --> 00:46:26,607 [Ruth:] Oh! 623 00:46:26,726 --> 00:46:28,476 Kami tak melakukan hal yang salah. 624 00:46:30,604 --> 00:46:33,062 - Hmm? - Aku tak melakukan apapun. 625 00:46:36,476 --> 00:46:39,351 Oh! Syukurlah! Kukira aku kehilanganmu! 626 00:46:40,370 --> 00:46:42,044 Kamu baik saja? 627 00:46:42,143 --> 00:46:43,601 Oh, Tuhan! 628 00:46:46,041 --> 00:46:47,916 Masuklah. 629 00:46:49,623 --> 00:46:51,789 630 00:46:57,029 --> 00:46:59,101 - Ayo, masuklah. - [Jeffrey:] Jesus, Chuck. 631 00:46:59,102 --> 00:47:00,568 - Kedalam. - Kamu baik saja? 632 00:47:00,674 --> 00:47:02,674 633 00:47:08,929 --> 00:47:12,138 Kamu tadi kemana?! Kami mencemaskanmu! 634 00:47:13,060 --> 00:47:14,794 [Sarge:] Sekarang... Hey! 635 00:47:14,890 --> 00:47:16,912 Katamu, "Kami tak lakukan hal yang salah." 636 00:47:16,913 --> 00:47:18,286 Sekarang, siapa "kami"? 637 00:47:18,708 --> 00:47:20,166 Tak ada. 638 00:47:20,827 --> 00:47:23,119 Pikirmu aku main-main denganmu, nak? 639 00:47:24,112 --> 00:47:25,570 Kamu tadi bersama siapa? 640 00:47:26,897 --> 00:47:29,731 Charlie. Katakan sejujurnya. 641 00:47:32,091 --> 00:47:33,263 Uh... Eliza. 642 00:47:33,353 --> 00:47:35,311 - [Wes:] Wishart? - Ya. 643 00:47:35,778 --> 00:47:37,028 Kenapa? 644 00:47:37,788 --> 00:47:39,205 Karena aku mencemaskannya. 645 00:47:39,257 --> 00:47:41,674 Aku... hanya ingin memastikan dia baik-baik saja. 646 00:47:42,143 --> 00:47:45,685 Kami... kami saling menyukai. 647 00:47:45,814 --> 00:47:48,689 "Saling menyukai"? 648 00:47:49,775 --> 00:47:51,150 649 00:47:51,810 --> 00:47:53,559 [Sarge:] Pernahkah kamu berhenti memikirkan 650 00:47:53,560 --> 00:47:56,100 mungkin hal terakhir yang keluarga Wishart butuhkan saat ini 651 00:47:56,101 --> 00:47:58,280 adalah anak muda berkeliaran di sekitar rumah mereka? 652 00:47:58,281 --> 00:47:59,755 - Hmm? - Tidak, pak. Maaf. 653 00:47:59,756 --> 00:48:01,173 Maaf? 654 00:48:03,482 --> 00:48:06,107 Begitu juga aku. Kita sudah selesai. 655 00:48:07,538 --> 00:48:08,749 Malam, Romeo. 656 00:48:08,750 --> 00:48:10,875 [Wes:] Kami menghargai kamu membawanya pulang. 657 00:48:14,510 --> 00:48:16,568 658 00:48:17,827 --> 00:48:21,994 Kini, Charlie, kurasa kamu harus ke kamar dan tetap disana. 659 00:48:23,591 --> 00:48:25,392 [Ruth:] Apa, cuma itu? 660 00:48:25,912 --> 00:48:29,100 Tak heran dia mengira bisa berkeliaran di sekitar kota kapan pun dia suka! 661 00:48:29,101 --> 00:48:30,825 Ruth, dia sudah dewasa. 662 00:48:31,388 --> 00:48:34,059 Kamu menyelinap keluar untuk menari bersama G.I. di usianya. 663 00:48:34,060 --> 00:48:36,419 Itu sangat tidak relevan! 664 00:48:36,513 --> 00:48:39,356 Dia bisa saja mati, Wesley! Kita tak tahu siapa diluar sana! 665 00:48:39,357 --> 00:48:40,724 Aku setuju. 666 00:48:40,981 --> 00:48:43,286 Tapi berteriak padanya tak akan menguatkan intinya. 667 00:48:43,287 --> 00:48:45,435 Apa solusimu? Diam saja? 668 00:48:45,518 --> 00:48:48,518 Hilang begitu saja dan menulis cerita tentang itu? 669 00:48:48,593 --> 00:48:51,218 Wes Bucktin, pria yang menghilang! 670 00:48:51,320 --> 00:48:54,818 Beberapa dari kami tak bisa menutup pintu dan menghindar dari sini! 671 00:48:54,947 --> 00:48:58,849 Oh, Jesus Christ! Kalian ingin mendengarku?! 672 00:48:58,932 --> 00:49:01,849 Aku kesal! Kesal! 673 00:49:02,912 --> 00:49:05,810 Sekarang, aku mencintaimu, Charles Bucktin, dan aku senang kamu selamat, 674 00:49:05,811 --> 00:49:08,030 tapi besok, kamu akan berharap tidak! 675 00:49:08,031 --> 00:49:09,888 Sekarang, pergilah! 676 00:49:16,107 --> 00:49:17,940 677 00:49:22,717 --> 00:49:25,099 Sekarang. Gali. 678 00:49:25,607 --> 00:49:27,677 Apa? Kenapa? 679 00:49:27,772 --> 00:49:29,240 Karena kubilang begitu! 680 00:49:29,299 --> 00:49:32,049 - Seberapa dalam? - Akan kuberitahu saatnya berhenti. 681 00:49:37,412 --> 00:49:38,745 Buruan! 682 00:50:20,893 --> 00:50:22,872 Aku tak bilang kamu boleh berhenti. 683 00:50:31,159 --> 00:50:33,076 684 00:50:39,890 --> 00:50:42,832 Untuk apa ini? Aku tak mengerti alasanku lakukan ini. 685 00:50:42,833 --> 00:50:45,943 Aku tak mengerti kamu sama sekali, Charlie Bucktin. 686 00:50:47,310 --> 00:50:49,748 sesaat kamu menghindariku seperti hama, 687 00:50:49,749 --> 00:50:52,146 kemudian kamu beritahu orang-orang kita menyelinap malam bersama 688 00:50:52,147 --> 00:50:54,575 karena kita terikat secara romantis. 689 00:50:54,963 --> 00:50:57,422 Ketahuilah, sopan untuk meminta pada gadis lebih dulu. 690 00:50:57,748 --> 00:51:01,165 - Aku bisa jelaskan. - [Ruth:] Um, tidak. 691 00:51:02,154 --> 00:51:04,862 Permisi. Ini belum selesai. 692 00:51:05,107 --> 00:51:06,747 [Eliza:] Aku hanya datang untuk mengambil sesuatu. 693 00:51:06,846 --> 00:51:08,304 Itu bisa menunggu. 694 00:51:08,685 --> 00:51:10,224 Charlie bekerja keras saat ini. 695 00:51:10,225 --> 00:51:12,142 Biarkan dia menyelesaikannya, terima kasih. 