All language subtitles for Gone.Tomorrow.2015.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,403 --> 00:00:41,140 Have you heard the tale of the scorpion and the fox? 2 00:00:41,141 --> 00:00:43,609 Once there was a scorpion 3 00:00:43,610 --> 00:00:46,578 poised on the edge of the river bank. 4 00:00:46,579 --> 00:00:50,516 He happened across a fox, and was eager to enlist 5 00:00:50,517 --> 00:00:52,484 the creature's aid. 6 00:00:52,485 --> 00:00:54,720 The fox, of course, refused him. 7 00:00:54,721 --> 00:00:58,424 Only a fool would leave themselves so vulnerable. 8 00:00:58,425 --> 00:01:01,593 "But if I should sting you," the scorpion replied, 9 00:01:01,594 --> 00:01:05,297 "I would surely doom us both." 10 00:01:05,298 --> 00:01:07,800 trusting in the scorpion's self-interest, 11 00:01:07,801 --> 00:01:10,836 the fox agreed. If you want me to, fine. 12 00:01:10,837 --> 00:01:13,772 They were no way than half way across the river, 13 00:01:13,773 --> 00:01:16,509 when the first sting came. 14 00:01:18,478 --> 00:01:21,080 I reflect often on this story, 15 00:01:21,081 --> 00:01:24,249 questioning not the judgment of the fox, 16 00:01:24,250 --> 00:01:26,285 but of the scorpion. 17 00:01:26,286 --> 00:01:29,655 Surely it recognized its own nature. 18 00:01:29,656 --> 00:01:33,525 Surely it foresaw its own doom. 19 00:01:33,526 --> 00:01:35,861 Humanity is the only thing that's possessed 20 00:01:35,862 --> 00:01:38,864 of the same fatal flaw. 21 00:01:38,865 --> 00:01:41,400 We, like the scorpion, 22 00:01:41,401 --> 00:01:45,304 are helpless to deny our nature, 23 00:01:45,305 --> 00:01:48,240 even if it kills us. 24 00:01:48,241 --> 00:01:51,810 I don't know how you listen to that shit. 25 00:01:51,811 --> 00:01:53,846 God loves us, 26 00:01:53,847 --> 00:01:56,516 but the devil takes an interest. 27 00:02:29,415 --> 00:02:32,885 You don't have to do this. 28 00:02:32,886 --> 00:02:36,822 We're lucky they gave us a chance to track her down. 29 00:02:36,823 --> 00:02:39,358 If we don't end this, 30 00:02:39,359 --> 00:02:41,294 they end us. 31 00:03:38,918 --> 00:03:41,354 Oh, my god, please. 32 00:03:43,523 --> 00:03:44,857 Give me a minute. 33 00:04:02,976 --> 00:04:05,577 Please, I'll get you your money, I swear to god. 34 00:04:05,578 --> 00:04:07,646 I'll get you your money. 35 00:04:07,647 --> 00:04:09,549 I swear to god... Shh. 36 00:04:25,832 --> 00:04:27,500 Let me go. 37 00:04:28,468 --> 00:04:29,868 Close your eyes. 38 00:04:29,869 --> 00:04:31,703 Please! 39 00:04:31,704 --> 00:04:33,373 Close your eyes! 40 00:05:15,415 --> 00:05:17,716 Dr. Fritz, telephone, please. 41 00:05:17,717 --> 00:05:19,952 Dr. fritz, telephone. 42 00:05:21,888 --> 00:05:23,922 They don't know if she's gonna make it. 43 00:05:23,923 --> 00:05:26,358 Some farmer found her in the middle of the highway 44 00:05:26,359 --> 00:05:28,360 beaten half to death. 45 00:05:28,361 --> 00:05:30,662 Rape test came back positive. 46 00:05:30,663 --> 00:05:33,332 No sperm sample. 47 00:05:33,333 --> 00:05:36,368 I don't wanna hear about jurisdiction. 48 00:05:36,369 --> 00:05:37,769 Riley and I are taking it. 49 00:05:37,770 --> 00:05:39,472 We're here, we're on it. 50 00:05:56,556 --> 00:05:59,057 Thanks for the text. Yeah, pretty sure it's her, 51 00:05:59,058 --> 00:06:00,992 you know, but I can't be certain. 52 00:06:00,993 --> 00:06:02,761 No id. 53 00:06:02,762 --> 00:06:05,732 Well, let's look. 54 00:06:15,375 --> 00:06:16,842 Shit. 55 00:06:16,843 --> 00:06:19,578 I take it that's her? 56 00:06:19,579 --> 00:06:20,979 Yeah. 57 00:06:20,980 --> 00:06:22,013 Who is she? 58 00:06:22,014 --> 00:06:24,617 Uh, a friend. 59 00:06:25,952 --> 00:06:27,854 How bad is it? 60 00:06:29,756 --> 00:06:32,023 Collapsed lung, 61 00:06:32,024 --> 00:06:35,694 seven broken ribs, broken orbital bones, 62 00:06:35,695 --> 00:06:37,028 three dislocated fingers, 63 00:06:37,029 --> 00:06:38,563 severe blood loss. 64 00:06:38,564 --> 00:06:40,866 I made copies for you. 65 00:06:40,867 --> 00:06:43,536 Oh, great. Thanks. 66 00:06:46,406 --> 00:06:47,773 Here, take that. 67 00:06:47,774 --> 00:06:49,708 No, no. You sure? 68 00:06:49,709 --> 00:06:51,943 Not for this one, man. 69 00:06:51,944 --> 00:06:54,646 I hope you catch the guy. 70 00:06:54,647 --> 00:06:56,649 Not my job anymore. 71 00:06:57,917 --> 00:06:59,018 Thanks. 72 00:07:08,161 --> 00:07:10,095 Hey, we need to talk. 73 00:07:10,096 --> 00:07:11,964 I'm coming over. 74 00:07:45,031 --> 00:07:46,698 Where is she? 75 00:07:46,699 --> 00:07:49,535 Finn, when you called... Hey, Brian... 76 00:07:51,637 --> 00:07:54,239 just tell me where she is. 77 00:07:54,240 --> 00:07:55,974 The hospital. 78 00:07:55,975 --> 00:07:57,710 She's in surgery. 79 00:08:00,146 --> 00:08:03,148 A farmer found her out on one of the old logging boats. 80 00:08:03,149 --> 00:08:06,118 She crawled out there after... 81 00:08:07,887 --> 00:08:09,622 After what? 82 00:08:11,057 --> 00:08:13,059 She was raped and dumped there. 83 00:08:22,668 --> 00:08:24,703 I gotta get to the hospital. 84 00:08:24,704 --> 00:08:25,937 Frank was at the hospital. 85 00:08:25,938 --> 00:08:27,907 He's gonna handle this himself. 86 00:08:32,778 --> 00:08:34,145 Iron man, huh? 87 00:08:34,146 --> 00:08:37,015 Surprised he didn't try to take a swing at you 88 00:08:37,016 --> 00:08:39,084 when he saw you. 89 00:08:39,085 --> 00:08:41,220 I kept my head down just in case. 90 00:08:44,957 --> 00:08:46,893 You heard from mason, no? 91 00:08:48,261 --> 00:08:49,995 He's out? 92 00:08:49,996 --> 00:08:52,831 Yeah, a couple weeks ago. 93 00:08:52,832 --> 00:08:56,301 Wow, five years flies by fast, doesn't it? 94 00:08:56,302 --> 00:08:57,970 Yeah. 95 00:08:59,572 --> 00:09:01,741 I gotta do some more digging. 96 00:09:36,208 --> 00:09:39,277 Frank. Long time. 97 00:09:39,278 --> 00:09:42,248 Yeah, uh, I've got some bad news, Finn. 98 00:09:53,593 --> 00:09:57,596 So, Ashlyn didn't contact you during the pregnancy? 99 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 You never saw the baby. 100 00:10:01,000 --> 00:10:04,303 All right, sit tight. We'll get you outta here. 101 00:10:22,755 --> 00:10:25,056 Find anything? Nothing. 102 00:10:25,057 --> 00:10:28,727 No birth certificate, no social security number. 103 00:10:28,728 --> 00:10:30,362 Legally this baby doesn't exist. 104 00:10:30,363 --> 00:10:32,197 Well, that makes things a little more difficult, 105 00:10:32,198 --> 00:10:33,633 doesn't it? 106 00:10:37,103 --> 00:10:39,337 There's still residual bruising from the rape, 107 00:10:39,338 --> 00:10:42,140 so preliminary tests came back inconclusive. 108 00:10:42,141 --> 00:10:44,009 Seems like we will be able to confirm 109 00:10:44,010 --> 00:10:45,878 that pregnancy soon, though. 110 00:10:51,851 --> 00:10:53,718 Tests will prove she was pregnant, 111 00:10:53,719 --> 00:10:56,956 but not that a child was born or abducted. 112 00:11:02,828 --> 00:11:06,031 But baby or not, 113 00:11:06,032 --> 00:11:09,734 someone raped that girl. 114 00:11:09,735 --> 00:11:11,037 And left her to die. 115 00:11:15,174 --> 00:11:17,243 Keep digging. 116 00:11:43,102 --> 00:11:45,003 Shift change in 10. 117 00:11:45,004 --> 00:11:48,374 Doc will buy us a five minute window. 118 00:11:50,142 --> 00:11:53,044 You ever use this stuff before? 119 00:11:53,045 --> 00:11:56,815 No. It's supposed to be quick and quiet. 120 00:11:56,816 --> 00:12:00,286 Inject her and walk out. 121 00:12:02,088 --> 00:12:06,459 He also mentioned there were no gunshots wounds on arrival. 122 00:12:11,163 --> 00:12:12,931 I missed. 