All language subtitles for Gentlemen.Prefer.Blondes.1953.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE.eng.English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:18,978 --> 00:00:24,814 ♪ We're just two little girls From Little Rock ♪ 3 00:00:25,026 --> 00:00:30,566 ♪ We lived on the wrong side Of the tracks ♪ 4 00:00:30,782 --> 00:00:33,237 ♪ But the gentlemen friends Who used to call ♪ 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,866 ♪ They never did seem to mind at all ♪ 6 00:00:36,122 --> 00:00:41,033 ♪ They came to the wrong side Of the tracks ♪ 7 00:00:41,836 --> 00:00:47,079 ♪ Then someone broke my heart In Little Rock ♪ 8 00:00:47,341 --> 00:00:52,584 ♪ So I up and left the pieces there ♪ 9 00:00:52,847 --> 00:00:55,634 ♪ Like a little lost lamb I roamed about ♪ 10 00:00:55,892 --> 00:00:58,347 ♪ I came to New York and I found out ♪ 11 00:00:58,603 --> 00:01:03,348 ♪ That men are the same way everywhere ♪ 12 00:01:03,942 --> 00:01:09,981 ♪ I was young and determined To be wined and dined and ermined ♪ 13 00:01:10,199 --> 00:01:14,612 ♪ And I worked at it All around the clock ♪ 14 00:01:15,621 --> 00:01:18,291 ♪ Now one of these days In my fancy clothes ♪ 15 00:01:18,541 --> 00:01:24,045 ♪ I'm goin' back home and punch the nose Of the one who broke my heart ♪ 16 00:01:24,297 --> 00:01:26,966 ♪ The one who broke my heart ♪ 17 00:01:27,216 --> 00:01:30,716 ♪ The one who broke my heart In Little Rock ♪ 18 00:01:30,970 --> 00:01:35,217 ♪ Little Rock, Little Rock Little Rock ♪ 19 00:03:05,027 --> 00:03:10,652 ♪ I learned an awful lot in Little Rock ♪ 20 00:03:10,868 --> 00:03:16,324 ♪ And here's some advice I'd like to share ♪ 21 00:03:17,208 --> 00:03:19,663 ♪ Find a gentleman ♪ 22 00:03:19,877 --> 00:03:25,251 ♪ Who is shy or bold ♪ 23 00:03:25,633 --> 00:03:29,761 ♪ Or short or tall ♪ 24 00:03:30,012 --> 00:03:35,766 ♪ Or young or old ♪ 25 00:03:36,269 --> 00:03:41,015 ♪ As long as the guy's a millionaire ♪ 26 00:03:41,525 --> 00:03:46,982 ♪ For a kid from a small street I did very well on Wall Street ♪ 27 00:03:47,239 --> 00:03:52,613 ♪ Though I never owned a share of stock ♪ 28 00:03:52,870 --> 00:03:55,242 ♪ And now that I'm known In the biggest banks ♪ 29 00:03:55,498 --> 00:03:58,071 ♪ I'm a-goin' back home And give my thanks ♪ 30 00:03:58,292 --> 00:04:01,044 ♪ To the one who broke my heart ♪ 31 00:04:01,254 --> 00:04:03,745 ♪ The one who broke my heart ♪ 32 00:04:03,965 --> 00:04:07,500 ♪ The one who broke my heart ♪ 33 00:04:11,348 --> 00:04:16,224 ♪ In Little Rock ♪ 34 00:04:30,952 --> 00:04:33,443 Dorothy, wait a minute. 35 00:04:36,833 --> 00:04:39,822 Louie, will you ask Mr. Esmond to come back to our dressing room. 36 00:04:39,823 --> 00:04:41,101 He's sitting in his usual place. 37 00:04:41,134 --> 00:04:42,510 Right away, Miss Blake. 38 00:04:42,511 --> 00:04:44,670 What's the rush? He's not gonna run away. 39 00:04:44,925 --> 00:04:47,796 - I know, but I just can't wait. - For what? 40 00:04:48,053 --> 00:04:50,723 Didn't you notice? His pocket was bulging. 41 00:04:50,973 --> 00:04:52,800 That could be a bag of gumdrops. 42 00:04:53,058 --> 00:04:55,698 No, it was square bulge, like a box for a ring. 43 00:04:55,699 --> 00:04:58,266 I think he's got a present for me. 44 00:04:58,324 --> 00:05:00,248 You know, you're the only girl in the world... 45 00:05:00,250 --> 00:05:02,222 ...that can stand on a stage with a spotlight in your eye... 46 00:05:02,443 --> 00:05:05,397 ...and still see a diamond inside a man's pocket. 47 00:05:06,531 --> 00:05:08,607 Thank you, Louie. 48 00:05:17,855 --> 00:05:19,288 Good evening, Mr. Esmond. 49 00:05:19,289 --> 00:05:21,880 - Won't you, pray, come in. - Thank you, I'd love to. 50 00:05:22,089 --> 00:05:23,833 - Hi, Gus. - Good evening Dorothy. 51 00:05:24,091 --> 00:05:25,664 You were wonderful tonight, darling. 52 00:05:25,665 --> 00:05:28,041 - Simply wonderful! You were magnificent! - Thank you. 53 00:05:28,304 --> 00:05:29,574 You were good too. 54 00:05:29,575 --> 00:05:33,049 Gee, thanks, 'cause that makes me feel all warm inside. 55 00:05:33,267 --> 00:05:36,802 - Mr. Esmond! - Is it the right size? 56 00:05:37,021 --> 00:05:42,099 It can never be too big. Do you think it's too small, Dorothy? 57 00:05:43,529 --> 00:05:45,810 It looks like it ought to have a highball around it. 58 00:05:45,811 --> 00:05:47,657 I mean, does it fit your finger? 59 00:05:47,908 --> 00:05:50,233 Yes, it fits perfect. 60 00:05:50,494 --> 00:05:55,322 Daddy, I'll bet you made me the happiest girl in the world. 61 00:05:59,712 --> 00:06:01,073 I don't know what you do, honey... 62 00:06:01,074 --> 00:06:03,081 ...unless you use Novocaine on your lipstick? 63 00:06:03,341 --> 00:06:07,208 Daddy? Daddy? May I tell Dorothy? 64 00:06:07,428 --> 00:06:09,088 If you wish. 65 00:06:09,347 --> 00:06:12,681 Dorothy, Mr. Esmond and I are going to be married. 66 00:06:12,935 --> 00:06:14,050 To each other? 67 00:06:14,051 --> 00:06:16,553 Of course to each other. Who else to? 68 00:06:16,813 --> 00:06:17,970 I don't know about you Gus. 69 00:06:17,971 --> 00:06:21,475 I always sort of figured Lorelei would end up with the Secretary of the Treasury. 70 00:06:21,702 --> 00:06:22,769 Dorothy, guess what. 71 00:06:22,770 --> 00:06:25,073 On Saturday we're sailing on the Isle de Paris. 72 00:06:25,138 --> 00:06:27,535 - "Ile" de Paris. - We're going to be married in Europe. 73 00:06:27,536 --> 00:06:30,297 Why not getting married in America and then go to Europe? 74 00:06:30,307 --> 00:06:32,729 - Well... - Or is that old-fashioned way? 75 00:06:32,746 --> 00:06:34,746 Well, we've made our plans. 76 00:06:34,832 --> 00:06:36,077 Come in. 77 00:06:36,197 --> 00:06:38,429 Mr. Esmond, a long distance call for you. 78 00:06:38,430 --> 00:06:39,952 Oh dear. From Dayton, Ohio. 79 00:06:40,171 --> 00:06:42,109 Thank you very much, I'll be right there. 80 00:06:42,110 --> 00:06:44,122 It must be Father. 81 00:06:44,343 --> 00:06:49,337 I hope nothing's happened. I'll meet you at my table, dear. 82 00:06:51,350 --> 00:06:56,890 Father! Never misses, Gus' old man. Right on cue. Too bad, honey. 83 00:06:57,147 --> 00:06:59,468 Nothing's going wrong this time. 84 00:06:59,672 --> 00:07:00,698 Lorelei, 85 00:07:00,699 --> 00:07:04,147 ...the old boy is not about to let you commit matrimony with his son. 86 00:07:04,363 --> 00:07:07,115 I think he'd rather shove him down an elevator shaft. 87 00:07:07,324 --> 00:07:12,319 Dorothy, I'm sailing on Saturday, with or without Mr. Esmond. 88 00:07:12,580 --> 00:07:16,709 And I'm not coming back from Europe until he comes and gets me. 89 00:07:16,959 --> 00:07:18,052 When we're in France... 90 00:07:18,053 --> 00:07:21,577 ...where his father can't phone him twice a day... 91 00:07:21,882 --> 00:07:25,603 Well, Gus will never let you go alone. 92 00:07:25,928 --> 00:07:31,468 Sometimes Mr. Esmond finds it very difficult to say no to me. 93 00:07:31,934 --> 00:07:34,686 Well, that's very possible. 94 00:07:46,366 --> 00:07:50,364 Come on, guys, we can't check the roll if you don't stick together. 95 00:07:50,579 --> 00:07:55,537 Peters? Randall? Sanford? Sims? 96 00:07:55,751 --> 00:07:57,708 - Stevens? - Look at that. 97 00:07:57,878 --> 00:08:00,452 Stevens? Willard J. Stevens? 98 00:08:00,673 --> 00:08:03,164 - Why don't you answer...? - I'm busy. 99 00:08:06,468 --> 00:08:08,253 Boy, oh, boy! 100 00:08:08,254 --> 00:08:09,867 Check your passport right over there. 101 00:08:09,868 --> 00:08:10,383 Thank you. 102 00:08:10,599 --> 00:08:11,414 Pardon please... 103 00:08:11,415 --> 00:08:13,288 ...is this the way to Europe, France? 104 00:08:13,289 --> 00:08:14,432 To where? 105 00:08:14,813 --> 00:08:16,223 Not Europe, France, honey. 106 00:08:16,224 --> 00:08:19,115 - France is in Europe. - Who said it wasn't? 107 00:08:19,156 --> 00:08:20,286 Well, you wouldn't say... 108 00:08:20,287 --> 00:08:22,945 "is this the way to North America, Mexico"? Would you? 109 00:08:22,972 --> 00:08:26,191 - If that's where I want to go, I would. - The dealer passes. 110 00:08:26,408 --> 00:08:30,987 - This ship goes to Cherbourg, France. - Thank you ever so. See? 111 00:08:31,205 --> 00:08:33,128 Say, what's all the talent in the blue jackets? 112 00:08:33,129 --> 00:08:34,574 It's not a band, is it? 113 00:08:34,792 --> 00:08:38,457 No, no, Miss, that's the Olympic team. They're sailing with you on this ship. 114 00:08:38,712 --> 00:08:40,306 - The Olympic team? - Yes. 115 00:08:40,372 --> 00:08:43,771 For me! Now wasn't that thoughtful of somebody? 116 00:08:43,884 --> 00:08:46,507 - Dibs on the shot-putter. - Dorothy Shaw! 117 00:08:46,805 --> 00:08:47,872 I want you to remember... 118 00:08:47,873 --> 00:08:50,267 ...you're supposed to be the chaperon on this trip. 119 00:08:50,268 --> 00:08:52,144 Now, let's get this straight, Gus: 120 00:08:52,352 --> 00:08:55,396 The chaperon job's is to see that nobody else has any fun. 121 00:08:55,437 --> 00:08:57,892 But nobody chaperons the chaperon. 122 00:08:57,947 --> 00:09:00,357 - Dorothy... - That's why I'm so right for this job. 123 00:09:00,611 --> 00:09:02,603 Passports, please. 124 00:09:03,989 --> 00:09:07,441 I thought you were going to be late. Here's your ticket. 125 00:09:07,660 --> 00:09:09,696 They're all over there, at the passport desk. 126 00:09:09,697 --> 00:09:11,788 I want you after the blond. 127 00:09:11,996 --> 00:09:13,831 The brunette's her friend, Dorothy Shaw. 128 00:09:13,832 --> 00:09:15,781 I never mind about her. We don't care what she does. 129 00:09:15,994 --> 00:09:18,098 I care. 130 00:09:18,099 --> 00:09:20,740 Have fun, son. 131 00:09:21,466 --> 00:09:23,324 Come on, please you guys, move along. 132 00:09:23,325 --> 00:09:26,627 - Let's get on board. - Have a nice trip. 133 00:09:37,024 --> 00:09:39,964 Steve, suppose the ship hit an iceberg and sank. 134 00:09:39,966 --> 00:09:42,062 Which one would you save from drowning? 135 00:09:42,113 --> 00:09:44,734 Those girls couldn't drown. 136 00:09:49,830 --> 00:09:53,080 - Right in here, mademoiselle. - Thank you. 137 00:09:55,460 --> 00:09:59,672 My, it's just like a room, isn't it? 138 00:09:59,882 --> 00:10:03,298 Oh, look! Round windows! 139 00:10:03,510 --> 00:10:04,680 Yes, dear. 140 00:10:04,717 --> 00:10:07,325 - Just put that there, Frisbee. - Yes, Sir. 141 00:10:07,440 --> 00:10:09,685 And, Frisbee, wait for me on the pier. 142 00:10:09,764 --> 00:10:11,589 - Yes, Sir. - Lorelei. 143 00:10:11,810 --> 00:10:13,720 - Where's Dorothy? - I don't know. 144 00:10:13,938 --> 00:10:16,040 Someone whistled at her and she disappeared. 145 00:10:16,041 --> 00:10:18,565 I hope she's not gonna be a bad influence on you? 146 00:10:18,834 --> 00:10:20,212 Oh no, lover. 147 00:10:20,213 --> 00:10:22,574 Dorothy's not bad, honest. 148 00:10:22,575 --> 00:10:23,959 She's just dumb. 149 00:10:24,156 --> 00:10:25,673 Always falling in love with some man... 150 00:10:25,674 --> 00:10:27,131 ...just because he's good-looking. 151 00:10:27,132 --> 00:10:28,154 Oh dear, that's not... 152 00:10:28,370 --> 00:10:29,184 I keep telling her... 153 00:10:29,185 --> 00:10:31,662 ...it's just as easy to fall in love with a rich man... 154 00:10:31,663 --> 00:10:34,574 ...as a poor man. But she says, yes, but... 155 00:10:34,793 --> 00:10:36,504 If they're tall, dark and handsome... 156 00:10:36,505 --> 00:10:40,214 ...she never gets around to vital statistics, until it's too late. 157 00:10:40,301 --> 00:10:42,126 That's why I'm her best friend, I guess. 158 00:10:42,127 --> 00:10:44,827 She really needs somebody like I to educate her. 159 00:10:45,095 --> 00:10:50,008 Yes, dear, but very few girls have your wonderful willingness to learn. 160 00:10:50,227 --> 00:10:51,750 I suppose that's true. 161 00:10:51,751 --> 00:10:54,438 I want you to put this in a safe place. 162 00:10:54,648 --> 00:10:56,571 - What is it? - A letter of credit. 163 00:10:56,855 --> 00:10:58,272 Oh, that's real sweet! 164 00:10:58,273 --> 00:11:00,529 You started writing me even before I went away. 165 00:11:00,651 --> 00:11:03,926 No, no, dear, you see a letter of credit is like money. 166 00:11:03,927 --> 00:11:05,074 Money? 167 00:11:05,283 --> 00:11:08,078 Yes, just take it to a bank in Paris when you get there. 168 00:11:08,079 --> 00:11:09,992 Oh, that's wonderful! 169 00:11:10,205 --> 00:11:13,906 Be sure and write me every day. I'll be so lonesome. 170 00:11:14,126 --> 00:11:17,792 I bought you a little going-away present, dear. 171 00:11:18,006 --> 00:11:20,580 Daddy! Daddy! 172 00:11:20,801 --> 00:11:24,383 Sometimes I think there's only one of you in the whole wide world. 173 00:11:27,057 --> 00:11:29,809 Oh, sorry, wrong room. 174 00:11:31,603 --> 00:11:34,623 - Who is that? - A stranger. He had the wrong room. 175 00:11:34,640 --> 00:11:37,749 Yeah, but he's good-looking. Hope he isn't just seeing someone off. 176 00:11:37,802 --> 00:11:40,691 - Dorothy... - Well, quite a little place we have here. 177 00:11:40,946 --> 00:11:43,983 Oh, look, fellas, come on in. Folks, meet the relay team. 178 00:11:44,199 --> 00:11:46,073 - How do you do? Nice to know you? - How do you do? 179 00:11:46,285 --> 00:11:48,403 We're gonna have ourselves a little bon voyage party. 180 00:11:48,404 --> 00:11:50,498 Skeeter, put the phonograph in there. 181 00:11:50,706 --> 00:11:53,257 Come on in, everybody. Use that door, come on in here. 182 00:11:53,258 --> 00:11:55,604 Make yourselves at home. I'll get the glasses. 183 00:11:55,608 --> 00:11:59,565 Hallo... Hi... You're welcome... Who's got the champagne? There it is. 184 00:12:02,261 --> 00:12:05,511 Dorothy Shaw, I'm counting on you to keep those athletes to yourself. 