All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S08E15.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,593 --> 00:00:42,593 Hawaii Five-0 8x15 - "Un arrecife de coral se fortalece en la tierra" 2 00:00:42,617 --> 00:00:49,517 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 3 00:01:21,881 --> 00:01:23,914 �Hay alg�n problema, se�or socorrista? 4 00:01:23,916 --> 00:01:26,417 Se�or, un n�mero de nuestros hu�spedes est�n preocupados 5 00:01:26,419 --> 00:01:29,153 porque quiz�s usted est� tomando demasiado el sol. 6 00:01:29,155 --> 00:01:30,988 �Conoce los riesgos del melanoma? 7 00:01:30,990 --> 00:01:32,289 �Est� usted advertido del peligro 8 00:01:32,291 --> 00:01:33,658 de bloquear mis rayos? 9 00:01:33,660 --> 00:01:34,892 Porque si no se mueve, 10 00:01:34,894 --> 00:01:36,594 le voy a patear el culo tan fuerte 11 00:01:36,596 --> 00:01:38,429 que les va a vomitar trajes de ba�o. 12 00:01:38,431 --> 00:01:40,731 Socorrista, largo de aqu�. 13 00:01:45,338 --> 00:01:47,571 Te lo he advertido, peque�o idiota. 14 00:01:47,573 --> 00:01:50,841 Ahora te voy a arrancar los brazos y golpearte hasta que mueras. 15 00:01:50,843 --> 00:01:52,410 No, por favor, por favor. 16 00:01:52,412 --> 00:01:54,378 Danny. �C�mo est�s, chaval? 17 00:01:54,380 --> 00:01:56,313 - Hola. Dame algo de cari�o. - T�o Vito. 18 00:01:56,315 --> 00:01:58,015 Est�s cubierto de aceite. Pareces 19 00:01:58,017 --> 00:01:59,617 un pavo a medio cocinar. No quiero tocarte. 20 00:01:59,619 --> 00:02:00,718 Bueno, siento que hayas tenido que o�r eso. 21 00:02:00,720 --> 00:02:02,553 Pensaba que eras la polic�a de la protecci�n solar. 22 00:02:02,555 --> 00:02:03,821 Un tipo ni siquiera se puede broncear 23 00:02:03,823 --> 00:02:05,856 sin que alguien le de una opini�n al respecto. 24 00:02:05,858 --> 00:02:06,957 - Ya, bueno... - �Qui�n es este t�o? 25 00:02:06,959 --> 00:02:08,292 Este es Steve. Este es mi compa�ero. 26 00:02:08,294 --> 00:02:09,860 - Steve, este es mi t�o Vito. - Encantado de conocerte. 27 00:02:09,862 --> 00:02:11,462 - Encantando de conocerte. - Oye, mucha fuerza por aqu�. 28 00:02:11,464 --> 00:02:12,997 Oiga, Danny me ha hablado de ti un mont�n. 29 00:02:12,999 --> 00:02:15,800 S�, mientras no te haya contando en donde est�n enterrados los cuerpos. 30 00:02:16,836 --> 00:02:18,135 Eso fue una broma. 31 00:02:18,137 --> 00:02:19,437 Nunca he matado a nadie. 32 00:02:19,439 --> 00:02:21,439 Y si lo hubiera hecho, nunca lo contar�a. 33 00:02:21,441 --> 00:02:23,107 Eso es... eso es sentido del humor de Jersey. 34 00:02:23,109 --> 00:02:26,177 Vale. Vito, escucha, realmente agradecemos que 35 00:02:26,179 --> 00:02:27,344 hayas volado hasta aqu� para ayudarnos 36 00:02:27,346 --> 00:02:28,446 a poner en marcha el restaurante. 37 00:02:28,448 --> 00:02:29,547 - Gracias. - S�. 38 00:02:29,549 --> 00:02:31,649 Me he enterado que los dos hab�is sido un desastre. 39 00:02:31,651 --> 00:02:33,317 Bueno, mira, Danny dice que eres el tipo adecuado 40 00:02:33,319 --> 00:02:34,985 para coger el tren que nos devuelva a la v�a. 41 00:02:34,987 --> 00:02:36,320 As� que, ver�s, si has terminado aqu�, 42 00:02:36,322 --> 00:02:38,923 estaba pensando que quiz�s podr�amos acercarte al sitio, 43 00:02:38,925 --> 00:02:39,786 para que puedas empezar. �Qu� te parece? 44 00:02:39,810 --> 00:02:40,926 S�... 45 00:02:40,927 --> 00:02:43,094 �Me podr�ais dar como otra media hora? 46 00:02:43,096 --> 00:02:45,496 Ya sab�is, tengo que tostar esto de manera uniforme. 47 00:02:46,933 --> 00:02:48,966 Solo te tomo el pelo. 48 00:02:48,968 --> 00:02:50,167 Vamos, tontos. 49 00:02:50,169 --> 00:02:52,503 Eso fue otra vez el sentido del humor de Jersey, �no? 50 00:02:55,541 --> 00:02:57,408 Vale, puedo trabajar con esto. 51 00:02:57,410 --> 00:02:59,777 Bueno, esto es lo que vamos a hacer. 52 00:02:59,779 --> 00:03:02,279 Vamos a hacer algunos agujeros en el muro inferior, 53 00:03:02,281 --> 00:03:04,682 hacer que parezca que algunas ratas se comieron el cableado. 54 00:03:04,684 --> 00:03:07,118 Mientras me dejes hablar con el inspector de incendios, 55 00:03:07,120 --> 00:03:08,452 podemos hacer eso. 56 00:03:10,022 --> 00:03:11,522 �De que est�s hablando, de un inspector de incendios? 57 00:03:11,524 --> 00:03:13,124 Ha estado... 58 00:03:13,126 --> 00:03:14,959 al sol todo el d�a. 59 00:03:14,961 --> 00:03:17,328 No, no, Vito, no queremos que nos quemes este sitio. 60 00:03:17,330 --> 00:03:19,263 Queremos que nos ayudes a terminar de construirlo. �Entiendes? 61 00:03:19,265 --> 00:03:21,799 Escuchad, chicos yo pensaba que quer�ais ganar algo de dinero con esta empresa. 62 00:03:21,801 --> 00:03:23,334 �Me est� tomando el pelo, verdad? 63 00:03:23,336 --> 00:03:24,802 �Es una broma? 64 00:03:24,804 --> 00:03:26,003 - �Qu�? - Hijo, mira, mira. 65 00:03:26,005 --> 00:03:29,306 El 90 por ciento de los restaurantes fallan el primer a�o. 66 00:03:29,308 --> 00:03:31,975 Y lo que no lo hacen la mayor�a se van a la quiebra despu�s de eso. 67 00:03:31,976 --> 00:03:32,763 Esto no es una broma. 68 00:03:32,787 --> 00:03:34,379 Es mejor que te compres un billete de loter�a. 69 00:03:34,380 --> 00:03:36,714 Vale, vale, �por qu� le est�s volviendo loco? Para. 70 00:03:36,716 --> 00:03:38,215 De acuerdo, est�s aqu� para ayudarnos. 71 00:03:38,217 --> 00:03:39,717 �Podemos irnos a ese plan, por favor? 72 00:03:39,719 --> 00:03:40,951 Vale. Se trata de tu infarto. 73 00:03:40,953 --> 00:03:42,520 T�... quiero hablar contigo. 74 00:03:42,522 --> 00:03:44,355 Vale. 75 00:03:45,458 --> 00:03:46,857 No, no, no, Danny. 76 00:03:46,859 --> 00:03:48,425 - No, no, no. - Rel�jate. 77 00:03:48,427 --> 00:03:49,894 Rel�jate, �vale? 78 00:03:49,896 --> 00:03:52,129 Est� bromeando. Solo est� jugando. 79 00:03:52,131 --> 00:03:54,098 Lo �nico que se va a quemar es la epidermis, �vale? 80 00:03:54,100 --> 00:03:56,200 - Es lo que har�. - Esto es una mala idea. 81 00:03:56,202 --> 00:03:58,002 La mala idea de mi cabeza es disparar, 82 00:03:58,004 --> 00:03:59,103 - disparar, disparar. - Vale, vale. 83 00:03:59,105 --> 00:04:00,571 Bueno, olv�dalo, porque no 84 00:04:00,573 --> 00:04:01,739 tenemos tiempo para eso, �vale? 85 00:04:01,741 --> 00:04:02,940 Nos estamos quedando sin dinero. 86 00:04:02,942 --> 00:04:04,074 Vamos con retraso. 87 00:04:04,076 --> 00:04:05,943 Cumplir�. Conseguir� hacerlo. 88 00:04:05,945 --> 00:04:07,311 Conf�a en m�. �Puedes confiar en m�? 89 00:04:07,313 --> 00:04:09,446 Vale. Esto es cosa tuya. 90 00:04:09,448 --> 00:04:11,315 - Vale. Gracias, socio. - Esto es cosa tuya. 91 00:04:11,317 --> 00:04:12,783 De acuerdo. 92 00:04:12,785 --> 00:04:14,485 De acuerdo, Vito, escucha. 93 00:04:14,487 --> 00:04:16,554 Tengo... tengo algo de efectivo. 94 00:04:16,556 --> 00:04:18,222 Vale, aqu� hay cinco de los grandes y una lista 95 00:04:18,224 --> 00:04:20,457 de cosas que necesitamos. Esto es para ti. 96 00:04:20,459 --> 00:04:21,959 Si�ntete libre de traernos algo de cambio. 97 00:04:21,961 --> 00:04:22,437 S�. 98 00:04:22,461 --> 00:04:24,196 Ah� hay un n�mero de un tipo llamado Kamekona. 99 00:04:24,197 --> 00:04:25,863 Si tuvieras alg�n problema, 100 00:04:25,865 --> 00:04:27,731 ll�malo. 101 00:04:27,733 --> 00:04:29,366 - Danny, cierra los ojos. - Vale. 102 00:04:29,368 --> 00:04:31,101 - Abre los ojos. - Est�n abiertos. 103 00:04:31,103 --> 00:04:32,336 Ya est� hecho. 104 00:04:32,338 --> 00:04:34,505 Ya lo sabes, en realidad no tienes que hacer eso. 105 00:04:34,507 --> 00:04:36,106 No soy mago. 106 00:04:36,108 --> 00:04:37,006 Me va a llevar un d�a o dos. 107 00:04:37,030 --> 00:04:38,410 - Vale. - De acuerdo. Sin sudar. 108 00:04:38,411 --> 00:04:40,411 McGarrett. 109 00:04:40,413 --> 00:04:42,613 Lo s�. T� has estado dici�ndolo. 110 00:04:42,615 --> 00:04:43,474 S�, y lo seguir� diciendo y si quieres que siga dici�ndolo. 