123 00:12:12,932 --> 00:12:15,434 I missed once, too. 124 00:12:16,102 --> 00:12:17,869 Girl. 125 00:12:17,870 --> 00:12:20,405 Almost got me killed. 126 00:12:20,406 --> 00:12:22,507 She was just tougher than I thought. 127 00:12:22,508 --> 00:12:26,412 Well, maybe you're not as tough as you thought. 128 00:14:19,091 --> 00:14:22,862 That girl, the one you missed. 129 00:14:24,129 --> 00:14:26,031 What happened to her? 130 00:14:32,371 --> 00:14:34,573 I'll handle this one. 131 00:15:14,980 --> 00:15:17,315 Shift change. 132 00:15:17,316 --> 00:15:19,985 In and out. 133 00:16:09,234 --> 00:16:10,436 Hey. 134 00:16:16,608 --> 00:16:19,644 Can I help you? 135 00:16:19,645 --> 00:16:21,347 You got a light? 136 00:16:45,771 --> 00:16:47,606 Nice chain. 137 00:16:50,542 --> 00:16:52,678 No loose ends in a circle. 138 00:17:01,220 --> 00:17:03,522 Except for the one upstairs. 139 00:17:28,313 --> 00:17:29,715 Who the hell are you? 140 00:17:33,652 --> 00:17:35,386 Answer me! 141 00:17:35,387 --> 00:17:38,689 He's an asshole, 142 00:17:38,690 --> 00:17:41,060 who's always picking fights he can't win. 143 00:17:43,295 --> 00:17:46,330 Now I see this goes down one of two ways. 144 00:17:46,331 --> 00:17:48,633 We start shooting each other, 145 00:17:48,634 --> 00:17:51,370 and you guys take off and settle this some other time. 146 00:17:53,238 --> 00:17:55,507 Mason, let him go. 147 00:18:11,690 --> 00:18:13,592 I'll see you soon. 148 00:18:21,200 --> 00:18:23,367 We gotta get outta here now. 149 00:18:23,368 --> 00:18:24,836 That guy tried to kill my sister. 150 00:18:24,837 --> 00:18:28,473 This isn't the place he answers for it. 151 00:18:28,474 --> 00:18:31,876 State PD's sending a protective detail for ash. 152 00:18:31,877 --> 00:18:34,313 You could have just let him shoot me. 153 00:18:35,447 --> 00:18:37,349 I thought about it. 154 00:18:56,235 --> 00:18:58,202 It's done. 155 00:18:58,203 --> 00:18:59,904 And? 156 00:18:59,905 --> 00:19:03,508 She's dead. The way you wanted it. 157 00:19:03,509 --> 00:19:05,877 Consider your message sent. 158 00:19:05,878 --> 00:19:07,879 There was no message. 159 00:19:07,880 --> 00:19:09,347 There was cause, 160 00:19:09,348 --> 00:19:11,182 and then there was consequence. 161 00:19:11,183 --> 00:19:12,483 She ran. 162 00:19:12,484 --> 00:19:14,819 Violation was her punishment. 163 00:19:14,820 --> 00:19:16,721 You let her escape. 164 00:19:16,722 --> 00:19:17,922 Raping her, 165 00:19:17,923 --> 00:19:20,391 that was your punishment. 166 00:19:20,392 --> 00:19:22,426 There will be no more blunders. 167 00:19:22,427 --> 00:19:23,895 Please don't make a mistake of thinking 168 00:19:23,896 --> 00:19:26,698 only a woman can be violated. 169 00:19:48,353 --> 00:19:50,655 We need to do something. 170 00:19:50,656 --> 00:19:51,923 You think? 171 00:19:51,924 --> 00:19:55,294 Cause we just lied to the wrong man. 172 00:19:56,495 --> 00:19:58,663 We got the baby back. 173 00:19:58,664 --> 00:20:01,800 We still have time to clean this up before he gets here. 174 00:20:02,935 --> 00:20:04,368 She's gonna wake up. 175 00:20:04,369 --> 00:20:05,837 It's not her I'm worried about. 176 00:20:07,439 --> 00:20:09,374 I'll make the call. 177 00:20:15,214 --> 00:20:16,748 Was it worth it? 178 00:20:19,585 --> 00:20:21,520 Nothing's worth it. 179 00:20:53,952 --> 00:20:55,854 How did it go? 180 00:20:57,256 --> 00:20:59,458 They let me see her, just for a minute. 181 00:21:01,526 --> 00:21:04,295 Jesus. What else did they mention? 182 00:21:04,296 --> 00:21:05,963 What the fuck, mason, what happened to you? 183 00:21:05,964 --> 00:21:08,833 We'll get to that. 184 00:21:08,834 --> 00:21:10,701 I read her file. 185 00:21:10,702 --> 00:21:12,871 Tell me about the pregnancy. 186 00:21:17,509 --> 00:21:19,810 So you knew? 187 00:21:19,811 --> 00:21:23,048 Hey, wait. Ashlyn was pregnant? 188 00:21:24,316 --> 00:21:25,683 Why didn't you tell me that? 189 00:21:25,684 --> 00:21:27,652 There was nothing to tell you. 190 00:21:27,653 --> 00:21:30,621 Come on, Brian, you know Ashlyn as well as we do. 191 00:21:30,622 --> 00:21:32,556 She was here today, gone tomorrow. 192 00:21:32,557 --> 00:21:34,292 Stop! 193 00:21:34,293 --> 00:21:35,626 Stop ducking and answer the question. 194 00:21:35,627 --> 00:21:38,062 Why didn't you tell him? 195 00:21:38,063 --> 00:21:40,498 Look, I hadn't seen her in six months. 196 00:21:40,499 --> 00:21:43,634 Not a phone call, no messages. 197 00:21:43,635 --> 00:21:47,638 And then she just shows up on my door a week ago. 198 00:21:47,639 --> 00:21:49,340 Says she left cause she was pregnant 199 00:21:49,341 --> 00:21:51,008 and she needs my help hiding the baby 200 00:21:51,009 --> 00:21:52,810 from the father. 201 00:21:52,811 --> 00:21:55,346 And then she just left 202 00:21:55,347 --> 00:21:58,883 and said that she left the baby with a friend. 203 00:21:58,884 --> 00:22:01,686 I tried calling her, tried finding her, 204 00:22:01,687 --> 00:22:02,920 I came up with nothing. 205 00:22:02,921 --> 00:22:04,889 That's when I called him. 206 00:22:04,890 --> 00:22:07,958 If Ashlyn's telling the truth, 207 00:22:07,959 --> 00:22:09,894 then her baby's still out there. 208 00:22:09,895 --> 00:22:11,762 We gotta take this to the police. 209 00:22:11,763 --> 00:22:12,797 I already tried. 210 00:22:12,798 --> 00:22:15,399 They need more evidence. 211 00:22:15,400 --> 00:22:17,735 Ashlyn's not awake to confirm it. 212 00:22:17,736 --> 00:22:19,937 I haven't even seen the baby. 213 00:22:19,938 --> 00:22:21,572 Then we need to find her. 214 00:22:21,573 --> 00:22:23,974 What do you think I've been doing for the past week? 215 00:22:23,975 --> 00:22:25,911 Keeping secrets. 216 00:22:30,982 --> 00:22:32,917 I went to the hospital to see Ashlyn. 217 00:22:32,918 --> 00:22:36,854 There were two guys waiting in the parking lot. 218 00:22:36,855 --> 00:22:40,024 One of them was wearing a pendant. 219 00:22:40,025 --> 00:22:41,792 I think it bruised her skin. 220 00:22:41,793 --> 00:22:45,831 And you let him go? I was protecting my sister... 221 00:22:47,899 --> 00:22:49,834 just like I've protected you. 222 00:22:49,835 --> 00:22:52,437 I didn't ask you to. 223 00:23:01,813 --> 00:23:04,148 We've had our best lead disappear. 224 00:23:04,149 --> 00:23:06,417 That only leaves us with one choice. 225 00:23:06,418 --> 00:23:08,619 There's one person Ashlyn would have trusted 226 00:23:08,620 --> 00:23:10,087 with her baby. 227 00:23:10,088 --> 00:23:12,123 She didn't visit you for a reason. 228 00:23:12,124 --> 00:23:14,593 Just don't tell her I'll be there. 229 00:23:31,443 --> 00:23:34,146 Hey, harmony, it's Brian. 230 00:23:58,203 --> 00:23:59,970 Mind if I join you? 231 00:23:59,971 --> 00:24:01,839 Mason. 232 00:24:01,840 --> 00:24:03,508 I... 233 00:24:08,113 --> 00:24:10,781 I don't know why Brian would do this. 234 00:24:10,782 --> 00:24:13,918 He told me that ash... She is. 235 00:24:13,919 --> 00:24:15,786 She is. 236 00:24:15,787 --> 00:24:17,923 That's why I'm here. 237 00:24:24,830 --> 00:24:25,964 He's a lucky guy. 238 00:24:27,065 --> 00:24:30,202 So were you. I know. 239 00:24:33,772 --> 00:24:35,139 I hadn't seen her in months. 240 00:24:35,140 --> 00:24:36,807 Not a word. 241 00:24:36,808 --> 00:24:39,210 And then she just showed up at my office one day 242 00:24:39,211 --> 00:24:40,778 with the baby. 243 00:24:40,779 --> 00:24:43,013 Grace. Grace? 244 00:24:43,014 --> 00:24:45,616 She asked me to take care of her for an hour 245 00:24:45,617 --> 00:24:47,518 while she went to see Finn. 246 00:24:47,519 --> 00:24:50,588 Practically ran out the door before I could even answer. 