696 00:51:15,520 --> 00:51:16,978 Pergilah. 697 00:51:17,226 --> 00:51:20,208 Apa ibumu tahu kamu bepergian keliling kota sendirian? 698 00:51:21,099 --> 00:51:24,015 Kurasa kamu harusnya di rumah sekarang, bukan? 699 00:51:25,530 --> 00:51:27,447 700 00:51:29,990 --> 00:51:32,732 Benar. Kamu bisa berhenti. 701 00:51:32,862 --> 00:51:34,612 Oh, tidak, jangan berhenti. 702 00:51:35,153 --> 00:51:36,903 Aku ingin kamu mengisinya kembali. 703 00:51:37,428 --> 00:51:38,443 - Apa? - Isi. 704 00:51:38,444 --> 00:51:40,659 Aku tak ingin lubang besar kotor di belakang rumahku. 705 00:51:40,660 --> 00:51:42,849 Jika kamu tidak mau lubang, lalu kenapa kamu minta untuk itu? 706 00:51:42,850 --> 00:51:44,537 Itu dia, kamu sudah belajar. 707 00:51:44,538 --> 00:51:46,185 Sekarang, aku mau keluar, 708 00:51:46,186 --> 00:51:48,410 dan aku ingin terisi saat aku kembali, 709 00:51:48,411 --> 00:51:51,553 atau kamu akan lakukan semua itu lagi, anak muda. 710 00:51:51,690 --> 00:51:53,107 711 00:51:54,771 --> 00:51:56,146 712 00:51:59,513 --> 00:52:01,279 713 00:52:04,935 --> 00:52:07,529 - [Wes:] Apa ini? - Aku beli mobil untuk diriku! 714 00:52:07,952 --> 00:52:09,724 Bukankah dia cantik?! 715 00:52:09,854 --> 00:52:11,729 Aku tak mengerti, Ruth. 716 00:52:12,857 --> 00:52:15,107 Kamu ingin men... kamu ingin menjual Holden? 717 00:52:15,204 --> 00:52:16,716 Sebab aku akan harus membuat Ernie Banks 718 00:52:16,717 --> 00:52:18,706 mengganti poros nya. Yang itu penyok! 719 00:52:18,901 --> 00:52:21,651 Tidak, aku tak ingin kamu menjual Holden, Wesley. 720 00:52:21,799 --> 00:52:23,007 Jadi... 721 00:52:24,161 --> 00:52:26,880 Jadi... Siapa yang mau datang mengujinya? Charlie. 722 00:52:26,940 --> 00:52:29,982 Charlie, kamu akan perlu membereskannya. Kamu sudah isi lubangnya? 723 00:52:33,944 --> 00:52:35,278 Baiklah. 724 00:52:35,625 --> 00:52:37,084 Aku akan pergi sendiri. 725 00:52:38,679 --> 00:52:40,638 726 00:52:44,661 --> 00:52:46,202 727 00:52:48,101 --> 00:52:50,310 Ini dia, teman. Kamu masuklah. 728 00:52:54,065 --> 00:52:55,482 Pergilah. 729 00:53:07,502 --> 00:53:09,585 730 00:53:18,265 --> 00:53:19,505 731 00:53:20,083 --> 00:53:22,583 732 00:53:25,803 --> 00:53:27,469 Jesus, ayah! 733 00:53:27,553 --> 00:53:28,880 Bagaimana kabarmu? 734 00:53:28,948 --> 00:53:31,865 Aku geli. Semoga harimu menyenangkan. 735 00:53:33,382 --> 00:53:34,882 Kenapa dia bisa membuatku melakukannya? 736 00:53:35,354 --> 00:53:37,562 Seharusnya aku menguburnya disana. 737 00:53:38,159 --> 00:53:40,534 Teman, kamu menakutinya tadi malam. 738 00:53:40,703 --> 00:53:44,037 Kamu anak cerdas, tapi yang kamu lakukan sangat bodoh. 739 00:53:44,291 --> 00:53:45,749 Hari ini... 740 00:53:47,099 --> 00:53:49,646 seperti caranya kamu mengatakan semua itu. 741 00:53:49,953 --> 00:53:51,537 Dan aku tak menyalahkannya. 742 00:53:53,568 --> 00:53:55,068 Jadi, kapanpun dia kembali, 743 00:53:55,763 --> 00:53:57,896 Kurasa kamu harusnya menawarkan dia permohonan maaf tulus. 744 00:53:57,897 --> 00:53:59,841 Kamu ingin aku minta maaf?! 745 00:53:59,842 --> 00:54:01,258 Ya. 746 00:54:03,885 --> 00:54:06,834 Kamu harus memikirkan diri sendiri beruntung kamu punya ibu 747 00:54:06,835 --> 00:54:09,310 yang sangat peduli padamu. 748 00:54:09,515 --> 00:54:11,265 Banyak orang tak mendapatkan itu. 749 00:54:14,812 --> 00:54:16,857 Jadi, kamu ingin aku membuatkan makan malam? 750 00:54:16,980 --> 00:54:19,005 Apa aku belum cukup dihukum? 751 00:54:19,006 --> 00:54:20,060 752 00:54:21,974 --> 00:54:25,224 Kamu sama seperti dia, ibu mu. 753 00:54:25,624 --> 00:54:27,583 Kalian si kembar, kalian berdua. 754 00:54:33,341 --> 00:54:35,052 755 00:54:35,139 --> 00:54:36,844 Semangat, Corrigan! 756 00:54:37,169 --> 00:54:40,011 Putaran yang baik hari ini. Ini hari yang cerah. 757 00:54:46,011 --> 00:54:46,998 Darimana saja? 758 00:54:46,999 --> 00:54:49,467 Pertandingan hampir selesai. Kami jadi berdebar-debar! 759 00:54:49,468 --> 00:54:51,968 - Kenapa kamu bersiap-siap? - Aku berikutnya. 760 00:54:53,161 --> 00:54:54,503 - Apa?! - Aku berikutnya. 761 00:54:54,504 --> 00:54:58,046 Aku bermain, secara resmi. Jeffrey Lu dalam debutnya. 762 00:54:58,153 --> 00:54:59,185 Bagaimana bisa? 763 00:54:59,513 --> 00:55:03,388 David Doe melukai pergelangan kakinya, jadi aku nomor 11. Yes! 764 00:55:03,888 --> 00:55:06,250 - Jadi kamu sungguh akan memukul? - Tentu. 765 00:55:06,412 --> 00:55:08,666 Kita harus mengejar 60 homerun. 766 00:55:08,813 --> 00:55:10,435 Jesus, Jeffrey. Kamu gugup? 767 00:55:10,465 --> 00:55:13,896 Tidak. Tapi kamu lah yang gugup. Kamu lihat pacarmu disana? 768 00:55:15,791 --> 00:55:18,708 Jadi, pergilah baca puisi. Aku harus fokus. 769 00:55:18,770 --> 00:55:20,919 Kota ini butuh pahlawan. 