Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,784 --> 00:00:09,588
? Oh baby what I couldn't do ?
2
00:00:09,655 --> 00:00:12,891
? With plenty of money and you ?
3
00:00:12,958 --> 00:00:16,028
? In spite of the worry
that money brings ?
4
00:00:16,094 --> 00:00:19,264
? Just a little filthy lucre
buys a lot of things ?
5
00:00:19,332 --> 00:00:23,402
? And I could take you
to places you'd like to go ?
6
00:00:23,469 --> 00:00:26,305
? But outside of that
I've no use for dough ?
7
00:00:26,372 --> 00:00:30,042
? It's the root of all evil
of strife and upheaval ?
8
00:00:30,108 --> 00:00:33,579
? But I'm certain honey
that life could be sunny ?
9
00:00:33,646 --> 00:00:36,582
? With plenty of money
and you ??
10
00:01:49,154 --> 00:01:51,390
Alright now, boys!
11
00:01:51,457 --> 00:01:54,326
This afternoon,
for our final session
12
00:01:54,393 --> 00:01:57,062
we will have
with us Andy Callahan.
13
00:01:57,129 --> 00:01:59,698
Manager of the Good Life Agency.
14
00:01:59,765 --> 00:02:03,001
Introducing, Andy Callahan.
15
00:02:06,405 --> 00:02:10,042
Men, I've only got
one thing to say.
16
00:02:10,108 --> 00:02:11,309
Car loadings.
17
00:02:11,376 --> 00:02:12,945
Car loadings!
18
00:02:13,011 --> 00:02:15,581
What does it mean when
I say that car loadings
19
00:02:15,648 --> 00:02:18,451
are up 16 and one half
percent over last month?
20
00:02:18,517 --> 00:02:20,953
What has that got to do
with life insurance?
21
00:02:21,019 --> 00:02:21,954
Plenty.
22
00:02:22,020 --> 00:02:24,590
It means there is no depression.
23
00:02:24,657 --> 00:02:26,859
Don't let your prospect
talk about it.
24
00:02:26,925 --> 00:02:30,362
All you've got to do
is get him so enthused
25
00:02:30,429 --> 00:02:32,698
over what life insurance
would do for him..
26
00:02:32,765 --> 00:02:37,135
...that he can see himself
lying in his grave..
27
00:02:37,202 --> 00:02:40,105
...glorying in the physical
comfort of his family.
28
00:02:40,172 --> 00:02:42,007
You can't sell insurance..
29
00:02:42,074 --> 00:02:44,376
...sitting on your chairs
in the office.
30
00:02:44,443 --> 00:02:46,278
You've gotta get out and get it!
31
00:02:53,852 --> 00:02:56,755
Alright, now, boys.
Let's go.
32
00:02:56,822 --> 00:03:00,526
Everybody follow our
song leader, Rosmer Peek.
33
00:03:01,960 --> 00:03:03,696
Where is Rosmer?
34
00:03:07,232 --> 00:03:09,602
Come on, Rosmer.
Come out from wherever you are.
35
00:03:10,803 --> 00:03:13,772
- Rosmer, come on.
- Rosmer!
36
00:03:13,839 --> 00:03:17,743
We want Rosmer.
We want Rosmer.
37
00:03:17,810 --> 00:03:19,344
Boop, I'm gonna get
someplace, see?
38
00:03:19,411 --> 00:03:22,615
When I left school, I got
into this to please my father.
39
00:03:22,681 --> 00:03:24,850
I'm not cut out for it,
neither are you.
40
00:03:24,917 --> 00:03:27,486
Yes, sir. I'm gonna get out
of this insurance business
41
00:03:27,553 --> 00:03:29,988
as soon as I get back
to New York.
42
00:03:30,055 --> 00:03:31,557
Peek! Oglethorpe!
43
00:03:31,624 --> 00:03:33,992
Come on! Up and at 'em.
That's the old pep.
44
00:03:34,059 --> 00:03:35,828
They want you to sing,
Rosmer, quick.
45
00:03:35,894 --> 00:03:37,462
I thought you cured
them yesterday.
46
00:03:37,530 --> 00:03:38,964
So did I.
Guess they relapsed.
47
00:03:39,031 --> 00:03:41,667
That's the old stuff.
Give them all you got!
48
00:03:41,734 --> 00:03:44,236
Alright, Andy. We'll give
our all for Good Life.
49
00:04:04,523 --> 00:04:08,193
? You'll get pie in the sky ?
50
00:04:08,260 --> 00:04:12,264
? You'll get pie in the sky
when you die die die ?
51
00:04:12,330 --> 00:04:16,902
? If you buy buy
buy life insurance ?
52
00:04:16,969 --> 00:04:20,973
? Lilies will adorn you
relatives will mourn you ?
53
00:04:21,039 --> 00:04:24,577
? They'll be in the gravy
when you're in the grave ?
54
00:04:24,643 --> 00:04:28,647
? You'll get pie in the sky ?
55
00:04:28,714 --> 00:04:30,749
? Angels high all will cry ?
56
00:04:30,816 --> 00:04:33,051
? Did you buy buy buy ?
57
00:04:33,118 --> 00:04:35,120
? The super great
the pearly gate ?
58
00:04:35,187 --> 00:04:37,155
? The New York colossal
the U.S. old fossil ?
59
00:04:37,222 --> 00:04:39,558
? The A.K. and A.Z.
the knee deep in daisy ?
60
00:04:39,625 --> 00:04:42,327
? Life insurance ?
61
00:04:42,394 --> 00:04:43,796
Everybody!
62
00:04:43,862 --> 00:04:46,999
? You'll get pie in the sky ?
63
00:04:47,065 --> 00:04:51,103
? You'll get pie in the sky
when you die die die ?
64
00:04:51,169 --> 00:04:55,340
? If you buy buy
buy life insurance ?
65
00:04:55,407 --> 00:04:59,578
? Lilies will adorn you
relatives will mourn you ?
66
00:04:59,645 --> 00:05:02,981
? They'll be in the gravy
when you're in the grave ?
67
00:05:03,048 --> 00:05:05,083
? You'll get pie ??
68
00:05:08,687 --> 00:05:10,656
'All aboard!'
69
00:05:12,024 --> 00:05:13,926
'The Jolly Maids.'
70
00:05:13,992 --> 00:05:15,961
'We should be called
"The Fire Horse Brigade."'
71
00:05:16,028 --> 00:05:18,731
No company made a quick
round trip to Atlantic City
72
00:05:18,797 --> 00:05:20,065
since footlights were invented.
73
00:05:20,132 --> 00:05:22,567
I must say
it's very humiliating.
74
00:05:22,635 --> 00:05:24,369
I haven't got over it yet.
75
00:05:24,436 --> 00:05:28,106
Oh dear, I-I feel as if I were
going to faint any minute.
76
00:05:28,173 --> 00:05:30,976
Save it. There's no man
around to catch you.
77
00:05:31,043 --> 00:05:33,646
I thought it was such
a pretty little show.
78
00:05:33,712 --> 00:05:35,714
You didn't ever see the show.
79
00:05:35,781 --> 00:05:38,183
All you ever saw
was that moonfaced tenor.
80
00:05:38,250 --> 00:05:40,485
Working for Herman
is like a student tour.
81
00:05:40,552 --> 00:05:42,788
I should be used to it,
but I'm not.
82
00:05:42,855 --> 00:05:45,490
- Hello, Verna.
- Hello, dear.
83
00:05:45,557 --> 00:05:47,592
I want my luggage,
if you please.
84
00:05:47,660 --> 00:05:48,761
She wants her luggage.
85
00:05:48,827 --> 00:05:50,663
Aren't you going back with us?
86
00:05:50,729 --> 00:05:52,164
Oh, dear, no.
87
00:05:52,230 --> 00:05:54,700
I couldn't think of riding
on that beastly train.
88
00:05:54,767 --> 00:05:57,235
I hate trains.
89
00:05:57,302 --> 00:05:58,804
She hates trains.
90
00:05:58,871 --> 00:06:01,707
- Take them to the car.
- Yes, miss.
91
00:06:01,774 --> 00:06:04,509
Harry ran up for me, you know.
92
00:06:04,576 --> 00:06:06,344
She'd wear that coat
if it killed her.
93
00:06:06,411 --> 00:06:08,580
Six months ago, she was
working for a seamstress.
94
00:06:08,647 --> 00:06:11,850
- Now she's engaged to a broker.
- How'd she get such a break?
95
00:06:11,917 --> 00:06:15,587
One day, the broker ripped
his pants. The rest is history.
96
00:06:15,654 --> 00:06:17,622
And I believe
she's got the right idea.
97
00:06:17,690 --> 00:06:19,457
That's way to get ahead
in this business.
98
00:06:19,524 --> 00:06:23,128
- Work for a seamstress?
- Yeah...no, be a gold digger.
99
00:06:23,195 --> 00:06:26,364
Of course a girl doesn't have
to be a gold digger exactly.
100
00:06:26,431 --> 00:06:30,669
If she wants to be nice to a man
and takes presents from him..
101
00:06:30,736 --> 00:06:32,204
...in a nice way, I mean.
102
00:06:32,270 --> 00:06:35,007
And men just love to give
presents to little girls.
103
00:06:35,073 --> 00:06:38,010
And it's such fun.
I mean, opening packages.
104
00:06:38,076 --> 00:06:40,979
Yeah, if y'all's conscience
don't jump out at you.
105
00:06:41,046 --> 00:06:44,449
Girls, from now on, you're
looking at a new Genevieve.
106
00:06:44,516 --> 00:06:47,519
A gal who starts with that old
mighty slogan, "Get your man."
107
00:06:47,585 --> 00:06:50,856
And ends with the old police
slogan Cherchez la femme.
108
00:06:50,923 --> 00:06:52,424
What are you doing?
109
00:06:52,490 --> 00:06:55,260
I'm doing nothing in this world
but looking for a job.
110
00:06:55,327 --> 00:06:57,896
They don't advertise for chorus
girls. They just whisper it.
111
00:06:57,963 --> 00:06:59,564
Nevertheless, I want a job.
112
00:06:59,631 --> 00:07:02,600
One where they hand you a pay
envelope every Saturday night
113
00:07:02,667 --> 00:07:04,536
and out comes money.
114
00:07:04,602 --> 00:07:06,204
Sounds interesting.
115
00:07:07,239 --> 00:07:09,074
Oh, look!
116
00:07:17,649 --> 00:07:18,884
Look, girls.
A gold rush!
117
00:07:18,951 --> 00:07:21,086
Get out your pick and shovel.
118
00:07:25,190 --> 00:07:27,926
I always love men around me
when I'm hungry.
119
00:07:41,840 --> 00:07:43,809
Girls, we're saved.
Look what's getting on.
120
00:07:43,876 --> 00:07:45,978
Happy days are here again.
121
00:07:58,590 --> 00:08:01,794
I hope there's a fat man
among them, I like fat men.
122
00:08:01,860 --> 00:08:04,196
You can always outrun them.
123
00:08:04,262 --> 00:08:05,831
They're insurance salesmen.
124
00:08:05,898 --> 00:08:08,366
Whoever heard of an insurance
salesman with a dime?
125
00:08:08,433 --> 00:08:11,069
They have expense accounts
and we can get dinner.
126
00:08:11,136 --> 00:08:12,805
I never did like starving.
127
00:08:12,871 --> 00:08:15,607
- You coming along?
- No, thank you.
128
00:08:15,673 --> 00:08:17,375
- You coming, Genevieve?
- Not me.
129
00:08:17,442 --> 00:08:20,012
I never found a worthwhile guy
in a day coach.
130
00:08:20,078 --> 00:08:22,014
I'm going to explore
the observation car.
131
00:08:22,080 --> 00:08:24,482
- I think I'll go with you.
- Well, good luck.
132
00:08:25,617 --> 00:08:27,485
- You all ready, girls?
- Yes!
133
00:08:27,552 --> 00:08:30,122
Come on, let's go.
134
00:08:30,188 --> 00:08:32,757
I hope I find
some kinda boyfriend.
135
00:08:32,825 --> 00:08:35,260
Come on, girls.
Just get in, get in.
136
00:08:46,905 --> 00:08:48,941
Hello. Hello.
137
00:08:53,879 --> 00:08:55,647
What's the matter, Sally?
Open the door.
138
00:08:55,713 --> 00:08:56,982
We're hungry.
139
00:08:57,049 --> 00:08:59,985
Well, it's stuck or locked
or something.
140
00:09:00,819 --> 00:09:02,454
Say, can I help?
141
00:09:02,520 --> 00:09:03,889
Oh, thank you.
142
00:09:03,956 --> 00:09:06,091
That's the kind of work I do.
143
00:09:09,227 --> 00:09:10,896
Say, I'm afraid it is locked.
144
00:09:10,963 --> 00:09:13,966
Oh dear. We were
on our way to the diner.
145
00:09:14,032 --> 00:09:16,401
I don't want you to think
I'm fresh or anything..
146
00:09:16,468 --> 00:09:19,037
...but if you'll sit down
and wait till I'm hungry..
147
00:09:19,104 --> 00:09:21,173
...I'll break that door
and go with you.
148
00:09:21,239 --> 00:09:24,076
Well, I hardly think I should.
149
00:09:24,142 --> 00:09:26,544
No sense in going back
when you've come this far.
150
00:09:26,611 --> 00:09:28,981
Sit, I'll tell you
the story of my life.
151
00:09:29,047 --> 00:09:31,950
I might if it isn't too long.
152
00:09:40,125 --> 00:09:41,759
I hope ya'll forgive me.
153
00:09:41,826 --> 00:09:43,395
But sitting here with
a strange gentleman
154
00:09:43,461 --> 00:09:45,563
makes me feel
terribly embarrassed.
155
00:09:45,630 --> 00:09:48,400
At home on the plantation,
my daddy wouldn't think
156
00:09:48,466 --> 00:09:51,203
of letting me talk
to a strange northerner.
157
00:09:51,269 --> 00:09:55,140
Northerner? Honey, didn't you
know I was from the South?
158
00:09:55,207 --> 00:09:56,909
Why, that makes
a big difference.
159
00:09:56,975 --> 00:09:58,576
Oh, sure enough, honey.
160
00:09:58,643 --> 00:10:03,381
What are we waiting for? Let's
play. I won't tell your pappy.
161
00:10:03,448 --> 00:10:07,252
If you ask me, I don't see why
J.J. wanted us to come here
162
00:10:07,319 --> 00:10:10,022
and catch a turkey
like that Jolly Maids.
163
00:10:10,088 --> 00:10:12,557
We've got shows of
our own just as bad.
164
00:10:14,792 --> 00:10:17,429
Well, I'm going in
and get some dinner.
165
00:10:17,495 --> 00:10:19,197
You coming?
166
00:10:31,743 --> 00:10:33,745
Oh dear. Stupid
of me, isn't it?
167
00:10:33,811 --> 00:10:35,647
Not at all.
I'm afraid it's me.
168
00:10:35,713 --> 00:10:38,416
I'm looking for the diner.
Is it down this way?
169
00:10:38,483 --> 00:10:41,819
No, this is the last car.
It must be the other way.
170
00:10:41,886 --> 00:10:43,355
Unless we've lost it.
171
00:10:43,421 --> 00:10:46,058
Goodness. I'm afraid I'll
never be able to find it.
172
00:10:46,124 --> 00:10:48,226
Well, may I show you?
173
00:10:48,293 --> 00:10:50,595
Oh, would you?
Thank you so much.
174
00:10:50,662 --> 00:10:52,164
And your friend?
175
00:10:52,230 --> 00:10:54,599
Oh, me?
Oh, I'm not hungry.
176
00:11:25,730 --> 00:11:27,032
Oh!
177
00:11:27,099 --> 00:11:29,501
Oh, is this your paper?
178
00:11:29,567 --> 00:11:31,103
Well, it was.
179
00:11:31,169 --> 00:11:34,039
I'm so sorry, I didn't
see you under it.
180
00:11:34,106 --> 00:11:35,940
Well, weren't the feet
hanging out?
181
00:11:36,008 --> 00:11:38,176
Oh yes. I'm a little
shortsighted.
182
00:11:38,243 --> 00:11:40,312
Oh, is that so?
That's too bad.
183
00:11:40,378 --> 00:11:43,248
I had trouble with my eyes
about 10 years ago.
184
00:11:43,315 --> 00:11:46,751
Really? When you
were just a boy.
185
00:11:46,818 --> 00:11:49,954
Well, not exactly a boy.
186
00:11:50,022 --> 00:11:51,990
You'll forgive me
for disturbing you, won't you?
187
00:11:52,057 --> 00:11:53,558
Why, of course.
188
00:11:53,625 --> 00:11:57,695
You'll go on with your nap as
if nothing happened, won't you?
189
00:11:57,762 --> 00:12:00,065
Well, uh, as a matter of fact
190
00:12:00,132 --> 00:12:02,934
I don't feel like napping
just now, Miss..
191
00:12:03,001 --> 00:12:05,170
Larkin.
Genevieve Larkin.
192
00:12:05,237 --> 00:12:06,704
Isn't that a terrible name?
193
00:12:06,771 --> 00:12:10,175
I always wanted to be called
something like Jewela or Carmen.
194
00:12:10,242 --> 00:12:11,809
Or something sweet like that.
195
00:12:11,876 --> 00:12:13,745
But mother thought that..
196
00:12:13,811 --> 00:12:15,080
Poor Mother.
197
00:12:15,147 --> 00:12:17,815
She thought Genevieve
would protect me better.
198
00:12:17,882 --> 00:12:20,885
Poor, dear Mother. She was
always worrying about me.
199
00:12:20,952 --> 00:12:22,787
And she's gone?
200
00:12:22,854 --> 00:12:24,489
Yes, and father too.
201
00:12:24,556 --> 00:12:27,825
There, there. You mustn't
dwell on such things.
202
00:12:27,892 --> 00:12:31,729
I can't help it. It seems
sometimes that life's empty.
203
00:12:31,796 --> 00:12:34,932
Well, you must get
new interests, new friends.
204
00:12:34,999 --> 00:12:37,269
I've tried.
I've tried.
205
00:12:37,335 --> 00:12:38,736
Perhaps I could help you.
206
00:12:38,803 --> 00:12:40,238
Oh, could you?
207
00:12:40,305 --> 00:12:44,008
Could you with psychology
or something like that?
208
00:12:44,076 --> 00:12:46,010
Well, not exactly that.
209
00:12:46,078 --> 00:12:49,281
Oh, you're so awfully
kind, mister..
210
00:12:49,347 --> 00:12:52,117
Isn't this terrible? Here I am
talking to you like this
211
00:12:52,184 --> 00:12:55,853
unburdening myself, and I
don't even know your name.
212
00:12:55,920 --> 00:13:00,158
Morty Wethered, Miss Larkin,
and it isn't terrible at all.
213
00:13:00,225 --> 00:13:02,227
It's done every day.
214
00:13:02,294 --> 00:13:04,429
Dinner is now being served.
215
00:13:05,330 --> 00:13:07,599
Dinner now being served.
216
00:13:07,665 --> 00:13:10,102
Will you take dinner
with me, Miss Larkin?
217
00:13:10,168 --> 00:13:12,637
Oh, I'd be delighted.
218
00:13:20,778 --> 00:13:22,714
First call for dinner.
219
00:13:24,249 --> 00:13:26,618
First call for dinner.
220
00:13:26,684 --> 00:13:28,320
Come on.
221
00:13:28,386 --> 00:13:30,388
'First call for dinner.'
222
00:13:32,290 --> 00:13:34,459
Hey, back there, wait a minute.
223
00:13:34,526 --> 00:13:37,095
Well, boys, there must be
more where they came from.
224
00:13:37,162 --> 00:13:39,397
Time's up.
Come on, let's go.
225
00:13:40,932 --> 00:13:42,167
There's one left over.
226
00:13:42,234 --> 00:13:43,701
Hi, baby.
Wally, she's mine!
