All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.UNRATED.720p.BRRip.MkvCage.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,420 --> 00:00:22,420 capp 2 00:00:31,743 --> 00:00:38,424 2,400 VEZES POR ANO. 44 VEZES POR SEMANA. 9 VEZES POR DIA. 3 00:00:38,465 --> 00:00:44,760 A CADA 48 MINUTOS. UM BANCO � ROUBADO. 4 00:00:47,830 --> 00:00:52,870 ESTA � A CAPITAL DE ROUBOS A BANCO DO MUNDO. 5 00:01:16,030 --> 00:01:19,210 COVIL DE LADR�ES 6 00:01:30,090 --> 00:01:33,600 GARDENA, SUL DE LOS ANGELES 5:14 7 00:02:08,477 --> 00:02:11,161 N�o, n�o, n�o, irm�o! N�o estamos aqui por voc�! Nem pense nisso! 8 00:02:11,185 --> 00:02:12,824 N�o se mova, filho da puta! 9 00:02:12,859 --> 00:02:15,241 M�os longe da arma, irm�o! Relaxe, porra! 10 00:02:17,828 --> 00:02:19,672 3170. Estamos sendo atacados. 11 00:02:19,707 --> 00:02:22,755 Tenho balas nesta arma, que perfuram a blindagem! 12 00:02:22,790 --> 00:02:25,720 Por favor, n�o seja idiota e me obrigue a us�-las. 13 00:02:25,755 --> 00:02:27,813 Tire o p� do acelerador, 14 00:02:27,848 --> 00:02:31,106 destrave as portas e saia do ve�culo, 15 00:02:31,141 --> 00:02:33,069 ou n�s o tiraremos � for�a! 16 00:02:33,104 --> 00:02:36,367 Fa�a isso, porra! Agora! 17 00:02:36,951 --> 00:02:38,747 Voc� escolhe! V�! 18 00:02:57,867 --> 00:02:59,376 Que porra! 19 00:02:59,411 --> 00:03:01,520 Foi por causa de sua maldita arma, 20 00:03:01,555 --> 00:03:03,629 que ele derramou o maldito caf�. 21 00:03:08,346 --> 00:03:10,643 HAWTHORNE 22 00:03:11,660 --> 00:03:12,920 Merda! 23 00:03:12,960 --> 00:03:14,180 Gardena, 30 segundos. 24 00:03:14,760 --> 00:03:16,020 Entendido. 25 00:03:16,050 --> 00:03:17,640 Trinta, e saia. Depressa! 26 00:03:21,230 --> 00:03:22,740 - Detone. - Pronto. 27 00:03:34,340 --> 00:03:35,470 Um cara dentro! 28 00:03:40,190 --> 00:03:41,750 Estouramos a droga do tempo. 29 00:03:41,790 --> 00:03:43,320 Prepare-se para atirar. 30 00:03:43,360 --> 00:03:44,830 Contato � direita! 31 00:03:44,860 --> 00:03:47,410 Dist�ncia at� 100. Fogo supressivo. 32 00:03:59,980 --> 00:04:01,100 Contato � esquerda! 33 00:04:02,610 --> 00:04:05,700 Central, 10-97. LAPD est� em cena. 34 00:04:19,310 --> 00:04:20,520 Estamos sob fogo cerrado! 35 00:04:42,640 --> 00:04:43,650 Droga! 36 00:04:50,740 --> 00:04:51,910 Filho da puta! 37 00:05:02,300 --> 00:05:02,770 Peguei voc�. 38 00:05:19,800 --> 00:05:21,970 Vamos! Vamos! Vamos! 39 00:05:43,140 --> 00:05:44,600 O que diabos foi isso? 40 00:05:44,640 --> 00:05:46,030 Voc� viu ele pegar a arma? 41 00:05:46,060 --> 00:05:49,280 - N�o sei. - S� vi que Bosco foi atingido. 42 00:05:55,790 --> 00:05:58,050 Pegue a segunda � esquerda para entrar no t�nel. 43 00:05:58,080 --> 00:05:59,970 V� para o aeroporto. Pegue o t�nel. 44 00:06:19,130 --> 00:06:20,630 Pegue � direita na Doty. 45 00:06:20,670 --> 00:06:21,840 � direita na Doty. 46 00:06:30,280 --> 00:06:34,240 WILMINGTON 47 00:07:30,060 --> 00:07:31,950 Certifique-se de cuidar bem dessas armas. 48 00:07:31,980 --> 00:07:34,070 N�o quero nenhum disparo acidental. 49 00:07:35,570 --> 00:07:37,790 - Por que est� olhando para ele? - Ray. 50 00:07:37,830 --> 00:07:39,090 N�o estou falando com ele. Estou falando com voc�. 51 00:07:39,110 --> 00:07:40,410 Que merda foi essa? 52 00:07:48,890 --> 00:07:50,270 O que mais voc� fodeu? 53 00:07:52,190 --> 00:07:54,890 Tem certeza de que o caminho para c� estava limpo? 54 00:07:54,900 --> 00:07:56,110 Eles seguiram voc�? 55 00:08:03,500 --> 00:08:05,260 Onde Marcus foi alvejado? 56 00:08:08,430 --> 00:08:10,600 Art�ria femoral. Est� acabado. 57 00:08:14,230 --> 00:08:16,410 Bem, n�s sab�amos dos riscos. 58 00:08:16,440 --> 00:08:18,450 A merda aconteceu. Lidamos com isso. � isso a�. 59 00:08:25,710 --> 00:08:26,760 Ei, B. 60 00:08:27,930 --> 00:08:29,890 Volte l�. 61 00:08:29,930 --> 00:08:32,060 Veja quem respondeu. Provavelmente, foi o LASD. 62 00:08:32,090 --> 00:08:34,570 Eles v�o por de lado Gardena, 63 00:08:34,610 --> 00:08:37,110 mas se for a Major Crimes, temos um problema. 64 00:08:44,460 --> 00:08:46,680 Tudo limpo? Sem GPS? 65 00:08:46,710 --> 00:08:48,800 � um dos modelos antigos, cara. Estamos bem. 66 00:08:50,970 --> 00:08:52,640 Temos que consertar isso. 67 00:08:53,230 --> 00:08:54,480 Precisamos disso limpo. 68 00:09:01,160 --> 00:09:02,410 Voc� est� bem? 69 00:09:05,120 --> 00:09:06,800 Agora, somos policiais assassinos. 70 00:09:06,840 --> 00:09:10,720 MERRIMEN 71 00:09:32,680 --> 00:09:34,270 Bem, parece ter se ferido? 72 00:09:35,940 --> 00:09:36,940 N�o? 73 00:09:38,690 --> 00:09:40,530 Bom dia, colegas policiais. 74 00:09:40,570 --> 00:09:41,870 - Bom dia. - Sim? 75 00:09:41,900 --> 00:09:42,920 Sim? 76 00:09:42,950 --> 00:09:44,840 Acho que � o cara mau. 77 00:09:44,870 --> 00:09:48,640 Quer dizer o cara com colete preto � prova de bala, espingarda e m�scara de g�s? 78 00:09:48,670 --> 00:09:51,300 Isso � muito engra�ado. J� sabemos quem � ele? 79 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 Cansado? 80 00:09:52,890 --> 00:09:54,940 Sim. Pr�ximo t�pico? 81 00:09:54,970 --> 00:09:56,850 Voc� n�o parece muito bem, amigo. 82 00:09:56,890 --> 00:09:58,700 Acho que parece maravilhoso. 83 00:09:58,730 --> 00:10:00,500 � melhor come�ar a beber suco de rom�, grandalh�o. 84 00:10:00,530 --> 00:10:02,160 Teremos um teste de urina na sexta-feira. 85 00:10:02,190 --> 00:10:02,990 Quinta-feira. 86 00:10:03,030 --> 00:10:04,640 Como voc�s, m�rmons, conseguem 87 00:10:04,660 --> 00:10:06,260 beber suco de grama todo o maldito m�s? 88 00:10:06,280 --> 00:10:07,670 Por favor. 89 00:10:07,710 --> 00:10:09,380 Voc� tem outro desses? Estou com uma fome fodida. 90 00:10:09,420 --> 00:10:10,890 Sim, tem dois ali que n�o tem sangue.. 91 00:10:10,920 --> 00:10:14,600 Acho que � um daqueles com granulado. 92 00:10:14,640 --> 00:10:16,820 - Esse � um verdadeiro donuts. - Ok, como est� a conta? 93 00:10:16,850 --> 00:10:18,320 Horr�vel, amigo. 94 00:10:18,350 --> 00:10:20,730 Temos quatro mortos, seis a caminho do hospital. 95 00:10:20,770 --> 00:10:22,700 - Mas, eles v�o ficar bem. - Porra. 96 00:10:22,740 --> 00:10:25,540 Foram emboscados quando chegaram para o caf� da manh�. 97 00:10:25,580 --> 00:10:27,170 Eles cercaram o caminh�o. 98 00:10:27,210 --> 00:10:29,890 Este pobre idiota tentou fazer o que era pago para fazer. 99 00:10:29,910 --> 00:10:33,230 Tiros de Muni��o Perfurante atrav�s do p�ra-brisa, o mataram. 100 00:10:33,260 --> 00:10:37,060 Levaram o carro-forte. A pol�cia de Gardena os perdeu de vista em Hawthorne Municipal. 101 00:10:37,090 --> 00:10:38,400 Eles sabiam o caminho. 102 00:10:38,440 --> 00:10:41,400 Foram por ali porque estava do lado do Aeroporto Municipal, 103 00:10:41,440 --> 00:10:43,050 sabiam sobre o espa�o a�reo restrito. 104 00:10:43,070 --> 00:10:45,910 o que significa que, sem sinal dos celulares, n�o ter�amos apoio. 105 00:10:46,580 --> 00:10:49,800 Estamos lidando com um animal diferente, pessoal. 106 00:10:49,830 --> 00:10:52,150 Conversou com a empresa do carro-forte? Qual foi o roubo? 107 00:10:52,170 --> 00:10:54,770 Eles iam fazer uma coleta banc�ria, para entregar no Federal Reserve. 108 00:10:54,800 --> 00:10:56,080 Mas, n�o havia nada no carro-forte. 109 00:10:56,640 --> 00:10:57,810 Nada no carro-forte? 110 00:11:00,190 --> 00:11:01,910 Eles roubaram um carro-forte vazio? 111 00:11:02,110 --> 00:11:03,400 Sim. 112 00:11:05,280 --> 00:11:07,240 Por que o tiroteio? 113 00:11:07,290 --> 00:11:10,650 Uma das v�timas disse que o guarda puxou a arma. Foi quando tudo aconteceu.. 114 00:11:11,250 --> 00:11:12,550 G�nio. 115 00:11:12,590 --> 00:11:14,590 Ok, o SUV, o que temos dele? 116 00:11:14,630 --> 00:11:16,350 � um carro frio. 117 00:11:16,390 --> 00:11:19,570 O n�mero de registro diz que foi roubado. As placas, tamb�m. Sem impress�es digitais. 118 00:11:19,600 --> 00:11:21,200 Eles usaram uma bomba com alvejante. 119 00:11:21,230 --> 00:11:26,490 Bom. Leve-o para a oficina. Desarme essa droga. V� nos detalhes. 120 00:11:34,970 --> 00:11:38,260 Droga. Eu n�o posso lidar com essa f�brica de retardados t�o cedo. 121 00:11:38,300 --> 00:11:39,980 Algum de voc�s pode? 122 00:11:40,010 --> 00:11:41,100 � todo seu, irm�o. 123 00:11:42,230 --> 00:11:44,120 Obrigado. 124 00:11:44,150 --> 00:11:46,280 Tudo bem, testemunhas, o cara da loja de donuts? 125 00:11:46,310 --> 00:11:48,410 Ele os viu, e olharam diretamente para ele, 126 00:11:48,440 --> 00:11:50,160 mas, por alguma raz�o, o deixaram de lado. 127 00:11:53,460 --> 00:11:55,900 OK, pegue todos os v�deos de vigil�ncia e os leitores de placas. 128 00:11:55,920 --> 00:11:58,150 V� at� Palantir. Fale com o Departamento de Transporte, ok? 129 00:11:58,170 --> 00:12:00,740 Reuna tudo e me encontre no escrit�rio. 130 00:12:00,780 --> 00:12:03,320 E encontre aquele maldito carro-forte. 131 00:12:06,860 --> 00:12:11,160 Big Nick, um aut�ntico gangster policial, em carne e osso. 132 00:12:11,200 --> 00:12:13,380 Lobbin Bob. 133 00:12:13,420 --> 00:12:15,170 Que tal uma partida de t�nis? 134 00:12:20,600 --> 00:12:22,150 Olhe para voc�, cara. 135 00:12:22,180 --> 00:12:23,990 Onde conseguiu isso? �timo terno. 136 00:12:24,020 --> 00:12:27,360 Bem, n�o foi onde voc� est� comprando. N�o posso permitir isso. 137 00:12:27,400 --> 00:12:29,950 Quero dizer, como pode um xerife do condado, 138 00:12:29,980 --> 00:12:32,460 pagar por um pe�a t�o bonita da moda masculina? 139 00:12:32,500 --> 00:12:34,890 Voc� est� brincando? Esse peda�o de merda? N�o, isso � lixo. 140 00:12:34,910 --> 00:12:36,090 Olhe para voc�. 141 00:12:36,130 --> 00:12:38,130 Essa coisa � fina! 142 00:12:38,170 --> 00:12:41,520 Voc� deve atrair todas as bundas fogozas, n�o? 143 00:12:41,550 --> 00:12:43,610 Nick, quer saber? N�o posso. N�o posso. 144 00:12:43,640 --> 00:12:46,670 � muito cedo da manh� para seu maldito circo. 145 00:12:46,710 --> 00:12:49,700 Voc� acabou de jogar um donuts na cena do crime. 146 00:12:49,730 --> 00:12:51,450 - N�o. Eu n�o joguei. - Sim, voc� jogou. 147 00:12:51,490 --> 00:12:53,500 Eu joguei? Esse foi um maldito erro. 148 00:12:53,540 --> 00:12:55,890 Foi. Eu n�o gosto de voc�, Nick, ou como lida com assuntos policiais... 149 00:12:55,910 --> 00:12:57,670 Ei, ei. O que voc� tem com isso? 150 00:12:58,460 --> 00:13:00,020 Eu gosto de voc�. 151 00:13:00,050 --> 00:13:02,220 Al�m do fato de ser vegetariano. 152 00:13:02,260 --> 00:13:04,690 Vegano! Eu sou vegano. 153 00:13:04,730 --> 00:13:06,830 - Vegetarianos, bebem leite. - Sim, sinto muito em ouvir isso. 154 00:13:06,850 --> 00:13:08,870 De qualquer forma, o que voc� est� fazendo aqui, hein? 155 00:13:08,900 --> 00:13:12,580 Nenhuma moeda foi roubada. N�o � federal. 156 00:13:13,700 --> 00:13:14,920 Ainda. 157 00:13:17,000 --> 00:13:19,500 Voc� est� pausando para um efeito dram�tico? 158 00:13:22,550 --> 00:13:25,050 Voc� � um grande e mau tenente. 159 00:13:25,060 --> 00:13:27,150 - Eu sei. - Sim. 160 00:13:27,190 --> 00:13:29,900 Posso ir, papai? Estou com fome. 161 00:13:31,610 --> 00:13:34,960 BIG NICK 162 00:13:36,920 --> 00:13:39,460 Ent�o, Gardena apareceu, protegeram a cena, 163 00:13:39,500 --> 00:13:42,600 e, ent�o, esses palha�os assumiram o controle. 164 00:13:42,630 --> 00:13:44,190 Quem s�o eles, LASD? 165 00:13:44,220 --> 00:13:47,100 Sim, do xerife. Devem ser. Veja este palha�o aqui. 166 00:13:47,140 --> 00:13:48,360 Parecia estar no comando. 167 00:13:58,170 --> 00:14:00,720 CRIME E PUNI��O, MODELO DO CONDADO DE LOS ANGELES 168 00:14:03,300 --> 00:14:05,270 Voc� o reconhece? 169 00:14:05,310 --> 00:14:07,440 Ele jogou futebol no sul. 170 00:14:07,480 --> 00:14:10,440 Lembra-se de Endo? O filipino que os policiais mataram? 171 00:14:10,770 --> 00:14:12,160 Sim. 172 00:14:12,190 --> 00:14:14,160 Esse � o policial que atirou nele. 173 00:14:14,190 --> 00:14:16,070 Dirige a Major Crimes. 174 00:14:16,110 --> 00:14:17,960 Conhe�a seu inimigo, rapazes. 175 00:14:22,110 --> 00:14:25,280 DEPARTAMENTO DO XERIFE DO CONDADO DE LOS ANGELES 176 00:14:27,310 --> 00:14:29,740 Quem est� dirigindo essa equipe? 177 00:14:29,770 --> 00:14:32,320 Provavelmente, dois ou tr�s caras que podem fazer isso, no m�ximo. 178 00:14:32,360 --> 00:14:37,290 Por que roubar um carro-forte sem nada dentro? 