770 00:55:21,262 --> 00:55:22,762 Teruskan, maju! 771 00:55:25,134 --> 00:55:27,634 772 00:55:28,666 --> 00:55:30,375 [Jeffrey:]Waktunya semangat! 773 00:55:33,685 --> 00:55:35,333 774 00:55:36,166 --> 00:55:38,638 - [Pria:] Tembak! - [Wanita:] Sangat bagus. 775 00:55:53,570 --> 00:55:55,653 Tadinya kuharap kamu mungkin kesini. 776 00:55:56,322 --> 00:55:57,822 Benarkah? 777 00:55:58,500 --> 00:55:59,916 Kenapa? 778 00:56:01,200 --> 00:56:02,935 Boleh aku duduk? 779 00:56:13,046 --> 00:56:14,754 Apa yang kamu baca? 780 00:56:14,962 --> 00:56:17,607 Alice's Adventures in Wonderland. 781 00:56:17,992 --> 00:56:19,492 Itu bagus? 782 00:56:21,736 --> 00:56:26,403 Alice benar-benar punya masa yang sulit. 783 00:56:26,818 --> 00:56:29,583 Dia begitu kehilangan dan tak seorang pun membantunya. 784 00:56:29,874 --> 00:56:32,124 Mereka semua begitu jahat dan egois. 785 00:56:32,309 --> 00:56:34,892 Terdengar seperti "Petualangan Charlie di Corrigan." 786 00:56:35,353 --> 00:56:36,978 Petualangan Eliza juga. 787 00:56:40,978 --> 00:56:43,645 Ketahuilah, yang menjengkelkan itu 788 00:56:43,646 --> 00:56:46,105 Aku masih berharap kamu bisa datang. 789 00:56:47,836 --> 00:56:49,002 Benarkah? 790 00:56:49,385 --> 00:56:52,427 Tempat kami sangat... kosong. 791 00:56:55,413 --> 00:56:57,038 Maafkan aku. 792 00:56:57,455 --> 00:56:58,919 793 00:57:03,078 --> 00:57:05,060 Aku bukan orang baik, Charlie. 794 00:57:05,122 --> 00:57:06,833 Jangan katakan itu. Kamu luar biasa. 795 00:57:06,916 --> 00:57:09,125 Tidak. Sungguh tidak. 796 00:57:09,833 --> 00:57:11,250 797 00:57:11,333 --> 00:57:13,200 Aku mungkin sudah memakainya, tapi... 798 00:57:13,317 --> 00:57:15,567 799 00:57:34,151 --> 00:57:38,192 kamu lebih suka punya topi laba-laba atau jari penis? 800 00:57:44,541 --> 00:57:47,072 Apa laba-laba hidup? 801 00:57:47,471 --> 00:57:49,846 Ya, dan mereka beracun dan buas. 802 00:57:53,486 --> 00:57:55,119 Yah... 803 00:57:55,304 --> 00:57:58,346 Aku akan harus memilih jari penis. 804 00:57:59,299 --> 00:58:00,762 Pilihan yang bijak. 805 00:58:00,919 --> 00:58:02,460 Kamu juga? 806 00:58:09,026 --> 00:58:11,859 Jadi, kemana kamu sebenarnya malam itu? 807 00:58:14,138 --> 00:58:15,893 Itu keluar. 808 00:58:16,002 --> 00:58:18,018 809 00:58:18,122 --> 00:58:19,705 810 00:58:21,107 --> 00:58:23,518 [Charlie:] Itu Jeffrey! Dia benar-benar akan memukul! 811 00:58:23,731 --> 00:58:25,189 Hmm? 812 00:58:26,357 --> 00:58:27,732 Mereka tak pernah memilihnya. 813 00:58:28,554 --> 00:58:31,690 Inilah dia. Inilah kesempatannya. 814 00:58:32,224 --> 00:58:34,932 [Anak lelaki:] Hey, lihat itu. Oh! 815 00:58:36,167 --> 00:58:37,612 Lapangan ini bukan tempatmu, teman. 816 00:58:37,736 --> 00:58:39,729 [Wanita:] Kita pulang. Tak ada gunanya. 817 00:58:39,846 --> 00:58:42,846 Oh, mari pulang. Tak ada harapan. Sampai ketemu, Marge. 818 00:58:44,049 --> 00:58:46,341 [Charlie:] Lihat mereka. Mereka sudah pergi. 819 00:58:48,589 --> 00:58:50,057 [Pria:] Tempatmu bukan disini, Cong. 820 00:58:50,159 --> 00:58:52,013 - Ayolah. - Ayolah, Will. 821 00:58:52,392 --> 00:58:54,350 [Anak lelaki:] Dia tak seharusnya disini. 822 00:58:55,979 --> 00:58:57,138 [Anak lelaki:] Itu lucu! 823 00:58:57,221 --> 00:58:58,888 824 00:59:01,437 --> 00:59:02,869 Ayolah, Jeffrey. 825 00:59:02,978 --> 00:59:04,228 Teruskan, Will. 826 00:59:07,635 --> 00:59:09,846 Ooh! 827 00:59:10,268 --> 00:59:11,776 828 00:59:11,905 --> 00:59:13,455 [Anak lelaki:] Tembak! 829 00:59:19,323 --> 00:59:21,054 [Anak lelaki:] Ayolah, Jeffrey. 830 00:59:21,291 --> 00:59:23,429 - [Wasit:] Empat run. - [Pria:] Cantik! 831 00:59:32,671 --> 00:59:34,088 empat run. 832 00:59:34,097 --> 00:59:35,556 [Pria:] Luar biasa! 833 00:59:36,276 --> 00:59:37,760 Kita bisa memenangkan ini. 834 00:59:37,761 --> 00:59:39,428 Berapa poin yang kita butuhkan? 835 00:59:39,429 --> 00:59:42,096 - Run. - Berapa run lagi yang kita butuhkan? 836 00:59:42,718 --> 00:59:44,112 Banyak. 837 00:59:44,698 --> 00:59:46,526 838 00:59:46,527 --> 00:59:48,527 [Pria:] Dia memanen mereka seperti semangka! 839 00:59:57,429 --> 00:59:59,263 840 01:00:01,120 --> 01:00:05,179 - Kamu penghancur kecil - Selamat! Selamat! 841 01:00:07,003 --> 01:00:09,440 Dua bola lagi. Kita butuh empat bola untuk menang. 842 01:00:10,799 --> 01:00:12,408 OK. ini yang kita lakukan... 843 01:00:15,721 --> 01:00:16,791 Tak perlu khawatir. 844 01:00:16,900 --> 01:00:19,317 Dia akan melakukannya. Dia akan mengalahkan mereka. 845 01:00:20,017 --> 01:00:21,600 Ambil waktumu, nak. 846 01:00:26,763 --> 01:00:29,013 Oh, itu harusnya melebar! 847 01:00:33,888 --> 01:00:37,513 - Ayolah, wasit! - Oh, ayolah, wasit! 848 01:00:37,976 --> 01:00:41,393 Ini bola terakhir. Dia harus bisa, dia harus bisa mencetak. 849 01:00:56,667 --> 01:00:58,792 850 01:00:59,225 --> 01:01:02,142 [Umpire:] Tonggak! Kemenangan untuk Corrigan! 