Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,829 --> 00:01:14,829
Legenda: Elizangela S.
2
00:01:15,830 --> 00:01:17,160
Sim, senhor.
3
00:01:17,290 --> 00:01:22,370
Bem-vinda, bem vinda. Irmã, todos os
modelos ficaram velhos esperando por você.
4
00:01:22,500 --> 00:01:23,540
E você vem agora.
5
00:01:23,620 --> 00:01:24,580
Isso não está certo.
6
00:01:24,660 --> 00:01:27,660
Equeça.
Não temos idade para novos modelos.
7
00:01:28,040 --> 00:01:30,290
É a nova geração que
exibirá seu novo estilo.
8
00:01:30,450 --> 00:01:32,160
Vamos sentar e assistir.
9
00:01:32,290 --> 00:01:33,450
- Irmã.
- Sim.
10
00:01:33,580 --> 00:01:34,830
Essa é Mita?
11
00:01:35,450 --> 00:01:36,700
Ela cresceu.
12
00:01:36,870 --> 00:01:38,700
- Diga "Olá", querida.
- Olá.
13
00:01:38,830 --> 00:01:41,000
Somos todos como família, querida.
14
00:01:41,250 --> 00:01:43,200
Filho, mostre as variedades de modelos.
15
00:01:43,500 --> 00:01:47,790
As crianças de hoje sabem
claramente o que querem.
16
00:01:48,500 --> 00:01:49,540
Me dê, querida.
17
00:01:49,620 --> 00:01:52,500
- Ela estava dizendo...
- O branco.
18
00:01:52,620 --> 00:01:54,200
- É exatamente assim que ela quer.
- Entendo.
19
00:01:54,330 --> 00:01:56,040
Eu disse a ela que nosso
alfaiate local iria fazer.
20
00:01:58,580 --> 00:02:02,790
Bem irmã, sua filha
é bastante moderna.
21
00:02:03,580 --> 00:02:05,750
Todas os jovens são bastante
modernos nos dias de hoje.
22
00:02:05,910 --> 00:02:07,450
Você está absolutamente certa.
23
00:02:07,580 --> 00:02:09,830
Mas meu filho, Raj,
é muito simples.
24
00:02:10,000 --> 00:02:11,580
Tire as medidas dela.
25
00:02:11,660 --> 00:02:14,200
Isso está certo.
Venha aqui, querida.
26
00:02:15,620 --> 00:02:17,950
- Ombro: 14 ½.
- Sim.
27
00:02:18,410 --> 00:02:20,660
Espere, sim...
28
00:02:24,040 --> 00:02:27,250
Você não acha que as costas
é muito decotada?
29
00:02:27,870 --> 00:02:31,370
Vou tentar falar com ela.
Mude de acordo.
30
00:02:31,500 --> 00:02:34,500
Mãe, vai arruinar
completamente o modelo.
31
00:02:34,620 --> 00:02:39,080
Devemos considerar também o modelo
que é usado no bairro, Mita.
32
00:02:39,200 --> 00:02:40,450
Certo.
Faço o recibo.
33
00:02:40,580 --> 00:02:42,290
Dê a ela um recibo.
34
00:02:42,660 --> 00:02:44,370
- Mestre.
- Sim...
35
00:02:44,500 --> 00:02:46,620
Costure um tecido aqui.
36
00:02:46,910 --> 00:02:48,750
- Olá.
- Olá.
37
00:02:50,580 --> 00:02:53,450
O Tio não sabe muito
sobre modelos.
38
00:02:54,120 --> 00:02:55,620
Eu sei.
39
00:02:57,580 --> 00:03:00,200
Vou desenhá-lo para você.
O mesmo.
40
00:03:01,540 --> 00:03:02,790
O mesmo?
41
00:03:03,450 --> 00:03:04,290
O mesmo.
42
00:03:04,410 --> 00:03:07,450
Eu volto em alguns dias.
Você pegou o recibo, Mita?
43
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
- Vamos.
- Sim.
44
00:03:11,200 --> 00:03:12,660
Não demore muito desta vez.
45
00:03:12,750 --> 00:03:14,750
Não se preocupe.
46
00:03:14,830 --> 00:03:16,370
- Adeus.
- Adeus.
47
00:03:16,500 --> 00:03:17,700
Tchau querida.
48
00:03:51,410 --> 00:04:00,450
Eu tenho tentado girar em torno
de você com minhas palavras
49
00:04:00,950 --> 00:04:10,200
Meus olhos sempre te procuram
50
00:04:10,500 --> 00:04:19,410
Chame isso de minha insanidade
ou minha obsessão
51
00:04:19,540 --> 00:04:28,000
Você é como um anjo
52
00:04:29,040 --> 00:04:37,660
Você é como um anjo
53
00:04:48,200 --> 00:04:52,660
Se você ouvir meu silêncio,
54
00:04:52,870 --> 00:04:57,290
ele só fala sobre você
55
00:04:57,700 --> 00:05:02,290
A única coisa com
que eu sempre sonho,
56
00:05:02,580 --> 00:05:06,620
é me apaixonar por você
57
00:05:06,870 --> 00:05:11,540
Você pode chamar de amor,
58
00:05:11,620 --> 00:05:15,700
mas, não é minha culpa
59
00:05:16,000 --> 00:05:23,870
Você é como um anjo
60
00:05:25,750 --> 00:05:32,870
Você é como um anjo
61
00:05:35,750 --> 00:05:37,700
50% de desconto!
50% de desconto!
62
00:05:37,790 --> 00:05:38,790
Manish Malhotra.
50% de desconto!
63
00:05:38,910 --> 00:05:40,830
Olá senhor.
64
00:05:40,910 --> 00:05:43,450
Olá, madame, pelo menos, dê uma olhada.
65
00:05:43,580 --> 00:05:45,870
- Senhora, 50% de desconto.
- Vamos.
66
00:05:45,950 --> 00:05:47,830
Que tal lhe damos um Sabyasachi
grátis com dois Abu Janis?
67
00:05:47,910 --> 00:05:50,080
- Cópia original?
- Absolutamente original.
68
00:05:53,250 --> 00:05:54,950
Não é incrível? Gostou?
69
00:05:55,040 --> 00:05:56,580
É tão...
70
00:05:57,870 --> 00:05:59,450
Tudo bem,
o que você está procurando?
71
00:05:59,620 --> 00:06:00,870
- Você sabe.
- Sabyasachi ou Abu Jani?
72
00:06:00,950 --> 00:06:02,750
- Você sabe, o de Deepika...
- Diga-me o que quer.
73
00:06:02,830 --> 00:06:05,290
- Você sabe, como Kareena Kapoor.
- Ou talvez a combinação de cores.
74
00:06:05,500 --> 00:06:08,500
- É assim.
- Solto ou justo?
75
00:06:08,580 --> 00:06:09,620
Mamãe.
76
00:06:09,750 --> 00:06:11,870
Filha, por que você não termina
de fazer suas perguntas primeiro?
77
00:06:12,120 --> 00:06:13,750
Você não nos mostrou nada
que valesse a pena.
78
00:06:13,830 --> 00:06:15,870
Mas, nos fez mais
de mil perguntas.
79
00:06:16,120 --> 00:06:17,870
Incrível, tia.
80
00:06:18,040 --> 00:06:20,870
Quero dizer, um rapaz deve
saber o que está procurando.
81
00:06:21,040 --> 00:06:21,660
Certo?
82
00:06:21,750 --> 00:06:24,200
Bem deixa pra lá.
Agora, vou mostrar algo a vocês.
83
00:06:24,330 --> 00:06:25,750
Isso vai deixar vocês
de boca aberta.
84
00:06:25,830 --> 00:06:27,450
Vocês não vão encontrar outra
peça como essa em toda a cidade.
85
00:06:27,580 --> 00:06:28,620
Eu te garanto.
86
00:06:28,700 --> 00:06:30,410
- No mostre algo agradável.
- Claro.
87
00:06:30,540 --> 00:06:31,870
Você só está se gabando.
88
00:06:31,950 --> 00:06:34,120
Garanto.
Aqui está.
89
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
Veja.
90
00:06:39,540 --> 00:06:41,660
- Bom, não é?
- Não é incrível, né?
91
00:06:41,950 --> 00:06:44,660
Você ficará realmente
incrível, envolta nele.
92
00:06:44,750 --> 00:06:48,080
Definitivamente é bom, mas primeiro,
mostre-me o modelo original.
93
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
Você vai ficar incrível nele,
94
00:06:50,330 --> 00:06:52,200
- mas veja por si mesmo.
- Mostre.
95
00:06:52,330 --> 00:06:54,950
É completamente idêntico.
96
00:06:56,290 --> 00:06:57,250
Alguém pode dizer que não é?
97
00:06:57,330 --> 00:06:59,160
A cor está completamente diferente,
98
00:06:59,290 --> 00:07:01,290
Esse é "branco neutro",
e esse é "branco-brilhante".
99
00:07:01,410 --> 00:07:02,160
É diferente.
100
00:07:02,250 --> 00:07:03,540
O modelo também é diferente.
101
00:07:03,620 --> 00:07:07,250
Olhe para o encaixe.
Ele se ajusta bem.
102
00:07:07,450 --> 00:07:10,040
- Olhe para figura dessa menina!
- Mamãe.
103
00:07:10,450 --> 00:07:11,910
Por que você não vende para ela?
104
00:07:12,000 --> 00:07:13,450
Pare de desperdiçar nosso tempo.
105
00:07:13,620 --> 00:07:14,200
Vamos, querida.
106
00:07:14,290 --> 00:07:15,790
Nós não viemos aqui
para sermos humilhadas. ok?
107
00:07:15,870 --> 00:07:17,080
Se eu perder mais dois quilos,
108
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
eu ficarei mais atraente que Katrina.
109
00:07:18,250 --> 00:07:20,160
- Acredite, tia.
- Já te falei mil vezes.
110
00:07:20,250 --> 00:07:21,620
Conheça sempre o seu cliente, Chotu.
111
00:07:21,750 --> 00:07:24,120
Você deve conhecer seu público
antes de mostrar os modelos.
112
00:07:24,410 --> 00:07:26,120
Você deve saber quem são,
onde vem,
113
00:07:26,200 --> 00:07:28,750
o modelo que eles
gostam, ou a cor.
114
00:07:28,950 --> 00:07:30,500
Quando você souber isso,
115
00:07:30,620 --> 00:07:33,660
então, mostre uma peça
incrível, que derreta coração deles.
116
00:07:34,910 --> 00:07:36,500
O próprio Raj Batra.
117
00:07:36,620 --> 00:07:38,620
O proprietário do Batra Fashion Studio.
118
00:07:38,870 --> 00:07:39,620
Proprietário.
119
00:07:39,910 --> 00:07:40,910
Saia.
120
00:07:44,870 --> 00:07:47,500
Então, senhora, o que
você gostaria de ver?
121
00:07:48,200 --> 00:07:50,700
Que tal algo de um
designer da moda?
122
00:07:50,790 --> 00:07:52,580
Aww, você parece exatamente com Kareena.
123
00:07:52,660 --> 00:07:54,750
Você vai amar os Manish Malhotra.
124
00:07:54,870 --> 00:07:57,290
Veja mãe, eu disse que
havia uma semelhança.
125
00:07:57,910 --> 00:08:01,910
Chotu, tire a saia de
Manish, do andar de cima.
126
00:08:02,790 --> 00:08:04,660
Foi o que eu mostrei.
127
00:08:05,000 --> 00:08:06,540
Tudo bem, então me leve
algo do andar de baixo.
128
00:08:06,620 --> 00:08:09,000
Pegue o novo estoque.
Os que ainda não abrimos.
129
00:08:09,330 --> 00:08:10,250
Novo?
130
00:08:10,660 --> 00:08:12,410
Você só tem que descer as escadas.
131
00:08:12,620 --> 00:08:14,540
Pare de fazer perguntas
e vá buscar.
132
00:08:14,620 --> 00:08:16,660
Ele faz muitas perguntas.
133
00:08:16,870 --> 00:08:18,870
Chá ou café?
134
00:08:19,450 --> 00:08:20,750
Bem, ela é a noiva
135
00:08:20,870 --> 00:08:23,620
Então, acho que ela deve tomar
coca diet por alguns dias.
136
00:08:23,870 --> 00:08:25,500
E você?
O que voce prefere?
137
00:08:25,700 --> 00:08:27,160
Sundae ou leitelho?
138
00:08:27,290 --> 00:08:30,660
Bem, o leitelho a esta
hora seria muito pesado.
139
00:08:31,450 --> 00:08:34,830
Acho que você deveria perguntar
a Dolly, o que ela prefere.
140
00:08:35,120 --> 00:08:38,200
- Você quer, não é?
- Você diz, né?
141
00:08:38,450 --> 00:08:39,540
Você quer?
142
00:08:39,620 --> 00:08:42,000
Se você pedir um sundae,
vou compartilhar com você.
143
00:08:42,160 --> 00:08:45,910
Tudo bem, se estresse.
Vamos compartilhar um sundae.
144
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
Vamos, você não precisa ser
tão rigorosa com sua dieta.
145
00:08:48,410 --> 00:08:49,040
Certo.
146
00:08:50,950 --> 00:08:52,620
É um pouco caro.
147
00:08:53,200 --> 00:08:54,580
- Pegue um sundae!
- Hã.
148
00:08:54,750 --> 00:08:55,870
Pegue um sundae!
149
00:08:56,660 --> 00:08:58,250
Isso é um pouco caro.
150
00:08:58,700 --> 00:09:01,080
Mas, você vai adorar
essas coisas.
151
00:09:01,700 --> 00:09:03,790
Veja, não vendemos
essas coisas na loja.
152
00:09:04,160 --> 00:09:06,120
É entregue diretamente aos VIPs.
153
00:09:06,950 --> 00:09:10,950
A mais recente coleção de noivas de
Manish Malhotra, primeira edição.
154
00:09:11,620 --> 00:09:13,160
Manish Malhotra!
155
00:09:14,790 --> 00:09:16,580
Se alguém ficar mais bonito
que a noiva
156
00:09:16,660 --> 00:09:18,370
Então ele vai deixar criar modelos.
157
00:09:19,910 --> 00:09:22,290
Mostre-nos um pouco mais neste estilo.
158
00:09:22,830 --> 00:09:23,660
Se você ver mais,
159
00:09:23,750 --> 00:09:25,790
você vai querer se casar
mais algumas vezes.
160
00:09:26,290 --> 00:09:27,000
Engraçado!
161
00:09:29,410 --> 00:09:31,620
Me dê esse vestido tradicional.
162
00:09:36,790 --> 00:09:38,620
Agora esse.
Véu pesado, tradicional.
163
00:09:38,790 --> 00:09:40,500
Um olhar dos pais do noivo e,
164
00:09:40,620 --> 00:09:42,120
seus corações vão derreter.
165
00:09:44,620 --> 00:09:48,080
Este com blusa costas nua,
muito moderno.
166
00:09:48,500 --> 00:09:51,620
Assim que o noivo olhar para você,
ele não poderá desviar o olhar.
167
00:09:52,120 --> 00:09:55,290
Esse é tradicional
e esse é moderno.
168
00:09:55,950 --> 00:09:58,000
Tradicional! Moderno!
169
00:09:59,290 --> 00:10:00,620
O telefone está tocando.
Atenda.
170
00:10:00,700 --> 00:10:03,120
Mamãe, ele faz soar ótimo.
171
00:10:03,500 --> 00:10:04,700
Que tal te mostrar outro?
172
00:10:05,330 --> 00:10:07,200
Não sei qual deles comprar.
173
00:10:07,540 --> 00:10:09,500
É uma ligação da Deusa.
174
00:10:11,870 --> 00:10:12,870
Segure isso.
175
00:10:14,000 --> 00:10:16,620
Olá, sim, estou fora daqui.
Já vou, já vou.
176
00:10:17,000 --> 00:10:17,660
Sim.
177
00:10:18,870 --> 00:10:19,830
Já vou.
178
00:10:20,000 --> 00:10:22,370
- Você vai embora?
- Eu tenho que ir.
179
00:10:22,620 --> 00:10:25,750
Mas, você está deixando sua cliente.
Diz ali, 'Cliente é Deus'.
180
00:10:26,250 --> 00:10:29,120
O cliente é "Deus, mas
a esposa é o supremo.
181
00:10:29,410 --> 00:10:31,750
Vamos, seu amado está chamando.
182
00:10:32,330 --> 00:10:34,500
Primeiro, você aplica o
repelente de mosquitos e,
183
00:10:34,660 --> 00:10:36,410
então, você pode sair e jogar.
184
00:10:36,620 --> 00:10:39,040
Mas senhora,
nesse tempo não tem mosquitos.
185
00:10:39,160 --> 00:10:43,540
Os mosquitos não são
sazonais como mangas.
186
00:10:43,660 --> 00:10:45,660
Eu ainda ouço notícias de pessoas
que sofrem de dengue e malária.
187
00:10:45,870 --> 00:10:49,290
Foram da temporada anterior,
que ainda não foram tratados.
188
00:10:49,450 --> 00:10:51,870
É mesmo?
Vejo que você está bem informada.
189
00:10:51,950 --> 00:10:55,700
Eu acho que deveria parar de ser empregada e
tentar o Ministério da Saúde, em vez disso.
190
00:10:55,790 --> 00:10:58,200
Mãe, é muito pegajoso.
191
00:10:58,580 --> 00:11:01,330
Pia, não venham reclamar comigo quando
você tiver uma queimadura solar.
192
00:11:01,620 --> 00:11:03,870
Isto é um guarda-chuva
para a sua pele, querida.
193
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
Não vimos aquele comercial?
194
00:11:05,620 --> 00:11:07,450
Vamos, boa garota!
195
00:11:07,620 --> 00:11:08,580
Um segundo.
196
00:11:09,950 --> 00:11:14,250
Aqui esta, isso irá protegê-la
de qualquer lesão na cabeça.
197
00:11:14,410 --> 00:11:16,290
Mãe, eu não consigo me mexer!
198
00:11:16,500 --> 00:11:18,750
Não posso me mexer. Você vai pegar
um resfriado, caso contrário.
199
00:11:18,830 --> 00:11:21,790
Senhora, como ela vai jogar se ela
estiver vestida como um robô?
200
00:11:22,580 --> 00:11:25,330
Parece um astronauta que
se prepara para ir à lua.
201
00:11:25,620 --> 00:11:26,870
Eu vou te mostrar como.
202
00:11:27,120 --> 00:11:28,620
Venha, venha comigo.
203
00:11:29,540 --> 00:11:30,620
Vem, vem, vem.
204
00:11:39,620 --> 00:11:41,410
Agora, isso está limpo.
205
00:11:41,620 --> 00:11:43,500
Venha.
Venha, Pia.
206
00:11:43,750 --> 00:11:45,450
Vem, vem, vem.
207
00:11:45,660 --> 00:11:47,080
Você se machucou?
208
00:11:49,000 --> 00:11:51,910
- Agora você sabe como é feito?
- Sim, senhora.
209
00:11:52,540 --> 00:11:53,580
Vou sair com o senhor.
210
00:11:53,660 --> 00:11:55,660
Então, dê a Pia um
pequeno lanche às 3:15 e,
211
00:11:55,790 --> 00:11:57,120
dê um banho às 4:15.
212
00:11:57,330 --> 00:11:59,120
- Com água quente e fria, misturada.
- Sim.
213
00:11:59,290 --> 00:12:00,040
Não deixe o cabelo dela molhado e,
214
00:12:00,250 --> 00:12:02,830
lembre-se de desligar o ventilador
e o ar-condicionado primeiro.
215
00:12:03,000 --> 00:12:03,870
Sim também...
216
00:12:04,000 --> 00:12:05,540
Deixe ela ver Zugululu na Chuchu TV.
217
00:12:05,620 --> 00:12:07,080
Mas, não a deixe assistir
por mais de 30 minutos.
218
00:12:07,200 --> 00:12:08,450
Ou sua visão se ficará ruim.
219
00:12:08,620 --> 00:12:10,200
- Você se lembrará de tudo?
- Sim, senhora.
220
00:12:10,330 --> 00:12:11,370
Tchau!
221
00:12:14,700 --> 00:12:17,750
Mitho, você está me levando para passear
enquanto eu deveria estar na loja agora.
222
00:12:18,040 --> 00:12:21,450
Nós não estamos indo passear,
vamos selecionar uma escola para a Pia.
223
00:12:21,620 --> 00:12:24,250
A revista ONLOOK publicou uma
lista das 5 melhores escolas.
224
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
Essas pessoas não têm
coisas melhores para fazer?
225
00:12:27,120 --> 00:12:28,540
Eles estão sempre fazendo
novas listas.
226
00:12:28,620 --> 00:12:32,080
Top 5 Restaurantes, Top
5 Resorts de férias.
227
00:12:32,200 --> 00:12:33,870
Raj, vamos nos
concentrar na escola.
228
00:12:34,500 --> 00:12:35,450
OK.
229
00:12:38,910 --> 00:12:41,950
Raj, esta é a escola Prakriti!
230
00:12:42,120 --> 00:12:43,910
Não há assaltos aqui.
231
00:12:44,200 --> 00:12:46,160
Sabe, eles ensinam tudo
através da música e da dança.
232
00:12:46,250 --> 00:12:46,830
Veja.
233
00:12:46,910 --> 00:12:51,120
62, 63, 64, 65...
234
00:12:51,250 --> 00:12:52,660
Onde o mundo chegou?
235
00:12:52,830 --> 00:12:53,910
Olá.
236
00:12:54,160 --> 00:12:56,120
Tempos atrás,
os professores nos bateriam.
237
00:12:56,290 --> 00:12:58,500
Isso é o que você esperaria se você
estudasse em uma escola do governo.
238
00:12:58,700 --> 00:13:00,910
Não entendo essas
técnicas, Mitho.
239
00:13:01,160 --> 00:13:02,950
Imagine, aprendendo
matemática através de música.
240
00:13:03,200 --> 00:13:05,620
Você nem se lembra da
música nem dos números.
241
00:13:06,620 --> 00:13:08,830
Você sabe mais que
a revista 'ONLOOK'?
242
00:13:09,200 --> 00:13:11,700
Esta escola está na segunda posição
entre as 5 melhores escolas da cidade.
243
00:13:11,950 --> 00:13:12,950
Segunda posição.
244
00:13:15,750 --> 00:13:17,370
Colégio Suraj Valley.
245
00:13:17,830 --> 00:13:20,500
É uma escola ou
um hotel cinco estrelas?
246
00:13:20,700 --> 00:13:22,620
Por que não fazemos
a admissão também?
247
00:13:24,000 --> 00:13:26,700
Bem, até as escolas hoje em dia são nada
menos que um hotel cinco estrelas.
248
00:13:26,910 --> 00:13:27,700
Ah, é?
249
00:13:28,120 --> 00:13:30,660
Salas com ar-condicionado.
Canteiros continentais.
250
00:13:30,950 --> 00:13:32,620
E suas piscinas são...
251
00:13:36,160 --> 00:13:37,620
Temperatura controlada.
252
00:13:37,830 --> 00:13:39,790
Aumente ou diminua,
conforme e quando quiser.
253
00:13:40,040 --> 00:13:41,620
Os pais também podem mergulhar?
254
00:13:41,870 --> 00:13:42,750
Ótimo!
255
00:13:43,120 --> 00:13:44,540
O futuro da nossa filha
ainda está em arriscado e,
256
00:13:44,700 --> 00:13:46,000
você quer mergulhar, em vez disso.
257
00:13:46,200 --> 00:13:48,160
Bem, os pais terão mais diversão.
258
00:13:48,620 --> 00:13:50,830
Você pode soletrar piscina?
259
00:13:52,620 --> 00:13:53,870
Se eu fizer isso, eles
me deixarão mergulhar?
260
00:13:54,120 --> 00:13:55,250
Bem.
Diga-me, como é?
261
00:13:55,410 --> 00:13:56,750
- Piscina?
- Sim.
262
00:13:57,410 --> 00:13:59,540
- PISCINA.
- Como é?
263
00:14:00,620 --> 00:14:03,370
- Primeiro, vem 'P'
- Sim, o que vem depois.
264
00:14:05,500 --> 00:14:08,200
Você pode soletrar o resto sozinha.
265
00:14:08,500 --> 00:14:09,910
- Veja...
- Não é tão difícil.
266
00:14:10,620 --> 00:14:12,620
Esta é a escola Crossroad.
267
00:14:12,870 --> 00:14:14,160
Está na quarta posição.
268
00:14:14,620 --> 00:14:16,290
Eles estão empatados com Eton.
269
00:14:16,620 --> 00:14:19,160
Onde é Eton?
Em algum lugar perto de Noida?
270
00:14:19,500 --> 00:14:21,750
Nunca pensa além de Delhi.
271
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
É como um pecado grave.
272
00:14:23,330 --> 00:14:25,370
- Eton está na Inglaterra.
- Inglaterra?
273
00:14:25,620 --> 00:14:27,580
Como a nossa pequena pode
ir para a Inglaterra?
274
00:14:27,830 --> 00:14:29,410
- Raj.
- Ela não vai para a Inglaterra!
275
00:14:29,790 --> 00:14:31,250
Mita, eu te imploro.
276
00:14:31,410 --> 00:14:32,540
O que você quiser,
277
00:14:32,620 --> 00:14:33,580
mas, eu não vou ficar
longe da minha filha.
278
00:14:33,660 --> 00:14:34,540
Quem vai enviar ela para
qualquer lugar?
279
00:14:34,620 --> 00:14:36,700
- Parece mais o exílio.
- Raj.
280
00:14:36,950 --> 00:14:37,950
O que você quer que ela
seja, a Rainha Victoria?
281
00:14:38,120 --> 00:14:39,370
Raj, ouça-me.
282
00:14:39,500 --> 00:14:41,450
Ouvir o quê?
Como a Inglaterra chegou em tudo isso?
283
00:14:41,910 --> 00:14:43,450
Raj, essa é a escola número um.
284
00:14:43,580 --> 00:14:44,540
Escola Delhi Grammar.
285
00:14:44,620 --> 00:14:47,290
Não parece o número um, para mim.
286
00:14:48,290 --> 00:14:51,580
Os maiores magnatas industriais
e políticos deste país,
287
00:14:51,660 --> 00:14:53,660
se graduaram nesta escola, Raj.
288
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
Eles também vão colocar
a foto da Pia aqui?
289
00:14:56,830 --> 00:14:58,250
Claro, por que não?
290
00:14:58,750 --> 00:15:00,580
Mas, há um problema.
291
00:15:00,830 --> 00:15:02,410
Eles só admitem,
292
00:15:02,540 --> 00:15:04,290
quem mora perto.
293
00:15:04,410 --> 00:15:05,620
Três quilômetros ao redor.
294
00:15:05,830 --> 00:15:06,830
Então, por que vir aqui?
295
00:15:07,000 --> 00:15:09,620
Nossa casa em Chandni Chowk não está
dentro desses três quilômetros.
296
00:15:09,830 --> 00:15:10,950
- Mas, podemos estar dentro
de três quilômetros.
297
00:15:11,120 --> 00:15:12,000
O que?
298
00:15:12,620 --> 00:15:15,870
Tudo o que você precisa fazer é
conseguir uma casa em Vasant Vihar.
299
00:15:16,580 --> 00:15:18,200
Esta escola pode ter
cem anos de idade,
300
00:15:18,290 --> 00:15:20,620
mas nossa casa também não
foi construída ontem.
301
00:15:20,950 --> 00:15:22,500
Não vamos a lugar nenhum.
302
00:15:26,750 --> 00:15:28,540
Vamos encontrar outra escola.
