All language subtitles for Broen.S04E04.720p.Amedia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,561 --> 00:00:03,440 PREVIOUSLY 2 00:00:06,440 --> 00:00:10,080 Margrethe Thormod. Director of Immigration Services. 3 00:00:10,160 --> 00:00:14,200 Hello! Get out! Get out of here, I said! 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,720 Patrik Dahlqvist. 5 00:00:19,317 --> 00:00:24,234 I think we've found new houseguests. A woman and son. They have it really bad. 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,720 - Who do you want me to be? - Her. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,440 Not Agnes. She's not nice. 8 00:00:33,655 --> 00:00:37,280 I'm pregnant. But I've decided to get rid of it. 9 00:00:37,480 --> 00:00:40,353 - Do I not have a say? - Not legally. 10 00:00:43,120 --> 00:00:46,369 - You can sleep where you want. - Do you have children? 11 00:00:46,449 --> 00:00:48,480 - I did. - Are they dead? 12 00:00:51,210 --> 00:00:53,920 Margrethe Thormod was responsible for your deportation. 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,320 I didn't kill her. She jumped into a black car. 14 00:00:57,400 --> 00:00:59,950 Surveillance lost him in traffic. 15 00:01:00,030 --> 00:01:00,907 Hello? 16 00:01:00,987 --> 00:01:05,040 Morgan Sonning? I know what you did. We need to meet. 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 - Love you. - Love you too, Dad. 18 00:01:10,800 --> 00:01:14,160 - I need to set an example. - But you know Dimitri. 19 00:01:14,240 --> 00:01:15,480 Hello! 20 00:01:21,469 --> 00:01:24,613 EPISODE 4 21 00:01:46,367 --> 00:01:47,760 What do you want? 22 00:01:49,295 --> 00:01:52,640 - I saw your car. - Uh-huh. 23 00:01:53,110 --> 00:01:55,120 When you picked her up. 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,480 - Picked up who? - Margrethe Thormod. 25 00:02:00,276 --> 00:02:04,440 - I don't know what you're talking about. - Outside of the club. 26 00:02:06,260 --> 00:02:07,360 Sorry. 27 00:02:07,761 --> 00:02:10,715 I want money, or else I'm telling the police everything. 28 00:02:10,795 --> 00:02:13,880 - Say what you want. I'm going now. - No! 29 00:02:16,397 --> 00:02:17,757 You're not. 30 00:03:20,414 --> 00:03:27,814 THE BRIDGE IV 31 00:03:30,250 --> 00:03:33,400 - Did he say where he was going? - No. 32 00:03:33,804 --> 00:03:37,480 - What did he do here? - He borrowed my laptop. 33 00:03:41,954 --> 00:03:44,970 He wanted to check something on the internet. 34 00:03:52,438 --> 00:03:55,560 PC 14 921. 35 00:03:55,680 --> 00:03:59,872 Black Audi owned by Morgan Sonning. He lives here in Copenhagen. 36 00:03:59,952 --> 00:04:02,280 I knew he knew something about that car. 37 00:04:02,724 --> 00:04:05,800 No, he's not home. He drove off about an hour ago. 38 00:04:05,880 --> 00:04:08,200 Did he say where he was going? 39 00:04:08,360 --> 00:04:13,000 A black Audi with plate number PC 14 921. 40 00:04:13,218 --> 00:04:15,640 - Is that your husband's? - Yes. 41 00:04:15,810 --> 00:04:18,800 Do you know if he used it on the afternoon of the 28th? 42 00:04:18,989 --> 00:04:21,840 Why are you coming in a taxi? Did something happen? 43 00:04:21,960 --> 00:04:25,840 - We'll talk about it later. Can you pay? - Morgan Sonning? 44 00:04:26,088 --> 00:04:29,451 Saga Norén, Malmo Police. This is my colleague, Henrik Sabroe. 45 00:04:29,531 --> 00:04:33,800 - Why don't you have the car? - We need to talk to you about the 28th. 46 00:04:33,880 --> 00:04:36,760 I was robbed. Can I get money to pay the taxi? 47 00:04:36,840 --> 00:04:40,040 - Did you hear what I said? - Can you wait a second? 48 00:04:40,160 --> 00:04:43,720 I'm okay, but can you go in and get money to pay the taxi, please? 49 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Yeah, of course. 50 00:04:45,760 --> 00:04:50,285 - We want to talk to you about the 28th. - Yeah, I heard that. 51 00:04:52,180 --> 00:04:53,840 Can we talk at your place? 52 00:04:54,440 --> 00:04:57,925 You want us to take you to the police station? 53 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 - Why didn't you call the police? - What would you have done? 54 00:05:01,880 --> 00:05:04,520 Send a car out there? 55 00:05:04,600 --> 00:05:10,000 Probably not. It wasn't a high priority. 56 00:05:10,238 --> 00:05:14,560 - I was just a bit curious. - You were curious? 57 00:05:15,936 --> 00:05:19,440 - So it was him? - Yes, it was him. 58 00:05:19,560 --> 00:05:25,080 He thought he'd seen my car pick up Margrethe outside of a club. 59 00:05:25,501 --> 00:05:29,280 I didn't understand what he was talking about, and was about to leave. 60 00:05:29,400 --> 00:05:34,446 Then he took out a gun and took my car, my wallet, and my phone. 61 00:05:37,128 --> 00:05:40,800 - Where was your car on the 28th? - In the shop. 62 00:05:41,086 --> 00:05:43,680 - Where's that? - In Sweden. 63 00:05:43,760 --> 00:05:48,040 - You brought your car to Sweden for work? - Yeah, it's my brother's shop. 64 00:05:48,120 --> 00:05:51,120 I try to support him a bit. 65 00:05:51,240 --> 00:05:55,760 - Where were you? - The 28th? In Hamburg with my wife. 66 00:05:56,390 --> 00:06:00,520 When he called, he said, "I know what you did." Did you know what he meant? 67 00:06:01,284 --> 00:06:04,809 - I don't know. I was just curious. - And we couldn't talk about it at home? 68 00:06:04,889 --> 00:06:09,440 My wife would have thought I did something I wanted to keep secret. 