All language subtitles for Hindi Medium 2017 Hindi HDRip x264 AAC - Hon3y

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,829 --> 00:01:14,829 Legenda: Elizangela S. 2 00:01:15,830 --> 00:01:17,160 Sim, senhor. 3 00:01:17,290 --> 00:01:22,370 Bem-vinda, bem vinda. Irmã, todos os modelos ficaram velhos esperando por você. 4 00:01:22,500 --> 00:01:23,540 E você vem agora. 5 00:01:23,620 --> 00:01:24,580 Isso não está certo. 6 00:01:24,660 --> 00:01:27,660 Equeça. Não temos idade para novos modelos. 7 00:01:28,040 --> 00:01:30,290 É a nova geração que exibirá seu novo estilo. 8 00:01:30,450 --> 00:01:32,160 Vamos sentar e assistir. 9 00:01:32,290 --> 00:01:33,450 - Irmã. - Sim. 10 00:01:33,580 --> 00:01:34,830 Essa é Mita? 11 00:01:35,450 --> 00:01:36,700 Ela cresceu. 12 00:01:36,870 --> 00:01:38,700 - Diga "Olá", querida. - Olá. 13 00:01:38,830 --> 00:01:41,000 Somos todos como família, querida. 14 00:01:41,250 --> 00:01:43,200 Filho, mostre as variedades de modelos. 15 00:01:43,500 --> 00:01:47,790 As crianças de hoje sabem claramente o que querem. 16 00:01:48,500 --> 00:01:49,540 Me dê, querida. 17 00:01:49,620 --> 00:01:52,500 - Ela estava dizendo... - O branco. 18 00:01:52,620 --> 00:01:54,200 - É exatamente assim que ela quer. - Entendo. 19 00:01:54,330 --> 00:01:56,040 Eu disse a ela que nosso alfaiate local iria fazer. 20 00:01:58,580 --> 00:02:02,790 Bem irmã, sua filha é bastante moderna. 21 00:02:03,580 --> 00:02:05,750 Todas os jovens são bastante modernos nos dias de hoje. 22 00:02:05,910 --> 00:02:07,450 Você está absolutamente certa. 23 00:02:07,580 --> 00:02:09,830 Mas meu filho, Raj, é muito simples. 24 00:02:10,000 --> 00:02:11,580 Tire as medidas dela. 25 00:02:11,660 --> 00:02:14,200 Isso está certo. Venha aqui, querida. 26 00:02:15,620 --> 00:02:17,950 - Ombro: 14 ½. - Sim. 27 00:02:18,410 --> 00:02:20,660 Espere, sim... 28 00:02:24,040 --> 00:02:27,250 Você não acha que as costas é muito decotada? 29 00:02:27,870 --> 00:02:31,370 Vou tentar falar com ela. Mude de acordo. 30 00:02:31,500 --> 00:02:34,500 Mãe, vai arruinar completamente o modelo. 31 00:02:34,620 --> 00:02:39,080 Devemos considerar também o modelo que é usado no bairro, Mita. 32 00:02:39,200 --> 00:02:40,450 Certo. Faço o recibo. 33 00:02:40,580 --> 00:02:42,290 Dê a ela um recibo. 34 00:02:42,660 --> 00:02:44,370 - Mestre. - Sim... 35 00:02:44,500 --> 00:02:46,620 Costure um tecido aqui. 36 00:02:46,910 --> 00:02:48,750 - Olá. - Olá. 37 00:02:50,580 --> 00:02:53,450 O Tio não sabe muito sobre modelos. 38 00:02:54,120 --> 00:02:55,620 Eu sei. 39 00:02:57,580 --> 00:03:00,200 Vou desenhá-lo para você. O mesmo. 40 00:03:01,540 --> 00:03:02,790 O mesmo? 41 00:03:03,450 --> 00:03:04,290 O mesmo. 42 00:03:04,410 --> 00:03:07,450 Eu volto em alguns dias. Você pegou o recibo, Mita? 43 00:03:07,660 --> 00:03:08,660 - Vamos. - Sim. 44 00:03:11,200 --> 00:03:12,660 Não demore muito desta vez. 45 00:03:12,750 --> 00:03:14,750 Não se preocupe. 46 00:03:14,830 --> 00:03:16,370 - Adeus. - Adeus. 47 00:03:16,500 --> 00:03:17,700 Tchau querida. 48 00:03:51,410 --> 00:04:00,450 Eu tenho tentado girar em torno de você com minhas palavras 49 00:04:00,950 --> 00:04:10,200 Meus olhos sempre te procuram 50 00:04:10,500 --> 00:04:19,410 Chame isso de minha insanidade ou minha obsessão 51 00:04:19,540 --> 00:04:28,000 Você é como um anjo 52 00:04:29,040 --> 00:04:37,660 Você é como um anjo 53 00:04:48,200 --> 00:04:52,660 Se você ouvir meu silêncio, 54 00:04:52,870 --> 00:04:57,290 ele só fala sobre você 55 00:04:57,700 --> 00:05:02,290 A única coisa com que eu sempre sonho, 56 00:05:02,580 --> 00:05:06,620 é me apaixonar por você 57 00:05:06,870 --> 00:05:11,540 Você pode chamar de amor, 58 00:05:11,620 --> 00:05:15,700 mas, não é minha culpa 59 00:05:16,000 --> 00:05:23,870 Você é como um anjo 60 00:05:25,750 --> 00:05:32,870 Você é como um anjo 61 00:05:35,750 --> 00:05:37,700 50% de desconto! 50% de desconto! 62 00:05:37,790 --> 00:05:38,790 Manish Malhotra. 50% de desconto! 63 00:05:38,910 --> 00:05:40,830 Olá senhor. 64 00:05:40,910 --> 00:05:43,450 Olá, madame, pelo menos, dê uma olhada. 65 00:05:43,580 --> 00:05:45,870 - Senhora, 50% de desconto. - Vamos. 66 00:05:45,950 --> 00:05:47,830 Que tal lhe damos um Sabyasachi grátis com dois Abu Janis? 67 00:05:47,910 --> 00:05:50,080 - Cópia original? - Absolutamente original. 68 00:05:53,250 --> 00:05:54,950 Não é incrível? Gostou? 69 00:05:55,040 --> 00:05:56,580 É tão... 70 00:05:57,870 --> 00:05:59,450 Tudo bem, o que você está procurando? 71 00:05:59,620 --> 00:06:00,870 - Você sabe. - Sabyasachi ou Abu Jani? 72 00:06:00,950 --> 00:06:02,750 - Você sabe, o de Deepika... - Diga-me o que quer. 73 00:06:02,830 --> 00:06:05,290 - Você sabe, como Kareena Kapoor. - Ou talvez a combinação de cores. 74 00:06:05,500 --> 00:06:08,500 - É assim. - Solto ou justo? 75 00:06:08,580 --> 00:06:09,620 Mamãe. 76 00:06:09,750 --> 00:06:11,870 Filha, por que você não termina de fazer suas perguntas primeiro? 77 00:06:12,120 --> 00:06:13,750 Você não nos mostrou nada que valesse a pena. 78 00:06:13,830 --> 00:06:15,870 Mas, nos fez mais de mil perguntas. 79 00:06:16,120 --> 00:06:17,870 Incrível, tia. 80 00:06:18,040 --> 00:06:20,870 Quero dizer, um rapaz deve saber o que está procurando. 81 00:06:21,040 --> 00:06:21,660 Certo? 82 00:06:21,750 --> 00:06:24,200 Bem deixa pra lá. Agora, vou mostrar algo a vocês. 83 00:06:24,330 --> 00:06:25,750 Isso vai deixar vocês de boca aberta. 84 00:06:25,830 --> 00:06:27,450 Vocês não vão encontrar outra peça como essa em toda a cidade. 85 00:06:27,580 --> 00:06:28,620 Eu te garanto. 86 00:06:28,700 --> 00:06:30,410 - No mostre algo agradável. - Claro. 87 00:06:30,540 --> 00:06:31,870 Você só está se gabando. 88 00:06:31,950 --> 00:06:34,120 Garanto. Aqui está. 89 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 Veja. 90 00:06:39,540 --> 00:06:41,660 - Bom, não é? - Não é incrível, né? 91 00:06:41,950 --> 00:06:44,660 Você ficará realmente incrível, envolta nele. 92 00:06:44,750 --> 00:06:48,080 Definitivamente é bom, mas primeiro, mostre-me o modelo original. 93 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 Você vai ficar incrível nele, 94 00:06:50,330 --> 00:06:52,200 - mas veja por si mesmo. - Mostre. 95 00:06:52,330 --> 00:06:54,950 É completamente idêntico. 96 00:06:56,290 --> 00:06:57,250 Alguém pode dizer que não é? 97 00:06:57,330 --> 00:06:59,160 A cor está completamente diferente, 98 00:06:59,290 --> 00:07:01,290 Esse é "branco neutro", e esse é "branco-brilhante". 99 00:07:01,410 --> 00:07:02,160 É diferente. 100 00:07:02,250 --> 00:07:03,540 O modelo também é diferente. 101 00:07:03,620 --> 00:07:07,250 Olhe para o encaixe. Ele se ajusta bem. 102 00:07:07,450 --> 00:07:10,040 - Olhe para figura dessa menina! - Mamãe. 103 00:07:10,450 --> 00:07:11,910 Por que você não vende para ela? 104 00:07:12,000 --> 00:07:13,450 Pare de desperdiçar nosso tempo. 105 00:07:13,620 --> 00:07:14,200 Vamos, querida. 106 00:07:14,290 --> 00:07:15,790 Nós não viemos aqui para sermos humilhadas. ok? 107 00:07:15,870 --> 00:07:17,080 Se eu perder mais dois quilos, 108 00:07:17,200 --> 00:07:18,160 eu ficarei mais atraente que Katrina. 109 00:07:18,250 --> 00:07:20,160 - Acredite, tia. - Já te falei mil vezes. 110 00:07:20,250 --> 00:07:21,620 Conheça sempre o seu cliente, Chotu. 111 00:07:21,750 --> 00:07:24,120 Você deve conhecer seu público antes de mostrar os modelos. 112 00:07:24,410 --> 00:07:26,120 Você deve saber quem são, onde vem, 113 00:07:26,200 --> 00:07:28,750 o modelo que eles gostam, ou a cor. 114 00:07:28,950 --> 00:07:30,500 Quando você souber isso, 115 00:07:30,620 --> 00:07:33,660 então, mostre uma peça incrível, que derreta coração deles. 116 00:07:34,910 --> 00:07:36,500 O próprio Raj Batra. 117 00:07:36,620 --> 00:07:38,620 O proprietário do Batra Fashion Studio. 118 00:07:38,870 --> 00:07:39,620 Proprietário. 119 00:07:39,910 --> 00:07:40,910 Saia. 120 00:07:44,870 --> 00:07:47,500 Então, senhora, o que você gostaria de ver? 121 00:07:48,200 --> 00:07:50,700 Que tal algo de um designer da moda? 122 00:07:50,790 --> 00:07:52,580 Aww, você parece exatamente com Kareena. 123 00:07:52,660 --> 00:07:54,750 Você vai amar os Manish Malhotra. 124 00:07:54,870 --> 00:07:57,290 Veja mãe, eu disse que havia uma semelhança. 125 00:07:57,910 --> 00:08:01,910 Chotu, tire a saia de Manish, do andar de cima. 126 00:08:02,790 --> 00:08:04,660 Foi o que eu mostrei. 127 00:08:05,000 --> 00:08:06,540 Tudo bem, então me leve algo do andar de baixo. 128 00:08:06,620 --> 00:08:09,000 Pegue o novo estoque. Os que ainda não abrimos. 129 00:08:09,330 --> 00:08:10,250 Novo? 130 00:08:10,660 --> 00:08:12,410 Você só tem que descer as escadas. 131 00:08:12,620 --> 00:08:14,540 Pare de fazer perguntas e vá buscar. 132 00:08:14,620 --> 00:08:16,660 Ele faz muitas perguntas. 133 00:08:16,870 --> 00:08:18,870 Chá ou café? 134 00:08:19,450 --> 00:08:20,750 Bem, ela é a noiva 135 00:08:20,870 --> 00:08:23,620 Então, acho que ela deve tomar coca diet por alguns dias. 136 00:08:23,870 --> 00:08:25,500 E você? O que voce prefere? 137 00:08:25,700 --> 00:08:27,160 Sundae ou leitelho? 138 00:08:27,290 --> 00:08:30,660 Bem, o leitelho a esta hora seria muito pesado. 139 00:08:31,450 --> 00:08:34,830 Acho que você deveria perguntar a Dolly, o que ela prefere. 140 00:08:35,120 --> 00:08:38,200 - Você quer, não é? - Você diz, né? 141 00:08:38,450 --> 00:08:39,540 Você quer? 142 00:08:39,620 --> 00:08:42,000 Se você pedir um sundae, vou compartilhar com você. 143 00:08:42,160 --> 00:08:45,910 Tudo bem, se estresse. Vamos compartilhar um sundae. 144 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 Vamos, você não precisa ser tão rigorosa com sua dieta. 145 00:08:48,410 --> 00:08:49,040 Certo. 146 00:08:50,950 --> 00:08:52,620 É um pouco caro. 147 00:08:53,200 --> 00:08:54,580 - Pegue um sundae! - Hã. 148 00:08:54,750 --> 00:08:55,870 Pegue um sundae! 149 00:08:56,660 --> 00:08:58,250 Isso é um pouco caro. 150 00:08:58,700 --> 00:09:01,080 Mas, você vai adorar essas coisas. 151 00:09:01,700 --> 00:09:03,790 Veja, não vendemos essas coisas na loja. 152 00:09:04,160 --> 00:09:06,120 É entregue diretamente aos VIPs. 153 00:09:06,950 --> 00:09:10,950 A mais recente coleção de noivas de Manish Malhotra, primeira edição. 154 00:09:11,620 --> 00:09:13,160 Manish Malhotra! 155 00:09:14,790 --> 00:09:16,580 Se alguém ficar mais bonito que a noiva 156 00:09:16,660 --> 00:09:18,370 Então ele vai deixar criar modelos. 157 00:09:19,910 --> 00:09:22,290 Mostre-nos um pouco mais neste estilo. 158 00:09:22,830 --> 00:09:23,660 Se você ver mais, 159 00:09:23,750 --> 00:09:25,790 você vai querer se casar mais algumas vezes. 160 00:09:26,290 --> 00:09:27,000 Engraçado! 161 00:09:29,410 --> 00:09:31,620 Me dê esse vestido tradicional. 162 00:09:36,790 --> 00:09:38,620 Agora esse. Véu pesado, tradicional. 163 00:09:38,790 --> 00:09:40,500 Um olhar dos pais do noivo e, 164 00:09:40,620 --> 00:09:42,120 seus corações vão derreter. 165 00:09:44,620 --> 00:09:48,080 Este com blusa costas nua, muito moderno. 166 00:09:48,500 --> 00:09:51,620 Assim que o noivo olhar para você, ele não poderá desviar o olhar. 167 00:09:52,120 --> 00:09:55,290 Esse é tradicional e esse é moderno. 168 00:09:55,950 --> 00:09:58,000 Tradicional! Moderno! 169 00:09:59,290 --> 00:10:00,620 O telefone está tocando. Atenda. 170 00:10:00,700 --> 00:10:03,120 Mamãe, ele faz soar ótimo. 171 00:10:03,500 --> 00:10:04,700 Que tal te mostrar outro? 172 00:10:05,330 --> 00:10:07,200 Não sei qual deles comprar. 173 00:10:07,540 --> 00:10:09,500 É uma ligação da Deusa. 174 00:10:11,870 --> 00:10:12,870 Segure isso. 175 00:10:14,000 --> 00:10:16,620 Olá, sim, estou fora daqui. Já vou, já vou. 176 00:10:17,000 --> 00:10:17,660 Sim. 177 00:10:18,870 --> 00:10:19,830 Já vou. 178 00:10:20,000 --> 00:10:22,370 - Você vai embora? - Eu tenho que ir. 179 00:10:22,620 --> 00:10:25,750 Mas, você está deixando sua cliente. Diz ali, 'Cliente é Deus'. 180 00:10:26,250 --> 00:10:29,120 O cliente é "Deus, mas a esposa é o supremo. 181 00:10:29,410 --> 00:10:31,750 Vamos, seu amado está chamando. 182 00:10:32,330 --> 00:10:34,500 Primeiro, você aplica o repelente de mosquitos e, 183 00:10:34,660 --> 00:10:36,410 então, você pode sair e jogar. 184 00:10:36,620 --> 00:10:39,040 Mas senhora, nesse tempo não tem mosquitos. 185 00:10:39,160 --> 00:10:43,540 Os mosquitos não são sazonais como mangas. 186 00:10:43,660 --> 00:10:45,660 Eu ainda ouço notícias de pessoas que sofrem de dengue e malária. 187 00:10:45,870 --> 00:10:49,290 Foram da temporada anterior, que ainda não foram tratados. 188 00:10:49,450 --> 00:10:51,870 É mesmo? Vejo que você está bem informada. 189 00:10:51,950 --> 00:10:55,700 Eu acho que deveria parar de ser empregada e tentar o Ministério da Saúde, em vez disso. 190 00:10:55,790 --> 00:10:58,200 Mãe, é muito pegajoso. 191 00:10:58,580 --> 00:11:01,330 Pia, não venham reclamar comigo quando você tiver uma queimadura solar. 192 00:11:01,620 --> 00:11:03,870 Isto é um guarda-chuva para a sua pele, querida. 193 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 Não vimos aquele comercial? 194 00:11:05,620 --> 00:11:07,450 Vamos, boa garota! 195 00:11:07,620 --> 00:11:08,580 Um segundo. 196 00:11:09,950 --> 00:11:14,250 Aqui esta, isso irá protegê-la de qualquer lesão na cabeça. 197 00:11:14,410 --> 00:11:16,290 Mãe, eu não consigo me mexer! 198 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 Não posso me mexer. Você vai pegar um resfriado, caso contrário. 199 00:11:18,830 --> 00:11:21,790 Senhora, como ela vai jogar se ela estiver vestida como um robô? 200 00:11:22,580 --> 00:11:25,330 Parece um astronauta que se prepara para ir à lua. 201 00:11:25,620 --> 00:11:26,870 Eu vou te mostrar como. 202 00:11:27,120 --> 00:11:28,620 Venha, venha comigo. 203 00:11:29,540 --> 00:11:30,620 Vem, vem, vem. 204 00:11:39,620 --> 00:11:41,410 Agora, isso está limpo. 205 00:11:41,620 --> 00:11:43,500 Venha. Venha, Pia. 206 00:11:43,750 --> 00:11:45,450 Vem, vem, vem. 207 00:11:45,660 --> 00:11:47,080 Você se machucou? 208 00:11:49,000 --> 00:11:51,910 - Agora você sabe como é feito? - Sim, senhora. 209 00:11:52,540 --> 00:11:53,580 Vou sair com o senhor. 210 00:11:53,660 --> 00:11:55,660 Então, dê a Pia um pequeno lanche às 3:15 e, 211 00:11:55,790 --> 00:11:57,120 dê um banho às 4:15. 212 00:11:57,330 --> 00:11:59,120 - Com água quente e fria, misturada. - Sim. 213 00:11:59,290 --> 00:12:00,040 Não deixe o cabelo dela molhado e, 214 00:12:00,250 --> 00:12:02,830 lembre-se de desligar o ventilador e o ar-condicionado primeiro. 215 00:12:03,000 --> 00:12:03,870 Sim também... 216 00:12:04,000 --> 00:12:05,540 Deixe ela ver Zugululu na Chuchu TV. 217 00:12:05,620 --> 00:12:07,080 Mas, não a deixe assistir por mais de 30 minutos. 218 00:12:07,200 --> 00:12:08,450 Ou sua visão se ficará ruim. 219 00:12:08,620 --> 00:12:10,200 - Você se lembrará de tudo? - Sim, senhora. 220 00:12:10,330 --> 00:12:11,370 Tchau! 221 00:12:14,700 --> 00:12:17,750 Mitho, você está me levando para passear enquanto eu deveria estar na loja agora. 222 00:12:18,040 --> 00:12:21,450 Nós não estamos indo passear, vamos selecionar uma escola para a Pia. 223 00:12:21,620 --> 00:12:24,250 A revista ONLOOK publicou uma lista das 5 melhores escolas. 224 00:12:24,500 --> 00:12:27,000 Essas pessoas não têm coisas melhores para fazer? 225 00:12:27,120 --> 00:12:28,540 Eles estão sempre fazendo novas listas. 226 00:12:28,620 --> 00:12:32,080 Top 5 Restaurantes, Top 5 Resorts de férias. 227 00:12:32,200 --> 00:12:33,870 Raj, vamos nos concentrar na escola. 228 00:12:34,500 --> 00:12:35,450 OK. 229 00:12:38,910 --> 00:12:41,950 Raj, esta é a escola Prakriti! 230 00:12:42,120 --> 00:12:43,910 Não há assaltos aqui. 231 00:12:44,200 --> 00:12:46,160 Sabe, eles ensinam tudo através da música e da dança. 232 00:12:46,250 --> 00:12:46,830 Veja. 233 00:12:46,910 --> 00:12:51,120 62, 63, 64, 65... 234 00:12:51,250 --> 00:12:52,660 Onde o mundo chegou? 235 00:12:52,830 --> 00:12:53,910 Olá. 236 00:12:54,160 --> 00:12:56,120 Tempos atrás, os professores nos bateriam. 237 00:12:56,290 --> 00:12:58,500 Isso é o que você esperaria se você estudasse em uma escola do governo. 238 00:12:58,700 --> 00:13:00,910 Não entendo essas técnicas, Mitho. 239 00:13:01,160 --> 00:13:02,950 Imagine, aprendendo matemática através de música. 240 00:13:03,200 --> 00:13:05,620 Você nem se lembra da música nem dos números. 241 00:13:06,620 --> 00:13:08,830 Você sabe mais que a revista 'ONLOOK'? 242 00:13:09,200 --> 00:13:11,700 Esta escola está na segunda posição entre as 5 melhores escolas da cidade. 243 00:13:11,950 --> 00:13:12,950 Segunda posição. 244 00:13:15,750 --> 00:13:17,370 Colégio Suraj Valley. 245 00:13:17,830 --> 00:13:20,500 É uma escola ou um hotel cinco estrelas? 246 00:13:20,700 --> 00:13:22,620 Por que não fazemos a admissão também? 247 00:13:24,000 --> 00:13:26,700 Bem, até as escolas hoje em dia são nada menos que um hotel cinco estrelas. 248 00:13:26,910 --> 00:13:27,700 Ah, é? 249 00:13:28,120 --> 00:13:30,660 Salas com ar-condicionado. Canteiros continentais. 250 00:13:30,950 --> 00:13:32,620 E suas piscinas são... 251 00:13:36,160 --> 00:13:37,620 Temperatura controlada. 252 00:13:37,830 --> 00:13:39,790 Aumente ou diminua, conforme e quando quiser. 253 00:13:40,040 --> 00:13:41,620 Os pais também podem mergulhar? 254 00:13:41,870 --> 00:13:42,750 Ótimo! 255 00:13:43,120 --> 00:13:44,540 O futuro da nossa filha ainda está em arriscado e, 256 00:13:44,700 --> 00:13:46,000 você quer mergulhar, em vez disso. 257 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 Bem, os pais terão mais diversão. 258 00:13:48,620 --> 00:13:50,830 Você pode soletrar piscina? 259 00:13:52,620 --> 00:13:53,870 Se eu fizer isso, eles me deixarão mergulhar? 260 00:13:54,120 --> 00:13:55,250 Bem. Diga-me, como é? 261 00:13:55,410 --> 00:13:56,750 - Piscina? - Sim. 262 00:13:57,410 --> 00:13:59,540 - PISCINA. - Como é? 263 00:14:00,620 --> 00:14:03,370 - Primeiro, vem 'P' - Sim, o que vem depois. 264 00:14:05,500 --> 00:14:08,200 Você pode soletrar o resto sozinha. 265 00:14:08,500 --> 00:14:09,910 - Veja... - Não é tão difícil. 266 00:14:10,620 --> 00:14:12,620 Esta é a escola Crossroad. 267 00:14:12,870 --> 00:14:14,160 Está na quarta posição. 268 00:14:14,620 --> 00:14:16,290 Eles estão empatados com Eton. 269 00:14:16,620 --> 00:14:19,160 Onde é Eton? Em algum lugar perto de Noida? 270 00:14:19,500 --> 00:14:21,750 Nunca pensa além de Delhi. 271 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 É como um pecado grave. 272 00:14:23,330 --> 00:14:25,370 - Eton está na Inglaterra. - Inglaterra? 273 00:14:25,620 --> 00:14:27,580 Como a nossa pequena pode ir para a Inglaterra? 274 00:14:27,830 --> 00:14:29,410 - Raj. - Ela não vai para a Inglaterra! 275 00:14:29,790 --> 00:14:31,250 Mita, eu te imploro. 276 00:14:31,410 --> 00:14:32,540 O que você quiser, 277 00:14:32,620 --> 00:14:33,580 mas, eu não vou ficar longe da minha filha. 278 00:14:33,660 --> 00:14:34,540 Quem vai enviar ela para qualquer lugar? 279 00:14:34,620 --> 00:14:36,700 - Parece mais o exílio. - Raj. 280 00:14:36,950 --> 00:14:37,950 O que você quer que ela seja, a Rainha Victoria? 281 00:14:38,120 --> 00:14:39,370 Raj, ouça-me. 282 00:14:39,500 --> 00:14:41,450 Ouvir o quê? Como a Inglaterra chegou em tudo isso? 283 00:14:41,910 --> 00:14:43,450 Raj, essa é a escola número um. 284 00:14:43,580 --> 00:14:44,540 Escola Delhi Grammar. 285 00:14:44,620 --> 00:14:47,290 Não parece o número um, para mim. 286 00:14:48,290 --> 00:14:51,580 Os maiores magnatas industriais e políticos deste país, 287 00:14:51,660 --> 00:14:53,660 se graduaram nesta escola, Raj. 288 00:14:54,700 --> 00:14:56,700 Eles também vão colocar a foto da Pia aqui? 289 00:14:56,830 --> 00:14:58,250 Claro, por que não? 290 00:14:58,750 --> 00:15:00,580 Mas, há um problema. 291 00:15:00,830 --> 00:15:02,410 Eles só admitem, 292 00:15:02,540 --> 00:15:04,290 quem mora perto. 293 00:15:04,410 --> 00:15:05,620 Três quilômetros ao redor. 294 00:15:05,830 --> 00:15:06,830 Então, por que vir aqui? 295 00:15:07,000 --> 00:15:09,620 Nossa casa em Chandni Chowk não está dentro desses três quilômetros. 