851 01:01:03,388 --> 01:01:05,513 - [Pria:] Juara! - [Charlie:] Maju, Jeffrey! 852 01:01:05,986 --> 01:01:07,528 Yes! 853 01:01:16,506 --> 01:01:19,672 [Boy:] Jeffrey! Yeah, Jeffrey! 854 01:01:23,791 --> 01:01:25,986 Charlie, kamu mau menyelinap untuk menemuiku? 855 01:01:26,327 --> 01:01:27,705 Aku mau. 856 01:01:28,328 --> 01:01:31,245 Lalu bagaimana kalau besok malam? Di festival malam tahun baru? 857 01:01:32,263 --> 01:01:34,679 Semasa pergantian tahun? 858 01:01:35,278 --> 01:01:36,986 Dan membawa buku ku. 859 01:01:37,497 --> 01:01:39,038 Itu sangat penting. 860 01:01:48,343 --> 01:01:50,540 - [Ruth:] Giliranmu. Ayolah. - Kapan saja minggu ini, Charles. 861 01:01:50,541 --> 01:01:52,249 Aku tahu. 862 01:01:52,442 --> 01:01:53,650 [Wes:] Cepatlah. 863 01:01:54,786 --> 01:01:57,619 864 01:02:11,674 --> 01:02:13,470 865 01:02:13,471 --> 01:02:14,971 - Sudah? - Lagi? 866 01:02:15,104 --> 01:02:17,929 Aku akan menambahkannya, teman-teman. Seperti menembak ikan di sebuah tong. 867 01:02:18,072 --> 01:02:20,888 Aku tak pernah paham menembak ikan di tong. 868 01:02:21,276 --> 01:02:23,929 Kenapa tak menguras airnya saja? Kenapa melibatkan senjata? 869 01:02:24,096 --> 01:02:28,054 Oh, jangan remehkan keinginan pria bodoh menembak sesuatu, cinta. 870 01:02:29,627 --> 01:02:31,752 Menurutmu Mad Jack Lionel menembak seseorang? 871 01:02:34,815 --> 01:02:36,523 Kenapa kamu tanyakan itu? 872 01:02:36,890 --> 01:02:38,349 Entahlah, aku cu... 873 01:02:39,662 --> 01:02:41,953 Menurutmu dia ada kaitannya 874 01:02:41,960 --> 01:02:43,752 dengan menghilangnya Laura Wishart? 875 01:02:43,929 --> 01:02:45,846 876 01:02:46,018 --> 01:02:47,935 Apa itu? 877 01:02:52,358 --> 01:02:54,025 878 01:02:54,179 --> 01:02:55,763 Keluar dari sini! 879 01:02:56,971 --> 01:02:59,013 [Pria:] Keluar, dasar tikus! Ayolah! 880 01:02:59,065 --> 01:03:01,065 Tetap disini. Tetap didalam. 881 01:03:01,893 --> 01:03:02,803 [Ruth:] Akan kupanggil Sarge. 882 01:03:02,804 --> 01:03:04,260 [Pria:] Kamu tak ingin melawan perang ini di tanah kami, benar? 883 01:03:04,261 --> 01:03:05,448 Tetap disini, Charlie. 884 01:03:05,449 --> 01:03:06,469 Dasar pengecut! 885 01:03:07,776 --> 01:03:10,947 Bajingan kulit kuning! 886 01:03:11,298 --> 01:03:12,131 887 01:03:12,138 --> 01:03:14,377 - Hey, kalian berdua! Sedang apa kalian? 888 01:03:14,448 --> 01:03:15,848 [Ayah Jeffrey:] Hentikan itu! 889 01:03:15,849 --> 01:03:17,791 Keluar dari tanahku, bajingan! 890 01:03:17,792 --> 01:03:19,555 Kamu memanggilku apa? Kamu... 891 01:03:19,556 --> 01:03:21,299 [Wes:] Cukup! Lepaskan dia! 892 01:03:21,300 --> 01:03:22,825 - Tidak, tidak, Jeffrey! - Lepaskan aku! 893 01:03:22,826 --> 01:03:24,487 - Mau lagi? - Sudah cukup! 894 01:03:25,284 --> 01:03:27,388 - Minggir, Bucktin! - Hentikan! 895 01:03:27,663 --> 01:03:29,830 896 01:03:30,950 --> 01:03:32,908 Sudah cukup. Hentikan! 897 01:03:33,810 --> 01:03:36,435 - Hentikan, kumohon! - Dasar lemah! 898 01:03:36,596 --> 01:03:38,388 Kamu tahu disana terjadi perang?! 899 01:03:39,096 --> 01:03:39,971 Oh! 900 01:03:40,054 --> 01:03:42,916 Angkat kepala kalian! Kalian harusnya malu! 901 01:03:43,409 --> 01:03:44,559 Dasar tikus pengkhianat! 902 01:03:44,561 --> 01:03:46,811 [Wes:] Keluar dari sini! Terus! 903 01:03:48,458 --> 01:03:50,666 Charlie! Charlie, hati-hati! 904 01:03:53,802 --> 01:03:55,026 905 01:03:57,964 --> 01:04:00,672 - Kamu baik saja, An? - Tak apa. Terima kasih banyak. 906 01:04:01,908 --> 01:04:03,846 907 01:04:04,417 --> 01:04:06,994 Charlie, sudah kubilang tetap didalam! 908 01:04:07,185 --> 01:04:09,351 909 01:04:23,554 --> 01:04:24,971 910 01:04:26,374 --> 01:04:27,749 911 01:04:51,760 --> 01:04:53,135 912 01:05:04,581 --> 01:05:05,914 Ayolah, nak. 913 01:05:12,099 --> 01:05:13,765 914 01:05:22,458 --> 01:05:24,333 Ini yang aku kerjakan. 915 01:05:29,877 --> 01:05:31,794 Ini novelku. 916 01:05:33,471 --> 01:05:35,179 Aku hampir selesai. 917 01:05:36,885 --> 01:05:39,052 Dan aku ingin kamu yang pertama. 918 01:05:41,387 --> 01:05:42,970 Pertama membacanya. 919 01:05:46,884 --> 01:05:48,592 Maukah kamu lakukan itu untukku, nak? 920 01:05:49,523 --> 01:05:51,065 Aku akan bangga membacanya. 921 01:05:57,504 --> 01:05:59,087 Kamu pria yang baik. 922 01:06:04,757 --> 01:06:06,132 Sekarang, kembali ke kamar. 923 01:06:14,401 --> 01:06:17,346 Ooh. Buatlah kekacauan dari agapanthus... 924 01:06:17,624 --> 01:06:19,291 An? 925 01:06:19,513 --> 01:06:21,054 Permisi, An. 926 01:06:23,513 --> 01:06:26,138 [An:] Ini sangat, sangat bagus darimu. Terima kasih. 927 01:06:27,526 --> 01:06:29,447 - Maaf soal tadi malam. - Kita damai. 928 01:06:29,448 --> 01:06:32,698 Mereka membantu, memperbaiki pagar. 929 01:06:35,138 --> 01:06:36,979 Sedang apa kamu? 930 01:06:37,807 --> 01:06:40,599 Lihat, selagi kamu mencium gadis, 931 01:06:40,901 --> 01:06:44,041 beberapa dari kami mengasah kemampuan untuk menjaga... 