All language subtitles for Game Of Thrones S03E03 Walk Of Punishment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,878 --> 00:04:07,289 If I may, nephew, 2 00:04:07,380 --> 00:04:09,953 I encountered a situation with one of my lieutenants 3 00:04:10,049 --> 00:04:12,207 at the Stone Mill which may have some bearing... 4 00:04:12,301 --> 00:04:15,670 Why don't you shut your mouth about that damned mill? 5 00:04:15,763 --> 00:04:18,432 And don't call him "nephew." He is your king. 6 00:04:18,516 --> 00:04:19,927 Robb knows I meant him no... 7 00:04:20,017 --> 00:04:23,552 You're lucky I'm not your king. 8 00:04:23,646 --> 00:04:27,145 I wouldn't let you wave your blunders around like a victory flag. 9 00:04:27,233 --> 00:04:29,938 My blunder sent Tywin's mad dog 10 00:04:30,027 --> 00:04:32,862 back to Casterly Rock with his tail between his legs. 11 00:04:32,947 --> 00:04:35,236 I think King Robb understands we won't win this war 12 00:04:35,324 --> 00:04:36,522 if he's the only one winning any battles. 13 00:04:36,993 --> 00:04:38,321 No, there's glory enough to go around. 14 00:04:38,411 --> 00:04:40,238 It's not about glory. 15 00:04:42,081 --> 00:04:44,750 Your instructions were to wait for him to come to you. 16 00:04:44,834 --> 00:04:46,079 I seized an opportunity. 17 00:04:46,210 --> 00:04:47,491 What value was the mill? 18 00:04:48,337 --> 00:04:50,330 The Mountain was garrisoned across the river from it. 19 00:04:50,423 --> 00:04:51,834 Is he there now? 20 00:04:51,924 --> 00:04:55,340 Of course not. We took the fight to him. He could not withstand us. 21 00:04:55,428 --> 00:04:58,631 I wanted to draw the Mountain into the west, 22 00:04:58,723 --> 00:05:02,720 into our country, where we could surround him and kill him. 23 00:05:02,810 --> 00:05:05,016 I wanted him to chase us, 24 00:05:05,104 --> 00:05:08,354 which he would have done because he is a mad dog 25 00:05:08,441 --> 00:05:10,517 without a strategic thought in his head. 26 00:05:10,610 --> 00:05:13,646 I could have that head on a spike by now. 27 00:05:16,157 --> 00:05:18,529 Instead, I have a mill. 28 00:05:21,454 --> 00:05:26,614 We took hostages. Willem Lannister. Martyn Lannister. 29 00:05:26,709 --> 00:05:29,165 Willem and Martyn Lannister are 14 years old. 30 00:05:29,253 --> 00:05:31,661 Martyn is 15, I believe. 31 00:05:35,092 --> 00:05:37,500 Tywin Lannister has my sisters. 32 00:05:39,180 --> 00:05:41,089 Have I sued for peace? 33 00:05:41,182 --> 00:05:42,557 No. 34 00:05:42,642 --> 00:05:47,138 Do you think he'll sue for peace because we have his father's 35 00:05:47,230 --> 00:05:50,065 brother's great-grandsons? 36 00:05:54,862 --> 00:05:56,273 No. 37 00:05:56,364 --> 00:05:58,237 How many men did you lose? 38 00:05:59,867 --> 00:06:03,450 208. But for every man we lost, the Lannisters... 39 00:06:03,537 --> 00:06:06,325 We need our men more than Tywin needs his! 40 00:06:12,630 --> 00:06:14,623 I'm sorry. 41 00:06:14,715 --> 00:06:15,747 I didn't know. 42 00:06:15,841 --> 00:06:16,921 You would have. 43 00:06:17,009 --> 00:06:20,295 Right here today at this gathering, if you had been patient. 44 00:06:20,388 --> 00:06:23,472 We seem to be running short of patience here. 45 00:06:23,558 --> 00:06:25,930 You know who isn't? 46 00:06:27,603 --> 00:06:29,477 Tywin Lannister. 47 00:08:21,384 --> 00:08:23,709 Intimate. Lovely table. 48 00:08:23,970 --> 00:08:26,639 Better chairs than the old Small Council chamber. 49 00:08:26,722 --> 00:08:29,510 Conveniently close to your own quarters. I like it. 50 00:08:31,102 --> 00:08:32,679 What news of Jaime? 51 00:08:37,191 --> 00:08:41,059 20,000 unwashed Northerners have known about his escape for weeks. 52 00:08:41,237 --> 00:08:43,313 You control more spies and informants 53 00:08:43,447 --> 00:08:45,523 than the rest of the world combined. 54 00:08:45,616 --> 00:08:49,566 Do you mean to tell me that none of you has any notion of where he is? 55 00:08:49,662 --> 00:08:50,990 We are trying, my lord. 56 00:08:51,122 --> 00:08:52,450 Try harder. 57 00:08:54,917 --> 00:08:56,661 What do we have, then? 58 00:08:56,752 --> 00:08:59,789 Robb Stark and most of his bannermen are in Riverrun 59 00:08:59,881 --> 00:09:03,629 for the funeral of his grandfather Lord Hoster Tully. 60 00:09:03,718 --> 00:09:08,676 In Stark's absence, Roose Bolton holds Harrenhal, 61 00:09:08,764 --> 00:09:12,216 which would seem to make him Lord of Harrenhal, 62 00:09:12,310 --> 00:09:13,341 in practice, not in name. 63 00:09:13,436 --> 00:09:14,467 Let him have it. 64 00:09:14,562 --> 00:09:19,271 The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble. 65 00:09:19,358 --> 00:09:20,817 The Lord of Harrenhal will make 66 00:09:20,943 --> 00:09:22,402 a worthy suitor for the widow Arryn. 67 00:09:22,486 --> 00:09:25,571 For which I am extremely grateful to you, my lord. 68 00:09:25,656 --> 00:09:28,028 Lady Arryn and I have known each other since we were children. 69 00:09:28,117 --> 00:09:33,112 She has always been positively predisposed toward me. 70 00:09:33,205 --> 00:09:35,743 A successful courtship would make 71 00:09:35,875 --> 00:09:38,366 Lord Baelish acting Lord of the Vale. 72 00:09:38,461 --> 00:09:41,248 Titles do seem to breed titles. 73 00:09:41,339 --> 00:09:43,212 You'll leave for the Eyrie as soon as possible 74 00:09:43,341 --> 00:09:45,214 and bring Lysa Arryn into the fold. 75 00:09:45,301 --> 00:09:47,377 Then the young wolf can add his own aunt 76 00:09:47,470 --> 00:09:50,175 to the list of people who have taken up arms against him. 77 00:09:50,264 --> 00:09:53,218 Far be it from me to hinder true love, 78 00:09:53,309 --> 00:09:57,520 but Lord Baelish's absence would present certain problems. 