185 00:12:05,722 --> 00:12:09,056 What a coincidence! That's my plan too. 186 00:12:10,269 --> 00:12:14,017 Gangway! Pardon me. Who needs a glass? 187 00:12:14,315 --> 00:12:18,893 - Lorelei, I want to talk to you. - Sure. 188 00:12:19,112 --> 00:12:22,362 Dear, I want to tell you... 189 00:12:22,574 --> 00:12:26,358 I want to remind you of something very... 190 00:12:26,620 --> 00:12:30,570 Stop that, please. It's most distracting. 191 00:12:30,832 --> 00:12:35,957 Dear, a lot depends on how you conduct yourself on this trip. 192 00:12:36,171 --> 00:12:38,913 As you know, Dad is dead set against our marriage. 193 00:12:38,965 --> 00:12:39,724 And well... 194 00:12:39,725 --> 00:12:42,232 ...even the slightest hint of any scandal... 195 00:12:42,233 --> 00:12:43,942 ...even the slightest. 196 00:12:43,943 --> 00:12:45,545 I don't know what I could do about it. 197 00:12:46,390 --> 00:12:49,926 My goodness, lover. You don't have to tell me that. 198 00:12:50,022 --> 00:12:53,430 Oh, I'd give anything in the world if I were sailing with you, baby. 199 00:12:53,648 --> 00:12:57,183 Me too. I don't know what I'll do in Europe without you. 200 00:12:57,944 --> 00:13:00,981 I don't know what I'll do without you, either. 201 00:13:01,239 --> 00:13:03,137 I'm not so sure about that. 202 00:13:03,138 --> 00:13:05,700 You can be a pretty naughty boy sometimes. 203 00:13:05,911 --> 00:13:08,909 Oh, Lee, you don't have to worry about trusting me. 204 00:13:08,910 --> 00:13:11,747 I do, though. 205 00:13:18,799 --> 00:13:23,296 All visitors ashore! First call. All visitors ashore! 206 00:13:23,555 --> 00:13:25,512 ♪ Bye-bye, baby ♪ 207 00:13:25,766 --> 00:13:31,851 ♪ Remember you're my baby When they give you the eye ♪ 208 00:13:32,064 --> 00:13:37,817 ♪ Although I know that you care Won't you write and declare ♪ 209 00:13:38,028 --> 00:13:44,565 ♪ That though on the loose You are still on the square? ♪ 210 00:13:44,785 --> 00:13:49,162 ♪ I'll be gloomy But send that rainbow to me ♪ 211 00:13:49,415 --> 00:13:53,959 ♪ Then my shadows will fly ♪ 212 00:13:54,171 --> 00:13:57,753 ♪ Though you'll be gone for a while ♪ 213 00:13:58,008 --> 00:14:05,007 ♪ I know that I'll be smilin' With my baby by and by and by ♪ 214 00:14:05,223 --> 00:14:11,309 ♪ - With my baby by and by - In the sweet by and by ♪ 215 00:14:11,522 --> 00:14:13,728 ♪ Bye-bye, baby, bye-bye ♪ 216 00:14:13,941 --> 00:14:18,769 ♪ - We'll go meet on the beautiful shore - Baby, bye, goodbye ♪ 217 00:14:21,156 --> 00:14:23,197 ♪ Bye-bye, pretty baby ♪ 218 00:14:23,451 --> 00:14:26,737 ♪ You better remember you're my baby ♪ 219 00:14:26,997 --> 00:14:30,911 ♪ When they give you the eye My, my! ♪ 220 00:14:31,168 --> 00:14:36,506 ♪ Although I know that you care Won't you write and declare ♪ 221 00:14:36,715 --> 00:14:43,216 ♪ Declare that though on the loose You are still staying on the square ♪ 222 00:14:43,472 --> 00:14:46,093 ♪ I'll be gloomy ♪ 223 00:14:46,308 --> 00:14:48,799 ♪ But send that rainbow to me ♪ 224 00:14:49,061 --> 00:14:52,810 ♪ Then my shadow will fly ♪ 225 00:14:53,066 --> 00:14:56,980 ♪ Though you'll be gone for a while ♪ 226 00:14:57,237 --> 00:15:04,533 ♪ I know that I'll be smilin' With my baby by and by and by ♪ 227 00:15:04,745 --> 00:15:09,870 ♪ With my baby by and by ♪ 228 00:15:23,390 --> 00:15:29,095 ♪ I'll be in my room alone ♪ 229 00:15:29,354 --> 00:15:34,099 ♪ Every postmeridian ♪ 230 00:15:34,359 --> 00:15:38,439 ♪ And I'll be with my diary ♪ 231 00:15:38,697 --> 00:15:45,316 ♪ And that book by Mr. Gideon ♪ 232 00:15:46,747 --> 00:15:52,121 ♪ Bye-bye, baby ♪ 233 00:15:52,377 --> 00:15:58,298 ♪ Remember you're my baby ♪ 234 00:15:58,551 --> 00:16:05,515 ♪ When they give you the eye ♪ 235 00:16:06,852 --> 00:16:13,104 ♪ And just to show that I care ♪ 236 00:16:13,358 --> 00:16:19,361 ♪ I will write and declare ♪ 237 00:16:19,615 --> 00:16:24,990 ♪ That I'm on the loose ♪ 238 00:16:25,246 --> 00:16:31,201 ♪ But I'll stay on the square ♪ 239 00:16:32,295 --> 00:16:37,716 ♪ I'll be lonely ♪ 240 00:16:37,968 --> 00:16:44,053 ♪ But even though I'm lonely ♪ 241 00:16:44,266 --> 00:16:51,063 ♪ There'll be no other guy ♪ 242 00:16:53,317 --> 00:17:00,779 ♪ Though I'll be gone for a while ♪ 243 00:17:00,992 --> 00:17:06,912 ♪ I know that I'll be smilin' ♪ 244 00:17:07,874 --> 00:17:12,501 ♪ With my baby by and by and by ♪ 245 00:17:12,712 --> 00:17:16,046 ♪ With my baby by and by ♪ 246 00:17:16,299 --> 00:17:21,721 ♪ I'll be gloomy But send that rainbow to me ♪ 247 00:17:23,223 --> 00:17:28,182 All ashore! Last call! All ashore! Last call! 248 00:17:30,273 --> 00:17:37,770 ♪ I know that I'll be smilin' With my baby by and by ♪ 249 00:17:40,784 --> 00:17:46,905 ♪ Bye-bye, baby Remember you're my baby ♪ 250 00:17:47,082 --> 00:17:51,032 ♪ When they give you the eye ♪ 251 00:17:51,211 --> 00:17:57,251 ♪ Although I know that you care Won't you write and declare ♪ 252 00:17:57,469 --> 00:18:02,325 ♪ That though on the loose You are still on the square ♪ 253 00:18:02,447 --> 00:18:08,911 ♪ I'll be gloomy But send that rainbow to me ♪ 254 00:18:08,911 --> 00:18:12,457 ♪ Then my shadow will fly ♪ 255 00:18:12,484 --> 00:18:14,543 - You'd better go. - Don't go. 256 00:18:14,611 --> 00:18:17,861 - Step back, please. - Bye, lover! 257 00:18:18,031 --> 00:18:25,244 ♪ I know that I'll be smilin' With my baby by and by ♪ 258 00:18:25,414 --> 00:18:27,454 ♪ And by ♪ 259 00:18:27,625 --> 00:18:32,287 ♪ With my wonderful baby ♪ 260 00:18:32,964 --> 00:18:41,138 ♪ By and by ♪ 261 00:18:55,487 --> 00:18:57,813 - Hi. - Hi. 262 00:19:00,076 --> 00:19:04,288 - Hi, Miss Shaw. What are you going to be doing? - All right, guys, keep moving. 263 00:19:06,499 --> 00:19:11,920 - "Mr. Amos Jones and valet." - What are you doing? 264 00:19:12,714 --> 00:19:17,921 I'm checking the passenger list. "Mr. Alfred Loman and valet." 265 00:19:18,136 --> 00:19:21,173 "Mr. Eugene Martin and valet." 266 00:19:21,431 --> 00:19:24,266 Why the sudden interest in valets? 267 00:19:24,476 --> 00:19:27,237 When a man has "and valet" after his name... 268 00:19:27,238 --> 00:19:29,305 ...he's definitely worthwhile. 269 00:19:29,524 --> 00:19:32,478 I'm simply trying to find a suitable gentleman escort for you. 270 00:19:32,735 --> 00:19:37,362 Well, don't bother. I just provided myself with about 20. 271 00:19:38,241 --> 00:19:41,942 Dorothy, did you ever hear of a rich pole-vaulter? 272 00:19:42,162 --> 00:19:47,156 Maybe not, but who cares? I like a man who can run faster than I can. 273 00:19:47,375 --> 00:19:49,582 I hate to think where you'll wind up. 274 00:19:49,795 --> 00:19:53,460 You're wasting all your time on unrefined persons without any money. 275 00:19:53,665 --> 00:19:54,916 Honey, did it ever occur to you... 276 00:19:54,925 --> 00:19:57,533 ...that some people just don't care about money? 277 00:19:57,803 --> 00:20:00,674 Please, don't be silly. We're talking serious. 278 00:20:01,061 --> 00:20:03,473 You don't want to wind up with a loveless marriage, do you? 279 00:20:03,474 --> 00:20:05,386 Me, loveless? 280 00:20:05,687 --> 00:20:06,503 That's right! 281 00:20:06,504 --> 00:20:08,427 Because if a girl's spending all of her time... 282 00:20:08,428 --> 00:20:10,432 ...worrying about the money she doesn't have... 283 00:20:10,650 --> 00:20:13,437 ...how is she going to have any time for being in love? 284 00:20:13,653 --> 00:20:18,149 I want you to find happiness and stop having fun. 285 00:20:18,408 --> 00:20:22,821 - That baffles me. - You'll thank me some day. 286 00:20:23,038 --> 00:20:28,377 Here's a good one: "Henry Spofford III and valet." 287 00:20:28,585 --> 00:20:30,036 I remember reading. 288 00:20:30,037 --> 00:20:33,248 The Spofford family owns practically a whole state. 289 00:20:33,466 --> 00:20:36,800 A big one too. I think it's Pennsylvania. 290 00:20:37,011 --> 00:20:40,048 I guess I could settle for Pennsylvania. 291 00:20:40,139 --> 00:20:42,240 Hello, there! Mrs.Henry Spofford III. 292 00:20:42,329 --> 00:20:45,389 Mrs. Henry Spofford III and valet... 293 00:20:45,603 --> 00:20:47,452 ...not going to have anything I don't have. 294 00:20:47,453 --> 00:20:48,807 I'll see you later. 295 00:20:49,024 --> 00:20:50,794 Don't forget the cocktail party. 296 00:20:50,824 --> 00:20:52,724 - All right. - 5:30. 297 00:20:58,700 --> 00:21:01,702 - The whole team? - Until after the games. 298 00:21:01,913 --> 00:21:05,088 You mean to tell me you eat at 6 and have to be in bed at 9? 299 00:21:05,142 --> 00:21:07,702 That's right. Coach is strict and check up on everybody. 300 00:21:07,919 --> 00:21:12,581 Holy smoke, 9:00! That's just when life begins. 301 00:21:12,799 --> 00:21:14,756 - All right you guys. - All right you guys 302 00:21:23,435 --> 00:21:29,022 One, two, three, four. One, two, three, four. 303 00:21:37,867 --> 00:21:40,987 One, two, three, four. One, two, three, four. 304 00:21:41,162 --> 00:21:44,329 One, two, three, four. One, two, three, four. 305 00:21:56,428 --> 00:21:59,713 Honey, you'll hurt yourself. 306 00:22:04,270 --> 00:22:06,559 ♪ I can't play tennis My golf's a menace ♪ 307 00:22:06,814 --> 00:22:09,899 ♪ I just can't do the Australian crawl ♪ 308 00:22:10,151 --> 00:22:14,813 ♪ And I'm no better at volleyball Ain't there anyone here for love? ♪ 309 00:22:15,073 --> 00:22:19,901 ♪ Sweet love Ain't there anyone here for love? ♪ 310 00:22:29,504 --> 00:22:34,844 ♪ I'm apathetic and non-athletic Can't keep up in a marathon ♪ 311 00:22:35,053 --> 00:22:42,016 ♪ I need some shoulder to lean upon And a couple of arms to hold me ♪ 312 00:22:42,227 --> 00:22:45,761 ♪ Ain't there anyone here for love? ♪ 313 00:22:55,365 --> 00:23:02,447 ♪ I'm not in condition to wrestle ♪ 314 00:23:02,707 --> 00:23:06,835 ♪ I've never trained in a gym ♪ 315 00:23:08,671 --> 00:23:13,582 ♪ Show me a man who can nestle ♪ 316 00:23:13,801 --> 00:23:18,298 ♪ And I'll pin a medal on him ♪ 317 00:23:19,641 --> 00:23:24,184 ♪ Need some chappie to make me happy And he don't have to be Hercules ♪ 318 00:23:24,436 --> 00:23:27,027 ♪ Don't anyone know about birds and bees? ♪ 319 00:23:27,061 --> 00:23:29,347 ♪ Ain't there anyone here for love? ♪ 320 00:23:30,151 --> 00:23:34,364 ♪ Sweet love ♪ 321 00:23:34,574 --> 00:23:38,524 ♪ Ain't there anyone... ♪ 322 00:23:38,786 --> 00:23:42,914 ♪ ...here for love? ♪ 323 00:23:49,047 --> 00:23:51,882 Doubles, anyone? 324 00:23:57,681 --> 00:24:00,006 Court's free. 325 00:24:04,814 --> 00:24:08,764 Two out of three, anyone? 326 00:24:14,407 --> 00:24:17,741 Doesn't anyone want to play? 327 00:24:18,661 --> 00:24:23,822 ♪ I like big muscles And red corpuscles ♪ 328 00:24:24,084 --> 00:24:27,951 ♪ I like a beautiful hunk of man ♪ 329 00:24:28,213 --> 00:24:32,376 ♪ But I'm no physical culture fan ♪ 330 00:24:32,634 --> 00:24:36,763 ♪ Ain't there anyone here for love? ♪ 331 00:24:37,014 --> 00:24:41,593 ♪ Sweet love Ain't there anyone ♪ 332 00:24:43,980 --> 00:24:46,138 ♪ Ain't there anyone ♪ 333 00:24:48,568 --> 00:24:54,856 ♪ Ain't there anyone, anyone Anyone, anyone ♪ 334 00:24:59,204 --> 00:25:02,240 ♪ For love? ♪ 335 00:25:12,385 --> 00:25:14,958 - Did you say $50? - Mai oui, monsieur. 336 00:25:15,178 --> 00:25:17,696 That's a fairly tidy sum just to get a seat at a table. 337 00:25:17,738 --> 00:25:19,946 That's the law of supply and demand, monsieur. 338 00:25:19,947 --> 00:25:23,527 I get many requests for a seat at Miss Lee and Miss Shaw's table. 339 00:25:24,105 --> 00:25:27,722 And the price goes up and up and up. 340 00:25:27,723 --> 00:25:30,357 That's inevitable. Je regrette, monsieur. 341 00:25:31,654 --> 00:25:37,196 Je regrette it more than vous. However, the name's Malone. 342 00:25:37,411 --> 00:25:40,827 - Better get it down there while I can still afford it. - Merci monsieur Malone. 343 00:25:41,457 --> 00:25:44,743 - Bonjour, mademoiselle. - Are you the headwaiter? 344 00:25:44,961 --> 00:25:47,796 - At your service, mademoiselle. - I'm Miss Lee. 345 00:25:48,006 --> 00:25:53,510 Oh, Miss Lee. Well, now I understand. What can I do for you, Miss Lee? 346 00:25:53,760 --> 00:25:56,631 Put a certain gentleman at my table. 347 00:25:56,830 --> 00:25:59,932 There's nothing I can do for you. 348 00:26:00,143 --> 00:26:03,512 All seating arrangements are completed, final., finished, compris? 349 00:26:03,772 --> 00:26:04,936 That's too bad. 350 00:26:04,937 --> 00:26:08,138 Once I was in Atlantic City and all the gentlemen in the hotel... 351 00:26:08,139 --> 00:26:09,360 ...wanted to sit at my table. 352 00:26:09,612 --> 00:26:11,918 Oh well, I can understand that. 353 00:26:11,919 --> 00:26:15,069 Some of them even went to the headwaiter to give him money. 354 00:26:15,284 --> 00:26:18,903 That happens. What can one do? One takes it. Why not? 355 00:26:19,122 --> 00:26:23,451 - That headwaiter had to give it back. - Indeed? Why? 356 00:26:23,668 --> 00:26:26,022 Because I had all my meals in my room. 357 00:26:26,023 --> 00:26:29,172 I mean, I didn't even come to the table at all. 358 00:26:29,382 --> 00:26:32,632 So, naturally, the men wanted their money back. 359 00:26:32,697 --> 00:26:34,359 Oh, mademoiselle, I beg you... 360 00:26:34,360 --> 00:26:36,676 Do you want me to have all my meals in my room? 361 00:26:36,834 --> 00:26:39,055 - That must not be, mademoiselle. - Of course. 362 00:26:39,268 --> 00:26:43,480 If Mr. Henry Spofford III is seated at my table... 363 00:26:43,689 --> 00:26:46,997 - It shall be, mademoiselle. - Thank you ever so. 364 00:26:47,083 --> 00:26:49,583 Oh, mademoiselle. 365 00:26:58,730 --> 00:26:59,871 Hi. 366 00:27:00,394 --> 00:27:02,810 Oh! Hi, Miss Shaw. Well, it's nice to see you. 367 00:27:02,926 --> 00:27:05,064 In case you don't remember, my name is Watson. 