296 00:15:09,830 --> 00:15:10,950 - Mas, podemos estar dentro de três quilômetros. 297 00:15:11,120 --> 00:15:12,000 O que? 298 00:15:12,620 --> 00:15:15,870 Tudo o que você precisa fazer é conseguir uma casa em Vasant Vihar. 299 00:15:16,580 --> 00:15:18,200 Esta escola pode ter cem anos de idade, 300 00:15:18,290 --> 00:15:20,620 mas nossa casa também não foi construída ontem. 301 00:15:20,950 --> 00:15:22,500 Não vamos a lugar nenhum. 302 00:15:26,750 --> 00:15:28,540 Vamos encontrar outra escola. 303 00:15:39,830 --> 00:15:42,700 - Mitho, vamos comer. - Não estou com fome. 304 00:15:53,160 --> 00:15:54,040 Levante-se. 305 00:15:54,410 --> 00:15:55,250 Deixe-me dormir, por favor. 306 00:15:55,410 --> 00:15:56,660 Vamos, vamos comer. 307 00:15:57,620 --> 00:15:57,910 Vamos. 308 00:15:58,200 --> 00:15:59,700 Raj, não estou com vontade. Por favor, deixe-me dormir. 309 00:15:59,830 --> 00:16:01,910 Eu sei como consertar seu humor. 310 00:16:02,910 --> 00:16:05,080 A única maneira de consertar meu humor é mudar para Vasant Vihar. 311 00:16:06,950 --> 00:16:09,790 Não existe outro jeito além de se mudar para Vasant Vihar? 312 00:16:10,410 --> 00:16:11,660 Que outro jeito? 313 00:16:12,620 --> 00:16:14,540 Não podemos deixar Pia estudar 314 00:16:14,620 --> 00:16:16,200 na mesma escola do governo, que estudamos. 315 00:16:16,620 --> 00:16:19,290 - Mitho, estamos bem. - Raj. 316 00:16:19,620 --> 00:16:21,870 Apenas ir bem, não é suficiente. 317 00:16:22,500 --> 00:16:24,540 Ela não aprenderá nada em uma escola de governo. 318 00:16:24,620 --> 00:16:26,660 A pobrezinha terá medo de falar com qualquer um. 319 00:16:26,790 --> 00:16:29,080 Ela ficará aterrorizada se alguém falar em inglês. 320 00:16:29,200 --> 00:16:30,540 Ela será um desajuste na sociedade. 321 00:16:30,620 --> 00:16:31,830 Então, ela ficará sozinha e deprimida. 322 00:16:31,950 --> 00:16:35,080 - E se ela começar a usar drogas? - Calme. 323 00:16:35,330 --> 00:16:37,620 Pare de prever o futuro dela. 324 00:16:38,160 --> 00:16:41,870 O inglês não é apenas uma língua neste país, é uma "classe". 325 00:16:42,410 --> 00:16:44,540 A melhor maneira de fazer parte desta classe, 326 00:16:44,620 --> 00:16:46,200 é estudar em uma boa escola. 327 00:16:48,160 --> 00:16:52,120 Não podemos deixar Pia suportar, o que suportamos. 328 00:16:59,250 --> 00:17:01,370 Mantenha contato. 329 00:17:01,500 --> 00:17:03,290 Você deve vir para o casamento de Montu. 330 00:17:03,450 --> 00:17:05,580 Nós vamos levar a noiva no seu carro. 331 00:17:05,910 --> 00:17:07,290 OK. 332 00:17:08,750 --> 00:17:10,660 - Até logo. - Tchau. 333 00:17:14,540 --> 00:17:15,620 Cuide-se. 334 00:17:15,750 --> 00:17:17,790 Você está indo, Raj. 335 00:17:18,120 --> 00:17:19,580 Desta vez, vamos lançar outra pessoa 336 00:17:19,660 --> 00:17:21,250 para o papel de Jatayu em 'Ramleela'. 337 00:17:21,450 --> 00:17:22,830 Você ouviu o que ele está dizendo? 338 00:17:23,120 --> 00:17:25,120 Eu prepararei o terreno em cena. 339 00:17:25,500 --> 00:17:26,910 Só tente colocar outra pessoa. 340 00:17:33,720 --> 00:17:34,760 Raj, vamos? 341 00:17:36,540 --> 00:17:38,870 Irmão Raj! Irmão Raj! 342 00:17:39,040 --> 00:17:41,580 A mamãe mandou alguns lanches para você. 343 00:17:45,660 --> 00:17:46,790 Raj, vamos? 344 00:17:47,250 --> 00:17:47,950 Vamos. 345 00:17:52,910 --> 00:17:56,620 Oh Raj, nem eu fiquei tão emotiva nem no casamento. 346 00:18:29,000 --> 00:18:31,790 Venha. Venha. 347 00:18:34,830 --> 00:18:37,870 Cuidado. Isso é vidro, cuidado com isso! 348 00:18:51,660 --> 00:18:54,000 Cuidado, esse é o meu avô! 349 00:18:55,910 --> 00:18:57,000 Meu Deus! 350 00:18:57,290 --> 00:18:59,870 Raj, que bela casa! 351 00:18:59,950 --> 00:19:04,160 Muito obrigado. Obrigado. Eu amei! 352 00:19:04,580 --> 00:19:05,660 O que houve, querido? 353 00:19:05,910 --> 00:19:08,410 Como vamos viver aqui, Mitho? 354 00:19:08,540 --> 00:19:09,700 Não há nada por aqui. 355 00:19:09,870 --> 00:19:11,620 Não há pátio na casa. 356 00:19:11,790 --> 00:19:12,790 Pátio? 357 00:19:13,830 --> 00:19:17,200 Por que você vai sentir falta de um pátio quando eu estou aqui? 358 00:19:17,830 --> 00:19:19,120 Eu te amo, amor. 359 00:19:19,250 --> 00:19:21,040 Senhora, onde eu coloco esta TV? 360 00:19:23,330 --> 00:19:24,660 Raj, vamos ficar com a TV, 361 00:19:24,750 --> 00:19:26,700 ou comprar uma nova? 362 00:19:27,200 --> 00:19:29,120 Nós já trocamos nossa casa, agora você vai trocar a TV, 363 00:19:29,200 --> 00:19:31,500 não me troque em seguida, Mitho. 364 00:19:32,910 --> 00:19:37,000 Raj, você está em Vasant Vihar agora. 365 00:19:37,450 --> 00:19:39,790 Você deve se livrar do seu estilo Chandni Chowk. 366 00:19:40,450 --> 00:19:43,750 E pare de me chamar de Mitho. 367 00:19:44,410 --> 00:19:47,000 Hã? Como eu devo você? 368 00:19:48,790 --> 00:19:50,250 Você pode me chamar... 369 00:19:50,620 --> 00:19:51,700 Como vai me chamar? 370 00:19:52,620 --> 00:19:53,620 Honey (doçura). 371 00:20:02,660 --> 00:20:04,700 Sim, é bom, não é? 372 00:20:05,040 --> 00:20:06,620 - O que? - Honey. 373 00:20:06,790 --> 00:20:07,500 Honey? 374 00:20:07,660 --> 00:20:09,000 Devemos mudar tudo, Raj. 375 00:20:09,540 --> 00:20:12,330 Caso contrário, ninguém fará amizade com a Pia por sua causa. 376 00:20:12,870 --> 00:20:14,660 As crianças aqui julgam os pais antes de se tornar amigos? 377 00:20:15,000 --> 00:20:16,830 Às vezes eles fazem amizade com você com base no seu carro. 378 00:20:16,910 --> 00:20:18,120 Esta é uma alta sociedade, senhor. 379 00:20:18,620 --> 00:20:20,290 Eu não vejo crianças brincando por aqui. 380 00:20:20,450 --> 00:20:21,750 Como ela vai fazer amigos? 381 00:20:22,120 --> 00:20:24,950 Não se preocupe, eu também tenho um plano para isso. 382 00:20:28,330 --> 00:20:30,750 Senhora, pelo menos, me diga onde colocar esta TV. 383 00:20:31,200 --> 00:20:33,120 Coloque na casa, Honey está ocupada. 384 00:20:33,540 --> 00:20:34,580 Oh cara. 385 00:20:42,250 --> 00:20:43,870 Uísque para o cavalheiro. 386 00:20:44,000 --> 00:20:45,330 Suco para a senhora. 387 00:20:45,500 --> 00:20:47,370 O que é isso, parece doce. 388 00:20:47,580 --> 00:20:50,200 Caviar, senhor. Beluga Caviar. 389 00:20:51,080 --> 00:20:53,000 - Como está, senhor? - Ótimo sabor. 390 00:20:53,080 --> 00:20:55,950 - O que tem nele? - Ovos de peixe, senhor. 391 00:20:56,120 --> 00:20:57,330 Ah não. 392 00:20:58,160 --> 00:21:01,660 Quer saber, me faça alguns bolinhos. 393 00:21:02,040 --> 00:21:03,450 Fritas, pizza, hambúrguer, traga para mim. 394 00:21:03,540 --> 00:21:04,700 - Não traga isso novamente. - Certo. 395 00:21:04,830 --> 00:21:05,500 Tire isso. 396 00:21:06,450 --> 00:21:07,870 Vai demorar algum tempo para adquirir um gosto por isso. 397 00:21:08,040 --> 00:21:10,500 - Oh cara... - Quem te disse para comer isso? 398 00:21:11,160 --> 00:21:12,040 Ouça, 399 00:21:12,160 --> 00:21:16,910 Não sirva uísque local em garrafas de uísque importado, ok? 400 00:21:17,000 --> 00:21:19,910 Não fique tão estressada, Mitho, é uma festa. 401 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Vamos nos divertir. 402 00:21:21,080 --> 00:21:22,580 Eu não dei esta festa por diversão, querido. 403 00:21:22,700 --> 00:21:24,870 - Relaxe. - É para a Pia fazer novos amigos. 404 00:21:25,000 --> 00:21:26,950 - Ela vai, ela vai. - Para que ela se misture com as pessoas. 405 00:21:27,080 --> 00:21:28,290 Calma, querida. 406 00:21:28,950 --> 00:21:30,160 - Com licença, senhora. - Sim. 407 00:21:30,250 --> 00:21:32,160 - Suris está aqui. - Ok, ok. 408 00:21:32,330 --> 00:21:33,200 Venha, Raj. 409 00:21:33,750 --> 00:21:34,950 Deixe isso. 410 00:21:38,370 --> 00:21:40,250 Vem, vem, vem. 411 00:21:43,040 --> 00:21:44,660 - Você. - Oi, Kabir. 412 00:21:45,040 --> 00:21:46,160 O que você está fazendo aqui? 413 00:21:47,120 --> 00:21:49,160 Bem, você convidou Ayaan, então o pai vem junto. 414 00:21:49,450 --> 00:21:51,410 Oh, ah é. 415 00:21:51,950 --> 00:21:52,870 - Oi. - Oi. 416 00:21:53,000 --> 00:21:54,330 Esta é minha esposa, Aarti. 417 00:21:54,580 --> 00:21:55,500 - Oi. - Olá. 418 00:21:56,080 --> 00:21:57,000 Meu marido. 419 00:21:58,200 --> 00:21:59,290 - O próprio Raj Batra. - Olá. 420 00:21:59,410 --> 00:22:00,830 Proprietário do Batra Fashion Studio. 421 00:22:01,540 --> 00:22:02,450 Aqui está. 422 00:22:03,580 --> 00:22:04,290 Isto é para você. 423 00:22:04,370 --> 00:22:05,830 Ohh obrigado. 424 00:22:05,950 --> 00:22:07,450 O que você gostaria, querida? 425 00:22:09,000 --> 00:22:10,330 Por favor, tudo é importado. 426 00:22:10,790 --> 00:22:12,290 Eu quero um Mojito. 427 00:22:14,580 --> 00:22:16,000 Ei cara, venha aqui. 428 00:22:16,160 --> 00:22:18,000 Pergunte o que ela quer. 429 00:22:18,160 --> 00:22:20,410 - Você bebe uísque? - Sim. 430 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 - Que tal uma dose? - Certo. 431 00:22:21,750 --> 00:22:22,540 Vamos, eu vou fazer uma para você. 432 00:22:22,790 --> 00:22:23,200 Venha. 433 00:22:25,700 --> 00:22:26,410 Venha aqui. 434 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Então, vocês se conhecem? 435 00:22:28,290 --> 00:22:29,620 Apenas estudamos no mesmo colégio. 436 00:22:29,910 --> 00:22:32,370 Entre, por favor, não fiquem parados aí. 437 00:22:33,000 --> 00:22:34,080 Sim, venha. 438 00:22:43,120 --> 00:22:48,250 Papa, papai, papai. É nossa música. 439 00:22:50,580 --> 00:22:53,830 Eu fico acordado à noite sentindo sua falta e contando estrelas 440 00:22:53,950 --> 00:22:57,080 Não consigo parar minhas lágrimas de tristezas 441 00:22:57,160 --> 00:23:00,330 Eu fico acordado à noite sentindo sua falta e contando estrelas 442 00:23:00,410 --> 00:23:03,660 Não consigo parar minhas lágrimas de tristezas 443 00:23:09,540 --> 00:23:12,200 Seu amor me faz sofrer! 444 00:23:14,540 --> 00:23:17,200 Seu amor me faz sofrer! 445 00:23:19,500 --> 00:23:22,160 Seu amor me faz sofrer! 446 00:23:24,250 --> 00:23:27,160 Seu amor me faz sofrer! 447 00:23:38,160 --> 00:23:40,040 Ah não! 448 00:23:40,160 --> 00:23:43,200 Espere, volto logo. Vou consertar o fusível. 449 00:23:44,410 --> 00:23:46,870 Oh, Deus! 450 00:23:47,250 --> 00:23:48,500 O que você está fazendo? 451 00:23:49,040 --> 00:23:49,580 O que aconteceu? 452 00:23:49,790 --> 00:23:51,330 Não há fusível não queimou. Desliguei a eletricidade. 453 00:23:51,500 --> 00:23:52,000 Por quê? 454 00:23:52,160 --> 00:23:54,450 Que dança horrível foi aquela que você estava fazendo lá? 455 00:23:54,700 --> 00:23:56,410 É a música favorita da Pia. 456 00:23:56,660 --> 00:23:58,870 Ela está se divertindo tanto, todos estão se divertindo. 457 00:23:59,040 --> 00:24:01,660 Ninguém está se divertindo, Raj, eles estão se divertindo com você. 458 00:24:02,000 --> 00:24:03,700 Não sei por que você não entende isso. 459 00:24:08,370 --> 00:24:10,370 Você saiu de Chandni Chowk, Raj, mas 460 00:24:10,500 --> 00:24:12,370 Chandni Chowk não saiu de você. 461 00:24:12,750 --> 00:24:13,950 Isso é terrível. 462 00:24:17,160 --> 00:24:21,370 - Tudo bem, não vou dançar. - Por favor. Por favor. Não. 463 00:24:21,700 --> 00:24:22,790 Por mim. 464 00:24:23,700 --> 00:24:27,330 Tudo bem. Venha, voltemos à festa. Vamos. 465 00:24:27,830 --> 00:24:29,540 - Vamos lá para cima. - Apenas um minuto, já vou. 466 00:24:29,700 --> 00:24:30,450 Vá você. 467 00:24:33,410 --> 00:24:35,500 - Calma. - Raj, eu disse que já vou. 468 00:24:35,750 --> 00:24:36,500 Bem. 469 00:24:38,000 --> 00:24:39,410 Não esperava isso. 470 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 - Vamos. - Mais uma vez. 471 00:24:44,330 --> 00:24:45,750 Mais uma vez, mais uma vez. 472 00:24:45,910 --> 00:24:47,910 Sem mais dançar. 473 00:24:48,000 --> 00:24:50,120 - Vamos. - Vamos, Raj. 474 00:24:50,250 --> 00:24:52,290 - Sem mais dança. - Você dança muito bem. 475 00:24:52,410 --> 00:24:54,450 Bem, eu fui proibido de dançar. 476 00:24:55,290 --> 00:24:57,410 - Ei, senhor, mude a música. - Sim senhor. 477 00:24:57,660 --> 00:24:58,830 - Toque outra coisa. - Certo. 478 00:25:07,830 --> 00:25:09,290 Mamãe. 479 00:25:10,120 --> 00:25:11,040 Mamãe. 480 00:25:11,120 --> 00:25:14,540 O que aconteceu? Porque você esta chorando? 481 00:25:14,700 --> 00:25:15,700 Você não estava brincando? 482 00:25:15,830 --> 00:25:19,290 - Ninguém está brincando comigo. - Você brigou? 483 00:25:19,450 --> 00:25:22,000 Não, eu não briguei. 484 00:25:22,910 --> 00:25:24,040 Certo, pare de chorar. 485 00:25:24,250 --> 00:25:26,500 Vou perguntar por que eles não estão brincando com você. 486 00:25:26,750 --> 00:25:27,580 Venha comigo. 487 00:25:30,000 --> 00:25:31,080 Ei, crianças. 488 00:25:32,080 --> 00:25:32,830 Oi. 489 00:25:33,330 --> 00:25:36,830 - Por que você não brinca com a Pia? - Ela fala em hindi. 490 00:25:37,080 --> 00:25:39,370 Por que você também não fala em Hindi? 491 00:25:39,580 --> 00:25:42,290 Mamãe disse para eu não falar em Hindi. 492 00:25:43,410 --> 00:25:46,330 Mas Pia é a sua melhor amiga, filho. Ela só quer brincar com você. 493 00:25:46,580 --> 00:25:48,830 Eu também quero me casar com ele, 494 00:25:48,950 --> 00:25:52,790 - mas para isso precisamos conversar. - Ela tem um argumento. 495 00:25:53,160 --> 00:25:55,200 Venha Ayaan, vamos para casa. 496 00:25:55,660 --> 00:25:58,080 Por que vocês proibem as crianças de falar em Hindi? 497 00:25:58,370 --> 00:26:00,250 É um mau hábito falar em Hindi? 498 00:26:00,330 --> 00:26:02,120 Não, não, não é um mau hábito. 499 00:26:02,330 --> 00:26:05,750 - Mas não é permitido na escola. - Entendo. 500 00:26:06,080 --> 00:26:08,830 Mas aqui não é escola, você não precisa se preocupar tanto. 501 00:26:09,040 --> 00:26:09,870 Eu sei. 502 00:26:10,160 --> 00:26:12,540 Mas você também não precisa se preocupar com a escola. 503 00:26:12,750 --> 00:26:15,290 Você pode mandar ela a qualquer lugar. 504 00:26:15,790 --> 00:26:17,200 Realmente não importa. 505 00:26:19,370 --> 00:26:20,330 O que quer dizer? 506 00:26:21,160 --> 00:26:25,200 Quero dizer, vocês tem uma loja em Chandni Chowk. 507 00:26:25,500 --> 00:26:28,080 E seus filhos também continuarão fazendo exatamente isso. 508 00:26:28,370 --> 00:26:30,410 Mas nossos filhos não podem fazer isso. 509 00:26:30,830 --> 00:26:33,330 Mandamos eles para as melhores escolas de Delhi, 510 00:26:33,660 --> 00:26:36,250 para que eles possam fazer algo quando crescerem. 511 00:26:36,540 --> 00:26:37,790 Construir seu futuro. 512 00:26:40,450 --> 00:26:43,080 Pia certamente fará algo com sua vida também. 513 00:26:43,330 --> 00:26:47,500 E seus filhos não são os únicos que vão às escolas de "elite". 514 00:26:47,750 --> 00:26:49,790 Em breve Pia também irá. 515 00:26:50,410 --> 00:26:51,330 Venha, Pia. 516 00:26:54,750 --> 00:26:56,750 - O que foi isso? - "Elite". 517 00:26:57,410 --> 00:26:59,120 Mãe, está doendo. 518 00:26:59,290 --> 00:27:01,540 Pia, de agora em diante, apenas inglês. 519 00:27:01,790 --> 00:27:03,500 Mãe, está doendo. 520 00:27:10,660 --> 00:27:13,160 A maior corrida de Delhi começa amanhã. 521 00:27:13,370 --> 00:27:16,080 E não falo sobre nenhuma maratona. 522 00:27:16,160 --> 00:27:19,410 Estou falando sobre admissões na escola de enfermagem de Delhi. 523 00:27:19,870 --> 00:27:23,120 Quatorze escolas começarão a distribuir suas fichas a partir de amanhã. 524 00:27:23,330 --> 00:27:26,200 Vamos ver quais pais ganham essa corrida. 525 00:28:14,330 --> 00:28:16,290 - Tem uma fila? - Sim. 526 00:28:16,500 --> 00:28:18,120 - Fila para a admissão? - Sim? 527 00:28:18,540 --> 00:28:19,750 - Para o formulário de admissão? - Sim. 528 00:28:19,870 --> 00:28:23,250 Ei, senhor, essas 253 pessoas não gostam de ficar na fila. 529 00:28:23,330 --> 00:28:25,080 - Certo. - Venha, atrás de mim. 530 00:28:25,160 --> 00:28:25,700 O que? 531 00:28:25,950 --> 00:28:28,500 - Você é o 254. - Você veio pela manhã? 532 00:28:28,580 --> 00:28:29,870 Sim, eu vim às 5 da manhã. 533 00:28:30,000 --> 00:28:31,250 Estou aqui desde as 4 da manhã. 534 00:28:31,330 --> 00:28:34,830 Cheguei na fila às 12:00 da manhã, não me movi desde então. 535 00:28:35,160 --> 00:28:36,870 Você não foi a nenhum lugar desde as 12:00 da manhã? 536 00:28:38,790 --> 00:28:41,790 - Eu vim preparado. - Isso é loucura. 537 00:28:42,160 --> 00:28:44,000 Não é loucura, é admissão na escola. 538 00:28:52,450 --> 00:28:55,290 - Olá. - Raj. E o almoço? 539 00:28:55,700 --> 00:28:57,410 Eu tive uma grande porção de empurra e empurra, querida. 540 00:28:57,500 --> 00:28:58,620 E imagine que ainda há mais por vir. 541 00:28:59,700 --> 00:29:01,000 A fila é longa? 542 00:29:01,120 --> 00:29:02,870 Sim, é tão longa porque existem muitas quotas. 543 00:29:03,040 --> 00:29:06,120 Existem quotas para os ex-alunos, uma cota para irmãos. 544 00:29:06,290 --> 00:29:08,290 Pessoas comuns como nós estão apenas condenadas a ficar em filas. 545 00:29:08,450 --> 00:29:10,790 E mesmo se conseguimos uma ficha, a admissão será baseada na observação. 546 00:29:10,910 --> 00:29:12,080 Observação? 547 00:29:12,160 --> 00:29:13,580 Observação é outra palavra para entrevistas. 548 00:29:13,700 --> 00:29:16,450 Ande senhor, isso não é uma barbearia. 549 00:29:16,540 --> 00:29:17,620 Oh, ah é! 550 00:29:17,750 --> 00:29:20,330 Ok, apenas pegue a ficha. 551 00:29:20,540 --> 00:29:22,000 Veremos o que fazer a seguir. 552 00:29:26,290 --> 00:29:27,040 Mamãe. 553 00:29:28,160 --> 00:29:30,160 Você estudou na escola Delhi Grammar, não é? 554 00:29:30,790 --> 00:29:33,410 Você pode fazer uma recomendação para Pia? 555 00:29:35,160 --> 00:29:37,200 Admissão na escola Delhi Grammar? 556 00:29:37,410 --> 00:29:38,410 OK. 557 00:29:39,870 --> 00:29:42,950 Mas essa abordagem, 558 00:29:43,160 --> 00:29:45,120 pode ser mais negativa que positiva. 559 00:29:46,870 --> 00:29:49,410 - Mas... - Então você não pode ajudar, certo? 560 00:29:51,290 --> 00:29:52,410 Eu disse isso? 561 00:30:01,410 --> 00:30:02,910 Tem um jeito. 562 00:30:04,830 --> 00:30:06,830 Vou lhe enviar o número de um consultor. 563 00:30:07,250 --> 00:30:10,040 Consultor? Para a admissão de enfermagem? 564 00:30:11,040 --> 00:30:13,870 Confie em mim, ela ajudou muitos pais a conseguir admissão. 565 00:30:18,830 --> 00:30:21,250 Essa é a sua folha, Sra. Batra, e essa é sua. 566 00:30:21,410 --> 00:30:24,700 Ás 10:00 da manhã será uma aula básica de matemática, ok? 567 00:30:24,950 --> 00:30:27,370 E às 12 será uma aula de natação no clube. 568 00:30:27,580 --> 00:30:28,750 Às 2 aulas de inglês. 569 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 Às 4, boas maneiras básicas e hábitos. 570 00:30:31,160 --> 00:30:32,080 O que ela está falando... 571 00:30:32,200 --> 00:30:34,370 -Tem algum problema? - Não, não é nada. 572 00:30:35,120 --> 00:30:38,410 OK. Às 6 horas é a aula de Arte e Música na Galeria. 573 00:30:39,870 --> 00:30:42,830 Na verdade, todas as aulas estão tão conectadas. 574 00:30:42,910 --> 00:30:46,200 Quero dizer, quando ela vai comer ou dormir? 575 00:30:47,040 --> 00:30:49,040 Quando ela comerá ou dormirá! 576 00:30:51,950 --> 00:30:55,750 Como eu disse antes, você está muito atrasada. 577 00:30:56,660 --> 00:30:58,410 Os pais me reservam durante a gravidez. 578 00:30:58,500 --> 00:31:00,080 Durante o primeiro trimestre. 579 00:31:00,250 --> 00:31:01,450 Gravidez? 580 00:31:02,200 --> 00:31:04,870 Sua filha tem muita trabalho para fazer. Você entende, certo? 581 00:31:05,250 --> 00:31:07,080 - Ela é uma criança brilhante. - Claro. 582 00:31:07,160 --> 00:31:09,120 Ela não precisará de todas essas aulas. 583 00:31:09,290 --> 00:31:11,290 Pia... Pia, venha aqui filha. 584 00:31:12,000 --> 00:31:13,200 Venha, querida. 585 00:31:14,290 --> 00:31:15,410 Recite para ela um poema, filha. 586 00:31:15,540 --> 00:31:18,160 - Recite para a titia um poema, poema. - Poema em inglês, Raj. Poema em inglês. 587 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Recite para ela um poema, filha. 588 00:31:19,370 --> 00:31:20,750 Duas linhas de cada vez. 589 00:31:20,870 --> 00:31:22,950 - Vamos, filha. - Vamos. 590 00:31:23,200 --> 00:31:24,080 Vamos, filha. 591 00:31:24,160 --> 00:31:26,250 As crianças sempre nos humilham no momento certo. 592 00:31:27,160 --> 00:31:28,330 Vamos, querida. 593 00:31:28,500 --> 00:31:31,330 Ela canta o tempo todo. Mas nunca quando lhe pedimos. 594 00:31:31,410 --> 00:31:32,950 - Vamos, querida. - Está bem. 595 00:31:33,160 --> 00:31:34,790 Ela fará quando estiver pronta. 