932 01:06:44,133 --> 01:06:45,592 jalanan tetap aman. 933 01:06:47,279 --> 01:06:49,237 Kamu akan datang ke pergantian tahun malam ini? 934 01:06:50,526 --> 01:06:51,697 Tidak. 935 01:06:52,123 --> 01:06:53,957 hanya akan tetap disini. 936 01:06:55,640 --> 01:06:57,447 Di samping itu... 937 01:06:57,583 --> 01:07:00,374 dua kembang api terbesar di kota ada disini. 938 01:07:02,315 --> 01:07:04,526 Aku salah satu guru sejati, Chuck. 939 01:07:04,658 --> 01:07:06,457 Aku memikirkan itu, 940 01:07:06,458 --> 01:07:08,666 dan aku tahu alasan Batman adalah pahlawan super terhebat. 941 01:07:10,225 --> 01:07:11,572 Dia bukan pahlawan super. 942 01:07:11,965 --> 01:07:13,225 Tapi kenapa? 943 01:07:15,083 --> 01:07:16,283 Keberanian. 944 01:07:16,582 --> 01:07:17,487 Apa? 945 01:07:17,489 --> 01:07:20,745 Kamu tahu, Superman tak butuh keberanian berdiri di depan peluru 946 01:07:20,745 --> 01:07:22,912 karena itu tak bisa membuatnya terluka. 947 01:07:23,018 --> 01:07:27,226 Tapi Batman, lain lagi, dia punya banyak kekurangan. 948 01:07:27,648 --> 01:07:30,523 Dia harus mengatasi ketakutannya untuk selamatkan orang. 949 01:07:36,579 --> 01:07:38,649 [Song: I'll Never Let You Go by The Daylighters] 950 01:07:38,677 --> 01:07:42,244 ? Give me the right to your heart ? 951 01:07:42,791 --> 01:07:45,333 ? May we never part... ? 952 01:07:48,341 --> 01:07:51,716 - OK, jangan terlalu jauh. - OK, Ibu. 953 01:07:55,341 --> 01:08:04,716 kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 954 01:08:09,382 --> 01:08:11,091 955 01:08:26,893 --> 01:08:28,601 [Jasper:] Kamu siap? 956 01:08:33,339 --> 01:08:35,423 Jasper, tunggu. Apa yang akan kita lakukan? 957 01:08:35,674 --> 01:08:37,096 Kita akan bicara pada pria itu. 958 01:08:37,174 --> 01:08:38,841 Apa?! 959 01:08:39,029 --> 01:08:41,404 Dia punya senjata, Jasper. Ini gila! 960 01:08:41,805 --> 01:08:43,555 Lionel! 961 01:08:45,114 --> 01:08:47,697 - Jasper! - Jack Lionel! 962 01:09:04,571 --> 01:09:06,321 Jasper, itu kamu? 963 01:09:06,865 --> 01:09:08,740 Yeah, ini aku. 964 01:09:08,969 --> 01:09:10,469 Bisa kami bicara? 965 01:09:14,006 --> 01:09:15,673 Yeah, naiklah. 966 01:09:39,923 --> 01:09:41,464 Selamat siang. Siapa ini? 967 01:10:19,328 --> 01:10:20,453 Duduklah. 968 01:10:20,731 --> 01:10:22,231 969 01:10:24,839 --> 01:10:27,089 Jasper. Sedang apa kamu? 970 01:10:27,778 --> 01:10:29,445 Duduklah! 971 01:10:30,131 --> 01:10:32,298 Baiklah, teman. Baiklah. 972 01:10:33,016 --> 01:10:34,474 Baiklah. 973 01:10:34,711 --> 01:10:38,086 Pokoknya... pokoknya... hati-hati. 974 01:10:43,619 --> 01:10:45,244 [Jasper:] Aku tahu yang kamu lakukan. 975 01:10:50,052 --> 01:10:51,427 976 01:10:52,111 --> 01:10:55,320 Jadi, kamu mengakuinya? Kamu mengakui membunuhnya?! 977 01:10:58,500 --> 01:11:00,000 Yeah. 978 01:11:02,623 --> 01:11:06,040 Aku ingin... datang dan menemuimu, tapi... 979 01:11:08,555 --> 01:11:10,388 ayahmu tak pernah mengijinkan. 980 01:11:10,482 --> 01:11:12,649 Apa kaitannya orang tuaku dengan ini?! 981 01:11:12,810 --> 01:11:16,768 dia... tak pernah memaafkanku dan tak akan pernah. 982 01:11:17,458 --> 01:11:19,958 Memaafkanmu untuk apa? Untuk Laura?! 983 01:11:20,607 --> 01:11:23,065 Laura? Tidak, nama ibumu Rosie. 984 01:11:23,203 --> 01:11:25,619 Kamu menyebut ibuku lagi dan aku akan menembakmu! 985 01:11:25,705 --> 01:11:27,580 [Charlie:] Jasper, jangan! 986 01:11:28,190 --> 01:11:30,440 Bagaimana dengan wanita di tempat penyembelihan? 987 01:11:32,235 --> 01:11:34,318 Siapa wanita di tempat penyembelihan? 988 01:11:35,891 --> 01:11:38,391 Setelah perang, ketika kamu bekerja disana. 989 01:11:38,814 --> 01:11:40,814 Kamu menggantungnya seperti Laura. 990 01:11:44,841 --> 01:11:48,633 Tidak, nak, aku tak... Aku tak menyimakmu sama sekali.. 991 01:11:51,560 --> 01:11:54,869 Saat kamu... saat kamu menulis "sorry" di mobil diluar sana, kamu... 992 01:11:55,047 --> 01:11:56,463 Ya? 993 01:12:01,385 --> 01:12:05,094 Kamu tak tahu siapa aku, benar? 994 01:12:05,283 --> 01:12:08,450 Yeah, aku tahu. Kamu membunuh Laura Wishart! 995 01:12:08,631 --> 01:12:10,893 Teman, aku bahkan tak kenal siapa dia. 996 01:12:10,982 --> 01:12:12,690 Duduklah! 997 01:12:17,548 --> 01:12:19,423 Nak, mungkin kamu bisa membantu kami. 998 01:12:20,885 --> 01:12:24,362 Kamu... ambillah foto disana. 999 01:12:28,888 --> 01:12:30,263 Tunjukkan pada Jasper. 1000 01:12:31,464 --> 01:12:32,881 Lihatlah. Kamu lihatlah. 1001 01:12:33,184 --> 01:12:36,017 Lihat, itu Rosie. Dia ibumu. 1002 01:12:36,234 --> 01:12:38,359 Yeah? Dia menggendongmu, teman. 1003 01:12:40,057 --> 01:12:43,432 Kamu mengenali ayahmu? Yeah? 1004 01:12:45,002 --> 01:12:46,752 Lihat, dia anakku. 1005 01:12:48,875 --> 01:12:50,174 Omong kosong! 