69 00:06:09,560 --> 00:06:12,480 - We think so, too. - Okay. 70 00:06:12,600 --> 00:06:15,950 But that's your problem, isn't it? 71 00:06:16,480 --> 00:06:20,800 Leave your name and number and I'll call you back. Bye. 72 00:06:21,626 --> 00:06:25,760 Sarah, where the hell are you? You should have been looking after her. 73 00:06:26,706 --> 00:06:28,560 Where are you? 74 00:06:36,935 --> 00:06:39,360 Everything looked good until this happened. 75 00:06:39,440 --> 00:06:42,120 - What happened? - I don't know. 76 00:06:42,424 --> 00:06:47,280 She was getting better. Sarah called and said she was better. 77 00:06:47,400 --> 00:06:50,440 - Is she rejecting the kidney? - It doesn't seem like it. 78 00:06:50,520 --> 00:06:55,800 But we don't know what happened. As soon as we know, we'll tell you. 79 00:07:04,160 --> 00:07:06,565 [ Unknown Number New message ] 80 00:07:09,040 --> 00:07:10,938 [ Downloading file attachment ] 81 00:07:44,115 --> 00:07:47,760 - William! Where is she? - Where the fuck have you been? 82 00:07:48,015 --> 00:07:51,522 - Where is she? - You should have taken care of her! 83 00:07:51,744 --> 00:07:55,070 I tried. There was a crazy guy. A clown. 84 00:07:55,150 --> 00:07:59,613 - Where is Leonora? - She's been poisoned. 85 00:08:01,531 --> 00:08:05,400 Tell them that. Tell them she was poisoned. 86 00:08:05,520 --> 00:08:09,920 They need to find it and help her. Do you hear what I'm saying? 87 00:08:40,209 --> 00:08:43,490 You sent a fucking clown to poison my daughter! 88 00:08:44,514 --> 00:08:47,249 - How do I save her? - I don't know. 89 00:08:47,921 --> 00:08:52,040 William, please. I've done nothing to your daughter. 90 00:08:56,880 --> 00:08:59,240 You get one more chance. 91 00:09:01,216 --> 00:09:05,400 I promise. Your weapons, yes, but not your family. 92 00:09:06,055 --> 00:09:09,800 William, I have two daughters myself. 93 00:09:31,505 --> 00:09:35,160 - How long have you been up? - A little bit. 94 00:09:35,643 --> 00:09:39,160 - I don't like waking up alone. - I just came out here. 95 00:09:41,173 --> 00:09:44,462 - Where is he? - Working. He left a note. 96 00:09:47,000 --> 00:09:51,200 "Good morning. Food's in the fridge. Just take what you want. See you tonight. 97 00:09:51,320 --> 00:09:53,080 Hugs." 98 00:09:53,349 --> 00:09:55,305 He's cute. 99 00:09:58,658 --> 00:10:02,680 - Are we going to stay? - Who are the only ones we can trust? 100 00:10:02,760 --> 00:10:05,061 - Ourselves. - Exactly. 101 00:10:09,565 --> 00:10:12,400 If someone calls you up saying "I know what you did" - 102 00:10:12,646 --> 00:10:16,560 - and you choose to meet that person, it's because you have something to hide. 103 00:10:16,680 --> 00:10:21,153 That he's hiding something doesn't mean it's illegal. 104 00:10:21,233 --> 00:10:25,080 - Maybe he's fucking around. - Jonas' explanation for everything. 105 00:10:25,658 --> 00:10:29,280 It's estimated that a fourth of Sweden's population has been unfaithful. 106 00:10:29,360 --> 00:10:32,760 - In Denmark, the numbers are higher. - The world's happiest people. 107 00:10:32,840 --> 00:10:37,840 That doesn't follow. You can't connect unfaithfulness with happiness statistics. 108 00:10:37,960 --> 00:10:39,378 Sure I can. 109 00:10:40,584 --> 00:10:45,280 Morgan Sonning's car was near The Cave on the 28th. The times match. 110 00:10:45,400 --> 00:10:47,920 Unfortunately, tinted windows. There's an APB out on it. 111 00:10:48,000 --> 00:10:52,120 Since Taariq has Swedish credit cards now, the Swedes were informed. 112 00:10:52,324 --> 00:10:53,676 Good. 113 00:10:56,399 --> 00:10:59,431 Yeah, okay. I'll check Morgan Sonning's alibi. 114 00:10:59,511 --> 00:11:02,160 - We'll take the shop in Sweden. - Okay. 115 00:11:28,120 --> 00:11:31,800 My brother's car came on the 26th. He got it that Monday. 116 00:11:31,920 --> 00:11:34,760 It was seen in Copenhagen on the afternoon of the 28th. 117 00:11:34,880 --> 00:11:36,320 No, it wasn't. 118 00:11:40,320 --> 00:11:43,582 Surveillance footage from Copenhagen on the 28th. 119 00:11:50,195 --> 00:11:51,760 I don't know what to tell you. 120 00:11:52,137 --> 00:11:54,640 - How many employees do you have? - Three. 121 00:11:54,720 --> 00:11:57,960 But the keys are locked inside. Only I have the code. 122 00:11:58,040 --> 00:12:02,640 - And where were you on the 28th? - Here, as far as I know. 123 00:12:03,880 --> 00:12:10,120 No, I wasn't. We were at the hospital with our son. 124 00:12:12,552 --> 00:12:16,600 - The cars out there, are they ready? - Some of them. 125 00:12:16,720 --> 00:12:19,960 - Was your brother's car there the 28th? - Probably. 126 00:12:20,040 --> 00:12:25,599 - Probably? Was it there or not? - It was ready. So yeah, it was there. 127 00:12:41,598 --> 00:12:45,400 - Hi. May I see your driver's license? - Yes. 128 00:12:49,997 --> 00:12:51,436 Thanks. 129 00:12:56,107 --> 00:12:58,447 - Is it your car? - Yes. 130 00:13:09,165 --> 00:13:11,694 - 911? - S. 911S. 131 00:13:12,456 --> 00:13:14,600 - Late '70s? - '77. 132 00:13:14,720 --> 00:13:18,480 A car was taken from here and driven to Copenhagen on the 28th. 133 00:13:18,560 --> 00:13:22,120 Is it only Tobias Johansson who has access to the keys? 134 00:13:23,107 --> 00:13:25,012 Does he not trust you? 135 00:13:25,240 --> 00:13:28,760 - You'd have to talk to him about that. - So no one else could have taken the car. 136 00:13:29,138 --> 00:13:32,520 No one else. Only Tobias. Do you want to sell it? 137 00:13:33,547 --> 00:13:34,920 No, I don't. 138 00:13:35,000 --> 00:13:37,760 - What did you pay for it? - Nothing. I won it. 139 00:13:39,640 --> 00:13:43,920 - You won it? How? - On a bet. 140 00:13:44,040 --> 00:13:46,440 Someone bet this car? 141 00:13:46,520 --> 00:13:50,120 David Leander. He was in my class at the police academy. 