79 00:09:57,605 --> 00:09:59,977 The royal wedding may end up being 80 00:10:00,149 --> 00:10:02,557 the most expensive event in living memory. 81 00:10:02,652 --> 00:10:05,522 Summer has ended, hard days lie ahead. 82 00:10:05,613 --> 00:10:09,361 Not a good time to leave the crown's finances unattended. 83 00:10:09,450 --> 00:10:11,490 Fully agreed. 84 00:10:11,577 --> 00:10:14,697 Which is why I'm naming you new Master of Coin. 85 00:10:14,789 --> 00:10:16,781 Master of Coin? 86 00:10:16,874 --> 00:10:19,448 It would appear to best suits your talents. 87 00:10:19,544 --> 00:10:21,251 I'm quite good at spending money, 88 00:10:21,337 --> 00:10:23,164 but a lifetime of outrageous wealth 89 00:10:23,339 --> 00:10:25,166 hasn't taught me much about managing it. 90 00:10:25,258 --> 00:10:28,757 I have no doubt you will prove equal to this challenge. 91 00:10:28,844 --> 00:10:30,636 Hear, hear. 92 00:10:31,847 --> 00:10:33,757 He lifted her high in the air 93 00:10:33,849 --> 00:10:36,056 He sniffed and roared and smelled her there 94 00:10:36,143 --> 00:10:38,302 She kicked and wailed, the maid so fair 95 00:10:38,396 --> 00:10:40,851 But he licked the honey from her hair 96 00:10:41,566 --> 00:10:43,938 From there to here, from here to there 97 00:10:44,026 --> 00:10:46,149 All black and brown and covered with hair 98 00:10:46,237 --> 00:10:48,313 He smelled that girl on the summer air 99 00:10:48,406 --> 00:10:50,897 The bear, the bear, and the maiden fair 100 00:10:52,368 --> 00:10:56,448 I hope you're pleased. If I were armed, they'd never have taken us. 101 00:10:56,539 --> 00:10:58,531 You were armed when we were taken. 102 00:10:58,624 --> 00:11:00,498 I was in chains, if you recall. 103 00:11:00,585 --> 00:11:04,369 Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound. 104 00:11:04,463 --> 00:11:07,667 All my life I've been hearing, "Jaime Lannister, 105 00:11:07,758 --> 00:11:09,466 "what a brilliant swordsman." 106 00:11:10,428 --> 00:11:14,472 You were slower than I expected. And more predictable. 107 00:11:14,557 --> 00:11:16,217 I've been sitting in a muddy pen, 108 00:11:16,350 --> 00:11:17,975 wrapped in chains, for the past year. 109 00:11:18,060 --> 00:11:19,970 I'm a woman. I was beating you. 110 00:11:20,062 --> 00:11:22,304 You were not beating me. 111 00:11:22,398 --> 00:11:24,556 Maybe you were as good as people said... 112 00:11:24,650 --> 00:11:26,559 Once. 113 00:11:26,652 --> 00:11:29,737 Or maybe people just love to over-praise a famous name. 114 00:11:33,910 --> 00:11:37,990 When we make camp tonight, you'll be raped. More than once. 115 00:11:38,080 --> 00:11:40,951 None of these fellows have ever been with a noblewoman. 116 00:11:43,211 --> 00:11:45,499 - You'd be wise not to resist. - Would I? 117 00:11:45,588 --> 00:11:46,916 They'll knock your teeth out. 118 00:11:47,089 --> 00:11:48,418 You think I care? 119 00:11:48,507 --> 00:11:50,833 No, I don't think you care about your teeth. 120 00:11:54,722 --> 00:11:58,506 If you fight them, they will kill you. Do you understand? 121 00:11:58,601 --> 00:12:01,174 I'm the prisoner of value, not you. 122 00:12:01,270 --> 00:12:03,678 Let them have what they want. What does it matter? 123 00:12:03,773 --> 00:12:04,804 What does it matter? 124 00:12:04,899 --> 00:12:05,978 Close your eyes. 125 00:12:06,067 --> 00:12:07,644 Pretend they're Renly. 126 00:12:09,612 --> 00:12:11,818 If you were a woman, you wouldn't resist? 127 00:12:11,948 --> 00:12:14,189 You'd let them do what they wanted? 128 00:12:14,283 --> 00:12:19,526 If I was a woman, I'd make them kill me. But I'm not, thank the Gods. 129 00:12:24,126 --> 00:12:26,285 If I had a proper forge, I'd make it good as new. 130 00:12:26,379 --> 00:12:30,708 Doesn't have to look pretty. It just has to keep the arrows out of my heart. 131 00:12:30,800 --> 00:12:32,709 Why are you helping him? 132 00:12:32,802 --> 00:12:34,878 He takes us prisoner, now he's our friend? 133 00:12:34,971 --> 00:12:36,548 You're not our prisoner. 134 00:12:36,639 --> 00:12:37,754 What am I? 135 00:12:37,848 --> 00:12:38,880 Our guest. 136 00:12:38,975 --> 00:12:40,932 No one's put any chains on you. 137 00:12:41,018 --> 00:12:42,477 So I can walk away, then? 138 00:12:42,562 --> 00:12:45,349 These woods aren't safe for Ned Stark's daughter. 139 00:12:45,439 --> 00:12:47,681 You're lucky we found you. 140 00:12:51,404 --> 00:12:55,022 You think you're good with that bow, you little twat? 141 00:12:55,116 --> 00:12:56,574 Better than anyone you've met. 142 00:12:56,993 --> 00:13:00,907 A coward's weapon. I like to fight up close. 143 00:13:00,997 --> 00:13:04,413 I like to see a man's face when I put the steel in him. 144 00:13:04,500 --> 00:13:07,038 Why? So you can kiss him? 145 00:13:07,128 --> 00:13:08,955 You remember the last time you were here? 146 00:13:10,423 --> 00:13:12,581 Looks like every other shit inn on the road. 147 00:13:12,675 --> 00:13:15,131 Now, apologies, but you're one ugly fucker 148 00:13:15,219 --> 00:13:17,378 and I'd rather not see you no more. 149 00:13:21,976 --> 00:13:23,933 Watch your head. 150 00:13:24,020 --> 00:13:25,348 Off we go. 151 00:13:25,438 --> 00:13:26,718 Walk up! 152 00:13:32,570 --> 00:13:34,776 What are you doing? We're about to leave. 153 00:13:34,864 --> 00:13:36,192 I'm staying. 154 00:13:38,492 --> 00:13:39,773 You're what? 155 00:13:40,995 --> 00:13:44,411 I baked brown bread for the innkeep, she said she never had better. 156 00:13:45,082 --> 00:13:48,416 Told Thoros she's keeping me as payment for all his free meals. 157 00:13:48,502 --> 00:13:52,999 Anyway, it's not me the Brotherhood wants. My brother ain't no king. 158 00:13:53,090 --> 00:13:54,750 I'm not a Stark of Winterhell. 159 00:13:54,842 --> 00:13:56,087 Winterfell. 