368 00:27:05,065 --> 00:27:08,583 - Mr. Watson. - Here we are, all ready for you. 369 00:27:08,841 --> 00:27:11,047 - Thanks, I need it. - What's the matter? 370 00:27:11,259 --> 00:27:15,292 Can you imagine? The entire Olympic team has to be in bed by 9:00. 371 00:27:15,293 --> 00:27:17,287 What can you do about a thing like that? 372 00:27:17,343 --> 00:27:21,307 - Send a letter to your congressman. - Catch me a pigeon, I'll be glad to. 373 00:27:21,521 --> 00:27:24,160 Er, Miss Shaw, may I present Sir Francis Beekman? 374 00:27:24,161 --> 00:27:25,479 - How do you do? - How do you do. 375 00:27:25,520 --> 00:27:27,025 A pigeon, if there ever was one. 376 00:27:27,235 --> 00:27:28,777 Note the blood red ruby eyes. 377 00:27:28,994 --> 00:27:31,528 I see, there is no reason to run a fellow down. 378 00:27:31,529 --> 00:27:33,914 He's jealous, because I have a way with the ladies. - How do you do it? 379 00:27:33,989 --> 00:27:36,532 What makes it different with the ladies it's that diamond mine of yours. 380 00:27:36,611 --> 00:27:37,792 Diamond mine? 381 00:27:37,830 --> 00:27:39,730 Now, if you'll excuse me, I'll go on being the host. 382 00:27:39,873 --> 00:27:41,966 - Cheeky fellow. Good sort, though. - Is it true? 383 00:27:41,981 --> 00:27:45,080 What say we sit down and make ourselves comfortable? What? 384 00:27:45,137 --> 00:27:47,582 I understand that you're an entertainer, Miss Shaw. 385 00:27:47,583 --> 00:27:50,434 - I... why, but sure a good one, though. - Thanks. 386 00:27:50,500 --> 00:27:52,586 Say, is that on the level? Do you own a diamond mine? 387 00:27:52,604 --> 00:27:56,170 Well, I am happy to say I do, my dear. Are you interested in diamonds? 388 00:27:56,206 --> 00:27:58,373 No, no, not particularly, but... 389 00:27:58,374 --> 00:28:00,667 Really, you must be a very quite... extraordinary girl. 390 00:28:00,853 --> 00:28:04,139 - Will you do me a favor, sir? - Piggy, just call me Piggy. 391 00:28:04,399 --> 00:28:07,186 - Will you do me a favor, Piggy? - Anything, my dear, name it. 392 00:28:07,402 --> 00:28:10,628 Would you be careful not to spread it around about your diamond mine. 393 00:28:10,629 --> 00:28:12,943 I wouldn't want my girlfriend to hear about that. 394 00:28:13,159 --> 00:28:14,986 Oh, she doesn't care for diamonds either, huh? 395 00:28:15,202 --> 00:28:17,932 Believe me, Piggy. I'm only trying to save everybody trouble. 396 00:28:17,933 --> 00:28:20,327 Do not tell her about the diamonds. 397 00:28:20,583 --> 00:28:22,540 Did you say "diamonds"? 398 00:28:22,752 --> 00:28:26,584 Well, well, well! By George, I must say! 399 00:28:26,839 --> 00:28:31,336 No doubt about it, no sirree. My judge. No doubt about it at all. 400 00:28:31,552 --> 00:28:36,345 - Miss Lee, meet Piggy. - Delighted! Delighted! 401 00:28:39,394 --> 00:28:42,102 You did say "diamonds." I can tell. 402 00:28:42,313 --> 00:28:43,185 Yes, my dear. 403 00:28:43,186 --> 00:28:47,026 You see my firm controls the second largest diamond diggings in South Africa. 404 00:28:47,278 --> 00:28:49,080 But it seems we mustn't say anything about it. 405 00:28:49,089 --> 00:28:51,680 This young lady has a friend, she doesn't want to know about me. 406 00:28:52,742 --> 00:28:55,992 - I wonder why. - Oh, no, you don't. 407 00:28:56,245 --> 00:28:57,540 Pardon me saying so. 408 00:28:57,541 --> 00:29:01,869 But having heard so much about you, and all, I expected you'd be much older. 409 00:29:02,126 --> 00:29:07,583 Me? Oh my, you don't say. By George! Older than what? 410 00:29:07,799 --> 00:29:09,258 The Pyramids. 411 00:29:09,320 --> 00:29:11,903 Of course, I always say if a man isn't a certain age... 412 00:29:11,904 --> 00:29:13,881 ...he just isn't interesting. 413 00:29:14,181 --> 00:29:16,221 Oh, honey, lay off! 414 00:29:16,433 --> 00:29:18,014 Bless my soul. Bless my s... 415 00:29:18,015 --> 00:29:18,840 Would you care to dance? 416 00:29:19,061 --> 00:29:24,019 I'd enjoy to dance. Thank you ever so. 417 00:29:26,194 --> 00:29:28,352 - Could you use another drink? - No, thanks. 418 00:29:28,570 --> 00:29:30,363 Can't tell the players without a program. 419 00:29:30,364 --> 00:29:34,143 Well, I certainly want to know who the players are. 420 00:29:34,202 --> 00:29:35,310 For instance, Sir... 421 00:29:35,311 --> 00:29:37,836 ...who's the young man who just tried to steal second base? 422 00:29:37,918 --> 00:29:39,327 My name's Malone. 423 00:29:39,749 --> 00:29:44,163 Mine's Shaw, Dorothy. Well, Mr. Malone? 424 00:29:44,422 --> 00:29:47,183 You're the most attractive girl in the room so I came over to tell you. 425 00:29:47,184 --> 00:29:48,122 Do you mind? 426 00:29:48,384 --> 00:29:51,862 No, I might as well warn you, flattery will get you anywhere. 427 00:29:51,863 --> 00:29:54,802 In that case, we haven't any problems. 428 00:29:54,868 --> 00:29:55,701 As a matter of fact... 429 00:29:55,725 --> 00:29:58,217 ...I've been wondering why you hadn't shown up before this. 430 00:29:58,519 --> 00:30:01,664 Well, I... I... had some business to attend to. 431 00:30:01,665 --> 00:30:03,727 Then this isn't a vacation? 432 00:30:03,983 --> 00:30:06,818 Not entirely. There's still a telephone. 433 00:30:07,028 --> 00:30:09,815 - In fact, I just had some bad news. - Oh? 434 00:30:09,980 --> 00:30:11,935 My best 2-year-old will never run again. 435 00:30:11,936 --> 00:30:15,581 Bowed a tendon. He's worth $30,000 or $40,000. 436 00:30:15,788 --> 00:30:18,908 Not that I care about the money. This might've been a good one. 437 00:30:19,125 --> 00:30:21,210 Oh no, you're not one of those, are you? 438 00:30:21,211 --> 00:30:22,375 One of what? 439 00:30:22,586 --> 00:30:25,706 The kind who thinks he has to tell a girl how much money he has. 440 00:30:25,923 --> 00:30:27,963 What's the matter with having money? 441 00:30:28,176 --> 00:30:29,829 Yes, I'm afraid you are. 442 00:30:29,829 --> 00:30:31,134 Do me a favor. 443 00:30:31,135 --> 00:30:32,867 Will you Malone go whistle up a rope? 444 00:30:32,893 --> 00:30:34,086 No, wait a minute... 445 00:30:34,126 --> 00:30:36,564 You might as well know I can't stand rich playboys... 446 00:30:36,664 --> 00:30:39,132 - ...who think all they have to is start... - Now wait a minute! 447 00:30:39,135 --> 00:30:43,144 I'm not that bad all the time. Sometimes I'm very nice. 448 00:30:43,400 --> 00:30:46,070 Sometimes I just speak without thinking. 449 00:30:46,278 --> 00:30:49,030 I get the picture. You're half sweet, half acid. 450 00:30:49,240 --> 00:30:52,573 - Please, Miss Shaw, I made a mistake. - Yes, you did. 451 00:30:52,827 --> 00:30:55,474 Honestly, someone gave me some bad information. 452 00:30:55,475 --> 00:30:57,536 Now that I've put my foot in it... 453 00:30:57,748 --> 00:31:00,856 ...it seems to me I remember that it wasn't you they were talking about, 454 00:31:00,945 --> 00:31:01,973 ...but your girlfriend. 455 00:31:02,634 --> 00:31:05,712 - Oh, Lorelei. - Or am I wrong again? 456 00:31:05,923 --> 00:31:09,838 No, money is rather a hobby of Lorelei's. 457 00:31:11,763 --> 00:31:13,341 Oh, Piggy. 458 00:31:13,556 --> 00:31:15,813 You're kind of worried about her, aren't you. 459 00:31:15,814 --> 00:31:18,349 You're very observing. 460 00:31:18,562 --> 00:31:20,472 Am I forgiven? 461 00:31:20,940 --> 00:31:23,691 Considering the man shortage on this craft... 462 00:31:23,901 --> 00:31:27,566 Good. We'll start all over again. And I promise that I... 463 00:31:27,780 --> 00:31:29,488 We're gonna be interrupted. 464 00:31:29,907 --> 00:31:31,283 We just had a jolly time. What? 465 00:31:31,613 --> 00:31:35,034 Oh, Mr. Malone, Miss Lee and Piggy, ...there I go again. 466 00:31:35,107 --> 00:31:37,402 - Sir Francis Beekman... - How do you do? How do you do? Hi. 467 00:31:37,493 --> 00:31:40,850 Oh Dorothy, Piggy is a super-best dancer. 468 00:31:40,856 --> 00:31:43,335 So light on his feet, you'll never believe it. 469 00:31:43,546 --> 00:31:44,549 I was sure he would be. 470 00:31:44,550 --> 00:31:47,626 No, no, say, you're trying to flatter me, that... 471 00:31:47,842 --> 00:31:50,341 - What's the matter? - Lady Beekman, my wife. 472 00:31:50,357 --> 00:31:52,086 I thought it was his diamond mine. 473 00:31:52,103 --> 00:31:53,167 There you are my dear. 474 00:31:53,169 --> 00:31:54,637 Won't you come and join us? 475 00:31:54,850 --> 00:31:56,859 - I just have. - Quite so, my dear. 476 00:31:56,869 --> 00:31:58,812 - Oh, may I present Miss Lee? - How do you do? 477 00:31:58,843 --> 00:31:59,893 - Miss Shaw... - Hi. 478 00:31:59,937 --> 00:32:01,514 - Mr... - Malone. How do you do? 479 00:32:01,614 --> 00:32:04,072 - How do you do. - A pleasure, I'm ever so sure. 480 00:32:04,100 --> 00:32:06,479 - Thank you. - Thank you. 481 00:32:06,696 --> 00:32:09,531 Come sit down my dear, we're having a jolly time. 482 00:32:09,741 --> 00:32:11,166 Lady Beekman... 483 00:32:11,167 --> 00:32:14,555 ...that's the most beautiful jewelry I've ever seen in my whole life. 484 00:32:14,619 --> 00:32:17,748 Oh, hmmm, I'm quite proud of the earrings. 485 00:32:17,749 --> 00:32:21,205 Heirlooms, you know. Been in the family for ages. 486 00:32:21,420 --> 00:32:23,733 You'd never know it. They look just like new. 487 00:32:23,709 --> 00:32:26,894 Oh, quite... 488 00:32:26,896 --> 00:32:31,133 You might be interested in my tiara. I always carry it with me. 489 00:32:31,347 --> 00:32:33,589 Afraid to leave it in the state room. 490 00:32:33,808 --> 00:32:35,396 And you're not afraid to show it to Lorelei? 491 00:32:35,397 --> 00:32:39,727 Yes, stop. Lady Beekman won't know you're teasing. 492 00:32:40,898 --> 00:32:45,727 Look! Did you ever? Anywhere, anything like it? 493 00:32:45,946 --> 00:32:49,529 All blue stones. Cozy little job, what? 494 00:32:49,783 --> 00:32:53,235 - May I just hold it for a minute? - Of course. 495 00:32:55,331 --> 00:32:56,863 How do you put it around you neck 496 00:32:56,864 --> 00:32:59,245 You don't, lovie, it goes on your head. 497 00:32:59,460 --> 00:33:02,117 You must think I was born yesterday. 498 00:33:02,118 --> 00:33:05,498 Oh, sometimes, there's no other possible explanation. 499 00:33:05,758 --> 00:33:10,965 No, no, my dear. She's quite right. Like so. It's a tiara. 500 00:33:11,180 --> 00:33:13,510 You do wear it on your head! 501 00:33:13,511 --> 00:33:17,516 I just love finding new places to wear diamonds. 502 00:33:17,730 --> 00:33:19,929 There's the music. You'll excuse me, my dear. 503 00:33:19,930 --> 00:33:21,810 Miss Lee has promised me this next dance. 504 00:33:22,026 --> 00:33:23,351 We've got to dress for dinner now. 505 00:33:23,352 --> 00:33:25,359 - But it's only... - We must go, Francis. 506 00:33:25,571 --> 00:33:28,240 Oh, well, all right. Au revoir. 507 00:33:28,449 --> 00:33:31,652 A very pleasant au revoir to you. 508 00:33:32,536 --> 00:33:35,537 My tiara. Thank you. 509 00:33:36,666 --> 00:33:37,586 Poor fella. 510 00:33:37,587 --> 00:33:40,710 Two-to-one she keeps him locked in her closet, for the rest of the trip. 511 00:33:40,920 --> 00:33:44,834 - Listen, I'd be grateful if she did. - I think he's cute. 512 00:33:44,991 --> 00:33:48,520 Except the point, you know very well what I mean. You and that.. 513 00:33:48,521 --> 00:33:50,881 What are you doing? 514 00:33:51,140 --> 00:33:52,557 Just testing. 515 00:33:52,557 --> 00:33:55,067 Wonder what I'll wear it with when I... 516 00:33:55,068 --> 00:33:56,679 How does it look? 517 00:33:56,896 --> 00:33:59,813 Exactly like trouble. 518 00:34:06,447 --> 00:34:08,084 I told the coalition leader. 519 00:34:08,085 --> 00:34:11,738 That we need a man who can do something about... 520 00:34:15,123 --> 00:34:17,911 Finish your story, dear. 521 00:34:38,064 --> 00:34:39,237 Your table, madame. 522 00:34:39,481 --> 00:34:40,287 Good evening! 523 00:34:40,288 --> 00:34:43,921 Miss Lee and Miss Shaw. This is Mr. Crossley. 524 00:34:43,922 --> 00:34:45,735 Mr. Franklin. Mr... 525 00:34:46,656 --> 00:34:49,230 - Mason. How do you do? - Mr. Brooks. How do you do? 526 00:34:49,491 --> 00:34:50,487 How do you do? 527 00:34:50,703 --> 00:34:52,356 Isn't Mr. Henry Spofford III here? 528 00:34:52,357 --> 00:34:54,285 Not yet, but I believe this is his chair. 529 00:34:54,540 --> 00:34:56,267 You're here, Miss Lee. 530 00:34:56,268 --> 00:34:57,808 Miss Shaw, you're over here. 531 00:34:57,809 --> 00:34:58,668 Thank you. 532 00:34:58,747 --> 00:35:00,906 Pardon me, my girlfriend's to shy to ask. 533 00:35:00,907 --> 00:35:03,540 - But could she please have your seat? - But of course. 534 00:35:03,757 --> 00:35:06,083 She gets sick if she rides backwards. 535 00:35:06,302 --> 00:35:09,256 - I'm sorry. - Not at all. 536 00:35:12,099 --> 00:35:14,168 How's it happened that we are at the same table? 537 00:35:14,169 --> 00:35:16,560 This is the seat they assigned me, Lady. 538 00:35:16,771 --> 00:35:18,164 How much said it cost you? 539 00:35:18,165 --> 00:35:20,762 I can't tell you. You'd get too conceited. 540 00:35:20,900 --> 00:35:23,815 You're Mr. Franklin, aren't you? Are you enjoying your trip? 541 00:35:24,028 --> 00:35:26,357 - How many times have you crossed? - This is my... 542 00:35:26,404 --> 00:35:28,760 - Don't you feel a loner on a big ocean? - Well I... 543 00:35:28,817 --> 00:35:30,888 I just adore conversation, don't you? 544 00:35:30,889 --> 00:35:32,842 - I certainly... - Pardon, monsieur. 545 00:35:32,880 --> 00:35:35,905 - Mademoiselle, Mr. Spofford is here. - Oh. 546 00:35:35,976 --> 00:35:37,044 Dorothy. 547 00:35:37,045 --> 00:35:38,519 Pardon me for whispering. 548 00:35:38,520 --> 00:35:40,568 Now, please, try to make a good impression. 549 00:35:40,713 --> 00:35:41,876 Okay. 550 00:35:42,048 --> 00:35:46,793 Right this way, Sir. Mr. Henry Spofford. 551 00:35:47,762 --> 00:35:49,554 - Hello. - Hello. 552 00:35:49,723 --> 00:35:51,846 Hello. Hello. 