247 00:24:50,589 --> 00:24:52,923 Sounds like her. 248 00:24:52,924 --> 00:24:54,692 She came back. 249 00:24:54,693 --> 00:24:57,261 She asked for some cash. She needed a place to lie low, 250 00:24:57,262 --> 00:24:58,929 somewhere private. 251 00:24:58,930 --> 00:25:01,165 Did she tell you anything more? 252 00:25:01,166 --> 00:25:04,736 No, but she gave me this. 253 00:25:14,913 --> 00:25:17,715 I don't know what pisses me off more, 254 00:25:17,716 --> 00:25:20,951 the fact that you threw away your entire life for Finn, 255 00:25:20,952 --> 00:25:22,553 or that he let you. 256 00:25:22,554 --> 00:25:28,125 You know what a bastard my father was. 257 00:25:28,126 --> 00:25:30,761 I did everything I could to shelter ash from him, 258 00:25:30,762 --> 00:25:34,164 but Finn... 259 00:25:34,165 --> 00:25:35,767 I couldn't protect him. 260 00:25:38,003 --> 00:25:40,305 And when he snapped and finally fought back... 261 00:25:43,141 --> 00:25:46,278 I saw it coming and I couldn't do anything about it. 262 00:25:49,881 --> 00:25:54,018 How could I not put his life ahead of mine after that? 263 00:25:54,019 --> 00:25:57,121 It wasn't just your life to sacrifice. 264 00:25:57,122 --> 00:25:59,089 There's mine, too. 265 00:25:59,090 --> 00:26:01,960 I wish things had turned out differently... 266 00:26:03,795 --> 00:26:07,265 but Finn wouldn't have survived the time. 267 00:26:17,342 --> 00:26:20,078 She asked me to look after that, in case. 268 00:26:21,846 --> 00:26:24,715 She'd leave a name, too. Hargrove. 269 00:26:24,716 --> 00:26:26,183 Maybe that's the father. 270 00:26:26,184 --> 00:26:29,086 Thank you. 271 00:26:29,087 --> 00:26:30,921 She was staying at the Westwood motel, 272 00:26:30,922 --> 00:26:33,091 room 20. 273 00:26:35,994 --> 00:26:38,829 If you find this hargrove guy, 274 00:26:38,830 --> 00:26:41,098 let the cops handle it. 275 00:26:41,099 --> 00:26:43,335 You're no good to anyone in jail. 276 00:27:02,287 --> 00:27:05,389 Is this a bad time? 277 00:27:05,390 --> 00:27:08,626 Broad daylight, a dozen witnesses, you tell me. 278 00:27:08,627 --> 00:27:11,863 You know what they say about desperate times. 279 00:27:42,394 --> 00:27:47,097 For my protection, please. I just wanna talk. 280 00:27:47,098 --> 00:27:50,934 Who are you? I'm the low man on the totem pole. 281 00:27:50,935 --> 00:27:52,703 Then you're wasting my time. 282 00:27:52,704 --> 00:27:55,706 Trust me, you don't wanna meet the guys at the top. 283 00:27:55,707 --> 00:27:57,174 So move on. 284 00:27:57,175 --> 00:27:59,076 Not till I get my niece back. 285 00:27:59,077 --> 00:28:01,311 See, this is why you have to listen to me. 286 00:28:01,312 --> 00:28:04,281 That baby's gone, and there's nothing you can do to get her back. 287 00:28:04,282 --> 00:28:06,917 You really expect me to walk away from this? 288 00:28:06,918 --> 00:28:08,886 I expect you to see the big picture. 289 00:28:08,887 --> 00:28:10,721 Your brother, your sister, your friend, 290 00:28:10,722 --> 00:28:12,222 they're all fair game now. 291 00:28:12,223 --> 00:28:14,324 The people I work for, they don't take chances. 292 00:28:14,325 --> 00:28:17,696 If they found out about this, they'd wipe everything off the table. 293 00:28:20,165 --> 00:28:21,800 Who's hargrove? 294 00:28:23,168 --> 00:28:26,704 If I were you, I'd forget I ever heard that name. 295 00:28:26,705 --> 00:28:28,740 If I were you... 296 00:28:31,176 --> 00:28:32,976 I'd run. 297 00:28:32,977 --> 00:28:34,945 Run as far as you can 298 00:28:34,946 --> 00:28:36,780 and as fast as you can get there 299 00:28:36,781 --> 00:28:39,718 because if I ever see you again... 300 00:28:41,820 --> 00:28:44,089 I will kill you. 301 00:28:56,935 --> 00:28:59,870 Son of a bitch. What? 302 00:28:59,871 --> 00:29:01,872 I stopped that guy from killing mason last night 303 00:29:01,873 --> 00:29:03,775 outside the hospital. 304 00:29:08,346 --> 00:29:09,346 Barely. 305 00:29:09,347 --> 00:29:12,015 How did he find you? 306 00:29:12,016 --> 00:29:14,218 He did more than that. 307 00:29:14,219 --> 00:29:15,753 They know all about us. 308 00:29:15,754 --> 00:29:17,488 They? 309 00:29:17,489 --> 00:29:19,456 Whoever he's working for. 310 00:29:19,457 --> 00:29:22,459 We should follow him. 311 00:29:22,460 --> 00:29:23,962 No, no, I'll do it. 312 00:29:25,530 --> 00:29:29,500 Hey, I can do it. 313 00:29:29,501 --> 00:29:33,103 Stay a few cars back, if he spots you, disappear. 314 00:29:33,104 --> 00:29:34,538 Go home. 315 00:29:34,539 --> 00:29:36,406 Okay, what about you two? 316 00:29:36,407 --> 00:29:38,509 I know where ash was hiding. 317 00:29:38,510 --> 00:29:40,445 Ride over there and check it out. 318 00:31:06,264 --> 00:31:08,266 Check the top drawer. 319 00:31:15,006 --> 00:31:17,574 There's something there. 320 00:31:17,575 --> 00:31:20,078 She used to hide her stash in the same place. 321 00:31:24,582 --> 00:31:26,517 Same handwriting. 322 00:31:59,684 --> 00:32:03,053 It was only one word. 323 00:32:03,054 --> 00:32:04,321 What was? 324 00:32:04,322 --> 00:32:06,957 The message. 325 00:32:06,958 --> 00:32:11,995 I hadn't heard from her since I went inside, 326 00:32:11,996 --> 00:32:14,464 and after all that time, all I get is one word. 327 00:32:14,465 --> 00:32:17,334 Thursday. 328 00:32:17,335 --> 00:32:20,203 Thursday? 329 00:32:20,204 --> 00:32:24,141 Poker night for our dad. 330 00:32:24,142 --> 00:32:26,043 It was our code word for trouble. 331 00:32:26,044 --> 00:32:29,447 Win or lose... He'd come home swinging. 332 00:32:31,382 --> 00:32:33,117 Yeah. 333 00:32:36,287 --> 00:32:37,956 Did you ever tell her? 334 00:32:39,590 --> 00:32:42,359 Tell her what? 335 00:32:42,360 --> 00:32:44,696 That it wasn't you who killed him? 336 00:32:48,466 --> 00:32:50,068 No. 337 00:32:59,043 --> 00:33:01,144 What's on the drive? 338 00:33:01,145 --> 00:33:03,247 Looks like a lot of pictures. 339 00:33:09,487 --> 00:33:12,189 Hmm. What? 340 00:33:12,190 --> 00:33:14,058 I think I recognize this girl. 341 00:33:16,094 --> 00:33:20,163 About eight months ago, I was hired to find a runaway. 342 00:33:20,164 --> 00:33:24,301 She had a history of it, but always came back. 343 00:33:24,302 --> 00:33:26,436 I swear that's her. 344 00:33:26,437 --> 00:33:29,706 Did you ever find her? 345 00:33:29,707 --> 00:33:31,109 No. 346 00:33:34,412 --> 00:33:36,347 I'm going to try the disk. 347 00:33:45,323 --> 00:33:47,158 It's gotta be damaged. 348 00:33:49,127 --> 00:33:50,594 Whatever was on it didn't fully transfer, 349 00:33:50,595 --> 00:33:52,329 but there's a unit at the office. 350 00:33:52,330 --> 00:33:55,133 I can pull the rest of the information off there. 351 00:33:59,570 --> 00:34:02,372 Mason... 352 00:34:02,373 --> 00:34:04,608 we got enough now to go to the police. No. 353 00:34:04,609 --> 00:34:07,644 Someone raped my sister, and took her baby, 354 00:34:07,645 --> 00:34:10,547 and now they're trying to kill her. 355 00:34:10,548 --> 00:34:12,817 We do this ourselves. 356 00:35:07,872 --> 00:35:10,707 You here to kill me? 357 00:35:10,708 --> 00:35:13,110 What do you think? 358 00:35:13,111 --> 00:35:15,880 It doesn't matter what I think. 359 00:35:17,148 --> 00:35:19,349 You made a promise to me. 360 00:35:19,350 --> 00:35:22,120 You swore she wouldn't get hurt. 361 00:35:23,855 --> 00:35:25,689 The situation evolved on us. 362 00:35:25,690 --> 00:35:28,391 Yeah, I figured that when you had me 363 00:35:28,392 --> 00:35:30,427 cleaning her blood out of your fucking trunk. 364 00:35:30,428 --> 00:35:33,130 Hey, you're not the only one 365 00:35:33,131 --> 00:35:35,365 who was forced to get his hands dirty. 