142 00:13:53,403 --> 00:13:56,440 - What did you bet on? - He said I wouldn't graduate. 143 00:13:56,520 --> 00:13:59,560 I said I'd be the best in the class. 144 00:13:59,640 --> 00:14:03,360 Damn is that stupid, man. How did things turn out for him? 145 00:14:03,480 --> 00:14:06,144 He's the Police Chief in Stockholm. 146 00:14:09,575 --> 00:14:12,275 It's Lillian. Saga Norén, Malmo Police. 147 00:14:12,355 --> 00:14:16,458 It's me. We have a situation at the border with Taariq Shirazi. 148 00:14:57,894 --> 00:14:59,160 Hey, Taariq. 149 00:15:00,977 --> 00:15:02,724 I'm with you now. 150 00:15:04,581 --> 00:15:05,838 Hey. 151 00:15:13,400 --> 00:15:17,554 You let me go. They'll kill me if I'm sent back. 152 00:15:18,158 --> 00:15:20,229 You need to help me again. 153 00:15:20,437 --> 00:15:25,080 Taariq, you need to let her go. Then we'll help you. 154 00:15:25,160 --> 00:15:27,939 I want to seek asylum here in Sweden. 155 00:15:28,019 --> 00:15:31,360 We can look into that, Taariq. That's no problem. 156 00:15:31,480 --> 00:15:35,640 - Is that true? - You don't need to go back to Denmark. 157 00:15:35,760 --> 00:15:38,280 - Is that true? - Yes. 158 00:15:38,400 --> 00:15:41,320 Not you, her. Can I stay here? 159 00:15:41,555 --> 00:15:43,516 I won't be sent home? 160 00:15:44,618 --> 00:15:47,670 No, you can absolutely stay here. 161 00:15:48,437 --> 00:15:50,808 - You're lying. - No, it's true. 162 00:15:50,888 --> 00:15:53,959 - You're lying! - Taariq, it's true. 163 00:15:54,520 --> 00:15:56,586 Tell me the truth. 164 00:16:00,399 --> 00:16:03,200 I'll shoot her! Tell me the truth! 165 00:16:04,240 --> 00:16:05,823 I'll shoot her! 166 00:16:08,928 --> 00:16:11,893 Sweden has an extradition agreement with Denmark. 167 00:16:12,585 --> 00:16:17,520 Robbery, possession of arms, and extortion will get at least five years in prison. 168 00:16:17,640 --> 00:16:19,602 What happens after that? 169 00:16:20,940 --> 00:16:23,840 After prison, you'll be deported. 170 00:16:32,760 --> 00:16:35,240 Taariq, no. No, no. Taariq! 171 00:16:35,480 --> 00:16:36,748 No! 172 00:17:29,771 --> 00:17:31,969 We shouldn't have let him go. 173 00:17:32,600 --> 00:17:35,440 He never understood we fleeced him. It wasn't our fault. 174 00:17:35,520 --> 00:17:40,078 I know. Knowing he'd be deported made him kill himself. We couldn't... 175 00:17:40,158 --> 00:17:44,097 But I let him go. We gave him hope, and then we crushed him. 176 00:17:44,177 --> 00:17:49,332 That we let him go didn't mean anything. He would have killed himself in jail. 177 00:17:49,412 --> 00:17:53,720 - Listen to Saga. It wasn't your fault. - I feel guilty as hell. 178 00:17:53,840 --> 00:17:57,440 It's counter-productive. We couldn't have done anything. 179 00:17:57,560 --> 00:18:01,038 To hell with that whole system. 180 00:18:04,927 --> 00:18:08,800 A young, frustrated man. Different values ... 181 00:18:08,920 --> 00:18:12,960 - I know who hit me. - You saw that it was Christoffer? 182 00:18:13,080 --> 00:18:16,941 - No, but who else could it have been? - Someone else. 183 00:18:17,021 --> 00:18:20,320 So it's random that this happened exactly when they moved in? 184 00:18:20,440 --> 00:18:23,880 - Your son wanted the house. - This isn't about that. 185 00:18:25,026 --> 00:18:32,160 But yes! He should have moved in. He would have respected the rules. 186 00:18:32,280 --> 00:18:35,960 How do you know that Sofie and Christoffer don't? 187 00:18:36,080 --> 00:18:38,714 You're not going to throw them out. 188 00:18:39,938 --> 00:18:44,855 No. What you're suggesting makes me want to throw you out. 189 00:18:53,109 --> 00:18:54,720 Hey. 190 00:19:03,388 --> 00:19:07,200 - Is there anything to what he said? - That depends on what he said. 191 00:19:08,520 --> 00:19:10,938 There has been more trouble here since they came. 192 00:19:11,018 --> 00:19:14,684 Because people like Theo are making them into troublemakers. 193 00:19:14,764 --> 00:19:20,400 I think you need to remind them what's expected to be welcome here. 194 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 Okay. 195 00:19:23,681 --> 00:19:25,135 A little tea? 196 00:19:34,800 --> 00:19:36,510 How are you doing? 197 00:19:37,976 --> 00:19:39,360 I've been better. 198 00:19:40,206 --> 00:19:44,040 Yeah, I can imagine. It was a mistake letting him go. 199 00:19:44,738 --> 00:19:47,678 But we just do what we're told, right? 200 00:19:48,360 --> 00:19:51,040 Come on. She's waiting. 201 00:19:52,957 --> 00:19:55,320 - Okay. - Good. 202 00:19:56,640 --> 00:20:00,200 The shop where the car was, what do we know about it? 203 00:20:00,320 --> 00:20:04,360 Three employees, but only the owner has access to the keys. 204 00:20:04,480 --> 00:20:07,680 Yeah, but if you work at a garage, you can hotwire a car, right? 205 00:20:07,760 --> 00:20:13,080 Check the workers. Why steal a car in Sweden to kidnap someone in Copenhagen? 206 00:20:13,200 --> 00:20:17,200 - Maybe the car means something. - Or its owner. 207 00:20:17,320 --> 00:20:19,880 What do we know about Sonning? 208 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 Morgan Sonning, 38, born Johansson in Torsby in Värmland. 