160 00:13:57,303 --> 00:13:59,461 - You sure? - I'm sure. 161 00:14:02,099 --> 00:14:04,851 Well, I made you something. 162 00:14:09,398 --> 00:14:10,430 What is it? 163 00:14:11,275 --> 00:14:12,853 It's a wolf. 164 00:14:17,657 --> 00:14:19,281 Yes, it is. 165 00:14:20,660 --> 00:14:22,070 That's the tail? 166 00:14:22,161 --> 00:14:23,536 Yeah. 167 00:14:25,206 --> 00:14:27,911 Well, be safe. 168 00:14:28,000 --> 00:14:31,618 Yeah, you, too. Don't get stabbed. 169 00:14:32,797 --> 00:14:36,296 You don't burn your fingers. 170 00:14:46,561 --> 00:14:47,806 Good-bye, Hot Pie. 171 00:14:49,397 --> 00:14:50,772 Good-bye, Arry. 172 00:15:02,118 --> 00:15:04,075 Up you go, little lady. 173 00:15:10,877 --> 00:15:12,287 Hey, Hot Pie. 174 00:15:15,214 --> 00:15:16,958 It's really good. 175 00:15:22,972 --> 00:15:27,967 A person could almost be forgiven for forgetting we're at war. 176 00:15:30,438 --> 00:15:34,934 It often comforts me to think that even in war's darkest days, 177 00:15:35,026 --> 00:15:40,364 in most places in the world absolutely nothing is happening. 178 00:15:43,492 --> 00:15:45,402 I've missed you, Uncle. 179 00:15:45,494 --> 00:15:49,243 Father missed you, too, from the day you left. 180 00:15:49,332 --> 00:15:51,538 Maybe he never said it in so many words... 181 00:15:51,626 --> 00:15:53,203 Maybe? 182 00:15:53,294 --> 00:15:55,583 Your father was a stubborn old ox. 183 00:15:55,671 --> 00:16:00,001 I was surprised when he died. Didn't think death had the patience. 184 00:16:02,345 --> 00:16:06,674 I'm glad you were with him. I wish to the Gods I had been. 185 00:16:09,518 --> 00:16:12,354 Did you make peace in the end? 186 00:16:12,438 --> 00:16:17,681 After 30 years of fighting, I don't think he remembered what started it. 187 00:16:17,777 --> 00:16:21,395 He asked me to stop calling myself Blackfish. 188 00:16:21,489 --> 00:16:25,949 He said it was an old joke and it was never funny to begin with. 189 00:16:27,286 --> 00:16:30,620 I told him people had been calling me Blackfish for so long, 190 00:16:30,706 --> 00:16:32,865 they don't remember my real name. 191 00:16:37,171 --> 00:16:40,872 Every time he would leave for the capital or fight in a campaign, 192 00:16:42,093 --> 00:16:44,132 I'd see him off. 193 00:16:44,220 --> 00:16:47,304 "Wait for me, little Cat," he'd say. 194 00:16:48,683 --> 00:16:53,095 "Wait for me, and I'll come back to you." 195 00:16:54,855 --> 00:16:59,352 And I would sit at this window every day when the sun came up, waiting. 196 00:17:02,863 --> 00:17:04,239 I wonder, 197 00:17:05,741 --> 00:17:07,983 how many times did Bran or Rickon 198 00:17:08,119 --> 00:17:10,325 stare across the moors of Winterfell, 199 00:17:10,413 --> 00:17:12,738 waiting for me to return? 200 00:17:12,832 --> 00:17:16,082 I will never see them again. 201 00:17:18,629 --> 00:17:20,421 You mustn't think it. 202 00:17:21,382 --> 00:17:25,629 We don't know the truth. They could be in hiding. 203 00:17:29,307 --> 00:17:31,133 Robb believes they're alive. 204 00:17:32,143 --> 00:17:34,182 And he must go on believing. 205 00:17:34,270 --> 00:17:37,187 He's got to remain strong if he's to prevail. 206 00:17:37,273 --> 00:17:41,057 And you must remain strong for him. 207 00:17:52,538 --> 00:17:53,997 You're Robb Stark's wife. 208 00:17:55,082 --> 00:17:56,280 Hold still. 209 00:17:58,002 --> 00:17:59,829 Is it true what they say about him? 210 00:17:59,921 --> 00:18:03,290 I don't know. What do they say about him? 211 00:18:03,382 --> 00:18:05,624 That he can turn into a wolf at night. 212 00:18:06,761 --> 00:18:08,385 True. 213 00:18:08,471 --> 00:18:10,713 And he eats the flesh of his enemies. 214 00:18:10,806 --> 00:18:12,633 True. 215 00:18:15,561 --> 00:18:17,601 You're a Lannister, aren't you? 216 00:18:17,688 --> 00:18:18,886 Martyn Lannister. 217 00:18:18,981 --> 00:18:20,226 Martyn Lannister. 218 00:18:22,068 --> 00:18:25,484 You've nothing to fear. My husband doesn't eat children. 219 00:18:27,240 --> 00:18:29,565 Unless it's a full moon. 220 00:18:29,659 --> 00:18:32,494 It's not a full moon tonight, is it? 221 00:18:32,578 --> 00:18:36,493 See? Nothing to fear. 222 00:18:54,684 --> 00:18:57,009 Always the artists. 223 00:19:16,539 --> 00:19:17,867 It's only horses. 224 00:19:19,083 --> 00:19:20,328 No men. 225 00:19:22,086 --> 00:19:24,079 You said there was dead crows. 226 00:19:24,171 --> 00:19:26,413 There was. 227 00:19:28,593 --> 00:19:30,301 How many men were here? 228 00:19:30,386 --> 00:19:32,462 About 300. 229 00:19:32,555 --> 00:19:34,880 And you know what those men are now? 230 00:19:38,895 --> 00:19:41,979 We're all the same to them, meat for their army. 231 00:19:43,524 --> 00:19:45,932 Do you think anyone got away? 232 00:19:46,027 --> 00:19:49,811 It's not impossible. You don't go far betting against Mormont. 233 00:19:49,906 --> 00:19:54,449 But dead or alive, he took a big gamble coming north. 234 00:19:54,535 --> 00:19:56,492 And he lost. 235 00:19:56,579 --> 00:19:58,986 His best fighting men are dead. 236 00:19:59,081 --> 00:20:02,166 And whether he's Lord Commander of the Night's Watch 237 00:20:02,251 --> 00:20:04,160 or a blue-eyed corpse, 238 00:20:04,253 --> 00:20:06,923 he's a long way from home. 239 00:20:07,924 --> 00:20:10,794 Tormund. Climb the Wall. 240 00:20:12,220 --> 00:20:16,004 Take Orell and 20 good men. And take this one. 241 00:20:16,098 --> 00:20:19,099 He knows Castle Black's defences better than any of us. 242 00:20:19,185 --> 00:20:23,894 And if he's useful, good. If not, throw him off the Wall. 243 00:20:23,981 --> 00:20:26,733 See if crows can fly. 244 00:20:26,817 --> 00:20:30,151 We're finally going to war, old friend? 245 00:20:30,238 --> 00:20:34,187 Hide near Castle Black. When I give the signal, hit them in the night. 