366 00:35:35,366 --> 00:35:37,534 It's not my fault that Ashlyn ran. 367 00:35:37,535 --> 00:35:39,837 It's not my fault that my... 368 00:35:44,342 --> 00:35:47,477 You both knew what you were signing up for. 369 00:35:47,478 --> 00:35:49,880 You make it sound like I had a choice. 370 00:35:49,881 --> 00:35:52,215 You did. 371 00:35:52,216 --> 00:35:55,752 The living one or the dying one. 372 00:35:55,753 --> 00:35:58,623 Hargrove will be gone in a couple of days, and... 373 00:36:02,493 --> 00:36:04,362 Ashlyn won't be waking up. 374 00:36:08,799 --> 00:36:10,301 You're gonna kill her? 375 00:36:11,936 --> 00:36:15,239 I'm gonna stop them from saving her. 376 00:36:16,841 --> 00:36:19,543 It's better this way, Finn. 377 00:36:19,544 --> 00:36:22,646 You know the type of people we're sparing her from. 378 00:36:22,647 --> 00:36:25,749 If they found out how far this got away from us, 379 00:36:25,750 --> 00:36:27,517 we'd all be dead. 380 00:36:27,518 --> 00:36:29,753 So, this is mercy, huh? 381 00:36:29,754 --> 00:36:32,689 You're saving my life by killing my sister. 382 00:36:32,690 --> 00:36:34,424 She doesn't have a life anymore. 383 00:36:34,425 --> 00:36:36,660 She lost it when she ran away with that baby, 384 00:36:36,661 --> 00:36:39,596 but you, you're insulated. 385 00:36:39,597 --> 00:36:42,232 Only mike and I know about you. 386 00:36:42,233 --> 00:36:45,535 But Ashlyn, she's a loose end 387 00:36:45,536 --> 00:36:48,538 and she has to be contained. 388 00:36:48,539 --> 00:36:53,443 I gotta know, Finn, right here and right now, 389 00:36:53,444 --> 00:36:56,480 are you a friend or are you a loose end? 390 00:37:04,589 --> 00:37:06,489 It'll be painless? 391 00:37:06,490 --> 00:37:08,358 Painless. 392 00:37:08,359 --> 00:37:11,462 Shouldn't have to live with what's she's done. 393 00:37:16,000 --> 00:37:17,934 Good. 394 00:37:17,935 --> 00:37:20,637 Just keep your brother busy for the next couple of days, 395 00:37:20,638 --> 00:37:22,807 and this will be behind us. 396 00:37:26,877 --> 00:37:28,546 Sorry, Finn. 397 00:37:29,914 --> 00:37:32,650 How do I know that no one knows I'm involved? 398 00:37:34,952 --> 00:37:36,754 You trust me. 399 00:37:42,260 --> 00:37:43,527 Keys. 400 00:38:53,397 --> 00:38:55,666 I need to make a call about these photos. 401 00:39:12,783 --> 00:39:14,418 What is it? 402 00:39:20,925 --> 00:39:24,428 There's something you should see. 403 00:39:26,864 --> 00:39:28,699 Oh, Jesus. 404 00:39:30,968 --> 00:39:33,370 What happened? 405 00:39:33,371 --> 00:39:35,672 I tailed him into some dive bar. 406 00:39:35,673 --> 00:39:37,774 He was meeting a guy there. 407 00:39:37,775 --> 00:39:39,676 You followed him in the bar? 408 00:39:39,677 --> 00:39:42,579 I wasn't gonna learn anything just sitting out in the car. 409 00:39:42,580 --> 00:39:44,381 What happened with him? 410 00:39:44,382 --> 00:39:45,882 I followed this guy out the back, 411 00:39:45,883 --> 00:39:48,485 and he was waiting there for me with a fucking gun. 412 00:39:48,486 --> 00:39:50,820 There was a struggle. 413 00:39:50,821 --> 00:39:53,590 The gun went off. 414 00:39:53,591 --> 00:39:55,826 Looks like it went off more than once. 415 00:39:58,028 --> 00:39:59,696 I made sure he wasn't getting up. 416 00:39:59,697 --> 00:40:02,399 Finn, did anybody else see what happened? 417 00:40:07,705 --> 00:40:09,038 It's frank. What does he want? 418 00:40:09,039 --> 00:40:12,108 Me. What? 419 00:40:12,109 --> 00:40:13,811 I skipped parole. 420 00:40:15,646 --> 00:40:16,880 You mean you're wanted? 421 00:40:18,082 --> 00:40:19,749 Second chance to arrest me. 422 00:40:19,750 --> 00:40:22,051 I should have figured he'd jump on that. 423 00:40:22,052 --> 00:40:23,486 Stall him. 424 00:40:23,487 --> 00:40:25,423 Yeah, we need time. 425 00:40:29,160 --> 00:40:30,561 Fuck. 426 00:40:39,136 --> 00:40:40,804 Finn. 427 00:40:40,805 --> 00:40:42,572 Detective Thompson. 428 00:40:42,573 --> 00:40:44,674 Do you mind if we come in? 429 00:40:44,675 --> 00:40:47,678 Of course, yeah, come on in. 430 00:41:02,159 --> 00:41:04,494 Nice office. 431 00:41:04,495 --> 00:41:06,930 It's a shithole. 432 00:41:06,931 --> 00:41:09,466 I'm gonna check that disk out. 433 00:41:09,467 --> 00:41:11,868 How long's that gonna take? 434 00:41:11,869 --> 00:41:13,036 It shouldn't take too long, 435 00:41:13,037 --> 00:41:14,904 as long as it's not encrypted. 436 00:41:14,905 --> 00:41:16,139 Here's a burner. 437 00:41:16,140 --> 00:41:18,675 It's got some minutes left on it. 438 00:41:18,676 --> 00:41:21,078 Get some rest. Lay low for a while. 439 00:41:22,980 --> 00:41:25,950 I can think of a better way to spend my time. 440 00:42:40,057 --> 00:42:41,858 Frank. 441 00:42:41,859 --> 00:42:44,994 Where's your new partner? 442 00:42:44,995 --> 00:42:47,063 Babysitting Finn. 443 00:42:47,064 --> 00:42:50,099 I hear she's good. Yeah. 444 00:42:50,100 --> 00:42:52,136 Maybe better than you. 445 00:42:55,573 --> 00:42:57,007 Have a seat. 446 00:42:58,275 --> 00:43:01,878 Is he here? Who? 447 00:43:01,879 --> 00:43:03,814 Give me a little credit. 448 00:43:06,684 --> 00:43:08,952 Help me stop him. 449 00:43:08,953 --> 00:43:13,991 Help me end this before it gets worse for everybody. 450 00:43:15,726 --> 00:43:17,860 You know stopping was never his strong point. 451 00:43:17,861 --> 00:43:20,663 Hmm. 452 00:43:20,664 --> 00:43:23,366 Never yours, either. 453 00:43:23,367 --> 00:43:27,071 Well, I guess, that makes us all a bunch of stubborn assholes. 454 00:43:28,839 --> 00:43:30,908 We'd change if we could have, right? 455 00:43:36,780 --> 00:43:41,818 Now look, we both know that mason is gonna kill 456 00:43:41,819 --> 00:43:44,754 or be killed by the man who raped his sister. 457 00:43:44,755 --> 00:43:46,956 Now if you help me stop him, 458 00:43:46,957 --> 00:43:49,058 maybe we can keep that family from losing him 459 00:43:49,059 --> 00:43:51,761 for a second time, either to jail, 460 00:43:51,762 --> 00:43:55,064 or into a grave. 461 00:43:55,065 --> 00:43:57,867 Now if you give a shit about any of that, 462 00:43:57,868 --> 00:44:00,371 you need to tell me right now where he is. 463 00:44:15,819 --> 00:44:19,123 It's a burner. Best I can do for you. 464 00:44:27,131 --> 00:44:28,866 You feel it, too, don't you, frank? 465 00:44:31,435 --> 00:44:33,236 Feel what? 466 00:44:33,237 --> 00:44:35,438 Something bad's coming. 467 00:44:35,439 --> 00:44:39,409 Something bad's always coming. 468 00:44:39,410 --> 00:44:41,845 Most people just choose to ignore it. 469 00:44:50,454 --> 00:44:52,055 Here we are. 470 00:44:52,056 --> 00:44:54,324 500 pound test. This oughta work. 471 00:45:00,330 --> 00:45:02,465 The store will be closing in ten minutes. 472 00:45:02,466 --> 00:45:04,934 Please bring your purchases to the checkout. 473 00:45:04,935 --> 00:45:07,403 Is there anything else I can help you find today, sir? 474 00:45:07,404 --> 00:45:11,174 Utility knives. Aisle nine. 475 00:45:11,175 --> 00:45:13,409 You aren't planning to kill anybody, are you? 476 00:45:13,410 --> 00:45:16,046 Not if he talks first. 477 00:45:23,220 --> 00:45:27,123 No! 478 00:45:27,124 --> 00:45:31,861 Ready? 479 00:45:42,773 --> 00:45:45,742 Birth occurred naturally at 7:07 am. 480 00:45:45,743 --> 00:45:48,044 The child is female. Six and a half pounds. 481 00:45:48,045 --> 00:45:52,381 The post-birth procedure will now commence. 482 00:45:52,382 --> 00:45:56,185 You did great, sweetie. Look. 483 00:45:56,186 --> 00:45:57,920 What is that? 484 00:45:57,921 --> 00:46:00,057 Something for the pain, dear. 485 00:46:04,161 --> 00:46:06,496 The birthing procedure complete. 486 00:46:06,497 --> 00:46:09,266 Get her cleaned up and prep her passport. 487 00:46:51,475 --> 00:46:55,311 I'm in a lot of trouble. 