553 00:35:52,017 --> 00:35:55,351 Well, Mr. Spofford, are you traveling by yourself? 554 00:35:55,562 --> 00:35:58,682 No, I've got a valet, a tutor and a trainer. 555 00:35:58,941 --> 00:35:59,813 Well... 556 00:35:59,814 --> 00:36:01,923 ...pardon my saying so and all... 557 00:36:01,923 --> 00:36:03,521 .. but having heard so much about you... 558 00:36:03,522 --> 00:36:05,559 ...I expected you to be much older. 559 00:36:05,781 --> 00:36:09,945 I'm old enough to appreciate a good-looking girl, when I see one. 560 00:36:10,161 --> 00:36:13,530 This promises to be quite a trip. 561 00:36:13,789 --> 00:36:17,241 Personally, I don't intend to miss a meal. 562 00:36:17,460 --> 00:36:19,750 How am I doing? 563 00:36:26,553 --> 00:36:27,881 Hey, there's a place over there. 564 00:36:27,882 --> 00:36:29,837 Oh, Ernie, will you get us some cigarettes? 565 00:36:29,838 --> 00:36:31,215 Sure. 566 00:36:36,021 --> 00:36:40,434 I can't get over that passenger list. Calling a young boy "mister." 567 00:36:40,487 --> 00:36:44,403 A girl could waste a whole trip to Europe, if she trusted that passenger list. 568 00:36:44,421 --> 00:36:46,763 Think we'd better give up the whole idea, huh? 569 00:36:46,815 --> 00:36:50,047 Believe if 16 or 17, you could marry him in Tennessee. 570 00:36:50,096 --> 00:36:52,288 Seemed a good idea to bring some drinks. 571 00:36:52,289 --> 00:36:55,122 - Here your cigarettes. - You're a dear good boy. 572 00:36:55,334 --> 00:36:58,161 I've been wondering, what's your line, Mr. Malone? 573 00:36:58,162 --> 00:36:59,496 My line? 574 00:36:59,639 --> 00:37:01,107 Well, my most effective one... 575 00:37:01,124 --> 00:37:04,630 ...is to tell a girl that she has hair like a tortured midnight... 576 00:37:04,885 --> 00:37:08,135 ...lips like a red couch in an ivory palace... 577 00:37:08,347 --> 00:37:11,353 ...and I'm lonely and starved for affection. 578 00:37:11,354 --> 00:37:13,590 Then I generally burst into tears. 579 00:37:13,811 --> 00:37:16,682 - Very seldom works. - You idiot. 580 00:37:16,939 --> 00:37:18,788 No, I mean, what do you do for a living? 581 00:37:18,789 --> 00:37:21,318 Oh, that kind of a line. 582 00:37:21,527 --> 00:37:22,381 Nothing, I'm afraid. 583 00:37:22,382 --> 00:37:25,274 Just clip coupons and live off the fat of the land. 584 00:37:25,673 --> 00:37:30,243 - Coupons. That's like money, isn't it? - Very similar. 585 00:37:30,454 --> 00:37:32,824 I'm so pleased Dorothy's taken an interest in you. 586 00:37:32,825 --> 00:37:35,579 I mean she's never been interested in anyone worthwhile. 587 00:37:35,793 --> 00:37:36,955 No taste, hey? 588 00:37:37,169 --> 00:37:40,087 No, I'm a hobo collector. I might find room for you. 589 00:37:40,297 --> 00:37:43,797 - She's joking, Mr. Malone. - I hope not, I'm kind of counting on it. 590 00:37:43,909 --> 00:37:46,206 Some people don't catch on to Dorothy's jokes. 591 00:37:46,207 --> 00:37:48,813 - I'm gonna try. - That's good. 592 00:37:48,984 --> 00:37:52,885 Dorothy is the best and loyalest friend a girl ever had. 593 00:37:53,103 --> 00:37:57,516 She'll make some man a wonderful wife. You'll find out. 594 00:37:57,733 --> 00:38:00,853 - Well, I've got to be going. - Going? Where? 595 00:38:01,070 --> 00:38:04,902 Don't worry about me. I'm only concerned about you two. 596 00:38:05,156 --> 00:38:07,128 There's a wonderful moon out tonight. 597 00:38:07,258 --> 00:38:09,075 Well, well, well, there you are. 598 00:38:09,076 --> 00:38:10,892 I say, Miss Lee, will you dance with me? 599 00:38:10,893 --> 00:38:12,618 I should be jolly well pleased if you will. 600 00:38:12,696 --> 00:38:14,325 Thank you ever so, I'd love to. 601 00:38:14,326 --> 00:38:17,014 That is, if you hadn't asked me, I was going to ask you. 602 00:38:17,211 --> 00:38:21,755 Really? Well, by Jove! I just say... I say, will you excuse us? 603 00:38:27,719 --> 00:38:30,130 Oh Ernie, do you remember last night? 604 00:38:30,131 --> 00:38:31,515 Very well. 605 00:38:31,727 --> 00:38:35,427 No, I mean when we were talking about the moon. 606 00:38:35,647 --> 00:38:39,182 You said it reminded you of a moon you've seen in Coney Island. 607 00:38:39,287 --> 00:38:41,939 Ah. Could have been the same one. Why? 608 00:38:42,015 --> 00:38:44,313 I remember then I was wondering... 609 00:38:44,532 --> 00:38:48,446 ...what a rich young man like you were doing in Coney Island. 610 00:38:48,619 --> 00:38:49,650 Oh, well... 611 00:38:49,829 --> 00:38:54,705 I rather thought you'd be in Bermuda or Palm Beach. 612 00:39:06,291 --> 00:39:08,522 Wonder if I go in and break that up. 613 00:39:09,141 --> 00:39:14,136 They're just dancing... out in public. Can't make much of a case out of that. 614 00:39:14,396 --> 00:39:16,603 You sound like a detective. 615 00:39:16,660 --> 00:39:21,394 C'mon. Let's go find our moon and forget about your girlfriend. 616 00:39:21,612 --> 00:39:24,614 Anyway I'd probably get in trouble if I pushed Piggy overboard. 617 00:39:24,866 --> 00:39:26,740 Not with me. 618 00:39:26,952 --> 00:39:30,403 Anyway, why blame Piggy? It's not all his fault. 619 00:39:30,664 --> 00:39:32,704 No, I... 620 00:39:33,041 --> 00:39:36,126 Just what did you mean by that remark? 621 00:39:36,335 --> 00:39:40,320 Let's say I can't figure out how two girls can be so different... 622 00:39:40,321 --> 00:39:41,922 ...and be such good friends. 623 00:39:42,134 --> 00:39:44,277 Now listen, Malone. Let's get this straight. 624 00:39:44,278 --> 00:39:47,377 Nobody talks about Lorelei but me. 625 00:39:47,598 --> 00:39:51,216 She's quite a girl. You just don't know her. 626 00:39:54,231 --> 00:39:58,359 You don't mind if I like you better, do you? 627 00:40:01,442 --> 00:40:06,519 - We settled that quarrel in a hurry. - Now what do we talk about? 628 00:40:06,743 --> 00:40:08,731 Let's talk about you. 629 00:40:08,884 --> 00:40:12,436 For the past hour I've been thinking. 630 00:40:13,466 --> 00:40:15,975 Thinking about doing something. 631 00:40:16,325 --> 00:40:20,421 What have you been thinking, Mr. Malone? 632 00:40:55,401 --> 00:40:58,789 ...Basha. 633 00:40:58,855 --> 00:41:00,998 Aren't you clever, Piggy! 634 00:41:01,086 --> 00:41:02,699 You see, that means: 635 00:41:02,701 --> 00:41:06,038 "Come to my Bashaand I'll give you my all coconut shells." 636 00:41:06,119 --> 00:41:07,939 And you see, the natives believe... 637 00:41:07,940 --> 00:41:10,713 ...coconut shells ward off the snakes, ever what. 638 00:41:10,787 --> 00:41:13,844 Africa must be fascinating. 639 00:41:14,064 --> 00:41:15,139 Gee, Piggy. 640 00:41:15,140 --> 00:41:19,033 A girl like I almost never gets to meet a really interesting man. 641 00:41:19,285 --> 00:41:23,692 - Sometimes my brain gets real starved. - Poor little thing. 642 00:41:23,839 --> 00:41:28,880 It's a terrible thing to be lonesome, especially in the middle of a crowd. 643 00:41:29,002 --> 00:41:30,306 Do you know what I mean? 644 00:41:30,370 --> 00:41:32,996 You'll never be lonesome again. You leave it to Piggy. 645 00:41:34,877 --> 00:41:37,534 Excuse me Piggy, I've got to see Lorelei alone. 646 00:41:37,535 --> 00:41:39,983 Certainly, certainly, shall I wait in the next room? 647 00:41:40,050 --> 00:41:42,771 If you like. We're expecting Lady Beekman for tea. 648 00:41:42,867 --> 00:41:45,190 - Lady Beekman? Here? - Yes. 649 00:41:45,191 --> 00:41:46,834 Oh, I just remembered, I have another appointment. 650 00:41:46,964 --> 00:41:52,595 I'd better pop off. Well, toodle-loo, chin-chin and all that rot, you know? 651 00:41:53,569 --> 00:41:55,629 That was very mean of you! I would never inter... 652 00:41:55,653 --> 00:41:57,576 Now, you shut up and sit down and listen to me... 653 00:41:57,577 --> 00:41:58,831 ...because you're in a jam, honey. 654 00:41:58,942 --> 00:42:00,018 Me? Why? 655 00:42:00,280 --> 00:42:01,730 What were you and Piggy doing in here... 656 00:42:01,732 --> 00:42:03,696 ...before he started barking like a seal? 657 00:42:03,909 --> 00:42:05,624 He wasn't barking, that's Swahili. 658 00:42:05,625 --> 00:42:08,156 No, no, before that. Now, think hard. 659 00:42:08,379 --> 00:42:11,018 Was there anything that would look incriminating in a photograph? 660 00:42:11,019 --> 00:42:12,614 Something you wouldn't want Mr. Esmond to see? 661 00:42:12,694 --> 00:42:17,482 - Why, no... My goodness, yes! - What? 662 00:42:18,246 --> 00:42:21,204 Piggy was telling me about South Africa. 663 00:42:21,206 --> 00:42:23,418 It's very dangerous there. 664 00:42:23,482 --> 00:42:26,164 Practically, full of snakes called pythons. 665 00:42:26,165 --> 00:42:30,555 And it seems a python can grab a goat... 666 00:42:30,786 --> 00:42:34,451 ...and kill it by just squeezing it to death. 667 00:42:34,649 --> 00:42:37,354 - Get to the point. - That's all. 668 00:42:37,569 --> 00:42:40,156 What's incriminating about that? 669 00:42:40,270 --> 00:42:44,653 Well, Piggy was being the python, and I was a goat. 670 00:42:44,800 --> 00:42:47,112 Oh, Lorelei! 671 00:42:47,329 --> 00:42:48,641 Don't worry! 672 00:42:48,642 --> 00:42:50,970 Piggy won't tell anyone he was being the python! 673 00:42:51,035 --> 00:42:52,885 He won't have to. 674 00:42:52,886 --> 00:42:55,995 Because just about the time Piggy was squeezing the goat... 675 00:42:56,213 --> 00:42:59,414 ...Mr. Ernie Malone was taking pictures right through that porthole. 676 00:42:59,536 --> 00:43:04,647 - Whatever for? - The National Geographic magazine. 677 00:43:04,851 --> 00:43:09,339 Oh, wake up, honey. Mr. Malone has foxed us. 678 00:43:09,420 --> 00:43:13,386 He's been shining up to me so he can keep tabs on you. 679 00:43:13,466 --> 00:43:17,548 I'll bet you anything he's a private detective hired by Mr. Esmond. 680 00:43:17,638 --> 00:43:21,841 Oh, Gus is jealous without pictures. 681 00:43:21,842 --> 00:43:25,030 If he sees that one, he will be absolutely unreasonable. 682 00:43:25,285 --> 00:43:27,741 Yes, he will. 683 00:43:27,884 --> 00:43:31,451 I was going to crack Malone's head in, but I thought better of it. 684 00:43:31,476 --> 00:43:33,178 What do you mean, better? 685 00:43:33,276 --> 00:43:36,005 We'll have a better chance of getting those pictures back... 686 00:43:36,006 --> 00:43:37,326 ...if he doesn't know we're on to him. 687 00:43:37,327 --> 00:43:38,393 I'll get them. 688 00:43:38,498 --> 00:43:40,212 - How? - He's a man, isn't he? 689 00:43:40,427 --> 00:43:43,554 No, charm won't work. He's too smart for that. 690 00:43:43,750 --> 00:43:47,970 - And he was such a doll last night. - Oh, Dorothy! 691 00:43:48,073 --> 00:43:52,790 Boy, will I tell that stinker off when we get those pictures back! 692 00:43:52,895 --> 00:43:57,402 - The question is, how do we do that? - Well... 693 00:43:57,472 --> 00:43:59,876 The simplest way is to swipe them. 694 00:43:59,877 --> 00:44:03,569 C'mon, we'll get our warpaint on and go to work. 695 00:44:43,515 --> 00:44:47,809 - By the way, where's Lorelei tonight? - You sound interested. 696 00:44:47,873 --> 00:44:51,415 I am, but not in her. 697 00:44:51,627 --> 00:44:55,311 If you are interested, I know where we could find her. 698 00:44:55,465 --> 00:44:58,548 I was just asking a question. 699 00:45:19,676 --> 00:45:22,361 That's all. 700 00:45:49,159 --> 00:45:50,404 Hello. 701 00:45:50,463 --> 00:45:54,063 Mr. Spofford, will you please give me a hand. 702 00:45:54,064 --> 00:45:55,480 I'm sort of stuck. 703 00:45:55,587 --> 00:45:58,510 - Are you a burglar? - Heavens, no! 704 00:45:58,583 --> 00:46:01,459 The steward locked me in. I was waiting for a friend. 705 00:46:01,533 --> 00:46:03,619 Why didn't you ring for him? 706 00:46:03,620 --> 00:46:06,170 I didn't think of it. Isn't that silly? 707 00:46:06,672 --> 00:46:09,720 If you're a burglar and I helped you escape. 708 00:46:09,745 --> 00:46:12,412 Please, help me before somebody comes along. 709 00:46:12,628 --> 00:46:13,696 I'm thinking. 710 00:46:13,696 --> 00:46:15,944 All right. I'll help you. 711 00:46:15,945 --> 00:46:17,554 I'll help you for two reasons. 712 00:46:17,637 --> 00:46:20,091 Never mind the reasons. Just help me. 713 00:46:20,302 --> 00:46:23,747 The first reason is, I'm too young to be sent to jail. 714 00:46:23,860 --> 00:46:28,969 The second reason is, you've got a lot of animal magnetism. 715 00:46:31,315 --> 00:46:34,566 Look, someone's coming. 716 00:46:36,988 --> 00:46:38,691 Oh dear, what'll I do? 717 00:46:38,692 --> 00:46:42,493 Quick, hold this around your neck, tight. 718 00:46:50,168 --> 00:46:50,991 Good evening. 719 00:46:51,064 --> 00:46:55,365 I say, whatever are you doing up there? 720 00:46:55,438 --> 00:46:58,802 I just want to see the view from here, it's better. 721 00:46:58,930 --> 00:46:59,843 Quite so. 722 00:47:00,078 --> 00:47:01,935 Are you feeling well, my dear? 723 00:47:02,042 --> 00:47:05,322 Yes, thank you ever so, except for being so cold... 724 00:47:05,403 --> 00:47:07,008 ...I must have caught a chill. 725 00:47:07,090 --> 00:47:10,893 - What say we get a spot of sherry? - Oh, no, I can't. 726 00:47:11,107 --> 00:47:13,648 Sherry's the best thing if a cold is coming on. 727 00:47:13,650 --> 00:47:14,789 Honest, I couldn't. 728 00:47:15,025 --> 00:47:17,193 Well, you do look a little bit flushed, my dear. 729 00:47:17,194 --> 00:47:18,316 Let me feel your pulse. 730 00:47:18,348 --> 00:47:19,858 No, no, please, don't... 731 00:47:20,110 --> 00:47:24,142 No cause for alarm, my dear. It's purely medical. 732 00:47:24,247 --> 00:47:29,027 - There's no fever, at any rate. - I'm all right, I'm fine. 733 00:47:29,165 --> 00:47:32,104 - Such a little flowery hand. - Please, put that back. 734 00:47:32,210 --> 00:47:38,136 So sweet, so tiny, and yet it can hold a human heart. 735 00:47:38,344 --> 00:47:40,670 - Stop that! - Beg your pardon? 