209 00:20:25,518 --> 00:20:30,960 Married to Malene Sonning since 2014, no children, no criminal record. 210 00:20:31,080 --> 00:20:35,486 Malene Sonning, 55, born and grew up in Copenhagen. 211 00:20:35,566 --> 00:20:41,920 Works in PR. Started the Danish branch of the 1.6-Million Club in 2012. 212 00:20:42,040 --> 00:20:45,120 What does that mean? How rich you need to be? 213 00:20:45,200 --> 00:20:48,990 They're working to get more medical research for women. 214 00:20:49,070 --> 00:20:51,259 Margrethe Thormod was a member. 215 00:20:51,840 --> 00:20:54,800 - Are you sure? - It was in her file. 216 00:20:54,920 --> 00:20:56,915 So they knew each other. 217 00:20:57,814 --> 00:20:59,245 Hey. 218 00:20:59,687 --> 00:21:01,316 Welcome. 219 00:21:02,713 --> 00:21:07,280 Hey, Bro. 220 00:21:07,400 --> 00:21:11,000 - Look. - Thanks. We just had to come. 221 00:21:25,050 --> 00:21:27,596 So someone stole your car that night. 222 00:21:28,320 --> 00:21:31,800 - And my phone and my wallet. - What a pain. 223 00:21:32,054 --> 00:21:35,122 - Where did you go? - Just out. 224 00:21:37,138 --> 00:21:42,400 - So why were the police interested? - Someone said they saw the car. 225 00:21:42,480 --> 00:21:45,800 - Saw it doing what? - I don't know. 226 00:21:45,920 --> 00:21:49,640 - But the car was at your place, right? - Yeah, but... 227 00:21:50,102 --> 00:21:52,800 - What? - The keys were locked inside. 228 00:21:53,576 --> 00:21:58,480 But if it was taken with the extra keys... You had them. 229 00:22:03,827 --> 00:22:06,480 Didn't you know that woman who died? 230 00:22:06,958 --> 00:22:10,360 That woman who was stoned. You knew her. 231 00:22:10,656 --> 00:22:15,376 Yeah, we were in the same group. I knew who she was, but that's it. 232 00:22:15,456 --> 00:22:18,600 She tried to take your place as Chairman, didn't she? 233 00:22:18,680 --> 00:22:22,160 - Where'd you get that from? - From Tobias, I think. 234 00:22:23,440 --> 00:22:25,967 I assume he got it from Morgan. 235 00:22:26,480 --> 00:22:29,194 - Hungry, huh? - Yeah. 236 00:22:29,708 --> 00:22:32,577 He just hangs there constantly. 237 00:22:33,200 --> 00:22:36,800 And Tobias never gets permission to play with them anymore. 238 00:22:36,920 --> 00:22:40,920 I was actually doubting whether I could breastfeed. 239 00:22:41,000 --> 00:22:44,050 Because of the silicone. 240 00:22:44,200 --> 00:22:47,520 - But it's going really well. - That's nice. 241 00:22:47,908 --> 00:22:51,480 That ought to be enough now. Would you mind taking him? 242 00:22:53,819 --> 00:22:58,160 - Here we are. - He's so cute. Hi, sweetie. 243 00:22:58,834 --> 00:23:01,680 Hey, you. You have such nice eyes. 244 00:23:04,709 --> 00:23:07,600 - Such nice eyes. - Thanks. 245 00:23:07,832 --> 00:23:10,680 Can I take him again? Thanks. 246 00:23:10,800 --> 00:23:12,945 Oh, sweetie. 247 00:23:13,440 --> 00:23:15,158 There. 248 00:23:34,315 --> 00:23:36,457 You need to wake up now. 249 00:23:39,720 --> 00:23:42,520 You're all I have. You know that. 250 00:24:02,000 --> 00:24:04,280 [ Unknown Number ] 251 00:24:18,042 --> 00:24:21,955 The poison kills in four hours, but there's an antidote. 252 00:24:22,035 --> 00:24:22,960 Hold on... 253 00:24:23,040 --> 00:24:27,815 What Leonora got kills in four hours. You need to help identify it. 254 00:24:28,120 --> 00:24:31,360 - How do you know all this? - A message from whoever poisoned her. 255 00:24:31,440 --> 00:24:35,133 Find out what she was given because it will save her. 256 00:25:07,755 --> 00:25:10,440 - Drive. - Shouldn't we watch? 257 00:25:10,520 --> 00:25:14,440 - We get the antidote if we pay. - But that doesn't mean... 258 00:25:14,520 --> 00:25:18,317 No, we pay and get the antidote to save Leonora. 259 00:25:21,130 --> 00:25:23,520 Then we find that fucker. 260 00:25:35,162 --> 00:25:37,739 Niels. What are you doing? 261 00:25:38,467 --> 00:25:41,360 - I'm cleaning up Margrethe's things. - Isn't it a bit early? 262 00:25:41,716 --> 00:25:43,960 She's not going to miss it. 263 00:25:48,440 --> 00:25:49,598 [ Diary ] 264 00:25:49,678 --> 00:25:53,487 I don't need to see her things every day to remember her. 265 00:25:53,900 --> 00:25:57,560 I'm never going to forget her. Either help me or go. 266 00:26:05,877 --> 00:26:07,040 Yes? 267 00:26:08,225 --> 00:26:10,730 And what time was this? 268 00:26:15,711 --> 00:26:19,440 Yes, thanks a lot. Bye. 269 00:26:20,760 --> 00:26:24,418 Okay, there's a whole lot that doesn't add up with Sonning. 270 00:26:24,498 --> 00:26:26,040 - What? - A whole lot. 271 00:26:26,120 --> 00:26:29,961 - Does anyone want to talk to him with me? - I'll have to pass. 272 00:26:30,041 --> 00:26:32,910 Okay. Well, then... Hmm? 273 00:26:48,195 --> 00:26:49,911 Smalltalk or no? 274 00:26:51,050 --> 00:26:52,880 What did you say? 275 00:26:53,000 --> 00:26:56,760 Martin thought that colleagues should engage in smalltalk. 276 00:26:56,880 --> 00:27:00,470 Hanne didn't want to. Which do you prefer? 277 00:27:02,280 --> 00:27:05,240 Well, Martin has 7-8 years left in prison - 278 00:27:05,578 --> 00:27:10,040 - and Hanne's missing a leg, but she's working, doing well. 279 00:27:10,160 --> 00:27:13,041 But no, no smalltalk. 280 00:27:13,417 --> 00:27:18,160 You can't link Martin and Hanne's situations with their preference for smalltalk. 281 00:27:18,392 --> 00:27:20,819 No, but it's dumb to take the risk, eh? 282 00:27:24,708 --> 00:27:27,814 - So he shot himself in the head? - Yes. 283 00:27:30,160 --> 00:27:32,120 Everything seems to be there. 