488 00:46:55,312 --> 00:46:56,979 And I don't know what I'm gonna do. 489 00:46:56,980 --> 00:46:59,816 Girls they keep at the hargrove, they don't get to leave. 490 00:46:59,817 --> 00:47:03,453 They use 'em up and send them away, I don't know where. 491 00:47:06,490 --> 00:47:08,559 Please help me. 492 00:47:11,395 --> 00:47:13,363 I love you. 493 00:47:42,259 --> 00:47:46,296 Hey, it's Brian. Yeah, I need another favor. 494 00:50:16,046 --> 00:50:18,749 Mason, it's Brian, call me back as soon as you can. 495 00:50:45,342 --> 00:50:47,377 Mason, you there? 496 00:50:49,379 --> 00:50:52,181 Can't talk right now, frank. 497 00:50:52,182 --> 00:50:54,817 Then you better listen. 498 00:50:54,818 --> 00:50:58,421 You gotta give yourself up before this whole thing snowballs on you. 499 00:50:58,422 --> 00:51:00,356 When I'm finished. 500 00:51:00,357 --> 00:51:02,792 I understand how you feel. I really do. 501 00:51:02,793 --> 00:51:08,097 But you gotta do this the right way. 502 00:51:08,098 --> 00:51:10,499 Grace doesn't have time for the right way. 503 00:51:10,500 --> 00:51:12,802 Do you remember what I told you that night 504 00:51:12,803 --> 00:51:15,271 you tried to help your brother? 505 00:51:15,272 --> 00:51:17,339 You told me to let him go, 506 00:51:17,340 --> 00:51:18,808 to watch him rot in prison 507 00:51:18,809 --> 00:51:21,078 for finally standing up for himself. 508 00:51:22,813 --> 00:51:26,315 I can't protect you from yourself, mason. 509 00:51:26,316 --> 00:51:27,850 God knows I'm trying. 510 00:51:27,851 --> 00:51:31,754 I'm not that kid you used to know, frank. 511 00:51:31,755 --> 00:51:35,157 I'm not afraid to fight back anymore. 512 00:51:35,158 --> 00:51:39,428 And I'm not gonna stand by while my sister's baby's still missing. 513 00:51:39,429 --> 00:51:43,165 Do you remember what you told me before I went inside? 514 00:51:43,166 --> 00:51:45,534 Yeah, I remember. 515 00:51:45,535 --> 00:51:47,269 I told you never to back down, 516 00:51:47,270 --> 00:51:49,439 to be a threat, not a target. 517 00:51:50,507 --> 00:51:52,342 Exactly. 518 00:51:58,148 --> 00:51:59,616 Shit. 519 00:52:35,452 --> 00:52:37,253 Oh, smells like shit. 520 00:52:37,254 --> 00:52:39,655 When are they gonna get rid of the body? 521 00:52:39,656 --> 00:52:41,658 Probably gonna wait for us to do it. 522 00:53:51,761 --> 00:53:54,530 I thought my tests weren't scheduled until tomorrow. 523 00:53:54,531 --> 00:53:57,299 Dr. Mendoza asked to see you today instead. 524 00:53:57,300 --> 00:54:00,270 He just want to make sure everything's on schedule. 525 00:54:01,771 --> 00:54:04,406 The sooner you're out, the sooner you're paid, right? 526 00:54:04,407 --> 00:54:06,476 Patient to delivery room. 527 00:55:00,530 --> 00:55:03,565 I've had a lot of time to think about this, 528 00:55:03,566 --> 00:55:06,368 what I was gonna say, 529 00:55:06,369 --> 00:55:08,338 what I was gonna do. 530 00:55:09,706 --> 00:55:11,340 But I only got one question. 531 00:55:15,512 --> 00:55:17,881 Where's grace? 532 00:55:18,848 --> 00:55:20,683 Go fuck yourself. 533 00:55:33,897 --> 00:55:37,866 You ever do time? 534 00:55:37,867 --> 00:55:40,769 First thing you learn is how to read people. 535 00:55:40,770 --> 00:55:44,606 Guards, other inmates. 536 00:55:44,607 --> 00:55:47,811 One good look can tell you everything about a man... 537 00:55:49,546 --> 00:55:53,048 and I've taken a long look at you. 538 00:55:53,049 --> 00:55:56,919 You've been hanging up here for about five minutes. 539 00:55:56,920 --> 00:55:58,588 Headaches started yet? 540 00:55:59,856 --> 00:56:04,126 That's the blood rushing to your head. 541 00:56:04,127 --> 00:56:07,563 The pressure will start to burst the capillaries in your eyes. 542 00:56:07,564 --> 00:56:09,898 Eventually you'll go blind. 543 00:56:09,899 --> 00:56:13,669 Blood clots develop first, that'll trigger a stroke. 544 00:56:13,670 --> 00:56:15,537 It won't kill you, but your brain 545 00:56:15,538 --> 00:56:18,006 will start to hemorrhage. 546 00:56:18,007 --> 00:56:21,443 You'll fade in and out of consciousness, 547 00:56:21,444 --> 00:56:24,513 bleeding out until you're dead. 548 00:56:24,514 --> 00:56:27,683 So you hold out as long as you want, mike, 549 00:56:27,684 --> 00:56:30,819 cause I knew who you were the second I saw you, 550 00:56:30,820 --> 00:56:34,858 and believe me, you're not as tough as you think you are. 551 00:56:38,495 --> 00:56:40,530 Fuck you. 552 00:56:41,564 --> 00:56:43,165 All right, say when. 553 00:56:59,949 --> 00:57:01,550 Fuck! 554 00:57:01,551 --> 00:57:03,185 You can tough it out as long as you want, 555 00:57:03,186 --> 00:57:06,455 but it gets much, much worse. The longer you stay silent, 556 00:57:06,456 --> 00:57:07,923 the more permanent the damage. 557 00:57:07,924 --> 00:57:11,460 So, tell me, where's grace? 558 00:57:11,461 --> 00:57:12,796 She's alive. 559 00:57:14,197 --> 00:57:15,865 She's alive. 560 00:57:50,099 --> 00:57:51,700 Where is she? 561 00:57:51,701 --> 00:57:54,470 She's safe. 562 00:57:54,471 --> 00:57:57,739 Independent logging factory outside of town. 563 00:57:57,740 --> 00:57:59,209 That's where they keep them. 564 00:58:00,210 --> 00:58:01,977 Who? 565 00:58:01,978 --> 00:58:04,080 Keep who? The mothers! 566 00:58:13,122 --> 00:58:16,693 19 girls all missing. That's what this is about. 567 00:58:19,762 --> 00:58:22,030 You have no idea. 568 00:58:35,144 --> 00:58:36,778 Who's the father? 569 00:58:36,779 --> 00:58:39,281 Who knows? 570 00:58:39,282 --> 00:58:42,784 They gave them sperm samples. 571 00:58:42,785 --> 00:58:44,754 Tell me who "they" are. 572 00:58:47,790 --> 00:58:50,125 Diego. 573 00:58:50,126 --> 00:58:52,228 He's our contact. Where do I find him? 574 00:58:53,696 --> 00:58:56,833 You don't. He finds you. 575 00:59:26,963 --> 00:59:29,566 Where do I find him? 576 00:59:30,900 --> 00:59:33,835 I can't tell you what I don't know. 577 00:59:33,836 --> 00:59:35,805 Just kill me. 578 00:59:36,873 --> 00:59:38,841 I'm done talking. 579 00:59:50,820 --> 00:59:54,856 Hey, buddy, I need you to call me as soon as you can. 580 00:59:54,857 --> 00:59:57,359 Finn lied to us, man. 581 00:59:57,360 --> 00:59:59,261 He lied about grace, he lied about Ashlyn, 582 00:59:59,262 --> 01:00:02,097 he lied about everything. 583 01:00:02,098 --> 01:00:04,633 I'm gonna find him, try and get some answers. 584 01:00:04,634 --> 01:00:06,868 But we gotta take this to the police right now. 585 01:00:06,869 --> 01:00:09,671 It's way over our heads. 586 01:00:09,672 --> 01:00:13,942 And I need you to please get out of town. 587 01:00:13,943 --> 01:00:17,145 Don't come back till this thing burns out. 588 01:00:17,146 --> 01:00:20,350 Just... just call me when you're safe, okay? 589 01:01:04,093 --> 01:01:07,029 You should know this, mason. 590 01:01:07,030 --> 01:01:09,097 Tony tried to warn you. 591 01:01:09,098 --> 01:01:11,967 I've been trying to keep you sheltered with your friends, 592 01:01:11,968 --> 01:01:14,336 your family, everyone, 593 01:01:14,337 --> 01:01:16,438 but you wouldn't listen. 594 01:01:16,439 --> 01:01:19,208 You just wouldn't fucking listen. 595 01:01:22,979 --> 01:01:27,449 So, you better start battening down the hatches, man, 596 01:01:27,450 --> 01:01:29,452 cause they're coming for you. 597 01:01:31,387 --> 01:01:33,256 What happens when they get here? 598 01:01:34,390 --> 01:01:36,859 No loose ends in a circle. 599 01:02:12,261 --> 01:02:15,832 Guess that necklace is taking on a whole new meaning. 600 01:02:17,900 --> 01:02:21,369 I was dead the moment she escaped. 