179 00:14:37,320 --> 00:14:39,460 Dica ruim, provavelmente estragou tudo. 180 00:14:39,500 --> 00:14:40,930 Ent�o, por que n�o se desfizeram dele? 181 00:14:40,960 --> 00:14:43,110 - Vou checar os ferros-velhos. - Todos eles. 182 00:14:43,130 --> 00:14:47,310 E como sabiam de uma transfer�ncia do cassino para o Federal Reserve, 183 00:14:47,350 --> 00:14:51,690 especialmente, uma que n�o tinha sido programada por uma transportadora regular? Como? 184 00:14:51,730 --> 00:14:54,200 Foi algu�m de dentro, irm�o. S� pode ser. 185 00:14:54,230 --> 00:14:57,120 Foda-se. Me d� o anti�cido. 186 00:14:57,160 --> 00:14:59,800 OK, algu�m de dentro, mas de onde? 187 00:14:59,830 --> 00:15:03,670 Certo? O cassino, o banco, o Fed, a maldita loja de donuts? Onde? 188 00:15:04,840 --> 00:15:06,260 E quanto a Merrimen? 189 00:15:09,690 --> 00:15:11,370 Quando ele ficou em liberdade condicional novamente? 190 00:15:11,390 --> 00:15:14,150 - Oito meses atr�s. - Oito meses atr�s? 191 00:15:15,780 --> 00:15:18,660 Temos que encontrar aquele maldito carro-forte. 192 00:15:18,700 --> 00:15:20,710 Ainda estamos seguindo esse garoto Wilson? 193 00:15:20,740 --> 00:15:22,010 Sim. 194 00:15:22,040 --> 00:15:23,060 Aquele que estava saindo com Merrimen? 195 00:15:23,080 --> 00:15:24,640 Em que bar ele trabalhou? 196 00:15:24,670 --> 00:15:27,680 - Hofbrau. - Ziggy's Hofbrau. 197 00:15:27,720 --> 00:15:29,020 Vamos visit�-lo. 198 00:15:39,410 --> 00:15:42,540 ... tem Wi-Fi? N�o? � melhor verificarmos os v�deos dele. 199 00:15:45,550 --> 00:15:46,720 - Obrigado. - Tudo bem. 200 00:15:47,470 --> 00:15:49,360 Wolfgang, fale comigo. 201 00:15:49,390 --> 00:15:51,400 - Donnie, estou limpo. - Sem problema. 202 00:15:51,430 --> 00:15:53,030 Coloque na minha conta, ok? 203 00:15:53,060 --> 00:15:54,660 - Claro, cara, entendi. - Obrigado. 204 00:15:54,690 --> 00:15:55,900 Tenha uma boa noite. 205 00:16:08,050 --> 00:16:09,140 Vamos fazer isso? 206 00:16:09,180 --> 00:16:10,770 Sim, cara. Tudo bem, cara. 207 00:16:11,560 --> 00:16:13,560 Ao dinheiro e mulheres. 208 00:16:13,600 --> 00:16:14,770 O que n�o temos. 209 00:16:18,240 --> 00:16:20,580 Como voc� se lembra do pedido de todo mundo assim? 210 00:16:20,620 --> 00:16:23,210 N�o me lembro dos �ltimos quatro do meu pessoal! 211 00:16:23,240 --> 00:16:25,050 Boa mem�ria. 212 00:16:25,080 --> 00:16:27,720 Tenho controle absoluto do ambiente. As pessoas nem sequer sabem disso. 213 00:16:29,680 --> 00:16:31,280 - Ei, cara, hora de ir. - Ok. 214 00:16:31,300 --> 00:16:32,430 Acabe. 215 00:16:33,770 --> 00:16:35,900 - S� um pouquinho. 216 00:16:35,940 --> 00:16:38,360 - Ziggy vai me matar. - Merda, n�o vou terminar. 217 00:16:40,280 --> 00:16:41,450 Um presente. 218 00:16:42,080 --> 00:16:43,340 Que tal uma gorgeta? 219 00:16:43,370 --> 00:16:44,980 N�s lhe demos na �ltima vez. 220 00:16:45,010 --> 00:16:46,530 Sim, voc�s me deram no �ltimo... 221 00:16:46,570 --> 00:16:48,050 N�o � assim que funciona. 222 00:16:51,470 --> 00:16:54,640 S�rio? Animais de zool�gico. 223 00:17:00,110 --> 00:17:01,370 Precisa de troco? 224 00:17:02,700 --> 00:17:04,120 Isso � para voc�, Fr�ulein. 225 00:17:06,130 --> 00:17:07,420 Obrigado. 226 00:17:08,800 --> 00:17:11,600 Sempre tem tantos policiais aqui? 227 00:17:11,640 --> 00:17:13,980 O �ltimo lugar que eu pensei que eles estariam. 228 00:17:14,020 --> 00:17:17,070 Sim, este � o lugar deles. Sabe, licor barato. 229 00:17:17,100 --> 00:17:18,950 Certo. 230 00:17:18,990 --> 00:17:21,990 Tamb�m tem muitos namorados aqui? 231 00:17:23,580 --> 00:17:27,290 Sim, aqui � um terreno neutro, sabe? 232 00:17:27,330 --> 00:17:29,630 Rick em Casablanca e essa merda. 233 00:17:31,630 --> 00:17:34,310 Voc� deve ter ouvido muitas hist�rias neste lugar. 234 00:17:34,350 --> 00:17:37,810 Sabe, d�-lhe dois drinks, um bife no prato, 235 00:17:37,850 --> 00:17:39,560 algumas mulheres bonitas em torno dele, 236 00:17:39,600 --> 00:17:41,280 e ele lhe conta todos seus segredos. 237 00:17:42,490 --> 00:17:43,990 "L�ngua solta afunda o navio". 238 00:17:44,700 --> 00:17:46,160 Grande verdade. 239 00:17:47,040 --> 00:17:49,250 E voc�? 240 00:17:51,510 --> 00:17:54,470 Coloca um monte de bucetas aqui? N�o? 241 00:17:54,510 --> 00:17:55,480 Vamos. 242 00:17:55,520 --> 00:17:57,350 Estou bem. 243 00:17:58,270 --> 00:17:59,650 Eu te foderia. 244 00:18:02,530 --> 00:18:03,780 Brincando. 245 00:18:08,870 --> 00:18:10,130 Tudo bem. 246 00:18:12,170 --> 00:18:13,630 Estou indo. 247 00:18:17,060 --> 00:18:18,850 At� mais tarde, cara. 248 00:18:21,610 --> 00:18:23,030 Muito ansioso por isso. 249 00:18:50,580 --> 00:18:52,710 - Fr�ulein. - Amigo, que porra voc�...? 250 00:18:59,260 --> 00:19:02,440 DONNIE 251 00:19:11,250 --> 00:19:13,050 Que porra � essa? 252 00:19:32,750 --> 00:19:34,090 Como est�, gangster? 253 00:19:34,120 --> 00:19:35,180 Oh,p�ssegos. 254 00:19:35,210 --> 00:19:38,550 Fr�ulein, voc� acordou! 255 00:19:40,060 --> 00:19:41,940 Sente-se Sente-se ali. 256 00:19:45,110 --> 00:19:47,280 Por que est� andando t�o devagar, negro? 257 00:19:47,310 --> 00:19:49,450 Eu quero que voc� sente ali. A� mesmo. 258 00:19:52,330 --> 00:19:54,170 Olhe aqui. Temos cigarros. 259 00:19:56,130 --> 00:19:58,430 Borracho! 260 00:19:58,470 --> 00:20:00,640 Eu acho que voc�s me confundiram com algu�m. 261 00:20:07,070 --> 00:20:08,550 Por que minhas cal�as est�o molhadas? 262 00:20:10,950 --> 00:20:13,630 Vamos, cara, se voc� e seu tio Tom aqui... 263 00:20:13,670 --> 00:20:15,810 est�o em alguma merda homossexual, tudo bem. 264 00:20:15,830 --> 00:20:17,130 Podem me matar agora mesmo. 265 00:20:17,970 --> 00:20:19,470 Eu lhe disse, amigo. 266 00:20:20,640 --> 00:20:22,440 Isso acontece. 267 00:20:22,480 --> 00:20:25,820 Teve uma garota aqui lhe limpando, ent�o voc� est� bem. 268 00:20:25,850 --> 00:20:28,170 Mas, voc�s pegaram o cara errado. 269 00:20:28,210 --> 00:20:30,460 Voc� me confundiu com algu�m. 270 00:20:30,490 --> 00:20:33,000 Mas, vou deixar voc� saber, eu n�o sou o �nico. 271 00:20:33,030 --> 00:20:34,670 O que voc� disse? 272 00:20:34,700 --> 00:20:36,470 Cara, alguma coisa? 273 00:20:36,500 --> 00:20:39,510 N�o, n�o lhe confundimos com ningu�m. N�o banque o esperto. 274 00:20:41,010 --> 00:20:43,690 Preso aos 17 anos por roubo de ve�culos. 275 00:20:43,720 --> 00:20:45,620 Julgado e sentenciado ao ficar adulto. 276 00:20:45,660 --> 00:20:47,490 N�s sabemos exatamente quem voc� �. 277 00:20:47,530 --> 00:20:49,630 Passou um tempo no Condado por tentativa de homic�dio. 278 00:20:49,650 --> 00:20:52,620 O mais r�pido excesso de velocidade da hist�ria da Calif�rnia. 279 00:20:52,650 --> 00:20:53,750 Isso � �timo. 280 00:20:53,790 --> 00:20:55,830 Maldito g�nio, cara. A que velocidade voc� estava? 281 00:20:59,340 --> 00:21:00,640 286. 282 00:21:01,970 --> 00:21:03,720 Dem�nio de velocidade! 283 00:21:06,350 --> 00:21:08,030 O que voc� disse ao policial que parou voc�? 284 00:21:08,060 --> 00:21:09,060 Que motivos voc� deu a ele? 285 00:21:10,610 --> 00:21:13,080 S� disse que eles tinham pavimentado a rodovia. 286 00:21:14,240 --> 00:21:15,790 - Gosto disso. - Corajoso! 287 00:21:15,830 --> 00:21:17,170 Eu gosto. 288 00:21:17,210 --> 00:21:19,400 Voc� pode ter um p�nis pequeno por ser negro. 289 00:21:19,420 --> 00:21:23,390 Pode urinar na cama, mas tem estilo, amigo. 290 00:21:23,430 --> 00:21:27,360 Muito bem, garotas, hora de ir. 291 00:21:27,360 --> 00:21:31,050 Peguem seus sapatos, suas coisas. Vamos! Hora de ir para casa. 292 00:21:31,070 --> 00:21:32,820 - Muito bom, obrigado por virem. 293 00:21:40,920 --> 00:21:44,180 Olhe para isto, Hot Rod. Voc� � um atirador. 294 00:21:44,210 --> 00:21:46,730 Voc� tem que olhar para mim quando eu falar com voc�. 295 00:21:46,770 --> 00:21:51,400 � errado fazer sexo anal toda vez que voc� toma banho. 296 00:21:51,440 --> 00:21:54,870 E alguns negros t�m mangueiras de gasolina. 297 00:21:54,910 --> 00:21:59,790 Pessoalmente, essa merda n�o soa muito engra�ada para mim. 298 00:21:59,830 --> 00:22:01,760 O que voc� acha? Como se sente sobre isso? 299 00:22:04,090 --> 00:22:07,190 Olha, o cara nessa foto n�o � cliente regular do meu bar. 300 00:22:07,220 --> 00:22:11,860 Eu j� o vi algumas vezes, mas, sabe, n�o associo... 301 00:22:18,580 --> 00:22:19,920 Voc� sabe o que isso significa? 302 00:22:21,920 --> 00:22:24,300 Significa que sou membro de um grupo fechado. 303 00:22:24,340 --> 00:22:26,270 � como uma gangue. 304 00:22:26,300 --> 00:22:29,940 Como uma gangue, s� que temos distintivos, 305 00:22:29,970 --> 00:22:32,820 o que significa, que voc� est� acabado. 306 00:22:34,110 --> 00:22:35,320 Ele n�o est� mentindo. 307 00:22:40,790 --> 00:22:42,260 Deixe-me perguntar-lhe uma coisa. 308 00:22:42,300 --> 00:22:45,510 Bem, n�s parecemos ser do tipo que lhe prenderia, 309 00:22:45,550 --> 00:22:48,600 com algemas e arrast�-lo para a delegacia? 310 00:22:51,100 --> 00:22:52,820 Estou lhe fazendo uma pergunta. 311 00:22:52,850 --> 00:22:55,150 N�o. Absolutamente. 312 00:22:55,190 --> 00:22:57,420 Correto, exatamente. 313 00:22:57,450 --> 00:23:00,790 Apenas, daremos um tiro em voc�. � menos papelada. 314 00:23:03,130 --> 00:23:04,470 Ent�o, me diga, 315 00:23:07,640 --> 00:23:09,930 que porra voc� est� fazendo naquele time? 316 00:23:11,850 --> 00:23:13,410 Voc� � bicha. 317 00:23:13,440 --> 00:23:15,620 Estes caras s�o pessoas m�s. 318 00:23:15,650 --> 00:23:19,710 Grandes ladr�es, mas honestos convictos. 319 00:23:19,740 --> 00:23:22,670 O que Merrimen faz ao beber cervejas com pessoas como voc�? 320 00:23:22,700 --> 00:23:23,800 Conversa? 321 00:23:23,840 --> 00:23:25,760 V�o atacar a maldita Hofbrau? 322 00:23:25,800 --> 00:23:28,850 Derrubar o lugar, ou fazer algo est�pido? 323 00:23:28,880 --> 00:23:30,320 � isso que est� acontecendo? Vou responder por voc�. 324 00:23:30,340 --> 00:23:31,980 N�o, porra, n�o �. 325 00:23:33,850 --> 00:23:36,090 Eu n�o sei de que time voc� est� falando, cara. 326 00:23:36,120 --> 00:23:38,320 Esse cara veio ao bar onde eu trabalho... 327 00:23:38,360 --> 00:23:41,660 Pare. Cale a boca. 328 00:23:48,640 --> 00:23:50,400 Vamos l�, cara. Isso � uma merda estranha. S�... 329 00:23:50,430 --> 00:23:52,720 Ou�a-me, cara de bunda. 330 00:23:52,760 --> 00:23:55,020 N�s n�o damos a m�nima para voc�. 331 00:23:57,820 --> 00:23:59,370 Voc� � da equipe Merrimen? 332 00:24:01,540 --> 00:24:03,670 Voc� jogou no est�dio? 333 00:24:05,380 --> 00:24:07,170 Voc� vai abrir a boca agora? 334 00:24:07,210 --> 00:24:08,550 Sim, por favor. 335 00:24:14,730 --> 00:24:15,730 Droga! 336 00:24:23,700 --> 00:24:27,720 Eu sou apenas o motorista! 337 00:24:27,760 --> 00:24:30,520 Eles n�o me d�o armas. N�o sou nenhum gangster. 338 00:24:30,550 --> 00:24:32,930 Me chamaram para dirigir, e � isso que eu fa�o. 339 00:24:32,970 --> 00:24:35,490 � isso. Foda-se! 340 00:24:35,520 --> 00:24:38,440 Por que Merrimen levou um carro-forte vazio? 341 00:24:38,480 --> 00:24:40,040 Eu n�o sei, ok? 342 00:24:40,070 --> 00:24:41,950 Eles me mant�m sem saber sobre essa merda. 343 00:24:41,990 --> 00:24:43,170 Se a pol�cia me pegar, 344 00:24:43,200 --> 00:24:45,370 n�o posso dizer nenhuma merda se eu n�o sei merda nenhuma. 345 00:24:45,410 --> 00:24:47,540 Voc� pode me conectar a um detector de mentiras, 346 00:24:47,580 --> 00:24:49,760 um maldito pol�grafo, tudo que voc�s tenham. 347 00:24:49,800 --> 00:24:52,850 Eu estou dizendo a voc� o que eu sei, e isso � tudo que voc�s t�m. 348 00:24:52,880 --> 00:24:54,770 Por favor, deixe-me ir. 349 00:24:56,940 --> 00:25:00,110 V� se foder. Me deixe ir. 350 00:25:01,910 --> 00:25:05,080 Bem, achei que voc� foi relativamente convincente. 351 00:25:05,110 --> 00:25:06,290 Boa coisa. 352 00:25:08,250 --> 00:25:09,510 Muito bom, quando voc� o conheceu? 353 00:25:10,420 --> 00:25:12,020 O que eu ganho com isso? 354 00:25:12,050 --> 00:25:16,100 O que voc� leva com isso? Bem, sua liberdade por um m�s, 355 00:25:17,440 --> 00:25:18,820 dois, 356 00:25:21,320 --> 00:25:22,780 voc�s n�o s�o os caras maus. 357 00:25:23,620 --> 00:25:24,790 N�s somos. 358 00:25:30,340 --> 00:25:33,600 Dois meses atr�s, passaram pelo bar, 359 00:25:33,630 --> 00:25:35,640 eu servi-lhes algumas bebidas. 360 00:25:35,670 --> 00:25:37,610 e come�amos a conversar. 361 00:25:37,650 --> 00:25:39,450 Este � meu garoto, Bosco. 362 00:25:39,480 --> 00:25:41,950 Meu irm�o por toda vida. N�s fomos militares juntos. 363 00:25:43,320 --> 00:25:45,120 Ei, a crian�a sabe dirigir. 364 00:25:46,620 --> 00:25:48,420 Ok. 365 00:25:48,460 --> 00:25:51,430 Donnie, fale a ele sobre a Trans Am Series. 366 00:25:51,460 --> 00:25:54,640 Dirigi na Trans Am Series, como ele disse, durante uma temporada. 367 00:25:55,350 --> 00:25:56,810 Quais eram os nomes deles? 