596 00:31:35,000 --> 00:31:35,700 Venha. 597 00:31:35,910 --> 00:31:37,950 - Sabe, temos todos os tipos de brinquedos aqui. - Obrigado. 598 00:31:38,160 --> 00:31:41,950 Brinquedos sensoriais, brinquedos de descobrimento, brinquedos tecnologicos. 599 00:31:42,160 --> 00:31:43,950 O que você quiser, Pia. 600 00:31:45,950 --> 00:31:47,870 Oh, dinossauro! 601 00:31:48,250 --> 00:31:50,160 Aara, temos amigos aqui. 602 00:31:50,290 --> 00:31:51,160 Olá. 603 00:31:51,790 --> 00:31:53,160 - Dois dinossauros? - Sim. 604 00:31:53,330 --> 00:31:56,910 Este é um Tyrannosaurus Rex e este é um Stegosaurus. 605 00:31:57,200 --> 00:31:58,830 É mesmo, qual deles vai ganhar? 606 00:31:59,080 --> 00:32:02,540 Obviamente Tyrannosaurus, é um carnívoro. 607 00:32:02,790 --> 00:32:04,750 Maravilha Aara, excelente. 608 00:32:05,790 --> 00:32:07,160 Bom dia, Parth. 609 00:32:07,580 --> 00:32:12,620 - Buonas dias! Bonjour! Guten morgen! - Morgen. 610 00:32:12,790 --> 00:32:16,410 - [FALA EM ALEMÃO] - Sim. 611 00:32:16,790 --> 00:32:17,870 Excelente. 612 00:32:18,250 --> 00:32:19,250 O que ele disse? 613 00:32:19,370 --> 00:32:22,000 Um idioma nunca é suficiente, Sr. Batra. 614 00:32:23,040 --> 00:32:25,830 Ele é trilíngue, e também um tocador de sitar. 615 00:32:26,080 --> 00:32:27,200 É mesmo? 616 00:32:27,700 --> 00:32:29,950 Ele se apresentou no Centro Internacional da Índia, 617 00:32:30,080 --> 00:32:31,410 no mês passado. 618 00:32:32,120 --> 00:32:35,120 Sua filha estará competindo com essas crianças. 619 00:32:35,660 --> 00:32:38,160 Brilha Brilha Estrelinha 620 00:32:38,290 --> 00:32:40,120 Como eu me pergunto o que você é 621 00:32:40,200 --> 00:32:41,500 Sim, querida, o que você é. 622 00:32:41,790 --> 00:32:43,660 O que você é, é o que você é. 623 00:32:45,370 --> 00:32:47,660 Dhruv, eu posso te ver. Não morda as unhas. 624 00:32:47,910 --> 00:32:48,830 Venha. 625 00:32:50,330 --> 00:32:52,950 - Tudo bem, nós enviaremos nossa filha. - Ótimo. 626 00:32:53,080 --> 00:32:55,540 - Então, quando pode começar? - Agora mesmo. 627 00:32:55,830 --> 00:32:57,080 Mas não será apenas Pia. 628 00:32:57,160 --> 00:32:58,870 Na verdade, vocês dois também terão que se submeter ao treinamento. 629 00:32:59,250 --> 00:33:02,250 Não, não, não queremos treinamento. A admissão é dela. Treine a garota. 630 00:33:02,330 --> 00:33:03,370 Ela trabalhará duro. 631 00:33:03,700 --> 00:33:05,250 Podemos pagar extra. 632 00:33:05,580 --> 00:33:09,120 Certo. Se é isso o que você quer, Sr. Batra. 633 00:33:09,290 --> 00:33:10,700 - Sem problemas. - Não. 634 00:33:10,910 --> 00:33:12,750 Mas, se você não tiver treinamento, 635 00:33:13,040 --> 00:33:15,950 Então, a Pia não será admitida em uma boa escola maternal. 636 00:33:16,290 --> 00:33:18,540 E se ela não entra em uma escola superior, 637 00:33:18,700 --> 00:33:20,700 então, ela não vai entrar em nenhuma boa faculdade. 638 00:33:20,790 --> 00:33:22,120 Em qualquer lugar do país. 639 00:33:23,540 --> 00:33:25,870 E sem uma boa faculdade em seu currículo, 640 00:33:26,120 --> 00:33:28,370 ela não vai conseguir um emprego em uma Multinational. 641 00:33:28,950 --> 00:33:31,830 E sem um bom trabalho, todos os seus amigos irão superá-la. 642 00:33:32,000 --> 00:33:32,910 Exatamente. 643 00:33:33,500 --> 00:33:35,080 E ela ficará sozinha. 644 00:33:35,370 --> 00:33:36,370 Exatamente. 645 00:33:36,580 --> 00:33:39,200 E se ela for deixada sozinha, ela vai pensar que é um fracasso. 646 00:33:39,410 --> 00:33:40,160 Ela ficará deprimida. 647 00:33:40,250 --> 00:33:43,290 - E se ela começar a usar drogas? - Espera, espera. 648 00:33:43,500 --> 00:33:45,660 Faremos o que quiser, diga-nos o que fazer. 649 00:33:45,950 --> 00:33:47,790 - Ótimo. - O que fazer? 650 00:33:47,950 --> 00:33:51,410 Então, o primeiro passo é, preencher o formulário de inscrição da escola. 651 00:33:53,160 --> 00:33:57,660 Lembre-se, Sr. Batra. Esta é a primeira rodada da eliminação. 652 00:33:58,160 --> 00:34:02,790 Uma palavra pode fazer ou destruir a vida de Pia. 653 00:34:04,410 --> 00:34:05,500 Sim. 654 00:34:05,790 --> 00:34:06,790 - Ótimo. - Obrigado. 655 00:34:06,910 --> 00:34:08,160 - Te vejo amanhã. - Sim. 656 00:34:10,480 --> 00:34:12,730 Faz 25 anos. 657 00:34:13,230 --> 00:34:17,190 É tempo de Maharathi (lugar mítico) vir para este lado da parede. 658 00:34:18,600 --> 00:34:21,690 Apenas uma serpente mística pode quebrar essa parede. 659 00:34:22,270 --> 00:34:23,310 E então eu quebrei. 660 00:34:23,980 --> 00:34:26,560 Ela está esquecida de Maharathi. 661 00:34:27,190 --> 00:34:28,480 Ela nem lembra que foi há 25 anos. 662 00:34:28,600 --> 00:34:29,810 Raj. 663 00:34:31,690 --> 00:34:32,560 Raj. 664 00:34:35,020 --> 00:34:37,150 - Raj, você está ouvindo? - Sim. 665 00:34:37,440 --> 00:34:38,650 O que sim? 666 00:34:40,940 --> 00:34:42,190 Raj, o que você está fazendo? 667 00:34:42,310 --> 00:34:44,020 Apenas um minuto, querida, apenas um minuto. 668 00:34:44,150 --> 00:34:45,440 Desligue isso. 669 00:34:45,650 --> 00:34:47,600 A serpente está prestes a se vingar. 670 00:34:48,850 --> 00:34:51,270 Preenchi o formulário. Só dê uma olhada. 671 00:34:51,650 --> 00:34:53,560 Se alguém lhe perguntar, você deve saber o que está nele. 672 00:34:53,690 --> 00:34:54,690 OK. 673 00:34:55,230 --> 00:34:57,560 - Não esqueça de dar uma olhada. - OK. 674 00:34:57,730 --> 00:34:58,980 Estou indo para a cama. 675 00:34:59,810 --> 00:35:02,600 Vá derramar seu veneno. 676 00:35:03,190 --> 00:35:06,230 Ela fez isso. Ela fez isso! 677 00:35:08,400 --> 00:35:11,520 Perfil da criança. 678 00:35:11,850 --> 00:35:12,770 Pia Batra. 679 00:35:12,850 --> 00:35:13,980 Pia tem uma... 680 00:35:17,190 --> 00:35:19,190 Natureza curiosa. 681 00:35:19,520 --> 00:35:23,940 Ela sempre está perguntando... pergunta. 682 00:35:25,850 --> 00:35:29,980 O que é isso? Isso não está funcionando. 683 00:35:39,980 --> 00:35:42,600 Rapidex... Sim, esse está certo. 684 00:35:44,020 --> 00:35:50,850 Pia tem uma... inspeção da natureza. o que é importante... 685 00:35:53,600 --> 00:35:54,350 substância... 686 00:35:54,520 --> 00:35:56,150 - Posso? - Sim. 687 00:35:56,270 --> 00:35:56,810 Obrigado. 688 00:35:56,980 --> 00:35:58,230 - Por favor. - Raj, deixe-me... 689 00:35:58,350 --> 00:35:59,350 Permita-me. 690 00:36:01,650 --> 00:36:03,650 Pia tem inspecionado a natureza. 691 00:36:05,650 --> 00:36:09,230 Ela tem substância importante em sua linguagem corporal. 692 00:36:09,400 --> 00:36:14,230 Ela questiona cada resposta, cada objeto, cada item. 693 00:36:14,480 --> 00:36:17,810 Ela examina... coisas novas. 694 00:36:17,900 --> 00:36:21,730 Ela inspeciona tudo... ações-reações. 695 00:36:22,190 --> 00:36:25,150 Ela é uma criança muito muito especialista. 696 00:36:26,190 --> 00:36:28,020 - OK. - Acabou? 697 00:36:28,440 --> 00:36:29,270 Sim. 698 00:36:35,480 --> 00:36:36,480 Você escreveu isso? 699 00:36:36,650 --> 00:36:37,850 Surpresa, não está? 700 00:36:38,060 --> 00:36:41,400 Passei a noite inteira digitado em todo o dicionário. 701 00:36:42,690 --> 00:36:46,310 Este é George, ele é um escritor. Ele irá ajudá-lo. 702 00:36:46,600 --> 00:36:47,730 - Ajudar? - Sim. 703 00:36:48,150 --> 00:36:49,690 Não estava certo? 704 00:36:51,440 --> 00:36:55,020 É notavél o seu esforço do Sr. Batra, mas isso não vai funcionar. 705 00:36:55,400 --> 00:36:57,440 Entenda isso. 706 00:37:06,810 --> 00:37:07,650 Pia. 707 00:37:07,810 --> 00:37:13,150 Ela tem uma maturidade sobre ela, que é equilibrada por um feitiço fascinante. 708 00:37:13,480 --> 00:37:16,350 E um delicioso senso de humor. 709 00:37:16,600 --> 00:37:19,810 Ela é tudo o que um pai poderia querer. 710 00:37:20,020 --> 00:37:24,520 Brilhante, aplicada, mas o mais importante para nós, 711 00:37:24,810 --> 00:37:26,810 honesta e humilde. 712 00:37:27,020 --> 00:37:31,600 Nós somos muito abençoados por ter a Pia como nossa filha. 713 00:37:35,940 --> 00:37:39,350 Maravilhoso, senhor, simplesmente maravilhoso. 714 00:37:39,730 --> 00:37:43,020 Eu dificilmente pude reconhecer que era nossa filha. 715 00:37:43,400 --> 00:37:44,900 Pequena, dê um beijo em seu pai. 716 00:37:45,060 --> 00:37:47,020 Eu amo muito a Pia. 717 00:37:48,650 --> 00:37:50,650 Mas estou completamente impressionada com ela. 718 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Obrigado, senhor. 719 00:38:00,150 --> 00:38:03,020 Pia impressionou todos. 720 00:38:03,440 --> 00:38:04,650 Agora é a nossa vez. 721 00:38:32,560 --> 00:38:35,770 Me envie e eu retorno. Você tem que me enviar algo, sim. 722 00:38:35,850 --> 00:38:37,400 Me envie planilha, e eu... 723 00:38:43,440 --> 00:38:44,600 Eu vou... 724 00:38:44,980 --> 00:38:46,020 Eu te ligo de volta. 725 00:38:52,270 --> 00:38:54,020 Uau. 726 00:38:55,850 --> 00:38:58,230 Uau, incrível. 727 00:39:00,310 --> 00:39:02,650 Vocês dois parecem uma loja de marcas. 728 00:39:02,900 --> 00:39:06,350 - Exatamente. Possuímos uma loja de marcas. - Certo. 729 00:39:06,480 --> 00:39:09,690 Pensávamos que deveriamos nos sentir com a classe alta também. 730 00:39:10,190 --> 00:39:12,270 Caso contrário, pareceremos diferentes em comparação com os outros pais. 731 00:39:12,400 --> 00:39:13,060 Certo. 732 00:39:13,980 --> 00:39:15,770 Bem, vocês dois estão diferentes. 733 00:39:16,060 --> 00:39:19,520 Mas veja, pessoas ricas não se mostram. 734 00:39:19,850 --> 00:39:21,100 Menos é mais. 735 00:39:22,270 --> 00:39:23,270 Menos é mais? 736 00:39:23,480 --> 00:39:24,400 Menos é mais. 737 00:39:24,600 --> 00:39:27,230 Vou ligar para alguém que irá explicar isso para vocês. 738 00:39:27,600 --> 00:39:28,310 Alô. 739 00:39:28,600 --> 00:39:31,600 Oi querido. Eu sei que você está realmente exausto após a semana da moda, 740 00:39:31,850 --> 00:39:34,810 mas há duas pessoas que realmente precisam de sua ajuda. 741 00:39:35,730 --> 00:39:36,600 Ajuda? 742 00:39:37,980 --> 00:39:40,770 Sim, obrigado querido, fico te devendo. Tudo de bom. 743 00:39:41,150 --> 00:39:42,230 Tudo bem, tchau. 744 00:39:42,980 --> 00:39:44,730 Lucius irá ajudá-lo. 745 00:39:44,980 --> 00:39:49,600 Antes de sairem, venham ao meu escritório e pegue o número. 746 00:39:49,980 --> 00:39:50,980 Qual é o problema? 747 00:39:52,770 --> 00:39:56,810 Ok, é uma simulação de entrevista, mas levem isso a sério. 748 00:39:57,230 --> 00:39:57,770 OK. 749 00:39:57,980 --> 00:39:59,020 Prontos? 750 00:40:00,650 --> 00:40:01,350 OK. 751 00:40:02,600 --> 00:40:06,730 Se a sua filha se recusar a ir à escola, o que vocês vão fazer? 752 00:40:09,940 --> 00:40:12,810 Bem, definitivamente não vamos bater ou repreendê-la. 753 00:40:14,400 --> 00:40:16,310 Isso é um alívio, muito bom. 754 00:40:16,560 --> 00:40:20,690 Nós diremos: "Se você for para a escola, nós lhe daremos um pirulito". 755 00:40:21,650 --> 00:40:23,650 - O que? - Pirulito. 756 00:40:24,600 --> 00:40:27,190 - Pirulito? - Pirulito. 757 00:40:28,940 --> 00:40:32,100 O que... há de errado com você, Sr. Batra? 758 00:40:32,770 --> 00:40:34,650 Como você pode fazer isso? 759 00:40:34,900 --> 00:40:36,690 Subornar não está certo. 760 00:40:38,980 --> 00:40:41,400 Quero dizer, você não pode oferecer um pirulito para enviá-la para a escola. 761 00:40:41,600 --> 00:40:45,480 - Subornar não está certo. - Certo. 762 00:40:45,560 --> 00:40:48,560 Perguntaremos por que ela não quer ir à escola. 763 00:40:48,940 --> 00:40:50,400 Porque veja, às vezes, 764 00:40:50,600 --> 00:40:54,600 o que parece pequeno para nós, pode ser um problema maior para as crianças. 765 00:40:55,020 --> 00:40:55,400 Sim. 766 00:40:55,560 --> 00:40:57,770 Mas não importa o que, subornar a criança não está certo. 767 00:41:04,730 --> 00:41:06,810 Esta é a minha pergunta favorita. 768 00:41:08,400 --> 00:41:11,650 Como você vai apresentar o conceito de "pobreza" para sua filha? 769 00:41:12,730 --> 00:41:16,560 Por que... precisamos introduzir a pobreza? 770 00:41:16,850 --> 00:41:19,980 Isso não existe em todos os lugares do nosso país? 771 00:41:20,270 --> 00:41:24,230 Nós temos mendigos em todos os cantos, pedindo esmolas. 772 00:41:24,440 --> 00:41:26,440 - Não precisamos apresentá-los. - Certo. 773 00:41:28,400 --> 00:41:30,440 Pense estas coisas se quiser, mas por favor. 774 00:41:30,560 --> 00:41:32,600 Não diga essas coisas na entrevista. 775 00:41:33,400 --> 00:41:35,350 Se eles fizerem essa pergunta. 776 00:41:35,600 --> 00:41:39,770 Apenas diga "Compartilhar é cuidar" e, em seguida... 777 00:41:42,810 --> 00:41:43,600 Compartilhar é cuidar. 778 00:41:43,690 --> 00:41:45,690 - Compartilhar é cuidar. - Muito bom. 779 00:41:46,650 --> 00:41:47,730 Sorria. 780 00:41:48,770 --> 00:41:50,850 Nós levaremos nossa filha ao orfanato. 781 00:41:51,190 --> 00:41:52,350 Orfanato. 782 00:41:52,650 --> 00:41:53,650 Orfanato. 783 00:41:53,810 --> 00:41:55,730 Nós a levaremos para o orfanato, 784 00:41:55,810 --> 00:41:58,350 E pediremos para compartilhar seus brinquedos com as crianças desfavorecidas. 785 00:41:58,560 --> 00:41:59,600 Para que ela entenda. 786 00:41:59,770 --> 00:42:01,150 Porque cuidar é compartilhar. 787 00:42:02,900 --> 00:42:04,020 - Compartilhar. - Hã. 788 00:42:04,190 --> 00:42:05,560 - Compartilhar. - Foi isso que eu disse. 789 00:42:06,060 --> 00:42:07,440 Primeiro "compartilhar" depois "cuidar". 790 00:42:09,770 --> 00:42:11,400 Porque compartilhar é... 791 00:42:12,900 --> 00:42:13,900 O que foi isso? 792 00:42:20,650 --> 00:42:22,400 Senhor, a entrevista foi incrível. 793 00:42:22,520 --> 00:42:24,230 Permita o resultado ser tão incrivél. 794 00:42:24,480 --> 00:42:26,270 Oferendas todas as terças. 795 00:42:26,980 --> 00:42:30,100 Oferendas todas as terças. 796 00:42:34,650 --> 00:42:37,690 Senhor, é um pedido muito humilde. 797 00:42:38,480 --> 00:42:40,400 Oferendas todas as manhãs. 798 00:42:41,230 --> 00:42:44,900 Eu só quero que minha filha consiga uma admissão. Por favor. 799 00:42:52,650 --> 00:42:54,310 Vou oferecer um cobertor todos os domingos. 800 00:42:54,810 --> 00:42:57,520 Apenas consiga a admissão para minha filha. Por favor, por favor, por favor. 801 00:42:57,770 --> 00:43:01,400 Jesus, por favor, permita que minha filha consiga a admissão. 802 00:43:01,770 --> 00:43:04,440 Vou acender uma vela todos os domingos na igreja. 803 00:43:04,650 --> 00:43:06,190 Por favor, permita que ela consiga a admissão. 804 00:43:09,650 --> 00:43:12,190 Ouça, estamos rezando para muitos Deuses. 805 00:43:12,270 --> 00:43:13,730 Espero que não cause mais um problema. 806 00:43:13,810 --> 00:43:15,560 Alguém responderá nossas preces, Raj. 807 00:43:15,650 --> 00:43:18,770 Quero dizer, espero que os deuses não empurre para o outro, 808 00:43:18,900 --> 00:43:20,270 dizendo "você faz isso". 809 00:43:28,270 --> 00:43:29,190 Espera, espera. 810 00:43:29,270 --> 00:43:30,270 Deixe-me ver. 811 00:43:30,350 --> 00:43:31,440 Senhor, saia. 812 00:43:31,560 --> 00:43:33,020 - Senhor, você deixou seu celular cair. - Onde? 813 00:43:33,230 --> 00:43:33,770 Lá fora. 814 00:43:33,850 --> 00:43:34,560 O que você está dizendo? 815 00:43:34,650 --> 00:43:36,230 Saia, saia, senhor. 816 00:43:36,350 --> 00:43:38,020 Senhor, você deixou cair sua carteira no chão. 817 00:43:38,270 --> 00:43:39,650 Saia. Senhor. 818 00:43:39,850 --> 00:43:40,900 Senhor. 819 00:43:41,650 --> 00:43:44,190 - Oh. 252. - 254. 820 00:43:44,310 --> 00:43:45,650 - Você entendeu? - Raj. 821 00:43:45,810 --> 00:43:47,850 - Entramos. - Raj, vamos olhar a frente. 822 00:43:47,980 --> 00:43:48,940 Vem, vem. 823 00:43:49,150 --> 00:43:50,270 Saia, senhor, por favor. 824 00:43:50,480 --> 00:43:51,730 Essa é a lista errada. 825 00:43:51,810 --> 00:43:54,560 Saia, saia, voltem. Diretor, chegando. 826 00:43:54,690 --> 00:43:56,850 - O que você está fazendo? - Mexa-se. 827 00:43:56,980 --> 00:43:58,770 - Verifique o nome dela. - Sim. 828 00:44:02,270 --> 00:44:04,150 - Olhe à direita. - Sim. 829 00:44:06,230 --> 00:44:08,940 Como você pode ver? Você não pode nem soletrar admitida. 830 00:44:09,150 --> 00:44:11,570 Mas eu posso soletrar Pia. Você é demais. 831 00:44:11,650 --> 00:44:12,900 - Veja você. - Saia. 832 00:44:14,520 --> 00:44:16,230 Pia, Pia. 833 00:44:16,600 --> 00:44:18,230 Viu? 834 00:44:19,190 --> 00:44:19,770 Viu? 835 00:44:19,850 --> 00:44:21,850 Pia, Pia... 836 00:44:22,150 --> 00:44:24,310 Para onde você está olhando? 837 00:44:33,400 --> 00:44:35,650 Saia, senhor. Por favor, saia. 838 00:44:38,060 --> 00:44:39,150 Está bem. 839 00:44:39,600 --> 00:44:40,650 Esta não é o última. 840 00:44:40,770 --> 00:44:42,270 Temos mais quatro escolas para ir. 841 00:44:44,270 --> 00:44:46,270 O consultor disse que não devemos entrar em pânico. 842 00:44:46,520 --> 00:44:47,650 Não entre em pânico. 843 00:44:47,850 --> 00:44:48,810 Não entre em pânico. 844 00:44:49,980 --> 00:44:51,270 Podemos entrar em pânico agora? 845 00:44:52,060 --> 00:44:53,400 Quatro escolas seram seus resultados. 846 00:44:53,600 --> 00:44:54,900 Mas o nome de Pia não estava em nenhum deles. 847 00:44:55,560 --> 00:44:57,560 Resta só a escola Delhi Grammar. 848 00:44:58,020 --> 00:45:00,100 Você mesmo nos fez passar por treinamento para o bem de Pia. 849 00:45:00,440 --> 00:45:02,940 E as entrevistas foram excelentes, então qual foi o problema? 850 00:45:04,940 --> 00:45:07,520 Não há problema com sua filha. 851 00:45:07,650 --> 00:45:09,190 Então, qual é o problema? 852 00:45:10,770 --> 00:45:14,100 A escola não quer dar admissão a filhos de comerciantes. 853 00:45:17,940 --> 00:45:19,940 Senhora, não é uma alfaiataria. 854 00:45:20,190 --> 00:45:21,980 É um estúdio de moda. 855 00:45:22,270 --> 00:45:25,190 Eu sou um homem de negócios. Eles me chamam de magnata local. 856 00:45:25,560 --> 00:45:27,190 Você pode ser um magnata empresarial, 857 00:45:27,600 --> 00:45:30,730 mas as escolas pensam, se os pais não são bem educados, 858 00:45:30,810 --> 00:45:35,100 eles não prestarão muita atenção à educação de seus filhos. 859 00:45:35,350 --> 00:45:36,770 Como eles podem dizer uma coisa dessas? 860 00:45:37,440 --> 00:45:41,650 Olhe, somos muito sérios sobre a educação da nossa filha. 861 00:45:42,020 --> 00:45:45,230 Não sou eu, as escolas acham isso. 862 00:45:45,480 --> 00:45:46,980 Você deve entender que não é pessoal. 863 00:45:47,310 --> 00:45:48,560 E não se preocupe. 864 00:45:49,060 --> 00:45:50,850 Eu criei uma lista de mais algumas escolas. 865 00:45:51,020 --> 00:45:52,100 A lista B. 866 00:45:52,650 --> 00:45:54,980 Fique com essa lista B para você. 867 00:45:56,690 --> 00:45:57,690 Venha, Mita. 868 00:45:57,940 --> 00:45:59,850 Vou lhe mostrar o que é um empresário. 869 00:46:06,650 --> 00:46:07,570 Então, Sr. Batra, o que está acontecendo? 870 00:46:07,650 --> 00:46:08,850 - Tudo bem na loja? - Bem. 871 00:46:09,060 --> 00:46:11,810 - Não há problema com o MCD. - Não não... 872 00:46:12,230 --> 00:46:13,650 A maneira como vocês, políticos, entendem as pessoas, 873 00:46:13,770 --> 00:46:16,270 nem mesmo as pessoas se entendem. 874 00:46:16,850 --> 00:46:18,440 É exatamente por isso que estamos aqui, ao seu serviço. 875 00:46:18,600 --> 00:46:19,770 Bem, continue, fale. 876 00:46:20,020 --> 00:46:21,520 - Eu quero um pequeno favor. - Sim. 877 00:46:21,650 --> 00:46:23,570 Você deve ter ouvido falar da Escola Delhi Grammar. 878 00:46:23,650 --> 00:46:25,810 Sim, todos ouviram. É a melhor escola da cidade. 879 00:46:25,940 --> 00:46:27,150 - Melhor? - Sim. 880 00:46:28,770 --> 00:46:30,560 Bem, queria que minha filha fosse admitida naquela escola. 881 00:46:30,650 --> 00:46:32,850 Então, se eu conseguir uma carta do ministro. 882 00:46:33,770 --> 00:46:37,690 Veja, Sr. Batra, conseguir uma carta não é um problema. 883 00:46:37,900 --> 00:46:40,810 Mas você deve entender que não vai fazer nada de bom. 884 00:46:41,060 --> 00:46:41,770 O que? 885 00:46:43,060 --> 00:46:46,400 Veja, uma vez eu recebi uma carta, 886 00:46:46,650 --> 00:46:49,850 do escritório do primeiro ministro para a admissão de alguém. 887 00:46:50,730 --> 00:46:54,230 Mas a diretora da Escola Delhi Grammar é muito rigorosa. 888 00:46:54,650 --> 00:46:56,350 Ela rasgou a carta no meio. 889 00:47:01,900 --> 00:47:06,270 Que seja, Sr. Batra, por que você não solicita uma licença de licor. 890 00:47:06,400 --> 00:47:07,850 Consigo isso em 2 dias. 891 00:47:09,020 --> 00:47:11,650 Que tal uma licença de arma? 892 00:47:11,810 --> 00:47:13,650 Todo mundo está carregando uma hoje em dia. 893 00:47:14,310 --> 00:47:15,560 Então você não pode fazer isso? 894 00:47:25,940 --> 00:47:28,570 O que você acha disso? Um mercado de vegetais? 