601 01:02:21,370 --> 01:02:24,806 It was just a matter of who found me first, 602 01:02:24,807 --> 01:02:26,776 them or you. 603 01:02:30,480 --> 01:02:32,749 Now you'll have your answer. 604 01:02:35,051 --> 01:02:36,853 Make it quick. 605 01:02:38,521 --> 01:02:39,922 No. 606 01:02:41,991 --> 01:02:44,459 Now you get to know what it feels like 607 01:02:44,460 --> 01:02:47,130 to be left to die. 608 01:03:04,313 --> 01:03:05,915 No... 609 01:03:08,484 --> 01:03:10,218 Mason! 610 01:03:10,219 --> 01:03:13,222 Mason, let me down! 611 01:03:14,490 --> 01:03:16,492 Mason! 612 01:03:55,832 --> 01:03:57,232 It took you long enough. 613 01:03:57,233 --> 01:04:00,002 It's a great place to bury your secrets, huh? 614 01:04:01,971 --> 01:04:03,939 What's that supposed to mean? 615 01:04:03,940 --> 01:04:05,441 The hargrove. 616 01:04:06,576 --> 01:04:08,443 What do you want me to say, Brian? 617 01:04:08,444 --> 01:04:10,579 Why don't you try starting with the truth? 618 01:04:10,580 --> 01:04:13,215 The truth. 619 01:04:13,216 --> 01:04:16,218 People are dying, Finn. 620 01:04:16,219 --> 01:04:19,421 Mason's out there doing god knows what to find grace. 621 01:04:19,422 --> 01:04:21,489 Your sister's in the hospital. 622 01:04:21,490 --> 01:04:23,258 You wanna help me understand all this? 623 01:04:23,259 --> 01:04:26,995 Understand what? That I was gonna lose everything? 624 01:04:26,996 --> 01:04:28,530 I owe some serious money to people 625 01:04:28,531 --> 01:04:31,333 you don't wanna say no to. 626 01:04:31,334 --> 01:04:34,302 I took the best deal they offered. 627 01:04:34,303 --> 01:04:37,105 Do you have any idea what these guys are capable of? 628 01:04:37,106 --> 01:04:38,506 Do you? 629 01:04:38,507 --> 01:04:41,977 The money we got solved all our problems. 630 01:04:41,978 --> 01:04:43,979 All we had to do was give them 631 01:04:43,980 --> 01:04:45,080 what they wanted. 632 01:04:45,081 --> 01:04:47,115 Nine months, a baby. 633 01:04:47,116 --> 01:04:48,884 Ashlyn agreed. 634 01:04:48,885 --> 01:04:50,619 She's your sister! She loves you. 635 01:04:50,620 --> 01:04:52,220 That's why she agreed to it, 636 01:04:52,221 --> 01:04:53,922 and you used that against her. 637 01:04:53,923 --> 01:04:56,091 She ran, and that wasn't my fault. 638 01:04:56,092 --> 01:04:58,460 It was the best we could have gotten. 639 01:04:58,461 --> 01:05:00,562 A baby for our safety. 640 01:05:00,563 --> 01:05:02,331 Her safety or yours? 641 01:05:06,068 --> 01:05:07,969 You know they're gonna kill you now, right? 642 01:05:07,970 --> 01:05:10,038 No, no, no. I can fix this. 643 01:05:10,039 --> 01:05:11,606 You just have to trust me. 644 01:05:11,607 --> 01:05:13,943 Trusting you is what got us here! 645 01:06:02,358 --> 01:06:06,061 Hey, buddy, I need you to call me as soon as you can. 646 01:06:06,062 --> 01:06:09,397 Jim lied to us, and he lied about grace, 647 01:06:09,398 --> 01:06:12,434 and he lied about Ashlyn, he lied about everything. 648 01:06:12,435 --> 01:06:15,104 Just... just call me when you're safe, okay? 649 01:06:19,075 --> 01:06:21,043 Stand up and turn around, son. 650 01:06:44,000 --> 01:06:46,468 Let's have a look. 651 01:06:51,107 --> 01:06:52,607 What do we got? 652 01:06:52,608 --> 01:06:55,677 Victim number one is Brian day. 653 01:06:55,678 --> 01:06:58,113 The second victim is in the back of the car. 654 01:06:58,114 --> 01:07:02,283 Id in the wallet confirms him as Tony Scutaro. 655 01:07:02,284 --> 01:07:04,185 That it? 656 01:07:04,186 --> 01:07:05,754 One more thing. 657 01:07:05,755 --> 01:07:08,289 The APB put out on missing Blake? 658 01:07:08,290 --> 01:07:10,025 Apparently someone called in a report 659 01:07:10,026 --> 01:07:11,526 that a man matching his description 660 01:07:11,527 --> 01:07:13,795 visited a hardware store this morning. 661 01:07:13,796 --> 01:07:17,033 Among his purchases were plastic wrap and rope. 662 01:07:58,641 --> 01:08:00,575 Who are you supposed to be? 663 01:08:00,576 --> 01:08:03,144 Your lawyer. 664 01:08:03,145 --> 01:08:05,113 I don't think I can afford you. 665 01:08:05,114 --> 01:08:08,484 Funny, my employer said much the same about you. 666 01:08:19,395 --> 01:08:21,329 My name's Diego Alvarez. 667 01:08:21,330 --> 01:08:23,364 I provide services for an organization 668 01:08:23,365 --> 01:08:25,600 that has a vested interest in you. 669 01:08:25,601 --> 01:08:28,703 I don't think I'm gonna be much of a problem to them in here. 670 01:08:28,704 --> 01:08:29,872 Maybe. 671 01:08:36,445 --> 01:08:38,513 It's your niece. 672 01:08:38,514 --> 01:08:41,716 As you can see, she's a perfectly healthy little girl. 673 01:08:41,717 --> 01:08:43,585 I want you to know I'm doing everything 674 01:08:43,586 --> 01:08:46,454 in my power to ensure she stays that way. 675 01:08:46,455 --> 01:08:47,689 What do you want? 676 01:08:47,690 --> 01:08:49,591 Actually, it's what you want. 677 01:08:49,592 --> 01:08:52,527 You set out to find the men that harmed your sister, 678 01:08:52,528 --> 01:08:54,662 and in the process almost singlehandedly exposed 679 01:08:54,663 --> 01:08:56,498 this entire operation. 680 01:08:56,499 --> 01:08:58,466 That's an impressive feat, 681 01:08:58,467 --> 01:09:00,536 considering how much you stand to lose. 682 01:09:01,871 --> 01:09:03,471 I don't do well with threats. 683 01:09:03,472 --> 01:09:05,740 I didn't come here to make threats. 684 01:09:05,741 --> 01:09:07,809 I came here to make promises. 685 01:09:07,810 --> 01:09:11,246 So, you have a decision to make. 686 01:09:11,247 --> 01:09:13,781 If you refuse to desist, 687 01:09:13,782 --> 01:09:15,683 I will have Ashlyn flown overseas. 688 01:09:15,684 --> 01:09:17,318 She will be addicted to heroin, 689 01:09:17,319 --> 01:09:19,387 and she will be whored out for a dollar 690 01:09:19,388 --> 01:09:21,489 in the poorest district I can find, 691 01:09:21,490 --> 01:09:23,725 there to live a long and terrible life 692 01:09:23,726 --> 01:09:26,361 of sexual slavery. 693 01:09:26,362 --> 01:09:27,829 I will then have your brother convicted 694 01:09:27,830 --> 01:09:29,864 on any one of the numerous crimes he's committed 695 01:09:29,865 --> 01:09:33,434 over the last five years while working off his debt to us. 696 01:09:33,435 --> 01:09:36,304 How did Finn get involved in this? 697 01:09:36,305 --> 01:09:40,508 His shop served as a local outlet laundering money for this branch, 698 01:09:40,509 --> 01:09:43,444 the sentence for which can be as much as 20 years. 699 01:09:43,445 --> 01:09:45,246 You've been to prison. 700 01:09:45,247 --> 01:09:48,350 I trust you know his fate should this become reality. 701 01:09:52,688 --> 01:09:56,325 And if I agree? Then nobody else needs to die. 702 01:09:59,762 --> 01:10:02,430 I can't just leave that baby to be sold overseas. 703 01:10:02,431 --> 01:10:05,400 Think of it as expensive adoption. 704 01:10:05,401 --> 01:10:08,803 Only the elite can afford her services. 705 01:10:08,804 --> 01:10:12,273 Grace will want for nothing, mason, ever. 706 01:10:12,274 --> 01:10:14,309 They will love and care for her 707 01:10:14,310 --> 01:10:16,578 as if she was their own. 708 01:10:16,579 --> 01:10:19,380 They will be able to provide a much better life 709 01:10:19,381 --> 01:10:21,549 than Ashlyn ever could. 710 01:10:21,550 --> 01:10:22,917 I think we can both agree, 711 01:10:22,918 --> 01:10:26,588 you've already given up so much for your family. 712 01:10:26,589 --> 01:10:31,493 Now they need you to give just a little more. 713 01:10:37,433 --> 01:10:39,902 I trust you'll make the right decision. 714 01:11:42,331 --> 01:11:43,631 Who was that guy? 715 01:11:43,632 --> 01:11:45,034 His lawyer. 