368 00:25:57,940 --> 00:25:59,650 Um cara havaiano, 369 00:26:00,820 --> 00:26:02,860 Eu tinha um amigo, Bosco, um garoto branco. 370 00:26:04,530 --> 00:26:08,080 Ele esteve no ex�rcito, e trabalhou para o DWP. 371 00:26:08,120 --> 00:26:10,130 Eu disse a ele que precisava de um dinheiro extra 372 00:26:11,040 --> 00:26:13,190 ent�o, ele me deu um emprego. 373 00:26:13,230 --> 00:26:15,340 Quem? Merrimen? 374 00:26:16,510 --> 00:26:17,980 Merrimen. 375 00:26:18,930 --> 00:26:20,860 Ray Merrimen. 376 00:26:28,660 --> 00:26:30,190 Ent�o, o que h� com esse cara? 377 00:26:30,220 --> 00:26:31,710 Ele � o garoto do Marcus. 378 00:26:34,130 --> 00:26:36,640 Trabalhei com ele no Hofbrau. 379 00:26:36,680 --> 00:26:39,310 Digamos que passei um tempo com ele no Wayside. 380 00:26:39,350 --> 00:26:40,730 Foi um Marine por um tempo. 381 00:26:43,530 --> 00:26:45,660 Dizem que o negro sabe dirigir. Ele seria �timo. 382 00:26:47,030 --> 00:26:50,750 Muito bom, vamos test�-lo. 383 00:26:51,960 --> 00:26:54,350 Um cara muito esperto. 384 00:26:54,380 --> 00:26:56,720 Tinha acabado de sair da pris�o, pelo que soube. 385 00:26:58,450 --> 00:27:02,940 INSTITUTO DE CORRE��O FEDERAL TERMINAL DA ILHA LONG BEACH, CALIF�RNIA 386 00:27:03,060 --> 00:27:04,400 Voc� est� pronto para ir, Ray? 387 00:27:05,070 --> 00:27:06,070 514! 388 00:27:13,210 --> 00:27:14,760 Vamos, vamos algem�-lo. 389 00:27:32,910 --> 00:27:34,250 Vejo-o em breve, Ray. 390 00:27:40,600 --> 00:27:41,730 N�o, voc� n�o vai. 391 00:27:41,770 --> 00:27:43,360 Onde voc� o conheceu? 392 00:27:43,390 --> 00:27:46,110 Foi em Carson, na casa do havaiano. 393 00:27:49,240 --> 00:27:51,410 - Donnie, o que h� de bom, cara? - Como vai? 394 00:27:51,450 --> 00:27:53,210 - Vamos l�, cara. Siga-me 395 00:27:55,880 --> 00:27:57,090 Ei. 396 00:27:58,260 --> 00:28:00,390 Oh, merda, como vai? 397 00:28:00,430 --> 00:28:02,430 - Donnie, cerveja? 398 00:28:03,560 --> 00:28:04,610 Obrigado. Obrigado. 399 00:28:13,620 --> 00:28:15,500 Ent�o, voc� passou algum tempo no Wayside? 400 00:28:16,170 --> 00:28:17,590 Sim, um pouco. 401 00:28:19,300 --> 00:28:21,470 O que servem no caf� da manh� �s sextas-feiras? 402 00:28:26,980 --> 00:28:28,570 Panquecas de d�lar de prata. 403 00:28:28,600 --> 00:28:30,160 Tr�s delas. 404 00:28:32,280 --> 00:28:33,290 De onde voc� �? 405 00:28:33,790 --> 00:28:34,830 Hawthorne. 406 00:28:36,790 --> 00:28:38,340 Ent�o, voc� dirige, hein? 407 00:28:40,130 --> 00:28:41,470 Posso dirigir. 408 00:28:47,770 --> 00:28:49,490 Dirija. 409 00:28:49,530 --> 00:28:51,490 Voc� deveria usar o cinto de seguran�a. 410 00:29:34,870 --> 00:29:38,880 Ele gostou de como eu dirigia, ent�o, uma semana depois, fiz minha primeira prova. 411 00:29:38,910 --> 00:29:40,880 N�s invadimos um est�dio. 412 00:30:10,940 --> 00:30:12,190 Tenho um. 413 00:30:33,280 --> 00:30:35,780 Menos o pacote de tinta, a conta est� ok? 414 00:30:38,410 --> 00:30:39,910 A conta est� certa. 415 00:30:45,380 --> 00:30:47,890 Isso � muito dinheiro, irm�o. 416 00:30:47,930 --> 00:30:49,930 Por que n�o terminamos por hoje? 417 00:30:49,970 --> 00:30:51,780 S�rio? 418 00:30:51,810 --> 00:30:54,200 Voc� quer tr�s milh�es em contas quentes, 419 00:30:54,230 --> 00:30:57,280 e manter os olhos sobre os ombros pelo resto da sua vida, 420 00:30:57,320 --> 00:30:59,330 Ou prefere ter 30 milh�es limpos? 421 00:31:00,500 --> 00:31:01,920 Estou s� falando. 422 00:31:03,670 --> 00:31:05,670 Vamos continuar assim enquanto estamos ganhando. 423 00:31:08,430 --> 00:31:09,470 Guarde. 424 00:31:10,470 --> 00:31:11,770 Deixe pra l�. 425 00:31:15,150 --> 00:31:18,120 Muito bom. Foda-se. Vamos fazer. 426 00:31:19,450 --> 00:31:21,160 O que aconteceu com o dinheiro? 427 00:31:21,200 --> 00:31:22,500 N�o sei. 428 00:31:23,120 --> 00:31:24,630 Eles n�o me dizem. 429 00:31:25,630 --> 00:31:27,130 Eles n�o falam muito. 430 00:31:29,640 --> 00:31:32,640 Sim, pessoas com algo a esconder nunca t�m muito a dizer. 431 00:31:35,440 --> 00:31:38,860 Ent�o, Estou preso ou posso ir? 432 00:31:41,790 --> 00:31:44,250 N�o, continue fazendo suas coisas. 433 00:31:44,290 --> 00:31:45,550 Estaremos em contato. 434 00:32:05,130 --> 00:32:08,430 Horsepower, esteja na 1� com a Central �s 08:00. N�o se atrase. 435 00:32:32,570 --> 00:32:36,040 SAN PEDRO 436 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 Jesus Cristo! 437 00:33:44,820 --> 00:33:47,660 Quase eu morri de susto, querida. Voc� n�o pode fazer isso. 438 00:33:48,500 --> 00:33:50,170 O que est� fazendo agora? 439 00:33:55,470 --> 00:33:57,990 Voc� est� apagando suas �ltimas liga��es? 440 00:34:00,310 --> 00:34:03,080 Meu telefone? O que quer dizer? 441 00:34:03,110 --> 00:34:05,700 Eu n�o sei como essa maldita coisa funciona. Voc� sabe disso. 442 00:34:05,730 --> 00:34:08,290 "Eu n�o sei como essa maldita coisa funciona. Voc� sabe disso." 443 00:34:08,320 --> 00:34:09,460 Vamos! 444 00:34:11,460 --> 00:34:14,470 Querida, temos que passar por isso agora? 445 00:34:14,500 --> 00:34:15,510 Onde voc� esteve? 446 00:34:18,810 --> 00:34:21,150 S�o 6:00 da manh� Onde voc� esteve? 447 00:34:22,360 --> 00:34:24,070 Voc� estava no trabalho? 448 00:34:24,110 --> 00:34:27,990 Vigil�ncia? Roubando traficantes? Porque voc� cheira a garota de estriptease. 449 00:34:28,030 --> 00:34:29,500 Claro que eu estava no trabalho. 450 00:34:33,780 --> 00:34:37,120 "Voc� � uma puta ruim mas foi t�o quente." Engra�ado, porque recebi esta mensagem. 451 00:34:38,310 --> 00:34:39,680 O que foi t�o quente, ent�o? 452 00:34:40,350 --> 00:34:41,690 � uma mensagem de trabalho? 453 00:34:48,160 --> 00:34:50,660 Fodeu. Voc� enviou a mensagem para mim. 454 00:34:53,540 --> 00:34:54,840 Quem faz isso? 455 00:35:00,850 --> 00:35:04,020 � teatro de rua, querida. N�o � o que parece. 456 00:35:04,060 --> 00:35:05,070 Sinto muito. 457 00:35:05,990 --> 00:35:07,200 Eu tamb�m. 458 00:35:19,220 --> 00:35:21,020 Porra! 459 00:35:22,890 --> 00:35:24,360 Vamos para a casa da titia, 460 00:35:24,400 --> 00:35:26,820 porque o pai tem que fazer um trabalho na casa. 461 00:35:26,850 --> 00:35:28,190 E n�s temos outra coisa para fazer. 462 00:35:28,230 --> 00:35:29,530 - Vamos l�! - Tudo bem, porra! 463 00:35:30,530 --> 00:35:32,170 Ei, ou�a. 464 00:35:32,200 --> 00:35:34,040 Isso vai ser muito barulhento para voc�s, ok? 465 00:35:34,080 --> 00:35:36,340 - Deb? Deb? - Voc� pode colocar isso? 466 00:35:36,380 --> 00:35:37,770 - Papai vem com a gente? - O que voc� est� fazendo, Deb? 467 00:35:37,790 --> 00:35:39,980 Que porra voc� est� fazendo? 468 00:35:40,010 --> 00:35:41,530 Vai fazer muito barulho. 469 00:35:41,550 --> 00:35:43,060 S�rio, o que voc� est� fazendo? 470 00:35:44,060 --> 00:35:45,490 Papai vem com a gente? 471 00:35:45,520 --> 00:35:47,290 N�o, papai n�o tem tempo para n�s agora. 472 00:35:47,320 --> 00:35:49,750 - S�rio... Tudo bem. Isso est� bem. - Voc� pode colocar isso aqui? 473 00:35:49,770 --> 00:35:51,750 Ei, querida. Mam�e n�o queria dizer isso, ok? 474 00:35:51,780 --> 00:35:54,750 Ei, querida, venha aqui. Mam�e n�o queria dizer isso, ok? 475 00:35:54,780 --> 00:35:58,050 Ela n�o quis dizer isso, ok? Querida, voc� est� bem? 476 00:35:59,470 --> 00:36:01,280 Sim, �tima. �tima. 477 00:36:01,320 --> 00:36:03,060 Ei. Venha c�, querida. 478 00:36:03,100 --> 00:36:04,910 Eu n�o vou poder fazer isso agora, 479 00:36:04,950 --> 00:36:06,730 mas, eu vou um pouco mais tarde, ok? 480 00:36:06,770 --> 00:36:08,200 Muito bom. Venha c�. Me d� um abra�o. 481 00:36:08,230 --> 00:36:10,210 - � hora de sair, agora. - Pelo amor de Deus! 482 00:36:10,230 --> 00:36:11,710 Voc� pode andar mais devagar? 483 00:36:11,740 --> 00:36:13,130 D� um tempo ao papai. Ele est� muito cansado. 484 00:36:13,150 --> 00:36:14,710 - Certo, querida? - O que...? 485 00:36:14,750 --> 00:36:17,960 Deb. Deb. Deb, voc� poderia ir mais devagar? 486 00:36:19,090 --> 00:36:20,560 - Vamos caminhar deste jeito... - Deb. 487 00:36:20,590 --> 00:36:22,850 Bom, cuidado com os degraus. Vamos. 488 00:36:22,890 --> 00:36:24,270 Deb, voc� pode ir mais devagar? 489 00:36:24,300 --> 00:36:26,610 Ok. Vamos! 490 00:36:26,640 --> 00:36:28,400 Vamos! Vamos colocar sua irm� primeiro. 491 00:36:28,430 --> 00:36:30,700 Aqui vamos n�s. Ok, querida, pronto? 492 00:36:30,740 --> 00:36:32,740 Querida, vai ficar tudo bem, querida. Ok? 493 00:36:32,780 --> 00:36:34,590 Vamos! 494 00:36:34,620 --> 00:36:37,750 Ok, coloque suas bolsas ali. Quer colocar sua irm� no banco? 495 00:36:37,790 --> 00:36:38,840 Onde est� a bolsa rosa? 496 00:36:39,960 --> 00:36:42,060 Voc� perdeu a porra do juizo? 497 00:36:42,090 --> 00:36:44,140 Uma �tima linguagem na frente de minhas filhas. 498 00:36:44,180 --> 00:36:45,560 Grande paternidade! 499 00:36:45,600 --> 00:36:48,020 �timo. �timos palavr�es na frente das minhas filhas. 500 00:36:48,060 --> 00:36:50,410 - "Minhas filhas", "minhas filhas?" - Grande paternidade! 501 00:36:50,440 --> 00:36:53,450 Eu vou encontrar um cara cujo pau fique duro para mim. 502 00:36:54,790 --> 00:36:56,620 - Deb, Deb, Deb. Pare! 503 00:36:57,500 --> 00:36:58,790 Por favor, n�o fa�a isso. 504 00:37:00,630 --> 00:37:02,180 Por favor. 505 00:37:14,780 --> 00:37:18,130 Isso � um pouco dif�cil. Voc�s est�o com medo, ok? Muito confuso! 506 00:37:18,160 --> 00:37:19,160 Ok... 507 00:37:22,170 --> 00:37:24,010 V� embora, Nick. Afaste-se, Nick. 508 00:37:26,180 --> 00:37:28,480 Saia daqui, idiota! 509 00:37:28,520 --> 00:37:30,070 Filho da puta! 510 00:37:30,110 --> 00:37:34,200 Para tr�s! Voc� me entende, filho da puta? 511 00:37:35,320 --> 00:37:36,790 - Afaste-se de n�s! - �timo. �timo. 512 00:37:37,450 --> 00:37:38,670 �timo. �timo. 513 00:37:45,890 --> 00:37:47,850 Ok. Mam�e est� bem. 514 00:37:57,240 --> 00:37:58,540 At� mais tarde. 515 00:38:04,720 --> 00:38:06,180 Perfeito. 516 00:38:09,680 --> 00:38:11,060 Bom dia. 517 00:38:30,850 --> 00:38:33,490 Verifiquei as impress�es no CAL-ID. 518 00:38:33,520 --> 00:38:35,950 Tenho uma coincid�ncia com um cara morto em Angel City. 519 00:38:35,980 --> 00:38:39,540 - Verifique seu e-mail. - Tudo bem. 520 00:38:39,570 --> 00:38:42,590 Seu nome � Marcus Rhodes, de Oakland. 521 00:38:42,630 --> 00:38:45,190 O ATF estava procurando por ele por roubos de armas. 522 00:38:45,230 --> 00:38:47,730 E adicionando ao que voc� estava dizendo antes, 523 00:38:47,760 --> 00:38:51,520 Foi designado para Twentynine Palms ao mesmo tempo em que Merrimen estava l�. 524 00:38:51,550 --> 00:38:53,270 Isso � bom. Me d� o livro sobre Merrimen. 525 00:38:57,070 --> 00:38:58,410 Olhe � sua direita. 526 00:38:59,370 --> 00:39:00,880 Voc� sabe o que � isso? 527 00:39:00,910 --> 00:39:03,420 � o Banco dos Bancos. 528 00:39:03,460 --> 00:39:06,920 Filial em Los Angeles do Federal Reserve. 529 00:39:06,960 --> 00:39:09,050 � o �nico banco que nunca foi roubado. 530 00:39:16,820 --> 00:39:19,380 Todas as ruas ao redor est�o monitoradas por som e imagem. 531 00:39:19,410 --> 00:39:22,430 Fique do outro lado da rua e olhe para o pr�dio por dois minutos, 532 00:39:22,450 --> 00:39:25,220 e ter� a seguran�a em cima de voc�, educadamente, pedindo para sair. 533 00:39:25,250 --> 00:39:27,090 Se eles lhe verem novamente, 534 00:39:27,130 --> 00:39:30,300 todos os Agentes do Servi�o Secreto do pa�s v�o procurar por voc�. 535 00:39:30,340 --> 00:39:31,540 O lugar � � prova de casos. 536 00:39:33,980 --> 00:39:37,940 Houve 53 tentativas de invas�o. 537 00:39:37,980 --> 00:39:39,740 Ningu�m chegou a passar pelo lobby. 538 00:39:43,120 --> 00:39:44,790 � por isso que vamos roub�-lo. 539 00:39:45,460 --> 00:39:48,050 OK, aqui vamos n�s. 540 00:39:48,090 --> 00:39:50,310 Laguna Niguel foi em 2006. 541 00:39:50,340 --> 00:39:53,580 Se voc� for pego por isso, lhe mandam para a USP Victorville SHU... 542 00:39:53,610 --> 00:39:56,820 at� junho de 2016. Agora me d� o livro n�o resolvido. 543 00:39:56,850 --> 00:39:58,340 Assim que voc� entrar no lobby, 544 00:39:58,360 --> 00:39:59,460 os computadores buscam voc� em todos as... 545 00:39:59,490 --> 00:40:01,460 bases de dados legais do pa�s. 546 00:40:01,490 --> 00:40:03,590 Se voc� tem multas de estacionamento pendentes, 547 00:40:03,620 --> 00:40:06,500 saber�o antes de voc� passar pelo primeiro n�vel de seguran�a. 548 00:40:06,540 --> 00:40:08,890 Todos os funcion�rios carregam cart�es de seguran�a... 549 00:40:08,920 --> 00:40:11,190 que d�o acesso atrav�s do primeiro conjunto de armadilhas. 550 00:40:11,210 --> 00:40:14,150 O acesso � severamente restrito. 551 00:40:14,180 --> 00:40:16,450 Dois andares abaixo do n�vel da rua est� o piso do cofre. 