895 00:47:28,650 --> 00:47:32,440 Desculpe, senhora, pensei que era assim que funciona normalmente. 896 00:47:32,770 --> 00:47:35,020 Senhora, eu só estava dando uma doação. 897 00:47:35,190 --> 00:47:38,480 Você acha que isso é uma piada? Como se atreve a entrar com uma mochila de dinheiro? 898 00:47:39,020 --> 00:47:40,150 Se eu chamar a polícia agora, 899 00:47:40,270 --> 00:47:42,190 eles vão te ensinar uma lição. 900 00:47:42,810 --> 00:47:46,190 Se eu te ver no campus novamente, 901 00:47:46,400 --> 00:47:48,770 então, vou por seu filho na lista negra. 902 00:47:48,850 --> 00:47:50,900 E ela não será admitido em qualquer lugar em Delhi. 903 00:47:51,310 --> 00:47:52,560 Não fique parado aí. Saia! 904 00:47:52,650 --> 00:47:54,730 - Vamos. - Desculpe, desculpe. 905 00:47:58,400 --> 00:48:00,060 - Envie o próximo compromisso. - Sim. 906 00:48:00,730 --> 00:48:01,850 Raj Batra. 907 00:48:05,230 --> 00:48:06,230 Raj Batra. 908 00:48:06,900 --> 00:48:08,150 Quem é Raj Batra? 909 00:48:09,980 --> 00:48:11,850 - Deepak Dhingra. - Sim, senhor. 910 00:48:12,190 --> 00:48:12,900 Venha. 911 00:48:30,810 --> 00:48:34,440 Ei, amor, por que você está sentada no escuro? 912 00:48:35,560 --> 00:48:37,480 Você não deveria ir para uma festa de membros? 913 00:48:38,440 --> 00:48:39,650 O que aconteceu? 914 00:48:40,560 --> 00:48:43,520 - Eu tive que cancelar meus planos. - Por quê? 915 00:48:44,730 --> 00:48:45,730 O que aconteceu? 916 00:48:48,400 --> 00:48:49,850 As mães cujos filhos vão à Escola Prakriti, 917 00:48:49,940 --> 00:48:51,310 tem um grupo separado de membros. 918 00:48:51,560 --> 00:48:53,730 Da mesma forma, a Escola New Capital. 919 00:48:54,020 --> 00:48:56,100 Minha filha não entrou em nenhuma dessas escolas. 920 00:48:56,770 --> 00:48:57,980 Então, qual festa de membros eu frequento? 921 00:48:58,310 --> 00:49:00,270 Até as festa de membros estão sendo decididas 922 00:49:00,350 --> 00:49:02,400 com base na escola infantil isso é demais. 923 00:49:02,650 --> 00:49:03,940 Esquece, Raj. 924 00:49:04,480 --> 00:49:06,600 Essas festas de membros não fazem a diferença para mim. 925 00:49:08,690 --> 00:49:10,150 Que tal algumas boas notícias? 926 00:49:10,400 --> 00:49:11,980 Algum progresso na admissão? 927 00:49:13,020 --> 00:49:15,850 Bem, eu, bem. 928 00:49:22,400 --> 00:49:26,650 Quero dizer, estou tentando Honey. 929 00:49:27,900 --> 00:49:28,610 Tentando. 930 00:49:28,690 --> 00:49:30,350 Estou tentando muito. 931 00:49:30,690 --> 00:49:33,230 Raj, você ainda está tentando? 932 00:49:34,150 --> 00:49:35,270 O que você quer dizer com está tentando? 933 00:49:35,480 --> 00:49:38,230 Olhe, pare de tentar. 934 00:49:40,480 --> 00:49:41,690 Sabe, vamos fazer uma coisa. 935 00:49:41,940 --> 00:49:44,600 Vamos empacotar nossas malas e voltar para sua Chandni Chowk. 936 00:49:45,190 --> 00:49:46,400 Tentando. 937 00:49:47,900 --> 00:49:49,650 Não fale assim. 938 00:49:49,900 --> 00:49:53,900 Senhor, Chotu da loja está aqui. 939 00:49:56,650 --> 00:49:58,310 O que você quer que eu faça? Receba ele? 940 00:49:58,650 --> 00:49:59,600 Mande ele entrar. 941 00:50:00,020 --> 00:50:00,980 Sim. 942 00:50:03,060 --> 00:50:04,060 Entre. 943 00:50:04,560 --> 00:50:07,770 Acalme-se. 944 00:50:09,480 --> 00:50:12,650 - Ola senhora. Olá senhor. - Sim. 945 00:50:12,940 --> 00:50:14,230 Você não foi à loja, então, 946 00:50:14,350 --> 00:50:15,850 pensei em vir pessoalmente e oferecer doces. 947 00:50:16,770 --> 00:50:18,520 Parece que ele teve outro filho. 948 00:50:18,770 --> 00:50:20,600 Quantos filhos você vai ter, Chotu? 949 00:50:22,150 --> 00:50:25,690 Não, não, minha filha foi admitida em uma escola média inglesa. 950 00:50:26,190 --> 00:50:27,350 - Uau, Chotu. - Sim. 951 00:50:27,600 --> 00:50:28,980 - São boas noticias. - Sim. 952 00:50:29,520 --> 00:50:30,650 Qual escola? 953 00:50:30,900 --> 00:50:32,440 Escola Parkriti. 954 00:50:40,770 --> 00:50:42,810 Que Prakriti? 955 00:50:43,440 --> 00:50:45,190 Há apenas uma Parkriti. 956 00:50:45,650 --> 00:50:47,650 - Escola Prakriti. - Isso. 957 00:50:47,810 --> 00:50:51,600 - Como ela foi admitida? - Tudo graças ao senhor. 958 00:50:52,020 --> 00:50:53,770 - Senhor? - Graças ao senhor? 959 00:50:53,900 --> 00:50:55,850 Quem? O que eu fiz? 960 00:50:56,020 --> 00:50:57,560 - Tudo graças a ele? - Mas eu não fiz nada. 961 00:50:57,650 --> 00:50:59,400 - Ele está mentindo. - Por minha causa. 962 00:50:59,520 --> 00:51:00,730 É por causa dele. 963 00:51:00,810 --> 00:51:02,730 O senhor me mandou pegar o formulário. 964 00:51:02,810 --> 00:51:04,310 Então, houve uma fila para os desfavorecidos também. 965 00:51:04,520 --> 00:51:06,350 Entrei nessa fila também e consegui uma ficha. 966 00:51:06,520 --> 00:51:10,020 Bem, é tudo questão de sorte. 967 00:51:10,440 --> 00:51:11,310 Com a graça de Deus, 968 00:51:11,400 --> 00:51:14,020 em breve, Pia e Rani estudarão juntas. 969 00:51:19,400 --> 00:51:21,020 Realmente, você tem as bençãos de Deus. 970 00:51:21,150 --> 00:51:22,690 Sim, claro. 971 00:51:24,690 --> 00:51:26,770 - Parabéns. - Obrigado. 972 00:51:27,270 --> 00:51:28,270 Tome um doce. 973 00:51:37,730 --> 00:51:39,100 Volte para a loja, te vejo lá. 974 00:51:39,400 --> 00:51:40,520 - Hã? - Volte para a loja. 975 00:51:40,650 --> 00:51:41,480 Eu devo ir? 976 00:51:55,770 --> 00:51:56,770 Eu estou tentando. 977 00:51:56,980 --> 00:51:58,230 Mitho. 978 00:52:02,350 --> 00:52:03,770 Ela está zangada. 979 00:52:05,520 --> 00:52:07,400 Estou com grandes problemas agora. 980 00:52:13,730 --> 00:52:15,850 Vamos comer os doces. 981 00:52:20,730 --> 00:52:22,150 Coma o doce. 982 00:52:22,480 --> 00:52:24,230 Pelo menos você ajudou alguém. 983 00:52:37,150 --> 00:52:39,400 Então 10 horas é uma aula básica de matemática. 984 00:52:39,480 --> 00:52:40,150 OK. 985 00:52:40,400 --> 00:52:42,400 Doze horas natação no clube. 986 00:52:42,690 --> 00:52:44,900 E então, 2 aulas de inglês. 987 00:52:45,060 --> 00:52:47,480 - Então, senhora, e agora? - O que? 988 00:52:47,650 --> 00:52:48,900 Gostaria de ter uma palavra com você. 989 00:52:49,100 --> 00:52:50,850 O que posso fazer por você, Sr. Batra? 990 00:52:51,060 --> 00:52:52,600 Abrir uma nova escola para sua filha? 991 00:52:52,690 --> 00:52:54,480 Você não pode porque você abriu uma loja. 992 00:52:54,690 --> 00:52:55,270 O que? 993 00:52:55,440 --> 00:52:57,150 Você está fazendo um negócio aqui. 994 00:52:58,440 --> 00:53:02,600 Com licença, senhor e Sra. Sharma, já volto. 995 00:53:03,650 --> 00:53:04,480 Obrigado. 996 00:53:06,480 --> 00:53:07,310 Sim. 997 00:53:08,350 --> 00:53:10,810 - Você não pode falar devagar? - Como posso falar devagar? 998 00:53:10,940 --> 00:53:12,650 Estamos noites sem dormir. 999 00:53:14,440 --> 00:53:14,850 Por quê? 1000 00:53:14,980 --> 00:53:16,480 A filha do meu vendedor foi admitida. 1001 00:53:16,600 --> 00:53:18,770 Por favor, abaixe o volume. 1002 00:53:19,190 --> 00:53:21,360 A filha dele foi admitida na mesma escola 1003 00:53:21,440 --> 00:53:22,940 onde tentamos há tanto tempo. 1004 00:53:23,060 --> 00:53:24,520 - Deve ser através da RTE. - Hã? 1005 00:53:24,770 --> 00:53:26,600 - Direito à educação. - O que é isso? 1006 00:53:26,690 --> 00:53:27,810 O que fazemos com isso? 1007 00:53:28,230 --> 00:53:32,600 Toda escola precisa ter uma reserva de 25% para as crianças pobres. 1008 00:53:32,770 --> 00:53:33,770 - Então? - Compreende? 1009 00:53:33,940 --> 00:53:35,440 De acordo com as regras, esse é o direito deles. 1010 00:53:35,520 --> 00:53:36,810 Não temos direitos? 1011 00:53:37,100 --> 00:53:40,020 Fale baixo, baixo, Sr. Batra. 1012 00:53:40,440 --> 00:53:43,650 Não merecemos uma boa educação para nossa filha? 1013 00:53:44,150 --> 00:53:45,770 Existe uma opção, 1014 00:53:46,440 --> 00:53:48,100 mas eu não acho que você pode ir tão longe. 1015 00:53:48,190 --> 00:53:50,770 - Apenas me diga. - Preencha o formulário. 1016 00:53:52,150 --> 00:53:53,100 Através da RTE. 1017 00:53:53,270 --> 00:53:54,690 Simples. OK. 1018 00:53:54,770 --> 00:53:57,270 Mas, isso é para crianças pobres. 1019 00:53:57,440 --> 00:54:02,730 Como as crianças pobres podem lidar com grandes escolas como esta? 1020 00:54:02,940 --> 00:54:05,060 Como eles podem se ajustar em um ambiente desse tipo? 1021 00:54:05,310 --> 00:54:06,270 Pense. 1022 00:54:08,770 --> 00:54:11,730 Mesmo que eles sejam admitidos, eles vão sair em um ano ou dois. 1023 00:54:12,100 --> 00:54:15,520 Em vez da cadeira ser desperdiçada, você poderia conseguir. 1024 00:54:15,650 --> 00:54:17,440 Quero dizer, estou apenas sugerindo. 1025 00:54:17,650 --> 00:54:20,480 - Mas, é preciso ser pobre para isso. - Não. 1026 00:54:21,810 --> 00:54:23,350 Você não precisa ser pobre. 1027 00:54:23,480 --> 00:54:25,190 Mas você precisa de documentos para mostrar que você é pobre. 1028 00:54:25,480 --> 00:54:29,150 A cadeira está disponível e sua filha precisa ser admitida. 1029 00:54:29,980 --> 00:54:32,350 Você está me pedindo para fazer documentos falsos? 1030 00:54:34,230 --> 00:54:35,350 O que vai perder com isso? 1031 00:54:35,980 --> 00:54:36,810 A admissão na escola é legal, 1032 00:54:36,940 --> 00:54:38,600 mas não quero ir para a prisão, senhora. 1033 00:54:40,810 --> 00:54:42,980 Você é um magnata de negócios de Chandni Chowk. 1034 00:54:43,730 --> 00:54:45,730 - Não é? - Sim, eu sou. 1035 00:54:45,980 --> 00:54:47,400 Então você deve saber 1036 00:54:47,480 --> 00:54:49,600 que as pessoas não vão à prisão nem por golpes de milhões. 1037 00:54:49,730 --> 00:54:51,900 Então, por que você iria? 1038 00:54:53,150 --> 00:54:56,150 Enfim, eu sabia que você não poderia fazer isso. 1039 00:54:56,520 --> 00:54:58,100 Mas foi adorável vê-lo. 1040 00:55:00,230 --> 00:55:02,690 A filha da minha empregada quer ser admitida, então, 1041 00:55:02,940 --> 00:55:05,520 que documentos é preciso para concorrer a quota desprivilegiada? 1042 00:55:06,230 --> 00:55:08,360 Cartão Aadhar, Cartão de provisão, cartão BPL. 1043 00:55:08,440 --> 00:55:11,150 Comprovante de renda, comprovante de residência e documento da criança. 1044 00:55:11,350 --> 00:55:13,730 E sim, levará três semanas. 1045 00:55:13,980 --> 00:55:15,480 Tantos documentos e muito tempo. 1046 00:55:15,810 --> 00:55:18,900 Não é um trabalho fácil. É um trabalho oficial. 1047 00:55:19,230 --> 00:55:20,350 Saia daqui! 1048 00:55:21,350 --> 00:55:21,940 Próximo. 1049 00:55:22,150 --> 00:55:22,980 Sim, o que você quer. 1050 00:55:23,190 --> 00:55:26,440 Chá-chá-chá-chá. Chá, senhor. 1051 00:55:26,650 --> 00:55:27,980 Eu não quero seu chá. 1052 00:55:28,600 --> 00:55:30,600 Mas você quer a admissão? 1053 00:55:30,810 --> 00:55:31,730 Beba. 1054 00:55:31,810 --> 00:55:32,810 Admissão. 1055 00:55:33,350 --> 00:55:34,600 Pague na banca do chá. 1056 00:55:40,730 --> 00:55:41,980 Considere isso feito, senhor. 1057 00:55:42,100 --> 00:55:44,350 Todo mundo me garante, mas como você vai fazer isso? 1058 00:55:44,440 --> 00:55:46,560 Apenas me pague um adiantamento. 1059 00:55:46,810 --> 00:55:48,810 E pego todas as assinaturas. 1060 00:55:48,980 --> 00:55:52,190 Junto com todos os selos legais. 1061 00:55:52,310 --> 00:55:53,520 Você me dá os documentos, 1062 00:55:53,600 --> 00:55:55,980 mas como a escola vai acreditar que é real? 1063 00:55:56,770 --> 00:56:00,440 Senhor, tenho um trato com todos que bebem meu chá. 1064 00:56:00,520 --> 00:56:04,440 De funcionários do governo, empresários, a intermediários como eu. 1065 00:56:04,520 --> 00:56:07,310 Este copo de chá é o que une todo o país. 1066 00:56:07,440 --> 00:56:09,150 Eu te imploro. 1067 00:56:09,480 --> 00:56:13,560 A minha filha terá admissão na Escola Delhi Grammar? 1068 00:56:13,980 --> 00:56:16,310 Senhor, considere isso feito. 1069 00:56:16,480 --> 00:56:19,440 Veja, há apenas uma coisa a fazer depois de enviar o arquivo. 1070 00:56:19,600 --> 00:56:20,810 Sorteio. 1071 00:56:21,440 --> 00:56:22,400 Sorteio. 1072 00:56:22,730 --> 00:56:25,270 Todas as entradas de RTE são selecionadas através de sorteio. 1073 00:56:25,440 --> 00:56:28,690 O nome das crianças que esperam a admissão é escrito em um papel. 1074 00:56:28,850 --> 00:56:32,270 Escreveremos o nome da sua filha em um desses. 1075 00:56:32,400 --> 00:56:35,400 E colocaremos junto com a nossa garrafa de água gelada. 1076 00:56:35,650 --> 00:56:40,520 Em meio a todos os papéis de admissão, o papel anexado à garrafa gelada, 1077 00:56:40,650 --> 00:56:42,810 será entregue ao nosso homem. 1078 00:56:43,060 --> 00:56:46,480 E ele colocará aquele pedaço na taça do sorteio. 1079 00:56:48,020 --> 00:56:51,440 Quando quem vai sorteiar fica com as mãos sobre este papel frio, 1080 00:56:52,440 --> 00:56:54,190 será o nome de sua filha nele. 1081 00:56:54,270 --> 00:56:55,400 Pia Batra. 1082 00:56:57,400 --> 00:57:00,100 O que você está dizendo, senhor? Apenas me diga seu nome. 1083 00:57:00,980 --> 00:57:02,730 Raj Batra. 1084 00:57:03,480 --> 00:57:05,900 Renda anual, 150,000. 1085 00:57:06,810 --> 00:57:10,060 Endereço; 15/64 Bharat Nagar. 1086 00:57:10,400 --> 00:57:11,980 Senhor, considere isso feito. 1087 00:57:12,150 --> 00:57:14,480 Sim, definitivamente. Vá dar as boas notícias à sua esposa. 1088 00:57:16,400 --> 00:57:19,100 Oh Raj, muito obrigado. 1089 00:57:20,440 --> 00:57:21,980 Muito obrigado. 1090 00:57:22,190 --> 00:57:24,190 Vamos sair, comemorar. 1091 00:57:24,310 --> 00:57:27,060 Eu vou fazer você muito feliz. 1092 00:57:28,440 --> 00:57:31,770 Você já me deixou feliz. 1093 00:57:32,520 --> 00:57:34,520 Agora, é a minha vez. 1094 00:57:35,440 --> 00:57:37,150 - Mesmo? - Eu volto já. 1095 00:57:37,310 --> 00:57:38,230 OK. 1096 00:57:40,440 --> 00:57:41,400 Se apresse. 1097 00:57:46,440 --> 00:57:47,480 Deus. 1098 00:58:00,400 --> 00:58:01,400 Não. 1099 00:58:04,850 --> 00:58:06,020 Não. 1100 00:58:06,310 --> 00:58:09,270 Pobreza e miséria não obstruem o caminho do sucesso. 1101 00:58:09,350 --> 00:58:14,100 É por isso que 25% das cadeiras estão reservadas nas escolas públicas. 1102 00:58:14,190 --> 00:58:18,230 Mas os ricos brancos também ocupam essas cadeiras. 1103 00:58:18,350 --> 00:58:20,520 Vejamos um relatório do nosso correspondente. 1104 00:58:20,730 --> 00:58:22,940 As escolas privadas de Delhi foram expostas. 1105 00:58:23,150 --> 00:58:24,690 Os ricos fingem ser pobres 1106 00:58:24,770 --> 00:58:27,230 a fim de obter a admissão de seus filhos em escolas de elite. 1107 00:58:27,400 --> 00:58:28,770 O que você gostaria de dizer sobre isso? 1108 00:58:28,850 --> 00:58:30,230 Já disse isso antes. 1109 00:58:30,440 --> 00:58:34,770 Todas as acusações contra nós são erradas e sem fundamento. 1110 00:58:34,850 --> 00:58:37,730 Mas senhora, nossa investigação revelou, 1111 00:58:37,810 --> 00:58:40,100 que muitos pais apresentaram documentos falsos, 1112 00:58:40,230 --> 00:58:43,690 para que seus filhos sejam admitidos na sua escola. 1113 00:58:44,190 --> 00:58:45,980 Tudo isso estava acontecendo logo abaixo do seu nariz. 1114 00:58:46,100 --> 00:58:47,770 E você nem teve uma pista. 1115 00:58:48,270 --> 00:58:50,150 Deixe-me te contar algo? 1116 00:58:50,600 --> 00:58:53,310 Minha mãe era uma pobre empregada nessa escola. 1117 00:58:53,480 --> 00:58:57,020 Você não pode imaginar as coisas que eu sofri. 1118 00:58:57,400 --> 00:59:00,310 Mas uma vez que eu tive a chance de entrar nessa escola, 1119 00:59:00,440 --> 00:59:02,440 mudou minha vida. 1120 00:59:03,230 --> 00:59:04,230 Você acha mesmo, 1121 00:59:04,310 --> 00:59:06,650 que eu posso tirar essa oportunidade de uma pobre criança? 1122 00:59:06,810 --> 00:59:09,600 Honestamente, tais ações são um verdadeiro constrangimento para a humanidade. 1123 00:59:09,690 --> 00:59:10,270 Querido. 1124 00:59:10,400 --> 00:59:11,440 Quais são os passos que você irá seguir, 1125 00:59:11,520 --> 00:59:13,520 - para evitar esta fraude na sua escola? - Raj. 1126 00:59:13,600 --> 00:59:17,190 Eu supervisionarei pessoalmente todo o processo de admissão. 1127 00:59:17,440 --> 00:59:20,060 Nós monitoraremos rigorosamente cada aplicação 1128 00:59:20,150 --> 00:59:22,310 que conseguimos através da RTE. 1129 00:59:22,440 --> 00:59:28,020 Nossos professores farão pessoalmente visitas domiciliares. 1130 00:59:28,350 --> 00:59:32,350 E qualquer inadimplente ficará atrás das grades. 1131 00:59:32,650 --> 00:59:33,770 Essa é a minha promessa. 1132 00:59:34,020 --> 00:59:36,770 Esperamos que a Diretora Singhania permaneça fiel à sua promessa. 1133 00:59:37,020 --> 00:59:38,230 Agora vejamos... 1134 00:59:46,480 --> 00:59:48,980 Como você pode ser tão tolo, Raj? 1135 00:59:51,600 --> 00:59:54,440 Eu fiz isso por você. Eu não conseguia mais vê-la tensa. 1136 00:59:54,810 --> 00:59:57,360 Conheci um número de pessoas que tentaram dar uma doação. 1137 00:59:57,440 --> 00:59:58,980 Até mesmo tentou usar a influência. 1138 00:59:59,190 --> 01:00:01,190 O que mais eu poderia fazer? 1139 01:00:01,440 --> 01:00:04,440 Pegue todos os documentos de volta, por favor. 1140 01:00:04,940 --> 01:00:06,310 Pegar de volta? 1141 01:00:06,940 --> 01:00:09,190 Eles já foram enviados, não podemos pegar de volta. 1142 01:00:15,230 --> 01:00:17,270 Você fez uma grande bagunça desta vez, Raj. 1143 01:00:17,440 --> 01:00:20,350 Você já imaginou o que acontecerá comigo e Pia se você for preso? 1144 01:00:20,440 --> 01:00:23,230 Se Pia me perguntar onde está Papai, o que eu vou contar a ela. 1145 01:00:23,440 --> 01:00:24,270 Cadeia de Tihar. 1146 01:00:24,440 --> 01:00:27,060 E se ela não puder suportar tudo isso? Então o que vou fazer? 1147 01:00:27,230 --> 01:00:29,650 E se ela ficar deprimida e começar a usar drogas? 1148 01:00:29,730 --> 01:00:32,350 Pelo amor de Deus, desacelere. 1149 01:00:32,690 --> 01:00:35,100 Raj, você não pode ser preso. 1150 01:00:35,600 --> 01:00:38,350 Pense, deve haver alguma maneira. Pense. 1151 01:00:38,440 --> 01:00:40,150 Não podemos fazer nada agora. 1152 01:00:40,400 --> 01:00:41,560 Não podemos nos tornar pobres. 1153 01:00:51,440 --> 01:00:52,940 Então, vamos nos tornar pobres. 1154 01:00:53,810 --> 01:00:54,810 Você disse que não haverá nenhum problema. 1155 01:00:54,980 --> 01:00:56,400 Você disse que devia dar esta boa notícia à minha esposa. 1156 01:00:56,520 --> 01:00:57,440 Agora ela está gritando comigo. 1157 01:00:57,600 --> 01:00:59,020 É uma bagunça que você me fez entrar. 1158 01:00:59,150 --> 01:01:02,150 Senhor, isso nunca aconteceu nos últimos 7 anos da minha carreira. 1159 01:01:02,230 --> 01:01:05,980 Você sabe que toda a polícia de Delhi está atrás de mim. 1160 01:01:06,100 --> 01:01:08,230 Você sabe quem está atrás de mim? Minha esposa. 1161 01:01:08,480 --> 01:01:10,270 Ela está dizendo que vamos nos tornar pobres. 1162 01:01:10,400 --> 01:01:11,350 Como posso me tornar pobre? 1163 01:01:11,440 --> 01:01:12,980 Que ideia, senhor? 1164 01:01:13,100 --> 01:01:15,480 Vou pegar um quarto em Bharat Nagar por um mês. 1165 01:01:15,560 --> 01:01:17,650 - Sim. - Você também não. 1166 01:01:18,190 --> 01:01:23,360 3 por 100. 3 por 100. 3 por 100. 3 por 100. 1167 01:01:23,440 --> 01:01:25,060 Você tem algo mais barato? 1168 01:01:25,190 --> 01:01:27,810 Este é mais barato... 3 por 50. 3 por 50. 3 por 50 1169 01:01:27,940 --> 01:01:29,310 Você tem algo ainda mais barato? 1170 01:01:29,440 --> 01:01:31,440 Senhora, o que pode ser mais barato que 50 rúpias. 1171 01:01:41,150 --> 01:01:43,100 Eu também deveria me sentir pobre por dentro. 1172 01:01:52,190 --> 01:01:55,400 Você sabe, vamos para a Europa para um mês de férias. 1173 01:01:55,600 --> 01:01:59,400 - Onde na Europa? - Iremos primeiro a Paris. 1174 01:01:59,480 --> 01:02:01,020 Paris por um mês? 1175 01:02:01,480 --> 01:02:02,650 Não, iremos para a França de lá. 1176 01:02:05,230 --> 01:02:06,810 Você é demais, Raj. Ele está brincando. 1177 01:02:07,730 --> 01:02:09,770 De Paris, iremos direto para Londres. 1178 01:02:10,020 --> 01:02:13,190 - Você deve ir para Nobu. - Onde? Onde? 1179 01:02:13,310 --> 01:02:14,980 Claro, Nobu está na nossa lista também. 1180 01:02:15,060 --> 01:02:17,230 - Nobu. - Claro, é simplesmente maravilhoso. 