716 01:11:49,371 --> 01:11:50,439 Open the door. 717 01:12:28,377 --> 01:12:30,846 Get me a paramedic now! 718 01:12:52,601 --> 01:12:54,636 Mason. 719 01:12:56,004 --> 01:12:58,006 It's time to wake up, mason. 720 01:13:02,378 --> 01:13:03,878 Ash. 721 01:13:03,879 --> 01:13:05,547 I'm here. 722 01:13:08,851 --> 01:13:12,153 All you done, again, ash. 723 01:13:12,154 --> 01:13:14,088 I ruined everything. 724 01:13:14,089 --> 01:13:15,424 No, you didn't. 725 01:13:17,092 --> 01:13:18,960 Finn and I make our own decisions, 726 01:13:18,961 --> 01:13:20,928 and we live with them, 727 01:13:20,929 --> 01:13:23,831 but grace, she... 728 01:13:23,832 --> 01:13:25,901 She's got no one, mason. 729 01:13:28,070 --> 01:13:30,037 No one to help her. 730 01:13:30,038 --> 01:13:32,006 No one to protect her. 731 01:13:32,007 --> 01:13:36,011 No family, if you give up on her. 732 01:13:37,579 --> 01:13:39,915 So you can't let her go, no matter what. 733 01:13:40,916 --> 01:13:42,718 You're all she has. 734 01:13:43,652 --> 01:13:45,487 You're her family. 735 01:13:46,555 --> 01:13:48,123 No more running. 736 01:13:50,626 --> 01:13:52,461 I love you. 737 01:14:00,602 --> 01:14:02,770 It's time to wake up, mason. 738 01:14:02,771 --> 01:14:04,773 Is he awake? 739 01:14:08,210 --> 01:14:10,145 How long have I been out? 740 01:14:12,181 --> 01:14:14,615 A while. 741 01:14:14,616 --> 01:14:16,885 Ashlyn. Can I see her? 742 01:14:17,853 --> 01:14:19,086 Uh. 743 01:14:19,087 --> 01:14:20,955 I need to see her one more time, 744 01:14:20,956 --> 01:14:22,224 just for a minute. 745 01:14:28,931 --> 01:14:32,233 She's gone, son. 746 01:14:32,234 --> 01:14:33,601 She didn't make it. 747 01:14:33,602 --> 01:14:36,104 Passed away through the night. 748 01:14:38,807 --> 01:14:40,542 I'm sorry. 749 01:14:46,648 --> 01:14:48,784 It never should have happened. 750 01:14:51,887 --> 01:14:54,255 I had to make it look real. 751 01:14:54,256 --> 01:14:57,592 He threatened to kill them if I didn't. 752 01:14:57,593 --> 01:15:00,128 And now Ashlyn's... 753 01:15:02,097 --> 01:15:03,732 Yeah. 754 01:15:25,020 --> 01:15:26,854 Put them on. 755 01:15:26,855 --> 01:15:29,190 You sure about this? 756 01:15:29,191 --> 01:15:31,125 Brian was. 757 01:15:31,126 --> 01:15:33,594 He was sure enough to die for it. 758 01:15:33,595 --> 01:15:35,162 All right. You wanna find those people, 759 01:15:35,163 --> 01:15:36,765 stop them. 760 01:15:38,033 --> 01:15:39,868 Well, so do I. 761 01:15:40,836 --> 01:15:42,137 I wanna help. 762 01:15:44,106 --> 01:15:46,541 We're gonna have to make this look authentic. 763 01:15:46,542 --> 01:15:50,077 You take the west wing stairs down to the parking lot and wait for me there. 764 01:15:50,078 --> 01:15:53,015 I'll point our guys in the opposite direction, buy some time. 765 01:15:55,217 --> 01:15:56,985 All right. 766 01:15:57,886 --> 01:16:00,254 This is gonna hurt. 767 01:16:00,255 --> 01:16:02,090 No shit. 768 01:16:06,762 --> 01:16:09,130 Riley, come in. 769 01:16:09,131 --> 01:16:10,966 Mason is gone. 770 01:16:54,042 --> 01:16:56,845 Mason. Hello, brother. 771 01:17:00,182 --> 01:17:02,016 I thought you killed yourself. 772 01:17:02,017 --> 01:17:05,886 Easier to escape a hospital bed than a holding cell. 773 01:17:05,887 --> 01:17:08,723 Well, there's some serious people who want you dead. 774 01:17:08,724 --> 01:17:11,225 So, if I was you, I'd stay that way. 775 01:17:11,226 --> 01:17:13,294 You know I can't do that. 776 01:17:13,295 --> 01:17:16,664 After everything, you still don't get it, do you? 777 01:17:16,665 --> 01:17:19,300 Sometimes you lose and there's nothing you can do about it. 778 01:17:19,301 --> 01:17:22,269 As long as I'm still breathing there's something I can do about it. 779 01:17:22,270 --> 01:17:25,039 Where are you? I'm keeping my head down. 780 01:17:25,040 --> 01:17:27,341 They're tearing up the town trying to look for me. 781 01:17:27,342 --> 01:17:29,143 I'm gone, mason. 782 01:17:29,144 --> 01:17:32,246 You need to give me something, Finn. 783 01:17:32,247 --> 01:17:36,784 For once in your life, I need you to do something for someone else. 784 01:17:36,785 --> 01:17:38,686 You owe it to grace. 785 01:17:38,687 --> 01:17:40,788 You're the reason she's alive in the first place. 786 01:17:40,789 --> 01:17:45,826 Don't be the reason she dies. 787 01:17:45,827 --> 01:17:47,228 All right, we can meet. 788 01:17:47,229 --> 01:17:49,031 When and where? 789 01:17:51,833 --> 01:17:52,900 Two hours. 790 01:17:52,901 --> 01:17:54,970 I'll message you. 791 01:18:21,730 --> 01:18:24,932 You know, you do have options here. 792 01:18:24,933 --> 01:18:28,335 You've seen enough. We'll get attention. 793 01:18:28,336 --> 01:18:30,137 That won't solve the problem. 794 01:18:30,138 --> 01:18:32,073 They'll just move it some place else. 795 01:18:32,074 --> 01:18:34,375 Well, they say that living well 796 01:18:34,376 --> 01:18:37,311 is the best revenge. 797 01:18:37,312 --> 01:18:40,215 I guess we'll have to settle for second best. 798 01:19:03,905 --> 01:19:05,207 Put this on. 799 01:19:24,226 --> 01:19:25,327 Mason. 800 01:19:28,330 --> 01:19:29,464 Good luck. 801 01:20:40,969 --> 01:20:42,370 Hello, mason. 802 01:20:45,540 --> 01:20:47,075 You got down. 803 01:20:48,276 --> 01:20:51,046 I made sure someone knew where I'd be. 804 01:20:52,614 --> 01:20:54,149 Now... 805 01:20:57,385 --> 01:20:59,521 drop the gun. 806 01:21:23,044 --> 01:21:24,246 Kick it. 807 01:21:35,190 --> 01:21:37,025 What happens now? 808 01:21:38,493 --> 01:21:40,227 Your brother dies. 809 01:21:40,228 --> 01:21:42,296 And you make me watch? 810 01:21:42,297 --> 01:21:44,899 No. 811 01:21:44,900 --> 01:21:46,568 No, mason... 812 01:21:48,970 --> 01:21:51,139 I'm gonna make you do it. 813 01:21:55,243 --> 01:21:57,612 I even brought your knife back. 814 01:22:01,116 --> 01:22:02,918 He deserves it. 815 01:22:05,453 --> 01:22:07,988 How do you think we knew about your little rendezvous 816 01:22:07,989 --> 01:22:13,961 at the cafe? 817 01:22:13,962 --> 01:22:16,965 How do you think we knew about where to find Ashlyn? 818 01:22:19,000 --> 01:22:20,968 He sold out your little sister 819 01:22:20,969 --> 01:22:22,404 and her baby. 820 01:22:29,144 --> 01:22:31,046 Is that true? 821 01:22:33,682 --> 01:22:36,318 He doesn't even deny it. 822 01:22:38,420 --> 01:22:40,655 This is the piece of shit you went to prison for? 823 01:22:42,657 --> 01:22:45,292 Mason, that's not the entire truth. 824 01:22:45,293 --> 01:22:48,629 It... 825 01:22:48,630 --> 01:22:51,465 Your punishment is death. 826 01:22:51,466 --> 01:22:54,069 As for your executioner, well... 827 01:22:55,637 --> 01:22:58,073 that's your punishment. 828 01:22:59,341 --> 01:23:01,242 Go fuck yourself. 829 01:23:02,477 --> 01:23:05,312 I thought you might say that, 830 01:23:05,313 --> 01:23:09,017 so I brought you an incentive. 831 01:23:12,687 --> 01:23:14,122 Grace is here. 832 01:23:17,158 --> 01:23:18,993 In that car. 833 01:23:18,994 --> 01:23:20,527 And if you don't kill your brother, 834 01:23:20,528 --> 01:23:22,763 I'm gonna have one of my men walk in there 835 01:23:22,764 --> 01:23:25,032 and slit her fucking throat. 836 01:23:25,033 --> 01:23:27,101 Jesus Christ, she's just a baby. 837 01:23:27,102 --> 01:23:29,536 No, mason. She is property, 838 01:23:29,537 --> 01:23:31,338 ours to use or to waste, 839 01:23:31,339 --> 01:23:34,376 and right now I really don't care which. 840 01:23:40,515 --> 01:23:42,449 Kill her. 841 01:23:42,450 --> 01:23:44,386 Wait! Wait! 842 01:23:47,422 --> 01:23:49,656 Diego promised Finn wouldn't be hurt. 843 01:23:49,657 --> 01:23:51,658 He promised that Ashlyn would be safe. 844 01:23:51,659 --> 01:23:54,028 Why should I believe that grace will be, too? 845 01:23:54,029 --> 01:23:57,664 Diego is gone, mason. 