552 00:40:16,470 --> 00:40:17,650 A prop�sito, 553 00:40:18,320 --> 00:40:20,280 este crime... 554 00:40:20,320 --> 00:40:21,450 - Levoux? - Levoux. 555 00:40:22,120 --> 00:40:24,000 Ele serviu com Merrimen? 556 00:40:24,030 --> 00:40:27,300 N�o s� isso, eles jogaram futebol na Long Beach Poly. 557 00:40:27,330 --> 00:40:29,680 - Voc� deve estar brincando! - N�o. 558 00:40:29,710 --> 00:40:33,260 Seguran�a Central, � o centro nevr�lgico do Federal. 559 00:40:33,300 --> 00:40:37,190 Isto �, onde os carros-fortes entram, deixam caixas de dinheiro. 560 00:40:37,220 --> 00:40:39,380 O dinheiro � dado aos funcion�rios do Federal Reserve. 561 00:40:39,400 --> 00:40:44,010 A qualquer hora, chegam entre $ 500 e $ 800 bilh�es de d�lares l�, 562 00:40:44,050 --> 00:40:48,630 cada mil�metro coberto por c�meras, sensores e detectores de movimento. 563 00:40:48,660 --> 00:40:50,300 Em que eles se especializaram? 564 00:40:50,340 --> 00:40:53,930 Consegui isso do Recursos Humanos do Twentynine Palms. 565 00:40:53,970 --> 00:40:58,000 Quarta Unidade de Batalha. Ambos estiveram em combate no Oriente M�dio. 566 00:40:58,030 --> 00:41:02,030 Levoux � um especialista em explosivos, e Merrimen, especialista em soldados, 567 00:41:02,060 --> 00:41:04,870 Ambos, do MARSOC Comando de For�as Especiais dos Fuzileiros. 568 00:41:04,900 --> 00:41:06,670 Mas, h� um problema. 569 00:41:06,700 --> 00:41:10,010 O n�mero de s�rie de cada c�dula � registrado no banco de dados do Federal Reserve. 570 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 Ent�o, se uma c�dula desaparecer, 571 00:41:11,520 --> 00:41:12,890 eles saber�o exatamente qual. 572 00:41:12,930 --> 00:41:15,640 Eles v�o marc�-la. Se aparecer novamente, 573 00:41:15,670 --> 00:41:16,950 quem usar esse dinheiro, 574 00:41:16,970 --> 00:41:18,660 n�o importa em que parte do mundo esteja, 575 00:41:18,680 --> 00:41:20,440 essa pessoa ser� rastreada. 576 00:41:20,470 --> 00:41:22,160 Ok. Bosco, o peckerwood? 577 00:41:22,190 --> 00:41:25,370 Ele � um garoto de Huntington Beach, tamb�m do MARSOC Marines. 578 00:41:25,400 --> 00:41:28,080 Ele se comunicou com eles. Teve uma carreira s�lida. 579 00:41:28,120 --> 00:41:30,170 Mas, n�o serviu como Marine junto com os outros caras. 580 00:41:30,210 --> 00:41:32,850 Ele foi da Wood Rep em Victorville quando Merrimen estava l�. 581 00:41:32,870 --> 00:41:34,810 Foi a� que eles se conectaram. 582 00:41:34,840 --> 00:41:38,600 Donnie foi Marine por um ano e meio, e ent�o foi dispensado. 583 00:41:38,640 --> 00:41:40,240 Ent�o, como vejo isso, 584 00:41:40,270 --> 00:41:42,780 todos esses negros acabaram trabalhando juntos. 585 00:41:42,810 --> 00:41:45,420 Existem apenas dois passaportes nas ruas, esportistas e militares. 586 00:41:45,460 --> 00:41:48,040 Toda vez que o Federal Reserve recebe um dep�sito de um banco, 587 00:41:48,080 --> 00:41:50,960 A primeira coisa que fazem � enviar o dinheiro para as salas de contagem. 588 00:41:50,990 --> 00:41:53,300 Passam as c�dulas pelas m�quinas de contar dinheiro. 589 00:41:53,330 --> 00:41:55,010 Eles est�o realizando duas coisas aqui. 590 00:41:55,050 --> 00:41:57,640 Primeiro, est�o verificando a exatid�o do dep�sito do Banco. 591 00:41:57,670 --> 00:41:59,150 Se o banco j� estiver fechado, 592 00:41:59,180 --> 00:42:01,000 creditar�o ou debitar�o na conta correspondente. 593 00:42:01,020 --> 00:42:06,780 Segundo, separam as c�dulas mais novas e adequadas das c�dulas velhas e impr�prias. 594 00:42:06,820 --> 00:42:09,410 Porem, o mais importante, excluem os n�meros de s�rie... 595 00:42:09,450 --> 00:42:11,670 das c�dulas velhas do sistema federal. 596 00:42:11,710 --> 00:42:15,630 Uma vez que esses n�meros s�o deletados, do Federal Reserve e do resto do mundo, 597 00:42:15,670 --> 00:42:17,890 o dinheiro deixa de existir. 598 00:42:17,930 --> 00:42:19,440 Espere, vamos ver os casos n�o resolvidos. 599 00:42:19,470 --> 00:42:23,900 Em 2004, voc� tem o Boller National Bank de Hollywood, ok? 600 00:42:23,940 --> 00:42:26,800 Eles atravessaram o sistema de esgoto. 601 00:42:26,830 --> 00:42:29,630 Sofisticado, h�bil, algu�m com acesso. N�o resolvido. 602 00:42:29,660 --> 00:42:33,340 Bem, em 2005, emprego no Fort Depot de carros-fortes. 603 00:42:33,370 --> 00:42:35,420 Explodiram a caixa-forte com cargas moldadas. 604 00:42:35,460 --> 00:42:37,390 Na sala de contagem apenas c�dulas de $ 100 d�lares, 605 00:42:37,430 --> 00:42:42,060 uma m�dia de $ 30 milh�es passa por ali todos os dias. 606 00:42:42,100 --> 00:42:43,540 Entre as 16:00 e 17:00 horas... 607 00:42:43,560 --> 00:42:45,900 todo o dinheiro sai direto para o triturador. 608 00:42:46,570 --> 00:42:47,780 Tudo � destru�do. 609 00:42:49,160 --> 00:42:54,970 $ 30 milh�es de d�lares se transformam em p� em segundos. 610 00:42:55,000 --> 00:42:57,350 Ent�o, � recolhido pela empresa de gest�o de res�duos do Federal Reserve... 611 00:42:57,380 --> 00:42:58,680 e eles levam para o lixo. 612 00:43:00,350 --> 00:43:02,320 Se conseguirmos aquelas c�dulas impr�prias... 613 00:43:02,350 --> 00:43:05,650 antes que sigam para os trituradores, e sair de l�... 614 00:43:05,690 --> 00:43:08,450 Teremos $ 30 milh�es de d�lares que ningu�m vai procurar. 615 00:43:08,480 --> 00:43:09,620 Bingo. 616 00:43:09,660 --> 00:43:11,960 Em 2006, temos Laguna Niguel. 617 00:43:12,000 --> 00:43:16,340 O mesmo, s� que desta vez Merrimen deu azar com a lanterna traseira. 618 00:43:16,370 --> 00:43:20,680 Vai para a pris�o at� 2016. Naquela �poca, enquanto estava na pris�o, 619 00:43:20,720 --> 00:43:23,770 Quantos roubos sofisticados e bem executados ocorreram? 620 00:43:23,810 --> 00:43:25,490 Nenhum, mas � uma manobra. Continue. 621 00:43:25,520 --> 00:43:29,450 O balconista da loja de donuts? Testemunhou tudo. 622 00:43:29,480 --> 00:43:30,530 Eles o deixaram ir. Por qu�? 623 00:43:33,410 --> 00:43:37,000 Porque eles atiram em algu�m com uniforme, n�o civis desarmados. 624 00:43:37,040 --> 00:43:38,720 Exatamente, para o que eles foram treinados. 625 00:43:39,630 --> 00:43:41,300 Membros de gangues, estes n�o s�o. 626 00:43:42,220 --> 00:43:46,700 OK, esses s�o nossos caras. 627 00:43:46,730 --> 00:43:50,700 Pegamos esses caras, e resolvemos todos esses casos. 628 00:43:51,490 --> 00:43:53,710 Esta � "a equipe". 629 00:43:55,710 --> 00:43:58,420 Voc� ainda n�o nos disse como vamos passar pela seguran�a. 630 00:43:59,920 --> 00:44:01,720 N�o vamos entrar por aqui. 631 00:44:04,270 --> 00:44:05,940 Estaremos indo por ali. 632 00:44:15,910 --> 00:44:17,670 E quanto a Fr�ulein? 633 00:44:17,710 --> 00:44:19,630 Podemos segui-lo quando quisermos. 634 00:44:20,570 --> 00:44:21,590 ESTACIONAMENTO MONTEREY 635 00:44:21,720 --> 00:44:23,520 - Eu pago sal�rio m�nimo. - Ok. 636 00:44:23,550 --> 00:44:26,900 Mais $ 3 d�lares por entrega. E voc� compartilha a gorgeta comigo. 637 00:44:26,940 --> 00:44:29,070 Voc� come�a na quarta-feira �s 11:00 horas. 638 00:44:29,100 --> 00:44:30,740 Obrigado. 639 00:44:30,780 --> 00:44:32,700 N�o gosto da comida de l�, mas eu vou, 640 00:44:32,740 --> 00:44:34,870 - Mas, voc� tem que pagar desta vez. - Eu n�o vou pagar. 641 00:44:34,900 --> 00:44:36,250 O que? 642 00:44:36,290 --> 00:44:38,290 - Eu sempre pago. - O que? 643 00:44:38,330 --> 00:44:40,260 Pegue sua carteira, amigo. 644 00:44:40,300 --> 00:44:41,980 N�o, esqueci minha carteira hoje, pessoal. Sinto muito. 645 00:44:42,000 --> 00:44:43,510 - Novamente? - Sim, novamente. 646 00:44:43,540 --> 00:44:44,980 Ele � um sovina m�o de vaca. 647 00:44:45,010 --> 00:44:48,400 Eu sentei no blackjack com $ 5, e ganhei $ 160. 648 00:44:48,430 --> 00:44:50,020 Nicholas O'Brien? 649 00:44:51,610 --> 00:44:53,040 Sim? 650 00:44:53,070 --> 00:44:55,080 Sugiro que voc� pegue isso. 651 00:44:56,370 --> 00:44:57,660 Est�o notificando voc�. 652 00:44:58,790 --> 00:45:00,130 Voc� est� brincando? 653 00:45:00,160 --> 00:45:01,460 N�o tenho medo. 654 00:45:03,630 --> 00:45:04,760 O que est� acontecendo? 655 00:45:05,890 --> 00:45:07,940 Voc� est� bem, irm�o? 656 00:45:07,980 --> 00:45:09,440 Sim, eu acho que vou me divorciar. 657 00:45:10,610 --> 00:45:12,070 Voc� disse "divorciar"? 658 00:45:13,820 --> 00:45:15,120 Ei. 659 00:45:16,790 --> 00:45:18,750 Bem-vindo ao maldito clube. 660 00:45:18,790 --> 00:45:20,630 Agora, cuide dos seus assuntos, grandalh�o. 661 00:45:39,120 --> 00:45:41,670 Tenha uma vis�o de mais perto! 662 00:45:41,710 --> 00:45:44,010 Houve um blecaute nesta �rea h� quatro dias. 663 00:45:44,040 --> 00:45:46,300 Sim, tem acontecido muito nos �ltimos meses. 664 00:45:46,340 --> 00:45:47,980 Ok. 665 00:45:48,010 --> 00:45:50,450 Eles dizem que t�m gerador, mas na realidade, n�o tem. 666 00:45:50,470 --> 00:45:53,620 - O blecaute ser� feito. - Sim, priorize a grade. 667 00:45:53,650 --> 00:45:56,670 A prioridade, claro, � o cofre. Ent�o, tudo permanecer� intacto. 668 00:45:56,690 --> 00:45:59,330 Mas, tudo o que � perif�rico, como c�meras no hall, 669 00:45:59,360 --> 00:46:02,470 trituradores nas salas de contagem, tudo mais vai desligar. 670 00:46:02,500 --> 00:46:06,050 Cronometrar durante outro apag�o vai ser imposs�vel. 671 00:46:06,080 --> 00:46:08,810 - Ent�o, quer simular isso? - Podemos? 672 00:46:08,850 --> 00:46:11,460 Entre, deixe ficar marrom por cerca de dois minutos. 673 00:46:11,490 --> 00:46:14,070 Eu diria que sim, mas gostaria de ter mais dados para ter certeza. 674 00:46:14,100 --> 00:46:15,570 �timo. 675 00:46:15,610 --> 00:46:18,040 Assim que entrarmos na sala de contagem, s� as c�meras permanecer�o ligadas. 676 00:46:18,070 --> 00:46:20,260 Trabalham com sua pr�pria fonte de energia, 677 00:46:20,300 --> 00:46:22,420 para que n�o sejam afetadas pelo blecaute. 678 00:46:22,460 --> 00:46:26,010 A solu��o aqui � gerarmos um pulso magn�tico. 679 00:46:26,050 --> 00:46:29,510 Deve eliminar as c�meras e sensores de movimento em cerca de 10 metros. 680 00:46:29,550 --> 00:46:31,560 Onde voc� conseguiu todas essas informa��es? 681 00:46:33,350 --> 00:46:35,490 Voc� n�o precisa se preocupar com isso. 682 00:46:35,530 --> 00:46:37,240 Confie em mim quando digo que � certeza. 683 00:46:38,910 --> 00:46:40,670 Como estamos indo com o cabo da Telecal? 684 00:46:40,700 --> 00:46:43,080 Uns dois dias. N�o deve ser problema. 685 00:46:45,340 --> 00:46:46,760 Quantos entregadores voc� precisa? 686 00:46:53,020 --> 00:46:54,400 Porta B, agora mesmo. 687 00:46:56,530 --> 00:46:59,240 Indo em dire��o ao Federal Reserve. 688 00:47:05,250 --> 00:47:08,070 Entrando na sa�da da doca de carga B. 689 00:47:15,040 --> 00:47:16,880 FEDERAL RESERVE BANK FILIAL DE LOS ANGELES CENTRAL DE SEGURAN�A 690 00:47:20,110 --> 00:47:21,120 Identifica��o? 691 00:47:29,380 --> 00:47:30,550 Registre-se, por favor. 692 00:47:40,860 --> 00:47:42,620 Leve isso com voc� o tempo todo. 693 00:47:42,660 --> 00:47:45,420 Segundo grupo de elevadores. O refeit�rio est� no n�vel 2. 694 00:47:49,130 --> 00:47:50,430 Rastreie ele. Ele est� bem. 695 00:47:51,970 --> 00:47:53,470 Cheiro bom. 696 00:47:54,890 --> 00:47:56,150 Tudo bem. Deixe-o entrar. 697 00:48:15,770 --> 00:48:18,450 - Sharon? - Sou eu. 698 00:48:18,480 --> 00:48:20,990 - Como vai voc�? - Bem. Como est�? 699 00:48:21,020 --> 00:48:23,410 - Tudo bem. - Obrigado. 700 00:48:24,160 --> 00:48:25,620 Ela n�o receber� nada. 701 00:48:25,660 --> 00:48:28,000 Cale a boca. S�rio? 702 00:48:28,040 --> 00:48:30,300 Tenha um bom dia. N�o me envolverei com isso. 703 00:48:30,340 --> 00:48:32,630 - Vamos fazer isso agora. - Tenha um dia maravilhoso. 704 00:48:32,670 --> 00:48:35,980 Almo�o. Sobremesa. Almo�o. Sobremesa. 705 00:48:36,020 --> 00:48:37,020 Adeus, querido. 706 00:49:09,290 --> 00:49:10,420 A� vem. 707 00:49:21,820 --> 00:49:23,860 Meu Deus! 708 00:49:35,680 --> 00:49:36,680 - Est� aqui. - Ok. 709 00:49:45,030 --> 00:49:47,780 Porra, a garota parece bem. 710 00:49:47,820 --> 00:49:50,290 Obrigado. Voc� est� incr�vel! 711 00:49:50,320 --> 00:49:52,380 Como voc� est�? 712 00:49:52,420 --> 00:49:54,220 - Voc� parece bem. - Obrigado. 713 00:49:54,250 --> 00:49:56,220 - Esta � minha m�e. Este � Rolando. - Ol�. 714 00:49:56,260 --> 00:49:58,860 - Prazer em conhec�-lo. Rolando - Ol�, eu sou Malia. Prazer em conhec�-lo. 715 00:49:58,880 --> 00:50:01,230 - J� sei de onde voc� tira esta apar�ncia. - Obrigado. 716 00:50:03,730 --> 00:50:04,910 Obrigado. 717 00:50:04,940 --> 00:50:06,780 - Posso pegar? - Sim, claro. 