736 00:47:40,889 --> 00:47:43,020 Well I... Why... 737 00:47:43,183 --> 00:47:46,660 - Laryngitis, I guess. - There's no doubt about it. 738 00:47:46,782 --> 00:47:49,219 Piggy, I'd better have some of that sherry. 739 00:47:49,220 --> 00:47:50,350 Will you get me some? 740 00:47:50,353 --> 00:47:52,150 I fly on the wings of Mercury. 741 00:47:52,281 --> 00:47:56,654 - Just hurry up. - All right, my dear. 742 00:47:59,584 --> 00:48:02,695 How can you stand that doddering old wolf? 743 00:48:02,696 --> 00:48:05,154 Can't you see his intentions are not honorable. 744 00:48:05,258 --> 00:48:09,038 For heaven's sakes, get me out of here! 745 00:48:13,605 --> 00:48:16,604 Help me over here. 746 00:48:16,955 --> 00:48:18,625 Wait a minute. 747 00:48:18,626 --> 00:48:20,344 What do you mean you're all bruised? 748 00:48:20,345 --> 00:48:22,312 Malone's been here with me the whole time. 749 00:48:22,371 --> 00:48:24,529 Mr. Spofford pulled me too hard. 750 00:48:24,530 --> 00:48:26,290 Mr. Spofford? 751 00:48:26,291 --> 00:48:29,084 Look, honey, never mind the game. Did you get the pictures? 752 00:48:29,214 --> 00:48:31,396 - No they weren't there. - Are you sure? 753 00:48:31,608 --> 00:48:34,773 Absolutely, I looked everywhere. And they are in the camera shop either... 754 00:48:34,873 --> 00:48:35,803 ...'cause I went in and asked. 755 00:48:35,852 --> 00:48:40,242 - Then he's got them in his pockets. - He must have, darn it! 756 00:48:40,315 --> 00:48:42,305 Of course, he wouldn't bother to hide them... 757 00:48:42,405 --> 00:48:44,596 ...as long as he thinks we're buying his act... 758 00:48:44,640 --> 00:48:47,182 Well, there's only one thing to do. Listen... 759 00:48:47,183 --> 00:48:50,252 ...order dinner for three in our cabin and get some drinks. 760 00:48:50,519 --> 00:48:52,783 I'll have him here in about 10 minutes. 761 00:48:53,035 --> 00:48:55,260 If we can't empty his pockets between us... 762 00:48:55,360 --> 00:48:57,208 ...we're not worthy of the name women. 763 00:48:57,239 --> 00:48:59,332 I'll have everything ready. 764 00:49:11,497 --> 00:49:12,817 He'll be here in a minute. 765 00:49:12,818 --> 00:49:15,480 I sent him for some cigarettes. You have the drinks ready? 766 00:49:15,556 --> 00:49:16,900 Almost ready. 767 00:49:17,235 --> 00:49:19,100 This room's like an oven. 768 00:49:19,101 --> 00:49:21,156 I know. Let's turn some of the heat off. 769 00:49:21,210 --> 00:49:23,042 Leave it alone, dear. 770 00:49:23,181 --> 00:49:25,828 But it's hot, why don't... 771 00:49:26,041 --> 00:49:30,447 Oh, for him. You know, sometimes your brain amazes me. 772 00:49:30,554 --> 00:49:34,097 Thank you. Remember, our drink is just water and bitters, so... 773 00:49:34,098 --> 00:49:36,157 ...don't make any remarks. 774 00:49:36,337 --> 00:49:38,153 What are you doing with that one? 775 00:49:38,348 --> 00:49:42,297 This is his. Do you think three sleeping pills are enough? 776 00:49:42,567 --> 00:49:43,813 Three's quite a lot. 777 00:49:43,814 --> 00:49:45,322 That's pretty potent stuff. 778 00:49:45,501 --> 00:49:48,769 If a thing's worth doing, it's worth doing well. 779 00:49:49,857 --> 00:49:52,565 Here we go. 780 00:49:54,874 --> 00:49:55,974 Come in. 781 00:49:56,055 --> 00:49:57,937 - Here are your cigarettes. - Thanks. 782 00:49:58,026 --> 00:50:00,149 - Hi, Miss Lee. - Good evening, Mr. Malone. 783 00:50:00,061 --> 00:50:01,997 - I got cocktails all ready. - Good. 784 00:50:02,110 --> 00:50:03,226 Make yourself at home. 785 00:50:03,227 --> 00:50:05,915 Say, you girls know it's hot in here. 786 00:50:05,916 --> 00:50:07,068 Must be 110. 787 00:50:07,090 --> 00:50:10,017 Yes, it is a little warm, but Lorelei's afraid of catching cold. 788 00:50:10,081 --> 00:50:11,564 Got a touch of laryngitis. 789 00:50:11,565 --> 00:50:13,632 Here your are Mr. Malone, specialty of the house. 790 00:50:13,652 --> 00:50:16,000 - Thank you! - That's quite a cocktail. 791 00:50:16,007 --> 00:50:19,262 It's very mild. Let's drink a toast. Do you know this one? 792 00:50:19,360 --> 00:50:24,074 There was an old fellow named Sidney Who drank till he ruined a kidney 793 00:50:24,123 --> 00:50:28,012 It shriveled and shrank But he drank and he drank 794 00:50:28,231 --> 00:50:30,603 He had fun doing it, didn't he? 795 00:50:30,817 --> 00:50:34,981 - It's appetizing. - I know another one. Bottoms up. 796 00:50:44,048 --> 00:50:46,506 He looks like he's going to explode. 797 00:50:46,782 --> 00:50:48,868 What are you girls made of? 798 00:50:48,869 --> 00:50:50,010 What was that? 799 00:50:50,011 --> 00:50:53,005 Just equal parts of scotch, vodka, brandy and gin. 800 00:50:53,258 --> 00:50:55,464 Here, try this. 801 00:51:00,849 --> 00:51:03,803 - That wasn't water! - No, it was straight vodka. 802 00:51:03,913 --> 00:51:04,860 Do you want some more? 803 00:51:04,861 --> 00:51:05,709 No. 804 00:51:05,710 --> 00:51:08,225 What's the matter? Don't you feel well? 805 00:51:08,441 --> 00:51:09,101 I'm burning up. 806 00:51:09,102 --> 00:51:11,775 I know what. Let's take off your coat. 807 00:51:12,028 --> 00:51:16,322 Yes, you'll feel a lot better. You'll cool off. Here I'll help. 808 00:51:16,533 --> 00:51:20,696 Now, you just sit down there. Excuse me a minute. 809 00:51:22,080 --> 00:51:25,449 - Any luck? - Not so far. 810 00:51:25,667 --> 00:51:29,083 Be sure you check the inside pocket. 811 00:51:29,337 --> 00:51:31,870 - It's not in here. - It's not in his coat. 812 00:51:32,048 --> 00:51:33,108 Darn it. 813 00:51:33,109 --> 00:51:34,818 There's one other place it could be. 814 00:51:34,891 --> 00:51:36,657 - Where? - His pants. 815 00:51:36,931 --> 00:51:39,840 - We'll only have to get those too. - Do I have to get it alone? 816 00:51:39,905 --> 00:51:42,153 No, I think two heads are better than one. 817 00:51:42,154 --> 00:51:43,433 I suppose so. 818 00:51:43,499 --> 00:51:45,356 It's ticklish business anyway. I'll look at it. 819 00:51:45,404 --> 00:51:47,269 C'mon, we'll stick together. 820 00:51:47,864 --> 00:51:50,667 Say, you know, I nearly went to sleep, sitting here. 821 00:51:50,668 --> 00:51:52,596 You suppose you could turn that heat down? 822 00:51:52,681 --> 00:51:54,318 You know what I think he needs, a good glass of water. 823 00:51:54,806 --> 00:51:56,345 - Don't you, honey? - Yes, indeed. 824 00:51:56,394 --> 00:51:58,655 I'd like some water, but it's this heat, I can't... 825 00:51:58,910 --> 00:52:00,903 Nice glass of water, yes... 826 00:52:01,121 --> 00:52:02,864 Look out! 827 00:52:03,601 --> 00:52:05,451 Your pants are soaked! 828 00:52:05,452 --> 00:52:08,284 We can't leave him here in wet pants, can we? 829 00:52:08,376 --> 00:52:10,062 I'll put them up under the hair dryer. 830 00:52:10,086 --> 00:52:12,114 No, no, no, like I'm alright, I'll just go and change. 831 00:52:12,133 --> 00:52:14,209 Don't be silly. We wouldn't take many... 832 00:52:14,309 --> 00:52:15,985 No, oh no, no! Look this is not... 833 00:52:16,109 --> 00:52:18,093 I am not gonna catch a cold! There is not... 834 00:52:18,193 --> 00:52:20,477 What kind of a dinner party is this? 835 00:52:21,851 --> 00:52:23,227 Pardonnez moi! 836 00:52:23,436 --> 00:52:26,354 Francois, you're just in time. Get something to put on him. 837 00:52:26,564 --> 00:52:28,487 Mr. Malone doesn't feel very well. 838 00:52:28,488 --> 00:52:30,894 You know I think you'd better go to you room and lie down. 839 00:52:31,111 --> 00:52:32,938 I feel like lying down for a month. 840 00:52:32,999 --> 00:52:35,160 - Qu'est-ce qu'il y a, monsieur? - Here, put this on. 841 00:52:36,625 --> 00:52:38,449 Francois'll help you. 842 00:52:38,559 --> 00:52:40,761 It's not fair, you know. Two against one... 843 00:52:40,762 --> 00:52:42,383 - Oui, monsieur - ...to take a man's pants... 844 00:52:42,384 --> 00:52:43,903 Je suis d'accord, monsieur... 845 00:52:49,881 --> 00:52:53,131 - I don't think it's here. - It must be. 846 00:52:55,178 --> 00:52:57,883 I've got it! I've got it! 847 00:52:59,015 --> 00:53:03,677 Here. $2.20. Your negatives and positive prints. 848 00:53:03,878 --> 00:53:08,706 And may I say, in the immortal words of my countrymen, "Ooh, la, la!" 849 00:53:08,942 --> 00:53:11,434 - Thank you ever so. - Ah, plaisir, mademoiselle Lorelei. 850 00:53:11,654 --> 00:53:13,113 Hi. Remember me? 851 00:53:13,364 --> 00:53:16,282 Why, yes. You're one of the Olympic athletes, aren't you? 852 00:53:16,392 --> 00:53:19,363 One of them? Sister, I'm the only 4-letter man on the team. 853 00:53:19,479 --> 00:53:21,126 I should think you'd be ashamed to admit it. 854 00:53:21,127 --> 00:53:24,573 - What... - No, don't say another word. 855 00:53:26,499 --> 00:53:29,326 My word! By George! I must say... 856 00:53:29,327 --> 00:53:33,005 This is the most contemptible bit of impudence I've ever encountered. 857 00:53:33,218 --> 00:53:36,021 The idea of photographing innocent people through a porthole! 858 00:53:36,022 --> 00:53:39,007 Why, it's absolute invasion of privacy. 859 00:53:39,092 --> 00:53:41,708 Just imagine, some newspaper getting a hold of it. 860 00:53:41,709 --> 00:53:45,014 Lady Beekman would never believe you were just being a snake. 861 00:53:45,231 --> 00:53:47,235 I think I'd better sit down a moment. 862 00:53:47,236 --> 00:53:50,474 Are you sure, my dear, there's no more of these things about? 863 00:53:50,737 --> 00:53:53,607 Positive, Piggy. Do you feel better? 864 00:53:53,823 --> 00:53:56,300 You little angel, you don't even know that... 865 00:53:56,373 --> 00:53:58,186 ...there is a certain type of girl who would... 866 00:53:58,287 --> 00:54:00,109 ...take advantage of a thing like this. 867 00:54:01,164 --> 00:54:04,450 Gee, you'd have to be a terrible girl to be mean... 868 00:54:04,709 --> 00:54:08,292 ...to a sweet, intelligent, generous man like you, Piggy. 869 00:54:08,388 --> 00:54:09,870 My dear, my dear... 870 00:54:09,962 --> 00:54:12,836 ...you must let me do something for you to show my gratitude. 871 00:54:13,135 --> 00:54:17,798 - Oh, thank you ever so! - May I, may I kiss your hand? 872 00:54:18,057 --> 00:54:21,324 I always say, a kiss on the hand might feel very good... 873 00:54:21,325 --> 00:54:23,481 ...but a diamond tiara lasts forever. 874 00:54:23,495 --> 00:54:24,610 A diamond tiara? 875 00:54:24,650 --> 00:54:26,837 Yes, Lady Beekman's. I'd just love to have it. 876 00:54:26,857 --> 00:54:28,196 - Good gracious. - What's the matter? 877 00:54:28,232 --> 00:54:31,616 Oh nothing, nothing, but, wouldn't you rather have some furs... 878 00:54:31,662 --> 00:54:34,772 Or a race horse? Or a motor-board? 879 00:54:34,991 --> 00:54:36,022 No, thank you. 880 00:54:36,250 --> 00:54:38,988 Well, it should be very difficult for me to explain to Lady Beekman... 881 00:54:38,989 --> 00:54:40,959 ...that I'd given it away her jewels. 882 00:54:41,164 --> 00:54:44,733 You're so clever, Piggy. You could, if you put your mind to it. 883 00:54:44,853 --> 00:54:47,791 - Do you really think so? - Of course I do. 884 00:54:48,005 --> 00:54:50,702 And besides, it's only fair I should have her tiara. 885 00:54:50,703 --> 00:54:54,293 Because after all, she has you. 886 00:54:54,512 --> 00:54:58,282 - My dear, my dear, my very dear! - Let's get it right now. 887 00:54:58,357 --> 00:55:02,183 Anything you say, my dear, anything you say. 888 00:55:15,660 --> 00:55:18,411 - Keep an eye on the door. - Oui, monsieur. 889 00:55:34,804 --> 00:55:38,849 All right, Pierre. Take this thing back to my cabin. 890 00:55:39,058 --> 00:55:45,145 I'm gonna stay here. Here's the microphone and a dividend. 891 00:55:45,358 --> 00:55:47,397 Merci, monsieur. 892 00:55:48,569 --> 00:55:51,440 - And leave the door open, Pierre. - Oui, monsieur. 893 00:55:54,367 --> 00:55:58,365 Lorelei, they're coming... How did you get in here? 894 00:55:58,717 --> 00:56:00,085 Came in through that door. 895 00:56:00,086 --> 00:56:02,418 - I've been waiting... - Still snooping around, huh? 896 00:56:02,533 --> 00:56:03,566 That's right. 897 00:56:03,567 --> 00:56:04,977 But it has nothing to do with you. 898 00:56:04,978 --> 00:56:06,589 I'm being paid to watch that blond bandit... 899 00:56:06,671 --> 00:56:09,162 I'd sure hate to have your job. 900 00:56:09,424 --> 00:56:10,287 Maybe you're right. 901 00:56:10,288 --> 00:56:12,945 Checking up on people is messy work sometimes... 902 00:56:12,946 --> 00:56:14,912 ...but only when those people are doing things that... 903 00:56:15,062 --> 00:56:17,706 Doing things like pretending to make love to a girl... 904 00:56:17,707 --> 00:56:19,212 ...while you spy on her friend? 905 00:56:19,435 --> 00:56:22,420 That part of it is not true. And I waited here to tell you so. 906 00:56:22,457 --> 00:56:25,362 I wouldn't believe anything you said if you had it tattooed on your forehead. 907 00:56:25,363 --> 00:56:28,580 - Now wait a minute, listen to me... - Go away Sherlock, you're a wrong guy. 908 00:56:28,590 --> 00:56:30,667 I'm not wrong about you and you're gonna listen to me... 909 00:56:30,767 --> 00:56:32,739 You're only making things worse. 910 00:56:32,991 --> 00:56:34,893 All right, don't listen. But whether you listen or not... 911 00:56:34,893 --> 00:56:35,860 ...I'm gonna tell you. 912 00:56:35,910 --> 00:56:38,578 Come on in, honey, you can hear better in here. 913 00:56:38,757 --> 00:56:43,307 - Oh, am I intruding or is he leaving. - One hopes. 914 00:56:43,918 --> 00:56:49,176 I'm leaving. But, Miss Lee, before I go, I'm gonna tell you this. 915 00:56:49,292 --> 00:56:52,394 Because once in a while, even a mercenary nitwit like you... 916 00:56:52,394 --> 00:56:54,237 ...has a decent impulse. 917 00:56:54,255 --> 00:56:57,907 Don't let your friend here get mixed up in any of your schemes. 