284 00:27:33,111 --> 00:27:35,829 And the car? When do I get it back? 285 00:27:35,909 --> 00:27:38,125 When we're finished examining it. 286 00:27:38,205 --> 00:27:43,311 We need to talk to you about what you were doing on the... 287 00:27:45,200 --> 00:27:48,640 - 27th, 28th. - We were away then. 288 00:27:48,720 --> 00:27:51,280 Hamburg, yeah. How did you get down there? 289 00:27:51,400 --> 00:27:54,680 - We took Malene's car. - How long was it? Why didn't you fly? 290 00:27:55,052 --> 00:27:59,240 A little time doesn't matter. We like driving together. 291 00:27:59,320 --> 00:28:02,840 - Which way did you take? - Rødby-Puttgarden. 292 00:28:02,960 --> 00:28:05,561 - Do you still have the ferry tickets? - No. 293 00:28:05,641 --> 00:28:09,400 My wallet is full enough without a lot of trash. 294 00:28:09,480 --> 00:28:12,400 You didn't use any credit cards on the trip. 295 00:28:12,480 --> 00:28:17,787 No, we had an 800-900 euro budget. Our friends paid for the rest. 296 00:28:18,160 --> 00:28:21,800 How practical. And your phones, where were they? 297 00:28:21,920 --> 00:28:26,120 You've been thorough, so you know that we left them here at home. 298 00:28:26,240 --> 00:28:30,360 We were on vacation. We never bring our phones. 299 00:28:42,160 --> 00:28:45,080 They got the money. We're getting the antidote. 300 00:29:21,418 --> 00:29:24,156 If no one comes, what do we do then? 301 00:29:32,497 --> 00:29:34,800 Mom isn't here. She's at work. 302 00:29:34,880 --> 00:29:38,480 It's you I wanted to see. 303 00:29:40,320 --> 00:29:42,960 - Where are we going? - Up to the mill. 304 00:29:43,360 --> 00:29:46,087 - Why? - You'll see. 305 00:29:51,271 --> 00:29:54,680 - Who do you talk to? - About what? 306 00:29:55,091 --> 00:29:58,480 Things you don't talk to your mother about. 307 00:29:59,800 --> 00:30:03,068 No one. I don't talk to her much, either. 308 00:30:04,002 --> 00:30:07,188 - Why not? - She's so fucking weak. 309 00:30:09,731 --> 00:30:13,011 Sometimes you need to open up so you don't break. 310 00:30:14,082 --> 00:30:16,596 She keeps a lot of shit from you. 311 00:30:17,776 --> 00:30:20,077 She literally took punches. 312 00:30:28,147 --> 00:30:29,704 Rule number one. 313 00:30:30,994 --> 00:30:33,480 - All weapons are loaded. - Good. And? 314 00:30:34,119 --> 00:30:36,480 Never aim at anything. 315 00:30:36,600 --> 00:30:39,760 - If you don't... - If you don't want to shoot it. 316 00:30:41,310 --> 00:30:43,460 Keep the finger off the trigger - 317 00:30:43,540 --> 00:30:46,711 - until you're sure you can hit what you're aiming at. 318 00:30:46,791 --> 00:30:49,160 Good. Try it. 319 00:30:52,000 --> 00:30:54,968 Focus. Take a deep breath. 320 00:30:55,783 --> 00:30:59,360 While you slowly breathe out, gently pull the trigger. 321 00:31:03,388 --> 00:31:05,520 Well done! 322 00:31:12,370 --> 00:31:16,299 - How did you know that about my mother? - She told me. 323 00:31:17,297 --> 00:31:19,960 - At work. - What do you do for work? 324 00:31:20,040 --> 00:31:22,320 Leadership building courses. 325 00:31:22,440 --> 00:31:27,910 I go around talking to people who need someone to talk to. 326 00:31:28,616 --> 00:31:32,160 Not everyone has that, but everyone needs it. 327 00:31:33,994 --> 00:31:38,600 You can talk to me. About whatever, whenever. 328 00:31:39,720 --> 00:31:41,240 Okay. 329 00:31:48,639 --> 00:31:52,120 - William, they're not coming. - We wait. 330 00:31:53,214 --> 00:31:54,858 They're coming. 331 00:31:57,920 --> 00:31:59,820 It's been almost four hours. 332 00:32:01,810 --> 00:32:05,160 Isn't it better if we go back to Leonora so you can be there... 333 00:32:05,240 --> 00:32:06,734 Shut it. 334 00:32:07,961 --> 00:32:09,200 Just shut up! 335 00:32:11,623 --> 00:32:12,919 Quiet. 336 00:32:44,154 --> 00:32:45,585 Hi. 337 00:32:47,320 --> 00:32:53,240 We've found no poison. We found traces of opioids in Leonora's blood. 338 00:32:53,360 --> 00:32:57,117 - What is that? - A strong tranquilizer. 339 00:32:57,197 --> 00:33:01,080 It would explain her difficulty breathing and her heart rhythm. 340 00:33:01,160 --> 00:33:05,440 - She wasn't poisoned? - No, not really. 341 00:33:06,097 --> 00:33:10,840 Her condition hasn't worsened like it would if she were poisoned. 342 00:33:11,046 --> 00:33:15,400 We've given her naloxone, and it seems to be helping. 343 00:33:15,831 --> 00:33:20,000 - I'd say she's out of danger now. - Excuse me. 344 00:33:37,581 --> 00:33:38,988 William! 345 00:33:39,348 --> 00:33:43,840 - We got it. The antidote. - She wasn't poisoned. 346 00:33:47,040 --> 00:33:49,080 Leonora. Come on. 347 00:33:49,200 --> 00:33:52,738 - Leonora. Come on. - Honey! 348 00:33:55,960 --> 00:33:58,320 - Honey! - What's happening? 349 00:33:58,440 --> 00:34:01,200 - Leonora? - What the hell did you do? 350 00:34:01,320 --> 00:34:03,040 We need some help! 351 00:34:06,520 --> 00:34:08,576 Is there a doctor here? 352 00:34:10,320 --> 00:34:13,680 - Leonora! - Get away. 353 00:34:13,800 --> 00:34:15,525 Commencing CPR. 354 00:34:17,640 --> 00:34:21,160 - What do we have here? - Cardiac arrest. 355 00:34:21,240 --> 00:34:24,960 - 6, 7, 8, 9... - 160. 356 00:34:25,545 --> 00:34:26,975 Release. 357 00:34:28,346 --> 00:34:32,320 - Defibrillating. - 1, 2, 3, 4... 358 00:34:35,360 --> 00:34:38,040 Adrenaline. 359 00:34:38,160 --> 00:34:39,768 Asystolic. 360 00:34:46,227 --> 00:34:49,120 Come on... Please. 