227
00:13:43,768 --> 00:13:45,537
'She's mine,
I saw her first.'
228
00:13:45,603 --> 00:13:49,374
- 'Hey, wait. Come here.'
- 'Hey, wait for me, will you?'
229
00:13:50,942 --> 00:13:54,646
- Wait, wait.
- Just a minute. Why hurry?
230
00:13:57,349 --> 00:13:59,617
- Lady, you're next.
- Excuse me.
231
00:14:03,321 --> 00:14:05,690
'Hey, wait a minute.'
232
00:14:06,658 --> 00:14:07,925
- Oh.
- Hello.
233
00:14:07,992 --> 00:14:10,628
Hello.
I came in.
234
00:14:10,695 --> 00:14:13,097
No, you didn't, you couldn't.
The door's locked.
235
00:14:13,165 --> 00:14:15,066
Oh, yes, I'm here.
I can tell.
236
00:14:15,133 --> 00:14:17,302
Don't be so positive.
I don't see a soul.
237
00:14:17,369 --> 00:14:18,936
I see you're
not shaving, either.
238
00:14:19,003 --> 00:14:22,407
No. You got me
this lather. Catch on?
239
00:14:22,474 --> 00:14:25,477
I guess I owe you an apology
for bursting in like this.
240
00:14:25,543 --> 00:14:27,512
It seems that some men
were chasing me.
241
00:14:27,579 --> 00:14:29,681
What for?
I mean, were they?
242
00:14:29,747 --> 00:14:30,615
Yeah.
243
00:14:30,682 --> 00:14:33,151
Well, thanks for the refuge.
244
00:14:33,218 --> 00:14:35,187
You can't get out.
The door's still locked.
245
00:14:35,253 --> 00:14:37,455
- Is it?
- Yeah. You get in and sit down.
246
00:14:37,522 --> 00:14:40,525
I'll call and get the porter
and get a pass key, huh?
247
00:14:40,592 --> 00:14:42,360
Is this done
in the best families?
248
00:14:42,427 --> 00:14:44,396
Don't tell you're one
of the Boston Bluntzingtons?
249
00:14:44,462 --> 00:14:46,431
- Oh, no.
- Then sit down, sit down.
250
00:14:46,498 --> 00:14:48,533
It's comfortable
there, sit down.
251
00:14:48,600 --> 00:14:49,501
Alright.
252
00:14:49,567 --> 00:14:50,868
Begin at the beginning.
253
00:14:50,935 --> 00:14:54,772
Name, age, weight, height,
and occupation.
254
00:14:54,839 --> 00:14:56,174
Name, Norma.
255
00:14:56,241 --> 00:14:58,943
Age, you can see
I'm just a baby.
256
00:14:59,010 --> 00:15:00,111
Weight I won't discuss.
257
00:15:00,178 --> 00:15:01,579
Height..
258
00:15:01,646 --> 00:15:05,317
Uh, there's a spot over
here you just missed.
259
00:15:05,383 --> 00:15:07,552
Oh, and you're just
the right height too.
260
00:15:08,953 --> 00:15:10,154
I guess I better go.
261
00:15:10,222 --> 00:15:12,290
Say, the light's
kind of bad in here.
262
00:15:12,357 --> 00:15:15,493
- You see any more spots?
- Yes, I do.
263
00:15:15,560 --> 00:15:18,330
No, not that one, now.
Wait a minute, that's my pip.
264
00:15:18,396 --> 00:15:20,398
I'm saving that.
I mean here.
265
00:15:22,834 --> 00:15:25,002
- Where did you come from?
- Fresh from the chorus.
266
00:15:25,069 --> 00:15:28,039
You do time steps and buck
routines and all that stuff?
267
00:15:28,105 --> 00:15:29,707
Uh-huh. Been at
it for three years--
268
00:15:29,774 --> 00:15:31,943
Yeah, I know.
You never lost a spangle.
269
00:15:32,009 --> 00:15:32,977
- Yeah.
- Ouch.
270
00:15:33,044 --> 00:15:34,379
Hold still.
271
00:15:34,446 --> 00:15:37,249
- You like that kind of work?
- No, I don't.
272
00:15:37,315 --> 00:15:39,183
I'm looking for a job right now.
273
00:15:39,251 --> 00:15:40,818
What kind of a job?
274
00:15:40,885 --> 00:15:42,019
There must be someplace
275
00:15:42,086 --> 00:15:44,155
where you work
and get paid for it.
276
00:15:44,222 --> 00:15:46,190
Say, maybe I can fix that.
277
00:15:46,258 --> 00:15:47,959
Yeah, look.
278
00:15:48,960 --> 00:15:49,994
Here's my card.
279
00:15:50,061 --> 00:15:51,062
Rosmer Peek, that's me.
280
00:15:51,128 --> 00:15:52,897
- How do you do?
- How do you do?
281
00:15:52,964 --> 00:15:55,333
I'm the salesman for
the Good Life Insurance Company.
282
00:15:55,400 --> 00:15:56,768
Anything I say the plant goes.
283
00:15:56,834 --> 00:15:59,604
You give that to Mr. Callahan,
he'll give you a job.
284
00:15:59,671 --> 00:16:01,172
You're nice to do this.
285
00:16:01,239 --> 00:16:03,308
That's alright. One good
turn deserves another.
286
00:16:03,375 --> 00:16:04,842
What'd I do?
287
00:16:04,909 --> 00:16:08,313
Well, that close shave
you gave me was kind of nice.
288
00:16:08,380 --> 00:16:10,648
Well, I guess I better be going.
289
00:16:10,715 --> 00:16:13,485
Would you like a little drink,
for good luck or something?
290
00:16:13,551 --> 00:16:15,152
- No, thank you.
- Have one?
291
00:16:15,219 --> 00:16:16,588
Come on, you'll
hurt my feelings.
292
00:16:16,654 --> 00:16:19,023
These are martinis. Don't
be afraid of the gin
293
00:16:19,090 --> 00:16:21,293
I made it myself
fresh last night.
294
00:16:22,760 --> 00:16:25,162
There you are.
295
00:16:25,229 --> 00:16:26,764
You got a cute face.
296
00:16:28,533 --> 00:16:31,235
I mean, you had a cute face.
What's the matter?
297
00:16:31,303 --> 00:16:34,739
That's awfully good, but I guess
I'm just not a drinking woman.
298
00:16:36,808 --> 00:16:38,510
Goodbye now.
299
00:16:44,181 --> 00:16:46,250
Oh! Wrong bottle.
300
00:16:46,318 --> 00:16:48,453
Darn that Boop
and his sauerkraut juice.
301
00:16:54,091 --> 00:16:57,061
Life insurance. What's that
gotta do with a girl like you?
302
00:16:57,128 --> 00:16:58,696
- It's a job.
- If you get it.
303
00:16:58,763 --> 00:17:01,966
When they pass jobs in the men's
washroom, a new day has dawned.
304
00:17:02,033 --> 00:17:04,201
- It was an accident--
- That's why I came.
305
00:17:04,268 --> 00:17:06,037
So there won't be
any more accidents.
306
00:17:06,103 --> 00:17:08,272
Well, here's the battlefield.
307
00:17:11,042 --> 00:17:13,445
Not just a stenographer,
they need a whole staff.
308
00:17:13,511 --> 00:17:14,679
We shouldn't have come in.
309
00:17:14,746 --> 00:17:16,914
You didn't expect them
to come to you?
310
00:17:16,981 --> 00:17:18,483
Hello!
311
00:17:19,984 --> 00:17:21,486
Hello?
312
00:17:22,219 --> 00:17:23,421
Hello, oh.
313
00:17:23,488 --> 00:17:25,490
- Oh, good morning.
- Good morning.
314
00:17:25,557 --> 00:17:28,326
- Are you Mr. Callahan?
- Right, just call me Andy.
315
00:17:28,393 --> 00:17:30,428
I've a card here
from your ace salesman.
316
00:17:30,495 --> 00:17:32,029
He said you needed
a stenographer.
317
00:17:32,096 --> 00:17:35,933
- So Rosmer is my ace salesman.
- That's what he told me.
318
00:17:36,000 --> 00:17:38,803
You're the only person he's sold
since he's been here.
319
00:17:38,870 --> 00:17:39,904
Do you type?
320
00:17:39,971 --> 00:17:42,340
It's not one of
the things I do best.
321
00:17:42,407 --> 00:17:43,808
I'm the one applying, remember?
322
00:17:43,875 --> 00:17:46,043
- Oh, experienced?
- Well, I--
323
00:17:46,110 --> 00:17:49,113
She's very modest but she's the
best stenographer in New York.
324
00:17:49,180 --> 00:17:50,548
I see.
Started in the cradle.
325
00:17:50,615 --> 00:17:52,584
I've tried out a lotta
girls around here
326
00:17:52,650 --> 00:17:55,520
but none of them had any zip
for an insurance agency.
327
00:17:55,587 --> 00:17:58,155
- You've got it.
- And I'm gonna keep it.
328
00:17:58,222 --> 00:18:00,858
I don't think this
is the right place for you.
329
00:18:00,925 --> 00:18:03,728
I'm sure it'll be alright
if Mr. Callahan'll have me.
330
00:18:03,795 --> 00:18:05,397
Okay. We'll give you a whirl.
331
00:18:05,463 --> 00:18:07,699
- Salary's 22.50 a week.
- Oh.
332
00:18:08,833 --> 00:18:11,035
- Goodbye, Norma.
- Goodbye.
333
00:18:11,102 --> 00:18:13,738
- Don't forget next Tuesday.
- What do you mean?
334
00:18:13,805 --> 00:18:16,374
When we take
our last jiu jitsu lesson.
335
00:18:20,344 --> 00:18:22,680
- Know how to run a switchboard?
- Yes.
336
00:18:22,747 --> 00:18:25,717
Good. Make yourself at home
and I'll show you around later.
337
00:18:25,783 --> 00:18:28,019
Uh, "The good life
keeps rolling along."
338
00:18:28,085 --> 00:18:29,387
- Remember that.
- Yes, sir.
339
00:18:29,454 --> 00:18:31,255
And "Life insurance
is immortal." Got it?
340
00:18:31,322 --> 00:18:32,957
Oh yes.
341
00:19:02,386 --> 00:19:04,989
Got any more martinis?
342
00:19:05,056 --> 00:19:06,290
Well, hello!
343
00:19:06,357 --> 00:19:08,760
- Hello.
- Isn't that funny?
344
00:19:08,826 --> 00:19:11,929
Just sent a letter
to the boss, Mr. Callahan.
345
00:19:11,996 --> 00:19:14,899
I said, "There's a girl
coming for a job here".
346
00:19:14,966 --> 00:19:17,769
She'd be great. She's got
blue eyes, as good as in."
347
00:19:17,835 --> 00:19:19,403
Has the boss read the letter?
348
00:19:19,471 --> 00:19:22,006
Oh, oh-oh. Well, I've
been awfully busy.
349
00:19:22,073 --> 00:19:23,975
Somebody read your
mind then, because
350
00:19:24,041 --> 00:19:25,843
P.S. she got the job.
351
00:19:25,910 --> 00:19:27,579
Really? You're gonna work here?
352
00:19:27,645 --> 00:19:29,847
Oh, that's swell.
That's swell. That's fine.
353
00:19:29,914 --> 00:19:32,083
I guess Mr. Callahan
heard me dictate the letter.
354
00:19:32,149 --> 00:19:34,552
Yes, I distinctly remember
him saying something about
355
00:19:34,619 --> 00:19:36,488
his ace salesman.
356
00:19:36,554 --> 00:19:38,656
Uh, yeah, yeah.
357
00:19:38,723 --> 00:19:40,925
Yeah, well, that's me. Yeah.
358
00:19:40,992 --> 00:19:43,360
Well, it's nice weather,
isn't it, huh?
359
00:19:43,427 --> 00:19:45,296
No, it isn't. It's
raining out there.
360
00:19:45,362 --> 00:19:46,731
I'm glad you're gonna work here.
361
00:19:46,798 --> 00:19:48,466
- I better get some done.
- Wait.
362
00:19:48,533 --> 00:19:50,802
I wanna talk to you.
Sit down.
363
00:19:52,604 --> 00:19:55,439
Well...go ahead and talk.
364
00:19:55,507 --> 00:19:57,408
Yeah, yeah, well,
I thought, maybe..
365
00:19:57,475 --> 00:20:01,445
- You see, I--
- Yeah, and very true.
366
00:20:01,513 --> 00:20:02,880
It's still raining
though, isn't it?
367
00:20:02,947 --> 00:20:05,116
Oh, speaking of
the weather again, huh?
368
00:20:11,122 --> 00:20:12,156
Speaking of the weather.
369
00:20:13,224 --> 00:20:16,427
Speaking of the weather.
370
00:20:16,494 --> 00:20:21,866
? Speakin' of the weather
it isn't the humidity it's you ?
371
00:20:21,933 --> 00:20:24,802
? Come donner come blitzen ?
372
00:20:24,869 --> 00:20:27,605
? Come pitter or pat ?
373
00:20:27,672 --> 00:20:30,274
? What in thunder is thunder ?
374
00:20:30,341 --> 00:20:33,545
? Compared to my heart
when it beats like that ?
375
00:20:33,611 --> 00:20:36,380
? Speakin' of the weather ?
376
00:20:36,447 --> 00:20:39,050
? Speakin' of the thunder ?
377
00:20:39,116 --> 00:20:41,586
? Speakin' of the lightning
it's frightening dear ?
378
00:20:41,653 --> 00:20:44,221
? What your eyes can do ?
379
00:20:44,288 --> 00:20:47,525
? Let the heavens crash
zoom and swirl ?
380
00:20:47,592 --> 00:20:50,127
? Let it flash boy meets girl ?
381
00:20:50,194 --> 00:20:53,030
? Speakin' of the weather
good old weather ?
382
00:20:53,097 --> 00:20:56,734
? Ain't it lovely weather
and incidentally I love you ?
383
00:20:58,536 --> 00:21:01,739
? Pardon me miss do you
belong to this umbrella ?
384
00:21:01,806 --> 00:21:04,341
? Pardon me miss
it matches your eyes ?
385
00:21:04,408 --> 00:21:07,545
? Speaking of eyes if they
belong to this umbrella ?
386
00:21:07,612 --> 00:21:09,614
? They should
be sheltered at once ?
387
00:21:09,681 --> 00:21:11,783
? From those threatening skies ?
388
00:21:13,117 --> 00:21:16,020
? Speaking of skies
and the storm in view ?
389
00:21:16,087 --> 00:21:19,056
If that's your conversation,
I've some work to do.
390
00:21:21,158 --> 00:21:24,128
Oh so! Thou would'st
not to be speaking?
391
00:21:24,195 --> 00:21:25,196
About the weather?
392
00:21:25,262 --> 00:21:27,965
- Aye!
- Nay.
393
00:21:28,032 --> 00:21:30,401
But the hour is noon,
thy work is done.
394
00:21:30,467 --> 00:21:32,303
It may be noon,
but it's just begun.
395
00:21:32,369 --> 00:21:35,907
Pray let me speak, whilst
thou fiddlest the keys.
396
00:21:35,973 --> 00:21:39,777
Speak if thou must,
but softly, please.
397
00:21:39,844 --> 00:21:42,546
? Speakin' of the weather ?
398
00:21:42,614 --> 00:21:45,416
? Speakin' of the weather ?
399
00:21:45,482 --> 00:21:46,884
? Speakin' of the weather ?
400
00:21:46,951 --> 00:21:50,888
? It isn't the humidity
it's you ?
401
00:21:50,955 --> 00:21:53,925
? Come donner come blitzen ?
402
00:21:53,991 --> 00:21:56,861
? Come pitter or pat ?
403
00:21:56,928 --> 00:21:59,597
? Your nose loves
the raindrops ?
404
00:21:59,664 --> 00:22:02,867
? Your nose knows the rose
always grows from that ?
405
00:22:02,934 --> 00:22:05,803
? Speakin' of the weather ?
406
00:22:05,870 --> 00:22:08,806
? Speakin' of the thunder ?
407
00:22:08,873 --> 00:22:11,508
? And speakin' of the lightning
it's frightening dear ?
408
00:22:11,575 --> 00:22:14,145
? What your eyes can do ?
409
00:22:14,211 --> 00:22:17,514
? Let the heavens crash
zoom and swirl ?
410
00:22:17,581 --> 00:22:19,617
? Let it flash ?
411
00:22:25,790 --> 00:22:29,493
? A boy meets girl ?
412
00:22:29,560 --> 00:22:32,864
? Speakin' of the weather
good old weather ?
413
00:22:32,930 --> 00:22:34,732
? Ain't it lovely weather ?
414
00:22:34,799 --> 00:22:38,335
? And incidentally I love you ??
415
00:22:44,408 --> 00:22:46,043
And what is this?
416
00:22:53,951 --> 00:22:55,519
We were speaking
about the weather.
417
00:22:55,586 --> 00:22:56,821
Fun's fun but--
418
00:22:56,888 --> 00:22:58,923
Yeah, I know.
"Life insurance is immortal."
419
00:22:58,990 --> 00:23:00,725
- Miss, uh--
- Perry. Norma Perry.
420
00:23:00,792 --> 00:23:03,728
I'm terribly sorry.
421
00:23:03,795 --> 00:23:06,363
Up and at 'em. You can't
sell insurance this way.
422
00:23:06,430 --> 00:23:07,431
Or any other way.
423
00:23:07,498 --> 00:23:08,632
Optimism's what you need.
424
00:23:08,700 --> 00:23:10,067
- Do or die!
- Sink or swim!
425
00:23:10,134 --> 00:23:11,602
Strike while the iron's hot!
426
00:23:11,669 --> 00:23:13,270
Insurance can be sold,
statistics prove it.
427
00:23:13,337 --> 00:23:15,106
Now you're getting
the idea. Come on.
428
00:23:15,172 --> 00:23:17,508
- Andy.
- I know what you're gonna say.
429
00:23:17,574 --> 00:23:19,043
- I wanna quit.
- Quit?
430
00:23:19,110 --> 00:23:21,713
Would you lay down your tools
before the job's done?
431
00:23:21,779 --> 00:23:24,015
- Be branded before men?
- Alright, alright.
432
00:23:24,081 --> 00:23:26,050
That's the stuff, you'll
sell a million yet.
433
00:23:26,117 --> 00:23:28,786
Come on, and remember "The good
life keeps rolling along."
434
00:23:28,853 --> 00:23:30,988
Yeah, and we roll with it.
435
00:23:36,227 --> 00:23:37,995
- We're going out, Miss Perry.
- Yes, sir.
436
00:23:38,062 --> 00:23:40,197
And remember, Miss Perry,
"Life insurance is immortal."
437
00:23:40,264 --> 00:23:41,699
- Yes, sir.
- That's the spirit!
438
00:23:41,766 --> 00:23:44,368
Come on, Rossie.
439
00:23:44,435 --> 00:23:46,603
Would you call Andy
if I kissed you?
440
00:23:46,670 --> 00:23:49,106
Not unless you wanna
kiss him too.
441
00:23:51,375 --> 00:23:53,144
That's for me.
442
00:23:53,210 --> 00:23:55,312
That's for you.
443
00:24:03,654 --> 00:24:04,621
- Norma.
- Norma.
444
00:24:04,688 --> 00:24:06,123
Norma.
445
00:24:06,190 --> 00:24:09,026
- How are you, darling?
- Gen, you look wonderful.
446
00:24:09,093 --> 00:24:11,062
- Isn't it marvelous?
- We were coming after you.
447
00:24:11,128 --> 00:24:13,697
Throw that pencil of commerce
and climb into a shorts.
448
00:24:13,765 --> 00:24:14,999
Why? What's happened?
449
00:24:15,066 --> 00:24:16,633
Well, Mr. Wethered,
the new boyfriend
450
00:24:16,700 --> 00:24:18,870
is a partner
of J.J. Hobart, the producer.
451
00:24:18,936 --> 00:24:21,072
J.J. is putting on a show.