303
00:15:39,830 --> 00:15:42,700
- Mitho, vamos comer.
- Não estou com fome.
304
00:15:53,160 --> 00:15:54,040
Levante-se.
305
00:15:54,410 --> 00:15:55,250
Deixe-me dormir, por favor.
306
00:15:55,410 --> 00:15:56,660
Vamos, vamos comer.
307
00:15:57,620 --> 00:15:57,910
Vamos.
308
00:15:58,200 --> 00:15:59,700
Raj, não estou com vontade.
Por favor, deixe-me dormir.
309
00:15:59,830 --> 00:16:01,910
Eu sei como consertar seu humor.
310
00:16:02,910 --> 00:16:05,080
A única maneira de consertar meu
humor é mudar para Vasant Vihar.
311
00:16:06,950 --> 00:16:09,790
Não existe outro jeito além
de se mudar para Vasant Vihar?
312
00:16:10,410 --> 00:16:11,660
Que outro jeito?
313
00:16:12,620 --> 00:16:14,540
Não podemos deixar Pia estudar
314
00:16:14,620 --> 00:16:16,200
na mesma escola do
governo, que estudamos.
315
00:16:16,620 --> 00:16:19,290
- Mitho, estamos bem.
- Raj.
316
00:16:19,620 --> 00:16:21,870
Apenas ir bem, não é suficiente.
317
00:16:22,500 --> 00:16:24,540
Ela não aprenderá nada em
uma escola de governo.
318
00:16:24,620 --> 00:16:26,660
A pobrezinha terá medo de
falar com qualquer um.
319
00:16:26,790 --> 00:16:29,080
Ela ficará aterrorizada se
alguém falar em inglês.
320
00:16:29,200 --> 00:16:30,540
Ela será um desajuste na sociedade.
321
00:16:30,620 --> 00:16:31,830
Então, ela ficará
sozinha e deprimida.
322
00:16:31,950 --> 00:16:35,080
- E se ela começar a usar drogas?
- Calme.
323
00:16:35,330 --> 00:16:37,620
Pare de prever o futuro dela.
324
00:16:38,160 --> 00:16:41,870
O inglês não é apenas uma língua
neste país, é uma "classe".
325
00:16:42,410 --> 00:16:44,540
A melhor maneira de fazer
parte desta classe,
326
00:16:44,620 --> 00:16:46,200
é estudar em uma boa escola.
327
00:16:48,160 --> 00:16:52,120
Não podemos deixar Pia
suportar, o que suportamos.
328
00:16:59,250 --> 00:17:01,370
Mantenha contato.
329
00:17:01,500 --> 00:17:03,290
Você deve vir para o
casamento de Montu.
330
00:17:03,450 --> 00:17:05,580
Nós vamos levar a noiva
no seu carro.
331
00:17:05,910 --> 00:17:07,290
OK.
332
00:17:08,750 --> 00:17:10,660
- Até logo.
- Tchau.
333
00:17:14,540 --> 00:17:15,620
Cuide-se.
334
00:17:15,750 --> 00:17:17,790
Você está indo, Raj.
335
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
Desta vez, vamos
lançar outra pessoa
336
00:17:19,660 --> 00:17:21,250
para o papel de Jatayu
em 'Ramleela'.
337
00:17:21,450 --> 00:17:22,830
Você ouviu
o que ele está dizendo?
338
00:17:23,120 --> 00:17:25,120
Eu prepararei o terreno em cena.
339
00:17:25,500 --> 00:17:26,910
Só tente colocar outra pessoa.
340
00:17:33,720 --> 00:17:34,760
Raj, vamos?
341
00:17:36,540 --> 00:17:38,870
Irmão Raj!
Irmão Raj!
342
00:17:39,040 --> 00:17:41,580
A mamãe mandou
alguns lanches para você.
343
00:17:45,660 --> 00:17:46,790
Raj, vamos?
344
00:17:47,250 --> 00:17:47,950
Vamos.
345
00:17:52,910 --> 00:17:56,620
Oh Raj, nem eu fiquei tão
emotiva nem no casamento.
346
00:18:29,000 --> 00:18:31,790
Venha. Venha.
347
00:18:34,830 --> 00:18:37,870
Cuidado. Isso é vidro,
cuidado com isso!
348
00:18:51,660 --> 00:18:54,000
Cuidado, esse é o meu avô!
349
00:18:55,910 --> 00:18:57,000
Meu Deus!
350
00:18:57,290 --> 00:18:59,870
Raj, que bela casa!
351
00:18:59,950 --> 00:19:04,160
Muito obrigado.
Obrigado. Eu amei!
352
00:19:04,580 --> 00:19:05,660
O que houve, querido?
353
00:19:05,910 --> 00:19:08,410
Como vamos viver aqui, Mitho?
354
00:19:08,540 --> 00:19:09,700
Não há nada por aqui.
355
00:19:09,870 --> 00:19:11,620
Não há pátio na casa.
356
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
Pátio?
357
00:19:13,830 --> 00:19:17,200
Por que você vai sentir falta de um
pátio quando eu estou aqui?
358
00:19:17,830 --> 00:19:19,120
Eu te amo, amor.
359
00:19:19,250 --> 00:19:21,040
Senhora, onde eu coloco esta TV?
360
00:19:23,330 --> 00:19:24,660
Raj, vamos ficar com a TV,
361
00:19:24,750 --> 00:19:26,700
ou comprar uma nova?
362
00:19:27,200 --> 00:19:29,120
Nós já trocamos nossa casa,
agora você vai trocar a TV,
363
00:19:29,200 --> 00:19:31,500
não me troque em seguida, Mitho.
364
00:19:32,910 --> 00:19:37,000
Raj, você está em Vasant Vihar agora.
365
00:19:37,450 --> 00:19:39,790
Você deve se livrar do seu
estilo Chandni Chowk.
366
00:19:40,450 --> 00:19:43,750
E pare de me chamar de Mitho.
367
00:19:44,410 --> 00:19:47,000
Hã? Como eu devo você?
368
00:19:48,790 --> 00:19:50,250
Você pode me chamar...
369
00:19:50,620 --> 00:19:51,700
Como vai me chamar?
370
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Honey (doçura).
371
00:20:02,660 --> 00:20:04,700
Sim, é bom, não é?
372
00:20:05,040 --> 00:20:06,620
- O que?
- Honey.
373
00:20:06,790 --> 00:20:07,500
Honey?
374
00:20:07,660 --> 00:20:09,000
Devemos mudar tudo, Raj.
375
00:20:09,540 --> 00:20:12,330
Caso contrário, ninguém fará
amizade com a Pia por sua causa.
376
00:20:12,870 --> 00:20:14,660
As crianças aqui julgam os pais
antes de se tornar amigos?
377
00:20:15,000 --> 00:20:16,830
Às vezes eles fazem amizade com
você com base no seu carro.
378
00:20:16,910 --> 00:20:18,120
Esta é uma alta sociedade, senhor.
379
00:20:18,620 --> 00:20:20,290
Eu não vejo crianças
brincando por aqui.
380
00:20:20,450 --> 00:20:21,750
Como ela vai fazer amigos?
381
00:20:22,120 --> 00:20:24,950
Não se preocupe, eu também
tenho um plano para isso.
382
00:20:28,330 --> 00:20:30,750
Senhora, pelo menos, me diga
onde colocar esta TV.
383
00:20:31,200 --> 00:20:33,120
Coloque na casa, Honey está ocupada.
384
00:20:33,540 --> 00:20:34,580
Oh cara.
385
00:20:42,250 --> 00:20:43,870
Uísque para o cavalheiro.
386
00:20:44,000 --> 00:20:45,330
Suco para a senhora.
387
00:20:45,500 --> 00:20:47,370
O que é isso, parece doce.
388
00:20:47,580 --> 00:20:50,200
Caviar, senhor. Beluga Caviar.
389
00:20:51,080 --> 00:20:53,000
- Como está, senhor?
- Ótimo sabor.
390
00:20:53,080 --> 00:20:55,950
- O que tem nele?
- Ovos de peixe, senhor.
391
00:20:56,120 --> 00:20:57,330
Ah não.
392
00:20:58,160 --> 00:21:01,660
Quer saber,
me faça alguns bolinhos.
393
00:21:02,040 --> 00:21:03,450
Fritas, pizza, hambúrguer,
traga para mim.
394
00:21:03,540 --> 00:21:04,700
- Não traga isso novamente.
- Certo.
395
00:21:04,830 --> 00:21:05,500
Tire isso.
396
00:21:06,450 --> 00:21:07,870
Vai demorar algum tempo para
adquirir um gosto por isso.
397
00:21:08,040 --> 00:21:10,500
- Oh cara...
- Quem te disse para comer isso?
398
00:21:11,160 --> 00:21:12,040
Ouça,
399
00:21:12,160 --> 00:21:16,910
Não sirva uísque local em
garrafas de uísque importado, ok?
400
00:21:17,000 --> 00:21:19,910
Não fique tão estressada, Mitho,
é uma festa.
401
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Vamos nos divertir.
402
00:21:21,080 --> 00:21:22,580
Eu não dei esta festa
por diversão, querido.
403
00:21:22,700 --> 00:21:24,870
- Relaxe.
- É para a Pia fazer novos amigos.
404
00:21:25,000 --> 00:21:26,950
- Ela vai, ela vai.
- Para que ela se misture com as pessoas.
405
00:21:27,080 --> 00:21:28,290
Calma, querida.
406
00:21:28,950 --> 00:21:30,160
- Com licença, senhora.
- Sim.
407
00:21:30,250 --> 00:21:32,160
- Suris está aqui.
- Ok, ok.
408
00:21:32,330 --> 00:21:33,200
Venha, Raj.
409
00:21:33,750 --> 00:21:34,950
Deixe isso.
410
00:21:38,370 --> 00:21:40,250
Vem, vem, vem.
411
00:21:43,040 --> 00:21:44,660
- Você.
- Oi, Kabir.
412
00:21:45,040 --> 00:21:46,160
O que você está fazendo aqui?
413
00:21:47,120 --> 00:21:49,160
Bem, você convidou Ayaan,
então o pai vem junto.
414
00:21:49,450 --> 00:21:51,410
Oh, ah é.
415
00:21:51,950 --> 00:21:52,870
- Oi.
- Oi.
416
00:21:53,000 --> 00:21:54,330
Esta é minha esposa, Aarti.
417
00:21:54,580 --> 00:21:55,500
- Oi.
- Olá.
418
00:21:56,080 --> 00:21:57,000
Meu marido.
419
00:21:58,200 --> 00:21:59,290
- O próprio Raj Batra.
- Olá.
420
00:21:59,410 --> 00:22:00,830
Proprietário do Batra Fashion Studio.
421
00:22:01,540 --> 00:22:02,450
Aqui está.
422
00:22:03,580 --> 00:22:04,290
Isto é para você.
423
00:22:04,370 --> 00:22:05,830
Ohh obrigado.
424
00:22:05,950 --> 00:22:07,450
O que você gostaria, querida?
425
00:22:09,000 --> 00:22:10,330
Por favor, tudo é importado.
426
00:22:10,790 --> 00:22:12,290
Eu quero um Mojito.
427
00:22:14,580 --> 00:22:16,000
Ei cara, venha aqui.
428
00:22:16,160 --> 00:22:18,000
Pergunte o que ela quer.
429
00:22:18,160 --> 00:22:20,410
- Você bebe uísque?
- Sim.
430
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
- Que tal uma dose?
- Certo.
431
00:22:21,750 --> 00:22:22,540
Vamos, eu vou fazer uma para você.
432
00:22:22,790 --> 00:22:23,200
Venha.
433
00:22:25,700 --> 00:22:26,410
Venha aqui.
434
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
Então, vocês se conhecem?
435
00:22:28,290 --> 00:22:29,620
Apenas estudamos no mesmo colégio.
436
00:22:29,910 --> 00:22:32,370
Entre, por favor,
não fiquem parados aí.
437
00:22:33,000 --> 00:22:34,080
Sim, venha.
438
00:22:43,120 --> 00:22:48,250
Papa, papai, papai.
É nossa música.
439
00:22:50,580 --> 00:22:53,830
Eu fico acordado à noite sentindo
sua falta e contando estrelas
440
00:22:53,950 --> 00:22:57,080
Não consigo parar minhas
lágrimas de tristezas
441
00:22:57,160 --> 00:23:00,330
Eu fico acordado à noite sentindo
sua falta e contando estrelas
442
00:23:00,410 --> 00:23:03,660
Não consigo parar minhas
lágrimas de tristezas
443
00:23:09,540 --> 00:23:12,200
Seu amor me faz sofrer!
444
00:23:14,540 --> 00:23:17,200
Seu amor me faz sofrer!
445
00:23:19,500 --> 00:23:22,160
Seu amor me faz sofrer!
446
00:23:24,250 --> 00:23:27,160
Seu amor me faz sofrer!
447
00:23:38,160 --> 00:23:40,040
Ah não!
448
00:23:40,160 --> 00:23:43,200
Espere, volto logo.
Vou consertar o fusível.
449
00:23:44,410 --> 00:23:46,870
Oh, Deus!
450
00:23:47,250 --> 00:23:48,500
O que você está fazendo?
451
00:23:49,040 --> 00:23:49,580
O que aconteceu?
452
00:23:49,790 --> 00:23:51,330
Não há fusível não queimou.
Desliguei a eletricidade.
453
00:23:51,500 --> 00:23:52,000
Por quê?
454
00:23:52,160 --> 00:23:54,450
Que dança horrível foi aquela
que você estava fazendo lá?
455
00:23:54,700 --> 00:23:56,410
É a música favorita da Pia.
456
00:23:56,660 --> 00:23:58,870
Ela está se divertindo tanto,
todos estão se divertindo.
457
00:23:59,040 --> 00:24:01,660
Ninguém está se divertindo, Raj,
eles estão se divertindo com você.
458
00:24:02,000 --> 00:24:03,700
Não sei por que você
não entende isso.
459
00:24:08,370 --> 00:24:10,370
Você saiu de Chandni
Chowk, Raj, mas
460
00:24:10,500 --> 00:24:12,370
Chandni Chowk não saiu de você.
461
00:24:12,750 --> 00:24:13,950
Isso é terrível.
462
00:24:17,160 --> 00:24:21,370
- Tudo bem, não vou dançar.
- Por favor. Por favor. Não.
463
00:24:21,700 --> 00:24:22,790
Por mim.
464
00:24:23,700 --> 00:24:27,330
Tudo bem. Venha, voltemos à festa.
Vamos.
465
00:24:27,830 --> 00:24:29,540
- Vamos lá para cima.
- Apenas um minuto, já vou.
466
00:24:29,700 --> 00:24:30,450
Vá você.
467
00:24:33,410 --> 00:24:35,500
- Calma.
- Raj, eu disse que já vou.
468
00:24:35,750 --> 00:24:36,500
Bem.
469
00:24:38,000 --> 00:24:39,410
Não esperava isso.
470
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
- Vamos.
- Mais uma vez.
471
00:24:44,330 --> 00:24:45,750
Mais uma vez,
mais uma vez.
472
00:24:45,910 --> 00:24:47,910
Sem mais dançar.
473
00:24:48,000 --> 00:24:50,120
- Vamos.
- Vamos, Raj.
474
00:24:50,250 --> 00:24:52,290
- Sem mais dança.
- Você dança muito bem.
475
00:24:52,410 --> 00:24:54,450
Bem, eu fui proibido de dançar.
476
00:24:55,290 --> 00:24:57,410
- Ei, senhor, mude a música.
- Sim senhor.
477
00:24:57,660 --> 00:24:58,830
- Toque outra coisa.
- Certo.
478
00:25:07,830 --> 00:25:09,290
Mamãe.
479
00:25:10,120 --> 00:25:11,040
Mamãe.
480
00:25:11,120 --> 00:25:14,540
O que aconteceu?
Porque você esta chorando?
481
00:25:14,700 --> 00:25:15,700
Você não estava brincando?
482
00:25:15,830 --> 00:25:19,290
- Ninguém está brincando comigo.
- Você brigou?
483
00:25:19,450 --> 00:25:22,000
Não, eu não briguei.
484
00:25:22,910 --> 00:25:24,040
Certo, pare de chorar.
485
00:25:24,250 --> 00:25:26,500
Vou perguntar por que eles não
estão brincando com você.
486
00:25:26,750 --> 00:25:27,580
Venha comigo.
487
00:25:30,000 --> 00:25:31,080
Ei, crianças.
488
00:25:32,080 --> 00:25:32,830
Oi.
489
00:25:33,330 --> 00:25:36,830
- Por que você não brinca com a Pia?
- Ela fala em hindi.
490
00:25:37,080 --> 00:25:39,370
Por que você também
não fala em Hindi?
491
00:25:39,580 --> 00:25:42,290
Mamãe disse para
eu não falar em Hindi.
492
00:25:43,410 --> 00:25:46,330
Mas Pia é a sua melhor amiga, filho.
Ela só quer brincar com você.
493
00:25:46,580 --> 00:25:48,830
Eu também quero me casar com ele,
494
00:25:48,950 --> 00:25:52,790
- mas para isso precisamos conversar.
- Ela tem um argumento.
495
00:25:53,160 --> 00:25:55,200
Venha Ayaan, vamos para casa.
496
00:25:55,660 --> 00:25:58,080
Por que vocês proibem as
crianças de falar em Hindi?
497
00:25:58,370 --> 00:26:00,250
É um mau hábito falar em Hindi?
498
00:26:00,330 --> 00:26:02,120
Não, não, não é um mau hábito.
499
00:26:02,330 --> 00:26:05,750
- Mas não é permitido na escola.
- Entendo.
500
00:26:06,080 --> 00:26:08,830
Mas aqui não é escola, você não
precisa se preocupar tanto.
501
00:26:09,040 --> 00:26:09,870
Eu sei.
502
00:26:10,160 --> 00:26:12,540
Mas você também não precisa
se preocupar com a escola.
503
00:26:12,750 --> 00:26:15,290
Você pode mandar ela a qualquer lugar.
504
00:26:15,790 --> 00:26:17,200
Realmente não importa.
505
00:26:19,370 --> 00:26:20,330
O que quer dizer?
506
00:26:21,160 --> 00:26:25,200
Quero dizer, vocês tem
uma loja em Chandni Chowk.
507
00:26:25,500 --> 00:26:28,080
E seus filhos também continuarão
fazendo exatamente isso.
508
00:26:28,370 --> 00:26:30,410
Mas nossos filhos não podem fazer isso.
509
00:26:30,830 --> 00:26:33,330
Mandamos eles para as melhores
escolas de Delhi,
510
00:26:33,660 --> 00:26:36,250
para que eles possam fazer
algo quando crescerem.
511
00:26:36,540 --> 00:26:37,790
Construir seu futuro.
512
00:26:40,450 --> 00:26:43,080
Pia certamente fará algo
com sua vida também.
513
00:26:43,330 --> 00:26:47,500
E seus filhos não são os únicos
que vão às escolas de "elite".
514
00:26:47,750 --> 00:26:49,790
Em breve Pia também irá.
515
00:26:50,410 --> 00:26:51,330
Venha, Pia.
516
00:26:54,750 --> 00:26:56,750
- O que foi isso?
- "Elite".
517
00:26:57,410 --> 00:26:59,120
Mãe, está doendo.
518
00:26:59,290 --> 00:27:01,540
Pia, de agora em diante, apenas inglês.
519
00:27:01,790 --> 00:27:03,500
Mãe, está doendo.
520
00:27:10,660 --> 00:27:13,160
A maior corrida de
Delhi começa amanhã.
521
00:27:13,370 --> 00:27:16,080
E não falo sobre
nenhuma maratona.
522
00:27:16,160 --> 00:27:19,410
Estou falando sobre admissões na
escola de enfermagem de Delhi.
523
00:27:19,870 --> 00:27:23,120
Quatorze escolas começarão a distribuir
suas fichas a partir de amanhã.
524
00:27:23,330 --> 00:27:26,200
Vamos ver quais pais
ganham essa corrida.
525
00:28:14,330 --> 00:28:16,290
- Tem uma fila?
- Sim.
526
00:28:16,500 --> 00:28:18,120
- Fila para a admissão?
- Sim?
527
00:28:18,540 --> 00:28:19,750
- Para o formulário de admissão?
- Sim.
528
00:28:19,870 --> 00:28:23,250
Ei, senhor, essas 253 pessoas não
gostam de ficar na fila.
529
00:28:23,330 --> 00:28:25,080
- Certo.
- Venha, atrás de mim.
530
00:28:25,160 --> 00:28:25,700
O que?
531
00:28:25,950 --> 00:28:28,500
- Você é o 254.
- Você veio pela manhã?
532
00:28:28,580 --> 00:28:29,870
Sim, eu vim às 5 da manhã.
533
00:28:30,000 --> 00:28:31,250
Estou aqui desde as 4 da manhã.
534
00:28:31,330 --> 00:28:34,830
Cheguei na fila às 12:00 da manhã,
não me movi desde então.
535
00:28:35,160 --> 00:28:36,870
Você não foi a nenhum lugar
desde as 12:00 da manhã?
536
00:28:38,790 --> 00:28:41,790
- Eu vim preparado.
- Isso é loucura.
537
00:28:42,160 --> 00:28:44,000
Não é loucura,
é admissão na escola.
538
00:28:52,450 --> 00:28:55,290
- Olá.
- Raj. E o almoço?
539
00:28:55,700 --> 00:28:57,410
Eu tive uma grande porção de
empurra e empurra, querida.
540
00:28:57,500 --> 00:28:58,620
E imagine que ainda há mais por vir.
541
00:28:59,700 --> 00:29:01,000
A fila é longa?
542
00:29:01,120 --> 00:29:02,870
Sim, é tão longa porque
existem muitas quotas.
543
00:29:03,040 --> 00:29:06,120
Existem quotas para os
ex-alunos, uma cota para irmãos.
544
00:29:06,290 --> 00:29:08,290
Pessoas comuns como nós estão
apenas condenadas a ficar em filas.
545
00:29:08,450 --> 00:29:10,790
E mesmo se conseguimos uma ficha,
a admissão será baseada na observação.
546
00:29:10,910 --> 00:29:12,080
Observação?
547
00:29:12,160 --> 00:29:13,580
Observação é outra palavra
para entrevistas.
548
00:29:13,700 --> 00:29:16,450
Ande senhor,
isso não é uma barbearia.
549
00:29:16,540 --> 00:29:17,620
Oh, ah é!
550
00:29:17,750 --> 00:29:20,330
Ok, apenas pegue a ficha.
551
00:29:20,540 --> 00:29:22,000
Veremos o que fazer a seguir.
552
00:29:26,290 --> 00:29:27,040
Mamãe.
553
00:29:28,160 --> 00:29:30,160
Você estudou na escola
Delhi Grammar, não é?
554
00:29:30,790 --> 00:29:33,410
Você pode fazer uma
recomendação para Pia?
555
00:29:35,160 --> 00:29:37,200
Admissão na escola Delhi Grammar?
556
00:29:37,410 --> 00:29:38,410
OK.
557
00:29:39,870 --> 00:29:42,950
Mas essa abordagem,
558
00:29:43,160 --> 00:29:45,120
pode ser mais negativa
que positiva.
559
00:29:46,870 --> 00:29:49,410
- Mas...
- Então você não pode ajudar, certo?
560
00:29:51,290 --> 00:29:52,410
Eu disse isso?
561
00:30:01,410 --> 00:30:02,910
Tem um jeito.
562
00:30:04,830 --> 00:30:06,830
Vou lhe enviar o
número de um consultor.
563
00:30:07,250 --> 00:30:10,040
Consultor?
Para a admissão de enfermagem?
564
00:30:11,040 --> 00:30:13,870
Confie em mim, ela ajudou
muitos pais a conseguir admissão.
565
00:30:18,830 --> 00:30:21,250
Essa é a sua folha, Sra.
Batra, e essa é sua.
566
00:30:21,410 --> 00:30:24,700
Ás 10:00 da manhã será uma aula
básica de matemática, ok?
567
00:30:24,950 --> 00:30:27,370
E às 12 será uma aula
de natação no clube.
568
00:30:27,580 --> 00:30:28,750
Às 2 aulas de inglês.
569
00:30:29,040 --> 00:30:31,040
Às 4,
boas maneiras básicas e hábitos.
570
00:30:31,160 --> 00:30:32,080
O que ela está falando...
571
00:30:32,200 --> 00:30:34,370
-Tem algum problema?
- Não, não é nada.
572
00:30:35,120 --> 00:30:38,410
OK. Às 6 horas é a aula de
Arte e Música na Galeria.
573
00:30:39,870 --> 00:30:42,830
Na verdade, todas as aulas
estão tão conectadas.
574
00:30:42,910 --> 00:30:46,200
Quero dizer,
quando ela vai comer ou dormir?
575
00:30:47,040 --> 00:30:49,040
Quando ela comerá ou dormirá!
576
00:30:51,950 --> 00:30:55,750
Como eu disse antes,
você está muito atrasada.
577
00:30:56,660 --> 00:30:58,410
Os pais me reservam durante a gravidez.
578
00:30:58,500 --> 00:31:00,080
Durante o primeiro trimestre.
579
00:31:00,250 --> 00:31:01,450
Gravidez?
580
00:31:02,200 --> 00:31:04,870
Sua filha tem muita trabalho para fazer.
Você entende, certo?
581
00:31:05,250 --> 00:31:07,080
- Ela é uma criança brilhante.
- Claro.
582
00:31:07,160 --> 00:31:09,120
Ela não precisará de todas essas aulas.
583
00:31:09,290 --> 00:31:11,290
Pia... Pia, venha aqui filha.
584
00:31:12,000 --> 00:31:13,200
Venha, querida.
585
00:31:14,290 --> 00:31:15,410
Recite para ela um poema, filha.
586
00:31:15,540 --> 00:31:18,160
- Recite para a titia um poema, poema.
- Poema em inglês, Raj. Poema em inglês.
587
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Recite para ela um poema, filha.
588
00:31:19,370 --> 00:31:20,750
Duas linhas de cada vez.
589
00:31:20,870 --> 00:31:22,950
- Vamos, filha.
- Vamos.
590
00:31:23,200 --> 00:31:24,080
Vamos, filha.
591
00:31:24,160 --> 00:31:26,250
As crianças sempre nos
humilham no momento certo.
592
00:31:27,160 --> 00:31:28,330
Vamos, querida.
593
00:31:28,500 --> 00:31:31,330
Ela canta o tempo todo.
Mas nunca quando lhe pedimos.
594
00:31:31,410 --> 00:31:32,950
- Vamos, querida.
- Está bem.
595
00:31:33,160 --> 00:31:34,790
Ela fará quando estiver pronta.
596
00:31:35,000 --> 00:31:35,700
Venha.
597
00:31:35,910 --> 00:31:37,950
- Sabe, temos todos os tipos
de brinquedos aqui. - Obrigado.
598
00:31:38,160 --> 00:31:41,950
Brinquedos sensoriais, brinquedos de
descobrimento, brinquedos tecnologicos.
599
00:31:42,160 --> 00:31:43,950
O que você quiser, Pia.
600
00:31:45,950 --> 00:31:47,870
Oh, dinossauro!
601
00:31:48,250 --> 00:31:50,160
Aara, temos amigos aqui.
602
00:31:50,290 --> 00:31:51,160
Olá.
603
00:31:51,790 --> 00:31:53,160
- Dois dinossauros?
- Sim.
604
00:31:53,330 --> 00:31:56,910
Este é um Tyrannosaurus Rex
e este é um Stegosaurus.