361 00:35:37,575 --> 00:35:40,240 Who was the first person you kissed? 362 00:35:41,240 --> 00:35:43,748 Her name was Matilda Friberg. 363 00:35:44,400 --> 00:35:46,840 She was in the class above me. 364 00:35:47,800 --> 00:35:51,120 Okay. My turn. I choose truth, too. 365 00:35:54,343 --> 00:35:56,440 Was it you who hit Theo? 366 00:35:58,348 --> 00:36:01,236 - No. - Okay. 367 00:36:02,060 --> 00:36:03,568 It was Agnes. 368 00:36:05,200 --> 00:36:08,360 Why did you do that? Or why did she do it? 369 00:36:08,440 --> 00:36:11,640 No more questions. Your turn. 370 00:36:11,760 --> 00:36:14,507 - Dare. - Wimp. 371 00:36:24,920 --> 00:36:28,360 Your parents left you. You grew up with your uncle. 372 00:36:28,720 --> 00:36:31,178 He was a magician. 373 00:36:32,902 --> 00:36:36,080 But you were his slave, and one day you had enough. 374 00:36:36,200 --> 00:36:37,685 Did I kill him? 375 00:36:38,959 --> 00:36:41,760 You ran off and joined the circus. 376 00:36:42,070 --> 00:36:45,960 And one night you sold your soul to be the world's best magician - 377 00:36:46,080 --> 00:36:48,706 - who could change reality. 378 00:36:58,064 --> 00:37:00,681 - Astrid, I don't know if... - Shh. 379 00:37:02,084 --> 00:37:03,578 It's not you. 380 00:37:04,601 --> 00:37:06,103 It's fine. 381 00:37:07,060 --> 00:37:08,444 It's not us. 382 00:37:17,689 --> 00:37:20,560 How often do you think about your little sister? 383 00:37:20,680 --> 00:37:22,262 That depends. 384 00:37:22,942 --> 00:37:25,920 - When did you think of her last? - Yesterday. 385 00:37:26,213 --> 00:37:27,644 Why? 386 00:37:27,977 --> 00:37:31,700 Two sisters showed up in the investigation. 387 00:37:32,329 --> 00:37:36,669 They're older, and they were closer than me and Jennifer - 388 00:37:37,946 --> 00:37:41,534 - but the older one really took care of her little sister. 389 00:37:43,310 --> 00:37:46,851 And you can recognize yourself in that? 390 00:37:48,171 --> 00:37:51,372 No, she's a lot better at it than I was. 391 00:37:52,768 --> 00:37:57,200 Your mother, was she diagnosed with Münchhausen by proxy? 392 00:37:57,509 --> 00:37:59,501 You changed the subject. 393 00:38:00,000 --> 00:38:02,219 - Did I? - Yes. 394 00:38:03,333 --> 00:38:05,618 Was she diagnosed? 395 00:38:07,514 --> 00:38:08,880 No. 396 00:38:10,849 --> 00:38:15,120 But you sent them to prison. Both her and your father. 397 00:38:15,322 --> 00:38:18,360 Yes, I acted on the information I had at that time - 398 00:38:18,440 --> 00:38:21,360 - and was forced to get Jennifer out of there. 399 00:38:21,480 --> 00:38:25,480 - So you took care of your sister. - Not well enough. 400 00:38:28,720 --> 00:38:33,021 - What do you think of your mother now? - I don't think about her. 401 00:38:33,712 --> 00:38:35,230 Not at all? 402 00:38:36,639 --> 00:38:37,991 Never? 403 00:38:39,088 --> 00:38:43,680 Sometimes I'm forced to. I got some boxes from her estate. 404 00:38:43,962 --> 00:38:45,661 What was in them? 405 00:38:46,671 --> 00:38:48,599 Memories of Jennifer. 406 00:38:49,360 --> 00:38:52,960 Everything was from, or rather about her. 407 00:38:53,251 --> 00:38:54,840 Nothing about you? 408 00:38:54,920 --> 00:38:59,000 No, I was cut out from the pictures where we were together. 409 00:38:59,297 --> 00:39:02,356 - How did you feel? - I don't know. 410 00:39:06,237 --> 00:39:08,893 Try to put it into words. 411 00:39:12,037 --> 00:39:15,215 Why? Can't we just continue? 412 00:39:15,437 --> 00:39:17,326 Try. It's important. 413 00:39:21,475 --> 00:39:23,000 It... 414 00:39:25,017 --> 00:39:26,843 It didn't feel good. 415 00:39:29,570 --> 00:39:30,930 Good. 416 00:39:48,041 --> 00:39:49,519 Hey. 417 00:39:50,600 --> 00:39:54,063 - Did it go well? - She wasn't as concrete this time. 418 00:39:54,143 --> 00:39:57,515 Have you found out more about the people from the shop? 419 00:39:57,595 --> 00:40:01,880 Yeah. Moyo Mayers is a drug offender. The others are clean. 420 00:40:02,000 --> 00:40:05,840 There's no connection to Thormod, Dahlqvist, or Sonning. 421 00:40:06,960 --> 00:40:11,880 We got an initial report from Forensics on Sonning's car. 422 00:40:11,960 --> 00:40:17,800 A hair was found, and the DNA results are coming tomorrow. Car wasn't hotwired. 423 00:40:18,394 --> 00:40:21,720 What Henrik means is Thormod knew the person who called. 424 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 Why? 425 00:40:22,880 --> 00:40:25,640 Because she left Taariq to get into an unknown car. 426 00:40:25,760 --> 00:40:31,600 Maybe they said they were from the police and someone she knew was in the hospital. 427 00:40:31,680 --> 00:40:35,400 - Hospital police don't send out cars. - You think people think about that? 428 00:40:35,520 --> 00:40:39,960 If I call you and say something happened to your husband, would you hesitate? 429 00:40:40,040 --> 00:40:43,280 - Yes, because I'm not married. - But if you were married. 430 00:40:43,400 --> 00:40:46,240 - Would you think it was strange? - Yes. 431 00:40:48,040 --> 00:40:50,736 Okay, of course you would, but... 432 00:40:52,152 --> 00:40:57,440 So we don't know if Margrethe knew the person who called or picked her up. 433 00:40:57,560 --> 00:40:58,738 No. 434 00:40:59,120 --> 00:41:01,874 I don't think we'll get further tonight. 435 00:41:04,792 --> 00:41:07,840 - Want to come home? - Are you going to cook? 436 00:41:08,255 --> 00:41:11,148 - Will the girls be there? - I assume so. 437 00:41:12,226 --> 00:41:14,280 I'll eat, and then we'll see. 438 00:41:21,108 --> 00:41:24,760 - Wow. You look nice. - Thanks. 