246 00:20:34,283 --> 00:20:38,696 They've got a big old wall to hide behind, but it only guards one side. 247 00:20:40,206 --> 00:20:41,581 We'll meet again. 248 00:20:41,707 --> 00:20:44,033 - Aye. If you do your job. - Ah. 249 00:20:44,126 --> 00:20:46,202 How will we see your signal? 250 00:20:46,295 --> 00:20:49,047 Send your eagle above the Wall every night. 251 00:20:49,131 --> 00:20:51,753 When it's time, I'm going to light the biggest fire 252 00:20:51,842 --> 00:20:54,001 the North has ever seen. 253 00:21:20,496 --> 00:21:21,659 Ghost? 254 00:21:36,262 --> 00:21:39,845 What have we here? Frozen crows? 255 00:21:39,932 --> 00:21:41,841 We've come a long way. 256 00:21:44,228 --> 00:21:46,636 Smaller flock than you went north with. 257 00:21:46,731 --> 00:21:48,854 We can talk inside. 258 00:21:48,941 --> 00:21:51,895 Oh, can we? 259 00:22:12,924 --> 00:22:16,873 They need some water. Tether it, and I'll be inside. 260 00:22:32,568 --> 00:22:34,644 Keep your eyes where they belong. 261 00:22:34,737 --> 00:22:37,145 They're not for you. 262 00:22:37,240 --> 00:22:39,813 Bet you feed that pig better than you feed us. 263 00:22:39,909 --> 00:22:43,076 Aye, pig's got value to me. 264 00:22:43,162 --> 00:22:46,911 You should all be kissing my feet for letting you in. 265 00:22:48,376 --> 00:22:51,246 I'd have turned you all away if I wasn't a godly man. 266 00:22:51,337 --> 00:22:53,626 You are a godly man? 267 00:22:53,714 --> 00:22:57,130 I am. I got no fear of what's out there. 268 00:22:57,218 --> 00:22:59,341 When the white cold comes, 269 00:22:59,428 --> 00:23:03,260 your swords and cloaks and bloody fires won't help you. 270 00:23:03,349 --> 00:23:07,513 The only ones left will be those who are right with the Gods. 271 00:23:07,603 --> 00:23:09,228 The real Gods. 272 00:23:15,111 --> 00:23:17,483 Go tell her she can bite down on a rag 273 00:23:17,613 --> 00:23:19,985 or she can bite down on my fist. 274 00:23:23,411 --> 00:23:24,786 Women. 275 00:23:26,747 --> 00:23:30,827 That sow right there gave birth to a litter of eight. 276 00:23:31,043 --> 00:23:32,953 Barely a grunt. 277 00:23:33,045 --> 00:23:37,375 And she's almost as fat as this one here. 278 00:23:37,466 --> 00:23:39,874 Now why don't you dine on him? 279 00:23:39,969 --> 00:23:42,638 Carve off what you need as you go. 280 00:23:42,722 --> 00:23:45,758 Well, look at him. He's a walking feast. 281 00:24:03,534 --> 00:24:07,746 Here we are. Sharpen these for me, would ya? 282 00:24:25,806 --> 00:24:30,219 I see the head. Push. That's it. 283 00:24:30,311 --> 00:24:32,517 You're nearly there. 284 00:24:36,984 --> 00:24:38,941 One more push should do it. 285 00:24:49,080 --> 00:24:51,203 What is it? What is it? 286 00:25:23,364 --> 00:25:25,238 Keep quiet. 287 00:25:54,228 --> 00:25:57,182 If you can't ride, we don't stand a chance. 288 00:25:57,273 --> 00:25:59,182 I can ride. 289 00:25:59,275 --> 00:26:01,517 You're sure? 290 00:26:15,166 --> 00:26:19,875 Ride east. Follow the rising sun. Your sister's waiting for you. 291 00:26:19,962 --> 00:26:22,500 I'll make you a Lord of the Iron Islands for this. 292 00:26:22,590 --> 00:26:23,788 We're not in the Iron Islands. 293 00:26:23,883 --> 00:26:25,081 Go. 294 00:26:25,218 --> 00:26:26,380 Come on. 295 00:26:26,469 --> 00:26:29,838 Come on. Come on. Come on. Come on. 296 00:26:33,935 --> 00:26:35,726 Come on back. 297 00:26:39,523 --> 00:26:41,646 You refuse to tell me where you're going? 298 00:26:41,734 --> 00:26:44,818 I don't know yet. The fires will show me. 299 00:26:44,904 --> 00:26:46,149 How long will you be gone? 300 00:26:46,280 --> 00:26:47,525 I don't know. 301 00:26:49,158 --> 00:26:50,736 You're abandoning me. 302 00:26:50,868 --> 00:26:52,446 I will never abandon you. 303 00:26:54,288 --> 00:26:56,447 You are the Son of Fire. 304 00:26:56,540 --> 00:26:57,785 I am sworn to serve you. 305 00:26:57,917 --> 00:26:59,115 Then serve me. 306 00:26:59,210 --> 00:27:01,167 When I return, you will understand. 307 00:27:03,673 --> 00:27:05,831 My enemies think they've destroyed me. 308 00:27:07,885 --> 00:27:11,669 They're laughing at me, the way Renly laughed at me. 309 00:27:13,599 --> 00:27:18,557 I want Joffrey dead. I want Robb Stark dead. 310 00:27:22,233 --> 00:27:24,225 Make me another son. 311 00:27:24,318 --> 00:27:25,896 I cannot. 312 00:27:25,987 --> 00:27:27,185 Why? 313 00:27:27,280 --> 00:27:30,280 You don't have the strength. It would kill you. 314 00:27:30,366 --> 00:27:33,035 I'm not easily killed. Men have tried for years. 315 00:27:37,915 --> 00:27:40,204 I want you. 316 00:27:53,431 --> 00:27:56,764 Your fires burn low, my king. 317 00:28:00,104 --> 00:28:02,677 There is another way. A better way. 318 00:28:03,858 --> 00:28:06,396 You told me your magic requires a king's blood. 319 00:28:06,485 --> 00:28:08,110 - Yes. - I'm the one true king. 320 00:28:08,195 --> 00:28:09,654 You are. 321 00:28:09,739 --> 00:28:11,897 There are others with your blood in their veins. 322 00:28:14,577 --> 00:28:16,819 You will sit on the Iron Throne, 323 00:28:16,954 --> 00:28:19,196 but first there must be sacrifices. 324 00:28:19,290 --> 00:28:21,995 The Lord of Light demands it. 325 00:28:33,429 --> 00:28:35,967 The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. 326 00:28:36,057 --> 00:28:37,551 To whom? 327 00:28:37,683 --> 00:28:39,178 To any slave who contemplates doing 328 00:28:39,268 --> 00:28:41,842 whatever these slaves did. 329 00:28:41,938 --> 00:28:44,226 Give me your water. 330 00:28:44,315 --> 00:28:48,063 Khaleesi, this man has been sentenced to death. 331 00:28:53,616 --> 00:28:54,944 Here, drink. 332 00:28:58,704 --> 00:29:00,993 Leave this place, Your Grace. 