605
00:31:57,200 --> 00:31:58,830
É mesmo, qual deles vai ganhar?
606
00:31:59,080 --> 00:32:02,540
Obviamente Tyrannosaurus,
é um carnívoro.
607
00:32:02,790 --> 00:32:04,750
Maravilha Aara, excelente.
608
00:32:05,790 --> 00:32:07,160
Bom dia, Parth.
609
00:32:07,580 --> 00:32:12,620
- Buonas dias! Bonjour! Guten morgen!
- Morgen.
610
00:32:12,790 --> 00:32:16,410
- [FALA EM ALEMÃO]
- Sim.
611
00:32:16,790 --> 00:32:17,870
Excelente.
612
00:32:18,250 --> 00:32:19,250
O que ele disse?
613
00:32:19,370 --> 00:32:22,000
Um idioma nunca é suficiente, Sr. Batra.
614
00:32:23,040 --> 00:32:25,830
Ele é trilíngue, e também
um tocador de sitar.
615
00:32:26,080 --> 00:32:27,200
É mesmo?
616
00:32:27,700 --> 00:32:29,950
Ele se apresentou no Centro
Internacional da Índia,
617
00:32:30,080 --> 00:32:31,410
no mês passado.
618
00:32:32,120 --> 00:32:35,120
Sua filha estará competindo
com essas crianças.
619
00:32:35,660 --> 00:32:38,160
Brilha Brilha Estrelinha
620
00:32:38,290 --> 00:32:40,120
Como eu me pergunto o que você é
621
00:32:40,200 --> 00:32:41,500
Sim, querida, o que você é.
622
00:32:41,790 --> 00:32:43,660
O que você é,
é o que você é.
623
00:32:45,370 --> 00:32:47,660
Dhruv, eu posso te ver.
Não morda as unhas.
624
00:32:47,910 --> 00:32:48,830
Venha.
625
00:32:50,330 --> 00:32:52,950
- Tudo bem, nós enviaremos nossa filha.
- Ótimo.
626
00:32:53,080 --> 00:32:55,540
- Então, quando pode começar?
- Agora mesmo.
627
00:32:55,830 --> 00:32:57,080
Mas não será apenas Pia.
628
00:32:57,160 --> 00:32:58,870
Na verdade, vocês dois também terão
que se submeter ao treinamento.
629
00:32:59,250 --> 00:33:02,250
Não, não, não queremos treinamento.
A admissão é dela. Treine a garota.
630
00:33:02,330 --> 00:33:03,370
Ela trabalhará duro.
631
00:33:03,700 --> 00:33:05,250
Podemos pagar extra.
632
00:33:05,580 --> 00:33:09,120
Certo. Se é isso o que
você quer, Sr. Batra.
633
00:33:09,290 --> 00:33:10,700
- Sem problemas.
- Não.
634
00:33:10,910 --> 00:33:12,750
Mas, se você não tiver treinamento,
635
00:33:13,040 --> 00:33:15,950
Então, a Pia não será admitida
em uma boa escola maternal.
636
00:33:16,290 --> 00:33:18,540
E se ela não entra em
uma escola superior,
637
00:33:18,700 --> 00:33:20,700
então, ela não vai entrar
em nenhuma boa faculdade.
638
00:33:20,790 --> 00:33:22,120
Em qualquer lugar do país.
639
00:33:23,540 --> 00:33:25,870
E sem uma boa faculdade
em seu currículo,
640
00:33:26,120 --> 00:33:28,370
ela não vai conseguir
um emprego em uma Multinational.
641
00:33:28,950 --> 00:33:31,830
E sem um bom trabalho, todos
os seus amigos irão superá-la.
642
00:33:32,000 --> 00:33:32,910
Exatamente.
643
00:33:33,500 --> 00:33:35,080
E ela ficará sozinha.
644
00:33:35,370 --> 00:33:36,370
Exatamente.
645
00:33:36,580 --> 00:33:39,200
E se ela for deixada sozinha,
ela vai pensar que é um fracasso.
646
00:33:39,410 --> 00:33:40,160
Ela ficará deprimida.
647
00:33:40,250 --> 00:33:43,290
- E se ela começar a usar drogas?
- Espera, espera.
648
00:33:43,500 --> 00:33:45,660
Faremos o que quiser,
diga-nos o que fazer.
649
00:33:45,950 --> 00:33:47,790
- Ótimo.
- O que fazer?
650
00:33:47,950 --> 00:33:51,410
Então, o primeiro passo é, preencher
o formulário de inscrição da escola.
651
00:33:53,160 --> 00:33:57,660
Lembre-se, Sr. Batra. Esta é a
primeira rodada da eliminação.
652
00:33:58,160 --> 00:34:02,790
Uma palavra pode fazer ou
destruir a vida de Pia.
653
00:34:04,410 --> 00:34:05,500
Sim.
654
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
- Ótimo.
- Obrigado.
655
00:34:06,910 --> 00:34:08,160
- Te vejo amanhã.
- Sim.
656
00:34:10,480 --> 00:34:12,730
Faz 25 anos.
657
00:34:13,230 --> 00:34:17,190
É tempo de Maharathi (lugar mítico)
vir para este lado da parede.
658
00:34:18,600 --> 00:34:21,690
Apenas uma serpente mística
pode quebrar essa parede.
659
00:34:22,270 --> 00:34:23,310
E então eu quebrei.
660
00:34:23,980 --> 00:34:26,560
Ela está esquecida de Maharathi.
661
00:34:27,190 --> 00:34:28,480
Ela nem lembra que
foi há 25 anos.
662
00:34:28,600 --> 00:34:29,810
Raj.
663
00:34:31,690 --> 00:34:32,560
Raj.
664
00:34:35,020 --> 00:34:37,150
- Raj, você está ouvindo?
- Sim.
665
00:34:37,440 --> 00:34:38,650
O que sim?
666
00:34:40,940 --> 00:34:42,190
Raj, o que você está fazendo?
667
00:34:42,310 --> 00:34:44,020
Apenas um minuto, querida,
apenas um minuto.
668
00:34:44,150 --> 00:34:45,440
Desligue isso.
669
00:34:45,650 --> 00:34:47,600
A serpente está prestes a se vingar.
670
00:34:48,850 --> 00:34:51,270
Preenchi o formulário.
Só dê uma olhada.
671
00:34:51,650 --> 00:34:53,560
Se alguém lhe perguntar, você
deve saber o que está nele.
672
00:34:53,690 --> 00:34:54,690
OK.
673
00:34:55,230 --> 00:34:57,560
- Não esqueça de dar uma olhada.
- OK.
674
00:34:57,730 --> 00:34:58,980
Estou indo para a cama.
675
00:34:59,810 --> 00:35:02,600
Vá derramar seu veneno.
676
00:35:03,190 --> 00:35:06,230
Ela fez isso.
Ela fez isso!
677
00:35:08,400 --> 00:35:11,520
Perfil da criança.
678
00:35:11,850 --> 00:35:12,770
Pia Batra.
679
00:35:12,850 --> 00:35:13,980
Pia tem uma...
680
00:35:17,190 --> 00:35:19,190
Natureza curiosa.
681
00:35:19,520 --> 00:35:23,940
Ela sempre está
perguntando... pergunta.
682
00:35:25,850 --> 00:35:29,980
O que é isso?
Isso não está funcionando.
683
00:35:39,980 --> 00:35:42,600
Rapidex...
Sim, esse está certo.
684
00:35:44,020 --> 00:35:50,850
Pia tem uma... inspeção da natureza.
o que é importante...
685
00:35:53,600 --> 00:35:54,350
substância...
686
00:35:54,520 --> 00:35:56,150
- Posso?
- Sim.
687
00:35:56,270 --> 00:35:56,810
Obrigado.
688
00:35:56,980 --> 00:35:58,230
- Por favor.
- Raj, deixe-me...
689
00:35:58,350 --> 00:35:59,350
Permita-me.
690
00:36:01,650 --> 00:36:03,650
Pia tem inspecionado a natureza.
691
00:36:05,650 --> 00:36:09,230
Ela tem substância importante
em sua linguagem corporal.
692
00:36:09,400 --> 00:36:14,230
Ela questiona cada resposta,
cada objeto, cada item.
693
00:36:14,480 --> 00:36:17,810
Ela examina... coisas novas.
694
00:36:17,900 --> 00:36:21,730
Ela inspeciona tudo...
ações-reações.
695
00:36:22,190 --> 00:36:25,150
Ela é uma criança
muito muito especialista.
696
00:36:26,190 --> 00:36:28,020
- OK.
- Acabou?
697
00:36:28,440 --> 00:36:29,270
Sim.
698
00:36:35,480 --> 00:36:36,480
Você escreveu isso?
699
00:36:36,650 --> 00:36:37,850
Surpresa, não está?
700
00:36:38,060 --> 00:36:41,400
Passei a noite inteira
digitado em todo o dicionário.
701
00:36:42,690 --> 00:36:46,310
Este é George, ele é um escritor.
Ele irá ajudá-lo.
702
00:36:46,600 --> 00:36:47,730
- Ajudar?
- Sim.
703
00:36:48,150 --> 00:36:49,690
Não estava certo?
704
00:36:51,440 --> 00:36:55,020
É notavél o seu esforço do Sr.
Batra, mas isso não vai funcionar.
705
00:36:55,400 --> 00:36:57,440
Entenda isso.
706
00:37:06,810 --> 00:37:07,650
Pia.
707
00:37:07,810 --> 00:37:13,150
Ela tem uma maturidade sobre ela, que é
equilibrada por um feitiço fascinante.
708
00:37:13,480 --> 00:37:16,350
E um delicioso senso de humor.
709
00:37:16,600 --> 00:37:19,810
Ela é tudo o que um pai poderia querer.
710
00:37:20,020 --> 00:37:24,520
Brilhante, aplicada, mas
o mais importante para nós,
711
00:37:24,810 --> 00:37:26,810
honesta e humilde.
712
00:37:27,020 --> 00:37:31,600
Nós somos muito abençoados por
ter a Pia como nossa filha.
713
00:37:35,940 --> 00:37:39,350
Maravilhoso, senhor,
simplesmente maravilhoso.
714
00:37:39,730 --> 00:37:43,020
Eu dificilmente pude
reconhecer que era nossa filha.
715
00:37:43,400 --> 00:37:44,900
Pequena, dê um beijo em seu pai.
716
00:37:45,060 --> 00:37:47,020
Eu amo muito a Pia.
717
00:37:48,650 --> 00:37:50,650
Mas estou completamente
impressionada com ela.
718
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Obrigado, senhor.
719
00:38:00,150 --> 00:38:03,020
Pia impressionou todos.
720
00:38:03,440 --> 00:38:04,650
Agora é a nossa vez.
721
00:38:32,560 --> 00:38:35,770
Me envie e eu retorno.
Você tem que me enviar algo, sim.
722
00:38:35,850 --> 00:38:37,400
Me envie planilha, e eu...
723
00:38:43,440 --> 00:38:44,600
Eu vou...
724
00:38:44,980 --> 00:38:46,020
Eu te ligo de volta.
725
00:38:52,270 --> 00:38:54,020
Uau.
726
00:38:55,850 --> 00:38:58,230
Uau, incrível.
727
00:39:00,310 --> 00:39:02,650
Vocês dois parecem
uma loja de marcas.
728
00:39:02,900 --> 00:39:06,350
- Exatamente. Possuímos uma loja de marcas.
- Certo.
729
00:39:06,480 --> 00:39:09,690
Pensávamos que deveriamos nos sentir
com a classe alta também.
730
00:39:10,190 --> 00:39:12,270
Caso contrário, pareceremos diferentes
em comparação com os outros pais.
731
00:39:12,400 --> 00:39:13,060
Certo.
732
00:39:13,980 --> 00:39:15,770
Bem, vocês dois estão diferentes.
733
00:39:16,060 --> 00:39:19,520
Mas veja, pessoas
ricas não se mostram.
734
00:39:19,850 --> 00:39:21,100
Menos é mais.
735
00:39:22,270 --> 00:39:23,270
Menos é mais?
736
00:39:23,480 --> 00:39:24,400
Menos é mais.
737
00:39:24,600 --> 00:39:27,230
Vou ligar para alguém que irá
explicar isso para vocês.
738
00:39:27,600 --> 00:39:28,310
Alô.
739
00:39:28,600 --> 00:39:31,600
Oi querido. Eu sei que você está realmente
exausto após a semana da moda,
740
00:39:31,850 --> 00:39:34,810
mas há duas pessoas que realmente
precisam de sua ajuda.
741
00:39:35,730 --> 00:39:36,600
Ajuda?
742
00:39:37,980 --> 00:39:40,770
Sim, obrigado querido, fico te devendo.
Tudo de bom.
743
00:39:41,150 --> 00:39:42,230
Tudo bem, tchau.
744
00:39:42,980 --> 00:39:44,730
Lucius irá ajudá-lo.
745
00:39:44,980 --> 00:39:49,600
Antes de sairem, venham ao meu
escritório e pegue o número.
746
00:39:49,980 --> 00:39:50,980
Qual é o problema?
747
00:39:52,770 --> 00:39:56,810
Ok, é uma simulação de entrevista,
mas levem isso a sério.
748
00:39:57,230 --> 00:39:57,770
OK.
749
00:39:57,980 --> 00:39:59,020
Prontos?
750
00:40:00,650 --> 00:40:01,350
OK.
751
00:40:02,600 --> 00:40:06,730
Se a sua filha se recusar a ir à
escola, o que vocês vão fazer?
752
00:40:09,940 --> 00:40:12,810
Bem, definitivamente não
vamos bater ou repreendê-la.
753
00:40:14,400 --> 00:40:16,310
Isso é um alívio, muito bom.
754
00:40:16,560 --> 00:40:20,690
Nós diremos: "Se você for para a
escola, nós lhe daremos um pirulito".
755
00:40:21,650 --> 00:40:23,650
- O que?
- Pirulito.
756
00:40:24,600 --> 00:40:27,190
- Pirulito?
- Pirulito.
757
00:40:28,940 --> 00:40:32,100
O que... há de errado com você, Sr. Batra?
758
00:40:32,770 --> 00:40:34,650
Como você pode fazer isso?
759
00:40:34,900 --> 00:40:36,690
Subornar não está certo.
760
00:40:38,980 --> 00:40:41,400
Quero dizer, você não pode oferecer um
pirulito para enviá-la para a escola.
761
00:40:41,600 --> 00:40:45,480
- Subornar não está certo.
- Certo.
762
00:40:45,560 --> 00:40:48,560
Perguntaremos por que ela
não quer ir à escola.
763
00:40:48,940 --> 00:40:50,400
Porque veja, às vezes,
764
00:40:50,600 --> 00:40:54,600
o que parece pequeno para nós, pode ser
um problema maior para as crianças.
765
00:40:55,020 --> 00:40:55,400
Sim.
766
00:40:55,560 --> 00:40:57,770
Mas não importa o que, subornar
a criança não está certo.
767
00:41:04,730 --> 00:41:06,810
Esta é a minha pergunta favorita.
768
00:41:08,400 --> 00:41:11,650
Como você vai apresentar o conceito
de "pobreza" para sua filha?
769
00:41:12,730 --> 00:41:16,560
Por que... precisamos introduzir a pobreza?
770
00:41:16,850 --> 00:41:19,980
Isso não existe em todos
os lugares do nosso país?
771
00:41:20,270 --> 00:41:24,230
Nós temos mendigos em todos os
cantos, pedindo esmolas.
772
00:41:24,440 --> 00:41:26,440
- Não precisamos apresentá-los.
- Certo.
773
00:41:28,400 --> 00:41:30,440
Pense estas coisas se
quiser, mas por favor.
774
00:41:30,560 --> 00:41:32,600
Não diga essas coisas
na entrevista.
775
00:41:33,400 --> 00:41:35,350
Se eles fizerem essa pergunta.
776
00:41:35,600 --> 00:41:39,770
Apenas diga "Compartilhar
é cuidar" e, em seguida...
777
00:41:42,810 --> 00:41:43,600
Compartilhar é cuidar.
778
00:41:43,690 --> 00:41:45,690
- Compartilhar é cuidar.
- Muito bom.
779
00:41:46,650 --> 00:41:47,730
Sorria.
780
00:41:48,770 --> 00:41:50,850
Nós levaremos nossa filha ao orfanato.
781
00:41:51,190 --> 00:41:52,350
Orfanato.
782
00:41:52,650 --> 00:41:53,650
Orfanato.
783
00:41:53,810 --> 00:41:55,730
Nós a levaremos para o orfanato,
784
00:41:55,810 --> 00:41:58,350
E pediremos para compartilhar seus
brinquedos com as crianças desfavorecidas.
785
00:41:58,560 --> 00:41:59,600
Para que ela entenda.
786
00:41:59,770 --> 00:42:01,150
Porque cuidar é compartilhar.
787
00:42:02,900 --> 00:42:04,020
- Compartilhar.
- Hã.
788
00:42:04,190 --> 00:42:05,560
- Compartilhar.
- Foi isso que eu disse.
789
00:42:06,060 --> 00:42:07,440
Primeiro "compartilhar" depois "cuidar".
790
00:42:09,770 --> 00:42:11,400
Porque compartilhar é...
791
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
O que foi isso?
792
00:42:20,650 --> 00:42:22,400
Senhor, a entrevista foi incrível.
793
00:42:22,520 --> 00:42:24,230
Permita o resultado ser tão incrivél.
794
00:42:24,480 --> 00:42:26,270
Oferendas todas as terças.
795
00:42:26,980 --> 00:42:30,100
Oferendas todas as terças.
796
00:42:34,650 --> 00:42:37,690
Senhor, é um pedido muito humilde.
797
00:42:38,480 --> 00:42:40,400
Oferendas todas as manhãs.
798
00:42:41,230 --> 00:42:44,900
Eu só quero que minha filha consiga
uma admissão. Por favor.
799
00:42:52,650 --> 00:42:54,310
Vou oferecer um cobertor
todos os domingos.
800
00:42:54,810 --> 00:42:57,520
Apenas consiga a admissão para minha filha.
Por favor, por favor, por favor.
801
00:42:57,770 --> 00:43:01,400
Jesus, por favor, permita que
minha filha consiga a admissão.
802
00:43:01,770 --> 00:43:04,440
Vou acender uma vela todos
os domingos na igreja.
803
00:43:04,650 --> 00:43:06,190
Por favor, permita que ela
consiga a admissão.
804
00:43:09,650 --> 00:43:12,190
Ouça, estamos rezando
para muitos Deuses.
805
00:43:12,270 --> 00:43:13,730
Espero que não cause
mais um problema.
806
00:43:13,810 --> 00:43:15,560
Alguém responderá nossas preces, Raj.
807
00:43:15,650 --> 00:43:18,770
Quero dizer, espero que os
deuses não empurre para o outro,
808
00:43:18,900 --> 00:43:20,270
dizendo "você faz isso".
809
00:43:28,270 --> 00:43:29,190
Espera, espera.
810
00:43:29,270 --> 00:43:30,270
Deixe-me ver.
811
00:43:30,350 --> 00:43:31,440
Senhor, saia.
812
00:43:31,560 --> 00:43:33,020
- Senhor, você deixou
seu celular cair. - Onde?
813
00:43:33,230 --> 00:43:33,770
Lá fora.
814
00:43:33,850 --> 00:43:34,560
O que você está dizendo?
815
00:43:34,650 --> 00:43:36,230
Saia, saia, senhor.
816
00:43:36,350 --> 00:43:38,020
Senhor, você deixou cair
sua carteira no chão.
817
00:43:38,270 --> 00:43:39,650
Saia.
Senhor.
818
00:43:39,850 --> 00:43:40,900
Senhor.
819
00:43:41,650 --> 00:43:44,190
- Oh. 252.
- 254.
820
00:43:44,310 --> 00:43:45,650
- Você entendeu?
- Raj.
821
00:43:45,810 --> 00:43:47,850
- Entramos.
- Raj, vamos olhar a frente.
822
00:43:47,980 --> 00:43:48,940
Vem, vem.
823
00:43:49,150 --> 00:43:50,270
Saia, senhor, por favor.
824
00:43:50,480 --> 00:43:51,730
Essa é a lista errada.
825
00:43:51,810 --> 00:43:54,560
Saia, saia, voltem.
Diretor, chegando.
826
00:43:54,690 --> 00:43:56,850
- O que você está fazendo?
- Mexa-se.
827
00:43:56,980 --> 00:43:58,770
- Verifique o nome dela.
- Sim.
828
00:44:02,270 --> 00:44:04,150
- Olhe à direita.
- Sim.
829
00:44:06,230 --> 00:44:08,940
Como você pode ver?
Você não pode nem soletrar admitida.
830
00:44:09,150 --> 00:44:11,570
Mas eu posso soletrar Pia.
Você é demais.
831
00:44:11,650 --> 00:44:12,900
- Veja você.
- Saia.
832
00:44:14,520 --> 00:44:16,230
Pia, Pia.
833
00:44:16,600 --> 00:44:18,230
Viu?
834
00:44:19,190 --> 00:44:19,770
Viu?
835
00:44:19,850 --> 00:44:21,850
Pia, Pia...
836
00:44:22,150 --> 00:44:24,310
Para onde você está olhando?
837
00:44:33,400 --> 00:44:35,650
Saia, senhor.
Por favor, saia.
838
00:44:38,060 --> 00:44:39,150
Está bem.
839
00:44:39,600 --> 00:44:40,650
Esta não é o última.
840
00:44:40,770 --> 00:44:42,270
Temos mais quatro escolas para ir.
841
00:44:44,270 --> 00:44:46,270
O consultor disse que não
devemos entrar em pânico.
842
00:44:46,520 --> 00:44:47,650
Não entre em pânico.
843
00:44:47,850 --> 00:44:48,810
Não entre em pânico.
844
00:44:49,980 --> 00:44:51,270
Podemos entrar em pânico agora?
845
00:44:52,060 --> 00:44:53,400
Quatro escolas seram
seus resultados.
846
00:44:53,600 --> 00:44:54,900
Mas o nome de Pia não
estava em nenhum deles.
847
00:44:55,560 --> 00:44:57,560
Resta só a escola Delhi Grammar.
848
00:44:58,020 --> 00:45:00,100
Você mesmo nos fez passar por
treinamento para o bem de Pia.
849
00:45:00,440 --> 00:45:02,940
E as entrevistas foram excelentes,
então qual foi o problema?
850
00:45:04,940 --> 00:45:07,520
Não há problema com sua filha.
851
00:45:07,650 --> 00:45:09,190
Então, qual é o problema?
852
00:45:10,770 --> 00:45:14,100
A escola não quer dar admissão
a filhos de comerciantes.
853
00:45:17,940 --> 00:45:19,940
Senhora, não é uma alfaiataria.
854
00:45:20,190 --> 00:45:21,980
É um estúdio de moda.
855
00:45:22,270 --> 00:45:25,190
Eu sou um homem de negócios.
Eles me chamam de magnata local.
856
00:45:25,560 --> 00:45:27,190
Você pode ser um magnata empresarial,
857
00:45:27,600 --> 00:45:30,730
mas as escolas pensam, se os
pais não são bem educados,
858
00:45:30,810 --> 00:45:35,100
eles não prestarão muita atenção
à educação de seus filhos.
859
00:45:35,350 --> 00:45:36,770
Como eles podem dizer
uma coisa dessas?
860
00:45:37,440 --> 00:45:41,650
Olhe, somos muito sérios sobre
a educação da nossa filha.
861
00:45:42,020 --> 00:45:45,230
Não sou eu, as escolas acham isso.
862
00:45:45,480 --> 00:45:46,980
Você deve entender
que não é pessoal.
863
00:45:47,310 --> 00:45:48,560
E não se preocupe.
864
00:45:49,060 --> 00:45:50,850
Eu criei uma lista de mais algumas escolas.
865
00:45:51,020 --> 00:45:52,100
A lista B.
866
00:45:52,650 --> 00:45:54,980
Fique com essa lista B
para você.
867
00:45:56,690 --> 00:45:57,690
Venha, Mita.
868
00:45:57,940 --> 00:45:59,850
Vou lhe mostrar
o que é um empresário.
869
00:46:06,650 --> 00:46:07,570
Então, Sr. Batra,
o que está acontecendo?
870
00:46:07,650 --> 00:46:08,850
- Tudo bem na loja?
- Bem.
871
00:46:09,060 --> 00:46:11,810
- Não há problema com o MCD.
- Não não...
872
00:46:12,230 --> 00:46:13,650
A maneira como vocês,
políticos, entendem as pessoas,
873
00:46:13,770 --> 00:46:16,270
nem mesmo as pessoas
se entendem.
874
00:46:16,850 --> 00:46:18,440
É exatamente por isso que estamos aqui,
ao seu serviço.
875
00:46:18,600 --> 00:46:19,770
Bem, continue, fale.
876
00:46:20,020 --> 00:46:21,520
- Eu quero um pequeno favor.
- Sim.
877
00:46:21,650 --> 00:46:23,570
Você deve ter ouvido falar
da Escola Delhi Grammar.
878
00:46:23,650 --> 00:46:25,810
Sim, todos ouviram.
É a melhor escola da cidade.
879
00:46:25,940 --> 00:46:27,150
- Melhor?
- Sim.
880
00:46:28,770 --> 00:46:30,560
Bem, queria que minha filha fosse
admitida naquela escola.
881
00:46:30,650 --> 00:46:32,850
Então, se eu conseguir
uma carta do ministro.
882
00:46:33,770 --> 00:46:37,690
Veja, Sr. Batra, conseguir
uma carta não é um problema.
883
00:46:37,900 --> 00:46:40,810
Mas você deve entender que
não vai fazer nada de bom.
884
00:46:41,060 --> 00:46:41,770
O que?
885
00:46:43,060 --> 00:46:46,400
Veja, uma vez eu
recebi uma carta,
886
00:46:46,650 --> 00:46:49,850
do escritório do primeiro ministro
para a admissão de alguém.
887
00:46:50,730 --> 00:46:54,230
Mas a diretora da Escola Delhi Grammar
é muito rigorosa.
888
00:46:54,650 --> 00:46:56,350
Ela rasgou a carta no meio.
889
00:47:01,900 --> 00:47:06,270
Que seja, Sr. Batra, por que você
não solicita uma licença de licor.
890
00:47:06,400 --> 00:47:07,850
Consigo isso em 2 dias.
891
00:47:09,020 --> 00:47:11,650
Que tal uma licença de arma?
892
00:47:11,810 --> 00:47:13,650
Todo mundo está
carregando uma hoje em dia.
893
00:47:14,310 --> 00:47:15,560
Então você não pode fazer isso?
894
00:47:25,940 --> 00:47:28,570
O que você acha disso?
Um mercado de vegetais?
895
00:47:28,650 --> 00:47:32,440
Desculpe, senhora, pensei que era
assim que funciona normalmente.
896
00:47:32,770 --> 00:47:35,020
Senhora, eu só estava
dando uma doação.
897
00:47:35,190 --> 00:47:38,480
Você acha que isso é uma piada? Como se
atreve a entrar com uma mochila de dinheiro?
898
00:47:39,020 --> 00:47:40,150
Se eu chamar a polícia agora,
899
00:47:40,270 --> 00:47:42,190
eles vão te ensinar uma lição.
900
00:47:42,810 --> 00:47:46,190
Se eu te ver no
campus novamente,
901
00:47:46,400 --> 00:47:48,770
então, vou por seu filho na lista negra.
902
00:47:48,850 --> 00:47:50,900
E ela não será admitido
em qualquer lugar em Delhi.
903
00:47:51,310 --> 00:47:52,560
Não fique parado aí.
Saia!