452
00:24:21,138 --> 00:24:23,140
We're all gonna be
in it or something.
453
00:24:23,207 --> 00:24:25,476
Come along. We're meeting
them at the Embassy Club.
454
00:24:25,542 --> 00:24:28,079
- And have lunch.
- And maybe shopping afterwards.
455
00:24:28,145 --> 00:24:29,947
No, thanks. I wouldn't
care about that.
456
00:24:30,014 --> 00:24:32,483
You don't mean, you like
this life insurance business?
457
00:24:32,549 --> 00:24:35,419
There's a boy in the office,
one of the salesmen.
458
00:24:35,486 --> 00:24:38,155
- Oh, I get it.
- I know when I'm well off.
459
00:24:38,222 --> 00:24:40,224
Those paychecks
come in like clockwork.
460
00:24:40,291 --> 00:24:43,094
The poor child.
Must be the heat.
461
00:24:43,160 --> 00:24:44,095
Or love.
462
00:24:44,161 --> 00:24:46,230
Or something. Is there
nothing we can do?
463
00:24:46,297 --> 00:24:49,566
Nope. Oh yes, find somebody
who wants insurance.
464
00:24:49,633 --> 00:24:51,836
If anybody wants it,
we'll find them.
465
00:24:51,903 --> 00:24:53,270
Maybe we can sell the boys.
466
00:24:53,337 --> 00:24:54,638
- Yeah.
- That'll be great.
467
00:24:54,705 --> 00:24:56,107
We've gotta go.
They're waiting.
468
00:24:56,173 --> 00:24:58,309
- Bye.
- Bye-bye.
469
00:25:00,677 --> 00:25:03,280
- To the Embassy, Pierre.
- Oui, oui, mademoiselle.
470
00:25:11,923 --> 00:25:13,257
Hello, Wethy, baby.
471
00:25:13,324 --> 00:25:15,259
Hello, Hugo.
You little darling.
472
00:25:15,326 --> 00:25:16,928
Not in public, Irene.
473
00:25:16,994 --> 00:25:20,031
- Mr. Hugo, Miss Larkin, Miss..
- 'Laverne.'
474
00:25:20,097 --> 00:25:22,800
- How do you do?
- Where is my sugar daddy?
475
00:25:22,867 --> 00:25:24,802
Didn't you bring one for me?
476
00:25:24,869 --> 00:25:26,871
Thought we were
meeting Mr. J.J. Hobart.
477
00:25:26,938 --> 00:25:28,539
He wouldn't come,
he felt too sick.
478
00:25:28,605 --> 00:25:30,774
What's Sally supposed to do?
Twiddle her thumbs?
479
00:25:30,842 --> 00:25:32,443
Sally can twiddle
anything she wants.
480
00:25:32,509 --> 00:25:34,078
Now, Gen. I'm sorry.
something's happened.
481
00:25:34,145 --> 00:25:35,712
I've gotta speak to you alone.
482
00:25:35,779 --> 00:25:38,015
Will you excuse us, please?
483
00:25:41,318 --> 00:25:42,987
One champagne cocktail
and a martini.
484
00:25:43,054 --> 00:25:45,789
- Yes, sir.
- Baby, what's the matter?
485
00:25:45,857 --> 00:25:48,325
Oh, judgment day has sounded.
486
00:25:48,392 --> 00:25:50,594
J.J. insists on
putting on the show.
487
00:25:50,661 --> 00:25:53,664
What's wrong? He's been putting
on shows for 20 years.
488
00:25:53,730 --> 00:25:56,733
Sit down so that you
can stand the shock.
489
00:25:56,800 --> 00:25:58,702
Well, what's the matter?
490
00:25:58,769 --> 00:26:01,705
We haven't got the money
to do the show.
491
00:26:01,772 --> 00:26:03,540
- You mean, J.J.'s broke?
- Yeah.
492
00:26:03,607 --> 00:26:06,043
Almost and he doesn't know it.
493
00:26:06,110 --> 00:26:08,279
We got a tip on
the market, we lost.
494
00:26:08,345 --> 00:26:10,814
We tried to get it back,
we lost more.
495
00:26:10,882 --> 00:26:12,984
Oh, it's all becoming
very clear.
496
00:26:13,050 --> 00:26:15,219
When the time comes
for J.J. to sign
497
00:26:15,286 --> 00:26:16,854
the check he's gonna find out.
498
00:26:16,921 --> 00:26:18,890
Then we're gonna
be out on our ears
499
00:26:18,956 --> 00:26:20,457
and very possibly
behind the bars.
500
00:26:20,524 --> 00:26:23,127
Why don't you talk him
out of doing the show?
501
00:26:23,194 --> 00:26:25,329
As though we haven't tried.
502
00:26:25,396 --> 00:26:27,464
If only something
would happen to him.
503
00:26:27,531 --> 00:26:29,533
He's been on the edge
for months.
504
00:26:29,600 --> 00:26:32,970
If only he'd fall apart
while there's time.
505
00:26:33,037 --> 00:26:35,406
What good would that do?
Wouldn't they investigate?
506
00:26:35,472 --> 00:26:37,774
Gen, you've gotta
think of something.
507
00:26:37,841 --> 00:26:39,143
My mind is blank.
508
00:26:39,210 --> 00:26:41,745
J.J. is likely
to find that out too.
509
00:26:41,812 --> 00:26:44,615
Well, has Genevieve
got any ideas?
510
00:26:44,681 --> 00:26:46,017
Shh.
511
00:26:46,083 --> 00:26:48,319
- She's thinking.
- Really?
512
00:26:49,186 --> 00:26:50,154
Boys, I've got it.
513
00:26:50,221 --> 00:26:51,588
- What?
- Got what?
514
00:26:51,655 --> 00:26:53,324
Insure him. Make yourselves
the beneficiaries.
515
00:26:53,390 --> 00:26:55,559
If he can't last longer,
then insure the brains
516
00:26:55,626 --> 00:26:57,828
and guiding spirit of Hobart,
Wethered and Hugo.
517
00:26:57,895 --> 00:26:59,096
How can we do it?
518
00:26:59,163 --> 00:27:00,932
You've gotta get
a high pressure man
519
00:27:00,998 --> 00:27:03,134
with facts and statistics,
and let him sell.
520
00:27:03,200 --> 00:27:05,136
That's what we need,
high pressure.
521
00:27:05,202 --> 00:27:08,605
- Wait, wait. I've got it.
- Got what?
522
00:27:08,672 --> 00:27:10,507
My brother's wife's brother--
523
00:27:10,574 --> 00:27:13,477
No, no. Now, let's keep
your family outta this.
524
00:27:13,544 --> 00:27:18,249
Your sister's husband's cousin
gave us that tip on the market.
525
00:27:18,315 --> 00:27:20,517
'What we need is a stranger.'
526
00:27:20,584 --> 00:27:23,587
I've just the one for you.
The Good Life Agency.
527
00:27:23,654 --> 00:27:26,023
- I never heard of them.
- So much the better.
528
00:27:26,090 --> 00:27:28,259
Hand me that telephone.
529
00:27:31,428 --> 00:27:33,965
- Hello.
- Hello, Good Life Agency?
530
00:27:34,031 --> 00:27:35,399
This is Genevieve Larkin.
531
00:27:35,466 --> 00:27:37,101
Hello, Gen.
532
00:27:38,302 --> 00:27:40,804
Hello, this is Morty Wethered
speaking.
533
00:27:40,871 --> 00:27:43,074
Yes, of Hobart,
Wethered and Hugo.
534
00:27:43,140 --> 00:27:45,209
I wanna talk to your
best salesman, please.
535
00:27:45,276 --> 00:27:47,578
Oh yeah.
Yeah, wait a minute.
536
00:28:00,924 --> 00:28:03,127
Answer the phone, quickly.
537
00:28:03,794 --> 00:28:04,928
Hello.
538
00:28:04,996 --> 00:28:07,031
Uh, we want one of your best men
539
00:28:07,098 --> 00:28:09,233
sent over here
to handle a little policy.
540
00:28:09,300 --> 00:28:12,403
Oh, well, there's no one
in the office right now.
541
00:28:12,469 --> 00:28:13,937
Talk to him!
542
00:28:14,005 --> 00:28:15,572
Hey, hey, will I do?
I mean--
543
00:28:15,639 --> 00:28:19,210
Well now, send your best man.
What's the name?
544
00:28:19,276 --> 00:28:21,645
Oh, our best man is named Andy.
545
00:28:23,514 --> 00:28:24,781
Rosmer Peek.
546
00:28:24,848 --> 00:28:28,752
Oh, yes. Yes. He's our best man.
There's no doubt about that.
547
00:28:28,819 --> 00:28:31,188
Hobart Theatre, 2:00?
548
00:28:31,255 --> 00:28:34,525
Yes, sir. Positively.
549
00:28:34,591 --> 00:28:35,926
Wow!
550
00:28:35,993 --> 00:28:37,528
Norma, somebody actually
wants insurance.
551
00:28:37,594 --> 00:28:40,664
- Oh, wonderful.
- Life insurance is immortal..
552
00:28:52,643 --> 00:28:55,346
- Good afternoon, Mr. Hobart.
- Good afternoon, J.J.
553
00:28:55,412 --> 00:28:58,949
- Good afternoon, Mr. Hobart.
- Good afternoon, Mr. Hobart.
554
00:28:59,016 --> 00:29:00,451
Good afternoon, Mr. Hobart.
555
00:29:00,517 --> 00:29:02,753
Yeah, what's good about it?
556
00:29:36,320 --> 00:29:38,455
- Good afternoon, chief.
- Good afternoon, J.J.
557
00:29:38,522 --> 00:29:41,525
Stop slamming doors.
Soften your tone.
558
00:29:41,592 --> 00:29:45,429
Please, have a little respect
for a tired old man.
559
00:29:46,530 --> 00:29:49,400
That's a good one.
"Tired old man."
560
00:29:49,466 --> 00:29:51,602
You're only as old as you feel.
561
00:29:51,668 --> 00:29:56,607
Now listen. I am old
and I am tired, see?
562
00:29:57,908 --> 00:29:59,576
Yeah, that's settled.
Now what?
563
00:29:59,643 --> 00:30:04,148
Well, J.J., uh, Hugo
and I've been thinking..
564
00:30:04,215 --> 00:30:06,783
That's something new, at least.
565
00:30:06,850 --> 00:30:09,186
Oh, J.J..
566
00:30:09,253 --> 00:30:11,155
Oh, what's the use?
567
00:30:11,222 --> 00:30:13,924
Here I've spent my life..
568
00:30:13,990 --> 00:30:15,726
...building up..
569
00:30:15,792 --> 00:30:17,328
...what?
570
00:30:17,394 --> 00:30:20,164
Fifty-nine years old today.
571
00:30:20,231 --> 00:30:23,100
I'm sick of it.
Sick of the city.
572
00:30:23,167 --> 00:30:24,701
Sick of the country.
573
00:30:24,768 --> 00:30:26,970
I'm sick of the theater.
574
00:30:27,037 --> 00:30:28,739
Sick of you.
575
00:30:28,805 --> 00:30:30,307
Sick of myself.
576
00:30:30,374 --> 00:30:33,544
Now, J.J., how can you
talk like that?
577
00:30:33,610 --> 00:30:36,980
Oh, come, come,
gentlemen, what is it?
578
00:30:37,047 --> 00:30:40,284
It's like this.
Hugo and I had an idea.
579
00:30:46,723 --> 00:30:49,393
- Uh, could I see Mr. Wethered?
- He's busy.
580
00:30:49,460 --> 00:30:51,228
Then I'll wait over here.
581
00:30:51,295 --> 00:30:53,096
Over here.
582
00:31:01,672 --> 00:31:06,143
Why? Why the Sam Hill should I
take out an insurance policy?
583
00:31:06,210 --> 00:31:07,644
But it's high time you realized
584
00:31:07,711 --> 00:31:10,681
that you're the keystone
of this organization.
585
00:31:10,747 --> 00:31:14,251
The guiding genius of
the American theater of today.
586
00:31:14,318 --> 00:31:17,154
And if you're taken
away from us..
587
00:31:17,221 --> 00:31:18,589
Heaven forbid.
588
00:31:18,655 --> 00:31:20,324
'...we're sunk,
we're licked.'
589
00:31:20,391 --> 00:31:23,394
Have you been keeping
something from me?
590
00:31:23,460 --> 00:31:26,663
Aren't we in
A-1 financial condition?
591
00:31:26,730 --> 00:31:28,232
Why, of course.
592
00:31:28,299 --> 00:31:30,201
This makes me feel
593
00:31:30,267 --> 00:31:33,370
as if you're all
standing around, waiting.
594
00:31:33,437 --> 00:31:35,672
I'm surprised at you.
595
00:31:35,739 --> 00:31:38,175
- Chief!
- It's ridiculous.
596
00:31:38,242 --> 00:31:40,677
Well, we'll forget
the whole thing.
597
00:31:42,446 --> 00:31:46,283
Ask Miss Bailey to call up and
see where that agency fellow is.
598
00:31:48,752 --> 00:31:51,788
- I don't want any insurance.
- Now, J.J.
599
00:31:51,855 --> 00:31:53,624
- Nothing doing.
- Oh, Miss Bailey.
600
00:31:53,690 --> 00:31:56,893
Call up the Good Life and
find out where that salesman is.
601
00:31:57,894 --> 00:31:59,696
He's here.
Send him in.
602
00:31:59,763 --> 00:32:01,432
Throw him out!
603
00:32:03,534 --> 00:32:04,735
- Come in.
- Get out!
604
00:32:04,801 --> 00:32:07,638
- Yes, sir.
- Just a minute, just a minute.
605
00:32:09,806 --> 00:32:13,910
Mr. Peek, this is
our president, Mr..
606
00:32:13,977 --> 00:32:15,178
Hah!
607
00:32:15,246 --> 00:32:16,647
Mr. Hah.
608
00:32:16,713 --> 00:32:18,582
- Hobart!
- Oh, Mr. Hobart.
609
00:32:18,649 --> 00:32:20,617
- This is Mr. Hugo.
- How do you do?
610
00:32:20,684 --> 00:32:22,453
- How do you do?
- I'm Mr. Wethered.
611
00:32:22,519 --> 00:32:24,488
- 'How do you do?'
- 'Won't you sit down?'
612
00:32:24,555 --> 00:32:26,056
'Yes, thank you.'
613
00:32:26,122 --> 00:32:27,658
Well?
614
00:32:27,724 --> 00:32:31,362
Well, how is the insurance
business these days, Mr. Peek?
615
00:32:31,428 --> 00:32:34,665
Well, the car loadings
last month were..
616
00:32:34,731 --> 00:32:36,099
Car loading?
617
00:32:36,166 --> 00:32:38,001
Yes, sir, yes, sir.
618
00:32:38,068 --> 00:32:40,671
The car loadings are up 16.5%.
619
00:32:40,737 --> 00:32:44,308
Listen, young man,
I wanna ask you a question.
620
00:32:44,375 --> 00:32:46,910
I've got enough money
to live on.
621
00:32:46,977 --> 00:32:50,814
My theaters are in
A-1 financial shape.
622
00:32:50,881 --> 00:32:53,750
I have no dependents
of any kind.
623
00:32:53,817 --> 00:32:57,488
Can you give me one reason why
I should have my life insured?
624
00:32:58,855 --> 00:33:00,591
Frankly, I can't.
625
00:33:00,657 --> 00:33:03,260
- Oh, life insurance is immoral.
- What?
626
00:33:03,327 --> 00:33:05,862
Oh, I mean, life insurance
is immortal.
627
00:33:06,997 --> 00:33:08,365
Oh, throw him out.
628
00:33:08,432 --> 00:33:10,834
Uh, put him in the show
as a comic.
629
00:33:10,901 --> 00:33:12,235
Wait a minute, J.J.
630
00:33:12,303 --> 00:33:14,070
Mr. Peek, can you
give Mr. Hobart
631
00:33:14,137 --> 00:33:16,440
some figures and statistics?
632
00:33:17,674 --> 00:33:20,944
I'm a sick man.
I'm going the doctor's.
633
00:33:23,213 --> 00:33:25,015
Now, wait a minute, J.J.
634
00:33:25,081 --> 00:33:26,883
Mr. Peek, will you
635
00:33:26,950 --> 00:33:30,654
can you give us something
definite about insurance?
636
00:33:30,721 --> 00:33:32,289
- Well, I..
- Now, just a moment.
637
00:33:32,356 --> 00:33:34,124
Mr. Peek has
something else to say.
638
00:33:34,190 --> 00:33:36,192
Yeah, life insurance
is immortal.
639
00:33:36,259 --> 00:33:37,828
That's all he has to say.
640
00:33:37,894 --> 00:33:39,162
Oh, no, no.
641
00:33:39,229 --> 00:33:41,698
Life insurance is triumphant.
642
00:33:41,765 --> 00:33:44,635
I'm having one
of my dizzy spells.
643
00:33:44,701 --> 00:33:47,538
Give me a glass of water.
644
00:33:47,604 --> 00:33:50,006
But, J.J., think of
your responsibilities.
645
00:33:50,073 --> 00:33:52,409
I have no responsibilities.
646
00:33:52,476 --> 00:33:54,244
I don't give a darn
about anybody.
647
00:33:54,311 --> 00:33:56,246
You, you, and you included.
648
00:33:56,313 --> 00:33:57,948
Not even your own family?
649
00:33:58,014 --> 00:34:00,083
I have no family.
650
00:34:00,150 --> 00:34:01,485
He's right.
651
00:34:01,552 --> 00:34:03,920
Mr. Peek has hit the nail
right on the head.
652
00:34:03,987 --> 00:34:07,290
'You have a family, J.J.'
'A family of millions.'
653
00:34:07,358 --> 00:34:09,326
- Millions?
- Millions?
654
00:34:09,393 --> 00:34:10,627
Millions who've followed
the fortunes
655
00:34:10,694 --> 00:34:12,262
of J.J. Hobart and the theater.
656
00:34:12,329 --> 00:34:15,432
The audiences of America,
they are your responsibility.
657
00:34:15,499 --> 00:34:18,168
And after you've gone,
after we've all gone..
658
00:34:18,234 --> 00:34:21,972
...audiences will still cling
to the tradition of J.J. Hobart.
659
00:34:22,038 --> 00:34:25,709
'And that is your responsibility
J.J., tradition.'
660
00:34:27,077 --> 00:34:29,480
Well...maybe.
661
00:34:31,047 --> 00:34:34,451
When the captain goes over
the side for the last time
662
00:34:34,518 --> 00:34:36,520
life insurance takes the wheel.
663
00:34:36,587 --> 00:34:39,690
'And brings the ship
safely into port.'
664
00:34:41,758 --> 00:34:43,527
Well..
665
00:34:43,594 --> 00:34:46,597
I'll take a policy in the name
of the company, and..
666
00:34:48,665 --> 00:34:51,067
What do I do? What
have you got, young man?
667
00:34:51,134 --> 00:34:56,440
Have you heard about our special
$100 a month income plan?
668
00:34:56,507 --> 00:34:58,141
Alright, I'll take it.
669
00:34:58,208 --> 00:35:02,078
Mr. Peek, we had been thinking
of a straight life policy.
670
00:35:02,145 --> 00:35:04,114
'Straight life for $1 million.'
671
00:35:04,180 --> 00:35:05,315
What's this?
672
00:35:05,382 --> 00:35:07,083
Did you say one million dollars?
673
00:35:07,150 --> 00:35:09,085
'That's what I said.'
674
00:35:10,654 --> 00:35:12,322
That's what I thought you said.
675
00:35:12,389 --> 00:35:14,858
Umm, have you
any application blanks?
676
00:35:14,925 --> 00:35:16,226
Hmm?
677
00:35:16,292 --> 00:35:18,328
Oh, yes, sir.
Yes, sir.
678
00:35:18,395 --> 00:35:20,764
- Well, I did have some here.
- What?
679
00:35:20,831 --> 00:35:23,400
- My briefcase, I had it..