111 00:04:43,498 --> 00:04:44,382 No dejar�s de decirlo. �De acuerdo? 112 00:04:44,383 --> 00:04:45,883 - �Podemos seguir con nuestras vidas? - Ahora es aburrido. Hola, Lou. 113 00:04:45,885 --> 00:04:47,151 Hola. �C�mo ha ido con t�o Vito? 114 00:04:47,153 --> 00:04:48,285 - Fue horrible. - Fue genial. 115 00:04:48,287 --> 00:04:49,520 Fue bien. Va a funcionar genial. 116 00:04:49,522 --> 00:04:50,554 O no. Puede que no funcione. 117 00:04:50,556 --> 00:04:51,722 Pero de todas maneras. �qu� tenemos? 118 00:04:51,724 --> 00:04:53,891 Tenemos un cuerpo que sacar� vuestras cabezas de eso. 119 00:04:53,893 --> 00:04:55,092 Fue rescatado 120 00:04:55,094 --> 00:04:56,694 esta ma�ana de las Cataratas del Lago Waimano 121 00:04:56,696 --> 00:04:58,362 despu�s de que lo descubrieran unos saltadores. 122 00:04:58,364 --> 00:05:00,331 �Qu� pasa con las marcas de la cara? 123 00:05:00,333 --> 00:05:01,732 Nuestra v�ctima estaba enrollada 124 00:05:01,734 --> 00:05:02,766 en una malla de alambre. 125 00:05:02,768 --> 00:05:04,802 Tambi�n fue cargado de peso con un bloque de ceniza. 126 00:05:04,804 --> 00:05:06,303 El asesino sab�a lo que estaba haciendo. Malla de alambre... 127 00:05:06,305 --> 00:05:08,005 se usa la malla de alambre para que los peces puedan darle 128 00:05:08,007 --> 00:05:09,974 peque�os mordiscos al cuerpo y que nada suba a la superficie. 129 00:05:09,976 --> 00:05:12,176 Est� bien que hayamos encontrado el cuerpo, porque Noelani ha dicho 130 00:05:12,178 --> 00:05:13,844 que si hubiera seguido ah� un par de semanas m�s, 131 00:05:13,846 --> 00:05:15,212 no hubiera quedado nada m�s que los huesos. 132 00:05:15,214 --> 00:05:16,580 De acuerdo, �qu� hay de la causa de la muerte? 133 00:05:16,582 --> 00:05:18,048 Traumatismo. Recibi� un golpe 134 00:05:18,050 --> 00:05:20,317 en la corona del cr�neo. Seg�n la descomposici�n, 135 00:05:20,319 --> 00:05:21,652 Noelani estima que... 136 00:05:21,654 --> 00:05:23,854 que fue lanzado en las �ltimas 48 horas. 137 00:05:23,856 --> 00:05:25,022 Sin embargo hay buenas noticias. 138 00:05:25,024 --> 00:05:26,457 La piel estaba en tan buenas condiciones 139 00:05:26,459 --> 00:05:28,392 que el laboratorio ha podido sacar huellas. 140 00:05:28,394 --> 00:05:30,594 Tenemos una coincidencia con el Departamento de Comercio y Seguridad. 141 00:05:30,596 --> 00:05:32,630 El nombre de la v�ctima es Leighton Prewitt, 142 00:05:32,632 --> 00:05:34,598 y est� registrado como detective privado. 143 00:05:34,600 --> 00:05:36,867 Lo que sea que estaba detectando en privado 144 00:05:36,869 --> 00:05:38,602 probablemente sea lo que le ha matado. 145 00:05:38,604 --> 00:05:41,205 Entonces tenemos que mirar en los casos abiertos de este tipo. 146 00:06:11,637 --> 00:06:13,470 �Oye! 147 00:06:50,042 --> 00:06:51,475 �Escapaste limpio? 148 00:06:51,477 --> 00:06:54,211 Hideki no tiene ni idea de qui�n le ha robado el coche. 149 00:06:54,213 --> 00:06:56,347 Ya no hay vuelta atr�s. 150 00:06:56,349 --> 00:06:58,816 Acabas de golpear al tigre en la nariz. 151 00:06:58,818 --> 00:07:00,751 S�, y esa fue la parte f�cil. 152 00:07:10,351 --> 00:07:13,151 Te has llevado el coche sin un solo rasgu�o. 153 00:07:13,153 --> 00:07:15,354 �Qui�n iba a decir que detr�s de ese aspecto tuyo limpio 154 00:07:15,356 --> 00:07:17,556 ibas a ser un ladr�n de coches de carreras? 155 00:07:17,558 --> 00:07:19,458 Llevo conduciendo desde que ten�a 14 a�os. 156 00:07:19,460 --> 00:07:21,093 Aprend� solo con el Ferrari de mi padre. 157 00:07:21,095 --> 00:07:23,228 Por supuesto, �l no lo sab�a. 158 00:07:23,230 --> 00:07:24,930 �Robaste el coche de tu padre? 159 00:07:24,932 --> 00:07:26,531 Qu� rebelde. 160 00:07:26,533 --> 00:07:28,300 S�, lo hac�a... hasta que estrell� el coche 161 00:07:28,302 --> 00:07:29,701 una noche contra una farola. 162 00:07:29,703 --> 00:07:31,770 T�cnicamente, creo que todav�a estoy castigado. 163 00:07:31,772 --> 00:07:34,006 Vale. Por aqu� estamos listos. 164 00:07:35,542 --> 00:07:37,576 �De verdad crees que esto va a funcionar? 165 00:07:38,412 --> 00:07:40,278 Simplemente vas a tener que confiar en m�. 166 00:07:40,280 --> 00:07:41,747 Para ti es f�cil decirlo. 167 00:07:41,749 --> 00:07:45,651 Si esto se tuerce, tu culo no es el que est� a tiro. 168 00:07:51,659 --> 00:07:52,858 Hola. 169 00:07:52,860 --> 00:07:54,559 Hola. T�o Vito, �qu� pasa? 170 00:07:54,561 --> 00:07:56,461 Hola, sobrino. 171 00:07:56,463 --> 00:07:58,730 Encantando de o�rte... otra vez. 172 00:07:58,732 --> 00:07:59,765 S�, lo s�. 173 00:07:59,767 --> 00:08:01,299 Solo quiero saber qu� pasa. 174 00:08:01,301 --> 00:08:02,267 No te preocupes por ello. 175 00:08:02,269 --> 00:08:03,802 No pierdas pelo por esto. 176 00:08:03,804 --> 00:08:05,537 Ya sabes, lo tengo todo bajo control. 177 00:08:05,539 --> 00:08:08,006 De hecho, ahora mismo estoy un poco ocupado. 178 00:08:08,008 --> 00:08:11,243 Tengo que ver a un tipo sobre algo de la fontaner�a de cobre, �vale? 179 00:08:11,245 --> 00:08:13,712 �Fontaner�a de cob...? �Hola? 180 00:08:13,714 --> 00:08:15,781 �Fontaner�a de cobre? 181 00:08:15,783 --> 00:08:18,517 Bueno, Nicole, �en d�nde est�bamos? 182 00:08:18,519 --> 00:08:20,786 Estabas a punto de invitarme a otro mojito. 183 00:08:20,788 --> 00:08:22,120 Cierto. Gar�on. 184 00:08:22,122 --> 00:08:23,722 Otro mojito para mi amiga, 185 00:08:23,724 --> 00:08:25,991 y yo me tomar� otro de este 186 00:08:25,993 --> 00:08:29,027 Mary Pickford, pero ligero de granadina, �vale? 187 00:08:29,029 --> 00:08:30,996 �Sabes?, me recuerdas 188 00:08:30,998 --> 00:08:33,865 a esa clase de actos a los que sol�a ir 189 00:08:33,867 --> 00:08:35,000 en mis tiempos. 190 00:08:35,002 --> 00:08:37,836 Frank... te adorar�a. 191 00:08:37,838 --> 00:08:39,037 �Frank? 192 00:08:39,039 --> 00:08:41,940 Sinatra. Ya sabes, le encantaban las chicas bonitas como t�. 193 00:08:41,942 --> 00:08:43,942 Fue el cantante m�s grande de todos los tiempos. 194 00:08:43,944 --> 00:08:45,844 �Sabes qu� me dijo una vez? 195 00:08:45,846 --> 00:08:48,613 Dijo: "Oye, chaval, creo que est�s sentado en mi abrigo". 196 00:08:48,615 --> 00:08:50,816 Frank Sinantra. Qu� voz. 197 00:08:50,818 --> 00:08:53,618 Dijo: "Creo que est�s sentado en mi abrigo". 198 00:08:53,620 --> 00:08:55,187 Pero suficiente para m�. 199 00:08:56,056 --> 00:08:57,789 Entonces, �cu�l...? 200 00:08:57,791 --> 00:09:00,025 �cu�l es tu historia, preciosa? 201 00:09:01,128 --> 00:09:02,394 Bueno... 202 00:09:02,396 --> 00:09:04,663 te lo podr�a contar aqu� pero... 203 00:09:04,665 --> 00:09:06,565 hay tanto ruido. 204 00:09:06,567 --> 00:09:09,367 �Dijiste que ten�as una habitaci�n en el hotel? 205 00:09:13,807 --> 00:09:15,974 De acuerdo, hemos sacado los casos 206 00:09:15,976 --> 00:09:17,476 abiertos de la v�ctima Leighton Prewitt. 207 00:09:17,478 --> 00:09:18,710 Tambi�n hemos revisados sus registros telef�nicos. 208 00:09:18,712 --> 00:09:21,446 Ten�a 11 casos activos. Los registros de llamada muestran 209 00:09:21,448 --> 00:09:23,515 que habl� con cinco personas de esos clientes 210 00:09:23,517 --> 00:09:24,950 en las 48 horas antes de que muriera. 211 00:09:24,952 --> 00:09:27,519 De acuerdo, entonces esos son los cinco clientes en los que nos hemos centrado. 212 00:09:27,521 --> 00:09:29,321 Algo m�s que puedes encontrar interesante. 213 00:09:29,323 --> 00:09:31,523 El tel�fono de Prewitt estaba registrado en la nube. 214 00:09:31,525 --> 00:09:32,591 La �nica foto que 215 00:09:32,593 --> 00:09:34,760 parece estar relacionado con el caso es esta. 216 00:09:34,762 --> 00:09:36,495 �Tenemos alguna idea 217 00:09:36,497 --> 00:09:39,131 - del significado de esa pulsera? - No tanto. 218 00:09:39,133 --> 00:09:40,699 A ver, por todo lo que sabemos, podr�a haber sido 219 00:09:40,701 --> 00:09:43,001 un regalo que estuvo mirando para su novia o algo. 220 00:09:43,003 --> 00:09:45,036 �Entonces por qu� la tenemos en la bolsa de las pruebas? 