918 00:56:57,916 --> 00:56:59,748 Because I'm gonna rub your nose in them... 919 00:56:59,748 --> 00:57:03,682 , ...and I don't want this character to get hurt on the way. 920 00:57:03,798 --> 00:57:07,433 If you've nothing more to say, pray, scat! 921 00:57:07,552 --> 00:57:09,660 That's about all. 922 00:57:09,680 --> 00:57:15,045 Honey, except for telling you I had money, which I haven't... 923 00:57:15,289 --> 00:57:17,660 ...everything else I said to you, I meant. 924 00:57:17,661 --> 00:57:21,705 And it wasn't part of my job either. 925 00:57:23,753 --> 00:57:25,911 Think about it. 926 00:57:30,343 --> 00:57:33,080 Why did you just stand there and let him kiss you? 927 00:57:33,560 --> 00:57:35,775 You want to hear something crazy? 928 00:57:35,776 --> 00:57:39,014 I think I'm falling in love with that slob. 929 00:57:39,561 --> 00:57:42,811 Oh, you just feel that way because he's poor. 930 00:57:43,022 --> 00:57:47,732 I hope so. Come on, let's change. We dock in an hour. 931 00:58:20,479 --> 00:58:23,350 Pierre, we want to buy some clothes. You know, hats, dresses. 932 00:58:23,409 --> 00:58:25,268 ...des chapeaux... 933 00:58:25,443 --> 00:58:27,186 You know some good places? 934 00:58:27,361 --> 00:58:28,772 Oh, oui, autour du quai là. 935 00:58:28,851 --> 00:58:31,781 That's where we want to go first. 936 00:58:54,140 --> 00:58:56,428 - This has been fun, hasn't it? - Yes. 937 00:58:56,684 --> 00:59:00,764 It's the first time I've been shopping without a man along. 938 00:59:05,932 --> 00:59:08,042 Well Pierre, you certainly were a big help. 939 00:59:08,043 --> 00:59:09,272 Merci, mademoiselle! 940 00:59:09,362 --> 00:59:11,203 I've never spent so much money so fast. 941 00:59:11,240 --> 00:59:13,399 - It was a pleasure. - There. Is that enough? 942 00:59:13,618 --> 00:59:15,321 Oh, thank you, thank you. Merci, mademoiselle. 943 00:59:15,322 --> 00:59:17,746 - We'll be seeing you. - Au revoir, au revoir, bon soir! 944 00:59:27,809 --> 00:59:29,040 Bonjour, mesdames. 945 00:59:29,118 --> 00:59:32,670 Bonjour mesdames. How do you do? I am the manager. May I help you? 946 00:59:32,689 --> 00:59:34,630 Certainly, may you show me a place to take my shoes off. 947 00:59:34,730 --> 00:59:36,471 My feet are killing me. 948 00:59:36,726 --> 00:59:38,827 Dorothy, please, a lady never admits her feet hurt. 949 00:59:39,007 --> 00:59:40,375 "VANDIOR" 950 00:59:40,563 --> 00:59:43,136 Bonjour mademoiselles. Have your reservations? 951 00:59:43,358 --> 00:59:46,608 Yes we do. It's in the name of Mr. Augustus Esmond. 952 00:59:46,819 --> 00:59:49,146 - This is Miss Shaw, I'm Miss Lee. - Hi. 953 00:59:49,406 --> 00:59:54,781 Oh, yes. We have been expecting you. This way. 954 00:59:59,286 --> 00:59:59,971 Well! 955 00:59:59,972 --> 01:00:01,583 Miss Lee, Miss Shaw. 956 01:00:01,584 --> 01:00:03,810 I thought surely in all Paris we could lose you. 957 01:00:03,907 --> 01:00:06,319 Madame, are these the persons you were talking about? 958 01:00:06,321 --> 01:00:08,209 Yes, these are the persons. 959 01:00:08,336 --> 01:00:12,554 Oh, Lady Piggy. I mean Beekman! What a pleasant surprise. 960 01:00:12,764 --> 01:00:14,450 Mmh, I dare say. 961 01:00:14,515 --> 01:00:16,503 You may proceed, Pritchard. 962 01:00:16,649 --> 01:00:18,551 This person is Miss Lee. 963 01:00:18,623 --> 01:00:19,494 Miss Lee... 964 01:00:19,495 --> 01:00:22,471 ...I represent the Suffolk and Greater London Insurance Company. 965 01:00:22,691 --> 01:00:24,435 Well, did you ever so! I never buy insurance. 966 01:00:24,693 --> 01:00:27,602 So, it's Mr. Malone. He needs it in the business he's in. 967 01:00:27,603 --> 01:00:28,929 What is all this? 968 01:00:28,941 --> 01:00:30,029 Young woman... 969 01:00:30,030 --> 01:00:31,637 ...if you return the tiara... 970 01:00:31,637 --> 01:00:34,040 ...I'm willing to forget this squalid incident. 971 01:00:34,236 --> 01:00:36,354 Allow me to clarify, Milady. 972 01:00:36,355 --> 01:00:39,594 A Lady Beekman's tiara, which is insured to my company, 973 01:00:39,594 --> 01:00:41,355 has been reported as stolen. 974 01:00:41,369 --> 01:00:42,989 What's that got to do with us? 975 01:00:43,029 --> 01:00:45,498 We've been informed, it's in your possession. 976 01:00:45,499 --> 01:00:46,488 Is that true? 977 01:00:46,521 --> 01:00:47,800 Absolutely not! 978 01:00:47,801 --> 01:00:49,899 Honey, why don't you let Lorelei talk for herself. 979 01:00:49,944 --> 01:00:52,706 She'll do better than that, she'll sue you for slander! 980 01:00:52,716 --> 01:00:55,512 Honey, tell them, go on. 981 01:00:55,551 --> 01:00:57,082 - Well... - We're waiting. 982 01:00:57,228 --> 01:00:58,806 None of your business. 983 01:00:59,021 --> 01:01:00,978 Well, I'm afraid it's very much our business. 984 01:01:01,315 --> 01:01:03,971 Honey, just tell them you haven't got it. Tell... 985 01:01:03,972 --> 01:01:06,476 Oh, Lorelei, you didn't! 986 01:01:06,696 --> 01:01:08,772 I did not steal Lady Beekman's tiara. 987 01:01:08,831 --> 01:01:12,046 Then perhaps you'll explain how it happens to be in your possession? 988 01:01:12,047 --> 01:01:13,859 Suppose we say that's my affair. 989 01:01:13,913 --> 01:01:15,534 Well, that's one explanation. 990 01:01:15,535 --> 01:01:18,656 Lord Beekman knows it wasn't stolen. Ask him. 991 01:01:18,874 --> 01:01:20,056 We've already done so, Miss Lee. 992 01:01:20,105 --> 01:01:20,992 And... 993 01:01:21,025 --> 01:01:23,204 He denied knowing anything about it... 994 01:01:23,464 --> 01:01:26,169 ...and departed for the interior of Africa. 995 01:01:26,425 --> 01:01:27,837 Piggy wouldn't do that! 996 01:01:27,838 --> 01:01:32,879 Miss Lee, are you or are you not going to give back the tiara? 997 01:01:33,152 --> 01:01:36,972 I wouldn't dream of doing it. It's mine and I'm going to keep it. 998 01:01:37,186 --> 01:01:40,270 That remains to be seen. Come, Pritchard. 999 01:01:40,837 --> 01:01:42,783 You'll find that I mean business. 1000 01:01:42,785 --> 01:01:46,563 Oh, really? Then why are you wearing that hat? 1001 01:01:48,573 --> 01:01:50,779 - Honey, I want to talk to you. - I made up my mind. 1002 01:01:51,032 --> 01:01:53,664 Look Lorelei. The simplest way to get out of this whole thing... 1003 01:01:53,665 --> 01:01:54,734 ...is just to give it back. 1004 01:01:54,954 --> 01:01:57,512 I do not care to converse with you, Mr. Malone. 1005 01:01:57,513 --> 01:02:00,957 We will not be in to this man, as long as we stay in this hotel. 1006 01:02:01,212 --> 01:02:03,664 I regret, madame, you will not stay here at all. 1007 01:02:03,665 --> 01:02:05,180 Oh, oh, what now? 1008 01:02:05,236 --> 01:02:06,742 The jig's up, Lorelei. 1009 01:02:06,743 --> 01:02:09,279 Esmond canceled your reservation and your letter of credit. 1010 01:02:09,350 --> 01:02:12,367 - After hearing from you. - That's right. 1011 01:02:12,380 --> 01:02:15,888 I don't believe it. Mr. Esmond wouldn't do that. 1012 01:02:16,284 --> 01:02:18,368 - Did he? - Exactly. 1013 01:02:18,380 --> 01:02:22,183 Mr. Esmond refuses responsibility for your bills. 1014 01:02:22,201 --> 01:02:25,700 It's very inconvenient, because we've just spent all of our money. 1015 01:02:25,701 --> 01:02:27,608 I'm sorry, madame. That's not our concern. 1016 01:02:27,684 --> 01:02:29,208 C'mon, honey, let's get out of here. 1017 01:02:29,209 --> 01:02:31,579 Anyway, I hear your plumbing is noisy. 1018 01:02:31,611 --> 01:02:34,833 Dorothy, if you need help, I'm at the Elysée Hotel. 1019 01:02:35,037 --> 01:02:37,904 You hold your breath till I call. 1020 01:02:51,139 --> 01:02:53,097 Mademoiselle? 1021 01:03:00,274 --> 01:03:01,852 Café. 1022 01:03:03,819 --> 01:03:07,484 ♪ When love goes wrong ♪ 1023 01:03:07,698 --> 01:03:11,862 ♪ Nothing goes right ♪ 1024 01:03:12,078 --> 01:03:16,455 ♪ This one thing I know ♪ 1025 01:03:18,334 --> 01:03:21,917 ♪ When love goes wrong ♪ 1026 01:03:22,171 --> 01:03:25,672 ♪ A man takes flight ♪ 1027 01:03:25,926 --> 01:03:32,344 ♪ And women get uppity-oh ♪ 1028 01:03:33,392 --> 01:03:36,891 ♪ The sun don't beam ♪ 1029 01:03:37,104 --> 01:03:40,556 ♪ The moon don't shine ♪ 1030 01:03:40,816 --> 01:03:47,270 ♪ The tide don't ebb and flow ♪ 1031 01:03:48,616 --> 01:03:52,115 ♪ The clock won't strike ♪ 1032 01:03:52,328 --> 01:03:55,912 ♪ A match won't light ♪ 1033 01:03:56,125 --> 01:03:59,825 ♪ When love goes wrong ♪ 1034 01:04:00,087 --> 01:04:03,088 ♪ Nothing goes right ♪ 1035 01:04:03,883 --> 01:04:08,426 ♪ The blues all gather round you ♪ 1036 01:04:08,679 --> 01:04:10,553 Crazy, mademoiselle! 1037 01:04:10,765 --> 01:04:17,763 ♪ And day is dark as night ♪ 1038 01:04:18,356 --> 01:04:21,938 ♪ A man ain't fit... ♪ 1039 01:04:22,151 --> 01:04:23,553 ♪ ...to live with ♪ 1040 01:04:23,554 --> 01:04:25,272 Dites moi, mademoiselle... 1041 01:04:25,531 --> 01:04:30,869 ♪ And a woman's a sorry sight ♪ 1042 01:04:30,900 --> 01:04:32,838 C'est la guerre... 1043 01:04:32,955 --> 01:04:37,451 ♪ When love goes wrong ♪ 1044 01:04:37,626 --> 01:04:40,746 ♪ Nothing goes right ♪ 1045 01:04:40,921 --> 01:04:46,794 ♪ When love goes wrong Nothing goes right ♪ 1046 01:04:46,969 --> 01:04:48,476 Do it, honey! Do it! 1047 01:04:48,517 --> 01:04:52,088 ♪ When love goes wrong ♪ 1048 01:04:52,266 --> 01:04:57,510 ♪ Nothing goes, nothing goes right ♪ 1049 01:05:00,150 --> 01:05:04,314 ♪ When love goes wrong Nothing goes right ♪ 1050 01:05:04,571 --> 01:05:09,613 ♪ Bees don't buzz, fish don't bite Clock won't strike, a match won't light ♪ 1051 01:05:10,094 --> 01:05:14,200 ♪ When love goes wrong ♪ 1052 01:05:14,457 --> 01:05:17,152 ♪ Nothing goes right ♪ 1053 01:05:17,193 --> 01:05:21,127 C'est vrai, c'est vrai, touché, touché... 1054 01:05:21,380 --> 01:05:24,963 ♪ A woman's a fright, a terrible sight ♪ 1055 01:05:25,218 --> 01:05:29,347 ♪ Man goes out, gets high as a kite Love is something you just can't fight ♪ 1056 01:05:29,530 --> 01:05:31,929 You can't fight it, honey, you can't fight it. 1057 01:05:32,142 --> 01:05:36,306 ♪ When love goes wrong, nothing ♪ 1058 01:05:36,522 --> 01:05:39,558 No bows, honey, just eight bars and off. 1059 01:05:39,817 --> 01:05:42,260 ♪ Nothing goes right ♪ 1060 01:05:42,285 --> 01:05:45,733 Crazy, crazy! 1061 01:05:45,747 --> 01:05:47,697 Pierre, you're just in time. 1062 01:05:47,950 --> 01:05:54,664 ♪ It's like we said You're better off dead ♪ 1063 01:05:54,916 --> 01:06:00,457 ♪ When love has lost its glow ♪ 1064 01:06:01,924 --> 01:06:05,375 ♪ So take this down ♪ 1065 01:06:05,636 --> 01:06:08,553 ♪ In black and white ♪ 1066 01:06:09,181 --> 01:06:12,882 ♪ When love goes wrong ♪ 1067 01:06:13,102 --> 01:06:16,637 ♪ Nothing goes right ♪ 1068 01:06:16,814 --> 01:06:20,479 ♪ When love goes wrong ♪ 1069 01:06:20,651 --> 01:06:33,526 ♪ Nothing goes right ...nothing goes right ♪ 1070 01:06:52,525 --> 01:06:54,782 Oh, dear. 1071 01:07:09,251 --> 01:07:12,384 - Right over there, monsieur. - Oh, thank you. 1072 01:07:12,394 --> 01:07:13,418 Merci. 1073 01:07:13,730 --> 01:07:15,129 Lorelei? 1074 01:07:15,599 --> 01:07:17,354 - Oh, hello, there. - Hello. 1075 01:07:17,355 --> 01:07:19,522 You remember Mr. Esmond, don't you dear? 1076 01:07:19,548 --> 01:07:20,701 Perfectly. 1077 01:07:20,721 --> 01:07:22,463 Why not say hello, then? 1078 01:07:22,464 --> 01:07:25,068 After all, he used to be a friend of ours. 1079 01:07:25,084 --> 01:07:26,714 Nice to see you again. 1080 01:07:26,715 --> 01:07:29,186 - Nice to see you. - Yes, indeed. 1081 01:07:29,406 --> 01:07:32,857 Lorelei, Lorelei wait! Look! 1082 01:07:32,876 --> 01:07:35,025 Lorelei, I've flown the entire Atlantic Ocean... 1083 01:07:35,035 --> 01:07:36,717 ...just to talk to you, and now you... 1084 01:07:36,750 --> 01:07:39,520 Well, you might come in for a minute. That's, if you don't mind? 1085 01:07:39,565 --> 01:07:41,741 Oh, I don't mind if you don't mind. 1086 01:07:41,860 --> 01:07:45,044 - Mr. Esmond? - Thank you. 1087 01:07:47,007 --> 01:07:49,580 Lorelei, aren't you even gonna say you're sorry? 1088 01:07:49,801 --> 01:07:51,170 I won't let myself. 1089 01:07:51,172 --> 01:07:53,550 I won't let myself fall in love with a man... 1090 01:07:53,551 --> 01:07:56,089 ...who won't trust me, no matter what I might do. 1091 01:07:56,350 --> 01:07:59,850 "No matter what you..."? Lorelei, that's being unreasonable. 1092 01:08:00,105 --> 01:08:02,062 Well, goodbye, then. 1093 01:08:02,272 --> 01:08:05,743 How can I trust you after all Father's found out about you? 1094 01:08:05,901 --> 01:08:07,222 We're ready to dress you, mademoiselle. 1095 01:08:07,223 --> 01:08:08,369 Be right there. 1096 01:08:09,804 --> 01:08:12,612 Lorelei, I... 1097 01:08:12,826 --> 01:08:15,331 It's men like you who have made me the way I am. 1098 01:08:15,346 --> 01:08:17,147 And if you loved me at all... 1099 01:08:17,148 --> 01:08:20,123 ...you'd feel sorry for the terrible troubles I've been through... 1100 01:08:20,134 --> 01:08:22,313 ...instead of holding them against me. 1101 01:08:22,314 --> 01:08:26,123 No, no, don't say another word. 1102 01:08:28,467 --> 01:08:30,461 I wasn't gonna say anything. 1103 01:08:30,821 --> 01:08:32,996 Poor Gus, you have a pretty tough time. 1104 01:08:32,997 --> 01:08:34,733 You know, if you really want to get upset... 