718 00:50:08,410 --> 00:50:11,090 Rolando, este � meu pai. 719 00:50:11,120 --> 00:50:14,420 E a�, Sr. Levoux? Prazer em conhec�-lo. 720 00:50:17,260 --> 00:50:19,640 Deixe-me lev�-lo por um segundo. 721 00:50:21,850 --> 00:50:23,310 Deixe-me falar com voc�, irm�o. 722 00:50:31,370 --> 00:50:34,460 Querida, n�o se preocupe. Ok? Eles s� v�o conversar. 723 00:50:42,600 --> 00:50:44,420 Ent�o, � isso que acontece. 724 00:50:44,450 --> 00:50:46,200 Nos �ltimos 16 anos, 725 00:50:46,230 --> 00:50:48,910 seguran�a e prote��o da minha filha t�m sido minha responsabilidade... 726 00:50:48,940 --> 00:50:51,040 e, somente, minha responsabilidade. 727 00:50:51,080 --> 00:50:55,290 Agora, pela primeira vez, vejo que tenho que lhe dar essa responsabilidade. 728 00:50:56,420 --> 00:50:57,720 N�o foda tudo, 729 00:50:57,760 --> 00:50:59,430 ou sua m�e vai chorar como nunca chorou. 730 00:50:59,470 --> 00:51:02,390 Para limpar sua bunda pelo resto da sua vida. 731 00:51:05,190 --> 00:51:09,150 Agora, eu fiz isso, porque quero dizer-lhe o mais gentil quanto poss�vel. 732 00:51:09,190 --> 00:51:10,660 Voc� entende o que estou dizendo? 733 00:51:10,690 --> 00:51:13,000 Sim. Sim, senhor. 734 00:51:17,420 --> 00:51:18,340 Ok. 735 00:51:18,380 --> 00:51:20,300 Tudo bem. Tudo bem. 736 00:51:20,340 --> 00:51:22,140 Ou�a. Ou�a. 737 00:51:22,180 --> 00:51:24,770 Tudo o que ele est� tentando dizer � que � maravilhoso conhec�-lo, 738 00:51:24,800 --> 00:51:26,810 e ele quer que voc� tenha uma noite muito bonita. 739 00:51:28,530 --> 00:51:30,110 Vejo voc� �s 23:30. 740 00:51:30,820 --> 00:51:32,290 Sim. Sim. 741 00:51:32,320 --> 00:51:35,120 - 23:30. Sim. 23:30 - Boa escolha. 742 00:51:42,850 --> 00:51:44,520 Eu acho que ele entendeu, irm�o. 743 00:52:03,740 --> 00:52:05,310 TORRANCE 744 00:52:23,220 --> 00:52:24,940 Cervejas e sak�, vamos! 745 00:52:24,970 --> 00:52:27,440 - Temos vinho. - Que porra? 746 00:53:01,540 --> 00:53:02,550 Ei. 747 00:53:03,550 --> 00:53:04,590 Amigo. 748 00:53:06,510 --> 00:53:08,140 Donnie, certo? 749 00:53:08,180 --> 00:53:09,730 - Sim. - Sim. 750 00:53:09,770 --> 00:53:11,650 Sim, eu te vi na academia outro dia, certo? 751 00:53:11,680 --> 00:53:13,250 Sim, cara. Como vai? 752 00:53:13,290 --> 00:53:14,820 E a�, pessoal? 753 00:53:18,080 --> 00:53:20,040 Voc� jogou futebol no Long Beach Poly? 754 00:53:20,250 --> 00:53:21,380 Voc� parece familiar. 755 00:53:22,460 --> 00:53:24,050 N�o, eu n�o sou daqui. 756 00:53:27,050 --> 00:53:29,310 O que voc� est� fazendo aqui? Voc� trabalha aqui? 757 00:53:31,230 --> 00:53:33,400 Apreciando meu jantar, cara. 758 00:53:33,440 --> 00:53:34,610 - S�rio? - Sim. 759 00:53:34,640 --> 00:53:35,780 A comida aqui � uma merda. 760 00:53:37,320 --> 00:53:41,580 Sim. Sim, viemos aqui pela bunda. 761 00:53:46,970 --> 00:53:48,470 Eu lhe vejo l� na academia, cara. 762 00:53:53,060 --> 00:53:56,040 Sim. Definitivamente. 763 00:53:56,070 --> 00:53:57,450 Tenha uma boa noite. 764 00:54:04,590 --> 00:54:07,430 N�mero 55, certo? � assim que me lembro de voc�. 765 00:54:07,460 --> 00:54:10,270 N�s tivemos o mesmo n�mero 55, certo? 766 00:54:10,970 --> 00:54:12,480 Eu fui para South Torrance. 767 00:54:12,520 --> 00:54:15,440 Sim, jogamos com voc� algumas vezes. 768 00:54:15,480 --> 00:54:18,080 Voc� e todos aqueles samoanos gordos. 769 00:54:18,110 --> 00:54:21,500 Sim, eles eram grandes, mas, cara, bastardos pregui�osos. 770 00:54:21,530 --> 00:54:23,760 Provavelmente, todos, um lixo. 771 00:54:24,840 --> 00:54:26,850 Sim, n�s os esmagamos. 772 00:54:26,880 --> 00:54:29,890 Esmagamos voc�s quando eu estava l�. Esmagamos quando voc� estava l�. 773 00:54:30,680 --> 00:54:32,140 Continuamos a esmagar voc�s. 774 00:54:34,440 --> 00:54:36,440 Temos fam�lia aqui, irm�o. 775 00:54:36,480 --> 00:54:38,410 Eu n�o gosto que voc� interfira. 776 00:54:38,450 --> 00:54:41,670 Tudo bem. Est� bem. N�o � necess�rio ser rude. 777 00:54:41,700 --> 00:54:44,500 Eu estava sendo rude? Eu estava sendo rude? 778 00:54:45,880 --> 00:54:48,010 - O que? - Vamos fazer o pedido, irm�o. 779 00:54:48,040 --> 00:54:49,810 Ei, olhe, cara, escute. 780 00:54:49,840 --> 00:54:53,350 Voc� tem uma linda fam�lia. Est� tudo bem. Com licen�a. 781 00:54:56,690 --> 00:54:57,860 Kampai. 782 00:54:59,320 --> 00:55:00,700 Eu o vejo na academia, Donnie. 783 00:55:02,080 --> 00:55:03,500 Boa noite, senhoras. 784 00:55:31,720 --> 00:55:32,760 Voc� � policial? 785 00:55:34,560 --> 00:55:36,730 N�o. E voc�? 786 00:55:45,540 --> 00:55:46,630 Saia do carro. 787 00:55:55,600 --> 00:55:56,600 Vamos! 788 00:56:16,600 --> 00:56:17,910 - Onde est� o microfone? - Vamos, cara. 789 00:56:17,930 --> 00:56:19,610 N�o tenho nenhum maldito microfone, cara. 790 00:56:21,570 --> 00:56:23,740 Amigo, eu n�o tenho nenhum microfone. 791 00:56:28,670 --> 00:56:29,790 Levante-se. 792 00:56:39,310 --> 00:56:41,360 Como � que ele conhece voc�? 793 00:56:41,400 --> 00:56:43,240 E n�o me diga que � da maldita academia. 794 00:56:44,860 --> 00:56:46,350 Olha, eu n�o o conhe�o. 795 00:56:46,380 --> 00:56:47,830 Queime esse cara. 796 00:56:51,840 --> 00:56:54,600 Fala, filho da puta. 797 00:56:54,630 --> 00:56:56,660 Eu n�o sou policial, ok? 798 00:56:56,690 --> 00:56:58,650 Ele veio at� mim. Ele conhece voc�. 799 00:56:58,680 --> 00:57:01,610 Ele conhece todo mundo, mas n�o lhe contei nada. 800 00:57:01,650 --> 00:57:03,290 Eu estava me amea�ando. N�o o vejo desde ent�o. 801 00:57:03,310 --> 00:57:04,820 Eu pensei que nos deixaria em paz. 802 00:57:13,000 --> 00:57:14,470 Ent�o, o quanto voc� sabe? 803 00:57:16,300 --> 00:57:17,310 Nada. 804 00:57:18,560 --> 00:57:20,710 Eu n�o contei nada a eles. 805 00:57:20,740 --> 00:57:22,820 De qualquer maneira, eu n�o sei nada! 806 00:57:22,860 --> 00:57:25,700 E voc� sabe que sou a �ltima pessoa a arruinar isso. 807 00:57:27,780 --> 00:57:29,870 Agora, se tiver que cancelar, eu entendo. 808 00:57:31,000 --> 00:57:32,710 Mas, eu sei que n�o contei nada. 809 00:57:56,340 --> 00:57:59,390 Sexta-feira. Certifique-se de que tudo esteja funcionando. 810 00:58:21,460 --> 00:58:24,150 PROPRIEDADES ROLLING HILLS 811 00:58:26,900 --> 00:58:28,870 T�o bom. 812 00:58:28,900 --> 00:58:31,740 � verdade, no entanto. � verdade. 813 00:58:32,370 --> 00:58:33,790 Ok. 814 00:58:34,370 --> 00:58:35,540 Ok. 815 00:58:45,350 --> 00:58:46,820 Como vai voc�, Nick? 816 00:58:49,910 --> 00:58:52,010 - Eu sou Nick. - Ol�. 817 00:58:52,050 --> 00:58:54,120 - Como vai voc�? - Bem. 818 00:58:58,630 --> 00:59:00,220 E a�? 819 00:59:00,260 --> 00:59:02,770 - O que h� para o jantar? - Voc� cheira a �lcool, Nick. 820 00:59:07,610 --> 00:59:08,740 Relaxe. 821 00:59:09,610 --> 00:59:11,570 Eu j� comi. 822 00:59:18,300 --> 00:59:20,300 Me d� uma caneta, bonit�o. 823 00:59:20,340 --> 00:59:22,430 Nick, eu ia ligar para voc�. 824 00:59:22,470 --> 00:59:24,030 Eu ia levar voc� para jantar na semana que vem. 825 00:59:24,050 --> 00:59:26,020 Apenas, me d� a porra de uma caneta. 826 00:59:44,010 --> 00:59:45,350 Obrigado, Rudd. 827 00:59:47,650 --> 00:59:50,360 - Eu vou sair... - N�o, voc� n�o vai. 828 00:59:57,290 --> 00:59:58,790 Como est� o vinho? 829 01:00:01,300 --> 01:00:02,630 Bom? 830 01:00:06,390 --> 01:00:08,520 Est� fodidamente bom. 831 01:00:10,230 --> 01:00:11,990 Ent�o, eu imagino que... 832 01:00:12,030 --> 01:00:15,870 O que? Assino em qualquer lugar, ok? 833 01:00:16,540 --> 01:00:18,130 Ok. 834 01:00:18,160 --> 01:00:21,680 Imagino que assumimos que se voc� ... 835 01:00:21,710 --> 01:00:25,680 tocar em uma das minhas meninas ou, digamos, conversar com elas... 836 01:00:25,720 --> 01:00:27,520 ou, sabe, at� mesmo olhar para elas, 837 01:00:29,020 --> 01:00:32,160 Eu fa�o "boom boom". Voc� entende o que eu digo? 838 01:00:32,190 --> 01:00:33,670 Mas, quero dizer, isso � �bvio, certo? 839 01:00:33,700 --> 01:00:36,540 N�o h� necessidade de colocar isso no contrato, certo? 840 01:00:36,570 --> 01:00:37,830 - N�o, eu n�o penso assim. - Nick... 841 01:00:43,050 --> 01:00:45,340 Voc� pode ir, Nick? 842 01:00:46,390 --> 01:00:48,520 - J� chega, Nick. - Claro. 843 01:00:53,530 --> 01:00:54,570 Vamos l�. 844 01:00:56,110 --> 01:00:58,540 Venha aqui. Me d� um abra�o. 845 01:00:58,580 --> 01:01:01,080 Vamos l�. Economizaremos uma fortuna em terapia. 846 01:01:06,720 --> 01:01:07,890 Vamos l�. Me d� um abra�o. 847 01:01:10,060 --> 01:01:12,700 � isso a�, amigo? 848 01:01:12,730 --> 01:01:15,610 Voc� sempre tem que dar um show por tudo. 849 01:01:15,650 --> 01:01:17,260 L� vem voc�. 850 01:01:17,290 --> 01:01:18,870 Sim, mais ou menos. 851 01:01:20,080 --> 01:01:22,630 Muito bom, Nick. Acho que � hora de ir. 852 01:01:23,840 --> 01:01:25,130 Vamos l�, Nick, vamos embora. 853 01:01:28,550 --> 01:01:30,730 Ligue para a pol�cia. Isso � o que eu lhe digo. 854 01:01:30,770 --> 01:01:33,280 - Ligue para a maldita pol�cia. - Sinto muito, mas � hora de voc� ir embora. 855 01:01:33,310 --> 01:01:34,570 Ligue para a pol�cia. 856 01:01:34,610 --> 01:01:37,240 - Desculpe... - N�o me toque, porra. 857 01:01:37,270 --> 01:01:39,590 - Sinto muito. - N�o me toque, porra. 858 01:01:39,630 --> 01:01:41,920 - Vamos, Nick. - Por favor, saia. 859 01:01:56,110 --> 01:01:57,820 Fique � vontade. 860 01:02:04,880 --> 01:02:07,670 O que aconteceu com voc�? 861 01:02:15,810 --> 01:02:17,780 Borracho, o que voc� acha? 862 01:02:18,860 --> 01:02:20,490 O que diabos foi isso? 863 01:02:20,530 --> 01:02:22,140 Voc� me viu na academia? 864 01:02:22,170 --> 01:02:23,750 Tranquilo. Certo? 865 01:02:26,170 --> 01:02:27,840 Sente-se. 866 01:02:31,140 --> 01:02:33,110 Eu vou lev�-lo, Freddy. 867 01:02:33,140 --> 01:02:35,440 Nos d� um minuto, ok? 868 01:02:38,650 --> 01:02:41,490 Olha, eles n�o v�o tirar voc� por t�o pouco, ok? 869 01:02:43,160 --> 01:02:44,620 Quando vai acontecer? 870 01:02:45,120 --> 01:02:46,340 Sexta-feira. 871 01:02:47,290 --> 01:02:49,050 Onde? 872 01:02:49,090 --> 01:02:51,490 Ainda n�o sei. Tudo o que posso dizer � que ser� na sexta-feira. 873 01:02:51,810 --> 01:02:53,650 TGIF, hein? ("Gra�as a Deus � sexta-feira") 874 01:02:53,680 --> 01:02:55,440 Voc� vai me proteger nisso? 875 01:02:56,060 --> 01:02:57,270 Fr�ulein, 876 01:02:59,030 --> 01:03:00,390 N�s lhe daremos prote��o, irm�o. 877 01:03:01,320 --> 01:03:02,990 N�o se preocupe com nada. 878 01:03:05,540 --> 01:03:06,710 Foda-se. 879 01:03:09,170 --> 01:03:11,010 Melhor colocar seu colete. 880 01:03:11,840 --> 01:03:13,180 Estamos dentro. 881 01:03:13,720 --> 01:03:16,480 INGLEWOOD 882 01:08:32,900 --> 01:08:35,660 Z? 883 01:08:35,700 --> 01:08:37,930 Poupan�a Pico Rivera, Montebello Town Centre. 884 01:08:37,970 --> 01:08:40,160 Recebido, chefe. Vejo voc� em 0800. 885 01:08:40,200 --> 01:08:41,500 Diga � equipe. 886 01:08:46,550 --> 01:08:48,680 Eu fiz o que voc� me disse. 887 01:08:56,380 --> 01:08:59,830 SEXTA-FEIRA 888 01:10:46,250 --> 01:10:47,750 � isso. Bom trabalho. 889 01:10:55,310 --> 01:10:56,520 McKenna! 890 01:11:04,160 --> 01:11:07,880 Ol�, querida. 891 01:11:07,910 --> 01:11:10,000 Como voc� est�? Bem? 892 01:11:10,040 --> 01:11:12,090 O que voc� est� fazendo? 893 01:11:13,300 --> 01:11:16,500 Bem, sabe, eu estava a caminho do trabalho... 894 01:11:16,530 --> 01:11:19,690 e pensei em vir saudar minha macaquinha. 895 01:11:19,730 --> 01:11:21,530 Est� tudo bem? 896 01:11:21,570 --> 01:11:23,700 Como est� indo na escola? Bem? 897 01:11:23,730 --> 01:11:25,540 - Sim, � boa. - Sim? 898 01:11:26,960 --> 01:11:29,080 E sobre a casa da tia? 899 01:11:29,120 --> 01:11:31,210 Mam�e e Cassady, eles est�o bem? 900 01:11:37,810 --> 01:11:39,700 E o ursinho de pel�cia? O urso de mel est� bem? 901 01:11:39,730 --> 01:11:41,860 Sim? Voc� sentiu minha falta? 902 01:11:46,910 --> 01:11:49,960 Muito bem, Pookie, � melhor voc� voltar para a aula. 903 01:11:50,000 --> 01:11:51,930 Quando eu vou lhe ver de novo? 904 01:11:51,960 --> 01:11:55,640 Em breve, querida. Te verei em breve. 905 01:11:57,470 --> 01:11:59,310 Eu quero ir para casa. 906 01:12:02,190 --> 01:12:03,530 Eu tamb�m. 907 01:12:05,070 --> 01:12:07,750 Ok, � melhor voc� voltar para a aula, ok? 908 01:12:08,830 --> 01:12:10,170 Mas, vou te ver mais tarde. 909 01:12:11,080 --> 01:12:12,210 Promete? 910 01:12:14,880 --> 01:12:16,550 Eu prometo. 911 01:12:18,600 --> 01:12:20,440 Vamos. 912 01:12:23,570 --> 01:12:27,740 O recreio acabou. Venham crian�as. Em fila! 913 01:12:28,290 --> 01:12:29,870 V� embora, Pookie. 914 01:12:30,540 --> 01:12:31,920 Adeus, papai. 915 01:12:31,950 --> 01:12:33,300 Venha, McKenna. 916 01:12:35,550 --> 01:12:37,100 Venha, querida. 