221 00:09:45,038 --> 00:09:48,006 Mi sensaci�n es... que no tiene mucho que ver. 222 00:09:48,008 --> 00:09:50,375 Estoy de acuerdo contigo. Tenemos que trabajar con lo que tenemos, 223 00:09:50,377 --> 00:09:52,043 que son los casos abiertos de nuestra v�ctima, �de acuerdo? 224 00:09:52,045 --> 00:09:53,779 As� que vamos a acercarnos a estos cinco clientes 225 00:09:53,781 --> 00:09:55,447 con los que habl� recientemente. 226 00:09:55,449 --> 00:09:57,249 Coged todos a uno, entrevistadlos, 227 00:09:57,251 --> 00:09:59,384 informad y veremos si alguien puede arrojar algo de luz 228 00:09:59,386 --> 00:10:02,020 sobre donde estuvo Prewitt el d�a que muri�. 229 00:10:05,859 --> 00:10:08,927 Perd�n, es que no puedo creer que est� muerto. 230 00:10:08,929 --> 00:10:11,496 Quiero decir, que acababa de hablar con �l hace unos d�as. 231 00:10:11,498 --> 00:10:14,866 Susan, �me puede decir por qu� contrat� al se�or Prewitt? 232 00:10:14,868 --> 00:10:19,304 Hace unos dos a�os, Micah, mi marido... 233 00:10:19,306 --> 00:10:22,140 perd�n, exmarido... 234 00:10:22,142 --> 00:10:23,809 desapareci� de repente. 235 00:10:25,279 --> 00:10:27,345 He estado intentando averiguar qu� le sucedi�. 236 00:10:27,347 --> 00:10:31,817 Micah hab�a estado pasando por una mala racha. 237 00:10:31,819 --> 00:10:33,685 Primero, fue despedido de su trabajo. 238 00:10:33,687 --> 00:10:35,086 Luego intent� empezar una negocio, 239 00:10:35,088 --> 00:10:36,822 y no funcion�. 240 00:10:36,824 --> 00:10:38,423 Se lo tom� muy mal. 241 00:10:38,425 --> 00:10:41,059 Ve�a su imposibilidad de mantener 242 00:10:41,061 --> 00:10:44,963 a su familia como un fallo personal. 243 00:10:46,166 --> 00:10:48,433 Eso es por lo que nuestro matrimonio se hundi�. 244 00:10:48,435 --> 00:10:49,734 Lo siento. 245 00:10:49,736 --> 00:10:51,603 Todo el mundo asumi� que Micah 246 00:10:51,605 --> 00:10:53,338 simplemente hab�a huido de todo. 247 00:10:53,340 --> 00:10:54,706 Pero yo lo conoc�a. 248 00:10:54,708 --> 00:10:57,843 No es posible que abandonara a sus hijos as�. 249 00:10:57,845 --> 00:11:00,745 Y simplemente no puedo quitarme la idea 250 00:11:00,747 --> 00:11:02,914 de que le ocurriera algo terrible. 251 00:11:05,819 --> 00:11:08,453 Esta es la �ltima foto que tengo de �l. 252 00:11:08,455 --> 00:11:09,988 Era el cumplea�os de nuestro hijo. 253 00:11:15,963 --> 00:11:17,896 Susan... 254 00:11:17,898 --> 00:11:19,464 esa pulsera de ah�...�sabe 255 00:11:19,466 --> 00:11:21,032 de donde la sac�? 256 00:11:21,034 --> 00:11:23,435 En realidad, nunca antes me hab�a dado cuenta. 257 00:11:24,538 --> 00:11:27,606 Debe de haber empezado a usarla despu�s del divorcio. 258 00:11:29,109 --> 00:11:31,776 Susan, ha dicho que habl� con Prewitt hace unos d�as. 259 00:11:31,778 --> 00:11:33,345 �De qu� hablaron ustedes dos? 260 00:11:33,347 --> 00:11:36,715 Dijo que estaba siguiendo una pista en Waimea. 261 00:11:36,717 --> 00:11:38,850 Quer�a que le autorizara los gastos de pasar all� una noche, 262 00:11:38,852 --> 00:11:40,886 lo que hice. 263 00:11:40,888 --> 00:11:42,520 Eso fue todo. 264 00:11:42,522 --> 00:11:43,889 �Waimea? 265 00:11:43,891 --> 00:11:45,690 Espera un minuto. Esa es justo la zona 266 00:11:45,692 --> 00:11:46,892 donde fue hallado el cuerpo de Prewitt. 267 00:11:46,894 --> 00:11:48,994 S�, a menos de un kil�metro, para ser exactos. 268 00:11:48,996 --> 00:11:51,096 De acuerdo, Junior, digamos que tienes algo aqu� 269 00:11:51,098 --> 00:11:52,430 y Prewitt fue asesinado investigando 270 00:11:52,432 --> 00:11:53,865 la desaparici�n de Micah Kalani. 271 00:11:53,867 --> 00:11:55,467 Dime una cosa... �por qu� ahora? 272 00:11:55,469 --> 00:11:57,702 Micah lleva desaparecido casi dos a�os. 273 00:11:57,704 --> 00:11:59,070 S�, a ver, ese es el asunto. 274 00:11:59,072 --> 00:12:00,705 Acabo de hablar con el sargento Lukela, 275 00:12:00,707 --> 00:12:03,842 y por lo que respecta a la polic�a, 276 00:12:03,844 --> 00:12:06,778 Kalani ya no es considerada como una persona desaparecida. 277 00:12:07,614 --> 00:12:09,114 �Y eso por qu�? 278 00:12:09,116 --> 00:12:11,716 Mam�, pap�, soy yo. 279 00:12:11,718 --> 00:12:13,652 Solo quer�a que superar�as que os echo de menos 280 00:12:13,654 --> 00:12:15,820 y que lo siento por todo. 281 00:12:19,526 --> 00:12:21,192 Se�or y se�ora Kalani, 282 00:12:21,194 --> 00:12:24,496 adem�s de este mensaje de voz, �han tenido ustedes alg�n otro contacto 283 00:12:24,498 --> 00:12:26,464 con su hijo desde que desapareci�? 284 00:12:26,466 --> 00:12:29,067 En realidad, ha llamado a casa varias veces. 285 00:12:29,069 --> 00:12:30,568 �Lo hizo? 286 00:12:30,570 --> 00:12:32,304 �Han hablado con �l? 287 00:12:32,306 --> 00:12:34,472 Bueno, en realidad fueron llamadas perdidas. 288 00:12:34,474 --> 00:12:36,241 Unas pocas veces, el tel�fono son�, 289 00:12:36,243 --> 00:12:38,510 pero no hab�a nadie al otro lado. 290 00:12:39,546 --> 00:12:41,746 Pero te deja pregunt�ndote... si podr�a haber sido �l. 291 00:12:41,748 --> 00:12:44,215 Se�or, si me perdona... 292 00:12:44,217 --> 00:12:46,184 De acuerdo con la exmujer de Micah, Susan, 293 00:12:46,186 --> 00:12:48,653 su huida de esta manera nunca tuvo ning�n sentido. 294 00:12:48,655 --> 00:12:51,756 Lo describi� como algo muy raro en �l. 295 00:12:51,758 --> 00:12:53,058 Susan ten�a sus propias intenciones. 296 00:12:53,060 --> 00:12:55,126 �Qu� quiere decir con eso? 297 00:12:55,128 --> 00:12:57,729 Micah ten�a un seguro de vida. 298 00:12:57,731 --> 00:13:00,532 Eso es por lo que Susan contrat� a ese detective. 299 00:13:00,534 --> 00:13:02,634 Ha estado intentando hacer que Micah sea declarado muerto 300 00:13:02,636 --> 00:13:04,402 as� ella puede cobrar. 301 00:13:07,207 --> 00:13:08,406 Se�or y se�ora Kalani, 302 00:13:08,408 --> 00:13:10,508 tengo que preguntar... asumiendo que Micah est� vivo, 303 00:13:10,510 --> 00:13:12,477 �pueden pensar una raz�n por la que �l no 304 00:13:12,479 --> 00:13:14,045 querr�a ir a casa con su familia? 305 00:13:16,016 --> 00:13:19,451 Unas pocas veces antes de que Micah desapareciera, 306 00:13:19,453 --> 00:13:22,287 vino a casa... 307 00:13:22,289 --> 00:13:24,255 pidiendo dinero. 308 00:13:24,257 --> 00:13:25,890 - �Dijo para qu� era? - No. 309 00:13:25,892 --> 00:13:28,693 Pero era mucho dinero. 310 00:13:29,463 --> 00:13:30,862 Sea lo que sea para lo que lo necesitara, 311 00:13:30,864 --> 00:13:34,866 solo parec�a que ten�a problemas. 312 00:14:07,768 --> 00:14:09,601 Hice una copia de la llave. 313 00:14:09,603 --> 00:14:12,003 En caso de que no tuvieras la original contigo. 314 00:14:17,344 --> 00:14:19,477 Demasiadas preguntas. 315 00:14:19,479 --> 00:14:22,514 �Por qu� no empiezas dici�ndome qui�n eres? 316 00:14:22,516 --> 00:14:23,815 Jessie Nomura. 317 00:14:23,817 --> 00:14:26,651 �Y c�mo ha llegado mi coche a tus manos? 318 00:14:26,653 --> 00:14:27,919 Lo he robado. 319 00:14:27,921 --> 00:14:29,721 Tengo a un tipo en Shanghai que paga 320 00:14:29,723 --> 00:14:31,756 un precio alto por coches de lujo alemanes. 321 00:14:31,758 --> 00:14:33,458 Pero despu�s me di cuenta de quien era el due�o 322 00:14:33,460 --> 00:14:36,394 y he decidido que lo mejor para m� era devolverlo. 323 00:14:36,396 --> 00:14:38,163 Mis disculpas. 324 00:14:38,165 --> 00:14:41,299 Una ladrona con honor. 325 00:14:43,070 --> 00:14:45,670 No es algo que veas todos los d�as. 326 00:14:48,542 --> 00:14:52,210 Esto es algo m�s que simple honor, �verdad? 327 00:14:52,212 --> 00:14:53,945 Se�or Hideki... 328 00:14:53,947 --> 00:14:57,816 No quiero nada excepto su perd�n por mis acciones. 329 00:14:58,852 --> 00:15:00,585 Estoy indeciso. 330 00:15:00,587 --> 00:15:03,354 Me has robado. 331 00:15:03,356 --> 00:15:05,890 As� que probablemente deber�a matarte. 