1181 01:02:17,440 --> 01:02:19,270 Iremos para lá assim que aterrizarmos, 1182 01:02:23,480 --> 01:02:25,400 - Vocês estão indo para a França? - Sim. 1183 01:02:25,480 --> 01:02:26,440 Sim. 1184 01:02:26,810 --> 01:02:28,940 - Não se esqueça de ir a Nice. - Onde? 1185 01:02:29,060 --> 01:02:30,850 A praias lá são muito bonitas. 1186 01:02:30,980 --> 01:02:31,980 Entendo. 1187 01:02:32,060 --> 01:02:33,520 - Vamos lá também. - Sim. 1188 01:02:33,600 --> 01:02:35,600 Vamos a praia assim que aterrizarmos. 1189 01:02:36,230 --> 01:02:39,350 E sim, não esqueça de publicar fotos no Facebook. 1190 01:02:40,020 --> 01:02:41,770 - Fotos? - Vamos postar fotos. 1191 01:02:42,230 --> 01:02:44,060 - Fotos. - Vamos publicar fotos assim que aterrizarmos. 1192 01:02:49,400 --> 01:02:50,480 Sorria por favor. 1193 01:02:50,980 --> 01:02:51,850 Muito bom. 1194 01:02:52,020 --> 01:02:53,480 Olhe aqui, criança. 1195 01:02:54,730 --> 01:02:56,940 Mais um. Aqui. 1196 01:02:57,150 --> 01:02:59,020 Queixo pra cima. 1197 01:02:59,230 --> 01:03:01,100 Olhem pra cá. 1198 01:03:01,310 --> 01:03:02,650 Curve um pouco mais. 1199 01:03:04,650 --> 01:03:06,060 Muito bom. 1200 01:03:06,600 --> 01:03:08,060 Levante um pouco. 1201 01:03:21,480 --> 01:03:23,560 Rápido, rápido. 1202 01:03:24,060 --> 01:03:25,310 Entre. 1203 01:03:26,230 --> 01:03:27,230 Vamos. 1204 01:03:27,980 --> 01:03:28,730 Vamos. 1205 01:03:29,400 --> 01:03:30,150 Sente. 1206 01:03:30,480 --> 01:03:32,230 O que estamos fazendo? 1207 01:03:32,650 --> 01:03:33,400 Mita. 1208 01:03:35,980 --> 01:03:37,230 Mita pense novamente nisso. 1209 01:03:44,560 --> 01:03:46,310 Motorista, nos leve a Bharat Nagar. 1210 01:03:47,600 --> 01:03:51,060 Lembra que a levamos a um safari na selva durante suas férias. 1211 01:03:51,270 --> 01:03:55,230 Sim eu lembro. Mas não vimos o tigre. 1212 01:03:55,310 --> 01:03:55,980 Nós não vimos. 1213 01:03:56,060 --> 01:04:00,350 Mas você disse que devo dizer a todos que vimos o tigre. 1214 01:04:00,440 --> 01:04:02,350 Vamos para lá, papai? 1215 01:04:02,480 --> 01:04:03,690 Não vamos para lá, querida. 1216 01:04:03,810 --> 01:04:04,980 E você não verá o tigre desta vez. 1217 01:04:05,100 --> 01:04:06,440 Nem você vai ver o elefante. Você verá cães, 1218 01:04:06,520 --> 01:04:07,940 gatos, muitas pessoas, esgotos, lixo. 1219 01:04:16,060 --> 01:04:17,850 Venha, Pia. 1220 01:04:20,980 --> 01:04:23,230 Raj, é apavorante. 1221 01:04:23,730 --> 01:04:25,980 Cheira como se estivéssemos ao lado da calha. 1222 01:04:26,060 --> 01:04:28,020 Na verdade, estamos de pé na calha. 1223 01:04:28,100 --> 01:04:29,100 Venha por aqui. 1224 01:04:30,600 --> 01:04:31,650 O que aconteceu? 1225 01:04:31,940 --> 01:04:33,940 Isso é demais. 1226 01:04:34,270 --> 01:04:35,810 Não grite querida. 1227 01:04:35,940 --> 01:04:37,600 Ou todos saberão quem somos. 1228 01:04:37,690 --> 01:04:39,560 - Cuidado, querida, olhe onde pisa. - Senhor. 1229 01:04:39,650 --> 01:04:40,770 Por aqui. 1230 01:04:40,940 --> 01:04:42,730 Você pode descarregar a bagagem aqui. 1231 01:04:42,940 --> 01:04:44,520 Deixe-me verificar primeiro. 1232 01:04:46,690 --> 01:04:48,020 Vou perguntar a alguém, espere. 1233 01:04:48,230 --> 01:04:49,060 5... 1234 01:04:49,150 --> 01:04:49,980 Eu tinha salvo o endereço. 1235 01:04:50,150 --> 01:04:52,270 - Raj, apenas pergunte a alguém. - 5... o que? 1236 01:04:52,440 --> 01:04:53,690 Você não se lembra? 1237 01:04:53,810 --> 01:04:55,770 Com licença, senhor, onde é... 1238 01:04:56,350 --> 01:04:58,770 - Você é novo aqui? - Não, espere... 1239 01:04:58,900 --> 01:05:00,730 Olá, cunhada. 1240 01:05:00,900 --> 01:05:03,310 - Olá. - Quem você está visitando? 1241 01:05:03,900 --> 01:05:06,440 - Me dê aqui. - Não, não. Posso levar. 1242 01:05:06,520 --> 01:05:07,730 Solte. 1243 01:05:07,900 --> 01:05:09,900 O que você está fazendo, senhor? 1244 01:05:10,150 --> 01:05:12,400 Você não é sobrinho do Sr. Prasad? 1245 01:05:12,520 --> 01:05:13,900 - Prasad quem? - Você enloqueceu? 1246 01:05:14,020 --> 01:05:16,900 Ele morreu de cólera. Me dê sua bagagem. 1247 01:05:17,150 --> 01:05:18,770 - Eu levo. - Senhor... 1248 01:05:18,940 --> 01:05:21,650 Não, não, não. Ele parece o irmão Badri, com grandes olhos. 1249 01:05:21,770 --> 01:05:23,520 Sim, alguém que morreu no acidente. 1250 01:05:23,730 --> 01:05:25,480 Quem morreu de que? 1251 01:05:25,810 --> 01:05:27,150 Calem-se todos. 1252 01:05:28,230 --> 01:05:29,650 Aqui, tome alguns doces. 1253 01:05:29,850 --> 01:05:31,020 Você pode comer o quanto quiser. 1254 01:05:31,690 --> 01:05:32,980 Não toque. Não toque. 1255 01:05:33,060 --> 01:05:34,900 - Não. - Inglês? 1256 01:05:35,060 --> 01:05:37,190 Não, não, inglês... é tudo o que ela sabe. 1257 01:05:37,310 --> 01:05:39,190 Ela não gosta de icterícia, uh amarelo. 1258 01:05:39,270 --> 01:05:40,270 Quero dizer, ela não gosta de doces amarelos. 1259 01:05:40,440 --> 01:05:42,020 Ah, é mesmo. 1260 01:05:42,310 --> 01:05:43,690 Solte a bagagem, coloque no chão. 1261 01:05:43,810 --> 01:05:44,440 Ei, senhor. 1262 01:05:44,520 --> 01:05:46,150 - Vamos carregar. - Controle-se. 1263 01:05:46,230 --> 01:05:48,850 Estamos tentando ser útil, e você está sendo grosseiro com a gente. 1264 01:05:48,940 --> 01:05:50,480 Não, não, estou apenas pedindo. 1265 01:05:50,560 --> 01:05:53,850 Ouça, nunca nos chame para ajudar de novo. 1266 01:05:54,100 --> 01:05:57,100 Mesmo se você tiver chikungunya, tuberculose, dengue, não iremos. 1267 01:05:57,270 --> 01:05:59,520 - Por que vou ter isso? - Sim, não iremos. 1268 01:05:59,730 --> 01:06:03,060 Vamos! Nós não vamos ajudar nem se você nos chamar. 1269 01:06:03,150 --> 01:06:05,230 Coma um pouco de sorvete, ele irá derrubar você. 1270 01:06:05,520 --> 01:06:07,060 Espere, espere, espere. 1271 01:06:07,310 --> 01:06:10,150 - 5/64, onde é? - É ali. 1272 01:06:13,650 --> 01:06:15,520 Tenho tentado te dizer a tanto tempo. 1273 01:06:15,850 --> 01:06:17,350 Definitivamente, não vou ajudá-los. 1274 01:06:18,100 --> 01:06:18,850 Venha aqui. 1275 01:06:19,270 --> 01:06:23,560 Sr. Kumar, você deveria ter vindo até mim ao invés de ir à imprensa. 1276 01:06:23,940 --> 01:06:26,020 Como você sabia, senhora? 1277 01:06:26,480 --> 01:06:27,690 Isso não é importante. 1278 01:06:27,900 --> 01:06:30,690 O que é importante é, indo à imprensa, 1279 01:06:30,770 --> 01:06:34,060 você manchou a reputação da Escola Delhi Grammar. 1280 01:06:34,270 --> 01:06:36,060 Essa não era minha intenção, senhora. 1281 01:06:37,190 --> 01:06:39,900 Na verdade, tem havido muita coisa na escola 1282 01:06:40,060 --> 01:06:41,900 a respeito da admissão de crianças pobres. 1283 01:06:44,650 --> 01:06:46,810 E eu acreditei que talvez, 1284 01:06:46,940 --> 01:06:50,940 você nem gostaria de me ouvir sobre este tópico. 1285 01:06:51,940 --> 01:06:54,440 Você duvida de mim, Sr. Kumar? 1286 01:06:54,810 --> 01:06:55,900 Não, senhora. 1287 01:07:01,480 --> 01:07:02,440 O que é isso, senhora? 1288 01:07:02,690 --> 01:07:05,770 Esta é uma lista de pessoas que entraram pela RTE. 1289 01:07:06,310 --> 01:07:09,230 Já que você descobriu essa fraude, 1290 01:07:09,560 --> 01:07:12,850 gostaria que você terminasse sua investigação. 1291 01:07:13,190 --> 01:07:17,520 Seu dever é visitar todas as famílias pessoalmente e fazer verificações. 1292 01:07:20,060 --> 01:07:21,060 Eu? 1293 01:07:21,560 --> 01:07:24,310 Sou apenas um professor de hindi, senhora. Como posso fazer isso? 1294 01:07:25,020 --> 01:07:27,650 Sr. Kumar, você quer mudar o sistema, não é? 1295 01:07:27,900 --> 01:07:30,020 Estou lhe dando esta oportunidade hoje. 1296 01:07:31,100 --> 01:07:32,270 Você pode ir. 1297 01:07:39,520 --> 01:07:41,690 Raj, a condição desta casa é patética. 1298 01:07:41,980 --> 01:07:42,770 Entendo. 1299 01:07:42,940 --> 01:07:45,270 Mas estamos fazendo isso por sua felicidade. 1300 01:07:45,940 --> 01:07:47,650 Estou feliz se você está feliz. 1301 01:07:56,310 --> 01:07:58,900 Como podemos caber nesses pequenos colchões? 1302 01:08:02,730 --> 01:08:05,650 Esta metade é sua, e essa metade é minha. 1303 01:08:07,730 --> 01:08:10,230 Você sabe, isso me fez perceber que, 1304 01:08:10,440 --> 01:08:13,810 na vida de um homem pobre, o desamparo geralmente leva ao romance. 1305 01:08:14,020 --> 01:08:15,520 Você nos colocou nesse problema. 1306 01:08:15,650 --> 01:08:16,900 Agora não me fale sobre sua impotência. 1307 01:08:17,100 --> 01:08:18,190 Eu nos coloquei neste problema? 1308 01:08:20,270 --> 01:08:23,060 - Você está me culpando? - Você sabe escrever culpa? 1309 01:08:23,900 --> 01:08:25,270 Você pode soletrar vergonha? 1310 01:08:26,350 --> 01:08:27,730 Deixe-me dormir. 1311 01:08:29,520 --> 01:08:31,770 - Ve, vem, vem. - Por favor, não, Raj. 1312 01:08:32,230 --> 01:08:33,730 Deixe-me dormir. 1313 01:08:34,350 --> 01:08:35,980 Isto é um verdadeira bagunça em que estamos. 1314 01:08:42,690 --> 01:08:45,810 - O que você está fazendo, Raj? - Tentando, o que mais? 1315 01:08:45,940 --> 01:08:49,060 - Deixe-me dormir. - É o que estou fazendo, tentando dormir. 1316 01:08:50,060 --> 01:08:52,310 Será que esfregar sua perna peluda contra a minha faz você dormir? 1317 01:08:52,480 --> 01:08:54,810 Minhas pernas peludas estão longe de suas pernas. 1318 01:08:58,560 --> 01:08:59,310 Raj! 1319 01:08:59,440 --> 01:09:02,190 Raj, acorde, é um rato! Ali em cima! 1320 01:09:02,350 --> 01:09:03,980 - Ali. - Onde? 1321 01:09:04,060 --> 01:09:06,230 Pare de olhar para lá, está aqui. é um rato enorme! 1322 01:09:06,520 --> 01:09:08,020 - Aqui, saia! - Onde? 1323 01:09:08,480 --> 01:09:10,190 Cadê? Cadê? 1324 01:09:10,440 --> 01:09:11,190 Raj, ali. 1325 01:09:11,350 --> 01:09:13,100 Direita, direita, direita Esquerda, esquerda, esquerda. 1326 01:09:13,190 --> 01:09:14,440 Estou olhando. 1327 01:09:15,060 --> 01:09:17,020 Não vai sair da mesma forma que entrou. 1328 01:09:17,100 --> 01:09:19,060 Oh Raj, você não consegue matar um rato! O que você está fazendo? 1329 01:09:19,150 --> 01:09:20,980 Vou matar se eu ver ele. 1330 01:09:21,900 --> 01:09:22,900 O que você está fazendo? Você não pode matar ele com isso! 1331 01:09:22,980 --> 01:09:24,230 Isso é para matar mosquitos. 1332 01:09:24,480 --> 01:09:25,150 Cadê? 1333 01:09:25,440 --> 01:09:29,440 Papa, Jerry. Eu também quero ver, por favor, papai. 1334 01:09:29,600 --> 01:09:31,600 Sim querida. É Jerry. 1335 01:09:31,850 --> 01:09:33,100 Aqui, está aqui. 1336 01:09:33,190 --> 01:09:34,400 Onde? 1337 01:09:36,020 --> 01:09:36,690 Cadê? 1338 01:09:38,560 --> 01:09:39,190 Ali. 1339 01:09:39,770 --> 01:09:41,150 Aí está. 1340 01:09:51,230 --> 01:09:52,900 Mita. Mita. 1341 01:09:53,270 --> 01:09:54,560 Apenas um minuto, Raj. 1342 01:09:54,690 --> 01:09:55,440 Mita. 1343 01:09:55,690 --> 01:09:58,060 Estou enviando nossas fotos em Paris para o Facebook. 1344 01:09:58,350 --> 01:09:59,900 Estou preso com o meu download e você está ocupada carregando. 1345 01:09:59,980 --> 01:10:01,230 Não tem água aqui. 1346 01:10:01,350 --> 01:10:02,690 Mita. Mita. 1347 01:10:02,940 --> 01:10:06,100 - Pegue um pouco de água. - Tudo bem, apenas um minuto. 1348 01:10:06,190 --> 01:10:07,520 Vou pegar da cozinha. 1349 01:10:08,600 --> 01:10:09,980 É muito... 1350 01:10:10,270 --> 01:10:12,770 - Quanto você quer? - Que tipo de pergunta é essa? 1351 01:10:12,900 --> 01:10:14,350 Me dê tudo o que tiver. 1352 01:10:17,100 --> 01:10:19,900 Raj, não tem água em nenhum lugar. 1353 01:10:19,980 --> 01:10:22,100 O que eu faço? Pegue um pouco de água de algum lugar. 1354 01:10:22,230 --> 01:10:23,440 Faça alguma coisa. 1355 01:10:37,810 --> 01:10:41,440 - Sim, o que é? - Meu marido está preso no banheiro. 1356 01:10:41,520 --> 01:10:44,440 - Eu quero um pouco de água. - Não temos o suficiente para nós mesmos. 1357 01:10:44,520 --> 01:10:46,150 Como podemos te dar? Dá o fora. 1358 01:10:46,230 --> 01:10:48,270 - Não é assim. - Vá embora. 1359 01:10:53,020 --> 01:10:55,020 Irmã, eu quero um pouco de água. Meu marido está preso no banheiro. 1360 01:10:55,230 --> 01:10:55,980 Ah, é? 1361 01:10:56,230 --> 01:10:58,100 Ontem você não tocou nos nossos doces. 1362 01:10:58,310 --> 01:11:00,230 E se a nossa água infecta ele? 1363 01:11:01,600 --> 01:11:02,900 Não se atreva a tocar na nossa água. 1364 01:11:03,350 --> 01:11:05,400 - Ouça, posso arrumar água... - Não há água aqui. 1365 01:11:05,770 --> 01:11:07,230 Onde arrumo água agora? 1366 01:11:08,020 --> 01:11:11,520 Eu acho que você terá que usar jornal, Raj. 1367 01:11:19,900 --> 01:11:21,150 Aqui está um pouco de água, irmã. 1368 01:11:21,560 --> 01:11:24,020 Vocês deviam morrer de vergonha. 1369 01:11:24,650 --> 01:11:26,560 Vocês não podem nem poupar um balde de água. 1370 01:11:27,310 --> 01:11:29,060 É assim que vocês recebem pessoas novas por aqui? 1371 01:11:30,350 --> 01:11:32,440 Aqui irmã, ajude seu marido a sair. 1372 01:11:33,480 --> 01:11:34,480 Deus te abençoê. 1373 01:11:35,520 --> 01:11:36,650 - Absurdo. - Obrigado. 1374 01:11:36,770 --> 01:11:38,850 E vocês dizer que esse já foi um lugar próspero. 1375 01:11:39,900 --> 01:11:41,350 - Raj, água. - Me dê. Me dê. 1376 01:11:41,480 --> 01:11:42,770 Abra a porta. 1377 01:11:43,600 --> 01:11:44,480 Me dê. 1378 01:11:44,560 --> 01:11:45,600 Me dê sua mão. 1379 01:11:48,480 --> 01:11:50,650 Senhor, você realmente me salvou hoje. 1380 01:11:50,940 --> 01:11:53,100 Acabei de perceber o valor da água. 1381 01:11:53,190 --> 01:11:55,190 Não, não, não é nada. 1382 01:11:55,520 --> 01:11:57,310 - Qual é o seu nome? - Meu? 1383 01:11:57,940 --> 01:12:01,850 Somente pessoas com classe têm um nome. 1384 01:12:01,940 --> 01:12:03,270 Se você trabalha em um restaurante, eles o chamam de garçom. 1385 01:12:03,350 --> 01:12:04,900 Se você tem uma barriga, eles te chamam de gordinho. 1386 01:12:05,020 --> 01:12:06,100 Se você é alto, eles chamam você de Vara-pau 1387 01:12:06,350 --> 01:12:07,730 Se você carrega bagagem, eles te chamam de carregador. 1388 01:12:07,940 --> 01:12:10,440 Se você cuida de um jardim, chamam você de Jardineiro ou eles simplesmente te xingam. 1389 01:12:10,770 --> 01:12:13,230 E o resto me chama do que quiserem. 1390 01:12:13,560 --> 01:12:15,350 Certamente seus pais lhe deram um nome. 1391 01:12:15,600 --> 01:12:17,900 Sim, meus pais me chamaram de Shyamprakash. 1392 01:12:18,060 --> 01:12:20,020 Mas ninguém me chama por esse nome. 1393 01:12:22,940 --> 01:12:26,350 Irmão, muito obrigado. 1394 01:12:28,690 --> 01:12:30,900 Se você precisar de alguma coisa, me chame. 1395 01:12:31,190 --> 01:12:33,810 Ouça, por que da próxima vez, vou te dizer agora. 1396 01:12:34,060 --> 01:12:35,560 Essa é minha esposa Tulsi. 1397 01:12:35,690 --> 01:12:36,520 - Olá. - Olá. 1398 01:12:36,690 --> 01:12:38,060 E esse é o meu filho Mohan. 1399 01:12:39,060 --> 01:12:44,230 Veja, preenchemos o formulário para Escola Delhi Grammar. 1400 01:12:44,770 --> 01:12:45,770 Escola Delhi Grammar? 1401 01:12:45,900 --> 01:12:46,900 Sim. Por quê? 1402 01:12:49,440 --> 01:12:51,310 Também preenchemos um formulário com eles. 1403 01:12:51,850 --> 01:12:52,850 Também? - Sim. 1404 01:12:53,310 --> 01:12:54,900 Isso é ótimo. 1405 01:12:55,150 --> 01:12:58,060 Ouça, é assim... 1406 01:12:58,150 --> 01:13:02,060 Irmã, outro dia vocês dois estavam falando em inglês. 1407 01:13:02,270 --> 01:13:04,560 Eu quero que meu filho aprenda isso. 1408 01:13:05,850 --> 01:13:08,730 Não, não, ela não conhece o inglês. Ela apenas finge. 1409 01:13:08,810 --> 01:13:11,690 Olá, conheço muito o inglês. Você sabe? 1410 01:13:11,850 --> 01:13:14,770 Uau, ela fala tão fluentemente. 1411 01:13:14,940 --> 01:13:16,940 É exatamente isso que eu quero que você o ensine. 1412 01:13:17,020 --> 01:13:19,100 Vou mandá-lo pela amanhã, cunhada. 1413 01:13:19,480 --> 01:13:22,480 - Não fique parada aí, faça chá. - Sim. 1414 01:13:23,270 --> 01:13:24,810 Filho, faça amigos. 1415 01:13:25,150 --> 01:13:25,980 Eu te amo. 1416 01:13:26,310 --> 01:13:28,310 Agora eu tenho que ensinar Inglês a ele. 1417 01:13:29,770 --> 01:13:31,850 Você não precisou mostrar seu talento. 1418 01:13:32,230 --> 01:13:32,980 Estou tentando dar uma dica. 1419 01:13:33,060 --> 01:13:35,020 Seria insultante para você apenas dar uma dica? 1420 01:13:35,190 --> 01:13:36,600 Você pode soletrar insultar? 1421 01:13:36,940 --> 01:13:39,600 Se nos pegarem, eles nos ensinarão o significado junto com a ortografia, 1422 01:13:39,900 --> 01:13:41,190 ao nos convencer com os sapatos. 1423 01:13:41,520 --> 01:13:42,900 Saíremos de casa, teremos que deixar a cidade também. 1424 01:13:43,020 --> 01:13:44,400 Fale com calma Raj. 1425 01:13:45,230 --> 01:13:46,770 Oh Deus. 1426 01:13:47,100 --> 01:13:48,900 Papai, dengue. 1427 01:13:49,020 --> 01:13:49,480 O que está acontecendo? 1428 01:13:49,600 --> 01:13:50,520 - O que aconteceu? - Cadê? 1429 01:13:50,730 --> 01:13:52,270 - Cadê? - Ali. 1430 01:13:52,350 --> 01:13:54,020 - Quem está onde? - Lá. Lá. 1431 01:13:54,980 --> 01:13:56,190 Onde? 1432 01:13:56,520 --> 01:13:58,350 - O que foi? - Aí está. 1433 01:13:59,810 --> 01:14:00,730 - O que foi? 1434 01:14:01,440 --> 01:14:02,350 - O que foi? 1435 01:14:02,600 --> 01:14:04,310 Veja, isso é dengue. 1436 01:14:04,440 --> 01:14:05,230 Chikungunya. 1437 01:14:05,310 --> 01:14:07,310 Eles são o motivo pelo qual todos os hospitais de Delhi estão cheios. 1438 01:14:07,440 --> 01:14:08,980 Por que você trouxe isso aqui? Tire isso. 1439 01:14:10,900 --> 01:14:12,230 - Deve haver mais por aí. - Não. 1440 01:14:12,310 --> 01:14:13,900 - Vamos. - Espere, deixe eu te mostrar um truque. 1441 01:14:16,940 --> 01:14:18,150 O que você está fazendo? 1442 01:14:18,350 --> 01:14:23,400 Veja, o mosquito masculino pensa que a fêmea está chamando ele. 1443 01:14:24,270 --> 01:14:25,770 Não chame pra cá! 1444 01:14:35,270 --> 01:14:36,560 Abra a porta. 1445 01:14:37,810 --> 01:14:39,270 Está aqui mesmo. Vamos. 1446 01:14:39,350 --> 01:14:41,600 O que aconteceu? 1447 01:14:41,730 --> 01:14:42,560 Veja quem está aqui. 1448 01:14:42,650 --> 01:14:44,150 - Olá. - Olá. 1449 01:14:44,350 --> 01:14:46,440 Você fez um pedido no RTE? 1450 01:14:47,100 --> 01:14:48,190 Para admissão. 1451 01:14:48,690 --> 01:14:50,690 - Você preencheu esse formulário, não foi? - Sim. 1452 01:14:50,900 --> 01:14:51,900 Me mostre seus documentos. 1453 01:14:52,020 --> 01:14:53,100 Nós vamos mostrar também. 1454 01:14:53,940 --> 01:14:54,600 Por favor, sente-se. 1455 01:14:54,730 --> 01:14:56,150 - Da Escola Delhi Grammar. - Entendo. 1456 01:14:56,350 --> 01:14:58,440 - Algo para comer ou beber? - Não, obrigado. 1457 01:14:58,560 --> 01:15:00,480 - Pelo menos tome um pouco de chá. - Não, está tudo bem. 1458 01:15:02,230 --> 01:15:04,150 Aqui estão os documentos. 1459 01:15:10,980 --> 01:15:13,020 - Mostre-me suas mãos. - As mãos estão bem. 1460 01:15:13,230 --> 01:15:15,650 Sim, mas deixe-me ver. 1461 01:15:17,520 --> 01:15:18,650 Você tem mãos tão suaves. 1462 01:15:18,850 --> 01:15:19,520 Oh senhor. 1463 01:15:19,600 --> 01:15:20,730 O que você está dizendo? 1464 01:15:20,850 --> 01:15:23,350 São mãos comuns. Verifique os documentos. 1465 01:15:24,060 --> 01:15:26,560 É mesmo? São mãos comuns. 1466 01:15:26,940 --> 01:15:28,190 Bem, a verdade não precisa de provas. 1467 01:15:28,520 --> 01:15:29,520 Deixe-me te mostrar. 1468 01:15:30,480 --> 01:15:31,900 Venha aqui. 1469 01:15:32,190 --> 01:15:33,520 Vá, apenas responda suas perguntas corretamente. 1470 01:15:33,650 --> 01:15:34,520 Mostre-me sua mão. 1471 01:15:34,900 --> 01:15:35,850 Ótimo. 1472 01:15:40,770 --> 01:15:42,900 - Você é trabalhador? - Sim, sou trabalhador. 1473 01:15:44,770 --> 01:15:45,900 Veja aqui. 1474 01:15:46,690 --> 01:15:49,270 As rachaduras nas unhas são por levantar peso. 1475 01:15:49,850 --> 01:15:51,730 O pobre rapaz levanta coisas pesadas. 1476 01:15:53,350 --> 01:15:56,350 A experiência diz tudo. 1477 01:15:58,730 --> 01:15:59,730 - Onde você vai? - O que aconteceu? 1478 01:15:59,940 --> 01:16:01,350 - Procurando no lugar, o que mais? - Procurando. 1479 01:16:01,560 --> 01:16:02,770 Procurando. 1480 01:16:02,940 --> 01:16:05,270 Por que suas mãos são tão suaves? 1481 01:16:05,350 --> 01:16:08,100 Não há nada na nossa casa. O que você está procurando? 1482 01:16:21,810 --> 01:16:22,560 O que é isso? 1483 01:16:22,650 --> 01:16:25,980 Que pessoa pobre pode pagar uma pizza e água de guarrafa? 1484 01:16:26,440 --> 01:16:27,480 Onde eles conseguiram dinheiro? 1485 01:16:27,600 --> 01:16:30,100 Não temos dinheiro, como podemos pagar a pizza? 