- Here, here, here it is.
680
00:35:23,467 --> 00:35:25,702
Oh, yeah.
I never leave without it.
681
00:35:27,938 --> 00:35:29,840
Wait a minute,
this looks like it.
682
00:35:29,906 --> 00:35:33,109
Yeah, yeah, Now, now,
you're not fooling me, are you?
683
00:35:33,176 --> 00:35:34,845
Why, certainly not, young man.
684
00:35:34,911 --> 00:35:36,947
'Alright, alright.
Shall we begin?'
685
00:35:37,013 --> 00:35:38,715
Oh, come on, come on.
686
00:35:38,782 --> 00:35:40,383
Gotta have your name
and address.
687
00:35:40,451 --> 00:35:42,519
You know both.
688
00:35:42,586 --> 00:35:46,022
Hey, uh, you said
one million dollars, didn't you?
689
00:35:46,089 --> 00:35:47,591
Give me this.
690
00:35:55,432 --> 00:35:57,668
There you are, J.J.
Sign there.
691
00:36:01,672 --> 00:36:03,474
There you are, young man.
692
00:36:06,242 --> 00:36:08,011
Mr. Peek, your pen.
693
00:36:08,078 --> 00:36:09,713
Thank you.
694
00:36:10,413 --> 00:36:12,082
A million dollars.
695
00:36:12,148 --> 00:36:13,650
Wow!
696
00:36:21,458 --> 00:36:25,629
Wow! A million bucks!
A million bucks!
697
00:36:28,765 --> 00:36:32,068
Men, on my way up here,
I said to myself
698
00:36:32,135 --> 00:36:34,370
"I'll bet
this has been a tough day."
699
00:36:34,437 --> 00:36:36,006
'It's like that sometimes.'
700
00:36:36,072 --> 00:36:38,441
'But don't worry,
tomorrow's another day.'
701
00:36:38,509 --> 00:36:41,144
- 'Anybody land anything?'
- Here you are, Mr. Callahan.
702
00:36:42,779 --> 00:36:46,182
Well, fast nickels
are better than slow dollars.
703
00:36:46,249 --> 00:36:47,884
'Volume, that's what counts.'
704
00:36:47,951 --> 00:36:49,553
Hey, Andy.
705
00:36:49,620 --> 00:36:51,087
Now, Peek, don't say it.
706
00:36:51,154 --> 00:36:53,123
Remember, the world
hates a quitter.
707
00:36:53,189 --> 00:36:54,390
Yeah, but, Andy, I..
708
00:36:54,457 --> 00:36:56,426
The Mongrel's hold may slip
709
00:36:56,493 --> 00:36:59,162
but only crowbars loose
the bulldog's grip.
710
00:36:59,229 --> 00:37:00,531
'Now, listen, my boy.'
711
00:37:00,597 --> 00:37:02,899
'I too have known
discouragement, but..'
712
00:37:04,400 --> 00:37:05,702
What's that?
713
00:37:05,769 --> 00:37:08,204
That's what I wanted
to talk to you about.
714
00:37:08,271 --> 00:37:10,106
Oh.
715
00:37:10,173 --> 00:37:12,609
Oh. Wow!
716
00:37:14,711 --> 00:37:16,279
Come here, everybody.
717
00:37:16,346 --> 00:37:18,982
Wow! Jumping sea lions!
718
00:37:19,049 --> 00:37:20,817
- You know what he's done?
- No, what?
719
00:37:20,884 --> 00:37:23,687
He's brought in an application
for one million dollars.
720
00:37:25,656 --> 00:37:27,824
Let's see it.
Let's see it.
721
00:37:31,361 --> 00:37:33,730
Somebody go to my desk
and get that bottle.
722
00:37:33,797 --> 00:37:35,265
- Drinks for everybody.
- What's the matter?
723
00:37:35,331 --> 00:37:37,701
Peek's just knocked over
the biggest case in history.
724
00:37:37,768 --> 00:37:39,536
One million dollars, look.
725
00:37:39,603 --> 00:37:43,106
Oh. Oh, Ross,
I'm so proud of you.
726
00:37:43,173 --> 00:37:44,440
'Here you are, Andy.'
727
00:37:44,507 --> 00:37:46,710
Peek, here,
have yourself a drink.
728
00:37:48,545 --> 00:37:49,846
To Rosmer Peek.
729
00:37:49,913 --> 00:37:51,214
The best gosh darned salesman
730
00:37:51,281 --> 00:37:53,049
that ever stepped
into this agency.
731
00:37:53,116 --> 00:37:55,185
Hurray!
732
00:37:55,251 --> 00:37:57,821
Rossi, you're in clover
for the rest of your life.
733
00:37:57,888 --> 00:38:01,124
Come on, tell us about it. Boys,
stand back. Come on, Rossi.
734
00:38:01,191 --> 00:38:03,193
Well, I-I was
just sitting here--
735
00:38:03,259 --> 00:38:05,095
Here, have another drink.
736
00:38:05,161 --> 00:38:06,630
Yeah, yeah.
737
00:38:10,867 --> 00:38:13,704
- Well, to tell the truth--
- Come on, give us the lowdown.
738
00:38:13,770 --> 00:38:15,939
Shut up and let him
tell it. Go on.
739
00:38:16,006 --> 00:38:18,174
Oh, well, I've been
working here five months.
740
00:38:18,241 --> 00:38:19,509
You hear that? Five months.
741
00:38:19,576 --> 00:38:21,712
That's perseverance.
Five months on one case.
742
00:38:21,778 --> 00:38:23,279
Here, have another drink.
743
00:38:28,551 --> 00:38:29,720
Well, I went in there..
744
00:38:29,786 --> 00:38:31,254
- 'Cold?'
- Cold turkey?
745
00:38:31,321 --> 00:38:33,890
- I didn't know a soul.
- Just felt your way along?
746
00:38:33,957 --> 00:38:35,926
- That's right, but I went.
- You hear that?
747
00:38:35,992 --> 00:38:38,561
Get up there
and tell us how you did it.
748
00:38:38,629 --> 00:38:40,731
Alright, alright.
749
00:38:40,797 --> 00:38:44,534
Well, I went in there,
and I got Wetherford.
750
00:38:44,601 --> 00:38:46,336
- He's the vice president.
- You see?
751
00:38:46,402 --> 00:38:49,172
Right at the top. That's
the stuff. Have another drink.
752
00:38:54,778 --> 00:38:56,079
And then..
753
00:38:56,146 --> 00:38:58,148
Then he said,
he'd speak to Hobart.
754
00:38:58,214 --> 00:39:01,251
But I says,
"No, no, I'll do the talking."
755
00:39:01,317 --> 00:39:02,886
'Then I went
into Hobart's office.'
756
00:39:02,953 --> 00:39:05,121
He had a great big desk,
14 feet wide.
757
00:39:05,188 --> 00:39:07,457
I sat down, made myself
very, very comfortable.
758
00:39:07,523 --> 00:39:10,727
Looked him in the eye
and shook my finger on his face
759
00:39:10,794 --> 00:39:13,096
and I says, "Hobart.."
No, I didn't either.
760
00:39:13,163 --> 00:39:14,397
I says, "J.J.."
761
00:39:14,464 --> 00:39:16,700
- Those are his initials.
- You hear that?
762
00:39:16,767 --> 00:39:18,468
Personality.
Make him your pal.
763
00:39:18,534 --> 00:39:20,303
I says, "J.J.,
if you don't know
764
00:39:20,370 --> 00:39:22,138
"what you're doing
it's not my fault.
765
00:39:22,205 --> 00:39:24,374
'"Here's a policy
worked out to the last detail.'
766
00:39:24,440 --> 00:39:26,810
"Now you can sign it,
do yourself a favor
767
00:39:26,877 --> 00:39:28,444
or stew in your own juice."
768
00:39:28,511 --> 00:39:30,146
- And he signed it?
- No, no.
769
00:39:30,213 --> 00:39:33,116
I says, "J. J, you don't realize
there're millions of people
770
00:39:33,183 --> 00:39:35,185
"depending upon you
for entertainment.
771
00:39:35,251 --> 00:39:39,990
"The audiences of America,
J.J., that is your family.
772
00:39:40,056 --> 00:39:42,759
"A family
of fifty million people.
773
00:39:42,826 --> 00:39:44,427
"That is your responsibility!
774
00:39:44,494 --> 00:39:46,196
'It's a tradition.'"
775
00:39:46,262 --> 00:39:47,831
- 'That got him.'
- And he signed?
776
00:39:47,898 --> 00:39:49,432
- Like a baby.
- Like a baby.
777
00:39:49,499 --> 00:39:52,703
He may be old and baldheaded,
but he signed like a baby.
778
00:39:52,769 --> 00:39:56,039
Say, Rosmer, did you say
old and baldheaded?
779
00:39:56,106 --> 00:39:58,474
Oh, Rosmer, how old is he?
780
00:39:58,541 --> 00:40:00,777
- Fifty-nine.
- Fifty-nine?
781
00:40:00,844 --> 00:40:03,446
- He won't pass the medical.
- Huh?
782
00:40:03,513 --> 00:40:07,117
Wait a minute, I know a guy
who passed, and he was 68.
783
00:40:07,183 --> 00:40:08,819
Yeah, passed out.
784
00:40:09,920 --> 00:40:13,423
He may not pass
the medical. Oh..
785
00:40:13,489 --> 00:40:14,624
Get a doctor.
786
00:40:20,030 --> 00:40:22,733
- How does your head feel now?
- Oh, terrible.
787
00:40:22,799 --> 00:40:26,102
Just like somebody was
poking at it with a nut pick.
788
00:40:26,169 --> 00:40:28,304
Thanks for taking me to dinner.
789
00:40:28,371 --> 00:40:30,306
Did I take you to dinner?
790
00:40:31,708 --> 00:40:34,210
Oh, Ross, will you
stop worrying about J.J?
791
00:40:34,277 --> 00:40:36,446
You've given up hope
before they've examined him.
792
00:40:36,512 --> 00:40:37,981
So what?
793
00:40:38,048 --> 00:40:41,284
You're quitting, that's what.
And I hate a quitter.
794
00:40:41,351 --> 00:40:42,552
Hey, wait a minute.
795
00:40:42,618 --> 00:40:45,321
You ought to read a book
or something about perseverance.
796
00:40:45,388 --> 00:40:47,724
- How men succeed.
- Well, I have.
797
00:40:47,791 --> 00:40:49,359
- Been reading books all week.
- Oh, yeah?
798
00:40:49,425 --> 00:40:51,427
- Just finished one Saturday.
- What's the name?
799
00:40:51,494 --> 00:40:54,931
Well, it was a swell one and
it was called Mutual Attraction.
800
00:40:54,998 --> 00:40:56,599
- Mutual Attraction?
- Uh-huh.
801
00:40:56,666 --> 00:40:59,936
It's all-it's all about love
and how to find one's mate.
802
00:41:00,003 --> 00:41:01,504
- Eight easy lessons.
- Oh.
803
00:41:01,571 --> 00:41:04,340
Look, look. When I hold
your hands, how do you feel?
804
00:41:04,407 --> 00:41:06,743
- Silly.
- When I put my arm around you?
805
00:41:06,810 --> 00:41:09,445
I can't tell with only one arm.
806
00:41:09,512 --> 00:41:12,048
- Now, what's the reaction?
- Dithery.
807
00:41:12,115 --> 00:41:13,683
- Now?
- Is this the seventh lesson?
808
00:41:13,750 --> 00:41:15,485
- Uh-huh.
- What's the eighth?
809
00:41:15,551 --> 00:41:16,519
- Oh..
- What's the matter?
810
00:41:16,586 --> 00:41:18,454
- The page was torn out.
- Oh.
811
00:41:18,521 --> 00:41:19,990
- Quitter.
- No, I'm not.
812
00:41:20,056 --> 00:41:22,258
- I mean, about Mr. Hobart.
- Oh.
813
00:41:22,325 --> 00:41:23,894
You know,
if you'd convince yourself
814
00:41:23,960 --> 00:41:25,728
that he'd pass
the medical, he would.
815
00:41:25,796 --> 00:41:27,764
If he doesn't,
what are you gonna lose?
816
00:41:27,831 --> 00:41:30,000
A lot of money.
And, baby, I need it.
817
00:41:30,066 --> 00:41:32,836
When a fellow's thinking
about asking a girl to marry him
818
00:41:32,903 --> 00:41:34,270
he ought to have money.
819
00:41:34,337 --> 00:41:36,907
Are you thinking of asking
a girl to marry you?
820
00:41:36,973 --> 00:41:40,343
Well, I was if I could get
a little bank account.
821
00:41:40,410 --> 00:41:42,745
Where there's love,
is money necessary?
822
00:41:42,813 --> 00:41:44,781
I don't think so even if you do.
823
00:41:44,848 --> 00:41:46,817
Well, I hate to be mercenary
824
00:41:46,883 --> 00:41:49,786
but I've gotta disagree
with you.
825
00:41:49,853 --> 00:41:55,826
? Oh baby what I couldn't do ?
826
00:41:55,892 --> 00:42:00,263
? With plenty of money and you ?
827
00:42:00,330 --> 00:42:04,434
? In spite of the worry
that money brings ?
828
00:42:04,500 --> 00:42:09,305
? Just a little filthy lucre
buys a lot of things ?
829
00:42:09,372 --> 00:42:13,844
? And I could take you
to places you'd like to go ?
830
00:42:13,910 --> 00:42:17,647
? But outside
of that I've no use for dough ?
831
00:42:17,713 --> 00:42:22,819
? It's the root of all evil
of strife and upheaval ?
832
00:42:22,886 --> 00:42:24,855
? But I'm certain honey ?
833
00:42:24,921 --> 00:42:26,990
? That life could be sunny ?
834
00:42:27,057 --> 00:42:30,994
? With plenty of money and you ?
835
00:42:57,520 --> 00:43:02,192
? It's the root of all evil
of strife and upheaval ?
836
00:43:02,258 --> 00:43:04,260
? But I'm certain honey ?
837
00:43:04,327 --> 00:43:06,629
? That life could be sunny ?
838
00:43:06,696 --> 00:43:11,434
? With plenty of money and you ?
839
00:43:11,501 --> 00:43:17,874
? With plenty
of money and you ??
840
00:43:23,679 --> 00:43:25,248
Right this way, doctors.
841
00:43:25,315 --> 00:43:26,616
Right this way.
842
00:43:31,754 --> 00:43:33,023
Excuse me, excuse me.
843
00:43:33,089 --> 00:43:34,257
- Good morning, miss.
- Good morning.
844
00:43:34,324 --> 00:43:35,791
Remember, I was here yesterday.
845
00:43:35,858 --> 00:43:37,327
Yes, I remember you.
846
00:43:37,393 --> 00:43:39,896
Well, these are the doctors
to examine Mr. Hobart.
847
00:43:39,963 --> 00:43:41,932
He isn't in.
He may not be down
848
00:43:41,998 --> 00:43:43,499
this morning,
he isn't feeling well.
849
00:43:43,566 --> 00:43:45,368
Always the little kidder,
you know?
850
00:43:45,435 --> 00:43:47,537
- Did you say--
- Don't pay attention to her.
851
00:43:47,603 --> 00:43:50,506
'She couldn't live if she
didn't have her little joke.'
852
00:43:50,573 --> 00:43:52,242
J.J.
853
00:43:52,308 --> 00:43:54,010
Oh, Mr. Hobart, Mr. Hobart.
854
00:43:54,077 --> 00:43:56,546
Yes, sir, everything is all set.
The doctors are here.
855
00:43:56,612 --> 00:43:59,815
We're here for the medical
checkup, as you know.
856
00:43:59,882 --> 00:44:02,752
Come back in a month.
857
00:44:02,818 --> 00:44:06,389
Always clowning. You know,
how these show people are.
858
00:44:06,456 --> 00:44:08,791
Oh, Mr. Wethered,
these are the doctors here
859
00:44:08,858 --> 00:44:10,126
to examine Mr. Hobart.
860
00:44:10,193 --> 00:44:13,563
Oh, yes.
Come right in, gentlemen.
861
00:44:13,629 --> 00:44:16,166
Alright, doctors.
862
00:44:17,467 --> 00:44:18,834
The doctors, J.J.
863
00:44:18,901 --> 00:44:21,071
Send them away,
I don't feel good.
864
00:44:21,137 --> 00:44:23,506
Now, J.J., that isn't fair.
865
00:44:23,573 --> 00:44:25,375
Good morning, J.J.
866
00:44:25,441 --> 00:44:29,545
Dr. MacDuffy, Dr. Henry,
Dr. Bell, Dr. Warshof.
867
00:44:31,914 --> 00:44:33,483
Seeing you,
Mr. Hobart, I would say
868
00:44:33,549 --> 00:44:36,252
this examination was
a mere formality.
869
00:44:36,319 --> 00:44:38,054
Oh.
870
00:44:38,121 --> 00:44:40,090
Which however, has to be done.
871
00:44:40,156 --> 00:44:42,392
Well, let's begin.
872
00:44:42,458 --> 00:44:44,360
Come, J.J.
873
00:44:44,427 --> 00:44:45,928
Come on.
874
00:44:47,697 --> 00:44:51,501
- Sit right here, J.J.
- I don't feel good.
875
00:44:51,567 --> 00:44:53,769
Now, Mr. Hobart,
have you ever been treated
876
00:44:53,836 --> 00:44:57,340
for any disease or disturbances
of, answer separately.
877
00:44:57,407 --> 00:44:59,509
The brain, nerves,
nose, tonsils, throat, lungs
878
00:44:59,575 --> 00:45:01,777
heart, blood vessels,
stomach, liver.
879
00:45:01,844 --> 00:45:03,813
- Hay or rose fever?
- No.
880
00:45:03,879 --> 00:45:05,815
Skin, bones,
glands, gout, rheumatism
881
00:45:05,881 --> 00:45:08,918
tuberculosis, diabetes,
epilepsy, vertigo, dizzy spells?
882
00:45:08,985 --> 00:45:10,486
No.
883
00:45:10,553 --> 00:45:13,123
Maimed or deformed? Do you
use intoxicants of any kind?
884
00:45:13,189 --> 00:45:14,957
Do you ever travel
in tropical countries?
885
00:45:15,025 --> 00:45:16,526
- Yes.
- No!
886
00:45:16,592 --> 00:45:17,627
No!
887
00:45:17,693 --> 00:45:19,229
Let's proceed.
888
00:45:19,295 --> 00:45:21,364
Alright, just stand up, J.J.
889
00:45:24,567 --> 00:45:28,004
Good heavens, you're-you're
not gonna operate, are you?
890
00:45:28,071 --> 00:45:30,373
I'm afraid not.
Come on, down you go.
891
00:45:30,440 --> 00:45:32,542
Careful now.
Careful, J.J., careful.
892
00:45:32,608 --> 00:45:34,410
Upsy-daisy, up you go.
893
00:45:36,812 --> 00:45:38,348
There.
894
00:45:38,414 --> 00:45:41,951
You'd think I was
a prize bull in the county fair.
895
00:45:42,018 --> 00:45:44,054
- Please.
- Now, J.J., don't worry.
896
00:45:44,120 --> 00:45:45,888
It'll be over in a few minutes.
897
00:45:45,955 --> 00:45:47,923
Shh.
898
00:45:47,990 --> 00:45:50,360
Shh.
899
00:45:50,426 --> 00:45:52,462
- Gentlemen, you concur?
- Absolutely.
900
00:45:52,528 --> 00:45:55,265
- Yeah, well, it's about time.
- One moment, please.
901
00:45:55,331 --> 00:45:57,900
No, you can agree
with them or get out.
902
00:45:57,967 --> 00:45:59,669
Please, Mr. Hobart.
903
00:45:59,735 --> 00:46:02,805
- No.
- Do this 10 times, rapidly.
904
00:46:04,640 --> 00:46:05,841
Hello.
905
00:46:05,908 --> 00:46:07,177
It's for you, Mr. Peek.