332 00:15:08,662 --> 00:15:10,562 Entonces otra vez... 333 00:15:10,564 --> 00:15:13,098 podr�as haber ido por el camino f�cil y haberte deshecho del coche. 334 00:15:13,100 --> 00:15:14,332 Tienes... 335 00:15:14,334 --> 00:15:15,733 Puedes decir "huevos". 336 00:15:15,735 --> 00:15:19,871 Tienes valor para venir aqu� 337 00:15:19,873 --> 00:15:21,840 sabiendo que habr�a una posibilidad 338 00:15:21,842 --> 00:15:24,809 de que no pudiera estar en modo de perd�n. 339 00:15:26,813 --> 00:15:28,847 Adi�s, se�orita Nomura. 340 00:15:38,091 --> 00:15:40,725 Bueno acabamos de revisar las finanzas de Micah Kalani 341 00:15:40,727 --> 00:15:42,060 Su padre ten�a raz�n. 342 00:15:42,062 --> 00:15:43,928 Los meses antes de su desaparici�n, 343 00:15:43,930 --> 00:15:45,563 lleg� al l�mite con sus tarjetas de cr�dito 344 00:15:45,565 --> 00:15:47,065 y vaci� sus cuentas bancarias. 345 00:15:47,067 --> 00:15:48,766 Entonces, �qu� pensamos? �Juego, drogas? 346 00:15:48,768 --> 00:15:50,335 Claro. Entonces, cuando te quedas 347 00:15:50,337 --> 00:15:51,836 sin maneras leg�timas de conseguir 348 00:15:51,838 --> 00:15:53,771 algo m�s de dinero, �qu� es lo siguiente? 349 00:15:53,773 --> 00:15:54,839 Prestamistas y corredores de apuestas. 350 00:15:54,841 --> 00:15:56,541 El tipo de gente que no responde bien 351 00:15:56,543 --> 00:15:58,243 cuando no conoces tu plan de pago. 352 00:15:58,245 --> 00:15:59,711 S�, eso explicar�a por qu� despareci� 353 00:15:59,713 --> 00:16:01,412 en lugar de declararse en bancarrota. 354 00:16:01,414 --> 00:16:04,449 Cierto, y no estaba demasiado interesado en tener por ah� a un investigador 355 00:16:04,451 --> 00:16:06,184 buscando confirmar su paradero. 356 00:16:06,186 --> 00:16:07,852 Parece que Micah Kalani sigue vivo. 357 00:16:07,854 --> 00:16:10,388 Y me da la sensaci�n de que puede ser nuestro asesino. 358 00:16:18,932 --> 00:16:20,332 Las cosas est�n cambiando, Ikko. 359 00:16:20,514 --> 00:16:22,714 En estos tiempos, soy como un director ejecutivo 360 00:16:22,716 --> 00:16:24,449 informando a mi consejo de administraci�n. 361 00:16:24,451 --> 00:16:27,386 Tokio espera un crecimiento del 200 por ciento en todo el negocio. 362 00:16:27,388 --> 00:16:28,754 T� mismo lo has dicho: 363 00:16:28,756 --> 00:16:31,356 La debilidad de nuestros competidores es nuestra oportunidad. 364 00:16:31,358 --> 00:16:32,591 Eso es verdad. 365 00:16:32,593 --> 00:16:34,393 Despu�s de que me dejes en Taka, 366 00:16:34,395 --> 00:16:36,562 quiero que recojas las gotas muertas. 367 00:16:36,564 --> 00:16:38,463 Ma�ana tenemos una colecci�n. 368 00:16:38,465 --> 00:16:40,432 Suena como si fueran a enviar dinero 369 00:16:40,434 --> 00:16:41,867 de vuelta a Tokio ma�ana. 370 00:16:41,869 --> 00:16:44,136 Si puedes pillar a Hideki en una habitaci�n con ese dinero, 371 00:16:44,138 --> 00:16:45,938 es suficiente para hacer una redada, especialmente con 372 00:16:45,940 --> 00:16:47,573 - lo que tenemos en la grabaci�n. - Te est�s olvidando 373 00:16:47,575 --> 00:16:49,208 de que no es Hideki a por qui�n vamos. 374 00:16:49,210 --> 00:16:51,243 Cierto. Lo s�. Queremos al coco... 375 00:16:51,245 --> 00:16:53,579 este misterioso jugador que te tiene convencido de que es quien maneja todo. 376 00:16:53,581 --> 00:16:55,681 Pero si puedes presionar a Hideki, 377 00:16:55,683 --> 00:16:56,982 puede de que nos lleve hasta esa persona. 378 00:16:56,984 --> 00:16:58,784 O contratar� a un abogado y no dir� una palabra, 379 00:16:58,786 --> 00:17:00,786 y todo lo que haremos ser� mostrar nuestras cartas. 380 00:17:02,056 --> 00:17:04,089 Parece que est� llegando a la barber�a de Taka. 381 00:17:04,091 --> 00:17:05,991 Vale, esto es lo que sabemos. 382 00:17:05,993 --> 00:17:08,160 Aqu� es donde se encontr� el cuerpo de Prewitt... 383 00:17:08,162 --> 00:17:09,728 justo aqu� en las Cataratas de Waimano. 384 00:17:09,730 --> 00:17:11,663 Ahora, Susan Barnes nos ha dicho que Prewitt 385 00:17:11,665 --> 00:17:13,131 estaba aqu� buscando pistas 386 00:17:13,133 --> 00:17:14,866 sobre la desaparici�n de Micah Kalani. 387 00:17:14,868 --> 00:17:17,035 Vale, as� que si Micah sigue vivo y haci�ndose el muerto, 388 00:17:17,037 --> 00:17:18,270 podr�a estar escondi�ndose en alguna parte 389 00:17:18,272 --> 00:17:20,005 - dentro del vecindario. - Exactamente. 390 00:17:20,007 --> 00:17:22,074 Quiero que pongas unidades ah� fuera para peinar toda la zona. 391 00:17:22,076 --> 00:17:24,142 Pon helic�pteros en el aire para buscar una vivienda, 392 00:17:24,144 --> 00:17:27,079 sea una choza, una tienda de campa�a... cualquier cosa, �vale? 393 00:17:27,081 --> 00:17:28,447 S�, se�or. 394 00:17:28,449 --> 00:17:29,548 Un momento, un momento. 395 00:17:29,550 --> 00:17:31,416 Creo que tenemos que revisar nuestra teor�a 396 00:17:31,418 --> 00:17:32,551 de que Micah sigue vivo. 397 00:17:32,553 --> 00:17:34,353 �De qu� est�s hablando? 398 00:17:34,355 --> 00:17:35,721 Mam�, pap�, soy yo. 399 00:17:35,723 --> 00:17:37,823 Solo quer�a que super�is que os echo de menos 400 00:17:37,825 --> 00:17:39,791 y que lo siento por todo. 401 00:17:39,793 --> 00:17:41,827 �O�s ese ruido de fondo? 402 00:17:41,829 --> 00:17:42,894 Son olas. 403 00:17:42,896 --> 00:17:44,997 Lo extra�o, sin embargo, es que 404 00:17:44,999 --> 00:17:46,531 el tel�fono p�blico desde el que se hizo la llamada, 405 00:17:46,533 --> 00:17:48,567 no est� en ninguna parte cerca del oc�ano. 406 00:17:50,571 --> 00:17:52,204 Micah no hizo esa llamada, �verdad? 407 00:17:52,206 --> 00:17:54,072 Se�or Kalani, 408 00:17:54,074 --> 00:17:55,941 ese era usted sosteniendo su tel�fono m�vil encima 409 00:17:55,943 --> 00:17:57,175 del receptor de un tel�fono p�blico, 410 00:17:57,177 --> 00:17:58,543 reproduciendo un viejo mensaje de voz. 411 00:17:58,545 --> 00:18:00,612 �Eso es as�? 412 00:18:03,150 --> 00:18:05,584 Hasta que tuvi�ramos pruebas de lo contrario, pens� que lo mejor era 413 00:18:05,586 --> 00:18:08,820 que mi esposa creyera que Micah sigu�a vivo. 414 00:18:08,822 --> 00:18:10,989 Estuvo mal. 415 00:18:10,991 --> 00:18:15,427 Pero no puedo recordar la �ltima vez que vi a Micah fuera de mi cabeza. 416 00:18:15,429 --> 00:18:19,398 Vino a pedirme dinero. 417 00:18:19,400 --> 00:18:21,433 Le dije que no. 418 00:18:21,435 --> 00:18:24,903 Le dije que no se acercara m�s a la casa. 419 00:18:26,307 --> 00:18:29,174 Pens� que el amor duro era la mejor medicina, 420 00:18:29,176 --> 00:18:32,978 pero ahora estoy preocupado de que se haya hecho da�o a s� mismo. 421 00:18:32,980 --> 00:18:34,146 �Por qu� pensar�a usted eso? 422 00:18:34,148 --> 00:18:36,114 Estaba fren�tico. Estuvo grit�ndome, 423 00:18:36,116 --> 00:18:37,215 dici�ndome que no entend�a 424 00:18:37,217 --> 00:18:39,518 la importancia de lo que estaba haciendo. 425 00:18:40,487 --> 00:18:43,188 Me dio miedo. Yo... 426 00:18:43,190 --> 00:18:45,957 no reconoc�a a mi propio hijo. 427 00:19:01,608 --> 00:19:04,743 Solo unos diez cent�metros o las puntas. 428 00:19:05,579 --> 00:19:06,578 Se�or HIdeki. 429 00:19:06,580 --> 00:19:08,547 �Cu�les son las probabilidades? 430 00:19:25,232 --> 00:19:28,100 Personalmente... 431 00:19:28,102 --> 00:19:30,435 no creo en las coincidencias. 432 00:19:31,438 --> 00:19:33,572 Tampoco conozco a muchas mujeres 433 00:19:33,574 --> 00:19:36,108 que quieran cortarse el pelo en una barer�a. 434 00:19:36,110 --> 00:19:39,044 Para que quede claro, solo quer�a un corte. 435 00:19:39,046 --> 00:19:43,749 �Podemos dejar de jugar a esto? 436 00:19:43,751 --> 00:19:46,818 S� que me has robado el coche para conseguir mi atenci�n. 437 00:19:46,820 --> 00:19:49,121 Ahora est�s otra vez aqu�. 438 00:19:49,123 --> 00:19:50,288 As� que... 439 00:19:52,726 --> 00:19:54,359 �Qu� es lo que quieres? 440 00:19:57,131 --> 00:19:58,764 Tengo ciertas aptitudes 441 00:19:58,766 --> 00:20:01,900 que no son realmente adecuadas para la vida civil. 442 00:20:01,902 --> 00:20:04,136 Pero las cosas han cambiado desde que he salido. 