904
00:47:52,650 --> 00:47:54,730
- Vamos.
- Desculpe, desculpe.
905
00:47:58,400 --> 00:48:00,060
- Envie o próximo compromisso.
- Sim.
906
00:48:00,730 --> 00:48:01,850
Raj Batra.
907
00:48:05,230 --> 00:48:06,230
Raj Batra.
908
00:48:06,900 --> 00:48:08,150
Quem é Raj Batra?
909
00:48:09,980 --> 00:48:11,850
- Deepak Dhingra.
- Sim, senhor.
910
00:48:12,190 --> 00:48:12,900
Venha.
911
00:48:30,810 --> 00:48:34,440
Ei, amor, por que você
está sentada no escuro?
912
00:48:35,560 --> 00:48:37,480
Você não deveria ir para
uma festa de membros?
913
00:48:38,440 --> 00:48:39,650
O que aconteceu?
914
00:48:40,560 --> 00:48:43,520
- Eu tive que cancelar meus planos.
- Por quê?
915
00:48:44,730 --> 00:48:45,730
O que aconteceu?
916
00:48:48,400 --> 00:48:49,850
As mães cujos filhos vão
à Escola Prakriti,
917
00:48:49,940 --> 00:48:51,310
tem um grupo separado de membros.
918
00:48:51,560 --> 00:48:53,730
Da mesma forma, a Escola New Capital.
919
00:48:54,020 --> 00:48:56,100
Minha filha não entrou em
nenhuma dessas escolas.
920
00:48:56,770 --> 00:48:57,980
Então, qual festa de
membros eu frequento?
921
00:48:58,310 --> 00:49:00,270
Até as festa de membros
estão sendo decididas
922
00:49:00,350 --> 00:49:02,400
com base na escola infantil
isso é demais.
923
00:49:02,650 --> 00:49:03,940
Esquece, Raj.
924
00:49:04,480 --> 00:49:06,600
Essas festas de membros não
fazem a diferença para mim.
925
00:49:08,690 --> 00:49:10,150
Que tal algumas boas notícias?
926
00:49:10,400 --> 00:49:11,980
Algum progresso na admissão?
927
00:49:13,020 --> 00:49:15,850
Bem, eu, bem.
928
00:49:22,400 --> 00:49:26,650
Quero dizer, estou tentando Honey.
929
00:49:27,900 --> 00:49:28,610
Tentando.
930
00:49:28,690 --> 00:49:30,350
Estou tentando muito.
931
00:49:30,690 --> 00:49:33,230
Raj, você ainda está tentando?
932
00:49:34,150 --> 00:49:35,270
O que você quer dizer com
está tentando?
933
00:49:35,480 --> 00:49:38,230
Olhe, pare de tentar.
934
00:49:40,480 --> 00:49:41,690
Sabe, vamos fazer uma coisa.
935
00:49:41,940 --> 00:49:44,600
Vamos empacotar nossas malas e
voltar para sua Chandni Chowk.
936
00:49:45,190 --> 00:49:46,400
Tentando.
937
00:49:47,900 --> 00:49:49,650
Não fale assim.
938
00:49:49,900 --> 00:49:53,900
Senhor, Chotu da loja está aqui.
939
00:49:56,650 --> 00:49:58,310
O que você quer que eu faça?
Receba ele?
940
00:49:58,650 --> 00:49:59,600
Mande ele entrar.
941
00:50:00,020 --> 00:50:00,980
Sim.
942
00:50:03,060 --> 00:50:04,060
Entre.
943
00:50:04,560 --> 00:50:07,770
Acalme-se.
944
00:50:09,480 --> 00:50:12,650
- Ola senhora. Olá senhor.
- Sim.
945
00:50:12,940 --> 00:50:14,230
Você não foi à loja, então,
946
00:50:14,350 --> 00:50:15,850
pensei em vir pessoalmente
e oferecer doces.
947
00:50:16,770 --> 00:50:18,520
Parece que ele teve outro filho.
948
00:50:18,770 --> 00:50:20,600
Quantos filhos você
vai ter, Chotu?
949
00:50:22,150 --> 00:50:25,690
Não, não, minha filha foi admitida
em uma escola média inglesa.
950
00:50:26,190 --> 00:50:27,350
- Uau, Chotu.
- Sim.
951
00:50:27,600 --> 00:50:28,980
- São boas noticias.
- Sim.
952
00:50:29,520 --> 00:50:30,650
Qual escola?
953
00:50:30,900 --> 00:50:32,440
Escola Parkriti.
954
00:50:40,770 --> 00:50:42,810
Que Prakriti?
955
00:50:43,440 --> 00:50:45,190
Há apenas uma Parkriti.
956
00:50:45,650 --> 00:50:47,650
- Escola Prakriti.
- Isso.
957
00:50:47,810 --> 00:50:51,600
- Como ela foi admitida?
- Tudo graças ao senhor.
958
00:50:52,020 --> 00:50:53,770
- Senhor?
- Graças ao senhor?
959
00:50:53,900 --> 00:50:55,850
Quem?
O que eu fiz?
960
00:50:56,020 --> 00:50:57,560
- Tudo graças a ele?
- Mas eu não fiz nada.
961
00:50:57,650 --> 00:50:59,400
- Ele está mentindo.
- Por minha causa.
962
00:50:59,520 --> 00:51:00,730
É por causa dele.
963
00:51:00,810 --> 00:51:02,730
O senhor me mandou
pegar o formulário.
964
00:51:02,810 --> 00:51:04,310
Então, houve uma fila para
os desfavorecidos também.
965
00:51:04,520 --> 00:51:06,350
Entrei nessa fila também
e consegui uma ficha.
966
00:51:06,520 --> 00:51:10,020
Bem, é tudo questão de sorte.
967
00:51:10,440 --> 00:51:11,310
Com a graça de Deus,
968
00:51:11,400 --> 00:51:14,020
em breve, Pia e Rani
estudarão juntas.
969
00:51:19,400 --> 00:51:21,020
Realmente, você tem as bençãos de Deus.
970
00:51:21,150 --> 00:51:22,690
Sim, claro.
971
00:51:24,690 --> 00:51:26,770
- Parabéns.
- Obrigado.
972
00:51:27,270 --> 00:51:28,270
Tome um doce.
973
00:51:37,730 --> 00:51:39,100
Volte para a loja, te vejo lá.
974
00:51:39,400 --> 00:51:40,520
- Hã?
- Volte para a loja.
975
00:51:40,650 --> 00:51:41,480
Eu devo ir?
976
00:51:55,770 --> 00:51:56,770
Eu estou tentando.
977
00:51:56,980 --> 00:51:58,230
Mitho.
978
00:52:02,350 --> 00:52:03,770
Ela está zangada.
979
00:52:05,520 --> 00:52:07,400
Estou com grandes problemas agora.
980
00:52:13,730 --> 00:52:15,850
Vamos comer os doces.
981
00:52:20,730 --> 00:52:22,150
Coma o doce.
982
00:52:22,480 --> 00:52:24,230
Pelo menos você ajudou alguém.
983
00:52:37,150 --> 00:52:39,400
Então 10 horas é uma
aula básica de matemática.
984
00:52:39,480 --> 00:52:40,150
OK.
985
00:52:40,400 --> 00:52:42,400
Doze horas natação no clube.
986
00:52:42,690 --> 00:52:44,900
E então, 2 aulas de inglês.
987
00:52:45,060 --> 00:52:47,480
- Então, senhora, e agora?
- O que?
988
00:52:47,650 --> 00:52:48,900
Gostaria de ter uma palavra com você.
989
00:52:49,100 --> 00:52:50,850
O que posso fazer por você, Sr. Batra?
990
00:52:51,060 --> 00:52:52,600
Abrir uma nova escola para
sua filha?
991
00:52:52,690 --> 00:52:54,480
Você não pode porque
você abriu uma loja.
992
00:52:54,690 --> 00:52:55,270
O que?
993
00:52:55,440 --> 00:52:57,150
Você está fazendo
um negócio aqui.
994
00:52:58,440 --> 00:53:02,600
Com licença, senhor e Sra.
Sharma, já volto.
995
00:53:03,650 --> 00:53:04,480
Obrigado.
996
00:53:06,480 --> 00:53:07,310
Sim.
997
00:53:08,350 --> 00:53:10,810
- Você não pode falar devagar?
- Como posso falar devagar?
998
00:53:10,940 --> 00:53:12,650
Estamos noites sem dormir.
999
00:53:14,440 --> 00:53:14,850
Por quê?
1000
00:53:14,980 --> 00:53:16,480
A filha do meu vendedor
foi admitida.
1001
00:53:16,600 --> 00:53:18,770
Por favor, abaixe o volume.
1002
00:53:19,190 --> 00:53:21,360
A filha dele foi admitida na
mesma escola
1003
00:53:21,440 --> 00:53:22,940
onde tentamos há tanto tempo.
1004
00:53:23,060 --> 00:53:24,520
- Deve ser através da RTE.
- Hã?
1005
00:53:24,770 --> 00:53:26,600
- Direito à educação.
- O que é isso?
1006
00:53:26,690 --> 00:53:27,810
O que fazemos com isso?
1007
00:53:28,230 --> 00:53:32,600
Toda escola precisa ter uma reserva
de 25% para as crianças pobres.
1008
00:53:32,770 --> 00:53:33,770
- Então?
- Compreende?
1009
00:53:33,940 --> 00:53:35,440
De acordo com as regras,
esse é o direito deles.
1010
00:53:35,520 --> 00:53:36,810
Não temos direitos?
1011
00:53:37,100 --> 00:53:40,020
Fale baixo, baixo, Sr. Batra.
1012
00:53:40,440 --> 00:53:43,650
Não merecemos uma boa
educação para nossa filha?
1013
00:53:44,150 --> 00:53:45,770
Existe uma opção,
1014
00:53:46,440 --> 00:53:48,100
mas eu não acho que
você pode ir tão longe.
1015
00:53:48,190 --> 00:53:50,770
- Apenas me diga.
- Preencha o formulário.
1016
00:53:52,150 --> 00:53:53,100
Através da RTE.
1017
00:53:53,270 --> 00:53:54,690
Simples. OK.
1018
00:53:54,770 --> 00:53:57,270
Mas, isso é para
crianças pobres.
1019
00:53:57,440 --> 00:54:02,730
Como as crianças pobres podem lidar
com grandes escolas como esta?
1020
00:54:02,940 --> 00:54:05,060
Como eles podem se ajustar
em um ambiente desse tipo?
1021
00:54:05,310 --> 00:54:06,270
Pense.
1022
00:54:08,770 --> 00:54:11,730
Mesmo que eles sejam admitidos,
eles vão sair em um ano ou dois.
1023
00:54:12,100 --> 00:54:15,520
Em vez da cadeira ser desperdiçada,
você poderia conseguir.
1024
00:54:15,650 --> 00:54:17,440
Quero dizer, estou apenas sugerindo.
1025
00:54:17,650 --> 00:54:20,480
- Mas, é preciso ser pobre para isso.
- Não.
1026
00:54:21,810 --> 00:54:23,350
Você não precisa ser pobre.
1027
00:54:23,480 --> 00:54:25,190
Mas você precisa de documentos
para mostrar que você é pobre.
1028
00:54:25,480 --> 00:54:29,150
A cadeira está disponível e sua
filha precisa ser admitida.
1029
00:54:29,980 --> 00:54:32,350
Você está me pedindo para
fazer documentos falsos?
1030
00:54:34,230 --> 00:54:35,350
O que vai perder com isso?
1031
00:54:35,980 --> 00:54:36,810
A admissão na escola é legal,
1032
00:54:36,940 --> 00:54:38,600
mas não quero ir para
a prisão, senhora.
1033
00:54:40,810 --> 00:54:42,980
Você é um magnata
de negócios de Chandni Chowk.
1034
00:54:43,730 --> 00:54:45,730
- Não é?
- Sim, eu sou.
1035
00:54:45,980 --> 00:54:47,400
Então você deve saber
1036
00:54:47,480 --> 00:54:49,600
que as pessoas não vão à prisão nem
por golpes de milhões.
1037
00:54:49,730 --> 00:54:51,900
Então, por que você iria?
1038
00:54:53,150 --> 00:54:56,150
Enfim, eu sabia que
você não poderia fazer isso.
1039
00:54:56,520 --> 00:54:58,100
Mas foi adorável vê-lo.
1040
00:55:00,230 --> 00:55:02,690
A filha da minha empregada
quer ser admitida, então,
1041
00:55:02,940 --> 00:55:05,520
que documentos é preciso para
concorrer a quota desprivilegiada?
1042
00:55:06,230 --> 00:55:08,360
Cartão Aadhar,
Cartão de provisão, cartão BPL.
1043
00:55:08,440 --> 00:55:11,150
Comprovante de renda, comprovante
de residência e documento da criança.
1044
00:55:11,350 --> 00:55:13,730
E sim, levará três semanas.
1045
00:55:13,980 --> 00:55:15,480
Tantos documentos e muito tempo.
1046
00:55:15,810 --> 00:55:18,900
Não é um trabalho fácil.
É um trabalho oficial.
1047
00:55:19,230 --> 00:55:20,350
Saia daqui!
1048
00:55:21,350 --> 00:55:21,940
Próximo.
1049
00:55:22,150 --> 00:55:22,980
Sim, o que você quer.
1050
00:55:23,190 --> 00:55:26,440
Chá-chá-chá-chá.
Chá, senhor.
1051
00:55:26,650 --> 00:55:27,980
Eu não quero seu chá.
1052
00:55:28,600 --> 00:55:30,600
Mas você quer a admissão?
1053
00:55:30,810 --> 00:55:31,730
Beba.
1054
00:55:31,810 --> 00:55:32,810
Admissão.
1055
00:55:33,350 --> 00:55:34,600
Pague na banca do chá.
1056
00:55:40,730 --> 00:55:41,980
Considere isso feito, senhor.
1057
00:55:42,100 --> 00:55:44,350
Todo mundo me garante,
mas como você vai fazer isso?
1058
00:55:44,440 --> 00:55:46,560
Apenas me pague um adiantamento.
1059
00:55:46,810 --> 00:55:48,810
E pego todas as assinaturas.
1060
00:55:48,980 --> 00:55:52,190
Junto com todos os selos legais.
1061
00:55:52,310 --> 00:55:53,520
Você me dá os documentos,
1062
00:55:53,600 --> 00:55:55,980
mas como a escola
vai acreditar que é real?
1063
00:55:56,770 --> 00:56:00,440
Senhor, tenho um trato com
todos que bebem meu chá.
1064
00:56:00,520 --> 00:56:04,440
De funcionários do governo,
empresários, a intermediários como eu.
1065
00:56:04,520 --> 00:56:07,310
Este copo de chá é o
que une todo o país.
1066
00:56:07,440 --> 00:56:09,150
Eu te imploro.
1067
00:56:09,480 --> 00:56:13,560
A minha filha terá admissão na
Escola Delhi Grammar?
1068
00:56:13,980 --> 00:56:16,310
Senhor, considere isso feito.
1069
00:56:16,480 --> 00:56:19,440
Veja, há apenas uma coisa a
fazer depois de enviar o arquivo.
1070
00:56:19,600 --> 00:56:20,810
Sorteio.
1071
00:56:21,440 --> 00:56:22,400
Sorteio.
1072
00:56:22,730 --> 00:56:25,270
Todas as entradas de RTE são
selecionadas através de sorteio.
1073
00:56:25,440 --> 00:56:28,690
O nome das crianças que esperam a
admissão é escrito em um papel.
1074
00:56:28,850 --> 00:56:32,270
Escreveremos o nome da
sua filha em um desses.
1075
00:56:32,400 --> 00:56:35,400
E colocaremos junto com a nossa
garrafa de água gelada.
1076
00:56:35,650 --> 00:56:40,520
Em meio a todos os papéis de admissão,
o papel anexado à garrafa gelada,
1077
00:56:40,650 --> 00:56:42,810
será entregue ao nosso homem.
1078
00:56:43,060 --> 00:56:46,480
E ele colocará aquele
pedaço na taça do sorteio.
1079
00:56:48,020 --> 00:56:51,440
Quando quem vai sorteiar fica com as
mãos sobre este papel frio,
1080
00:56:52,440 --> 00:56:54,190
será o nome de sua
filha nele.
1081
00:56:54,270 --> 00:56:55,400
Pia Batra.
1082
00:56:57,400 --> 00:57:00,100
O que você está dizendo, senhor?
Apenas me diga seu nome.
1083
00:57:00,980 --> 00:57:02,730
Raj Batra.
1084
00:57:03,480 --> 00:57:05,900
Renda anual, 150,000.
1085
00:57:06,810 --> 00:57:10,060
Endereço; 15/64 Bharat Nagar.
1086
00:57:10,400 --> 00:57:11,980
Senhor, considere isso feito.
1087
00:57:12,150 --> 00:57:14,480
Sim, definitivamente.
Vá dar as boas notícias à sua esposa.
1088
00:57:16,400 --> 00:57:19,100
Oh Raj, muito obrigado.
1089
00:57:20,440 --> 00:57:21,980
Muito obrigado.
1090
00:57:22,190 --> 00:57:24,190
Vamos sair, comemorar.
1091
00:57:24,310 --> 00:57:27,060
Eu vou fazer você muito feliz.
1092
00:57:28,440 --> 00:57:31,770
Você já me deixou feliz.
1093
00:57:32,520 --> 00:57:34,520
Agora, é a minha vez.
1094
00:57:35,440 --> 00:57:37,150
- Mesmo?
- Eu volto já.
1095
00:57:37,310 --> 00:57:38,230
OK.
1096
00:57:40,440 --> 00:57:41,400
Se apresse.
1097
00:57:46,440 --> 00:57:47,480
Deus.
1098
00:58:00,400 --> 00:58:01,400
Não.
1099
00:58:04,850 --> 00:58:06,020
Não.
1100
00:58:06,310 --> 00:58:09,270
Pobreza e miséria não obstruem
o caminho do sucesso.
1101
00:58:09,350 --> 00:58:14,100
É por isso que 25% das cadeiras estão
reservadas nas escolas públicas.
1102
00:58:14,190 --> 00:58:18,230
Mas os ricos brancos também
ocupam essas cadeiras.
1103
00:58:18,350 --> 00:58:20,520
Vejamos um relatório do
nosso correspondente.
1104
00:58:20,730 --> 00:58:22,940
As escolas privadas de Delhi
foram expostas.
1105
00:58:23,150 --> 00:58:24,690
Os ricos fingem ser pobres
1106
00:58:24,770 --> 00:58:27,230
a fim de obter a admissão de
seus filhos em escolas de elite.
1107
00:58:27,400 --> 00:58:28,770
O que você gostaria de dizer sobre isso?
1108
00:58:28,850 --> 00:58:30,230
Já disse isso antes.
1109
00:58:30,440 --> 00:58:34,770
Todas as acusações contra nós
são erradas e sem fundamento.
1110
00:58:34,850 --> 00:58:37,730
Mas senhora, nossa
investigação revelou,
1111
00:58:37,810 --> 00:58:40,100
que muitos pais apresentaram
documentos falsos,
1112
00:58:40,230 --> 00:58:43,690
para que seus filhos sejam
admitidos na sua escola.
1113
00:58:44,190 --> 00:58:45,980
Tudo isso estava acontecendo
logo abaixo do seu nariz.
1114
00:58:46,100 --> 00:58:47,770
E você nem teve uma pista.
1115
00:58:48,270 --> 00:58:50,150
Deixe-me te contar algo?
1116
00:58:50,600 --> 00:58:53,310
Minha mãe era uma pobre
empregada nessa escola.
1117
00:58:53,480 --> 00:58:57,020
Você não pode imaginar
as coisas que eu sofri.
1118
00:58:57,400 --> 00:59:00,310
Mas uma vez que eu tive a chance
de entrar nessa escola,
1119
00:59:00,440 --> 00:59:02,440
mudou minha vida.
1120
00:59:03,230 --> 00:59:04,230
Você acha mesmo,
1121
00:59:04,310 --> 00:59:06,650
que eu posso tirar essa oportunidade
de uma pobre criança?
1122
00:59:06,810 --> 00:59:09,600
Honestamente, tais ações são um verdadeiro
constrangimento para a humanidade.
1123
00:59:09,690 --> 00:59:10,270
Querido.
1124
00:59:10,400 --> 00:59:11,440
Quais são os passos que você irá seguir,
1125
00:59:11,520 --> 00:59:13,520
- para evitar esta fraude na sua escola?
- Raj.
1126
00:59:13,600 --> 00:59:17,190
Eu supervisionarei pessoalmente
todo o processo de admissão.
1127
00:59:17,440 --> 00:59:20,060
Nós monitoraremos rigorosamente
cada aplicação
1128
00:59:20,150 --> 00:59:22,310
que conseguimos através da RTE.
1129
00:59:22,440 --> 00:59:28,020
Nossos professores farão
pessoalmente visitas domiciliares.
1130
00:59:28,350 --> 00:59:32,350
E qualquer inadimplente
ficará atrás das grades.
1131
00:59:32,650 --> 00:59:33,770
Essa é a minha promessa.
1132
00:59:34,020 --> 00:59:36,770
Esperamos que a Diretora Singhania
permaneça fiel à sua promessa.
1133
00:59:37,020 --> 00:59:38,230
Agora vejamos...
1134
00:59:46,480 --> 00:59:48,980
Como você pode ser tão tolo, Raj?
1135
00:59:51,600 --> 00:59:54,440
Eu fiz isso por você.
Eu não conseguia mais vê-la tensa.
1136
00:59:54,810 --> 00:59:57,360
Conheci um número de pessoas
que tentaram dar uma doação.
1137
00:59:57,440 --> 00:59:58,980
Até mesmo tentou usar a influência.
1138
00:59:59,190 --> 01:00:01,190
O que mais eu poderia fazer?
1139
01:00:01,440 --> 01:00:04,440
Pegue todos os documentos
de volta, por favor.
1140
01:00:04,940 --> 01:00:06,310
Pegar de volta?
1141
01:00:06,940 --> 01:00:09,190
Eles já foram enviados,
não podemos pegar de volta.
1142
01:00:15,230 --> 01:00:17,270
Você fez uma grande
bagunça desta vez, Raj.
1143
01:00:17,440 --> 01:00:20,350
Você já imaginou o que acontecerá
comigo e Pia se você for preso?
1144
01:00:20,440 --> 01:00:23,230
Se Pia me perguntar onde está
Papai, o que eu vou contar a ela.
1145
01:00:23,440 --> 01:00:24,270
Cadeia de Tihar.
1146
01:00:24,440 --> 01:00:27,060
E se ela não puder suportar tudo isso?
Então o que vou fazer?
1147
01:00:27,230 --> 01:00:29,650
E se ela ficar deprimida e
começar a usar drogas?
1148
01:00:29,730 --> 01:00:32,350
Pelo amor de Deus, desacelere.
1149
01:00:32,690 --> 01:00:35,100
Raj, você não pode ser preso.
1150
01:00:35,600 --> 01:00:38,350
Pense, deve haver
alguma maneira. Pense.
1151
01:00:38,440 --> 01:00:40,150
Não podemos fazer nada agora.
1152
01:00:40,400 --> 01:00:41,560
Não podemos nos tornar pobres.
1153
01:00:51,440 --> 01:00:52,940
Então, vamos nos tornar pobres.
1154
01:00:53,810 --> 01:00:54,810
Você disse que não
haverá nenhum problema.
1155
01:00:54,980 --> 01:00:56,400
Você disse que devia dar esta
boa notícia à minha esposa.
1156
01:00:56,520 --> 01:00:57,440
Agora ela está gritando comigo.
1157
01:00:57,600 --> 01:00:59,020
É uma bagunça que
você me fez entrar.
1158
01:00:59,150 --> 01:01:02,150
Senhor, isso nunca aconteceu nos
últimos 7 anos da minha carreira.
1159
01:01:02,230 --> 01:01:05,980
Você sabe que toda a polícia
de Delhi está atrás de mim.
1160
01:01:06,100 --> 01:01:08,230
Você sabe quem está atrás de mim?
Minha esposa.
1161
01:01:08,480 --> 01:01:10,270
Ela está dizendo que
vamos nos tornar pobres.
1162
01:01:10,400 --> 01:01:11,350
Como posso me tornar pobre?
1163
01:01:11,440 --> 01:01:12,980
Que ideia, senhor?
1164
01:01:13,100 --> 01:01:15,480
Vou pegar um quarto em
Bharat Nagar por um mês.
1165
01:01:15,560 --> 01:01:17,650
- Sim.
- Você também não.
1166
01:01:18,190 --> 01:01:23,360
3 por 100. 3 por 100.
3 por 100. 3 por 100.
1167
01:01:23,440 --> 01:01:25,060
Você tem algo mais barato?
1168
01:01:25,190 --> 01:01:27,810
Este é mais barato...
3 por 50. 3 por 50. 3 por 50
1169
01:01:27,940 --> 01:01:29,310
Você tem algo ainda mais barato?
1170
01:01:29,440 --> 01:01:31,440
Senhora, o que pode ser mais
barato que 50 rúpias.
1171
01:01:41,150 --> 01:01:43,100
Eu também deveria me
sentir pobre por dentro.
1172
01:01:52,190 --> 01:01:55,400
Você sabe, vamos para a
Europa para um mês de férias.
1173
01:01:55,600 --> 01:01:59,400
- Onde na Europa?
- Iremos primeiro a Paris.
1174
01:01:59,480 --> 01:02:01,020
Paris por um mês?
1175
01:02:01,480 --> 01:02:02,650
Não, iremos para a França de lá.
1176
01:02:05,230 --> 01:02:06,810
Você é demais, Raj.
Ele está brincando.
1177
01:02:07,730 --> 01:02:09,770
De Paris, iremos
direto para Londres.
1178
01:02:10,020 --> 01:02:13,190
- Você deve ir para Nobu.
- Onde? Onde?
1179
01:02:13,310 --> 01:02:14,980
Claro, Nobu está
na nossa lista também.
1180
01:02:15,060 --> 01:02:17,230
- Nobu.
- Claro, é simplesmente maravilhoso.
1181
01:02:17,440 --> 01:02:19,270
Iremos para lá
assim que aterrizarmos,
1182
01:02:23,480 --> 01:02:25,400
- Vocês estão indo para a França?
- Sim.
1183
01:02:25,480 --> 01:02:26,440
Sim.
1184
01:02:26,810 --> 01:02:28,940
- Não se esqueça de ir a Nice.
- Onde?
1185
01:02:29,060 --> 01:02:30,850
A praias lá são muito bonitas.
1186
01:02:30,980 --> 01:02:31,980
Entendo.
1187
01:02:32,060 --> 01:02:33,520
- Vamos lá também.
- Sim.
1188
01:02:33,600 --> 01:02:35,600
Vamos a praia
assim que aterrizarmos.
1189
01:02:36,230 --> 01:02:39,350
E sim, não esqueça de
publicar fotos no Facebook.
1190
01:02:40,020 --> 01:02:41,770
- Fotos?
- Vamos postar fotos.
1191
01:02:42,230 --> 01:02:44,060
- Fotos. - Vamos publicar fotos
assim que aterrizarmos.
1192
01:02:49,400 --> 01:02:50,480
Sorria por favor.
1193
01:02:50,980 --> 01:02:51,850
Muito bom.
1194
01:02:52,020 --> 01:02:53,480
Olhe aqui, criança.
1195
01:02:54,730 --> 01:02:56,940
Mais um. Aqui.
1196
01:02:57,150 --> 01:02:59,020
Queixo pra cima.
1197
01:02:59,230 --> 01:03:01,100
Olhem pra cá.