1486 01:16:31,060 --> 01:16:33,520 Então, senhor, o que está acontecendo aqui? 1487 01:16:36,690 --> 01:16:42,980 Sabe, eu tive minhas dúvidas quando eles vieram pela primeira vez. 1488 01:16:44,600 --> 01:16:46,100 Olhe para eles. 1489 01:16:47,100 --> 01:16:48,900 Falando em inglês. 1490 01:16:49,440 --> 01:16:52,520 Pizza de trinta rúpias, água mineral de vinte rúpias. 1491 01:16:52,770 --> 01:16:54,730 Eu nunca pude engoli-los. 1492 01:16:57,440 --> 01:16:59,480 E agora minhas dúvidas forão confirmadas. 1493 01:17:01,940 --> 01:17:07,560 Eles estavam bem... mas, algo ruim aconteceu com eles. 1494 01:17:08,850 --> 01:17:10,600 Eles sofreram um enorme golpe. 1495 01:17:11,270 --> 01:17:13,190 Eles faliram. 1496 01:17:13,270 --> 01:17:14,190 Sim. 1497 01:17:14,480 --> 01:17:16,690 Essas pessoas... são novas pobres. 1498 01:17:16,850 --> 01:17:17,600 Sim. 1499 01:17:19,020 --> 01:17:20,770 - O que aconteceu? - Assim como você disse. 1500 01:17:20,940 --> 01:17:23,650 - Falência, fomos à falência. - Mas como? 1501 01:17:23,730 --> 01:17:24,770 - Houve um incêndio na nossa fábrica. - Nosso parceiro nos traiu. 1502 01:17:24,900 --> 01:17:27,150 - Nosso parceiro nos traiu. - Sim, nosso parceiro nos traiu. 1503 01:17:27,230 --> 01:17:28,600 Uhh... o parceiro foi o responsável pelo fogo. 1504 01:17:28,730 --> 01:17:30,230 Pare, pare. 1505 01:17:30,520 --> 01:17:31,020 Pare com isso. 1506 01:17:31,100 --> 01:17:34,230 Não continue me lembrando. Você está chorando há mais de uma semana. 1507 01:17:34,350 --> 01:17:36,100 Agora, veja que você fez minha cunhada chorar. 1508 01:17:36,190 --> 01:17:37,900 Não continue me lembrando. 1509 01:17:38,020 --> 01:17:40,150 Estamos na falência agora, não há nada que possamos fazer para tornar as coisas corretas. 1510 01:17:40,440 --> 01:17:42,100 Você está absolutamente certo. 1511 01:17:43,770 --> 01:17:45,770 Mas se você alimentar sua filha com coisas tão caras todo dia, 1512 01:17:45,940 --> 01:17:47,560 então, como você vai educá-la em uma escola tão grande? 1513 01:17:47,770 --> 01:17:49,480 O que fazer? Não foi intencional. 1514 01:17:49,560 --> 01:17:50,480 Um erro tão caro. 1515 01:17:50,900 --> 01:17:52,020 Vamos aprender, lentamente. 1516 01:17:52,100 --> 01:17:54,480 - Como você pode aprender assim? - O que mais devo fazer? 1517 01:17:55,100 --> 01:17:56,650 Viver na pobreza é uma arte. 1518 01:17:56,770 --> 01:17:59,520 Eu vou te ensinar. Porque tenho um legado na pobreza. 1519 01:17:59,600 --> 01:18:01,520 Meu pai era pobre, meu avô era pobre, meus antepassados, 1520 01:18:01,600 --> 01:18:03,150 e até mesmo os pais deles eram pobres. 1521 01:18:03,310 --> 01:18:04,440 Eu sou de uma linhagem de pessoas pobres. 1522 01:18:04,770 --> 01:18:07,310 Não como você, que foram ricos primeiro e depois se tornaram pobres. 1523 01:18:07,440 --> 01:18:08,560 Não. Somos o puro tipo de pobre. 1524 01:18:08,850 --> 01:18:11,690 Eramos pobres, mas nos tornamos ricos por acidente. 1525 01:18:11,850 --> 01:18:12,810 Mas agora somos pobres de novo. 1526 01:18:12,900 --> 01:18:14,730 Você os ensina sobre a pobreza. 1527 01:18:14,810 --> 01:18:16,850 - Os papéis estão ok. - Sim, os papéis estão ok. 1528 01:18:17,980 --> 01:18:18,900 Veremos. 1529 01:18:19,650 --> 01:18:21,270 Ver? Ver o que? 1530 01:18:22,020 --> 01:18:22,810 O que você quer dizer? 1531 01:18:22,940 --> 01:18:26,060 - Não sigua ele. - Raj, ele disse: "veremos". 1532 01:18:26,150 --> 01:18:27,850 Ver o que? O que você vai ver? 1533 01:18:27,940 --> 01:18:29,980 Nada, volte. 1534 01:18:30,190 --> 01:18:32,230 Raj, ele disse: "veremos". O que ele verá? 1535 01:18:32,350 --> 01:18:34,020 E o que Shyamprakash vai nos ensinar? 1536 01:18:35,270 --> 01:18:36,850 - Ele vai nos treinar. - Nos treine para que? 1537 01:18:36,980 --> 01:18:38,900 Nos treinar para ser pobres, o que mais? 1538 01:18:39,020 --> 01:18:40,440 - Ele está voltando? - Vamos. 1539 01:18:51,810 --> 01:18:55,310 Você me acordou muito cedo, Shyamprakash. 1540 01:18:56,650 --> 01:18:58,020 Você me acordou às 5 da manhã. 1541 01:18:58,310 --> 01:19:00,600 Nós não viemos aqui passear no parque. 1542 01:19:00,730 --> 01:19:01,730 Nós precisamos começar a trabalhar. 1543 01:19:03,440 --> 01:19:04,900 Está a apenas uma hora de distância. 1544 01:19:06,560 --> 01:19:07,810 Em que mundo você esta vivendo? 1545 01:19:07,940 --> 01:19:10,440 Aqueles que viajam em seus próprios carros têm um cronograma diferente. 1546 01:19:10,690 --> 01:19:13,100 E aqueles que viajam em ônibus lotados, têm um horário diferente. 1547 01:19:15,190 --> 01:19:16,480 Aqui está. 1548 01:19:17,900 --> 01:19:19,690 Vamos. 1549 01:19:23,020 --> 01:19:24,310 Para, para. 1550 01:19:27,190 --> 01:19:28,770 Cuidado, cuidado. 1551 01:19:28,940 --> 01:19:30,940 Shyam, onde você está? 1552 01:19:31,230 --> 01:19:34,230 Raj, entre. 1553 01:19:37,770 --> 01:19:40,480 - Suba. - Não tem jeito. 1554 01:19:40,690 --> 01:19:42,150 Shyam, onde você está? 1555 01:19:42,270 --> 01:19:44,230 Vou me atrasar para o meu trabalho. 1556 01:19:44,440 --> 01:19:46,810 - Shyam. - O que. 1557 01:19:46,940 --> 01:19:48,480 Ei, espere um minuto. 1558 01:19:48,560 --> 01:19:50,560 Espere. 1559 01:19:50,690 --> 01:19:52,600 Meus pés estão esmagados. 1560 01:19:55,440 --> 01:19:56,770 Por que você saiu? 1561 01:19:56,900 --> 01:19:57,810 Por que você saiu? 1562 01:19:57,940 --> 01:20:00,350 - Por que você saiu? - Não havia como subir. 1563 01:20:00,600 --> 01:20:02,650 - Está praticamente vazio. - Vazio? 1564 01:20:02,770 --> 01:20:03,770 Você não precisa fazer Yoga lá. 1565 01:20:03,900 --> 01:20:05,900 Não havia lugar para entrar, você diz que está vazio. 1566 01:20:06,730 --> 01:20:07,690 Vamos pegar o próximo. 1567 01:20:07,900 --> 01:20:10,480 Como se alguém já estivesse sentado esperando você no próximo. 1568 01:20:10,810 --> 01:20:12,440 O próximo está completamente lotado. 1569 01:20:12,600 --> 01:20:14,560 Deve ter pelo menos 450 pessoas. 1570 01:20:14,730 --> 01:20:15,900 Vamos pegar um riquixá. 1571 01:20:16,190 --> 01:20:16,690 Riquixá! 1572 01:20:16,810 --> 01:20:18,810 Ei, não vamos ao banco. 1573 01:20:19,190 --> 01:20:20,400 Isso nos custará todo o nosso salário. 1574 01:20:20,650 --> 01:20:21,560 Olhe, ali vem o cheio. 1575 01:20:21,650 --> 01:20:22,650 Apenas entenda. 1576 01:20:22,730 --> 01:20:25,730 Faça assim, apenas entre. 1577 01:20:25,900 --> 01:20:26,520 OK. 1578 01:20:26,600 --> 01:20:27,900 Segure e simplesmente entre. 1579 01:20:28,190 --> 01:20:28,850 OK. 1580 01:20:31,100 --> 01:20:31,900 Afaste-se. 1581 01:20:32,060 --> 01:20:34,560 Tire seus baldes. É a minha vez agora. 1582 01:20:34,770 --> 01:20:36,650 Ouça, por favor, não discuta. 1583 01:20:36,730 --> 01:20:40,190 Você sabe que é minha vez. Deixe-me encher a água. 1584 01:20:40,270 --> 01:20:42,690 Eu não me importo de quem é a vez. 1585 01:20:43,230 --> 01:20:48,310 Se você me irritar, vou amassar este balde na sua cabeça. 1586 01:20:49,440 --> 01:20:50,770 Pare de brigar. 1587 01:20:51,190 --> 01:20:53,230 Ela é nova aqui, então pare de aproveitar dela. 1588 01:20:53,520 --> 01:20:56,100 Ela não tem língua para falar por si mesma? 1589 01:20:56,440 --> 01:20:59,270 - Pare de bancar a tia dela. - Você pare de bancar a inteligente. 1590 01:21:01,020 --> 01:21:01,400 Deixe pra lá. 1591 01:21:01,520 --> 01:21:04,690 - Irmã, ela está certa. - O que? 1592 01:21:04,900 --> 01:21:06,850 Esta é a sua luta, e você deve lutar ela. 1593 01:21:06,980 --> 01:21:10,480 Você quer água para sua família, ou não? 1594 01:21:15,100 --> 01:21:16,440 Você. 1595 01:21:17,100 --> 01:21:18,230 Louca infeliz. 1596 01:21:20,650 --> 01:21:22,060 Seu lixo! 1597 01:21:22,690 --> 01:21:24,190 Você sobrecarrega a terra! 1598 01:21:24,980 --> 01:21:28,440 Eu lhe disse para tirar seu maldito balde do caminho. 1599 01:21:28,770 --> 01:21:30,980 Eu vou quebrar a sua cabeça com este balde. 1600 01:21:31,060 --> 01:21:32,600 Estou realmente farta. 1601 01:21:33,940 --> 01:21:34,770 Bruxa! 1602 01:21:34,980 --> 01:21:35,690 Saia! 1603 01:21:36,100 --> 01:21:37,810 Me dê a mangueira de água. 1604 01:21:39,730 --> 01:21:42,520 Se alguém tiver algum problema, fale agora. 1605 01:21:43,770 --> 01:21:45,520 Não fique tão violenta. 1606 01:21:45,600 --> 01:21:46,600 Estamos apenas querendo encher a água. 1607 01:21:46,690 --> 01:21:48,560 E não jogar alguém para fora de casa. 1608 01:21:51,730 --> 01:21:53,020 Muito bom, cunhada. 1609 01:21:54,150 --> 01:21:55,900 O que você disse? 1610 01:21:56,900 --> 01:21:57,690 Bruxa? 1611 01:21:58,650 --> 01:21:59,270 Hã? 1612 01:22:10,310 --> 01:22:12,600 Agora veja. Observe cuidadosamente o que você precisa fazer. 1613 01:22:12,730 --> 01:22:13,810 Pegue assim. 1614 01:22:13,900 --> 01:22:16,440 Dois nesta mão e dois nesta. 1615 01:22:16,650 --> 01:22:19,310 Não perca nada disso. OK. 1616 01:22:19,940 --> 01:22:21,600 Eu cuidei das partes mais complexas. 1617 01:22:21,730 --> 01:22:23,270 Você consegue lidar com isso? 1618 01:22:23,560 --> 01:22:24,560 Sim, eu consigo. 1619 01:22:24,730 --> 01:22:25,600 Venha, então. 1620 01:22:36,600 --> 01:22:38,600 Shyamprakash, o que está acontecendo? 1621 01:22:41,020 --> 01:22:43,020 O que você está fazendo? 1622 01:22:43,270 --> 01:22:45,770 Oh nãs, não é assim que se faz. 1623 01:22:45,940 --> 01:22:47,650 Trabalhe mais rápido. 1624 01:22:47,810 --> 01:22:50,440 - Desligue isso. - Pegue dois de cada vez. 1625 01:22:50,560 --> 01:22:52,810 - Desligue isso. - Você não pode fazer uma única coisa. 1626 01:22:53,270 --> 01:22:56,480 Venha, venha. O que é que você fez? 1627 01:22:56,600 --> 01:22:57,810 Quem morreu agora? 1628 01:22:57,900 --> 01:22:58,900 Quem desligou a máquina? 1629 01:22:59,020 --> 01:23:01,190 - Quem desligou? - Você desligou. 1630 01:23:01,480 --> 01:23:03,020 Sua máquina não está funcionando, é muito rápida. 1631 01:23:03,100 --> 01:23:04,520 Quem disse que não está funcionando. 1632 01:23:04,650 --> 01:23:05,520 Aquela é muito rápido. Esta é muito lenta. 1633 01:23:05,600 --> 01:23:06,810 Como isso é possível? 1634 01:23:07,560 --> 01:23:08,650 Eu vou diminuir seu salário. 1635 01:23:08,730 --> 01:23:10,440 - Diminuir meu salário? - Sim, eu vou. 1636 01:23:10,770 --> 01:23:11,980 Venha, cunhada. 1637 01:23:12,350 --> 01:23:13,770 Um quilo de arroz. 1638 01:23:18,900 --> 01:23:20,440 Pese direito. 1639 01:23:20,850 --> 01:23:22,600 Você está comprando arroz ou prata? 1640 01:23:23,230 --> 01:23:24,600 Você quer que eu pese em gramas? 1641 01:23:24,770 --> 01:23:26,940 É pegar ou largar. Vá! 1642 01:23:27,730 --> 01:23:29,850 - O que há de errado agora? - Espere, irmã. 1643 01:23:30,100 --> 01:23:31,350 Eu sei como lidar com ele. 1644 01:23:31,560 --> 01:23:32,600 Você é um patife. 1645 01:23:32,730 --> 01:23:33,730 O que? 1646 01:23:33,980 --> 01:23:35,350 Estou falando com você. 1647 01:23:35,480 --> 01:23:37,150 - Estou sendo tão educada, mas você não parece entender. - Não, não, não. 1648 01:23:37,270 --> 01:23:38,810 O que não? Eu vou mostrar para ele. 1649 01:23:38,900 --> 01:23:40,600 Seu cão, enganador. 1650 01:23:40,810 --> 01:23:41,940 Cuidado com a linguagem. 1651 01:23:42,060 --> 01:23:44,600 Posso ser nova por aqui, mas sei como lidar com o seu tipo. 1652 01:23:44,730 --> 01:23:46,230 - Você é nova aqui? - Desculpar-se por quê? 1653 01:23:46,400 --> 01:23:47,230 Ela não é daqui. 1654 01:23:47,310 --> 01:23:50,100 Eu disse para você pesar o arroz, só faça isso. 1655 01:23:50,400 --> 01:23:52,810 Ela é nova aqui, por favor, perdoe ela. 1656 01:23:52,900 --> 01:23:56,190 Feche a porta. Não tem comida para você. 1657 01:23:56,520 --> 01:24:00,100 Abra. Abra. 1658 01:24:00,310 --> 01:24:03,400 - Vou explicar para ela. - O que foi agora? 1659 01:24:04,230 --> 01:24:06,440 - Irmã, vamos. - Nosso dia inteiro foi desperdiçado agora. 1660 01:24:06,560 --> 01:24:08,270 O que aconteceu? O que eu fiz agora? 1661 01:24:08,440 --> 01:24:09,690 O que você fez, cunhada? 1662 01:24:09,810 --> 01:24:12,190 Você me ensinou a lutar pela meu direito e a não ter medo de ninguém. 1663 01:24:12,400 --> 01:24:15,100 Ele trabalha para o governo, ele fará da sua vida o inferno. 1664 01:24:15,900 --> 01:24:17,810 Você não parou para pensar antes de gritar com ele. 1665 01:24:18,350 --> 01:24:20,350 Lute, não lute. 1666 01:24:20,730 --> 01:24:22,900 Por que você não pode me dizer tudo direito? 1667 01:24:23,730 --> 01:24:27,270 Pobreza, não pode ser ensinada com tanta facilidade. 1668 01:24:41,650 --> 01:24:42,900 - Ei. - Sim. 1669 01:24:45,440 --> 01:24:46,900 Ele voltou. 1670 01:24:48,270 --> 01:24:49,980 - Onde? - Senhor. 1671 01:24:50,560 --> 01:24:52,650 Você esgotou suas chances de ir ao banheiro. 1672 01:24:52,730 --> 01:24:53,810 Agora você pode ir apenas após o almoço. 1673 01:24:53,900 --> 01:24:55,400 - Esgotou minha chance. - Sim. 1674 01:24:56,310 --> 01:24:57,310 Esqueci minha chance. 1675 01:24:57,440 --> 01:25:00,690 Você só pode ir duas vezes, uma vez antes e uma vez após o almoço. 1676 01:25:00,810 --> 01:25:02,480 E se alguém precisar ir pela terceira vez? 1677 01:25:02,600 --> 01:25:05,600 Estúpido, lembre-se disso. 1678 01:25:05,850 --> 01:25:08,650 Um homem precisa de 1 minuto e meio para chegar ao banheiro. 1679 01:25:08,730 --> 01:25:10,230 Um minuto para fazer xixi. 1680 01:25:10,310 --> 01:25:11,900 Um minuto para lavar as mãos, 1681 01:25:11,980 --> 01:25:14,020 E 1 e meio para voltar. 1682 01:25:14,310 --> 01:25:16,270 Então, quanto é? Cinco minutos. 1683 01:25:16,350 --> 01:25:17,770 - Cinco minutos? - Sim. 1684 01:25:17,850 --> 01:25:20,650 Se 400 funcionários da empresa passarem 5 minutos no banheiro, 1685 01:25:20,730 --> 01:25:22,650 então a empresa perde 33 horas. 1686 01:25:22,730 --> 01:25:23,770 33 horas. 1687 01:25:25,400 --> 01:25:27,150 Você pode tirar o que for valido pelos 5 minutos. 1688 01:25:27,270 --> 01:25:28,650 Não posso esperar mais. 1689 01:25:28,730 --> 01:25:31,100 Espere. Ei, estúpido. 1690 01:25:37,310 --> 01:25:40,100 Você não precisava brigar com o cara dos mantimentos. 1691 01:25:40,900 --> 01:25:44,900 Raj, não me culpe sem conhecer a história inteira. 1692 01:25:46,060 --> 01:25:47,900 Você sabe como soletrar brigar? 1693 01:25:48,770 --> 01:25:51,190 Só consigo soletrar diminuir dinheiro. 1694 01:25:51,310 --> 01:25:54,350 Diminuir dinheiro. 1695 01:25:58,440 --> 01:26:00,940 Você não me deu seu salário. 1696 01:26:06,230 --> 01:26:08,770 Eles diminuiram mais do que ganhei hoje. 1697 01:26:10,060 --> 01:26:14,100 Shyamprakash me deu algum dinheiro do salário dele. 1698 01:26:14,270 --> 01:26:17,600 Ele disse que "um pai nunca deve ir para casa com as mãos vazias". 1699 01:26:19,730 --> 01:26:25,730 Tulsi também me deu metade dos mantimentos. 1700 01:26:28,270 --> 01:26:30,940 Eles sabem o que é dormir com estômago vazio. 1701 01:26:31,020 --> 01:26:32,060 Sim, exatamente. 1702 01:26:33,440 --> 01:26:36,440 Desejo que esta inspeção acabe logo e nós possamos ir para casa. 1703 01:26:36,560 --> 01:26:40,020 Pergunto por quanto tempo podemos manter essa mentira? 1704 01:26:45,730 --> 01:26:46,980 Raj. 1705 01:26:48,690 --> 01:26:50,770 Acho que o rato voltou. 1706 01:26:52,310 --> 01:26:54,350 Deixe esta ficar. 1707 01:28:26,150 --> 01:28:27,100 Obrigado. 1708 01:28:28,150 --> 01:28:30,980 Você não toma açúcar no seu chá, certo? 1709 01:28:31,770 --> 01:28:33,270 Claro que eu tomo. 1710 01:28:33,480 --> 01:28:35,060 Eu não tenho nenhum problema com açúcar. 1711 01:28:35,150 --> 01:28:38,020 Mas nós... temos um problema com açúcar. 1712 01:28:38,100 --> 01:28:39,900 Nós ficamos sem mantimentos. 1713 01:28:42,730 --> 01:28:44,060 Água está bom. 1714 01:28:44,440 --> 01:28:45,440 OK. 1715 01:28:47,770 --> 01:28:51,020 Então, senhor, trabalhando muito na fábrica? 1716 01:28:51,400 --> 01:28:52,690 Apenas tentando entrar. 1717 01:28:53,020 --> 01:28:56,020 Olhe agora as mãos dele. 1718 01:28:56,310 --> 01:28:58,310 - Veja a diferença. - Sim, eu posso ver a diferença. 1719 01:28:58,600 --> 01:29:00,230 Ele pode quebrar um tijolo com um soco agora. 1720 01:29:02,230 --> 01:29:03,690 Você estava certo. 1721 01:29:03,770 --> 01:29:05,690 Eu estava desnecessariamente duvidando de pessoas tão agradáveis. 1722 01:29:06,690 --> 01:29:09,150 - Você vai conseguir. - Nós vamos. 1723 01:29:10,730 --> 01:29:12,850 Vamos conseguir a admissão? 1724 01:29:13,690 --> 01:29:17,770 Obrigado, obrigado. 1725 01:29:17,850 --> 01:29:20,480 - Parabéns, cunhada. - Obrigado Senhor. 1726 01:29:20,600 --> 01:29:21,650 Surpreendente. 1727 01:29:23,060 --> 01:29:24,650 Isso é legal. 1728 01:29:25,230 --> 01:29:26,810 Tudo o que você precisa fazer é depositar 24.000 rúpias para a escola. 1729 01:29:26,900 --> 01:29:28,850 - Nós vamos fazer. - O que? 1730 01:29:29,560 --> 01:29:31,900 24,000? 1731 01:29:32,690 --> 01:29:34,770 - 24.000? - 24.000? 1732 01:29:35,100 --> 01:29:37,060 Mas nós escrevemos no RTE. 1733 01:29:37,270 --> 01:29:38,770 Então, a admissão de nossos filhos deve ser gratuita. 1734 01:29:38,940 --> 01:29:39,980 Então, quem disse alguma coisa sobre taxas? 1735 01:29:40,100 --> 01:29:41,400 - A taxa é dispensada. - Então? 1736 01:29:41,520 --> 01:29:43,690 Isto é para atividades extra-curriculares. 1737 01:29:44,350 --> 01:29:45,650 Extra... 1738 01:29:45,730 --> 01:29:48,480 - Extra, o quê? - Atividades extracurriculares. 1739 01:29:48,650 --> 01:29:51,350 Como levar as crianças ao parque para um piquenique, 1740 01:29:51,440 --> 01:29:55,020 ou vesti-los como animais e tocar no palco. 1741 01:29:55,350 --> 01:29:56,400 E mais, festas anuais. 1742 01:29:56,520 --> 01:29:59,650 Tudo o que fazem é atividades extracurriculares durante todo o dia. 1743 01:29:59,770 --> 01:30:02,480 Estamos enviando nossos filhos para lá para estudar, não cantar e dançar. 1744 01:30:02,600 --> 01:30:04,940 É chamado de desenvolvimento de personalidade. 1745 01:30:05,400 --> 01:30:07,230 Onde vamos conseguir 24.000. 1746 01:30:07,400 --> 01:30:08,690 Vamos pegar um empréstimo, ou pegar emprestado de alguém. 1747 01:30:08,770 --> 01:30:11,270 - Você faz? - Nós fazemos - nós fazemos. 1748 01:30:11,400 --> 01:30:12,980 - Você tem certeza? - Não se preocupe. 1749 01:30:13,350 --> 01:30:16,060 Mas, e ele? 1750 01:30:16,230 --> 01:30:17,810 Nós vamos dar um jeito. Raj irá dar um jeito. 1751 01:30:18,100 --> 01:30:19,310 Vou fazer um empréstimo. 1752 01:30:19,520 --> 01:30:21,770 Você nem tem um emprego fixo. 1753 01:30:21,850 --> 01:30:23,400 O que você está dizendo, irmão Shyam? 1754 01:30:23,520 --> 01:30:25,400 Estou certo, cunhada. Pergunte a ele. 1755 01:30:25,480 --> 01:30:27,270 Certo, inscreva ela em alguma escola de governo. 1756 01:30:27,600 --> 01:30:28,690 Não, não, não. 1757 01:30:28,810 --> 01:30:31,650 Pia fará tudo o que as outras crianças fazem, Raj. 1758 01:30:31,850 --> 01:30:33,230 Mas como, cunhada? 1759 01:30:33,440 --> 01:30:34,690 Você também deve providenciar o dinheiro. 1760 01:30:35,270 --> 01:30:35,850 Eu conseguirei. 1761 01:30:36,060 --> 01:30:37,770 Como? Você vai roubar um banco? 1762 01:30:37,850 --> 01:30:39,900 Então, qual é a sua decisão final? Você pode ou não? 1763 01:30:40,100 --> 01:30:41,810 Raj vai fazer. Diga, Raj. 1764 01:30:42,060 --> 01:30:43,600 Nós vamos fazer. 1765 01:31:28,650 --> 01:31:30,850 Ei, o que você está fazendo? 1766 01:31:33,690 --> 01:31:37,690 Estou arrajando o dinheiro. Roubando da máquina. 1767 01:31:37,810 --> 01:31:40,560 Você perdeu a cabeça? Você está roubando. 1768 01:31:40,850 --> 01:31:44,350 Olhe lá, a polícia está assistindo, junto com os caras do banco. 1769 01:31:44,730 --> 01:31:46,600 - Ninguém está assistindo. - Vamos. 1770 01:31:46,690 --> 01:31:48,980 - Preciso de dinheiro para as crianças. - Vamos. 1771 01:31:49,100 --> 01:31:51,020 - Pare de argumentar. - Eu preciso do dinheiro. 1772 01:31:51,230 --> 01:31:53,230 E você está roubando por isso. 1773 01:31:53,400 --> 01:31:55,230 O dinheiro está aqui. 1774 01:31:55,400 --> 01:31:58,310 O dinheiro saiu. 1775 01:31:58,400 --> 01:32:01,480 - Ele ficará lá. - Não queremos isso. 1776 01:32:01,600 --> 01:32:04,100 - Roubando. - Deixe-me. 1777 01:32:05,100 --> 01:32:07,230 O que? O que? Eu estava fazendo isso por minha filha. 1778 01:32:07,350 --> 01:32:09,690 Eu sei. Mas você não deveria roubar. 1779 01:32:09,940 --> 01:32:11,850 Ouça, vá para casa e durma. 