333 00:29:01,082 --> 00:29:02,624 Leave tonight, I beg you. 334 00:29:02,750 --> 00:29:04,292 And what is she to do for soldiers? 335 00:29:04,377 --> 00:29:07,543 We can find sellswords in Pentos and Myr. 336 00:29:07,630 --> 00:29:10,121 Is it "we" already, Ser Barristan? 337 00:29:11,300 --> 00:29:13,044 If you want to sit on the throne 338 00:29:13,177 --> 00:29:14,885 your ancestors built, you must win it. 339 00:29:14,971 --> 00:29:17,296 That means blood on your hands before the thing is done. 340 00:29:17,390 --> 00:29:20,307 The blood of my enemies, not the blood of innocents. 341 00:29:23,521 --> 00:29:25,928 How many wars have you fought in, Ser Barristan? 342 00:29:26,023 --> 00:29:28,099 - Three. - Have you ever seen a war 343 00:29:28,192 --> 00:29:30,648 where innocents didn't die by the thousands? 344 00:29:35,491 --> 00:29:38,326 I was in King's Landing after the sack, Khaleesi. 345 00:29:38,411 --> 00:29:41,577 You know what I saw? Butchery. 346 00:29:41,664 --> 00:29:44,036 Babies, children, old men. 347 00:29:44,125 --> 00:29:46,450 More women raped than you can count. 348 00:29:46,544 --> 00:29:51,122 There's a beast in every man, and it stirs when you put a sword in his hand. 349 00:29:51,215 --> 00:29:55,165 But the Unsullied are not men. They do not rape. 350 00:29:55,261 --> 00:29:58,262 They do not put cities to the sword unless they're ordered. 351 00:29:58,347 --> 00:30:02,890 If you buy them, the only men they'll kill are those you want dead. 352 00:30:02,977 --> 00:30:04,601 You disagree, Ser Barristan? 353 00:30:04,687 --> 00:30:07,604 When your brother led his army into battle at the Trident, 354 00:30:07,690 --> 00:30:10,181 men died for him because they believed in him, 355 00:30:10,276 --> 00:30:11,687 because they loved him, 356 00:30:11,777 --> 00:30:14,315 not because they'd been bought at an auction. 357 00:30:16,407 --> 00:30:18,863 I fought beside the last dragon on that day. 358 00:30:20,745 --> 00:30:22,618 I bled beside him. 359 00:30:22,705 --> 00:30:26,323 Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, 360 00:30:26,417 --> 00:30:28,160 and Rhaegar died. 361 00:30:30,087 --> 00:30:31,831 Did you know him well, Ser Barristan? 362 00:30:31,923 --> 00:30:35,505 I did, Your Grace. Finest man I ever met. 363 00:30:36,344 --> 00:30:40,591 I wish I had known him. But he was not the last dragon. 364 00:30:51,984 --> 00:30:55,685 All? Did this one's ears mishear, Your Grace? 365 00:30:55,780 --> 00:30:56,894 They did not. I want to buy them all. 366 00:30:58,157 --> 00:31:00,114 She wants to buy them all. 367 00:31:00,743 --> 00:31:02,617 She can't afford them. 368 00:31:03,287 --> 00:31:06,621 The slut thinks she can flash her tits, 369 00:31:06,707 --> 00:31:10,539 and make us give her whatever she wants. 370 00:31:13,005 --> 00:31:18,166 There are 8,000 Unsullied in Astapor. Is this what you mean by all? 371 00:31:18,261 --> 00:31:22,341 Yes. 8,000. And the ones still in training as well. 372 00:31:24,392 --> 00:31:26,930 If they fail on the battlefield, 373 00:31:27,770 --> 00:31:29,679 they will shame Astapor. 374 00:31:31,941 --> 00:31:35,274 Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. 375 00:31:35,361 --> 00:31:37,484 If they fail on the battlefield, 376 00:31:37,613 --> 00:31:39,772 they will bring shame upon all of Astapor. 377 00:31:39,865 --> 00:31:41,858 I will have them all or take none. 378 00:31:41,951 --> 00:31:43,611 Many will fall in battle. I'll need the boys 379 00:31:43,786 --> 00:31:45,446 to pick up the swords they drop. 380 00:31:47,915 --> 00:31:49,991 The slut cannot pay for all of this. 381 00:31:50,084 --> 00:31:53,287 Master Kraznys says you cannot afford this. 382 00:31:53,462 --> 00:31:56,380 Her ship will buy her 100 Unsullied, no more, 383 00:31:56,465 --> 00:31:58,541 Your ship will buy you 100 Unsullied. 384 00:31:58,634 --> 00:32:00,757 and this because I like the curve of her ass. 385 00:32:03,681 --> 00:32:04,961 Because Master Kraznys is generous. 386 00:32:05,141 --> 00:32:07,180 What is left will buy her 10. 387 00:32:07,268 --> 00:32:09,095 The gold you have left is worth 10. 388 00:32:09,186 --> 00:32:10,729 I will give her 20 if it stops her ignorant whimpering. 389 00:32:10,813 --> 00:32:12,889 But good Master Kraznys will give you 20. 390 00:32:14,942 --> 00:32:16,057 Her Dothraki smell of shit, 391 00:32:16,152 --> 00:32:17,563 The Dothraki you have with you... 392 00:32:18,821 --> 00:32:21,229 but may be useful as pig feed. 393 00:32:22,241 --> 00:32:24,946 The Dothraki you have are not worth what they cost to feed... 394 00:32:25,745 --> 00:32:26,859 I will give her 3 for those. 395 00:32:26,954 --> 00:32:28,069 but Master Kraznys will give you 396 00:32:28,164 --> 00:32:29,409 three Unsullied for all of them. 397 00:32:30,082 --> 00:32:31,327 So, ask this beggar queen, 398 00:32:31,417 --> 00:32:32,828 Master Kraznys asks how you propose to pay... 399 00:32:32,919 --> 00:32:35,456 how will she pay for the remaining 7,877? 400 00:32:35,546 --> 00:32:39,378 for the remaining 7,877 Unsullied? 401 00:32:44,972 --> 00:32:47,843 I have dragons. I'll give you one. 402 00:32:51,896 --> 00:32:54,434 You will win the throne with dragons, not slaves, Your Grace. 403 00:32:54,523 --> 00:32:57,097 Khaleesi, please. 404 00:33:06,202 --> 00:33:07,910 Three dragons. 405 00:33:07,995 --> 00:33:09,193 - One. - Two. 406 00:33:09,288 --> 00:33:10,486 One. 407 00:33:21,217 --> 00:33:23,293 They want the biggest one. 408 00:33:23,386 --> 00:33:24,465 Done. 409 00:33:24,595 --> 00:33:25,710 Done. 410 00:33:30,601 --> 00:33:33,223 I'll take you as well, now. 411 00:33:33,312 --> 00:33:35,684 You'll be Master Kraznys' gift to me. 412 00:33:35,815 --> 00:33:38,222 A token of a bargain well struck. 