917 01:13:52,160 --> 01:13:53,790 Apresse-se. 918 01:14:01,640 --> 01:14:03,140 Vamos l�, irm�o. 919 01:14:06,360 --> 01:14:08,210 N�o iremos ao Federal? 920 01:14:08,250 --> 01:14:10,070 Mudan�a de planos. 921 01:14:11,700 --> 01:14:13,750 Preste aten��o. 922 01:14:13,790 --> 01:14:16,170 N�o toque no gatilho at� precisar atirar em algu�m. 923 01:14:17,210 --> 01:14:20,510 Caso isso aconte�a, gire a trava de seguran�a. 924 01:14:20,550 --> 01:14:23,500 Um para semi, dois para totalmente autom�tico. 925 01:14:41,630 --> 01:14:43,060 Libere o carregador. 926 01:14:43,100 --> 01:14:45,270 Pra fora, o usado. Pra dentro, o novo. 927 01:14:45,300 --> 01:14:47,400 Certifique-se de que est� tudo bem. 928 01:14:47,440 --> 01:14:50,260 Solte o pino, e est� pronto para o segundo disparo. 929 01:14:50,290 --> 01:14:53,070 Al�m disso, mantenha isso apontado para o maldito ch�o. 930 01:14:53,110 --> 01:14:54,450 - Voc� entendeu? - Entendido. 931 01:14:56,160 --> 01:14:57,170 V� colocar sua merda. 932 01:15:18,830 --> 01:15:21,260 - Muni��o, Borracho? - Sim. 933 01:15:52,490 --> 01:15:54,620 - Estamos bem? - Estamos bem. 934 01:16:23,830 --> 01:16:28,100 PICO RIVERA POUPAN�A E EMPR�STIMOS - MONTEBELLO 935 01:16:30,810 --> 01:16:32,820 Suspeitos chegando ao local. 936 01:16:32,860 --> 01:16:35,120 N�o temos nada para o DA. Eles n�o cometeram nenhum crime ainda. 937 01:16:35,150 --> 01:16:37,280 Se limparem o banco, n�s os pegamos. 938 01:16:37,320 --> 01:16:38,870 - Espere. - Entendido. 939 01:16:49,430 --> 01:16:51,270 Em plena luz do dia. 940 01:16:51,310 --> 01:16:52,520 Eles est�o pensando grande. 941 01:16:54,860 --> 01:16:58,490 Merda! Olha esses filhos da puta! 942 01:17:03,710 --> 01:17:05,800 Para o ch�o! No ch�o! 943 01:17:05,840 --> 01:17:08,350 Para o ch�o! No ch�o, foda-se! 944 01:17:08,380 --> 01:17:09,350 Parados! 945 01:17:09,390 --> 01:17:11,020 Parados! N�o se movam! Fiquem a�! 946 01:17:11,050 --> 01:17:12,050 Parados! 947 01:17:12,900 --> 01:17:14,200 Parados! 948 01:17:14,230 --> 01:17:16,160 - Voc�s dois! Movam-se! Vamos! - Venha c�! 949 01:17:16,190 --> 01:17:18,030 Depressa! 950 01:17:19,910 --> 01:17:21,710 Saia da�, agora! 951 01:17:21,740 --> 01:17:25,040 Mova-se agora! Venha! Venha! Venha! Venha! 952 01:17:26,210 --> 01:17:29,010 Volte! Fique a�! Agora! 953 01:17:30,260 --> 01:17:32,020 Olhando para o ch�o! 954 01:17:35,060 --> 01:17:36,660 Ou�a! 955 01:17:36,690 --> 01:17:38,820 Todos prestem aten��o, porra! 956 01:17:38,860 --> 01:17:40,210 Olhando para o ch�o! 957 01:17:40,240 --> 01:17:42,950 Porque s� vou dizer isso uma vez! 958 01:17:42,990 --> 01:17:45,670 Se cooperarem, se seguirem as instru��es, 959 01:17:45,710 --> 01:17:47,210 ninguem ser� ferido. 960 01:17:47,250 --> 01:17:49,550 Estamos aqui pelo dinheiro, n�o por voc�s. 961 01:17:49,590 --> 01:17:51,850 Eu quero todos em fila no balc�o. Venham! 962 01:17:51,880 --> 01:17:53,100 Movam-se! 963 01:17:53,850 --> 01:17:55,360 Movam-se! Venham! 964 01:17:55,400 --> 01:17:58,230 Todos, atr�s do balc�o, venham para a frente! Venham! 965 01:17:58,270 --> 01:18:01,030 Abaixe os olhos e feche a boca. 966 01:18:01,870 --> 01:18:03,920 Ao meu pedido, 967 01:18:03,950 --> 01:18:08,050 revistem seus bolsos, tirem seus celulares, 968 01:18:08,080 --> 01:18:10,770 e coloquem as m�os para cima. 969 01:18:10,800 --> 01:18:13,310 Todos, dois passos para frente. 970 01:18:15,020 --> 01:18:16,980 Agora, de joelhos. 971 01:18:19,860 --> 01:18:21,780 Muito bom! Celulares, aqui. 972 01:18:22,200 --> 01:18:23,330 Para mim. 973 01:18:23,370 --> 01:18:24,620 Vamos l�. Coloquem-os na caixa. 974 01:18:24,660 --> 01:18:25,790 Amarrem-os. 975 01:18:28,380 --> 01:18:30,490 Vamos l�! Venha! Venha! 976 01:18:30,520 --> 01:18:32,560 Hoje, sem hero�smo. 977 01:18:32,590 --> 01:18:34,830 V� e fique confort�vel. 978 01:18:34,860 --> 01:18:37,050 Estaremos aqui por um tempo. 979 01:18:37,080 --> 01:18:39,230 Algu�m precisa usar o banheiro? 980 01:18:40,400 --> 01:18:41,950 Mijem em si mesmos. 981 01:18:50,420 --> 01:18:51,470 Ei. 982 01:18:57,980 --> 01:19:00,480 Voc�. Levante-se. 983 01:19:01,820 --> 01:19:02,820 Pare. 984 01:19:07,080 --> 01:19:08,420 Sente-se. 985 01:19:14,180 --> 01:19:15,480 OK, preciso que voc� se acalme agora. 986 01:19:15,510 --> 01:19:17,980 Ei! Olhe para mim. 987 01:19:19,310 --> 01:19:20,310 Respire fundo. 988 01:19:23,490 --> 01:19:25,000 Bom. 989 01:19:25,030 --> 01:19:27,660 Eu sei que voc� j� ativou os alarmes silenciosos . 990 01:19:27,700 --> 01:19:30,600 Ent�o, preciso que voc� pegue o telefone, 991 01:19:30,640 --> 01:19:33,510 disque 911 e explique o que vou dizer. 992 01:19:33,540 --> 01:19:35,180 V� em frente, escreva. 993 01:19:36,930 --> 01:19:41,410 Existe um 211 em andamento, e temos ref�ns. 994 01:19:41,440 --> 01:19:44,490 Em uma hora, voc�s precisam entregar $ 10 milh�es de d�lares... 995 01:19:44,520 --> 01:19:47,500 em c�dulas de baixo valor, sem marcar para este Banco... 996 01:19:47,540 --> 01:19:50,510 dentro de um helic�ptero do departamento, abastecido de combust�vel. 997 01:19:50,540 --> 01:19:55,140 Diga-lhes que planejamos matar um ref�m a cada hora at� que nossas exig�ncias sejam atendidas. 998 01:19:55,170 --> 01:19:57,310 Nenhum policial deve abordar o Banco. 999 01:19:57,350 --> 01:20:00,520 E se um negociador tentar entrar em contato conosco, 1000 01:20:00,560 --> 01:20:02,690 automaticamente, vamos matar um ref�m. 1001 01:20:04,070 --> 01:20:06,530 Est� claro? Voc� anotou tudo? 1002 01:20:09,620 --> 01:20:11,120 V� em frente, pegue o telefone. 1003 01:20:16,760 --> 01:20:19,150 Todas as unidades dispon�veis, temos um 211 em andamento, em um banco... 1004 01:20:19,180 --> 01:20:20,440 Merda. 1005 01:20:20,480 --> 01:20:21,660 Na Poupan�a Pico Rivera, em Montebello... 1006 01:20:21,680 --> 01:20:25,030 na 2891, de Wilcox e Atl�ntico. 1007 01:20:25,070 --> 01:20:26,630 - Os suspeitos est�o armados. - Que porra! 1008 01:20:26,660 --> 01:20:28,930 Eles fizeram ref�ns e rejeitaram um negociador. 1009 01:20:28,970 --> 01:20:31,170 O que diabos est� acontecendo? Esse n�o � o seu modus operandi. 1010 01:20:31,210 --> 01:20:34,590 Ligue e diga que estamos no local, temos suspeitos sob vigil�ncia, 1011 01:20:34,620 --> 01:20:36,140 e para voltarem atr�s. 1012 01:20:36,170 --> 01:20:39,430 Aqui LASD, temos vigil�ncia no banco. Retirem-se. 1013 01:20:39,470 --> 01:20:42,850 Repito, todas as unidades, retirem-se. 1014 01:20:42,890 --> 01:20:44,770 Merda. J� posso ouv�-los. 1015 01:20:46,030 --> 01:20:47,110 Que porra voc� est� fazendo? 1016 01:20:53,000 --> 01:20:54,180 Pare! 1017 01:20:54,210 --> 01:20:55,510 Saiam daqui! 1018 01:21:07,400 --> 01:21:09,450 Que porra voc� est� fazendo? 1019 01:21:11,040 --> 01:21:12,340 Seu idiota! 1020 01:21:12,370 --> 01:21:14,220 Que porra voc� est� fazendo? O que est� acontecendo? 1021 01:21:14,250 --> 01:21:16,190 Voc� estava no comando da vigil�ncia e deixou isso acontecer? 1022 01:21:16,210 --> 01:21:19,270 � o nosso maldito caso. Estivemos observando esses caras por semanas. 1023 01:21:19,300 --> 01:21:20,570 Isso � vigil�ncia? 1024 01:21:20,600 --> 01:21:23,270 Eles cometem um crime, e, em seguida, n�s os prendemos. 1025 01:21:23,300 --> 01:21:24,610 V�. V� para o cofre. 1026 01:21:25,480 --> 01:21:26,570 Abra. 1027 01:21:41,470 --> 01:21:42,930 Vamos. Venha 1028 01:21:46,270 --> 01:21:47,610 Sente. Sente-se 1029 01:21:55,080 --> 01:21:57,590 Vou colocar isso no viva-voz. 1030 01:21:57,630 --> 01:21:59,140 Voc� vai responder, mas n�o use nenhum nome. 1031 01:21:59,170 --> 01:22:00,470 Entendeu? 1032 01:22:04,180 --> 01:22:05,400 Al�! 1033 01:22:05,440 --> 01:22:07,820 Al�, sou do Departamento de Pol�cia de Los Angeles. 1034 01:22:07,850 --> 01:22:09,580 Com quem estou falando? 1035 01:22:09,610 --> 01:22:10,960 Sou o gerente da ag�ncia. 1036 01:22:10,990 --> 01:22:12,990 Senhor, preciso falar com a pessoa respons�vel. 1037 01:22:13,030 --> 01:22:14,880 Voc� �. 1038 01:22:14,910 --> 01:22:18,130 OK, tudo bem. Bem, deixe me apresentar. Sou o oficial Parada... 1039 01:22:18,160 --> 01:22:23,180 N�o dou a m�nima para quem voc� �. Nossas demandas ser�o atendidas? 1040 01:22:23,220 --> 01:22:24,530 Com quem eu falo agora? 1041 01:22:24,570 --> 01:22:25,820 Responda a pergunta. 1042 01:22:25,850 --> 01:22:27,560 Est�o providenciando enquanto estamos falando. 1043 01:22:27,600 --> 01:22:28,810 Mas, voc� tem que entender... 1044 01:22:28,850 --> 01:22:30,030 Voc� acabou de matar um ref�m. 1045 01:22:31,360 --> 01:22:32,870 Droga! 1046 01:22:39,500 --> 01:22:42,340 - Levante-se. Levante-se! - N�o! N�o! N�o! N�o! 1047 01:22:42,380 --> 01:22:43,980 Vamos, mexa-se! 1048 01:22:44,010 --> 01:22:46,390 Eu n�o fiz nada. Por favor. O que voc� est� fazendo? 1049 01:22:46,430 --> 01:22:50,860 - Vamos. - N�o! N�o! N�o! N�o! 1050 01:22:55,200 --> 01:22:56,290 Droga! 1051 01:22:56,330 --> 01:22:58,170 - Voc� estava nisso? - Merda! 1052 01:22:58,210 --> 01:22:59,600 Voc� � um maldito mentiroso, O'Brien... 1053 01:22:59,630 --> 01:23:01,550 Voc� ouviu as exig�ncias, filho da puta est�pido! 1054 01:23:01,580 --> 01:23:04,720 - Sim. - Quer colocar um negociador? Cristo! 1055 01:23:04,760 --> 01:23:06,220 - Foda-se! - Me foder? 1056 01:23:06,260 --> 01:23:07,360 Sim, foda-se! 1057 01:23:07,390 --> 01:23:09,100 Maldito corte de cabelo, idiota. 1058 01:23:09,140 --> 01:23:10,820 Quem diabos � voc� me empurrando? 1059 01:23:10,850 --> 01:23:12,160 Est� brincando? 1060 01:23:12,190 --> 01:23:14,320 - Traga a S.W.A.T. agora mesmo! - Maldito bicha. 1061 01:23:14,360 --> 01:23:16,040 Maldito Lobbin Bob, est� com raiva! 1062 01:23:16,080 --> 01:23:18,410 - Tudo bem, chefe, vamos! Vamos l� - Cabe�a de merda! 1063 01:23:18,450 --> 01:23:20,250 - Vamos! - Foda-se! 1064 01:23:20,280 --> 01:23:22,050 Temos uma situa��o... 1065 01:23:22,080 --> 01:23:23,090 Merda! 1066 01:23:25,220 --> 01:23:27,060 Que diabos voc� est� fazendo, Merrimen? 1067 01:23:39,710 --> 01:23:42,210 � o Departamento de Pol�cia. Por favor, n�o desligue. 1068 01:23:42,250 --> 01:23:43,890 Meu nome � Danny, 1069 01:23:43,920 --> 01:23:46,260 e eu serei seu �nico contato. Ningu�m mais vai ligar para voc�. 1070 01:23:46,300 --> 01:23:48,230 � a pessoa respons�vel? 1071 01:23:48,270 --> 01:23:50,940 Sou o gerente da ag�ncia. 1072 01:23:50,970 --> 01:23:53,570 Eu falo em nome do respons�vel. 1073 01:23:53,610 --> 01:23:55,610 Voc� tem um nome, gerente de filial? 1074 01:23:57,280 --> 01:24:00,750 Ou�a. Eles j� mataram um dos ref�ns. Uma mulher. 1075 01:24:01,960 --> 01:24:03,890 Eles n�o v�o falar com voc� novamente. 1076 01:24:03,920 --> 01:24:07,430 Se ligar novamente, antes que suas exig�ncias sejam atendidas, matar�o outro. 1077 01:24:07,460 --> 01:24:09,400 Basta enviar o que eles querem. 1078 01:24:09,430 --> 01:24:11,400 O dinheiro e o helic�ptero est�o a caminho, 1079 01:24:11,430 --> 01:24:13,030 mas, vai demorar um pouco. 1080 01:24:13,060 --> 01:24:16,320 Voc�s t�m que me dar, pelo menos, 90 minutos. � poss�vel? 1081 01:24:18,580 --> 01:24:20,580 Ok. N�o ligue de novo. 1082 01:24:45,840 --> 01:24:47,130 Qual � o prefixo daqui? 1083 01:24:47,170 --> 01:24:48,470 562. Long Beach. 1084 01:24:55,440 --> 01:24:57,120 Al�. 1085 01:24:57,150 --> 01:24:58,360 Voc� est� vendo? 1086 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Sim. 1087 01:25:09,180 --> 01:25:11,100 Ent�o, como diabos voc� vai sair dessa? 1088 01:25:12,810 --> 01:25:14,310 Ainda n�o tenho certeza. 1089 01:25:18,440 --> 01:25:20,660 Voc� conseguiu meu n�mero do celular dela? 1090 01:25:27,460 --> 01:25:29,050 N�o vou deixar voc� por as algemas. 1091 01:25:31,680 --> 01:25:33,310 Est� bem. 1092 01:25:34,690 --> 01:25:37,230 De qualquer forma, eu n�o trouxe minhas algemas. 1093 01:25:38,990 --> 01:25:40,700 Sim, posso ver isso. 1094 01:26:01,070 --> 01:26:02,570 Era quem eu acho que era? 1095 01:26:03,240 --> 01:26:04,410 Sim. 1096 01:26:11,550 --> 01:26:13,160 Temos um helic�ptero descendo. 1097 01:26:13,190 --> 01:26:14,790 O helic�ptero vai pousar ali. 1098 01:26:22,870 --> 01:26:27,130 Tenho duas portas de entrada na um. Uma porta na dois. 1099 01:26:28,750 --> 01:26:29,760 Explodindo! 1100 01:26:36,810 --> 01:26:38,440 Bem, eles s� explodiram o cofre. 1101 01:26:39,110 --> 01:26:40,490 Que porra � essa? 1102 01:26:50,920 --> 01:26:52,270 Reserva Federal, recebimento de contas. 1103 01:26:52,290 --> 01:26:54,060 Oi, sou Al, do Alameda. 1104 01:26:54,090 --> 01:26:56,770 Temos uma remessa de Pico Rivera que precisamos agendar. 