1006 01:12:50,263 --> 01:12:52,305 Jasper, dia kakekmu. 1007 01:12:56,044 --> 01:12:57,783 Pembohong! Kamu pembohong! 1008 01:12:57,839 --> 01:12:59,893 - Tidak, Jasper, jangan. - Mundur! 1009 01:13:01,104 --> 01:13:05,408 Jasper, kamu bisa lakukan sesukamu dengan senjata itu, tapi... 1010 01:13:05,523 --> 01:13:08,518 maukah kamu dengarkan aku lebih dulu, tolong? 1011 01:13:11,259 --> 01:13:14,717 Ada yang harus kamu tahu. Sesuatu yang memalukan aku. 1012 01:13:16,794 --> 01:13:18,211 Tapi aku harus bilang padamu. 1013 01:13:21,256 --> 01:13:22,714 Paham? 1014 01:13:26,854 --> 01:13:31,438 Teman, aku tidak mengakui ayahmu saat dia menikahi ibumu. 1015 01:13:34,665 --> 01:13:37,915 Itu sebabnya dia mengambil namanya, kamu paham? Jones. 1016 01:13:38,739 --> 01:13:41,781 Itu sebabnya dia tak pernah kembali, sekali pun tidak. 1017 01:13:42,434 --> 01:13:45,851 Tapi setelah nenekmu wafat, 'istriku' 1018 01:13:45,935 --> 01:13:49,969 setelah dia wafat, Rosie mulai kesini 1019 01:13:49,970 --> 01:13:53,554 mencariku dan memasak untukku. 1020 01:13:54,896 --> 01:13:57,977 Itu saat aku menyadari betapa salahnya aku tentang dia. 1021 01:13:58,111 --> 01:14:00,361 Aku sudah begitu salah tentang dia. 1022 01:14:00,786 --> 01:14:04,494 Yeah, kami dulu terkadang duduk bersama selama berjam-jam. 1023 01:14:06,997 --> 01:14:08,872 Aku mengaguminya. 1024 01:14:13,767 --> 01:14:16,142 Kemudian suatu hari, teman, dia... 1025 01:14:17,896 --> 01:14:19,571 dia tiba-tiba merasa sangat kesakitan 1026 01:14:19,572 --> 01:14:24,256 dan dia mencengkram perutnya dan dia terengah-engah. 1027 01:14:24,339 --> 01:14:26,781 Dia pingsan. Aku menggendongnya. 1028 01:14:26,849 --> 01:14:29,057 Aku menggendongnya dan memasukkannya ke mobil. 1029 01:14:30,236 --> 01:14:32,070 Dan dia berteriak. 1030 01:14:32,541 --> 01:14:34,166 Dan aku panik. 1031 01:14:35,869 --> 01:14:37,369 Dan, uh... 1032 01:14:40,594 --> 01:14:44,469 Aku menyetir terlalu cepat. Aku hanya menyetir sangat cepat. 1033 01:14:47,089 --> 01:14:49,173 Kami menabrak timbunan kerikil. 1034 01:14:55,227 --> 01:14:57,185 Dan dia tewas. Aku membunuhnya. 1035 01:15:02,923 --> 01:15:06,381 Aku selalu ingin bilang betapa menyesalnya... sungguh. 1036 01:15:07,562 --> 01:15:09,437 Aku sangat menyesal. 1037 01:15:23,836 --> 01:15:25,502 1038 01:15:36,508 --> 01:15:37,657 Jasper, aku... 1039 01:15:37,658 --> 01:15:39,242 Pergi saja! 1040 01:16:01,375 --> 01:16:02,696 1041 01:16:02,987 --> 01:16:05,779 1042 01:16:19,860 --> 01:16:23,568 1043 01:16:32,173 --> 01:16:34,131 1044 01:16:49,235 --> 01:16:51,649 - [Charlie:] Sedang apa kamu?! - [Ruth:] Charlie! 1045 01:16:52,250 --> 01:16:53,530 - Jangan bilang-bilang, mengerti? - Diamlah! 1046 01:16:53,531 --> 01:16:55,554 Sedang apa kamu disini? Seharusnya kamu tak disini. 1047 01:16:55,555 --> 01:16:57,188 Tidak, kamu lah yang harusnya tak disini! 1048 01:16:57,657 --> 01:16:58,921 Tidak, tidak. Ini bukan yang kamu pikirkan... 1049 01:16:58,922 --> 01:17:00,471 Jangan sentuh aku! 1050 01:17:00,868 --> 01:17:02,118 Kita akan pulang! 1051 01:17:02,201 --> 01:17:03,852 Kamu tak harus bilang apapun! 1052 01:17:03,951 --> 01:17:05,826 Dan kamu, kamu harusnya lakukan tugasmu! 1053 01:17:07,049 --> 01:17:08,098 Charlie! 1054 01:17:10,695 --> 01:17:12,278 Oh, shit! 1055 01:17:13,190 --> 01:17:15,524 1056 01:17:44,924 --> 01:17:46,841 1057 01:18:03,649 --> 01:18:05,315 1058 01:18:32,438 --> 01:18:34,266 Eliza, maafkan aku. 1059 01:18:34,369 --> 01:18:35,784 Semuanya kacau. 1060 01:18:36,172 --> 01:18:37,880 Kamu tadi kemana?! 1061 01:18:40,196 --> 01:18:41,149 Eliza... 1062 01:18:41,238 --> 01:18:42,657 Kenapa kamu tak mau menjawabku? 1063 01:18:42,658 --> 01:18:44,533 Kenapa kamu tak bisa beritahu saja kebenarannya padaku? 1064 01:18:48,501 --> 01:18:50,042 Pulang saja, Charlie. 1065 01:18:50,986 --> 01:18:53,570 Eliza, tunggu. Tunggu. 1066 01:18:55,032 --> 01:18:56,532 Kamu harus ikut denganku. 1067 01:18:57,792 --> 01:19:00,001 Ada yang harus kukatakan padamu. 1068 01:19:00,221 --> 01:19:02,008 Soal Laura. 1069 01:19:02,489 --> 01:19:04,281 Aku tahu dimana dia. 1070 01:19:05,209 --> 01:19:06,751 Apa? 1071 01:19:07,083 --> 01:19:09,541 Kumohon keluar. A..aku bisa memperbaikinya. 1072 01:19:09,719 --> 01:19:11,177 Akan kutunjukkan. 1073 01:19:12,486 --> 01:19:13,903 Ayolah. 1074 01:19:41,167 --> 01:19:42,084 Lewat sini. 1075 01:19:42,167 --> 01:19:43,917 Charlie, bagaimana kamu tahu? 1076 01:19:43,989 --> 01:19:46,822 Aku akan jelaskan semuanya. Aku harus menunjukkannya padamu. 1077 01:20:06,662 --> 01:20:08,079 Eliza... 1078 01:20:10,323 --> 01:20:12,573 Aku harus memberitahumu sesuatu soal Laura. 1079 01:20:15,138 --> 01:20:16,555 Dia sudah mati. 1080 01:20:18,125 --> 01:20:19,625 Dia tewas disini. 1081 01:20:20,959 --> 01:20:22,376 Aku tahu. 1082 01:20:24,491 --> 01:20:26,282 Ini salahku. 