906
00:46:07,243 --> 00:46:09,712
Oh, uh, excuse me.
907
00:46:09,779 --> 00:46:12,048
Hello.
Oh, oh, hello, Norma.
908
00:46:12,115 --> 00:46:13,749
We can't wait any longer.
909
00:46:13,816 --> 00:46:15,085
Is he passing?
910
00:46:15,151 --> 00:46:17,653
Well, so far, yes,
but we're not through.
911
00:46:17,720 --> 00:46:20,690
I'll let you know. Keep your
fingers crossed. Goodbye.
912
00:46:20,756 --> 00:46:23,493
- What did he say?
- Practically nothing.
913
00:46:30,266 --> 00:46:32,034
- 'Say, "Ah."'
- Ah.
914
00:46:32,102 --> 00:46:33,369
Ah. Ah!
915
00:46:33,436 --> 00:46:35,471
- Say 99.
- Ninety nine.
916
00:46:35,538 --> 00:46:37,640
- Ninety nine.
- Ninety nine.
917
00:46:37,707 --> 00:46:39,975
Breathe, deeply.
918
00:46:40,042 --> 00:46:42,178
That will be all, gentlemen.
919
00:46:42,245 --> 00:46:43,746
Take it easy, J.J.
920
00:46:43,813 --> 00:46:45,815
Alright, alright.
921
00:46:46,849 --> 00:46:48,818
There you are.
922
00:46:48,884 --> 00:46:50,386
Give me one of my pills.
923
00:46:50,453 --> 00:46:53,123
I'm having a dizzy spell.
924
00:46:54,490 --> 00:46:57,260
Now, buck up, J.J.,
everything's gonna be alright.
925
00:47:00,630 --> 00:47:01,797
Oh, doctor.
926
00:47:01,864 --> 00:47:03,633
Doctor, how was it?
Did he pass?
927
00:47:03,699 --> 00:47:06,269
You'll get your report
in the usual way.
928
00:47:07,970 --> 00:47:09,439
Here you are, J.J.
929
00:47:11,707 --> 00:47:12,608
Ow!
930
00:47:12,675 --> 00:47:14,544
What's the matter?
What's the matter?
931
00:47:14,610 --> 00:47:16,379
Ever since those doctors
have been here
932
00:47:16,446 --> 00:47:19,515
I've had the most
awful pain in this arm.
933
00:47:21,351 --> 00:47:22,652
'What..'
934
00:47:24,120 --> 00:47:26,822
Hey, you forgot your inner tube.
935
00:48:01,324 --> 00:48:03,693
He didn't pass.
936
00:48:03,759 --> 00:48:06,162
Oh, Andy..
937
00:48:06,229 --> 00:48:08,431
Oh, Andy, oh.
938
00:48:08,498 --> 00:48:10,300
'Hey, Andy, here's another one.'
939
00:48:22,612 --> 00:48:23,879
An error.
940
00:48:27,617 --> 00:48:29,151
Pennsylvania,
one million dollars.
941
00:48:29,219 --> 00:48:31,221
Uh, no, I mean, this is..
942
00:48:31,287 --> 00:48:33,022
This is J.J. Hobart's office.
943
00:48:33,088 --> 00:48:36,359
No, I didn't mean that. Err..
No, no, we sell insurance.
944
00:48:38,060 --> 00:48:39,795
I don't blame him.
945
00:48:46,436 --> 00:48:48,103
Take it, Andy.
946
00:48:48,170 --> 00:48:49,505
Hello?
947
00:48:49,572 --> 00:48:50,740
No.
948
00:48:50,806 --> 00:48:52,107
Yes.
949
00:48:52,174 --> 00:48:54,109
Yes. I see.
950
00:48:54,176 --> 00:48:57,747
Oh, doc, for the love of Pete,
don't give me technicalities.
951
00:48:57,813 --> 00:48:59,815
Tell me, did he pass?
952
00:49:01,751 --> 00:49:03,719
Wow! He passed.
953
00:49:03,786 --> 00:49:06,422
Hurray!
954
00:49:06,489 --> 00:49:09,925
Oh, Boop, stick around,
will you? I feel funny.
955
00:49:09,992 --> 00:49:13,195
Let an old timer give
an advice, not that you need it.
956
00:49:13,263 --> 00:49:14,630
But get this.
957
00:49:14,697 --> 00:49:17,400
J.J. Hobart is your meal ticket.
958
00:49:17,467 --> 00:49:19,435
The longer he lives,
the more you earn.
959
00:49:19,502 --> 00:49:22,104
But if anything happens to him,
your income stops.
960
00:49:22,171 --> 00:49:23,673
Remember, stay close to him.
961
00:49:23,739 --> 00:49:25,775
- Stay close to him?
- Yeah, that's right.
962
00:49:25,841 --> 00:49:27,277
Let me see.
963
00:49:27,343 --> 00:49:29,679
"Health, exercise, diet
964
00:49:29,745 --> 00:49:32,014
weight control,
life begins at fo.."
965
00:49:32,081 --> 00:49:33,983
- How old is he?
- Fifty nine.
966
00:49:34,049 --> 00:49:35,685
"Life Begins at 40, Life.."
967
00:49:35,751 --> 00:49:38,354
Here it is.
"Life Begins at 59."
968
00:49:38,421 --> 00:49:41,357
Now, remember,
stay close to him.
969
00:49:41,424 --> 00:49:43,192
- Hey, Boop, you want a job?
- Sure.
970
00:49:43,259 --> 00:49:45,227
You're night shift,
10 percent goes to you.
971
00:49:45,295 --> 00:49:47,463
Stay close to that fellow.
Stay in his pocket.
972
00:49:47,530 --> 00:49:48,998
I'll surround him.
973
00:49:52,835 --> 00:49:54,404
Hello, get me
the Hobart Theatre.
974
00:49:56,706 --> 00:49:58,608
Hello? What?
975
00:49:58,674 --> 00:50:01,611
He passed.
He passed the medical.
976
00:50:01,677 --> 00:50:03,346
He did?
977
00:50:03,413 --> 00:50:05,080
Hold the wire.
978
00:50:05,147 --> 00:50:06,649
He passed.
979
00:50:08,784 --> 00:50:11,987
Say, listen, Peek, could you get
that policy over to my place
980
00:50:12,054 --> 00:50:14,123
on Long Island tonight?
981
00:50:14,189 --> 00:50:15,358
You could?
982
00:50:15,425 --> 00:50:18,861
Fine. And say, bring your girl.
983
00:50:18,928 --> 00:50:21,797
Yeah, bring anybody's girl.
Bring all your friends.
984
00:50:21,864 --> 00:50:24,634
We're gonna have
a party to celebrate.
985
00:50:24,700 --> 00:50:25,968
Fine then.
986
00:50:26,936 --> 00:50:30,039
Gen, you're a genius.
987
00:50:30,105 --> 00:50:31,707
Just don't you forget it.
988
00:50:31,774 --> 00:50:33,175
- Hey, wait a minute.
- 'What?'
989
00:50:33,242 --> 00:50:35,044
We mustn't tell J.J.
990
00:50:35,110 --> 00:50:37,347
- Why not?
- Might make him feel better.
991
00:50:37,413 --> 00:50:39,281
He might recuperate,
so to speak.
992
00:50:39,349 --> 00:50:41,851
Oh, that's right.
993
00:50:41,917 --> 00:50:44,086
But we'd better
have him to the party.
994
00:50:44,153 --> 00:50:45,321
Oh, sure.
995
00:50:45,388 --> 00:50:47,957
Swimming. Night air.
996
00:50:48,023 --> 00:50:50,526
He might have a chill.
997
00:51:05,775 --> 00:51:08,978
Now, what the dickens did you go
to all this trouble for?
998
00:51:09,044 --> 00:51:10,279
Well, J.J. passed.
999
00:51:10,346 --> 00:51:11,881
I thought we ought to celebrate.
1000
00:51:11,947 --> 00:51:14,717
And, remember, my boy, it's not
every night that we stand
1001
00:51:14,784 --> 00:51:16,386
on the threshold of $1 million.
1002
00:51:16,452 --> 00:51:20,289
Besides, you never can tell
what might happen in the crowd.
1003
00:51:20,356 --> 00:51:21,791
What are you going to do?
1004
00:51:21,857 --> 00:51:24,026
Hit J.J.
over the head with a club
1005
00:51:24,093 --> 00:51:25,861
because he's insured
for a million dollars?
1006
00:51:25,928 --> 00:51:27,797
Why, Irene,
I'm surprised at you, darling.
1007
00:51:27,863 --> 00:51:29,832
How can you think
of such a thing?
1008
00:51:29,899 --> 00:51:32,502
You might just
be a little bit subtle.
1009
00:51:33,268 --> 00:51:34,537
Well, here we are.
1010
00:51:34,604 --> 00:51:36,572
Let's shake the dust
of 42nd Street off
1011
00:51:36,639 --> 00:51:38,608
of our feet
and mingle with the elite.
1012
00:51:38,674 --> 00:51:41,444
It's too good to be true.
We're not dreaming, are we?
1013
00:51:41,511 --> 00:51:43,479
Certainly not.
Look at the moon up there.
1014
00:51:43,546 --> 00:51:45,114
Look at this garden, the crowd.
1015
00:51:45,180 --> 00:51:46,716
- Look at you.
- Yeah.
1016
00:51:46,782 --> 00:51:49,685
- Oh, if it would only last.
- I'll make it last, honey.
1017
00:51:49,752 --> 00:51:52,321
From now on, I've only got
two people to worry about.
1018
00:51:52,388 --> 00:51:55,591
With you around, I'm delirious.
With J.J.'s around, I'm rich.
1019
00:51:55,658 --> 00:51:57,427
Hope he stays
around a long time.
1020
00:51:57,493 --> 00:52:00,830
With my care,
he'll live to be a million.
1021
00:52:00,896 --> 00:52:02,031
Hey, Boop.
1022
00:52:04,734 --> 00:52:07,302
You're here for one reason.
Keep an eye on J.J.
1023
00:52:07,369 --> 00:52:10,773
Get your mind off of everything
and let me know when he arrives.
1024
00:52:10,840 --> 00:52:12,408
Don't worry,
not even an earthquake
1025
00:52:12,475 --> 00:52:14,043
could move me from this duty.
1026
00:52:14,109 --> 00:52:15,678
We're gonna dance.
1027
00:52:29,725 --> 00:52:31,661
Hey, Sally. Remember me?
1028
00:52:31,727 --> 00:52:33,395
Why, Mr. Ogleboop.
1029
00:52:33,463 --> 00:52:35,831
Oglethorpe.
But you may call me Boop.
1030
00:52:39,669 --> 00:52:41,637
May I take your hat
and coat, sir?
1031
00:52:41,704 --> 00:52:43,005
Well, I don't know.
1032
00:52:43,072 --> 00:52:45,608
Darn foolishness
dragging me way out here.
1033
00:52:45,675 --> 00:52:47,577
I don't feel good.
1034
00:52:49,512 --> 00:52:51,280
When will you
want your car, sir?
1035
00:52:51,346 --> 00:52:53,583
In about 15 minutes.
1036
00:52:53,649 --> 00:52:56,852
I don't wanna stay long. I'm
gonna get home and get to bed.
1037
00:52:56,919 --> 00:52:58,688
Yes, sir.
I'll tell your chauffeur.
1038
00:53:02,825 --> 00:53:05,595
Darn fools, they'll catch
their death of cold
1039
00:53:05,661 --> 00:53:07,463
getting wet this time of night.
1040
00:53:07,530 --> 00:53:08,964
Remarkable, sir, isn't it?
1041
00:53:09,031 --> 00:53:12,367
Hey, here's a piece here
that will fit in very well
1042
00:53:12,434 --> 00:53:14,069
when we start hanging the crepe.
1043
00:53:18,040 --> 00:53:19,809
J.J.
1044
00:53:19,875 --> 00:53:23,445
- Evening, J.J.
- Well, for heaven's sake.
1045
00:53:25,314 --> 00:53:27,016
What do you mean?
1046
00:53:27,082 --> 00:53:30,052
- Nothing, J.J. Nothing.
- There's nothing wrong with us.
1047
00:53:30,119 --> 00:53:32,555
- Shh.
- Huh? Oh.
1048
00:53:32,622 --> 00:53:35,457
Hey, what is this?
What is it?
1049
00:53:35,525 --> 00:53:37,827
Look, J.J.,
if you don't feel alright
1050
00:53:37,893 --> 00:53:40,195
if you don't wanna stay..
1051
00:53:40,262 --> 00:53:41,531
...I'll understand perfectly.
1052
00:53:41,597 --> 00:53:43,566
Understand what?
1053
00:53:43,633 --> 00:53:46,301
Are you sure you feel alright?
1054
00:53:46,368 --> 00:53:48,337
Say, listen here, I--
1055
00:53:48,403 --> 00:53:50,640
J.J., sit down, J.J.
1056
00:53:51,674 --> 00:53:53,142
We were worried about you.
1057
00:53:53,208 --> 00:53:56,812
Of course, I don't say that if
a man's face is drawn and pale
1058
00:53:56,879 --> 00:53:58,814
'it necessarily means anything.'
1059
00:53:58,881 --> 00:54:02,752
'No, it may be something
unimportant, like pneumonia'
1060
00:54:02,818 --> 00:54:04,086
'or something like that.'
1061
00:54:04,153 --> 00:54:07,690
Say, I thought
I felt pretty good.
1062
00:54:07,757 --> 00:54:09,625
Good heavens.
1063
00:54:09,692 --> 00:54:10,960
What is it now?
1064
00:54:11,026 --> 00:54:12,795
Why, it's says
here in this paper
1065
00:54:12,862 --> 00:54:15,297
that Stanley J. MacNeil
dropped dead.
1066
00:54:15,364 --> 00:54:19,068
Stan MacNeil?
Why, I saw him only last week.
1067
00:54:19,134 --> 00:54:21,103
Well, after all,
he was getting on uh..
1068
00:54:21,170 --> 00:54:23,573
- How old does it say he was?
- Fifty eight.
1069
00:54:23,639 --> 00:54:26,576
- Well, ripe old age.
- Yeah.
1070
00:54:26,642 --> 00:54:28,410
What did he die of?
1071
00:54:28,477 --> 00:54:30,546
Overwork.
1072
00:54:30,613 --> 00:54:32,782
Just because old man
MacNeil dies
1073
00:54:32,848 --> 00:54:34,950
I suppose you think I'm next.
1074
00:54:38,988 --> 00:54:41,557
Can I get you a glass
of water or something?
1075
00:54:41,624 --> 00:54:43,158
- No.
- Don't you want a pill?
1076
00:54:43,225 --> 00:54:48,263
No. I think I better go inside
and lie down for a moment.
1077
00:54:48,330 --> 00:54:49,799
Now, wait, wait, wait, J.J.
1078
00:54:49,865 --> 00:54:51,500
Look, look,
you're all perspiring.
1079
00:54:51,567 --> 00:54:52,935
Here, you come right over here
1080
00:54:53,002 --> 00:54:54,770
and sit down
where there's a breeze.
1081
00:54:54,837 --> 00:54:56,538
That's it.
Right in there.
1082
00:54:56,606 --> 00:54:58,207
There you are.
1083
00:55:00,242 --> 00:55:01,577
Ahh..
1084
00:55:03,445 --> 00:55:07,883
Well, J.J., congratulations!
Congratulations!
1085
00:55:07,950 --> 00:55:09,652
- For what?
- 'Didn't they tell you?'
1086
00:55:09,719 --> 00:55:11,386
'You passed the examination.
Perfect health.'
1087
00:55:11,453 --> 00:55:14,556
'Heart of a man of 35.
The doctors were unanimous.'
1088
00:55:14,624 --> 00:55:16,025
'Said they could
examine hundreds'
1089
00:55:16,091 --> 00:55:18,093
'before they'd find
a man in your condition.'
1090
00:55:18,160 --> 00:55:19,762
They must've told you,
didn't they?
1091
00:55:19,829 --> 00:55:21,797
Well, we didn't want
to lead him on.
1092
00:55:21,864 --> 00:55:25,034
We wanted to be sure
there wasn't any mistake.
1093
00:55:25,100 --> 00:55:28,804
- Say, I'm in good health, eh?
- Good health?
1094
00:55:28,871 --> 00:55:30,640
It isn't often
that Good Life runs
1095
00:55:30,706 --> 00:55:32,274
across such an
excellent risk as you.
1096
00:55:32,341 --> 00:55:34,509
Doctors say you'll live
to bury us all.
1097
00:55:34,576 --> 00:55:36,145
Mr. Peek,
would you be good enough
1098
00:55:36,211 --> 00:55:38,580
to step over
to the pool with me, please?
1099
00:55:38,648 --> 00:55:40,816
- Oh, yes, yes.
- No, leave him alone.
1100
00:55:40,883 --> 00:55:44,186
I wanna talk to him. Leave us
alone, go away. Go away.
1101
00:55:44,253 --> 00:55:48,557
Alright, but shall I send
a wreath to the MacNeil home?
1102
00:55:48,624 --> 00:55:50,492
No.
1103
00:55:50,559 --> 00:55:53,162
Well, just a little one.
1104
00:55:53,228 --> 00:55:54,797
- Stanley J. MacNeil?
- Yes.
1105
00:55:54,864 --> 00:55:57,232
Why, we turned him down
less than a year ago.
1106
00:55:57,299 --> 00:55:59,268
You mean to say
that your company knew--
1107
00:55:59,334 --> 00:56:02,772
Why, we could have predicted it
to the very day.
1108
00:56:02,838 --> 00:56:04,406
You think I'll pull through?
1109
00:56:04,473 --> 00:56:07,376
Pull through? Why, you're
a perfect specimen.
1110
00:56:07,442 --> 00:56:08,811
Sit down, young man, sit down.
1111
00:56:08,878 --> 00:56:11,046
I wanna talk to you.
Now, tell me more.
1112
00:56:11,113 --> 00:56:13,883
All you gotta do is follow
the Good Life health plan.
1113
00:56:13,949 --> 00:56:16,518
Do or die. Sink or swim.
You'll live hundred years.
1114
00:56:16,585 --> 00:56:18,087
- It's in the cards.
- What cards?
1115
00:56:18,153 --> 00:56:20,322
Right here. Got it
all figured out for you.
1116
00:56:20,389 --> 00:56:23,158
Right here, right here.
It says "Keep out of drafts."
1117
00:56:25,695 --> 00:56:26,862
What's the matter?
1118
00:56:26,929 --> 00:56:28,563
- You're in a draft.
- Yeah? Yeah?
1119
00:56:28,630 --> 00:56:31,600
That's the very important thing
of the Good Life health plan.
1120
00:56:31,667 --> 00:56:33,803
Stay out of drafts.
1121
00:56:33,869 --> 00:56:36,471
Is it, is it alright here?
1122
00:56:36,538 --> 00:56:38,007
Alright here, alright.
1123
00:56:38,073 --> 00:56:39,842
I might've sat
over there for hours.
1124
00:56:39,909 --> 00:56:43,112
Young man, I like you.
What's that one?
1125
00:56:43,178 --> 00:56:45,748
"How to Feel Like a Million.
Play Games for Health."
1126
00:56:45,815 --> 00:56:49,919
- Play games? I never had time.
- Make time.
1127
00:56:49,985 --> 00:56:52,454
Say, did you ever
play Indian wrestling?
1128
00:56:52,521 --> 00:56:53,756
Is it anything like Japanese?
1129
00:56:53,823 --> 00:56:55,825
How should I know?
Look, I'll show you.
1130
00:56:55,891 --> 00:56:57,993
Stand right there.
Put your foot onto mine.
1131
00:56:58,060 --> 00:57:00,429
- Right foot? Right foot?
- Yeah. Give me your hand.
1132
00:57:00,495 --> 00:57:02,064
Now. Now, pull.
1133
00:57:04,700 --> 00:57:06,201
Wow! You've got strength.