439 00:41:24,880 --> 00:41:27,088 - Are you going out? - Yeah. 440 00:41:27,168 --> 00:41:28,615 With a man? 441 00:41:29,441 --> 00:41:33,265 I'm going to eat with Lars Rasmussen from the prosecutor's office. 442 00:41:33,345 --> 00:41:37,000 - Are you together? - No, it's the first time. 443 00:41:37,120 --> 00:41:40,407 - You didn't meet anyone after Hans? - No. 444 00:41:41,099 --> 00:41:44,520 - It was almost two years ago. - I know that, Saga. 445 00:41:44,640 --> 00:41:48,120 But surely you have sex with someone or something. 446 00:41:49,080 --> 00:41:52,520 - See you tomorrow. - Have a really nice evening. 447 00:42:02,716 --> 00:42:04,160 Hello? 448 00:42:07,929 --> 00:42:09,312 Girls? 449 00:42:10,680 --> 00:42:12,318 What the hell? 450 00:42:14,643 --> 00:42:16,082 No... 451 00:42:18,800 --> 00:42:22,294 The necklaces. They fucking took them. 452 00:42:22,958 --> 00:42:24,966 They fucking took everything. 453 00:42:27,080 --> 00:42:30,200 I'm hungry. Are you going to cook anyway? 454 00:42:30,320 --> 00:42:34,360 - Am I... Am I going to do what? - Are you going to cook? 455 00:42:34,480 --> 00:42:36,960 No, I don't think I'm going to do that right now, okay? 456 00:42:37,223 --> 00:42:41,200 I'm going. I need to be alone to mull things over. 457 00:42:41,429 --> 00:42:45,080 - Mull what over? Our child? - The embryo? No, I've already decided. 458 00:42:45,448 --> 00:42:47,464 I've decided to get rid of it. 459 00:42:48,520 --> 00:42:50,196 You've decided? 460 00:42:50,605 --> 00:42:54,640 So why did you even tell me if you didn't want to keep the child? 461 00:42:54,720 --> 00:42:57,840 - I thought you'd want to know - Know what? 462 00:42:57,960 --> 00:43:01,645 That it's something I'd really want but can't have? 463 00:43:03,360 --> 00:43:07,480 - Why do you want it? - Because it's ours. It's a child. 464 00:43:07,763 --> 00:43:09,258 Not yet. 465 00:43:10,268 --> 00:43:14,640 You think it can replace your daughters, just like with those girls. 466 00:43:14,720 --> 00:43:19,200 You're dead wrong. Just go, and I'll see you tomorrow. 467 00:43:19,320 --> 00:43:20,813 Bye! 468 00:43:55,400 --> 00:43:59,440 - Hi. You're here. - Yeah, but I'm leaving. 469 00:44:00,042 --> 00:44:02,540 I can't do this. 470 00:44:04,332 --> 00:44:07,138 - But you are here. - I'm sorry. 471 00:44:09,149 --> 00:44:10,683 I need to go. 472 00:45:06,004 --> 00:45:08,360 You're looking for them, but not us. 473 00:45:48,452 --> 00:45:51,760 - It's been a while, eh? - What's up? 474 00:45:58,104 --> 00:45:59,875 See ya. 475 00:46:01,880 --> 00:46:07,400 I, Hans Torgny Pettersson, take you, Lillian Larsen - 476 00:46:08,222 --> 00:46:10,143 - to be my wife. 477 00:46:14,950 --> 00:46:20,760 Lillian, I was unbelievably lucky to have met you - 478 00:46:21,130 --> 00:46:23,770 - and that you chose to be mine. 479 00:46:24,960 --> 00:46:28,857 It wasn't luck. It was a miracle. 480 00:46:29,666 --> 00:46:33,440 Everything is so much easier when we're together. 481 00:46:35,195 --> 00:46:39,200 You are my true love and my best friend. 482 00:47:21,760 --> 00:47:23,160 What do you want? 483 00:47:24,660 --> 00:47:27,200 I've thought it over about the child. 484 00:47:29,389 --> 00:47:32,040 - Okay. - I don't want to have it. 485 00:47:32,120 --> 00:47:36,378 But you do. So I think I'll give birth, and then I'll give it to you. 486 00:47:37,080 --> 00:47:38,920 You'll give it to me? 487 00:47:39,920 --> 00:47:42,918 I'll sign away all rights and duties. 488 00:47:42,998 --> 00:47:47,360 You'll have custody. I'll have nothing else to do with it. What do you think? 489 00:47:50,731 --> 00:47:52,162 What about you? 490 00:47:52,800 --> 00:47:55,440 - Where are you in all this? - Nowhere. 491 00:47:55,631 --> 00:47:59,600 The child becomes yours, not mine. And we can have sex sometimes. 492 00:48:01,480 --> 00:48:02,560 Mull it over. 493 00:48:04,577 --> 00:48:06,727 - I will. - Good. 494 00:48:07,600 --> 00:48:08,520 Saga... 495 00:48:13,400 --> 00:48:15,459 Do you want to stay here? 496 00:48:16,120 --> 00:48:18,552 I could really use your company. 497 00:49:32,280 --> 00:49:35,160 [ Jacuzzi Murder Connected to Stoning in Denmark ] 498 00:49:41,968 --> 00:49:46,680 When you were out... When you were robbed. 499 00:49:47,880 --> 00:49:49,914 What were you really doing? 500 00:49:50,355 --> 00:49:54,760 The alarm company called. The alarm went off at work. 501 00:49:54,992 --> 00:49:58,360 - What happened? - Nothing, it seems. 502 00:49:58,480 --> 00:50:01,017 It was just a false alarm. 503 00:50:05,707 --> 00:50:07,193 Morgan... 504 00:50:08,735 --> 00:50:13,160 - Did you notice the baby today? - No, what about it? 505 00:50:13,755 --> 00:50:18,120 It's too bad people don't have more training in biology. 506 00:50:18,240 --> 00:50:21,000 Then maybe your brother might have wondered - 507 00:50:21,120 --> 00:50:23,840 - why their baby has brown eyes - 508 00:50:23,960 --> 00:50:28,336 - even though he and Nicole both have blue eyes. 509 00:50:29,000 --> 00:50:32,520 - And that doesn't make sense? - No, sweetie. It doesn't. 510 00:50:32,640 --> 00:50:34,618 Nicole was fucking around. 511 00:50:35,056 --> 00:50:38,550 - Fuck. - What a surprise, huh? 512 00:50:59,384 --> 00:51:01,000 Good morning. 513 00:51:01,120 --> 00:51:04,360 William Ramberg killed his daughter in Malmo last night. 