1198
01:03:01,310 --> 01:03:02,650
Curve um pouco mais.
1199
01:03:04,650 --> 01:03:06,060
Muito bom.
1200
01:03:06,600 --> 01:03:08,060
Levante um pouco.
1201
01:03:21,480 --> 01:03:23,560
Rápido, rápido.
1202
01:03:24,060 --> 01:03:25,310
Entre.
1203
01:03:26,230 --> 01:03:27,230
Vamos.
1204
01:03:27,980 --> 01:03:28,730
Vamos.
1205
01:03:29,400 --> 01:03:30,150
Sente.
1206
01:03:30,480 --> 01:03:32,230
O que estamos fazendo?
1207
01:03:32,650 --> 01:03:33,400
Mita.
1208
01:03:35,980 --> 01:03:37,230
Mita pense novamente nisso.
1209
01:03:44,560 --> 01:03:46,310
Motorista, nos leve a Bharat Nagar.
1210
01:03:47,600 --> 01:03:51,060
Lembra que a levamos a um
safari na selva durante suas férias.
1211
01:03:51,270 --> 01:03:55,230
Sim eu lembro.
Mas não vimos o tigre.
1212
01:03:55,310 --> 01:03:55,980
Nós não vimos.
1213
01:03:56,060 --> 01:04:00,350
Mas você disse que devo dizer
a todos que vimos o tigre.
1214
01:04:00,440 --> 01:04:02,350
Vamos para lá, papai?
1215
01:04:02,480 --> 01:04:03,690
Não vamos para lá, querida.
1216
01:04:03,810 --> 01:04:04,980
E você não verá o
tigre desta vez.
1217
01:04:05,100 --> 01:04:06,440
Nem você vai ver o elefante.
Você verá cães,
1218
01:04:06,520 --> 01:04:07,940
gatos, muitas pessoas, esgotos, lixo.
1219
01:04:16,060 --> 01:04:17,850
Venha, Pia.
1220
01:04:20,980 --> 01:04:23,230
Raj, é apavorante.
1221
01:04:23,730 --> 01:04:25,980
Cheira como se estivéssemos
ao lado da calha.
1222
01:04:26,060 --> 01:04:28,020
Na verdade, estamos
de pé na calha.
1223
01:04:28,100 --> 01:04:29,100
Venha por aqui.
1224
01:04:30,600 --> 01:04:31,650
O que aconteceu?
1225
01:04:31,940 --> 01:04:33,940
Isso é demais.
1226
01:04:34,270 --> 01:04:35,810
Não grite querida.
1227
01:04:35,940 --> 01:04:37,600
Ou todos saberão quem somos.
1228
01:04:37,690 --> 01:04:39,560
- Cuidado, querida, olhe onde pisa.
- Senhor.
1229
01:04:39,650 --> 01:04:40,770
Por aqui.
1230
01:04:40,940 --> 01:04:42,730
Você pode descarregar
a bagagem aqui.
1231
01:04:42,940 --> 01:04:44,520
Deixe-me verificar primeiro.
1232
01:04:46,690 --> 01:04:48,020
Vou perguntar a alguém, espere.
1233
01:04:48,230 --> 01:04:49,060
5...
1234
01:04:49,150 --> 01:04:49,980
Eu tinha salvo o endereço.
1235
01:04:50,150 --> 01:04:52,270
- Raj, apenas pergunte a alguém.
- 5... o que?
1236
01:04:52,440 --> 01:04:53,690
Você não se lembra?
1237
01:04:53,810 --> 01:04:55,770
Com licença, senhor, onde é...
1238
01:04:56,350 --> 01:04:58,770
- Você é novo aqui?
- Não, espere...
1239
01:04:58,900 --> 01:05:00,730
Olá, cunhada.
1240
01:05:00,900 --> 01:05:03,310
- Olá.
- Quem você está visitando?
1241
01:05:03,900 --> 01:05:06,440
- Me dê aqui.
- Não, não. Posso levar.
1242
01:05:06,520 --> 01:05:07,730
Solte.
1243
01:05:07,900 --> 01:05:09,900
O que você está fazendo, senhor?
1244
01:05:10,150 --> 01:05:12,400
Você não é sobrinho do Sr. Prasad?
1245
01:05:12,520 --> 01:05:13,900
- Prasad quem?
- Você enloqueceu?
1246
01:05:14,020 --> 01:05:16,900
Ele morreu de cólera.
Me dê sua bagagem.
1247
01:05:17,150 --> 01:05:18,770
- Eu levo.
- Senhor...
1248
01:05:18,940 --> 01:05:21,650
Não, não, não. Ele parece o irmão Badri,
com grandes olhos.
1249
01:05:21,770 --> 01:05:23,520
Sim, alguém que morreu
no acidente.
1250
01:05:23,730 --> 01:05:25,480
Quem morreu de que?
1251
01:05:25,810 --> 01:05:27,150
Calem-se todos.
1252
01:05:28,230 --> 01:05:29,650
Aqui, tome alguns doces.
1253
01:05:29,850 --> 01:05:31,020
Você pode comer o quanto quiser.
1254
01:05:31,690 --> 01:05:32,980
Não toque. Não toque.
1255
01:05:33,060 --> 01:05:34,900
- Não.
- Inglês?
1256
01:05:35,060 --> 01:05:37,190
Não, não, inglês...
é tudo o que ela sabe.
1257
01:05:37,310 --> 01:05:39,190
Ela não gosta de
icterícia, uh amarelo.
1258
01:05:39,270 --> 01:05:40,270
Quero dizer, ela não
gosta de doces amarelos.
1259
01:05:40,440 --> 01:05:42,020
Ah, é mesmo.
1260
01:05:42,310 --> 01:05:43,690
Solte a bagagem,
coloque no chão.
1261
01:05:43,810 --> 01:05:44,440
Ei, senhor.
1262
01:05:44,520 --> 01:05:46,150
- Vamos carregar.
- Controle-se.
1263
01:05:46,230 --> 01:05:48,850
Estamos tentando ser útil, e você
está sendo grosseiro com a gente.
1264
01:05:48,940 --> 01:05:50,480
Não, não, estou apenas pedindo.
1265
01:05:50,560 --> 01:05:53,850
Ouça, nunca nos chame
para ajudar de novo.
1266
01:05:54,100 --> 01:05:57,100
Mesmo se você tiver chikungunya,
tuberculose, dengue, não iremos.
1267
01:05:57,270 --> 01:05:59,520
- Por que vou ter isso?
- Sim, não iremos.
1268
01:05:59,730 --> 01:06:03,060
Vamos! Nós não vamos ajudar
nem se você nos chamar.
1269
01:06:03,150 --> 01:06:05,230
Coma um pouco de sorvete,
ele irá derrubar você.
1270
01:06:05,520 --> 01:06:07,060
Espere, espere, espere.
1271
01:06:07,310 --> 01:06:10,150
- 5/64, onde é?
- É ali.
1272
01:06:13,650 --> 01:06:15,520
Tenho tentado te dizer
a tanto tempo.
1273
01:06:15,850 --> 01:06:17,350
Definitivamente, não vou ajudá-los.
1274
01:06:18,100 --> 01:06:18,850
Venha aqui.
1275
01:06:19,270 --> 01:06:23,560
Sr. Kumar, você deveria ter vindo
até mim ao invés de ir à imprensa.
1276
01:06:23,940 --> 01:06:26,020
Como você sabia, senhora?
1277
01:06:26,480 --> 01:06:27,690
Isso não é importante.
1278
01:06:27,900 --> 01:06:30,690
O que é importante é,
indo à imprensa,
1279
01:06:30,770 --> 01:06:34,060
você manchou a reputação
da Escola Delhi Grammar.
1280
01:06:34,270 --> 01:06:36,060
Essa não era minha intenção, senhora.
1281
01:06:37,190 --> 01:06:39,900
Na verdade, tem havido
muita coisa na escola
1282
01:06:40,060 --> 01:06:41,900
a respeito da admissão de
crianças pobres.
1283
01:06:44,650 --> 01:06:46,810
E eu acreditei que talvez,
1284
01:06:46,940 --> 01:06:50,940
você nem gostaria de me
ouvir sobre este tópico.
1285
01:06:51,940 --> 01:06:54,440
Você duvida de mim, Sr. Kumar?
1286
01:06:54,810 --> 01:06:55,900
Não, senhora.
1287
01:07:01,480 --> 01:07:02,440
O que é isso, senhora?
1288
01:07:02,690 --> 01:07:05,770
Esta é uma lista de pessoas
que entraram pela RTE.
1289
01:07:06,310 --> 01:07:09,230
Já que você descobriu essa fraude,
1290
01:07:09,560 --> 01:07:12,850
gostaria que você terminasse
sua investigação.
1291
01:07:13,190 --> 01:07:17,520
Seu dever é visitar todas as famílias
pessoalmente e fazer verificações.
1292
01:07:20,060 --> 01:07:21,060
Eu?
1293
01:07:21,560 --> 01:07:24,310
Sou apenas um professor de hindi, senhora.
Como posso fazer isso?
1294
01:07:25,020 --> 01:07:27,650
Sr. Kumar, você quer
mudar o sistema, não é?
1295
01:07:27,900 --> 01:07:30,020
Estou lhe dando esta
oportunidade hoje.
1296
01:07:31,100 --> 01:07:32,270
Você pode ir.
1297
01:07:39,520 --> 01:07:41,690
Raj, a condição desta
casa é patética.
1298
01:07:41,980 --> 01:07:42,770
Entendo.
1299
01:07:42,940 --> 01:07:45,270
Mas estamos fazendo isso
por sua felicidade.
1300
01:07:45,940 --> 01:07:47,650
Estou feliz se você está feliz.
1301
01:07:56,310 --> 01:07:58,900
Como podemos caber nesses
pequenos colchões?
1302
01:08:02,730 --> 01:08:05,650
Esta metade é sua,
e essa metade é minha.
1303
01:08:07,730 --> 01:08:10,230
Você sabe, isso me
fez perceber que,
1304
01:08:10,440 --> 01:08:13,810
na vida de um homem pobre,
o desamparo geralmente leva ao romance.
1305
01:08:14,020 --> 01:08:15,520
Você nos colocou nesse problema.
1306
01:08:15,650 --> 01:08:16,900
Agora não me fale
sobre sua impotência.
1307
01:08:17,100 --> 01:08:18,190
Eu nos coloquei neste problema?
1308
01:08:20,270 --> 01:08:23,060
- Você está me culpando?
- Você sabe escrever culpa?
1309
01:08:23,900 --> 01:08:25,270
Você pode soletrar vergonha?
1310
01:08:26,350 --> 01:08:27,730
Deixe-me dormir.
1311
01:08:29,520 --> 01:08:31,770
- Ve, vem, vem.
- Por favor, não, Raj.
1312
01:08:32,230 --> 01:08:33,730
Deixe-me dormir.
1313
01:08:34,350 --> 01:08:35,980
Isto é um verdadeira
bagunça em que estamos.
1314
01:08:42,690 --> 01:08:45,810
- O que você está fazendo, Raj?
- Tentando, o que mais?
1315
01:08:45,940 --> 01:08:49,060
- Deixe-me dormir.
- É o que estou fazendo, tentando dormir.
1316
01:08:50,060 --> 01:08:52,310
Será que esfregar sua perna peluda
contra a minha faz você dormir?
1317
01:08:52,480 --> 01:08:54,810
Minhas pernas peludas estão
longe de suas pernas.
1318
01:08:58,560 --> 01:08:59,310
Raj!
1319
01:08:59,440 --> 01:09:02,190
Raj, acorde, é um rato!
Ali em cima!
1320
01:09:02,350 --> 01:09:03,980
- Ali.
- Onde?
1321
01:09:04,060 --> 01:09:06,230
Pare de olhar para lá, está aqui.
é um rato enorme!
1322
01:09:06,520 --> 01:09:08,020
- Aqui, saia!
- Onde?
1323
01:09:08,480 --> 01:09:10,190
Cadê?
Cadê?
1324
01:09:10,440 --> 01:09:11,190
Raj, ali.
1325
01:09:11,350 --> 01:09:13,100
Direita, direita, direita
Esquerda, esquerda, esquerda.
1326
01:09:13,190 --> 01:09:14,440
Estou olhando.
1327
01:09:15,060 --> 01:09:17,020
Não vai sair da mesma
forma que entrou.
1328
01:09:17,100 --> 01:09:19,060
Oh Raj, você não consegue matar um rato!
O que você está fazendo?
1329
01:09:19,150 --> 01:09:20,980
Vou matar se eu ver ele.
1330
01:09:21,900 --> 01:09:22,900
O que você está fazendo?
Você não pode matar ele com isso!
1331
01:09:22,980 --> 01:09:24,230
Isso é para matar mosquitos.
1332
01:09:24,480 --> 01:09:25,150
Cadê?
1333
01:09:25,440 --> 01:09:29,440
Papa, Jerry.
Eu também quero ver, por favor, papai.
1334
01:09:29,600 --> 01:09:31,600
Sim querida.
É Jerry.
1335
01:09:31,850 --> 01:09:33,100
Aqui, está aqui.
1336
01:09:33,190 --> 01:09:34,400
Onde?
1337
01:09:36,020 --> 01:09:36,690
Cadê?
1338
01:09:38,560 --> 01:09:39,190
Ali.
1339
01:09:39,770 --> 01:09:41,150
Aí está.
1340
01:09:51,230 --> 01:09:52,900
Mita. Mita.
1341
01:09:53,270 --> 01:09:54,560
Apenas um minuto, Raj.
1342
01:09:54,690 --> 01:09:55,440
Mita.
1343
01:09:55,690 --> 01:09:58,060
Estou enviando nossas fotos
em Paris para o Facebook.
1344
01:09:58,350 --> 01:09:59,900
Estou preso com o meu download
e você está ocupada carregando.
1345
01:09:59,980 --> 01:10:01,230
Não tem água aqui.
1346
01:10:01,350 --> 01:10:02,690
Mita. Mita.
1347
01:10:02,940 --> 01:10:06,100
- Pegue um pouco de água.
- Tudo bem, apenas um minuto.
1348
01:10:06,190 --> 01:10:07,520
Vou pegar da cozinha.
1349
01:10:08,600 --> 01:10:09,980
É muito...
1350
01:10:10,270 --> 01:10:12,770
- Quanto você quer?
- Que tipo de pergunta é essa?
1351
01:10:12,900 --> 01:10:14,350
Me dê tudo o que tiver.
1352
01:10:17,100 --> 01:10:19,900
Raj, não tem água em nenhum lugar.
1353
01:10:19,980 --> 01:10:22,100
O que eu faço?
Pegue um pouco de água de algum lugar.
1354
01:10:22,230 --> 01:10:23,440
Faça alguma coisa.
1355
01:10:37,810 --> 01:10:41,440
- Sim, o que é?
- Meu marido está preso no banheiro.
1356
01:10:41,520 --> 01:10:44,440
- Eu quero um pouco de água.
- Não temos o suficiente para nós mesmos.
1357
01:10:44,520 --> 01:10:46,150
Como podemos te dar?
Dá o fora.
1358
01:10:46,230 --> 01:10:48,270
- Não é assim.
- Vá embora.
1359
01:10:53,020 --> 01:10:55,020
Irmã, eu quero um pouco de água.
Meu marido está preso no banheiro.
1360
01:10:55,230 --> 01:10:55,980
Ah, é?
1361
01:10:56,230 --> 01:10:58,100
Ontem você não tocou
nos nossos doces.
1362
01:10:58,310 --> 01:11:00,230
E se a nossa água infecta ele?
1363
01:11:01,600 --> 01:11:02,900
Não se atreva a tocar
na nossa água.
1364
01:11:03,350 --> 01:11:05,400
- Ouça, posso arrumar água...
- Não há água aqui.
1365
01:11:05,770 --> 01:11:07,230
Onde arrumo água agora?
1366
01:11:08,020 --> 01:11:11,520
Eu acho que você terá
que usar jornal, Raj.
1367
01:11:19,900 --> 01:11:21,150
Aqui está um pouco de água, irmã.
1368
01:11:21,560 --> 01:11:24,020
Vocês deviam morrer de vergonha.
1369
01:11:24,650 --> 01:11:26,560
Vocês não podem nem poupar
um balde de água.
1370
01:11:27,310 --> 01:11:29,060
É assim que vocês recebem
pessoas novas por aqui?
1371
01:11:30,350 --> 01:11:32,440
Aqui irmã, ajude seu marido a sair.
1372
01:11:33,480 --> 01:11:34,480
Deus te abençoê.
1373
01:11:35,520 --> 01:11:36,650
- Absurdo.
- Obrigado.
1374
01:11:36,770 --> 01:11:38,850
E vocês dizer que esse
já foi um lugar próspero.
1375
01:11:39,900 --> 01:11:41,350
- Raj, água.
- Me dê. Me dê.
1376
01:11:41,480 --> 01:11:42,770
Abra a porta.
1377
01:11:43,600 --> 01:11:44,480
Me dê.
1378
01:11:44,560 --> 01:11:45,600
Me dê sua mão.
1379
01:11:48,480 --> 01:11:50,650
Senhor, você realmente me salvou hoje.
1380
01:11:50,940 --> 01:11:53,100
Acabei de perceber o valor da água.
1381
01:11:53,190 --> 01:11:55,190
Não, não, não é nada.
1382
01:11:55,520 --> 01:11:57,310
- Qual é o seu nome?
- Meu?
1383
01:11:57,940 --> 01:12:01,850
Somente pessoas com classe têm um nome.
1384
01:12:01,940 --> 01:12:03,270
Se você trabalha em um restaurante,
eles o chamam de garçom.
1385
01:12:03,350 --> 01:12:04,900
Se você tem uma barriga,
eles te chamam de gordinho.
1386
01:12:05,020 --> 01:12:06,100
Se você é alto,
eles chamam você de Vara-pau
1387
01:12:06,350 --> 01:12:07,730
Se você carrega bagagem,
eles te chamam de carregador.
1388
01:12:07,940 --> 01:12:10,440
Se você cuida de um jardim, chamam você de
Jardineiro ou eles simplesmente te xingam.
1389
01:12:10,770 --> 01:12:13,230
E o resto me chama
do que quiserem.
1390
01:12:13,560 --> 01:12:15,350
Certamente seus pais
lhe deram um nome.
1391
01:12:15,600 --> 01:12:17,900
Sim, meus pais me
chamaram de Shyamprakash.
1392
01:12:18,060 --> 01:12:20,020
Mas ninguém me chama por esse nome.
1393
01:12:22,940 --> 01:12:26,350
Irmão, muito obrigado.
1394
01:12:28,690 --> 01:12:30,900
Se você precisar de alguma
coisa, me chame.
1395
01:12:31,190 --> 01:12:33,810
Ouça, por que da próxima vez,
vou te dizer agora.
1396
01:12:34,060 --> 01:12:35,560
Essa é minha esposa Tulsi.
1397
01:12:35,690 --> 01:12:36,520
- Olá.
- Olá.
1398
01:12:36,690 --> 01:12:38,060
E esse é o meu filho Mohan.
1399
01:12:39,060 --> 01:12:44,230
Veja, preenchemos o formulário
para Escola Delhi Grammar.
1400
01:12:44,770 --> 01:12:45,770
Escola Delhi Grammar?
1401
01:12:45,900 --> 01:12:46,900
Sim. Por quê?
1402
01:12:49,440 --> 01:12:51,310
Também preenchemos um formulário com eles.
1403
01:12:51,850 --> 01:12:52,850
Também?
- Sim.
1404
01:12:53,310 --> 01:12:54,900
Isso é ótimo.
1405
01:12:55,150 --> 01:12:58,060
Ouça, é assim...
1406
01:12:58,150 --> 01:13:02,060
Irmã, outro dia vocês dois
estavam falando em inglês.
1407
01:13:02,270 --> 01:13:04,560
Eu quero que meu filho aprenda isso.
1408
01:13:05,850 --> 01:13:08,730
Não, não, ela não conhece o inglês.
Ela apenas finge.
1409
01:13:08,810 --> 01:13:11,690
Olá, conheço muito o inglês.
Você sabe?
1410
01:13:11,850 --> 01:13:14,770
Uau, ela fala tão fluentemente.
1411
01:13:14,940 --> 01:13:16,940
É exatamente isso que eu
quero que você o ensine.
1412
01:13:17,020 --> 01:13:19,100
Vou mandá-lo pela
amanhã, cunhada.
1413
01:13:19,480 --> 01:13:22,480
- Não fique parada aí, faça chá.
- Sim.
1414
01:13:23,270 --> 01:13:24,810
Filho, faça amigos.
1415
01:13:25,150 --> 01:13:25,980
Eu te amo.
1416
01:13:26,310 --> 01:13:28,310
Agora eu tenho que
ensinar Inglês a ele.
1417
01:13:29,770 --> 01:13:31,850
Você não precisou
mostrar seu talento.
1418
01:13:32,230 --> 01:13:32,980
Estou tentando dar uma dica.
1419
01:13:33,060 --> 01:13:35,020
Seria insultante para
você apenas dar uma dica?
1420
01:13:35,190 --> 01:13:36,600
Você pode soletrar insultar?
1421
01:13:36,940 --> 01:13:39,600
Se nos pegarem, eles nos ensinarão o
significado junto com a ortografia,
1422
01:13:39,900 --> 01:13:41,190
ao nos convencer com os sapatos.
1423
01:13:41,520 --> 01:13:42,900
Saíremos de casa, teremos que
deixar a cidade também.
1424
01:13:43,020 --> 01:13:44,400
Fale com calma Raj.
1425
01:13:45,230 --> 01:13:46,770
Oh Deus.
1426
01:13:47,100 --> 01:13:48,900
Papai, dengue.
1427
01:13:49,020 --> 01:13:49,480
O que está acontecendo?
1428
01:13:49,600 --> 01:13:50,520
- O que aconteceu?
- Cadê?
1429
01:13:50,730 --> 01:13:52,270
- Cadê?
- Ali.
1430
01:13:52,350 --> 01:13:54,020
- Quem está onde?
- Lá. Lá.
1431
01:13:54,980 --> 01:13:56,190
Onde?
1432
01:13:56,520 --> 01:13:58,350
- O que foi?
- Aí está.
1433
01:13:59,810 --> 01:14:00,730
- O que foi?
1434
01:14:01,440 --> 01:14:02,350
- O que foi?
1435
01:14:02,600 --> 01:14:04,310
Veja, isso é dengue.
1436
01:14:04,440 --> 01:14:05,230
Chikungunya.
1437
01:14:05,310 --> 01:14:07,310
Eles são o motivo pelo qual todos
os hospitais de Delhi estão cheios.
1438
01:14:07,440 --> 01:14:08,980
Por que você trouxe isso aqui?
Tire isso.
1439
01:14:10,900 --> 01:14:12,230
- Deve haver mais por aí.
- Não.
1440
01:14:12,310 --> 01:14:13,900
- Vamos.
- Espere, deixe eu te mostrar um truque.
1441
01:14:16,940 --> 01:14:18,150
O que você está fazendo?
1442
01:14:18,350 --> 01:14:23,400
Veja, o mosquito masculino pensa
que a fêmea está chamando ele.
1443
01:14:24,270 --> 01:14:25,770
Não chame pra cá!
1444
01:14:35,270 --> 01:14:36,560
Abra a porta.
1445
01:14:37,810 --> 01:14:39,270
Está aqui mesmo.
Vamos.
1446
01:14:39,350 --> 01:14:41,600
O que aconteceu?
1447
01:14:41,730 --> 01:14:42,560
Veja quem está aqui.
1448
01:14:42,650 --> 01:14:44,150
- Olá.
- Olá.
1449
01:14:44,350 --> 01:14:46,440
Você fez um pedido no RTE?
1450
01:14:47,100 --> 01:14:48,190
Para admissão.
1451
01:14:48,690 --> 01:14:50,690
- Você preencheu esse formulário, não foi?
- Sim.
1452
01:14:50,900 --> 01:14:51,900
Me mostre seus documentos.
1453
01:14:52,020 --> 01:14:53,100
Nós vamos mostrar também.
1454
01:14:53,940 --> 01:14:54,600
Por favor, sente-se.
1455
01:14:54,730 --> 01:14:56,150
- Da Escola Delhi Grammar.
- Entendo.
1456
01:14:56,350 --> 01:14:58,440
- Algo para comer ou beber?
- Não, obrigado.
1457
01:14:58,560 --> 01:15:00,480
- Pelo menos tome um pouco de chá.
- Não, está tudo bem.
1458
01:15:02,230 --> 01:15:04,150
Aqui estão os documentos.
1459
01:15:10,980 --> 01:15:13,020
- Mostre-me suas mãos.
- As mãos estão bem.
1460
01:15:13,230 --> 01:15:15,650
Sim, mas deixe-me ver.
1461
01:15:17,520 --> 01:15:18,650
Você tem mãos tão suaves.
1462
01:15:18,850 --> 01:15:19,520
Oh senhor.
1463
01:15:19,600 --> 01:15:20,730
O que você está dizendo?
1464
01:15:20,850 --> 01:15:23,350
São mãos comuns.
Verifique os documentos.
1465
01:15:24,060 --> 01:15:26,560
É mesmo?
São mãos comuns.
1466
01:15:26,940 --> 01:15:28,190
Bem, a verdade não precisa de provas.
1467
01:15:28,520 --> 01:15:29,520
Deixe-me te mostrar.
1468
01:15:30,480 --> 01:15:31,900
Venha aqui.
1469
01:15:32,190 --> 01:15:33,520
Vá, apenas responda
suas perguntas corretamente.
1470
01:15:33,650 --> 01:15:34,520
Mostre-me sua mão.
1471
01:15:34,900 --> 01:15:35,850
Ótimo.
1472
01:15:40,770 --> 01:15:42,900
- Você é trabalhador?
- Sim, sou trabalhador.
1473
01:15:44,770 --> 01:15:45,900
Veja aqui.
1474
01:15:46,690 --> 01:15:49,270
As rachaduras nas unhas são
por levantar peso.
1475
01:15:49,850 --> 01:15:51,730
O pobre rapaz levanta coisas pesadas.
1476
01:15:53,350 --> 01:15:56,350
A experiência diz tudo.
1477
01:15:58,730 --> 01:15:59,730
- Onde você vai?
- O que aconteceu?
1478
01:15:59,940 --> 01:16:01,350
- Procurando no lugar, o que mais?
- Procurando.
1479
01:16:01,560 --> 01:16:02,770
Procurando.
1480
01:16:02,940 --> 01:16:05,270
Por que suas mãos são tão suaves?
1481
01:16:05,350 --> 01:16:08,100
Não há nada na nossa casa.
O que você está procurando?
1482
01:16:21,810 --> 01:16:22,560
O que é isso?
1483
01:16:22,650 --> 01:16:25,980
Que pessoa pobre pode pagar uma
pizza e água de guarrafa?
1484
01:16:26,440 --> 01:16:27,480
Onde eles conseguiram dinheiro?
1485
01:16:27,600 --> 01:16:30,100
Não temos dinheiro, como
podemos pagar a pizza?
1486
01:16:31,060 --> 01:16:33,520
Então, senhor,
o que está acontecendo aqui?
1487
01:16:36,690 --> 01:16:42,980
Sabe, eu tive minhas dúvidas
quando eles vieram pela primeira vez.
1488
01:16:44,600 --> 01:16:46,100
Olhe para eles.
1489
01:16:47,100 --> 01:16:48,900
Falando em inglês.
1490
01:16:49,440 --> 01:16:52,520
Pizza de trinta rúpias,
água mineral de vinte rúpias.