1134
00:57:06,268 --> 00:57:09,304
Yeah, I haven't
done that for years.
1135
00:57:09,371 --> 00:57:10,505
What else you got there?
1136
00:57:10,572 --> 00:57:13,142
- "Life Begins At 59."
- I thought it was 40?
1137
00:57:13,208 --> 00:57:17,346
- Oh, no, it's 59, in your case.
- Let me see that.
1138
00:57:17,412 --> 00:57:19,882
Why, doggone it, it says 59.
1139
00:57:19,949 --> 00:57:22,551
"Life Begins At 59."
1140
00:57:22,617 --> 00:57:23,953
Well, why not?
1141
00:57:25,520 --> 00:57:26,688
Achoo!
1142
00:57:27,857 --> 00:57:29,424
You're still in a draft, J.J.
1143
00:57:29,491 --> 00:57:31,360
We better work up
a little circulation.
1144
00:57:31,426 --> 00:57:33,695
What did you wanna
invite Peek for, anyway?
1145
00:57:33,763 --> 00:57:35,064
To get the policy.
1146
00:57:35,130 --> 00:57:37,699
And why didn't
you keep him away from J.J?
1147
00:57:37,767 --> 00:57:40,235
Oh, well, why didn't you?
1148
00:57:40,302 --> 00:57:42,171
Hey.
1149
00:57:42,237 --> 00:57:45,207
How deep is the pool
at that end?
1150
00:57:46,575 --> 00:57:48,410
Eleven feet. Why?
1151
00:57:48,477 --> 00:57:50,479
I was just thinking.
1152
00:57:50,545 --> 00:57:53,482
Hello, baby. Am I late
or hasn't anything started yet?
1153
00:57:53,548 --> 00:57:55,684
Gen, you're in the nick of time.
1154
00:57:55,751 --> 00:57:57,119
You sound like
a melodrama. Why?
1155
00:57:57,186 --> 00:57:59,755
Peek broke the news
to J.J. that he passed.
1156
00:57:59,822 --> 00:58:01,190
He's getting younger
by the minute.
1157
00:58:01,256 --> 00:58:02,825
You've gotta take him in hand.
1158
00:58:02,892 --> 00:58:05,460
Get Peek away, or he'll
have J.J. back in shape.
1159
00:58:05,527 --> 00:58:07,897
Ask him to dance.
Keep him on his feet.
1160
00:58:07,963 --> 00:58:10,232
- Get him overheated.
- Where is he?
1161
00:58:11,967 --> 00:58:14,503
- There.
- Is that J.J. Hobart?
1162
00:58:14,569 --> 00:58:16,538
That's the guy.
1163
00:58:16,605 --> 00:58:17,940
That old fellow?
1164
00:58:18,007 --> 00:58:20,175
Morty, he's got 2 feet
in the grave already.
1165
00:58:20,242 --> 00:58:23,245
All we've gotta do
is to make him lie down in it.
1166
00:58:23,312 --> 00:58:27,282
Don't you worry. I'll have
him pull the dirt in over him.
1167
00:58:27,349 --> 00:58:28,884
Good girl.
1168
00:58:28,951 --> 00:58:30,352
That's the boy.
1169
00:58:30,419 --> 00:58:33,622
With your physique, you should
have been a prizefighter.
1170
00:58:33,688 --> 00:58:36,125
Oh, Mr. Hobart.
1171
00:58:36,191 --> 00:58:38,260
I can't find anyone
to dance with me.
1172
00:58:38,327 --> 00:58:42,564
That is, I mean anyone
that I would like to dance with.
1173
00:58:42,631 --> 00:58:45,434
Would you uh,
like to dance with me?
1174
00:58:45,500 --> 00:58:47,702
Oh, would you really?
1175
00:58:47,769 --> 00:58:50,005
Would I?
1176
00:58:50,072 --> 00:58:52,808
Darned if life
don't begin at 59.
1177
00:59:04,553 --> 00:59:05,955
- Knock, knock.
- Who's there?
1178
00:59:06,021 --> 00:59:07,622
- Remember me?
- Oh, yes.
1179
00:59:07,689 --> 00:59:09,158
You're the guy what brung me.
1180
00:59:09,224 --> 00:59:11,593
And a very successful guy too.
Everything's all set.
1181
00:59:11,660 --> 00:59:14,229
J.J. Is feeling fine.
I'll get my commission tomorrow
1182
00:59:14,296 --> 00:59:16,866
and end up by being
one of the wealthy class.
1183
00:59:16,932 --> 00:59:19,401
It's probably time
I thought about getting married.
1184
00:59:19,468 --> 00:59:22,671
Somewhere before,
I've heard that speech.
1185
00:59:22,737 --> 00:59:24,706
Oh, but I mean it, with my check
1186
00:59:24,773 --> 00:59:26,341
we could start
with a dining set.
1187
00:59:26,408 --> 00:59:28,443
With a bit
of straining, a radio too.
1188
00:59:28,510 --> 00:59:31,713
If J.J. Lives a while,
we could get a bedroom set--
1189
00:59:31,780 --> 00:59:33,148
- We better dance.
- Huh?
1190
00:59:33,215 --> 00:59:34,683
- Oh, Norma?
- Yes.
1191
00:59:34,749 --> 00:59:37,419
You know, I-I meant that crack
about getting married.
1192
00:59:37,486 --> 00:59:39,654
I'm terribly in love with you.
1193
00:59:39,721 --> 00:59:41,690
How do people act
at a time like this?
1194
00:59:41,756 --> 00:59:44,994
I don't know. I'm not
an old hand at it myself.
1195
00:59:46,095 --> 00:59:48,097
We could get married,
but there are things
1196
00:59:48,163 --> 00:59:49,531
we should talk over first.
1197
00:59:49,598 --> 00:59:50,732
Like what?
1198
00:59:50,799 --> 00:59:52,935
Like for instance,
are we really in love?
1199
00:59:53,002 --> 00:59:54,369
We'll find that out soon enough.
1200
00:59:54,436 --> 00:59:56,906
- Just let's..
- Let's what?
1201
00:59:57,940 --> 01:00:03,913
? Let's put our heads together ?
1202
01:00:03,979 --> 01:00:10,019
? Is it love or is it weather ?
1203
01:00:10,085 --> 01:00:15,090
? How are we to know so soon ?
1204
01:00:15,157 --> 01:00:17,927
? With so much April ?
1205
01:00:17,993 --> 01:00:21,730
? And with so much moon ?
1206
01:00:21,796 --> 01:00:26,135
? Wise old moon ?
1207
01:00:26,201 --> 01:00:30,940
? Laughing at romancers ?
1208
01:00:31,006 --> 01:00:37,712
? He perhaps
knows all the answers ?
1209
01:00:37,779 --> 01:00:42,151
? Let's put our heads together ?
1210
01:00:42,217 --> 01:00:45,854
? For with our heads together ?
1211
01:00:45,921 --> 01:00:52,194
? We'll know the answers too ?
1212
01:00:52,261 --> 01:00:55,330
- Let's, oh, let's.
- Let's what?
1213
01:00:55,397 --> 01:00:57,933
- Put our heads together.
- Oh.
1214
01:00:58,000 --> 01:01:01,036
Look, Morty,
do you suppose that's love?
1215
01:01:01,103 --> 01:01:03,939
Must be the weather.
1216
01:01:04,006 --> 01:01:09,178
? How are we to know so soon ?
1217
01:01:09,244 --> 01:01:11,746
? With so much April ?
1218
01:01:11,813 --> 01:01:15,150
? And with so much moon ?
1219
01:01:15,217 --> 01:01:17,152
? Wise old moon ?
1220
01:01:17,219 --> 01:01:22,857
? He's laughing at romancers ?
1221
01:01:22,924 --> 01:01:28,830
? He perhaps
knows all the answers ?
1222
01:01:28,897 --> 01:01:33,268
? Let's put our heads together ?
1223
01:01:33,335 --> 01:01:36,071
? For with our heads together ?
1224
01:01:36,138 --> 01:01:41,076
? We'll know the answer ?
1225
01:01:41,143 --> 01:01:47,116
? Let's put our heads together ?
1226
01:01:47,182 --> 01:01:53,255
? Is it love or is it weather ?
1227
01:01:53,322 --> 01:01:58,260
? How are we to know so soon ?
1228
01:01:58,327 --> 01:02:01,163
? With so much April ?
1229
01:02:01,230 --> 01:02:04,933
? And with so much moon ?
1230
01:02:05,000 --> 01:02:08,103
? Wise old moon ?
1231
01:02:08,170 --> 01:02:13,508
? He's laughing at romancers ?
1232
01:02:13,575 --> 01:02:19,948
? He perhaps
knows all the answers ?
1233
01:02:20,015 --> 01:02:25,054
? Let's put our heads together ?
1234
01:02:25,120 --> 01:02:29,391
? For with our heads together ?
1235
01:02:29,458 --> 01:02:36,198
? They'll know the answers too ?
1236
01:02:36,265 --> 01:02:38,767
? Speakin' of the weather ?
1237
01:02:38,833 --> 01:02:41,270
? Speakin' of the weather ?
1238
01:02:41,336 --> 01:02:46,075
? Speakin' of the weather
it isn't the humidity it's you ?
1239
01:02:46,141 --> 01:02:48,677
? Come donner come blitzen ?
1240
01:02:48,743 --> 01:02:50,979
? Come pitter or pat ?
1241
01:02:51,046 --> 01:02:53,482
? What in thunder is thunder ?
1242
01:02:53,548 --> 01:02:56,385
? Compared to my heart
when it beats like that ?
1243
01:02:56,451 --> 01:02:58,887
? Speakin' of the weather ?
1244
01:02:58,953 --> 01:03:01,290
? Speakin' of the thunder ?
1245
01:03:01,356 --> 01:03:03,525
? Speakin' of the lightning
it's frightening dear ?
1246
01:03:03,592 --> 01:03:06,161
? What your eyes can do ?
1247
01:03:06,228 --> 01:03:09,064
? Let the heavens crash
zoom and swirl ?
1248
01:03:09,131 --> 01:03:12,567
? Let it flash boy meets girl ?
1249
01:03:12,634 --> 01:03:15,204
? Oh good old weather
ain't it lovely weather ?
1250
01:03:15,270 --> 01:03:19,074
? And incidentally I love you ?
1251
01:03:19,141 --> 01:03:21,510
? Let the heavens crash
zoom and swirl ?
1252
01:03:21,576 --> 01:03:23,945
? Let it flash boy meets girl ?
1253
01:03:24,012 --> 01:03:26,748
? Speakin' of the weather
good old weather ?
1254
01:03:26,815 --> 01:03:29,684
? Ain't it lovely weather
and incidentally ?
1255
01:03:29,751 --> 01:03:31,520
? I love you ?
1256
01:06:06,074 --> 01:06:07,342
Look.
1257
01:06:22,957 --> 01:06:27,696
- How do you feel?
- Oh, I'm hot. I'm burning up.
1258
01:06:27,762 --> 01:06:29,764
You'd better come
into the house, J.J.
1259
01:06:29,831 --> 01:06:32,834
Right this way.
Here, right this way.
1260
01:06:32,901 --> 01:06:35,804
You just probably got yourself
a little bit overheated.
1261
01:06:35,870 --> 01:06:37,339
Alright. There you go.
1262
01:06:41,543 --> 01:06:42,777
- Help.
- Help.
1263
01:06:42,844 --> 01:06:44,012
Not so loud.
1264
01:06:44,078 --> 01:06:45,614
- Help.
- Help.
1265
01:06:45,680 --> 01:06:49,150
Help!
Help! Help!
1266
01:06:49,217 --> 01:06:51,986
- It's J.J.
- Help me!
1267
01:06:52,053 --> 01:06:54,723
Help. Help!
1268
01:06:54,789 --> 01:06:57,359
- J.J., J.J., I'll save you.
- Help!
1269
01:06:59,328 --> 01:07:01,696
Hold on, J.J., hold on.
1270
01:07:01,763 --> 01:07:05,166
I'll save you, J.J., I'll
save you. I'll save you, J.J.
1271
01:07:05,233 --> 01:07:07,235
Nice work, Rosmer, nice work.
1272
01:07:07,302 --> 01:07:09,538
- Take it easy.
- Hold my hand.
1273
01:07:09,604 --> 01:07:11,773
Boop, come in here
and earn your 10 percent.
1274
01:07:11,840 --> 01:07:14,576
- Come in, earn your 10 percent.
- To the rescue.
1275
01:07:14,643 --> 01:07:17,912
Alright. Come on, J.J.
Give me your hand.
1276
01:07:30,291 --> 01:07:32,761
Take it easy.
Take it easy.
1277
01:07:32,827 --> 01:07:36,297
Take it easy, J.J.
Alright, take it easy.
1278
01:07:36,365 --> 01:07:38,400
Take it easy.
Take it easy.
1279
01:07:38,467 --> 01:07:41,436
- Somebody pushed me.
- Take it easy.
1280
01:07:44,373 --> 01:07:47,842
Are you alright, J.J.? Are you
alright? Are you alright?
1281
01:07:47,909 --> 01:07:51,680
Oh, young man, I wanna thank you
for saving my life.
1282
01:07:51,746 --> 01:07:53,882
You're a hero.
I won't forget it.
1283
01:07:53,948 --> 01:07:56,150
That's alright, J.J.
That's alright.
1284
01:07:56,217 --> 01:07:57,819
But are you
alright, Mr. Hobart?
1285
01:07:57,886 --> 01:08:00,622
Yes. No. I don't know.
1286
01:08:00,689 --> 01:08:03,658
But I tell you,
somebody pushed me.
1287
01:08:03,725 --> 01:08:05,594
Now, J.J., listen,
that's impossible.
1288
01:08:05,660 --> 01:08:08,062
Hugo and I
were right behind you.
1289
01:08:08,129 --> 01:08:09,798
- Why, yes
- That's right.
1290
01:08:09,864 --> 01:08:12,266
- You could have seen anybody..
- 'Certainly.'
1291
01:08:12,333 --> 01:08:14,936
Come right into the house.
1292
01:08:15,003 --> 01:08:16,337
Careful, boys.
1293
01:08:17,706 --> 01:08:20,274
Any other man
in the world of his age
1294
01:08:20,341 --> 01:08:23,311
would've come out of that pool
a walking case of pneumonia.
1295
01:08:23,378 --> 01:08:25,647
But not J.J.
1296
01:08:25,714 --> 01:08:27,649
He took it
like a medicinal bath.
1297
01:08:27,716 --> 01:08:30,719
He's been in there all day
with Peek and that other guy.
1298
01:08:30,785 --> 01:08:32,353
What do you suppose
they're doing?
1299
01:08:32,421 --> 01:08:34,423
How should I know?
1300
01:08:40,161 --> 01:08:41,596
Wee-pee!
1301
01:08:41,663 --> 01:08:44,332
Come on, young man.
Give me some opposition.
1302
01:08:44,399 --> 01:08:46,334
What's that?
1303
01:08:46,401 --> 01:08:48,770
It sounds like something
in J.J.'s office.
1304
01:08:48,837 --> 01:08:50,405
'Wee-pee!'
1305
01:08:50,472 --> 01:08:52,674
Come on, maybe
something's happened to him.
1306
01:08:56,010 --> 01:08:58,379
- Oh, hello, boys.
- I must say..
1307
01:08:58,447 --> 01:09:02,050
- How does it stand now, Rossie?
- 18 to six. How're you, fellas?
1308
01:09:02,116 --> 01:09:04,886
Look, J.J., there are several
matters that are very important.
1309
01:09:04,953 --> 01:09:08,322
You can talk to my new general
manager about them later.
1310
01:09:08,389 --> 01:09:10,224
- Your new..
- General manager?
1311
01:09:10,291 --> 01:09:12,661
- That's me.
- You mean Peek?
1312
01:09:12,727 --> 01:09:16,030
Run along now, we're busy.
Go on, go on.
1313
01:09:16,097 --> 01:09:17,532
A couple of sissies.
1314
01:09:17,599 --> 01:09:20,802
J.J., I wanna thank you
for what you have done for me.
1315
01:09:20,869 --> 01:09:23,705
Forget it, young man,
I like you.
1316
01:09:23,772 --> 01:09:26,140
I'm through with this game.
1317
01:09:26,207 --> 01:09:29,177
Need something strenuous.
I know. Let's wrestle.
1318
01:09:29,243 --> 01:09:33,582
But, now, J.J. Now, wait.
Wait. Careful, careful.
1319
01:09:33,648 --> 01:09:36,918
I'd like to bust that guy,
Peek, right in the nose.
1320
01:09:36,985 --> 01:09:40,722
You know, if he keeps this up,
he'll have J.J. in short pants.
1321
01:09:40,789 --> 01:09:43,825
What do you mean?
He is in short pants.
1322
01:09:43,892 --> 01:09:46,427
Well, we'll have him
in diapers next
1323
01:09:46,495 --> 01:09:48,563
if we don't do
something about it.
1324
01:10:04,513 --> 01:10:07,348
Now what are they doing?
1325
01:10:07,415 --> 01:10:09,751
Now, they are playing Leapfrog.
1326
01:10:12,353 --> 01:10:16,224
Well, if my brother-in-law
had handled this..
1327
01:10:16,290 --> 01:10:18,292
Oh drat, your brother-in-law.
1328
01:10:18,359 --> 01:10:21,563
We've got to find a way
to make J.J. old again.
1329
01:10:21,630 --> 01:10:24,198
As old as time,
so that his teeth fall out
1330
01:10:24,265 --> 01:10:25,700
and his hands shake.
1331
01:10:29,571 --> 01:10:31,405
Hello.
1332
01:10:31,472 --> 01:10:33,842
Yes.
Send her in.
1333
01:10:35,209 --> 01:10:37,178
Listen.
1334
01:10:37,245 --> 01:10:40,114
What makes a man crack up?
1335
01:10:40,181 --> 01:10:42,551
- Oh, trouble? Relations?
- No.
1336
01:10:42,617 --> 01:10:46,555
Mr. Hugo, I give you Genevieve.
1337
01:10:58,867 --> 01:11:01,235
- There he is.
- Now, you know what to do?
1338
01:11:01,302 --> 01:11:02,737
Yes.
1339
01:11:02,804 --> 01:11:05,840
If she doesn't, she's changed
a lot in the last few days.
1340
01:11:05,907 --> 01:11:09,043
Oh, it's so hard to be good
under the capitalistic system.
1341
01:11:20,321 --> 01:11:24,125
- I beg your pardon.
- Oh, not at all.
1342
01:11:24,192 --> 01:11:27,896
I remember you. Why, you're
Mr. Hobart, aren't you?
1343
01:11:27,962 --> 01:11:30,965
And you're the whirling dervish.
1344
01:11:31,032 --> 01:11:34,302
Yes. I'm so sorry. You know, I
didn't know this was your place.
1345
01:11:34,368 --> 01:11:38,272
- You'll forgive me, won't you?
- Well, I think I might.
1346
01:11:38,339 --> 01:11:41,275
Do you mind if I sit down?
I'm so tired.
1347
01:11:41,342 --> 01:11:44,779
- I've been walking so long.
- Walking?
1348
01:11:44,846 --> 01:11:47,515
Oh, it's so hard
being a debutante.
1349
01:11:47,582 --> 01:11:51,052
Oh, you're one of those?
1350
01:11:51,119 --> 01:11:54,288
Yes. And you know
what debutantes do?
1351
01:11:54,355 --> 01:11:55,890
No. What?
1352
01:11:55,957 --> 01:11:57,892
Well, going around seeing people
1353
01:11:57,959 --> 01:11:59,894
about all sorts of
worthy causes.
1354
01:11:59,961 --> 01:12:02,130
Of course, I don't mind
the going around part.
1355
01:12:02,196 --> 01:12:05,867
That gives me something
to do. And since mother..
1356
01:12:05,934 --> 01:12:09,671
- Oh, what is it, tag day?
- Oh, yes.
1357
01:12:09,738 --> 01:12:13,041
Yes. And I can't do it.