1105 01:08:34,734 --> 01:08:36,808 ...go out and see the number she's gonna do next. 1106 01:08:36,918 --> 01:08:39,058 You mean... 1107 01:08:40,313 --> 01:08:43,231 Oh, oh, dear. Thank you. 1108 01:10:00,814 --> 01:10:02,689 No! 1109 01:10:17,499 --> 01:10:23,620 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 1110 01:10:26,883 --> 01:10:30,383 ♪ No ♪ 1111 01:10:30,804 --> 01:10:31,883 ♪ No ♪ 1112 01:10:32,515 --> 01:10:36,299 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 1113 01:10:36,478 --> 01:10:41,555 ♪ No, no ♪ 1114 01:10:41,733 --> 01:10:45,861 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no ♪ 1115 01:10:46,029 --> 01:10:47,820 ♪ No! ♪ 1116 01:10:50,659 --> 01:10:55,487 ♪ The French are glad to die for love ♪ 1117 01:10:55,747 --> 01:11:00,872 ♪ They delight in fighting duels ♪ 1118 01:11:01,086 --> 01:11:04,622 ♪ But I prefer a man who lives ♪ 1119 01:11:04,841 --> 01:11:11,757 ♪ And gives expensive jewels ♪ 1120 01:11:11,973 --> 01:11:16,968 ♪ A kiss on the hand May be quite continental ♪ 1121 01:11:17,228 --> 01:11:22,187 ♪ But diamonds are a girl's best friend ♪ 1122 01:11:22,442 --> 01:11:25,479 ♪ A kiss may be grand ♪ 1123 01:11:25,737 --> 01:11:29,687 ♪ But it won't pay the rental On your humble flat ♪ 1124 01:11:29,950 --> 01:11:32,904 ♪ Or help you at the auto-mat ♪ 1125 01:11:33,161 --> 01:11:37,824 ♪ Men grow cold as girls grow old ♪ 1126 01:11:38,084 --> 01:11:43,042 ♪ And we all lose our charms in the end ♪ 1127 01:11:43,298 --> 01:11:48,209 ♪ But square-cut or pear-shaped These rocks don't lose their shape ♪ 1128 01:11:48,720 --> 01:11:53,880 ♪ Diamonds are a girl's best friend ♪ 1129 01:11:55,185 --> 01:11:57,640 ♪ Tiffany's! ♪ 1130 01:12:00,315 --> 01:12:02,723 ♪ Cartier! ♪ 1131 01:12:04,153 --> 01:12:06,479 ♪ Black, Starr, Frost, Gorham ♪ 1132 01:12:06,739 --> 01:12:10,523 ♪ Talk to me, Harry Winston Tell me all about it! ♪ 1133 01:12:14,200 --> 01:12:19,283 ♪ There may come the time When a lass needs a lawyer ♪ 1134 01:12:19,502 --> 01:12:24,414 ♪ But diamonds are a girl's best friend ♪ 1135 01:12:24,674 --> 01:12:26,632 ♪ There may come a time ♪ 1136 01:12:26,885 --> 01:12:32,259 ♪ When a hard-boiled employer Thinks you're awful nice ♪ 1137 01:12:32,516 --> 01:12:35,601 ♪ But get that ice Or else no dice ♪ 1138 01:12:35,853 --> 01:12:40,065 ♪ He's your guy when stocks are high ♪ 1139 01:12:40,316 --> 01:12:45,393 ♪ But beware when they start to descend ♪ 1140 01:12:45,655 --> 01:12:50,994 ♪ It's then that those louses Go back to their spouses ♪ 1141 01:12:51,202 --> 01:12:55,247 ♪ Diamonds are a girl's best friend ♪ 1142 01:13:03,799 --> 01:13:08,841 ♪ I've heard of affairs That are strictly platonic ♪ 1143 01:13:09,097 --> 01:13:13,759 ♪ But diamonds are a girl's best friend ♪ 1144 01:13:14,018 --> 01:13:18,977 ♪ And I think affairs that You must keep liaisonic ♪ 1145 01:13:19,232 --> 01:13:24,772 ♪ Are better bets If little pets get big baguettes ♪ 1146 01:13:24,988 --> 01:13:29,151 ♪ Time rolls on And youth is gone ♪ 1147 01:13:29,409 --> 01:13:33,870 ♪ And you can't straighten up When you bend ♪ 1148 01:13:34,748 --> 01:13:40,040 ♪ But stiff back or stiff knees You stand straight at... ♪ 1149 01:13:40,296 --> 01:13:44,875 ♪ ...Tiffany's ♪ 1150 01:13:49,430 --> 01:13:52,052 ♪ Diamonds ♪ 1151 01:13:54,769 --> 01:13:57,521 ♪ Diamonds ♪ 1152 01:14:00,483 --> 01:14:04,813 ♪ I don't mean rhinestones ♪ 1153 01:14:05,030 --> 01:14:08,151 ♪ But diamonds ♪ 1154 01:14:08,785 --> 01:14:12,118 ♪ Are a girl's best ♪ 1155 01:14:14,874 --> 01:14:17,579 ♪ Best friend ♪ 1156 01:14:27,055 --> 01:14:29,474 Hi, honey. How'd Gus like your number? 1157 01:14:29,475 --> 01:14:32,220 He didn't applaud. He looked kind of grim. 1158 01:14:32,234 --> 01:14:34,473 Hand me my hat there would you please. 1159 01:14:34,486 --> 01:14:38,352 He is sweet, isn't he? I really do love Gus. 1160 01:14:38,366 --> 01:14:39,894 You do, really? 1161 01:14:39,909 --> 01:14:43,941 There's no other millionaire in the world with such a gentle disposition. 1162 01:14:44,027 --> 01:14:47,690 He never wins an argument, always does anything I ask... 1163 01:14:47,609 --> 01:14:49,456 ...and he's got the money to do it with. 1164 01:14:49,457 --> 01:14:52,737 How can I help loving a man like that? 1165 01:14:52,956 --> 01:14:55,954 Oh, I guess so. Let's don't talk about love. 1166 01:14:55,999 --> 01:14:58,953 It reminds me of my friend Malone, the human ferret. 1167 01:15:00,485 --> 01:15:01,600 Deshabillé? 1168 01:15:01,606 --> 01:15:03,610 Quelle catastrophe! Les gendarmes! 1169 01:15:03,620 --> 01:15:06,176 The police are here! They asked for you! 1170 01:15:06,176 --> 01:15:07,834 They have a warrant for your arrest. 1171 01:15:07,946 --> 01:15:09,227 They are coming now. 1172 01:15:09,248 --> 01:15:12,028 It will get in all the newspapers. It will hurt my business. 1173 01:15:12,050 --> 01:15:13,642 Quelle scandal! 1174 01:15:15,055 --> 01:15:17,207 Now will you get rid of that jinxed tiara. 1175 01:15:17,210 --> 01:15:18,570 But Piggy gave it me... 1176 01:15:18,570 --> 01:15:20,960 if I give it back, it's like admitting I stole it. 1177 01:15:20,985 --> 01:15:23,349 Oh, keep still, honey. You're in a strange country. 1178 01:15:23,349 --> 01:15:25,363 You can't prove that you didn't steal it. 1179 01:15:25,400 --> 01:15:28,693 Do you want to take the chance of a couple of years in the Bastille? 1180 01:15:28,710 --> 01:15:31,531 - I guess I've got to give it back. - Where is it? 1181 01:15:31,664 --> 01:15:33,571 - In there. - Oh, come on, let's get it. 1182 01:15:33,619 --> 01:15:38,460 - Oh, Dorothy. It's just not fair. - No, of course not. 1183 01:15:40,965 --> 01:15:42,246 Dorothy, it's gone! 1184 01:15:42,467 --> 01:15:45,752 What? Are you sure this is where you left it? 1185 01:15:46,012 --> 01:15:49,345 Yes. It's been stolen! It's been stolen! 1186 01:15:50,767 --> 01:15:55,595 The cops! Oh, sister, we really are in a jam. 1187 01:15:55,814 --> 01:15:57,853 Come on. 1188 01:15:58,241 --> 01:16:00,115 Maybe you can get out here if I give you a boost. 1189 01:16:00,115 --> 01:16:02,238 Lorelei? It's me, Gus. 1190 01:16:02,444 --> 01:16:03,723 - Gus. - I come to say goodbye. 1191 01:16:03,763 --> 01:16:04,652 He's your best chance. 1192 01:16:04,653 --> 01:16:06,572 Why, if he can't boost me any higher than you can. 1193 01:16:06,580 --> 01:16:07,655 Lorelei? 1194 01:16:07,680 --> 01:16:09,244 Just a minute Gus. Listen! 1195 01:16:09,286 --> 01:16:11,050 Either you hock some of that stuff... 1196 01:16:11,072 --> 01:16:12,951 ...or get the price of the diamond tiara out of him. 1197 01:16:13,166 --> 01:16:14,966 How much do you think a diamond tiara'll cost? 1198 01:16:14,967 --> 01:16:16,594 $15,000 at least. 1199 01:16:16,765 --> 01:16:19,300 Gee, that'll take an hour and 45 minutes. 1200 01:16:19,301 --> 01:16:22,164 All right, you get the money and I'll take care of the gendarmes. 1201 01:16:22,283 --> 01:16:23,288 How? 1202 01:16:23,353 --> 01:16:26,205 Never mind how. You're not the only one around here with hidden talents. 1203 01:16:26,384 --> 01:16:29,053 - Lorelei? - Coming! 1204 01:16:30,099 --> 01:16:31,973 You can come in now, Daddy darling. 1205 01:16:32,193 --> 01:16:35,647 Lorelei, I've made up my mind. We're through. Through forever. 1206 01:16:35,760 --> 01:16:39,516 Oh, but first I want to kiss you goodbye. 1207 01:16:39,517 --> 01:16:41,438 Very well. 1208 01:16:41,654 --> 01:16:48,321 No, no. Not in front of everybody. Come on in, Daddy darling. 1209 01:16:50,163 --> 01:16:51,751 "American vols sont ici." 1210 01:16:51,752 --> 01:16:54,374 "Venant de New York maintenant à la porte douze." 1211 01:16:54,534 --> 01:16:56,017 This is your flight coming now, monsieur. 1212 01:16:56,018 --> 01:16:58,318 Oh, thanks very much. 1213 01:17:05,553 --> 01:17:06,651 "Now Ici, monsieur." 1214 01:17:06,730 --> 01:17:08,504 Pardonnne, monsieur. Until you finish customs you cannot... 1215 01:17:08,505 --> 01:17:10,582 I know, I just wish to speak with this gentleman. 1216 01:17:10,592 --> 01:17:11,829 - Bien, monsieur. - Well Malone? 1217 01:17:11,829 --> 01:17:13,595 How are you, Mr. Esmond. Have a nice trip? 1218 01:17:13,561 --> 01:17:14,841 My son, where is he? 1219 01:17:14,842 --> 01:17:17,512 A few minutes ago, he was in the café where the girls are working. 1220 01:17:17,732 --> 01:17:21,007 I explicitly told you on my cable to stay with him until I arrived. 1221 01:17:21,040 --> 01:17:23,256 - Well, he... - Don't you know he can't be left alone... 1222 01:17:23,257 --> 01:17:25,402 ...in the same city with that blond man-trap. 1223 01:17:25,502 --> 01:17:27,111 Oh, he's perfectly safe for a while. 1224 01:17:27,226 --> 01:17:30,402 Right now, the blond man-trap is in the quatrième arrondissment night-court... 1225 01:17:30,403 --> 01:17:32,830 ...getting ready to explain a few things to the police. 1226 01:17:33,041 --> 01:17:34,342 That's much better. 1227 01:17:34,429 --> 01:17:36,855 We'll go over there as soon as you get through this customs thing. 1228 01:17:36,870 --> 01:17:39,357 I'll be right with you. 1229 01:17:46,456 --> 01:17:49,007 I beg your pardon. 1230 01:17:49,701 --> 01:17:52,918 Well, Sir Francis Beekman. I heard you'd gone to Africa. 1231 01:17:53,029 --> 01:17:56,032 What? What'd you say? Beekman? No, Sir, my name is not Beekman, 1232 01:17:56,032 --> 01:17:57,568 my name's Amos Finch. 1233 01:17:57,734 --> 01:17:58,979 All right, if that's how you want it. 1234 01:17:58,993 --> 01:18:01,230 I say, don't be in such a confounded rush. 1235 01:18:01,231 --> 01:18:03,143 Aren't you're the chap on the boat? 1236 01:18:03,364 --> 01:18:04,396 - I am. - I thought so. 1237 01:18:04,480 --> 01:18:07,559 Er, I was just having a bit of a joke. Of course I'm Beekman. 1238 01:18:07,560 --> 01:18:09,715 - You're sure? - Well, rather. 1239 01:18:09,717 --> 01:18:13,546 My plane leaves in an hour.. Do you know where to find Miss Lee? 1240 01:18:13,550 --> 01:18:14,656 I think so. 1241 01:18:14,660 --> 01:18:17,748 Would mind giving her a message for me, but not until after I've gone. 1242 01:18:17,822 --> 01:18:18,401 Glad to. 1243 01:18:18,563 --> 01:18:21,350 Tell her... tell her that I had no choice in the matter. 1244 01:18:21,351 --> 01:18:24,518 What I did, I had to do, and all that sort of rot, you know. 1245 01:18:24,711 --> 01:18:26,568 She'll understand if she knew my wife. 1246 01:18:26,650 --> 01:18:30,976 And tell her... tell her I know that money means nothing to her. 1247 01:18:31,128 --> 01:18:33,802 But I'll make it up to her someday, somehow. 1248 01:18:33,803 --> 01:18:34,678 I'll tell her. 1249 01:18:34,895 --> 01:18:36,909 Thanks awfully, old boy. Well, toodle-loo. 1250 01:18:36,910 --> 01:18:39,474 It'll be a great favor, by George, a great favor. 1251 01:18:39,515 --> 01:18:42,024 All right, Malone, take me to see this young lady. 1252 01:18:42,025 --> 01:18:44,322 Yes, sir. 1253 01:18:45,201 --> 01:18:48,605 "Reprenter sentiments et si honorablement à monsieur le president." 1254 01:18:48,663 --> 01:18:51,820 "Le mettez un terme par un châtiment exemplaire." 1255 01:18:52,777 --> 01:18:55,457 "Faites entrer I'accusé." 1256 01:18:55,628 --> 01:18:57,543 "Faite entrer mademoiselle Lee." 1257 01:18:57,544 --> 01:19:00,171 "Mademoiselle Lorelei Lee." 1258 01:19:16,969 --> 01:19:18,509 "Mademoiselle Lee." 1259 01:19:18,510 --> 01:19:22,816 "Je veux dire la verité, toute la verité, rien que la verité." 1260 01:19:24,141 --> 01:19:26,417 You will please swear, Miss Lee. 1261 01:19:26,418 --> 01:19:29,069 Oh, judge, I never swear. 1262 01:19:29,241 --> 01:19:30,227 You've been asked... 1263 01:19:30,228 --> 01:19:33,828 ...to swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth. 1264 01:19:33,886 --> 01:19:35,129 Will you do that? 1265 01:19:35,503 --> 01:19:38,354 Well, yeah. Thank you ever so. 1266 01:19:38,355 --> 01:19:40,342 Sit down, mademoiselle. 1267 01:19:42,522 --> 01:19:44,192 Mademoiselle Lee, I've been requested... 1268 01:19:44,250 --> 01:19:47,223 .. to hold you for trial, for a charge of grand larceny. 1269 01:19:47,394 --> 01:19:50,051 The complainer attest that you have stolen... 1270 01:19:50,052 --> 01:19:53,183 ...how do you say it... a headpiece of diamond, a tiara? 1271 01:19:53,397 --> 01:19:57,312 My goodness, judge, a girl needs a little time to think. 1272 01:19:57,568 --> 01:20:00,818 You're so much more intelligent than poor little me. 1273 01:20:01,030 --> 01:20:03,355 Won't you tell me what I ought to say? 1274 01:20:03,574 --> 01:20:08,817 - Please, answer the charge, Miss Lee. - Yes, judge, I was going to. 1275 01:20:09,330 --> 01:20:14,408 I was just thinking. It was all a terrible misunderstanding. 1276 01:20:14,628 --> 01:20:18,792 You see, judge, sometimes life is very hard for a girl like I. 1277 01:20:19,050 --> 01:20:23,546 Especially if she happens to be pretty like I and have blond hair. 1278 01:20:23,804 --> 01:20:27,495 We can do without the philosophy. We have interest in the facts, only. 1279 01:20:27,551 --> 01:20:29,372 "Monsieur le President, qu'il plaît au tribunal..." 1280 01:20:29,372 --> 01:20:31,409 Mr. Pritchard is a little confused... 1281 01:20:31,410 --> 01:20:33,078 ...and would like to bring up a question. 1282 01:20:33,225 --> 01:20:36,186 I can hardly blame him. What is the question? 1283 01:20:36,441 --> 01:20:38,176 Mr. Pritchard doesn't see very well... 1284 01:20:38,177 --> 01:20:40,220 ...and would like to look at mademoiselle Lee, more closely. 1285 01:20:40,319 --> 01:20:43,982 Permission granted. 1286 01:20:47,764 --> 01:20:51,487 - Now Miss Lee, I should like .. - Why, Mr. Pritchard, how nice to see you! 1287 01:20:51,625 --> 01:20:55,208 Yes, Miss Lee... You are Miss Lee, aren't you? 1288 01:20:55,420 --> 01:20:59,615 That's just who I am, all right. But my friends call me Lorelei. 1289 01:20:59,786 --> 01:21:02,314 I do hope you're my friend, because... 1290 01:21:02,362 --> 01:21:05,838 ...I just love to have handsome gentlemen be my friends. 1291 01:21:05,894 --> 01:21:07,890 Well, my eyes are not what they might be. 1292 01:21:08,002 --> 01:21:10,723 - Have you ever heard me sing? - No. 1293 01:21:10,937 --> 01:21:13,671 - Are you sure? - Oh, I've not had the pleasure. 