1491
01:16:52,770 --> 01:16:54,730
Eu nunca pude engoli-los.
1492
01:16:57,440 --> 01:16:59,480
E agora minhas dúvidas
forão confirmadas.
1493
01:17:01,940 --> 01:17:07,560
Eles estavam bem... mas, algo
ruim aconteceu com eles.
1494
01:17:08,850 --> 01:17:10,600
Eles sofreram um enorme golpe.
1495
01:17:11,270 --> 01:17:13,190
Eles faliram.
1496
01:17:13,270 --> 01:17:14,190
Sim.
1497
01:17:14,480 --> 01:17:16,690
Essas pessoas...
são novas pobres.
1498
01:17:16,850 --> 01:17:17,600
Sim.
1499
01:17:19,020 --> 01:17:20,770
- O que aconteceu?
- Assim como você disse.
1500
01:17:20,940 --> 01:17:23,650
- Falência, fomos à falência.
- Mas como?
1501
01:17:23,730 --> 01:17:24,770
- Houve um incêndio na nossa fábrica.
- Nosso parceiro nos traiu.
1502
01:17:24,900 --> 01:17:27,150
- Nosso parceiro nos traiu.
- Sim, nosso parceiro nos traiu.
1503
01:17:27,230 --> 01:17:28,600
Uhh... o parceiro foi o
responsável pelo fogo.
1504
01:17:28,730 --> 01:17:30,230
Pare, pare.
1505
01:17:30,520 --> 01:17:31,020
Pare com isso.
1506
01:17:31,100 --> 01:17:34,230
Não continue me lembrando. Você está
chorando há mais de uma semana.
1507
01:17:34,350 --> 01:17:36,100
Agora, veja que você fez
minha cunhada chorar.
1508
01:17:36,190 --> 01:17:37,900
Não continue me lembrando.
1509
01:17:38,020 --> 01:17:40,150
Estamos na falência agora, não há nada que
possamos fazer para tornar as coisas corretas.
1510
01:17:40,440 --> 01:17:42,100
Você está absolutamente certo.
1511
01:17:43,770 --> 01:17:45,770
Mas se você alimentar sua filha com
coisas tão caras todo dia,
1512
01:17:45,940 --> 01:17:47,560
então, como você vai educá-la
em uma escola tão grande?
1513
01:17:47,770 --> 01:17:49,480
O que fazer?
Não foi intencional.
1514
01:17:49,560 --> 01:17:50,480
Um erro tão caro.
1515
01:17:50,900 --> 01:17:52,020
Vamos aprender, lentamente.
1516
01:17:52,100 --> 01:17:54,480
- Como você pode aprender assim?
- O que mais devo fazer?
1517
01:17:55,100 --> 01:17:56,650
Viver na pobreza é uma arte.
1518
01:17:56,770 --> 01:17:59,520
Eu vou te ensinar.
Porque tenho um legado na pobreza.
1519
01:17:59,600 --> 01:18:01,520
Meu pai era pobre, meu avô era
pobre, meus antepassados,
1520
01:18:01,600 --> 01:18:03,150
e até mesmo os pais deles
eram pobres.
1521
01:18:03,310 --> 01:18:04,440
Eu sou de uma linhagem
de pessoas pobres.
1522
01:18:04,770 --> 01:18:07,310
Não como você, que foram ricos
primeiro e depois se tornaram pobres.
1523
01:18:07,440 --> 01:18:08,560
Não. Somos o puro tipo de pobre.
1524
01:18:08,850 --> 01:18:11,690
Eramos pobres, mas nos
tornamos ricos por acidente.
1525
01:18:11,850 --> 01:18:12,810
Mas agora somos pobres de novo.
1526
01:18:12,900 --> 01:18:14,730
Você os ensina sobre a pobreza.
1527
01:18:14,810 --> 01:18:16,850
- Os papéis estão ok.
- Sim, os papéis estão ok.
1528
01:18:17,980 --> 01:18:18,900
Veremos.
1529
01:18:19,650 --> 01:18:21,270
Ver?
Ver o que?
1530
01:18:22,020 --> 01:18:22,810
O que você quer dizer?
1531
01:18:22,940 --> 01:18:26,060
- Não sigua ele.
- Raj, ele disse: "veremos".
1532
01:18:26,150 --> 01:18:27,850
Ver o que?
O que você vai ver?
1533
01:18:27,940 --> 01:18:29,980
Nada, volte.
1534
01:18:30,190 --> 01:18:32,230
Raj, ele disse: "veremos".
O que ele verá?
1535
01:18:32,350 --> 01:18:34,020
E o que Shyamprakash
vai nos ensinar?
1536
01:18:35,270 --> 01:18:36,850
- Ele vai nos treinar.
- Nos treine para que?
1537
01:18:36,980 --> 01:18:38,900
Nos treinar para ser pobres,
o que mais?
1538
01:18:39,020 --> 01:18:40,440
- Ele está voltando?
- Vamos.
1539
01:18:51,810 --> 01:18:55,310
Você me acordou muito
cedo, Shyamprakash.
1540
01:18:56,650 --> 01:18:58,020
Você me acordou às 5 da manhã.
1541
01:18:58,310 --> 01:19:00,600
Nós não viemos aqui
passear no parque.
1542
01:19:00,730 --> 01:19:01,730
Nós precisamos começar a trabalhar.
1543
01:19:03,440 --> 01:19:04,900
Está a apenas uma hora de distância.
1544
01:19:06,560 --> 01:19:07,810
Em que mundo você esta vivendo?
1545
01:19:07,940 --> 01:19:10,440
Aqueles que viajam em seus próprios
carros têm um cronograma diferente.
1546
01:19:10,690 --> 01:19:13,100
E aqueles que viajam em ônibus
lotados, têm um horário diferente.
1547
01:19:15,190 --> 01:19:16,480
Aqui está.
1548
01:19:17,900 --> 01:19:19,690
Vamos.
1549
01:19:23,020 --> 01:19:24,310
Para, para.
1550
01:19:27,190 --> 01:19:28,770
Cuidado, cuidado.
1551
01:19:28,940 --> 01:19:30,940
Shyam, onde você está?
1552
01:19:31,230 --> 01:19:34,230
Raj, entre.
1553
01:19:37,770 --> 01:19:40,480
- Suba.
- Não tem jeito.
1554
01:19:40,690 --> 01:19:42,150
Shyam, onde você está?
1555
01:19:42,270 --> 01:19:44,230
Vou me atrasar para o meu trabalho.
1556
01:19:44,440 --> 01:19:46,810
- Shyam.
- O que.
1557
01:19:46,940 --> 01:19:48,480
Ei, espere um minuto.
1558
01:19:48,560 --> 01:19:50,560
Espere.
1559
01:19:50,690 --> 01:19:52,600
Meus pés estão esmagados.
1560
01:19:55,440 --> 01:19:56,770
Por que você saiu?
1561
01:19:56,900 --> 01:19:57,810
Por que você saiu?
1562
01:19:57,940 --> 01:20:00,350
- Por que você saiu?
- Não havia como subir.
1563
01:20:00,600 --> 01:20:02,650
- Está praticamente vazio.
- Vazio?
1564
01:20:02,770 --> 01:20:03,770
Você não precisa fazer Yoga lá.
1565
01:20:03,900 --> 01:20:05,900
Não havia lugar para entrar,
você diz que está vazio.
1566
01:20:06,730 --> 01:20:07,690
Vamos pegar o próximo.
1567
01:20:07,900 --> 01:20:10,480
Como se alguém já estivesse
sentado esperando você no próximo.
1568
01:20:10,810 --> 01:20:12,440
O próximo está completamente lotado.
1569
01:20:12,600 --> 01:20:14,560
Deve ter pelo menos 450 pessoas.
1570
01:20:14,730 --> 01:20:15,900
Vamos pegar um riquixá.
1571
01:20:16,190 --> 01:20:16,690
Riquixá!
1572
01:20:16,810 --> 01:20:18,810
Ei, não vamos ao banco.
1573
01:20:19,190 --> 01:20:20,400
Isso nos custará todo o nosso salário.
1574
01:20:20,650 --> 01:20:21,560
Olhe, ali vem o cheio.
1575
01:20:21,650 --> 01:20:22,650
Apenas entenda.
1576
01:20:22,730 --> 01:20:25,730
Faça assim, apenas entre.
1577
01:20:25,900 --> 01:20:26,520
OK.
1578
01:20:26,600 --> 01:20:27,900
Segure e
simplesmente entre.
1579
01:20:28,190 --> 01:20:28,850
OK.
1580
01:20:31,100 --> 01:20:31,900
Afaste-se.
1581
01:20:32,060 --> 01:20:34,560
Tire seus baldes.
É a minha vez agora.
1582
01:20:34,770 --> 01:20:36,650
Ouça, por favor, não discuta.
1583
01:20:36,730 --> 01:20:40,190
Você sabe que é minha vez.
Deixe-me encher a água.
1584
01:20:40,270 --> 01:20:42,690
Eu não me importo de quem é a vez.
1585
01:20:43,230 --> 01:20:48,310
Se você me irritar, vou amassar
este balde na sua cabeça.
1586
01:20:49,440 --> 01:20:50,770
Pare de brigar.
1587
01:20:51,190 --> 01:20:53,230
Ela é nova aqui, então
pare de aproveitar dela.
1588
01:20:53,520 --> 01:20:56,100
Ela não tem língua para
falar por si mesma?
1589
01:20:56,440 --> 01:20:59,270
- Pare de bancar a tia dela.
- Você pare de bancar a inteligente.
1590
01:21:01,020 --> 01:21:01,400
Deixe pra lá.
1591
01:21:01,520 --> 01:21:04,690
- Irmã, ela está certa.
- O que?
1592
01:21:04,900 --> 01:21:06,850
Esta é a sua luta,
e você deve lutar ela.
1593
01:21:06,980 --> 01:21:10,480
Você quer água para
sua família, ou não?
1594
01:21:15,100 --> 01:21:16,440
Você.
1595
01:21:17,100 --> 01:21:18,230
Louca infeliz.
1596
01:21:20,650 --> 01:21:22,060
Seu lixo!
1597
01:21:22,690 --> 01:21:24,190
Você sobrecarrega a terra!
1598
01:21:24,980 --> 01:21:28,440
Eu lhe disse para tirar
seu maldito balde do caminho.
1599
01:21:28,770 --> 01:21:30,980
Eu vou quebrar a sua
cabeça com este balde.
1600
01:21:31,060 --> 01:21:32,600
Estou realmente farta.
1601
01:21:33,940 --> 01:21:34,770
Bruxa!
1602
01:21:34,980 --> 01:21:35,690
Saia!
1603
01:21:36,100 --> 01:21:37,810
Me dê a mangueira de água.
1604
01:21:39,730 --> 01:21:42,520
Se alguém tiver algum
problema, fale agora.
1605
01:21:43,770 --> 01:21:45,520
Não fique tão violenta.
1606
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
Estamos apenas querendo
encher a água.
1607
01:21:46,690 --> 01:21:48,560
E não jogar alguém
para fora de casa.
1608
01:21:51,730 --> 01:21:53,020
Muito bom, cunhada.
1609
01:21:54,150 --> 01:21:55,900
O que você disse?
1610
01:21:56,900 --> 01:21:57,690
Bruxa?
1611
01:21:58,650 --> 01:21:59,270
Hã?
1612
01:22:10,310 --> 01:22:12,600
Agora veja. Observe cuidadosamente
o que você precisa fazer.
1613
01:22:12,730 --> 01:22:13,810
Pegue assim.
1614
01:22:13,900 --> 01:22:16,440
Dois nesta mão e dois nesta.
1615
01:22:16,650 --> 01:22:19,310
Não perca nada disso. OK.
1616
01:22:19,940 --> 01:22:21,600
Eu cuidei das partes
mais complexas.
1617
01:22:21,730 --> 01:22:23,270
Você consegue lidar com isso?
1618
01:22:23,560 --> 01:22:24,560
Sim, eu consigo.
1619
01:22:24,730 --> 01:22:25,600
Venha, então.
1620
01:22:36,600 --> 01:22:38,600
Shyamprakash, o que está acontecendo?
1621
01:22:41,020 --> 01:22:43,020
O que você está fazendo?
1622
01:22:43,270 --> 01:22:45,770
Oh nãs,
não é assim que se faz.
1623
01:22:45,940 --> 01:22:47,650
Trabalhe mais rápido.
1624
01:22:47,810 --> 01:22:50,440
- Desligue isso.
- Pegue dois de cada vez.
1625
01:22:50,560 --> 01:22:52,810
- Desligue isso.
- Você não pode fazer uma única coisa.
1626
01:22:53,270 --> 01:22:56,480
Venha, venha.
O que é que você fez?
1627
01:22:56,600 --> 01:22:57,810
Quem morreu agora?
1628
01:22:57,900 --> 01:22:58,900
Quem desligou a máquina?
1629
01:22:59,020 --> 01:23:01,190
- Quem desligou?
- Você desligou.
1630
01:23:01,480 --> 01:23:03,020
Sua máquina não está funcionando,
é muito rápida.
1631
01:23:03,100 --> 01:23:04,520
Quem disse que não está funcionando.
1632
01:23:04,650 --> 01:23:05,520
Aquela é muito rápido.
Esta é muito lenta.
1633
01:23:05,600 --> 01:23:06,810
Como isso é possível?
1634
01:23:07,560 --> 01:23:08,650
Eu vou diminuir seu salário.
1635
01:23:08,730 --> 01:23:10,440
- Diminuir meu salário?
- Sim, eu vou.
1636
01:23:10,770 --> 01:23:11,980
Venha, cunhada.
1637
01:23:12,350 --> 01:23:13,770
Um quilo de arroz.
1638
01:23:18,900 --> 01:23:20,440
Pese direito.
1639
01:23:20,850 --> 01:23:22,600
Você está comprando arroz ou prata?
1640
01:23:23,230 --> 01:23:24,600
Você quer que eu
pese em gramas?
1641
01:23:24,770 --> 01:23:26,940
É pegar ou largar.
Vá!
1642
01:23:27,730 --> 01:23:29,850
- O que há de errado agora?
- Espere, irmã.
1643
01:23:30,100 --> 01:23:31,350
Eu sei como lidar com ele.
1644
01:23:31,560 --> 01:23:32,600
Você é um patife.
1645
01:23:32,730 --> 01:23:33,730
O que?
1646
01:23:33,980 --> 01:23:35,350
Estou falando com você.
1647
01:23:35,480 --> 01:23:37,150
- Estou sendo tão educada, mas você não
parece entender. - Não, não, não.
1648
01:23:37,270 --> 01:23:38,810
O que não?
Eu vou mostrar para ele.
1649
01:23:38,900 --> 01:23:40,600
Seu cão, enganador.
1650
01:23:40,810 --> 01:23:41,940
Cuidado com a linguagem.
1651
01:23:42,060 --> 01:23:44,600
Posso ser nova por aqui,
mas sei como lidar com o seu tipo.
1652
01:23:44,730 --> 01:23:46,230
- Você é nova aqui?
- Desculpar-se por quê?
1653
01:23:46,400 --> 01:23:47,230
Ela não é daqui.
1654
01:23:47,310 --> 01:23:50,100
Eu disse para você pesar
o arroz, só faça isso.
1655
01:23:50,400 --> 01:23:52,810
Ela é nova aqui,
por favor, perdoe ela.
1656
01:23:52,900 --> 01:23:56,190
Feche a porta.
Não tem comida para você.
1657
01:23:56,520 --> 01:24:00,100
Abra.
Abra.
1658
01:24:00,310 --> 01:24:03,400
- Vou explicar para ela.
- O que foi agora?
1659
01:24:04,230 --> 01:24:06,440
- Irmã, vamos.
- Nosso dia inteiro foi desperdiçado agora.
1660
01:24:06,560 --> 01:24:08,270
O que aconteceu?
O que eu fiz agora?
1661
01:24:08,440 --> 01:24:09,690
O que você fez, cunhada?
1662
01:24:09,810 --> 01:24:12,190
Você me ensinou a lutar pela meu
direito e a não ter medo de ninguém.
1663
01:24:12,400 --> 01:24:15,100
Ele trabalha para o governo,
ele fará da sua vida o inferno.
1664
01:24:15,900 --> 01:24:17,810
Você não parou para pensar
antes de gritar com ele.
1665
01:24:18,350 --> 01:24:20,350
Lute, não lute.
1666
01:24:20,730 --> 01:24:22,900
Por que você não pode me
dizer tudo direito?
1667
01:24:23,730 --> 01:24:27,270
Pobreza, não pode ser ensinada
com tanta facilidade.
1668
01:24:41,650 --> 01:24:42,900
- Ei.
- Sim.
1669
01:24:45,440 --> 01:24:46,900
Ele voltou.
1670
01:24:48,270 --> 01:24:49,980
- Onde?
- Senhor.
1671
01:24:50,560 --> 01:24:52,650
Você esgotou suas chances
de ir ao banheiro.
1672
01:24:52,730 --> 01:24:53,810
Agora você pode ir
apenas após o almoço.
1673
01:24:53,900 --> 01:24:55,400
- Esgotou minha chance.
- Sim.
1674
01:24:56,310 --> 01:24:57,310
Esqueci minha chance.
1675
01:24:57,440 --> 01:25:00,690
Você só pode ir duas vezes, uma
vez antes e uma vez após o almoço.
1676
01:25:00,810 --> 01:25:02,480
E se alguém precisar
ir pela terceira vez?
1677
01:25:02,600 --> 01:25:05,600
Estúpido, lembre-se disso.
1678
01:25:05,850 --> 01:25:08,650
Um homem precisa de 1 minuto e meio
para chegar ao banheiro.
1679
01:25:08,730 --> 01:25:10,230
Um minuto para fazer xixi.
1680
01:25:10,310 --> 01:25:11,900
Um minuto para lavar as mãos,
1681
01:25:11,980 --> 01:25:14,020
E 1 e meio para voltar.
1682
01:25:14,310 --> 01:25:16,270
Então, quanto é?
Cinco minutos.
1683
01:25:16,350 --> 01:25:17,770
- Cinco minutos?
- Sim.
1684
01:25:17,850 --> 01:25:20,650
Se 400 funcionários da empresa
passarem 5 minutos no banheiro,
1685
01:25:20,730 --> 01:25:22,650
então a empresa perde 33 horas.
1686
01:25:22,730 --> 01:25:23,770
33 horas.
1687
01:25:25,400 --> 01:25:27,150
Você pode tirar o que for
valido pelos 5 minutos.
1688
01:25:27,270 --> 01:25:28,650
Não posso esperar mais.
1689
01:25:28,730 --> 01:25:31,100
Espere.
Ei, estúpido.
1690
01:25:37,310 --> 01:25:40,100
Você não precisava brigar
com o cara dos mantimentos.
1691
01:25:40,900 --> 01:25:44,900
Raj, não me culpe sem
conhecer a história inteira.
1692
01:25:46,060 --> 01:25:47,900
Você sabe como soletrar brigar?
1693
01:25:48,770 --> 01:25:51,190
Só consigo soletrar diminuir dinheiro.
1694
01:25:51,310 --> 01:25:54,350
Diminuir dinheiro.
1695
01:25:58,440 --> 01:26:00,940
Você não me deu seu salário.
1696
01:26:06,230 --> 01:26:08,770
Eles diminuiram mais
do que ganhei hoje.
1697
01:26:10,060 --> 01:26:14,100
Shyamprakash me deu algum
dinheiro do salário dele.
1698
01:26:14,270 --> 01:26:17,600
Ele disse que "um pai nunca deve
ir para casa com as mãos vazias".
1699
01:26:19,730 --> 01:26:25,730
Tulsi também me deu metade
dos mantimentos.
1700
01:26:28,270 --> 01:26:30,940
Eles sabem o que é dormir
com estômago vazio.
1701
01:26:31,020 --> 01:26:32,060
Sim, exatamente.
1702
01:26:33,440 --> 01:26:36,440
Desejo que esta inspeção acabe logo
e nós possamos ir para casa.
1703
01:26:36,560 --> 01:26:40,020
Pergunto por quanto tempo podemos
manter essa mentira?
1704
01:26:45,730 --> 01:26:46,980
Raj.
1705
01:26:48,690 --> 01:26:50,770
Acho que o rato voltou.
1706
01:26:52,310 --> 01:26:54,350
Deixe esta ficar.
1707
01:28:26,150 --> 01:28:27,100
Obrigado.
1708
01:28:28,150 --> 01:28:30,980
Você não toma açúcar
no seu chá, certo?
1709
01:28:31,770 --> 01:28:33,270
Claro que eu tomo.
1710
01:28:33,480 --> 01:28:35,060
Eu não tenho nenhum problema com açúcar.
1711
01:28:35,150 --> 01:28:38,020
Mas nós...
temos um problema com açúcar.
1712
01:28:38,100 --> 01:28:39,900
Nós ficamos sem mantimentos.
1713
01:28:42,730 --> 01:28:44,060
Água está bom.
1714
01:28:44,440 --> 01:28:45,440
OK.
1715
01:28:47,770 --> 01:28:51,020
Então, senhor, trabalhando
muito na fábrica?
1716
01:28:51,400 --> 01:28:52,690
Apenas tentando entrar.
1717
01:28:53,020 --> 01:28:56,020
Olhe agora as mãos dele.
1718
01:28:56,310 --> 01:28:58,310
- Veja a diferença.
- Sim, eu posso ver a diferença.
1719
01:28:58,600 --> 01:29:00,230
Ele pode quebrar um
tijolo com um soco agora.
1720
01:29:02,230 --> 01:29:03,690
Você estava certo.
1721
01:29:03,770 --> 01:29:05,690
Eu estava desnecessariamente
duvidando de pessoas tão agradáveis.
1722
01:29:06,690 --> 01:29:09,150
- Você vai conseguir.
- Nós vamos.
1723
01:29:10,730 --> 01:29:12,850
Vamos conseguir a admissão?
1724
01:29:13,690 --> 01:29:17,770
Obrigado, obrigado.
1725
01:29:17,850 --> 01:29:20,480
- Parabéns, cunhada.
- Obrigado Senhor.
1726
01:29:20,600 --> 01:29:21,650
Surpreendente.
1727
01:29:23,060 --> 01:29:24,650
Isso é legal.
1728
01:29:25,230 --> 01:29:26,810
Tudo o que você precisa fazer é
depositar 24.000 rúpias para a escola.
1729
01:29:26,900 --> 01:29:28,850
- Nós vamos fazer.
- O que?
1730
01:29:29,560 --> 01:29:31,900
24,000?
1731
01:29:32,690 --> 01:29:34,770
- 24.000?
- 24.000?
1732
01:29:35,100 --> 01:29:37,060
Mas nós escrevemos no RTE.
1733
01:29:37,270 --> 01:29:38,770
Então, a admissão de nossos
filhos deve ser gratuita.
1734
01:29:38,940 --> 01:29:39,980
Então, quem disse
alguma coisa sobre taxas?
1735
01:29:40,100 --> 01:29:41,400
- A taxa é dispensada.
- Então?
1736
01:29:41,520 --> 01:29:43,690
Isto é para atividades
extra-curriculares.
1737
01:29:44,350 --> 01:29:45,650
Extra...
1738
01:29:45,730 --> 01:29:48,480
- Extra, o quê?
- Atividades extracurriculares.
1739
01:29:48,650 --> 01:29:51,350
Como levar as crianças ao
parque para um piquenique,
1740
01:29:51,440 --> 01:29:55,020
ou vesti-los como animais
e tocar no palco.
1741
01:29:55,350 --> 01:29:56,400
E mais, festas anuais.
1742
01:29:56,520 --> 01:29:59,650
Tudo o que fazem é atividades
extracurriculares durante todo o dia.
1743
01:29:59,770 --> 01:30:02,480
Estamos enviando nossos filhos para lá
para estudar, não cantar e dançar.
1744
01:30:02,600 --> 01:30:04,940
É chamado de desenvolvimento
de personalidade.
1745
01:30:05,400 --> 01:30:07,230
Onde vamos conseguir 24.000.
1746
01:30:07,400 --> 01:30:08,690
Vamos pegar um empréstimo,
ou pegar emprestado de alguém.
1747
01:30:08,770 --> 01:30:11,270
- Você faz?
- Nós fazemos - nós fazemos.
1748
01:30:11,400 --> 01:30:12,980
- Você tem certeza?
- Não se preocupe.
1749
01:30:13,350 --> 01:30:16,060
Mas, e ele?
1750
01:30:16,230 --> 01:30:17,810
Nós vamos dar um jeito.
Raj irá dar um jeito.
1751
01:30:18,100 --> 01:30:19,310
Vou fazer um empréstimo.
1752
01:30:19,520 --> 01:30:21,770
Você nem tem um emprego fixo.
1753
01:30:21,850 --> 01:30:23,400
O que você está dizendo, irmão Shyam?
1754
01:30:23,520 --> 01:30:25,400
Estou certo, cunhada.
Pergunte a ele.
1755
01:30:25,480 --> 01:30:27,270
Certo, inscreva ela em
alguma escola de governo.
1756
01:30:27,600 --> 01:30:28,690
Não, não, não.
1757
01:30:28,810 --> 01:30:31,650
Pia fará tudo o que as
outras crianças fazem, Raj.
1758
01:30:31,850 --> 01:30:33,230
Mas como, cunhada?
1759
01:30:33,440 --> 01:30:34,690
Você também deve
providenciar o dinheiro.
1760
01:30:35,270 --> 01:30:35,850
Eu conseguirei.
1761
01:30:36,060 --> 01:30:37,770
Como?
Você vai roubar um banco?
1762
01:30:37,850 --> 01:30:39,900
Então, qual é a sua decisão final?
Você pode ou não?
1763
01:30:40,100 --> 01:30:41,810
Raj vai fazer.
Diga, Raj.
1764
01:30:42,060 --> 01:30:43,600
Nós vamos fazer.
1765
01:31:28,650 --> 01:31:30,850
Ei, o que você está fazendo?
1766
01:31:33,690 --> 01:31:37,690
Estou arrajando o dinheiro.
Roubando da máquina.
1767
01:31:37,810 --> 01:31:40,560
Você perdeu a cabeça?
Você está roubando.
1768
01:31:40,850 --> 01:31:44,350
Olhe lá, a polícia está assistindo,
junto com os caras do banco.
1769
01:31:44,730 --> 01:31:46,600
- Ninguém está assistindo.
- Vamos.
1770
01:31:46,690 --> 01:31:48,980
- Preciso de dinheiro para as crianças.
- Vamos.
1771
01:31:49,100 --> 01:31:51,020
- Pare de argumentar.
- Eu preciso do dinheiro.
1772
01:31:51,230 --> 01:31:53,230
E você está roubando por isso.
1773
01:31:53,400 --> 01:31:55,230
O dinheiro está aqui.
1774
01:31:55,400 --> 01:31:58,310
O dinheiro saiu.
1775
01:31:58,400 --> 01:32:01,480
- Ele ficará lá.
- Não queremos isso.
1776
01:32:01,600 --> 01:32:04,100
- Roubando.
- Deixe-me.
1777
01:32:05,100 --> 01:32:07,230
O que? O que?
Eu estava fazendo isso por minha filha.
1778
01:32:07,350 --> 01:32:09,690
Eu sei. Mas você
não deveria roubar.
1779
01:32:09,940 --> 01:32:11,850
Ouça, vá para casa e durma.
1780
01:32:12,440 --> 01:32:14,350
Vou fazer alguns arranjos.
1781
01:32:14,480 --> 01:32:16,560
Isso de novo.
1782
01:32:16,730 --> 01:32:18,850
Você não está em seu juízo perfeito.