1083 01:20:27,510 --> 01:20:29,385 1084 01:20:32,188 --> 01:20:33,646 Sedang apa dia disini?! 1085 01:20:33,954 --> 01:20:36,211 - Kamu mengenal dia? - Itu yang ingin kubilang. 1086 01:20:36,212 --> 01:20:37,328 Kenapa kamu membawa dia kesini?! 1087 01:20:37,329 --> 01:20:39,134 Aku sudah membawa dia sebelumnya. 1088 01:20:39,135 --> 01:20:40,204 Apa? 1089 01:20:40,711 --> 01:20:42,794 Jasper, dia tahu. 1090 01:20:43,065 --> 01:20:44,680 - Kamu beritahu dia? - Tidak! 1091 01:20:44,774 --> 01:20:46,594 Aku tahu segalanya. 1092 01:20:47,415 --> 01:20:50,954 Kecuali kenapa kamu meninggalkan kakakku. Teganya kamu? 1093 01:20:51,219 --> 01:20:52,656 Dia mencintaimu. 1094 01:20:52,746 --> 01:20:55,037 - Aku tak meninggalkannya! - Ya, kamu meninggalkannya. 1095 01:20:59,828 --> 01:21:01,539 Charlie, kamu membawa buku ku? 1096 01:21:01,664 --> 01:21:02,664 Yes. 1097 01:21:03,700 --> 01:21:05,325 Disini. 1098 01:21:18,558 --> 01:21:19,974 ini untukmu. 1099 01:21:37,649 --> 01:21:39,232 Charlie? 1100 01:21:55,441 --> 01:21:57,107 "Jasper Jones," 1101 01:21:57,459 --> 01:21:59,126 "Datang ke jendelaku" 1102 01:21:59,498 --> 01:22:02,498 "dan kamu lembut dan baik." 1103 01:22:03,000 --> 01:22:05,167 "Tapi kemudian kamu tak datang lagi." 1104 01:22:07,344 --> 01:22:09,640 "Kamu datanglah ke jendelaku dan selamatkan aku," 1105 01:22:09,641 --> 01:22:13,516 "karena di malam kamu tak datang, ayahku datang ke pintuku..." 1106 01:22:15,454 --> 01:22:19,204 "dan dia tidak lembut, tidak baik." 1107 01:22:20,638 --> 01:22:24,055 "Dia mengkhianatiku berkali kali." 1108 01:22:24,425 --> 01:22:27,133 "Dan kini bahwa pengkhianatan itu hidup..." 1109 01:22:35,035 --> 01:22:38,118 "dan kini bahwa pengkhianatan itu hidup dan tumbuh di dalam diriku." 1110 01:22:39,464 --> 01:22:41,589 "Aku tak bisa memaafkan dia" 1111 01:22:42,037 --> 01:22:44,037 "dan aku tak bisa memaafkanmu." 1112 01:22:46,383 --> 01:22:48,508 "Kamu janji kita akan pergi bersama." 1113 01:22:49,532 --> 01:22:51,907 "Kini aku harus pergi sendiri." 1114 01:22:56,126 --> 01:23:00,084 Di malam itu, ayahku memaksa masuk kamar. 1115 01:23:02,094 --> 01:23:04,376 Laura berteriak dan ayah terus menyuruhnya diam, 1116 01:23:04,377 --> 01:23:05,758 tapi dia tidak mau. 1117 01:23:07,208 --> 01:23:08,792 Kemudian ayah memukulnya. 1118 01:23:10,219 --> 01:23:12,927 Dan dia terus berteriak, dan... 1119 01:23:12,928 --> 01:23:16,261 kemudian ayah berteriak juga, kemudian segalanya jadi tenang. 1120 01:23:18,050 --> 01:23:19,508 1121 01:23:19,751 --> 01:23:21,751 Kemudian, kudengar Laura menyelinap keluar. 1122 01:23:23,571 --> 01:23:25,446 Aku mengikutinya... 1123 01:23:26,292 --> 01:23:28,042 jauh sampai ke sini. 1124 01:23:33,589 --> 01:23:35,255 Kulihat dia memanjat... 1125 01:23:37,654 --> 01:23:40,029 dan duduk di cabang itu untuk waktu yang lama. 1126 01:23:46,360 --> 01:23:48,149 Dan dia hanya... 1127 01:23:48,253 --> 01:23:49,836 tampak sangat tenang. 1128 01:23:53,422 --> 01:23:55,422 Aku seharusnya menghentikan dia. 1129 01:24:00,160 --> 01:24:01,602 Lalu dia hanya terjatuh. 1130 01:24:01,680 --> 01:24:03,102 1131 01:24:04,091 --> 01:24:06,758 Aku berlari kepadanya, tapi aku sudah terlambat. 1132 01:24:11,074 --> 01:24:12,699 Lalu kudengar ada yang datang. 1133 01:24:14,902 --> 01:24:17,527 Jadi kuambil suratnya dan lari pulang. 1134 01:24:20,948 --> 01:24:23,448 Aku kembali besok malamnya, tapi dia sudah hilang. 1135 01:24:25,977 --> 01:24:28,685 Dimana dia? Apa yang sudah kamu lakukan dengannya? 1136 01:24:43,316 --> 01:24:45,566 - Jasper! - Sedang apa dia? 1137 01:25:17,222 --> 01:25:18,805 Jasper, stop! 1138 01:25:19,261 --> 01:25:21,386 1139 01:25:37,094 --> 01:25:39,969 Laura. Laura... 1140 01:25:41,961 --> 01:25:43,383 1141 01:26:44,563 --> 01:26:46,438 [Charlie:] Jadi, kamu menulis "sorry"? 1142 01:26:46,577 --> 01:26:49,660 - Ya. Aku harusnya menolongnya. 1143 01:26:50,000 --> 01:26:51,737 Kita harus beritahu seseorang. 1144 01:26:51,867 --> 01:26:55,951 Kita tak bisa percayai Sarge. Tapi harus ada orang yang diberitahu. 1145 01:27:01,022 --> 01:27:02,480 Eliza? 1146 01:27:03,422 --> 01:27:04,743 Apa ayahmu pernah...? 1147 01:27:04,818 --> 01:27:06,031 Tidak. 1148 01:27:22,897 --> 01:27:28,172 1149 01:28:56,657 --> 01:28:58,407 Dia tak bisa lakukan itu! 1150 01:29:01,346 --> 01:29:02,971 Charlie, kamu harus pergi. 1151 01:29:09,256 --> 01:29:11,381 Charlie, kamu harus pergi sekarang. 1152 01:29:28,748 --> 01:29:30,164 Eliza, tunggu. 1153 01:29:30,430 --> 01:29:31,889 Aku akan segera menemuimu. 1154 01:29:37,084 --> 01:29:38,584 1155 01:29:48,668 --> 01:29:50,085 Apa maumu? 1156 01:30:01,448 --> 01:30:03,156 1157 01:30:43,781 --> 01:30:46,740 1158 01:31:10,553 --> 01:31:13,094 1159 01:31:35,493 --> 01:31:37,368 Sedang apa disini, Charlie? 