413 00:33:39,777 --> 00:33:42,731 She asks that you give me to her, as a present. 414 00:33:43,072 --> 00:33:45,065 She asks that you do this now. 415 00:33:49,036 --> 00:33:51,243 Khaleesi, a dragon is worth more 416 00:33:51,372 --> 00:33:53,578 than any army. Aegon Targaryen proved that. 417 00:33:56,085 --> 00:33:57,745 You're both here to advise me. 418 00:33:57,837 --> 00:33:59,711 I value your advice, but if you ever 419 00:33:59,839 --> 00:34:01,713 question me in front of strangers again, 420 00:34:01,799 --> 00:34:03,377 you'll be advising someone else. 421 00:34:04,093 --> 00:34:05,504 Is that understood? 422 00:34:09,348 --> 00:34:11,008 Do you have a name? 423 00:34:11,100 --> 00:34:13,673 This one's name is Missandei, Your Grace. 424 00:34:13,769 --> 00:34:15,762 Do you have a family? A mother and a father 425 00:34:15,938 --> 00:34:17,931 you'd return to if you had the choice? 426 00:34:18,024 --> 00:34:21,357 No, Your Grace. No family living. 427 00:34:21,444 --> 00:34:24,445 You belong to me now. It is your duty to tell me the truth. 428 00:34:24,530 --> 00:34:27,068 Yes, Your Grace. Lying is a great offence. 429 00:34:27,158 --> 00:34:30,527 Many of those on the Walk of Punishment were taken there for less. 430 00:34:30,620 --> 00:34:33,241 I offered water to a slave dying on the Walk of Punishment. 431 00:34:33,331 --> 00:34:36,497 Do you know what he said to me? "Let me die." 432 00:34:36,584 --> 00:34:39,253 There are no masters in the grave, Your Grace. 433 00:34:40,463 --> 00:34:42,669 Is it true what Master Kraznys told me 434 00:34:42,798 --> 00:34:45,040 about the Unsullied? About their obedience? 435 00:34:45,134 --> 00:34:49,713 All questions have been taken from them. They obey, that is all. 436 00:34:49,805 --> 00:34:52,475 Once they are yours, they are yours. 437 00:34:52,558 --> 00:34:54,634 They will fall on their swords if you command it. 438 00:34:54,727 --> 00:34:58,178 And what about you? You know that I'm taking you to war. 439 00:34:58,272 --> 00:35:01,558 You may go hungry. You may fall sick. 440 00:35:02,360 --> 00:35:04,352 You may be killed. 441 00:35:04,445 --> 00:35:06,188 Valar Morghulis. 442 00:35:06,280 --> 00:35:09,696 Yes, all men must die. 443 00:35:10,785 --> 00:35:12,861 But we are not men. 444 00:35:22,964 --> 00:35:26,333 A surprising place to keep the royal ledgers. 445 00:35:26,425 --> 00:35:28,383 I'm surprised you're surprised. 446 00:35:30,221 --> 00:35:32,628 This is the safest place in the city. 447 00:35:33,558 --> 00:35:35,431 Not for bastards. 448 00:35:36,477 --> 00:35:37,971 That's all of them, my lord. 449 00:35:38,062 --> 00:35:40,814 Thank you, my dear. Pod. 450 00:35:41,816 --> 00:35:44,141 Pod. Take them outside. 451 00:35:44,235 --> 00:35:45,397 I'll be there in a moment. 452 00:35:45,570 --> 00:35:46,732 Yes, my lord. 453 00:35:57,540 --> 00:36:00,873 I hear you owe that boy a significant debt. 454 00:36:00,960 --> 00:36:04,660 Only my life. Not all that significant, I'm afraid. 455 00:36:04,755 --> 00:36:06,665 You should have him knighted. 456 00:36:06,757 --> 00:36:09,961 If only the Master of Coin had such power. 457 00:36:10,845 --> 00:36:12,921 If only. 458 00:36:15,016 --> 00:36:17,257 I owe you a significant debt. 459 00:36:17,351 --> 00:36:19,677 Our redheaded friend. 460 00:36:19,770 --> 00:36:22,475 You secured her release when the Queen detained her. 461 00:36:22,565 --> 00:36:24,356 Oh, that. 462 00:36:24,442 --> 00:36:27,526 Of course. A simple misunderstanding. 463 00:36:27,612 --> 00:36:29,403 Apparently, Her Grace believed 464 00:36:29,488 --> 00:36:33,486 that you two had some sort of special relationship. 465 00:36:33,576 --> 00:36:36,446 We don't. I did fuck her once. 466 00:36:36,537 --> 00:36:38,577 - I know. - But we don't. 467 00:36:38,664 --> 00:36:40,158 I know. 468 00:36:40,249 --> 00:36:41,874 How'd the Queen get that idea? 469 00:36:41,959 --> 00:36:44,711 Why don't you ask her? 470 00:36:48,049 --> 00:36:50,207 Any advice for me on my new position? 471 00:36:50,301 --> 00:36:53,218 Keep a low profile. 472 00:36:53,763 --> 00:36:56,384 If I had a gold dragon 473 00:36:56,474 --> 00:36:59,724 for every time I heard that joke, I'd be richer than you are. 474 00:36:59,810 --> 00:37:01,602 Well, you are richer than I am. 475 00:37:01,687 --> 00:37:03,680 Good point. 476 00:37:03,773 --> 00:37:06,857 They're only numbers. Numbers on paper. 477 00:37:06,943 --> 00:37:10,561 Once you understand that, it's easy to make them behave. 478 00:37:10,655 --> 00:37:15,363 Trivial even. You want a real challenge? Try whores. 479 00:37:15,451 --> 00:37:21,074 I've tried quite a few. Well, lots of work to do. Enjoy the Eyrie. 480 00:37:23,334 --> 00:37:27,035 Come on, I'm here later. Come on. 481 00:37:30,633 --> 00:37:32,127 Tonight, then. 482 00:37:34,679 --> 00:37:36,089 Looks like dull reading. 483 00:37:36,180 --> 00:37:38,387 You think all reading is dull reading. 484 00:37:38,474 --> 00:37:41,261 It's an opinion I share with some of the finest men I know. 485 00:37:41,352 --> 00:37:43,843 The secret history of the Seven Kingdoms is in these pages. 486 00:37:43,938 --> 00:37:46,643 Unless Lord Twatbeard made up a bunch of numbers 487 00:37:46,732 --> 00:37:48,310 to hide what he's really up to. 488 00:37:48,401 --> 00:37:50,393 Unless he made it all up, yes. 489 00:37:50,486 --> 00:37:51,565 Podrick, do keep up. 490 00:37:51,654 --> 00:37:52,733 Yes, my lord. 491 00:37:52,822 --> 00:37:53,901 Podrick. 492 00:37:53,990 --> 00:37:55,069 Yes, my lord? 493 00:37:55,157 --> 00:37:58,408 After a long consultation with my colleague Ser Bronn, 494 00:37:58,494 --> 00:38:01,068 I finally found a suitable reward for the services 495 00:38:01,163 --> 00:38:04,367 you've provided over and above what might be considered reasonable. 