1105 01:26:56,800 --> 01:26:58,400 Que tal quarta-feira �s 14:00? 1106 01:26:58,730 --> 01:26:59,400 Est� bem. 1107 01:26:59,440 --> 01:27:01,110 Est� confirmado para 14:00 horas do dia 18. 1108 01:27:01,140 --> 01:27:03,290 �timo. Obrigado. 1109 01:27:03,320 --> 01:27:04,960 - Estamos aqui, certo? - Sim, somos n�s. 1110 01:27:06,120 --> 01:27:07,500 Ent�o, o que � isso? 1111 01:27:08,460 --> 01:27:09,970 Esta � a rede de esgoto, 1112 01:27:10,000 --> 01:27:12,760 e de acordo com este mapa, � toda cimentada. 1113 01:27:32,960 --> 01:27:34,300 Onde est� nosso helic�ptero? 1114 01:27:35,130 --> 01:27:37,270 Estamos aguardando a libera��o. 1115 01:27:37,310 --> 01:27:39,280 Relaxe, eles n�o v�o a lugar nenhum. 1116 01:27:39,310 --> 01:27:42,650 Pro inferno, com a libera��o. Temos que nos mexer. 1117 01:27:42,690 --> 01:27:44,110 O'Brien, ei! 1118 01:27:45,490 --> 01:27:47,830 Ele parou de tomar os rem�dios? 1119 01:27:47,860 --> 01:27:50,170 Diga a ele para voltar aqui, porra! 1120 01:27:50,200 --> 01:27:51,670 Voc� quer calar sua boca? 1121 01:27:51,700 --> 01:27:52,840 V� se foder. 1122 01:28:03,020 --> 01:28:05,490 � melhor apoiarmos ele. 1123 01:28:05,530 --> 01:28:07,130 Nick vai para a frente. Estamos em movimento. 1124 01:28:07,150 --> 01:28:08,150 Aqui vamos n�s. 1125 01:28:13,790 --> 01:28:15,800 - Foda-se! - Est� falando s�rio? 1126 01:28:39,050 --> 01:28:40,390 Est� todo mundo bem? 1127 01:28:40,420 --> 01:28:41,730 Sim. 1128 01:28:47,570 --> 01:28:52,080 Por favor, Senhor, por favor, deixe-me ver minha fam�lia de novo. 1129 01:29:07,230 --> 01:29:08,700 - Nick! - Departamento do xerife. 1130 01:29:09,740 --> 01:29:10,870 Nick! 1131 01:29:10,910 --> 01:29:11,950 Livre! 1132 01:29:15,210 --> 01:29:16,590 Livre! 1133 01:29:24,230 --> 01:29:26,440 - Que porra! - Nick, qual a sua localiza��o? 1134 01:29:30,280 --> 01:29:31,620 Qual � a sua localiza��o? 1135 01:29:40,090 --> 01:29:42,230 Oi, sou Al do Alameda, novamente. 1136 01:29:42,260 --> 01:29:44,810 Esqueci de agendar uma visita da Poupan�a Pico Rivera. 1137 01:29:44,850 --> 01:29:46,440 Que hor�rio voc�s t�m hoje? 1138 01:29:53,990 --> 01:29:56,980 Ghetto Bird, aqui Silverback. Confirma isso? 1139 01:29:57,010 --> 01:29:59,960 Confirmado. Agendado para 14:45 Daqui a dois minutos. 1140 01:30:13,820 --> 01:30:15,120 Pico Rivera. 1141 01:30:23,800 --> 01:30:25,470 Horsepower pronto? 1142 01:30:25,510 --> 01:30:27,140 Sim, estou pronto para ir. 1143 01:30:41,460 --> 01:30:43,680 Eles o colocaram em uma nova rota? 1144 01:30:43,710 --> 01:30:45,850 Sim. Sim. Eles nos mudaram esta semana. 1145 01:30:45,890 --> 01:30:49,610 Muito bom. Deixe-me verificar sua identifica��o. 1146 01:30:49,640 --> 01:30:52,360 Sim, claro. Aqui est�. 1147 01:30:59,960 --> 01:31:01,340 Muito bom. 1148 01:31:02,170 --> 01:31:03,640 Voc�s est�o prontos para entrar. 1149 01:31:03,670 --> 01:31:06,150 - Muito bem, obrigado. - Abram o port�o. Tenha um bom dia. 1150 01:31:18,830 --> 01:31:20,460 Outro descendo! 1151 01:31:47,390 --> 01:31:48,390 Puta merda! 1152 01:31:58,530 --> 01:32:00,910 Poupan�a Pico Rivera? 2,2? 1153 01:32:00,950 --> 01:32:02,420 Sim, somos n�s. 1154 01:32:02,450 --> 01:32:03,760 Traga para cima. 1155 01:32:03,790 --> 01:32:05,760 Muito bom, pronto. Um, dois, tr�s. 1156 01:32:13,060 --> 01:32:15,070 - Assine aqui. - A� est�. 1157 01:32:16,400 --> 01:32:17,740 Voc� � novo aqui, Mark? 1158 01:32:18,780 --> 01:32:19,950 Sim, senhor. 1159 01:32:22,210 --> 01:32:23,590 Seus rapazes est�o um pouco atrasados. 1160 01:32:23,630 --> 01:32:26,760 Sim, n�s pegamos tr�fego, assim... 1161 01:32:28,430 --> 01:32:30,060 Eu n�o sei por onde eles mandavam voc�s antes, 1162 01:32:30,100 --> 01:32:32,360 mas, temos um espa�o apertado, muito apertado aqui, 1163 01:32:32,390 --> 01:32:34,790 Ent�o, se voc� se atrasar, fa�a a base informar isso. 1164 01:32:34,810 --> 01:32:36,250 Sim, sem problema. A culpa � minha. Eu s�... 1165 01:32:36,270 --> 01:32:38,610 Basta eles telefonarem. 1166 01:32:39,620 --> 01:32:40,740 Pra mim. 1167 01:33:19,610 --> 01:33:22,330 Ei, Luigi. Alameda est� na doca. Registre-os. 1168 01:33:22,360 --> 01:33:23,500 Entendido. 1169 01:33:24,000 --> 01:33:25,290 Caras novos. 1170 01:33:26,460 --> 01:33:28,130 Vou sair por um momento. 1171 01:33:55,520 --> 01:33:57,080 Como voc�s est�o hoje, rapazes? 1172 01:33:57,120 --> 01:33:58,650 - Bem. Tudo bem. - Bom. 1173 01:34:04,580 --> 01:34:05,710 Como vai? 1174 01:34:05,740 --> 01:34:08,380 - Ok, e voc�? - Bem, obrigado. 1175 01:34:08,410 --> 01:34:09,920 Assine isto, por favor. 1176 01:34:12,550 --> 01:34:14,520 Todas de cem? 1177 01:34:14,550 --> 01:34:17,350 A primeira, � de cem. A segunda, � misto. 1178 01:34:18,350 --> 01:34:21,370 Estamos sem ajudante, hoje. OK, fa�a o que puder. 1179 01:34:21,400 --> 01:34:23,670 Rapazes, querem esperar? Tomem uma Coca ou algo assim! Agrade�o. 1180 01:34:23,690 --> 01:34:24,690 Obrigado. 1181 01:34:35,220 --> 01:34:37,530 Precisamos de acesso � grava��o fora das instala��es. 1182 01:34:37,550 --> 01:34:39,190 Voc� pode envi�-lo para n�s? 1183 01:34:39,230 --> 01:34:41,190 - Entendido. - Voc� precisa de ajuda profissional. 1184 01:34:41,940 --> 01:34:43,040 Desesperadamente. 1185 01:34:43,070 --> 01:34:45,740 Meu erro da �ltima vez. � sua a cena do crime. 1186 01:35:12,920 --> 01:35:15,890 Silverback, aqui Horsepower. Estou dentro. 1187 01:35:15,930 --> 01:35:19,480 Greenpeace, aqui Silverback. Horsepower est� dentro. 1188 01:35:21,230 --> 01:35:23,610 Entendido, Silverback. Luzes apagadas. 1189 01:35:31,790 --> 01:35:33,340 OK, aqui vamos n�s. 1190 01:35:36,430 --> 01:35:38,770 Johnny, estamos marrom de novo, cara. 1191 01:35:38,810 --> 01:35:40,900 Tenho que fechar. Leve-os para fora das salas de contagem. 1192 01:35:41,980 --> 01:35:44,450 Estamos em marrom. 1193 01:35:44,480 --> 01:35:47,000 Temos que fechar um instante. Todas as equipes saiam e voltem em 10 minutos. 1194 01:35:57,090 --> 01:35:58,800 Luigi, vamos l�. 1195 01:35:58,840 --> 01:36:00,520 Sim, sim, sim. 1196 01:36:13,290 --> 01:36:15,170 Eles entraram em marrom. Est�o saindo. 1197 01:36:17,380 --> 01:36:18,930 - Vamos fechar isto. - Entendido. 1198 01:36:24,650 --> 01:36:25,980 Prepare-se para sair. 1199 01:36:38,550 --> 01:36:40,010 Ligando o Pulso Magn�tico. 1200 01:36:46,480 --> 01:36:47,590 Tudo livre aqui. 1201 01:36:47,620 --> 01:36:48,700 Pronto para ir. 1202 01:36:51,830 --> 01:36:53,080 Est� livre. V�. 1203 01:37:01,140 --> 01:37:02,760 Merda. Olhe isto. 1204 01:37:02,800 --> 01:37:04,360 O que voc� acha que �? 1205 01:37:04,390 --> 01:37:06,430 As c�meras est�o funcionando na sala 100? 1206 01:37:06,820 --> 01:37:08,570 Negativo. 1207 01:37:14,080 --> 01:37:16,210 555-0143. 1208 01:37:16,250 --> 01:37:17,380 Est� demorando demais. 1209 01:37:18,420 --> 01:37:19,680 Tasty Orders. 1210 01:37:19,710 --> 01:37:21,530 Sou Sharon, da Reserva Federal. 1211 01:37:21,570 --> 01:37:23,310 Pedimos h� quase uma hora e meia atr�s. 1212 01:37:23,350 --> 01:37:25,200 Agora, tenho pouco tempo do meu intervalo para almo�ar. 1213 01:37:25,220 --> 01:37:27,400 Est� chegando! Estar� a� em alguns minutos! 1214 01:37:27,430 --> 01:37:29,030 Eles chamaram os chineses. 1215 01:37:29,060 --> 01:37:30,110 Apresse-se. 1216 01:37:33,540 --> 01:37:35,290 O movimento est� l� fora. 1217 01:37:35,320 --> 01:37:36,580 Sim, cara, ainda estamos marrons. 1218 01:37:38,670 --> 01:37:41,260 Sabe, � melhor desligarmos. Ligue-o de novo. 1219 01:37:41,290 --> 01:37:42,290 Ok. 1220 01:37:44,640 --> 01:37:45,690 Feito. 1221 01:37:45,730 --> 01:37:47,530 Ok. � melhor voc� dizer isso tamb�m. 1222 01:37:59,210 --> 01:38:01,760 Merda, aqui vem a seguran�a. Abaixe-se. Abaixe-se. 1223 01:38:01,880 --> 01:38:04,840 Ei, cara, temos que verificar as notas de 100. O sensor disparou.. 1224 01:38:14,100 --> 01:38:15,850 Acelere. Acelere, r�pido. 1225 01:38:19,230 --> 01:38:20,270 - Luigi. - Sim? 1226 01:38:20,280 --> 01:38:24,110 Droga, amigo! Luigi, voc� est� falhando ao falar, cara! 1227 01:38:24,230 --> 01:38:25,150 Russell? 1228 01:38:25,360 --> 01:38:28,360 Ei, bob�o. Voc� tem que liberar o bot�o para falar. 1229 01:38:35,780 --> 01:38:38,630 Luigi, cara. Est� cortando o �udio! Errando, como um filho da puta. 1230 01:38:38,660 --> 01:38:40,900 Ele est� no refeit�rio. V� encontr�-lo. 1231 01:38:40,930 --> 01:38:43,130 Muito bem. Entendido. Vou sair. 1232 01:38:51,860 --> 01:38:53,110 Livre. V�. 1233 01:39:01,340 --> 01:39:02,340 Merda. 1234 01:39:39,910 --> 01:39:41,670 Luigi, voc� � um imbecil. 1235 01:39:41,710 --> 01:39:43,640 Voc� tem que liberar o bot�o pra falar. Voc� est� cortando o �udio. 1236 01:39:43,660 --> 01:39:45,600 Amigo, n�o fui eu. 1237 01:39:45,630 --> 01:39:48,230 Vamos l�, temos que checar as notas de 100. Vamos. Traga Junior. Vamos. 1238 01:39:48,260 --> 01:39:49,850 Mudar para a linha cinco. 1239 01:39:49,890 --> 01:39:51,730 Voc� tem um minuto e meio, dois minutos. Vamos! 1240 01:40:20,580 --> 01:40:21,660 Eles retornaram. Saia. 1241 01:41:01,160 --> 01:41:03,170 Luigi, v� alguma coisa, cara? 1242 01:41:03,200 --> 01:41:05,170 Sim, estamos bem. N�o h� nada al�m de p�. 1243 01:41:05,200 --> 01:41:06,200 O que estou procurando? 1244 01:41:06,250 --> 01:41:08,690 N�o se preocupe com isso, cara. Vou retornar � sala. Fa�a a contagem, 1245 01:41:08,710 --> 01:41:11,070 - e certifique-se de que estamos ok. Ok? - Entendido. 1246 01:41:11,590 --> 01:41:13,770 Onde voc� est�? 1247 01:41:13,810 --> 01:41:15,690 Aqui Horsepower. Estou na ventila��o. 1248 01:41:22,740 --> 01:41:24,450 Greenpeace, est� feito. Religar. 1249 01:41:27,920 --> 01:41:30,470 Estamos de volta, irm�o. 1250 01:41:30,510 --> 01:41:32,680 Todas as equipes, voltem para a sala de contagem. 1251 01:41:35,140 --> 01:41:36,780 Fa�a contato com a Central de Pol�cia de Los Angeles. 1252 01:41:36,810 --> 01:41:39,900 Diga-lhes que estamos entre a 8� e Grand. 1253 01:41:39,940 --> 01:41:42,990 Solicito um c�digo 5. N�o queremos assustar os suspeitos. 1254 01:41:43,030 --> 01:41:44,830 Entendido. Colocando em c�digo 5. 1255 01:41:47,160 --> 01:41:49,960 Estou alucinando ou isto estava cheio antes? 1256 01:41:50,000 --> 01:41:51,340 Vamos verificar a contagem. 1257 01:42:21,320 --> 01:42:22,360 $ 712.200. 1258 01:42:24,410 --> 01:42:25,830 $ 712.200. 1259 01:42:26,870 --> 01:42:29,120 Russell, a conta est� certa. 1260 01:42:30,710 --> 01:42:32,980 Muito bom, entendido. V� em frente, marque a sa�da do Alameda. 1261 01:42:33,000 --> 01:42:34,380 Saida do Alameda. 1262 01:42:56,550 --> 01:42:58,310 A contagem estava certa. 1263 01:42:58,350 --> 01:43:00,520 Mas, suas duas caixas estavam pela metade. 1264 01:43:00,560 --> 01:43:02,150 Como? 1265 01:43:02,190 --> 01:43:04,070 Suas caixas estavam pela metade. 1266 01:43:05,450 --> 01:43:06,830 Foi como n�s recebemos. 1267 01:43:06,870 --> 01:43:10,670 Na pr�xima vez, coloque em um saco de dinheiro. 1268 01:43:10,700 --> 01:43:12,340 Isso torna as coisas muito mais f�ceis. 1269 01:43:12,380 --> 01:43:14,440 Tente trabalhar de forma inteligente, n�o � dif�cil. 1270 01:43:14,480 --> 01:43:16,510 OK, parece bom. Obrigado pelo conselho. 1271 01:45:04,230 --> 01:45:08,020 N�s lhe dar�amos gorjeta, querido, mas demorou muito, ok? 1272 01:45:08,060 --> 01:45:10,220 Eu sou o �nico cara que est� entregando hoje. Sinto muito. 1273 01:45:36,540 --> 01:45:39,210 Desculpe, pessoal, deixe-me ver sua confirma��o de entrega novamente. 1274 01:45:40,840 --> 01:45:42,090 - Muito bom. - A� est�. 1275 01:45:58,500 --> 01:46:00,090 O cara da comida chinesa? 1276 01:46:00,790 --> 01:46:02,340 Vamos. Abra. 1277 01:46:07,770 --> 01:46:08,890 Pare a�. 1278 01:46:12,110 --> 01:46:13,240 2-4-5. 1279 01:46:20,080 --> 01:46:21,420 Sim, mande ele ir. 1280 01:46:24,220 --> 01:46:26,720 Venha c� um segundo, amigo. 1281 01:46:29,440 --> 01:46:31,270 Sim, cara, n�o tenho voc� registrado. 1282 01:46:35,200 --> 01:46:37,000 Onde est� seu nome? 1283 01:46:37,030 --> 01:46:40,120 Vamos, cara, eu assinei meu nome com o cara do �ltimo turno. 1284 01:46:40,160 --> 01:46:41,380 N�o sei o que lhe dizer. 1285 01:46:46,260 --> 01:46:47,970 Maldito seja, sua exigente! 1286 01:46:49,100 --> 01:46:52,650 - Vou pegar meu dinheiro de volta. - Ok. 1287 01:46:52,680 --> 01:46:53,680 � tudo o que eu preciso. 1288 01:46:58,990 --> 01:47:00,920 Muito bom, voc�s podem ir agora. 1289 01:47:00,960 --> 01:47:02,480 - Muito obrigado, oficial. - V� com calma. 1290 01:47:02,520 --> 01:47:04,010 - Tenha um bom dia. - Muito bem. 1291 01:47:10,680 --> 01:47:12,980 - Vamos. Saia daqui. - Obrigado. 