Não posso deixá-lo sozinho.
1783
01:32:18,980 --> 01:32:20,520
Você não entendeu.
1784
01:32:22,690 --> 01:32:24,350
- Tente entender.
- Tudo bem, ouça.
1785
01:32:24,440 --> 01:32:25,980
Eu vou fazer xixi,
você espere aqui.
1786
01:32:26,060 --> 01:32:28,600
Não se mova.
Eu volto já.
1787
01:32:34,520 --> 01:32:39,560
Shyamprakash. Shyamprakash.
Ei, ei.
1788
01:32:40,020 --> 01:32:41,770
Você não olha para onde está indo?
1789
01:32:42,230 --> 01:32:44,100
Ele apareceu do nada na
frente do meu carro.
1790
01:32:44,230 --> 01:32:46,230
- O que você está fazendo, senhor?
- Por que iríamos para frente do seu carro.
1791
01:32:46,350 --> 01:32:48,060
Ouça-me, irmão.
1792
01:32:48,400 --> 01:32:49,980
Veja o que você fez.
Olhe para ele.
1793
01:32:50,150 --> 01:32:52,190
Estacione o seu carro ao lado.
Estacione.
1794
01:32:52,350 --> 01:32:54,690
Você pode explicar a polícia agora.
1795
01:32:54,770 --> 01:32:55,980
Não, não, não Raj.
1796
01:32:56,100 --> 01:32:58,190
- Sem polícia, sem polícia...
- Por favor.
1797
01:32:58,310 --> 01:33:00,810
Vamos resolver isso aqui.
Vamos resolver isso aqui.
1798
01:33:00,980 --> 01:33:02,480
Quantos?
1799
01:33:02,600 --> 01:33:04,600
- Fique com seu dinheiro.
- Raj.
1800
01:33:04,730 --> 01:33:07,230
Nós dois temos a culpa,
vamos resolver isso aqui.
1801
01:33:07,310 --> 01:33:08,270
Fique com isso.
1802
01:33:08,440 --> 01:33:11,770
- Sem dinheiro, não pegue o dinheiro.
- Deixe para lá.
1803
01:33:11,850 --> 01:33:14,770
Pegue um pouco mais.
Pegue isso.
1804
01:33:15,150 --> 01:33:17,350
- Leve-o para o hospital.
- Sim, senhor.
1805
01:33:17,600 --> 01:33:19,350
- Leve-me para a clínica.
- Entre no carro.
1806
01:33:19,440 --> 01:33:20,350
Está perto.
1807
01:33:21,350 --> 01:33:23,270
- Pegue isso.
- O que?
1808
01:33:23,730 --> 01:33:25,310
São 20.700.
1809
01:33:25,730 --> 01:33:27,560
Faltam apenas 3.300 agora.
1810
01:33:27,850 --> 01:33:29,310
Então a admissão da Pia estará certa.
1811
01:33:30,480 --> 01:33:32,270
Você pulou na frente
do carro por isso?
1812
01:33:33,100 --> 01:33:34,270
E daí?
1813
01:33:34,600 --> 01:33:36,600
Quem aposta sua
própria vida por dinheiro?
1814
01:33:36,900 --> 01:33:40,520
Não tenho mais
nada para apostar.
1815
01:33:41,810 --> 01:33:44,100
Você quer inscrever Pia
em uma escola de governo?
1816
01:33:44,400 --> 01:33:45,690
- Venha, você é o próximo.
- Você está louco?
1817
01:33:45,810 --> 01:33:48,100
Não é nada.
Pare de exagerar.
1818
01:33:48,310 --> 01:33:49,400
Lembre-se de Sanjay.
1819
01:33:49,650 --> 01:33:50,900
Ele pula na frente
de carros assim.
1820
01:33:51,100 --> 01:33:52,850
Agradeça a Deus por
não ferir a cabeça.
1821
01:33:53,560 --> 01:33:54,770
Eu volto já.
1822
01:34:10,150 --> 01:34:11,810
Notícias de hoje.
1823
01:34:11,900 --> 01:34:16,440
A Escola Delhi Grammar, uma das
mais conhecidas escolas de Delhi,
1824
01:34:16,560 --> 01:34:20,060
Cancelou 10 admissões na quota
do RTE na Operação Admissão.
1825
01:34:20,150 --> 01:34:23,480
Para evitar mais fraudes,
1826
01:34:23,600 --> 01:34:26,230
A diretora Lodha organizará
o sorteio pessoalmente.
1827
01:34:31,520 --> 01:34:33,310
Bem-vindo, pais e filhos.
1828
01:34:33,600 --> 01:34:35,520
Vamos realizar o sorteio.
1829
01:34:36,060 --> 01:34:37,480
Das crianças que
se inscreveram pelo RTE.
1830
01:34:37,730 --> 01:34:41,020
Os nomes dos seus filhos estão
escritos nestes pedaços de papel.
1831
01:34:41,650 --> 01:34:44,770
Os nomes que sairem
serão anunciados aqui
1832
01:34:45,060 --> 01:34:48,520
e a criança será admitida
em nossa escola.
1833
01:34:49,520 --> 01:34:50,350
Boa sorte.
1834
01:34:55,310 --> 01:34:56,650
Vineeta Bhagu.
1835
01:34:57,150 --> 01:34:58,270
Ah...!
1836
01:35:07,900 --> 01:35:09,020
Mohammad Sheikh.
1837
01:35:13,060 --> 01:35:14,520
Rattan Maurya.
1838
01:35:17,850 --> 01:35:19,600
Raghav Kumar.
1839
01:35:24,230 --> 01:35:25,480
Pia Batra.
1840
01:35:27,310 --> 01:35:30,310
Somos nós.
Nós conseguimos.
1841
01:35:30,730 --> 01:35:33,730
- Estou certo de que o seu será o próximo.
- Sim.
1842
01:35:35,560 --> 01:35:36,730
Nós somos os próximos.
1843
01:35:39,980 --> 01:35:41,850
Akanksha Sharma.
1844
01:35:50,940 --> 01:35:52,400
Shankar Dubey.
1845
01:35:52,560 --> 01:35:56,230
- Papai, quando meu nome será anunciado?
- Logo, filho, logo.
1846
01:36:01,020 --> 01:36:02,980
E o último nome é...
1847
01:36:09,350 --> 01:36:10,600
Amol Majhi.
1848
01:36:12,060 --> 01:36:15,690
Parabéns a todos aqueles que
foram selecionados hoje.
1849
01:36:15,900 --> 01:36:19,810
E pedimos desculpas a quem
não teve tanta sorte.
1850
01:36:20,060 --> 01:36:22,020
Mas não fique desapontado.
1851
01:36:22,310 --> 01:36:25,940
Existem outras escolas
boas, vocês podem tentar lá.
1852
01:36:41,230 --> 01:36:42,690
Desculpe, pai.
1853
01:36:45,480 --> 01:36:47,480
Filho, era um sorteio.
1854
01:36:48,150 --> 01:36:50,690
Você sabe, um sorteio, onde os
resultados são determinados pela sorte.
1855
01:36:50,980 --> 01:36:53,600
Então, não temos sorte, pai?
1856
01:36:55,850 --> 01:36:57,690
Quem disse isso?
1857
01:36:58,730 --> 01:37:00,400
Você é o mais sortudo de todos.
1858
01:37:01,020 --> 01:37:03,850
A admissão na escola não
determinará sua sorte.
1859
01:37:04,150 --> 01:37:06,310
Esta escola não tem sorte.
1860
01:37:12,480 --> 01:37:14,690
Você é o mais sortudo de todos.
1861
01:37:15,810 --> 01:37:20,400
Ei, desculpe, desculpe...
1862
01:37:20,690 --> 01:37:23,060
Por que você está chateado?
1863
01:37:23,600 --> 01:37:26,350
Você faz parecer que
você tomou a vaga dele.
1864
01:37:28,310 --> 01:37:29,690
Esqueça.
1865
01:37:32,020 --> 01:37:33,270
Essa é a coisa com os pobres.
1866
01:37:33,480 --> 01:37:35,730
Você não pode ficar muito feliz se tiver
sucesso e nem muito triste se falhar.
1867
01:37:36,020 --> 01:37:38,020
Ele vai estudar na escola
de governo, está tudo bem.
1868
01:37:38,650 --> 01:37:39,650
Ele vai.
1869
01:37:40,730 --> 01:37:41,730
Ele vai.
1870
01:37:42,350 --> 01:37:43,690
Nós vamos nos divertir esta noite,
parem de ficar chateados.
1871
01:37:43,850 --> 01:37:46,020
- Vamos nos divertir.
- Não, Shyam. - Sim.
1872
01:37:46,150 --> 01:37:47,230
- Ela conseguiu a admissão.
- Sim.
1873
01:37:47,350 --> 01:37:50,020
- Não faça isso.
- Não por favor.
1874
01:37:50,690 --> 01:37:52,650
- Não faça isso.
- Não há necessidade de todo esse problema.
1875
01:37:52,770 --> 01:37:53,980
Nós vamos fazer uma festa.
1876
01:37:54,100 --> 01:37:56,850
- Um, dois...
- Vou contar isso.
1877
01:37:57,100 --> 01:37:58,980
Venham crianças.
1878
01:37:59,900 --> 01:38:01,810
O que vocês gostariam de comer hoje?
Que tal pizzas e hambúrgueres?
1879
01:38:14,480 --> 01:38:15,810
Gostaria que você pudesse
ficar mais alguns dias.
1880
01:38:15,900 --> 01:38:19,730
Ele tem um emprego,
perto da escola.
1881
01:38:19,980 --> 01:38:23,770
Eles têm um lugar para ficar,
água 24 horas.
1882
01:38:24,100 --> 01:38:25,940
Cresçam o quanto quiser,
mas não se esqueçam de nós.
1883
01:38:26,020 --> 01:38:28,060
Irmão, nunca vou te esquecer.
1884
01:38:28,230 --> 01:38:31,230
- O que é isso?
- Mantimento.
1885
01:38:31,650 --> 01:38:33,060
Vai durar um ou dois dias.
1886
01:38:33,400 --> 01:38:36,100
- Tome cuidado, cunhada.
- Cuide-se.
1887
01:38:36,440 --> 01:38:37,940
Nos vemos, cunhada.
1888
01:38:38,270 --> 01:38:39,520
Cuide-se.
1889
01:38:40,690 --> 01:38:41,690
Tchau.
1890
01:38:42,690 --> 01:38:43,480
Tchau.
1891
01:38:44,310 --> 01:38:46,560
Tenha cuidado, ou ele vai pegar o
caminho mais longo e cobrar extra.
1892
01:38:47,060 --> 01:38:48,690
Nos vemos, cunhada.
1893
01:38:48,850 --> 01:38:50,440
- Envie seu endereço.
- Sim, eu vou.
1894
01:39:00,440 --> 01:39:03,850
Tchau Mohan!
1895
01:39:14,100 --> 01:39:18,730
O Sr. Kapoor da B-76
nos enviou um convite.
1896
01:39:21,690 --> 01:39:25,900
Kapoors, Suris, Bhatindas,
já estou cansado deles.
1897
01:39:26,480 --> 01:39:28,230
Por quanto tempo vamos
continuar essa mentira?
1898
01:39:35,310 --> 01:39:36,600
Coma sua comida.
1899
01:39:37,100 --> 01:39:38,520
É o seu prato favorito.
1900
01:39:45,480 --> 01:39:47,350
Imagine Mitho,
1901
01:39:47,980 --> 01:39:51,020
Aquele cara pulou na frente de um carro
pela admissão da nossa filha.
1902
01:39:51,100 --> 01:39:52,770
Ele colocou sua vida em jogo.
1903
01:39:57,400 --> 01:39:59,230
Nós somos bastardos.
1904
01:40:04,020 --> 01:40:06,020
Nós roubamos a vaga do filho dele.
1905
01:40:27,520 --> 01:40:30,770
Eu fui a uma escola do governo,
mas não era tão ruim assim.
1906
01:40:31,020 --> 01:40:32,690
Era diferente.
1907
01:40:33,100 --> 01:40:36,350
Atualmente, todos os pais querem
escolas privadas para seus filhos.
1908
01:40:37,100 --> 01:40:38,980
Somente as crianças
desfavorecidas vêm aqui.
1909
01:40:39,100 --> 01:40:41,100
E ninguém se importa com eles.
1910
01:40:42,020 --> 01:40:43,350
Nós nos importamos.
1911
01:40:43,440 --> 01:40:46,020
É por isso que queremos fazer
uma pequena contribuição.
1912
01:40:46,100 --> 01:40:47,230
- Entendo.
- Sim.
1913
01:40:47,400 --> 01:40:48,690
Venha comigo.
1914
01:40:48,810 --> 01:40:51,770
- Olá, senhor.
- Olá, ólá.
1915
01:40:53,810 --> 01:40:58,980
Veja, essas crianças estão
sentadas em tapetes.
1916
01:40:59,310 --> 01:41:04,100
Por apenas 50.000, podemos
fornecer cadeiras para todos.
1917
01:41:05,100 --> 01:41:09,020
E, sempre que as crianças forem
pegar seus livros para ler,
1918
01:41:09,100 --> 01:41:12,060
eles verão seu nome.
1919
01:41:12,480 --> 01:41:14,310
Em todos os bancos?
1920
01:41:15,100 --> 01:41:18,020
- O que? É demais?
- Não, não.
1921
01:41:18,270 --> 01:41:20,560
- Deixe-me mostrar-lhe. Venha.
- Sim.
1922
01:41:20,900 --> 01:41:25,900
Somente por rúpias 25,000, os
banheiros podem ser consertados.
1923
01:41:26,150 --> 01:41:30,150
Imagine, sempre que as
crianças forem usar o banheiro
1924
01:41:30,230 --> 01:41:33,270
Eles verão seu
nome escrito aqui.
1925
01:41:33,770 --> 01:41:36,980
Na verdade, senhor, não queremos que nossos
nomes sejam escritos em qualquer lugar.
1926
01:41:37,100 --> 01:41:40,230
- Nós só queremos ajudar.
- Uau.
1927
01:41:41,850 --> 01:41:45,850
É difícil encontrar doadores
anônimos hoje em dia.
1928
01:41:46,100 --> 01:41:47,150
Ótimo.
1929
01:41:47,310 --> 01:41:50,190
O que você quer fazer?
1930
01:41:51,650 --> 01:41:55,270
Na verdade, gostaríamos de patrocinar
a educação de alguma criança.
1931
01:41:55,650 --> 01:41:56,480
Entendo.
1932
01:41:57,400 --> 01:41:59,100
Raju, venha aqui.
1933
01:42:04,230 --> 01:42:08,400
Agora pergunte a eles,
posso te mostrar a escola?
1934
01:42:08,770 --> 01:42:10,810
Posso levar vocês para
visitar à escola?
1935
01:42:11,100 --> 01:42:13,900
Uau, seu inglês é muito bom.
1936
01:42:14,100 --> 01:42:16,650
- Posso falar francês também.
- Ah, é?
1937
01:42:16,850 --> 01:42:19,480
[FALANDO FRANCÊS]
1938
01:42:21,350 --> 01:42:23,020
Eu posso falar chinês.
1939
01:42:23,730 --> 01:42:24,480
Fale.
1940
01:42:24,850 --> 01:42:28,060
[FALANDO CHINÊS]
1941
01:42:29,100 --> 01:42:30,810
Como você conhece tantas línguas?
1942
01:42:30,980 --> 01:42:32,480
Meu pai é um guia turístico.
1943
01:42:32,730 --> 01:42:35,060
Às vezes eu vou com ele
1944
01:42:35,350 --> 01:42:39,060
e observo como diferentes
pessoas conversam.
1945
01:42:39,480 --> 01:42:40,440
Fofo.
1946
01:42:40,520 --> 01:42:42,940
Bravo, filho. Bravo.
1947
01:42:57,650 --> 01:43:00,310
Nós temos muitas crianças
talentosas como ele.
1948
01:43:00,730 --> 01:43:02,980
Mas você quer patrocinar
apenas um, certo?
1949
01:43:03,100 --> 01:43:04,270
Então escolha qualquer um.
1950
01:43:06,100 --> 01:43:08,270
Pensando bem, nós vamos
patrocinar todos.
1951
01:43:08,350 --> 01:43:11,350
Para que patrocinar apenas uma criança?
Toda a escola deve se beneficiar.
1952
01:43:12,980 --> 01:43:14,060
Muito obrigado.
1953
01:44:10,310 --> 01:44:12,270
Brilharemos como o sol
1954
01:44:12,350 --> 01:44:16,650
Nós sonhamos em tocar o céu
1955
01:44:17,100 --> 01:44:19,270
Tocar o céu
1956
01:44:19,810 --> 01:44:26,270
Vamos reunir gota a
gota e fluir com o mar
1957
01:44:26,480 --> 01:44:28,480
Fluir com o mar
1958
01:44:28,900 --> 01:44:32,150
Estamos aqui agora,
1959
01:44:32,400 --> 01:44:34,440
mas queremos ir além
1960
01:44:34,770 --> 01:44:38,060
Não pense que não podemos
1961
01:44:38,190 --> 01:44:41,440
Estamos determinados
1962
01:44:41,850 --> 01:44:43,980
E obcecados também
1963
01:44:44,100 --> 01:44:46,100
Fale em voz alta
1964
01:44:46,520 --> 01:44:52,440
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
1965
01:44:52,730 --> 01:44:55,730
Eu os realizarei um a um
1966
01:44:55,940 --> 01:45:01,940
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
1967
01:45:02,100 --> 01:45:05,150
Eu os realizarei um a um
1968
01:45:05,270 --> 01:45:11,150
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
1969
01:45:11,440 --> 01:45:15,100
Nada pode nos impedir agora
1970
01:45:16,350 --> 01:45:18,100
Pedaço de papel.
1971
01:45:18,270 --> 01:45:20,100
Pedaço de papel.
1972
01:45:20,310 --> 01:45:21,770
Deitado no chão.
1973
01:45:21,900 --> 01:45:23,480
Deitado no chão.
1974
01:45:23,810 --> 01:45:25,770
Torna o lugar desarrumado.
1975
01:45:25,850 --> 01:45:27,600
Torna o lugar desarrumado.
1976
01:45:27,810 --> 01:45:29,310
Pegue-os.
1977
01:45:29,400 --> 01:45:31,060
Pegue-os.
1978
01:45:31,270 --> 01:45:34,020
Muito bom, filho.
Vá para a sala de aula.
1979
01:45:36,980 --> 01:45:37,940
Veja,
1980
01:45:38,100 --> 01:45:41,480
alguém pode acreditar que o filho de
um trabalhador está falando em inglês?
1981
01:45:42,350 --> 01:45:44,690
Senhor, o que você fez é
verdadeiramente um milagre.
1982
01:45:46,020 --> 01:45:49,900
Olhe, eu não fiz nada.
1983
01:45:50,100 --> 01:45:54,980
As mudanças que você vê são
por causa de outras pessoas.
1984
01:45:55,810 --> 01:45:57,310
Quem são eles?
1985
01:45:57,400 --> 01:46:00,850
Posso ter o nome e endereço deles?
Quero agradecer a eles.
1986
01:46:01,230 --> 01:46:02,940
Eles são tão ótimos, que
1987
01:46:03,060 --> 01:46:05,730
eles não querem
divulgar seu nome.
1988
01:46:05,900 --> 01:46:10,440
Me diga quando eles virem
a escola, eu adoraria conhecê-los.
1989
01:46:10,690 --> 01:46:11,650
Tchau.
1990
01:46:11,850 --> 01:46:12,770
Espere.
1991
01:46:22,810 --> 01:46:25,230
32, é este.
1992
01:46:27,100 --> 01:46:28,270
Senhor.
1993
01:46:31,020 --> 01:46:32,020
Olá.
1994
01:46:35,190 --> 01:46:39,270
Sushila, por que você não carrega...
1995
01:46:40,310 --> 01:46:41,310
Ah...
1996
01:46:42,480 --> 01:46:44,440
- Raj?
- O que aconteceu?
1997
01:46:46,150 --> 01:46:47,940
O que você está fazendo aqui?
1998
01:46:49,690 --> 01:46:53,440
O que eu estou fazendo?
O que você está fazendo aqui?
1999
01:46:53,810 --> 01:46:58,850
- Agora eu entendi.
- Não, não, ouça-me.
2000
01:46:59,100 --> 01:47:01,020
Você acha que eu sou estúpido.
2001
01:47:02,310 --> 01:47:03,850
Escute-me.
2002
01:47:04,060 --> 01:47:07,060
Você recomendou Mohan
para seu chefe.
2003
01:47:08,600 --> 01:47:09,100
Não é?
2004
01:47:09,190 --> 01:47:11,900
Eu recomendei Mohan
para meu chefe.
2005
01:47:12,150 --> 01:47:14,400
Você não se esqueceu de Mohan.
2006
01:47:14,770 --> 01:47:17,150
- Como posso esquecer?
- Então, e as novidades?
2007
01:47:17,650 --> 01:47:20,190
Meu chefe é um grande homem.
Ele ajuda todos.
2008
01:47:20,270 --> 01:47:22,060
- Olhe minhas roupas.
- Uau!
2009
01:47:22,190 --> 01:47:24,350
- Ele até me deixa comer com ele.
- Entendo.
2010
01:47:24,480 --> 01:47:25,770
Ele é um grande homem.
2011
01:47:26,060 --> 01:47:30,100
Sabe, ele transformou
completamente a escola de Mohan.
2012
01:47:31,150 --> 01:47:33,900
- Onde está seu chefe?
- O chefe, ele não está aqui. Ele saiu.
2013
01:47:34,100 --> 01:47:35,690
Quero agradecer a ele.
2014
01:47:35,980 --> 01:47:37,900
Agradeço por você.
2015
01:47:37,980 --> 01:47:40,150
- Dê isso a ele.
- Eu direi a ele que Shyam esteve aqui.
2016
01:47:40,400 --> 01:47:41,810
- Espero ver esse homem generoso.
- Shyam ficou muito feliz.
2017
01:47:41,940 --> 01:47:43,600
A escola obteve uma completa conquista.
2018
01:47:43,690 --> 01:47:44,310
Ele estava muito feliz.
2019
01:47:44,400 --> 01:47:46,100
Ele trouxe bananas para você.
2020
01:47:46,440 --> 01:47:48,980
Uau, que casa.
2021
01:47:49,810 --> 01:47:50,810
Ótimo.
2022
01:47:53,940 --> 01:47:55,310
Que casa!
2023
01:47:55,730 --> 01:47:57,690
- Você está realmente vivendo aqui.
- Sim, verdade.
2024
01:47:57,770 --> 01:47:59,270
Veja Shyam,
2025
01:48:01,020 --> 01:48:02,230
- Saia agora.
- Para onde?
2026
01:48:02,310 --> 01:48:04,310
- Eu contarei a ele.
- Não, vou encontrá-lo.
2027
01:48:04,690 --> 01:48:07,060
Estou realmente ocupado hoje, tenho
muitas tarefas para terminar.
2028
01:48:07,310 --> 01:48:09,270
- Entendo.
- Vá.
2029
01:48:09,520 --> 01:48:11,650
Você falou na minha mente.
2030
01:48:11,940 --> 01:48:14,020
Vamos fazer isso juntos.
2031
01:48:14,100 --> 01:48:16,560
- Não, não, não.
- Ajudarei meu irmão.
2032
01:48:16,690 --> 01:48:18,900
Por onde começo? Aqui?
2033
01:48:19,100 --> 01:48:20,230
Aqui.
2034
01:48:21,440 --> 01:48:23,100
Vamos fazer esse lugar brilhar juntos.
2035
01:48:24,190 --> 01:48:25,440
Shyam, ouça-me.
2036
01:48:26,100 --> 01:48:28,940
Ele é um homem ocupado, você precisará
marcar uma hora primeiro.
2037
01:48:29,440 --> 01:48:32,020
Vou marcar uma hora para você.
Na verdade, vou levar ele a sua casa.
2038
01:48:32,270 --> 01:48:34,100
- Mesmo?
- Claro.
2039
01:48:34,690 --> 01:48:37,270
- Deixe-me varrer isso primeiro.
- Agora, vá.
2040
01:48:38,690 --> 01:48:41,650
- O que você está fazendo?
- Não, não.
2041
01:48:41,770 --> 01:48:42,690
Deixe, solte.
2042
01:48:42,810 --> 01:48:44,650
Estou limpando esta sala,
você vai limpar a outra.
2043
01:48:44,730 --> 01:48:47,900
Não, não, não. Eu faço isso.
Solte.
2044
01:48:48,100 --> 01:48:49,520
Este é o meu trabalho,
eu faço isso.
2045
01:48:49,690 --> 01:48:50,850
Vá para outro cômodo,
há outras coisas para fazer.
2046
01:48:50,980 --> 01:48:54,480
- Não, não, não.
- Deixe-me limpar esta sala.
2047
01:48:54,650 --> 01:48:55,850
Deixe ele fazer isso.
2048
01:48:56,100 --> 01:48:57,400
Todo mundo quer limpar
o mesmo lugar.
2049
01:48:57,810 --> 01:48:59,980
Estou lhe dizendo.
Vá, vá.
2050
01:49:00,100 --> 01:49:01,020
Oh Deus.
2051
01:49:01,100 --> 01:49:02,270
Vá, vá.
2052
01:49:02,350 --> 01:49:06,690
Você deveria ter me dito que
queria me demitir, senhor.
2053
01:49:11,350 --> 01:49:13,230
Por que você está chamando
ele de senhor?
2054
01:49:13,310 --> 01:49:14,350
Cale a boca.
2055
01:49:14,900 --> 01:49:16,770
Como mais eu chamarei meu chefe?
2056
01:49:23,190 --> 01:49:24,100
Ele é...
2057
01:49:25,230 --> 01:49:26,350
seu chefe?
2058
01:49:26,730 --> 01:49:28,270
Sim, ele é o dono desta casa.
2059
01:49:30,100 --> 01:49:32,150
De onde eles vêm?
2060
01:49:34,520 --> 01:49:38,400
Vá para o outro cômodo.
2061
01:49:46,020 --> 01:49:47,850
Olhe Shyam...
2062
01:49:49,980 --> 01:49:51,100
Entenda...
2063
01:49:53,520 --> 01:49:56,650
Eu menti pelo
bem da minha filha.
2064
01:49:59,520 --> 01:50:00,270
Me perdoe.
2065
01:50:06,730 --> 01:50:09,400
Os políticos roubam a
comida de um pobre homem.
2066
01:50:10,940 --> 01:50:12,940
Os construtores roubam suas terras.
2067
01:50:14,810 --> 01:50:16,810
Recebemos uma oportunidade
para educar nossos filhos,
2068
01:50:17,020 --> 01:50:18,650
mas você roubou isso também.
2069
01:50:18,940 --> 01:50:19,810
Por quê?
2070
01:50:21,150 --> 01:50:25,100
Porque se nossos filhos se educarem,
e se eles falam em inglês,
2071
01:50:25,730 --> 01:50:27,400
quem vai trabalhar para você?
2072
01:50:31,940 --> 01:50:34,350
Olha, não pensei nisso.
2073
01:50:35,980 --> 01:50:37,650
Eu juro,
2074
01:50:39,770 --> 01:50:41,270
eu apenas fiz isso por minha filha.
2075
01:50:41,900 --> 01:50:44,310
Você não sentiu simpatia
pelo meu filho?
2076
01:50:45,900 --> 01:50:47,480
Como se atreve a tomar o direito dele?
2077
01:50:49,770 --> 01:50:51,060
E agora você está fazendo caridade.