I really can't.
1358
01:12:13,107 --> 01:12:16,344
You know, some girls have gone
over their quota three times.
1359
01:12:16,410 --> 01:12:21,249
'But I can't do a thing like
that, unless I like the man.'
1360
01:12:21,315 --> 01:12:24,185
Oh, of course. Huh?
1361
01:12:24,252 --> 01:12:26,187
Well, it's alright
for Mrs. Quimby
1362
01:12:26,254 --> 01:12:28,823
Mrs. Sage Quimby
to tell us how to do it.
1363
01:12:28,890 --> 01:12:32,093
But after all, all she
has to do is tell us.
1364
01:12:32,160 --> 01:12:34,829
Exactly. Huh?
1365
01:12:34,896 --> 01:12:37,531
You see, the last time
we had tag day
1366
01:12:37,598 --> 01:12:38,867
Mrs. Quimby got the idea
1367
01:12:38,933 --> 01:12:40,902
of having a kissing booth
in the bazaar.
1368
01:12:40,969 --> 01:12:43,872
'Then she thought that
if we girls went out in public'
1369
01:12:43,938 --> 01:12:46,841
'and did what the girls
did in the booth'
1370
01:12:46,908 --> 01:12:49,110
we'd sell more tags, you see?
1371
01:12:49,177 --> 01:12:52,413
She made me promise,
and, oh, I just can't do it.
1372
01:12:52,480 --> 01:12:56,017
No, that's alright,
I'll buy a tag, and you..
1373
01:12:56,084 --> 01:12:58,687
...you don't have to kiss me
unless you want to.
1374
01:12:58,753 --> 01:13:01,255
Oh, but I promised Mrs. Quimby.
1375
01:13:01,322 --> 01:13:04,292
Well, that does
complicate things, doesn't it?
1376
01:13:04,358 --> 01:13:06,294
You don't like
this kissing business
1377
01:13:06,360 --> 01:13:09,130
and Mrs. Quimby says
you have to, huh?
1378
01:13:09,197 --> 01:13:11,632
Oh, oh, I didn't say
I didn't like it.
1379
01:13:11,700 --> 01:13:13,101
Oh, no. No.
1380
01:13:13,167 --> 01:13:15,970
I just said that I couldn't
do a thing like that
1381
01:13:16,037 --> 01:13:18,707
unless I really meant it.
1382
01:13:18,773 --> 01:13:22,476
I'm sorry, but
that's just the way I am.
1383
01:13:22,543 --> 01:13:25,313
Oh, but I mustn't take up
any more of your time.
1384
01:13:25,379 --> 01:13:28,717
No, no, no, sit down. I'd
like to straighten things out.
1385
01:13:28,783 --> 01:13:32,586
Now, suppose instead
of you kissing me
1386
01:13:32,653 --> 01:13:35,356
I kiss you on the hand, say..
1387
01:13:35,423 --> 01:13:36,958
Or on the cheek, maybe, huh?
1388
01:13:37,025 --> 01:13:39,527
And then, you could tell
Mrs. uh, what's-her-name
1389
01:13:39,593 --> 01:13:41,195
that everything's alright.
1390
01:13:41,262 --> 01:13:45,366
- Oh, how much are the tags?
- Five dollars. Six for $25.
1391
01:13:45,433 --> 01:13:47,769
I'll take six.
1392
01:13:50,404 --> 01:13:51,572
There you are.
1393
01:13:51,639 --> 01:13:53,374
Now then..
1394
01:13:56,644 --> 01:13:58,412
- Oh..
- What's the matter?
1395
01:13:58,479 --> 01:14:01,549
I've never been kissed
like that in all my life.
1396
01:14:01,615 --> 01:14:02,984
Well..
1397
01:14:03,051 --> 01:14:05,887
Oh, I think I could
kiss you and mean it.
1398
01:14:05,954 --> 01:14:07,288
Yes.
1399
01:14:07,355 --> 01:14:11,159
Yes, I'm going to do
what Mrs. Quimby told me.
1400
01:14:17,031 --> 01:14:19,901
She's breaking my heart,
but she's reaching her quota.
1401
01:14:29,110 --> 01:14:31,746
Good morning, uh,
afternoon, everybody.
1402
01:14:33,381 --> 01:14:35,750
Alright. Hold it,
everybody, hold it.
1403
01:14:37,886 --> 01:14:40,421
Hello, boys.
Everything all ready?
1404
01:14:40,488 --> 01:14:42,023
Why, certainly.
1405
01:14:42,090 --> 01:14:45,559
I declare, if it isn't nice
Mr. Wethered and Mr. Hugo too.
1406
01:14:45,626 --> 01:14:48,897
- Good afternoon, gentlemen.
- Yes, to be sure.
1407
01:14:50,198 --> 01:14:54,135
- Mr. Hugo and Mr. Wethered.
- How do you do?
1408
01:14:54,202 --> 01:14:57,305
- A pleasure.
- Likewise.
1409
01:14:57,371 --> 01:14:59,974
Miss Larkin's got some
great ideas for the show.
1410
01:15:00,041 --> 01:15:02,210
- Oh, is that so?
- Yeah.
1411
01:15:02,276 --> 01:15:06,014
Oh, by the way, I want you to
double Sally and Irene's salary.
1412
01:15:06,080 --> 01:15:07,681
Now, listen here, J.J..
1413
01:15:07,748 --> 01:15:10,451
Fix Miss Larkin up
with an expense account.
1414
01:15:10,518 --> 01:15:12,120
- Mr. Hobart.
- Yeah?
1415
01:15:12,186 --> 01:15:13,955
Couple of gentlemen
outside wanna see you.
1416
01:15:14,022 --> 01:15:15,857
One man says
he's your general manager.
1417
01:15:15,924 --> 01:15:18,126
Excuse me a minute, folks?
I'll be right back.
1418
01:15:18,192 --> 01:15:19,693
- Morris.
- Yes?
1419
01:15:19,760 --> 01:15:23,898
- Break for 15 minutes.
- Just a moment, Miss Larkin.
1420
01:15:23,965 --> 01:15:26,200
Now, if you will just
step this way.
1421
01:15:26,267 --> 01:15:30,338
We'll take up that little matter
of the expense account.
1422
01:15:30,404 --> 01:15:33,141
- Good act, Gen.
- I beg your pardon?
1423
01:15:33,207 --> 01:15:36,410
You can let your hair down,
and you could call me Morty too.
1424
01:15:36,477 --> 01:15:38,847
- I really couldn't do that.
- Hey, what is this?
1425
01:15:38,913 --> 01:15:40,882
I don't like your tone
either, Mr. Hugo.
1426
01:15:40,949 --> 01:15:42,550
Cut out the act, Gen.
1427
01:15:42,616 --> 01:15:45,619
What we wanna know is, have
you been seeing J.J. regularly?
1428
01:15:45,686 --> 01:15:48,689
- That's a personal question.
- We got a right to be personal.
1429
01:15:48,756 --> 01:15:50,558
Who picked you for this job?
1430
01:15:50,624 --> 01:15:52,360
- Job?
- We made an agreement.
1431
01:15:52,426 --> 01:15:54,462
You were supposed
to run J.J. ragged.
1432
01:15:54,528 --> 01:15:56,898
How can you even
think of such a thing?
1433
01:15:56,965 --> 01:15:59,333
J.J.'s one of the
finest men I've known.
1434
01:15:59,400 --> 01:16:01,769
I wouldn't do the least
little thing to hurt him.
1435
01:16:01,836 --> 01:16:05,039
- Not the least little bit.
- Are you double-crossing us?
1436
01:16:05,106 --> 01:16:06,841
You ought to be
ashamed of yourselves.
1437
01:16:06,908 --> 01:16:10,144
After all the nice things
he's going to do for you too.
1438
01:16:10,211 --> 01:16:11,345
- For us?
- For us?
1439
01:16:11,412 --> 01:16:13,347
Yes. Yes, he's thinking
of transferring
1440
01:16:13,414 --> 01:16:15,116
you both to the
Pittsburg Theatres.
1441
01:16:15,183 --> 01:16:17,151
Gen, I don't know
what you're up to
1442
01:16:17,218 --> 01:16:19,787
but if you don't go
through with this as agreed
1443
01:16:19,854 --> 01:16:21,622
I'm gonna tell J.J.
the whole story.
1444
01:16:21,689 --> 01:16:25,226
The whole story?
Oh, no. No, I don't think so.
1445
01:16:25,293 --> 01:16:28,496
You wouldn't want J.J. to think
you weren't loyal to him
1446
01:16:28,562 --> 01:16:30,131
would you?
1447
01:16:30,198 --> 01:16:32,233
And dear Mr. Wethered,
you will remember
1448
01:16:32,300 --> 01:16:35,269
about that
expense account, won't you?
1449
01:16:37,738 --> 01:16:41,342
Double-crossed by a fan dancer.
1450
01:16:41,409 --> 01:16:44,178
Come in, boys, come in. Now,
make yourself right at home.
1451
01:16:44,245 --> 01:16:45,613
Them is kind words,
Mr. Hobart.
1452
01:16:45,679 --> 01:16:48,249
I've got a lot
of swell ideas for the show.
1453
01:16:48,316 --> 01:16:50,084
Yeah? Well, we'll talk
about those later.
1454
01:16:50,151 --> 01:16:52,320
Right now, I have
something else on my mind.
1455
01:16:52,386 --> 01:16:55,156
- Oh, where Genevieve?
- She went to her dressing room.
1456
01:16:55,223 --> 01:16:58,659
- Oh, thanks. Excuse me, boys.
- Okay.
1457
01:16:58,726 --> 01:17:01,295
Hey, Boop, what's the first
thing a general manager does?
1458
01:17:01,362 --> 01:17:04,298
Well, if you don't know,
I'm not gonna tell you.
1459
01:17:07,201 --> 01:17:10,538
- You mind if I sit down?
- Of course not, darling.
1460
01:17:10,604 --> 01:17:12,373
I've been wondering
what's been keeping you.
1461
01:17:12,440 --> 01:17:14,408
Sort of miss you
when you're not around
1462
01:17:14,475 --> 01:17:16,844
and I wanted to have
a talk with you.
1463
01:17:16,911 --> 01:17:18,646
Jackie, you're an old darling.
1464
01:17:18,712 --> 01:17:22,750
You know, when I met you,
I think I fell into something.
1465
01:17:22,816 --> 01:17:25,553
You certainly did.
The swimming pool.
1466
01:17:25,619 --> 01:17:27,388
No, I don't mean that.
1467
01:17:27,455 --> 01:17:30,291
There's something
about you I like.
1468
01:17:30,358 --> 01:17:32,360
I don't know what it is, but I..
1469
01:17:32,426 --> 01:17:35,463
...I get a great kick
out of doing things for you.
1470
01:17:35,529 --> 01:17:37,898
I want you to know that
I appreciate everything
1471
01:17:37,966 --> 01:17:39,900
you do for me, too, Jackie.
1472
01:17:39,968 --> 01:17:43,004
You know, Gen,
all the years, when I..
1473
01:17:43,071 --> 01:17:44,973
...didn't have anybody
1474
01:17:45,039 --> 01:17:48,142
this theater
has been my only home.
1475
01:17:48,209 --> 01:17:52,280
I guess I was lonely.
I didn't know it.
1476
01:17:52,346 --> 01:17:56,184
I'd grown into a cross,
cranky old dum-dum.
1477
01:17:57,651 --> 01:17:59,787
And you came along.
1478
01:17:59,853 --> 01:18:01,622
You done me a lot of good, Gen.
1479
01:18:01,689 --> 01:18:04,658
Made me think about lotta things
I never thought of before.
1480
01:18:05,960 --> 01:18:10,331
And I...I haven't been lonely.
1481
01:18:10,398 --> 01:18:13,534
Now, I'm-I'm
grateful to you, Gen.
1482
01:18:13,601 --> 01:18:16,104
Oh, you shouldn't be
grateful to me, J.J.
1483
01:18:16,170 --> 01:18:18,072
Oh, yes, I should.
1484
01:18:18,139 --> 01:18:20,674
You made me feel
young all over again.
1485
01:18:20,741 --> 01:18:24,312
And I'm going on, and do
bigger things for your sake.
1486
01:18:24,378 --> 01:18:27,248
- J.J., you're crazy.
- No, I'm only serious.
1487
01:18:27,315 --> 01:18:29,883
And I mean it all decently, Gen.
1488
01:18:29,950 --> 01:18:32,153
Yes, I know you do.
That's just the trouble.
1489
01:18:32,220 --> 01:18:33,954
- Why?
- Well..
1490
01:18:35,323 --> 01:18:37,158
You make me
so ashamed of myself.
1491
01:18:37,225 --> 01:18:39,593
J.J., I'm not
what I pretended to be.
1492
01:18:39,660 --> 01:18:41,429
I know that.
1493
01:18:41,495 --> 01:18:45,166
You didn't fool me any about
being a debutante and all that.
1494
01:18:45,233 --> 01:18:47,235
But that doesn't matter.
1495
01:18:47,301 --> 01:18:52,006
What really does matter is,
I've grown terribly fond of you.
1496
01:18:52,073 --> 01:18:54,042
Oh, J.J., you're an old darling
1497
01:18:54,108 --> 01:18:56,044
that everybody's
taking advantage of.
1498
01:18:56,110 --> 01:18:58,179
Who's taking advantage of me?
1499
01:18:58,246 --> 01:19:00,914
Oh, those precious partners
of yours, Wethered and Hugo.
1500
01:19:00,981 --> 01:19:03,351
Why do you think
they had you insured?
1501
01:19:03,417 --> 01:19:06,187
Why, my responsibilities,
my family of 50 million.
1502
01:19:06,254 --> 01:19:08,056
Your family, my foot.
1503
01:19:08,122 --> 01:19:10,291
They insured you because
they thought you'd fold up
1504
01:19:10,358 --> 01:19:12,926
and they could collect the
policy and save their skins.
1505
01:19:12,993 --> 01:19:15,196
They sicced me on you
to wear you down.
1506
01:19:15,263 --> 01:19:17,231
That's the kinda partners
you've been good to
1507
01:19:17,298 --> 01:19:19,667
and the kind of a girl
you've been grateful to.
1508
01:19:19,733 --> 01:19:22,470
- But why? Why did they do this?
- Because they're broke.
1509
01:19:22,536 --> 01:19:24,905
They played with the firm's
money and they're broke.
1510
01:19:24,972 --> 01:19:26,974
They haven't enough
to put on the show.
1511
01:19:27,041 --> 01:19:28,376
The last dime they had
1512
01:19:28,442 --> 01:19:31,079
they put on the premium
of your insurance policy.
1513
01:19:32,613 --> 01:19:35,883
You mean, I'm broke?
1514
01:19:35,949 --> 01:19:38,619
Yes, J.J.
Oh, I'm sorry, honestly.
1515
01:19:38,686 --> 01:19:41,455
After I got to know you,
I liked you so much
1516
01:19:41,522 --> 01:19:45,059
I tried to tell you,
but I just couldn't get it out.
1517
01:19:45,126 --> 01:19:47,661
I'm-I'm broke!
1518
01:19:49,397 --> 01:19:50,531
J.J.!
1519
01:19:51,665 --> 01:19:53,367
J.J.!
1520
01:19:53,434 --> 01:19:55,603
Oh, J.J.
1521
01:19:55,669 --> 01:19:57,638
Help! Help.
1522
01:19:57,705 --> 01:19:59,573
Help. Help!
1523
01:19:59,640 --> 01:20:01,809
- What's happened?
- J.J.'s had a stroke.
1524
01:20:01,875 --> 01:20:04,645
- Where? Where is he?
- Oh, come quick in here.
1525
01:20:06,414 --> 01:20:08,582
- J.J.
- J.J.
1526
01:20:08,649 --> 01:20:11,219
Come on, crowd around, girls.
Don't give him any air.
1527
01:20:11,285 --> 01:20:14,388
Oh, J.J., what's the matter?
J.J. Boop, get a doctor.
1528
01:20:14,455 --> 01:20:16,724
Get an ambulance.
Hurry, hurry.
1529
01:20:25,899 --> 01:20:28,436
Alright, stand back.
1530
01:20:32,306 --> 01:20:34,242
How did it happen?
1531
01:20:34,308 --> 01:20:36,377
Genevieve told him he was broke.
1532
01:20:36,444 --> 01:20:38,612
Oh, why didn't we think of that?
1533
01:20:45,419 --> 01:20:47,288
- You may come in now.
- Thank you.
1534
01:20:47,355 --> 01:20:49,923
Just the four of you,
and don't stay too long.
1535
01:20:49,990 --> 01:20:50,924
Yes.
1536
01:20:50,991 --> 01:20:52,693
Oh, J.J. darling.
1537
01:20:52,760 --> 01:20:55,663
- How do you feel?
- Terrible.
1538
01:20:55,729 --> 01:20:58,666
- Oh, I'm so sorry.
- Oh, now, please, Gen.
1539
01:20:58,732 --> 01:21:02,035
Please, don't.
It isn't your fault.
1540
01:21:02,102 --> 01:21:04,272
Don't worry, J.J.
We're with you.
1541
01:21:04,338 --> 01:21:06,940
Don't forget, J.J.,
life begins at 59.
1542
01:21:07,007 --> 01:21:09,810
Remember, Mr. Hobart,
the mongrel's hole may slip
1543
01:21:09,877 --> 01:21:12,180
but only crowbars
loose the bulldog's grip.
1544
01:21:12,246 --> 01:21:15,516
Oh, you and your crowbars.
1545
01:21:15,583 --> 01:21:18,652
Oh, let me alone,
let me die in peace.
1546
01:21:18,719 --> 01:21:21,355
J.J., don't say that.
That's not the right spirit.
1547
01:21:21,422 --> 01:21:23,524
No, sir. You've just
gotta get better.
1548
01:21:23,591 --> 01:21:26,126
Especially before your
next premium comes due.
1549
01:21:26,194 --> 01:21:29,163
What's the use?
What have I got to live for?
1550
01:21:29,230 --> 01:21:30,764
Why, everything,
everything, J.J.
1551
01:21:30,831 --> 01:21:33,601
You're just in the prime of
life. You're at the peak.
1552
01:21:33,667 --> 01:21:35,569
Why, you'll soon
be the old hard-fisted
1553
01:21:35,636 --> 01:21:37,104
fire-eating producer again.
1554
01:21:37,171 --> 01:21:39,106
'Think of your
responsibilities.'
1555
01:21:39,173 --> 01:21:40,908
'Think of the
audiences of America.'
1556
01:21:40,974 --> 01:21:43,110
'The millions of them.
Think of posterity.'
1557
01:21:43,177 --> 01:21:44,678
Well, you can't let them down.
1558
01:21:44,745 --> 01:21:47,515
You may be broke, but you've
got us. We'll get together
1559
01:21:47,581 --> 01:21:49,950
and put you back
on your feet where you belong.
1560
01:21:50,017 --> 01:21:53,521
We'll put you on your feet with
the greatest show you ever saw.
1561
01:21:53,587 --> 01:21:55,189
'With the greatest show
anybody saw.'
1562
01:21:55,256 --> 01:21:56,824
'We'll have millions
standing on their feet'
1563
01:21:56,890 --> 01:22:00,194
'cheering the name
of J.J. Hobart.'
1564
01:22:00,261 --> 01:22:02,230
- There he goes again.
- J.J., J.J.
1565
01:22:02,296 --> 01:22:05,266
- Oh, J.J., darling.
- J.J.
1566
01:22:05,333 --> 01:22:07,868
- Please, you have to leave.
- J.J.
1567
01:22:10,738 --> 01:22:12,306
- Is he alright?
- Well, he's terrible.
1568
01:22:12,373 --> 01:22:13,941
In terrible shape.
1569
01:22:14,007 --> 01:22:17,010
- Rosmer, how we gonna do?
- Yes, how're we gonna do it?
1570
01:22:17,077 --> 01:22:18,912
I don't know now.