1292 01:47:16,610 --> 01:47:18,410 Sim, seguran�a no lobby, por favor. 1293 01:47:27,720 --> 01:47:28,810 Lobby. 1294 01:47:28,850 --> 01:47:30,810 Sim, voc� viu um entregador? 1295 01:47:30,850 --> 01:47:33,190 Camisa vermelha, pele clara. Aproximadamente, 1,80 m. 1296 01:47:34,650 --> 01:47:36,700 - Espere, o que? - Pare ele. 1297 01:47:41,120 --> 01:47:44,000 Voc� olhou no lado 1-2? Vamos cobrir a esquina 3-4. 1298 01:47:45,000 --> 01:47:46,510 Entendido. 1299 01:47:58,820 --> 01:48:01,040 Ficou preso na seguran�a. Qual � a sua localiza��o? 1300 01:48:01,070 --> 01:48:03,880 Sul de Grand, passando por Vernon. 1301 01:48:03,920 --> 01:48:06,550 Pegue � direita na Gage. Direita na Gage. 1302 01:48:06,580 --> 01:48:07,590 Entendido. 1303 01:48:28,840 --> 01:48:30,680 Mexa-se! Venha! Saia! 1304 01:48:30,720 --> 01:48:33,150 - Vamos, mexa-se! Mexa-se! Aqui vamos n�s! - Est� bem. 1305 01:48:33,180 --> 01:48:35,410 - Vamos, des�a! V� embora! V� embora! V� embora! - Est� bem. Estou bem, cara. 1306 01:48:35,440 --> 01:48:36,770 Calma, irm�o. Calma. 1307 01:48:38,480 --> 01:48:39,900 Foda-se. 1308 01:48:59,280 --> 01:49:01,080 L� est�. Ali est�. Camisa vermelha. Duas ruas adiante. 1309 01:49:01,110 --> 01:49:02,870 Vis�o do suspeito. 1310 01:49:06,960 --> 01:49:09,380 Pare na frente dele, na frente dele. 1311 01:49:09,420 --> 01:49:11,020 Vamos pegar esse filho da puta. 1312 01:49:11,050 --> 01:49:13,530 Primeiro, vamos bater esse idiota contra a porta. 1313 01:49:15,430 --> 01:49:17,900 Entre na porra do carro! Vamos. Entre. 1314 01:49:19,690 --> 01:49:20,990 Foda-se. 1315 01:49:21,450 --> 01:49:22,530 Bata nele! 1316 01:49:31,510 --> 01:49:33,550 Filho da puta. 1317 01:49:43,450 --> 01:49:46,090 RECICLADOS HORIZONTE PAC�FICO PORT�O SUL 1318 01:49:50,250 --> 01:49:52,630 Muito bem, vamos l�. Vamos l� Vamos fazer isso o mais r�pido poss�vel. 1319 01:49:57,770 --> 01:49:59,730 Pequeno imbecil. 1320 01:49:59,770 --> 01:50:02,190 Onde ele est�? Onde diabos ele est�, idiota? 1321 01:50:03,450 --> 01:50:04,450 Foda-se. 1322 01:50:06,830 --> 01:50:08,710 Droga... Porra! 1323 01:50:10,630 --> 01:50:13,510 Me d� o telefone descart�vel. Onde diabos ele est�? 1324 01:50:17,770 --> 01:50:19,900 Reciclados Horizonte Pac�fico. 1325 01:50:19,940 --> 01:50:22,490 Port�o Sul. Esse � o ponto de encontro. 1326 01:50:31,790 --> 01:50:33,630 Silverback, v�. 1327 01:50:33,670 --> 01:50:35,180 Horsepower est� queimado. 1328 01:50:37,140 --> 01:50:38,610 Repita. N�o lhe ou�o. 1329 01:50:38,640 --> 01:50:40,850 Horsepower est� queimado. 1330 01:50:40,890 --> 01:50:42,480 Ele est� acabado. 1331 01:50:43,860 --> 01:50:45,660 Eu ainda estou limpo. Para onde eu vou, irm�o? 1332 01:51:05,240 --> 01:51:07,120 Droga! 1333 01:51:07,160 --> 01:51:08,930 Vamos. Vamos. Voc�s t�m tudo? 1334 01:51:08,970 --> 01:51:10,710 - Sim, est� tudo a�. - Pegue. 1335 01:51:10,740 --> 01:51:11,740 Isso � bom. 1336 01:51:13,830 --> 01:51:17,760 Reciclados Horizonte Pac�fico, Port�o Sul, Corredor Alameda. 1337 01:51:17,800 --> 01:51:19,350 10-4. Indo at� voc�. 1338 01:51:26,150 --> 01:51:27,400 O que aconteceu com os outros dois? 1339 01:51:31,620 --> 01:51:33,250 Eles est�o queimados. 1340 01:51:58,880 --> 01:52:00,230 Vis�o dos suspeitos. 1341 01:52:00,260 --> 01:52:01,970 Preto, Suburban ,quatro portas! 1342 01:52:07,730 --> 01:52:09,610 Indo para o sul na Alameda. 1343 01:52:12,160 --> 01:52:16,380 Aproximando da Slauson Avenue. Preciso que me encontre na Santa Fe. 1344 01:52:25,980 --> 01:52:27,820 Tr�fego � frente. O que est� acontecendo? 1345 01:52:29,110 --> 01:52:30,410 Corredor auxiliar. 1346 01:52:37,290 --> 01:52:39,970 Acabamos de pegar o corredor Alameda, em dire��o ao sul. 1347 01:52:49,400 --> 01:52:50,530 Merda. 1348 01:52:59,590 --> 01:53:01,590 Chegando aos suspeitos, �s seis horas. 1349 01:53:01,630 --> 01:53:02,980 Merda. 1350 01:53:03,010 --> 01:53:05,660 A faixa da direita est� bloqueada � frente. 1351 01:53:05,700 --> 01:53:08,310 Repito, a faixa da direita est� bloqueada. 1352 01:53:13,160 --> 01:53:15,420 Voc�s viram isso? 1353 01:53:15,450 --> 01:53:17,500 Vinte, trinta carros vindo atr�s. O que � isso? 1354 01:53:21,510 --> 01:53:22,800 Isso �... 1355 01:53:27,640 --> 01:53:29,940 OK, temos que parar. Pare, pare. 1356 01:53:31,860 --> 01:53:33,990 Fodam-se os refor�os. Temos que agir agora. 1357 01:53:34,410 --> 01:53:35,700 Porra. 1358 01:53:43,090 --> 01:53:44,180 Sim. 1359 01:53:50,230 --> 01:53:51,570 S�o eles. 1360 01:53:57,240 --> 01:53:59,500 - Me d� meu colete. - Sim. 1361 01:53:59,530 --> 01:54:01,040 Sim, aqui vamos n�s. 1362 01:54:04,340 --> 01:54:07,140 Bem, n�s os temos parados. Temos que agir antes de abrir. 1363 01:54:07,220 --> 01:54:08,560 Algeme ele. 1364 01:54:18,500 --> 01:54:21,050 Por favor, lembrem que os suspeitos usam coletes � prova de balas. 1365 01:54:21,080 --> 01:54:23,890 Sem disparos no torax. S� nas extremidades e na cabe�a. 1366 01:54:23,920 --> 01:54:25,090 Entendido. V� pela direita aqui. 1367 01:54:29,850 --> 01:54:31,360 Est� tudo parado. 1368 01:54:38,450 --> 01:54:40,460 Bom? Ok, vamos. 1369 01:54:51,390 --> 01:54:52,900 - Oh, merda. - O que? 1370 01:54:52,930 --> 01:54:54,400 Eles est�o saindo do carro. 1371 01:55:00,330 --> 01:55:01,920 Z, des�a � direita. 1372 01:55:01,960 --> 01:55:04,930 Gus, Borracho, pelo centro comigo. 1373 01:55:04,960 --> 01:55:07,550 Murph, fique � esquerda. N�o entre. 1374 01:55:08,470 --> 01:55:11,610 - Passe-me M249 SAW. - Porra. 1375 01:55:12,480 --> 01:55:14,060 Vamos. 1376 01:55:14,980 --> 01:55:16,220 Fique abaixado. Fique abaixado. 1377 01:55:43,540 --> 01:55:44,880 Pr� baixo. Pra baixo. 1378 01:55:49,130 --> 01:55:51,890 - Departamento do xerife. Fique abaixado - Pra baixo. Pra baixo. 1379 01:55:58,690 --> 01:56:00,950 - Abaixado. - Departamento do xerife, fique abaixado. 1380 01:56:04,120 --> 01:56:06,290 Abaixado Fique por tr�s do motor. 1381 01:56:09,630 --> 01:56:11,140 Abaixo e atr�s do volante. 1382 01:56:18,690 --> 01:56:20,570 Departamento do xerife. Senhora, entre no carro. 1383 01:56:26,250 --> 01:56:27,340 Oh, merda. 1384 01:56:30,050 --> 01:56:31,300 Borracho! 1385 01:56:37,730 --> 01:56:38,730 Mexa-se! 1386 01:56:41,360 --> 01:56:42,410 Mexa-se. 1387 01:57:01,400 --> 01:57:05,250 Gus, Murph, voc�s dois, atravessem e surpreendam eles, ok? 1388 01:57:05,280 --> 01:57:07,670 Tony Z, est� pronto? 1389 01:57:08,420 --> 01:57:09,750 Vamos. 1390 01:57:19,770 --> 01:57:20,820 Mexa-se. 1391 01:57:32,550 --> 01:57:33,550 Mexa-se! 1392 01:57:38,440 --> 01:57:39,440 Mexa-se! 1393 01:57:44,660 --> 01:57:46,870 - Em movimento. - Em movimento. 1394 01:57:51,960 --> 01:57:53,340 Mudan�a de carregador! 1395 01:57:59,930 --> 01:58:00,940 Mexa-se. 1396 01:58:05,950 --> 01:58:06,990 Mudan�a de carregador. 1397 01:58:19,350 --> 01:58:20,350 Mexa-se! 1398 01:58:25,570 --> 01:58:26,820 Vamos! Vamos! Mexa-se! 1399 01:58:37,180 --> 01:58:38,270 Tony, voc� est� bem? 1400 01:58:38,300 --> 01:58:40,020 - Sim, vai! V�! - Est� bem? 1401 01:58:40,980 --> 01:58:41,980 Droga! 1402 01:58:46,990 --> 01:58:47,990 V�! 1403 01:58:55,960 --> 01:58:56,970 Me cubra! 1404 01:59:02,060 --> 01:59:03,060 Mexa-se. 1405 01:59:13,160 --> 01:59:14,330 Droga! 1406 01:59:31,160 --> 01:59:32,600 Parede de tijolos! Parede de tijolos! 1407 01:59:32,630 --> 01:59:34,040 Atr�s do pr�dio de tijolos! 1408 02:01:21,840 --> 02:01:23,260 Meus filhos... 1409 02:01:24,760 --> 02:01:26,260 Voc� est� nas m�os Dele agora. 1410 02:01:27,350 --> 02:01:28,690 Voc� pode me ouvir? 1411 02:02:18,240 --> 02:02:19,250 Droga! 1412 02:04:01,490 --> 02:04:02,700 N�o fa�a isso. 1413 02:04:29,710 --> 02:04:31,340 Eu lhe disse. 1414 02:04:46,540 --> 02:04:48,460 Sim. Voc� disse. 1415 02:05:51,710 --> 02:05:53,130 Que porra � essa? 1416 02:06:04,440 --> 02:06:05,660 Voc� v� isso? 1417 02:06:06,780 --> 02:06:08,120 Aqui. Fizeram isso. 1418 02:06:13,290 --> 02:06:14,300 Oh, merda. 1419 02:06:20,980 --> 02:06:24,320 E o que? Eles iriam fazer malditos globos de neve? 1420 02:06:25,440 --> 02:06:27,280 Cerca de 10.000 deles? 1421 02:06:36,510 --> 02:06:38,490 Voc� verificou os rapazes? 1422 02:06:38,530 --> 02:06:40,470 Sim, est�o indo para o hospital. 1423 02:06:45,150 --> 02:06:47,400 Voc� vai ligar para a mulher de Borracho? 1424 02:06:56,090 --> 02:06:57,220 Sim. 1425 02:07:00,350 --> 02:07:01,850 Ok. 1426 02:07:03,980 --> 02:07:05,530 Isso n�o vai para Harbor. 1427 02:07:24,440 --> 02:07:26,240 Sinto muito que voc� tenha perdido um de seus homens. 1428 02:07:28,190 --> 02:07:29,370 Obrigado. 1429 02:07:29,400 --> 02:07:30,870 Voc� est� bem? 1430 02:07:30,900 --> 02:07:32,290 Sim, estou bem. 1431 02:07:33,710 --> 02:07:35,050 Sim. 1432 02:07:35,080 --> 02:07:38,260 Nick, voc� tem que parar de fumar, cara. 1433 02:07:39,050 --> 02:07:40,050 Veja. 1434 02:07:41,890 --> 02:07:43,220 � org�nico. 1435 02:07:51,700 --> 02:07:54,370 Voc� sabe que tudo foi contabilizado no FBI, certo? 1436 02:07:56,750 --> 02:07:58,090 Aparentemente, sim. 1437 02:09:28,680 --> 02:09:30,150 Ol�, Donnie est� por aqui? 1438 02:09:32,070 --> 02:09:33,150 Ele se demitiu. 1439 02:09:35,660 --> 02:09:37,260 Ent�o, voc� n�o o viu em nenhum lugar? 1440 02:09:38,580 --> 02:09:40,170 Eu disse que ele se demitiu. 1441 02:09:41,000 --> 02:09:42,210 Dois dias atr�s. 1442 02:09:57,820 --> 02:09:59,160 Voc� quer uma cerveja? 1443 02:09:59,950 --> 02:10:02,500 Muitas. Umas 50. 1444 02:10:02,580 --> 02:10:05,590 Sirva uma cerveja aqui. 1445 02:10:09,180 --> 02:10:10,890 - Obrigado. - De nada. 1446 02:10:17,350 --> 02:10:19,700 LINGUA SOLTA. AFUNDA NAVIOS! 1447 02:10:25,630 --> 02:10:28,270 Voc� viu a nova garota? A gorda? 1448 02:10:28,300 --> 02:10:31,060 A nova garota que trabalha no final do corredor? 1449 02:10:32,230 --> 02:10:34,610 O que est� acontecendo, senhores? 1450 02:10:34,650 --> 02:10:36,620 - Senhores, estou feliz em ver voc�s. - Ol�! 1451 02:10:36,650 --> 02:10:40,830 - Bom te ver. - Sua esposa sabe onde voc� est�? 1452 02:10:56,230 --> 02:10:57,610 Como voc� conseguiu esse emprego? 1453 02:10:57,650 --> 02:10:58,910 Voc� sabe contar? 1454 02:11:00,580 --> 02:11:02,750 Eu tenho controle total do meu ambiente. 1455 02:11:02,830 --> 02:11:03,990 As pessoas nem sequer sabem disso. 1456 02:11:25,370 --> 02:11:29,300 BANCO DA RESERVA FEDERAL DE LOS ANGELES 1457 02:11:32,810 --> 02:11:34,520 Maldito Fr�ulein. 1458 02:11:41,450 --> 02:11:44,540 LONDRES 1459 02:11:45,120 --> 02:11:46,170 E a�, pessoal? 1460 02:11:46,210 --> 02:11:47,500 Como voc� est�? Est� bem? 1461 02:11:48,460 --> 02:11:49,630 Algumas cervejas? 1462 02:11:50,130 --> 02:11:51,600 Ei, chefe. 1463 02:11:51,640 --> 02:11:53,260 Uma rodada de cervejas para meus amigos. 1464 02:11:54,220 --> 02:11:55,600 E para voc�? 1465 02:11:55,640 --> 02:11:56,980 O mesmo para mim. 1466 02:12:01,950 --> 02:12:03,120 Eu n�o sei. 1467 02:12:03,660 --> 02:12:04,660 Surpreenda-me. 1468 02:12:07,790 --> 02:12:09,250 Eu posso fazer isso. 1469 02:12:10,460 --> 02:12:12,140 - Sa�de. - Sa�de. 1470 02:12:13,140 --> 02:12:14,680 Ent�o, por que voc� vem at� mim? 1471 02:12:14,720 --> 02:12:16,320 Voc� � uma fera, cara. 1472 02:12:16,350 --> 02:12:17,910 Al�m disso, voc� � o �nico que pode fazer isso. 1473 02:12:17,930 --> 02:12:19,820 Ou�a. 1474 02:12:19,860 --> 02:12:21,820 Se fizermos isso, eu tomo as decis�es. 1475 02:12:21,860 --> 02:12:23,530 Minha equipe, meu trabalho, n�o s�o seus. 1476 02:12:24,530 --> 02:12:26,290 Entendido? 1477 02:12:26,330 --> 02:12:28,500 - Entendi totalmente. - � assim que tem que ser. 1478 02:12:29,670 --> 02:12:31,130 � isso. 1479 02:12:31,170 --> 02:12:32,560 � meu beb�. 1480 02:12:32,590 --> 02:12:33,840 Isso � o que eu tenho. 1481 02:12:35,510 --> 02:12:37,350 Como voc� conseguiu todas essas coisas? 1482 02:12:37,390 --> 02:12:39,290 Voc� pegou tudo isso naquele bar? 1483 02:12:39,320 --> 02:12:41,190 Fui pegando com o tempo. 1484 02:12:47,500 --> 02:12:48,920 VISITANTE 1485 02:12:54,590 --> 02:12:55,720 Trabalho para o Superman. 1486 02:13:09,080 --> 02:13:11,130 Sa�de. 1487 02:13:11,170 --> 02:13:13,380 Obrigado. Eu amo quando voc� me chama de princesa. 1488 02:13:14,720 --> 02:13:16,050 Voc� trabalha na rua em frente? 1489 02:13:16,720 --> 02:13:17,720 Sim. 1490 02:13:18,520 --> 02:13:20,020 Casa de C�mbio Diamond? 1491 02:13:20,060 --> 02:13:21,060 Isso mesmo. 1492 02:13:25,100 --> 02:13:26,440 Cerveja por minha conta! 1493 02:13:28,830 --> 02:13:33,830 cappassos 111989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.