2078
01:50:52,190 --> 01:50:54,060
Não queremos caridade.
2079
01:50:54,650 --> 01:50:56,310
Eu quero o direito do meu filho.
2080
01:50:56,980 --> 01:50:58,980
Que você tirou dele e
deu a sua filha.
2081
01:51:05,020 --> 01:51:06,060
OK.
2082
01:51:10,020 --> 01:51:12,690
Você fez o que pensou que
era certo para sua filha.
2083
01:51:13,020 --> 01:51:14,350
Sim.
2084
01:51:16,850 --> 01:51:19,770
Agora vou fazer o que é
certo, para o meu filho.
2085
01:51:24,810 --> 01:51:25,770
Veja o que farei.
2086
01:51:38,350 --> 01:51:41,850
Raj, se ele se queixa na
Escola Delhi Grammar,
2087
01:51:42,060 --> 01:51:43,440
- então a polícia virá atrás de você.
- Não, eles não vão.
2088
01:51:43,520 --> 01:51:45,600
E se eles te prenderem,
sua vida será arruinada.
2089
01:51:45,730 --> 01:51:46,940
Todos chamarão Pia
de filha de uma fraude.
2090
01:51:47,060 --> 01:51:49,100
E se ela fica deprimida e
começa a usar drogas.
2091
01:51:49,190 --> 01:51:50,940
Pare, pare!
2092
01:51:51,100 --> 01:51:53,900
Por que todas as suas histórias
acabam com a Pia usando drogas?
2093
01:51:53,980 --> 01:51:56,060
- Dirija com cuidado.
- Eu estou dirigindo.
2094
01:51:59,020 --> 01:51:59,980
Estou indo, Raj.
2095
01:52:02,310 --> 01:52:04,060
Eu não sabia que estaríamos
correndo uma corrida.
2096
01:52:05,690 --> 01:52:07,480
Senhor, aonde é o
escritório da diretora?
2097
01:52:07,600 --> 01:52:09,400
- Entre na próxima à esquerda.
- Por aqui?
2098
01:52:11,850 --> 01:52:13,060
Andem em linha, por favor.
2099
01:52:13,190 --> 01:52:14,480
Tio Shyamu!
2100
01:52:21,730 --> 01:52:25,270
Tio Shyamu, você gosta do
meu novo uniforme escolar?
2101
01:52:25,350 --> 01:52:29,060
É muito legal.
Você parece um anjo.
2102
01:52:29,230 --> 01:52:32,060
Onde está Mohan, tio Shyamu?
2103
01:52:32,270 --> 01:52:34,230
Mohan está onde
ele sempre pertenceu.
2104
01:52:34,690 --> 01:52:35,520
Ele está melhor.
2105
01:52:36,940 --> 01:52:40,190
- Como você está?
- Estou bem, tio.
2106
01:52:40,350 --> 01:52:41,310
Pia.
2107
01:52:41,730 --> 01:52:42,900
Volte para fila.
2108
01:52:43,350 --> 01:52:45,400
Tchau, tio Shyamu.
2109
01:52:48,190 --> 01:52:49,060
Venha.
2110
01:52:50,440 --> 01:52:51,600
- Tchau.
- Tchau.
2111
01:53:25,100 --> 01:53:27,400
Você sabe por que
não podemos ser como vocês?
2112
01:53:30,020 --> 01:53:32,350
Porque não sabemos como
roubar o direito de alguém.
2113
01:53:36,730 --> 01:53:39,650
Ela também é minha filha,
ela estudará aqui.
2114
01:53:51,810 --> 01:53:52,350
Raj.
2115
01:53:55,100 --> 01:53:56,690
- Você está na direção errada.
- Sim.
2116
01:53:56,940 --> 01:53:58,060
Nós temos que ir por aqui.
2117
01:54:00,100 --> 01:54:01,070
Raj, espere.
2118
01:54:01,150 --> 01:54:03,270
Raj, você não pode fazer isso.
2119
01:54:03,980 --> 01:54:05,480
Não vou deixar você fazer isso.
2120
01:54:05,810 --> 01:54:07,440
Raj, fizemos tudo o que
pudemos por isso.
2121
01:54:07,690 --> 01:54:09,060
O que nós fizemos, Mita?
2122
01:54:10,100 --> 01:54:11,440
Enganamos.
2123
01:54:11,900 --> 01:54:14,020
Nós roubamos o direito de uma
pobre criança. Foi o que fizemos.
2124
01:54:15,020 --> 01:54:19,440
Raj, você sempre
me ouviu, não é?
2125
01:54:19,850 --> 01:54:23,810
Pela última ves, por favor, ouça-me
apenas uma vez, por favor.
2126
01:54:24,100 --> 01:54:27,520
Olha, Mita, toda a minha vida
tentei ser um bom marido.
2127
01:54:27,690 --> 01:54:29,020
Eu sei, Raj.
2128
01:54:30,100 --> 01:54:32,400
Mas se você não é um
bom ser humano,
2129
01:54:33,100 --> 01:54:35,230
então você não pode ser um
bom marido nem um bom pai.
2130
01:54:35,480 --> 01:54:38,310
- Você não pode me parar desta vez.
- Raj, pense em Pia.
2131
01:54:38,400 --> 01:54:39,310
Solte.
2132
01:54:39,400 --> 01:54:41,150
Pense em Pia.
2133
01:54:45,900 --> 01:54:47,900
Lamentamos, senhora,
por esse erro.
2134
01:54:48,230 --> 01:54:50,230
E agora queremos
corrigir esse erro.
2135
01:54:50,600 --> 01:54:51,600
Você pode...
2136
01:54:53,270 --> 01:54:55,850
Cancele a admissão da nossa filha.
2137
01:54:58,940 --> 01:55:03,020
Mova o formulário da Pia Batra
do RTE para a categoria Geral.
2138
01:55:03,150 --> 01:55:03,980
Sim, senhora.
2139
01:55:04,060 --> 01:55:05,560
- E se livre desses arquivos.
- Sim.
2140
01:55:08,230 --> 01:55:09,520
O que você está fazendo?
2141
01:55:09,940 --> 01:55:12,350
Ajudando você, Sr. Batra.
2142
01:55:12,770 --> 01:55:15,230
Na verdade,
o que fizemos foi uma fraude.
2143
01:55:15,810 --> 01:55:19,190
Não, na verdade, você
tomou uma boa iniciativa.
2144
01:55:19,650 --> 01:55:22,980
- Nossa escola precisa de pais como você.
- Não, não.
2145
01:55:23,100 --> 01:55:26,770
Senhora, esta cadeira pertence
ao filho de Shyamprakash, Mohan.
2146
01:55:27,190 --> 01:55:28,980
Tente entender uma coisa.
2147
01:55:29,230 --> 01:55:31,810
Se eu der uma cadeira
a uma criança pobre,
2148
01:55:32,230 --> 01:55:34,770
- como eu me beneficiarei com isso?
- O que?
2149
01:55:35,060 --> 01:55:36,400
Você está dizendo isso, senhora.
2150
01:55:36,650 --> 01:55:38,940
Você era sesprivilegiada...
2151
01:55:39,400 --> 01:55:42,400
Sim, continue,
não há necessidade de hesitar.
2152
01:55:43,100 --> 01:55:44,810
Você quer dizer que,
2153
01:55:44,900 --> 01:55:46,850
eu sou a filha de
uma pobre empregada.
2154
01:55:47,230 --> 01:55:48,730
Eu esqueci isso completamente.
2155
01:55:49,060 --> 01:55:51,060
Obrigado por me lembrar.
2156
01:55:53,650 --> 01:55:58,480
Eu até esqueci como meus
colegas de classe me trataram.
2157
01:55:58,900 --> 01:56:01,190
Se eu não fazia
a lição de casa deles,
2158
01:56:01,480 --> 01:56:04,730
eles não me convidavam para
as festas de aniversário.
2159
01:56:06,350 --> 01:56:08,020
E mesmo que eu fosse convidada
para as festas deles,
2160
01:56:08,150 --> 01:56:10,850
eu me sentaria sozinha no canto.
2161
01:56:11,770 --> 01:56:13,190
Mas agora, Sr. Batra.
2162
01:56:13,400 --> 01:56:17,190
Os mesmos colegas de classe estão dispostos
a fazer qualquer coisa por mim,
2163
01:56:17,440 --> 01:56:20,440
para terem seus filhos admitidos.
2164
01:56:22,020 --> 01:56:26,150
Então, você quer dizer que você
não vai dar a admissão de Mohan.
2165
01:56:26,230 --> 01:56:30,190
Uau. Agora você leu
meus pensamentos, Sr. Batra.
2166
01:56:34,980 --> 01:56:38,190
Olha, senhora, esta cadeira
pertence legitimamente a Mohan.
2167
01:56:38,850 --> 01:56:41,440
E eu vou me certificar que ele consiga.
2168
01:56:42,480 --> 01:56:45,190
E eu posso ir a qualquer
lugar por isso.
2169
01:56:46,980 --> 01:56:49,020
Estou com muito medo, Sr. Batra.
2170
01:56:50,100 --> 01:56:51,810
Onde você irá?
2171
01:56:52,150 --> 01:56:55,190
Imprensa? Políticos? Polícia?
2172
01:56:56,100 --> 01:56:58,190
Mas os filhos deles
também estudam aqui.
2173
01:57:00,230 --> 01:57:02,400
Eu direi onde você pode ir.
2174
01:57:02,650 --> 01:57:04,400
Vá para o auditório,
2175
01:57:04,480 --> 01:57:07,940
e aproveite o programa
como o resto dos pais.
2176
01:57:15,520 --> 01:57:17,520
Crianças, qual é a
primeira frase?
2177
01:57:17,770 --> 01:57:20,020
"Vivek é inteligente".
2178
01:57:20,150 --> 01:57:20,900
Bravo.
2179
01:57:21,190 --> 01:57:22,980
Nesta frase...
2180
01:57:27,350 --> 01:57:29,770
Senhor, apenas um minuto.
2181
01:57:33,940 --> 01:57:35,900
Bem-vindo Pais e Filhos.
2182
01:57:36,230 --> 01:57:39,230
Hoje vocês são parte desta
grande instituição.
2183
01:57:39,350 --> 01:57:41,020
Escola Delhi Grammar.
2184
01:57:41,230 --> 01:57:43,440
Seus filhos chegaram aqui
como estudantes,
2185
01:57:43,730 --> 01:57:45,650
mas eles vão sair como líderes.
2186
01:57:45,850 --> 01:57:47,850
Então vamos começar as
celebrações de hoje,
2187
01:57:48,100 --> 01:57:50,650
com esta performance
por nossos alunos.
2188
01:57:54,850 --> 01:57:57,480
Onde você estava, Raj?
2189
01:58:47,520 --> 01:58:49,520
Vamos brilhar como o sol
2190
01:58:49,650 --> 01:58:54,020
Nós sonhamos em tocar o céu
2191
01:58:54,230 --> 01:58:56,690
Tocar o céu
2192
01:58:56,980 --> 01:58:59,190
Vamos reunir gota a gota
2193
01:58:59,350 --> 01:59:03,560
e fluir com o mar
2194
01:59:03,730 --> 01:59:05,850
Fluir como o mar
2195
01:59:06,100 --> 01:59:09,270
Estamos aqui agora,
2196
01:59:09,560 --> 01:59:11,690
mas queremos ir além
2197
01:59:11,980 --> 01:59:14,850
Não pense que não podemos
2198
01:59:15,440 --> 01:59:18,440
Estamos determinados
2199
01:59:19,100 --> 01:59:21,100
e obcecados também
2200
01:59:21,270 --> 01:59:23,190
Fale em voz alta
2201
01:59:23,980 --> 01:59:29,650
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
2202
01:59:29,900 --> 01:59:32,900
Eu realizei uma a um
2203
01:59:33,150 --> 01:59:39,150
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
2204
01:59:39,230 --> 01:59:42,310
Eu realizei uma a um
2205
01:59:42,480 --> 01:59:48,400
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
2206
01:59:48,650 --> 01:59:52,560
Nada pode nos impedir agora
2207
01:59:53,850 --> 01:59:55,980
A noite é maravilhosa
2208
01:59:56,190 --> 01:59:58,350
A felicidade está a milhas de distância
2209
01:59:58,520 --> 02:00:02,940
Meus olhos procuram
a luz no escuro
2210
02:00:03,150 --> 02:00:11,560
Espera é o que
habita no meu coração
2211
02:00:11,650 --> 02:00:20,850
Não vou desistir, não
importa o que o mundo diga
2212
02:01:12,150 --> 02:01:14,150
Três saudações para as crianças.
2213
02:01:14,270 --> 02:01:16,150
- Hip Hip...
- Hurra.
2214
02:01:16,230 --> 02:01:18,100
- Hip Hip...
- Hurra.
2215
02:01:18,230 --> 02:01:19,900
- Hip Hip...
- Hurra.
2216
02:01:20,150 --> 02:01:21,940
E agora três saudações
para as crianças da
2217
02:01:22,020 --> 02:01:23,650
Escola do Governo de Bharat Nagar.
2218
02:01:23,900 --> 02:01:24,900
Hip Hip...
2219
02:01:27,020 --> 02:01:27,940
Hip Hip...
2220
02:01:29,900 --> 02:01:32,190
Não tem Hurra?
2221
02:01:33,850 --> 02:01:36,730
Oh, minha pobre criança.
2222
02:01:37,400 --> 02:01:38,400
Chame os seguranças.
2223
02:01:39,230 --> 02:01:41,230
Se fosse uma
escola de inglês.
2224
02:01:42,440 --> 02:01:44,190
Que absurdo.
Desça!
2225
02:01:44,520 --> 02:01:46,690
Fale em inglês, senhora diretora.
2226
02:01:47,100 --> 02:01:49,230
Eu juro que vou falar
em inglês hoje.
2227
02:01:49,650 --> 02:01:52,480
Inglês, Inglês e apenas Inglês.
2228
02:01:53,060 --> 02:01:54,480
Porque o inglês é a Índia.
2229
02:01:54,560 --> 02:01:55,980
E a Índia é inglesa.
2230
02:01:56,520 --> 02:02:01,100
Se um francês ou um alemão falar
inglês errado, não há problema.
2231
02:02:01,400 --> 02:02:03,440
Mas se um indiano fala
inglês errado,
2232
02:02:03,560 --> 02:02:05,270
então ele é considerado inútil.
2233
02:02:05,520 --> 02:02:07,690
Sem esperança, sem valor.
2234
02:02:08,900 --> 02:02:11,810
Não me aproxime, não me toque.
2235
02:02:12,100 --> 02:02:14,270
Vou contar a minha história, deixe-me
contar minha história completa.
2236
02:02:14,520 --> 02:02:15,480
Então vocês podem me tocar.
2237
02:02:16,230 --> 02:02:19,230
Não venha para a frente, volte.
2238
02:02:20,940 --> 02:02:23,520
Se eu me irritar,
vou bater em você.
2239
02:02:23,600 --> 02:02:25,560
Voltem. Voltem.
2240
02:02:32,730 --> 02:02:37,150
Toda a minha vida falava hindi
e minha esposa falava inglês.
2241
02:02:37,560 --> 02:02:39,480
Ali, ela está sentada
ali atrás.
2242
02:02:43,770 --> 02:02:45,900
Mitho, levante a mão.
2243
02:02:51,100 --> 02:02:51,850
Ali.
2244
02:02:54,350 --> 02:02:57,020
Nós temos carros grandes,
casas grandes.
2245
02:02:57,480 --> 02:02:59,350
Mas o nosso vocabulário em
inglês não é muito bom.
2246
02:03:00,190 --> 02:03:01,560
As pessoas riem de nós.
2247
02:03:02,770 --> 02:03:04,190
Não faz diferença para mim.
2248
02:03:04,980 --> 02:03:06,560
Mas faz para minha esposa.
2249
02:03:08,900 --> 02:03:10,230
Ela tentou muito.
2250
02:03:10,480 --> 02:03:14,980
Mudar meu estilo, parecer um
pouco chique, sofisticado.
2251
02:03:17,730 --> 02:03:19,560
Mas eu falhei, querida.
2252
02:03:21,020 --> 02:03:23,020
Agora não me pergunte
como se escreve sofisticado,
2253
02:03:23,100 --> 02:03:25,230
porque eu não sei.
2254
02:03:29,400 --> 02:03:33,150
Os pais querem impregnar seus
filhos com suas habilidades,
2255
02:03:33,230 --> 02:03:34,150
mas não as suas habilidades.
2256
02:03:34,230 --> 02:03:37,270
Então, pensamos que se ela estudasse nessa
escola, ela também será sofisticada.
2257
02:03:37,900 --> 02:03:39,190
Então fizemos tudo por ela.
2258
02:03:40,400 --> 02:03:42,400
Nós fingimos ser pobres, moramos
na comunidade de Bharat Nagar.
2259
02:03:42,520 --> 02:03:46,600
Roubo, fraude, trapaça,
tudo. Tudo.
2260
02:03:48,020 --> 02:03:51,150
E fomos admitidos através
da quota de desprivilegiados.
2261
02:03:52,230 --> 02:03:53,770
Roubando os direitos
dessas crianças.
2262
02:03:58,150 --> 02:04:00,150
E pensei o que é certo?
2263
02:04:01,230 --> 02:04:03,100
Essas crianças vão estudar
com nossos filhos?
2264
02:04:05,230 --> 02:04:07,900
Eles usarão roupas
sujas, roubam.
2265
02:04:08,020 --> 02:04:10,940
Falarão palavras feias,
ensinarão nossos filhos a brigar.
2266
02:04:11,270 --> 02:04:13,100
Mas essas crianças apenas provaram.
2267
02:04:15,020 --> 02:04:17,270
Se essas crianças recebessem
admissão nesta escola,
2268
02:04:19,810 --> 02:04:22,480
então o céu seria o limite.
2269
02:04:27,560 --> 02:04:30,100
Você não está fazendo um
favor admitindo eles.
2270
02:04:30,900 --> 02:04:32,730
Na verdade, eles estão
te fazendo um favor.
2271
02:04:34,810 --> 02:04:38,150
Como ser feliz sem abas, canais,
aparehos (se referindo a tecnologia).
2272
02:04:38,230 --> 02:04:40,100
Minha filha não aprendeu
isso na escola.
2273
02:04:42,230 --> 02:04:44,350
Menos é mais.
Compartilhar é se importar.
2274
02:04:44,480 --> 02:04:46,350
As crianças tem que
memorizar tudo isso,
2275
02:04:46,520 --> 02:04:48,770
mas Bharat Nagar nos ensinou
como permanecer fiel a isso.
2276
02:04:49,150 --> 02:04:51,150
Minha filha aprendeu
com esse garoto.
2277
02:04:54,230 --> 02:04:56,190
Mas não vão admitir ele aqui.
2278
02:04:57,650 --> 02:04:58,520
Por quê?
2279
02:04:59,560 --> 02:05:02,150
Por causa de pais como nós,
que estão dispostos a fazer fraudes.
2280
02:05:06,940 --> 02:05:10,810
E os diretores como ela, que estão
prontas para roubar a oportunidade deles.
2281
02:05:11,850 --> 02:05:14,770
Ela não é apenas uma diretora,
ela é uma empresária.
2282
02:05:16,350 --> 02:05:19,900
A educação não é o que
era, agora é um negócio.
2283
02:05:23,020 --> 02:05:26,230
Mas não vou educar o meu filho,
tirando o direito de alguém.
2284
02:05:30,230 --> 02:05:32,940
Ela pode estudar em qualquer lugar,
mas não nesta escola.
2285
02:05:34,350 --> 02:05:37,770
Agora estou tirando minha
filha desta escola.
2286
02:05:43,600 --> 02:05:44,600
Desculpe, Mitho.
2287
02:06:11,230 --> 02:06:14,850
Senhoras e Senhores: gostaria de
pedir desculpas a todos vocês,
2288
02:06:14,940 --> 02:06:16,190
pelo discurso desse homem.
2289
02:06:16,400 --> 02:06:17,350
Eu amo você, Raj.
2290
02:06:17,560 --> 02:06:20,400
Vamos nos concentrar no
objetivo em nos reunimos aqui.
2291
02:06:20,480 --> 02:06:24,480
Estamos aqui reunidos para o melhoramento
e o futuro de nossos filhos.
2292
02:06:25,230 --> 02:06:30,020
A propósito, vocês dois
tomaram uma decisão corajosa.
2293
02:06:30,850 --> 02:06:36,190
Sacrificando a cadeira de sua filha,
por uma criança pobre.
2294
02:06:36,480 --> 02:06:38,480
Existem muitas outras escolas.
Vamos continuar tentando.
2295
02:06:38,810 --> 02:06:40,150
Ela definitivamente
entrará em algum lugar.
2296
02:06:41,190 --> 02:06:42,190
Por que em algum outro lugar?
2297
02:06:44,520 --> 02:06:48,190
- Vamos mandar nossa filha à sua escola.
- O que?
2298
02:06:48,440 --> 02:06:52,100
Como você disse, as escolas do
governo estão em mau estado,
2299
02:06:52,440 --> 02:06:54,520
porque ninguém quer
mandar seus filhos para lá.
2300
02:06:55,060 --> 02:06:55,600
Sim.
2301
02:06:57,600 --> 02:06:59,690
Então mandaremos Pia à sua escola.
2302
02:07:01,190 --> 02:07:03,150
- Vá, querida.
- Sim.
2303
02:07:03,230 --> 02:07:04,850
Venha, querida, venha.
2304
02:07:07,480 --> 02:07:09,190
Tchau, mãe.
Tchau, papai.
2305
02:07:13,480 --> 02:07:14,810
Tchau querida.
2306
02:07:15,020 --> 02:07:16,810
Tchau.
2307
02:07:19,600 --> 02:07:22,150
Você decidiu enviá-la para
uma escola do governo!
2308
02:07:22,520 --> 02:07:24,480
Ela vai ser como eu.
2309
02:07:26,560 --> 02:07:28,600
Eu quero que Pia seja como você.
2310
02:07:29,980 --> 02:07:31,770
Alguém confiante, sensível,
2311
02:07:31,980 --> 02:07:33,350
disposto a lutar pelos
direitos dos outros.
2312
02:07:33,520 --> 02:07:36,520
Pare. Não estou acostumado
a ouvir louvores, Mita.
2313
02:07:36,850 --> 02:07:38,150
Então, acostume-se a isso.
2314
02:07:39,730 --> 02:07:41,150
E pare de me chamar de Mita.
2315
02:07:41,230 --> 02:07:43,440
- Mitho está bom.
- Venha, Mitho.
2316
02:07:45,980 --> 02:07:48,610
Agora, seja o que você for, namorada
2317
02:07:48,690 --> 02:07:51,230
Você pode olhar para sala inteira,
2318
02:07:51,310 --> 02:07:53,560
mas você sabe o que mais gosto
2319
02:07:53,650 --> 02:07:55,810
É quando você se
balança no estilo Desi (indiano).
2320
02:07:55,900 --> 02:07:58,440
O traje te cai bem
2321
02:07:58,520 --> 02:08:01,690
O traje te cai bem
2322
02:08:01,770 --> 02:08:03,770
Combina com você
2323
02:08:03,850 --> 02:08:06,570
O traje te cai bem
2324
02:08:06,650 --> 02:08:08,350
Você parece uma Punjaban (garota Punjabi)
2325
02:08:08,440 --> 02:08:09,650
Você é muito bonita
2326
02:08:09,730 --> 02:08:11,650
Você parece diferente de todos
2327
02:08:11,730 --> 02:08:13,810
O traje te cai bem
2328
02:08:17,060 --> 02:08:18,810
Você parece uma Punjaban (garota Punjabi)
2329
02:08:18,900 --> 02:08:20,150
Você é muito bonita
2330
02:08:20,230 --> 02:08:22,100
Você parece diferente de todos
2331
02:08:22,190 --> 02:08:24,520
O traje te cai bem
2332
02:08:24,600 --> 02:08:27,190
O traje te cai bem
2333
02:08:48,730 --> 02:08:52,980
O som de sua tornozeleira
causou devastação
2334
02:08:54,100 --> 02:08:58,480
Todos estão perguntando
de onde esta garota vem
2335
02:08:59,350 --> 02:09:01,850
O som de sua tornozeleira
causou devastação
2336
02:09:01,940 --> 02:09:04,400
Todos estão perguntando
de onde esta garota vem
2337
02:09:04,480 --> 02:09:09,020
Todo mundo está caindo aos seus pés
2338
02:09:09,100 --> 02:09:11,730
O traje te cai bem
2339
02:09:20,060 --> 02:09:22,570
Agora, seja o que você for, namorada
2340
02:09:22,650 --> 02:09:25,190
Você pode olhar para sala inteira,
2341
02:09:25,270 --> 02:09:27,560
mas você sabe o que mais gosto
2342
02:09:27,650 --> 02:09:30,440
É quando você se
balança no estilo Desi (indiano).
2343
02:09:30,650 --> 02:09:32,100
Oh, seu pequeno vestido preto
2344
02:09:32,190 --> 02:09:33,270
Não faz isso por mim
2345
02:09:33,350 --> 02:09:34,650
Você sabe como impressionar
2346
02:09:34,730 --> 02:09:36,100
Apenas dê para mim
2347
02:09:36,190 --> 02:09:38,690
Sem jeans, sem vestidos,
sem camisetas, não
2348
02:09:38,770 --> 02:09:40,980
Minha rainha, ela está em uma saree, sim
2349
02:09:41,060 --> 02:09:42,270
Agora mantenha o estilo Desi (indiano)
2350
02:09:42,350 --> 02:09:43,850
Como quando está em Nova Delhi
2351
02:09:43,940 --> 02:09:46,400
Você deve disparar na equipe
2352
02:09:46,480 --> 02:09:48,560
Eu sei que enloqueceu como eu
Você deve conferir
2353
02:09:48,650 --> 02:09:50,770
Porque, eu quero fazer você minha Rainha
2354
02:09:50,850 --> 02:09:51,900
Balance comigo
2355
02:09:53,810 --> 02:09:55,020
Ei
2356
02:09:56,480 --> 02:09:57,520
Continue sendo Desi.
2357
02:09:59,060 --> 02:10:00,310
Rainha
2358
02:10:01,940 --> 02:10:06,190
Quando você usa traje preto,
amarelo e vermelho,
2359
02:10:07,190 --> 02:10:11,480
O coração dos homens
escorregam do baú
2360
02:10:12,440 --> 02:10:14,980
Quando você usa traje preto,
amarelo e vermelho,
2361
02:10:15,060 --> 02:10:17,350
O coração dos homens
escorregam do baú
2362
02:10:17,440 --> 02:10:22,150
Guru (o cantor) tem medo de
dizer o que está em seu coração
2363
02:10:22,230 --> 02:10:24,520
O traje te cai bem
2364
02:10:25,020 --> 02:10:26,650
Você parece uma Punjaban (garota Punjabi)
2365
02:10:26,730 --> 02:10:28,020
Você é muito bonita
2366
02:10:28,100 --> 02:10:29,980
Você parece diferente de todos
2367
02:10:30,060 --> 02:10:32,310
O traje te cai bem
2368
02:10:32,400 --> 02:10:33,730
Ei
2369
02:10:35,310 --> 02:10:36,770
Continue sendo Desi.
2370
02:10:37,560 --> 02:10:39,400
Até você acha isso
2371
02:10:40,810 --> 02:10:44,980
Esse terno, você fica tão bem
2372
02:10:48,350 --> 02:10:49,730
Continue sendo Desi.
2373
02:10:49,754 --> 02:10:57,554
Legenda: Elizangela S.
178798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.