443 00:20:04,138 --> 00:20:06,938 Sol�a haber diez o doce empleos potenciales 444 00:20:06,940 --> 00:20:09,975 para alguien como yo, y ahora parece que solo hay uno. 445 00:20:09,977 --> 00:20:11,843 El tuyo. 446 00:20:12,646 --> 00:20:14,212 Pero para que quede claro, no espero 447 00:20:14,214 --> 00:20:15,580 un plan de pensiones o un seguro m�dico. 448 00:20:15,582 --> 00:20:17,783 Solo una oportunidad para impresionar. 449 00:20:18,852 --> 00:20:20,652 Si necesita pedir referencias, 450 00:20:20,654 --> 00:20:22,354 estar�a encantada de conseguirte algunas. 451 00:20:22,356 --> 00:20:23,588 No. 452 00:20:23,590 --> 00:20:26,024 He hecho mis deberes contigo. 453 00:20:27,161 --> 00:20:30,061 Es posible que pudiera utilizar a alguien con tus habilidades. 454 00:20:30,063 --> 00:20:32,297 No te arrepentir�s. 455 00:20:32,299 --> 00:20:34,266 Ya veremos, �no te parece? 456 00:20:35,736 --> 00:20:37,769 Ikko. 457 00:20:37,771 --> 00:20:39,938 Ve y enc�rgate de ese negocio sobre el que hemos discutido. 458 00:20:39,940 --> 00:20:42,307 La se�orita Nomura y yo tenemos que conocernos 459 00:20:42,309 --> 00:20:45,944 el uno al otro un poco mejor. 460 00:21:24,852 --> 00:21:26,885 Gracias a Dios. 461 00:21:26,887 --> 00:21:28,119 Hola. 462 00:21:28,121 --> 00:21:30,489 Esto no es lo que parece. Me ha robado. 463 00:21:31,325 --> 00:21:32,891 Me han robado, �de acuerdo? 464 00:21:34,895 --> 00:21:37,062 - Hola. Me he enterado de algo. - S�. 465 00:21:37,064 --> 00:21:39,264 Las im�genes de la polic�a en la selva han localizado el coche de Prewitt. 466 00:21:39,266 --> 00:21:40,699 El coche estaba abandonado 467 00:21:40,701 --> 00:21:42,167 a menos de tres kil�metros 468 00:21:42,169 --> 00:21:43,869 de donde fue tirado el cuerpo de Prewitt. 469 00:21:43,871 --> 00:21:46,171 Ahora, el laboratorio todav�a est� procesando la escena, 470 00:21:46,173 --> 00:21:48,273 pero ya han encontrado algo realmente interesante. 471 00:21:48,275 --> 00:21:50,308 Han encontrado un recibo de un aparcamiento 472 00:21:50,310 --> 00:21:53,211 con la fecha del d�a antes de que Prewitt fuera asesinado. 473 00:21:53,213 --> 00:21:56,248 Ahora, este recibo viene de una visita que Prewitt hizo 474 00:21:56,250 --> 00:21:58,984 a una instalaci�n de salud mental en Wailua. 475 00:21:58,986 --> 00:22:01,286 Acabo de hablar con la recepcionista, 476 00:22:01,288 --> 00:22:03,355 y seg�n su libro de registro, Prewitt estuvo all� 477 00:22:03,357 --> 00:22:05,590 para visita a un paciente llamado Gregory Isaacs. 478 00:22:05,592 --> 00:22:07,526 �Tiene Isaacs algo que ver 479 00:22:07,528 --> 00:22:08,894 con la desaparici�n de Micah Kalani? 480 00:22:08,896 --> 00:22:10,061 Se puede asumir que s�. 481 00:22:10,063 --> 00:22:12,163 Unos d�as despu�s de que Micah desapareciera, 482 00:22:12,165 --> 00:22:14,533 Isaaacs fue encontrado deambulando por la selva. 483 00:22:14,535 --> 00:22:16,735 La misma selva donde se han encontrado el cuerpo y el coche de Prewitt. 484 00:22:16,737 --> 00:22:19,304 Y aparentemente, el tipo estaba en estado de shock. 485 00:22:19,306 --> 00:22:21,373 Era un completo desastre, 486 00:22:21,375 --> 00:22:23,408 catat�nico, incapaz de comunicarse, 487 00:22:23,410 --> 00:22:24,943 mirando al infinito, de todo. 488 00:22:24,945 --> 00:22:27,078 Le admitieron en el ala de psiquiatr�a, 489 00:22:27,080 --> 00:22:29,347 donde los m�dicos han determinado que este tipo 490 00:22:29,349 --> 00:22:31,082 hab�a tenido una crisis emocional completa. 491 00:22:31,084 --> 00:22:33,351 Del tipo que es inducida 492 00:22:33,353 --> 00:22:35,420 por una situaci�n traum�tica. 493 00:22:35,422 --> 00:22:37,589 Tambi�n creen que hay drogas de por medio. 494 00:22:37,591 --> 00:22:39,157 Y mirad eso. 495 00:22:39,159 --> 00:22:40,625 Mirad la mu�eca. 496 00:22:40,627 --> 00:22:44,262 La pulsera. Es la misma pulsera que ten�a Micah Kalani. 497 00:22:44,264 --> 00:22:45,864 Esa pulsera conecta 498 00:22:45,866 --> 00:22:48,233 a Micah Kalani y Gregory Isaaacs. �Verdad? 499 00:22:48,235 --> 00:22:49,267 Los dos se metieron 500 00:22:49,269 --> 00:22:51,002 en la misma selva, pero hasta donde sabemos, 501 00:22:51,004 --> 00:22:52,070 solo Isaaacs volvi�. 502 00:22:52,072 --> 00:22:53,805 S�, y sea lo que sea lo que vi� en la selva 503 00:22:53,807 --> 00:22:55,040 lo asust� demasiado. 504 00:22:55,042 --> 00:22:57,609 Tenemos que averiguar que pas� en esa selva. 505 00:23:03,850 --> 00:23:05,417 Se�or Isaaacs, �recuerda 506 00:23:05,419 --> 00:23:07,052 recibir una visita de este hombre? 507 00:23:07,054 --> 00:23:10,255 Se llama Leighton Prewitt. 508 00:23:12,726 --> 00:23:15,427 Steve, no creo que... 509 00:23:15,429 --> 00:23:16,861 que est� en el edificio. 510 00:23:16,863 --> 00:23:18,396 O en la tierra, para el caso. 511 00:23:18,398 --> 00:23:19,731 �Sabe lo que quiero decir? �Y qu� hay de este hombre? 512 00:23:19,733 --> 00:23:22,400 Este es Micah Kalani. �Le ha visto alguna vez antes? 513 00:23:24,237 --> 00:23:26,838 �No, no, no, no, no, no, no! 514 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 �No! �No! 515 00:23:28,642 --> 00:23:31,109 - Tranquilo. - �No! �No! 516 00:23:31,111 --> 00:23:33,144 �No! 517 00:23:33,146 --> 00:23:35,013 �No! 518 00:23:44,166 --> 00:23:45,331 Hola, soy Vito. 519 00:23:45,332 --> 00:23:48,532 - Ahora no estoy. Deja un mensaje. - Hola... 520 00:23:48,533 --> 00:23:50,566 Vito, solo estoy llamando para ver qu� pasa. 521 00:23:50,568 --> 00:23:52,501 No he tenido noticias tuyas. Solo me estoy asegurando 522 00:23:52,503 --> 00:23:53,502 que est�s haciendo cosas. 523 00:23:53,504 --> 00:23:55,671 Ll�mame cuando puedas, �de acuerdo? 524 00:23:56,874 --> 00:23:59,108 Greg, esc�chame. 525 00:23:59,110 --> 00:24:01,744 T� sabes qu� le ha pasado a Micah Kalani, �verdad? 526 00:24:02,914 --> 00:24:05,181 - El puente... - �Qu� ha dicho? 527 00:24:05,183 --> 00:24:07,650 Ha dicho "el puente". �Qu� puente, Greg? �Qu� puente? 528 00:24:07,652 --> 00:24:09,418 Nunca debimos haber ido all�. 529 00:24:09,420 --> 00:24:10,653 �A d�nde fuisteis? 530 00:24:10,655 --> 00:24:12,421 Greg, �a d�nde fuisteis? 531 00:24:12,423 --> 00:24:13,622 Dime a donde fuisteis. �A d�nde fuisteis? 532 00:24:13,624 --> 00:24:15,157 Por favor. Ya ha tenido suficiente por hoy. 533 00:24:15,159 --> 00:24:17,293 Necesita descansar. 534 00:24:19,697 --> 00:24:21,263 De acuerdo. 535 00:24:30,007 --> 00:24:31,941 Oye. Oye. 536 00:24:31,943 --> 00:24:34,710 - �Le puedo ayudar, se�or? - Como un demonio espero que s�. 537 00:24:34,712 --> 00:24:36,145 Soy Vito de Jersey. 538 00:24:36,147 --> 00:24:38,781 Creo que mi sobrino le ha hablado de m�. 539 00:24:38,783 --> 00:24:41,150 S�, ha mencionado que podr�a llamarme. 540 00:24:41,152 --> 00:24:43,152 No esperaba una visita personal. 541 00:24:43,154 --> 00:24:45,888 S�, bueno, este asunto que necesito discutir con usted, 542 00:24:45,890 --> 00:24:50,326 digamos que es de naturaleza sensible. 543 00:24:51,529 --> 00:24:52,862 Y va y me deja all�, 544 00:24:52,864 --> 00:24:54,830 desnudo como el d�a que nac�. 545 00:24:54,832 --> 00:24:57,867 Ensartado como un salami en la ventana de una carnicer�a. 546 00:24:57,869 --> 00:25:00,903 Tuve que suplicarle solo para que me cubriera con una toalla. 547 00:25:00,905 --> 00:25:03,472 - �Una toalla de mano? - No, una toalla de ba�o. 548 00:25:03,474 --> 00:25:06,175 Pero no solo me ha robado mi dignidad. 549 00:25:06,177 --> 00:25:08,244 Se ha llevado mi Rolex y los cinco de los grandes 550 00:25:08,246 --> 00:25:10,946 que Danny me dio para los suministros del restaurante. 551 00:25:10,948 --> 00:25:13,816 Estoy aqu� hecho un desastre. Tiene que ayudarme. 552 00:25:13,818 --> 00:25:15,818 Dime una cosa. 553 00:25:15,820 --> 00:25:18,154 El Rolex, �es aut�ntico? 554 00:25:18,156 --> 00:25:19,655 �Si es aut�ntico? 