1160 01:31:37,761 --> 01:31:39,011 Aku harus bicara padamu. 1161 01:31:42,063 --> 01:31:43,522 Ini tentang Eliza. 1162 01:31:43,743 --> 01:31:44,914 Aku mengkhawatirkan dia. Hanya saja... 1163 01:31:44,974 --> 01:31:46,797 [Petugas:] Sarge. Rumah Wishart kebakaran. 1164 01:31:47,036 --> 01:31:49,078 1165 01:31:50,222 --> 01:31:52,263 Itu harus menunggu. Paham? 1166 01:31:52,378 --> 01:31:53,211 OK. 1167 01:31:57,143 --> 01:31:59,518 1168 01:32:12,676 --> 01:32:14,843 1169 01:32:47,019 --> 01:32:48,894 1170 01:33:23,802 --> 01:33:25,511 Charlie, tunggu. 1171 01:33:26,154 --> 01:33:28,305 Kumohon. Ayolah. 1172 01:33:28,657 --> 01:33:30,282 Darimana saja? 1173 01:33:31,868 --> 01:33:33,451 Jadi kamu pergi? 1174 01:33:36,326 --> 01:33:38,951 Aku ada pembicaraan panjang dengan ayahmu, dan... 1175 01:33:40,651 --> 01:33:42,437 kami putuskan ini yang terbaik jika... 1176 01:33:42,447 --> 01:33:45,117 jika aku ke kota besar untuk sementara. 1177 01:33:45,238 --> 01:33:46,738 Bagus. 1178 01:33:47,993 --> 01:33:49,451 Charlie... 1179 01:33:51,529 --> 01:33:53,529 Aku harus menjelaskan... 1180 01:33:55,511 --> 01:33:57,386 Aku sangat menyesal. 1181 01:34:00,329 --> 01:34:03,031 Yang sudah kulakukan... itu memalukan 1182 01:34:03,032 --> 01:34:05,657 dan harusnya kamu tak pernah harus... 1183 01:34:08,074 --> 01:34:09,865 Oh, Tuhan. 1184 01:34:11,782 --> 01:34:14,907 Kamu tumbuh sangat cepat. 1185 01:34:16,021 --> 01:34:19,031 Apa yang terjadi pada bocah kecilku? 1186 01:34:20,618 --> 01:34:24,910 Kamu punya seluruh kehidupan di depanmu. 1187 01:34:26,409 --> 01:34:27,950 Kamu sangat bebas. 1188 01:34:31,680 --> 01:34:33,594 Ketahuilah, saat aku pertama kali mendengar 1189 01:34:33,595 --> 01:34:36,220 bahwa Laura Wishart mungkin minggat... 1190 01:34:41,238 --> 01:34:42,766 Aku iri. 1191 01:34:42,864 --> 01:34:45,447 Itu hal buruk untuk dikatakan, tapi aku cuma... 1192 01:34:46,086 --> 01:34:47,919 itu yang kurasakan. 1193 01:34:50,390 --> 01:34:53,890 Aku sangat... mencintaimu. 1194 01:34:57,005 --> 01:34:58,922 Dan aku mencintai ayahmu. 1195 01:35:01,136 --> 01:35:04,469 Aku hanya tak bisa di tempat ini lagi. 1196 01:35:04,695 --> 01:35:06,820 Aku tahu. 1197 01:35:25,540 --> 01:35:26,957 Astaga! 1198 01:35:49,067 --> 01:35:51,317 1199 01:36:06,104 --> 01:36:07,979 Ini akan baik-baik saja? 1200 01:36:17,989 --> 01:36:19,489 1201 01:36:20,269 --> 01:36:23,269 [Song: Atlas In Your Eye by Dustin Tebbutt PLAYS] 1202 01:36:33,820 --> 01:36:36,758 ? And I don't know the meaning of ? 1203 01:36:37,563 --> 01:36:40,836 ? All your words, but I know love ? 1204 01:36:41,946 --> 01:36:44,946 ? And it seems pretty clear to me ? 1205 01:36:49,380 --> 01:36:58,589 Terjemahan ulang oleh eenz 1206 01:37:01,360 --> 01:37:03,818 ? This life's not waiting ? 1207 01:37:05,269 --> 01:37:10,560 ? So as you leave it all behind ? 1208 01:37:13,232 --> 01:37:18,941 ? So as you leave it all behind ? 1209 01:37:20,302 --> 01:37:23,386 ? Just keep your head up and follow ? 1210 01:37:27,829 --> 01:37:31,121 ? The atlas in your eye ? 1211 01:37:45,833 --> 01:37:48,583 ? I was young in a tiny town ? 1212 01:37:49,903 --> 01:37:52,570 ? And my whole life, I wanted out ? 1213 01:37:53,868 --> 01:37:57,076 ? But where I've been won't hold me down ? 1214 01:37:57,294 --> 01:37:59,294 ? And I wouldn't change it ? 1215 01:38:01,939 --> 01:38:04,356 ? But I was never made to toil ? 1216 01:38:05,687 --> 01:38:09,289 ? Trapped inside some city walls ? 1217 01:38:09,704 --> 01:38:13,196 ? I'm wild inside, and when I hear the call ? 1218 01:38:13,341 --> 01:38:15,674 ? I'm gonna chase it ? 1219 01:38:17,274 --> 01:38:22,858 ? So as you leave it all behind ? 1220 01:38:25,266 --> 01:38:30,766 ? So as you leave it all behind ? 1221 01:38:33,230 --> 01:38:38,480 ? So as you leave it all behind ? 1222 01:38:40,328 --> 01:38:43,328 ? Just keep your head up and follow ? 1223 01:38:47,865 --> 01:38:51,392 ? The atlas in your eye ? 1224 01:39:04,358 --> 01:39:08,899 ? Yeah, keep your head up and follow ? 1225 01:39:12,316 --> 01:39:16,274 ? Yeah, keep your head up and follow ? 1226 01:39:20,358 --> 01:39:24,649 ? Yeah, keep your head up and follow ? 1227 01:39:26,044 --> 01:39:28,216 ? Atlas in your eye ? 1228 01:39:28,367 --> 01:39:32,075 ? Yeah, keep your head up and follow ? 1229 01:39:34,068 --> 01:39:36,224 ? Atlas in your eye ? 1230 01:39:36,325 --> 01:39:38,269 ? Now, keep your head up ? 1231 01:39:40,310 --> 01:39:42,477 ? Yeah, keep your head up ? 1232 01:39:44,334 --> 01:39:49,224 ? Oh, keep your head up and follow ? 1233 01:39:49,312 --> 01:39:52,562 ? Oh, the atlas in your eye. ? 1234 01:40:02,542 --> 01:40:04,042 1235 01:40:04,265 --> 01:40:06,499 terjemahan ulang oleh eenz 1236 01:41:24,700 --> 01:41:26,200 The End 83038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.