846 01:23:57,665 --> 01:24:01,668 As far as he's concerned, this place is wiped clean. 847 01:24:01,669 --> 01:24:03,571 Except for grace. 848 01:24:05,807 --> 01:24:09,176 That is the problem with hired guns. 849 01:24:09,177 --> 01:24:13,147 The money can only buy you so much loyalty, well, 850 01:24:13,148 --> 01:24:15,516 but I bought theirs. 851 01:24:15,517 --> 01:24:18,219 What happens when he hears about that? 852 01:24:19,254 --> 01:24:20,455 Nothing. 853 01:24:22,390 --> 01:24:24,492 Diego thinks I'm dead, 854 01:24:25,727 --> 01:24:28,562 something you should have stayed. 855 01:24:28,563 --> 01:24:31,399 Now pick up the fucking knife. 856 01:25:00,595 --> 01:25:02,831 Why did you do it, Finn? 857 01:25:05,333 --> 01:25:07,734 Cause you went to jail for me, 858 01:25:07,735 --> 01:25:11,406 and I just wanted something to show for it when you got out. 859 01:25:23,384 --> 01:25:24,719 Now do it. 860 01:25:26,588 --> 01:25:28,222 Why do this? 861 01:25:28,223 --> 01:25:29,724 Because the devil took an interest. 862 01:25:31,559 --> 01:25:34,128 You have until the count of five. 863 01:25:34,129 --> 01:25:37,265 Either you do it, or I will. 864 01:25:39,834 --> 01:25:41,402 One. 865 01:25:44,606 --> 01:25:46,341 Two. 866 01:25:47,809 --> 01:25:49,444 Three. 867 01:25:50,612 --> 01:25:52,380 Four. 868 01:25:53,681 --> 01:25:55,183 Five. 869 01:26:26,681 --> 01:26:29,249 Mason, no! 870 01:26:29,250 --> 01:26:30,451 He deserves it. 871 01:26:33,922 --> 01:26:38,525 You kill him, you kill any chance of an investigation. 872 01:26:38,526 --> 01:26:40,695 We need what he knows. 873 01:26:42,664 --> 01:26:44,498 Mason? 874 01:26:44,499 --> 01:26:46,267 Think of the big picture. 875 01:26:47,268 --> 01:26:48,836 We gotta stop 'em. 876 01:26:50,638 --> 01:26:52,473 We gotta stop 'em. 877 01:27:02,984 --> 01:27:04,819 Thank you. 878 01:27:08,523 --> 01:27:12,226 Finn! What are you doing? 879 01:27:12,227 --> 01:27:13,660 Surviving. 880 01:27:13,661 --> 01:27:15,829 I need you to lower that weapon. 881 01:27:15,830 --> 01:27:17,698 He goes down, I go down. 882 01:27:17,699 --> 01:27:19,533 I had to. 883 01:27:19,534 --> 01:27:21,568 Stop this, Finn. 884 01:27:21,569 --> 01:27:24,771 You better know, I called this in. 885 01:27:24,772 --> 01:27:27,741 Backup's gonna be here any minute. 886 01:27:27,742 --> 01:27:29,910 Then let me go. No one has to know. 887 01:27:29,911 --> 01:27:33,914 Oh, I made that mistake five years ago. 888 01:27:33,915 --> 01:27:35,549 I'm not gonna make it again. 889 01:27:35,550 --> 01:27:37,951 I'm not going to prison. So either you let me go, 890 01:27:37,952 --> 01:27:40,687 or you pull that trigger. Enough! 891 01:27:40,688 --> 01:27:42,923 Finn, you can still do the right thing. 892 01:27:42,924 --> 01:27:44,725 The right thing? 893 01:27:44,726 --> 01:27:47,728 I killed our father, our sister. 894 01:27:47,729 --> 01:27:49,863 I killed our best friend. 895 01:27:49,864 --> 01:27:51,565 Brian? 896 01:27:51,566 --> 01:27:53,735 I bashed in his head with a shovel. 897 01:27:56,871 --> 01:27:59,773 He was a rapist piece of shit, 898 01:27:59,774 --> 01:28:01,441 but he was right about one thing. 899 01:28:01,442 --> 01:28:05,812 I am a cancer that kills everything I touch. 900 01:28:05,813 --> 01:28:08,782 You have to take that baby and get her far away from me. 901 01:28:08,783 --> 01:28:12,352 I owe Ashlyn at least that. 902 01:28:12,353 --> 01:28:14,388 He gave mason five seconds. 903 01:28:14,389 --> 01:28:15,756 I'm giving you three, frank. 904 01:28:15,757 --> 01:28:17,357 Don't do it, Finn. 905 01:28:17,358 --> 01:28:18,358 Three. 906 01:28:18,359 --> 01:28:20,594 Two. 907 01:28:20,595 --> 01:28:21,595 One. 908 01:28:46,587 --> 01:28:48,323 Oh, god. 909 01:29:01,969 --> 01:29:04,871 Mason, you gotta get going. 910 01:29:04,872 --> 01:29:08,543 You gotta get grace outta here. 911 01:29:12,380 --> 01:29:14,482 I'll see that he's taken care of. 912 01:29:18,886 --> 01:29:20,855 You won't need that anymore. 913 01:29:58,126 --> 01:29:59,727 Thank you. 914 01:30:46,541 --> 01:30:48,742 No, I... yes, of course. 915 01:30:48,743 --> 01:30:50,076 They have every right to be displeased. 916 01:30:50,077 --> 01:30:52,913 There were complications. 917 01:30:52,914 --> 01:30:54,481 No, sir, the site was cleaned, 918 01:30:54,482 --> 01:30:56,450 all documentation destroyed. 919 01:30:56,451 --> 01:30:58,518 The integrity of the sister sites is secure. 920 01:30:58,519 --> 01:31:00,687 You have my word. 921 01:32:40,154 --> 01:32:43,123 ♪ Sunshine beating on the good times ♪ 922 01:32:43,124 --> 01:32:45,959 ♪ Moonlight raising from the grave ♪ 923 01:32:45,960 --> 01:32:48,595 ♪ String band playing worn out honky-Tonks ♪ 924 01:32:48,596 --> 01:32:51,265 ♪ Pretty young thing going dancing in the rain ♪ 925 01:33:00,041 --> 01:33:02,943 ♪ High heel lady spitting at the nickajack ♪ 926 01:33:02,944 --> 01:33:05,645 ♪ Business man with a needle and a spoon ♪ 927 01:33:05,646 --> 01:33:08,214 ♪ Coyote chewing on a cigarette ♪ 928 01:33:08,215 --> 01:33:11,251 ♪ Pack of young boys going howlin' at the moon ♪ 929 01:33:11,252 --> 01:33:12,719 ♪ Hey darlin' ♪ 930 01:33:12,720 --> 01:33:14,154 ♪ Sleeping on the blacktop ♪ 931 01:33:14,155 --> 01:33:15,722 ♪ Hey darlin' ♪ 932 01:33:15,723 --> 01:33:17,157 ♪ Running through the trees, honey ♪ 933 01:33:17,158 --> 01:33:18,592 ♪ Hey darlin' ♪ 934 01:33:18,593 --> 01:33:20,026 ♪ Leaving for the next town ♪ 935 01:33:20,027 --> 01:33:22,762 ♪ Lessen my sense catches up with me ♪ 936 01:33:31,138 --> 01:33:33,974 ♪ Three dead in a crash on the number 4 ♪ 937 01:33:33,975 --> 01:33:36,843 ♪ Two witnesses blown up high ♪ 938 01:33:36,844 --> 01:33:38,878 ♪ Not sure whose will be done ♪ 939 01:33:38,879 --> 01:33:42,148 ♪ You can call me a sinner for wondering why ♪ 940 01:33:42,149 --> 01:33:43,617 ♪ Hey darlin' ♪ 941 01:33:43,618 --> 01:33:44,918 ♪ Sleeping on the blacktop ♪ 942 01:33:44,919 --> 01:33:46,286 ♪ Hey darlin' ♪ 943 01:33:46,287 --> 01:33:47,954 ♪ Running through the trees, honey ♪ 944 01:33:47,955 --> 01:33:49,222 ♪ Hey darlin' ♪ 945 01:33:49,223 --> 01:33:50,890 ♪ Leaving for the next town ♪ 946 01:33:50,891 --> 01:33:53,760 ♪ Lessen my sense catches up with me ♪ 947 01:34:09,744 --> 01:34:12,278 ♪ Corn liquor tastes sweeter in this town ♪ 948 01:34:12,279 --> 01:34:15,415 ♪ Could it be it's the same as the last ♪ 949 01:34:15,416 --> 01:34:17,984 ♪ I swear I've seen your face elsewhere before ♪ 950 01:34:17,985 --> 01:34:21,121 ♪ Just as familiar as a bottle and a glass ♪ 951 01:34:21,122 --> 01:34:22,355 ♪ Hey darlin' ♪ 952 01:34:22,356 --> 01:34:23,923 ♪ Sleeping on the blacktop ♪ 953 01:34:23,924 --> 01:34:25,291 ♪ Hey darlin' ♪ 954 01:34:25,292 --> 01:34:26,926 ♪ Running through the trees, honey ♪ 955 01:34:26,927 --> 01:34:28,161 ♪ Hey darlin' ♪ 956 01:34:28,162 --> 01:34:29,829 ♪ Leaving for the next town ♪ 957 01:34:29,830 --> 01:34:32,365 ♪ Lessen my sense catches up with me ♪ 958 01:34:32,366 --> 01:34:33,800 ♪ Hey darlin ♪ 959 01:34:33,801 --> 01:34:35,101 ♪ Sleeping on the blacktop ♪ 960 01:34:35,102 --> 01:34:36,436 ♪ Hey darlin' ♪ 961 01:34:36,437 --> 01:34:38,104 ♪ Running through the trees honey ♪ 962 01:34:38,105 --> 01:34:39,339 ♪ Hey darlin ♪ 963 01:34:39,340 --> 01:34:41,041 ♪ Leaving for the next town ♪ 964 01:34:41,042 --> 01:34:43,810 ♪ Lessen my sense catches up with me ♪ 965 01:35:04,165 --> 01:35:09,070 ♪ Lessen my sense catches up with me ♪ 66912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.