555 00:25:19,657 --> 00:25:22,124 �T� qu� crees, "si es aut�ntico"? 556 00:25:24,796 --> 00:25:27,797 Vale, se cay� de un cami�n en Filipinas, �vale? 557 00:25:27,799 --> 00:25:30,099 - �Entonces es falso? - S�. 558 00:25:30,101 --> 00:25:34,637 Puede que esa sea una de las cosas que te salve el culo. 559 00:25:39,744 --> 00:25:42,778 Oye, no tan r�pido, cielito. 560 00:25:42,780 --> 00:25:45,214 - �C�mo me has encontrado? - Todo lo que hice fueron algunas llamadas 561 00:25:45,216 --> 00:25:47,516 a algunas casas de empe�o preguntando por una mujer 562 00:25:47,518 --> 00:25:49,518 tratando de colocar un Rolex falso. 563 00:25:49,520 --> 00:25:51,487 �Te haces una idea de cu�nto me duelen 564 00:25:51,489 --> 00:25:53,055 los pies y los tobillos? 565 00:25:53,057 --> 00:25:54,457 Se hincharon 566 00:25:54,459 --> 00:25:57,059 como un par de pomelos, gracias a ti. 567 00:25:57,061 --> 00:25:58,861 S�, esa es una frontera psic�pata, 568 00:25:58,863 --> 00:26:01,897 tomando ventaja as� sobre un hombre mayor. 569 00:26:01,899 --> 00:26:04,767 Oye, menos "hombre mayor", �te parece? 570 00:26:04,769 --> 00:26:05,901 Perd�n. 571 00:26:05,903 --> 00:26:07,303 Mira, no quiero problemas. 572 00:26:07,305 --> 00:26:09,238 Solo dime que todav�a tienes mi dinero. 573 00:26:13,177 --> 00:26:15,344 Vamos. 574 00:26:15,346 --> 00:26:18,347 Si te hace sentir mejor, todav�a tengo 27 d�lares cambiados. 575 00:26:19,083 --> 00:26:21,217 Y tu reloj. 576 00:26:24,055 --> 00:26:26,422 De acuerdo, coge todas estas bolsas y los recibos. 577 00:26:26,424 --> 00:26:27,623 Vamos a devolverlo todo. 578 00:26:27,625 --> 00:26:29,225 Vamos. 579 00:26:29,227 --> 00:26:32,228 No te olvides de la estatua de Adonis. 580 00:26:36,801 --> 00:26:38,734 �Te has gastado ocho billetes en esto? 581 00:26:38,736 --> 00:26:40,302 Vamos, amorcito. 582 00:26:40,304 --> 00:26:42,304 Venga, vamos a recuperar mi dinero. 583 00:26:42,306 --> 00:26:43,739 Espera. 584 00:26:43,741 --> 00:26:47,009 No quieres contestar esa llamada. 585 00:26:48,579 --> 00:26:50,379 Directo otra vez al buz�n de voz. 586 00:26:50,381 --> 00:26:52,773 No hagas eso, �vale? S� lo que hace. 587 00:26:52,774 --> 00:26:53,749 Vito est� consiguiendo las cosas que le pedimos que consiguiera. 588 00:26:53,751 --> 00:26:54,908 Eso es por lo que no contesta. 589 00:26:54,932 --> 00:26:55,552 - No, no, escucha. - Vale. Est� trabajando. 590 00:26:55,553 --> 00:26:57,786 Has dicho que Vito es justo el tipo que vendr�a a resolver nuestro problema, 591 00:26:57,788 --> 00:26:59,388 y conf�o en ti un mil por ciento, Danny, pero... 592 00:26:59,390 --> 00:27:01,357 No, no, no hagas eso. No intentes ponerte en mi piel. 593 00:27:01,359 --> 00:27:02,491 Mi piel es inaccesible, �vale? 594 00:27:02,493 --> 00:27:04,460 Chicos, decidme que ten�is algo. �Qu� ten�is? 595 00:27:04,462 --> 00:27:06,095 Tengo algo. Tengo un dolor de cabeza enorme 596 00:27:06,097 --> 00:27:08,464 de golpear mi cabeza contra la pared de esto. 597 00:27:08,466 --> 00:27:10,599 Adem�s de eso, no, nada. 598 00:27:10,601 --> 00:27:12,234 Hemos estado revisando mapas 599 00:27:12,236 --> 00:27:15,104 e im�genes de sat�lite de donde se encontr� a Isaaacs. 600 00:27:15,106 --> 00:27:17,306 Si hay algo que podemos decir con absoluta certeza, 601 00:27:17,308 --> 00:27:19,275 es que no hay ning�n puente que encontrar. 602 00:27:19,277 --> 00:27:21,310 Tiene que haber algo. �De acuerdo? 603 00:27:21,312 --> 00:27:23,679 Estos tipos, llevaban pulseras id�nticas, 604 00:27:23,681 --> 00:27:26,949 se metieron en exactamente la misma parte de una selva enorme. 605 00:27:26,951 --> 00:27:28,484 Est�n conectados. 606 00:27:28,486 --> 00:27:30,119 Tenemos que averiguar c�mo. 607 00:27:33,824 --> 00:27:35,190 Entonces, esta copa... 608 00:27:35,192 --> 00:27:36,959 �significa que trabajo para ti? 609 00:27:36,961 --> 00:27:39,028 Llegaremos a eso. 610 00:27:39,030 --> 00:27:40,629 De momento, hablemos. 611 00:27:40,631 --> 00:27:41,964 �De qu�? 612 00:27:41,966 --> 00:27:43,832 Necesito poder confiar 613 00:27:43,834 --> 00:27:45,935 en las personas de mi equipo. 614 00:27:45,937 --> 00:27:48,304 Y la confianza se gana con el tiempo. 615 00:27:49,540 --> 00:27:51,740 Acabo de cumplir una condena de seis a�os. 616 00:27:51,742 --> 00:27:54,243 Podr�an haber sido seis meses si hubiera abandonado a mi equipo. 617 00:27:54,245 --> 00:27:56,679 Pero la pr�xima vez que te vayas, ser� de por vida. 618 00:27:57,348 --> 00:27:59,248 En ese tiempo... 619 00:27:59,250 --> 00:28:01,951 conseguir�as que alguien hablara. 620 00:28:01,953 --> 00:28:04,053 S� como mantener la boca cerrada. 621 00:28:30,848 --> 00:28:33,482 Necesito que eches un vistazo al coche del jefe. 622 00:28:33,484 --> 00:28:35,050 Abre cada panel. 623 00:28:35,052 --> 00:28:37,186 Lo quiero limpio de micr�fonos y GPS. 624 00:29:16,093 --> 00:29:18,093 Tu dolor se puede transformar en alegr�a. 625 00:29:18,095 --> 00:29:21,497 Tu pobreza se puede transformar en riqueza. 626 00:29:21,499 --> 00:29:25,701 Hasta ahora, has estado dormido en tu mundo. 627 00:29:25,703 --> 00:29:30,372 Es hora de despertar y ser la mejor versi�n de ti mismo. 628 00:29:30,374 --> 00:29:33,242 Ven conmigo al otro lado de El Puente 629 00:29:33,244 --> 00:29:37,746 y viaja del fracaso del pasado a un futuro de �xito. 630 00:29:37,748 --> 00:29:39,782 �Qui�n es este loco, y qu� co�o 631 00:29:39,784 --> 00:29:41,050 tiene que ver con nuestro caso? 632 00:29:41,052 --> 00:29:42,618 Este es Visha Kundahara. 633 00:29:42,620 --> 00:29:44,486 Es el autor del libro Cruzando el Puente. 634 00:29:44,488 --> 00:29:47,189 Es un libro autopublicado que ha aparecido 635 00:29:47,191 --> 00:29:49,591 en una vieja foto de las p�ginas del Facebook de Isaaacs. 636 00:29:49,593 --> 00:29:51,927 Entonces, �crees que el puente sobre el que Isaacs 637 00:29:51,929 --> 00:29:53,362 estaba balbuceando es su libro? 638 00:29:53,364 --> 00:29:55,364 Parece como parte de un eslogan. 639 00:29:55,366 --> 00:29:56,832 Parece m�s que la parte de un eslogan. 640 00:29:56,834 --> 00:30:00,002 Hasta que consideras que El Puente no es solo un libro. 641 00:30:00,004 --> 00:30:01,336 Es el texto central 642 00:30:01,338 --> 00:30:04,840 de toda una religi�n de autoayuda creada por Kunahara. 643 00:30:04,842 --> 00:30:06,475 La cosa es b�sicamente una secta. 644 00:30:06,477 --> 00:30:08,210 Cierto, le cobra a la gente 645 00:30:08,212 --> 00:30:10,179 miles y miles de d�lares 646 00:30:10,181 --> 00:30:12,047 para hacer esos cursos, 647 00:30:12,049 --> 00:30:15,517 - incluido Greg Isaaacs. - Esperad un minuto. 648 00:30:15,519 --> 00:30:17,252 �Sabemos si Micah Kalani hizo el curso? 649 00:30:17,254 --> 00:30:19,154 Bueno, he mirado en sus cuentas. 650 00:30:19,156 --> 00:30:20,622 Tambi�n un mont�n de reintegros 651 00:30:20,624 --> 00:30:23,292 coincidieron con la cantidad exacta de lo que cobra Kundahara 652 00:30:23,294 --> 00:30:25,794 por esos cursos... al c�ntimo. 653 00:30:26,497 --> 00:30:27,930 Pero aqu� est� la prueba irrefutable. 654 00:30:27,932 --> 00:30:29,598 Por cada nivel que completas, 655 00:30:29,600 --> 00:30:32,067 recibes una pulsera de cuerda. 656 00:30:32,803 --> 00:30:34,169 Es como los grados de artes marciales. 657 00:30:34,171 --> 00:30:36,505 Hay color diferente para cada nivel. 658 00:30:37,475 --> 00:30:40,042 Eso no es en absoluto escalofriante. 659 00:30:40,044 --> 00:30:42,811 Todo el curso se desarrolla hasta el nivel final. 660 00:30:42,813 --> 00:30:44,780 Que se llama "La Traves�a". 661 00:30:44,782 --> 00:30:48,050 El mismo Kundahara realiza esta ceremonia 662 00:30:48,052 --> 00:30:50,319 donde revela la "m�xima sabidur�a" 663 00:30:50,321 --> 00:30:51,920 a todos sus disc�pulos. 664 00:30:51,922 --> 00:30:53,622 Y, seg�n las pulseras moradas 665 00:30:53,624 --> 00:30:55,290 que llevaban estos dos tipos, 666 00:30:55,292 --> 00:30:57,226 significa que se graduaron en ese nivel. 