1780 01:32:12,440 --> 01:32:14,350 Vou fazer alguns arranjos. 1781 01:32:14,480 --> 01:32:16,560 Isso de novo. 1782 01:32:16,730 --> 01:32:18,850 Você não está em seu juízo perfeito. Não posso deixá-lo sozinho. 1783 01:32:18,980 --> 01:32:20,520 Você não entendeu. 1784 01:32:22,690 --> 01:32:24,350 - Tente entender. - Tudo bem, ouça. 1785 01:32:24,440 --> 01:32:25,980 Eu vou fazer xixi, você espere aqui. 1786 01:32:26,060 --> 01:32:28,600 Não se mova. Eu volto já. 1787 01:32:34,520 --> 01:32:39,560 Shyamprakash. Shyamprakash. Ei, ei. 1788 01:32:40,020 --> 01:32:41,770 Você não olha para onde está indo? 1789 01:32:42,230 --> 01:32:44,100 Ele apareceu do nada na frente do meu carro. 1790 01:32:44,230 --> 01:32:46,230 - O que você está fazendo, senhor? - Por que iríamos para frente do seu carro. 1791 01:32:46,350 --> 01:32:48,060 Ouça-me, irmão. 1792 01:32:48,400 --> 01:32:49,980 Veja o que você fez. Olhe para ele. 1793 01:32:50,150 --> 01:32:52,190 Estacione o seu carro ao lado. Estacione. 1794 01:32:52,350 --> 01:32:54,690 Você pode explicar a polícia agora. 1795 01:32:54,770 --> 01:32:55,980 Não, não, não Raj. 1796 01:32:56,100 --> 01:32:58,190 - Sem polícia, sem polícia... - Por favor. 1797 01:32:58,310 --> 01:33:00,810 Vamos resolver isso aqui. Vamos resolver isso aqui. 1798 01:33:00,980 --> 01:33:02,480 Quantos? 1799 01:33:02,600 --> 01:33:04,600 - Fique com seu dinheiro. - Raj. 1800 01:33:04,730 --> 01:33:07,230 Nós dois temos a culpa, vamos resolver isso aqui. 1801 01:33:07,310 --> 01:33:08,270 Fique com isso. 1802 01:33:08,440 --> 01:33:11,770 - Sem dinheiro, não pegue o dinheiro. - Deixe para lá. 1803 01:33:11,850 --> 01:33:14,770 Pegue um pouco mais. Pegue isso. 1804 01:33:15,150 --> 01:33:17,350 - Leve-o para o hospital. - Sim, senhor. 1805 01:33:17,600 --> 01:33:19,350 - Leve-me para a clínica. - Entre no carro. 1806 01:33:19,440 --> 01:33:20,350 Está perto. 1807 01:33:21,350 --> 01:33:23,270 - Pegue isso. - O que? 1808 01:33:23,730 --> 01:33:25,310 São 20.700. 1809 01:33:25,730 --> 01:33:27,560 Faltam apenas 3.300 agora. 1810 01:33:27,850 --> 01:33:29,310 Então a admissão da Pia estará certa. 1811 01:33:30,480 --> 01:33:32,270 Você pulou na frente do carro por isso? 1812 01:33:33,100 --> 01:33:34,270 E daí? 1813 01:33:34,600 --> 01:33:36,600 Quem aposta sua própria vida por dinheiro? 1814 01:33:36,900 --> 01:33:40,520 Não tenho mais nada para apostar. 1815 01:33:41,810 --> 01:33:44,100 Você quer inscrever Pia em uma escola de governo? 1816 01:33:44,400 --> 01:33:45,690 - Venha, você é o próximo. - Você está louco? 1817 01:33:45,810 --> 01:33:48,100 Não é nada. Pare de exagerar. 1818 01:33:48,310 --> 01:33:49,400 Lembre-se de Sanjay. 1819 01:33:49,650 --> 01:33:50,900 Ele pula na frente de carros assim. 1820 01:33:51,100 --> 01:33:52,850 Agradeça a Deus por não ferir a cabeça. 1821 01:33:53,560 --> 01:33:54,770 Eu volto já. 1822 01:34:10,150 --> 01:34:11,810 Notícias de hoje. 1823 01:34:11,900 --> 01:34:16,440 A Escola Delhi Grammar, uma das mais conhecidas escolas de Delhi, 1824 01:34:16,560 --> 01:34:20,060 Cancelou 10 admissões na quota do RTE na Operação Admissão. 1825 01:34:20,150 --> 01:34:23,480 Para evitar mais fraudes, 1826 01:34:23,600 --> 01:34:26,230 A diretora Lodha organizará o sorteio pessoalmente. 1827 01:34:31,520 --> 01:34:33,310 Bem-vindo, pais e filhos. 1828 01:34:33,600 --> 01:34:35,520 Vamos realizar o sorteio. 1829 01:34:36,060 --> 01:34:37,480 Das crianças que se inscreveram pelo RTE. 1830 01:34:37,730 --> 01:34:41,020 Os nomes dos seus filhos estão escritos nestes pedaços de papel. 1831 01:34:41,650 --> 01:34:44,770 Os nomes que sairem serão anunciados aqui 1832 01:34:45,060 --> 01:34:48,520 e a criança será admitida em nossa escola. 1833 01:34:49,520 --> 01:34:50,350 Boa sorte. 1834 01:34:55,310 --> 01:34:56,650 Vineeta Bhagu. 1835 01:34:57,150 --> 01:34:58,270 Ah...! 1836 01:35:07,900 --> 01:35:09,020 Mohammad Sheikh. 1837 01:35:13,060 --> 01:35:14,520 Rattan Maurya. 1838 01:35:17,850 --> 01:35:19,600 Raghav Kumar. 1839 01:35:24,230 --> 01:35:25,480 Pia Batra. 1840 01:35:27,310 --> 01:35:30,310 Somos nós. Nós conseguimos. 1841 01:35:30,730 --> 01:35:33,730 - Estou certo de que o seu será o próximo. - Sim. 1842 01:35:35,560 --> 01:35:36,730 Nós somos os próximos. 1843 01:35:39,980 --> 01:35:41,850 Akanksha Sharma. 1844 01:35:50,940 --> 01:35:52,400 Shankar Dubey. 1845 01:35:52,560 --> 01:35:56,230 - Papai, quando meu nome será anunciado? - Logo, filho, logo. 1846 01:36:01,020 --> 01:36:02,980 E o último nome é... 1847 01:36:09,350 --> 01:36:10,600 Amol Majhi. 1848 01:36:12,060 --> 01:36:15,690 Parabéns a todos aqueles que foram selecionados hoje. 1849 01:36:15,900 --> 01:36:19,810 E pedimos desculpas a quem não teve tanta sorte. 1850 01:36:20,060 --> 01:36:22,020 Mas não fique desapontado. 1851 01:36:22,310 --> 01:36:25,940 Existem outras escolas boas, vocês podem tentar lá. 1852 01:36:41,230 --> 01:36:42,690 Desculpe, pai. 1853 01:36:45,480 --> 01:36:47,480 Filho, era um sorteio. 1854 01:36:48,150 --> 01:36:50,690 Você sabe, um sorteio, onde os resultados são determinados pela sorte. 1855 01:36:50,980 --> 01:36:53,600 Então, não temos sorte, pai? 1856 01:36:55,850 --> 01:36:57,690 Quem disse isso? 1857 01:36:58,730 --> 01:37:00,400 Você é o mais sortudo de todos. 1858 01:37:01,020 --> 01:37:03,850 A admissão na escola não determinará sua sorte. 1859 01:37:04,150 --> 01:37:06,310 Esta escola não tem sorte. 1860 01:37:12,480 --> 01:37:14,690 Você é o mais sortudo de todos. 1861 01:37:15,810 --> 01:37:20,400 Ei, desculpe, desculpe... 1862 01:37:20,690 --> 01:37:23,060 Por que você está chateado? 1863 01:37:23,600 --> 01:37:26,350 Você faz parecer que você tomou a vaga dele. 1864 01:37:28,310 --> 01:37:29,690 Esqueça. 1865 01:37:32,020 --> 01:37:33,270 Essa é a coisa com os pobres. 1866 01:37:33,480 --> 01:37:35,730 Você não pode ficar muito feliz se tiver sucesso e nem muito triste se falhar. 1867 01:37:36,020 --> 01:37:38,020 Ele vai estudar na escola de governo, está tudo bem. 1868 01:37:38,650 --> 01:37:39,650 Ele vai. 1869 01:37:40,730 --> 01:37:41,730 Ele vai. 1870 01:37:42,350 --> 01:37:43,690 Nós vamos nos divertir esta noite, parem de ficar chateados. 1871 01:37:43,850 --> 01:37:46,020 - Vamos nos divertir. - Não, Shyam. - Sim. 1872 01:37:46,150 --> 01:37:47,230 - Ela conseguiu a admissão. - Sim. 1873 01:37:47,350 --> 01:37:50,020 - Não faça isso. - Não por favor. 1874 01:37:50,690 --> 01:37:52,650 - Não faça isso. - Não há necessidade de todo esse problema. 1875 01:37:52,770 --> 01:37:53,980 Nós vamos fazer uma festa. 1876 01:37:54,100 --> 01:37:56,850 - Um, dois... - Vou contar isso. 1877 01:37:57,100 --> 01:37:58,980 Venham crianças. 1878 01:37:59,900 --> 01:38:01,810 O que vocês gostariam de comer hoje? Que tal pizzas e hambúrgueres? 1879 01:38:14,480 --> 01:38:15,810 Gostaria que você pudesse ficar mais alguns dias. 1880 01:38:15,900 --> 01:38:19,730 Ele tem um emprego, perto da escola. 1881 01:38:19,980 --> 01:38:23,770 Eles têm um lugar para ficar, água 24 horas. 1882 01:38:24,100 --> 01:38:25,940 Cresçam o quanto quiser, mas não se esqueçam de nós. 1883 01:38:26,020 --> 01:38:28,060 Irmão, nunca vou te esquecer. 1884 01:38:28,230 --> 01:38:31,230 - O que é isso? - Mantimento. 1885 01:38:31,650 --> 01:38:33,060 Vai durar um ou dois dias. 1886 01:38:33,400 --> 01:38:36,100 - Tome cuidado, cunhada. - Cuide-se. 1887 01:38:36,440 --> 01:38:37,940 Nos vemos, cunhada. 1888 01:38:38,270 --> 01:38:39,520 Cuide-se. 1889 01:38:40,690 --> 01:38:41,690 Tchau. 1890 01:38:42,690 --> 01:38:43,480 Tchau. 1891 01:38:44,310 --> 01:38:46,560 Tenha cuidado, ou ele vai pegar o caminho mais longo e cobrar extra. 1892 01:38:47,060 --> 01:38:48,690 Nos vemos, cunhada. 1893 01:38:48,850 --> 01:38:50,440 - Envie seu endereço. - Sim, eu vou. 1894 01:39:00,440 --> 01:39:03,850 Tchau Mohan! 1895 01:39:14,100 --> 01:39:18,730 O Sr. Kapoor da B-76 nos enviou um convite. 1896 01:39:21,690 --> 01:39:25,900 Kapoors, Suris, Bhatindas, já estou cansado deles. 1897 01:39:26,480 --> 01:39:28,230 Por quanto tempo vamos continuar essa mentira? 1898 01:39:35,310 --> 01:39:36,600 Coma sua comida. 1899 01:39:37,100 --> 01:39:38,520 É o seu prato favorito. 1900 01:39:45,480 --> 01:39:47,350 Imagine Mitho, 1901 01:39:47,980 --> 01:39:51,020 Aquele cara pulou na frente de um carro pela admissão da nossa filha. 1902 01:39:51,100 --> 01:39:52,770 Ele colocou sua vida em jogo. 1903 01:39:57,400 --> 01:39:59,230 Nós somos bastardos. 1904 01:40:04,020 --> 01:40:06,020 Nós roubamos a vaga do filho dele. 1905 01:40:27,520 --> 01:40:30,770 Eu fui a uma escola do governo, mas não era tão ruim assim. 1906 01:40:31,020 --> 01:40:32,690 Era diferente. 1907 01:40:33,100 --> 01:40:36,350 Atualmente, todos os pais querem escolas privadas para seus filhos. 1908 01:40:37,100 --> 01:40:38,980 Somente as crianças desfavorecidas vêm aqui. 1909 01:40:39,100 --> 01:40:41,100 E ninguém se importa com eles. 1910 01:40:42,020 --> 01:40:43,350 Nós nos importamos. 1911 01:40:43,440 --> 01:40:46,020 É por isso que queremos fazer uma pequena contribuição. 1912 01:40:46,100 --> 01:40:47,230 - Entendo. - Sim. 1913 01:40:47,400 --> 01:40:48,690 Venha comigo. 1914 01:40:48,810 --> 01:40:51,770 - Olá, senhor. - Olá, ólá. 1915 01:40:53,810 --> 01:40:58,980 Veja, essas crianças estão sentadas em tapetes. 1916 01:40:59,310 --> 01:41:04,100 Por apenas 50.000, podemos fornecer cadeiras para todos. 1917 01:41:05,100 --> 01:41:09,020 E, sempre que as crianças forem pegar seus livros para ler, 1918 01:41:09,100 --> 01:41:12,060 eles verão seu nome. 1919 01:41:12,480 --> 01:41:14,310 Em todos os bancos? 1920 01:41:15,100 --> 01:41:18,020 - O que? É demais? - Não, não. 1921 01:41:18,270 --> 01:41:20,560 - Deixe-me mostrar-lhe. Venha. - Sim. 1922 01:41:20,900 --> 01:41:25,900 Somente por rúpias 25,000, os banheiros podem ser consertados. 1923 01:41:26,150 --> 01:41:30,150 Imagine, sempre que as crianças forem usar o banheiro 1924 01:41:30,230 --> 01:41:33,270 Eles verão seu nome escrito aqui. 1925 01:41:33,770 --> 01:41:36,980 Na verdade, senhor, não queremos que nossos nomes sejam escritos em qualquer lugar. 1926 01:41:37,100 --> 01:41:40,230 - Nós só queremos ajudar. - Uau. 1927 01:41:41,850 --> 01:41:45,850 É difícil encontrar doadores anônimos hoje em dia. 1928 01:41:46,100 --> 01:41:47,150 Ótimo. 1929 01:41:47,310 --> 01:41:50,190 O que você quer fazer? 1930 01:41:51,650 --> 01:41:55,270 Na verdade, gostaríamos de patrocinar a educação de alguma criança. 1931 01:41:55,650 --> 01:41:56,480 Entendo. 1932 01:41:57,400 --> 01:41:59,100 Raju, venha aqui. 1933 01:42:04,230 --> 01:42:08,400 Agora pergunte a eles, posso te mostrar a escola? 1934 01:42:08,770 --> 01:42:10,810 Posso levar vocês para visitar à escola? 1935 01:42:11,100 --> 01:42:13,900 Uau, seu inglês é muito bom. 1936 01:42:14,100 --> 01:42:16,650 - Posso falar francês também. - Ah, é? 1937 01:42:16,850 --> 01:42:19,480 [FALANDO FRANCÊS] 1938 01:42:21,350 --> 01:42:23,020 Eu posso falar chinês. 1939 01:42:23,730 --> 01:42:24,480 Fale. 1940 01:42:24,850 --> 01:42:28,060 [FALANDO CHINÊS] 1941 01:42:29,100 --> 01:42:30,810 Como você conhece tantas línguas? 1942 01:42:30,980 --> 01:42:32,480 Meu pai é um guia turístico. 1943 01:42:32,730 --> 01:42:35,060 Às vezes eu vou com ele 1944 01:42:35,350 --> 01:42:39,060 e observo como diferentes pessoas conversam. 1945 01:42:39,480 --> 01:42:40,440 Fofo. 1946 01:42:40,520 --> 01:42:42,940 Bravo, filho. Bravo. 1947 01:42:57,650 --> 01:43:00,310 Nós temos muitas crianças talentosas como ele. 1948 01:43:00,730 --> 01:43:02,980 Mas você quer patrocinar apenas um, certo? 1949 01:43:03,100 --> 01:43:04,270 Então escolha qualquer um. 1950 01:43:06,100 --> 01:43:08,270 Pensando bem, nós vamos patrocinar todos. 1951 01:43:08,350 --> 01:43:11,350 Para que patrocinar apenas uma criança? Toda a escola deve se beneficiar. 1952 01:43:12,980 --> 01:43:14,060 Muito obrigado. 1953 01:44:10,310 --> 01:44:12,270 Brilharemos como o sol 1954 01:44:12,350 --> 01:44:16,650 Nós sonhamos em tocar o céu 1955 01:44:17,100 --> 01:44:19,270 Tocar o céu 1956 01:44:19,810 --> 01:44:26,270 Vamos reunir gota a gota e fluir com o mar 1957 01:44:26,480 --> 01:44:28,480 Fluir com o mar 1958 01:44:28,900 --> 01:44:32,150 Estamos aqui agora, 1959 01:44:32,400 --> 01:44:34,440 mas queremos ir além 1960 01:44:34,770 --> 01:44:38,060 Não pense que não podemos 1961 01:44:38,190 --> 01:44:41,440 Estamos determinados 1962 01:44:41,850 --> 01:44:43,980 E obcecados também 1963 01:44:44,100 --> 01:44:46,100 Fale em voz alta 1964 01:44:46,520 --> 01:44:52,440 Eu tenho uma vida, e uma centena de desejos 1965 01:44:52,730 --> 01:44:55,730 Eu os realizarei um a um 1966 01:44:55,940 --> 01:45:01,940 Eu tenho uma vida, e uma centena de desejos 1967 01:45:02,100 --> 01:45:05,150 Eu os realizarei um a um 1968 01:45:05,270 --> 01:45:11,150 Eu tenho uma vida, e uma centena de desejos 1969 01:45:11,440 --> 01:45:15,100 Nada pode nos impedir agora 1970 01:45:16,350 --> 01:45:18,100 Pedaço de papel. 1971 01:45:18,270 --> 01:45:20,100 Pedaço de papel. 1972 01:45:20,310 --> 01:45:21,770 Deitado no chão. 1973 01:45:21,900 --> 01:45:23,480 Deitado no chão. 1974 01:45:23,810 --> 01:45:25,770 Torna o lugar desarrumado. 1975 01:45:25,850 --> 01:45:27,600 Torna o lugar desarrumado. 1976 01:45:27,810 --> 01:45:29,310 Pegue-os. 1977 01:45:29,400 --> 01:45:31,060 Pegue-os. 1978 01:45:31,270 --> 01:45:34,020 Muito bom, filho. Vá para a sala de aula. 1979 01:45:36,980 --> 01:45:37,940 Veja, 1980 01:45:38,100 --> 01:45:41,480 alguém pode acreditar que o filho de um trabalhador está falando em inglês? 1981 01:45:42,350 --> 01:45:44,690 Senhor, o que você fez é verdadeiramente um milagre. 1982 01:45:46,020 --> 01:45:49,900 Olhe, eu não fiz nada. 1983 01:45:50,100 --> 01:45:54,980 As mudanças que você vê são por causa de outras pessoas. 1984 01:45:55,810 --> 01:45:57,310 Quem são eles? 1985 01:45:57,400 --> 01:46:00,850 Posso ter o nome e endereço deles? Quero agradecer a eles. 1986 01:46:01,230 --> 01:46:02,940 Eles são tão ótimos, que 1987 01:46:03,060 --> 01:46:05,730 eles não querem divulgar seu nome. 1988 01:46:05,900 --> 01:46:10,440 Me diga quando eles virem a escola, eu adoraria conhecê-los. 1989 01:46:10,690 --> 01:46:11,650 Tchau. 1990 01:46:11,850 --> 01:46:12,770 Espere. 1991 01:46:22,810 --> 01:46:25,230 32, é este. 1992 01:46:27,100 --> 01:46:28,270 Senhor. 1993 01:46:31,020 --> 01:46:32,020 Olá. 1994 01:46:35,190 --> 01:46:39,270 Sushila, por que você não carrega... 1995 01:46:40,310 --> 01:46:41,310 Ah... 1996 01:46:42,480 --> 01:46:44,440 - Raj? - O que aconteceu? 1997 01:46:46,150 --> 01:46:47,940 O que você está fazendo aqui? 1998 01:46:49,690 --> 01:46:53,440 O que eu estou fazendo? O que você está fazendo aqui? 1999 01:46:53,810 --> 01:46:58,850 - Agora eu entendi. - Não, não, ouça-me. 2000 01:46:59,100 --> 01:47:01,020 Você acha que eu sou estúpido. 2001 01:47:02,310 --> 01:47:03,850 Escute-me. 2002 01:47:04,060 --> 01:47:07,060 Você recomendou Mohan para seu chefe. 2003 01:47:08,600 --> 01:47:09,100 Não é? 2004 01:47:09,190 --> 01:47:11,900 Eu recomendei Mohan para meu chefe. 2005 01:47:12,150 --> 01:47:14,400 Você não se esqueceu de Mohan. 2006 01:47:14,770 --> 01:47:17,150 - Como posso esquecer? - Então, e as novidades? 2007 01:47:17,650 --> 01:47:20,190 Meu chefe é um grande homem. Ele ajuda todos. 2008 01:47:20,270 --> 01:47:22,060 - Olhe minhas roupas. - Uau! 2009 01:47:22,190 --> 01:47:24,350 - Ele até me deixa comer com ele. - Entendo. 2010 01:47:24,480 --> 01:47:25,770 Ele é um grande homem. 2011 01:47:26,060 --> 01:47:30,100 Sabe, ele transformou completamente a escola de Mohan. 2012 01:47:31,150 --> 01:47:33,900 - Onde está seu chefe? - O chefe, ele não está aqui. Ele saiu. 2013 01:47:34,100 --> 01:47:35,690 Quero agradecer a ele. 2014 01:47:35,980 --> 01:47:37,900 Agradeço por você. 2015 01:47:37,980 --> 01:47:40,150 - Dê isso a ele. - Eu direi a ele que Shyam esteve aqui. 2016 01:47:40,400 --> 01:47:41,810 - Espero ver esse homem generoso. - Shyam ficou muito feliz. 2017 01:47:41,940 --> 01:47:43,600 A escola obteve uma completa conquista. 2018 01:47:43,690 --> 01:47:44,310 Ele estava muito feliz. 2019 01:47:44,400 --> 01:47:46,100 Ele trouxe bananas para você. 2020 01:47:46,440 --> 01:47:48,980 Uau, que casa. 2021 01:47:49,810 --> 01:47:50,810 Ótimo. 2022 01:47:53,940 --> 01:47:55,310 Que casa! 2023 01:47:55,730 --> 01:47:57,690 - Você está realmente vivendo aqui. - Sim, verdade. 2024 01:47:57,770 --> 01:47:59,270 Veja Shyam, 2025 01:48:01,020 --> 01:48:02,230 - Saia agora. - Para onde? 2026 01:48:02,310 --> 01:48:04,310 - Eu contarei a ele. - Não, vou encontrá-lo. 2027 01:48:04,690 --> 01:48:07,060 Estou realmente ocupado hoje, tenho muitas tarefas para terminar. 2028 01:48:07,310 --> 01:48:09,270 - Entendo. - Vá. 2029 01:48:09,520 --> 01:48:11,650 Você falou na minha mente. 2030 01:48:11,940 --> 01:48:14,020 Vamos fazer isso juntos. 2031 01:48:14,100 --> 01:48:16,560 - Não, não, não. - Ajudarei meu irmão. 2032 01:48:16,690 --> 01:48:18,900 Por onde começo? Aqui? 2033 01:48:19,100 --> 01:48:20,230 Aqui. 2034 01:48:21,440 --> 01:48:23,100 Vamos fazer esse lugar brilhar juntos. 2035 01:48:24,190 --> 01:48:25,440 Shyam, ouça-me. 2036 01:48:26,100 --> 01:48:28,940 Ele é um homem ocupado, você precisará marcar uma hora primeiro. 2037 01:48:29,440 --> 01:48:32,020 Vou marcar uma hora para você. Na verdade, vou levar ele a sua casa. 2038 01:48:32,270 --> 01:48:34,100 - Mesmo? - Claro. 2039 01:48:34,690 --> 01:48:37,270 - Deixe-me varrer isso primeiro. - Agora, vá. 2040 01:48:38,690 --> 01:48:41,650 - O que você está fazendo? - Não, não. 2041 01:48:41,770 --> 01:48:42,690 Deixe, solte. 2042 01:48:42,810 --> 01:48:44,650 Estou limpando esta sala, você vai limpar a outra. 2043 01:48:44,730 --> 01:48:47,900 Não, não, não. Eu faço isso. Solte. 2044 01:48:48,100 --> 01:48:49,520 Este é o meu trabalho, eu faço isso. 2045 01:48:49,690 --> 01:48:50,850 Vá para outro cômodo, há outras coisas para fazer. 2046 01:48:50,980 --> 01:48:54,480 - Não, não, não. - Deixe-me limpar esta sala. 2047 01:48:54,650 --> 01:48:55,850 Deixe ele fazer isso. 2048 01:48:56,100 --> 01:48:57,400 Todo mundo quer limpar o mesmo lugar. 2049 01:48:57,810 --> 01:48:59,980 Estou lhe dizendo. Vá, vá. 2050 01:49:00,100 --> 01:49:01,020 Oh Deus. 2051 01:49:01,100 --> 01:49:02,270 Vá, vá. 2052 01:49:02,350 --> 01:49:06,690 Você deveria ter me dito que queria me demitir, senhor. 2053 01:49:11,350 --> 01:49:13,230 Por que você está chamando ele de senhor? 2054 01:49:13,310 --> 01:49:14,350 Cale a boca. 2055 01:49:14,900 --> 01:49:16,770 Como mais eu chamarei meu chefe? 2056 01:49:23,190 --> 01:49:24,100 Ele é... 2057 01:49:25,230 --> 01:49:26,350 seu chefe? 2058 01:49:26,730 --> 01:49:28,270 Sim, ele é o dono desta casa. 2059 01:49:30,100 --> 01:49:32,150 De onde eles vêm? 2060 01:49:34,520 --> 01:49:38,400 Vá para o outro cômodo. 2061 01:49:46,020 --> 01:49:47,850 Olhe Shyam... 2062 01:49:49,980 --> 01:49:51,100 Entenda... 2063 01:49:53,520 --> 01:49:56,650 Eu menti pelo bem da minha filha. 2064 01:49:59,520 --> 01:50:00,270 Me perdoe. 2065 01:50:06,730 --> 01:50:09,400 Os políticos roubam a comida de um pobre homem. 2066 01:50:10,940 --> 01:50:12,940 Os construtores roubam suas terras. 2067 01:50:14,810 --> 01:50:16,810 Recebemos uma oportunidade para educar nossos filhos, 2068 01:50:17,020 --> 01:50:18,650 mas você roubou isso também. 2069 01:50:18,940 --> 01:50:19,810 Por quê? 2070 01:50:21,150 --> 01:50:25,100 Porque se nossos filhos se educarem, e se eles falam em inglês, 2071 01:50:25,730 --> 01:50:27,400 quem vai trabalhar para você? 2072 01:50:31,940 --> 01:50:34,350 Olha, não pensei nisso. 2073 01:50:35,980 --> 01:50:37,650 Eu juro, 2074 01:50:39,770 --> 01:50:41,270 eu apenas fiz isso por minha filha. 2075 01:50:41,900 --> 01:50:44,310 Você não sentiu simpatia pelo meu filho? 2076 01:50:45,900 --> 01:50:47,480 Como se atreve a tomar o direito dele? 2077 01:50:49,770 --> 01:50:51,060 E agora você está fazendo caridade. 2078 01:50:52,190 --> 01:50:54,060 Não queremos caridade. 2079 01:50:54,650 --> 01:50:56,310 Eu quero o direito do meu filho. 2080 01:50:56,980 --> 01:50:58,980 Que você tirou dele e deu a sua filha. 