496 00:38:04,458 --> 00:38:09,666 Tell me, Pod, have you ever been with a woman? 497 00:38:09,755 --> 00:38:10,835 No, my lord. 498 00:38:10,923 --> 00:38:12,086 Wonderful. 499 00:38:13,718 --> 00:38:17,632 Genna specialises in first-timers. 500 00:38:17,722 --> 00:38:20,260 She's not bad with second-timers, either. 501 00:38:20,349 --> 00:38:22,141 Uh, my lord... 502 00:38:22,226 --> 00:38:24,800 A fair enough repayment for putting your spear 503 00:38:24,896 --> 00:38:28,265 through my would-be killer's face, wouldn't you say? 504 00:38:29,025 --> 00:38:31,895 Now, as it happens, 505 00:38:32,862 --> 00:38:34,356 Marei 506 00:38:34,447 --> 00:38:37,531 is quite the spear-handler herself. 507 00:38:37,617 --> 00:38:40,783 She's here to thank you for staying by my side 508 00:38:40,912 --> 00:38:44,078 as the battle raged all around me. 509 00:38:44,165 --> 00:38:46,039 He's handsome. 510 00:38:47,251 --> 00:38:49,576 You didn't tell me he was handsome. 511 00:38:50,296 --> 00:38:56,168 Kayla is famous from here to Volantis in certain circles. 512 00:38:56,719 --> 00:39:02,923 One of four women in the world who can perform a proper Meereenese Knot. 513 00:39:03,017 --> 00:39:06,018 My lord, I don't even... 514 00:39:06,103 --> 00:39:10,600 She's here to thank you for being a thoroughly respectful fellow, 515 00:39:10,691 --> 00:39:13,361 who's never once failed to address me as "my lord." 516 00:39:16,656 --> 00:39:18,565 Be back in time for my supper. 517 00:39:23,037 --> 00:39:24,697 Pace yourself, lad. 518 00:39:26,332 --> 00:39:29,416 For years I've heard that Littlefinger is a magician. 519 00:39:30,836 --> 00:39:33,790 Whenever the crown needs money, he rubs his hands together 520 00:39:33,881 --> 00:39:36,419 and, poof, mountains of gold. 521 00:39:36,509 --> 00:39:38,798 Let me guess. He's not a magician. 522 00:39:38,886 --> 00:39:40,001 No. 523 00:39:42,265 --> 00:39:43,640 He's stealing it? 524 00:39:43,766 --> 00:39:45,141 Worse, he's borrowing it. 525 00:39:46,269 --> 00:39:47,893 What's wrong with that? 526 00:39:47,979 --> 00:39:51,395 We can't afford to pay it back, that's what's wrong with it. 527 00:39:51,482 --> 00:39:53,724 The crown owes millions to my father. 528 00:39:53,818 --> 00:39:56,273 Seeing as it's his grandson's ass on the throne, 529 00:39:56,362 --> 00:39:58,319 I imagine he'll forgive that debt. 530 00:39:58,406 --> 00:40:00,564 Forgive a debt, my father? 531 00:40:00,658 --> 00:40:03,196 For a man of the world, you're strangely naive. 532 00:40:03,286 --> 00:40:04,994 I've never borrowed money. 533 00:40:05,538 --> 00:40:07,495 - I'm not clear on the rules. - Well... 534 00:40:13,546 --> 00:40:16,915 The basic principle is, I lend you money, 535 00:40:17,008 --> 00:40:22,298 and after an agreed upon period of time, you return it with interest. 536 00:40:22,597 --> 00:40:23,676 What if I don't? 537 00:40:24,515 --> 00:40:25,760 Well, you have to. 538 00:40:26,142 --> 00:40:27,340 But what if I don't? 539 00:40:27,685 --> 00:40:29,725 This is why I don't lend you money. 540 00:40:30,438 --> 00:40:32,929 Anyway, it's not my father I'm worried about. 541 00:40:33,024 --> 00:40:35,016 It's the Iron Bank of Braavos. 542 00:40:35,109 --> 00:40:36,983 We owe them tens of millions. 543 00:40:37,069 --> 00:40:39,109 If we fail to repay these loans, 544 00:40:39,238 --> 00:40:41,278 the bank will fund our enemies. 545 00:40:41,365 --> 00:40:44,485 One way or another, they always get their gold back. 546 00:40:46,370 --> 00:40:49,205 Ah, the return of the conquering hero. 547 00:40:49,290 --> 00:40:51,615 Does he have a little jaunt in his step? 548 00:40:51,709 --> 00:40:53,251 The lad's practically skipping. 549 00:40:53,336 --> 00:40:56,835 You were gone a long time. I trust you got your money's worth. 550 00:40:56,923 --> 00:40:58,417 Or should I say my money's worth? 551 00:41:00,885 --> 00:41:05,179 Oh, it was a gift, Podrick. This is more than I give you in a year. 552 00:41:05,264 --> 00:41:07,553 He's a squire. You don't pay him. 553 00:41:07,642 --> 00:41:09,681 Oh, then it's much more than I give you in a year. 554 00:41:11,020 --> 00:41:12,395 They wouldn't take it, my lord. 555 00:41:13,981 --> 00:41:17,066 Maybe they're trying to curry some favour with the new Master of Coin. 556 00:41:17,151 --> 00:41:19,108 Have you ever known a whore to turn down gold? 557 00:41:19,862 --> 00:41:22,151 They were happy enough to take it when I gave it to them. 558 00:41:22,240 --> 00:41:23,983 What did you tell them? 559 00:41:24,075 --> 00:41:25,617 I didn't tell them anything. 560 00:41:25,701 --> 00:41:27,112 What did you do to them? 561 00:41:27,245 --> 00:41:28,703 Lots of things. 562 00:41:28,788 --> 00:41:30,615 And they seemed to like these things? 563 00:41:30,706 --> 00:41:32,248 Yes, my lord. 564 00:41:32,333 --> 00:41:35,334 Of course they did. They're paid to seem to like it. 565 00:41:35,419 --> 00:41:37,745 Only they weren't paid. 566 00:41:37,838 --> 00:41:40,590 What are you saying? These ladies enjoyed him so much, 567 00:41:40,675 --> 00:41:42,335 they gave him the time for free? 568 00:41:43,469 --> 00:41:44,632 Is that what you're telling us? 569 00:41:49,350 --> 00:41:50,465 Sit down, Podrick. 570 00:41:56,482 --> 00:41:58,273 We're going to need details. 571 00:41:59,694 --> 00:42:01,817 Copious details. 572 00:42:42,153 --> 00:42:44,027 Come on! Come on! 573 00:42:47,116 --> 00:42:50,865 Come on! Come on. 574 00:44:16,747 --> 00:44:18,621 You know how we deal with runaways? 575 00:44:26,966 --> 00:44:28,377 Take off his pants. 