667 00:30:57,228 --> 00:30:59,261 As� que, estos dos tipos van entrando a la selva 668 00:30:59,263 --> 00:31:01,296 para reunirse con el buen reverendo gur�. 669 00:31:01,298 --> 00:31:02,965 Solo uno de ellos sale con vida, 670 00:31:02,967 --> 00:31:04,500 y el tipo est� perdiendo la maldita cabeza. 671 00:31:04,502 --> 00:31:06,468 NI siquiera nos puede decir cu�l es su nombre, 672 00:31:06,470 --> 00:31:08,003 mucho menos que sucedi� all�. 673 00:31:08,005 --> 00:31:09,238 Pero Prewitt... posiblemente Prewitt 674 00:31:09,240 --> 00:31:10,372 hab�a averiguado mucho m�s. 675 00:31:10,374 --> 00:31:12,074 Correcto. Tiene que haber estado acerc�ndose 676 00:31:12,076 --> 00:31:13,509 hasta averiguar qu� le sucedi� a Micah. 677 00:31:13,511 --> 00:31:15,477 Y eso es por lo que le mataron. 678 00:31:15,479 --> 00:31:18,113 Vale. Bueno, �c�mo haces para reunirte con este gur�? 679 00:31:18,115 --> 00:31:19,782 Porque creo que eso parece como el pr�ximo... 680 00:31:19,784 --> 00:31:21,483 S�, bueno, es m�s f�cil decirlo que hacerlo. 681 00:31:21,485 --> 00:31:22,885 Este tipo se ha recluido. 682 00:31:22,887 --> 00:31:25,487 En realidad, m�s o menos cuando Micah desapareci�, 683 00:31:25,489 --> 00:31:27,189 se cerr� todo el negocio. 684 00:31:27,191 --> 00:31:29,291 La p�gina web fue cerrada, y alguien hizo 685 00:31:29,293 --> 00:31:32,361 un buen trabajo borrando todas las referencias 686 00:31:32,363 --> 00:31:34,363 online referidas a Visha Kundahara. 687 00:31:34,365 --> 00:31:35,831 Visha Kundahara. 688 00:31:35,833 --> 00:31:38,300 Supongo que este haole no naci� con ese nombre. 689 00:31:38,302 --> 00:31:39,802 S�, estoy con Junior. 690 00:31:39,804 --> 00:31:41,770 Vamos a revisar los registros p�blicos, Tani. 691 00:31:42,373 --> 00:31:44,173 De acuerdo, all� vamos. 692 00:31:44,175 --> 00:31:46,341 Parece que se cambi� el nombre 693 00:31:46,343 --> 00:31:48,410 hace nueve a�os mediante una escritura. 694 00:31:48,412 --> 00:31:50,379 Su nombre real es Devin Walsh. 695 00:31:50,381 --> 00:31:52,948 Y seg�n esto, compr� una parcela de tierra 696 00:31:52,950 --> 00:31:56,218 en marzo de 2010, y... 697 00:31:56,220 --> 00:31:57,786 est� en medio de la selva de Kalihi. 698 00:31:57,788 --> 00:31:59,888 Oye, eso est� cerca de donde se encontr� el cuerpo de Prewitt. 699 00:31:59,890 --> 00:32:02,090 Cierto. Entonces all� es donde vamos. 700 00:32:24,448 --> 00:32:26,014 �Eso es un cable? 701 00:32:26,016 --> 00:32:28,383 S�. Tienes a la polic�a escuch�ndote. 702 00:32:38,483 --> 00:32:41,651 �Por qu� tengo la sensaci�n de que mientras siga bebiendo, 703 00:32:41,653 --> 00:32:42,752 vas a seguir sirviendo? 704 00:32:42,754 --> 00:32:46,189 Sak� wa honshin wo arawasu. 705 00:32:48,026 --> 00:32:50,727 Es un antiguo proverbio japon�s. 706 00:32:50,729 --> 00:32:52,495 "El sake revela el verdadero coraz�n". 707 00:32:52,497 --> 00:32:54,731 Hablas japon�s. 708 00:32:56,835 --> 00:32:58,635 �Qu� m�s necesito saber de ti? 709 00:32:58,637 --> 00:33:01,070 Hola. 710 00:33:01,072 --> 00:33:02,639 Que se ponga. 711 00:33:02,641 --> 00:33:04,474 Ya. 712 00:33:12,784 --> 00:33:14,384 El tel�fono. 713 00:33:20,091 --> 00:33:21,791 S�. 714 00:33:22,627 --> 00:33:24,494 Ikko, �est�s ah�? 715 00:33:25,363 --> 00:33:26,896 De rodillas. 716 00:33:26,898 --> 00:33:28,231 Ya. 717 00:33:37,742 --> 00:33:39,242 De acuerdo, chicos, mirad bien. 718 00:33:39,244 --> 00:33:41,444 M�s adelante, unos 45 metros. 719 00:33:41,446 --> 00:33:43,146 Gracias a Dios. Pronto no habr� 720 00:33:43,148 --> 00:33:45,281 nada en m� para que se alimenten los insectos. 721 00:33:45,283 --> 00:33:49,018 Oye, Junes, dime, �c�mo te las arreglas para que no te piquen? 722 00:33:49,020 --> 00:33:50,119 No s�. 723 00:33:50,121 --> 00:33:52,055 Puede que t� seas m�s apetecible que yo. 724 00:33:52,057 --> 00:33:54,123 Bueno, no es preciso aclararlo. 725 00:34:16,648 --> 00:34:17,647 �Cinco-0! 726 00:34:17,649 --> 00:34:19,048 Las manos ahora mismo. 727 00:34:19,050 --> 00:34:21,551 Las manos donde podamos verlas. 728 00:34:21,553 --> 00:34:22,719 Que nadie se mueva. 729 00:34:24,322 --> 00:34:26,623 �D�nde est� Devin Walsh? 730 00:34:31,830 --> 00:34:33,129 �Bajad las armas! 731 00:34:34,599 --> 00:34:37,333 Bajadlas. Bajadlas ahora mismo. 732 00:34:43,775 --> 00:34:45,241 �De qu� va esto? 733 00:34:45,243 --> 00:34:47,944 Devin Walsh, Cinco-0. Estamos aqu� para arrestarle. 734 00:34:47,946 --> 00:34:50,680 D�gale a su gente que baje las armas. 735 00:34:53,385 --> 00:34:57,120 Ya se ha manchado las manos con la sangre de dos hombres. 736 00:34:57,122 --> 00:34:59,255 Si estas personas no bajan sus armas, 737 00:34:59,257 --> 00:35:00,790 van a salir heridas. 738 00:35:04,696 --> 00:35:08,131 Mis estudiantes har�n lo que crean que es correcto. 739 00:35:08,133 --> 00:35:10,266 Est� fuera de mi alcance. 740 00:35:17,509 --> 00:35:18,541 Bajadlas. 741 00:35:18,543 --> 00:35:19,842 �Bajad las armas ahora mismo! 742 00:35:19,844 --> 00:35:23,179 Abajo. Os lo estoy diciendo, hombre, bajadlas. 743 00:35:30,255 --> 00:35:33,523 Ahora, poned las manos detr�s de la cabeza. 744 00:35:33,525 --> 00:35:34,991 Alejaos de vuestras armas. 745 00:35:36,294 --> 00:35:39,295 T�... las manos detr�s de la cabeza. 746 00:35:39,297 --> 00:35:41,497 Cruza los dedos ahora mismo. 747 00:35:47,205 --> 00:35:49,072 Mu�vete. Mu�vete. 748 00:35:53,411 --> 00:35:55,778 La polic�a acaba de terminar la b�squeda del compuesto. 749 00:35:55,780 --> 00:35:57,413 Y han encontrado eso. 750 00:35:58,683 --> 00:36:01,284 Argyreia nervosa hawaiana. 751 00:36:01,286 --> 00:36:03,152 Tienes lo suficiente de todo esto 752 00:36:03,154 --> 00:36:04,887 como para empezar tu propia florister�a. 753 00:36:04,889 --> 00:36:07,090 Pero eso no es lo que ten�as en mente. �verdad? 754 00:36:07,092 --> 00:36:09,959 Lou, la planta en s� es... perfectamente legal. 755 00:36:09,961 --> 00:36:11,494 - S�. - Sin embargo... 756 00:36:11,496 --> 00:36:13,996 la qu�mica, el ant�geno que has estado sacando 757 00:36:13,998 --> 00:36:16,366 de las semillas, no tanto. 758 00:36:16,368 --> 00:36:18,234 Eso es un control de sustancias de nivel dos. 759 00:36:18,236 --> 00:36:19,769 El negocio serio. Esto est� justo ah� 760 00:36:19,771 --> 00:36:20,737 con el peyote, y... 761 00:36:20,739 --> 00:36:22,572 �Cu�l es lo otro que me dijiste? 762 00:36:22,574 --> 00:36:24,707 - Ayahuasca. - Ayahuasca. S�. 763 00:36:24,709 --> 00:36:26,442 Lo que nos ha llevado a pensar. 764 00:36:26,444 --> 00:36:30,713 A ver, �por qu� un gur� espiritual leg�timo como usted 765 00:36:30,715 --> 00:36:34,951 iba a necesitar una mont�n de poderosas drogas psicoactivas? 766 00:36:34,953 --> 00:36:36,753 Entonces nos encaja. 767 00:36:36,755 --> 00:36:39,689 La ceremonia de "Cruzar el Puente", �verdad? 768 00:36:39,691 --> 00:36:41,958 Llevas a estos j�venes estudiantes cr�dulos 769 00:36:41,960 --> 00:36:43,493 al medio de la selva, 770 00:36:43,495 --> 00:36:45,094 y consigues calentarles la cabeza. 771 00:36:45,096 --> 00:36:49,265 Ten�as a estos cr�neos j�venes tan llenos de p�jaros 772 00:36:49,267 --> 00:36:51,601 que pensaron que en realidad estaban alcanzando la iluminaci�n. 773 00:36:51,603 --> 00:36:53,336 Y Micah Kalani... 774 00:36:53,338 --> 00:36:56,105 fue la v�ctima perfecta para ti, �no? 775 00:36:56,107 --> 00:36:57,340 Porque el tipo estaba desesperado. 776 00:36:57,342 --> 00:36:59,742 Estaba desesperado porque su negocio se reencaminara 777 00:36:59,744 --> 00:37:02,311 y empezara a mantener a su familia, a la que adoraba. 778 00:37:02,313 --> 00:37:03,613 Y entonces apareces t�. 779 00:37:03,615 --> 00:37:06,349 Le convences de que puedes ayudarle a despegar 780 00:37:06,351 --> 00:37:07,784 todo este potencial que tiene sin explotar. 