514 00:51:04,480 --> 00:51:08,960 - What does he have to do with us? - A hospital clown was involved. 515 00:51:09,080 --> 00:51:12,440 - Is Ramberg here? - Go question him at the hospital. 516 00:51:12,815 --> 00:51:14,253 If you can. 517 00:51:19,448 --> 00:51:21,670 Saga Norén, Malmo Police. 518 00:51:23,014 --> 00:51:27,280 Do Margrethe Thormod or Patrik Dahlqvist mean anything to you? 519 00:51:30,097 --> 00:51:33,654 William. Have a look at these photos. 520 00:51:34,977 --> 00:51:37,382 Do you recognize either of them? 521 00:51:38,299 --> 00:51:40,560 - I killed her. - We know. 522 00:51:40,680 --> 00:51:43,069 But do you recognize either of them? 523 00:51:43,883 --> 00:51:46,017 I thought she was poisoned. 524 00:51:47,499 --> 00:51:49,333 Why did you think that? 525 00:52:11,197 --> 00:52:13,994 Patrik was a clown at the same hospital. 526 00:52:14,074 --> 00:52:17,960 So maybe he was the real victim and not his brother. 527 00:52:18,080 --> 00:52:21,920 So we think there's a connection between Margrethe, Patrik, and Leonora? 528 00:52:22,040 --> 00:52:25,000 - A 12-year-old girl is unlikely. - William is hard to hit. 529 00:52:25,630 --> 00:52:27,930 So they get his daughter instead. 530 00:52:31,703 --> 00:52:36,280 So a connection between Margrethe, Patrik, and William. 531 00:52:38,080 --> 00:52:41,600 - Is there one? - We haven't found one yet. 532 00:52:44,413 --> 00:52:47,120 - Hello, it's Henrik. - Hey, it's Kevin. 533 00:52:47,200 --> 00:52:50,200 - Sorry if I'm disturbing you. - That's fine, Kevin. What's up? 534 00:52:50,955 --> 00:52:54,120 You didn't come yesterday. To the meeting. 535 00:52:54,240 --> 00:52:57,629 It was a hard night, but everything is okay. 536 00:52:57,709 --> 00:53:00,600 You know you can always call if you're having a hard time. 537 00:53:00,680 --> 00:53:04,160 There's no danger. I'll get through it. 538 00:53:04,786 --> 00:53:08,589 - Nothing happened. - You know that... 539 00:53:09,160 --> 00:53:13,160 You're the only one who's really right in the head here. 540 00:53:13,609 --> 00:53:15,317 I missed you. 541 00:53:17,007 --> 00:53:20,872 - Thanks for thinking about me. - Yeah, of course. 542 00:53:23,200 --> 00:53:25,320 I promise not to miss any more meetings. 543 00:53:26,302 --> 00:53:29,240 - See ya. - Yeah, see ya. Take care of yourself. 544 00:53:29,360 --> 00:53:30,687 Bye. 545 00:54:24,150 --> 00:54:28,640 Hey. I thought we'd go in the forest so we could hunt for real. 546 00:54:30,520 --> 00:54:34,200 Sure, but I don't know if I want to kill an animal. 547 00:54:34,320 --> 00:54:38,032 You don't need to. You can just enjoy being out in nature. 548 00:54:40,690 --> 00:54:41,960 Okay. 549 00:55:16,760 --> 00:55:18,183 Christoffer? 550 00:55:23,810 --> 00:55:25,525 Is that you, Frank? 551 00:55:29,866 --> 00:55:31,217 Hi, Sofie. 552 00:55:52,520 --> 00:55:56,013 - Sorry you had to wait. - What did you find? 553 00:55:56,578 --> 00:56:01,720 She was poisoned, as we know. A fast-working neurotoxin. 554 00:56:01,800 --> 00:56:06,360 Hundreds of different toxins. All peptides. 555 00:56:08,438 --> 00:56:10,760 Small proteins that block ion channels. 556 00:56:10,840 --> 00:56:14,720 They stopped the nerve signals to the muscles - 557 00:56:14,840 --> 00:56:18,655 - including the heart. That's what she died of. 558 00:56:26,440 --> 00:56:31,480 The poison Leonora died of probably came from a cone snail. 559 00:56:31,895 --> 00:56:34,720 - Where are they found? - In coral reefs. 560 00:56:34,800 --> 00:56:39,040 Or aquariums, or laboratories where medicine is made from the poison. 561 00:56:39,160 --> 00:56:42,640 Is anyone in our investigation connected to the pharmaceutical industry? 562 00:56:42,760 --> 00:56:45,680 - Not that we know of. - The video? 563 00:56:45,760 --> 00:56:51,600 Sent from a phone we can't trace. But nothing reveals the person's identity. 564 00:56:51,720 --> 00:56:54,520 - But there are some dead pixels. - Which are? 565 00:56:54,640 --> 00:56:57,720 It's exactly what it sounds like. Look at this. 566 00:56:59,920 --> 00:57:02,480 The small black squares are dead pixels. 567 00:57:02,600 --> 00:57:06,080 - How does that help us? - Not at all right now. 568 00:57:06,347 --> 00:57:09,720 But if we find the camera, it's like a fingerprint. 569 00:57:09,800 --> 00:57:12,880 So that video made William kill his daughter. 570 00:57:13,000 --> 00:57:15,680 The others did the killing themselves. 571 00:57:15,760 --> 00:57:19,360 Maybe they're not working together. We just think that - 572 00:57:19,630 --> 00:57:24,160 - because Margrethe and Richard had a connection to Red October. 573 00:57:24,725 --> 00:57:29,280 If Patrik was the real victim, then that connection doesn't matter. 574 00:57:29,400 --> 00:57:34,583 So the victims aren't connected. Three totally different methods. 575 00:57:34,663 --> 00:57:37,720 - Could it be the same perpetrator? - Stoning. 576 00:57:40,421 --> 00:57:41,720 Electricity. 577 00:57:43,160 --> 00:57:45,133 Poison. 578 00:57:46,194 --> 00:57:49,920 All three are methods of execution for the death penalty. 579 00:57:54,920 --> 00:57:58,760 - How many different methods are there? - Seven around the world. 580 00:57:58,840 --> 00:58:02,623 Those on the board, shooting, hanging, gas, and beheading. 581 00:58:04,424 --> 00:58:06,040 So there's four left. 582 00:58:09,880 --> 00:58:14,915 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 46833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.