576 00:44:28,467 --> 00:44:32,465 No! No! No, no, no! 577 00:44:32,555 --> 00:44:34,631 I'm gonna fuck you into the dirt. 578 00:44:34,724 --> 00:44:38,591 No, please! No, no, no! No, don't! 579 00:44:41,355 --> 00:44:45,056 No, please! No! No! 580 00:45:14,764 --> 00:45:16,887 You little bastard. 581 00:45:27,026 --> 00:45:28,734 Come, my lord. 582 00:45:31,405 --> 00:45:34,739 You're a long way from home, and winter is coming. 583 00:46:00,685 --> 00:46:02,843 I'll take the big bitch first. 584 00:46:02,937 --> 00:46:06,388 When she's good and wet, you lot can finish her off. 585 00:46:06,482 --> 00:46:08,973 My lord, I am Brienne of Tarth. 586 00:46:09,068 --> 00:46:11,393 Lady Catelyn Stark commanded me 587 00:46:11,529 --> 00:46:13,818 to deliver Ser Jaime to King's Landing. 588 00:46:13,906 --> 00:46:16,113 Catelyn Stark's a treasonous cunt. 589 00:46:16,200 --> 00:46:19,569 Orders were to take the Kingslayer alive. Nobody said shit about you. 590 00:46:25,209 --> 00:46:26,585 You're only making it worse. 591 00:46:31,424 --> 00:46:35,421 Take her over there, where it's dark. I'd like a little privacy. 592 00:46:38,097 --> 00:46:39,508 Come on! 593 00:46:50,276 --> 00:46:52,269 You know who she is, don't you? 594 00:46:55,823 --> 00:46:58,231 A big dumb bitch from who cares where. 595 00:47:00,828 --> 00:47:02,536 Never been with a woman that big. 596 00:47:02,622 --> 00:47:04,413 She's Brienne of Tarth. 597 00:47:05,458 --> 00:47:09,621 Her father is Lord Selwyn Tarth. Heard of Tarth? 598 00:47:10,713 --> 00:47:12,504 I'm gonna cut your throat! 599 00:47:12,590 --> 00:47:15,626 They call it the Sapphire Isle. Do you know why? 600 00:47:16,552 --> 00:47:20,170 Every sapphire in Westeros was mined on Tarth. 601 00:47:21,474 --> 00:47:23,846 Sapphires are gemstones. 602 00:47:23,935 --> 00:47:25,477 The blue ones. 603 00:47:25,603 --> 00:47:27,145 I know what they are. 604 00:47:28,314 --> 00:47:30,852 Lord Selwyn would pay his daughter's weight 605 00:47:30,983 --> 00:47:33,521 in sapphires if she's returned to him. 606 00:47:34,445 --> 00:47:39,652 But only if she's alive, her honour unbesmirched. 607 00:47:50,211 --> 00:47:52,168 Bring her back here. 608 00:47:52,255 --> 00:47:53,832 Yes, my lord. 609 00:47:53,923 --> 00:47:55,002 Get up. 610 00:47:55,132 --> 00:47:56,212 Come on. 611 00:47:56,300 --> 00:47:58,756 Come on, on your feet. 612 00:48:00,221 --> 00:48:02,260 Unbesmirched. 613 00:48:03,849 --> 00:48:06,008 Not defiled. 614 00:48:06,102 --> 00:48:08,807 Fancy word for a fancy man. 615 00:48:10,022 --> 00:48:12,560 I hated to read as a child, 616 00:48:12,650 --> 00:48:15,319 but my father forced me to study every morning 617 00:48:15,403 --> 00:48:17,976 before I could practise with sword or horse. 618 00:48:18,322 --> 00:48:22,106 Two hours every day holed up in the maester's chambers. 619 00:48:22,201 --> 00:48:25,285 I learned a lot of fancy words. 620 00:48:25,371 --> 00:48:27,529 I bet you did. 621 00:48:35,882 --> 00:48:40,543 Your father, he'd pay your weight in gold to get you back? 622 00:48:42,263 --> 00:48:45,217 You'll be a rich man till the end of your days. 623 00:48:45,308 --> 00:48:49,305 And your sons will be rich men, and their sons after them. 624 00:48:49,395 --> 00:48:51,767 Lands, titles... 625 00:48:51,856 --> 00:48:53,979 You'll have them all. 626 00:48:55,693 --> 00:48:58,777 The North can't win this war. 627 00:48:58,863 --> 00:49:00,939 You're a smart man. You understand that. 628 00:49:01,073 --> 00:49:03,149 We have the numbers. We have the gold. 629 00:49:03,242 --> 00:49:05,282 Aye, you have both. 630 00:49:06,871 --> 00:49:10,999 Fighting bravely for a losing cause is admirable. 631 00:49:11,876 --> 00:49:16,787 Fighting for a winning cause is far more rewarding. 632 00:49:17,673 --> 00:49:19,215 Hard to argue with that. 633 00:49:22,595 --> 00:49:25,512 Now that we're speaking together man to man, 634 00:49:25,598 --> 00:49:29,927 I wonder if you need to keep me chained to this tree? 635 00:49:30,019 --> 00:49:33,305 I'm not asking to be freed from my constraints, 636 00:49:33,397 --> 00:49:35,604 but if I could sleep lying down, 637 00:49:35,733 --> 00:49:37,939 my back would thank you for it. 638 00:49:38,778 --> 00:49:41,732 I'm not as young and resilient as I was once. 639 00:49:42,782 --> 00:49:44,691 None of us are. 640 00:49:47,161 --> 00:49:49,201 Unchain Ser Jaime from the tree. 641 00:49:49,288 --> 00:49:50,617 Come on, men. 642 00:49:57,213 --> 00:50:00,463 Suppose you'll be wanting something to eat. 643 00:50:00,550 --> 00:50:02,542 I'm famished, actually. 644 00:50:02,635 --> 00:50:05,552 I think we've got a spare partridge on the fire. 645 00:50:05,638 --> 00:50:08,307 Well, I do like partridge. 646 00:50:13,854 --> 00:50:17,686 Bring the bird over here and the carving knife. 647 00:50:21,153 --> 00:50:23,775 Will this work as a table, my lord? 648 00:50:23,864 --> 00:50:25,656 Oh, yes. Yes, this will do... 649 00:50:27,493 --> 00:50:28,904 On the stump. 650 00:50:35,543 --> 00:50:37,286 You think you're the smartest man there is. 651 00:50:41,048 --> 00:50:46,422 That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. 652 00:50:46,512 --> 00:50:47,627 My father... 653 00:50:47,763 --> 00:50:48,878 And if you get in any trouble, 654 00:50:48,973 --> 00:50:52,009 all you've got to do is say "my father" 655 00:50:52,101 --> 00:50:54,936 and that's it, all your troubles are gone. 656 00:50:56,814 --> 00:50:58,012 Don't. 657 00:50:58,190 --> 00:50:59,435 Have you got something to say? 658 00:51:03,821 --> 00:51:06,822 Careful. You don't want to say the wrong thing. 659 00:51:10,369 --> 00:51:15,364 You're nothing without your daddy, and your daddy ain't here. 660 00:51:16,417 --> 00:51:18,374 Never forget that. 661 00:51:20,379 --> 00:51:21,957 Here, this should help you remember. 49471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.