2081 01:51:05,020 --> 01:51:06,060 OK. 2082 01:51:10,020 --> 01:51:12,690 Você fez o que pensou que era certo para sua filha. 2083 01:51:13,020 --> 01:51:14,350 Sim. 2084 01:51:16,850 --> 01:51:19,770 Agora vou fazer o que é certo, para o meu filho. 2085 01:51:24,810 --> 01:51:25,770 Veja o que farei. 2086 01:51:38,350 --> 01:51:41,850 Raj, se ele se queixa na Escola Delhi Grammar, 2087 01:51:42,060 --> 01:51:43,440 - então a polícia virá atrás de você. - Não, eles não vão. 2088 01:51:43,520 --> 01:51:45,600 E se eles te prenderem, sua vida será arruinada. 2089 01:51:45,730 --> 01:51:46,940 Todos chamarão Pia de filha de uma fraude. 2090 01:51:47,060 --> 01:51:49,100 E se ela fica deprimida e começa a usar drogas. 2091 01:51:49,190 --> 01:51:50,940 Pare, pare! 2092 01:51:51,100 --> 01:51:53,900 Por que todas as suas histórias acabam com a Pia usando drogas? 2093 01:51:53,980 --> 01:51:56,060 - Dirija com cuidado. - Eu estou dirigindo. 2094 01:51:59,020 --> 01:51:59,980 Estou indo, Raj. 2095 01:52:02,310 --> 01:52:04,060 Eu não sabia que estaríamos correndo uma corrida. 2096 01:52:05,690 --> 01:52:07,480 Senhor, aonde é o escritório da diretora? 2097 01:52:07,600 --> 01:52:09,400 - Entre na próxima à esquerda. - Por aqui? 2098 01:52:11,850 --> 01:52:13,060 Andem em linha, por favor. 2099 01:52:13,190 --> 01:52:14,480 Tio Shyamu! 2100 01:52:21,730 --> 01:52:25,270 Tio Shyamu, você gosta do meu novo uniforme escolar? 2101 01:52:25,350 --> 01:52:29,060 É muito legal. Você parece um anjo. 2102 01:52:29,230 --> 01:52:32,060 Onde está Mohan, tio Shyamu? 2103 01:52:32,270 --> 01:52:34,230 Mohan está onde ele sempre pertenceu. 2104 01:52:34,690 --> 01:52:35,520 Ele está melhor. 2105 01:52:36,940 --> 01:52:40,190 - Como você está? - Estou bem, tio. 2106 01:52:40,350 --> 01:52:41,310 Pia. 2107 01:52:41,730 --> 01:52:42,900 Volte para fila. 2108 01:52:43,350 --> 01:52:45,400 Tchau, tio Shyamu. 2109 01:52:48,190 --> 01:52:49,060 Venha. 2110 01:52:50,440 --> 01:52:51,600 - Tchau. - Tchau. 2111 01:53:25,100 --> 01:53:27,400 Você sabe por que não podemos ser como vocês? 2112 01:53:30,020 --> 01:53:32,350 Porque não sabemos como roubar o direito de alguém. 2113 01:53:36,730 --> 01:53:39,650 Ela também é minha filha, ela estudará aqui. 2114 01:53:51,810 --> 01:53:52,350 Raj. 2115 01:53:55,100 --> 01:53:56,690 - Você está na direção errada. - Sim. 2116 01:53:56,940 --> 01:53:58,060 Nós temos que ir por aqui. 2117 01:54:00,100 --> 01:54:01,070 Raj, espere. 2118 01:54:01,150 --> 01:54:03,270 Raj, você não pode fazer isso. 2119 01:54:03,980 --> 01:54:05,480 Não vou deixar você fazer isso. 2120 01:54:05,810 --> 01:54:07,440 Raj, fizemos tudo o que pudemos por isso. 2121 01:54:07,690 --> 01:54:09,060 O que nós fizemos, Mita? 2122 01:54:10,100 --> 01:54:11,440 Enganamos. 2123 01:54:11,900 --> 01:54:14,020 Nós roubamos o direito de uma pobre criança. Foi o que fizemos. 2124 01:54:15,020 --> 01:54:19,440 Raj, você sempre me ouviu, não é? 2125 01:54:19,850 --> 01:54:23,810 Pela última ves, por favor, ouça-me apenas uma vez, por favor. 2126 01:54:24,100 --> 01:54:27,520 Olha, Mita, toda a minha vida tentei ser um bom marido. 2127 01:54:27,690 --> 01:54:29,020 Eu sei, Raj. 2128 01:54:30,100 --> 01:54:32,400 Mas se você não é um bom ser humano, 2129 01:54:33,100 --> 01:54:35,230 então você não pode ser um bom marido nem um bom pai. 2130 01:54:35,480 --> 01:54:38,310 - Você não pode me parar desta vez. - Raj, pense em Pia. 2131 01:54:38,400 --> 01:54:39,310 Solte. 2132 01:54:39,400 --> 01:54:41,150 Pense em Pia. 2133 01:54:45,900 --> 01:54:47,900 Lamentamos, senhora, por esse erro. 2134 01:54:48,230 --> 01:54:50,230 E agora queremos corrigir esse erro. 2135 01:54:50,600 --> 01:54:51,600 Você pode... 2136 01:54:53,270 --> 01:54:55,850 Cancele a admissão da nossa filha. 2137 01:54:58,940 --> 01:55:03,020 Mova o formulário da Pia Batra do RTE para a categoria Geral. 2138 01:55:03,150 --> 01:55:03,980 Sim, senhora. 2139 01:55:04,060 --> 01:55:05,560 - E se livre desses arquivos. - Sim. 2140 01:55:08,230 --> 01:55:09,520 O que você está fazendo? 2141 01:55:09,940 --> 01:55:12,350 Ajudando você, Sr. Batra. 2142 01:55:12,770 --> 01:55:15,230 Na verdade, o que fizemos foi uma fraude. 2143 01:55:15,810 --> 01:55:19,190 Não, na verdade, você tomou uma boa iniciativa. 2144 01:55:19,650 --> 01:55:22,980 - Nossa escola precisa de pais como você. - Não, não. 2145 01:55:23,100 --> 01:55:26,770 Senhora, esta cadeira pertence ao filho de Shyamprakash, Mohan. 2146 01:55:27,190 --> 01:55:28,980 Tente entender uma coisa. 2147 01:55:29,230 --> 01:55:31,810 Se eu der uma cadeira a uma criança pobre, 2148 01:55:32,230 --> 01:55:34,770 - como eu me beneficiarei com isso? - O que? 2149 01:55:35,060 --> 01:55:36,400 Você está dizendo isso, senhora. 2150 01:55:36,650 --> 01:55:38,940 Você era sesprivilegiada... 2151 01:55:39,400 --> 01:55:42,400 Sim, continue, não há necessidade de hesitar. 2152 01:55:43,100 --> 01:55:44,810 Você quer dizer que, 2153 01:55:44,900 --> 01:55:46,850 eu sou a filha de uma pobre empregada. 2154 01:55:47,230 --> 01:55:48,730 Eu esqueci isso completamente. 2155 01:55:49,060 --> 01:55:51,060 Obrigado por me lembrar. 2156 01:55:53,650 --> 01:55:58,480 Eu até esqueci como meus colegas de classe me trataram. 2157 01:55:58,900 --> 01:56:01,190 Se eu não fazia a lição de casa deles, 2158 01:56:01,480 --> 01:56:04,730 eles não me convidavam para as festas de aniversário. 2159 01:56:06,350 --> 01:56:08,020 E mesmo que eu fosse convidada para as festas deles, 2160 01:56:08,150 --> 01:56:10,850 eu me sentaria sozinha no canto. 2161 01:56:11,770 --> 01:56:13,190 Mas agora, Sr. Batra. 2162 01:56:13,400 --> 01:56:17,190 Os mesmos colegas de classe estão dispostos a fazer qualquer coisa por mim, 2163 01:56:17,440 --> 01:56:20,440 para terem seus filhos admitidos. 2164 01:56:22,020 --> 01:56:26,150 Então, você quer dizer que você não vai dar a admissão de Mohan. 2165 01:56:26,230 --> 01:56:30,190 Uau. Agora você leu meus pensamentos, Sr. Batra. 2166 01:56:34,980 --> 01:56:38,190 Olha, senhora, esta cadeira pertence legitimamente a Mohan. 2167 01:56:38,850 --> 01:56:41,440 E eu vou me certificar que ele consiga. 2168 01:56:42,480 --> 01:56:45,190 E eu posso ir a qualquer lugar por isso. 2169 01:56:46,980 --> 01:56:49,020 Estou com muito medo, Sr. Batra. 2170 01:56:50,100 --> 01:56:51,810 Onde você irá? 2171 01:56:52,150 --> 01:56:55,190 Imprensa? Políticos? Polícia? 2172 01:56:56,100 --> 01:56:58,190 Mas os filhos deles também estudam aqui. 2173 01:57:00,230 --> 01:57:02,400 Eu direi onde você pode ir. 2174 01:57:02,650 --> 01:57:04,400 Vá para o auditório, 2175 01:57:04,480 --> 01:57:07,940 e aproveite o programa como o resto dos pais. 2176 01:57:15,520 --> 01:57:17,520 Crianças, qual é a primeira frase? 2177 01:57:17,770 --> 01:57:20,020 "Vivek é inteligente". 2178 01:57:20,150 --> 01:57:20,900 Bravo. 2179 01:57:21,190 --> 01:57:22,980 Nesta frase... 2180 01:57:27,350 --> 01:57:29,770 Senhor, apenas um minuto. 2181 01:57:33,940 --> 01:57:35,900 Bem-vindo Pais e Filhos. 2182 01:57:36,230 --> 01:57:39,230 Hoje vocês são parte desta grande instituição. 2183 01:57:39,350 --> 01:57:41,020 Escola Delhi Grammar. 2184 01:57:41,230 --> 01:57:43,440 Seus filhos chegaram aqui como estudantes, 2185 01:57:43,730 --> 01:57:45,650 mas eles vão sair como líderes. 2186 01:57:45,850 --> 01:57:47,850 Então vamos começar as celebrações de hoje, 2187 01:57:48,100 --> 01:57:50,650 com esta performance por nossos alunos. 2188 01:57:54,850 --> 01:57:57,480 Onde você estava, Raj? 2189 01:58:47,520 --> 01:58:49,520 Vamos brilhar como o sol 2190 01:58:49,650 --> 01:58:54,020 Nós sonhamos em tocar o céu 2191 01:58:54,230 --> 01:58:56,690 Tocar o céu 2192 01:58:56,980 --> 01:58:59,190 Vamos reunir gota a gota 2193 01:58:59,350 --> 01:59:03,560 e fluir com o mar 2194 01:59:03,730 --> 01:59:05,850 Fluir como o mar 2195 01:59:06,100 --> 01:59:09,270 Estamos aqui agora, 2196 01:59:09,560 --> 01:59:11,690 mas queremos ir além 2197 01:59:11,980 --> 01:59:14,850 Não pense que não podemos 2198 01:59:15,440 --> 01:59:18,440 Estamos determinados 2199 01:59:19,100 --> 01:59:21,100 e obcecados também 2200 01:59:21,270 --> 01:59:23,190 Fale em voz alta 2201 01:59:23,980 --> 01:59:29,650 Eu tenho uma vida, e uma centena de desejos 2202 01:59:29,900 --> 01:59:32,900 Eu realizei uma a um 2203 01:59:33,150 --> 01:59:39,150 Eu tenho uma vida, e uma centena de desejos 2204 01:59:39,230 --> 01:59:42,310 Eu realizei uma a um 2205 01:59:42,480 --> 01:59:48,400 Eu tenho uma vida, e uma centena de desejos 2206 01:59:48,650 --> 01:59:52,560 Nada pode nos impedir agora 2207 01:59:53,850 --> 01:59:55,980 A noite é maravilhosa 2208 01:59:56,190 --> 01:59:58,350 A felicidade está a milhas de distância 2209 01:59:58,520 --> 02:00:02,940 Meus olhos procuram a luz no escuro 2210 02:00:03,150 --> 02:00:11,560 Espera é o que habita no meu coração 2211 02:00:11,650 --> 02:00:20,850 Não vou desistir, não importa o que o mundo diga 2212 02:01:12,150 --> 02:01:14,150 Três saudações para as crianças. 2213 02:01:14,270 --> 02:01:16,150 - Hip Hip... - Hurra. 2214 02:01:16,230 --> 02:01:18,100 - Hip Hip... - Hurra. 2215 02:01:18,230 --> 02:01:19,900 - Hip Hip... - Hurra. 2216 02:01:20,150 --> 02:01:21,940 E agora três saudações para as crianças da 2217 02:01:22,020 --> 02:01:23,650 Escola do Governo de Bharat Nagar. 2218 02:01:23,900 --> 02:01:24,900 Hip Hip... 2219 02:01:27,020 --> 02:01:27,940 Hip Hip... 2220 02:01:29,900 --> 02:01:32,190 Não tem Hurra? 2221 02:01:33,850 --> 02:01:36,730 Oh, minha pobre criança. 2222 02:01:37,400 --> 02:01:38,400 Chame os seguranças. 2223 02:01:39,230 --> 02:01:41,230 Se fosse uma escola de inglês. 2224 02:01:42,440 --> 02:01:44,190 Que absurdo. Desça! 2225 02:01:44,520 --> 02:01:46,690 Fale em inglês, senhora diretora. 2226 02:01:47,100 --> 02:01:49,230 Eu juro que vou falar em inglês hoje. 2227 02:01:49,650 --> 02:01:52,480 Inglês, Inglês e apenas Inglês. 2228 02:01:53,060 --> 02:01:54,480 Porque o inglês é a Índia. 2229 02:01:54,560 --> 02:01:55,980 E a Índia é inglesa. 2230 02:01:56,520 --> 02:02:01,100 Se um francês ou um alemão falar inglês errado, não há problema. 2231 02:02:01,400 --> 02:02:03,440 Mas se um indiano fala inglês errado, 2232 02:02:03,560 --> 02:02:05,270 então ele é considerado inútil. 2233 02:02:05,520 --> 02:02:07,690 Sem esperança, sem valor. 2234 02:02:08,900 --> 02:02:11,810 Não me aproxime, não me toque. 2235 02:02:12,100 --> 02:02:14,270 Vou contar a minha história, deixe-me contar minha história completa. 2236 02:02:14,520 --> 02:02:15,480 Então vocês podem me tocar. 2237 02:02:16,230 --> 02:02:19,230 Não venha para a frente, volte. 2238 02:02:20,940 --> 02:02:23,520 Se eu me irritar, vou bater em você. 2239 02:02:23,600 --> 02:02:25,560 Voltem. Voltem. 2240 02:02:32,730 --> 02:02:37,150 Toda a minha vida falava hindi e minha esposa falava inglês. 2241 02:02:37,560 --> 02:02:39,480 Ali, ela está sentada ali atrás. 2242 02:02:43,770 --> 02:02:45,900 Mitho, levante a mão. 2243 02:02:51,100 --> 02:02:51,850 Ali. 2244 02:02:54,350 --> 02:02:57,020 Nós temos carros grandes, casas grandes. 2245 02:02:57,480 --> 02:02:59,350 Mas o nosso vocabulário em inglês não é muito bom. 2246 02:03:00,190 --> 02:03:01,560 As pessoas riem de nós. 2247 02:03:02,770 --> 02:03:04,190 Não faz diferença para mim. 2248 02:03:04,980 --> 02:03:06,560 Mas faz para minha esposa. 2249 02:03:08,900 --> 02:03:10,230 Ela tentou muito. 2250 02:03:10,480 --> 02:03:14,980 Mudar meu estilo, parecer um pouco chique, sofisticado. 2251 02:03:17,730 --> 02:03:19,560 Mas eu falhei, querida. 2252 02:03:21,020 --> 02:03:23,020 Agora não me pergunte como se escreve sofisticado, 2253 02:03:23,100 --> 02:03:25,230 porque eu não sei. 2254 02:03:29,400 --> 02:03:33,150 Os pais querem impregnar seus filhos com suas habilidades, 2255 02:03:33,230 --> 02:03:34,150 mas não as suas habilidades. 2256 02:03:34,230 --> 02:03:37,270 Então, pensamos que se ela estudasse nessa escola, ela também será sofisticada. 2257 02:03:37,900 --> 02:03:39,190 Então fizemos tudo por ela. 2258 02:03:40,400 --> 02:03:42,400 Nós fingimos ser pobres, moramos na comunidade de Bharat Nagar. 2259 02:03:42,520 --> 02:03:46,600 Roubo, fraude, trapaça, tudo. Tudo. 2260 02:03:48,020 --> 02:03:51,150 E fomos admitidos através da quota de desprivilegiados. 2261 02:03:52,230 --> 02:03:53,770 Roubando os direitos dessas crianças. 2262 02:03:58,150 --> 02:04:00,150 E pensei o que é certo? 2263 02:04:01,230 --> 02:04:03,100 Essas crianças vão estudar com nossos filhos? 2264 02:04:05,230 --> 02:04:07,900 Eles usarão roupas sujas, roubam. 2265 02:04:08,020 --> 02:04:10,940 Falarão palavras feias, ensinarão nossos filhos a brigar. 2266 02:04:11,270 --> 02:04:13,100 Mas essas crianças apenas provaram. 2267 02:04:15,020 --> 02:04:17,270 Se essas crianças recebessem admissão nesta escola, 2268 02:04:19,810 --> 02:04:22,480 então o céu seria o limite. 2269 02:04:27,560 --> 02:04:30,100 Você não está fazendo um favor admitindo eles. 2270 02:04:30,900 --> 02:04:32,730 Na verdade, eles estão te fazendo um favor. 2271 02:04:34,810 --> 02:04:38,150 Como ser feliz sem abas, canais, aparehos (se referindo a tecnologia). 2272 02:04:38,230 --> 02:04:40,100 Minha filha não aprendeu isso na escola. 2273 02:04:42,230 --> 02:04:44,350 Menos é mais. Compartilhar é se importar. 2274 02:04:44,480 --> 02:04:46,350 As crianças tem que memorizar tudo isso, 2275 02:04:46,520 --> 02:04:48,770 mas Bharat Nagar nos ensinou como permanecer fiel a isso. 2276 02:04:49,150 --> 02:04:51,150 Minha filha aprendeu com esse garoto. 2277 02:04:54,230 --> 02:04:56,190 Mas não vão admitir ele aqui. 2278 02:04:57,650 --> 02:04:58,520 Por quê? 2279 02:04:59,560 --> 02:05:02,150 Por causa de pais como nós, que estão dispostos a fazer fraudes. 2280 02:05:06,940 --> 02:05:10,810 E os diretores como ela, que estão prontas para roubar a oportunidade deles. 2281 02:05:11,850 --> 02:05:14,770 Ela não é apenas uma diretora, ela é uma empresária. 2282 02:05:16,350 --> 02:05:19,900 A educação não é o que era, agora é um negócio. 2283 02:05:23,020 --> 02:05:26,230 Mas não vou educar o meu filho, tirando o direito de alguém. 2284 02:05:30,230 --> 02:05:32,940 Ela pode estudar em qualquer lugar, mas não nesta escola. 2285 02:05:34,350 --> 02:05:37,770 Agora estou tirando minha filha desta escola. 2286 02:05:43,600 --> 02:05:44,600 Desculpe, Mitho. 2287 02:06:11,230 --> 02:06:14,850 Senhoras e Senhores: gostaria de pedir desculpas a todos vocês, 2288 02:06:14,940 --> 02:06:16,190 pelo discurso desse homem. 2289 02:06:16,400 --> 02:06:17,350 Eu amo você, Raj. 2290 02:06:17,560 --> 02:06:20,400 Vamos nos concentrar no objetivo em nos reunimos aqui. 2291 02:06:20,480 --> 02:06:24,480 Estamos aqui reunidos para o melhoramento e o futuro de nossos filhos. 2292 02:06:25,230 --> 02:06:30,020 A propósito, vocês dois tomaram uma decisão corajosa. 2293 02:06:30,850 --> 02:06:36,190 Sacrificando a cadeira de sua filha, por uma criança pobre. 2294 02:06:36,480 --> 02:06:38,480 Existem muitas outras escolas. Vamos continuar tentando. 2295 02:06:38,810 --> 02:06:40,150 Ela definitivamente entrará em algum lugar. 2296 02:06:41,190 --> 02:06:42,190 Por que em algum outro lugar? 2297 02:06:44,520 --> 02:06:48,190 - Vamos mandar nossa filha à sua escola. - O que? 2298 02:06:48,440 --> 02:06:52,100 Como você disse, as escolas do governo estão em mau estado, 2299 02:06:52,440 --> 02:06:54,520 porque ninguém quer mandar seus filhos para lá. 2300 02:06:55,060 --> 02:06:55,600 Sim. 2301 02:06:57,600 --> 02:06:59,690 Então mandaremos Pia à sua escola. 2302 02:07:01,190 --> 02:07:03,150 - Vá, querida. - Sim. 2303 02:07:03,230 --> 02:07:04,850 Venha, querida, venha. 2304 02:07:07,480 --> 02:07:09,190 Tchau, mãe. Tchau, papai. 2305 02:07:13,480 --> 02:07:14,810 Tchau querida. 2306 02:07:15,020 --> 02:07:16,810 Tchau. 2307 02:07:19,600 --> 02:07:22,150 Você decidiu enviá-la para uma escola do governo! 2308 02:07:22,520 --> 02:07:24,480 Ela vai ser como eu. 2309 02:07:26,560 --> 02:07:28,600 Eu quero que Pia seja como você. 2310 02:07:29,980 --> 02:07:31,770 Alguém confiante, sensível, 2311 02:07:31,980 --> 02:07:33,350 disposto a lutar pelos direitos dos outros. 2312 02:07:33,520 --> 02:07:36,520 Pare. Não estou acostumado a ouvir louvores, Mita. 2313 02:07:36,850 --> 02:07:38,150 Então, acostume-se a isso. 2314 02:07:39,730 --> 02:07:41,150 E pare de me chamar de Mita. 2315 02:07:41,230 --> 02:07:43,440 - Mitho está bom. - Venha, Mitho. 2316 02:07:45,980 --> 02:07:48,610 Agora, seja o que você for, namorada 2317 02:07:48,690 --> 02:07:51,230 Você pode olhar para sala inteira, 2318 02:07:51,310 --> 02:07:53,560 mas você sabe o que mais gosto 2319 02:07:53,650 --> 02:07:55,810 É quando você se balança no estilo Desi (indiano). 2320 02:07:55,900 --> 02:07:58,440 O traje te cai bem 2321 02:07:58,520 --> 02:08:01,690 O traje te cai bem 2322 02:08:01,770 --> 02:08:03,770 Combina com você 2323 02:08:03,850 --> 02:08:06,570 O traje te cai bem 2324 02:08:06,650 --> 02:08:08,350 Você parece uma Punjaban (garota Punjabi) 2325 02:08:08,440 --> 02:08:09,650 Você é muito bonita 2326 02:08:09,730 --> 02:08:11,650 Você parece diferente de todos 2327 02:08:11,730 --> 02:08:13,810 O traje te cai bem 2328 02:08:17,060 --> 02:08:18,810 Você parece uma Punjaban (garota Punjabi) 2329 02:08:18,900 --> 02:08:20,150 Você é muito bonita 2330 02:08:20,230 --> 02:08:22,100 Você parece diferente de todos 2331 02:08:22,190 --> 02:08:24,520 O traje te cai bem 2332 02:08:24,600 --> 02:08:27,190 O traje te cai bem 2333 02:08:48,730 --> 02:08:52,980 O som de sua tornozeleira causou devastação 2334 02:08:54,100 --> 02:08:58,480 Todos estão perguntando de onde esta garota vem 2335 02:08:59,350 --> 02:09:01,850 O som de sua tornozeleira causou devastação 2336 02:09:01,940 --> 02:09:04,400 Todos estão perguntando de onde esta garota vem 2337 02:09:04,480 --> 02:09:09,020 Todo mundo está caindo aos seus pés 2338 02:09:09,100 --> 02:09:11,730 O traje te cai bem 2339 02:09:20,060 --> 02:09:22,570 Agora, seja o que você for, namorada 2340 02:09:22,650 --> 02:09:25,190 Você pode olhar para sala inteira, 2341 02:09:25,270 --> 02:09:27,560 mas você sabe o que mais gosto 2342 02:09:27,650 --> 02:09:30,440 É quando você se balança no estilo Desi (indiano). 2343 02:09:30,650 --> 02:09:32,100 Oh, seu pequeno vestido preto 2344 02:09:32,190 --> 02:09:33,270 Não faz isso por mim 2345 02:09:33,350 --> 02:09:34,650 Você sabe como impressionar 2346 02:09:34,730 --> 02:09:36,100 Apenas dê para mim 2347 02:09:36,190 --> 02:09:38,690 Sem jeans, sem vestidos, sem camisetas, não 2348 02:09:38,770 --> 02:09:40,980 Minha rainha, ela está em uma saree, sim 2349 02:09:41,060 --> 02:09:42,270 Agora mantenha o estilo Desi (indiano) 2350 02:09:42,350 --> 02:09:43,850 Como quando está em Nova Delhi 2351 02:09:43,940 --> 02:09:46,400 Você deve disparar na equipe 2352 02:09:46,480 --> 02:09:48,560 Eu sei que enloqueceu como eu Você deve conferir 2353 02:09:48,650 --> 02:09:50,770 Porque, eu quero fazer você minha Rainha 2354 02:09:50,850 --> 02:09:51,900 Balance comigo 2355 02:09:53,810 --> 02:09:55,020 Ei 2356 02:09:56,480 --> 02:09:57,520 Continue sendo Desi. 2357 02:09:59,060 --> 02:10:00,310 Rainha 2358 02:10:01,940 --> 02:10:06,190 Quando você usa traje preto, amarelo e vermelho, 2359 02:10:07,190 --> 02:10:11,480 O coração dos homens escorregam do baú 2360 02:10:12,440 --> 02:10:14,980 Quando você usa traje preto, amarelo e vermelho, 2361 02:10:15,060 --> 02:10:17,350 O coração dos homens escorregam do baú 2362 02:10:17,440 --> 02:10:22,150 Guru (o cantor) tem medo de dizer o que está em seu coração 2363 02:10:22,230 --> 02:10:24,520 O traje te cai bem 2364 02:10:25,020 --> 02:10:26,650 Você parece uma Punjaban (garota Punjabi) 2365 02:10:26,730 --> 02:10:28,020 Você é muito bonita 2366 02:10:28,100 --> 02:10:29,980 Você parece diferente de todos 2367 02:10:30,060 --> 02:10:32,310 O traje te cai bem 2368 02:10:32,400 --> 02:10:33,730 Ei 2369 02:10:35,310 --> 02:10:36,770 Continue sendo Desi. 2370 02:10:37,560 --> 02:10:39,400 Até você acha isso 2371 02:10:40,810 --> 02:10:44,980 Esse terno, você fica tão bem 2372 02:10:48,350 --> 02:10:49,730 Continue sendo Desi. 2373 02:10:49,754 --> 02:10:57,554 Legenda: Elizangela S. 178798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.