1571
01:22:18,979 --> 01:22:20,881
Attention, girls.
1572
01:22:20,948 --> 01:22:24,252
I suppose that you're all aware
of the distressing position
1573
01:22:24,318 --> 01:22:26,487
that Mr. Hobart
has placed us in.
1574
01:22:26,554 --> 01:22:29,357
So there's scarcely any need
of going into it any further.
1575
01:22:29,423 --> 01:22:32,192
I can only say on behalf
of Mr. Hugo and myself
1576
01:22:32,260 --> 01:22:34,562
that we're extremely sorry.
1577
01:22:34,628 --> 01:22:38,165
You know how close
J.J. was to us.
1578
01:22:38,232 --> 01:22:41,902
And the fact that he could place
us in this unfortunate situation
1579
01:22:41,969 --> 01:22:43,437
wounds us deeply.
1580
01:22:43,504 --> 01:22:45,439
Nevertheless,
I'm forced to announce
1581
01:22:45,506 --> 01:22:47,775
that rehearsals
will be discontinued.
1582
01:22:49,677 --> 01:22:50,744
Wait.
1583
01:22:52,446 --> 01:22:54,515
Take care of them, Boop.
1584
01:22:54,582 --> 01:22:57,351
- What's the meaning of this?
- Shut your face, or I will.
1585
01:22:57,418 --> 01:22:58,786
- This is an outrage.
- Keep quiet.
1586
01:22:58,852 --> 01:23:01,322
- Yes, keep quiet.
- Boys and girls.
1587
01:23:01,389 --> 01:23:02,956
I don't know
what you've been told.
1588
01:23:03,023 --> 01:23:06,627
But it's no fault of J.J.'s
that this show's on the rocks.
1589
01:23:06,694 --> 01:23:08,862
His only mistake was in trusting
the financial matters
1590
01:23:08,929 --> 01:23:11,665
of this company
to these two crooks here.
1591
01:23:13,301 --> 01:23:15,303
I just came from the hospital
1592
01:23:15,369 --> 01:23:17,405
where J.J. is flat on his back
1593
01:23:17,471 --> 01:23:19,440
holding on to one thread
1594
01:23:19,507 --> 01:23:21,475
with the hope
that this show will open
1595
01:23:21,542 --> 01:23:24,545
and get him outta the hole
that these two put him in.
1596
01:23:24,612 --> 01:23:26,780
I promised him
that we'd put the show on.
1597
01:23:26,847 --> 01:23:29,049
I don't know exactly
how it's gonna be done
1598
01:23:29,116 --> 01:23:32,386
but it's got to be done,
because it means his life.
1599
01:23:32,453 --> 01:23:35,489
So it's up to us.
Now, the cast has walked out.
1600
01:23:35,556 --> 01:23:38,692
But if you'll stick,
I know we can put it on.
1601
01:23:38,759 --> 01:23:41,128
And now, if you feel
a sense of loyalty
1602
01:23:41,194 --> 01:23:43,030
to a grand old man
of the theater
1603
01:23:43,096 --> 01:23:45,666
here's your chance to give
help when he needs it.
1604
01:23:45,733 --> 01:23:48,035
- Are you with us?
- Sure.
1605
01:23:48,101 --> 01:23:51,038
Swell. Then there's
one thing to be done first.
1606
01:24:00,681 --> 01:24:02,683
Ten thousand dollars?
Do you think I'm crazy?
1607
01:24:02,750 --> 01:24:05,118
Andy, I always did think
you were a bit cracked.
1608
01:24:05,185 --> 01:24:07,755
Now I think you're completely
gone. Which'd you rather do?
1609
01:24:07,821 --> 01:24:11,224
Put $10,000 in the show, or pay
out one million in insurance?
1610
01:24:11,291 --> 01:24:13,060
- Maybe he won't die.
- But he will.
1611
01:24:13,126 --> 01:24:14,495
If this show doesn't go on
1612
01:24:14,562 --> 01:24:16,530
he's the guy
that'll glory in his grave.
1613
01:24:16,597 --> 01:24:18,632
There be no peace
for the loved ones.
1614
01:24:18,699 --> 01:24:20,668
Only the wailing
of an insurance company
1615
01:24:20,734 --> 01:24:23,070
to the tune
of one million smackers.
1616
01:24:23,136 --> 01:24:25,373
How did I ever get in this?
1617
01:24:25,439 --> 01:24:28,442
Well, never mind how you
got in it. Get out of it.
1618
01:24:28,509 --> 01:24:30,344
You wouldn't take
$5000, would you?
1619
01:24:30,411 --> 01:24:32,713
Ten thousand, or one million.
1620
01:24:32,780 --> 01:24:35,416
This used to be great business
in the old days.
1621
01:24:35,483 --> 01:24:38,085
Optimism, that's what
you need. Do or die.
1622
01:24:38,151 --> 01:24:39,653
Sink or swim.
1623
01:24:40,521 --> 01:24:42,590
Ah, shut up.
1624
01:24:42,656 --> 01:24:45,025
Wouldn't Reginald make
a marvelous impresario?
1625
01:24:45,092 --> 01:24:47,260
It would be
too thrilling to have him
1626
01:24:47,327 --> 01:24:49,062
actually in show business.
1627
01:24:49,129 --> 01:24:52,966
Maybe Reginald will let us
exhibit him in the lobby.
1628
01:24:53,033 --> 01:24:55,268
Now, you just
write out a check, honey.
1629
01:24:55,335 --> 01:24:57,771
And we'll take care
of everything.
1630
01:24:57,838 --> 01:24:59,807
And what's more,
I might tell Aunt Matilda
1631
01:24:59,873 --> 01:25:02,676
what happened that time
you got drunk in Cleveland.
1632
01:25:02,743 --> 01:25:06,079
Certainly, Boop.
Glad to help out.
1633
01:25:06,146 --> 01:25:08,949
I had forgotten about Cleveland.
1634
01:25:09,016 --> 01:25:12,686
Hello, darling. I have
a marvelous surprise for you.
1635
01:25:12,753 --> 01:25:15,122
You're going in show business.
1636
01:25:15,188 --> 01:25:17,825
No, not me. You.
1637
01:25:17,891 --> 01:25:19,927
I'm gonna let you be an angel.
1638
01:25:19,993 --> 01:25:25,065
And, honey, the scenery
will only cost $10,000.
1639
01:25:25,132 --> 01:25:27,334
It isn't exactly
a charity, darling.
1640
01:25:27,401 --> 01:25:29,737
Just make it out
to the Hobart Theatre.
1641
01:25:29,803 --> 01:25:31,972
'Oh, honey,
I forgot to tell you.'
1642
01:25:32,039 --> 01:25:34,207
'I sold your automobile
this morning.'
1643
01:25:34,274 --> 01:25:37,545
And we're all gonna chip in
everything we have.
1644
01:25:37,611 --> 01:25:38,946
Hello? Yes.
1645
01:25:39,012 --> 01:25:41,582
You better give me a check,
or there will be
1646
01:25:41,649 --> 01:25:43,451
three at your house
for dinner tonight.
1647
01:25:43,517 --> 01:25:45,886
You, your wife and me.
1648
01:25:56,830 --> 01:25:59,099
- Come on, hurry up, will you?
- Boop.
1649
01:25:59,166 --> 01:26:01,134
- Hello, babe.
- When are we gonna get married?
1650
01:26:01,201 --> 01:26:03,571
- My mother wants to know.
- Now, don't you worry.
1651
01:26:03,637 --> 01:26:06,206
If this show's a hit,
we'll get married or something.
1652
01:26:06,273 --> 01:26:08,542
We'll get married or nothing.
1653
01:26:10,143 --> 01:26:12,746
Hey, Milt, don't forget that
floodlight comes in on cue.
1654
01:26:12,813 --> 01:26:14,414
- I'll take care of it.
- Thanks.
1655
01:26:14,482 --> 01:26:15,716
- Hello, sweetheart.
- Is everything alright?
1656
01:26:15,783 --> 01:26:17,718
I think so.
Angel's wings didn't come.
1657
01:26:17,785 --> 01:26:19,787
Mule refuses to be
painted like a zebra.
1658
01:26:19,853 --> 01:26:22,456
Second act scenery got rained
on. Character's got hiccups.
1659
01:26:22,523 --> 01:26:24,692
Dancer can't find
his tights or partner.
1660
01:26:24,758 --> 01:26:26,093
Outside of that,
everything's alright.
1661
01:26:26,159 --> 01:26:28,261
Don't worry, Ross.
The show's gonna be swell.
1662
01:26:28,328 --> 01:26:31,532
It better be. You know
what it'll mean if it's a flop?
1663
01:26:31,599 --> 01:26:33,767
- What it'll mean to J.J.?
- It can't flop.
1664
01:26:33,834 --> 01:26:36,470
Don't even think of it. Think
of the audiences of America.
1665
01:26:36,537 --> 01:26:39,507
Think of the millions that will
be there standing and cheering.
1666
01:26:39,573 --> 01:26:41,842
Think of posterity.
Oh, Ross, I'm so scared.
1667
01:26:41,909 --> 01:26:44,945
No, don't be scared. It's
a good show and you look swell.
1668
01:26:45,012 --> 01:26:48,015
You can't miss. You're a woman
of destiny like Joan of Arc.
1669
01:26:48,081 --> 01:26:50,484
Yeah. But, honey,
they burned her.
1670
01:26:52,419 --> 01:26:54,387
I'm surprised
at you breaking up so.
1671
01:26:54,454 --> 01:26:56,790
I just couldn't help it.
It was so moving.
1672
01:26:56,857 --> 01:26:58,826
So touching and beautiful.
1673
01:26:58,892 --> 01:27:01,461
I've never seen
a ceremony like that before.
1674
01:27:03,196 --> 01:27:05,065
Answer the phone.
1675
01:27:11,705 --> 01:27:14,608
- Hello?
- Hello. Is Mr. Hobart there?
1676
01:27:14,675 --> 01:27:18,145
No. They've-they've all gone.
1677
01:27:18,211 --> 01:27:22,415
- They've all gone? Who?
- The reporters and everybody.
1678
01:27:22,482 --> 01:27:24,818
The reporters?
What's the matter?
1679
01:27:24,885 --> 01:27:27,087
Something wrong
with Mr. Hobart?
1680
01:27:27,154 --> 01:27:29,823
Yes. He..He..
1681
01:27:29,890 --> 01:27:34,094
- Oh, Mr. Hobart has gone on?
- Yes.
1682
01:27:36,864 --> 01:27:38,131
Oh.
1683
01:27:41,835 --> 01:27:45,172
- Ross, what's the matter?
- Old J.J. is gone.
1684
01:27:45,238 --> 01:27:47,541
- You mean he's..
- Fifteen minutes.
1685
01:27:47,608 --> 01:27:50,778
- We can't put the show on now.
- Of course not.
1686
01:27:50,844 --> 01:27:53,480
- Fifteen minutes.
- Hey, wait a minute. Kids.
1687
01:27:53,547 --> 01:27:56,650
Kids, come here,
will you? Come here.
1688
01:27:58,919 --> 01:28:02,522
The whole thing's called off.
There's not gonna be any show.
1689
01:28:02,590 --> 01:28:04,792
Call and tell them
to give the money back.
1690
01:28:04,858 --> 01:28:06,326
What's the matter?
Are you crazy?
1691
01:28:06,393 --> 01:28:08,962
No, I'm not crazy.
We can't put the show on.
1692
01:28:09,029 --> 01:28:11,665
You see,
old J.J. Hobart is gone.
1693
01:28:11,732 --> 01:28:14,702
- Gone?
- Well, he..
1694
01:28:17,605 --> 01:28:19,773
- J.J.
- Mr. Hobart.
1695
01:28:19,840 --> 01:28:22,242
- Mr. Hobart.
- J.J.
1696
01:28:22,309 --> 01:28:24,544
- Are we glad to see you.
- Hello, folks.
1697
01:28:24,612 --> 01:28:26,980
Well, you did it,
didn't you? Good work.
1698
01:28:27,047 --> 01:28:30,117
And now, I have some
broadcasting to do.
1699
01:28:31,719 --> 01:28:34,387
This is J.J. Hobart speaking.
1700
01:28:34,454 --> 01:28:36,757
We had the ceremony
performed in the hospital.
1701
01:28:36,824 --> 01:28:40,794
And I felt so good about it,
I had to come over and tell you.
1702
01:28:40,861 --> 01:28:43,897
I want you to meet,
Mrs. J.J. Hobart.
1703
01:28:43,964 --> 01:28:46,767
- Congratulations.
- Congratulations.
1704
01:28:46,834 --> 01:28:50,137
Well, say, what about the show?
It's late, isn't it?
1705
01:28:50,203 --> 01:28:52,205
That's right.
You get into your costume.
1706
01:28:52,272 --> 01:28:55,008
- The curtain goes up on time.
- Come on, everybody.
1707
01:28:55,075 --> 01:28:57,711
Here we go.
Boy, are we glad to see you.
1708
01:29:07,721 --> 01:29:09,890
Darling, I'm afraid this
excitement will be too much.
1709
01:29:09,957 --> 01:29:11,925
Maybe we better
go back to the hospital.
1710
01:29:11,992 --> 01:29:15,028
Hospital, nothing.
Here. Take this thing away.
1711
01:29:15,095 --> 01:29:18,365
After the show,
we're going out to a nightclub.
1712
01:29:18,431 --> 01:29:20,467
Life begins at 59.
1713
01:29:20,533 --> 01:29:23,003
- Don't forget that, Gen.
- That's the curtain.
1714
01:29:40,921 --> 01:29:43,791
? The soldiers of the world
can conquer you ?
1715
01:29:43,857 --> 01:29:46,126
? With powder and with steel ?
1716
01:29:48,395 --> 01:29:51,464
? The women of the world
can do the same ?
1717
01:29:51,531 --> 01:29:53,934
? With charm and sex appeal ?
1718
01:29:55,803 --> 01:29:59,106
? A soldier must be patriotic ?
1719
01:29:59,172 --> 01:30:03,043
? A woman's got to be exotic ?
1720
01:30:04,477 --> 01:30:07,047
? A kiss is deadly
as the cannon's roar ?
1721
01:30:07,114 --> 01:30:09,616
? In fact I fear it more ?
1722
01:30:09,683 --> 01:30:11,819
? than warfare ?
1723
01:30:11,885 --> 01:30:13,486
? The battlefield's
a rocking chair ?
1724
01:30:13,553 --> 01:30:19,359
? Look out look out for
all is fair in love and war ?
1725
01:30:19,426 --> 01:30:21,795
? Just like a bombshell
from the air ?
1726
01:30:21,862 --> 01:30:27,735
? A kiss can blow you up
beware of love and war ?
1727
01:30:27,801 --> 01:30:30,971
? Two arms can
squeeze you senseless ?
1728
01:30:31,038 --> 01:30:34,908
? You're defenseless
in the dark ?
1729
01:30:36,109 --> 01:30:38,912
? Two eyes
two brown or blue eyes ?
1730
01:30:38,979 --> 01:30:42,983
? If they do invite you
they'll dynamite you ?
1731
01:30:43,050 --> 01:30:45,218
? And with your
back against the wall ?
1732
01:30:45,285 --> 01:30:50,357
? She marches you to City Hall
and leads you through the door ?
1733
01:30:50,423 --> 01:30:54,494
? And then the deed is done
her victory is won ?
1734
01:30:54,561 --> 01:30:58,866
? For love is just like war ?
1735
01:30:58,932 --> 01:31:00,700
? The battlefield's
a rocking chair ?
1736
01:31:00,768 --> 01:31:06,807
? Look out, look out for
all is fair in love and war ?
1737
01:31:06,874 --> 01:31:09,142
? Just like a bombshell
from the air ?
1738
01:31:09,209 --> 01:31:14,081
? A kiss can blow you up
beware of love and war ?
1739
01:31:15,849 --> 01:31:18,819
? Two arms can
squeeze you senseless ?
1740
01:31:18,886 --> 01:31:23,356
? You're defenseless
in the dark ?
1741
01:31:23,423 --> 01:31:26,559
? Two eyes
two brown or blue eyes ?
1742
01:31:26,626 --> 01:31:31,164
? If they do invite you
they'll dynamite you ?
1743
01:31:31,231 --> 01:31:33,400
? And with your
back against the wall ?
1744
01:31:33,466 --> 01:31:38,638
? She marches you to City Hall
and leads you through the door ?
1745
01:31:38,705 --> 01:31:42,742
? And then the deed is done
her victory is won ?
1746
01:31:42,810 --> 01:31:47,314
? For love is just like war ?
1747
01:31:47,380 --> 01:31:49,349
? If I could
snare some millionaire ?
1748
01:31:49,416 --> 01:31:51,384
? I'd have a
lovely love affair ?
1749
01:31:51,451 --> 01:31:54,221
? For he's the kind
of man I could adore ?
1750
01:31:54,287 --> 01:31:57,290
? Oh yes yes I wouldn't
care if he's a wreck ?
1751
01:31:57,357 --> 01:31:59,927
? As long as he
could sign a check ?
1752
01:31:59,993 --> 01:32:03,430
? And keep the wolf away
from my front door ?
1753
01:32:03,496 --> 01:32:05,698
? I'd be willing
to take my chances ?
1754
01:32:05,765 --> 01:32:08,836
? If his finances were okay
I'd make him pay ?
1755
01:32:08,902 --> 01:32:12,139
? Or am I too brutal? Maybe. ?
1756
01:32:12,205 --> 01:32:14,507
? I'd encourage
his bold advances ?
1757
01:32:14,574 --> 01:32:17,644
? If he got reckless
I'd get a necklace ?
1758
01:32:17,710 --> 01:32:19,612
? Diamonds and things ?
1759
01:32:19,679 --> 01:32:22,249
? A nice old man
with lots of wealth ?
1760
01:32:22,315 --> 01:32:24,484
? Who isn't
in the best of health ?
1761
01:32:24,551 --> 01:32:27,620
? Who could ask for more?
See what I mean ?
1762
01:32:27,687 --> 01:32:29,656
? A sudden love attack ?
1763
01:32:29,722 --> 01:32:31,691
? And I'd have all his jack ?
1764
01:32:31,758 --> 01:32:34,928
? For love is just like war ?
1765
01:35:59,699 --> 01:36:01,534
? The battlefield's
a rocking chair ?
1766
01:36:01,601 --> 01:36:06,573
? Look out look out for all
is fair in love and war ?
1767
01:36:06,639 --> 01:36:08,175
? A smile may be
the camouflage ?
1768
01:36:08,241 --> 01:36:09,876
? That comes before
the big barrage ?
1769
01:36:09,942 --> 01:36:13,613
? In love and war ?
1770
01:36:13,680 --> 01:36:20,353
? Drilling can be so thrilling
if you're willing to obey ?
1771
01:36:20,420 --> 01:36:22,755
? Round you her arms
surround you ?
1772
01:36:22,822 --> 01:36:26,493
? Though you may maneuver
you'll never move her ?
1773
01:36:26,559 --> 01:36:28,195
? If you escape
the rocking chair ?
1774
01:36:28,261 --> 01:36:29,896
? Then you deserve
a Croix de Guerre ?
1775
01:36:29,962 --> 01:36:32,832
? Or two or three or four ?
1776
01:36:32,899 --> 01:36:36,269
? And after you've been kissed
I know that you'll enlist ?
1777
01:36:36,336 --> 01:36:40,039
? For love is just like war ??
1778
01:39:43,723 --> 01:39:45,191
? And with your back
against the wall ?
1779
01:39:45,258 --> 01:39:46,759
? She marches you to City Hall ?
1780
01:39:46,826 --> 01:39:49,729
? And leads you
through the door ?
1781
01:39:49,796 --> 01:39:53,300
? And then the deed
is done her victory is won ?
1782
01:39:53,366 --> 01:39:55,101
? For love is just ?
1783
01:39:55,167 --> 01:39:56,403
? Like ?
1784
01:39:56,469 --> 01:39:59,339
? War ??134909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.