1294 01:21:13,702 --> 01:21:16,190 Thank you ever so! 1295 01:21:16,326 --> 01:21:21,735 ♪ A kiss on the hand May be quite continental ♪ 1296 01:21:21,778 --> 01:21:27,068 ♪ But diamonds are a girl's best friend ♪ 1297 01:21:27,288 --> 01:21:29,577 ♪ A kiss may be grand ♪ 1298 01:21:29,698 --> 01:21:33,746 ♪ But it won't pay the rental On your humble flat ♪ 1299 01:21:33,819 --> 01:21:37,783 ♪ Or help you at the auto-mat ♪ 1300 01:21:37,825 --> 01:21:42,711 ♪ Men grow cold as girls grow old ♪ 1301 01:21:42,753 --> 01:21:46,924 ♪ And we all lose our charms in the end ♪ 1302 01:21:47,070 --> 01:21:48,560 Sister! 1303 01:21:48,686 --> 01:21:53,644 ♪ Square-cut or pear-shaped These rocks don't lose their shape ♪ 1304 01:21:53,899 --> 01:21:55,857 ♪ Diamonds are a girl's best friend ♪ 1305 01:21:56,027 --> 01:21:59,692 This is not a cabaret! Stop that woman! 1306 01:22:00,323 --> 01:22:01,983 ♪ Tiffany's! ♪ 1307 01:22:04,867 --> 01:22:07,403 ♪ Cartier! ♪ 1308 01:22:13,962 --> 01:22:16,417 ♪ Black, Starr, Frost, Gorham ♪ 1309 01:22:16,674 --> 01:22:19,675 ♪ Talk to me, Harry Winston Talk to me ♪ 1310 01:22:19,885 --> 01:22:24,382 Did you hear me? Stop her! Take her to the witness stand! 1311 01:22:24,598 --> 01:22:28,133 The rest of you take your places. 1312 01:22:29,103 --> 01:22:31,012 You are fired! 1313 01:22:31,140 --> 01:22:33,785 How could my son get mixed up with that type of girl? 1314 01:22:33,817 --> 01:22:35,977 "Asseyz vous!" 1315 01:22:38,696 --> 01:22:43,763 Now, young lady, we're here to dispense justice. 1316 01:22:43,934 --> 01:22:48,112 Not to watch a cabaret show. You understand me? 1317 01:22:48,242 --> 01:22:51,345 - Yes, judge. - All right. 1318 01:22:51,623 --> 01:22:55,787 Did you or did you not steal the diamond tiara? 1319 01:22:55,876 --> 01:22:58,580 Oh, no, sir. I did not steal it. 1320 01:22:58,768 --> 01:23:03,430 The fact is, Lady Beekman's husband gave it to me. 1321 01:23:03,639 --> 01:23:05,212 Your Honor, I'd like to give some information! 1322 01:23:05,213 --> 01:23:05,903 The defendant here is not... 1323 01:23:05,935 --> 01:23:08,802 "Silence!" 1324 01:23:09,486 --> 01:23:12,515 You have evidence that affects this case? 1325 01:23:12,516 --> 01:23:14,431 - Yes, Sir, I have. - Well, by all means. 1326 01:23:14,650 --> 01:23:17,486 Your Honor, before he talks, could I explain something? 1327 01:23:17,703 --> 01:23:18,916 Go ahead, Miss Lee. 1328 01:23:19,071 --> 01:23:24,569 Well, I have a friend named Dorothy, and she's a really good friend. 1329 01:23:24,782 --> 01:23:29,245 And Dorothy knows I would never do anything that was really wrong. 1330 01:23:29,458 --> 01:23:34,749 - Miss Lee, do you have to say this? - Yes, sir, I do. 1331 01:23:34,964 --> 01:23:37,473 There's a certain young man that Dorothy likes. 1332 01:23:37,474 --> 01:23:39,932 In fact, she's very fond of him. 1333 01:23:40,062 --> 01:23:43,966 And, Dorothy would never speak to this man again... 1334 01:23:43,999 --> 01:23:48,763 ...if he ever did anything to hurt me, Lorelei. 1335 01:23:48,978 --> 01:23:51,658 So I think this young man had just better know that... 1336 01:23:51,828 --> 01:23:57,531 ...well, well, Dorothy thinks she's in love with him. 1337 01:23:57,619 --> 01:24:00,380 - Mr. Esmond, I resign. - What? 1338 01:24:00,390 --> 01:24:02,321 I just quit the case, you don't owe me a dime. 1339 01:24:02,355 --> 01:24:04,112 What's got into you? Are you out of your mind? 1340 01:24:04,127 --> 01:24:05,839 Hmmm, but I like it that way. 1341 01:24:05,849 --> 01:24:08,052 - Judge, I've changed my mind. - What? 1342 01:24:08,165 --> 01:24:10,349 I haven't anything to say. 1343 01:24:10,464 --> 01:24:14,389 Oh, this becomes more and more confusing. 1344 01:24:14,471 --> 01:24:20,041 But the solution is simple. My decision is this: 1345 01:24:20,262 --> 01:24:23,678 The property in question will be placed in custody of this court... 1346 01:24:23,889 --> 01:24:26,927 ...until its rightful owner can be established by an affidavit... 1347 01:24:26,928 --> 01:24:28,889 ...from Lord Beekman himself. 1348 01:24:29,060 --> 01:24:33,573 Now, Miss Lee, you will give me the tiara. 1349 01:24:33,646 --> 01:24:35,885 But, judge, I can't. 1350 01:24:35,886 --> 01:24:38,233 If you refuse, I must put you in prison. 1351 01:24:38,387 --> 01:24:41,889 Well, I don't refuse, I just haven't got it. It was stolen. 1352 01:24:41,895 --> 01:24:43,033 Your Honor... 1353 01:24:43,034 --> 01:24:45,908 ...I think I know where that thing is and think I know who's got it. 1354 01:24:46,022 --> 01:24:48,973 - Who are you, by the way? - I'm a private detective, your honor. 1355 01:24:49,054 --> 01:24:52,133 If you'll give me a couple of policemen and wait about half an hour... 1356 01:24:52,133 --> 01:24:54,297 ...I can bring the tiara back and settle this thing. 1357 01:24:54,402 --> 01:24:57,473 Anything would be better than this. Go with him. 1358 01:24:57,718 --> 01:24:59,820 "Accompagnez-le. Oui!" 1359 01:24:59,821 --> 01:25:03,554 "L'audience est supendue" 1360 01:25:04,937 --> 01:25:07,178 There he is. 1361 01:25:09,105 --> 01:25:11,181 "Pardon, monsieur. Vous allez nous suivre." 1362 01:25:11,357 --> 01:25:13,231 - What's that? - "Vous allez nous suivre." 1363 01:25:13,651 --> 01:25:15,727 What's he saying? "Question d'arrêt, monsiuer. Allez! 1364 01:25:16,403 --> 01:25:20,068 Speak English! I don't speak... This is outrageous! -"Mais avec nous." 1365 01:25:20,283 --> 01:25:22,573 I'm a British subject! You'll hear about this! 1366 01:25:22,786 --> 01:25:26,387 This is positively outrageous! Your Honor, I demand a lawyer. 1367 01:25:26,464 --> 01:25:28,187 "Que se decouvre!" "Decouvrez vous!" 1368 01:25:28,206 --> 01:25:30,240 What? What did you say? 1369 01:25:30,245 --> 01:25:31,776 - Good evening, your Lordship. - Pritchard! 1370 01:25:31,786 --> 01:25:33,909 The policemen want you to remove your hat. 1371 01:25:34,073 --> 01:25:35,296 Well, why doesn't he say so? 1372 01:25:35,297 --> 01:25:37,423 What are you doing, send for the British consulate. 1373 01:25:37,436 --> 01:25:40,132 - Meantime, I'll take this. - Hey, give that back. - In just a second. 1374 01:25:40,146 --> 01:25:42,611 Your Honor, this is Sir Francis Beekman. 1375 01:25:42,612 --> 01:25:45,589 And this, I believe, is the missing tiara. 1376 01:25:45,810 --> 01:25:46,983 That's private property! 1377 01:25:46,984 --> 01:25:48,977 I'm sure Miss Lee will be glad to return it. 1378 01:25:49,130 --> 01:25:50,703 I certainly would. 1379 01:25:50,710 --> 01:25:52,384 But before that happens, I believe... 1380 01:25:52,385 --> 01:25:54,531 His Honor asked Miss Lee to give him the tiara. 1381 01:25:54,532 --> 01:25:56,478 - I did! - I say, that isn't... 1382 01:25:56,521 --> 01:25:59,335 I wouldn't go into that, if I were you, Mr. Finch. 1383 01:25:59,340 --> 01:26:00,824 Finch? 1384 01:26:00,827 --> 01:26:03,814 - Miss Lee. - Thank you. 1385 01:26:06,448 --> 01:26:08,469 - Your Honor. - Thank you. 1386 01:26:08,569 --> 01:26:09,849 "Maitre Courtier..." 1387 01:26:10,019 --> 01:26:12,059 Thank you. 1388 01:26:13,706 --> 01:26:17,209 - Monsieur Pritchard. - Thank you. Your Lordship. 1389 01:26:17,226 --> 01:26:18,458 Thank you. 1390 01:26:19,055 --> 01:26:21,385 Case dismissed! 1391 01:26:21,770 --> 01:26:24,612 But, five minutes ago you said you would marry me. 1392 01:26:24,710 --> 01:26:26,682 But that's before Dorothy phoned me. 1393 01:26:26,683 --> 01:26:29,493 But what on earth could she say to make you change your mind? 1394 01:26:29,598 --> 01:26:32,941 She just said everything's okay now. 1395 01:26:33,152 --> 01:26:34,431 I don't quite understand... 1396 01:26:34,432 --> 01:26:36,302 - Oh, dear. - Well. 1397 01:26:36,332 --> 01:26:39,030 - Hello, Father. - Hello, son. 1398 01:26:39,138 --> 01:26:41,344 I know what you're here for Father, and I don't care. 1399 01:26:41,344 --> 01:26:43,970 I've made up my mind. I'm gonna make her marry me. 1400 01:26:44,231 --> 01:26:46,244 Oh, bless you heart, that's wonderful. 1401 01:26:46,389 --> 01:26:48,825 - I presume this is the young lady? - Well, yes. 1402 01:26:48,873 --> 01:26:51,432 Such a pretty little girl! American? 1403 01:26:51,531 --> 01:26:54,446 Yes, except on my father and mother side. They're Irish. 1404 01:26:54,512 --> 01:26:56,916 Believe me, son. I'm delighted about this. 1405 01:26:56,917 --> 01:27:00,007 I've wanted to see you married for a long time. 1406 01:27:00,132 --> 01:27:03,000 Anybody but that monster, Lorelei Lee. 1407 01:27:03,056 --> 01:27:06,458 - What? - Mr. Esmond, I am Lorelei Lee! 1408 01:27:06,473 --> 01:27:09,994 Hah, hah. Pretty early in the game to start teasing your father-in-law. 1409 01:27:10,100 --> 01:27:14,623 - What's the matter with you, Father? - Nothing. I can take a joke. 1410 01:27:14,769 --> 01:27:17,248 What joke? This is Lorelei. 1411 01:27:17,280 --> 01:27:19,746 Father, this is not the sort of thing one would joke about. 1412 01:27:19,908 --> 01:27:22,157 I don't have my driver's license with me... 1413 01:27:22,158 --> 01:27:24,697 ...but you can take my word for it. Honest! 1414 01:27:24,804 --> 01:27:30,043 Look, that's I. See my name? 1415 01:27:30,671 --> 01:27:32,248 Oh... 1416 01:27:32,631 --> 01:27:34,773 I'm too old for this sort of thing. 1417 01:27:34,944 --> 01:27:38,047 - Father, I don't understand. - You don't understand? 1418 01:27:38,113 --> 01:27:39,506 How do you think I feel... 1419 01:27:39,507 --> 01:27:42,460 with thousands of Lorelei Lees coming at me from everywhere? 1420 01:27:42,541 --> 01:27:45,851 But believe me, son, you're not going to marry any one of them! 1421 01:27:45,906 --> 01:27:47,406 Father, I love her. 1422 01:27:47,406 --> 01:27:48,921 I love her very much. 1423 01:27:48,922 --> 01:27:49,915 I've never had a feeling... 1424 01:27:49,961 --> 01:27:55,192 Oh, shut up! Young lady, you don't fool me one bit. 1425 01:27:55,405 --> 01:27:58,539 I'm not trying to. But I bet I could, though. 1426 01:27:58,540 --> 01:28:00,768 No, you might convince this... 1427 01:28:00,769 --> 01:28:03,277 ...jackass that you love him, but you'll never convince me. 1428 01:28:03,382 --> 01:28:06,665 That's too bad. Because I do love him. 1429 01:28:06,666 --> 01:28:08,789 Certainly. For his money. 1430 01:28:08,824 --> 01:28:10,631 No! Honestly. 1431 01:28:10,720 --> 01:28:13,655 Have you got the nerve stand there and you expect me to believe... 1432 01:28:13,656 --> 01:28:16,161 ...that you don't want to marry my son for his money? 1433 01:28:16,195 --> 01:28:17,578 It's true. 1434 01:28:17,479 --> 01:28:19,470 Then what do you want to marry him for? 1435 01:28:19,550 --> 01:28:22,897 - I want to marry him for your money. - There! 1436 01:28:24,103 --> 01:28:25,863 Oh, Lorelei! 1437 01:28:25,896 --> 01:28:28,451 Don't you see that's why we have to have his consent, silly. 1438 01:28:28,581 --> 01:28:31,122 Well, at least we're getting down to brass tacks. 1439 01:28:31,123 --> 01:28:33,233 You admit that all you're after is money. 1440 01:28:33,306 --> 01:28:37,126 No, I don't. Aren't you funny? 1441 01:28:37,231 --> 01:28:41,499 Don't you know that a man being rich is like a girl being pretty? 1442 01:28:41,606 --> 01:28:44,791 You might not marry a girl just because she's pretty. 1443 01:28:44,807 --> 01:28:47,274 But my goodness, doesn't it help? 1444 01:28:47,371 --> 01:28:48,985 And if you had a daughter... 1445 01:28:49,081 --> 01:28:51,377 ...wouldn't you rather she didn't marry a poor man? 1446 01:28:51,408 --> 01:28:53,226 - But I was just... - You'd want her to have the most... 1447 01:28:53,226 --> 01:28:56,590 ...wonderful things in the world, and to be very happy. 1448 01:28:56,738 --> 01:28:59,654 Why is it wrong for me to want those things? 1449 01:28:59,724 --> 01:29:02,216 Well, I concede that... 1450 01:29:02,234 --> 01:29:06,479 Say, they told me you were stupid. You don't sound stupid to me. 1451 01:29:06,530 --> 01:29:10,738 I can be smart when it's important. But most men don't like it. 1452 01:29:10,840 --> 01:29:12,645 Except Gus. 1453 01:29:12,646 --> 01:29:15,061 He's always been interested in my brains. 1454 01:29:15,094 --> 01:29:18,092 No, no, that much of a fool he's not. 1455 01:29:18,093 --> 01:29:20,030 Father, you've changed your mind? 1456 01:29:20,087 --> 01:29:24,080 I don't know, son, I just don't know what to tell you. 1457 01:29:24,081 --> 01:29:26,083 Daddy? 1458 01:29:26,143 --> 01:29:29,214 No, Daddy, not you. I guess I mean "Sonny." 1459 01:29:29,180 --> 01:29:31,992 I'd like to spend about three minutes alone with your father. 1460 01:29:32,090 --> 01:29:34,158 - Three minutes alone. - Run along, darling. 1461 01:29:34,158 --> 01:29:35,381 Yes, dear. 1462 01:29:35,445 --> 01:29:38,667 Now, Mr. Esmond, about what we were speaking. 1463 01:29:38,738 --> 01:29:43,698 Well, there's a great deal to consider. I just can't imagine... 1464 01:29:54,266 --> 01:29:57,948 Please, take your places. 1465 01:30:10,966 --> 01:30:11,985 Remember honey... 1466 01:30:11,985 --> 01:30:14,886 ...on your wedding day, it's all right to say yes. 1467 01:30:20,349 --> 01:30:26,934 ♪ We're just two little girls From Little Rock ♪ 1468 01:30:27,884 --> 01:30:34,728 ♪ And we lived on the wrong side Of the tracks ♪ 1469 01:30:35,837 --> 01:30:40,113 ♪ But at last we won the big crusade ♪ 1470 01:30:40,145 --> 01:30:46,041 ♪ Looks like we finally made the grade ♪ 1471 01:30:50,548 --> 01:31:00,339 ♪ But square-cut or pear-shaped These rocks don't lose their shape? ♪ 1472 01:31:00,461 --> 01:31:06,342 ♪ Diamonds Diamonds ♪ 1473 01:31:06,521 --> 01:31:12,847 ♪ Diamonds are a girl's... Diamonds are a girl's... ♪ 1474 01:31:13,010 --> 01:31:17,303 ♪ ...best friend ♪ 1475 01:31:18,305 --> 01:31:24,202 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org120790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.