781 00:37:07,786 --> 00:37:09,352 As� que. ��l que hace? Te da 782 00:37:09,354 --> 00:37:11,421 miles de d�lares, te da meses de su vida, 783 00:37:11,423 --> 00:37:13,356 solo para descubrir que el despertar, 784 00:37:13,358 --> 00:37:15,625 la �ltima revelaci�n que t� le has prometido 785 00:37:15,627 --> 00:37:18,327 y que estaba esperando, que no existe. 786 00:37:18,329 --> 00:37:21,097 No existe porque todo es una estafa. 787 00:37:21,099 --> 00:37:24,033 Bueno, oye, t� mismo lo has dicho. 788 00:37:24,035 --> 00:37:27,770 La posesi�n de la argyreia nervosa es perfectamente legal. 789 00:37:27,772 --> 00:37:29,405 Eso es verdad. Has dicho eso. 790 00:37:29,407 --> 00:37:31,441 - He dicho eso. - Por mi parte... 791 00:37:31,443 --> 00:37:35,011 solo estaba protegiendo mi propiedad de los intrusos. 792 00:37:35,013 --> 00:37:38,481 No recuerdo haberte o�do mencionar una orden. 793 00:37:39,250 --> 00:37:40,383 Todo lo dem�s me suena 794 00:37:40,385 --> 00:37:42,218 como una conjetura. 795 00:37:42,220 --> 00:37:44,587 Puede que un abogado pueda aclararlo. 796 00:37:44,589 --> 00:37:46,189 Deja que ayude 797 00:37:46,191 --> 00:37:48,257 ilumin�ndote con algo. 798 00:37:48,259 --> 00:37:50,092 Tu gente... 799 00:37:50,094 --> 00:37:52,795 no es tan leal como t� crees que es. 800 00:37:53,665 --> 00:37:55,298 �Ves esto? 801 00:37:56,134 --> 00:37:58,468 Tenemos tres confesiones independientes 802 00:37:58,470 --> 00:38:00,937 diciendo exactamente lo mismo. 803 00:38:00,939 --> 00:38:03,206 Mataste a Prewitt, 804 00:38:03,208 --> 00:38:05,508 y les guiaste para deshacerse del cuerpo. 805 00:38:05,510 --> 00:38:09,078 Resulta que estaba muy cerca de donde te deshiciste del cuerpo de Micah. 806 00:38:09,080 --> 00:38:11,314 Bien pensado. Tenemos a buceadores revisando 807 00:38:11,316 --> 00:38:12,381 ahora mismo la zona. 808 00:38:12,383 --> 00:38:14,083 Entonces, �qu� pas�? 809 00:38:15,587 --> 00:38:17,420 Micah averigu� que todo esto era una estafa, 810 00:38:17,422 --> 00:38:19,856 y entonces pierde un poco los papeles, �se puso violento? 811 00:38:19,858 --> 00:38:21,824 Creo que amenaz� con delataros a ti 812 00:38:21,826 --> 00:38:25,528 y a este gran juego de estafa que hab�as puesto en marcha. 813 00:38:25,530 --> 00:38:27,063 �De verdad pensaste que te ibas a salir con la tuya? 814 00:38:27,065 --> 00:38:28,731 �Por qu� no iba a pensar que se hab�a salido con la suya? 815 00:38:28,733 --> 00:38:30,700 Han pasado dos a�os. El caso se ha enfriado. 816 00:38:30,702 --> 00:38:32,268 La polic�a se ha lavado las manos de ello. 817 00:38:32,270 --> 00:38:33,636 Ya no est�n investigando. 818 00:38:33,638 --> 00:38:35,471 Pero entonces... entonces aparece Prewitt. 819 00:38:35,473 --> 00:38:37,139 - Con su culo entrometido. - �Verdad? Este detective. 820 00:38:37,141 --> 00:38:39,008 Lo sabe todo. Lo tiene todo resuelto. 821 00:38:39,010 --> 00:38:40,476 �Qu� vas a hacer? 822 00:38:40,478 --> 00:38:43,446 Lo matas, te deshaces del cuerpo. 823 00:38:43,448 --> 00:38:44,847 Bueno, despu�s de todo, 824 00:38:44,849 --> 00:38:47,016 �qu� es un asesinato m�s para este tipo? 825 00:38:47,018 --> 00:38:48,384 Aqu� est�n las buenas noticias, colega. 826 00:38:48,386 --> 00:38:50,920 Tienes el resto de tu vida para meditar esa pregunta 827 00:38:50,922 --> 00:38:53,022 dentro de la soledad de una celda de seis por ocho. 828 00:38:53,024 --> 00:38:54,524 Se hace tarde. 829 00:38:54,526 --> 00:38:57,860 Llamar� a ese abogado para ti antes de que cierren. 830 00:39:49,247 --> 00:39:50,646 �D�nde est� el...? 831 00:39:50,648 --> 00:39:53,349 Mira ese carrito de comida. 832 00:39:53,351 --> 00:39:54,817 Ese es un bonito carrito de comida. 833 00:39:54,819 --> 00:39:57,320 Y esto... esto es, por supuesto, un carrito para los platos. 834 00:39:57,322 --> 00:40:00,523 As� que, como... como ves, todas las cosas est�n aqu� 835 00:40:00,525 --> 00:40:03,025 a tiempo y en presupuesto, como pedimos. 836 00:40:03,027 --> 00:40:05,895 Entonces, �qu� tienes... qu� tienes que decirle a t�o Vito? 837 00:40:05,897 --> 00:40:07,830 Digo gracias, Vito. 838 00:40:07,832 --> 00:40:08,965 Oye, oye. 839 00:40:08,967 --> 00:40:10,433 No me lo agradezcas todav�a. 840 00:40:10,435 --> 00:40:12,068 He dejado lo mejor para el final. 841 00:40:12,070 --> 00:40:13,803 Ens��aselo, grandull�n. 842 00:40:17,175 --> 00:40:18,541 �Qu� es eso? �Qu� hace 843 00:40:18,543 --> 00:40:20,009 - en el restaurante? - �Qu� es? 844 00:40:20,011 --> 00:40:21,277 S�, �qu� es? 845 00:40:21,279 --> 00:40:23,613 Es una estatua de Adeenus, el dios griego de lo que sea. 846 00:40:23,615 --> 00:40:24,780 Es solo un peque�o t�o desnudo. 847 00:40:24,782 --> 00:40:25,948 Es un distintivo de dise�o. 848 00:40:25,950 --> 00:40:28,451 Ya sabes, la gente viene, ve esta 849 00:40:28,453 --> 00:40:32,088 bonita obra de arte. Es una tema de conversaci�n. 850 00:40:32,090 --> 00:40:34,690 Empezar� algunas conversaciones, eso seguro. 851 00:40:34,692 --> 00:40:36,225 Nadie va a hablar sobre ello, porque no va a estar aqu�. 852 00:40:36,227 --> 00:40:37,760 Nos vamos a deshacer de ello. Tienes que devolverlo. 853 00:40:37,762 --> 00:40:39,228 - �Vale? - Bueno, entonces tenemos un problema, 854 00:40:39,230 --> 00:40:41,397 �sabes?, porque el sitio de donde lo he sacado 855 00:40:41,399 --> 00:40:44,533 es muy estricto con la pol�tica de devoluciones. 856 00:40:44,535 --> 00:40:47,303 Como que... no aceptan devoluciones. 857 00:40:47,305 --> 00:40:49,105 �Quieres decir que has pagado por eso? 858 00:40:49,107 --> 00:40:51,874 - Espero que se haya salido de nuestro presupuesto. - Un par de d�lares fuera 859 00:40:51,876 --> 00:40:53,609 del presupuesto, el resto de mi propio bolsillo. 860 00:40:53,611 --> 00:40:55,978 �Sab�is?, no os preocup�is por ello. Me lo pod�is devolver 861 00:40:55,980 --> 00:40:57,713 cuando os convenga. Cuando sea. 862 00:40:57,715 --> 00:40:59,715 No me preocupa. Va a salir de su parte de los beneficios, 863 00:40:59,717 --> 00:41:01,350 as� que no tiene nada que ver conmigo. 864 00:41:02,954 --> 00:41:05,721 Este t�o... piensa que va a tener beneficios. 865 00:41:09,527 --> 00:41:11,694 Hideki tiene a sus chicos en la calle 866 00:41:11,696 --> 00:41:14,563 haciendo preguntas, intentando averiguar qu� ha sucedido. 867 00:41:14,565 --> 00:41:15,931 Pero por ahora, parece que cree 868 00:41:15,933 --> 00:41:18,467 que Ikko ha saltado haciendo que muriera en la ca�da. 869 00:41:18,469 --> 00:41:20,202 De acuerdo, as� es como va a ser. 870 00:41:20,204 --> 00:41:22,805 Tenemos que adaptarnos, aprovechar los momentos de suerte que tengamos. 871 00:41:22,807 --> 00:41:24,774 Lo importante es que ya est�s dentro. 872 00:41:24,776 --> 00:41:25,808 Eso parece. 873 00:41:25,810 --> 00:41:27,443 Pero si averigua lo que est� pasando, 874 00:41:27,445 --> 00:41:29,578 - mi vida se acab�. - Tranquila. 875 00:41:29,580 --> 00:41:32,148 Mientras nuestra operaci�n est� en marcha, no sabr� nada de Ikko. 876 00:41:32,150 --> 00:41:34,450 �De verdad? Porque para �l solo se trata 877 00:41:34,452 --> 00:41:35,751 de hacer una llamada de tel�fono. 878 00:41:35,753 --> 00:41:37,119 Cr�eme, en el sitio a donde he mandado 879 00:41:37,121 --> 00:41:38,888 a Ikko y a sus amigos del taller, 880 00:41:38,890 --> 00:41:39,989 no hay tel�fonos. 881 00:41:39,991 --> 00:41:41,891 Solo cuatro paredes muy gruesas. 882 00:41:41,893 --> 00:41:43,325 Descansa un poco. 883 00:41:43,327 --> 00:41:45,261 Ma�ana a primera hora me pondr� en contacto. 884 00:41:45,263 --> 00:41:46,962 De acuerdo. 885 00:43:03,541 --> 00:43:05,174 Ayuda, ayuda. 886 00:43:05,176 --> 00:43:07,209 �Ayuda! 887 00:43:07,211 --> 00:43:08,711 �Ayuda! 888 00:43:08,713 --> 00:43:10,946 �Alguien puede o�rme? 889 00:43:10,948 --> 00:43:12,715 �Ayuda! 890 00:43:13,502 --> 00:43:20,402 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 69242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.